input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
定襄、云中、五原,本来是戎、狄的地方,经常有趟国、齐国、卫国、楚国的人迁徙到这裹。
定襄、云中、五原,本戎狄也,颇有赵、齐、卫、楚之徙。
把现代汉语翻译成古文
这裹百姓简陋朴素,缺少礼仪修饰,喜欢打猎。
其民鄙朴,少礼文,好射猎。
把现代汉语翻译成古文
雁门一带习俗也相同,在天文上与燕地的归属不同。
雁门亦同俗,于天文别属燕。
把现代汉语翻译成古文
燕国的上地,是尾星、箕星的分野。
燕地,尾、箕分野也。
把现代汉语翻译成古文
武王平定殷后,把召公封到燕国,这之后过了三十六代同六国一同称王。
武王定殷,封召公于燕,其后三十六世与六国俱称王。
把现代汉语翻译成古文
束面有渔阳、右北平、辽西、辽东,西面有上谷、代郡、雁门,南面得到涿郡的易地、容城、范阳、北新城、故安、涿县、良乡、新昌,以及勃海的安次,都是燕国的地方。
东有渔阳、右北平、辽西、辽东,西有上谷、代郡、雁门,南得涿郡之易、容城、范阳、北新城、故安、涿县、良乡、新昌,及勃海之安次,皆燕分也。
把现代汉语翻译成古文
乐浪、玄菟,也都属于燕国。
乐浪、玄菟,亦宜属焉。
把现代汉语翻译成古文
燕国称王十世,秦国想消灭六国,燕王太子丹派勇士荆轲西行刺杀秦王,没有成功而被杀,秦国于是起兵减掉了燕国。
燕称王十世,秦欲灭六国,燕王太子丹遣勇士荆轲西刺秦王,不成而诛,秦遂举兵灭燕。
把现代汉语翻译成古文
蓟地,南面与齐国、趟国相通,是勃海和碣石之间的一个大城市。
蓟,南通齐、赵,勃、碣之间一都会也。
把现代汉语翻译成古文
当初太子丹以宾客礼节培养勇士,不喜爱后宫美女,民间转化成为习俗,到现在仍是这样。
初,太子丹宾养勇士,不爱后宫美女,民化以为俗,至今犹然。
把现代汉语翻译成古文
宾客相互拜访,以妇人陪侍住宿,嫁娶的晚上,男女没有区别,反而以为荣耀。
宾客相过,以妇侍宿,嫁取之夕,男女无别,反以为荣。
把现代汉语翻译成古文
后来渐渐停止,但终于没有扭转。
后稍颇止,然终未改。
把现代汉语翻译成古文
这裹的风俗是愚昧勇敢,缺少顾虑,轻浮刻薄,没有威严,也有他们的长处,敢于急人所急,是燕丹遣留下来的风气。
其俗愚悍少虑,轻薄无威,亦有所长,敢于急人,燕丹遗风也。
把现代汉语翻译成古文
上谷到辽东,土地广阔,人民稀少,几次遭受胡人的侵略,风俗同趟地、代地相类似,盛产鱼盐枣栗。
上谷至辽东,地广民希,数被胡寇,俗与赵、代相类,有渔盐枣栗之饶。
把现代汉语翻译成古文
北面接近乌丸、夫余,束面谋取真番的利益。
北隙乌丸、夫馀,东贾真番之利。
把现代汉语翻译成古文
玄菟、乐浪,是武帝时设立的,都是朝鲜、秽貉、句骊的蛮夷。
玄菟、乐浪,武帝时置,皆朝鲜、濊貉、句骊蛮夷。
把现代汉语翻译成古文
殷朝的道运衰落后,箕子离开前往朝鲜,教导他们的百姓礼节仪式,耕地养蚕织布。
殷道衰,箕子去之朝鲜,教其民以礼义,田蚕织作。
把现代汉语翻译成古文
乐浪、朝鲜的百姓有八条违反禁令的事:杀人的人当时就被杀死偿罪;伤人用谷来偿罪;盗窃的人,男子就没收作为被盗家中的奴隶,女子作为奴婢,想自己用钱抵罪的,一人五十万。
乐浪朝鲜民犯禁八条:相杀以当时偿杀;相伤以谷偿;相盗者男没入为其家奴,女子为婢,欲自赎者,人五十万。
把现代汉语翻译成古文
即使免罪成为百姓,民俗也为他们感到羞耻,嫁和娶不用做交易,因此这裹的百姓始终不相盗窃,不用关闭门户,妇人坚贞诚信不淫荡邪恶。
虽免为民,欲犹羞之,嫁取无所雠,是以其民终不相盗,无门户之闭,妇人贞信不淫辟。
把现代汉语翻译成古文
这裹种田的人以篷豆来饮食,都城和邑地都仿效官吏以及内郡的商人,往往用杯子来盛食物。
其田民饮食以笾豆,都邑颇放效吏及内郡贾人,往往以怀器食。
把现代汉语翻译成古文
郡中当初从辽东选取官吏,官吏看到百姓没有关闭隐藏的,等到商人去那裹后,夜晚就进行盗窃,民俗渐渐变得不厚道起来。
郡初取吏于辽东,吏见民无闭臧,及贾人往者,夜则为盗,俗稍益薄。
把现代汉语翻译成古文
现在违反禁令的事逐渐增多,达到六十多条。
今于犯禁浸多,至六十余条。
把现代汉语翻译成古文
可贵啊,仁贤的教化!
可贵哉,仁贤之化也!
把现代汉语翻译成古文
但柬夷天性柔顺,区别于南、西、北三方之外,所以孔子哀痛道不能实行,假想乘船渡海,打算定居到九夷,真是名不虚传啊!
然东夷天性柔顺,异于三方之外,故孔子悼道不行,设浮于海,欲居九夷,有以也夫!
把现代汉语翻译成古文
乐浪海中有倭人,分为一百多国,在每年来进贡时可以见到。
乐浪海中有倭人,分为百余国,以岁时来献见云。
把现代汉语翻译成古文
从危星四度到斗星六度,称作析木的位置,是燕国的分星。
自危四度至斗六度,谓之析木之次,燕之分也。
把现代汉语翻译成古文
齐国的土地,在虚星和危星的分野处。
齐地,虚、危之分野也。
把现代汉语翻译成古文
束面有甾川、东莱、琅邪、高密、胶束,南面有泰山、城阳,北面有干乘,清河以南,是勃海的高乐、高城、重合、阳信,西面有济南、平原,都是齐国的地方。
东有甾川、东莱、琅邪、高密、胶东,南有泰山、城阳,北有千乘,清河以南,勃海之高乐、高城、重合、阳信,西有济南、平原,皆齐分也。
把现代汉语翻译成古文
少吴时代有爽鸠氏,虞、夏的时候有季勋,汤的时候有逢公柏陵,殷代未有薄姑氏,都是诸侯,在逭裹建立国家。
少昊之世有爽鸠氏,虞、夏时有季崱,汤时有逢公柏陵,殷末有薄姑氏,皆为诸侯,国此地。
把现代汉语翻译成古文
到周成王的时候,薄姑氏同四国共同作乱,成王消灭了他们,把师尚父分封在那裹,造就是太公。
至周成王时,薄姑氏与四国共作乱,成王灭之,以封师尚父,是为太公。
把现代汉语翻译成古文
《诗风》中的齐国就是。
《诗·风》齐国是也。
把现代汉语翻译成古文
临甾名叫营丘,所以《齐诗》说: 你到营丘,和我在岛山相逢。
临甾名营丘,故《齐诗》曰, 子之营兮,遭我乎嶩之间兮。
把现代汉语翻译成古文
又说: 请在着地等我。
又曰: 俟我于著乎而。
把现代汉语翻译成古文
这也是他们舒展和缓的风格。
此亦其舒缓之体也。
把现代汉语翻译成古文
吴札听到齐国的歌后,说: 盛大啊,像大风一样!
吴札闻《齐》之歌,曰: 泱泱乎,大风也哉!
把现代汉语翻译成古文
难道是太公吗?
其太公乎?
把现代汉语翻译成古文
国家不可估量。
国未可量也。
把现代汉语翻译成古文
古代有土地分割,没有人民的分割。
古有分土,亡分民。
把现代汉语翻译成古文
太公因为齐国的土地近海而形成瘠薄的盐咸地,缺少五谷,因而人口稀少,于是鼓励以女工的工作,畅通鱼盐的利益,人和物就像辐凑一样多了。
太公以齐地负海舄卤,少五谷而人民寡,乃劝以女工之业,通鱼盐之利,而人物辐凑。
把现代汉语翻译成古文
过了十四代后,齐桓公任用管仲,设立轻重以富强国家,联合诸侯成就霸王功业,位在陪臣而娶了三姓的女子。
后十四世,桓公用管仲,设轻重以富国,合诸侯成伯功,身在陪臣而取三归。
把现代汉语翻译成古文
因此这裹民俗更加奢侈,织做细洁雪白的丝织品和细绫绣花的丝织物以及精美华丽的衣物,号称是帽、带、衣、鞋的天下。
故其俗弥侈,织作冰纨绮绣纯丽之物,号为冠带衣履天下。
把现代汉语翻译成古文
当初太公治理齐国,整治道德学术,尊重贤能智慧,奖赏有功的人,所以到现在这片土地上的人们大多喜欢经学,以功名感到骄傲,从容谦虚开阔豁达而足智多谋。
初,太公治齐,修道术,尊贤智,赏有功,故至今其土多好经术,矜功名,舒缓阔达而足智。
把现代汉语翻译成古文
他们的弊端就是过分奢侈,勾结同类,言和行不相一致,虚伪狡诈,不合实情,危急时就离散,平缓时就放任自流。
其失夸奢朋党,言与行缪,虚诈不情,急之则离散,缓之则放纵。
把现代汉语翻译成古文
开始时,齐桓公的哥哥襄公淫乱,姑和姊妹不嫁,于是命令国中的百姓家的大女儿不得出嫁,名叫 巫见 ,在家中主持祭祀,出嫁的对家中不利,百姓到现在还作为风俗。
始桓公兄襄公淫乱,姑姊妹不嫁,于是令国中民家长女不得嫁,名曰 巫儿 ,为家主祠,嫁者不利其家,民至今以为俗。
把现代汉语翻译成古文
悲痛啊,引导人民的道德,能不谨慎吗!
痛乎,道民之道,可不慎哉!
把现代汉语翻译成古文
以前太公刚被分封时,周公问 用什么来治理齐国?
昔太公始封,周公问: 何以治齐?
把现代汉语翻译成古文
太公说道: 选举贤能,奖励有功的人。
太公曰: 举贤而上功。
把现代汉语翻译成古文
周公说: 后代一定有篡位谋杀的臣子。
周公曰: 后世必有篡杀之臣。
把现代汉语翻译成古文
这之后二十九代被强臣田和所灭,田和自己立为齐侯。
其后二十九世为强臣田和所灭,而和自立为齐侯。
把现代汉语翻译成古文
开始,田和的先人陈公子完因有罪投奔查,齐桓公任他为大夫,更改称呼为田氏。
初,和之先陈公子完有罪来奔齐,齐桓公以为大夫,更称田氏。
把现代汉语翻译成古文
九代后到田和时而篡夺齐国,到孙子威王时就称王,过了五代,被秦国消灭。
九世至和而篡齐,至孙威王称王,五世为秦所灭。
把现代汉语翻译成古文
临甾,是海和岱之间的一座大城市,其中五方的人民都全了。
临甾,海、岱之间一都会也。其中具五民云。
把现代汉语翻译成古文
鲁国的土地,是奎星和娄星的分野。
鲁地,奎、娄之分野也。
把现代汉语翻译成古文
东到束海,南面有泗水,到淮水,得到临淮的下相、睢陵、僮、取虑,都是鲁国的地方。
东至东海,南有泗水,至淮,得临淮之下相、睢陵、僮、取虑,皆鲁分也。
把现代汉语翻译成古文
周朝建立后,把少昊的废墟曲阜封给周公的儿子伯禽作为鲁侯,以他为周公祭祀的主宰。
周兴,以少昊之虚曲阜封周公子伯禽为鲁侯,以为周公主。
把现代汉语翻译成古文
这裹的人民有圣人的教化,所以孔子说 齐国一变到了鲁国,鲁国一变就达到了道 ,是说接近正道。
其民有圣人之教化,故孔子曰 齐一变至于鲁,鲁一变至于道 ,言近正也。
把现代汉语翻译成古文
地方濒临洙水和泅水,这裹的百姓涉水渡河,年轻的扶着老人并替代他们背负东西。
濒洙泗之水,其民涉度,幼者扶老而代其任。
把现代汉语翻译成古文
民俗已变得更加刻薄后,年长的老人不能感到安全,就同年轻人相争吵,所以说: 鲁国道德衰败后,洙水和泅水之间断断争辩。
俗既益薄,长老不自安,与幼少相让,故曰: 鲁道衰,洙泗之间龂龂如也。
把现代汉语翻译成古文
孔子哀痛五道即将衰败,就撰修六经,以记述唐、虞和三代的王道,弟子接受传授而精通的人有七十七个。
孔子闵王道将废,乃修六经,以述唐虞三代之道,弟子受业而通者七十有七人。
把现代汉语翻译成古文
因此造裹的百姓喜欢学习,崇尚礼义,重视廉耻。
是以其民好学,上礼义,重廉耻。
把现代汉语翻译成古文
周公开始分封时,太公问 怎么去治理鲁国呢 ?
周公始封,太公问: 何以治鲁?
把现代汉语翻译成古文
周公说: 尊重尊贵的人亲爱亲人。
周公曰: 尊尊而亲亲。
把现代汉语翻译成古文
太公说: 后代将逐渐变弱。
太公曰: 后世浸弱矣。
把现代汉语翻译成古文
因此鲁国从文公以后,官俸到了各诸侯,政权在大夫手中,季公驱逐了昭公,逐渐衰弱,过了三十四代被楚国所减。
故鲁自文公以后,禄去公室,政在大夫,季氏逐昭公,陵夷微弱,三十四世而为楚所灭。
把现代汉语翻译成古文
但鲁国本来是大国,因此自己有自己的分野。
然本大国故自为分野。
把现代汉语翻译成古文
现在距离圣人已很久远了,周公遣留的教化逐渐微弱消亡,孔子的学校也已衰坏。
今去圣久远,周公遗化销微,孔氏庠序衰怀。
把现代汉语翻译成古文
土地狭小,人众多,有很多桑麻的生产,没有山林湖泽的富饶。
地陿民众,颇有桑麻之业,亡林泽之饶。
把现代汉语翻译成古文
民俗吝啬贪财,热心做买卖,喜欢诽谤,多虚伪奸诈,丧祭的礼仪表面上齐备而实际上少,但他们的好学仍比其它地方的风俗要强。
俗俭啬爱财,趋商贾,好訾毁,多巧伪,丧祭之礼文备实寡,然其好学犹愈于它俗。
把现代汉语翻译成古文
汉朝建立以来,鲁国束海很多人到达卿相之位。
汉兴以来,鲁东海多至卿相。
把现代汉语翻译成古文
东平、须昌、寿良,都在济水的束面,属于鲁国,不是宋国的地方,应当加以考证。
东平、须昌、寿良,皆在济东,属鲁,非宋地也,当考。
把现代汉语翻译成古文
宋国的土地,是房星、心星的分野。
宋地,房、心之分野也。
把现代汉语翻译成古文
现在的沛、梁、楚、山阳、济阴、束平以及束郡的须昌、寿张,都是宋国的地方。
今之沛、梁、楚、山阳、济阴、东平及东郡之须昌、寿张,皆宋分也。
把现代汉语翻译成古文
周王把微子封到宋,就是现在的睢阳,本来是陶唐氏的火正板伯的废墟。
周封微子于宋,今之睢阳是也,本陶唐氏火正阏伯之虚也。
把现代汉语翻译成古文
济阴的定陶,是《诗。风》中的曹国。
济阴定陶,《诗·风》曹国也。
把现代汉语翻译成古文
武王把弟弟叔振铎分封到曹国,这之后渐渐变大,得到山阳、陈留,过了二十多代被宋国所灭。
武王封弟叔振铎于曹,其后稍大,得山阳、陈留,二十余世为宋所灭。
把现代汉语翻译成古文
以前尧从成阳开始旅游,舜在露泽捕鱼,汤在亳落脚,所以这裹的百姓仍有先王的遣风,厚道多君子,喜欢从事农业,不喜欢享受穿和吃,致力于蓄积收藏。
昔尧作游成阳,舜渔雷泽,汤止于亳,故其民犹有先王遗风,重厚多君子,好稼穑,恶衣食,以致畜藏。
把现代汉语翻译成古文
宋国从微子起过了二十多代,到景公时消灭了曹国,消灭曹国后过了五代也被齐国、楚国、魏国所灭,把它的土地划成三份。
宋自微子二十余世,至景公灭曹,灭曹后五世亦为齐、楚、魏所灭,三分其地。
把现代汉语翻译成古文
魏国得到了它的梁和陈留地区,齐国得到了它的济阴、东平地区,楚国得到了沛。
魏得其梁、陈留,齐得其济阴、东平,楚得其沛。
把现代汉语翻译成古文
所以现在楚国的彭城,本来是宋国的地方,《春秋经》上说 包围宋国的彭城 。
故今之楚彭城,本宋也,《春秋经》曰 围宋彭城 。
把现代汉语翻译成古文
宋国虽然被消灭了,但他本来是大国,所以自成分野。
宋虽灭,本大国,故自为分野。
把现代汉语翻译成古文
沛和楚的弊端,是性格狭隘而专横,土地贫瘠,人民贫困,而山阳人喜欢违法盗窃。
沛楚之失,急疾颛己,地薄民贫,而山阳好为奸盗。
把现代汉语翻译成古文
卫国的土地,是营室星、东壁星的分野。
卫地,营室、东壁之分野也。
把现代汉语翻译成古文
现在的东郡以及魏郡的黎阳,河内的野王、朝歌,都是卫国的地方。
今之东郡及魏郡黎阳,河内之野王、朝歌,皆卫分也。
把现代汉语翻译成古文
卫国本国被狄所灭后,文公迁徙到楚丘,三十多年后,儿子成公迁徙到帝丘。
卫本国既为狄所灭,文公徙封楚丘,三十余年,子成公徙于帝丘。
把现代汉语翻译成古文
所以《春秋经》上说 卫国迁移到了帝丘 ,就是现在的濮阳。
故《春秋经》曰 卫迁于帝丘 ,今之濮阳是也。
把现代汉语翻译成古文
本来是颛项的废墟,所以称做帝丘。
本颛琐之虚,故谓之帝丘。
把现代汉语翻译成古文
夏后时代,昆吾氏居住在那裹。
夏后之世,昆吾氏居之。
把现代汉语翻译成古文
成公十多代后,被韩国、魏国所侵略,周围的邑地全部丧失,衹剩下濮阳。
成公后十余世,为韩、魏所侵,尽亡其旁邑,独有濮阳。
把现代汉语翻译成古文
后来秦国灭掉濮阳,设置束郡,把它迁到野王。
后秦灭濮阳,置东郡,徙之于野王。
把现代汉语翻译成古文
秦始皇吞并天下后,仍单独设立卫君,秦二世时就被废为平民。
始皇既并天下,犹独置卫君,二世时乃废为庶人。
把现代汉语翻译成古文
共四十代,九百年,最后灭绝,所以单独进行分野。
凡四十世,九百年,最后绝,故独为分野。
把现代汉语翻译成古文
卫国土地上有桑地间濮阳上的险要的地方,男女也常聚集在一起,就产生了音乐和女色,所以习俗上称郑卫之音。
卫地有桑间濮上之阻,男女亦亟聚会,声色生焉,故俗称郑、卫之音。
把现代汉语翻译成古文
周朝末期有子路、夏育,人民仰慕他们,所以这裹的风俗刚强勇武,崇尚气节和力量。
周末有子路、夏育,民人慕之,故其俗刚武,上气力。
把现代汉语翻译成古文
汉朝建立后,二千石官员来治理的也以杀戮来树立威信。
汉兴,二千石治者亦以杀戮为威。
把现代汉语翻译成古文
宣帝的时候,韩延寿任束郡太守,秉承圣恩,崇尚礼义,尊重规劝争辩的人,到现在束郡号称善于做官,这是韩延寿的教化。
宣帝时韩延寿为东郡太守,承圣恩,崇礼义,尊谏争,至今东郡号善为吏,延寿之化也。
把现代汉语翻译成古文
他们的弊端就是很奢侈浪费,嫁娶送葬超过限度,但野王地区尊尚气节,打抱不平,有濮阳地区的风范。
其失颇奢靡,嫁取送死过度,而野王好气任侠,有濮上风。
把现代汉语翻译成古文
楚国的土地,是翼星和轸星的分野。
楚地,翼、轸之分野也。
把现代汉语翻译成古文
现在的南郡、江夏、零陵、桂阳、武陵、长沙和漠中、汝南郡,都是楚国的分地。
今之南郡、江夏、零陵、桂阳、武陵、长沙及汉中、汝南郡,尽楚分也。
把现代汉语翻译成古文
周成王的时候,把文王、武王的前辈老师鬻熊的曾孙熊绎封到荆蛮,称楚子,定居在丹阳。
周成王时,封文、武光师鬻熊之曾孙熊绎于荆蛮,为楚子,居丹阳。
把现代汉语翻译成古文
过了十多代到熊达的时候,就是武王,逐渐变得强大。
后十余世至熊达,是为武王,浸以强大。
把现代汉语翻译成古文