dialog
stringlengths
103
49.7k
summary
stringlengths
3
10.3k
summary_type_list
stringclasses
137 values
dialog_translated
stringlengths
4
64k
summary_translated
stringlengths
3
4.37k
title
stringlengths
2
97
title_translated
stringlengths
1
395
person1
stringlengths
1
56
person2
stringlengths
1
86
This is the conversation between Adam and Linda [<bd>] <file_photo> [<kt>] That's so cute! Who's in the photo? [<bd>] That's me :) [<kt>] How old were you? [<bd>] 6 or 7, I think. It was taken during a school ball. [<kt>] Oh wow! You were so cute as a child. [<bd>] I know. And now look how things have changed ;) [<kt>] Just a bit ;) [<bd>] Do you have any photos from your childhood? [<kt>] No. [<bd>] That was harsh. You really don't have any or you just don't want to show them? [<kt>] Don't want to show them. [<bd>] Why not? [<kt>] Just don't. [<bd>] Are you ashamed of how you looked? [<kt>] Yes, alright?! [<tt>] Adam sent a photo from his childhood when he was 6 or 7 from a school ball. Linda won't show her photos from the childhood.
Adam sent a photo from his childhood when he was 6 or 7 from a school ball. Linda won't show her photos from the childhood.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Adam và Linda [<bd>] <file_photo> [<kt>] Dễ thương quá! Ai trong ảnh vậy? [<bd>] Là mình đó :) [<kt>] Hồi đó bạn bao nhiêu tuổi? [<bd>] 6 hoặc 7 tuổi, mình nghĩ vậy. Ảnh chụp trong một buổi dạ hội ở trường. [<kt>] Ôi trời! Hồi nhỏ bạn dễ thương quá. [<bd>] Mình biết mà. Và giờ thì nhìn xem mọi thứ đã thay đổi thế nào ;) [<kt>] Chỉ một chút thôi ;) [<bd>] Bạn có ảnh nào hồi nhỏ không? [<kt>] Không. [<bd>] Thật là khắc nghiệt. Bạn thực sự không có ảnh nào hay bạn chỉ không muốn cho người khác xem thôi? [<kt>] Không muốn cho người khác xem. [<bd>] Tại sao không? [<kt>] Đừng cho người khác xem. [<bd>] Bạn có xấu hổ về ngoại hình của mình không? [<kt>] Được chứ?!
Adam đã gửi một bức ảnh từ thời thơ ấu của anh ấy khi anh ấy 6 hoặc 7 tuổi từ một buổi dạ hội ở trường. Linda sẽ không cho xem những bức ảnh từ thời thơ ấu của cô ấy.
nan
nan
Adam
Linda
This is the conversation between Peter and Drury [<bd>] can i ask you a simple question [<kt>] sure [<bd>] who is the best, messi or ronaldo? [<kt>] haha, a tricky one [<bd>] always a tricky question [<kt>] both players are marvelous [<bd>] but choose one [<kt>] ill go with messi [<bd>] why? [<kt>] because he is a magician and an artist [<bd>] that i agree, but i would prefer ronaldo [<kt>] ahaaa, i know you are a fan of cr7 [<bd>] always been [<kt>] i like the Goat too [<tt>] If Drury had to choose, he would pick Messi as the best player. Peter would choose Ronaldo.
If Drury had to choose, he would pick Messi as the best player. Peter would choose Ronaldo.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Peter và Drury [<bd>] tôi có thể hỏi bạn một câu hỏi đơn giản không [<kt>] chắc chắn rồi [<bd>] ai giỏi nhất, messi hay ronaldo? [<kt>] haha, một câu hỏi khó [<bd>] luôn là một câu hỏi khó [<kt>] cả hai cầu thủ đều tuyệt vời [<bd>] nhưng hãy chọn một [<kt>] tôi sẽ chọn messi [<bd>] tại sao? [<kt>] vì anh ấy là một nhà ảo thuật và một nghệ sĩ [<bd>] tôi đồng ý, nhưng tôi thích ronaldo hơn [<kt>] ahaaa, tôi biết bạn là một fan hâm mộ của cr7 [<bd>] luôn như vậy [<kt>] tôi cũng thích Goat
Nếu Drury phải lựa chọn, anh ấy sẽ chọn Messi là cầu thủ giỏi nhất. Peter sẽ chọn Ronaldo.
nan
nan
Peter
Drury
This is the conversation between Valerie and Nelson [<bd>] text me tiffany's number [<kt>] cool [<bd>] cool [<kt>] you really need to speak to her right. [<bd>] not really, but she owes me.. [<kt>] alot? [<bd>] yes alot [<kt>] but im sure she'll sort you out. [<bd>] but its been already late [<kt>] maybe she's stuck [<bd>] I understand, but i'm also in a bit of a mess at the moment [<kt>] sorry to hear [<bd>] its okay [<kt>] Okay then, ill send her number to you soon [<bd>] okay, dont forget please [<kt>] I wont [<bd>] thanks [<kt>] take care btw? [<tt>] Tiffany owes Valerie a lot. Nelson is to give Valerie Tiffany's number.
Tiffany owes Valerie a lot. Nelson is to give Valerie Tiffany's number.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Valerie và Nelson [<bd>] nhắn tin cho tôi số của tiffany [<kt>] tuyệt [<bd>] tuyệt [<kt>] bạn thực sự cần phải nói chuyện với cô ấy phải không. [<bd>] không thực sự, nhưng cô ấy nợ tôi.. [<kt>] nhiều? [<bd>] đúng là nhiều [<kt>] nhưng tôi chắc cô ấy sẽ giải quyết được. [<bd>] nhưng đã muộn rồi [<kt>] có lẽ cô ấy bị kẹt [<bd>] Tôi hiểu, nhưng tôi cũng đang hơi bối rối lúc này [<kt>] xin lỗi khi nghe điều đó [<bd>] không sao đâu [<kt>] Được rồi, tôi sẽ gửi số của cô ấy cho bạn sớm thôi [<bd>] được rồi, đừng quên nhé [<kt>] Tôi sẽ không [<bd>] cảm ơn [<kt>] nhân tiện, hãy tự chăm sóc bản thân nhé?
Tiffany nợ Valerie rất nhiều. Nelson phải đưa số điện thoại của Valerie Tiffany.
nan
nan
Valerie
Nelson
This is the conversation between Tom and Peter [<bd>] Has anybody seen Peter? Peter where are you? [<kt>] good question lol [<bd>] at the gate [<kt>] what gate, I can't see you [<bd>] B19 [<kt>] But we are at B15 [<bd>] but here is the flight for Paris [<kt>] but look at the company [<bd>] are we flying with Air Franca? [<kt>] gosh, you're right, I've been queuing here already [<tt>] Tom and Maria wonder where is Peter. Peter's queuing at the B15 gate while he should be at B19. Tom urges Peter to come to him.
Tom and Maria wonder where is Peter. Peter's queuing at the B15 gate while he should be at B19. Tom urges Peter to come to him.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Tom và Peter [<bd>] Có ai nhìn thấy Peter không? Peter, anh ở đâu? [<kt>] câu hỏi hay đấy lol [<bd>] ở cổng [<kt>] cổng nào, tôi không thấy anh [<bd>] B19 [<kt>] Nhưng chúng ta đang ở B15 [<bd>] nhưng đây là chuyến bay đến Paris [<kt>] nhưng nhìn hãng hàng không kìa [<bd>] chúng ta bay với Air Franca à? [<kt>] trời ơi, anh nói đúng, tôi đã xếp hàng ở đây rồi
Tom và Maria tự hỏi Peter đâu rồi. Peter đang xếp hàng ở cổng B15 trong khi anh ấy phải ở B19. Tom giục Peter đến chỗ anh ấy.
nan
nan
Tom
Peter
This is the conversation between Mike and Vicky [<bd>] Are you coming to the pub with us tonight? [<kt>] Who is "us"? [<bd>] Marry, Tom, Terry, Bruce and Kate, Lara... [<kt>] I thought Tom invited you. [<bd>] He didn't. But I can go. I need a rest. [<kt>] Great! We meet in Bawarian House at Washington street around 8:00. [<tt>] Vicky will meet with Mike and others in Bawarian House at Washington street at 8:00.
Vicky will meet with Mike and others in Bawarian House at Washington street at 8:00.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Mike và Vicky [<bd>] Bạn có đến quán rượu với chúng tôi tối nay không? [<kt>] "Chúng tôi" là ai? [<bd>] Marry, Tom, Terry, Bruce và Kate, Lara... [<kt>] Tôi nghĩ Tom đã mời bạn. [<bd>] Anh ấy không mời. Nhưng tôi có thể đi. Tôi cần nghỉ ngơi. [<kt>] Tuyệt! Chúng ta gặp nhau tại Bawarian House trên phố Washington vào khoảng 8:00.
Vicky sẽ gặp Mike và những người khác tại Bawarian House trên phố Washington vào lúc 8:00.
nan
nan
Mike
Vicky
This is the conversation between James and Adrianne [<bd>] Can someone lend me 10 pounds? I forgot my wallet. [<kt>] When do you need it? [<bd>] I'll be in the office in 10 minutes. [<kt>] Me too. [<tt>] Kate needs to borrow 10 pounds, because she forgot her wallet. James and Adrianne will be in the office in 10 minutes.
Kate needs to borrow 10 pounds, because she forgot her wallet. James and Adrianne will be in the office in 10 minutes.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa James và Adrianne [<bd>] Ai đó có thể cho tôi mượn 10 pound không? Tôi quên ví rồi. [<kt>] Khi nào bạn cần nó? [<bd>] Tôi sẽ có mặt tại văn phòng trong 10 phút nữa. [<kt>] Tôi cũng vậy.
Kate cần mượn 10 pound vì cô ấy quên ví rồi. James và Adrianne sẽ có mặt tại văn phòng trong 10 phút nữa.
nan
nan
James
Adrianne
This is the conversation between Chris and Mike [<bd>] [<kt>] I know. I figure it might rain. [<bd>] It's the center of summer, it shouldn't rain today. [<kt>] That would be abnormal. [<bd>] Yeah, particularly since it's ninety degrees outside. [<kt>] I know, it would be shocking on the off chance that it down-poured and it was hot outside. [<bd>] Yes, it would be. [<kt>] I truly wish it wasn't so hot consistently. [<bd>] Me as well. I can hardly wait until winter. [<kt>] I like winter as well, yet in some cases it gets excessively chilly. [<bd>] I'd preferably be chilly over hot. [<kt>] Me as well. [<bd>] So bro when we are meeting? [<kt>] Maybe this week let steve decide the plan we can materialize it then. [<tt>] It's a warm, summery day and it probably won't rain. Chris is awaiting winter. Mike likes winter. Chris prefers freezing over heat.
It's a warm, summery day and it probably won't rain. Chris is awaiting winter. Mike likes winter. Chris prefers freezing over heat.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Chris và Mike [<bd>] [<kt>] Tôi biết. Tôi nghĩ trời có thể mưa. [<bd>] Đang là giữa mùa hè, hôm nay trời không nên mưa. [<kt>] Điều đó thật bất thường. [<bd>] Vâng, đặc biệt là khi nhiệt độ bên ngoài là chín mươi độ. [<kt>] Tôi biết, sẽ thật sốc nếu trời đổ mưa và bên ngoài lại nóng. [<bd>] Đúng vậy. [<kt>] Tôi thực sự ước trời không quá nóng như vậy thường xuyên. [<bd>] Tôi cũng vậy. Tôi khó có thể chờ đến mùa đông. [<kt>] Tôi cũng thích mùa đông, nhưng đôi khi trời trở nên quá lạnh. [<bd>] Tôi thích lạnh hơn là nóng. [<kt>] Tôi cũng vậy. [<bd>] Vậy anh bạn, khi nào chúng ta gặp nhau? [<kt>] Có lẽ tuần này để Steve quyết định kế hoạch, chúng ta có thể thực hiện sau.
Hôm nay là một ngày ấm áp của mùa hè và có lẽ sẽ không mưa. Chris đang chờ mùa đông. Mike thích mùa đông. Chris thích lạnh hơn nóng.
nan
nan
Chris
Mike
This is the conversation between Karter and Albert [<bd>] What party u had last night? hahah [<kt>] Barbecue at my boss' house [<tt>] Last night Albert had a barbeque party at his boss' house.
Last night Albert had a barbeque party at his boss' house.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Karter và Albert [<bd>] Tối qua bạn có tiệc gì vậy? hahah [<kt>] Tiệc nướng ở nhà sếp tôi
Tối qua Albert có tiệc nướng ở nhà sếp anh ấy.
nan
nan
Karter
Albert
This is the conversation between Cecil and Alice [<bd>] Have you read anything by Alice Munro? [<kt>] No, never [<bd>] I read some of her short stories a few years ago [<kt>] I think she writes only short stories [<bd>] and? [<kt>] not amazing [<bd>] but cute [<kt>] hmm, I see [<tt>] Cecil read short stories by Alice Munro a few years ago. Brandon never read anything by Alice Munro.
Cecil read short stories by Alice Munro a few years ago. Brandon never read anything by Alice Munro.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Cecil và Alice [<bd>] Bạn đã đọc bất cứ tác phẩm nào của Alice Munro chưa? [<kt>] Không, chưa bao giờ [<bd>] Tôi đã đọc một số truyện ngắn của bà ấy cách đây vài năm [<kt>] Tôi nghĩ bà ấy chỉ viết truyện ngắn [<bd>] và? [<kt>] không tuyệt vời [<bd>] nhưng dễ thương [<kt>] hmm, tôi thấy
Cecil đã đọc truyện ngắn của Alice Munro cách đây vài năm. Brandon chưa bao giờ đọc bất cứ tác phẩm nào của Alice Munro.
nan
nan
Cecil
Alice
This is the conversation between Clara and Fred [<bd>] Happy valentines day bby!🌹❤️ [<kt>] Happy valentines day, see you tonight honey❤️ [<bd>] Are we going out? [<kt>] It's a surprise ❤️ [<tt>] Clara and Fred will see each other tonight.
Clara and Fred will see each other tonight.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Clara và Fred [<bd>] Chúc mừng ngày lễ tình nhân nhé em yêu!🌹❤️ [<kt>] Chúc mừng ngày lễ tình nhân, hẹn gặp lại em tối nay nhé em yêu❤️ [<bd>] Chúng ta đi chơi nhé? [<kt>] Thật bất ngờ ❤️
Clara và Fred sẽ gặp nhau tối nay.
nan
nan
Clara
Fred
This is the conversation between Cathy and Oliver [<bd>] How are you my little Buddhist? [<kt>] Does this pic of a handsome man answer your question? [<bd>] Yes, all of them. I’ve just completed my most important mission, and I'm glad to see a happy pic of a handsome man. [<kt>] Tell me about your mission [<bd>] My best friend had an accident over 1 month ago and he's in coma. I visited him today. How are you? [<kt>] Sorry to hear that. Well done. I'm good - this week made good progress with my magnum opus - an erotic sci fi novella... [<bd>] Really? Hah, that's cool. Is it your first serious trial? [<kt>] This is my first novella - it's about a lady who lives in a dystopian future where sex is illegal. She is frustrated until ... she finds a monstrous alien who loves to dominate her ... almost as much as she loves to be dominated ... [<bd>] It's a joke with that novella, right :D? Tell me you're writing some deep shit instead! [<kt>] No joke - there are some deep elements, but the eroticism is important to me. Come back soon. I have ice cream and coconut water. [<tt>] Cathy visited her best friend who has been in a coma for over a month. Oliver is writing an erotic sci fi novella. Cathy thinks it's a joke.
Cathy visited her best friend who has been in a coma for over a month. Oliver is writing an erotic sci fi novella. Cathy thinks it's a joke.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Cathy và Oliver [<bd>] Bạn có khỏe không, Phật tử bé nhỏ của tôi? [<kt>] Bức ảnh đẹp trai này có trả lời được câu hỏi của bạn không? [<bd>] Vâng, tất cả đều như vậy. Tôi vừa hoàn thành nhiệm vụ quan trọng nhất của mình và tôi rất vui khi nhìn thấy bức ảnh hạnh phúc của một anh chàng đẹp trai. [<kt>] Kể cho tôi nghe về nhiệm vụ của bạn [<bd>] Bạn thân của tôi bị tai nạn hơn 1 tháng trước và anh ấy hôn mê. Tôi đã đến thăm anh ấy hôm nay. Bạn có khỏe không? [<kt>] Rất tiếc khi nghe điều đó. Làm tốt. Tôi ổn - tuần này đã có tiến triển tốt với kiệt tác của tôi - một tiểu thuyết ngắn khoa học viễn tưởng khiêu dâm... [<bd>] Thật sao? Hah, tuyệt đấy. Đây có phải là thử nghiệm nghiêm túc đầu tiên của bạn? [<kt>] Đây là cuốn tiểu thuyết ngắn đầu tiên của tôi - kể về một người phụ nữ sống trong một tương lai đen tối, nơi tình dục là bất hợp pháp. Cô ấy thất vọng cho đến khi ... cô ấy tìm thấy một người ngoài hành tinh quái dị thích thống trị cô ấy ... gần như cô ấy thích bị thống trị ... [<bd>] Đó là một trò đùa với cuốn tiểu thuyết ngắn đó, phải không :D? Thay vào đó hãy nói với tôi là bạn đang viết một điều gì đó sâu sắc đi! [<kt>] Không đùa đâu - có một số yếu tố sâu sắc, nhưng đối với tôi sự khêu gợi là quan trọng. Hãy quay lại sớm nhé. Tôi có kem và nước dừa.
Cathy đến thăm người bạn thân đã hôn mê hơn một tháng. Oliver đang viết một cuốn tiểu thuyết khoa học viễn tưởng khiêu dâm. Cathy nghĩ đó là một trò đùa.
nan
nan
Cathy
Oliver
This is the conversation between Izzy and Mel [<bd>] Thanks for all the warning signs! [<kt>] U were actually thinking of applying? [<bd>] Probably they're looking for my replacement. [<kt>] And what were u doing? [<bd>] I was a secretary. [<kt>] But the advert says Office manager. [<bd>] Yup. My previous job. [<kt>] I'm a Talent Delivery Specialist. Can u guess what I do? [<bd>] Probably something exciting? [<kt>] On the contrary! I sit on the phone, call candidates and establish meetings to which I don't go because the company only trusts Linda. [<bd>] Geez. I think I'm not going to apply there. [<kt>] Good choice. [<tt>] Mel worked as Office Manager, but actually she was a secretary. Connie works there as Talent Delivery Specialist, which sounds better than it is, because he only sits on the phone. Izzy will not apply for a position in this company.
Mel worked as Office Manager, but actually she was a secretary. Connie works there as Talent Delivery Specialist, which sounds better than it is, because he only sits on the phone. Izzy will not apply for a position in this company.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Izzy và Mel [<bd>] Cảm ơn vì tất cả các dấu hiệu cảnh báo! [<kt>] Bạn thực sự đang nghĩ đến việc nộp đơn à? [<bd>] Có lẽ họ đang tìm người thay thế tôi. [<kt>] Và bạn đang làm gì vậy? [<bd>] Tôi từng là thư ký. [<kt>] Nhưng quảng cáo ghi là Quản lý văn phòng. [<bd>] Đúng vậy. Công việc trước đây của tôi. [<kt>] Tôi là Chuyên gia cung cấp nhân tài. Bạn có đoán được tôi làm gì không? [<bd>] Chắc có gì đó thú vị nhỉ? [<kt>] Ngược lại! Tôi ngồi nói chuyện điện thoại, gọi điện cho các ứng viên và sắp xếp các cuộc gặp mà tôi không tham gia vì công ty chỉ tin tưởng Linda. [<bd>] Trời ạ. Tôi nghĩ tôi sẽ không nộp đơn ở đó. [<kt>] Sự lựa chọn tốt.
Mel làm Giám đốc Văn phòng nhưng thực ra cô ấy là thư ký. Connie làm việc ở đó với tư cách là Chuyên gia cung cấp nhân tài, điều này nghe có vẻ hay hơn vì anh ấy chỉ ngồi nghe điện thoại. Izzy sẽ không ứng tuyển vào công ty này.
nan
nan
Izzy
Mel
This is the conversation between Jen and Laura [<bd>] Are you going to see the band Sat nite? [<kt>] No. Can’t. No moolah! [<bd>] Aw, though you got paid yesterday! [<kt>] I did, but rent, food, etc, etc, etc!!!!! [<tt>] Jen isn't happy about Laura not going to the concert Saturday night. Laura got paid yesterday but she has spend it on rent, food, etc.
Jen isn't happy about Laura not going to the concert Saturday night. Laura got paid yesterday but she has spend it on rent, food, etc.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Jen và Laura [<bd>] Bạn có đi xem ban nhạc vào tối thứ Bảy không? [<kt>] Không. Không thể. Không có tiền! [<bd>] Ồ, mặc dù bạn đã được trả tiền hôm qua! [<kt>] Tôi đã trả, nhưng tiền thuê nhà, thức ăn, v.v., v.v., v.v.!!!!!
Jen không vui vì Laura không đi xem hòa nhạc vào tối thứ Bảy. Laura đã được trả tiền hôm qua nhưng cô ấy đã tiêu hết vào tiền thuê nhà, thức ăn, v.v.
nan
nan
Jen
Laura
This is the conversation between Danielle and Dustin [<bd>] Did you feed the cat? [<kt>] yup, why do you ask? [<bd>] You forgot to the other day, just wanted to make sure you had fed it. [<kt>] well, i did [<tt>] Dustin fed the cat.
Dustin fed the cat.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Danielle và Dustin [<bd>] Bạn đã cho mèo ăn chưa? [<kt>] vâng, tại sao bạn lại hỏi? [<bd>] Bạn quên mất hôm nọ, chỉ muốn chắc chắn rằng bạn đã cho nó ăn. [<kt>] Ờ, tôi đã cho nó ăn rồi
Dustin đã cho mèo ăn.
nan
nan
Danielle
Dustin
This is the conversation between Jacob and Robert [<bd>] Rob, did I leave my badge on the desk? [<kt>] Yup man. [<bd>] How stupid! [<kt>] I can take it for you and leave at Ann's [<bd>] That would be great! Very nice of you! Thanks! [<kt>] No problem! [<tt>] Jacob left his badge on the desk. Jacob will take it for him and leave at Ann's.
Jacob left his badge on the desk. Jacob will take it for him and leave at Ann's.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Jacob và Robert [<bd>] Rob, tôi có để quên huy hiệu của mình trên bàn không? [<kt>] Đúng vậy anh bạn. [<bd>] Thật ngu ngốc! [<kt>] Tôi có thể lấy nó cho bạn và rời khỏi nhà Ann [<bd>] Điều đó thật tuyệt! Rất tốt đẹp của bạn! Cảm ơn! [<kt>] Không sao đâu!
Jacob để lại huy hiệu của mình trên bàn. Jacob sẽ lấy nó cho anh ấy và rời khỏi nhà Ann.
nan
nan
Jacob
Robert
This is the conversation between William and Hobbs [<bd>] Hello Hobbs! A new update on our whereabouts. Just moved over to Merida after a long drive from Cancun. Empty roads giving you a weird feeling. We had all possible difficulties finding our airbnb accommodation as its address was like Marida, Caucel, Avenida 68, Puerta Sisal, Calle 31, Avenida Caucel 68, Calle 3/2419 B. After much asking around, as we don't have a navigation system here, and consulting our paltry maps, we gave up and phoned our host who navigated us to the house, which turned out to be located in a semi-fenced residential area outside the city. Quite a pretty and comfy place for that and entirely for us alone. [<kt>] <file_photo> [<bd>] So we finally had a goodnight's sleep, did some sightseeing in the capital of Yucatan today and are looking forward to reconnoiter the area tomorrow. [<kt>] <file_photo> [<bd>] Hi there! Many thanks for the details. Caucel rings a bell with me. Is it to the west of the city itself? A fairly new development? [<kt>] That's it. Brand new and still being developed. Following a wide and brand new avenida today, we ended up with this. <file_photo> And dense vegetation beyond! [<bd>] Looks like Mexico to me. But they'll pick up the continuation once they needed it. Practically minded as they are. And how did you like the city itself? [<kt>] We got stuck on the Plaza Mayor, this being Sunday. It was turned into a market square with stalls offering local food, craftsmanship products and household goods, surprising un-touristy. In front of Palacio del Gobierno, a supreme show of dancing in local costumes. [<bd>] <file_photo> [<kt>] Did you manage to get to the balcony of the Palacio on the first floor and get some photos from there? [<bd>] But of course! [<kt>] <file_photo> [<bd>] Theresa tried to prevent me from trespassing but you know me. Even managed to get to the loo there! [<kt>] Good boy! And how about the cathedral? Casa de Montejo? Is it still accessible or is it only a bank? [<bd>] Both, and Theresa intends to visit the cathedral again to take some more photos. I didn't find it that impressive, apart from the west facade of course. A small part of Casa de Montejo on the ground floor is a museum now, interiors with period furniture plus a small modern art gallery, quite pleasant though over-airconditioned, but the rest is a bank, I think. [<kt>] If I remember correctly they bought the building some time ago and financed its restoration. To have a good overview of the city, you should try a ride on an open double-decker bus. [<bd>] Planned for a day to come. Tomorrow we want to go to Sisal and drive along the coast to Progresso. [<kt>] You'd better stay in Sisal, enjoy the beach and absolutely try one of their fish restaurants. As far as I remember the road leading eastwards peters out after a few kms and you are nowhere. Years back with my team we mapped the ruins of Xcopte temple east of the road but it took us a strenuous march and even worse kayaking. I don't think it's been made open to sightseeing. I'd give it a miss anyway, nothing spectacular. [<bd>] Thanks for the tip! We are planning though to drive down and visit Uxmal. Is it worth it? [<kt>] Absolutely! It is a must. Huge, well preserved, with a totally unique - oval - pyramid, el Piramide del Adivino. Plan one whole day for this site. It is exceptional. One of my favourites in this part of Yucatan. [<bd>] We will! I'm developing a slight liking for Maya architecture :-) [<kt>] I bet you are! Anyway please keep me posted about your travelling there. [<tt>] William and Theresa have just moved to Merida. They had problems getting there. They like their accommodation and they enjoy their sightseeing in the capital of Yukatan. They are planning to go to Sisal and Uxmal.
William and Theresa have just moved to Merida. They had problems getting there. They like their accommodation and they enjoy their sightseeing in the capital of Yukatan. They are planning to go to Sisal and Uxmal.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa William và Hobbs [<bd>] Xin chào Hobbs! Một bản cập nhật mới về nơi ở của chúng tôi. Vừa chuyển đến Merida sau một chuyến đi dài từ Cancun. Những con đường vắng tanh cho bạn cảm giác lạ lùng. Chúng tôi gặp rất nhiều khó khăn khi tìm chỗ ở airbnb vì địa chỉ của nó giống như Marida, Caucel, Avenida 68, Puerta Sisal, Calle 31, Avenida Caucel 68, Calle 3/2419 B. Sau nhiều lần hỏi thăm xung quanh, vì chúng tôi không có phương tiện định vị hệ thống ở đây, và tham khảo bản đồ nhỏ bé của mình, chúng tôi từ bỏ và gọi điện cho chủ nhà, người đã chỉ đường cho chúng tôi đến ngôi nhà, hóa ra nó nằm trong một khu dân cư có hàng rào nửa bên ngoài thành phố. Một nơi khá đẹp và thoải mái cho điều đó và hoàn toàn chỉ dành cho riêng chúng tôi. [<kt>] <file_photo> [<bd>] Vậy là cuối cùng chúng tôi cũng đã có một giấc ngủ ngon, hôm nay đã đi tham quan thủ đô Yucatan và rất mong được thăm dò lại khu vực vào ngày mai. [<kt>] <file_photo> [<bd>] Xin chào! Cảm ơn rất nhiều vì các chi tiết. Caucel rung chuông cùng tôi. Có phải nó ở phía tây của thành phố? Một sự phát triển khá mới? [<kt>] Thế thôi. Thương hiệu mới và vẫn đang được phát triển. Hôm nay, đi theo một đại lộ rộng rãi và hoàn toàn mới, chúng tôi đã kết thúc với điều này. <file_photo> Và thảm thực vật dày đặc hơn nữa! [<bd>] Đối với tôi trông giống Mexico. Nhưng họ sẽ tiếp tục tiếp tục khi họ cần. Thực tế có đầu óc như họ. Và bạn thích thành phố này như thế nào? [<kt>] Chúng tôi bị kẹt ở Plaza Mayor, hôm nay là Chủ nhật. Nó được biến thành một quảng trường chợ với các quầy hàng bán đồ ăn địa phương, các sản phẩm thủ công và đồ gia dụng, gây ngạc nhiên cho những người không có khách du lịch. Trước Palacio del Gobierno, màn trình diễn khiêu vũ đỉnh cao trong trang phục địa phương. [<bd>] <file_photo> [<kt>] Bạn có thể lên được ban công của Palacio ở tầng một và chụp vài bức ảnh từ đó không? [<bd>] Nhưng tất nhiên rồi! [<kt>] <file_photo> [<bd>] Theresa đã cố gắng ngăn cản tôi xâm phạm nhưng bạn biết tôi mà. Thậm chí còn có thể vào được nhà vệ sinh ở đó! [<kt>] Cậu bé ngoan! Còn nhà thờ thì sao? Ngôi nhà của Montejo? Nó vẫn có thể truy cập được hay chỉ là một ngân hàng? [<bd>] Cả hai, và Theresa dự định đến thăm nhà thờ một lần nữa để chụp thêm vài bức ảnh. Tất nhiên, tôi không thấy nó ấn tượng lắm, ngoại trừ mặt tiền phía tây. Một phần nhỏ của Casa de Montejo ở tầng trệt hiện là bảo tàng, nội thất với đồ nội thất cổ cộng với một phòng trưng bày nghệ thuật nhỏ hiện đại, khá dễ chịu mặc dù có máy lạnh quá mức, nhưng phần còn lại là một ngân hàng, tôi nghĩ vậy. [<kt>] Nếu tôi nhớ không lầm thì họ đã mua tòa nhà cách đây một thời gian và tài trợ cho việc khôi phục nó. Để có cái nhìn tổng quan về thành phố, bạn nên thử đi xe buýt hai tầng mui trần. [<bd>] Đã lên kế hoạch cho một ngày tới. Ngày mai chúng tôi muốn đến Salu và lái xe dọc theo bờ biển đến Progresso. [<kt>] Tốt nhất bạn nên ở lại Sisal, tận hưởng bãi biển và nhất định phải thử một trong những nhà hàng cá của họ. Theo như tôi nhớ thì con đường dẫn về phía đông mất đi sau vài km và bạn chẳng thấy đâu cả. Nhiều năm trước, nhóm của tôi đã lập bản đồ tàn tích của ngôi đền Xcopte ở phía đông con đường nhưng chúng tôi phải hành quân vất vả và thậm chí còn tệ hơn khi chèo thuyền kayak. Tôi không nghĩ nó đã được mở cửa cho việc tham quan. Dù sao thì tôi cũng sẽ bỏ lỡ, không có gì ngoạn mục cả. [<bd>] Cảm ơn vì lời khuyên! Tuy nhiên, chúng tôi đang có kế hoạch lái xe xuống và thăm Uxmal. Nó có đáng không? [<kt>] Chắc chắn rồi! Đó là điều bắt buộc. Rất lớn, được bảo quản tốt, với một kim tự tháp hình bầu dục hoàn toàn độc đáo, el Piramide del Adivino. Lên kế hoạch cả ngày cho trang web này. Nó thật đặc biệt. Một trong những mục yêu thích của tôi ở phần này của Yucatan. [<bd>] Chúng tôi sẽ làm được! Tôi đang dần dần yêu thích kiến ​​trúc Maya :-) [<kt>] Tôi cá là bạn cũng vậy! Dù sao xin vui lòng thông báo cho tôi về chuyến du lịch của bạn ở đó.
William và Theresa vừa chuyển đến Merida. Họ gặp vấn đề khi đến đó. Họ thích chỗ ở của mình và thích tham quan thủ đô Yukatan. Họ đang có kế hoạch đi đến Sisal và Uxmal.
nan
nan
William
Hobbs
This is the conversation between Tenley and Woodrow [<bd>] charger for ip pls [<kt>] dont use that crap [<tt>] Tenley asks for an ip charger, Peak prefers Samsung.
Tenley asks for an ip charger, Peak prefers Samsung.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Tenley và Woodrow [<bd>] bộ sạc cho ip pls [<kt>] đừng dùng thứ vớ vẩn đó
Tenley yêu cầu một bộ sạc ip, Peak thích Samsung.
nan
nan
Tenley
Woodrow
This is the conversation between Ronald and Patricia [<bd>] Hi. Just wanted to thank you again for the lovely present :) [<kt>] You're welcome. Hope you like it. [<bd>] Oh, I do! I really do! [<kt>] Glad to hear that. [<bd>] I've already started using it :) [<kt>] And? ;) [<bd>] So far so good, but need more practice. [<kt>] You or the toaster? ;) [<bd>] ROTFL! [<kt>] SCNR. [<bd>] Anyway, BTT, I really enjoy it. You know how much I love toast. :) [<kt>] I do. I remember the time at Wendy's B-day party when you had nothing except for toast. [<bd>] That was like 2 yrs ago! [<kt>] Still funny! [<bd>] That's mean! [<kt>] No, it's not :P [<bd>] Wanna come by and have toast? ;) [<kt>] LOL! [<tt>] Particia gave Ronald a toaster as a gift. He likes it.
Particia gave Ronald a toaster as a gift. He likes it.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Ronald và Patricia [<bd>] Xin chào. Chỉ muốn cảm ơn bạn một lần nữa vì món quà đáng yêu :) [<kt>] Không có gì. Hy vọng bạn thích nó. [<bd>] Ồ, tôi thích! Tôi thực sự thích! [<kt>] Thật vui khi nghe điều đó. [<bd>] Tôi đã bắt đầu sử dụng nó :) [<kt>] Và? ;) [<bd>] Cho đến nay thì tốt, nhưng cần phải luyện tập nhiều hơn. [<kt>] Bạn hay máy nướng bánh mì? ;) [<bd>] ROTFL! [<kt>] SCNR. [<bd>] Dù sao thì, BTT, tôi thực sự thích nó. Bạn biết tôi thích bánh mì nướng đến mức nào mà. :) [<kt>] Tôi thích. Tôi nhớ lần ở bữa tiệc sinh nhật của Wendy khi bạn chẳng có gì ngoài bánh mì nướng. [<bd>] Chuyện đó xảy ra cách đây khoảng 2 năm rồi! [<kt>] Vẫn buồn cười! [<bd>] Thật tệ! [<kt>] Không, không phải :P [<bd>] Bạn có muốn ghé qua và ăn bánh mì nướng không? ;) [<kt>] LOL!
Particia tặng Ronald một chiếc máy nướng bánh mì làm quà. Anh ấy thích nó.
nan
nan
Ronald
Patricia
This is the conversation between Mike and Lukas [<bd>] Man, I need a piece of advice [<kt>] I'm listening :D [<bd>] There is this chick I work with [<kt>] I like her [<bd>] She also seems somehow attracted to me [<kt>] But I'm not sure and I need to check it [<bd>] How can I check it? [<kt>] Hahaha. Invite her out m8 :D [<bd>] If you know each other some time now, you can surely think of inviting her to dinner or something :D [<kt>] Maybe I will :D [<bd>] Thanks man :) [<kt>] No problem :P [<tt>] Mike thinks a girl he works with is attracted to him. He will invite her out to see if he's right.
Mike thinks a girl he works with is attracted to him. He will invite her out to see if he's right.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Mike và Lukas [<bd>] Trời ơi, mình cần một lời khuyên [<kt>] Mình đang nghe đây :D [<bd>] Có một cô gái làm cùng mình [<kt>] Mình thích cô ấy [<bd>] Cô ấy cũng có vẻ bị mình thu hút [<kt>] Nhưng mình không chắc và mình cần kiểm tra xem [<bd>] Làm sao để kiểm tra đây? [<kt>] Hahaha. Mời cô ấy đi chơi m8 :D [<bd>] Nếu hai người quen nhau một thời gian rồi, chắc chắn bạn có thể nghĩ đến việc mời cô ấy đi ăn tối hay gì đó :D [<kt>] Có lẽ mình sẽ làm vậy :D [<bd>] Cảm ơn bạn :) [<kt>] Không vấn đề gì :P
Mike nghĩ một cô gái làm cùng anh ấy bị mình thu hút. Anh ấy sẽ mời cô ấy đi chơi để xem mình có đúng không.
nan
nan
Mike
Lukas
This is the conversation between Nat and Paul [<bd>] i'll be there at 6:30 pm [<kt>] ok i'll come and pick you up [<bd>] just landed, last turn.. [<kt>] cool, i'm on my way [<bd>] luggage are annonced.. [<kt>] ok i'm waiting [<tt>] Nat has landed and waiting for the luggage. Paul is waiting for her.
Nat has landed and waiting for the luggage. Paul is waiting for her.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Nat và Paul [<bd>] tôi sẽ ở đó lúc 6:30 chiều [<kt>] được rồi tôi sẽ đến đón bạn [<bd>] vừa hạ cánh, lượt cuối cùng.. [<kt>] tuyệt, tôi đang trên đường đến [<bd>] hành lý đã được thông báo.. [<kt>] được rồi tôi đang đợi
Nat đã hạ cánh và đang đợi hành lý. Paul đang đợi cô ấy.
nan
nan
Nat
Paul
This is the conversation between Martin and Fred [<bd>] short break now? [<kt>] ok [<bd>] so in the kitchen in 5 mins? [<kt>] give me 10 [<tt>] Martin and Fred will meet in the kitchen for a short break in 10 minutes.
Martin and Fred will meet in the kitchen for a short break in 10 minutes.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Martin và Fred [<bd>] bây giờ đang nghỉ ngắn? [<kt>] được rồi [<bd>] vậy 5 phút nữa sẽ vào bếp nhé? [<kt>] cho tôi 10
Martin và Fred sẽ gặp nhau trong bếp để nghỉ giải lao sau 10 phút nữa.
nan
nan
Martin
Fred
This is the conversation between Harry and Bill [<bd>] Can’t stand tv adverts at this time of the year! [<kt>] i couldn’t stand them at all so stopped watching tv and went for Netflix [<bd>] that’s why i love netflix- no adverts! [<kt>] what i hate the most about them is when they are aimed at children [<bd>] and they really know what they are doing [<kt>] my children used to get mad about stuff they saw so we decided it has to end [<bd>] children are so vulnerable [<kt>] i didn’t want to spoil them! [<bd>] yeah, they have no idea about the persuading methods companies use [<kt>] that makes me so angry! [<bd>] it should be banned [<kt>] definitely! [<tt>] Bill has stopped watching tv because of advertisements and instead he chose Netflix. Tom will also choose no advert tv in place of traditional tv.
Bill has stopped watching tv because of advertisements and instead he chose Netflix. Tom will also choose no advert tv in place of traditional tv.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Harry và Bill [<bd>] Không thể chịu nổi quảng cáo trên TV vào thời điểm này trong năm! [<kt>] tôi không thể chịu nổi chúng chút nào nên đã ngừng xem TV và chuyển sang Netflix [<bd>] đó là lý do tại sao tôi thích Netflix - không có quảng cáo! [<kt>] điều tôi ghét nhất ở họ là khi họ nhắm vào trẻ em [<bd>] và họ thực sự biết họ đang làm gì [<kt>] con tôi thường tức giận về những thứ chúng thấy nên chúng tôi quyết định phải chấm dứt [<bd>] trẻ em rất dễ bị tổn thương [<kt>] tôi không muốn làm hư chúng! [<bd>] vâng, chúng không biết gì về các phương pháp thuyết phục mà các công ty sử dụng [<kt>] khiến tôi tức giận như vậy! [<bd>] nó nên bị cấm [<kt>] chắc chắn rồi!
Bill đã ngừng xem TV vì quảng cáo và thay vào đó anh ấy đã chọn Netflix. Tom cũng sẽ chọn TV không có quảng cáo thay vì TV truyền thống.
nan
nan
Harry
Bill
This is the conversation between Alisa and Doreen [<bd>] <file_picture> [<kt>] <file_picture> [<bd>] that's my new couch [<kt>] what do u think? [<bd>] beauty!!! [<kt>] now I need only a cape :) [<tt>] Doreen has a new couch and needs a cape for it.
Doreen has a new couch and needs a cape for it.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Alisa và Doreen [<bd>] <file_picture> [<kt>] <file_picture> [<bd>] đó là chiếc ghế dài mới của tôi [<kt>] bạn nghĩ sao? [<bd>] đẹp quá!!! [<kt>] giờ tôi chỉ cần một chiếc áo choàng :)
Doreen có một chiếc ghế dài mới và cần một chiếc áo choàng cho nó.
nan
nan
Alisa
Doreen
This is the conversation between Ron and Alex [<bd>] We're leaving with Eusebio for 2 weeks, anybody would like to take care of our plants or even stay in the apartment? [<kt>] I will leave you a delicious, fresh apple pie in the fridge! [<bd>] I can't, sadly [<kt>] when are you leaving. I can stay in your apartment with my boyfriend, we were planning to visit Vienna anyway [<bd>] between 15 and 30 of May [<kt>] but you can stay longer even if we're home [<bd>] Perfect, I'll talk to Marco and let you know [<kt>] and Vienna is amazing this time of the year, green already and not too hot, you'd have an amazing time, I'm sure [<bd>] Marco seems positive about the idea. [<kt>] I'm so happy! [<bd>] What will we have to do? [<kt>] nothing really apart from watering the plants [<bd>] Ok, we will be good to them, I promise [<kt>] I know:) [<tt>] Ron and Marco will move in to Alex' and Eusebio's for 2 weeks to take care of their plants while their away.
Ron and Marco will move in to Alex' and Eusebio's for 2 weeks to take care of their plants while their away.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Ron và Alex [<bd>] Chúng tôi sẽ đi cùng Eusebio trong 2 tuần, có ai muốn chăm sóc cây của chúng tôi hoặc thậm chí ở lại căn hộ không? [<kt>] Tôi sẽ để lại cho bạn một chiếc bánh táo tươi ngon trong tủ lạnh! [<bd>] Thật đáng buồn là tôi không thể [<kt>] khi nào bạn sẽ đi. Tôi có thể ở lại căn hộ của bạn với bạn trai tôi, dù sao thì chúng tôi cũng đã lên kế hoạch đến thăm Vienna [<bd>] từ ngày 15 đến ngày 30 tháng 5 [<kt>] nhưng bạn có thể ở lại lâu hơn ngay cả khi chúng tôi ở nhà [<bd>] Hoàn hảo, tôi sẽ nói chuyện với Marco và cho bạn biết [<kt>] và Vienna thật tuyệt vời vào thời điểm này trong năm, xanh tươi và không quá nóng, bạn sẽ có khoảng thời gian tuyệt vời, tôi chắc chắn rằng [<bd>] Marco có vẻ tích cực về ý tưởng này. [<kt>] Tôi rất vui! [<bd>] Chúng ta sẽ phải làm gì? [<kt>] không có gì thực sự ngoài việc tưới cây [<bd>] Được thôi, chúng ta sẽ đối xử tốt với chúng, tôi hứa [<kt>] Tôi biết mà:)
Ron và Marco sẽ chuyển đến sống cùng Alex và Eusebio trong 2 tuần để chăm sóc cây của họ trong khi họ đi vắng.
nan
nan
Ron
Alex
This is the conversation between Tom and Ben [<bd>] Hi, do you take orders here as well? [<kt>] Hello Tom, we usually encourage our Clients to call us at 020 8883 8656. [<bd>] The thing is I tried calling you, but no one answered. [<kt>] Sorry for this inconvenience. In this case I can take your order. [<bd>] I would like to have two tom khas, one pad thai with tofu and one green curry chicken. [<kt>] Would you like something to drink? [<bd>] No, thank you. [<kt>] Could you please me give me your phone number? [<bd>] 020 8365 2540 [<kt>] Thank you, Tom. Your order should be ready in 30 minutes. [<tt>] Tom tried calling the restaurant but nobody answered. Ben takes his order for two tom khas, one tofu pad thai, and one chicken green curry. The order will be ready in 30 minutes.
Tom tried calling the restaurant but nobody answered. Ben takes his order for two tom khas, one tofu pad thai, and one chicken green curry. The order will be ready in 30 minutes.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Tom và Ben [<bd>] Xin chào, bạn có nhận đơn hàng ở đây không? [<kt>] Xin chào Tom, chúng tôi thường khuyến khích Khách hàng gọi cho chúng tôi theo số 020 8883 8656. [<bd>] Vấn đề là tôi đã thử gọi cho bạn, nhưng không ai trả lời. [<kt>] Xin lỗi vì sự bất tiện này. Trong trường hợp này, tôi có thể tiếp nhận đơn hàng của bạn. [<bd>] Tôi muốn gọi hai suất tom khas, một suất pad thai với đậu phụ và một suất gà cà ri xanh. [<kt>] Bạn có muốn uống gì không? [<bd>] Không, cảm ơn. [<kt>] Bạn vui lòng cho tôi số điện thoại của bạn được không? [<bd>] 020 8365 2540 [<kt>] Cảm ơn bạn, Tom. Đơn hàng của bạn sẽ sẵn sàng trong vòng 30 phút.
Tom đã thử gọi đến nhà hàng nhưng không ai trả lời. Ben nhận đơn hàng gồm hai tom khas, một tofu pad thai và một gà cà ri xanh. Đơn hàng sẽ sẵn sàng trong 30 phút.
nan
nan
Tom
Ben
This is the conversation between Glen and Stu [<bd>] hey, have I lent my copy of "Ender's Game" to any of you? [<kt>] not me [<bd>] neither [<kt>] Hey, yes, you I borrowed it like 6 months ago. Do you need it back? [<bd>] oh, great. Have you read it already? [<kt>] I have like 2 chapters left. [<bd>] Ok, no worries then. It's not like I need it urgently. I just wanted to know who has. [<kt>] I think I'll be done with it by Karen's party. Can I give it back to you then? [<bd>] Sure thing. [<kt>] awesome [<tt>] Glen lent his copy of "Ender's Game" to Stu about 6 months ago. Stu is almost finished with the book and will give it back to Glen at Karen's party.
Glen lent his copy of "Ender's Game" to Stu about 6 months ago. Stu is almost finished with the book and will give it back to Glen at Karen's party.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Glen và Stu [<bd>] này, tôi đã cho ai trong số các bạn mượn bản "Ender's Game" của tôi chưa? [<kt>] không phải tôi [<bd>] cũng không [<kt>] Này, đúng rồi, bạn Tôi đã mượn nó cách đây khoảng 6 tháng. Bạn có cần trả lại không? [<bd>] Ồ, tuyệt. Bạn đã đọc nó chưa? [<kt>] Tôi còn khoảng 2 chương nữa. [<bd>] Được rồi, không sao đâu. Tôi không cần gấp đâu. Tôi chỉ muốn biết ai đã đọc rồi. [<kt>] Tôi nghĩ là tôi sẽ đọc xong vào bữa tiệc của Karen. Tôi có thể trả lại cho bạn lúc đó không? [<bd>] Tất nhiên rồi. [<kt>] tuyệt quá
Glen đã cho Stu mượn bản "Ender's Game" của mình cách đây khoảng 6 tháng. Stu sắp đọc xong cuốn sách rồi và sẽ trả lại cho Glen tại bữa tiệc của Karen.
nan
nan
Glen
Stu
This is the conversation between Bob and Serena [<bd>] Do you know this guy: [<kt>] <file_other> [<bd>] no, never heard of him [<kt>] so listen to this album [<bd>] hmm, sounds good [<kt>] ohm this is what they call indietronica? [<tt>] Felix sends a file with an indietronica artist to Ben, Bob and Serena.
Felix sends a file with an indietronica artist to Ben, Bob and Serena.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Bob và Serena [<bd>] Bạn có biết anh chàng này không: [<kt>] <file_other> [<bd>] không, chưa từng nghe đến anh ta [<kt>] nên hãy nghe album này [<bd>] hmm, nghe hay đấy [<kt>] ôi đây là thứ mà họ gọi là indietronica à?
Felix gửi một tập tin có một nghệ sĩ indietronica cho Ben, Bob và Serena.
nan
nan
Bob
Serena
This is the conversation between Pete and Mom [<bd>] Mom can Tino come today for a sleepover? [<kt>] But he was at ours only last week. [<bd>] A long time ago. Can he come again? [<kt>] I don't know. I'd have to talk to his parents first. [<bd>] They agreed. I've already talked to them. [<kt>] Peter! It is me who has to talk to them. [<bd>] Will you? [<kt>] Maybe when I get home. [<bd>] But he has to come today! [<kt>] Why "has to"? What are you two up to? [<bd>] Cause he has this game and we have to train to get to the next stage and we can do it only together and it's best when at night and nobody bothers us. [<kt>] But if he has the game, as you say, why don't you go for a sleepover to his place? Just for a change. [<bd>] Cause you are a better cook and his mom can only prepare pasta and I hate pasta and you always prepare good things for us and you get us this pink juice and we don't have to put on our pijamas. [<kt>] Pyjamas. [<bd>] Can he? [<kt>] I don't think so. Not today anyway. Now I need my time to work. Take care Pete! [<tt>] Pete wants Tino to come for a sleepover today. They need to practice playing some game. Mom doesn't agree.
Pete wants Tino to come for a sleepover today. They need to practice playing some game. Mom doesn't agree.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Pete và mẹ [<bd>] Mẹ ơi, hôm nay Tino có thể đến ngủ qua đêm không? [<kt>] Nhưng tuần trước anh ấy mới đến nhà chúng ta. [<bd>] Lâu lắm rồi. Anh ấy có thể đến lần nữa không? [<kt>] Con không biết. Con phải nói chuyện với bố mẹ anh ấy trước. [<bd>] Họ đồng ý. Con đã nói chuyện với họ rồi. [<kt>] Peter! Con mới là người phải nói chuyện với họ. [<bd>] Con sẽ nói chứ? [<kt>] Có lẽ khi con về nhà. [<bd>] Nhưng hôm nay anh ấy phải đến! [<kt>] Tại sao "phải"? Hai người định làm gì thế? [<bd>] Vì anh ấy có trò chơi này và chúng ta phải luyện tập để lên cấp độ tiếp theo và chúng ta chỉ có thể chơi cùng nhau và tốt nhất là vào ban đêm và không có ai làm phiền chúng ta. [<kt>] Nhưng nếu anh ấy có trò chơi, như con nói, tại sao con không đến ngủ qua đêm ở nhà anh ấy? Chỉ để thay đổi thôi. [<bd>] Vì anh nấu ăn ngon hơn và mẹ anh ấy chỉ có thể làm mì ống và em ghét mì ống và anh luôn chuẩn bị những món ngon cho chúng ta và anh lấy cho chúng ta thứ nước ép màu hồng này và chúng ta không phải mặc đồ ngủ. [<kt>] Đồ ngủ. [<bd>] Anh ấy có thể không? [<kt>] Em không nghĩ vậy. Dù sao thì hôm nay cũng không phải. Bây giờ em cần thời gian để làm việc. Bảo trọng nhé Pete!
Pete muốn Tino đến ngủ lại hôm nay. Họ cần luyện tập chơi một trò chơi nào đó. Mẹ không đồng ý.
nan
nan
Pete
Mom
This is the conversation between Fiona and Alice [<bd>] How was your night out with the new boy? [<kt>] We had a wonderful time out... all good [<bd>] Pray do tell... [<kt>] Where did you go? [<bd>] We went out to that new Chinese place that opened up around the corner from the Queens Head [<kt>] I was thinking of going and checking it out the other day. What's their food like? [<bd>] Surprisingly good value for money. [<kt>] What did you order? [<bd>] Sweet and Sour pork and Lemon Chicken. [<kt>] Big servings? [<bd>] Quite substantial and reasonably cheap. [<kt>] What about the service? [<bd>] Pleasant and quick. Not your usual cheap and nasty place. The decor lacks a bit but overall I'd say definitely give them a try. [<kt>] Sounds good. I'll have to persuade Hugh that it's a good idea. He really hates Asian food. [<bd>] Oh that's a pity! :-( [<kt>] I know. He really doesn't know what he's missing out on. I could eat it all the time. [<bd>] Same here [<kt>] But do tell me more about the new boy... [<bd>] Well so far so good... We like similar things and have similar tastes in music. [<kt>] Do you think he's a keeper? [<bd>] Definitely! But time will tell... [<kt>] Fingers crossed! You really deserve a good man after everything you've been through. [<bd>] Yeah I know. If it only were this easy to tell the arseholes from the good ones. [<kt>] LOL yep they all seem good to start with... then the truth starts to rear it's ugly head and the next thing you know you find out that they forgot to tell you that they have a wife, 3 kids and a raging drug habit. The devil's in the details... lol [<bd>] hehehe... exactly. Look I've gotta go cause I have to prepare for a work meeting tomorrow. Been nice chatting. Take care. [<kt>] Absolutely. See you at work tomorrow! :-) [<tt>] Fiona has a new boy. They are getting along well. They went to a new Chinese place around the corner from the Queens Head, which has tasty and reasonably priced food and good service. Fiona ate Sweet and Sour pork and Lemon Chicken. Alice would like to go there, but Hugh hates Asian food.
Fiona has a new boy. They are getting along well. They went to a new Chinese place around the corner from the Queens Head, which has tasty and reasonably priced food and good service. Fiona ate Sweet and Sour pork and Lemon Chicken. Alice would like to go there, but Hugh hates Asian food.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Fiona và Alice [<bd>] Đêm đi chơi với anh chàng mới của bạn thế nào? [<kt>] Chúng ta đã có khoảng thời gian tuyệt vời... mọi thứ đều tốt đẹp [<bd>] Xin hãy cho biết... [<kt>] Bạn đã đi đâu? [<bd>] Chúng ta đã đi đến một nhà hàng Trung Quốc mới mở gần Queens Head [<kt>] Tôi đã nghĩ đến việc đến đó và kiểm tra nó vào ngày hôm kia. Đồ ăn của họ như thế nào? [<bd>] Đáng ngạc nhiên là giá cả lại phải chăng. [<kt>] Bạn đã gọi món gì? [<bd>] Thịt lợn chua ngọt và gà chanh. [<kt>] Khẩu phần lớn? [<bd>] Khá nhiều và giá cả khá rẻ. [<kt>] Còn dịch vụ thì sao? [<bd>] Dễ chịu và nhanh chóng. Không phải là nơi rẻ tiền và tệ hại như thường lệ. Trang trí hơi thiếu sót một chút nhưng nhìn chung tôi chắc chắn sẽ thử. [<kt>] Nghe có vẻ ổn. Tôi sẽ phải thuyết phục Hugh rằng đó là một ý tưởng hay. Anh ấy thực sự ghét đồ ăn châu Á. [<bd>] Ôi thật đáng tiếc! :-( [<kt>] Tôi biết. Anh ta thực sự không biết mình đang bỏ lỡ điều gì. Tôi có thể ăn nó mọi lúc. [<bd>] Tôi cũng vậy [<kt>] Nhưng hãy kể cho tôi thêm về chàng trai mới... [<bd>] Cho đến giờ thì mọi chuyện vẫn ổn... Chúng tôi thích những thứ tương tự và có sở thích âm nhạc tương tự. [<kt>] Bạn có nghĩ anh ta là người đáng giữ không? [<bd>] Chắc chắn rồi! Nhưng thời gian sẽ trả lời... [<kt>] Cầu mong điều đó! Bạn thực sự xứng đáng có một người đàn ông tốt sau tất cả những gì bạn đã trải qua. [<bd>] Vâng, tôi biết. Giá mà có thể dễ dàng phân biệt được những kẻ khốn nạn với những kẻ tốt như vậy. [<kt>] LOL vâng, lúc đầu họ có vẻ tốt... rồi sự thật bắt đầu lộ ra và điều tiếp theo bạn biết là bạn phát hiện ra rằng họ quên nói với bạn rằng họ có vợ, 3 đứa con và nghiện ma túy nặng. Ma quỷ nằm trong những chi tiết... lol [<bd>] hehehe... chính xác. Này, tôi phải đi vì tôi phải chuẩn bị cho cuộc họp công ty vào ngày mai. Trò chuyện vui vẻ nhé. Giữ gìn sức khỏe nhé. [<kt>] Nhất định rồi. Hẹn gặp lại bạn ở công ty vào ngày mai! :-)
Fiona có một cậu con trai mới. Họ rất hợp nhau. Họ đã đến một nhà hàng Trung Quốc mới gần Queens Head, nơi có đồ ăn ngon và giá cả phải chăng cùng dịch vụ tốt. Fiona đã ăn thịt lợn chua ngọt và gà chanh. Alice muốn đến đó, nhưng Hugh ghét đồ ăn châu Á.
nan
nan
Fiona
Alice
This is the conversation between Anette and Mia [<bd>] We should buy some more candles for the party [<kt>] could you get them on the way home? [<bd>] I'm at the supermarket [<kt>] any special type? [<bd>] I like those from Ikea very much [<kt>] I'm not at Ikea, but I believe it's not so important if they are red or pink [<bd>] true, just buy something blue or blueish [<kt>] ok! [<tt>] Mia is going to buy some candles for the party. Anette suggests they are in blue shades.
Mia is going to buy some candles for the party. Anette suggests they are in blue shades.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Anette và Mia [<bd>] Chúng ta nên mua thêm một số ngọn nến cho bữa tiệc [<kt>] bạn có thể mua chúng trên đường về nhà không? [<bd>] Tôi đang ở siêu thị [<kt>] loại đặc biệt nào không? [<bd>] Tôi rất thích những cây nến của Ikea [<kt>] Tôi không ở Ikea, nhưng tôi tin rằng màu đỏ hay hồng không quan trọng lắm [<bd>] đúng vậy, chỉ cần mua thứ gì đó màu xanh lam hoặc hơi xanh lam [<kt>] được!
Mia sẽ mua một số ngọn nến cho bữa tiệc. Anette gợi ý chúng nên có tông màu xanh lam.
nan
nan
Anette
Mia
This is the conversation between Hannah and Ralph [<bd>] What time are you going to the gym? [<kt>] I'm not going today. [<bd>] I'll be there in the evening. [<kt>] Why so late? [<bd>] I'm busy all day [<kt>] I'm going now [<bd>] Have a good day! [<kt>] You too! [<tt>] Parker won't go to the gym. Ralph will be there in the evening.
Parker won't go to the gym. Ralph will be there in the evening.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Hannah và Ralph [<bd>] Bạn sẽ đến phòng tập lúc mấy giờ? [<kt>] Hôm nay tôi không đi. [<bd>] Tôi sẽ đến đó vào buổi tối. [<kt>] Tại sao lại đến muộn thế? [<bd>] Tôi bận cả ngày [<kt>] Tôi sẽ đi ngay bây giờ [<bd>] Chúc bạn một ngày tốt lành! [<kt>] Bạn cũng vậy!
Parker sẽ không đến phòng tập. Ralph sẽ đến đó vào buổi tối.
nan
nan
Hannah
Ralph
This is the conversation between Tracy and Sarah [<bd>] Did you hear about the school competition? [<kt>] Yeah, it's pretty cool, huh? [<bd>] Pretty cool? That's an understatement. [<kt>] So I'm assuming you're gonna join? [<bd>] You bet I am [<kt>] It'll get me an extra credit too :) [<bd>] Yeah, I'm thinking of joining myself. A little school spirit never harmed nobody :) [<kt>] See you at registration [<tt>] Tracy and Sarah are planning to join the oncoming school competition.
Tracy and Sarah are planning to join the oncoming school competition.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Tracy và Sarah [<bd>] Bạn đã nghe về cuộc thi của trường chưa? [<kt>] Vâng, khá tuyệt, phải không? [<bd>] Khá tuyệt? Nói thế là khiêm tốn. [<kt>] Vậy là tôi cho rằng bạn sẽ tham gia? [<bd>] Tôi cá là tôi sẽ tham gia [<kt>] Nó cũng sẽ giúp tôi có thêm điểm :) [<bd>] Vâng, tôi cũng đang nghĩ đến việc tham gia. Một chút tinh thần trường học không bao giờ làm hại ai cả :) [<kt>] Gặp lại bạn ở buổi đăng ký
Tracy và Sarah đang có kế hoạch tham gia cuộc thi sắp tới của trường.
nan
nan
Tracy
Sarah
This is the conversation between Alfie and Leslie [<bd>] What have you done to Tracy? [<kt>] What are you talking about? [<bd>] 🤔 [<kt>] She said you were bullying her [<bd>] Come on! I just said that she should wash her hair more often [<kt>] It wasn't bad intention [<bd>] 😇👼 [<kt>] Nowadays you cannot say anything because you are a bully! 😠😡 [<tt>] Leslie told Tracy to wash her hair more often.
Leslie told Tracy to wash her hair more often.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Alfie và Leslie [<bd>] Mày đã làm gì Tracy thế? [<kt>] Mày đang nói gì thế? [<bd>] 🤔 [<kt>] Cô ấy nói mày bắt nạt cô ấy [<bd>] Thôi nào! Tao chỉ bảo cô ấy nên gội đầu thường xuyên hơn thôi [<kt>] Không phải ý xấu đâu [<bd>] 😇👼 [<kt>] Ngày nay mày không thể nói gì được vì mày là kẻ bắt nạt! 😠😡
Leslie bảo Tracy gội đầu thường xuyên hơn.
nan
nan
Alfie
Leslie
This is the conversation between Alex and Pat [<bd>] Hi, Pat, do we have classes this Friday? [<kt>] No, Mr. Nox has the flu. [<bd>] Awesome! [<kt>] You're so mean :P [<bd>] LOL, I know. But he's probably lying in his bed, all warm and cozy, reading a good book or something. I bet he's happy too that he doesn't have to come. [<kt>] Yeah, I don't think he likes us. No teacher does tbh :D [<tt>] Alex and Pat don't have classes this Friday as Mr Nox is sick.
Alex and Pat don't have classes this Friday as Mr Nox is sick.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Alex và Pat [<bd>] Chào Pat, thứ sáu này chúng ta có lớp không? [<kt>] Không, thầy Nox bị cúm. [<bd>] Tuyệt! [<kt>] Bạn thật là xấu tính :P [<bd>] LOL, tôi biết mà. Nhưng có lẽ thầy ấy đang nằm trên giường, ấm áp và thoải mái, đọc một cuốn sách hay hay gì đó. Tôi cá là thầy ấy cũng vui vì không phải đến lớp. [<kt>] Ừ, tôi không nghĩ thầy ấy thích chúng ta. Thực ra không có giáo viên nào thích cả :D
Alex và Pat không có lớp vào thứ sáu này vì thầy Nox bị ốm.
nan
nan
Alex
Pat
This is the conversation between Sam and Allie [<bd>] Hi. Can you send me the password to the newspaper subscription? [<kt>] Ok. You should have t it on your e-mail. [<bd>] Thanks. How long is the subscription still valid? [<kt>] Until the end of the year. [<bd>] Good. Will we renew it? [<kt>] If Jim says so. [<bd>] Is it that expensive that he may be worried about our expenses? [<kt>] Well, you know how it is. Costs are costs. Even if they are negligible. [<bd>] I know what you mean. Every penny matters. [<kt>] I'll broach the issue at the next meeting. [<bd>] It would be great. Thanks for the password. Cheers! [<kt>] Bye [<tt>] Allie sends the newspaper subscription password on Sam's e-mail. The subscription is valid until the end of the year. The renewal of the subscription depends on Jim. Allie will bring up this topic at the next meeting.
Allie sends the newspaper subscription password on Sam's e-mail. The subscription is valid until the end of the year. The renewal of the subscription depends on Jim. Allie will bring up this topic at the next meeting.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Sam và Allie [<bd>] Xin chào. Bạn có thể gửi cho tôi mật khẩu đăng ký báo không? [<kt>] Được. Bạn nên có nó trong email của bạn. [<bd>] Cảm ơn. Đăng ký còn hiệu lực trong bao lâu? [<kt>] Đến cuối năm. [<bd>] Tốt. Chúng ta sẽ gia hạn chứ? [<kt>] Nếu Jim nói vậy. [<bd>] Có đắt đến mức anh ấy lo lắng về chi phí của chúng ta không? [<kt>] Vâng, bạn biết đấy. Chi phí là chi phí. Ngay cả khi chúng không đáng kể. [<bd>] Tôi hiểu ý bạn. Mỗi xu đều quan trọng. [<kt>] Tôi sẽ nêu vấn đề này tại cuộc họp tiếp theo. [<bd>] Sẽ rất tuyệt. Cảm ơn vì mật khẩu. Cảm ơn! [<kt>] Tạm biệt
Allie gửi mật khẩu đăng ký báo qua email của Sam. Đăng ký có hiệu lực đến cuối năm. Việc gia hạn đăng ký phụ thuộc vào Jim. Allie sẽ nêu chủ đề này tại cuộc họp tiếp theo.
nan
nan
Sam
Allie
This is the conversation between Max and Seline [<bd>] Are you coming? [<kt>] Yes, on the bus now [<bd>] Ok, I'll meet you on the corner [<kt>] yes, see you in a few mins [<tt>] Seline and Max are going to meet at the corner in a few minutes.
Seline and Max are going to meet at the corner in a few minutes.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Max và Seline [<bd>] Bạn có đi không? [<kt>] Vâng, đang trên xe buýt [<bd>] Được, tôi sẽ gặp bạn ở góc phố [<kt>] vâng, gặp lại bạn sau vài phút nữa
Seline và Max sẽ gặp nhau ở góc phố sau vài phút nữa.
nan
nan
Max
Seline
This is the conversation between Lizzy and Sophie [<bd>] Quick question [<kt>] Yeah? [<bd>] <file_other> [<kt>] Do you think Mom will be happy to get that? [<bd>] Jesus! Yes of course. That is your best idea since forever!!! [<kt>] Haha. Thanks! [<tt>] Lizzy likes Sophie's idea for a gift for Mom.
Lizzy likes Sophie's idea for a gift for Mom.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Lizzy và Sophie [<bd>] Câu hỏi nhanh [<kt>] Vâng? [<bd>] <file_other> [<kt>] Bạn có nghĩ mẹ sẽ vui khi nhận được điều đó không? [<bd>] Chúa ơi! Tất nhiên là có. Đó là ý tưởng tuyệt vời nhất của bạn từ trước đến nay!!! [<kt>] Haha. Cảm ơn!
Lizzy thích ý tưởng của Sophie về một món quà tặng mẹ.
nan
nan
Lizzy
Sophie
This is the conversation between Jason and Farrel [<bd>] have u watch it already? [<kt>] what? [<bd>] Bohemian Rhapsody [<kt>] no, is it good? [<bd>] I heard so [<kt>] wanna check? [<bd>] Why not? :) [<kt>] let u know when [<tt>] Farrel and Jason will watch Bohemian Rhapsody.
Farrel and Jason will watch Bohemian Rhapsody.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Jason và Farrel [<bd>] bạn đã xem chưa? [<kt>] cái gì cơ? [<bd>] Bohemian Rhapsody [<kt>] không, hay chứ? [<bd>] tôi nghe nói vậy [<kt>] bạn muốn kiểm tra không? [<bd>] Tại sao không? :) [<kt>] cho bạn biết khi nào
Farrel và Jason sẽ xem Bohemian Rhapsody.
nan
nan
Jason
Farrel
This is the conversation between Bess and Anton [<bd>] Ooops! Anton, can you change my reservation so that it starts on the 6th? [<kt>] We have guys staying till 6th. Can you come on the 7th? [<bd>] Sure. No pro. Thank you! [<kt>] Pleasure. [<tt>] Bess wants to change her reservation so that it starts from the 6th. Anton still has guests staying until 6th, so Bess will come on the 7th.
Bess wants to change her reservation so that it starts from the 6th. Anton still has guests staying until 6th, so Bess will come on the 7th.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Bess và Anton [<bd>] Ồ! Anton, anh có thể thay đổi đặt phòng của tôi để bắt đầu vào ngày 6 không? [<kt>] Chúng tôi có những người ở lại đến ngày 6. Anh có thể đến vào ngày 7 không? [<bd>] Chắc chắn rồi. Không chuyên nghiệp. Cảm ơn anh! [<kt>] Rất vui.
Bess muốn thay đổi đặt phòng của cô ấy để bắt đầu vào ngày 6. Anton vẫn còn khách ở lại đến ngày 6, vì vậy Bess sẽ đến vào ngày 7.
nan
nan
Bess
Anton
This is the conversation between Aida and Lydia [<bd>] Hey Mom [<kt>] Hi sweetie <3 [<bd>] Did you want whipping cream or sour cream? I forgot XD [<kt>] What do you think will taste better on pie? ;) [<tt>] Aida will buy whipping cream on Lydia's request.
Aida will buy whipping cream on Lydia's request.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Aida và Lydia [<bd>] Này mẹ [<kt>] Chào con yêu <3 [<bd>] Con muốn kem tươi hay kem chua? Mẹ quên mất XD [<kt>] Con nghĩ loại nào sẽ ngon hơn khi cho vào bánh? ;)
Aida sẽ mua kem tươi theo yêu cầu của Lydia.
nan
nan
Aida
Lydia
This is the conversation between Doug and Tessa [<bd>] Hey [<kt>] Hi there [<bd>] So how did it go in London? [<kt>] Great! I was actually quite surprised. This might sound crazy but the air actually seemed much cleaner than in Warsaw, so it was almost like a trip to the countryside. The weather was almost good, too [<bd>] Ha ha I see. And how was Mike? [<kt>] Oh that was quite a surprise as well. Very polite, generous, I would even say "caring". A different person, really [<bd>] This IS a surprise [<kt>] Totally! Who would expect that? Certainly not me lol [<bd>] Will you be visiting again soon? [<kt>] Soon-ish, depending on the budget [<bd>] I see. Anyway, it was nice to hear from you. I'm glad all has been well for you! [<kt>] Thanks for writing. I'll be in touch. xx [<tt>] Tessa liked her trip to London, because of Mike and the quality of air.
Tessa liked her trip to London, because of Mike and the quality of air.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Doug và Tessa [<bd>] Này [<kt>] Xin chào [<bd>] Vậy mọi chuyện ở London thế nào rồi? [<kt>] Tuyệt vời! Tôi thực sự khá ngạc nhiên. Điều này nghe có vẻ điên rồ nhưng thực tế không khí có vẻ trong lành hơn nhiều so với ở Warsaw nên nó gần giống như một chuyến đi về vùng nông thôn. Thời tiết cũng gần như tốt rồi [<bd>] Ha ha tôi hiểu rồi. Và Mike thế nào? [<kt>] Ồ, điều đó cũng khá bất ngờ đấy. Rất lịch sự, hào phóng, thậm chí có thể nói là "quan tâm". Một người khác, thực sự [<bd>] Đây LÀ một điều bất ngờ [<kt>] Hoàn toàn! Ai có thể mong đợi điều đó? Chắc chắn không phải tôi rồi lol [<bd>] Bạn sẽ sớm ghé thăm lại chứ? [<kt>] Sẽ sớm thôi, tùy thuộc vào ngân sách [<bd>] Tôi hiểu rồi. Dù sao, thật vui khi được nghe từ bạn. Tôi vui mừng vì tất cả đều tốt cho bạn! [<kt>] Cảm ơn bạn đã viết. Tôi sẽ liên lạc với bạn sau. xx
Tessa thích chuyến đi đến London vì Mike và chất lượng không khí.
nan
nan
Doug
Tessa
This is the conversation between Arnie and Rick [<bd>] Hey dude, guess what [<kt>] Hey, what? [<bd>] I found a lot cool comics at the library today, hadn't been there for a long while [<kt>] They have comics? [<bd>] Yes, the new chief librarian ain't an old boring fart like the previous one [<kt>] Do they have Alan Moore stuff? [<bd>] I remember seeing Swamp Thing, the League of Extraordinary Gentlemen, Watchmen and From Hell [<kt>] Cool! Do they have the companion book for From Hell? [<bd>] I don't remember right now... :/ Anyway they have lots of old Marvel and DC paperback reprints [<kt>] Great! [<bd>] Also tons of Batman stuff [<kt>] The Bat is the best [<bd>] The Goddamn Batman [<kt>] Lol [<tt>] Arnie found some comic books at the library today. He and Rick want to read some of them, especially Batman comics.
Arnie found some comic books at the library today. He and Rick want to read some of them, especially Batman comics.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Arnie và Rick [<bd>] Này bạn, đoán xem nào [<kt>] Này, gì cơ? [<bd>] Hôm nay tôi tìm thấy rất nhiều truyện tranh hay ở thư viện, đã lâu rồi tôi không đến đó [<kt>] Họ có truyện tranh không? [<bd>] Đúng rồi, thủ thư trưởng mới không phải là một ông già buồn tẻ như ông trước [<kt>] Họ có truyện tranh của Alan Moore không? [<bd>] Tôi nhớ đã xem Swamp Thing, League of Extraordinary Gentlemen, Watchmen và From Hell [<kt>] Tuyệt! Họ có sách đi kèm cho From Hell không? [<bd>] Tôi không nhớ ngay bây giờ... :/ Dù sao thì họ cũng có rất nhiều bản in lại bìa mềm cũ của Marvel và DC [<kt>] Tuyệt! [<bd>] Cũng có rất nhiều thứ về Batman [<kt>] The Bat là tuyệt nhất [<bd>] The Goddamn Batman [<kt>] Lol
Arnie tìm thấy một số truyện tranh ở thư viện hôm nay. Cậu ấy và Rick muốn đọc một số truyện, đặc biệt là truyện tranh Batman.
nan
nan
Arnie
Rick
This is the conversation between Alex and Elizabeth [<bd>] hey, I'm writing about the book :) [<kt>] heey, thanks for the message, I'm packing it to my bag right now. [<bd>] thank you so much...you don't even know grateful I am [<kt>] No problem, really. If I can help you in any other way just ask. [<bd>] Actually I have a few questions for you if you don't mind [<kt>] Sure, what is it? [<bd>] I'm starting with the senior group next week and I'm so stressed out cause I never taught the adults...could you give me any clues how to prepare, what to do and so on? [<kt>] Of course. First thing - relax, cause stress is destructive. I remember my first classes with the adults and I couldn't even breath, but the point is to devise you own work schedule, and in order to do it right you just gotta observe them. their knowledge, their needs and so on. [<bd>] I get it...and how does your lesson usually look like? [<kt>] It depends, you know. But for most of the time I'm just trying to stick to my fixed plan. At the beginning checking the attendance, asking them to give me the date in the foreing language so I can put it down in the register. Then a short conversation. [<bd>] and what after that? [<kt>] Then I usually start a new chapter, the vocabulary, sometimes grammar, a few exercices and then work in groups. I don't want them to do the exercices only, cause it's too automatic. [<bd>] sounds really cool...you are so experienced...I wish I was too :/ [<kt>] calm down, you'll just learn everything with practice. If you don't want to make your lessons too formal, you can look for some games. I recommend Kaboom. [<bd>] Kaboom? I don't know this game [<kt>] you just write the words on little pieces of paper, for example names of fruit or vegetables and put it all in a little bag. Every person takes out a single piece of paper and has to translate a word written on it. If they spot the answer, they keep it, if they don't, the card goes back to the bag. [<bd>] Sounds really cool! I'm sure I'll try it. Thank you so much for your help!! [<kt>] No problem, any time. [<tt>] Elizabeth is bringing a book for Alex. Alex needs advice on how to teach adults. Elizabeth suggests getting relaxed and devising own work schedule. Elizabeth describes her usual lesson. Elizabeth recommends a vocabulary game called Kaboom.
Elizabeth is bringing a book for Alex. Alex needs advice on how to teach adults. Elizabeth suggests getting relaxed and devising own work schedule. Elizabeth describes her usual lesson. Elizabeth recommends a vocabulary game called Kaboom.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Alex và Elizabeth [<bd>] này, tôi đang viết về cuốn sách :) [<kt>] này, cảm ơn vì đã nhắn tin, tôi đang đóng gói nó vào túi ngay đây. [<bd>] cảm ơn bạn rất nhiều...bạn thậm chí không biết tôi biết ơn thế nào đâu [<kt>] Không vấn đề gì, thực sự đấy. Nếu tôi có thể giúp bạn theo bất kỳ cách nào khác, hãy hỏi. [<bd>] Thực ra, tôi có một vài câu hỏi dành cho bạn nếu bạn không phiền [<kt>] Vâng, đó là gì? [<bd>] Tôi sẽ bắt đầu với nhóm người cao tuổi vào tuần tới và tôi rất căng thẳng vì tôi chưa bao giờ dạy người lớn...bạn có thể cho tôi bất kỳ manh mối nào về cách chuẩn bị, những việc cần làm, v.v. không? [<kt>] Tất nhiên rồi. Trước tiên - hãy thư giãn, vì căng thẳng có thể phá hoại. Tôi nhớ những buổi học đầu tiên của mình với người lớn và tôi thậm chí không thở được, nhưng vấn đề là phải tự lập kế hoạch làm việc của riêng bạn và để làm đúng, bạn chỉ cần quan sát họ. kiến ​​thức của họ, nhu cầu của họ, v.v. [<bd>] Tôi hiểu rồi... và bài học của bạn thường như thế nào? [<kt>] Tùy thuộc, bạn biết đấy. Nhưng hầu hết thời gian tôi chỉ cố gắng tuân thủ theo kế hoạch cố định của mình. Đầu tiên là kiểm tra điểm danh, yêu cầu họ cho tôi biết ngày tháng bằng ngôn ngữ nước ngoài để tôi có thể ghi vào sổ đăng ký. Sau đó là một cuộc trò chuyện ngắn. [<bd>] và sau đó thì sao? [<kt>] Sau đó, tôi thường bắt đầu một chương mới, từ vựng, đôi khi là ngữ pháp, một vài bài tập và sau đó làm việc theo nhóm. Tôi không muốn họ chỉ làm bài tập, vì nó quá tự động. [<bd>] nghe có vẻ hay đấy... bạn rất có kinh nghiệm... Tôi cũng ước mình có kinh nghiệm :/ [<kt>] bình tĩnh nào, bạn sẽ học được mọi thứ chỉ bằng cách luyện tập. Nếu bạn không muốn làm cho bài học của mình quá trang trọng, bạn có thể tìm một số trò chơi. Tôi đề xuất Kaboom. [<bd>] Kaboom? Tôi không biết trò chơi này [<kt>] bạn chỉ cần viết các từ trên những mảnh giấy nhỏ, ví dụ như tên các loại trái cây hoặc rau quả và cho tất cả vào một chiếc túi nhỏ. Mỗi người lấy ra một mảnh giấy và phải dịch một từ được viết trên đó. Nếu họ tìm ra câu trả lời, họ sẽ giữ nó, nếu không, thẻ sẽ được trả lại vào túi. [<bd>] Nghe thật tuyệt! Tôi chắc chắn mình sẽ thử nó. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã giúp đỡ!! [<kt>] Không vấn đề gì, bất cứ lúc nào.
Elizabeth đang mang một cuốn sách cho Alex. Alex cần lời khuyên về cách dạy người lớn. Elizabeth gợi ý nên thư giãn và tự lập lịch trình làm việc. Elizabeth mô tả bài học thường ngày của mình. Elizabeth giới thiệu một trò chơi từ vựng có tên là Kaboom.
nan
nan
Alex
Elizabeth
This is the conversation between Kate and Gwyneth [<bd>] No I am not! :D [<kt>] (Y) [<bd>] Layla, please post that group photo :))))) [<kt>] Wait.... cause my hubbie is very sad and doesn't want to listen to me anymore [<bd>] It was cool to meet you all. Layla - thanks for creating this opportunity! And again: the age serves you... :* [<kt>] <3 file_photo file_photo file_photo file_photo file_photo file_photo file_photo if you have your own photos - please post them... [<bd>] I'm not there.... :((((( [<kt>] Awesome pics and awesome party [<bd>] me and Gwyneth look like we were opera divas :D [<kt>] (Y) [<tt>] Layla organized a party. Layla sends photos from the party to Tom, Kate, Gwyneth and Audrey.
Layla organized a party. Layla sends photos from the party to Tom, Kate, Gwyneth and Audrey.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Kate và Gwyneth [<bd>] Không, tôi không phải! :D [<kt>] (Y) [<bd>] Layla, đăng ảnh nhóm đó đi :))))) [<kt>] Đợi đã.... vì chồng tôi rất buồn và không muốn nghe tôi nói nữa [<bd>] Thật tuyệt khi được gặp tất cả các bạn. Layla - cảm ơn vì đã tạo ra cơ hội này! Và một lần nữa: tuổi tác đáng quý với bạn... :* [<kt>] <3 file_photo file_photo file_photo file_photo file_photo file_photo file_photo nếu bạn có ảnh riêng - vui lòng đăng lên... [<bd>] Tôi không có ở đó.... :((((( [<kt>] Những bức ảnh tuyệt đẹp và bữa tiệc tuyệt vời [<bd>] tôi và Gwyneth trông giống như những nữ ca sĩ opera :D [<kt>] (Y)
Layla đã tổ chức một bữa tiệc. Layla gửi ảnh từ bữa tiệc cho Tom, Kate, Gwyneth và Audrey.
nan
nan
Kate
Gwyneth
This is the conversation between Tommy and Linda [<bd>] Wish you were here. [<kt>] It's so beautiful. [<bd>] I'd like to share it. [<kt>] Nice to hear :) [<tt>] Tommy would like for Linda to be with him.
Tommy would like for Linda to be with him.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Tommy và Linda [<bd>] Ước gì bạn ở đây. [<kt>] Thật tuyệt vời. [<bd>] Tôi muốn chia sẻ nó. [<kt>] Thật vui khi được nghe :)
Tommy muốn Linda ở bên anh ấy.
nan
nan
Tommy
Linda
This is the conversation between Agatha and Theo [<bd>] do you know who's playing as a support? [<kt>] Hm, I don't know? Should be on Facebook [<bd>] it isn't :/ [<kt>] I think they posted something a week ago, but it just said that Years&Years start at 9 pm and support is at 8 [<bd>] let me check [<kt>] hm, you're right [<bd>] All I have is "to be confirmed" [<kt>] Apparently the management is taking their sweet time with the announcement [<bd>] It's getting a bit late, only 5 days left [<kt>] You're telling me? I need to buy train tickets and still don't know what time I should be there [<bd>] maybe we should write to them [<kt>] I saw that one girl commented on it already - they just told her to be patient [<bd>] not cool :/ [<kt>] well not cool at all. I pity the other band, because people won't come for their performance because of poor management [<tt>] Henry, Agatha and Theo are going to the Years&Years concert. It's said that they'll start to play at 9 pm, but there's still no information about a possible support. Henry's buying train tickets today anyway.
Henry, Agatha and Theo are going to the Years&Years concert. It's said that they'll start to play at 9 pm, but there's still no information about a possible support. Henry's buying train tickets today anyway.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Agatha và Theo [<bd>] bạn có biết ai đang chơi ở vị trí hỗ trợ không? [<kt>] Ừm, tôi không biết à? Lẽ ra phải có trên Facebook [<bd>] thì không phải vậy :/ [<kt>] Tôi nghĩ họ đã đăng thứ gì đó cách đây một tuần, nhưng họ chỉ nói rằng Năm&Năm bắt đầu lúc 9 giờ tối và hỗ trợ là lúc 8 giờ [<bd>] tôi kiểm tra [<kt>] hm, bạn nói đúng [<bd>] Tất cả những gì tôi có là "sẽ được xác nhận" [<kt>] Có vẻ như ban quản lý đang dành thời gian vui vẻ với thông báo [<bd>] Nó đang dần hơi muộn, chỉ còn 5 ngày thôi [<kt>] Bạn đang nói với tôi à? Tôi cần mua vé tàu và vẫn chưa biết nên đến đó lúc mấy giờ [<bd>] có lẽ chúng ta nên viết thư cho họ [<kt>] Tôi thấy một cô gái đã bình luận về điều đó rồi - họ chỉ bảo cô ấy là bệnh nhân [<bd>] không ngầu chút nào :/ [<kt>] à không ngầu chút nào. Tôi thương hại ban nhạc kia, vì mọi người sẽ không đến xem buổi biểu diễn của họ vì sự quản lý kém
Henry, Agatha và Theo sẽ đến buổi hòa nhạc Years&Years. Người ta nói rằng họ sẽ bắt đầu chơi lúc 9 giờ tối, nhưng vẫn chưa có thông tin nào về khả năng hỗ trợ. Dù sao thì hôm nay Henry cũng đang mua vé tàu.
nan
nan
Agatha
Theo
This is the conversation between Henryk and Asia [<bd>] Have you seen the new episode? ;) [<kt>] What do you think? :D [<bd>] So can we talk about it Asia? [<kt>] Nooo, I haven't seen it yet :( [<bd>] What are you waiting for? ;) [<kt>] I have been making a presentation for next week, but I will watch it in an hour or two :) [<tt>] Henryk and Piotr want to discuss the latest episode, but Asia hasn't seen it yet. Asia will watch the episode in an hour or two.
Henryk and Piotr want to discuss the latest episode, but Asia hasn't seen it yet. Asia will watch the episode in an hour or two.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Henryk và Asia [<bd>] Bạn đã xem tập mới chưa? ;) [<kt>] Bạn nghĩ sao? :D [<bd>] Vậy chúng ta có thể nói về nó không Asia? [<kt>] Không, tôi vẫn chưa xem :( [<bd>] Bạn đang chờ gì vậy? ;) [<kt>] Tôi đã chuẩn bị một bài thuyết trình cho tuần tới, nhưng tôi sẽ xem nó sau một hoặc hai giờ nữa :)
Henryk và Piotr muốn thảo luận về tập mới nhất, nhưng Asia vẫn chưa xem. Asia sẽ xem tập đó sau một hoặc hai giờ nữa.
nan
nan
Henryk
Asia
This is the conversation between Thomas and Abdul [<bd>] What's Jessica last name? [<kt>] Thomson [<bd>] Why? [<kt>] I'm buying her a surprise ticket [<tt>] Abdul is buying Jessica Thomson a surprise ticket.
Abdul is buying Jessica Thomson a surprise ticket.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Thomas và Abdul [<bd>] Họ của Jessica là gì? [<kt>] Thomson [<bd>] Tại sao? [<kt>] Tôi đang mua cho cô ấy một tấm vé bất ngờ
Abdul đang mua cho Jessica Thomson một tấm vé bất ngờ.
nan
nan
Thomas
Abdul
This is the conversation between Mel and Maxine [<bd>] Hiya, you ok? [<kt>] Sorry to bother you after work, do you mind? [<bd>] No not at all, are you alright? [<kt>] hmm so so, just had this weird thing with Sheila earlier... [<bd>] Oh no, what happened? [<kt>] well basically, she gave me quite some harsh feedback in my one to one last week, which was kind of alright [<bd>] what about? [<kt>] well about me having had time off and not doing the handover very well etc [<bd>] which was kind of true and alright, but now today she said she has put me forward for this course [<kt>] what the support worker training? [<bd>] yeah that one, up in Preston [<kt>] right, that's odd [<bd>] I know right, do you think so as well? [<kt>] that's a total beginners course right? Why did she say she put you forward for it? [<bd>] she was really vague about it, saying that it would be a good refresher type of thing. [<kt>] but that's what is offered to new staff, you have been here for ages! [<bd>] I know, I even did this course or the old version two years ago [<kt>] It just felt a bit patronising to be honest... [<bd>] do you think she is punishing you for that hassle with the handover last summer? [<kt>] it feels that way a bit, but that would be mega unprofessional right??? [<bd>] yes. what else could it be though? really weird! [<kt>] I know, I don't really know what to do now... [<bd>] Maybe have another word? [<kt>] Ugh I don't really fancy that, maybe I should just go. [<bd>] do you want me to have a word? [<kt>] That would be great, but I don't want to drag you into this really... [<bd>] I can do a bit of subtle fishing though? [<kt>] that would be great, if you wouldn't mind. [<bd>] no worries, catch me tomorrow, we'll have a coffee. Don't worry too much, ok? [<kt>] thanks, you're the best! [<tt>] Maxine got some harsh feedback and has to do a beginners course which is offered to new staff. Mel will talk to Sheila about it.
Maxine got some harsh feedback and has to do a beginners course which is offered to new staff. Mel will talk to Sheila about it.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Mel và Maxine [<bd>] Chào, bạn ổn chứ? [<kt>] Xin lỗi vì đã làm phiền bạn sau giờ làm, bạn có phiền không? [<bd>] Không, không sao đâu, bạn ổn chứ? [<kt>] Ồ, bình thường thôi, mới có chuyện kỳ ​​lạ này với Sheila trước đó... [<bd>] Ồ không, chuyện gì thế? [<kt>] về cơ bản, cô ấy đã phản hồi khá gay gắt với tôi trong cuộc nói chuyện riêng tuần trước, nhưng cũng ổn [<bd>] còn về chuyện gì? [<kt>] về việc tôi đã nghỉ làm và không thực hiện tốt việc bàn giao, v.v. [<bd>] thì cũng đúng và ổn, nhưng hôm nay cô ấy nói rằng cô ấy đã giới thiệu tôi cho khóa học này [<kt>] khóa đào tạo nhân viên hỗ trợ là gì? [<bd>] đúng rồi, khóa đó ở Preston [<kt>] đúng rồi, lạ thật [<bd>] tôi biết mà, bạn cũng nghĩ vậy chứ? [<kt>] đó là khóa học dành cho người mới bắt đầu phải không? Tại sao cô ấy lại nói cô ấy giới thiệu bạn cho khóa học đó? [<bd>] cô ấy thực sự mơ hồ về điều đó, nói rằng đó sẽ là một khóa học ôn tập tốt. [<kt>] nhưng đó là những gì được cung cấp cho nhân viên mới, bạn đã ở đây lâu rồi! [<bd>] Tôi biết, tôi thậm chí đã học khóa học này hoặc phiên bản cũ cách đây hai năm [<kt>] Thành thật mà nói, tôi chỉ cảm thấy hơi coi thường... [<bd>] bạn có nghĩ cô ấy đang trừng phạt bạn vì sự phiền phức khi bàn giao vào mùa hè năm ngoái không? [<kt>] cảm thấy hơi giống vậy, nhưng như vậy sẽ rất thiếu chuyên nghiệp phải không??? [<bd>] vâng. nhưng còn có thể là gì nữa? thật kỳ lạ! [<kt>] Tôi biết, bây giờ tôi thực sự không biết phải làm gì... [<bd>] Có lẽ nên nói thêm một câu? [<kt>] Ờ, tôi không thực sự thích điều đó, có lẽ tôi nên đi. [<bd>] bạn có muốn tôi nói một câu không? [<kt>] Điều đó thật tuyệt, nhưng tôi không muốn kéo bạn vào chuyện này thực sự... [<bd>] Nhưng tôi có thể câu cá một chút? [<kt>] điều đó thật tuyệt, nếu bạn không phiền. [<bd>] đừng lo, gặp tôi vào ngày mai, chúng ta sẽ uống cà phê. Đừng lo lắng quá nhé, được không? [<kt>] cảm ơn, bạn là người giỏi nhất!
Maxine đã nhận được một số phản hồi khắc nghiệt và phải tham gia khóa học dành cho người mới bắt đầu dành cho nhân viên mới. Mel sẽ nói chuyện với Sheila về điều đó.
nan
nan
Mel
Maxine
This is the conversation between Rick and John [<bd>] hi mate [<kt>] yo [<bd>] are u up to going out today? [<kt>] yeah why not [<bd>] any ideas? [<kt>] wanna check out his new club? [<bd>] which one? [<kt>] <file_other> [<tt>] John and Rick will go to a new club today.
John and Rick will go to a new club today.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Rick và John [<bd>] chào bạn [<kt>] yo [<bd>] hôm nay bạn có muốn ra ngoài không? [<kt>] yeah tại sao không [<bd>] có ý tưởng nào không? [<kt>] muốn xem câu lạc bộ mới của anh ấy không? [<bd>] câu lạc bộ nào? [<kt>] <file_other>
John và Rick sẽ đến một câu lạc bộ mới hôm nay.
nan
nan
Rick
John
This is the conversation between Ruby and Tony [<bd>] How about u? [<kt>] I didn't buy that much ;) I'm waiting 4 Cyber Monday! [<bd>] So, what did u buy? [<kt>] A jacket, 3 ties and a pair of loafers. [<bd>] So, getting all smart? ;) [<kt>] Yeah. Changing jobs soon and the new one has a dress code, so need to be ready. [<bd>] And what about Cyber Monday? [<kt>] What about it? [<bd>] What are you going to buy, stupid? ;) [<kt>] Just one thing: a big screen TV! Like 65 inch, 8k! [<bd>] 8k 4 a TV?! So how much does it normally cost? [<kt>] Oh, no! 8k means it's got the best quality screen on the planet. But it costs a lot. [<bd>] Counting on a huge discount? :) [<kt>] Sure am :) if the price doesn't drop, I'm not buying it. [<bd>] Anything instead, then? [<kt>] Will just stick to my old one and w8 4 better deals. [<bd>] Sensible. [<kt>] I know. [<tt>] Tony bought some clothes to his new job but he's waiting for Cyber Monday to buy a modern, huge screen TV.
Tony bought some clothes to his new job but he's waiting for Cyber Monday to buy a modern, huge screen TV.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Ruby và Tony [<bd>] Còn bạn thì sao? [<kt>] Tôi không mua nhiều ;) Tôi đang đợi Cyber ​​Monday! [<bd>] Vậy, bạn đã mua gì? [<kt>] Một chiếc áo khoác, 3 chiếc cà vạt và một đôi giày lười. [<bd>] Vậy, trở nên thông minh hơn chưa? ;) [<kt>] Ừ. Sắp đổi việc và công việc mới có quy định về trang phục, nên cần phải sẵn sàng. [<bd>] Còn Cyber ​​Monday thì sao? [<kt>] Thế thì sao? [<bd>] Bạn định mua gì, đồ ngốc? ;) [<kt>] Chỉ một thứ thôi: một chiếc TV màn hình lớn! Như 65 inch, 8k ấy! [<bd>] 8k cho một chiếc TV?! Vậy thì bình thường nó có giá bao nhiêu? [<kt>] Ồ không! 8k nghĩa là nó có màn hình chất lượng tốt nhất trên hành tinh. Nhưng nó đắt lắm. [<bd>] Đang trông chờ vào một đợt giảm giá lớn à? :) [<kt>] Chắc chắn rồi :) nếu giá không giảm, tôi sẽ không mua. [<bd>] Thế thì còn gì thay thế nữa? [<kt>] Sẽ chỉ gắn bó với cái cũ và w8 4 giao dịch tốt hơn. [<bd>] Hợp lý. [<kt>] Tôi biết mà.
Tony đã mua một số quần áo cho công việc mới của mình nhưng anh ấy đang đợi Cyber ​​Monday để mua một chiếc TV màn hình lớn, hiện đại.
nan
nan
Ruby
Tony
This is the conversation between Richard and Kelly [<bd>] What hotel are we staying again? [<kt>] The Rose [<bd>] a bit corny [<kt>] but sweet. this is the one in the countryside so it will take a little time to get to the city [<bd>] but it will make the nights so much more romantic :)) [<kt>] you packed? [<bd>] no silly, we've got hours [<kt>] I'm packed! [<bd>] you're always stressed before a vacation [<kt>] well preparing for a vacation is stressful [<bd>] <3 [<kt>] <file_other> [<tt>] Kelly and Richard are preparing for their vacation at The Rose Hotel in the countryside. Kelly is all packed and ready to go.
Kelly and Richard are preparing for their vacation at The Rose Hotel in the countryside. Kelly is all packed and ready to go.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Richard và Kelly [<bd>] Chúng ta sẽ ở khách sạn nào nữa? [<kt>] The Rose [<bd>] hơi sến súa [<kt>] nhưng ngọt ngào. Đây là khách sạn ở vùng nông thôn nên sẽ mất một chút thời gian để đến thành phố [<bd>] nhưng nó sẽ khiến đêm trở nên lãng mạn hơn nhiều :)) [<kt>] bạn đã đóng gói chưa? [<bd>] không ngớ ngẩn, chúng ta có nhiều giờ [<kt>] Tôi đã đóng gói rồi! [<bd>] bạn luôn căng thẳng trước kỳ nghỉ [<kt>] chuẩn bị cho kỳ nghỉ thật căng thẳng [<bd>] <3 [<kt>] <file_other>
Kelly và Richard đang chuẩn bị cho kỳ nghỉ của họ tại Khách sạn The Rose ở vùng nông thôn. Kelly đã đóng gói và sẵn sàng lên đường.
nan
nan
Richard
Kelly
This is the conversation between Lee and Katy [<bd>] Hi is Marcus at yours? [<kt>] No he went out with Ella [<bd>] Ok. Do you know what time he is back? He's not answering his phone. [<kt>] His phone is here.....he never seems to have it either switched on or with him! He said he would be back for about 5. Do you want me to give him a message? [<bd>] It's Ok, I will ring him when he gets home tonight. Do you know where they were going? [<kt>] Ella wanted to look for a new bed so I think they were heading for Ikea....but you never know with those two [<bd>] If he's gone to Ikea he won't be home before midnight haha! [<kt>] I think Ella has a family meal tonight so they will need to be back for about 7 ish..but he did say he would be back for 5 [<bd>] Ok, if it's ok with you, I'll swing round then to see him. [<kt>] Yes that's fine. Why don't you try to get him on Ella's phone? [<bd>] Could you text it to me? [<kt>] Just sent it now. At least she actually answers her phone! [<bd>] Thank you! If I don't manage to get hold of him will pass by yours tonight. [<kt>] OK, bye for now! [<tt>] Marcus went to Ikea with Ella and didn't take his phone. He is supposed to be back around 5. Ella has a family meal tonight. Lee will try to talk to Marcus on Ella's phone. If it doesn't work, Lee will come by Katy's place to meet him.
Marcus went to Ikea with Ella and didn't take his phone. He is supposed to be back around 5. Ella has a family meal tonight. Lee will try to talk to Marcus on Ella's phone. If it doesn't work, Lee will come by Katy's place to meet him.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Lee và Katy [<bd>] Xin chào, Marcus có ở nhà bạn không? [<kt>] Không, anh ấy đi chơi với Ella [<bd>] Được. Bạn có biết anh ấy về lúc mấy giờ không? Anh ấy không trả lời điện thoại. [<kt>] Điện thoại của anh ấy ở đây.....có vẻ như anh ấy không bao giờ bật điện thoại hoặc mang theo bên mình! Anh ấy nói rằng anh ấy sẽ về sau khoảng 5 giờ. Bạn có muốn tôi nhắn tin cho anh ấy không? [<bd>] Được, tôi sẽ gọi điện cho anh ấy khi anh ấy về nhà tối nay. Bạn có biết họ sẽ đi đâu không? [<kt>] Ella muốn tìm một chiếc giường mới nên tôi nghĩ họ đang đi đến Ikea....nhưng bạn không bao giờ biết được với hai người đó [<bd>] Nếu anh ấy đã đến Ikea, anh ấy sẽ không về nhà trước nửa đêm haha! [<kt>] Tôi nghĩ Ella có bữa tối gia đình tối nay nên họ sẽ phải về vào khoảng 7 giờ..nhưng anh ấy đã nói anh ấy sẽ về vào lúc 5 giờ [<bd>] Được, nếu bạn thấy ổn, tôi sẽ ghé qua lúc đó để gặp anh ấy. [<kt>] Vâng, được thôi. Sao bạn không thử gọi anh ấy qua điện thoại của Ella? [<bd>] Bạn có thể nhắn tin cho tôi được không? [<kt>] Vừa gửi rồi. Ít nhất thì cô ấy cũng trả lời điện thoại! [<bd>] Cảm ơn bạn! Nếu tôi không liên lạc được với anh ấy, tôi sẽ qua điện thoại của bạn tối nay. [<kt>] Được, tạm biệt nhé!
Marcus đã đi đến Ikea với Ella và không mang theo điện thoại. Anh ấy được cho là sẽ về vào khoảng 5 giờ. Ella có bữa tối gia đình tối nay. Lee sẽ cố gắng nói chuyện với Marcus qua điện thoại của Ella. Nếu không được, Lee sẽ đến chỗ Katy để gặp anh ấy.
nan
nan
Lee
Katy
This is the conversation between Carole and Alison [<bd>] hey 😚 [<kt>] hi there 😚 [<bd>] whats new? are you and Jake getting along? [<kt>] yes, it's awesome 😎 never been with the guy that cares so much about me [<bd>] im so happy for you [<kt>] <file_gif> [<bd>] hes such a sweetheart [<kt>] send me his pic, I judge haha [<bd>] <file_photo> [<kt>] im jealous now, hes a hottie [<tt>] Carole and Jake are getting along very well indeed, as he cares about her more than anyone else before. Alison is happy for Carole and jealous too, because she finds Jake "a hottie".
Carole and Jake are getting along very well indeed, as he cares about her more than anyone else before. Alison is happy for Carole and jealous too, because she finds Jake "a hottie".
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Carole và Alison [<bd>] hey 😚 [<kt>] chào bạn 😚 [<bd>] có gì mới không? bạn và Jake có hòa thuận không? [<kt>] vâng, tuyệt lắm 😎 chưa bao giờ ở bên một anh chàng quan tâm đến mình nhiều như vậy [<bd>] tôi rất vui cho bạn [<kt>] <file_gif> [<bd>] anh ấy thật là dễ thương [<kt>] gửi ảnh của anh ấy cho tôi, tôi đoán haha ​​[<bd>] <file_photo> [<kt>] giờ tôi ghen tị, anh ấy đẹp trai quá
Carole và Jake thực sự rất hòa thuận, vì anh ấy quan tâm đến cô ấy hơn bất kỳ ai khác trước đây. Alison vui mừng cho Carole và cũng ghen tị, vì cô ấy thấy Jake "là một anh chàng đẹp trai".
nan
nan
Carole
Alison
This is the conversation between Phillip and Stephen [<bd>] Too bad. Can't start the car again. Must be the battery. You'd better go alone. [<kt>] Have you called the AA? [<bd>] Yeah. Sorry, mate! [<kt>] Not your fault! I'll call you in the evening. [<tt>] Phillip can't start the car again. He has called the AA. Stephen will call Phillip in the evening.
Phillip can't start the car again. He has called the AA. Stephen will call Phillip in the evening.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Phillip và Stephen [<bd>] Thật tệ. Không thể khởi động lại xe. Có lẽ là do bình ắc quy. Tốt hơn là bạn nên đi một mình. [<kt>] Bạn đã gọi AA chưa? [<bd>] Vâng. Xin lỗi, bạn! [<kt>] Không phải lỗi của bạn! Tôi sẽ gọi lại cho bạn vào buổi tối.
Phillip không thể khởi động lại xe. Anh ấy đã gọi AA. Stephen sẽ gọi cho Phillip vào buổi tối.
nan
nan
Phillip
Stephen
This is the conversation between Paul and George [<bd>] Do you have any specific wishes when it comes to food? :) Like any allergies or dislikes? Anne, you're vegetarian right? [<kt>] I am. So as long as there's no meat in it, I'll eat it ;) [<bd>] I'm not big on broccoli and cauliflower [<kt>] oh and I often feel ill after raw onions. Don't know if I'm really allergic, but I tend to avoid it. [<bd>] Ok, noted. Anne, you sure you don't have any preferences? [<kt>] I love all veggies and I'm a cheese hipster B) Maaaybe.. I'm not that enthusiastic about eggs, but it's like I won't eat them at all. Depends on how they're made. [<bd>] What's your favorite way to make them? [<kt>] Hard-boiled. But as I said, it's not a big dislike. [<bd>] Ok, thanks. I'll make something you both will enjoy, I hope :) [<kt>] great [<tt>] Anne is vegetarian and is not fond of eggs. George avoids certain vegetables. Paul will prepare food that Anne and George can enjoy.
Anne is vegetarian and is not fond of eggs. George avoids certain vegetables. Paul will prepare food that Anne and George can enjoy.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Paul và George [<bd>] Bạn có mong muốn cụ thể nào về đồ ăn không? :) Giống như có dị ứng hay không thích gì không? Anne, bạn ăn chay đúng không? [<kt>] Tôi ăn chay. Miễn là không có thịt trong đó, tôi sẽ ăn ;) [<bd>] Tôi không thích bông cải xanh và súp lơ [<kt>] À và tôi thường cảm thấy khó chịu sau khi ăn hành sống. Không biết tôi có thực sự bị dị ứng không, nhưng tôi có xu hướng tránh chúng. [<bd>] Được rồi, đã ghi chú. Anne, bạn chắc là bạn không có sở thích nào chứ? [<kt>] Tôi thích tất cả các loại rau và tôi là một tín đồ của phô mai B) Có thể là... Tôi không thích trứng lắm, nhưng tôi sẽ không ăn chúng. Tùy thuộc vào cách chế biến. [<bd>] Bạn thích chế biến chúng theo cách nào nhất? [<kt>] Luộc chín. Nhưng như tôi đã nói, đó không phải là điều không thích lắm. [<bd>] Được, cảm ơn. Tôi sẽ làm món gì đó mà cả hai bạn đều thích, tôi hy vọng vậy :) [<kt>] tuyệt
Anne ăn chay và không thích trứng. George tránh một số loại rau. Paul sẽ chuẩn bị đồ ăn mà Anne và George có thể thích.
nan
nan
Paul
George
This is the conversation between Amanda and Caroline [<bd>] And the weekend starts in 3... 2... 1... [<kt>] Not for me :-( [<bd>] Why is that? [<kt>] Weekend shift :-( :-( :-( [<tt>] Caroline has to work on the weekend.
Caroline has to work on the weekend.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Amanda và Caroline [<bd>] Và cuối tuần sẽ bắt đầu sau 3... 2... 1... [<kt>] Không dành cho tôi :-( [<bd>] Tại sao vậy? [<kt>] Ca làm việc cuối tuần :-( :-( :-(
Caroline phải làm việc vào cuối tuần.
nan
nan
Amanda
Caroline
This is the conversation between Carolyn and Jeff [<bd>] Hey Jeff [<kt>] Hey, I was just about to call you [<bd>] Yeah, right [<kt>] I was thinking about you all week. [<bd>] I believe you, really [<kt>] I'm not jerking your chain, can we meet up? [<bd>] Sure, but first you have to apologize for last time. [<kt>] what did I do? [<bd>] You know what! [<kt>] Are you talking about the last time we met with my friends for bowling? [<bd>] YES [<kt>] We didn't do anything! [<bd>] You were all laughing at me! I may not be the best player, but I didn't deserve that! [<kt>] Ok, you're right. I'm really sorry. I promise I'll never make fun of your playing. [<bd>] Ok. So what do you want to do? [<kt>] Bowling? [<bd>] hehe...nice try. [<kt>] I'll call you. [<tt>] Jeff was thinking about Carolyn all week. He proposes a meeting. Carolyn is still angry with him because when they last met with his friends for bowling, they were laughing at her playing. Jeff apologizes to Carolyn, he will call her.
Jeff was thinking about Carolyn all week. He proposes a meeting. Carolyn is still angry with him because when they last met with his friends for bowling, they were laughing at her playing. Jeff apologizes to Carolyn, he will call her.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Carolyn và Jeff [<bd>] Này Jeff [<kt>] Này, tôi vừa định gọi cho anh [<bd>] Ừ, đúng rồi [<kt>] Tôi đã nghĩ về anh suốt cả tuần. [<bd>] Tôi tin anh, thực sự [<kt>] Tôi không làm phiền anh đâu, chúng ta gặp nhau được không? [<bd>] Được thôi, nhưng trước tiên anh phải xin lỗi vì lần trước đã. [<kt>] Tôi đã làm gì thế? [<bd>] Anh biết không! [<kt>] Anh đang nói về lần cuối chúng ta gặp bạn tôi để chơi bowling à? [<bd>] CÓ [<kt>] Chúng tôi chẳng làm gì cả! [<bd>] Mọi người đều cười tôi! Tôi có thể không phải là người chơi giỏi nhất, nhưng tôi không đáng bị như vậy! [<kt>] Được rồi, anh đúng. Tôi thực sự xin lỗi. Tôi hứa sẽ không bao giờ chế giễu cách chơi của anh. [<bd>] Được rồi. Vậy bạn muốn làm gì? [<kt>] Bowling à? [<bd>] hehe... cố gắng tốt đấy. [<kt>] Tôi sẽ gọi cho bạn.
Jeff đã nghĩ về Carolyn cả tuần. Anh ấy đề xuất một cuộc gặp. Carolyn vẫn còn giận anh ấy vì lần cuối họ gặp bạn bè anh ấy để chơi bowling, họ đã cười cô ấy chơi. Jeff xin lỗi Carolyn, anh ấy sẽ gọi cho cô ấy.
nan
nan
Carolyn
Jeff
This is the conversation between Darren and Frank [<bd>] Look! 10am! [<kt>] Whoa! They're awesome knockers. [<tt>] Darren and Frank are staring at a girl's tits.
Darren and Frank are staring at a girl's tits.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Darren và Frank [<bd>] Nhìn kìa! 10 giờ sáng! [<kt>] Trời ơi! Họ là những gã có bộ ngực tuyệt vời.
Darren và Frank đang nhìn chằm chằm vào bộ ngực của một cô gái.
nan
nan
Darren
Frank
This is the conversation between Chloe and Mary [<bd>] Have you seen the net Good Place episode? [<kt>] I have! Omg hilarious [<bd>] Don't say a word! I haven't got time yet! [<kt>] Catch up with it fast! It's ridiculous [<bd>] Closest time is weekend, jeez [<kt>] I'll rewatch it, so good [<bd>] Meet up on Saturday? [<kt>] I'm in [<tt>] Mary has already seen the episode of a series Chloe and Karola want to see. It's so good Mary wants to watch it again with them on Saturday.
Mary has already seen the episode of a series Chloe and Karola want to see. It's so good Mary wants to watch it again with them on Saturday.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Chloe và Mary [<bd>] Bạn đã xem tập phim Good Place trên mạng chưa? [<kt>] Tôi đã xem rồi! Ôi trời, buồn cười quá [<bd>] Đừng nói gì cả! Tôi vẫn chưa có thời gian! [<kt>] Xem nhanh lên! Thật nực cười [<bd>] Thời gian gần nhất là cuối tuần, trời ạ [<kt>] Tôi sẽ xem lại, hay quá [<bd>] Gặp nhau vào thứ bảy nhé? [<kt>] Tôi đang
Mary đã xem tập phim của một bộ phim mà Chloe và Karola muốn xem rồi. Hay đến mức Mary muốn xem lại cùng họ vào thứ bảy.
nan
nan
Chloe
Mary
This is the conversation between Roger and Andrea [<bd>] <file_photo> [<kt>] <file_photo> [<bd>] which one suits me better? [<kt>] shopping again? [<bd>] have you forgotten we're going out with Mark and Cindy to this charity event? [<kt>] ofc I haven't. But you already have so many dresses… [<bd>] <file_gif> [<kt>] You don't know me at all! [<bd>] but back to your question, the green one suits you better :D [<kt>] <file_gif> [<tt>] Andrea is buying a new dress for a charity event. Roger believes the green one fits her better.
Andrea is buying a new dress for a charity event. Roger believes the green one fits her better.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Roger và Andrea [<bd>] <file_photo> [<kt>] <file_photo> [<bd>] cái nào hợp với tôi hơn? [<kt>] lại đi mua sắm à? [<bd>] bạn quên mất là chúng ta sẽ đi chơi với Mark và Cindy đến sự kiện từ thiện này à? [<kt>] tất nhiên là tôi không quên. Nhưng bạn đã có rất nhiều váy rồi… [<bd>] <file_gif> [<kt>] Bạn không biết tôi chút nào! [<bd>] nhưng quay lại câu hỏi của bạn, cái màu xanh lá cây hợp với bạn hơn :D [<kt>] <file_gif>
Andrea đang mua một chiếc váy mới cho một sự kiện từ thiện. Roger tin rằng cái màu xanh lá cây hợp với cô ấy hơn.
nan
nan
Roger
Andrea
This is the conversation between Chuck and Dan [<bd>] Hey [<kt>] Yo [<bd>] Wanna see my new 40K minis? [<kt>] Sure. Some more space marines? [<bd>] Nope, it's tau this time [<kt>] You mean t'au? [<bd>] Yeah, tau, t'au, whatever. They keep changing names in the game to put a trademark on them [<kt>] Yep, I know, kinda silly, but whatever [<bd>] So here's my t'au commander [<kt>] Lemme see [<bd>] <file_photo> [<kt>] Cool! Extremely well-painted [<bd>] Hey, I've been painting miniatures for quite a while, kid [<kt>] Yeah, I know, I know, you were a gamer when I wasn't even born [<bd>] Indeed, pal! [<kt>] Ok, any more pics? [<bd>] <file_photo> [<kt>] Ok, some fire warriors [<bd>] Do you like them? [<kt>] Yep, cool. Hey, wanna check out my new ork models? [<bd>] Ok, show me [<kt>] <file_photo> [<bd>] <file_photo> [<kt>] <file_photo> [<bd>] Holy crap, that's good! You're getting better, kid [<kt>] Already better than you, you old nerd! [<bd>] In your dreams! [<kt>] Lol [<tt>] Chuck shows Dan his new Warhammer miniature models from the T'au Empire. Chuck is older and has more experience in gaming than Dan. Dan is getting better at painting Warhammer miniatures. Chuck and Dan are critical of Games Workshop business practice.
Chuck shows Dan his new Warhammer miniature models from the T'au Empire. Chuck is older and has more experience in gaming than Dan. Dan is getting better at painting Warhammer miniatures. Chuck and Dan are critical of Games Workshop business practice.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Chuck và Dan [<bd>] Này [<kt>] Này [<bd>] Bạn có muốn xem mô hình 40K mới của tôi không? [<kt>] Chắc chắn rồi. Một số lính thủy đánh bộ không gian nữa? [<bd>] Không, lần này là tau [<kt>] Ý bạn là t'au à? [<bd>] Ừ, tau, t'au, bất cứ cái gì. Họ cứ đổi tên trong trò chơi để đăng ký nhãn hiệu cho họ [<kt>] Ừ, tôi biết, hơi ngớ ngẩn, nhưng kệ đi [<bd>] Đây là chỉ huy t'au của tôi [<kt>] Để tôi xem nào [<bd>] <file_photo> [<kt>] Tuyệt! Vẽ cực đẹp [<bd>] Này, tôi đã vẽ mô hình khá lâu rồi, nhóc ạ [<kt>] Ừ, tôi biết, tôi biết, bạn đã là một game thủ khi tôi còn chưa chào đời [<bd>] Thật vậy, bạn ạ! [<kt>] Được, còn ảnh nào nữa không? [<bd>] <file_photo> [<kt>] Được, một số chiến binh lửa [<bd>] Bạn có thích không? [<kt>] Ừ, tuyệt. Này, muốn xem mô hình ork mới của tôi không? [<bd>] Được, cho tôi xem [<kt>] <file_photo> [<bd>] <file_photo> [<kt>] <file_photo> [<bd>] Trời ơi, tốt quá! Cậu đang tiến bộ đấy, nhóc [<kt>] Đã tiến bộ hơn cả cậu rồi, đồ mọt sách già! [<bd>] Trong mơ của cậu ấy! [<kt>] Lol
Chuck cho Dan xem mô hình thu nhỏ Warhammer mới của mình từ Đế chế T'au. Chuck lớn tuổi hơn và có nhiều kinh nghiệm chơi game hơn Dan. Dan đang tiến bộ hơn trong việc sơn mô hình thu nhỏ Warhammer. Chuck và Dan chỉ trích cách làm ăn của Games Workshop.
nan
nan
Chuck
Dan
This is the conversation between Carleigh and Tyree [<bd>] But to be honest I like the power to order [<kt>] 😉 [<bd>] No one will ever give me orders [<kt>] In any situation? [<bd>] In life, never [<kt>] Even if that person is holding you into the wall and grabbing your hair from the back [<bd>] Hahahhah [<kt>] You..! 😉 [<bd>] Me? [<kt>] You don't like does things ? [<bd>] Depends [<kt>] On what [<tt>] Tyree likes to order. Carleigh usually does not like to be told what to do.
Tyree likes to order. Carleigh usually does not like to be told what to do.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Carleigh và Tyree [<bd>] Nhưng thành thật mà nói, tôi thích sức mạnh để ra lệnh [<kt>] 😉 [<bd>] Sẽ không ai ra lệnh cho tôi [<kt>] Trong bất kỳ tình huống nào? [<bd>] Trong cuộc sống, không bao giờ [<kt>] Ngay cả khi người đó giữ bạn vào tường và túm tóc bạn từ phía sau [<bd>] Hahahhah [<kt>] Bạn..! 😉 [<bd>] Tôi? [<kt>] Bạn không thích làm những việc đó sao? [<bd>] Tùy thuộc vào [<kt>] Tyree thích ra lệnh cho điều gì. Carleigh thường không thích bị ra lệnh phải làm gì.
None
nan
nan
Carleigh
Tyree
This is the conversation between Janet and Mitch [<bd>] Hi, listen, I have a question. [<kt>] Hi, what is it? [<bd>] A part of our team is going out tonight and I was wondering, as we are now cooperation over the new project, whether you'd like to join in? [<kt>] Oh, it's so nice of you to ask! [<bd>] And as you're new in town... [<kt>] That's true. I don't know anybody here. [<bd>] Is it a 'yes' then? [<kt>] Definitely! [<bd>] And thanks again for asking! [<kt>] No problem! :) [<bd>] I'll email you all the details, the place and who to get there. [<kt>] Thx a lot! [<tt>] Janet and a part of her team is going out tonight. She asked Mitch to join them and he agreed. He's new in town. She'll email him the details.
Janet and a part of her team is going out tonight. She asked Mitch to join them and he agreed. He's new in town. She'll email him the details.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Janet và Mitch [<bd>] Xin chào, nghe này, tôi có một câu hỏi. [<kt>] Xin chào, có chuyện gì vậy? [<bd>] Một phần nhóm của chúng tôi sẽ ra ngoài vào tối nay và tôi tự hỏi, vì chúng tôi hiện đang hợp tác trong dự án mới, liệu bạn có muốn tham gia không? [<kt>] Ồ, thật tốt khi bạn hỏi! [<bd>] Và vì bạn mới đến thị trấn này... [<kt>] Đúng vậy. Tôi không quen ai ở đây cả. [<bd>] Vậy thì 'có' không? [<kt>] Chắc chắn rồi! [<bd>] Và cảm ơn bạn đã hỏi lần nữa! [<kt>] Không vấn đề gì! :) [<bd>] Tôi sẽ gửi email cho bạn tất cả các chi tiết, địa điểm và người để đến đó. [<kt>] Cảm ơn rất nhiều!
Janet và một phần nhóm của cô ấy sẽ ra ngoài vào tối nay. Cô ấy đã yêu cầu Mitch tham gia cùng họ và anh ấy đã đồng ý. Anh ấy mới đến thị trấn này. Cô ấy sẽ gửi email cho anh ấy để thông tin chi tiết.
nan
nan
Janet
Mitch
This is the conversation between Michelle and Malia [<bd>] Where are you? [<kt>] At the red neon [<bd>] H&M? [<kt>] haha, tight! [<tt>] Malia is waiting at the red neon.
Malia is waiting at the red neon.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Michelle và Malia [<bd>] Bạn đang ở đâu? [<kt>] Ở chỗ đèn neon đỏ [<bd>] H&M? [<kt>] haha, chặt quá!
Malia đang đợi ở chỗ đèn neon đỏ.
nan
nan
Michelle
Malia
This is the conversation between Zan and Mary [<bd>] Can we go over the last scene dialog, please? Today would be great. Thanks. [<kt>] Of course! But I can't make it today. How about tomorrow am? [<bd>] First thing, like I'll bring breakfast? [<kt>] Sure! [<bd>] You're a lifesaver. [<kt>] What's the problem? [<bd>] I just can't seem to remember all of my lines. [<kt>] You were doing fine in rehearsal. [<bd>] Since then, I keep screwing them up. Like I remember lines from the first scene and put them in instead. [<kt>] Oops! Probably just a brain fart. [<bd>] Probably, but don't know how to fix it. [<kt>] No problem, we'll work on it tomorrow. [<bd>] Great. [<kt>] Can you bring your blocked copy of the script? [<bd>] Sure. You need help blocking? [<kt>] No, but if we change yours up a bit it may jog your memory better for your lines in the last scene. [<bd>] I'm not sure I can handle changes at this point! [<kt>] We'll see if it helps, okay? [<bd>] Sure, I'll try anything! [<kt>] See you tomorrow! [<tt>] Zan and Mary will meet tomorrow morning at Zan's request to go over the last scene dialog. Zan has trouble remembering his lines. Mary suggests that Zan brings his blocked copy of the script as it may help him memorize the lines. Zan agrees.
Zan and Mary will meet tomorrow morning at Zan's request to go over the last scene dialog. Zan has trouble remembering his lines. Mary suggests that Zan brings his blocked copy of the script as it may help him memorize the lines. Zan agrees.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Zan và Mary [<bd>] Chúng ta có thể xem lại đoạn hội thoại trong cảnh cuối cùng không? Hôm nay thì tuyệt. Cảm ơn. [<kt>] Tất nhiên rồi! Nhưng hôm nay tôi không đến được. Sáng mai thì sao? [<bd>] Trước tiên, tôi sẽ mang bữa sáng nhé? [<kt>] Chắc chắn rồi! [<bd>] Bạn là người cứu mạng tôi. [<kt>] Có vấn đề gì vậy? [<bd>] Tôi không thể nhớ hết tất cả các câu thoại của mình. [<kt>] Bạn đã làm tốt trong buổi tập. [<bd>] Từ đó, tôi cứ làm hỏng chúng. Giống như tôi nhớ các câu thoại trong cảnh đầu tiên và đưa chúng vào thay thế. [<kt>] Ồ! Có lẽ chỉ là một cơn mất trí nhớ. [<bd>] Có lẽ vậy, nhưng không biết cách sửa. [<kt>] Không vấn đề gì, chúng ta sẽ làm việc vào ngày mai. [<bd>] Tuyệt. [<kt>] Bạn có thể mang theo bản sao bị chặn của kịch bản không? [<bd>] Chắc chắn rồi. Bạn cần trợ giúp để chặn không? [<kt>] Không, nhưng nếu chúng ta thay đổi một chút của bạn, nó có thể giúp bạn nhớ lại những câu thoại trong cảnh cuối tốt hơn. [<bd>] Tôi không chắc mình có thể xử lý những thay đổi tại thời điểm này! [<kt>] Chúng ta sẽ xem liệu nó có giúp ích không, được chứ? [<bd>] Chắc chắn rồi, tôi sẽ thử bất cứ điều gì! [<kt>] Hẹn gặp lại vào ngày mai!
Zan và Mary sẽ gặp nhau vào sáng mai theo yêu cầu của Zan để xem lại đoạn hội thoại trong cảnh cuối. Zan gặp khó khăn trong việc nhớ lại những câu thoại của mình. Mary gợi ý rằng Zan mang theo bản sao bị chặn của kịch bản vì nó có thể giúp anh ấy nhớ lại những câu thoại. Zan đồng ý.
nan
nan
Zan
Mary
This is the conversation between Jill and Henry [<bd>] we should really start booking something for new years eve [<kt>] lol it's June, really? [<bd>] don't you remember what happened last year? It is always like this [<kt>] maybe you are right [<bd>] yeah I am, we always postpone this and promise each other we will do it later and then we wake up in november and nothing is available anymore [<kt>] i guess so, were you thinking of going abroad this year? [<bd>] nope, i would like to do it on a low budget, good old mountains will be great [<kt>] did you already talk to everyone involved? [<bd>] not yet but I am sure everyone will be on board, maybe except Tom [<kt>] why? [<bd>] he will probably want to go somewhere with Caroline and spend it alone ;) [<kt>] ah ye, hahaha, we rarely see him anymore ;) [<bd>] <file_gif> [<kt>] exactly! :P [<tt>] It was always too late to book something good for New Year's Eve, so this year Jill starts looking in June. She plans something low budget, like mountains. She is sure everyone would join, except Tom, who will probably spend this time with Caroline.
It was always too late to book something good for New Year's Eve, so this year Jill starts looking in June. She plans something low budget, like mountains. She is sure everyone would join, except Tom, who will probably spend this time with Caroline.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Jill và Henry [<bd>] chúng ta thực sự nên bắt đầu đặt chỗ cho đêm giao thừa [<kt>] lol giờ là tháng 6, thật sao? [<bd>] bạn không nhớ chuyện gì đã xảy ra năm ngoái sao? Luôn luôn như thế này [<kt>] có lẽ bạn đúng [<bd>] đúng vậy, chúng ta luôn hoãn lại và hứa với nhau rằng sẽ làm sau và rồi chúng ta thức dậy vào tháng 11 và không còn gì nữa [<kt>] tôi đoán vậy, bạn có nghĩ đến việc đi nước ngoài trong năm nay không? [<bd>] không, tôi muốn đi với chi phí thấp, những ngọn núi già cỗi sẽ rất tuyệt [<kt>] bạn đã nói chuyện với tất cả những người liên quan chưa? [<bd>] chưa nhưng tôi chắc chắn mọi người sẽ tham gia, có thể trừ Tom [<kt>] tại sao? [<bd>] anh ấy có lẽ sẽ muốn đi đâu đó với Caroline và dành thời gian đó một mình ;) [<kt>] à đúng rồi, hahaha, chúng ta hiếm khi thấy anh ấy nữa ;) [<bd>] <file_gif> [<kt>] chính xác! :P
Luôn luôn quá muộn để đặt thứ gì đó tốt cho đêm giao thừa, vì vậy năm nay Jill bắt đầu tìm kiếm vào tháng 6. Cô ấy dự định làm gì đó ít tốn kém, như leo núi chẳng hạn. Cô ấy chắc chắn mọi người sẽ tham gia, ngoại trừ Tom, người có thể sẽ dành thời gian này với Caroline.
nan
nan
Jill
Henry
This is the conversation between Jeniffer and Pola [<bd>] Where is the concert? [<kt>] In the big stadium [<tt>] The big stadium holds the concert.
The big stadium holds the concert.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Jeniffer và Pola [<bd>] Buổi hòa nhạc diễn ra ở đâu? [<kt>] Ở sân vận động lớn
Sân vận động lớn tổ chức buổi hòa nhạc.
nan
nan
Jeniffer
Pola
This is the conversation between Cynthia and Mark [<bd>] Hey, sorry to be disturbing you. I know you're probably busy with classes, but can you call me when you finish? I have something important to tell you... [<kt>] You know what, I probably can't make it today - I end pretty late. Can't you send me a text about whatever is going on? [<bd>] It's... about money... Something doesn't add up. Okay, I'll wait, if you find 5 minutes in the evening that would be great - it's not that important. [<kt>] But seriously, don't worry about it ;) [<bd>] I don't think I ever gave you money back for the pasta... How much do I owe you? [<kt>] Nooo, it's not about the pasta, something different - just call in the evening and I'll explain everything calmly and you really have nothing to worry about [<bd>] Yeah, but you also covered my stay... I'll call you if I get the chance, but I really am ending late (which is why a text message would be better) [<kt>] Look, if you don't manage to call me today, then you can call me tomorrow. And please, stop worring because you don't have to - when we'll talk I'll explain :) [<tt>] Mark wants to talk with Cynthia about money today. She ends classes late so she suggests sending a text message. Mark insists on calling, today or tomorrow.
Mark wants to talk with Cynthia about money today. She ends classes late so she suggests sending a text message. Mark insists on calling, today or tomorrow.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Cynthia và Mark [<bd>] Này, xin lỗi vì đã làm phiền bạn. Tôi biết có lẽ bạn đang bận với các lớp học, nhưng bạn có thể gọi cho tôi khi bạn học xong không? Tôi có điều quan trọng muốn nói với bạn... [<kt>] Bạn biết không, có lẽ hôm nay tôi không thể đến được - tôi kết thúc khá muộn. Bạn không thể gửi cho tôi một tin nhắn về bất cứ điều gì đang diễn ra sao? [<bd>] Đó là... về tiền bạc... Có điều gì đó không ổn. Được rồi, tôi sẽ đợi, nếu bạn dành ra 5 phút vào buổi tối thì thật tuyệt - điều đó không quan trọng đến vậy. [<kt>] Nhưng nghiêm túc mà nói, đừng lo lắng về điều đó ;) [<bd>] Tôi không nghĩ là tôi đã từng trả lại tiền cho món mì ống của bạn... Tôi nợ bạn bao nhiêu? [<kt>] Không, không phải về mì ống, chuyện khác - chỉ cần gọi vào buổi tối và tôi sẽ giải thích mọi thứ một cách bình tĩnh và bạn thực sự không có gì phải lo lắng [<bd>] Vâng, nhưng bạn cũng đã chi trả cho kỳ nghỉ của tôi... Tôi sẽ gọi cho bạn nếu có cơ hội, nhưng tôi thực sự sẽ kết thúc muộn (đó là lý do tại sao tin nhắn văn bản sẽ tốt hơn) [<kt>] Này, nếu bạn không thể gọi cho tôi hôm nay, thì bạn có thể gọi cho tôi vào ngày mai. Và làm ơn, đừng lo lắng nữa vì bạn không cần phải lo lắng - khi chúng ta nói chuyện, tôi sẽ giải thích :)
Mark muốn nói chuyện với Cynthia về tiền bạc hôm nay. Cô ấy kết thúc lớp học muộn nên cô ấy đề nghị gửi tin nhắn văn bản. Mark nhất quyết gọi điện, hôm nay hoặc ngày mai.
nan
nan
Cynthia
Mark
This is the conversation between Jeff and Carlo [<bd>] guys, are you in the theatre already? [<kt>] sure, it's starting in 5 min [<bd>] but you have my ticket, can't enter! [<kt>] I'm coming, wait at the main entrance [<tt>] George and Carlo are in the theatre already. Carlo'll come to the main entrance and give Jeff his ticket.
George and Carlo are in the theatre already. Carlo'll come to the main entrance and give Jeff his ticket.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Jeff và Carlo [<bd>] các bạn, các bạn đã vào rạp chưa? [<kt>] chắc chắn rồi, sẽ bắt đầu sau 5 phút nữa [<bd>] nhưng các bạn có vé của tôi, không vào được! [<kt>] Tôi đang đến, đợi ở lối vào chính
George và Carlo đã vào rạp rồi. Carlo sẽ đến lối vào chính và đưa vé cho Jeff.
nan
nan
Jeff
Carlo
This is the conversation between Dana and Zach [<bd>] <file_photo> [<kt>] Thank you so much, that's do sweet [<bd>] I cannot even recall the last time when I received a postcard [<kt>] I'm happy you liked it :D [<tt>] Dana is very happy that Zach sent her a postcard.
Dana is very happy that Zach sent her a postcard.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Dana và Zach [<bd>] <file_photo> [<kt>] Cảm ơn bạn rất nhiều, thật ngọt ngào [<bd>] Tôi thậm chí không thể nhớ lần cuối cùng tôi nhận được một tấm bưu thiếp [<kt>] Tôi vui vì bạn thích nó :D
Dana rất vui vì Zach đã gửi cho cô ấy một tấm bưu thiếp.
nan
nan
Dana
Zach
This is the conversation between Julia and George [<bd>] Hi guys! [<kt>] Hi [<bd>] Hello [<kt>] S'up [<bd>] Listen, I've got an idea! Let's go on holiday together! [<kt>] Gr8! [<bd>] Cool! [<kt>] I'm in! [<bd>] So, first things first - where to? [<kt>] Idk [<bd>] Greece? [<kt>] Georgia? [<bd>] What about Italy? [<kt>] Seems we need to compromise! [<bd>] Right. I've been to Georgia. Didn't like it. [<kt>] And I've been to Greece. Nice. [<tt>] Mark, Anna, Julia and George want to go on holidays together. They need to choose a destination. They're considering Greece, Georgia and Italy. Julia doesn't like Georgia.
Mark, Anna, Julia and George want to go on holidays together. They need to choose a destination. They're considering Greece, Georgia and Italy. Julia doesn't like Georgia.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Julia và George [<bd>] Xin chào mọi người! [<kt>] Xin chào [<bd>] Xin chào [<kt>] S'up [<bd>] Nghe này, mình có một ý tưởng! Chúng ta cùng đi nghỉ nhé! [<kt>] Tuyệt! [<bd>] Tuyệt! [<kt>] Mình tham gia! [<bd>] Vậy, trước tiên - đi đâu? [<kt>] Không biết [<bd>] Hy Lạp? [<kt>] Georgia? [<bd>] Còn Ý thì sao? [<kt>] Có vẻ như chúng ta cần thỏa hiệp! [<bd>] Đúng rồi. Mình đã đến Georgia. Không thích nơi đó. [<kt>] Và mình đã đến Hy Lạp. Tuyệt.
Mark, Anna, Julia và George muốn đi nghỉ cùng nhau. Họ cần chọn một điểm đến. Họ đang cân nhắc Hy Lạp, Georgia và Ý. Julia không thích Georgia.
nan
nan
Julia
George
This is the conversation between Betty and Charles [<bd>] hey betty [<kt>] i'm outside your place [<bd>] can I come in? [<kt>] i'm not home, sorry [<bd>] i should have called before i dropped by [<kt>] that would've been a good idea, lol, :-P [<bd>] do u know what time you'll be here? [<kt>] not sure [<bd>] i'm pretty swamped up at the library [<kt>] mmmm [<bd>] what to do what to do [<kt>] ¯\_(ツ)_/¯ [<bd>] u know what? stay there, i'll met u there [<kt>] awesome thanks! [<tt>] Charles wants to come in Betty's place but she's busy in the library now. Betty eventually decides to meet Charles where he is.
Charles wants to come in Betty's place but she's busy in the library now. Betty eventually decides to meet Charles where he is.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Betty và Charles [<bd>] hey betty [<kt>] mình đang ở ngoài nhà bạn [<bd>] mình vào được không? [<kt>] mình không ở nhà, xin lỗi [<bd>] đáng lẽ mình nên gọi điện trước khi ghé qua [<kt>] ý tưởng đó hay đấy, lol, :-P [<bd>] bạn có biết mấy giờ bạn sẽ đến không? [<kt>] không chắc [<bd>] mình khá bận ở thư viện [<kt>] mmmm [<bd>] phải làm sao phải làm sao [<kt>] ¯\_(ツ)_/¯ [<bd>] bạn biết gì không? ở lại đó, mình sẽ gặp bạn ở đó [<kt>] tuyệt quá cảm ơn bạn!
Charles muốn đến nhà Betty nhưng cô ấy đang bận ở thư viện. Cuối cùng Betty quyết định gặp Charles ở nơi anh ấy đang ở.
nan
nan
Betty
Charles
This is the conversation between Donald and Steve [<bd>] Are you playing poker tonight? It's at Dave's house [<kt>] Yeah I was planning to. Do we need to bring whiskey? [<bd>] I've got some, no worries. [<kt>] Ok see you [<tt>] Donald and Steve are playing poker at Dave's house tonight.
Donald and Steve are playing poker at Dave's house tonight.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Donald và Steve [<bd>] Tối nay bạn có chơi poker không? Ở nhà Dave [<kt>] Ừ, tôi cũng định thế. Chúng ta có cần mang theo rượu whisky không? [<bd>] Tôi có một ít, đừng lo. [<kt>] Được, gặp lại bạn
Donald và Steve sẽ chơi poker ở nhà Dave tối nay.
nan
nan
Donald
Steve
This is the conversation between Mia and Aiden [<bd>] I just saw you in Cinema Hall [<kt>] I am with my friends. Came to watch Avengers [<bd>] Can you bring me Starbucks after interval [<kt>] Sure [<tt>] Mia spotted Aiden at the cinema, where he was seeing Avengers. Aiden agreed to bring Mia coffee later.
Mia spotted Aiden at the cinema, where he was seeing Avengers. Aiden agreed to bring Mia coffee later.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Mia và Aiden [<bd>] Tôi vừa gặp bạn ở Cinema Hall [<kt>] Tôi đang đi cùng bạn bè. Đến xem Avengers [<bd>] Bạn có thể mang cho tôi Starbucks sau giờ nghỉ không [<kt>] Chắc chắn rồi
Mia đã nhìn thấy Aiden tại rạp chiếu phim, nơi anh ấy đang xem Avengers. Aiden đồng ý mang cà phê cho Mia sau.
nan
nan
Mia
Aiden
This is the conversation between Paul and Jake [<bd>] Sorry, I'm late sending this, but I'll have a copy tomorrow in any case [<kt>] <file_other> [<bd>] Fine, thanx [<kt>] There's going to be a short presentation tomorrow [<bd>] Let's hope they'll like it [<kt>] They will. I'm sure about it [<tt>] Paul has a presentation scheduled for tomorrow.
Paul has a presentation scheduled for tomorrow.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Paul và Jake [<bd>] Xin lỗi, tôi gửi trễ, nhưng dù sao thì tôi cũng sẽ có một bản sao vào ngày mai [<kt>] <file_other> [<bd>] Được, cảm ơn [<kt>] Sẽ có một bài thuyết trình ngắn vào ngày mai [<bd>] Hy vọng họ sẽ thích nó [<kt>] Họ sẽ thích. Tôi chắc chắn về điều đó
Paul có một bài thuyết trình được lên lịch vào ngày mai.
nan
nan
Paul
Jake
This is the conversation between Liz and Cora [<bd>] Hey, girls, have you finished? [<kt>] Wanna grab a quick coffee? [<bd>] I'm finishing the tables [<kt>] will be off on 10 mins [<bd>] Ok, we can wait [<kt>] right, Jim? [<bd>] Sure [<kt>] Let's meet at the cafe in 15 [<bd>] :) [<kt>] okay [<tt>] They are meeting at the café in 15 minutes.
They are meeting at the café in 15 minutes.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Liz và Cora [<bd>] Này, các cô gái, xong chưa? [<kt>] Muốn uống cà phê nhanh không? [<bd>] Tôi đang dọn bàn [<kt>] sẽ nghỉ sau 10 phút nữa [<bd>] Được, chúng ta có thể đợi [<kt>] đúng không, Jim? [<bd>] Được thôi [<kt>] Chúng ta gặp nhau ở quán cà phê sau 15 phút nữa [<bd>] :) [<kt>] được rồi
Họ sẽ gặp nhau ở quán cà phê sau 15 phút nữa.
nan
nan
Liz
Cora
This is the conversation between Kayla and Lily [<bd>] Your album will be ready... in a couple of days [<kt>] hahaha please dont! [<bd>] its better not to print anything [<kt>] what happened in Bath stays in Bath [<bd>] you would change your mind in 20 years [<kt>] when im divorced? ;) [<tt>] Lily's album is going to be ready in a few days. She does not want to have the photos from Bath printed.
Lily's album is going to be ready in a few days. She does not want to have the photos from Bath printed.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Kayla và Lily [<bd>] Album của bạn sẽ sẵn sàng... trong vài ngày nữa [<kt>] hahaha làm ơn đừng làm thế! [<bd>] tốt hơn là không nên in bất cứ thứ gì [<kt>] những gì đã xảy ra ở Bath sẽ ở lại Bath [<bd>] bạn sẽ thay đổi suy nghĩ của mình sau 20 năm [<kt>] khi tôi ly hôn? ;)
Album của Lily sẽ sẵn sàng trong vài ngày nữa. Cô ấy không muốn in những bức ảnh từ Bath.
nan
nan
Kayla
Lily
This is the conversation between Anna and Chris [<bd>] I've put our names on the list! [<kt>] Yaaaaay!! :D:D:D [<bd>] <file_gif> [<kt>] yep, it's happening, babe! [<bd>] Excited? [<kt>] YOU BET! :) [<bd>] mee too <3 [<kt>] will I manage? [<bd>] Sure, you will! you've sailed before! [<kt>] but not on the sea!!! That's kind of a big deal :D [<bd>] I'll help you, don't worry [<kt>] You're tough. <3 <3 [<bd>] okaaaay, can't wait :) [<kt>] I love you, sweetie! [<tt>] Chris has enrolled Anna and himself for sailing at the sea. Anna has sailed before, but not on the sea.
Chris has enrolled Anna and himself for sailing at the sea. Anna has sailed before, but not on the sea.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Anna và Chris [<bd>] Anh đã ghi tên chúng ta vào danh sách! [<kt>] Yaaaaay!! :D:D:D [<bd>] <file_gif> [<kt>] vâng, sắp diễn ra rồi, cưng à! [<bd>] Háo hức không? [<kt>] Cược là thế! :) [<bd>] anh cũng vậy <3 [<kt>] anh sẽ làm được chứ? [<bd>] Chắc chắn rồi! em đã từng đi thuyền rồi! [<kt>] nhưng chưa từng đi trên biển!!! Chuyện đó cũng khá to tát :D [<bd>] Anh sẽ giúp em, đừng lo lắng [<kt>] Em mạnh mẽ lắm. <3 <3 [<bd>] Được rồi, không thể đợi được nữa :) [<kt>] Anh yêu em, cưng à!
Chris đã đăng ký cho Anna và anh ấy đi thuyền trên biển. Anna đã từng đi thuyền rồi, nhưng chưa từng đi trên biển.
nan
nan
Anna
Chris
This is the conversation between Martin and Lilly [<bd>] now tell me how new years eve went :D [<kt>] do you think I remember anything? hahahah [<bd>] <file_gif> [<kt>] hahaha this is soooo me [<bd>] so where did you go finally? [<kt>] we went to Peter's crib, it was fun but I got sick and I am in bed with a flu :/ [<bd>] ahhh so it was crazy, I see.. :D [<kt>] maybe I just shouldn't smoke on the balcony without my jacket on... [<bd>] but still, you had fun, right ? [<kt>] yes :) [<tt>] Lilly went to Peter's crib on New Year's Eve, but now she's sick. Even though, she had fun.
Lilly went to Peter's crib on New Year's Eve, but now she's sick. Even though, she had fun.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Martin và Lilly [<bd>] giờ kể cho tôi nghe đêm giao thừa thế nào đi :D [<kt>] bạn nghĩ tôi có nhớ gì không? hahahah [<bd>] <file_gif> [<kt>] hahaha đúng là tôi rồi [<bd>] vậy cuối cùng bạn đã đi đâu? [<kt>] chúng tôi đã đến cũi của Peter, vui lắm nhưng tôi bị ốm và phải nằm giường vì cúm :/ [<bd>] ahhh vậy là điên rồ, tôi hiểu rồi.. :D [<kt>] có lẽ tôi không nên hút thuốc trên ban công khi không mặc áo khoác... [<bd>] nhưng dù sao thì bạn cũng đã vui, đúng không? [<kt>] đúng vậy :)
Lilly đã đến cũi của Peter vào đêm giao thừa, nhưng giờ cô ấy bị ốm. Mặc dù vậy, cô ấy đã vui.
nan
nan
Martin
Lilly
This is the conversation between Jack and Barnaby [<bd>] Hi guy, doing ok over in enemy land? [<kt>] Hey! Yeah, these Lancastrians sure are weird with their black puddings and eccles cakes! [<bd>] You missing Yorkshire puds and potted beef over there? [<kt>] I'm in Blackburn, not on the moon! We've had a few Toby Carvery dinners, lots of puds with that! [<bd>] Still, not a patch on your Mum's, though! [<kt>] Hey, have you seen that dick on the Diet Coke ad yet? [<bd>] Oh yeah, that smug twat! That ad is hilarious! [<kt>] I know, do they think all 20 somethings go around saying things are Super Good, No? [<bd>] All while looking like pricks with hipster beards and retro denim jackets! What a fucking tool! [<kt>] It's all flavoured shite anyway, I avoid sweeteners like the plague, can't stand the aftertaste! [<bd>] Me too, Barnes! I get full sugar if I want a coke, just buy it rarely. Hate diet drinks, they taste 💩! [<kt>] That ad would encourage people to avoid Diet Coke anyway, maybe that's the point! [<bd>] LOL. Anyway, how's work in the sunny Blackburn branch? [<kt>] Much the same as in the Halifax one! When they notice my accent, though, I do get a few comments about being an illegal alien! Banter like that, it's pretty funny, to be fair! [<bd>] Sounds hilarious!😒 [<kt>] Yeah, we Yorkshire folk are being oppressed! Get famous Yorkies like Parkie or James Martin to campaign for our human rights! [<bd>] They are too rich to be bothered with us, what about the Tetley Tea Folk? [<kt>] Yeah, I reckon they'd fight dirty! Nasty little bastards, really! [<bd>] Anyway, we miss you at work! [<kt>] Aww! That's nice of you all! I miss you lot too! [<bd>] Yeah, we have to make our own bloody tea now you've got promoted. It's not on! [<kt>] Sorry man! [<bd>] Anyway, don't go defecting now, keep in touch! [<kt>] Will do, see ya man. [<tt>] Lancastrians are weird. Diet drinks taste bad. The new ad of Diet Coke is hilarious. Barnaby's work in Blackburn is much the sam as in Halifax. Barnaby is missed at work. He misses them as well.
Lancastrians are weird. Diet drinks taste bad. The new ad of Diet Coke is hilarious. Barnaby's work in Blackburn is much the sam as in Halifax. Barnaby is missed at work. He misses them as well.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Jack và Barnaby [<bd>] Chào anh bạn, ổn chứ ở đất địch? [<kt>] Này! Đúng rồi, bọn Lancaster này kỳ lạ thật với món pudding đen và bánh eccles của chúng! [<bd>] Anh nhớ món Yorkshire puds và thịt bò hầm ở đó không? [<kt>] Tôi đang ở Blackburn, không phải trên mặt trăng! Chúng tôi đã ăn tối tại Toby Carvery vài lần, rất nhiều món puds kèm theo! [<bd>] Nhưng vẫn không bằng món của mẹ anh! [<kt>] Này, anh đã thấy cái của nợ trên quảng cáo Diet Coke chưa? [<bd>] Ồ đúng rồi, thằng khốn tự mãn đó! Quảng cáo đó buồn cười quá! [<kt>] Tôi biết rồi, bọn họ nghĩ mấy thằng 20 tuổi toàn đi nói rằng mọi thứ đều Siêu Tốt, phải không? [<bd>] Trong khi trông như mấy thằng khốn với bộ râu hipster và áo khoác denim cổ điển! Thật là một công cụ chết tiệt! [<kt>] Dù sao thì toàn là đồ có hương vị thôi, tôi tránh chất tạo ngọt như tránh bệnh dịch, không chịu được vị sau khi uống! [<bd>] Tôi cũng vậy, Barnes! Tôi mua toàn đường nếu muốn uống Coca, chỉ là hiếm khi mua thôi. Ghét đồ uống ăn kiêng, chúng có vị 💩! [<kt>] Dù sao thì quảng cáo đó cũng khuyến khích mọi người tránh xa Coca ăn kiêng, có lẽ đó là mục đích! [<bd>] LOL. Dù sao thì, công việc ở chi nhánh Blackburn đầy nắng thế nào? [<kt>] Cũng giống như ở chi nhánh Halifax thôi! Tuy nhiên, khi họ để ý đến giọng của tôi, tôi nhận được một vài bình luận về việc mình là người nhập cư bất hợp pháp! Những câu bông đùa như vậy, công bằng mà nói thì khá buồn cười! [<bd>] Nghe buồn cười quá!😒 [<kt>] Đúng vậy, người Yorkshire chúng tôi đang bị áp bức! Hãy để những người York nổi tiếng như Parkie hay James Martin vận động cho quyền con người của chúng tôi! [<bd>] Họ quá giàu để bận tâm đến chúng tôi, còn những người Tetley Tea Folk thì sao? [<kt>] Ừ, tôi nghĩ là chúng sẽ đánh nhau bẩn thỉu! Lũ khốn nạn nhỏ bé, thật đấy! [<bd>] Dù sao thì, chúng tôi nhớ anh ở chỗ làm! [<kt>] Ôi! Các anh tốt bụng quá! Tôi cũng nhớ các anh lắm! [<bd>] Ừ, giờ anh được thăng chức rồi thì chúng tôi phải tự pha trà thôi. Không được rồi! [<kt>] Xin lỗi anh bạn! [<bd>] Dù sao thì, đừng đào tẩu nữa, giữ liên lạc nhé! [<kt>] Sẽ làm, gặp lại anh bạn.
Người Lancaster thật kỳ lạ. Đồ uống ăn kiêng có vị tệ. Quảng cáo mới của Diet Coke thật buồn cười. Công việc của Barnaby ở Blackburn cũng giống như ở Halifax. Barnaby được nhớ ở chỗ làm. Anh ấy cũng nhớ họ.
nan
nan
Jack
Barnaby
This is the conversation between Sean and Connor [<bd>] hey [<kt>] hi [<bd>] what's up? [<kt>] bored [<bd>] so maybe cinema? [<kt>] great idea [<tt>] Sean and Connor agreed to go to the cinema.
Sean and Connor agreed to go to the cinema.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Sean và Connor [<bd>] hey [<kt>] hi [<bd>] có chuyện gì thế? [<kt>] chán [<bd>] vậy có lẽ đi xem phim không? [<kt>] ý tưởng tuyệt vời
Sean và Connor đồng ý đi xem phim.
nan
nan
Sean
Connor
This is the conversation between Edith and Dora [<bd>] Hey! I asked for your emails after the seminar with Mary because we’re presenting on the same day. Could I ask each one of you to please give me the title of your presentation, and perhaps which books you’re going to use? Just double-checking to avoid overlap. Hope you don’t mind 😅 [<kt>] No worries! I’ve chosen US atrocities during the Vietnam War (My Lai massacre). [<bd>] Will most likely use Ryan and Belknap. I’m not sure though, I haven’t started with the readings just yet 😅😅😅 [<kt>] Hey! It’s actually good you’ve asked Douglas. Thanks for this! [<bd>] I’ll focus on Winter Soldier [<kt>] No secondary lit yet 🤭 [<bd>] I wanted to focus on how the Vietnam War changed the perception of the Great War. I’ve read a review whose author mentions it in passing and it seemed a nice little subject to talk about. Although, quite obviously, I might have a problem while trying to find any info about this. [<kt>] Perhaps I’ll just survey book reviews… 😂😂 [<bd>] I’d suggest book reviews randomly selected at Amazon.com. That would be in agreement with the strategy chosen by one of our colleagues. You can allege there has been precedent. [<kt>] LOOOL you mean the presentation on random book covers found on Google? That was too funny [<bd>] Yeah, I much enjoyed some of the covers actually 🤣 [<kt>] Me too 🤭 [<bd>] Anyway, thank you so much for the info. I’m going to work on Vietnam memoirs so quite fortunately there seems to be no overlap with your subjects/secondary literature [<kt>] So good luck this Thursday! [<bd>] Thanksss [<kt>] xx [<tt>] Ryan will talk about US atrocities in Vietnam War. Dora will do Winter Soldier. Edith prepares the influences Vietnam War had on the perception of the Great War. Douglas works on Vietnam memoirs.
Ryan will talk about US atrocities in Vietnam War. Dora will do Winter Soldier. Edith prepares the influences Vietnam War had on the perception of the Great War. Douglas works on Vietnam memoirs.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Edith và Dora [<bd>] Này! Tôi đã yêu cầu email của các bạn sau buổi hội thảo với Mary vì chúng tôi sẽ trình bày vào cùng ngày. Tôi có thể yêu cầu mỗi người vui lòng cho tôi biết tiêu đề bài thuyết trình của các bạn và có lẽ là những cuốn sách mà các bạn sẽ sử dụng không? Chỉ cần kiểm tra lại để tránh trùng lặp. Hy vọng các bạn không phiền 😅 [<kt>] Đừng lo! Tôi đã chọn tội ác của Hoa Kỳ trong Chiến tranh Việt Nam (thảm sát My Lai). [<bd>] Rất có thể sẽ sử dụng Ryan và Belknap. Tuy nhiên, tôi không chắc chắn, tôi vẫn chưa bắt đầu đọc 😅😅😅 [<kt>] Này! Thật tốt khi bạn đã hỏi Douglas. Cảm ơn vì điều này! [<bd>] Tôi sẽ tập trung vào Winter Soldier [<kt>] Chưa có tài liệu tham khảo 🤭 [<bd>] Tôi muốn tập trung vào cách Chiến tranh Việt Nam thay đổi nhận thức về Thế chiến thứ nhất. Tôi đã đọc một bài đánh giá mà tác giả có đề cập đến nó một cách tình cờ và có vẻ như đó là một chủ đề nhỏ hay ho để nói đến. Mặc dù, khá rõ ràng, tôi có thể gặp vấn đề khi cố gắng tìm bất kỳ thông tin nào về điều này. [<kt>] Có lẽ tôi sẽ chỉ khảo sát các bài đánh giá sách… 😂😂 [<bd>] Tôi sẽ đề xuất các bài đánh giá sách được chọn ngẫu nhiên tại Amazon.com. Điều đó sẽ phù hợp với chiến lược do một trong những đồng nghiệp của chúng tôi lựa chọn. Bạn có thể khẳng định rằng đã có tiền lệ. [<kt>] LOOOL ý bạn là bài thuyết trình về các bìa sách ngẫu nhiên tìm thấy trên Google à? Thật buồn cười [<bd>] Vâng, thực ra tôi rất thích một số bìa sách 🤣 [<kt>] Tôi cũng vậy 🤭 [<bd>] Dù sao thì, cảm ơn bạn rất nhiều vì thông tin. Tôi sẽ làm việc trên hồi ký về Việt Nam nên may mắn là có vẻ như không trùng lặp với các chủ đề/văn học thứ cấp của bạn [<kt>] Chúc may mắn vào thứ năm này! [<bd>] Cảm ơn [<kt>] xx
Ryan sẽ nói về những hành động tàn bạo của Hoa Kỳ trong Chiến tranh Việt Nam. Dora sẽ làm Winter Soldier. Edith chuẩn bị những ảnh hưởng của Chiến tranh Việt Nam đối với nhận thức về Đại chiến. Douglas làm về hồi ký về Việt Nam.
nan
nan
Edith
Dora
This is the conversation between Connor and Rachel [<bd>] What are you doing tomorrow? [<kt>] I was going to stay at home. [<bd>] Do you want to go swimming with us? [<kt>] Where? [<bd>] The big lake near the mountains. [<kt>] Isn't that dar away? [<bd>] About an hour's drive. We're thinking of staying the weekend, tough. [<kt>] Who's going? [<bd>] Everyone is in. [<kt>] OK, cool. Count me in as well. [<bd>] Awesome! Do you have a tent? [<kt>] Yes, a big one. It fits six people, easy. I also have a portable barbecue I can bring. [<bd>] Great, I'll go check on everyone else and then I'll text you. [<kt>] OK. [<tt>] Rachel, Connor and others are going for a weekend away by the lake in the mountains. Rachel is bringing a six people tent and portable barbecue.
Rachel, Connor and others are going for a weekend away by the lake in the mountains. Rachel is bringing a six people tent and portable barbecue.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Connor và Rachel [<bd>] Bạn sẽ làm gì vào ngày mai? [<kt>] Tôi định ở nhà. [<bd>] Bạn có muốn đi bơi với chúng tôi không? [<kt>] Ở đâu? [<bd>] Hồ lớn gần núi. [<kt>] Không phải là xa lắm sao? [<bd>] Khoảng một giờ lái xe. Chúng tôi đang nghĩ đến việc ở lại cuối tuần, thật tệ. [<kt>] Ai sẽ đi? [<bd>] Mọi người đều tham gia. [<kt>] Được rồi, tuyệt. Tính cả tôi vào nữa. [<bd>] Tuyệt! Bạn có lều không? [<kt>] Có, lều lớn. Có thể chứa sáu người, dễ thôi. Tôi cũng có một bếp nướng di động mà tôi có thể mang theo. [<bd>] Tuyệt, tôi sẽ đi kiểm tra mọi người khác rồi nhắn tin cho bạn. [<kt>] Được.
Rachel, Connor và những người khác sẽ đi nghỉ cuối tuần ở hồ trên núi. Rachel mang theo một chiếc lều cho sáu người và bếp nướng di động.
nan
nan
Connor
Rachel
This is the conversation between Jill and George [<bd>] I'm on my way now. Be ready waiting outside, ok? [<kt>] Ok, but is there anything to eat? [<bd>] Just grab a bite of something and we'll buy something after training. [<kt>] Ok, we'll go for fries. [<bd>] Whatever you want. [<kt>] Thanks, you're the best! [<tt>] Jill is on her way. George will be waiting for her outside. Jill and George will go for fries after training.
Jill is on her way. George will be waiting for her outside. Jill and George will go for fries after training.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Jill và George [<bd>] Tôi đang trên đường đến đây. Hãy sẵn sàng chờ bên ngoài nhé? [<kt>] Được thôi, nhưng có gì để ăn không? [<bd>] Chỉ cần ăn một miếng và chúng ta sẽ mua gì đó sau khi tập luyện. [<kt>] Được thôi, chúng ta sẽ đi ăn khoai tây chiên. [<bd>] Bất cứ thứ gì bạn muốn. [<kt>] Cảm ơn, bạn là người tuyệt nhất!
Jill đang trên đường đến đây. George sẽ đợi cô ấy bên ngoài. Jill và George sẽ đi ăn khoai tây chiên sau khi tập luyện.
nan
nan
Jill
George
This is the conversation between Rowan and Jesus [<bd>] come over, we're making pancakes [<kt>] pancakes? are you serious? xD [<bd>] <file_photo> [<kt>] is that really pancakes mix?? [<bd>] you still have that electric stove right? [<kt>] youre damn right i have, im on my way dude [<bd>] bring your own fork too xD [<kt>] -_- [<tt>] Rowan invites Jesus over for pancakes. Jesus will be there soon.
Rowan invites Jesus over for pancakes. Jesus will be there soon.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Rowan và Jesus [<bd>] đến đây, chúng ta đang làm bánh kếp [<kt>] bánh kếp à? bạn nghiêm túc đấy à? xD [<bd>] <file_photo> [<kt>] đó có thực sự là hỗn hợp làm bánh kếp không?? [<bd>] bạn vẫn còn bếp điện phải không? [<kt>] bạn nói đúng đấy tôi có, tôi đang trên đường đến đây bạn ơi [<bd>] mang theo nĩa của bạn nữa xD [<kt>] -_-
Rowan mời Jesus đến ăn bánh kếp. Jesus sẽ sớm đến thôi.
nan
nan
Rowan
Jesus
This is the conversation between Walter and Susan [<bd>] Have you bought Dad a Christmas gift yet? [<kt>] No. Have you? [<bd>] No, not yet. [<kt>] What are you thinking of getting him? [<bd>] A new razor, maybe. And you? [<kt>] The same. [<bd>] Oh. Well, I can get him a CD I guess. It's more interesting than the winter socks he always asks for. [<kt>] Whatever you want to do. I may not end up getting him a razor after all. [<tt>] Walter wants to buy a new razor for their dad for Christmas. He will buy a CD as Susan wants to buy the same. Susan may change her mind about the gift.
Walter wants to buy a new razor for their dad for Christmas. He will buy a CD as Susan wants to buy the same. Susan may change her mind about the gift.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Walter và Susan [<bd>] Bạn đã mua quà Giáng sinh cho bố chưa? [<kt>] Chưa. Bạn đã mua chưa? [<bd>] Chưa, chưa. [<kt>] Bạn định mua gì cho bố? [<bd>] Một chiếc dao cạo mới thì sao. Còn bạn thì sao? [<kt>] Cũng vậy. [<bd>] Ồ. Ồ, tôi có thể mua cho bố một chiếc CD. Thú vị hơn đôi tất mùa đông mà bố luôn đòi. [<kt>] Bạn muốn làm gì thì làm. Cuối cùng thì tôi có thể không mua cho bố một chiếc dao cạo.
Walter muốn mua một chiếc dao cạo mới cho bố của họ vào dịp Giáng sinh. Anh ấy sẽ mua một chiếc CD vì Susan cũng muốn mua như vậy. Susan có thể đổi ý về món quà.
nan
nan
Walter
Susan
This is the conversation between Lily and Oscar [<bd>] I have booked us a conference room at the Premier Inn on 13 and 14 January. [<kt>] Perfect. I will let you know what time I get in on the Monday. [<bd>] We could always find a cafe or something instead. [<kt>] Sure, anything works. [<bd>] It's just a discussion, so we don't need audiovis or anything. [<kt>] True. [<bd>] Anyway, see you then. Just wanted to confirm. [<kt>] Perfect. See you then. [<tt>] Lily's booked a conference room at the Premier Inn for the discussion with Oscar on 13 and 14 January but the place can be changed to their liking. Oscar will inform Lily what time he arrives on Monday.
Lily's booked a conference room at the Premier Inn for the discussion with Oscar on 13 and 14 January but the place can be changed to their liking. Oscar will inform Lily what time he arrives on Monday.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Lily và Oscar [<bd>] Tôi đã đặt cho chúng tôi một phòng họp tại Premier Inn vào ngày 13 và 14 tháng 1. [<kt>] Hoàn hảo. Tôi sẽ cho bạn biết mấy giờ tôi đến vào thứ Hai. [<bd>] Thay vào đó, chúng ta luôn có thể tìm một quán cà phê hoặc thứ gì đó. [<kt>] Chắc chắn rồi, bất cứ điều gì cũng được. [<bd>] Đây chỉ là một cuộc thảo luận nên chúng ta không cần audiovis hay bất cứ thứ gì. [<kt>] Đúng. [<bd>] Dù sao thì hẹn gặp lại. Chỉ muốn xác nhận. [<kt>] Hoàn hảo. Gặp bạn sau.
Lily's đã đặt phòng họp tại Premier Inn để thảo luận với Oscar vào ngày 13 và 14 tháng 1 nhưng địa điểm có thể thay đổi theo ý thích của họ. Oscar sẽ thông báo cho Lily thời gian anh ấy đến vào thứ Hai.
nan
nan
Lily
Oscar
This is the conversation between Margie and Helen [<bd>] Heeeey, are you gonna be at work tomorrow? [<kt>] Yes....... [<bd>] Haha okay could you help me? [<kt>] with what? [<bd>] I left my personal notebook on my desk and I am not coming back for at least w week, would you mind putting it in one of my drawers? [<kt>] Can I read it first? [<bd>] only if you want to know when I'm ovulating :P [<kt>] I'll pass :D [<tt>] Margie will put Helen's personal notebook in one of Helen's drawers because she left it on her desk in the work.
Margie will put Helen's personal notebook in one of Helen's drawers because she left it on her desk in the work.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Margie và Helen [<bd>] Này, mai bạn có đi làm không? [<kt>] Vâng....... [<bd>] Haha được rồi, bạn có thể giúp tôi không? [<kt>] giúp gì? [<bd>] Tôi để quên sổ tay cá nhân trên bàn làm việc và tôi sẽ không quay lại trong ít nhất một tuần, bạn có thể để nó vào một trong những ngăn kéo của tôi không? [<kt>] Tôi có thể đọc nó trước không? [<bd>] chỉ khi bạn muốn biết khi nào tôi rụng trứng :P [<kt>] Tôi sẽ bỏ qua :D
Margie sẽ để sổ tay cá nhân của Helen vào một trong những ngăn kéo của Helen vì cô ấy để quên nó trên bàn làm việc.
nan
nan
Margie
Helen
This is the conversation between John and Helen [<bd>] Buy some chicken on your way back home [<kt>] I've got an idea for an excellent dinner :) [<bd>] Hmm, sounds mysterious! [<kt>] What's it gonna be? [<bd>] It's called 'Shoyu Chicken', Nancy told me her secret recipe :) [<kt>] Sounds like some Chinese special [<bd>] And I'll surprise you here because it's actually a popular Hawaiian dish! [<kt>] I'm confused [<bd>] But can't wait to see it on my plate! [<kt>] Just don't forget to buy what I've asked [<tt>] Helen will prepare a Hawaiian dish for dinner, but she needs John to buy some chicken on his way back home.
Helen will prepare a Hawaiian dish for dinner, but she needs John to buy some chicken on his way back home.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa John và Helen [<bd>] Mua một ít thịt gà trên đường về nhà [<kt>] Tôi có một ý tưởng cho một bữa tối tuyệt vời :) [<bd>] Ồ, nghe có vẻ bí ẩn! [<kt>] Nó sẽ là gì? [<bd>] Nó được gọi là 'Gà Shoyu', Nancy đã nói với tôi công thức bí mật của cô ấy :) [<kt>] Nghe giống như một số món ăn đặc biệt của Trung Quốc [<bd>] Và tôi sẽ làm bạn ngạc nhiên ở đây vì nó thực sự là một món ăn phổ biến của Hawaii! [<kt>] Tôi bối rối [<bd>] Nhưng không thể chờ để thấy nó trên đĩa của mình! [<kt>] Chỉ cần đừng quên mua những gì tôi đã yêu cầu
Helen sẽ chuẩn bị một món ăn Hawaii cho bữa tối, nhưng cô ấy cần John mua một ít thịt gà trên đường về nhà.
nan
nan
John
Helen
This is the conversation between Damian and Brad [<bd>] ave [<kt>] what's up? [<bd>] hello! [<kt>] happy new year! [<bd>] likewise, brother! [<kt>] :D [<bd>] any 'new year new me' resolutions? [<kt>] haha perhaps [<bd>] i've not had enough time to think everything through yet ;/ [<kt>] postponing it until my birthday :D [<bd>] well, alright [<kt>] a man's gotta do what a man's gotta do, am i right [<bd>] you sure are! [<kt>] :D [<bd>] and you? any resolutions? [<kt>] not really [<bd>] just keep doing my thing you know [<kt>] that's fair [<bd>] besides, i don't really believe all that [<kt>] yeah well, many people do [<bd>] it's highly symbolic, so it works for them [<kt>] it does? i've never heard of a successful new year's resolution [<bd>] yeah me neither xd [<kt>] alright i gotta go, speak to you later! [<tt>] Brad and Damian don't have any New Year's resolutions.
Brad and Damian don't have any New Year's resolutions.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Damian và Brad [<bd>] ave [<kt>] có chuyện gì thế? [<bd>] xin chào! [<kt>] năm mới vui vẻ! [<bd>] cũng vậy, anh bạn! [<kt>] :D [<bd>] có bất kỳ quyết tâm 'năm mới tôi mới' nào không? [<kt>] haha ​​có lẽ [<bd>] tôi vẫn chưa có đủ thời gian để suy nghĩ kỹ mọi thứ ;/ [<kt>] hoãn lại đến sinh nhật tôi :D [<bd>] được rồi [<kt>] đàn ông phải làm những gì đàn ông phải làm, tôi nói đúng chứ [<bd>] anh đúng lắm! [<kt>] :D [<bd>] còn anh thì sao? có quyết tâm nào không? [<kt>] không hẳn vậy [<bd>] cứ làm theo ý mình đi bạn biết mà [<kt>] thế là công bằng [<bd>] ngoài ra, mình không thực sự tin vào tất cả những điều đó [<kt>] đúng vậy, nhiều người tin [<bd>] nó mang tính biểu tượng cao, nên nó hiệu quả với họ [<kt>] đúng vậy? mình chưa bao giờ nghe nói đến một lời hứa năm mới thành công nào [<bd>] đúng vậy mình cũng vậy xd [<kt>] được rồi mình phải đi đây, nói chuyện sau nhé!
Brad và Damian không có lời hứa năm mới nào cả.
nan
nan
Damian
Brad
This is the conversation between Mia and Sam [<bd>] Do you already have this data from Mark? [<kt>] not yet [<bd>] I'm waiting all the time [<kt>] Why does it take so long? [<tt>] Mia is still waiting for the data from Mark.
Mia is still waiting for the data from Mark.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Mia và Sam [<bd>] Bạn đã có dữ liệu này từ Mark chưa? [<kt>] chưa [<bd>] Tôi đang chờ đợi mọi lúc [<kt>] Tại sao lại mất nhiều thời gian như vậy?
Mia vẫn đang chờ dữ liệu từ Mark.
nan
nan
Mia
Sam
This is the conversation between Jim and Anna [<bd>] Washing powder! [<kt>] ok [<bd>] What kind? [<kt>] Whites [<bd>] There are tens of them here. Sensitive. Wool. Babies... [<kt>] <file_photo> [<bd>] Whatever. Sensitive. [<kt>] Ok. Anything else? [<bd>] No. Should be all. [<kt>] Did you find everything from the list? [<bd>] I did. [<kt>] Good :-) I'm waiting for you :-* [<tt>] Jim has bought everything from the shopping list, including a sensitive washing powder for whites.
Jim has bought everything from the shopping list, including a sensitive washing powder for whites.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Jim và Anna [<bd>] Bột giặt! [<kt>] được rồi [<bd>] Loại nào? [<kt>] Đồ trắng [<bd>] Có hàng chục loại ở đây. Nhạy cảm. Len. Trẻ em... [<kt>] <file_photo> [<bd>] Bất cứ thứ gì. Nhạy cảm. [<kt>] Được rồi. Còn gì nữa không? [<bd>] Không. Nên là tất cả. [<kt>] Bạn đã tìm thấy mọi thứ trong danh sách chưa? [<bd>] Tôi đã tìm thấy. [<kt>] Tốt :-) Tôi đang đợi bạn :-*
Jim đã mua mọi thứ trong danh sách mua sắm, bao gồm cả bột giặt nhạy cảm dành cho đồ trắng.
nan
nan
Jim
Anna
This is the conversation between Bruno and Miguel [<bd>] I want to buy Martha a gift [<kt>] You know her well [<bd>] What will you get her? [<kt>] I don't know [<bd>] She's a minimalist [<kt>] She doesn't like to accumulate things [<bd>] Maybe buy something she will use anyways [<kt>] Bath salts, body lotion, face cream? [<bd>] I have no idea what cosmetics she likes [<kt>] She probably has her favourite brands [<bd>] Maybe a cinema pass? [<kt>] That's a great idea [<tt>] Miguel wants to buy Martha a gift. He knows that Martha's a minimalist. Bruno suggests buying her a cinema pass.
Miguel wants to buy Martha a gift. He knows that Martha's a minimalist. Bruno suggests buying her a cinema pass.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Bruno và Miguel [<bd>] Tôi muốn mua tặng Martha một món quà [<kt>] Bạn biết rõ cô ấy [<bd>] Bạn sẽ tặng gì cho cô ấy? [<kt>] Tôi không biết [<bd>] Cô ấy là người theo chủ nghĩa tối giản [<kt>] Cô ấy không thích tích trữ đồ đạc [<bd>] Có thể mua thứ gì đó mà cô ấy sẽ dùng dù sao [<kt>] Muối tắm, sữa dưỡng thể, kem dưỡng da mặt? [<bd>] Tôi không biết cô ấy thích mỹ phẩm nào [<kt>] Có lẽ cô ấy có những thương hiệu yêu thích của mình [<bd>] Có thể là vé xem phim? [<kt>] Đó là một ý tưởng tuyệt vời
Miguel muốn mua tặng Martha một món quà. Anh ấy biết rằng Martha là người theo chủ nghĩa tối giản. Bruno gợi ý mua cho cô ấy một vé xem phim.
nan
nan
Bruno
Miguel
This is the conversation between Brad and Alice [<bd>] let's meet tomorrow at 7 [<kt>] ok, it's early, but we should start early [<tt>] Alice, Brad and David are meeting tomorrow at 7.
Alice, Brad and David are meeting tomorrow at 7.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Brad và Alice [<bd>] chúng ta hãy gặp nhau vào ngày mai lúc 7 giờ [<kt>] được rồi, còn sớm, nhưng chúng ta nên bắt đầu sớm
Alice, Brad và David sẽ gặp nhau vào ngày mai lúc 7 giờ.
nan
nan
Brad
Alice
This is the conversation between Ida and Sue [<bd>] hey Ladies, Im in Rossmann [<kt>] They have 49% off cosmetics, would you like that bamboo powder? [<bd>] no, thanks, I have some stock still ;) [<kt>] oh yes, two for me pls! [<bd>] Ok, sue, no problem:) [<kt>] Thanks sweetie! :* [<tt>] Ida will buy the discounted bamboo powder for Sue. Madeleine doesn't need one.
Ida will buy the discounted bamboo powder for Sue. Madeleine doesn't need one.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Ida và Sue [<bd>] Này các cô gái, tôi ở Rossmann [<kt>] Họ đang giảm giá 49% cho mỹ phẩm, các cô có muốn mua bột tre không? [<bd>] Không, cảm ơn, tôi vẫn còn một ít ;) [<kt>] Ồ vâng, cho tôi hai cái nhé! [<bd>] Được thôi, Sue, không vấn đề gì:) [<kt>] Cảm ơn cưng! :*
Ida sẽ mua bột tre giảm giá cho Sue. Madeleine không cần đâu.
nan
nan
Ida
Sue
This is the conversation between Anna and Mike [<bd>] Are you planning to go to the library tomorrow? [<kt>] Yes, I have to find some information for the project. [<bd>] I'll go with you. [<kt>] OK. [<tt>] Anna will go with Mike to the library tomorrow.
Anna will go with Mike to the library tomorrow.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Anna và Mike [<bd>] Bạn có định đến thư viện vào ngày mai không? [<kt>] Vâng, tôi phải tìm một số thông tin cho dự án. [<bd>] Tôi sẽ đi cùng bạn. [<kt>] Được.
Anna sẽ đi cùng Mike đến thư viện vào ngày mai.
nan
nan
Anna
Mike
This is the conversation between Derek and Paula [<bd>] I noticed our convo here died a little. time to revive it :) [<kt>] I'm in. I am honored to be a member of such an esteemed group :D [<bd>] Awwww. send some pics! [<kt>] <file_photo> :D :D :D :D [<bd>] damn it! #jealous send something more recent though! it's so freaking freezing here [<kt>] <file_photo> I seem to be the one who gets inbetween couples :D so happy you always have room for me [<bd>] always! :) and you don't "get inbetween", your company is always welcome :) [<kt>] Does B ever get on here? [<bd>] You gotta have patience with B. She's been extra busy :D [<kt>] work gets in the way? [<tt>] Paula sends some photos Alex asks for. Derek and Alex are happy to chat with her, whereas Bailey is busy playing a video game.
Paula sends some photos Alex asks for. Derek and Alex are happy to chat with her, whereas Bailey is busy playing a video game.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Derek và Paula [<bd>] Tôi thấy cuộc trò chuyện của chúng ta ở đây hơi chết một chút. Đã đến lúc khôi phục lại :) [<kt>] Tôi tham gia. Tôi rất vinh dự khi được là thành viên của một nhóm đáng kính như vậy :D [<bd>] Awwww. Gửi một số bức ảnh đi! [<kt>] <file_photo> :D :D :D :D [<bd>] chết tiệt! #ghen tị nhưng hãy gửi một cái gì đó gần đây hơn! Trời lạnh cóng ở đây [<kt>] <file_photo> Có vẻ như tôi là người chen vào giữa các cặp đôi :D thật vui vì bạn luôn có chỗ cho tôi [<bd>] luôn! :) và bạn không "chen vào giữa", công ty của bạn luôn được chào đón :) [<kt>] B có bao giờ vào đây không? [<bd>] Bạn phải kiên nhẫn với B. Cô ấy rất bận rộn :D [<kt>] công việc cản trở?
Paula gửi một số bức ảnh mà Alex yêu cầu. Derek và Alex vui vẻ trò chuyện với cô ấy, trong khi Bailey đang bận chơi trò chơi điện tử.
nan
nan
Derek
Paula
This is the conversation between Jim and Matt [<bd>] there are some cheap flights advertised [<kt>] in January [<bd>] What date [<kt>] 15-24 [<bd>] I'm away on 15th & 16th [<kt>] Can you find something later on? [<bd>] there is one on 20th [<kt>] That'd be fine [<bd>] What time does it land? [<kt>] 8:15pm [<bd>] Ok, I can pick you up [<kt>] Lane, are you okay with 20th [<bd>] sure, no problem [<kt>] thanks [<bd>] so I will see all of you soon [<kt>] can't wait [<bd>] me too [<kt>] bring me a few bottles of foreign goodies ;) [<tt>] Jim found cheap flights to visit Matt and Lane. He is flying in on the 20th, landing at 8:15pm. Matt will pick him up.
Jim found cheap flights to visit Matt and Lane. He is flying in on the 20th, landing at 8:15pm. Matt will pick him up.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Jim và Matt [<bd>] có một số chuyến bay giá rẻ được quảng cáo [<kt>] vào tháng 1 [<bd>] Ngày nào [<kt>] 15-24 [<bd>] Tôi đi vào ngày 15 & 16 [<kt> ] Sau này bạn có thể tìm thấy thứ gì đó không? [<bd>] có một chuyến vào ngày 20 [<kt>] Sẽ ổn thôi [<bd>] Mấy giờ nó hạ cánh? [<kt>] 8:15pm [<bd>] Được rồi, tôi có thể đón bạn [<kt>] Lane, bạn ổn với số 20 [<bd>] chắc chắn chứ, không vấn đề gì [<kt>] cảm ơn [<bd >] vậy hẹn gặp lại các bạn sớm thôi [<kt>] hóng quá [<bd>] tôi cũng vậy [<kt>] mang cho tôi vài chai đồ ngoại ;)
Jim tìm được chuyến bay giá rẻ đến thăm Matt và Lane. Anh ấy sẽ bay vào ngày 20, hạ cánh lúc 8:15 tối. Matt sẽ đón anh ấy.
nan
nan
Jim
Matt
This is the conversation between Liam and Ava [<bd>] I wanna go to the club tonight! [<kt>] I don't have my car so you have to pick me up. [<bd>] Be at your place at 21:00, drinks at Connor's then off to Sasha night club! [<kt>] I like the plan ahaha [<tt>] Liam and Ava are going to the Sasha night club tonight. Liam has to pick Ava up at 21:00. They are getting drinks at Connor's first.
Liam and Ava are going to the Sasha night club tonight. Liam has to pick Ava up at 21:00. They are getting drinks at Connor's first.
nan
Đây là cuộc trò chuyện giữa Liam và Ava [<bd>] Tôi muốn đến câu lạc bộ đêm nay! [<kt>] Tôi không có xe nên anh phải đón tôi. [<bd>] Đến nhà anh lúc 21:00, uống nước ở Connor rồi đến hộp đêm Sasha! [<kt>] Tôi thích kế hoạch này ahaha
Liam và Ava sẽ đến hộp đêm Sasha đêm nay. Liam phải đón Ava lúc 21:00. Đầu tiên họ sẽ uống nước ở Connor.
nan
nan
Liam
Ava