input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
命令诸侯之子在关中的都集中到栎阳为近卫。
令诸侯子在关中者皆集栎阳为卫。
把现代汉语翻译成古文
引水攻废丘,废丘归降,雍王章邯自杀。
引水灌废丘,废丘降,章邯自杀。
把现代汉语翻译成古文
雍州平定,有八十余县,置河上,渭南、中地、陇西、上郡。
雍地定,八十余县,置河上、渭南、中地、陇西、上郡。
把现代汉语翻译成古文
令祠官祭祀天地四方上帝山川,按时进行祠祭。
令祠官祀天地、四方、上帝、山川,以时祠之。
把现代汉语翻译成古文
派关中士卒登守边塞。
兴关中卒乘边塞。
把现代汉语翻译成古文
此时关中大饥,斛米值万钱,人吃人。
关中大饥,米斛万钱,人相食。
把现代汉语翻译成古文
安排饥民聚集到蜀、汉地区去渡荒。
令民就食蜀、汉。
把现代汉语翻译成古文
秋八月,汉王到达荥阳,对郦食其说: 请以善言劝说魏王豹,要是劝说成功,就封先生为魏地万户侯。
秋八月,汉王如荥阳,谓郦食其曰: 缓颊往说魏王豹,能下之,以魏地万户封生。
把现代汉语翻译成古文
食其衔命前往,魏王豹拒不听从。
食其往,豹不听。
把现代汉语翻译成古文
汉王派韩信为左丞相,与曹参、灌婴一起讨伐魏王。
汉王以韩信为左丞相,与曹参、灌婴俱击魏。
把现代汉语翻译成古文
食其回报,汉王问道: 魏大将是谁?
食其还,汉王问: 魏大将谁也?
把现代汉语翻译成古文
食其答: 柏直。
对曰: 柏直。
把现代汉语翻译成古文
汉王说 这是一个缺乏战斗经验的毛头小子,不是韩信的对手。骑将是谁? 食其答: 冯敬。
王曰: 是口尚乳臭,不能当韩信。骑将谁也? 曰: 冯敬。
把现代汉语翻译成古文
汉王说: 他是秦将冯无择之子,虽有才能,但不是灌婴对手。
曰: 是秦将冯无择子也。虽贤,不能当灌婴。
把现代汉语翻译成古文
步将是谁? 食其说: 项它。
步卒将谁也? 曰: 项它。
把现代汉语翻译成古文
汉王说: 他也不是曹参对手。
曰: 不能当曹参。
把现代汉语翻译成古文
我不必担忧了。
吾无患矣。
把现代汉语翻译成古文
九月,韩信等俘虏了魏王豹,押解到荥阳。
九月,信等虏豹,传诣荥阳。
把现代汉语翻译成古文
平定魏地,设置河东、太原、上党郡。
定魏地,置河东、太原、上党郡。
把现代汉语翻译成古文
韩信派使向汉王请兵三万人,愿意北灭燕、赵,东击齐,南绝楚粮道。
信使人请兵三万人,愿以北举燕、赵,东击齐,南绝楚粮道。
把现代汉语翻译成古文
汉王按数拨给韩信士卒。
汉王与之。
把现代汉语翻译成古文
三年冬十月,韩信、张耳东下井陉攻赵,斩杀陈余,俘获赵王歇,设置常山、代郡。
三年冬十月,韩信、张耳东下井陉击赵,斩陈馀,获赵王歇。置常山、代郡。
把现代汉语翻译成古文
十月三十日,日食。
甲戌晦,日有食之。
把现代汉语翻译成古文
十一月三十日,又日食。
十一月癸卯晦,日有食之。
把现代汉语翻译成古文
随何已经说服英布附汉,英布就起兵攻楚,楚派项声、龙且进攻英布,英布接战失利。
随何既说黥布,布起兵攻楚。楚使项声、龙且攻布,布战不胜。
把现代汉语翻译成古文
十二月,英布与随何抄小道向汉王求援,汉王分兵为助,一起收兵到成皋。
十二月,布与随何间行归汉。汉王分之兵,与俱收兵至成皋。
把现代汉语翻译成古文
项羽多次夺取汉兵取粮甬道,汉军粮食缺乏。汉王与郦食其商量如何削弱楚项势力。
项羽数侵夺汉甬道,汉军乏食,与郦食其谋桡楚权。
把现代汉语翻译成古文
食其想立六国之后为汉羽翼,汉王刻六国王印,将派食其前往分封。
食其欲立六国后以树党,汉王刻印,将遣食其立之。
把现代汉语翻译成古文
询问张良之见,张良认为分封六国有八大难题。
以问张良,良发八难。
把现代汉语翻译成古文
汉王立即放下正在进餐的碗箸,他说: 食其这无知小子几乎坏了老子的大事!
汉王辍饭吐哺,曰: 竖儒几败乃公事!
把现代汉语翻译成古文
传令迅速销毁所刻的六国印。
令趋销印。
把现代汉语翻译成古文
又请教陈平,并听从了陈平的计策。给陈平黄金四万斤,以挑拨离间楚项的君臣关系。
又问陈平,乃从其计,与平黄金四万斤,以间疏楚君臣。
把现代汉语翻译成古文
夏四月,项羽围困了汉王的军事重镇荥阳,汉王请求讲和,以荥阳为界,界西为汉。
夏四月,项羽围汉荥阳,汉王请和,割荥阳以西者为汉。
把现代汉语翻译成古文
亚父范增劝项羽要猛攻荥阳,汉王深感不安。
亚父劝项羽急攻荥阳,汉王患之。
把现代汉语翻译成古文
陈平此时已通过贿赂收买了楚军部分将领去诋诬范增,项羽果然对范增产生了怀疑。
陈平反间既行,羽果疑亚父。
把现代汉语翻译成古文
范增怒气填膺地离开了楚营,忧愤之中发疽而死。
亚父大怒而去,发病死。
把现代汉语翻译成古文
五月,将军纪信对汉王说: 情况严峻极了!
五月,将军纪信曰: 事急矣!
把现代汉语翻译成古文
臣假扮大王以骗楚军,大王可以乘隙而出围。
臣请诳楚,可以间出。
把现代汉语翻译成古文
于是陈平于夜间在荥阳东门放出女子二千余人,引起楚兵四面追赶。
于是陈平夜出女子东门二千余人,楚因四面击之。
把现代汉语翻译成古文
纪信扮汉王乘车。黄盖王旗出东门,他说: 粮食已尽,汉王投降于楚。
纪信乃乘王车,黄屋左纛,曰: 食尽,汉王降楚。
把现代汉语翻译成古文
楚军齐呼胜利万岁,都到城东去观看汉王投降,因此汉王得以乘间率领几十名骑兵出西门逃走。
楚皆呼万岁,之城东观,以故汉王得与数十骑出西门遁。
把现代汉语翻译成古文
派御史大夫周苛、魏豹、枞公守荥阳。
令御史大夫周苛、魏豹、枞公守荥阳。
把现代汉语翻译成古文
项羽见是纪信,大声喝道: 汉王何在?
羽见纪信,问: 汉王安在?
把现代汉语翻译成古文
纪信从容答道: 早已远走高飞了。
曰: 已出去矣。
把现代汉语翻译成古文
项羽烧死了纪信。
羽烧杀信。
把现代汉语翻译成古文
城中的周苛、枞公相商说: 魏豹是反国之王,难与守城。
而周苛、枞公相谓曰: 反国之王,难与守城。
把现代汉语翻译成古文
就把魏豹杀了。
因杀魏豹。
把现代汉语翻译成古文
汉王走出荥阳重围,行到成皋,从成皋入关,收集军马准备再次东征。
汉王出荥阳,至成皋。自成皋入关,收兵欲复东。
把现代汉语翻译成古文
辕生向汉王建议说: 汉与楚相持于荥阳已两年,汉常处于被动。
辕生说汉王曰: 汉与楚相距荥阳数岁,汉常困。
把现代汉语翻译成古文
希望大王兵出武关,项王一定会引兵南去,大王深沟高垒,与之相持,令荥阳成皋的汉军有休整之机。
愿君王出武关,项王必引兵南走,王深壁,令荥阳、成皋间且得休息。
把现代汉语翻译成古文
另派韩信等安定河北赵地,连燕齐为一片,然后大王重新兵发荥阳。
使韩信等得辑河北赵地,连燕、齐,君王乃复走荥阳。
把现代汉语翻译成古文
如此,则楚要拉长防线,分散兵力。
如此,则楚所备者多,力分。
把现代汉语翻译成古文
汉兵得到休整后,再与楚军交锋,一定能打败楚军。
汉得休息,复与之战,破之必矣。
把现代汉语翻译成古文
汉王接纳了这条妙计,出军于宛县与叶县之间,与英布在此地进行游击。
汉王从其计,出军宛、叶间,与黥布行收兵。
把现代汉语翻译成古文
项羽听说汉王驻兵于宛,果然领兵向南讨伐,汉王坚守壁垒不和他交锋。
羽闻汉王在宛,果引兵南,汉王坚壁不与战。
把现代汉语翻译成古文
本月,彭越渡过睢水,和楚将项声、薛公交兵于下邛,打败楚兵并杀死薛公,项羽派终公守成皋,亲自领兵向东报复彭越。
是月,彭越渡睢,与项声、薛公战下邳,破杀薛公。羽使终公守成皋,而自东击彭越。
把现代汉语翻译成古文
汉王乘间引兵北上,打败驻于成皋的楚将终公,重新收复了成皋。
汉王引兵北,击破终公,复军成皋。
把现代汉语翻译成古文
六月,项羽已经打败并驱逐了彭越,听说汉兵又攻取了成皋,就领兵向西猛攻荥阳城,生擒主将周苛,项羽对周苛说: 投归我,我封将军为上将军,封赏三万户。
六月,羽已破走彭越,闻汉复军成皋,乃引兵西拔荥阳城,生得周苛。羽谓苛: 为我将,以公为上将军,封三万户。
把现代汉语翻译成古文
周苛怒叱道: 你不迅速降汉,马上要成为俘虏了!
周苛骂曰: 若不趋降汉,今为虏矣!
把现代汉语翻译成古文
你是敌不过汉王的。
若非汉王敌也。
把现代汉语翻译成古文
项羽烹杀了周苛,同时处决了枞公,俘获了韩王信,接着围困了成皋。
羽亨周苛,并杀枞公,而虏韩王信,遂围成皋。
把现代汉语翻译成古文
汉王仓猝逃走,只和滕公同车出成皋北门,北渡黄河,夜宿于小修武。
汉王跳,独与滕公共车出成皋玉门,北渡河,宿小修武。
把现代汉语翻译成古文
清晨,自称为汉王使者,驱驰入张耳、韩信的阵地,亲自掌握这支队伍。
自称使者,晨驰入张耳、韩信壁而夺之军。
把现代汉语翻译成古文
就派张耳到北边赵地去调集汉兵。
乃使张耳北收兵赵地。
把现代汉语翻译成古文
秋七月,有彗星在大角上空出现。
秋七月,有星孛于大角。
把现代汉语翻译成古文
汉王取得了韩信的军队后,重新振作起来。
汉王得韩信军,复大振。
把现代汉语翻译成古文
八月,率兵临近黄河向南,驻军在小修武,想再和楚军交战。
八月,临河南乡,军小修武,欲复战。
把现代汉语翻译成古文
郎中郑忠劝阻汉王,建议他深沟高垒,不要和楚军交战。
郎中郑忠说止汉王,高垒深堑勿战。
把现代汉语翻译成古文
汉王听从了他的计策,派卢绾、刘贾领步兵二万,几百骑兵,从白马津渡河进入楚地,协助彭越焚烧楚军的粮草积蓄,又在燕县西面打败楚军,攻下了睢阳、外黄十七座城池。
汉王听其计,使卢绾、刘贾将卒二万人,骑数百,渡白马津入楚地,佐彭越烧楚积聚,复击破楚军燕郭西,攻下睢阳、外黄十七城。
把现代汉语翻译成古文
九月,项羽对海春侯大司马曹咎说: 小心守住成皋。
九月,羽谓海春侯大司马曹咎曰: 谨守成皋。
把现代汉语翻译成古文
即使汉王要挑战,千万不要和他交战,只要别让汉军东进就可以了。
即汉王欲挑战,慎勿与战,勿令得东而已。
把现代汉语翻译成古文
我在十五天以内一定能平定梁地,再与将军会合。
我十五日必定梁地,复从将军。
把现代汉语翻译成古文
于是项羽率兵向东攻打彭越。
羽引兵东击彭越。
把现代汉语翻译成古文
汉王派郦食其去游说齐王田广,停止军队的守备和汉军联合。
汉王使郦食其说齐王田广,罢守兵与汉和。
把现代汉语翻译成古文
高祖四年冬十月,韩信采用蒯通的计策偷袭兵攻打齐军。
四年冬十月,韩信用蒯通计,袭破齐。
把现代汉语翻译成古文
齐王把郦生烹杀了,向东逃到高密。
齐王亨郦生,东走高密。
把现代汉语翻译成古文
项羽听说韩信打败了齐军,还想攻打楚军,就派龙且率军救援齐军。
项羽闻韩信破齐,且欲击楚,使龙且救齐。
把现代汉语翻译成古文
汉军果然多次向成皋的楚军挑战,楚军坚守不出,派人辱骂楚军好多天,大司马曹咎大怒,领兵渡过汜水,楚军刚渡过一半,汉军出击,大败楚军,缴获了楚国的全部金玉财物。
汉果数挑成皋战,楚军不出。使人辱之数日,大司马咎怒,渡兵汜水。士卒半渡,汉击之,大破楚军,尽得楚国金玉货赂。
把现代汉语翻译成古文
大司马曹咎、长史欣都自刎在汜水岸边。
大司马咎、长史欣皆自刭汜水上。
把现代汉语翻译成古文
汉王领兵渡过黄河,重新占领成皋,驻军在广武,从敖仓运粮。
汉王引兵渡河,复取成皋,军广武,就敖仓食。
把现代汉语翻译成古文
项羽攻下梁地十余座城池,听说海春侯被汉军打败,就率兵返回。
羽下梁地十余城,闻海春侯破,乃引兵还。
把现代汉语翻译成古文
汉军正把钟离昧围困在荥阳东面,听说项羽兵到,都去逃到险阻的地方。
汉军方围钟离末于荥阳东,闻羽至,尽走险阻。
把现代汉语翻译成古文
项羽也驻军在广武,与汉军对峙。
羽亦军广武,与汉相守。
把现代汉语翻译成古文
年轻人厌倦了行军打仗,老弱的由于运输粮饷疲惫不堪。
丁壮苦军旅,老弱罢转饷。
把现代汉语翻译成古文
汉王、项羽一同到广武涧前对话。
汉王、羽相与临广武之间而语。
把现代汉语翻译成古文
项羽要和汉王单挑决战,汉王列举项羽的罪行说: 我当初和你项羽都接受楚怀王的命令,说好先平定关中的为关中王。
羽欲与汉王独身挑战,汉王数羽曰: 吾始与羽俱受命怀王,曰先定关中者王之。
把现代汉语翻译成古文
你项羽违背了约定,让我在蜀汉为王,这是第一条罪行。
羽负约,王我于蜀、汉,罪一也。
把现代汉语翻译成古文
你项羽假传怀王旨意杀了卿子冠军,自认上将军,这是第二条罪行。
羽矫杀卿子冠军,自尊,罪二也。
把现代汉语翻译成古文
你项羽已援救赵国后应当回报怀王,却擅自胁迫诸侯的军队随你入关,这是第三条罪行。
羽当以救赵还报,而擅劫诸侯兵入关,罪三也。
把现代汉语翻译成古文
怀王约定进入秦地不得烧杀抢掠,你项羽烧毁秦朝宫殿,挖开始皇帝陵墓,将秦地财务占为私有,这是第四条罪行。
怀王约,入秦无暴掠,羽烧秦宫室,掘始皇帝冢,收私其财,罪四也。
把现代汉语翻译成古文
又硬是杀掉已经投降的秦王子婴,这是第五条罪行。
又强杀秦降王子婴,罪五也。
把现代汉语翻译成古文
残忍用欺诈手段在新安活埋了二十万秦兵,却又封他们的将领为王,这是第六条罪行。
诈坑秦子弟新安二十万,王其将,罪六也。
把现代汉语翻译成古文
将将领们都封在好地方,却迁移赶走原来的诸侯王,让臣下为争王位而反叛,这是第七条罪行。
皆王诸将善地,而徙逐故主,令臣下争畔逆。罪七也。
把现代汉语翻译成古文
将义帝赶出彭城,自己却在那里建都,夺取韩王的土地,兼并梁地楚地,都划给了自己,这是第八条罪行。
出逐义帝彭城,自都之,夺韩王地,并王梁、楚,多自与,罪八也。
把现代汉语翻译成古文
派人在江南秘密杀害了义帝,这是第九条罪行。
使人阴杀义帝江南,罪九也。
把现代汉语翻译成古文
你为人臣子却谋杀君主,杀害已经投降的人,你执政不公,你主持盟约却不守信,不被天下所容,大逆不道。这是第十条罪行。
夫为人臣而杀其主,杀其已降,为政不平,主约不信,天下所不容,大逆无道,罪十也。
把现代汉语翻译成古文
我率领义兵跟从诸侯们讨伐,派个受过刑的罪犯打你,又何苦我来跟你单挑?
吾以义兵从诸侯诛残贼,使刑余罪人击公,何苦乃与公挑战!
把现代汉语翻译成古文
项羽大怒,埋伏的弓弩射中了汉王,汉王的胸部受伤,却摸着自己的脚说: 这个贼子射中了我的脚趾。
羽大怒,伏弩射中汉王。汉王伤胸,乃扪足曰: 虏中吾指!
把现代汉语翻译成古文
汉王因箭伤病倒了,张良硬是请汉王起来去慰问将士,以此稳定将士,不让楚军的乘胜进攻。
汉王病创卧,张良强请汉王起行劳军,以安士卒,毋令楚乘胜。
把现代汉语翻译成古文
汉王去巡视军营,病情加重,立即赶回了成皋。
汉王出行军,疾甚,因驰入成皋。
把现代汉语翻译成古文