inputs
stringlengths
47
2.99k
outputs
stringlengths
1
2.4k
dataset
stringclasses
21 values
template
stringclasses
182 values
متن فراهم شده را باید دسته بندی کنید. ابتدا آن را با دقت کامل مطالعه کن و سپس بهترین دسته بندی را از بین موارد زیر انتخاب کن اقتصاد (الف راه ها-شهری (ب بانکداری-بیمه (پ کشاورزی (ت بین المللی (ث نفت-انرژی (ج صنعت (چ حمل و نقل (ح علم-فناوری (خ محلی (د ورزش (ذ سیاست (ر هنر-فرهنگ (ز جامعه (ژ سلامتی (س پژوهش (ش آموزش-دانشگاه (ص گردشگری (ض متن: مدیرعامل سازمان پارک ها و فضای سبز شهرداری اصفهان گفت: طبق برنامه ریزی های انجام شده به تدریج درختچه های مقاوم جایگزین درختان پر نیاز آبی همچون بلوط همیشه سبز و گونه هایی از نارون های برگ ریز می شود.
محلی
pn_summary
select_correct_class
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: ما خیال می کردیم که تو مرده ای! انگلیسی:
We thought you were dead!'
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
با در نظر گرفتن کامنت خریدار، این محصول مشتری را خوشحال یا ناامید کرده است؟ دیدگاه: چندمین بار است که به سفارش ثبت شده توجه نمی کنند. ۲ نوشابه سفارش دادم یکی ارسال کردند. قبلا نیز این اشتباه را کرده اند. احساس مشتری:
این خرید مشتری را ناامید کرده است
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
feelings
نظر مشتری را نسبت به جنبه های مختلف کالایی که خریداری کرده، بسنجید و تصمیم بگیرید که آیا احتمال دارد که مجدد این محصول را خریداری کند؟ نظر: خیلی عالی بود حجمشم زیاد بود قشنگ یه پیتزاش ۲ نفر رو سیر میکنه، ممنون احتمال خرید مجدد:
احتمال اینکه مجدد این محصول را خریداری کند زیاد است
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
possibility
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: یه آهوی کوهی لعنتی وسط جاده بود. پاسخ:
eddie that was a damn deer in the road . did you see that .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: We had told her that if she refused to see Dirk the nurse was to ask if she would see me ترجمه:
به او گفتیم که اگر حاضر به دیدن دیرک نیست پرستار از او بپرسد شاید حاضر باشد که مرا ببیند،
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: لرد لاس پوزخند می زند و می گوید: تو بیلی اسپلین بیچاره را به این ارزانی قربانی می کنی؟ پاسخ:
You would sacrifice the wretched Billy Spleen so cheaply? Lord Loss smirks.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: فکر نمی کنی که آقای برتن اجازه بدهد؟ عبارت انگلیسی:
You don't think Mr. Burton would allow it?
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد گزارش: مدیر خطوط لوله و مخابرات منطقه جنوب شرق کشور در گفتگو با خبرنگار شانا، گفت: با انعقاد قرارداد خط لوله ۲۶ اینچ بندرعباس رفسنجان، هفته گذشته تحویل زمین برای آغاز عملیات انجام شد. علی رضا کدیور افزود: با تحویل زمین به پیمانکار، شروع عملیات ساخت خط لوله این پروژه از این ماه (دی ماه) آغاز شده است و براساس برنامه ریزی انجام شده باید طی ۳۶ ماه این خط لوله ساخته شود. وی تصریح کرد: ساخت سه تلمبه خانه در مهرآران، قطب آباد و بندرعباس از اجزای این پروژه محسوب می شود که ساخت آنها نیز همزمان با خط لوله آغاز می شود. مدیر خطوط لوله و مخابرات منطقه جنوب شرق کشور ادامه داد: همچنین با هدف انتقال محصولات پالایشگاه ستاره خلیج فارس مقرر شده است ۴ دستگاه الکتروپمپ با ظریفت هر یک ۷۶۰ متر مکعب در ساعت نصب شود که شرکت ملی مهندسی و ساختمان نفت اجرای این طرح را برعهده دارد. به گزارش شانا، اعتبار اجرای خط لوله ۲۶ اینچ بندرعباس رفسنجان ۳ هزار میلیارد ریال و ۳۲۰ میلیون یورو پیش بینی شده که به صورت EPC اجرا می شود؛ طول این خط لوله ۴۶۹ کیلومتر است. بر اساس پیش بینیهای وزارت نفت، فاز نخست پالایشگاه ستاره خلیج فارس با ظرفیت ۱۲۰ هزار بشکه در روز سال ۹۴ راه اندازی خواهد شد و با را ه اندازی این بخش از پروژه، ظرفیت تولید بنزین ۱۲ میلیون لیتر افزایش و این اقدام از واردات این حامل انرژی به کشور جلوگیری خواهد کرد. با راه اندازی این خط لوله، ظرفیت انتقال نفت و فرآورده های نفتی از منطقه جنوب شرق کشور از ۳۲۰ هزار بشکه فعلی به مرز ۷۰۰ هزار بشکه در روز (۶۸۰ هزار بشکه) خواهد رسید. بهره برداری واحد به واحد پالایشگاه ستاره خلیج فارس هم اکنون به مرحله بهره برداری واحد به واحد در بزرگترین پالایشگاه نفت کشور نزدیک شده ایم، شبکه توزیع آب آتشنشانی پالایشگاه میعانات گازی ستاره خلیج فارس به عنوان نخستین واحد ایمنی این پالایشگاه در حال راه اندازی است. بر اساس برنامه ریزی انجام شده، پس از بهره برداری بخش ایمنی، نوبت به فلرهای پالایشگاه می رسد، قرار است فلرها از مسیر انتهایی، بخش به بخش به بهره برداری برسد. با بهره برداری کامل از پالایشگاه ستاره خلیج فارس، روزانه ۳۶ میلیون لیتر بنزین (عدد اکتان ۹۵) و ۱۴ میلیون لیتر گازوئیل به ظرفیت تولید فرآورده های نفتی کشور اضافه می شود. عبارت: فعالیتهای مقدماتی برای انتقال محصولات ستاره خلیج فارس آغاز شد دلیل:
به این دلیل که عملیات نقشه برداری و تسطیح زمین برای ساخت خط لوله بندرعباس رفسجان با هدف انتقال محصولات بزرگترین پالایشگاه نفت کشور آغاز شد.
pn_summary
generate_reason
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: اون میتونه تنها با یک طرف باشه به وسیله کشف گنج. ترجمه:
that can only be one way . by finding the treasure .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
آیا میتوان گفت که برداشت خواننده از دو متن نوشته شده یکسان است؟ - صحیح - غلط متن اول: لوین به رسمیت شناخته و دوستداران یک زن از جهان بزرگ، همیشه خودمان و طبیعی را دوست داشت. متن دوم: و له وین از حرکات آنا در وجود او زنی از محافل عالی را که همیشه بر خود مسلط و رفتارش طبیعی است، شناخت و ستود. جواب:
صحیح
PNLPhub/C-ExaPPC
same_point
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: he stopped at each step, imagining a thousand dangers that might arise if Melchior were allowed to return alone …. فارسی:
او روی هر پله می ایستاد و از این که ملکیور تنها به خانه می رود هزاران خطر در مخیله اش نقش می بست …
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
دو نظریه از دو منبع اطلاعاتی مختلف بیان شده اند. ارتباط بین آن ها در کدام ارزیابی قرار دارد؟ بسیار مرتبط (الف نامرتبط (ب نامشخص (ج نظریه اول: شورای موقت رهبری: در صورت فوت یا کناره گیری یا عزل رهبر، خبرگان موظفند در اسرع وقت نسبت به تعیین و معرفی رهبر جدید اقدام نمایند. تا هنگام معرفی رهبر، شورایی مرکب از رئیس جمهور، رئیس قوة قضائیه و یکی از فقهای شورای نگهبان به انتخاب مجمع تشخیص مصلحت نظام، همة وظایف رهبری را به طور موقت به عهده می گیرد. نظریه دوم: پس از فوت، عزل یا کناره گیری رهبری، در صورت تأخیر در تعیین رهبر جدید، طبق قانون شورایی با نام «شورای موقت رهبری» تشکیل می شود که اعضای آن مرکب از رئیس جمهور، رئیس قوة قضائیه و یکی از فقهای شورای نگهبان به انتخاب مجمع تشخیص مصلحت نظام می باشد. ارتباط:
بسیار مرتبط
PNLPhub/FarsTail
evaluate
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: فلنزبورگ ۱۹۴۵. دو برابر اینا بودن. ترجمه:
flensburg . there was twice as many .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: به بیت همچنان که در تاریکی اتاق آفتاب گیر ایستاده بود با خود گفت: طفلک این زن هم روزگارش بهتر از من نبوده است انگلیسی:
Poor kid, she hasn't had much better time than I have, Babbitt reflected, standing in the dark sun parlor.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: از یک سو بیماری که از پایش می افکند، از سوی دیگر بازی بی رحمانه معشوقه اش. جواب:
the disease which was undermining his constitution, and the cruelty of his mistress.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: و در شعر پنجم همان فصل نوشته شده است: زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
ارتباط میان جمله اول و دوم به چه نوع است جمله اول: من چقدر به شما بدهکار هستم. جمله دوم: چقدر بهت بدهکارم. نوع ارتباط:
جملات مرتبط هستند
PNLPhub/C-ExaPPC
relation
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: مدرکی در میانه نبود. پاسخ:
There was never any evidence.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: در امتحان نهایی نیز بدون شک رفو زه می شد. انگلیسی:
and that she had almost failed her final examinations.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: راه گریزی نبود. ترجمه:
In reality there was no escape.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: the hookers are after you. عبارت فارسی:
جندهها دنبالتون کردن .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: really yeah , we could. ترجمه:
واقعا اره ، که ميتونيم .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: و همین یک نکته می توانست او را تا مدتها از گنج خود محروم نگه دارد: عبارت انگلیسی:
just one detail, which could keep him from his treasure for a long time:
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: did you guys dig up the stone chamber ? ترجمه:
شما بچه ها آن سنگ را پیدا کردید؟
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
سطح اطمینان خود را در شباهت عبارات ارائه شده بیان کنید عبارت اول: «زمستان» عنوان مشهورترین شعر مهدی اخوان ثالث (م. امید) است که او این شعر را در جریان کودتای ۲۸ مرداد سرود. عبارت دوم: معروف ترین سروده مهدی اخوان ثالث شعر زمستان می باشد. سطح اطمینان:
اطمینان بالا
PNLPhub/FarsTail
confidence
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: Alas, it is unhappily but too true. فارسی:
آری این چنین است
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: گروه محتاطانه از من کناره گرفت. عبارت انگلیسی:
The pack fell back from me, wary.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟ متن: پورتوریکایی ها شکل جمهوری خواه از دولت را دارند. سوال: پورتوریکایی ها چه شکلی از دولت را دارند؟ کلمات مورد پرسش:
جمهوری خواه
SLPL/syntran-fa
asked
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: یقینا از آن روی گردان شده و از محل کار نیز فرار خواهد کرد. پاسخ:
he'd run away simultaneous, your worship
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: could use the bathroom فارسی:
همین طور می توانست از حمام برای استحمام خویش استفاده نماید
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: They're planning to kill you …. عبارت فارسی:
می خواهند بکشندت.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
یک سوال از شما پرسیده شده و پاسخ آن نیز ارائه شده است. سوال و پاسخ را با دقت بخوان و دلیل این جواب را توضیح بده سوال: چه کسی خبرنگار ارشد مالی نیویورک تایمز در مارس ۲۰۰۹ بود؟ پاسخ: فلوید نوریس دلیل:
خبرنگار ارشد مالی نیویورک تایمز در مارس ۲۰۰۹ فلوید نوریس بود.
SLPL/syntran-fa
gen_fluent_with_short
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: My poor mother does not know how to bear it. جواب:
مادرم طفلکی نمی داند چه طور طاقت بیاورد.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: packthread. ترجمه:
نخ قند و قاتمه .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: if tomorrow is wednesday , just please , wake me up before you leave. عبارت فارسی:
اگه فردا چهارشنبه شد فقط خواهش ميکنم قبل از اينکه بري منو بيدار کن .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
با دقت و تأمل کامل محتوای ارائه شده را مطالعه کنید. پس از بررسی گام به گام گروه بندی متناسب را از میان فهرست زیر انتخاب کنید. در انتخاب خود، به دسته بندی های موضوعی توجه ویژه داشته باشید انتخاب ها: - اقتصاد - راه ها-شهری - بانکداری-بیمه - کشاورزی - بین المللی - نفت-انرژی - صنعت - حمل و نقل - علم-فناوری - محلی - ورزش - سیاست - هنر-فرهنگ - جامعه - سلامتی - پژوهش - آموزش-دانشگاه - گردشگری متن: مسئول مطالعات برنامه جامع شهر اصفهان در حوزه اقتصاد گفت: کاهش شدید سهم استان اصفهان در تولید ارزش افزوده بخش صنعت و معدن کشور زنگ خطری برای اقتصاد و گویای تغییر نامناسب ساختار اقتصاد این استان است. گروه:
اقتصاد
pn_summary
classify_summary
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: شاهزاده خانم صورت حساب ها را با آلپاتیچ رسیدگی کرد و با دسال راجع به برادرزاده اش مشورت نمود و دستور داد تا تهیه وسایل سفرش را به مسکو فراهم آورند. ترجمه:
She went through the accounts with Alpatych, conferred with Dessalles about her nephew, and gave orders and made preparations for the journey to Moscow.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
یک فرم نظرسنجی از مشتری دریافت شده است و به صورت زیر می باشد. چه امتیازی به آن می دهید؟ گزینه اول) پنج ستاره گزینه دوم) یک ستاره فرم نظرسنجی: بد بود انگار قاطی پاطی سفارش داده بودم آب مرغ تا بیرون رو قوطی نوشابه اومده بود همون اول با دیدنش اشتها م کور شد امتیاز:
یک ستاره
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
rate
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: In any case, it would have been difficult to find out beforehand and with certainty, with greater exactness and less risk, and without dangerous inquiries and investigations, that next day at a certain time an old woman, on whose life an attempt was contemplated, would be at home and entirely alone. ترجمه:
به هر حال شب گذشته مشکل می شد با قطع و یقین بیشتر و خطر کم تر، بدون هیچ سوال و جست و جوی مخاطره آمیزی، فهمید که فردا، در فلان ساعت، فلان پیرزنی که خیال قتلش را دارند در منزل یکه و تنها خواهد بود.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
پرسش و پاسخ داده شده توضیحات یک محصول خریداری شده است. این محصول در کدام طبقه بندی قرار می گیرد؟ - فیلم - غذا - فیلم یا غذا پرسش: نظر شما در مورد سلامت و ارزش غذایی این شیر چیست؟ پاسخ: از انقضاش چندروز مونده بود و پلمپ شده گذاشتم تو یخچال فردا صبح متوجه شدم بریده و فاسد شده. چرا شیری که تاریخ مصرف داره باید بعد از یک روز از تولید فاسد بشه؟! اطلاع دادم هزینه اش عودت شد. طبقه بندی:
غذا
persiannlp/parsinlu_sentiment
question_review_aspect
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید متن: به گزارش ایمنا، در پایان مرحله مقدماتی لیگ ملت های والیبال، تکلیف شش تیم برتر رقابت های مرحله نهایی و گروه بندی این رقابت ها مشخص شد. با برگزاری ۵ هفته رقابت های مقدماتی، تیم های ایران، برزیل، فرانسه، روسیه و لهستان مجوز حضور در مرحله نهایی را کسب کردند و تیم آمریکا نیز به عنوان میزبان در این مرحله حضور خواهد داشت. اعضای تیم ملی والیبال ایران چندی پیش پس از کش و قوس های فراوان برای دریافت ویزای آمریکا اقدام کردند. قرار بود پس از بازگشت تیم ملی از رقابت های هفته پنجم به میزبانی بلغارستان نماینده ای از ایران پاسپورت ملی پوشان را به سفارت دبی برساند تا سایر اقدامات برای سفر ملی پوشان انجام شود. میثم جعفری، مدیر تشریفات فدراسیون والیبال امروز با در دست داشتن پاسپورت ملی پوشان راهی دبی شد، اما ماموران حاضر در فرودگاه امارات با دیدن این تعداد پاسپورت در دست یک نفر به وی مشکوک شده و چندین ساعت وی را در فرودگاه نگه داشتند. سرانجام پس از رایزنی های فراوان ماموران در جریان قرار گرفتند و مجوز عبور جعفری را صادر کردند، اما با توجه به اینکه قرار بود پاسپورت ها صبح امروز به سفارت برسد این کار انجام شد. با رایزنی های صورت گرفته قرار شد تا پاسپورت ها فردا به سفارت آمریکا تحویل داده شود. گفته می شود با استعلامی که مسئولان ایرانی گرفته اند هیچ موردی وجود نداشته و تمام ملی پوشان می توانند ویزای آمریکا را دریافت کنند. مسابقات مرحله نهایی به میزبانی شهر شیکاگو از ۱۹ تا ۲۳ تیرماه برگزار خواهد شد. منبع: فارس پاسخ:
خلاصه: پاسپورت ملی پوشان والیبال ایران قرار بود ساعت ۹ صبح امروز به سفارت آمریکا در دبی برسد، اما این اتفاق رخ نداد. موضوع: پاسپورت والیبالیست ها به سفارت آمریکا نرسید!
pn_summary
gen_sum_title_with_article
برداشت کلی شما از مقاله ی داده شده چیست؟ مقاله: در جریان وقایع انقلاب ۵۷، لشکر پیاده گارد شاهنشاهی مأمور به فرماندار نظامی تهران شد ولی هیچگاه از گارد جاویدان شاهنشاهی برای مقابله با انقلابیون استفاده نشد. پس از خروج شاه در ۲۶ دی ماه ۵۷ و تضعیف شدید سلسله مراتب فرماندهی، به ابتکار تیمسار بدره ای و تیمسار نشاط در چهارم بهمن ۱۳۵۷ تعداد محدوی از واحدهای لشکر پیاده و گردان تانک گارد جاویدان در منطقه لویزان اقدام به برگزاری مانوری محدود با هدف نمایش اقتدار و تسلط بر ارتش بر امور انجام دادند. در صبح روز ۲۱ بهمن ماه ۱۳۵۷ در پی درگیری همافران و درجه داران پادگان دوشان تپه واحدهایی از لشکر پیاده گارد به منطقه اعزام و با همافران درگیر شد. با وخامت اوضاع در دوشان تپه و بالا رفتن احتمال حمله افراد مسلح به کارخانه مسلسل سازی در شرق تهران، علی رغم دستور مستقیم تیمسار سپهبد عبدالعلی بدره ای برای اعزام گارد جاویدان به منطقه درگیری، فرمانده آن تیمسار سرلشکر علی نشاط به بهانه مأموریت ویژه گارد جاویدان برای حفاظت از کاخ ها و ابنیه سلطنتی از دستور مافوق استنکاف و در روز ۲۲ بهمن همبستگی خود را با انقلاب از طریق پیام رادیویی منتسب به وی اعلام نمود. گارد شاهنشاهی پس از پیروزی انقلاب عملا منحل و سپس به لشکر ۲۱ حمزه آذربایجان تغییر نام داد که بعد از جنگ ایران و عراق لشکر ۲۱ حمزه به تبریز نقل مکان کرد و همه سربازانش عضو گارد جاویدان بودند و هم اکنون پادگان گارد جاویدان سابق در اختیار مرکز آموزش های پشتیبانی نزاجا یا همان مراپش در منطقه لویزان قرار دارد. برداشت:
گارد جاویدان پهلوی نام یگان ویژه ای در دوران پادشاهی محمدرضا شاه پهلوی بود که مسئولیت حفاظت از خاندان سلطنتی و کاخها و ابنیه سلطنتی را بر عهده داشت . از سال ۱۳۰۳ تا پایان پادشاهی رضاشاه ، تنها یک گروهان پیاده ارتش مسئولیت نگهبانی از او و خانواده اش را بعهده داشت . بعدها و در آغاز پادشاهی محمدرضا شاه پهلوی ، این یگان به استعداد یک گردان (دربردارنده نزدیک به ۳۵۰ تن) ارتقا یافت ؛ که به آن هنگ گارد گفته می شد . اما سربازان آن همچنان وظیفه بودند . تیمسار سرلشکر محمود بهارمست طراحی پوشاک و نشانهٔ (آرم) این گردان و سرگرد عباس قره باغی (ارتشبد بعدی) وظیفهٔ استخدام کادر آن را بر عهده گرفتند .
wiki_summary
general_answer
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: نمی شم. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟ برچسب: SAD عبارت: گوشت بسیار پر از ادویه و فلفل (بی کیفیت) و خشک بود احساس:
ناراحت
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
gen_sentiment
خلاصه داده شده را با دقت مطالعه کن و آنها در قالب یک مقاله کامل بسط بده خلاصه: شانا گروه گاز: ۵۹ طرح گازرسانی استان لرستان دهه فجر امسال با اعتبار ۱۵۰ میلیارد ریال بهره برداری می رسد. مقاله کامل:
به گزارش شانا، مدیرعامل شرکت گاز استان لرستان با بیان این که این طرح ها شامل گازرسانی به ۳۹روستا و ۲۰ واحد صنعتی است، افزود: دهه فجر امسال ۶۳۰۰ خانوار روستایی زیرپوشش گازطبیعی قرار می گیرند. به گفته علی گودرزی، برای گازرسانی به این روستاها ۱۷۰ کیلومتر شبکه تغذیه و توزیع اجرا شده است. وی تصریح کرد: با احتساب بهره برداری از طرح های گازرسانی در دهه فجر، شمار روستاهای بهره مند شده از گاز در سال جاری به ۷۱ مورد خواهد رسید. گودرزی با بیان این که برای گازرسانی به ۳۹ روستای یاد شده، بیش از یکصد میلیارد ریال اعلام هزینه شده است، تصریح کرد: با بهره برداری از طرح های جدید در دهه فجر امسال، شمار روستاهای بهره مند از گازطبیعی به ۳۶۲ مورد افزایش خواهد یافت. مدیرعامل شرکت گاز استان لرستان، بهره برداری از هفت واحد کوره آجر پزی و چهار جایگاه عرضه گازطبیعی فشرده شده (سی ان جی) را از دیگر طرح های مربوط به دهه فجر امسال برشمرد. وی همچنین از آغاز عملیات اجرایی گازرسانی به ۲۸ روستای دیگر استان لرستان خبر داد و گفت: گازرسانی به این روستاها نیز با اعتبار ۸۰ میلیارد ریال انجام خواهد شد.
pn_summary
gen_article_with_summary
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: از یک چیز مطمئنم. دیگه همچین. اتفاقی برام نمیافته. هرگز. عبارت انگلیسی:
l can tell you one thing . its not gonna happen to me again ever .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: دختر خانم، من این جا رفیقی دارم که از اسب به زمین افتاده، حالش زیاد خوب نیس، فکر نمی کنم بتونه حرکت کنه، شما می تونین نیگرش دار ین؟ پاسخ:
Missy, I got a pardner here who I wuz aimin' ter git ter the horsepittle but looks like he ain't goin' ter last that fer. Kin you take him in?
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: His Love. جواب:
عشقش.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: Ron floated, unconscious ترجمه:
رون که همچنان بیهوش بود در آب شناور شد.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: یه اسم فرضی نگه می داشته انگلیسی:
under an assumed name.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
آیا میتوان در متن زیر یک یا چند نمونه از گروه کلمات آورده شده را پیدا کرد؟ گروه کلمات: محصول، امکانات، سازمان، شخص، رویداد، مکان - بله - خیر متن: آثار عرضه شده در این نمایشگاه، مجموعه ای از شاهنامه موسوم به شاهنامه شاه تهماسب می باشد که از سایر موزه های آمریکا و همچنین مجموعه های شخصی، به عاریت گرفته شده است. پاسخ:
بله
persian_ner
does_there_exist_any
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: that newupgrade smell. فارسی:
اين حاکي از تازه به روز شدنشه .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: و میدونم اون شب توی پارک. انگلیسی:
and i know that that night in the park .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
برای سوال مطرح شده یک جواب مناسب بنویس و دلیل پاسخ خود را توضیح بده سوال: شورش اورلوف به نفع کدام کشور بود؟ جواب مناسب:
روسی ،به این دلیل که شور ش اورلوف به نفع کشور روسی بود.
SLPL/syntran-fa
gen_short_with_reason
آیا متن داده شده به طبقه بندی هنر و سینما تعلق دارد؟ متن: ماموریت های برنده و بازنده در بودجه پیشنهادی ناسا در سال ۲۰۲۱ چندی پیش دولت آمریکا درخواست بودجه ناسا برای سال ۲۰۲۱ را منتشر کرد. بودجه ای که توجه اصلی آن به ماموریت های سرنشین دار است. ناسا در سال های پیش رو ماموریت های مهمی را در دستور کار دارد. از برنامه آرتمیس که با هدف بازگشت انسان به ماه طراحی شده تا مریخ نورد مارس ۲۰۲۰ که تابستان امسال به فضا پرتاب می شود و در ابتدای سال ۲۰۲۱ بر سیاره سرخ فرود خواهد آمد. از سوی دیگر ناسا پروژه تلسکوپ فضایی جیمز وب را نیز به پیش می برد که در سال های اخیر بارها با تعویق زمان پرتاب و افزایش هزینه ها مواجه شده است. در برنامه فعلی قرار است جیمز وب در سال ۲۰۲۱ به فضا پرتاب شود. سامانه پرتاب فضایی، پرتابگر جدید و بسیار قدرتمند ناسا، نیز باید در سال ۲۰۲۱ آماده پرتاب شود. به این ترتیب تامین بودجه و تقسیم آن بین پروژه های مختلف در این سال اهمیتی خاص دارد. بودجه پیشنهادی ناسا برای سال ۲۰۲۱ در مجموع چیزی در حدود ۲۵ / ۵ میلیارد دلار است. بودجه ناسا چیزی در حدود ۰ / ۵ درصد کل بودجه پیشنهادی دولت آمریکا است که به رکورد ۴ / ۸ تریلیون دلار رسیده است. بودجه ناسا در سال ۲۰۲۱ نسبت به سال ۲۰۲۰ دوازده درصد افزایش پیدا کرده است که البته بخش زیادی از آن به پروژه های مربوط به برنامه آرتمیس اختصاص پیدا خواهد کرد. برنامه ای که هدف اصلی آن فرود انسان بر سطح ماه در سال ۲۰۲۴ است. برنده ها و بازنده ها در بودجه پیشنهادی ناسا برای سال ۲۰۲۱ در بودجه پیشنهادی دولت دونالد ترامپ برای ناسا در سال مالی ۲۰۲۱ دو ماموریت مهم لغو شده اند. تلسکوپ-ن-شه بردار فروسرخ میدان دید باز یا WFIRST یکی از این ماموریت ها است. از سوی دیگر رصدخانه هوایی سوفیا (SOFIA) نیز طبق لایحه پیشنهادی بودجه ای دریافت نخواهد کرد. رصدخانه سوفیا که سوار بر یک هواپیمای بوئینگ ۷۴۷ SP آسمان را در طول موج فروسرخ رصد می کند. پاسخ:
خیر
PNLPhub/DigiMag
does_it_belong_to_art
می دانیم که متن «ژاک لاکان در روان کاوی ساختارگرایانه فعالیت داشته است.» دلیل پرسش سوال «چه کسی در روان کاوی ساختارگرایانه فعالیت داشته است؟» است. با توجه به این موضوع یک پاسخ کوتاه به سوال مطرح کن. پاسخ:
ژاک لاکان
SLPL/syntran-fa
gen_short_given_reason
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: Me! cried Fanny, sitting down again with a most frightened look. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: He was free from degrading fears and free from prejudice. عبارت فارسی:
از ترسی حقارت آوررها شده بود و از تعصبات نیز.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: از فرط ناراحتی و خشم به حال جنون می افتم. جواب:
I am mad with anger.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: من به جرأت می گویم که عاقلانه این است که نسخه خودم را از دست ندهم. جواب:
I daresay I'd be wiser not to whittle away my copy.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
متن زیر در چه دسته بندی قرار می گیرد؟ پزشکی (الف ورزشی (ب اجتماعی (ج فرهنگی هنری (د علمی فناوری (ه سیاسی (م بین الملل (و اقتصادی (ی متن: به گزارش گروه بین الملل باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از خبرگزاری رسمی سوریه (سانا)، ویکتور اوزروف، رئیس کمیته امنیتی و دفاعی شورای فدراسیون روسیه، اعلام کرد: زمانی که مسکو و دمشق برای ارسال سامانه های پدافند هوایی به توافق برسند، روسیه آماده تجهیز ارتش سوریه به این سامانه ها به تعداد لازم است. وی افزود: در صورت توافق طرفین، هیچ مورد و مسئله غیرمعمولی برای ارسال این سامانه ها به سوریه وجود ندارد؛ زیرا این کشور با تروریسم مبارزه می کند و روسیه در انجام این ماموریت به دمشق کمک می کند. رئیس کمیته امنیتی و دفاعی روسیه گفت: می توان در ابتدا تعداد سامانه مورد نیاز سوریه را به این کشور ارسال کنیم. این اقدام به هیچ وجه برای صنعت نظامی روسیه دشوار نیست. وی در ادامه گفت: ارسال سامانه های پدافند هوایی به سوریه به هیچ وجه نقض قوانین بین المللی و شورای امنیتی نیست، زیرا این سامانه ها دفاعی هستند و تهاجمی نمی باشند. ولادیمیر پوتین ماه میلادی گذشته تاکید کرد که قدرت تسلیحاتی روسیه و کارآمدی و میزان اعتماد به آن، به صورت ویژه در مبارزه با تروریست ها در سوریه و خاورمیانه به صورت کلی آشکار می شود. انتهای پیام / دسته بندی:
نامشخص
PNLPhub/Persian-News
classify_content
توضیحات نوشته شده را بخوان و آن را به گونه ای دگرنویسی کن که با برچسب مطابقت داشته باشد توضیحات: چه اتفاقی می افتد اگر این فرد باردار شود؟ برچسب: توضیحات را به شکلی جدید و با حفظ معنی، دگرنویسی کن دگرنویسی:
اگر چنین فردی حامله شود چه؟
PNLPhub/C-ExaPPC
rewrite_label
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: whatever had passed between him and herself was thoroughly explained by what she had always regarded as their simple friendship and the cruel obstruction thrust upon it by her husband's injurious act. عبارت فارسی:
آن چه بین خودش و او تاکنون گذشته بود، هم چنان که خود همواره می پنداشت، دوستی ساده ای بود که شوهرش با کار ناپسند خود سدی گذرناپذیر در برابر آن ایجاد کرده بود.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: road assist we have detected an airbag deployment. جواب:
امداد جاده متوجه شده که . شما از کيسه هوا استفاده کرديد .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید متن: به گزارش ایمنا و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، تیم ملی فوتبال بانوان ایران که خود را برای مسابقات مرحله دوم مقدماتی المپیک ۲۰۲۰ توکیو آماده می کند، برای کسب آمادگی بیشتر در تورنمنت چهارجانبه ای که با حضور تیم های ملی فوتبال بانوان هند، میانمار و نپال برگزار می شود، شرکت خواهد کرد. این رقابت ها از ۲۰ تا ۲۶ بهمن ماه به میزبانی هند برگزار می شود و ملی پوشان روز چهارشنبه ۱۷ بهمن ماه تهران را به مقصد هند ترک خواهند کرد. الهام فرهمند، شقایق روزبهان، هاجر دباغی و فاطمه عادلی از اصفهان دعوت شدگان به تیم ملی هستند که در این تورنمنت حضور دارند. برنامه زمانبندی این رقابت ها به شرح زیر است: شنبه ۲۰ بهمن ماه میانمار نپال (ساعت ۱۶) هند ایران (ساعت ۱۹) دوشنبه ۲۲ بهمن ماه میانمار ایران (ساعت ۱۶) هند نپال (ساعت ۱۹) چهارشنبه ۲۴ بهمن ماه ایران نپال (ساعت ۱۶) هند میانمار (ساعت ۱۹) جمعه ۲۶ بهمن ماه تیم اول گروه تیم دوم گروه (ساعت ۱۸) پاسخ:
خلاصه: تیم ملی فوتبال بانوان ایران به منظور شرکت در تورنمنت چهارجانبه، چهارشنبه-۱۷ بهمن ماه به هند می رود. موضوع: میزبان، نخستین رقیب بانوان فوتبالیست ایران است
pn_summary
gen_sum_title_with_article
پس از تهیه ی یکی از کالاها در دسته بندی زیر، نظر خود را بنویسید. نظری دقیق و توصیفی ارائه دهید که جنبه های مختلفی از محصول را پوشش دهد دسته بندی: شیر نظر:
شش ماه اعتبار داشت ، درش را بازکردیم بعد دو روز ترش شد .
persiannlp/parsinlu_sentiment
review_category
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: خرمگس لبخند زنان رو به جما کرد و گفت: وطن پرستی ایتالیایی و وطن پرستی روسی، بازو در بازو حرکت می کنند و از ملازمت یکدیگر بسیار مسرورند، عبارت انگلیسی:
There go Italian and Russian patriotism, he said, turning to her with a smile; arm in arm and mightily pleased with each other's company.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: And there was that terrible feeling, which every Frenchman is afraid to admit, though too often it is stirring in his heart, the feeling of _not being of one race_, the feeling that the nation consists of different races established at different epochs on the soil of France, who, though all bound together, have few ideas in common, and therefore ought not, in the common interest, to ponder them too much. جواب:
و در پایان، آن احساس هراس انگیزی که یک فرانسوی می ترسد در دل بدان اعتراف کند، ولی غالبا در اعماق وجود او می غرد، و آن این که: همه از یک نژاد نیستند، از نژادهای مختلف اند که در زمان های مختلف در خاک فرانسه مستقر شده اند، و در عین آن که با هم متحدند کم تر اندیشهٔ مشترک دارند و نفع مشترک ایجاب می کند که پردرپی آن هم نباشند.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: at no great distance from him in the Hall. ترجمه:
میان ایشان و پیرمرد چندان فاصله ای نبود.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: پس می خواهم به شما این فقره را مدلل نمایم. انگلیسی:
I am going to prove to you that I have not.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: It ispossible that when the author conducts his readers to a spot and says زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: my good opinion , once lost , is lost forever. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید متن: به گزارش بازار، مسعود خوانساری امروز در هفدهمین جلسه هیئت نمایندگان اتاق بازرگانی تهران با اشاره به انتخابات آمریکا افزود: خوشبختانه در این انتخاب ترامپ رای نیاورد و یقینا رفتن وی هم در آمریکا و هم در سایر کشورها مؤثر خواهد بود و رفتن وی در ایران نیز یقینا بی اثر نیست و در بازارهای ما اثر خواهد داشت. رئیس اتاق بازرگانی تهران اضافه کرد: باید قبول کنیم که این اثر کوتاه مدت است، بنابراین اگر ما مشکلاتمان را در داخل حل نکنیم ممکن است در کوتاه مدت اثراتی روی بازارهای مختلف بگذارد، اما به طور قطع، اقتصاد ما دوباره به وضع قبلی باز می گردد. خوانساری گفت: آنچه که مسلم بوده این است که ما مشکلات ساختاری اقتصادی داریم و قطعا باید یک روزی به آن بپردازیم و شاید امروز بهترین فرصت برای بهبود روابط با سایر کشورهاست و هم اینکه بتوانیم در داخل، اصلاحات ساختاری اقتصادی را انجام دهیم. وی ادامه داد: البتهک نگرانی وجود دارد مبنی بر این که شاید با مستقر شدن رئیس جمهور جدید آمریکا بازارهای ما به خصوص در مورد قیمت ارز مقداری کاهشی شود، اما باید درباره ادامه دار بودن این روند مواظب باشیم جوگیر نشویم، زیرا اگر بر اساس این جوگیری برنامه ریزی کنیم همان اتفاقی که برای ارز ۴۲۰۰ تومانی افتاد این بار تکرار خواهد شد. خوانساری گفت: اگر نسنجیده برخورد کنیم یقینا هم صادرات و هم تولید ما دچار خسران خواهد شد. رئیس اتاق تهران همچنین با بیان اینکه بودجه، مشکل اصلی اقتصاد ایران است، افزود: کسری بودجه منجر به تورم و تورم هم منجر به کاهش ارزش پول و ایجاد فشار بر معیشت مردم با خصوص اقشار محروم شده است. وی با اشاره به بحث بودجه سالانه کشور، ادامه داد: در این ایام دولت موظف است که بودجه سالانه را به مجلس ارائه کند لذا خواهش ما از دولت این است که امسال حداقل با توجه به مشکلاتی که در سال های گذشته در این رابطه داشته ایم بودجه متوازنی ارائه دهد. خوانساری گفت: باید درآمد و هزینه حتما در آن دیده شود، زیرا دلیل اصلی اقتصاد کشور ما، بحث بودجه است. رئیس اتاق بازرگانی تهران ادامه داد: بحث بودجه هر سال با کسری مواجه است؛ این کسری باعث می شود که اقتصاد کشور تورم های بالایی داشته باشد. به طور متوسط در ۴۰ سال گذشته تورم ۲۰ تا ۲۲ درصدی را هر سال داشته ایم و همین مسائل باعث کاهش ارز پول و فشار بر معیشت مردم به خصوص طبقات محروم شده است و در … پاسخ:
خلاصه: خوانساری، رئیس اتاق بازرگانی تهران گفت: مشکلات ساختاری اقتصاد را به جای تاثیرپذیری از انتخابات آمریکا باید در داخل حل کنیم. موضوع: راه حل مشکلات اقتصاد، داخلی است نه خارجی
pn_summary
gen_sum_title_with_article
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: sure! ترجمه:
!حتما
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: او فوری گفت: اوه، من نمی تونم درست برقصم. ترجمه:
Oh, I can't, she says at once. 'I'm crap.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: you have to kill them for me. ترجمه:
مهم اينه همشون را بخاطر من بکشي .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
یک مشتری پس از خرید محصول، نظر خود را در پاسخ به سوال «نظر شما در مورد بسته بندی و نگهداری این تن ماهی چیست؟» ثبت کرده است. این محصول در چه طبقه بندی قرار دارد؟ نظر: چون کم نمکه برای کسانیکه فشار خون بالا دارن و زیاد نمی تونن تن مصرف کنن خوبه میتونن امتحان کنن پاسخ:
تن ماهی
persiannlp/parsinlu_sentiment
question_category
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: The man or her own child. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: من یک شریک پر سودم. پس با چندتا سرمایه گذار خصوصی صحبت کردم. انگلیسی:
im a silent partner , so to speak , with some private investors .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید متن: به گزارش خبرنگار مهر، روز سوم از هفته دوم بیستمین دوره رقابت های فوتبال لیگ برتر عصر امروز شنبه با دیدار تیم های پرسپولیس و صنعت نفت در ورزشگاه آزادی پیگیری شد که این بازی با برتری یک بر صفر سرخپوشان به پایان رسید. سیامک نعمتی (۴۳ - پنالتی) برای پرسپولیس گل زد. سیروس پورموسوی پس از شکست تیمش برابر پرسپولیس گفت: ما دو نیمه متفاوت داشتیم. در نیمه اول بازیکنان ما در حد خودشان نبودند اما در نیمه دوم خصوصا در دقایق پایانی با ورود جوانان جویای نام اختیار بازی را در دست گرفتیم و شرایط تیم ما بهتر شد و موقعیت هایی را هم به دست آوردیم. وی ادامه داد: فکر می کنم پنالتی که برای پرسپولیس گرفته شد درست نبود. اگر این طور باشد و آقای اکبریان اشتباه تصمیم گرفته باشد یک امتیاز با ارزش را از ما گرفته است. پورموسوی در مورد برگزاری بازی در این شرایط گفت: فکر می کنم سازمان لیگ فقط می خواست این بازی را برگزار کند. از روز گذشته بارندگی بوده و اگر به فکر سلامتی بازیکنان بودیم نباید این بازی را برگزار می کردیم. نیمه اول برای ما خوزستانی ها که در این شرایط بازی نکرده بودیم سخت بود. پاسخ:
خلاصه: سرمربی تیم فوتبال صنعت نفت گفت: فکر می کنم داور در اعلام پنالتی به سود پرسپولیس مرتکب اشتباه شد. موضوع: پنالتی پرسپولیس به اشتباه گرفته شد/ دو نیمه متفاوت داشتیم
pn_summary
gen_sum_title_with_article
آیا فرضیه به پیش فرض مرتبط است؟ بله، خیر، شاید پیش فرض: طبق ماده ۲۸ قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی، داوطلبان هنگام ثبت نام باید در محدوده سنی ۳۰ سال تمام تا ۷۵ سال تمام قرار داشته باشند. فرضیه: سن داوطلبان انتخابات مجلس باید حداقل ۲۵ و حداکثر ۸۰ سال باشد. جواب:
خیر
PNLPhub/FarsTail
do_they_relate
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: قلم را از دستش انداخت. عبارت انگلیسی:
and the pen fell from his hand.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
یک کاربر نظر خود را اینگونه ثبت کرده است. سوال مناسب با آن را طوری طراحی کن که در مورد ارسال آن پرسیده شود نظر: خوشمزه بود من پودرش کردم توی کتلت و کوکو می ریزم طعم خوبی به غذا میده سوال مناسب:
نظر شما در مورد ارسال و حمل و نقل این حبوبات و سویا چیست؟
persiannlp/parsinlu_sentiment
gen_question_with_aspect
احساس زیر برای این عبارت در نظر گرفته شده است. آیا این احساس به درستی انتخاب شده؟ صحیح یا غلط؟ احساس: خوب عبارت: من همیشه لارج سالاد مرغ و سبزیجات سفارش میدم ونیم ساعته میرسه و راضی ام. اما این سری اسپرینگ رول سفارش دادم. سفارش حدود ۱ ساعت طول کشید تا برسه و سبزیجات داخل رول، فوق العاده روغنی بود. در حدی که انگار نون و روغن می خوردی و از ۴ عدد فقط ۱ عدد تونستم بخورم. لطفا بررسی کنید. جواب درست:
غلط
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
to_which_does_belong
در این عبارت به دنبال شناسایی نام افراد بگردید و اگر نامی یافت نشد، «عدم وجود» را به عنوان جواب ارائه دهید. جمله: وی در ادامه افزود: باید در کشور ما نیز بستری فراهم شود تا تمام اقشار مختلف از پس پرداخت اقساط وام مسکن بر بیایند. جواب:
عدم وجود
PNLPhub/PEYMA
find_per
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: گند الف به راست یا چپ نپیچید، چرا که دالان ظاهرا در جهت مطلوب پیش می رفت. عبارت انگلیسی:
Gandalf took no turns, right or left, for the passage seemed to be going in the direction that he desired.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
در مجله ای این بند با عنوان داده شده نشر شده بود. با در نظر گرفتن آن، به سوال زیر پاسخ بده عنوان: لواسان بند نشر شده: لواسان یکی از شهرهای شهرستان شمیرانات در استان تهران و مرکز بخش لواسانات است. در اصطلاح عامیانه به این شهر لواسون می گویند. لواسان دره ای است ییلاقی و خوش آب و هوا در دامنه های جنوبی کوه های البرز که به خاطر داشتن چشم اندازهای بکر و زیبا از رودخانه جاجرود و دریاچه زیبای سد لتیان شهرت یافته است. طبیعت سرسبز لواسان از دامنه های شمالی این شهر آغاز می شود و تا ساحل دریاچه سد لتیان ادامه دارد. در چشم اندازهای این منطقه می توان طبیعت را در چهار فصل سال به زیبایی هرچه بیشتر تماشا کرد. شهر لواسان در ۱۱ کیلومتری شمال شرق تهران قرار دارد و به عنوان نزدیک ترین منطقه خوش آب و هوا و ییلاقی شهر تهران به شمار می آید. فاصله لواسان تا اتوبان بابایی تهران حدود ۷ کیلومتر می باشد که در کمتر از ۱۵ دقیقه می توان به آن دسترسی داشت. همچنین این باغشهر از طریق جاده لشگرک، به آسانی به اتوبان ارتش و شمیران دسترسی دارد. این شهر در سرشماری سال ۱۳۹۵ دارای ۱۸ ٬ ۱۴۶ نفر جمعیت بوده است که شامل ۹۳۱۸ نفر مرد، ۸۸۲۸ زن و ۶۱۳۰ خانوار بوده است. سوال: شهر لواسان در چند کیلومتری شمال شرق تهران است؟ پاسخ:
۱۱
SajjadAyoubi/persian_qa
title_text_question
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: و روی تخت گذاشت. عبارت انگلیسی:
and placed them on the bed.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: وقتی که آن ها در جاده بنتال گرین حرکت کردند انگلیسی:
By the time they had turned into the Bethnal Green Road
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
احساس زیر برای این عبارت در نظر گرفته شده است. آیا این احساس به درستی انتخاب شده؟ صحیح یا غلط؟ احساس: خوب عبارت: کنافه عالی و حرفه ای …. ولی باسلق طعم مطلوبی نداشت … جواب درست:
صحیح
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
to_which_does_belong
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: That's the kind of business we have here! فارسی:
عجب حکایتی است! …
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: لوسی به او نزدیک شد و دید که انجیل را روی زانوهایش گذاشته و مشغول خواندن آن است. ترجمه:
She drew closer to him and saw that his Bible was open on his lap.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
یک جمله بنویس که نوع ارتباط آن با عبارت داده شده به صورت زیر باشد نوع ارتباط: مرتبط با متن عبارت: شاه تهماسب اول صفوی (۹۱۹ ق- ۹۸۱ ق) فرزند شاه اسماعیل اول (مؤسس صفویه) است. او با ۵۴ سال سلطنت، طولانی ترین مدت حکومت را در بین شاهان صفوی و حتی سایر شاهان حکومت های اسلامی داشت و بدین جهت از سایر شاهان دوران حکومت اسلام برتر بود. جواب:
شاه تهماسب اول از حیث طولانی بودن مدت سلطنتش نسبت به سایر پادشاهان صفوی و حتی سایر پادشاهان دوره اسلامی برتری دارد.
PNLPhub/FarsTail
label_to_hypothesis
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: so that you could ask me this question someday. جواب:
چنانکه تو يک روز اين سوال از من ميپرسيدي .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: پشت به آنا داشت، ترجمه:
He turned his back on Anna:
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: بسیار خوب عالیجناب عبارت انگلیسی:
yes, your majesty.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
مقاله ی زیر به همراه خلاصه آن در وب سایت ویکیپدیا آمده است. موضوع آن را مشخص کنید مقاله: رقص بازتاب جغرافیا، آب و هوا، موسیقی، نحوه زندگی، باورها، و تاریخ مردم است. بستگی به خصوصیات و شرایط منطقه ای دارد. برای مثال آب و هوا عامل بسیار مهمی است. معمولا، رقص های مناطق سرد سیر شامل حرکات سریع و قوی، حرکات نیرومند و عملکرد تند هستند. رقص های مناطقی با آب هوای بسیار گرم دارای حرکات روان و نرم بوده و بیشتر سلیس و آهسته هستند. در مناطق گرم به نظر می رسد که رقص ها توازنی از حرکات نیرومند و آهسته است. ساکنین مناطق کوهستانی نسبت به کسانی که در مناطق هموار زندگی می کنند بیشتر گرایش به حرکات انفرادی با جابجایی کم می باشند و رقص های آنان متمایل به حرکات در جا است در حالی که رقص مردمان مناطق هموار شامل حرکاتی از این سو به آنسو می باشد و مانند این است که آنان سوارکارانی بودند که در منطقه ای وسیع می تاختند. تنوع فرم ها، الگوها، و وظیفه رقص فولکلوریک به اندازه تنوع فرهنگ ها متغیر است. رقص می تواند با و بدون شریک رقص، به صورت دایره ها، مربع ها، یا صف های بلند، به صورت سه نفره، چهار نفره، یا به تنهایی انجام شود. رقص ها به عنوان وسیله ای برای بیان آفریده شده اند، در این مورد می توان به رقص های عروسی، رقص های جنگی، رقص های اعتراضی، رقص های عاشقانه، رقص های کار، رقص های مذهبی، و رقص های مخصوص روزهای تعطیل اشاره نمود. رقص های فولکلوریک بسیار اجتماعی بوده و ذاتا برای تفریح می باشند. هر ایفاگر رقص عضوی از گروه بزرگی است، و ایفاگران در بسیاری از رقص ها الگوی حرکتی خود را تغییر می دهد و ارتباط را بین افرادی که توانایی دارند ارتقا می دهد مگر اینکه خجول و کمرو باشند. رقص فولکلوریک به افزایش حرکات ریتمیک، هماهنگی عصبی-عضلانی، تعادل، و وقار کمک می کند. رقص چالشی برای یادگیری مهارت های جدید است و بدون توجه به سن، به شرکت کنندگان خرسندی ناشی از موفقیت و مقبولیت را می بخشاید. در ایران با توجه به گوناگونی فرهنگ های بومی انواع مختلفی از رقص های بومی در هر منطقه وجود درد که با توجه به شرایط فرهنگی و تاریخ آن منطقه از درجات اهمیت خاصی برخوردار است. خلاصه: رقص محلی یا رقص فولکلور یا پایکوبی بومی قدیمی ترین فرم رقص است که نشان گر حالات، عادات و فرهنگ یک قوم یا ساکنان یک منطقه جغرافیائی خاص بوده و در قالب مجموعه ای از حرکات موزون اجرا می شود. واژه «رقص فولکلور» معمولا به «رقص عامه مردم» گفته می شود. اثبات اینکه کجا و چگونه به وجود آمده امکان ناپذیر است. باستان شناسان و مورخین می گویند که رقص بخشی مهم از فرهنگ انسان های اولیه بود به طوری که آنان از طریق رقص و با استفاده از حرکات و ریتم احساسات خود را به دیگران بیان می نمودند. انسان ها رقصیده اند و هنوز هم برای جشن ها، تداوم زندگی، کارهای اجتماعی، ارتباط معنوی و اظهار وجود و هویت اجتماعی می رقصند. موضوع:
رقص ملي
wiki_summary
write_title_highlight
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: او با یک ضربه پشه ای را روی بازوی خود کشت و زیر پیراهنیش را بتن کرد. جواب:
He slapped another mosquito off his upper arm and pulled on his T shirt.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: برای این خطر فکری کن. جواب:
turn your mind to that threat .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert