id
stringlengths 1
4
| da_bornholm
stringlengths 1
268
| da
stringlengths 1
2.73k
|
---|---|---|
900
|
45 + 45 gjer halfæms
|
45 + 45 giver halvfems
|
901
|
De lovver bæzinj
|
De lover ondt vejr
|
902
|
Piblens ânatrækkj va långsamt
|
Pigens åndedræt var langsomt
|
903
|
Jâ e lid halltrætter , så jâ vil nula lid
|
Jeg er lidt halvtræt , så jeg vil sove lidt
|
904
|
Ded e nå`d påhitt va hon sajer
|
Det er et påfund det hun siger
|
905
|
Mijnstinj ve hâ sinj sødd
|
Den mindste vil have sin sut
|
906
|
hon skuden e så høi akterâuer .
|
skibet er så højt bagtil i agterenden .
|
907
|
Lârs Andriasa
|
.
|
908
|
du har inte behâu å gjorra anstalter for min sjyjll .
|
du behøver ikke at gøre foranstaltninger for min skyld siger gæsten høfligt .
|
909
|
hajn va adsjillit vijllere ijn broerijn
|
han var betydelig vildere end broderen .
|
910
|
igåra awtes
|
i går aftes
|
911
|
om ded skujlle ble âbad lid
|
hvis det skulle blive efterlignet lidt og vendt på hovedet
|
912
|
vijnnen hadde revved holl på tâged ; å så va hela âuanred kommed te å arbja .
|
vinden havde revet hul i taget ; og så var hele overetagen kommet til at give sig .
|
913
|
tâ ejn syp âuanpå mâdijn vassigo !
|
tag en dram snaps ovenpå maden , værsågod !
|
914
|
ded va ijn ansedder majn .
|
det var en anset mand .
|
915
|
kattijn blæste ad mai .
|
katten hvæsede ad mig .
|
916
|
ded skujlle varra , om ded skujlle varra , sjöfolken brøgte ujllena sjâurter .
|
det skulle være på den måde , hvis det skulle det være i det hele taget , søfolkene brugte uldne skjorter . hvis søfolkene i det hele taget skulle have skjorter , så skulle det være uldne skjorter .
|
917
|
Bællana skulje stå i råz
|
Børnene skulle stå i række
|
918
|
vi komma væl te å akkedera for fâr a du kajn få dæjn hâuan .
|
vi kommer vel .
|
919
|
Ded e ønte løv nu komma sju
|
Det er ikke lys nu kommer syv
|
920
|
åboarna dykkada ner å plokte beden å krågana .
|
edderfuglene dykkede ned og plukkede maddingen af krogene .
|
921
|
di sjøtte 'd me aiena folk .
|
de klarede .
|
922
|
ajle år
|
.
|
923
|
du bajnas så fäslian , s'ad . Espersen .
|
du bander så overdrevent meget , så at ... aposiopese : det halve kunne være nok .
|
924
|
hon arrada bådde broerijn å fârbroerijn , å dr va nok temmelit bæggje stâ .
|
hun arvede både broderen og farbroderen , og dær var nok et temmelig stort beløb begge steder fra .
|
925
|
stæjn va âlnsbrer i lawed .
|
stien var alenbred i det lag .
|
926
|
Du ska ikkje fryna
|
Du skal ikke rynke på næsen
|
927
|
bler du å spizer te awtan hos voss ?
|
bliver du her og spiser til aften hos os ?
|
928
|
arbja ett tâu .
|
forarbejde et tov ; udføre rebslagerarbejde
|
929
|
ded va sennijn âvansmajn .
|
det var sådan en lurendrejer .
|
930
|
De e her alje samman
|
De er her alle sammen
|
931
|
jâ kom hænn ad Klæmmenskersen , å dær gjikk hajn å kløpte hækkj .
|
det traf sig , at jeg kom hen i nærheden af Klemensker sogn , og der gik han og klippede hæk .
|
932
|
når ejn kommer ud , a de blæzer , kajn ejn foie behojlla senned stavær på hâud .
|
når man kommer ud , i tilfælde hvor det blæser , kan man så godt som ikke beholde sådan på hovedet .
|
933
|
Hanj e gammal å har darrhænder
|
Han er gammel og har rystende hænder
|
934
|
öjen ble så antererda âuer alt det styed .
|
hestene blev så forskrækkede over alt det der postyr .
|
935
|
ejn vidd ju ikkje , vår lânt a ded strækkjer sai udætter i sjöjn .
|
man ved jo ikke jeg skal ikke kunne sige , hvor langt at det fiskenettet strækker sig udefter i havet .
|
936
|
Hanj ve byggja en ny`er lâ
|
Han vil bygge en ny stald
|
937
|
hajn va ju så ijntresserder i alt som angjikk hawn .
|
han var jo så interesseret i alt som angik havnen .
|
938
|
där va'nte mere ijnn fäm âgene
|
.
|
939
|
soln hon ræitit bâgar idâ .
|
solen hun den brænder virkelig i dag .
|
940
|
de stora dæjed e mæst helt udawlt .
|
det der store dige du ved er nærmest helt udjævnet af pløjningen .
|
941
|
Vi va opp idi`ed
|
Vi var uenige
|
942
|
a ˈjâ hâusar
|
efter hvad jeg husker .
|
943
|
Veddan kanj ded varra
|
Hvordan kan det værre
|
944
|
Ded sjer i rykkjatâl
|
Det sker i ubestemte perioder
|
945
|
hæstijn târ så långa bâgskritt så hajn rammer forrskoijn .
|
hesten tager så lange bagskridt .
|
946
|
kommer dær ejn nyer majn , så kajn hajn gott be farvæll .
|
kommer der en ny mand bestyrer , så kan han førstemanden godt sige farvel så er han færdig der .
|
947
|
hajn fikkje akkorât va hajn hadde gott å .
|
han fik lige præcis hvad han havde godt af sagt af et tæskehold ? !
|
948
|
Hâr du ferie i mæljyl
|
Har du ferie i mellem julen
|
949
|
Lina hon e nu kjænt med ajlvardens mæjnnesker .
|
Lina hun er jo kendt med alverdens mennesker ; Lina hun kender jo en ustyrlig masse mennesker .
|
950
|
dær ble'nte stor avans .
|
der blev ikke stor avance . ¤ han tjente ikke særlig meget .
|
951
|
se ded skaved ; ded e væl nok fint arbai .
|
se det der skab ; det er vel nok fint arbejde .
|
952
|
følla sit aied goa rå .
|
følge sit eget gode råd .
|
953
|
Bællana læjada i enj avijlla hâwa
|
Børnene legede i en æblehave
|
954
|
vi plokkada di stosste ripsblân å , a vi kujnne fijnna .
|
vi plukkede de største ribsblade af , .
|
955
|
âuanidi drøzzajn .
|
øverst i korn dyngen .
|
956
|
dær va ejn brojn nera , a hon ville drokna sai i .
|
der var en brønd at hun ville drukne sig i .
|
957
|
ujnneli i hâud va hon ju , å så ble hon sænt âuer te nân anstalt .
|
underlig i hovedet var hun jo , og så blev hun sendt over til en eller anden anstalt .
|
958
|
hon ânar alti på ruarna , ijnnan hon gnier , når hon possar dom .
|
hun ånder altid på ruderne , inden hun gnider , når hun pudser dem .
|
959
|
hon bâ folken ijnn te ejn kopp kaffe .
|
hun bød arbejdsmændene ind til en kop kaffe .
|
960
|
Enj rizatass e enj blomst
|
En reseda er en blomst
|
961
|
jâ lo'ijn vidda ejngång for ajle , ad jâ ville inte hâ hans sty dær i gâdan .
|
jeg lod ham det vide en gang for alle , at jeg ville ikke have hans larm støj , tummel der i gaden .
|
962
|
Dorran står på Gâuls
|
Døren står på vid gab
|
963
|
hajn e så avver , dæjn karijn .
|
han er så ophidset , ham fyren .
|
964
|
Hâr du fongad enj ørada
|
Har du fanget en ørred
|
965
|
ded gjikk så aldeles möj for dom .
|
det gik så fuldstændig i skuddermudder for dem .
|
966
|
vi brøgga sijll te bede på tårskakrågana .
|
vi bruger sild som madding på torskekrogene .
|
967
|
di måtte inte sjønga når di satte bröd i unijn , for så ble inte bröd bâkt .
|
de bagt .
|
968
|
tâ âuanå drøzzajn !
|
tag fra oven i den .
|
969
|
kajn du få a sjilla på 'd
|
kan du få adskillelse på det , kan du hitte rede i det , kan du skelne skidt fra kanel ?
|
970
|
himmelijn arkar .
|
himlen skyer til .
|
971
|
Hanj ville partu smâga sypinj
|
Han vill absolut smage på snapsen
|
972
|
hajn e ejn ræiti beda .
|
han er et rigtigt fæhoved .
|
973
|
komma på bâghånn .
|
komme bagud med noget .
|
974
|
hønsen bâla dom i sânijn .
|
hønsene boltrer sig med støvbad i sandet .
|
975
|
Hør på den bækkjastar , som hon sjønger
|
Hør på den solsort som hun synger
|
976
|
`` arnijn e ydarst ver unsmujnn ; dær skujlle di fornømma om hajn va varmer nok . ''
|
`` arnen er yderst ved ovnmunden ; der skulle de bagerjomfruerne fornemme om han ovnen var varm nok . ''
|
977
|
Jâ hâr dössen æggj
|
Jeg har et dussin æg
|
978
|
ded e då et fæzlit âgene .
|
det er dog et rædsomt køreri
|
979
|
Isak de va ejn asser majn , hajn sjæjllde å styada .
|
Isak det han var en hidsig mand , han skældte ud og gjorde postyr lavede larm , talte med store bogstaver .
|
980
|
så ded e dæjn alle mijnsta ?
|
så det er ?
|
981
|
jâ ânkar ded å ded .
|
_ udtale utilfredshed med noget , besvære , beklage sig over noget. ¤ < ded e inte nâd å ânka âuer . { det er ikke noget at beklage sig over .
|
982
|
Få bællijn te å taja
|
Få barnet til at tie
|
983
|
e dær ijngijn aiermajn te dæjn hâuan , så târ jâ'na .
|
er der ingen ejermand til den der hue hunkøn , så tager jeg hende huen .
|
984
|
di hadd'ijn mæst å grina ad
|
de havde ham for det meste som latterobjekt ¤ .
|
985
|
di ble ju så alarmerda ver alt dætta snakked om a gâdan skujlle rættes å huzed rives ner .
|
de blev jo og huset rives ned .
|
986
|
hajn bâ mai hænta 'd .
|
han bad mig om at hente det .
|
987
|
grajner på et or .
|
nøjeregnende/kræsen med sine ytringer .
|
988
|
Nu e`ed mâdatid
|
Nu er det madtid
|
989
|
Fâr sto me skârabrânijn å skulle se om ærnijn va rör nok .
|
Far stod klar med den lange skârebrân og skulle se om arnen var rød glødende nok .
|
990
|
Nu e`ed snart jyjl
|
Nu er det snart jul
|
991
|
ded jælper ikkje a sænna hannem astâ i bøjn , hajn e for lidijn .
|
det nytter ikke at sende ham der af sted i byen i ærinder , han er for lille .
|
992
|
jâ kom i en fârli abbedolia .
|
jeg kom i en slem knibe .
|
993
|
det va ønte så dårlijt
|
det var godt
|
994
|
dær va lid blomsterbjæde anlait mæl stenana .
|
der var en smule blomsterbed anlagt mellem stenene .
|
995
|
Se enj Âba i spajlinj
|
Se en abe i spejlet
|
996
|
vi brøgga å tâ ejn kopp kaffe âuanpå middajn .
|
vi plejer at tage en kop kaffe ovenpå middag smad en .
|
997
|
mai forlâu , væm aies di hæstana ?
|
jeg udbeder mig forlov , hvem ejes de der heste af ? ¤ med forlov , hvem ejer de der heste ?
|
998
|
Vi gjikke markløst frå kjærkan ner te skolan
|
Vi gik uden for vej og sti fra kirken til skolen
|
999
|
ser du bâgarahorrijn , så bejn tâ et brö me te voss .
|
hvis du ser bagerens buddreng , så bed ham om at tage et brød med til os .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.