input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
马超带着一万多步兵骑兵来追击太祖,箭矢像雨一样射来、许褚告诉太祖,敌军来的人很多,现在我军士兵已经渡江完毕,应该迅速离去,就扶着太祖上船。
|
超将步骑万馀人,来奔太祖军,矢下如雨。褚白太祖,贼来多,今兵渡已尽,宜去,乃扶太祖上船。
|
把现代汉语翻译成古文
|
贼军攻势猛烈,曹军争抢着渡河,船只超重几乎要沉没。
|
贼战急,军争济,船重欲没。
|
把现代汉语翻译成古文
|
许褚斩杀了抢着登船的人,左手举着马鞍保护太祖。
|
褚斩攀船者,左手举马鞍蔽太祖。
|
把现代汉语翻译成古文
|
船上的工人被流箭射中身亡,许褚右手撑船,仅能勉强渡河。
|
船工为流矢所中死,褚右手并溯船,仅乃得渡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当天,如果没有许褚,太祖就危险了。
|
是日,微褚几危。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这之后和韩遂、马超等人只身骑马会面商议,身边的人都不能跟从,只带了许褚。
|
其后太祖与遂、超等单马会语,左右皆不得从,唯将褚。
|
把现代汉语翻译成古文
|
马超仗着自己的力气,暗中想要往前偷袭太祖,但一直听说许褚勇武,怀疑跟来的就是他。
|
超负其力,阴欲前突太祖,素闻褚勇,疑从骑是褚。
|
把现代汉语翻译成古文
|
就问太祖说: 曹公的虎侯在哪里?
|
乃问太祖曰: 公有虎侯者安在?
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖回过头指着许褚,许褚瞪着眼睛盯着马超。
|
太祖顾指褚,褚瞋目盼之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
马超不敢行动,就各自返回军营。
|
超不敢动,乃各罢。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来过了几天会战,大败马超,许褚杀死了许多敌人,升任为武卫中郎将。
|
后数日会战,大破超等,褚身斩首级,迁武卫中郎将。
|
把现代汉语翻译成古文
|
武卫的名号,就是从这里开始的。
|
武卫之号,自此始也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
军中将士因为许褚力大如虎却不机敏,都称他为虎痴;因为马超问到虎侯,到现在大家还这样称呼他,都以为这是他的姓名。
|
军中以褚力如虎而痴,故号曰虎痴;是以超问虎侯,至今天下称焉,皆谓其姓名也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
许褚生性谨慎,奉公守法,诚朴敦厚,沉默少言。
|
褚性谨慎奉法,质重少言。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹仁从荆州来拜见太祖,太祖没有出来,曹仁就到殿外和许褚见面。
|
曹仁自荆州来朝谒,太祖未出,入与褚相见於殿外。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹仁叫许褚进来坐着交谈,许褚说: 魏王就要出来了。
|
仁呼褚入便坐语,褚曰: 王将出。
|
把现代汉语翻译成古文
|
就转身进入殿中,曹仁心中怀恨。
|
便还入殿,仁意恨之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
有人责备许褚说: 征南将军是宗室重臣,降低身份来招呼你,您为什么要推辞呢?
|
或以责褚曰: 征南宗室重臣,降意呼君,君何故辞?
|
把现代汉语翻译成古文
|
许褚说: 他虽然被亲近器重,但也是外藩。
|
褚曰: 彼虽亲重,外藩也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
许褚身为内臣,在众人面前交谈就够了,进到殿中难道是有什么私事吗?
|
褚备内臣,众谈足矣,入室何私乎?
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖得知后,更加厚待他,提升他为中坚将军。
|
太祖闻,愈爱待之,迁中坚将军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖去世,许褚痛哭以至于吐血。
|
太祖崩,褚号泣欧血。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝登基后,进封许褚的爵位为万岁亭侯,升任武卫将军,督领中军宿卫禁兵,对他非常亲近信赖。
|
文帝践阼,进封万岁亭侯,迁武卫将军,都督中军宿卫禁兵,甚亲近焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当初,许褚率领虎士随同太祖征讨,太祖认为他们都是壮士,在同一天将他们都封为将军,这之后因为立功而被提升为将军或者封侯的有几十人,都尉、校尉都一百多人,这些人都是剑客。
|
初,褚所将为虎士者从征伐,太祖以为皆壮士也,同日拜为将,其后以功为将军封侯者数十人,都尉、校尉百馀人,皆剑客也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
明帝登基后,进封许褚为牟乡侯,封邑七百户,赐封他一个儿子的爵位为关内侯。
|
明帝即位,进封牟乡侯,邑七百户,赐子爵一人关内侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
许褚去世,谥号为壮侯。
|
褚薨,谥曰壮侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他的儿子许仪继承爵位。
|
子仪嗣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
许褚的哥哥许定也因为军功被封为振威将军,统率徼道虎贲卫士。
|
褚兄定,亦以军功为振威将军,都督徼道虎贲。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太和年间,明帝感念许褚忠孝两全,颁发诏令褒扬他,又赐封他的两个子孙为关内侯。
|
太和中,帝思褚忠孝,下诏褒赞,复赐褚子孙二人爵关内侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
许仪被钟会杀害。
|
仪为锺会所杀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
泰始初年,许仪的儿子许综承袭爵位。
|
泰始初,子综嗣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
典韦,陈留郡己吾人。
|
典韦,陈留己吾人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
身材魁梧,体力超过常人,有志向节操,以及豪侠之气。
|
形貌魁梧,旅力过人,有志节任侠。
|
把现代汉语翻译成古文
|
襄邑的刘氏和睢阳的李永是仇敌,典韦为刘氏报了仇。
|
襄邑刘氏与睢阳李永为雠,韦为报之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李永本来是富春县长,防备得很是严谨。
|
永故富春长,备卫甚谨。
|
把现代汉语翻译成古文
|
典韦乘着车载着鸡和就,假装是巡查的人,等到大门打开,就藏着匕首进入将李永杀了,连带他的妻子,然后慢慢出来,拿上车上的刀和戟就步行离开了。
|
韦乘车载鸡酒,伪为候者,门开,怀匕首入杀永,并杀其妻,徐出,取车上刀戟,步去。
|
把现代汉语翻译成古文
|
李永住的地方离集市近,整个集市都震惊了。
|
永居近巿,一巿尽骇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
前去追赶典韦的有几百人,但没有人敢靠近。
|
追者数百,莫敢近。
|
把现代汉语翻译成古文
|
典韦走了四五里地,遇上他的同伴,辗转才得以逃脱。
|
行四五里,遇其伴,转战得脱。
|
把现代汉语翻译成古文
|
因此被豪杰认得。
|
由是为豪杰所识。
|
把现代汉语翻译成古文
|
初平年间,张邈兴起义兵,典韦做为队伍的士,隶属与司马赵宠。
|
初平中,张邈举义兵,韦为士,属司马赵宠。
|
把现代汉语翻译成古文
|
军营中牙门旗又高又大,没有人能举起来,典韦一只手就能把它立起来,赵宠对他的力气感到震惊。
|
牙门旗长大,人莫能胜,韦一手建之,宠异其才力。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来典韦又隶属与夏侯惇,多次在战斗中斩杀敌军立了功劳,担任军中司马。
|
后属夏侯惇,数斩首有功,拜司马。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖在濮阳征讨吕布。
|
太祖讨吕布於濮阳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
吕布另外有部队驻扎在濮阳西面四五十里的地方,太祖率队趁夜偷袭,等到天亮时就攻破了敌军。
|
布有别屯在濮阳西四五十里,太祖夜袭,比明破之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
还没等到撤军返回,就赶上吕布的援军来到,三面轮流围攻太祖部队。
|
未及还,会布救兵至,三面掉战。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时吕布亲自在场上作战,从天刚亮到中午,几十个回合,对峙的情况很紧急。
|
时布身自搏战,自旦至日昳数十合,相持急。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖招募士兵冲出重围,典韦首先被选中,率领响应的几十名士兵,都穿着两层铠甲,舍弃盾牌,只拿着长矛撩戟。
|
太祖募陷陈,韦先占,将应募者数十人,皆重衣两铠,弃楯,但持长矛撩戟。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时西面情况又紧急,典韦上前抵御,贼军乱箭齐发,箭矢像雨一样射来,典韦没有看,只对众人说: 等到贼人离我十步远的时候再告诉我。
|
时西面又急,韦进当之,贼弓弩乱发,矢至如雨,韦不视,谓等人曰: 虏来十步,乃白之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
部下说: 只有十步了。
|
等人曰: 十步矣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
典韦又说: 只有五步的时候再说。 众人都很畏惧,迅速说 贼人到了 !
|
又曰: 五步乃白 等人惧,疾言 虏至矣 !
|
把现代汉语翻译成古文
|
典韦手中拿着十几支戟,大喊着起身,上前抵挡他的人没有不应势倒地的。
|
韦手持十馀戟,大呼起,所抵无不应手倒者。
|
把现代汉语翻译成古文
|
吕布队伍撤退。
|
布众退。
|
把现代汉语翻译成古文
|
适逢天色昏暗,太祖才得以率军离去。
|
会日暮,太祖乃得引去。
|
把现代汉语翻译成古文
|
随后让典韦担任都尉,让他跟在自己身边,典韦带领几百亲兵,经常绕着太祖营帐巡逻。
|
拜韦都尉,引置左右,将亲兵数百人,常绕大帐。
|
把现代汉语翻译成古文
|
典韦强壮勇猛,他所率领的士兵都是挑选出来的,每次作战,都是先冲锋陷阵。
|
韦既壮武,其所将皆选卒,每战斗,常先登陷陈。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来典韦被提升为校尉。
|
迁为校尉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
典韦性情忠诚至极又严谨慎重,经常白天在太祖身旁侍奉一整天,晚上还睡在营帐旁边,很少回自己营帐中休息。
|
性忠至谨重,常昼立侍终日,夜宿帐左右,稀归私寝。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他喜好酒食,喝酒吃肉都是两个人的分量,每次太祖赏赐他饮食,他都开怀畅饮,身边的人都在劝酒,要几个人才能赶得上他的速度,太祖也认为他很豪壮。
|
好酒食,饮啖兼人,每赐食於前,大饮长歠,左右相属,数人益乃供,太祖壮之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
典韦喜欢拿大双戟与长刀等兵器,军中将士都说他: 帐下壮士有典韦,提一双戟八十斤。
|
韦好持大双戟与长刀等,军中为之语曰: 帐下壮士有典君,提一双戟八十斤。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖征讨荆州,到了宛城时,张绣出来迎接并投降。
|
太祖征荆州,至宛,张绣迎降。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖很是高兴,延请张绣和他的部将,备办酒席大办宴会。
|
太祖甚悦,延绣及其将帅,置酒高会。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖劝酒,典韦手拿大斧站在太祖身后,斧刃长一尺,太祖举酒到一个人的前面,典韦就举起大斧盯着那个人。
|
太祖行酒,韦持大斧立后,刃径尺,太祖所至之前,韦辄举斧目之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
一直到宴会结束,张绣和他的将领都不敢抬头看。
|
竟酒,绣及其将帅莫敢仰视。
|
把现代汉语翻译成古文
|
过了十几天,张绣反叛,袭击太祖营帐,太祖出阵迎战,失利而回,只身骑马离开。
|
后十馀日,绣反,袭太祖营,太祖出战不利,轻骑引去。
|
把现代汉语翻译成古文
|
典韦在军营门口奋战,贼人不能攻入。
|
韦战於门中,贼不得入。
|
把现代汉语翻译成古文
|
张绣的士兵就分散从其他营门进入。
|
兵遂散从他门并入。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时典韦身边的校尉还有十几个人,都拼死奋战,没有不是以一当十的。
|
时韦校尚有十馀人,皆殊死战,无不一当十。
|
把现代汉语翻译成古文
|
贼人先后涌来的越来越多,典韦就拿着长戟左右攻击,一叉过去,就有十几支矛被击断。
|
贼前后至稍多,韦以长戟左右击之,一叉入,辄十馀矛摧。
|
把现代汉语翻译成古文
|
典韦身边的人或死或伤,典韦自己也受了十几处伤,用短兵器战斗,贼人上前搏斗,典韦用双臂挟住两人打死,剩下的敌军都不敢上前。
|
左右死伤者略尽。韦被数十创,短兵接战,贼前搏之。韦双挟两贼击杀之,馀贼不敢前。
|
把现代汉语翻译成古文
|
典韦又冲向前攻击敌人,杀了几个人,伤重发作,瞪着眼睛大骂,最后战死。
|
韦复前突贼,杀数人,创重发,瞋目大骂而死。
|
把现代汉语翻译成古文
|
贼人才敢上前,斩下他的首级,传着观看,又返回来看他的躯体。
|
贼乃敢前,取其头,传观之,覆军就视其躯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖退到舞阴驻守,得知典韦死讯,为他流泪,招募间谍取回他的尸首,亲自到跟前哭泣,然后派人送回襄邑安葬。任命他的儿子典满为郎中。
|
太祖退住舞阴,闻韦死,为流涕,募间取其丧,亲自临哭之,遣归葬襄邑,拜子满为郎中。
|
把现代汉语翻译成古文
|
每次太祖经过他的墓地,经常用猪羊的祭品来祭祀典韦。
|
车驾每过,常祠以中牢。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖追思典韦,就升任典满为司马,并将他安排在自己身边。
|
太祖思韦,拜满为司马,引自近。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝继位魏王,任命典满为都尉,赐封他为关内侯。
|
文帝即王位,以满为都尉,赐爵关内侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
庞德字令明,南安郡狟道县人。
|
庞德字令明,南安狟道人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
年少时做过郡吏和州从事。
|
少为郡吏州从事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
初平年中,庞德跟随马腾攻打反叛的羌人、氐人,多次立下功劳,渐渐被提升为校尉。
|
初平中,从马腾击反羌叛氐。数有功,稍迁至校尉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建安年间,太祖到黎阳征讨袁谭、袁尚,袁谭派郭援、高干等人在河东郡劫掠,太祖派钟繇带领关中地区的将领们前去征讨。
|
建安中,太祖讨袁谭、尚於黎阳,谭遣郭援、高幹等略取河东,太祖使锺繇率关中诸将讨之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
庞德跟随马腾的儿子马超在平阳抗击郭援、高幹,庞德担任先锋,攻打郭援、高幹,大破敌军,庞德亲自斩下了郭援的首级。
|
德随腾子超拒援、幹於平阳,德为军锋,进攻援、幹,大破之,亲斩援首。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来担任中郎将,封为都亭侯。
|
拜中郎将,封都亭侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来张白骑在弘农郡反叛,庞德又随同马腾征讨,在两座崤山之间击溃敌军。
|
后张白骑叛於弘农,德复随腾征之,破白骑於两殽间。
|
把现代汉语翻译成古文
|
每次作战,庞德都在前冲锋,攻陷敌军,他的勇武在马腾军中是最突出的。
|
每战,常陷陈卻敌,勇冠腾军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来马腾被征召为卫尉,庞德就留在军中隶属与马超。
|
后腾徵为卫尉,德留属超。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖在渭南击溃马超,庞德跟随马超逃往进入汉阳,据守冀城。
|
太祖破超於渭南,德随超亡入汉阳,保冀城。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来又随同马超逃奔汉中,依附张鲁。
|
后复随超奔汉中,从张鲁。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖平定汉中,庞德也随同众人投降。
|
太祖定汉中,德随众降。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖向来听说庞德骁勇善战,就征召他为立义将军,封他为关门亭侯,食邑三百户。
|
太祖素闻其骁勇,拜立义将军,封关门亭侯,邑三百户。
|
把现代汉语翻译成古文
|
侯音、卫开等人依据宛城反叛,庞德和所带领的部队和曹仁一起攻克了宛城,斩杀了侯音、卫开随后往南在樊城驻守,征讨关羽。
|
侯音、卫开等以宛叛,德将所领与曹仁共攻拔宛,斩音、开,遂南屯樊,讨关羽。
|
把现代汉语翻译成古文
|
樊城的将领因为庞德的兄长在汉中,都对他心存疑虑。
|
樊下诸将以德兄在汉中,颇疑之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
庞德经常说: 我蒙受国家恩典,按道义应该献出生命。
|
德常曰: 我受国恩,义在效死。
|
把现代汉语翻译成古文
|
我打算亲自进攻关羽。
|
我欲身自击羽。
|
把现代汉语翻译成古文
|
今年我不杀关羽,就是关羽杀了我。
|
今年我不杀羽,羽当杀我。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来庞德亲自和关羽交战,射箭击中关羽前额。
|
后亲与羽交战,射羽中额。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时庞德经常骑白马,关羽军队都称他为白马将军,都很忌惮他。
|
时德常乘白马,羽军谓之白马将军,皆惮之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹仁派让的在距离樊城北边十里的地方驻守,适逢连续下了十几天大雨,汉水水位疾速上涨,樊城平地水深有五六丈,庞德和将领们到堤坝上避水。
|
仁使德屯樊北十里,会天霖雨十馀日,汉水暴溢,樊下平地五六丈,德与诸将避水上堤。
|
把现代汉语翻译成古文
|
关羽乘船攻打他们,凭借大船将他们四面包围起来,然后让堤坝上射箭。
|
羽乘船攻之,以大船四面射堤上。
|
把现代汉语翻译成古文
|
庞德披着铠甲手持弓箭,每一箭都没有射空的。
|
德被甲持弓,箭不虚发。
|
把现代汉语翻译成古文
|
将军董衡、部属将领董超等人想投降,庞德将他们抓起来斩了。
|
将军董衡、部曲将董超等欲降,德皆收斩之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.