3674822
int64 1.57M
11.9M
| Ẓriɣ dacu ara d-tiniḍ.
stringlengths 3
12.5k
| 3674816
int64 1.12k
11.9M
⌀ | Je sais ce que tu vas dire.
stringlengths 4
988
⌀ |
---|---|---|---|
7,026,749 |
Ḥemmleɣ imɣan.
| 7,025,101 |
J'adore les plantes.
|
7,026,761 |
Marie tettnal afus n Tom mi ara s-theddeṛ.
| 7,025,105 |
Marie touchait le bras de Tom pendant qu'elle lui parlait.
|
7,026,766 |
Tettmas Marie afus n Tom mi ara s-yettmeslay.
| 7,025,105 |
Marie touchait le bras de Tom pendant qu'elle lui parlait.
|
7,026,771 |
Yesṛuḥ Tom meḥsub yiwet n tiṭ.
| 7,025,106 |
Tom a presque perdu un œil.
|
7,026,773 |
Tom yesṛuḥ meḥsub yiwet n tiṭ.
| 7,025,106 |
Tom a presque perdu un œil.
|
7,026,777 |
Kker fell-ak a Tom ! Teẓṛiḍ belli d afutay-inu.
| 7,022,891 |
Lève-toi, Tom, tu sais bien que c'est mon fauteuil !
|
7,026,781 |
Iḥuss-as Tom belli ixdem taxeṣṣart d tameqqṛant.
| 7,022,339 |
Tom a le sentiment d'avoir fait une grosse bêtise.
|
7,026,822 |
Ɣur-k ad teɣliḍ deg urmuj-nni a Tom!
| 7,021,645 |
Tom, fais attention de ne pas tomber dans le trou.
|
7,026,824 |
Ɛas iman-ik neɣ ad teɣliḍ deg urmuj-nni ar Tom.
| 7,021,645 |
Tom, fais attention de ne pas tomber dans le trou.
|
7,026,825 |
Ma tenniḍ-iyi-d isem-is, ad ak-d-iniɣ win-iw.
| 7,021,624 |
Si tu me dis ton prénom, je peux te dire le mien.
|
7,026,826 |
Tura-yi-d tabrat n tayri s tespiṛantutt
| 7,021,601 |
Elle m'a écrit une lettre d'amour en esperanto.
|
7,026,827 |
Izmer d tameɣṛa.
| 7,021,606 |
Il se peut que ce soit un mariage.
|
7,026,828 |
Teqqimeḍ ɣef ufutay-iw.
| 7,021,442 |
Tu t'es assis dans mon fauteuil.
|
7,026,830 |
Tameẓla d tussna tamadwant.
| 7,021,602 |
La logique est une science abstraite.
|
7,026,832 |
Tasebḥit, ttaḥwaǧeɣ ar lqahwa.
| 7,020,362 |
Le matin, j'ai besoin de café.
|
7,026,833 |
Yesɛa yiwen n usečču d ameqqṛan rrif n yilel.
| 7,020,355 |
Il a un grand restaurant près de la mer.
|
7,026,834 |
Ɣur-s yiwen n usečču d ameqqṛan tama n yilel.
| 7,020,355 |
Il a un grand restaurant près de la mer.
|
7,026,835 |
Takrabaṭ n Tom d tawṛaɣt.
| 7,020,348 |
La cravate de Tom est jaune.
|
7,026,836 |
Sɛiɣ sin n imukan i tfaska-nni.
| 7,020,329 |
J'ai deux places pour le concert.
|
7,026,837 |
Ur sawḍeɣ ara ad s-heḍṛeɣ i Tom.
| 7,020,255 |
Je n'ai pas pu parler à Tom.
|
7,026,838 |
Ala Tom i yuksanen.
| 7,019,099 |
Le seul responsable, c'est Tom !
|
7,026,840 |
Tecbeḥ tira-s yerna teshel i tɣuṛi.
| 7,018,891 |
Son écriture est belle et lisible.
|
7,026,841 |
Ttxelliṣen akken iqwem Tom.
| 7,018,324 |
Ils paient bien Tom.
|
7,026,842 |
Aru-yi-d, ur tettuy ara!
| 180,935 |
N'oublie pas de m'écrire.
|
7,026,843 |
Ur tettuy ara ad yi-d-taruḍ.
| 180,935 |
N'oublie pas de m'écrire.
|
7,026,844 |
Mi ara d-yali yiṭij, kullec yettṛeqṛiq.
| 7,018,014 |
Lorsque le soleil brille, tout s'éclaircit.
|
7,027,033 |
Neshewhiw am yeqjan.
| 7,017,089 |
Nous aboyons comme des chiens.
|
7,027,034 |
Nesseglaf am yeqjan.
| 7,017,089 |
Nous aboyons comme des chiens.
|
7,027,036 |
S tezmert-ik.
| 10,876 |
Fantastique !
|
7,027,037 |
Ur yessaweḍ ara weqjun ad yeshewhew.
| 7,017,091 |
Le chien n'arrivait pas à aboyer.
|
7,027,038 |
Ur yessaweḍ ara weqjun ad iseglef.
| 7,017,091 |
Le chien n'arrivait pas à aboyer.
|
7,027,039 |
Yesseglaf mliḥ weqjun-a.
| 7,017,094 |
Ce chiot aboie très fort.
|
7,027,040 |
Yeshewhiw mliḥ weqjun-a.
| 7,017,094 |
Ce chiot aboie très fort.
|
7,027,041 |
Tanemmirt imi d-tusiḍ.
| 10,878 |
Merci d'être venu.
|
7,027,043 |
Kan akka, yebda weqjun-nni yeshewhiw.
| 7,017,085 |
Soudainement, le chien a commencé à aboyer.
|
7,027,046 |
Tikkelt kan, yekker uydi-nni ar useglef.
| 7,017,085 |
Soudainement, le chien a commencé à aboyer.
|
7,027,049 |
Aqjun-a yeshewhiw aṭas.
| 7,017,086 |
Ce chien aboie énormément.
|
7,027,050 |
Iseglaf aṭas weqjun-a.
| 7,017,086 |
Ce chien aboie énormément.
|
7,027,051 |
Bdan yeqjan-nni ashewhew.
| 7,016,942 |
Les chiens commencèrent à aboyer.
|
7,027,052 |
Kkren yiḍan-nni ar useglef.
| 7,016,942 |
Les chiens commencèrent à aboyer.
|
7,027,053 |
Ad neɛreḍ ad nemyegzu gar-aneɣ.
| 10,881 |
Essayons de nous comprendre l'un l'autre.
|
7,027,054 |
Awit ayen tebɣam.
| 10,882 |
Prenez-en autant que vous voulez.
|
7,027,056 |
Awi ayen tebɣiḍ.
| 10,882 |
Prenez-en autant que vous voulez.
|
7,027,062 |
Ddu akken iwata.
| 10,883 |
Comporte-toi bien.
|
7,027,065 |
Yeshewhew uqjun-nni s leɛqel.
| 7,016,927 |
Le chien aboyait doucement.
|
7,027,066 |
Tebɣiḍ ad teqqimeḍ?
| 10,885 |
Voulez-vous vous asseoir ?
|
7,027,069 |
Yeshewhiw uqjun-nni s leɛqel.
| 7,016,925 |
Le chien aboya doucement.
|
7,027,074 |
Yeshewhiw weqjun-nni?
| 7,016,928 |
Le chien aboyait-il ?
|
7,027,076 |
Yesseglaf weqjun-nni?
| 7,016,928 |
Le chien aboyait-il ?
|
7,027,077 |
S usḥissef ara d-niɣ d akken ur zmireɣ ara ad d-aseɣ.
| 10,886 |
J'ai le regret d'annoncer que je ne peux pas venir.
|
7,027,080 |
Bdan yeqjan-nni aseglef.
| 7,016,940 |
Les chiens ont commencé à aboyer.
|
7,027,083 |
Berka-k aseglef!
| 7,016,898 |
Arrête d'aboyer !
|
7,027,086 |
Berka-k ashewhew!
| 7,016,898 |
Arrête d'aboyer !
|
7,027,089 |
Berka-ken aseglef!
| 7,016,899 |
Arrêtez d'aboyer !
|
7,027,092 |
Berka-ken ashewhew!
| 7,016,899 |
Arrêtez d'aboyer !
|
7,027,095 |
Yeqqim ar yiri n tasift.
| 766,495 |
Il s'est assis sur la rive du ruisseau.
|
7,027,096 |
Ṛuḥeɣ s uɣiwel ad d-aɣeɣ aɣṛum uqbel ad derɛent tḥuna.
| 7,015,814 |
Je suis vite allé chercher du pain avant la fermeture des magasins.
|
7,027,097 |
Ṛuḥeɣ s uɛijel ad d-aɣeɣ aɣṛum uqbel ad ṣekṛent tḥuna.
| 7,015,814 |
Je suis vite allé chercher du pain avant la fermeture des magasins.
|
7,027,100 |
Yiwen wawal izmer ad d-isken aṭas n tillawin.
| 817,273 |
Le même mot peut représenter différentes réalités.
|
7,027,114 |
Llan yid-wen yimawlan-nwen?
| 7,011,250 |
Est-ce que vos parents sont avec vous ?
|
7,013,942 |
Tjerḥeḍ-d?
| 7,011,253 |
Es-tu blessée ?
|
7,027,117 |
Benjamin Franklin yella d amesnulfu yerna d argaz n tsertit n Marikan.
| 7,011,257 |
Benjamin Franklin était un inventeur et homme politique américain.
|
7,027,118 |
Ur ttqeṛṛib ara ar tmes.
| 7,011,244 |
Ne t'approche pas du feu.
|
7,027,119 |
Ur ttaẓ ara ar tmes.
| 7,011,244 |
Ne t'approche pas du feu.
|
7,027,121 |
Ur ttadɣaṛay ara ar tmes.
| 7,011,244 |
Ne t'approche pas du feu.
|
7,027,122 |
Ur ttaẓet ara ar tmes.
| 7,011,245 |
Ne vous approchez pas du feu.
|
7,027,123 |
Ur ttedɣaṛayet ara ar tmes.
| 7,011,245 |
Ne vous approchez pas du feu.
|
7,027,124 |
Ur ttqeṛṛibet ara ar tmes.
| 7,011,245 |
Ne vous approchez pas du feu.
|
7,027,125 |
Ad d-yas wass anda ara tendemmem.
| 7,011,234 |
Viendra un jour où vous le regretterez.
|
7,027,126 |
Ad d-yas wass anda ara tendemmeḍ.
| 7,011,235 |
Arrivera un jour où tu le regretteras.
|
7,027,127 |
Lliɣ deg tebḥirt tameddit-nni meṛṛa.
| 7,011,236 |
J'étais dans le jardin tout l'après-midi.
|
7,027,129 |
Ḥemmleɣ wa.
| 7,011,237 |
J'aime celui-là.
|
7,027,132 |
Ḥemmleɣ ta.
| 7,011,240 |
J'aime celle-là.
|
7,027,133 |
Mazal sɛiɣ kra n tefranin.
| 7,011,219 |
J'ai encore quelques options.
|
7,027,134 |
Sɛiɣ dima kra n tefranin.
| 7,011,219 |
J'ai encore quelques options.
|
7,027,135 |
Ur nwiɣ ara belli ilaq-ak ad txedmeḍ annect-a.
| 7,011,221 |
Je ne pense pas que tu aurais dû faire ça.
|
7,027,136 |
Ur ḥṣiɣ ara belli ilaq ad txedmeḍ annect-a.
| 7,011,221 |
Je ne pense pas que tu aurais dû faire ça.
|
7,027,137 |
Ur ḥṣiɣ ara belli ilaq ad txedmem annect-a.
| 7,011,223 |
Je ne pense pas que vous auriez dû faire cela.
|
7,027,138 |
Ur nwiɣ ara belli ilaq-awen ad txedmem annect-a.
| 7,011,223 |
Je ne pense pas que vous auriez dû faire cela.
|
7,015,694 |
D ayla-k?
| 7,011,228 |
Est-ce les tiennes ?
|
7,027,139 |
D acu i s-terriḍ?
| 7,008,315 |
Qu'est-ce que t'as répondu ?
|
7,027,140 |
D acu i sen-terriḍ?
| 7,008,315 |
Qu'est-ce que t'as répondu ?
|
7,027,141 |
Ur k-ittxuṣṣu walu yid-i.
| 7,008,316 |
Tu ne manqueras de rien avec moi.
|
7,027,142 |
Ur kem-ittxuṣṣu walu yid-i.
| 7,008,316 |
Tu ne manqueras de rien avec moi.
|
7,027,143 |
Ur kem-ittxuṣṣu wacemma yid-i.
| 7,008,316 |
Tu ne manqueras de rien avec moi.
|
7,027,144 |
Ur kem-ittxuṣṣu ara kra yid-i.
| 7,008,316 |
Tu ne manqueras de rien avec moi.
|
7,027,145 |
Yuker-d Thomas idrimen seg texṛiḍt n usečču-nni.
| 7,008,317 |
Thomas détourne de l'argent de la caisse du restaurant.
|
7,027,146 |
Feṛḥeɣ aṭas i mi k-walaɣ.
| 7,008,312 |
Je suis si heureuse de te revoir.
|
7,027,147 |
Feṛḥeɣ aṭas i mi kem-walaɣ.
| 7,008,312 |
Je suis si heureuse de te revoir.
|
7,027,148 |
Ad awen-d-ceyyɛeɣ tafakturt-nni.
| 7,007,298 |
Je vous enverrai la facture.
|
7,027,149 |
Ad ak-d-ceyyɛeɣ tafakturt-nni.
| 7,007,299 |
Je t'enverrai la facture.
|
7,027,182 |
Tzemreḍ ad twaliḍ amgired yellan gar sant n tugniwin-a?
| 1,278,362 |
Peux-tu voir la différence entre ces deux images ?
|
7,027,379 |
Tḥemmleḍ tizlatin-agi?
| 2,776,428 |
Aimes-tu ces chansons ?
|
7,027,382 |
Amagrad amezwaru yettwaseggem ugar n wis sin.
| 2,779,018 |
Le premier article est plus structuré que le deuxième.
|
7,027,384 |
Yessefk ad tsuqleḍ aḍris n temsirt tamezwarut.
| 2,768,718 |
Il faut traduire le texte de la première leçon.
|
7,027,386 |
Ur zmireɣ ara ad egeɣ lḥes. Ṣebyan yeṭṭes.
| 2,771,587 |
Je ne peux pas faire de bruit. Le bébé dort.
|
7,027,389 |
Zedɣeɣ di Kobe.
| 2,773,615 |
J'habite à Kobe.
|
7,027,391 |
Acḥal n yimdukal i tesɛiḍ di Facebook?
| 2,775,747 |
Combien d'amis as-tu sur Facebook ?
|
7,027,394 |
Skeṛ ifetti di lqehwa yeḥman.
| 2,762,676 |
Le sucre se dissout dans le café chaud.
|
7,027,395 |
Xraɣ deg ubrid.
| 2,765,195 |
J'ai fait pipi dans la rue.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.