input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
迁赵王歇为代王。
徙赵王歇为代王。
把现代汉语翻译成古文
赵相张耳为常山王。
赵相张耳为常山王。
把现代汉语翻译成古文
汉王刘邦怀恨项羽违背 先入定关中的为王 的前约,想发动进攻,萧何进行劝阻,就停止了。
汉王怨羽之背约,欲攻之,丞相萧何谏,乃止。
把现代汉语翻译成古文
夏四月,各路诸侯告别于项羽麾下,分别到自己的封国去。
夏四月,诸侯罢戏下,各就国。
把现代汉语翻译成古文
项羽分拨士卒三万人给汉王,楚与各诸侯国仰慕汉王的而愿追随于他的达数万人。
羽使卒三万人从汉王,楚子、诸侯人之慕从者数万人,从杜南入蚀中。
把现代汉语翻译成古文
张良辞别汉王回到韩国去,汉王亲送张良到褒中,张良在告别时建议汉王烧毁栈道,一是防止其他诸侯进窥汉中,二是向项羽表示汉王无再出汉中东进之意。
张良辞归韩,汉王送至褒中,因说汉王烧绝栈道,以备诸侯盗兵,亦视项羽无东意。
把现代汉语翻译成古文
汉王在到达南郑途中,所属将士都齐声歌唱想归东部故;有不少人逃回去了。
汉王既至南郑,诸将及士卒皆歌讴思东归,多道亡还者。
把现代汉语翻译成古文
韩信是治粟都尉,也随着东归的人走了。
韩信为治粟都尉,亦亡去。
把现代汉语翻译成古文
萧何把韩信追赶转来,推荐给汉王。萧何说: 如果您真想取得天下,除韩信以外再没有可与商议的人。
萧何追还之,因荐于汉王,曰: 必欲争天下,非信无可与计事者。
把现代汉语翻译成古文
于是汉王斋戒登上拜将台,拜韩信为大将军,并请教取得天下的计策。
于是汉王齐戒设坛场,拜信为大将军,问以计策。
把现代汉语翻译成古文
韩信答道: 项羽背弃原约而改封大王于南郑,这是把大王当作罪人在迁徙。
信对曰: 项羽背约而王君王于南郑,是迁也。
把现代汉语翻译成古文
大王所属将士都是山东的人,日夜希望打回老家去,如能及时用其锐气,定可以取得胜利。
吏卒毕山东之人,日夜企而望归,及其锋而用之,可以有大功。
把现代汉语翻译成古文
要是等到天下已经安定,人民都各安其所就没有士气可用了。
天下已定,民皆自宁,不可复用。
把现代汉语翻译成古文
当务之急就是引兵向东。
不如决策东向。
把现代汉语翻译成古文
同时还全面陈述了项羽可取与三秦可并的计策。
因陈羽可图、三秦易并之计。
把现代汉语翻译成古文
汉王十分满意,完全按照韩信的方案分别进行部署,派萧何留守汉中收取巴、蜀钱粮,以供应军需。
汉王大说,遂听信策,部署诸将。留萧何收巴、蜀租,给军粮食。
把现代汉语翻译成古文
五月,汉王领兵从故道县袭击雍地,雍王章邯迎战汉兵于陈仓。
五月,汉王引兵从故道出袭雍。
把现代汉语翻译成古文
雍王兵败,向后撤退;又战于好?县,章邯兵又大败,奔向废丘。
雍王邯迎击汉陈仓,雍兵败,还走;战好畤,又大败,走废丘。
把现代汉语翻译成古文
汉王及时平定了雍地。
汉王遂定雍地。
把现代汉语翻译成古文
东进咸阳,将章邯所拒守的废丘进行包围后,又派各将领去扩充地盘。
东如咸阳,引兵围雍王废丘,而遣诸将略地。
把现代汉语翻译成古文
齐将田荣听到项羽迁徙齐王田市到胶东而另立田都为齐王,怒不可遏,就率领齐兵迎截田都,田都败走降楚。
田荣闻羽徙齐王市于胶东而立田都为齐王,大怒,以齐兵迎击田都。都走降楚。
把现代汉语翻译成古文
六月,田荣杀田市,自立为齐王。
六月,田荣杀田市,自立为齐王。
把现代汉语翻译成古文
此时彭越驻兵钜野,有士卒一万余人尚无所归属。
时彭越在巨野,众万余人,无所属。
把现代汉语翻译成古文
田荣授予彭越将军印,令他从梁地出击。
荣与越将军印,因令反梁地。
把现代汉语翻译成古文
彭越击杀济北王田安,田荣就据有了齐与济北、胶东的全部地区。
越击杀济北王安,荣遂并三齐之地。
把现代汉语翻译成古文
燕王韩广也不肯迁徙辽东。
燕王韩广亦不肯徙辽东。
把现代汉语翻译成古文
秋八月,新燕王臧荼杀了韩广,占领其地。
秋八月,臧荼杀韩广,并其地。
把现代汉语翻译成古文
塞王司马欣、翟王董翳都投降于汉。
塞王欣、翟王翳皆降汉。
把现代汉语翻译成古文
当初,项梁立韩国之后的公子成为韩王,张良当韩王的司徒。
初,项梁立韩后公子成为韩王,张良为韩司徒。
把现代汉语翻译成古文
项羽因为张良追随汉王,韩王成又未立战功,所以就不让他回到韩地去,把他带到彭城后,处决了。
羽以良从汉王,韩王成又无功,故不遣就国,与俱至彭城,杀之。
把现代汉语翻译成古文
此时项羽听到汉王兼并关中,而齐、梁又叛变于他,就怒气冲天,于是派原吴令郑昌为韩王,抵御汉兵。
及闻汉王并关中,而齐、梁畔之,羽大怒,乃以故吴令郑昌为韩王,距汉。
把现代汉语翻译成古文
令萧公角攻击彭越,被彭越打败。
令萧公角击彭越,越败角兵。
把现代汉语翻译成古文
其间张良在韩地巡略,送信给项羽说: 汉王想得到关中,能实践先入关的为王之约他就会停止进兵,不敢继续东进。
时张良徇韩地,遗羽书曰: 汉欲得关中,如约即止,不敢复东。
把现代汉语翻译成古文
项羽因此就暂没有西顾之意,而北击齐王田荣。
羽以故无西意,而北击齐。
把现代汉语翻译成古文
九月,汉王派遣将军薛欧、王吸出武关,会合据守南阳的王陵的兵力,从南阳去沛地迎接太公、吕后。
九月,汉王遣将军薛欧、王吸出武关,因王陵兵,从南阳迎太公、吕后于沛。
把现代汉语翻译成古文
项羽闻讯,就派兵在阳夏堵截,王陵等无法前进。
羽闻之,发兵距之阳夏,不得前。
把现代汉语翻译成古文
汉高祖二年冬十月,项羽派九江王英布在郴县杀了义帝。
二年冬十月,项羽使九江王布杀义帝于郴。
把现代汉语翻译成古文
陈余怀怨项羽独不封他为王,就向齐王田荣借兵相助,以攻击常山王张耳。
陈馀亦怨羽独不王己,从田荣借助兵,以击常山王张耳。
把现代汉语翻译成古文
张耳败走降汉,汉王给以隆重礼遇。
耳败走降汉,汉王厚遇之。
把现代汉语翻译成古文
陈余迎代王歇归还赵地,代王歇立陈余为代王。
陈馀迎代王歇还赵,歇立馀为代王。
把现代汉语翻译成古文
张良从韩地秘密地来到汉王身边,汉王封他为成信侯。
张良自韩间行归汉,汉王以为成信侯。
把现代汉语翻译成古文
汉王到达陕县,安慰关外父老。
汉王如陕,镇抚关外父老。
把现代汉语翻译成古文
河南王申阳归降于汉,汉在此设立河南郡。
河南王申阳降,置河南郡。
把现代汉语翻译成古文
派韩太尉韩信攻打韩地,韩王郑昌投降。
使韩太尉韩信击韩,韩王郑昌降。
把现代汉语翻译成古文
十一月,封韩太尉信为韩王。
十一月,立韩太尉信为韩王。
把现代汉语翻译成古文
汉王还归汉中,都于栎阳,派遣各将夺取敌方土地,攻克陇西。
汉王还归,都栎阳,使诸将略地,拔陇西。
把现代汉语翻译成古文
凡是率领万人或一郡归降的,都封为万户。
以万人若一郡降者,封万户。
把现代汉语翻译成古文
修理河上要塞。
缮治河上塞。
把现代汉语翻译成古文
秦朝原先的皇家动植物园地及水池,都准许农民进行耕植。
故秦菀囿园池,令民得田之。
把现代汉语翻译成古文
汉高祖三年春正月,项羽击田荣于城阳,田荣败走到平原,平原人杀掉了田荣。
春正月,羽击田荣城阳,荣败走平原,平原民杀之。
把现代汉语翻译成古文
齐人尽降楚,楚人焚烧齐的城郡,齐人又叛变于楚。
齐皆降楚,楚焚其城郭,齐人复畔之。
把现代汉语翻译成古文
汉王派诸将攻克北地,俘虏了雍王之弟章平。
诸将拔北地,虏雍王弟章平。
把现代汉语翻译成古文
赦免罪人。
赦罪人。
把现代汉语翻译成古文
二月五日,命令百姓废除秦朝的政权标志一一一社稷坛,立汉朝的社稷坛。
二月癸未,令民除秦社稷,立汉社稷。
把现代汉语翻译成古文
普施恩德,赐民爵禄。
施恩德,赐民爵。
把现代汉语翻译成古文
蜀汉人民因供应军需负担甚重,免其租税二年。
蜀、汉民给军事劳苦,复勿租税二岁。
把现代汉语翻译成古文
关中士卒从军的,免除其家赋税一年。
关中卒从军者,复家一岁。
把现代汉语翻译成古文
凡普通百姓年逾五十,德高望重,能领导大家为善的,安排他为三老,每乡一人。
举民年五十以上,有修行,能帅众为善,置以为三老,乡一人。
把现代汉语翻译成古文
选择三老一人为县三老,和县令、县丞、县尉共议政事,免除其役戍。
择乡三老一人为县三老,与县令、丞、尉以事相教,复勿徭戍。
把现代汉语翻译成古文
以十月份为酒肉慰劳人民之月。
以十月赐酒肉。
把现代汉语翻译成古文
三月,汉王从临晋渡黄河,魏王豹归降,领兵随汉王出征。
三月,汉王自临晋渡河。魏王豹降,将兵从。
把现代汉语翻译成古文
攻克河内,俘虏了殷王邛,设置河内郡。
下河内,虏殷王卬,置河内郡。
把现代汉语翻译成古文
兵至修武,陈平逃出楚军归顺汉王。
至脩武,陈平亡楚来降。
把现代汉语翻译成古文
汉王和他谈话,甚为欣赏,派他任参乘之职,监视诸将。
汉王与语,说之,使参乘,监诸将。
把现代汉语翻译成古文
南渡平阴津,到达洛阳,新城三老董公拦马说汉王道: 臣听说 顺德者昌,逆德者亡 , 兵出无名,其事不成 。
南渡平阴津,至洛阳,新城三老董公遮说汉王曰: 臣闻 顺德者昌,逆德者亡 , 兵出无名,事故不成 。
把现代汉语翻译成古文
所以说: 公布敌人的罪状,敌人才能被打败。
故曰: 明其为贼,敌乃可服。
把现代汉语翻译成古文
项羽素来无道,弑杀义帝,是天下罪人。
项羽为无道,放杀其主,天下之贼也。
把现代汉语翻译成古文
己有仁,不必用勇而天下自服,己有义,不必用力而天下自定,让三军都为义帝披上孝衣,并传檄布告诸侯,说明此次用兵是为义帝被弑而东讨逆贼,如此则四海之内都会仰戴大德。
夫仁不以勇,义不以力,三军之众为之素服,以告之诸侯,为此东伐,四海之内莫不仰德。
把现代汉语翻译成古文
这是可以追从三王的义举。
此三王之举也。
把现代汉语翻译成古文
汉王说: 正确之极,不是老人家的教诲我是不懂得的。
汉王曰: 善。
把现代汉语翻译成古文
于是汉王为义帝发丧,按丧礼左袒而大哭,公开追悼三天。派使者遍告诸侯: 天下共立义帝,北面而朝。
非夫子无所闻。 于是汉王为义帝发丧,袒而大哭,哀临三日。发使告诸侯曰: 天下共立义帝,北面事之。
把现代汉语翻译成古文
今项羽弑义帝于江南,实为大逆不道。
今项羽放杀义帝江南,大逆无道。
把现代汉语翻译成古文
寡人亲为发丧,全军尽着素衣,尽起关中兵卒,聚会三河将士,顺汉水入长江南下,愿随各位侯王之后,缉拿弑君的元凶。
寡人亲为发丧,兵皆缟素。悉发关中兵,收三河士,南浮江、汉以下,愿从诸侯王击楚之杀义帝者。
把现代汉语翻译成古文
夏四月,齐王田荣之弟田横收得被项羽所击溃的余众有数万人,立田荣之子田广为齐王。
夏四月,田荣弟横收得数万人,立荣子广为齐王。
把现代汉语翻译成古文
项羽此时虽已得知汉王东进的消息,而已经兵发齐地,就想消灭了齐以后再迎击汉兵,所以汉王得以乘机兼并魏、殷等五诸侯之兵,东伐楚。
羽虽闻汉东,既击齐,欲遂破之而后击汉,汉王以故得劫五诸侯兵东伐楚。
把现代汉语翻译成古文
兵到外黄,彭越率领三万之众归附于汉。
到外黄,彭越将三万人归汉。
把现代汉语翻译成古文
汉王封彭越为魏相国。令他平定梁地。
汉王拜越为魏相国,令定梁也。
把现代汉语翻译成古文
汉王于是进入楚项之都彭城。收取了项羽的美女与宝货,举行庆祝胜利的酒会。
汉王遂入彭城,收羽美人货赂,置酒高会。
把现代汉语翻译成古文
项羽闻讯,另派一大将击齐,自领精兵三万人从鲁经胡陵,到萧县,凌晨攻击汉军,大战于彭城灵壁之东的睢水之滨,大败汉军,对汉军大肆屠戮,尸塞睢水水不流。
羽闻之,令其将击齐,而自以精兵三万人从鲁出胡陵,至萧、晨击汉军,大战彭城灵壁东睢水上,大破汉军,多杀士卒,睢水为之不流。
把现代汉语翻译成古文
楚兵围汉王三重。
围汉王三匝。
把现代汉语翻译成古文
狂风从西北卷来,树折房破,飞砂走石,白昼如同黑夜,楚军一时大乱。而汉王乘乱时与数十骑冲破重围逃走。
大风从西北起,折木发屋,扬砂石,昼晦,楚军大乱,而汉王得与数十骑遁去。
把现代汉语翻译成古文
行经沛县,派人寻找眷属,全家已逃亡,不知去向。
过沛,使人求室家,室家亦已亡,不相得。
把现代汉语翻译成古文
汉王在奔走途中遇见子孝惠与女鲁元,共登一车仓惶而去。
汉王道逢孝惠、鲁元,载行。
把现代汉语翻译成古文
楚骑兵追赶汉王,汉王见情势危急,就将子女推下车去。
楚骑追汉王,汉王急,推堕二子。
把现代汉语翻译成古文
滕公又将二人收登于车,总算逃离虎口。
滕公下收载,遂得脱。
把现代汉语翻译成古文
审食其与汉王父太公及夫人吕后从小道逃走,反与楚军相遇,项羽将他们安置军中做人质。
审食其从太公、吕后间行,反遇楚军,羽常置军中以为质。
把现代汉语翻译成古文
诸侯见汉军已全面溃败,都落荒而逃了。
诸侯见汉败,皆亡去。
把现代汉语翻译成古文
塞王欣、翟王翳降顺于楚,殷王邛死了。
塞王欣、翟王翳降楚,殷王卬死。
把现代汉语翻译成古文
汉王妻兄周吕侯领兵马驻于下邑县,汉王前往其处安身。
吕后兄周吕侯将兵居下邑,汉王从之。
把现代汉语翻译成古文
逐渐聚集败散的士卒,进驻于砀县。
稍收士卒,军砀。
把现代汉语翻译成古文
汉王向西路经梁地,到虞城县,对挟策求见他的随何说: 先生去劝说九江王英布要他举兵叛楚,项羽就会留下兵力进攻英布。
汉王西过梁地,至虞,谓谒者随何曰: 公能说九江王布使举兵畔楚,项王必留击之。
把现代汉语翻译成古文
只要项羽能留下兵力数月,我就一定能夺取天下。
得留数月,吾取天下必矣。
把现代汉语翻译成古文
随何奉命去劝说英布,果然使英布叛楚。
随何往说布,果使畔楚。
把现代汉语翻译成古文
五月,汉王之兵在荥阳集结,萧何征集关中老弱及尚未成年的人都到部伍中去。
五月,汉王屯荥阳,萧何发关中老弱未傅者悉诣军。
把现代汉语翻译成古文
韩信也收聚士卒与汉王会师,汉王此时又军威重振。
韩信亦收兵与汉王会,兵复大振。
把现代汉语翻译成古文
与楚军在荥阳南边京、索之间交锋,打败了楚军。
与楚战荥阳南京、索间,破之。
把现代汉语翻译成古文
汉军在道路两侧筑垣墙,通到河边,以运取临河倚山的敖仓粮食。
筑甬道属河,以取敖仓粟。
把现代汉语翻译成古文
此时魏王豹以看望母病为名请假回原籍。
魏王豹谒归视亲疾。
把现代汉语翻译成古文
回籍后即封锁渡口,为楚军抵御汉军。
至则绝河津,反为楚。
把现代汉语翻译成古文
六月,汉王返回都城栎阳,初六日,立太子,赦免罪人。
六月,汉王还栎阳。壬午,立太子,赦罪人。
把现代汉语翻译成古文