input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
高祖辞谢道: 当今正值天下大乱,群雄纷纷起义,要是选拔首领不当,就会一败涂地。
|
高祖曰: 天下方扰,诸侯并起,今置将不善,一败涂地。
|
把现代汉语翻译成古文
|
我并非贪生怕死之人,而是深恐德能浅薄,不能保全各位父老兄弟。
|
吾非敢自爱,恐能薄,不能完父兄子弟。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这是一件大事,请求再选择一位能人。
|
此大事,愿更择可者。
|
把现代汉语翻译成古文
|
萧何、曹参都是文吏,担心其身家性命,深恐举事不成,将来被秦朝诛灭九族,就竭力推举高祖。
|
萧、曹皆文吏,自爱,恐事不就,后秦种族其家,尽让高祖。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛县父老都说: 平日常闻刘季一些奇异之事,有可能成为贵人,我们曾问卜于神明,都说没有比刘季更合适的了。
|
诸父老皆曰: 平生所闻刘季奇怪,当贵,且卜筮之,莫如刘季最吉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
高祖多次辞让,大家都不同意,高祖于是被拥立为沛公。
|
高祖数让,众莫肯为,高祖乃立为沛公。
|
把现代汉语翻译成古文
|
对古天子黄帝、蚩尤在沛廷进行祠祭。
|
祠黄帝,祭蚩尤于沛廷,而衅鼓旗。
|
把现代汉语翻译成古文
|
并用牲血祭旗鼓。旗帜俱为赤红色,这是由于所杀之蛇是 白帝之子 ,而挥剑斩蛇者是 赤帝之子 的原因。
|
帜皆赤,由所杀蛇白帝子,杀者赤帝子故也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是青年豪吏如萧何、曹参、樊哙等都纷纷招募沛县子弟,义军迅速扩充到三千人。
|
于是少年豪吏如萧、曹、樊哙等皆为收沛子弟,得三千人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
同月,项梁与兄子项羽起义兵于吴。
|
是月,项梁与兄子羽起吴。
|
把现代汉语翻译成古文
|
田儋与堂弟田荣、田横起兵于齐,自立为齐王。
|
田儋与从弟荣、横起齐,自立为齐王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
韩广自立为燕王。
|
韩广自立为燕王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
魏咎自立为魏王。
|
魏咎自立为魏王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
陈涉的大将周章西入函谷关,兵至戏水,秦将章邯迎敌打败了周章。
|
陈涉之将周章西入关,至戏,秦将章邯距破之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秦二世二年十月,沛公攻打胡陵、方舆后,回师丰邑。
|
秦二年十月,沛公攻胡陵、方与,还守丰。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秦泗川监平领兵围丰。
|
秦泗川监平将兵围丰。
|
把现代汉语翻译成古文
|
第二天,沛公发兵与战,打败秦军,派雍齿守丰。
|
二日,出与战,破之。令雍齿守丰。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十一月,沛公领兵到薛。
|
十一月,沛公引兵之薛。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秦泗川守壮的兵被击败,壮逃到戚,被沛公的左司马得杀死。
|
秦泗川守壮兵败于薛,走至戚,沛公左司马得杀之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公兵还亢父,到方舆。
|
沛公还军亢父,至方与。
|
把现代汉语翻译成古文
|
赵王武臣被部将所杀。
|
赵王武臣为其将所杀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二月,楚王陈涉被其御手庄贾所杀。
|
十二月,楚王陈涉为其御所杀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
魏将周市略取丰沛,派人对雍齿说: 丰曾是魏的临时都城,今日魏地已被收复数十城。
|
魏人周巿略地丰、沛,使人谓雍齿曰: 丰,故梁徙也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
雍将军如能归顺于魏,魏就委你为侯镇守丰地;若不归顺,魏兵就要屠城。
|
今魏地已定者数十城,齿今下魏,魏以齿为侯守丰;不下,且屠丰。
|
把现代汉语翻译成古文
|
雍齿平素本不愿居沛公之下,到魏招降时,就归顺于魏而为魏守丰了。
|
雍齿雅不欲属沛公,及魏招之,即反为魏守丰。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公攻丰,无法攻下。
|
沛公攻丰,不能取。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公引兵回沛,对雍齿与丰子弟的叛变恨恨不已。
|
沛公还之沛,怨雍齿与丰子弟畔之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秦二世三年正月,张耳等立赵国之后赵歇做为赵王。
|
正月,张耳等立赵后赵歇为赵王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
东阳宁君、秦嘉立景驹为楚王,驻守在留县,沛公去投奔景驹,路上遇到张良,就一起去见景驹,请景驹派兵攻打丰邑。
|
东阳甯君、秦嘉立景驹为楚王,在留。沛公往从之,道得张良,遂与俱见景驹,请兵以攻丰。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这时章邯正在追击陈胜的军队,另外的将领司马夷领兵向北平定楚地,屠戮了相县,到了砀县。
|
时章邯从陈,别将司马将兵北定楚地,屠相,至砀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
东阳宁君和沛公领兵向西,与司马夷在肃县的西面交战,不能取胜,就退回来收集兵卒聚集在留县。
|
东阳甯君、沛公引兵西,与战萧西,不利,还收兵聚留。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二月,攻打砀县,三日攻破砀城,收编守砀的部队,得六千人。与原来的三千人会合共九千人。
|
二月,攻砀,三日拔之。收砀兵,得六千人,与故合九千人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三月,攻下邑县,得胜。
|
三月,攻下邑,拔之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
回师攻丰,未胜。
|
还击丰,不下。
|
把现代汉语翻译成古文
|
四月,项梁击杀景驹、秦嘉,驻兵于薛,沛公到薛晋见项梁,项梁为沛公增兵五千、五大夫将十员。
|
四月,项梁击杀景驹、秦嘉,止薛,沛公往见之。项梁益沛公卒五千人,五大夫将十人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公回原地后,领兵攻丰,收复了丰县。
|
沛公还,引兵攻丰,拔之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
雍齿逃到魏地去了。
|
雍齿奔魏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
五月,项羽攻下襄城后返回。
|
五月,项羽拔襄城还。
|
把现代汉语翻译成古文
|
项梁把在别处的小将全部召回。
|
项梁尽召别将。
|
把现代汉语翻译成古文
|
六月,沛公到达薛地,和项梁共立楚怀王孙芈心为楚怀王。
|
六月,沛公如薛,与项梁共立楚怀王孙心为楚怀王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秦将章邯破杀魏王咎、齐王田儋于临济。
|
章邯破杀魏王咎、齐王田儋于临济。
|
把现代汉语翻译成古文
|
七月,连天阴雨。
|
七月,大霖雨。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公攻打亢父。
|
沛公攻亢父。
|
把现代汉语翻译成古文
|
章邯围齐将田荣于东阿县,沛公与项梁一同领兵救田荣,在东阿大败秦将章邯。
|
章邯围田荣于东阿。沛公与项梁共救田荣,大破章邯东阿。
|
把现代汉语翻译成古文
|
田荣领兵回,沛公、项羽追赶秦兵,到城阳县,血洗城阳,驻军于濮阳东,再次与章邯开战,又一次打败秦兵。
|
田荣归,沛公、项羽追北,至城阳,攻屠其城。军濮阳东,复与章邯战,又破之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
章邯重振旗鼓,守卫濮阳,掘壕引水自固。
|
章邯复振,守濮阳,环水。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公、项羽就移兵另攻定陶。
|
沛公、项羽去攻定陶。
|
把现代汉语翻译成古文
|
八月,田荣立田儋子田市为齐王。
|
八月,田荣立田儋子市为齐王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
定陶未攻下,沛公与项羽收取土地至雍丘,与秦兵战,大败秦兵,斩杀三川太守李由。
|
定陶未下,沛公与项羽西略地至雍丘,与秦军战,大败之,斩三川守李由。
|
把现代汉语翻译成古文
|
回师攻外黄,未能攻下。
|
还攻外黄,外黄未下。
|
把现代汉语翻译成古文
|
项梁两次打败秦军,显出骄傲的神色。
|
项梁再破秦军,有骄色。
|
把现代汉语翻译成古文
|
宋义提醒他,项梁不听。
|
宋义谏,不听。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秦朝给章邯增派了军队。
|
秦益章邯兵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
九月,章邯在黑夜中人衔枚偷袭驻兵定陶的项梁,大破项梁军队,杀死了项梁。
|
九月,章邯夜衔枚击项梁定陶,大破之,杀项梁。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时阴雨连绵从七月到九月。
|
时连雨自七月至九月。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公、项羽正在攻打陈留,听到项梁已死,士卒惊恐,于是和将军吕臣领兵向东,将楚怀王由盱眙迁都到彭城。
|
沛公、项羽方攻陈留,闻梁死,士卒恐,乃与将军吕臣引兵而东,徙怀王自盱台都彭城。
|
把现代汉语翻译成古文
|
吕臣驻军在彭城的东面,项羽驻军在彭城的西面,沛公驻军在砀县。
|
吕臣军彭城东,项羽军彭城西,沛公军砀。
|
把现代汉语翻译成古文
|
魏咎的弟弟魏豹自立为魏王。
|
魏咎弟豹自立为魏王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
闰九月,怀王合并吕臣、项羽的军队由自己直接指挥,任命沛公为砀郡长,加封武安侯,统领砀郡的部队。
|
后九月,怀王并吕臣、项羽军自将之。以沛公为砀郡长,封武安侯,将砀郡兵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
任命项羽为鲁公,加封长安侯,任命吕臣为司徒、吕臣的父亲吕青为令尹。
|
以羽为鲁公,封长安侯。吕臣为司徒,其父吕青为令尹。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秦将章邯在打败项梁之后,认为楚地的叛秦势力已不足为患,就渡河北上攻打赵王歇,大败赵王歇。
|
章邯已破项梁,以为楚地兵不足忧,乃渡河北击赵王歇,大破之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
赵王歇退保钜鹿城,秦将王离兵围钜鹿。
|
歇保巨鹿城,秦将王离围之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
赵王多次向楚怀王求救,怀王就任宋义为上将,项羽为副将,范增为末将。领兵北救赵军。
|
赵数请救,怀王乃以宋义为上将,项羽为次将,范增为末将,北救赵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
原先,怀王曾与诸将相约,谁能先平定关中就封之为王。
|
初,怀王与诸将约,先入定关中者王之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这时期,秦兵强大,常常乘胜追击义军,诸将都畏其威而不敢入关。
|
当是时,秦兵强,常乘胜逐北,诸将莫利先入关。
|
把现代汉语翻译成古文
|
独有项羽恨秦军打败并杀死项梁,十分愤激,愿意和沛公西进入关。
|
独羽怨秦破项梁,奋势,愿与沛公西入关。
|
把现代汉语翻译成古文
|
怀王的一些老将都说: 项羽为人?悍好杀,原先攻下襄城,襄城几无遗类,项羽所过之处都遭残灭。
|
怀王诸老将皆曰: 项羽为人慓悍祸贼,尝攻襄城,襄城无噍类,所过无不残灭。
|
把现代汉语翻译成古文
|
且楚军在多次进取中前楚王陈涉、项梁都以失败告终,不如另派一位宽厚长者仗义西进,告谕秦地父老兄弟。
|
且楚数进取,前陈王、项梁皆败,不如更遣长者扶义而西,告谕秦父兄。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秦地人民受秦朝之苦已久,要是果真有一位长者领兵,秋毫不犯,秦都咸阳应当是能够攻下的。
|
秦父兄苦其主久矣,今诚得长者往,毋侵暴,宜可下。
|
把现代汉语翻译成古文
|
项羽不能担此任,只有沛公平日就是一个宽大仁厚的人。
|
项羽不可遣,独沛公素宽大长者。
|
把现代汉语翻译成古文
|
最后怀王不同意项羽西进,而派沛公西收陈涉与项梁的散兵。
|
卒不许羽,而遣沛公西收陈王、项梁散卒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是沛公从砀地出发,到城阳与杠里,攻打秦军防地,打败了两地守军。
|
乃道砀至城阳与杠里,攻秦军壁,破其二军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
秦二世三年十月,齐将田都叛变齐王田荣,田都领兵帮助项羽救赵。
|
秦三年十月,齐将田都畔田荣,将兵助项羽救赵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公在成武打败了秦东郡尉的部队。
|
沛公攻破东郡尉于成武。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十一月,项羽杀掉了上将宋义,兼并了宋义之军后渡过黄河,自封为上将军。宋义原有将领如英布等都归辖于项羽。
|
十一月,项羽杀宋义,并其兵渡河,自立为上将军,诸将黥布等皆属。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二月,沛公引兵到达栗县,遇见楚怀王将军刚武侯,也夺取了他所率的四千部队,并成一军和魏将皇欣、武满的军队会合,进攻秦军,大败秦军。
|
十二月,沛公引兵至栗,遇刚武侯,夺其军四千余人,并之,与魏将皇欣、武满军合攻秦军,破之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
前齐王田建之孙田安领兵由济北跟随项羽救赵。
|
故齐王建孙田安下济北,从项羽救赵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
项羽大破秦军于钜鹿,俘虏了秦将王离,秦将章邯逃走。
|
羽大破秦军巨鹿下,虏王离,走章邯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二月,沛公从砀出发北攻昌邑,遇见彭越。
|
二月,沛公从砀北攻昌邑,遇彭越。
|
把现代汉语翻译成古文
|
彭越帮助沛公攻打昌邑,没能攻下。
|
越助攻昌邑,未下。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公西经高阳,郦食其是高阳里的门卒,他说: 经过高阳的将领甚多,我认为沛公具有大度。
|
沛公西过高阳,郦食其为里监门,曰: 诸将过此者多,吾视沛公大度。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是求见沛公。
|
乃求见沛公。
|
把现代汉语翻译成古文
|
此时沛公坐在床上。令两个女子替他洗脚。
|
沛公方踞床,使两女子洗。
|
把现代汉语翻译成古文
|
郦食其未行拜见之礼,拱手长揖说: 足下要是真想推翻无道之秦,就不应坐着来接见长者。
|
郦生不拜,长揖曰: 足下必欲诛无道秦,不宜踞见长者。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公听后而起,整衣表示歉意,请入上座。
|
于是沛公起,摄衣谢之,延上坐。
|
把现代汉语翻译成古文
|
食其建议沛公袭击陈留。
|
食其说沛公袭陈留。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公委任他为广野君。封食其的弟弟郦商为将,领陈留之军。
|
沛公以为广野君,以其弟商为将,将陈留兵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三月,攻打开封县,未攻下。
|
三月,攻开封,未拔。
|
把现代汉语翻译成古文
|
领兵西向与秦将杨熊在白马县会战,又交战于曲遇之东,大败秦军。
|
西与秦将杨熊会战白马,又战曲遇东,大破之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杨熊败走至荥阳,秦二世派人将败军之将杨熊斩首示众。
|
杨熊走之荥阳,二世使使斩之以徇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
四月,沛公南攻颍川,大开杀戒。
|
四月,南攻颍川,屠之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
接着运用张良的力量攻韩地。
|
因张良遂略韩地。
|
把现代汉语翻译成古文
|
此时任赵别将的司马?正打算渡黄河入函谷关,沛公就北攻平阴,截断黄河渡口。
|
时赵别将司马卬方欲渡河入关,沛公乃北攻平阴,绝河津。
|
把现代汉语翻译成古文
|
引兵向南,与秦兵战于洛阳之东,受小挫。就从頧辕险道到阳城,收取军中所需马骑。
|
南,战雒阳东,军不利,从轘辕至阳城,收军中马骑。
|
把现代汉语翻译成古文
|
六月,与秦南阳郡守齿奇战于韜县之东,大败秦军,占领了南阳郡,南阳郡守逃走,保守宛城。
|
六月,与南阳守齮战犨东,破之。略南阳郡,南阳守走,保城守宛。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公领兵过宛城西出,张良谏阻说: 沛公虽然急欲攻入函谷关,而秦兵还很多,且负隅相拒。
|
沛公引兵过宛西。张良谏曰: 沛公虽欲急入关,秦兵尚众,距险。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在如不攻下宛城,要是强秦据守于我前,宛兵攻击于我后,这是一条危险的道路。
|
今不下宛,宛从后击,强秦在前,此危道也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
沛公就在夜晚引兵绕道还攻宛城,偃旗息鼓,天未明,就将宛城围住了三层。
|
于是沛公乃夜引军从他道还,偃旗帜,迟明,围宛城三匝。
|
把现代汉语翻译成古文
|
南阳郡守想自刎,他的亲信陈恢说: 还未到死的时候。
|
南阳守欲自刭,其舍人陈恢曰: 死未晚也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是陈恢越城出见沛公。他说: 小臣听说足下曾与人相约:先入秦都咸阳的尊之为王,现在足下在攻打宛城。
|
乃逾城见沛公,曰: 臣闻足下约先入咸阳者王之,今足下留守宛。
|
把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.