input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
他跟随广汉的仁安求学,精深钻研仁安的学术,跟杜琼同师但名声却超过他。
|
事广汉任安学,精究安术,与杜琼同师而名问过之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘璋时期,何宗担任犍为太守,刘备平定益州后,兼任益州牧,又征召他担任从事祭酒,后来他援引图谶劝刘备登基称帝。
|
刘璋时,为犍为太守。先主定益州,领牧,辟为从事祭酒。后援引图、谶,劝先主即尊号。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备登基后升迁他为大鸿胪。
|
践阼之后,迁为大鸿胪。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他在建兴年间去世。
|
建兴中卒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
因为失去了行事记录,所以没有做传。
|
失其行事,故不为传。
|
把现代汉语翻译成古文
|
何宗的儿子何双,字汉偶。他幽默诙谐,好谈笑,有淳于髡、东方朔的风范。
|
车骑高劲,惟其泛爱,以弱制强,不陷危坠。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他做过双柏县县长,很早就去世了。吴子远,名壹,是陈留郡人。
|
──赞吴子远子远名壹,陈留人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
跟随刘焉到蜀地。
|
随刘焉入蜀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘璋时期,他担任中郎将,率兵在涪县抗击刘备,后来到刘备处投降。
|
刘璋时,为中郎将,将兵拒先主於涪,诣降。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备平定益州后,任命吴壹为护军,讨逆将军,并聘娶吴壹的妹妹为夫人。
|
先主定益州,以壹为护军讨逆将军,纳壹妹为夫人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
章武元年,吴壹为关中都督。
|
章武元年,为关中都督。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴八年,他跟魏延一同进入南安境内,攻破魏国将领费瑶,升为亭侯,进封为高阳乡侯,升任为左将军。
|
建兴八年,与魏延入南安界,破魏将费瑶,徙亭侯,进封高阳乡侯,迁左将军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴十二年,丞相诸葛亮去世,让吴壹督守汉中,车骑将军,持符节兼任雍州刺史,晋封为济阳侯。
|
十二年,丞相亮卒,以壹督汉中,车骑将军,假节,领雍州刺史,进封济阳侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴十五年去世。
|
十五年卒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
因为失去行事记录,所以没有做传。
|
失其行事,故不为传。
|
把现代汉语翻译成古文
|
吴壹的族弟吴班,字元雄,是大将军何进属官吴匡的儿子。
|
壹族弟班,字元雄,大将军何进官属吴匡之子也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他以豪气侠义著称,他的官位经常与吴壹相近。
|
以豪侠称,官位常与壹相亚。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备时期,他担任领军。在刘后主刘禅时渐渐升迁至骠骑将军,持符节,被封为绵竹侯。陈叔至,名到,汝南人。
|
建兴初,官至永安都督、征西将军,封亭侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
在豫州时就跟随刘备,他的身份地位仅次于赵云,两人都以忠勇果敢著称。建兴初年,陈到官至永安都督、征西将军,被封为亭侯。辅元弼,名匡,襄阳人。
|
镇南粗强,监军尚笃,并豫戎任,任自封裔。──赞辅元弼、刘南和辅元弼名匡,襄阳人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
跟随刘备进入蜀地。
|
随先主入蜀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
益州平定后,为巴郡太守。
|
益州既定,为巴郡太守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴年间,他调任到镇南,担任右将军,封为中乡侯。
|
建兴中,徙镇南,为右将军,封中乡侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘南和,名邕,义阳郡人。
|
刘南和名邕,义阳人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
跟随刘备到蜀地。
|
随先主入蜀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
益州平定后,为江阳太守。
|
益州既定,为江阳太守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴年间,渐渐升迁至监军后将军,被赐爵关内侯,去世后,他的儿子刘嗣继承爵位。
|
建兴中,稍迁至监军后将军,赐爵关内侯,卒。子式嗣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他的小儿子刘武很有文采,与樊建齐名,也官至尚书。
|
少子武,有文,与樊建齐名,官亦至尚书。
|
把现代汉语翻译成古文
|
张处仁,名存,南阳郡人。以荆州从事的身份跟随刘备到蜀地,南行到了雒县,被任命为广汉太守。
|
司农性才,敷述允章,藻丽辞理,斐斐有光。
|
把现代汉语翻译成古文
|
张存向来不服庞统,庞统中箭去世,刘备经常出言感叹嘉赏他,张存说: 庞统虽然因尽忠去世很可惜,但是违背了大雅之义。 刘备愤怒的说: 庞统杀身成仁,难道是错的吗?
|
──赞秦子敕正方受遗,豫闻后纲,不陈不佥,造此异端,斥逐当时,任业以丧。
|
把现代汉语翻译成古文
|
潘,字承明,武陵人。
|
──赞李正方
|
把现代汉语翻译成古文
|
霍峻,字仲邈,是南郡枝江人。
|
霍峻字仲邈,南郡枝江人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他的兄长霍笃,曾经在乡里聚集部众几百人。
|
兄笃,於乡里合部曲数百人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
霍笃去世后,荆州牧刘表令霍峻统帅他兄长的部队。
|
笃卒,荆州牧刘表令峻摄其众。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘表去世后,霍俊率队伍归附刘备,刘备任命霍峻为中郎将。
|
表卒,峻率众归先主,先主以峻为中郎将。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备从葭萌往南回军袭击刘璋,留下霍峻守卫葭萌城。
|
先主自葭萌南还袭刘璋,留峻守葭萌城。
|
把现代汉语翻译成古文
|
张鲁派将领杨帛招诱霍峻,请求共同守城,霍峻说: 我的头能得到,但得不到这座城。
|
张鲁遣将杨帛诱峻,求共守城,峻曰: 小人头可得,城不可得。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杨帛就退军离开。
|
帛乃退去。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来刘璋的将领扶禁、向纯等人率领一万多人沿着阆水而上围攻霍峻,将近一年的时间,没有能攻克。
|
后璋将扶禁、向存等帅万馀人由阆水上,攻围峻,且一年,不能下。
|
把现代汉语翻译成古文
|
霍峻城中兵卒只有几百人,趁着敌人松懈的时机,挑选精锐士卒出击,大破敌军,并斩杀了向存。
|
峻城中兵才数百人,伺其怠隙,选精锐出击,大破之,即斩存首。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备平定蜀地,嘉奖霍峻的军功,就将广汉郡分出梓潼郡,任命霍峻为梓潼太守、裨将军。
|
先主定蜀,嘉峻之功,乃分广汉为梓潼郡,以峻为梓潼太守、裨将军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
霍峻在官三年,四十岁就去世了,安葬在成都。
|
在官三年,年四十卒,还葬成都。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备非常哀悼痛惜,就下诏对诸葛亮说: 霍峻是优秀的臣子,又加上对国家有功,我想亲自祭奠。
|
先主甚悼惜,乃诏诸葛亮曰: 峻既佳士,加有功於国,欲行酹。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是亲自率领百官前去祭奠,并留宿墓地,当时的人都认为很荣耀。
|
遂亲率群僚临会吊祭,因留宿墓上,当时荣之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
霍峻的儿子霍弋,字绍先,在刘备末年担任太子舍人。
|
子弋,字绍先,先主末年为太子舍人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后主刘禅登基后,任命他为谒者。
|
后主践阼,除谒者。
|
把现代汉语翻译成古文
|
丞相诸葛亮往北驻守汉中,请任霍弋为记室,并让他与自己的儿子诸葛乔一起周游各地军营。
|
丞相诸葛亮北驻汉中,请为记室,使与子乔共周旋游处。
|
把现代汉语翻译成古文
|
诸葛亮去世后,霍弋担任黄门侍郎,刘禅册立太子刘叡,任命霍弋为中庶子。
|
亮卒,为黄门侍郎。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘睿喜好骑射,出入宫禁,没有节制,霍弋援引古代经典,进行规劝,言语方式很是得体。
|
后主立太子璿,以弋为中庶子,璿好骑射,出入无度,弋援引古义,尽言规谏,甚得切磋之体。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来霍弋担任参军怫降的屯副二都督,又转任护军,像过去一样管理事务。
|
后为参军庲降屯副贰都督,又转护军,统事如前。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时永昌郡的少数民族仪仗天险很不臣服,多次侵犯边境,于是朝廷任命霍弋兼任永昌太守,率领部分军队征讨他们,最后斩杀了他们的首领,攻破了他们的部落,永昌郡边界自此安定下来。
|
时永昌郡夷獠恃险不宾,数为寇害,乃以弋领永昌太守,率偏军讨之,遂斩其豪帅,破坏邑落,郡界宁静。
|
把现代汉语翻译成古文
|
霍弋升任监军翊军将军,兼任建宁太守,后来返回管理南郡事务。
|
迁监军翊军将军,领建宁太守,还统南郡事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
景耀六年,霍弋进号为安南将军。
|
景耀六年,进号安南将军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
同年,蜀国归并魏国,霍弋与巴东领军,襄阳人罗宪各自保全一方,率众臣服魏朝,都得以担任之前的职位,朝廷对他们非常宠信。
|
是岁,蜀并于魏。弋与巴东领军襄阳罗宪各保全一方,举以内附,咸因仍前任,宠待有加。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王连,字文仪,南阳郡人。
|
王连字文仪,南阳人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
在刘璋时期进入蜀地,担任梓潼县令,刘备在葭萌起兵,进军南方,王连紧闭城门拒绝投降,刘备认为他很有大义,没有强迫他。
|
刘璋时入蜀,为梓潼令。先主起事葭萌,进军来南,连闭城不降,先主义之,不强偪也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
等到成都平定后,任命王连为什邡县县令,后又转任广都县,他所任官的地方都很有政绩。
|
及成都既平,以连为什邡令,转在广都,所居有绩。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王连升任司盐校尉,负责盐铁事业的经营,为国家谋取很多利益,有利于国家政务。于是挑选了一些优秀能人作为自己的部属,如吕乂、杜祺、刘干等人,这些人后来都做了大官,都是从被王连提拔开始的。
|
迁司盐校尉,较盐铁之利,利入甚多,有裨国用,於是简取良才以为官属,若吕乂、杜祺、刘幹等,终皆至大官,自连所拔也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来王连升任蜀郡太守、兴业将军,仍像过去一样负责盐府事务。
|
迁蜀郡太守、兴业将军,领盐府如故。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴元年,王连被任命为屯骑校尉,兼任丞相长史,被封为平阳亭侯。
|
建兴元年,拜屯骑校尉,领丞相长史,封平阳亭侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时南方各郡不肯臣服,诸葛亮打算亲自率军征讨,王连上谏认为 这些是荒蛮之地,瘟疫盛行之乡,不值得以诸葛亮这样一国指望的人亲自冒险前往 。
|
时南方诸郡不宾,诸葛亮将自征之,连谏以为 此不毛之地,疫疠之乡,不宜以一国之望,冒险而行 。
|
把现代汉语翻译成古文
|
诸葛亮考虑到将领们才能比不上自己,一定要前去,而王莲言辞恳切,所以停留了很长时间。
|
亮虑诸将才不及己,意欲必往,而连言辄恳至,故停留者久之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
不久王连去世,他的儿子王山承袭爵位,官至江阳太守。
|
会连卒。子山嗣,官至江阳太守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
向郎,字巨达,襄阳郡宜城人。
|
向朗字巨达,襄阳宜城人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
荆州牧刘表任用他为临沮县县长。
|
荆州牧刘表以为临沮长。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘表去世后,向郎归附刘备,刘备平定江南,派向郎都领秭归、夷道、巫、夷陵四县的军政民事。
|
表卒,归先主。先主定江南,使朗督秭归、夷道、巫、夷陵四县军民事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
蜀地平定后,又任命向郎为巴西太守,不久转任为牂牁太守,又转到房陵任职。
|
蜀既平,以朗为巴西太守,顷之转任牂牁,又徙房陵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后主刘禅登基后,向朗担任步兵校尉,接替王连担任丞相长史。
|
后主践阼,为步兵校尉,代王连领丞相长史。
|
把现代汉语翻译成古文
|
丞相诸葛亮率军南征,向朗留下统领后方事宜。
|
丞相亮南征,朗留统后事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴五年,向郎跟随诸葛亮到汉中。
|
五年,随亮汉中。
|
把现代汉语翻译成古文
|
向郎向来与马谡交好,马谡兵败逃亡,向朗知情不报,诸葛亮心中怨恨他,将他免官贬回成都。
|
朗素与马谡善,谡逃亡,朗知情不举,亮恨之,免官还成都。
|
把现代汉语翻译成古文
|
几年之后,担任光禄勋,诸葛亮去世后,他又调任为左将军,追录之前的功劳,被封为显明亭侯,赐位特进。
|
数年,为光禄勋,亮卒后徒左将军,追论旧功,封显明亭侯,位特进。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当初,向郎年少时虽然涉猎文学,但是不能自我约束,所以做官的才能著称。
|
初,朗少时虽涉猎文学,然不治素检,以吏能见称。
|
把现代汉语翻译成古文
|
自从被撤掉长史职务后,他闲散无事将近二十年,于是更加潜心钻研经典,孜孜不倦。
|
自去长史,优游无事垂三十乃更潜心典籍,孜孜不倦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
年过八十仍然自己亲自校对书刊,判定错误,他所收藏的书籍在当时是最多的。
|
年逾八十,犹手自校书,刊定谬误,积聚篇卷,於时最多。
|
把现代汉语翻译成古文
|
开门接待宾客,接纳后进门声,只谈论古书文义,不涉及时事,所以在当时被称赞。
|
开门接宾,诱纳后进,但讲论古义,不干时事,以是见称。
|
把现代汉语翻译成古文
|
上自朝中官员,下到儿童少年,都非常敬重他。
|
上自执政,下及童冠,皆敬重焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
向朗在延熙十年去世。
|
延熙十年卒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他的儿子向条继承爵位,在景耀年间担任御史中丞。
|
子条嗣,景耀中为御史中丞。
|
把现代汉语翻译成古文
|
向郎兄长的儿子向宠,在刘备时期担任牙门将。
|
朗兄子宠,先主时为牙门将。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备秭归战败后,只有向宠的军营保持完整。
|
秭归之败,宠营特完。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建兴元年,向宠被封为都亭侯,后来担任中部都,管理守卫宫廷的部队。
|
建兴元年封都亭侯,后为中部督,典宿卫兵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
诸葛亮北行之前,上表给后主刘禅说: 将军向宠,性情温和晓畅,通晓军事,过去试用,先帝称赞他能干,所以大家都商议推举向宠为督领。
|
诸葛亮当北行,表与后主曰: 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用於昔,先帝称之曰能,是以众论举宠为督。
|
把现代汉语翻译成古文
|
我认为军营中的事情都应该向他咨询,一定能使得军中和睦协调,优劣各得其所。
|
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行陈和睦,优劣得所也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
向冲被升任为中领军。
|
迁中领军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
延熙三年,征讨汉嘉的少数民族时,向宠遇害身亡。
|
延熙三年,征汉嘉蛮夷,遇害。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他的弟弟向充曾担任过射声校尉、尚书。
|
宠弟充,历射声校尉尚书。
|
把现代汉语翻译成古文
|
张裔,字君嗣,蜀郡成都人。
|
张裔字君嗣,蜀郡成都人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他钻研《公羊春秋》,广泛涉猎《史记》、《汉书》。
|
治公羊春秋,博涉史、汉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
汝南人许文休进入蜀地,认为张裔干练敏捷,是中原一带像钟繇一样的人。
|
汝南许文休入蜀,谓裔幹理敏捷,是中夏锺元常之伦也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘璋时期,张裔被推举为孝廉,担任鱼复县县长,返回州里担任州署从事,兼任帐下司马。
|
刘璋时,举孝廉,为鱼复长,还州署从事,领帐下司马。
|
把现代汉语翻译成古文
|
张飞从荆州由垫江进入蜀地,刘璋给张裔派兵在德阳陌下抗击张飞,张裔战败,返回成都。
|
张飞自荆州由垫江入,璋授裔兵,拒张飞於德阳陌下,军败,还成都。
|
把现代汉语翻译成古文
|
张裔作为刘璋的使节奉命拜见刘备,刘备答应他一定会礼待刘璋,并安抚他的部下,张裔回到成都后,打开城门迎接刘备。
|
为璋奉使诣先主,先主许以礼其君而安其人也,裔还,城门乃开。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘备任命张裔为巴郡太守,回到成都后担任司金中郎将,主管农具,兵器的制造。
|
先主以裔为巴郡太守,还为司金中郎将,典作农战之器。
|
把现代汉语翻译成古文
|
在这之前,益州郡人杀害了太守正昂,有年老的首领雍凯,他的恩德信义在南方很有威望,就派人四处周旋,甚至联络到孙权。
|
先是,益州郡杀太守正昂,耆率雍闿恩信著於南土,使命周旋,远通孙权。
|
把现代汉语翻译成古文
|
朝廷任命张裔为益州太守,他径直前往郡中赴任,雍凯就抗拒不臣服,假借鬼教说: 张府君像只葫芦,外面虽然光亮,但内里很粗糙,不值得杀,命令你们将他绑起来送到吴国。
|
乃以裔为益州太守,径往至郡。闿遂趑趄不宾,假鬼教曰: 张府君如瓠壶,外虽泽而内实粗,不足杀,令缚与吴。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是,郡中将张裔押送到孙权那里。
|
於是遂送裔於权。
|
把现代汉语翻译成古文
|
适逢刘备去世,诸葛亮派邓芝出使吴国,诸葛亮教邓芝言谈之间可以向孙权请求放还张裔。
|
会先主薨,诸葛亮遣邓芝使吴,亮令芝言次可从权请裔。
|
把现代汉语翻译成古文
|
张裔自从到了吴国数年,流放隐居,孙权并不知道他,所以答应了邓芝的请求,送回张裔。
|
裔自至吴数年,流徙伏匿,权未之知也,故许芝遣裔。
|
把现代汉语翻译成古文
|
张裔临走前,孙权召见他,问他说: 蜀地卓家的寡妇,逃奔到司马相如,贵地的风俗怎么会是这样呢?
|
裔临发,权乃引见,问裔曰: 蜀卓氏寡女,亡奔司马相如,贵土风俗何以乃尔乎?
|
把现代汉语翻译成古文
|
张裔回答说: 我认为卓家守寡的女子,比朱买臣的妻子更贤惠。
|
裔对曰: 愚以卓氏之寡女,犹贤於买臣之妻。
|
把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.