vi
stringlengths
846
10.5k
en
stringlengths
799
10.5k
Từ năm 2016, thành phố Huế được vinh danh là ‘Thành phố xanh quốc gia’. Chính vì thế thành phố vẫn luôn chú trọng vào xanh hóa đô thị, xây dựng một thành phố xanh – sạch – sáng, tập trung vào nhiệm vụ xây dựng thành phố theo định hướng ‘Đô thị di sản, văn hóa, sinh thái, cảnh quan, thân thiện với môi trường’. Từ trên cao nhìn xuống, thành phố Huế như được trải một tấm thảm xanh mát bởi hệ thống cây xanh xuyên suốt thành phố. Từ hiệu quả của các chương trình như “Ngày thứ bảy tình nguyện”, “Ngày chủ nhật xanh”, “Sắc hồng Cố đô”… cảnh quan của thành phố đã có những thay đổi tích cực, thay đổi diện mạo của đô thị và nâng cao đời sống nhân dân. Không thể phủ nhận những ảnh hưởng tích cực của những phong trào vì môi trường đối với sự phát triển các ngành kinh tế địa phương, đặc biệt là ngành du lịch. Du lịch xanh sẽ là định hướng mới của ngành du lịch để thu hút khách đến với thành phố Huế. Tận dụng lợi thế cảnh quan, môi trường, đô thị xanh, Huế sẽ là địa phương dẫn đầu về du lịch xanh trong thời gian tới. Bình yên chốn thiền môn , nhắc đến Huế thì không thể không nhắc đến thành phố của những ngôi chùa cổ kính Văn Thánh Huế nhìn từ trên cao. Suốt thời Gia Long trị vì, triều đình nhà Nguyễn chỉ mở các khoa thi hương nên không có tấm bia tiến sĩ nào được dựng ở Văn Miếu. Đến thời Minh Mạng mới mở các khoa thi hội, nên bia tiến sĩ cũng bắt đầu được dựng. Các “tiến sĩ đề danh bi” được lần lượt dựng lên ở sân Văn Miếu từ năm 1831 đến năm 1919, năm có khoa thi Hội cuối cùng dưới thời vua Khải Định. Quần thể lăng Gia Long , vị vua đầu tiên triều Nguyễn. Lăng Minh Mạng được bao trùm một màu xanh của những hàng cây với không gian vô cùng yên ả, tĩnh lặng của dòng sông và sự vững chắc của núi non. Tất cả đều mang đến một vẻ đẹp hữu tình, còn được tô điểm thêm một khu đầm sen tỏa ngát hương thơm ở giữa khuôn viên lăng. Hoàng hôn màu tím xứ Huế. Công viên trước mặt trụ sở UBND Thừa Thiên Huế , một điểm nhấn xanh – sạch – đẹp bên dòng Hương giang . Lễ đổi gác tại Đại Nội Huế nhìn từ trên cao. Ông Phan Thiên Định – Bí thư Thành ủy TP.Huế cho biết Huế tương lai sẽ là một thành phố hài hòa với môi trường, có cảnh quan thiên nhiên đồng bộ với quần thể di sản Cố đô. Đặc biệt là sự phát triển hài hòa giữa nông thôn và thành thị, giữa bảo tồn và phát triển, giữa cái cũ và cái mới. Tất cả những vấn đề ấy cho thấy, việc phát triển đô thị cần được cân nhắc kỹ lưỡng để đảm bảo định hướng phát triển Huế là đô thị di sản trong tương lai./.
Since 2016, Hue city was honored as a 'National Green City'. That's why the city always focuses on urban greening, building a green - clean - bright city, focusing on the task of building a city according to the orientation of 'Heritage, cultural, ecological, urban. landscape, environmentally friendly'. Looking down from above, Hue city seems to be covered with a cool green carpet thanks to the system of trees throughout the city. From the effectiveness of programs such as "Volunteer Saturday", "Green Sunday", "Rosy Ancient Capital"... the city's landscape has had positive changes, changing the appearance of the urban area. and improve people's lives. It is undeniable that the positive effects of environmental movements on the development of local economic sectors, especially tourism. Green tourism will be the new direction of the tourism industry to attract visitors to Hue city. Taking advantage of the landscape, environment, and green urban areas, Hue will be the leading locality in green tourism in the near future. Peaceful place of meditation, when mentioning Hue, it is impossible not to mention the city of ancient temples Van Thanh Hue viewed from above. During Gia Long's reign, the Nguyen court only opened poetry departments, so no doctoral stele was erected at the Temple of Literature. It was not until Minh Mang's time that examination departments were opened, so doctoral stele also began to be built. The "Doctors of Merit Biography" were one by one erected in the Temple of Literature yard from 1831 to 1919, the year of the last Hoi exam under the reign of King Khai Dinh. Tomb complex of Gia Long, the first king of the Nguyen Dynasty. Minh Mang Tomb is covered in the green color of trees with the extremely peaceful and quiet space of the river and the solidity of the mountains. All of them bring a charming beauty, and are also adorned with a fragrant lotus pond in the middle of the mausoleum grounds. Purple sunset in Hue. Park in front of the People's Committee headquarters Hue , a green - clean - beautiful highlight Huong Giang stream . Changing of the guard ceremony at Hue Citadel seen from above. Mr. Phan Thien Dinh - Secretary of Hue City Party Committee said that Hue in the future will be a city in harmony with the environment, with a natural landscape in sync with the ancient capital's heritage complex. Especially the harmonious development between rural and urban areas, between conservation and development, between the old and the new. All of these issues show that urban development needs to be carefully considered to ensure the development orientation of Hue as a heritage city in the future./.
Lễ hội Hoa Ban năm 2023 diễn ra từ ngày 10 – 13/3/2023, tại thành phố Điện Biên Phủ hứa hẹn các hoạt động văn hóa sôi nổi, hấp dẫn. Lễ hội năm nay được tổ chức cùng với Ngày hội Văn hóa, Thể thao và Du lịch các dân tộc tỉnh Điện Biên lần thứ VII nhằm hướng về cộng đồng các dân tộc trong tỉnh, tạo điều kiện cho người dân và du khách được thưởng thức, tham gia và trải nghiệm trực tiếp các hoạt động phong phú và đặc sắc… Lễ hội là chuỗi các hoạt động văn hóa, thể thao, du lịch phong phú, giàu bản sắc văn hóa dân tộc. Hai sự kiện văn hóa đồng tổ chức sẽ tạo nên một không gian văn hóa cộng đồng sôi nổi, rực rỡ sắc màu hòa chung với không khí hào hùng của những tháng năm lịch sử, gắn với kỷ niệm sự kiện mở màn Chiến dịch Điện Biên Phủ lịch sử. Cuộc thi Người đẹp hoa Ban là điểm nhấn của Lễ hội Hoa Ban 2023. Cuộc thi nhằm tìm kiếm người đẹp cả về ngoại hình và tâm hồn, có thể quảng bá hình ảnh hoa Ban; truyền tải thông điệp về sự mến khách, thân thiện của Điện Biên luôn chào đón du khách thập phương đến để thưởng thức, trải nghiệm một Điện Biên anh hùng trong quá khứ và vươn lên trong thời kỳ đổi mới và hội nhập. Các hoạt động trong khuôn khổ Ngày hội, gồm: Liên hoan dân ca, dân vũ, dân nhạc; hoạt động giao lưu, thi đấu thể thao; diễu hành đường phố chủ đề “Đêm hội Hoa Ban”; trưng bày, giới thiệu các sản phẩm văn hóa, du lịch; giới thiệu không gian văn hóa truyền thống của địa phương; không gian văn hóa vùng cao, các sản phẩm nông nghiệp đặc trưng, độc đáo của các huyện, thị xã, thành phố trong tỉnh; tổ chức các chương trình văn nghệ, trình diễn di sản Then, Xòe của dân tộc Thái… Hằng năm, Lễ hội Hoa Ban được tỉnh Điện Biên tổ chức vào trung tuần tháng 3, trở thành thương hiệu văn hóa du lịch đặc trưng được đông đảo người dân du khách cả nước đón đợi, yêu mến. Lễ hội là dịp để tôn vinh, bảo tồn và phát huy những giá trị truyền thống đặc sắc của cộng đồng 19 dân tộc tỉnh Điện Biên; quảng bá vẻ đẹp thiên nhiên, văn hóa và những tiềm năng du lịch của Điện Biên nói riêng, vùng Tây Bắc nói chung tới đông đảo người dân, du khách trong nước và bạn bè quốc tế; là cơ hội để tỉnh Điện Biên tăng cường, mở rộng kết nối với nhiều tỉnh, thành phố, cộng đồng doanh nghiệp trong hợp tác, xúc tiến đầu tư – thương mại, thúc đẩy phát triển kinh tế – xã hội các địa phương. Lễ hội hoa Ban 2023 sẽ diễn ra từ ngày 10/3 tại thành phố Điện Biên Phủ.
Hoa Ban Festival 2023 takes place from March 10 - 13, 2023, in Dien Bien Phu city, promising exciting and attractive cultural activities. This year's festival is held together with the Ethnic Culture, Sports and Tourism Festival Dien Bien province The 7th edition aims at the ethnic communities in the province, creating conditions for people and tourists to enjoy, participate and directly experience rich and unique activities... The festival is a series of rich cultural, sports and tourism activities rich in national cultural identity. The two co-organized cultural events will create a vibrant, colorful community cultural space blending with the heroic atmosphere of historical years, associated with the anniversary of the opening event of the Electricity Campaign. Historical Bien Phu. The Hoa Ban Beauty Contest is the highlight of the Hoa Ban Festival 2023. The contest aims to find beautiful people in both appearance and soul, who can promote the image of Hoa Ban; conveying the message of Dien Bien's hospitality and friendliness, always welcoming tourists from all over to enjoy and experience a heroic Dien Bien in the past and rise in the era of innovation and integration. Activities within the framework of the Festival include: Festival of folk songs, folk dance, folk music; exchange activities and sports competitions; street parade with the theme "Hoa Ban Festival Night"; display and introduce cultural and tourist products; Introducing the local traditional cultural space; highland cultural space, typical and unique agricultural products of districts, towns and cities in the province; Organize cultural programs and performances of Then and Xoe heritage of the Thai ethnic group... Every year, the Hoa Ban Festival is organized by Dien Bien province in mid-March, becoming a typical cultural tourism brand that is welcomed and loved by a large number of tourists across the country. The festival is an opportunity to honor, preserve and promote the unique traditional values ​​of the community of 19 ethnic groups in Dien Bien province; promote the natural beauty, culture and tourism potential of Dien Bien in particular and the Northwest region in general to a large number of people, domestic tourists and international friends; is an opportunity for Dien Bien province to strengthen and expand connections with many provinces, cities, and business communities in cooperation, investment and trade promotion, and promoting local socio-economic development. Ban Flower Festival 2023 will take place from March 10 in Dien Bien Phu city.
12h30 trưa nay 8/2, chuyên cơ chở Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính và phu nhân cùng đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam sẽ lên đường thăm chính thức Singapore và Brunei theo lời mời của Thủ tướng Singapore Lý Hiển Long và Quốc vương Brunei Darussalam Sultan Haji Hassanal Bolkiah từ ngày 8 đến 11/2. Thủ tướng và phu nhân lên đường thăm chính thức thăm chính thức Singapore và Brunei. Trong tiết trời mưa xuân phơi phới bay, tại sân bay quốc tế Nội Bài, chuyên cơ chở Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính cùng phu nhân Lê Thị Bích Trân dẫn đầu đoàn lãnh đạo cấp cao Việt Nam thăm chính thức Singapore và Brunei rời Hà Nội . Các thành viên tháp tùng Thủ tướng và phu nhân gồm: Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Bùi Thanh Sơn; Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ Trần Văn Sơn; Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng; Bộ trưởng Bộ Công Thương Nguyễn Hồng Diên; Chủ tịch Ủy ban Quản lý vốn Nhà nước tại doanh nghiệp Nguyễn Hoàng Anh; Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến, Thứ trưởng Bộ Quốc phòng; Đại sứ Việt Nam tại Singapore Mai Phước Dũng; Phó Chánh Văn phòng Trung ương Đảng Bùi Văn Thạch; Thiếu tướng Lê Văn Tuyến, Thứ trưởng Bộ Công an; Thứ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo Nguyễn Hữu Độ. Thủ tướng, phu nhân cùng đoàn cấp cao Việt Nam tại sân bay Quốc tế Nội Bài. Đây là chuyến thăm đầu tiên của Thủ tướng Phạm Minh Chính đến hai nước trên cương vị mới nhằm tiếp tục triển khai đường lối đối ngoại nhất quán mà Đại hội Đảng lần thứ XIII đã đề ra, đó là ưu tiên phát triển quan hệ với các nước láng giềng và ASEAN. Đặc biệt, đây cũng là chuyến thăm chính thức đầu tiên của người đứng đầu Chính phủ Việt Nam tới Singapore sau gần 5 năm và Brunei sau gần 16 năm. Chuyến thăm sẽ giúp tạo xung lực mạnh mẽ làm sâu sắc hơn nữa quan hệ Đối tác Chiến lược với Singapore, một trong những đối tác kinh tế quan trọng hàng đầu của Việt Nam và quan hệ Đối tác Toàn diện với Brunei, đối tác kinh tế giàu tiềm năng và là nơi chứng kiến Việt Nam trở thành thành viên thứ 7 của ASEAN vào tháng 7/1995. Riêng với Singapore, chuyến thăm là sự kiện mở màn cho năm hai nước kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao và 10 năm thiết lập quan hệ Đối tác Chiến lược. Thủ tướng Phạm Minh Chính và phu nhân Lê Thị Bích Trân . Quan hệ Việt Nam với Singapore và Brunei dựa trên nhiều điểm đồng, cả về chính trị, kinh tế, văn hóa, giao lưu nhân dân. Việt Nam và hai nước đều chia sẻ ước muốn xây dựng khu vực Đông Nam Á hòa bình, ổn định và phồn vinh. Do đó, chuyến thăm chính thức tới Singapore, Brunei của Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính và phu nhân cùng Đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam còn mang theo thông điệp về láng giềng gần gũi, bổ sung lẫn nhau, chung tay phát triển vì một ASEAN gắn kết, một Đông Nam Á hòa bình, ổn định và thịnh vượng, hợp tác và phát triển ở khu vực và trên thế giới./.
At 12:30 noon this February 8, the special plane carrying Prime Minister Pham Minh Chinh and his wife along with a high-ranking Vietnamese delegation will depart for an official visit to Singapore and Brunei at the invitation of Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong and the King. Brunei Darussalam Sultan Haji Hassanal Bolkiah from February 8 to 11. The Prime Minister and his wife went on an official visit to Singapore and Brunei. In the rainy spring weather, at Noi Bai International Airport, a special plane carrying Prime Minister Pham Minh Chinh and his wife Le Thi Bich Tran led a delegation of Vietnamese senior leaders on an official visit. Singapore and Brunei leave Hanoi . Members accompanying the Prime Minister and his wife include: Minister of Foreign Affairs Bui Thanh Son; Minister, Chairman of the Government Office Tran Van Son; Minister of Planning and Investment Nguyen Chi Dung; Minister of Industry and Trade Nguyen Hong Dien; Chairman of the State Capital Management Committee at Enterprise Nguyen Hoang Anh; Senior Lieutenant General Hoang Xuan Chien, Deputy Minister of National Defense; Vietnamese Ambassador to Singapore Mai Phuoc Dung; Deputy Chief of the Party Central Committee Bui Van Thach; Major General Le Van Tuyen, Deputy Minister of Public Security; Deputy Minister of Education and Training Nguyen Huu Do. The Prime Minister, his wife and the Vietnamese high-ranking delegation at Noi Bai International Airport. This is Prime Minister Pham Minh Chinh's first visit to the two countries in his new position to continue implementing the consistent foreign policy set out by the 13th Party Congress, which is to prioritize developing relations with Vietnam. neighboring countries and ASEAN. In particular, this is also the first official visit of the head of the Vietnamese Government to Singapore after nearly 5 years and Brunei after nearly 16 years. The visit will help create a strong momentum to further deepen the Strategic Partnership with Singapore, one of Vietnam's most important economic partners, and the Comprehensive Partnership with Brunei, an economic partner. The economy is rich in potential and is the place that saw Vietnam become the 7th member of ASEAN in July 1995. As for Singapore, the visit is the opening event for the year the two countries celebrate 50 years of establishing diplomatic relations and 10 years of establishing the Strategic Partnership. Prime Minister Pham Minh Chinh and his wife Le Thi Bich Tran . Vietnam's relations with Singapore and Brunei are based on many similarities, both in politics, economics, culture, and people-to-people exchanges. Vietnam and the two countries share the desire to build a peaceful, stable and prosperous Southeast Asia region. Therefore, the official visit to Singapore and Brunei by Prime Minister Pham Minh Chinh and his wife along with the high-ranking Vietnamese delegation also carries the message of close neighbors, mutual complementarity, and joint development. for a cohesive ASEAN, a peaceful, stable and prosperous Southeast Asia, cooperation and development in the region and the world./.
Những ngày giữa tháng Giêng âm lịch vừa qua, rất nhiều nơi trên địa bàn TP Cần Thơ tổ chức Lễ hội Tống phong, thu hút đông đảo người dân và du khách tham gia. Với những giá trị văn hóa, tín ngưỡng dân gian đặc sắc, việc nâng tầm để Lễ hội Tống phong được đưa vào Danh mục Di sản Văn hóa phi vật thể quốc gia rất cần được quan tâm. Ðoàn hộ tống bè thủy lục diễu hành trên sông Cần Thơ trước khi ra sông Hậu hạ thủy. Lễ hội Tống phong có lịch sử lâu đời, hiện còn được lưu giữ ở nhiều địa phương như phường Thốt Nốt ( quận Thốt Nốt ), xã Nhơn Ái, xã Nhơn Nghĩa, thị trấn Phong Ðiền ( huyện Phong Ðiền ), phường An Cư, phường An Bình ( quận Ninh Kiều ), phường Hưng Phú ( quận Cái Răng )… Trong đó, tiêu biểu và quy mô nhất phải kể đến Lễ hội Tống phong ở Miếu Bà Xóm Chài, phường Hưng Phú (miếu đối diện khu vực Bến Ninh Kiều). Lễ hội diễn ra trong 3 ngày, từ ngày 12 đến 14 tháng Giêng âm lịch hằng năm. Ngày đầu tiên, cánh đàn ông trong xóm cùng nhau đóng bè thủy lục bằng thân chuối, tre, dán giấy. Việc đóng bè có những nghi thức cúng kính, khấn vái riêng rất đặc sắc. Suốt các ngày diễn ra lễ hội, có nhiều hoạt động như múa bóng rỗi cúng Bà Chúa Xứ, cúng Thần hoàng… Ðiểm nổi bật của lễ hội là chiều 14 tháng Giêng, bè thủy lục được di chuyển ra tàu lớn, diễu hành trên một khúc sông Cần Thơ rồi dong thẳng ra sông Hậu để hạ thủy. Ông Trần Văn Lộc, Trưởng Ban Tế tự Miếu Bà Xóm Chài, lý giải: “Bè thủy lục được tống càng xa càng tốt, ngụ ý tống bỏ những điều xui rủi, dịch bệnh… và nguyện cầu những điều tốt lành, hanh thông trong năm mới”. Ông Lộc cho biết thêm: Bao đời qua, lễ hội là niềm tự hào của bà con địa phương, năm sau tổ chức lại lớn hơn năm trước, đông người dự hơn năm trước. Mới mùng 9 Tết là bà con đã cùng nhau đốn chuối, đốn tre… chuẩn bị đóng bè thủy lục, không khí rất đông vui. Trên chiếc bè thủy lục, Ban Tế tự Bổn Miếu dâng đầu heo, cá, gà… cùng gạo, muối để làm vật cúng. Bà con địa phương cũng mang gạo, muối đến gửi vào bè với ước nguyện gia đình mạnh khỏe, bệnh tật tiêu trừ. Ðặc biệt, cứ vào chiều 14 tháng Giêng, đi dọc Xóm Chài, du khách sẽ rất ngạc nhiên khi nhà nào cũng dọn bàn cúng ra trước cửa nhà, rồi gom rác, đồ không còn sử dụng rắc muối vào để đốt. Bà Nguyễn Thị Năm, 70 tuổi, cho biết: “Cổ tích hồi nào tới giờ là vậy. Mình dọn dẹp nhà cửa, rác thải để đốt đi như là đốt bỏ mầm bệnh, điều xui rủi”. Nhiều nhà nghiên cứu văn hóa cho rằng, việc làm này còn biểu thị cho ý thức vệ sinh môi trường, giữ gìn ngôi nhà, chỗ ở thêm sạch sẽ, để phòng ngừa dịch bệnh. Ðó cũng là ý nghĩa nhân văn của Lễ hội Tống phong. Mỗi kỳ lễ hội đều có hơn 100 ghe, tàu hộ tống bè thủy lục để tống ra sông lớn, với sự tham gia của hàng ngàn người. Mọi người hò reo, múa lân, nhảy múa, “té nước” vào nhau với mong muốn tẩy rửa chuyện không may, chào đón điều mát lành. “Có người từ Châu Ðốc , Tây Ninh cũng về dự lễ hội. Bà con tin tưởng và nhớ ngày kỹ lắm, rất đông vui”, ông Lộc nhấn mạnh. Lễ hội Tống phong ở Miếu Bà Xóm Chài nói riêng, ở TP Cần Thơ nói chung, qua hàng trăm năm đã hình thành nên những giá trị văn hóa phi vật thể độc đáo, trong cung cách cúng kính, thực hành nghi lễ, diễn xướng dân gian… Lễ hội ngày càng có sức lan tỏa, thu hút đông đảo người dân và du khách tham gia. Dĩ nhiên, trong quá trình diễn ra, lễ hội ngày càng được “gạn đục khơi trong” khi loại bỏ những yếu tố mê tín dị đoan, thủ tục rườm rà, tốn kém, nâng chất dần thực hành nghi lễ theo đúng cổ lệ của người Nam Bộ. Cái rốt cùng chính là tinh thần nhân văn của lễ hội: cầu quốc thái dân an, mưa thuận gió hòa, nhà nhà an bình, người người no ấm, mạnh khỏe, dịch bệnh tiêu trừ. Việc thực hành nghi lễ ở mức độ cộng đồng cũng cho thấy sức sống, vai trò cố kết cộng đồng của lễ hội này. Ðược biết, cách đây khoảng 10 năm, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch TP Cần Thơ có thực hiện Dự án Bảo tồn và phát huy di sản văn hóa phi vật thể Lễ Tống phong của người Việt ở TP Cần Thơ. Tuy nhiên đến nay, dự án này vẫn chưa tỏ rõ tác dụng đối với việc tổ chức Lễ Tống phong ở Cần Thơ nói chung, nhất là ở Miếu Bà Xóm Chài. Thiết nghĩ ngành Văn hóa thành phố cần quan tâm thực hiện hồ sơ khoa học đề nghị Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đưa Lễ hội Tống phong ở Cần Thơ vào Danh mục Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia. Với những giá trị của lễ hội, danh hiệu này là hoàn toàn xứng đáng, tạo động lực để bảo tồn và phát huy lễ hội. Ðặc biệt, đó cũng là tiền đề để tạo nên một sản phẩm du lịch văn hóa độc đáo, hấp dẫn, thu hút du khách tìm về Cần Thơ mỗi dịp đầu Xuân.
In the middle of the last lunar month, many places in the area Can Tho City Organize the Tong Phong Festival, attracting a large number of people and tourists to participate. With unique cultural values ​​and folk beliefs, raising the level of Song Phong Festival to be included in the National Intangible Cultural Heritage List needs great attention. The escort group of water rafts marched on Can Tho River before going to Hau River to launch. Tong Phong Festival has a long history and is still preserved in many localities such as Thot Not ward ( Thot Not district ), Nhon Ai commune, Nhon Nghia commune, Phong Dien town ( Phong Dien district ), An Cu ward, An Binh ward ( Ninh Kieu District ), Hung Phu ward ( Cai Rang district )… Among them, the most typical and largest is the Tong Phong Festival at Ba Xom Chai Temple, Hung Phu ward (temple opposite Ninh Kieu Wharf area). The festival takes place for 3 days, from the 12th to the 14th of the first lunar month every year. On the first day, the men in the neighborhood worked together to build water rafts using banana stems and bamboo, glued with paper. Raft building has very special worshiping and praying rituals. During the days of the festival, there are many activities such as shadow dancing to worship the Lady of the Land, worshiping the Emperor... The highlight of the festival is the afternoon of January 14, water rafts are moved to large ships, paraded on the river. a section of Can Tho river and then straight to Hau river for launching. Mr. Tran Van Loc, Head of the Ba Xom Chai Temple Sacrifice Committee, explained: "The water raft is pushed as far as possible, implying to get rid of bad luck, epidemics... and pray for good things and prosperity." in New Year". Mr. Loc added: For generations, the festival has been the pride of local people. Every year it is held larger than the previous year, with more attendees than the previous year. Just on the 9th day of Tet, people have come together to cut bananas, bamboo... to prepare to build water rafts, the atmosphere is very crowded. On the water raft, the Bon Mieu Temple Sacrifice Committee offered pig heads, fish, chickens... along with rice and salt as offerings. Local people also brought rice and salt to send to the raft with the wish that the family would be healthy and that diseases would be eliminated. In particular, on the afternoon of January 14, walking along Xom Chai, visitors will be very surprised when every house sets up an offering table in front of the house, then collects trash and unused items and sprinkles salt to burn. Ms. Nguyen Thi Nam, 70 years old, said: "Fairy tales have always been like that. We clean up the house and trash to burn as if burning away pathogens and bad luck." Many cultural researchers believe that this job also represents awareness of environmental hygiene, keeping the house and place clean to prevent epidemics. That is also the humanistic meaning of the Tong Phong Festival. Each festival has more than 100 boats and ships escorting water rafts to the big river, with the participation of thousands of people. People cheered, lion danced, danced, "splashed water" on each other with the desire to wash away bad luck and welcome cool things. “Someone from Chau Doc , Tay Ninh also came to attend the festival. People trust and remember the day very well, it is very crowded," Mr. Loc emphasized. The Tong Phong Festival at Ba Xom Chai Temple in particular, and in Can Tho City in general, over hundreds of years has formed unique intangible cultural values, in the way of worship, ritual practice, and performance. folk songs... The festival is increasingly widespread, attracting a large number of people and tourists to participate. Of course, as it progresses, the festival is increasingly "purified" by eliminating superstitious elements, cumbersome and expensive procedures, and gradually improving the quality of ritual practice in accordance with ancient traditions. of the Southern people. The ultimate thing is the humanistic spirit of the festival: praying for peace in the country and people, good weather, peaceful homes, prosperity and good health, and elimination of epidemics. Practicing rituals at the community level also shows the vitality and role of this festival in uniting the community. It is known that about 10 years ago, the Department of Culture, Sports and Tourism of Can Tho City implemented a project to preserve and promote the intangible cultural heritage of the Vietnamese Tong Phong Ceremony in Can Tho City. However, up to now, this project has not yet shown a clear effect on the organization of the Tong Phong Ceremony in Can Tho in general, especially at Ba Xom Chai Temple. I think the city's Culture sector needs to pay attention to carrying out scientific documents to request the Minister of Culture, Sports and Tourism to include the Tong Phong Festival in Can Tho on the National Intangible Cultural Heritage List. With the values ​​of the festival, this title is completely worthy, creating motivation to preserve and promote the festival. In particular, it is also the premise to create a unique and attractive cultural tourism product, attracting tourists to Can Tho every spring.
Lễ hội xuân Yên Tử ( TP.Uông Bí , Quảng Ninh ) 2023 đã khai mạc từ mùng 10 tháng Giêng và sẽ kéo dài đến hết tháng 3 Âm lịch. Những du khách đến đây dành nhiều sự chú ý đến Bảo vật quốc gia là tượng Phật hoàng Trần Nhân Tông. Tượng Phật hoàng Trần Nhân Tông, bảo vật quốc gia. Ảnh: Bảo tàng Quảng Ninh. Yên Tử , đệ nhất non thiêng của đất Việt, khu di tích lịch sử và danh lam thắng cảnh nổi tiếng, gắn liền với sự tích Phật hoàng Trần Nhân Tông, vị minh quân giúp quân dân Đại Việt hai lần đánh thắng quân Mông Nguyên (năm 1285, 1288). Ngài đã ung dung rời bỏ ngôi vua, xuất gia tu đạo, lập nên Thiền phái Trúc Lâm. Ngày nay, chúng ta vẫn có thể ngắm nhìn thần tướng của vị Phật hoàng này qua pho tượng thờ mà năm 2020 đã được Thủ tướng chính phủ công nhận là Bảo vật quốc gia. Tượng Phật hoàng Trần Nhân Tông hiện đang được lưu giữ bảo quản và bài trí trong tháp Huệ Quang (thường gọi là tháp Tổ), chùa Hoa Yên thuộc di tích cấp quốc gia đặc biệt – khu di tích, danh thắng Yên Tử, TP Uông Bí, tỉnh Quảng Ninh. Pho tượng Phật Hoàng được an trí trong tầng khám của tòa tháp Huệ Quang. Tháp Huệ Quang được vua Trần Anh Tông cho xây dựng nhằm tôn trí xá lị của Phật hoàng Trần Nhân Tông năm 1326. Ngôi tháp này bị sụp đổ trước đây, đến thời Lê trung hưng được trùng tu xây dựng lại ngôi tháp. Tượng Phật hoàng Trần Nhân Tông cũng được tạo tác và an trí tại tháp từ đó cho đến nay. Mặc dù trải qua hơn 300 năm tồn tại, với nhiều biến cố thăng trầm của lịch sử, nhưng đến nay tượng vẫn được bảo quản tốt, hàng năm có hàng triệu tín đồ Phật tử và du khách hành hương đến Yên Tử chiêm bái. Tượng gồm hai phần: Bệ và thân tượng, cao tổng thể 83.8cm. Tượng được tạc ở tư thế thiền buông thư, kiểu ngồi bán kiết, bàn chân trái đặt lên đùi phải, lòng bàn chân ngửa lên. Tượng được thể hiện với gương mặt thanh tú, tai to, trán rộng, cổ cao nhiều ngấn thân hình thanh thoát. Các nếp áo, quần chồng xếp mềm mại, uyển chuyển; họa tiết hoa văn trên vạt áo, gấu quần chi tiết và sắc nét. Trên tượng, ngoài các đường nét thể hiện đường nét uốn lượn của trang phục thể hiện sự tinh tế của nghệ nhân tạc tượng thì các họa tiết trang trí trên vạt y trung và gấu y hạ và y thượng cho thấy tính thẩm mỹ, ý nghĩa tư tưởng và tôn lên giá trị của tượng. Tượng đặt trên một bệ hình chữ nhật kiểu “sập chân quỳ dạ cá”. Sập gồm hai phần, phần mặt vuông phía trên nổi cao giống như “Bồ đoàn”. Mặt trước của phần mặt bệ chia làm 5 ô hộc, 2 ô hộc ngoài cùng có cấu trúc hình vuông, lòng trang trí một bông sen trên nền dây lá, ô chính giữa là ô hình vuông trong lòng trang trí hoa sen và 2 hộc ở hai bên, nằm xen cài giữa ô giữa và ô ngoài cùng trang trí hình rồng chầu vào hoa sen ở giữa. Hai mặt bên tạo ô hộc hình chữ nhật, giữa trang trí hoa sen, mặt sau để trơn. Các nhà khoa học thuộc Viện Năng lượng nguyên tử Việt Nam đã kiểm tra 11 điểm và phát hiện bức tượng có thể đã được phủ sơn và có thếp vàng. Tượng Phật hoàng Trần Nhân Tông là ví dụ điển hình về mẫu mực trong nghệ thuật điêu khắc tượng Phật Đại Việt thế kỷ XVII. Họa tiết văn mây điểm xuyết cho đồ án hình rồng, phía sau đầu rồng là các dải mây kéo dài thành đao mác. Các họa tiết và đồ án sen dây trên y trung, y hạ và hoa sen trên bệ là đồng nhất về phong cách, cấu trúc và hình thức thể hiện. Đồ án hoa sen dây trên pháp phục gặp nhiều trên văn bia và tượng thờ thời Lê Trung hưng. Tượng Trần Nhân Tông hàm chứa giá trị lịch sử văn hóa tiêu biểu đặc sắc, là pho tượng cổ nhất hiện còn thể hiện hình tướng của vị vua xuất gia tu hành thành Phật – Điều ngự Giác hoàng, tức vị vua Giác Ngộ. Pháp phục và tư thế tọa thiền của tượng thể hiện tư thế tự tại, vô ngã, vô chấp và tùy duyên nhưng không kém phần chuẩn mực trong tư tưởng, hành trì của đấng Giác Ngộ. Với tư cách là một vị vua từ bỏ ngôi vị, đi tu và đắc đạo sáng lập dòng Thiền Trúc Lâm, do vậy Phật hoàng được thờ phụng ở nhiều nơi. Hầu khắp chùa lớn của Phật giáo Trúc Lâm đều thờ phụng Phật hoàng Trần Nhân Tông bằng hai hình thức chính là long ngai bài vị và tượng thờ. Nhưng so sánh với các tượng Phật hoàng Trần Nhân Tông khác hiện biết, có thể khẳng định, tượng Phật hoàng Trần Nhân Tông tại tháp Huệ Quang, chùa Hoa Yên không giống với bất kỳ pho tượng nào khác về cả tư thế, pháp phục, họa tiết trang trí và thậm chí là cả hình tướng. Do vậy, có thể khẳng định tượng Phật hoàng Trần Nhân Tông tại tháp Huệ Quang, chùa Hoa Yên là hiện vật độc bản. Đến nay, bức tượng được nhiều nơi lấy làm hình mẫu nhân bản như tượng Phật hoàng ở An Kỳ Sinh (Yên Tử) khánh thành năm 2013, tượng Phật hoàng ở đảo Trường Sa khánh thành năm 2015.
Yen Tu Spring Festival ( Uong Bi City , Quang Ninh ) 2023 opened on January 10 and will last until the end of the third lunar month. Tourists coming here pay a lot of attention to the National Treasure, the statue of Buddha Emperor Tran Nhan Tong. Statue of Buddha Emperor Tran Nhan Tong, a national treasure. Photo: Quang Ninh Museum. Yen Tu , the most sacred mountain of Vietnam, a famous historical relic and scenic spot, associated with the legend of Buddha Emperor Tran Nhan Tong, the wise man who helped Dai Viet's army and people twice defeat the Mongol army (in 1285, 1288). He leisurely left the throne, became a monk, and founded the Truc Lam Zen sect. Today, we can still see the divine appearance of this Buddha Emperor through the worship statue, which in 2020 was recognized by the Prime Minister as a National Treasure. The statue of Buddha Emperor Tran Nhan Tong is currently preserved and decorated in the Hue Quang tower (often called the To tower), Hoa Yen pagoda belongs to a special national relic - Yen Tu relic and scenic area, City. Uong Bi, Quang Ninh province. The Buddha statue is located in the examination floor of Hue Quang tower. Hue Quang Tower was built by King Tran Anh Tong to honor the relics of Buddha Emperor Tran Nhan Tong in 1326. This tower collapsed before, and during the reign of the Le dynasty, it was restored and rebuilt. The statue of Buddha Emperor Tran Nhan Tong has also been created and placed at the tower from then until now. Despite more than 300 years of existence, with many ups and downs of history, the statue is still well preserved, and every year millions of Buddhists and pilgrims come to Yen Tu to worship. The statue consists of two parts: pedestal and body, overall height 83.8cm. The statue is carved in a relaxed meditation position, sitting cross-legged, with the left foot placed on the right thigh, the sole of the foot facing up. The statue is shown with a delicate face, big ears, wide forehead, high neck and elegant body. The overlapping folds of clothes and pants are soft and flexible; The patterns on the shirt's hem and hem of the pants are detailed and sharp. On the statue, in addition to the lines showing the curvy lines of the outfit, showing the sophistication of the statue artist, the decorative motifs on the hem of the middle robe and the hem of the lower and upper robes show the aesthetics and meaning of the statue. ideological meaning and enhance the value of the statue. The statue is placed on a rectangular pedestal in the style of "collapsing legs and kneeling like a fish". The collapse consists of two parts, the square face on top is raised like a "Boat". The front of the pedestal is divided into 5 compartments, the 2 outermost compartments have a square structure, the center is decorated with a lotus flower on a leaf background, the middle compartment is a square box decorated with lotus flowers and 2 compartments. On both sides, interspersed between the middle and outer boxes are decorated with a dragon flanking a lotus flower in the middle. The two sides create rectangular boxes, the middle is decorated with lotus flowers, the back is plain. Scientists from the Vietnam Atomic Energy Institute checked 11 points and discovered that the statue may have been painted and gilded. The statue of Buddha Emperor Tran Nhan Tong is a typical example of the exemplary art of Dai Viet Buddha sculpture in the 17th century. Cloud motifs dot the dragon design, behind the dragon's head are strips of cloud extending into swords. The lotus motifs and designs on the middle and lower robes and the lotus on the pedestal are identical in style, structure and form of expression. Lotus flower designs on dharma robes are often found on stele and worship statues during the Le Trung Hung period. The statue of Tran Nhan Tong contains unique historical and cultural values, and is the oldest statue still present that represents the appearance of the king who became a monk and became a Buddha - Dieu Ngu Giac Hoang, or the Enlightened King. The statue's dharma attire and meditation posture represent a posture of freedom, selflessness, non-attachment and depending on conditions, but are no less standard in the thought and practice of the Enlightened One. As a king who renounced his throne, became a monk and attained enlightenment to found the Truc Lam Zen sect, the Buddha Emperor is worshiped in many places. Almost all major pagodas of Truc Lam Buddhism worship Buddha Emperor Tran Nhan Tong in two main forms: dragon throne tablets and worship statues. But compared with other known statues of Buddha Emperor Tran Nhan Tong, it can be confirmed that the statue of Buddha Emperor Tran Nhan Tong At Hue Quang Tower, Hoa Yen Pagoda is unlike any other statue in terms of posture, costume, decorative motifs and even appearance. Therefore, it can be confirmed that the statue of Buddha Emperor Tran Nhan Tong at Hue Quang tower, Hoa Yen pagoda is a unique artifact. Up to now, the statue has been taken as a human model in many places, such as the Buddha statue in An Ky Sinh (Yen Tu) inaugurated in 2013, and the Buddha statue in Truong Sa island inaugurated in 2015.
Số nạn nhân thiệt mạng vì thảm họa động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria đã vượt qua con số 11.000 người, trong khi còn rất ít thời gian cho hoạt động cứu hộ. Theo CNN, nhiệt độ giảm mạnh vào ban đêm và cơ sở hạ tầng bị phá hủy hoàn toàn đang khiến công tác cứu hộ các nạn nhân trong thảm họa động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria gặp nhiều khó khăn. CNN cũng dẫn thống kê của các nhà chức trách cho biết, số nạn nhân thiệt mạng trong động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria đã tăng lên 11.104 người, số người bị thương tăng lên hơn 54.000 người. Các cơ quan cứu trợ và nhân viên y tế cho biết số người chết có thể còn tăng thêm với nhiều người vẫn bị mắc kẹt dưới đống đổ nát và điều kiện thời tiết lạnh giá đang cản trở nỗ lực cứu hộ. Trận động đất ở miền Nam Thổ Nhĩ Kỳ và miền Bắc Syria cũng phá hủy và làm hư hại hàng nghìn tòa nhà – bao gồm bệnh viện, trường học và khu chung cư, làm hàng chục nghìn người bị thương và khiến vô số người mất nhà cửa. Công tác cứu hộ các nạn nhân trong thảm họa động đất gặp nhiều khó khăn khi thời tiết xấu và thiếu nhân lực. (Ảnh: CNN). Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Tayyip Erdogan hiện đã ban bố tình trạng khẩn cấp tại 10 tỉnh miền nam và miền trung nước này, Reuters đưa tin. Cơ quan ứng phó tình trạng khẩn cấp Thổ Nhĩ Kỳ cũng điều thêm 16.000 nhân viên, 3.000 máy móc và 600 cần cẩu riêng cho nhiệm vụ di dời các đống đổ nát. Chính quyền Thổ Nhĩ Kỳ cho biết khoảng 13,5 triệu người đã bị ảnh hưởng trong khu vực trải dài khoảng 450 km từ Adana ở phía Tây đến Diyarbakir ở phía Đông. Tại Syria, trận động đất đã khiến nhiều người dân ở tận phía Nam Hama thiệt mạng, cách tâm chấn trận động đất khoảng 100 km. Trong khi đó, nỗ lực cứu hộ gặp nhiều khó khăn bởi vị trí của các khu vực động đất, vốn bao gồm cả vùng chính phủ kiểm soát và phe đối lập kiểm soát. Chưa kể cửa khẩu viện trợ duy nhất được Liên hợp quốc phê duyệt giữa Syria và Thổ Nhĩ Kỳ đã bị đóng do thiệt hại từ động đất. Tại thị trấn Jandaris ở miền Bắc Syria, nhân viên cứu hộ và người dân cho biết hàng chục tòa nhà đã bị sập. Các nhân viên cứu hộ đã phải vật lộn để tiếp cận một số khu vực bị ảnh hưởng nặng nề nhất do đường xá bị phá hủy, thời tiết xấu và thiếu nguồn lực cũng như thiết bị hạng nặng. Một số khu vực không có nhiên liệu và điện. Các quan chức cứu trợ bày tỏ mối quan ngại đặc biệt về tình hình ở Syria, nơi nhu cầu nhân đạo đã lớn hơn bất kỳ thời điểm nào kể từ khi nổ ra cuộc nội chiến chia rẽ quốc gia và làm phức tạp thêm nỗ lực cứu trợ. Người đứng đầu Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) cho biết các nỗ lực cứu hộ đang phải chạy đua với thời gian, cơ hội tìm thấy những người sống sót đang trôi đi từng phút từng giờ.
Number of victims killed by the disaster earthquake in Türkiye and Syria has surpassed 11,000 people, while there is little time left for rescue operations. According to CNN, temperatures plummeted at night and infrastructure was completely destroyed, making rescue work for victims of earthquake disasters in Türkiye and Syria difficult. CNN also quoted authorities' statistics as saying that the number of victims killed in the earthquake in Türkiye and Syria has increased to 11,104 people, and the number of injured people has increased to more than 54,000 people. Aid agencies and medical workers said the death toll could rise further, with many people still trapped under rubble and cold weather conditions hampering rescue efforts. The earthquake in southern Türkiye and northern Syria also destroyed and damaged thousands of buildings – including hospitals, schools and apartment complexes, injuring tens of thousands and leaving countless dead. House. Rescue work for victims of the earthquake faced many difficulties due to bad weather and lack of human resources. (Photo: CNN). Turkish President Tayyip Erdogan has now declared a state of emergency in 10 southern and central provinces of the country, Reuters reported. Türkiye's emergency response agency also dispatched 16,000 additional employees, 3,000 machines and 600 cranes specifically for the task of removing the rubble. Turkish authorities said about 13.5 million people were affected in an area stretching about 450 km from Adana in the west to Diyarbakir in the east. In Syria, the earthquake killed many people in southern Hama, about 100 km from the earthquake epicenter. Meanwhile, rescue efforts face many difficulties because of the location of the earthquake areas, which include both government-controlled and opposition-controlled areas. Not to mention the only UN-approved aid crossing between Syria and Türkiye was closed due to damage from the earthquake. In the town of Jandaris in northern Syria, rescue workers and residents said dozens of buildings had collapsed. Rescue workers have struggled to reach some of the worst-affected areas due to destroyed roads, bad weather and a lack of resources and heavy equipment. Some areas have no fuel or electricity. Aid officials expressed particular concern about the situation in Syria, where humanitarian needs are greater than at any time since the outbreak of the civil war that has divided the country and complicated efforts. aid. The head of the World Health Organization (WHO) said rescue efforts are racing against time, the chance of finding survivors is slipping away every minute and every hour.
Sông Đà – dòng sông ngày nào nổi tiếng hung bạo “đầy đá nổi, đá chìm và thác dữ”, nhờ những công trình thủy điện, đã giúp “đánh thức” cả núi rừng Tây Bắc. Vì vậy, sông Đà được ví như dòng sông ánh sáng, “nguồn vàng trắng” quý giá của quốc gia. Có thể ví sông Đà là dòng “sông mẹ,” vì tất cả các sông, suối khu vực Tây Bắc đều đổ vào đây, tạo thành nguồn nước rất lớn. Từ nhiều năm trước, tiềm năng phát triển nguồn thủy điện trên sông Đà đã được các chuyên gia trong và ngoài nước phát hiện. Tuy nhiên, kinh tế thời hậu chiến tranh chống Mỹ còn quá nhiều khó khăn, Việt Nam chưa thể đầu tư xây dựng công trình thủy điện trên sông Đà. Đến tháng 11 năm 1979, với sự giúp đỡ to lớn của Liên Xô, công trình Thủy điện Hòa Bình trên sông Đà đã được khởi công. Sau gần 15 năm xây dựng, đến năm 1994, công trình đã hoàn thành với 8 tổ máy, tổng công suất 1.920 MW, xây dựng ở bậc thang dưới cùng trên lưu vực sông Đà. Tính đến nay, Thủy điện Hòa Bình đã cung cấp cho hệ thống điện Việt Nam trên 230 tỷ kWh, đồng thời tham gia cắt hơn 100 cơn lũ, đảm bảo cho Đồng bằng sông Hồng, trong đó có Thủ đô Hà Nội được an toàn trong mùa mưa lũ. 11 năm sau, vào năm 2005, công trình Thủy điện Sơn La tổng công suất 2.400 MW được khởi công và sau 7 năm xây dựng, ngày 23/12/2012, công trình được khánh thành – đánh dấu công cuộc chinh phục bậc thang thứ 2 của dòng chính sông Đà đã hoàn thành. Bậc thang thứ 3 của sông Đà chính là Nhà máy Thủy điện Lai Châu công suất 1.200 MW được hoàn thành năm 2016, khép lại hành trình chinh phục dòng sông Đà. Nguồn “vàng trắng” đã được chuyển thành dòng điện phục vụ phát triển kinh tế – xã hội của đất nước và đời sống của nhân dân. Nhà máy Thủy điện Lai Châu. Như vậy, trên dòng sông Đà đến nay đã xây dựng thành công 3 nhà máy Thủy điện lớn: Hòa Bình, Sơn La và Lai Châu. Ngoài ra, tại các nhánh của sông Đà còn có Nhà máy Thủy điện Huội Quảng (520 MW) và Bản Chát (180 MW). Giờ đây, sông Đà là nơi có nguồn thủy điện lớn nhất cả nước, tổng công suất lên tới hơn 6.000 MW, cung cấp sản lượng điện khoảng 25 tỷ kWh/năm cho hệ thống điện quốc gia. Không những sản xuất điện, các công trình thủy điện trên sông Đà còn có vai trò quan trọng trong điều tiết lưu lượng nước cho hạ du sông Hồng. Với tổng dung tích hồ chứa của 3 công trình thủy điện trên dòng chính sông Đà là 19,815 tỷ m3 nước, các công trình đã hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ cắt lũ vào mùa mưa và điều tiết xả nước vào mùa khô hạn. Trong quá trình xây dựng các công trình thủy điện trên dòng sông Đà, chủ đầu tư và chính quyền địa phương đã có những quan tâm đặc biệt đến công tác tái định cư. Hàng chục nghìn hộ dân đã được chuyển đến nơi ở mới đều được đầu tư xây dựng bảo đảm đầy đủ cơ sở vật chất thiết yếu như, điện, đường, trường, trạm, nước sinh hoạt, diện tích đất canh tác… theo đúng chỉ đạo của Chính phủ. Bên cạnh việc chăm lo, cải thiện đời sống cho người dân, các công trình thủy điện được xây dựng đã kéo theo hạ tầng giao thông được đổi mới, thuận lợi hơn. Những đường giao thông chính đã được đầu tư, cải tạo, nâng cấp mở rộng, làm cho giao thương giữa các tỉnh Tây Bắc với thủ đô Hà Nội ngày càng thuận lợi và thông suốt. Đặc biệt, các hồ thủy điện đã tạo cơ hội cho các địa phương vùng Tây Bắc tiếp tục bảo tồn, phát huy những giá trị văn hóa, lịch sử trong vùng, đồng thời, đẩy mạnh phát triển du lịch, nuôi trồng, đánh bắt thủy sản; tăng cường lưu thông hàng hóa qua đường thủy một cách dễ dàng hơn. Các công trình thủy điện cũng tạo ra môi trường sống ngày càng trong lành do việc trồng thêm rừng, chăm sóc rừng, nhờ đó, giảm phát thải khí nhà kính, giảm nguy cơ ảnh hưởng từ biến đổi khí hậu… Theo ông Nguyễn Văn Quang – Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh Hòa Bình, nhiều năm qua, Công ty Thủy điện Hòa Bình là doanh nghiệp đóng góp kinh phí lớn nhất cho ngân sách địa phương. Mỗi năm, Công ty đã nộp ngân sách cho tỉnh khoảng 1.000-1.400 tỷ đồng, cộng với hơn 100 tỷ đồng dịch vụ môi trường rừng. Lòng hồ Hòa Bình bây giờ là một địa danh đẹp, hấp dẫn đối với du khách trong nước và quốc tế. Có thể thấy, những công trình thủy điện trên sông Đà không chỉ có đóng góp vô cùng quan trọng về điện năng, cắt lũ, tích trữ nguồn nước… mà còn góp phần đầu tư xây dựng cơ sở hạ tầng, nâng cao đời sống và phát triển kinh tế khu vực Tây Bắc. Sông Đà: – Bắt nguồn từ tỉnh Vân Nam (Trung Quốc) – Đi qua 4 tỉnh, Lai Châu , Điện Biên , Sơn La , Hòa Bình và kết thúc tại ngã ba Việt Trì ( Phú Thọ ) nhập vào sông Hồng . – Tổng chiều dài 980km, trong đó, đoạn chảy qua lãnh thổ Việt Nam dài 542km
Da River - a river once famous for its violence "full of floating rocks, submerged rocks and fierce waterfalls", thanks to hydroelectric projects, has helped "awaken" the entire Northwest mountains and forests. Therefore, Da River is considered a river of light, the precious "source of white gold" of the country. The Da River can be compared to the "mother river," because all the rivers and streams in the Northwest region flow into here, creating a very large water source. Many years ago, the potential for developing hydropower resources on Da River was discovered by domestic and foreign experts. However, the post-war economy against the US still had many difficulties, so Vietnam could not invest in building hydroelectric projects on the Da River. By November 1979, with great help from the Soviet Union, the Hoa Binh Hydroelectric project on the Da River was started. After nearly 15 years of construction, in 1994, the project was completed with 8 units, total capacity of 1,920 MW, built on the bottom step of the Da River basin. Up to now, Hoa Binh Hydropower has provided over 230 billion kWh to Vietnam's electricity system, and participated in cutting more than 100 floods, ensuring the Red River Delta, including Ha Noi capital Be safe during the rainy season. 11 years later, in 2005, Son La Hydropower project with a total capacity of 2,400 MW was started and after 7 years of construction, on December 23, 2012, the project was inaugurated - marking the conquest of the stairs. The second part of the Da River main stream has been completed. The third step of the Da River is the Lai Chau Hydroelectric Plant with a capacity of 1,200 MW, completed in 2016, closing the journey to conquer the Da River. The source of "white gold" has been transformed into electricity to serve the country's socio-economic development and people's lives. Lai Chau Hydropower Plant. Thus, on the Da River to date, three large hydroelectric plants have been successfully built: Hoa Binh, Son La and Lai Chau. In addition, in the branches of Da River, there are also Huoi Quang Hydroelectric Plants (520 MW) and Ban Chat Hydropower Plants (180 MW). Now, Da River is home to the largest hydroelectric power source in the country, with a total capacity of more than 6,000 MW, providing electricity output of about 25 billion kWh/year for the national power system. Not only producing electricity, hydroelectric projects on Da River also play an important role in regulating water flow for the Red River downstream. With the total reservoir capacity of 3 hydroelectric projects on the main stream of Da River being 19.815 billion m3 of water, the projects have successfully completed the task of cutting floods in the rainy season and regulating water discharge in the dry season. During the construction of hydroelectric projects on the Da River, investors and local authorities have paid special attention to resettlement. Tens of thousands of households have been moved to new places, all of which have been invested in construction to ensure adequate essential facilities such as electricity, roads, schools, stations, running water, arable land area... in accordance with regulations. direction of the Government. In addition to caring for and improving people's lives, the construction of hydroelectric projects has led to improved and more convenient transportation infrastructure. Main roads have been invested, renovated, upgraded and expanded, making trade between the Northwest provinces and the capital Hanoi increasingly convenient and smooth. In particular, hydroelectric lakes have created opportunities for localities in the Northwest region to continue to preserve and promote cultural and historical values ​​in the region, and at the same time, promote the development of tourism, aquaculture, and fisheries. catching aquatic products; Increase the circulation of goods through waterways more easily. Hydroelectric projects also create an increasingly fresh living environment due to planting more forests and taking care of forests, thereby reducing greenhouse gas emissions and reducing the risk of impacts from climate change... According to Mr. Nguyen Van Quang - Deputy Secretary of the Provincial Party Committee, Chairman of Hoa Binh Provincial People's Committee, for many years, Hoa Binh Hydropower Company has been the largest contributor to the local budget. Each year, the Company has paid about 1,000-1,400 billion VND to the provincial budget, plus more than 100 billion VND for forest environmental services. Hoa Binh Lake is now a beautiful and attractive place for domestic and international tourists. It can be seen that hydroelectric projects on the Da River not only make extremely important contributions to electricity, flood control, water storage... but also contribute to investing in infrastructure construction and improving living standards. and economic development in the Northwest region. Song Da: – Originates from Yunnan province (China) – Going through 4 provinces, Lai Chau , Dien Bien , Son La , Peace and ends at Viet Tri intersection ( Phu-Tho ) input Hong river . – Total length is 980km, of which the section flowing through Vietnamese territory is 542km long
Trong 94 kim sách triều Nguyễn lưu giữ ở Bảo tàng Lịch sử Quốc gia , kim sách tấn phong Quốc mẫu Vương Thái phi Nguyễn Thị Hoàn có niên đại sớm nhất, niên đại Cảnh Hưng thứ 57 (1796) – tức là khi Nguyễn Ánh chưa lên ngôi, và mới chỉ khôi phục được vùng đất Gia Định. Bảo tàng Lịch sử Quốc gia hiện đang lưu giữ 94 bảo vật hoàng cung kim sách triều Nguyễn. Theo thông tin từ Bảo tàng Lịch sử Quốc gia, hiện đơn vị đang lưu giữ 94 bảo vật hoàng cung kim sách triều Nguyễn – một loại thư tịch cổ đặc biệt, được làm từ các kim loại quý. Kim sách này gồm 50 quyển bằng vàng, 43 quyển bằng bạc mạ vàng và 1 quyển bằng bạc không mạ vàng, theo khổ chữ nhật đứng. Bìa trước và sau trang trí hình rồng 5 móng hoặc hình phượng, gáy đóng 4 khuyên tròn. Kim sách triều Nguyễn dùng để ghi lại việc chính sự, lễ nghi triều đình như sự kiện các hoàng đế lên ngôi, lập thái tử, hoàng hậu hoặc ghi công, phong tước và dâng, ban tôn hiệu, tôn thụy cho hoàng thân, quốc thích… Bối cảnh ra đời, mục đích, nội dung của các quyển kim sách hầu hết được ghi chép trong các tư liệu do Quốc sử quán triều Nguyễn biên soạn như: “Đại Nam thực lục”, “Đại Nam liệt truyện”, “Khâm Định Đại Nam hội điển sự lệ”… Mỗi hiện vật kim sách không những chứa đựng thông tin giá trị lịch sử – văn hóa triều đại nhà Nguyễn mà còn là di sản rất có giá trị đối với hậu thế. Năm 2016, Bảo tàng Lịch sử Quốc gia từng tổ chức trưng bày 21 kim sách tiêu biểu và 10 kim bảo liên quan. Trong một nghiên cứu về kim sách của PGS.TS Nguyễn Đình Chiến do Cục Di sản Văn hóa công bố, khẳng định Việt Nam đến nay chưa phát hiện được quyển kim sách nào thời Lý, Trần. PGS.TS Đinh Khắc Thuân (Viện Nghiên cứu Hán Nôm) lại từng công bố một quyển sách đời nhà Mạc, niên hiệu Cảnh Lịch. Tuy nhiên, kim sách thời Mạc lại làm bằng đồng mạ vàng chứ không phải bằng vàng hoặc bạc mạ vàng như của triều Nguyễn. Sau thời Mạc, giới nghiên cứu còn tìm thấy 2 quyển sách đồng ghi niên hiệu Hồng Đức thời vua Lê Thánh Tông. Trong đó, 1 quyển lưu giữ tại Bảo tàng Lịch sử Quốc gia, quyển còn lại bảo lưu trong đền Cầu Không thuộc xã Bắc Lý (Lý Nhân, Hà Nam) có tên là “Cầu Không từ ký”. Nếu như “Cầu Không từ ký” là kim sách cổ nhất thời Lê thì sách tấn phong Quốc mẫu Vương Thái phi lại được xác định có niên đại sớm nhất triều Nguyễn. Điều đặc biệt, dù được liệt vào triều Nguyễn nhưng kim sách ra đời ngày 7 tháng 10 năm Cảnh Hưng thứ 57 (1796) thời Lê trung hưng – khi Nguyễn Ánh được tôn làm Đại Nguyên soái Nhiếp quốc chính. Bảo vật quốc gia Kim sách tấn phong Quốc mẫu Vương Thái phi (ảnh IT). Kim sách tấn phong Quốc mẫu Vương Thái phi Nguyễn Thị Hoàn là 1 trong 27 hiện vật và nhóm hiện vật được công nhận bảo vật quốc gia vào ngày 30/1 vừa qua. Vậy, bà Nguyễn Thị Hoàn là ai, và vì sao được tấn phong Quốc mẫu Vương Thái phi? Các nguồn sử liệu cho biết, bà Nguyễn Thị Hoàn (1736 – 1811) là con gái Diễn quốc công Nguyễn Phúc Trung. Bà là chính thất phu nhân của Nguyễn Phúc Côn và sinh được bốn người con – trong đó, Nguyễn Ánh (tức Gia Long) là con thứ hai. Bà đã theo Nguyễn Ánh phiêu dạt nay đây mai đó trong các cuộc chiến với quân Trịnh và quân Tây Sơn. Giai thoại kể rằng, bà luôn là chỗ dựa tinh thần vững chắc cho con trai nuôi ý chí khôi phục giang sơn. Khi Nguyễn Ánh đi thuyền đến đảo Côn Lôn, trôi dạt ngoài biển 7 ngày, trên thuyền hết nước uống thì bỗng có dòng nước nhạt chảy ra, có thể uống được. hi gặp lại mẹ, Nguyễn Ánh thuật lại chuyện, bà nói: “Gió lớn ở đảo Côn Lôn, giữa biển có nước ngọt, có thể biết là lòng trời ngầm giúp cho con, con chớ nên lấy sự khó nhọc ấy mà tự nản chí”. Nhớ công lao người mẹ, và thể hiện sự hiếu lễ của một người con, tháng 10/1796, Nguyễn Ánh dẫn quần thần dâng sách và ấn vàng tôn phong bà làm Quốc mẫu Vương Thái phi. Khi chiếm được Phú Xuân (1801), Nguyễn Ánh lại ra ơn miễn mọi dịch thân thuế cho làng An Du – nơi từng cưu mang mẹ ông. Năm 1802 sau khi lên ngôi vua, Gia Long tôn mẹ làm Vương Thái hậu. Năm 1806 lại dâng kim sách tấn phong bà làm Hoàng Thái hậu đầu tiên của triều Nguyễn. Nghiên cứu của PGS.TS Nguyễn Đình Chiến cho thấy, kim sách triều Nguyễn do Ngự xưởng chế tạo theo quy chuẩn về kích thước, trọng lượng, với trang trí hoa văn rồng hay phượng dập nổi cùng diềm hồi văn hoa chanh, hoa sen và sóng nước rất chi tiết, tỉ mỉ. Tuy nhiên, kim sách tấn phong Quốc mẫu Vương Thái phi Nguyễn Thị Hoàn vẫn chưa rõ có phải do Ngự xưởng chế tạo, hay do một cơ quan nào đó là tiền thân của Ngự xưởng triều Nguyễn sau này.
Among the 94 golden books kept by the Nguyen Dynasty National Historical Museum , the record of conferring the title of Queen Mother Nguyen Thi Hoan has the earliest date, the 57th year of Canh Hung (1796) - that is, when Nguyen Anh had not yet ascended the throne, and had only just restored the land of Gia Dinh. The National Museum of History currently holds 94 royal treasures and golden books of the Nguyen Dynasty. According to information from the National Museum of History, the unit is currently storing 94 royal golden books of the Nguyen Dynasty - a special type of ancient books, made from precious metals. This golden book includes 50 gold volumes, 43 gold-plated silver volumes and 1 ungilded silver volume, in vertical rectangular format. The front and back covers are decorated with a 5-clawed dragon or phoenix image, and the spine has 4 round rings. Golden books of the Nguyen Dynasty were used to record official affairs and court rituals such as the events of the emperors ascending the throne, establishing crown princes and queens or recording merits, conferring titles and consecrations, bestowing titles and honors to princes, Quoc Thich... The background, purpose, and content of the golden books are mostly recorded in documents compiled by the National History Office of the Nguyen Dynasty such as: "Dai Nam Thuc Luc", "Dai Nam Liet Truyen" , “Kham Dinh Dai Nam conference of honor”… Each golden book artifact not only contains valuable historical and cultural information of the Nguyen Dynasty but is also a very valuable heritage for posterity. In 2016, the National Museum of History organized an exhibition of 21 typical books and 10 related treasures. In a study on golden books by Associate Professor, Dr. Nguyen Dinh Chien, published by the Department of Cultural Heritage, it was confirmed that Vietnam has not discovered any golden books of the Ly and Tran dynasties. Associate Professor, Dr. Dinh Khac Thuan (Institute of Sino-Nom Studies) once published a book during the Mac Dynasty, titled Canh Lich. However, the metal books of the Mac dynasty were made of gilded bronze, not gold or silver gilded like those of the Nguyen Dynasty. After the Mac dynasty, researchers also found two bronze books dated Hong Duc during the reign of King Le Thanh Tong. Of these, one book is kept at the National Museum of History, the other book is preserved in Cau Khong temple in Bac Ly commune (Ly Nhan, Ha Nam) called "Cau Khong Tu Ky". If "Cau Khong Tu Ky" is the oldest book of the Le Dynasty, then the book conferring the title of National Mother Vuong Thai Phi is dated to the earliest of the Nguyen Dynasty. What is special is that although it is listed in the Nguyen Dynasty, the book was born on October 7, the 57th year of Canh Hung (1796) during the Le Trung Hung period - when Nguyen Anh was honored as the Great Marshal of the National Regent. National treasure Kim Sach conferred the title of National Mother Vuong Thai Phi (IT photo). The golden book of consecration of the National Mother Queen Thai Concubine Nguyen Thi Hoan is one of 27 artifacts and groups of artifacts recognized as national treasures on January 30. So, who is Ms. Nguyen Thi Hoan, and why was she ordained as National Mother Vuong Thai Phi? Historical sources say that Mrs. Nguyen Thi Hoan (1736 - 1811) was the daughter of Duke Nguyen Phuc Trung. She was the first wife of Nguyen Phuc Con and gave birth to four children - of which Nguyen Anh (also known as Gia Long) was the second child. She followed Nguyen Anh as he wandered here and there during the wars with the Trinh army and the Tay Son army. Anecdotes say that she was always a strong spiritual support for her son who raised the will to restore the country. When Nguyen Anh sailed to Con Lon island, drifted at sea for 7 days. The boat ran out of drinking water when suddenly a stream of pale water flowed out, drinkable. When he met his mother again, Nguyen Anh recounted the story, she said: "The wind is strong on Con Lon island, there is fresh water in the middle of the sea, you can know that heaven secretly helps you, you should not be discouraged by that hardship." will”. Remembering the mother's merits, and showing the filial piety of a child, in October 1796, Nguyen Anh led the court to present books and a golden seal to honor her as National Mother Vuong Thai Phi. When he captured Phu Xuan (1801), Nguyen Anh granted An Du village exemption from all taxes and duties - the place where his mother once lived. In 1802, after ascending the throne, Gia Long honored his mother as Queen Mother. In 1806, she was again crowned Queen Mother of the Nguyen Dynasty. Research by Associate Professor, Dr. Nguyen Dinh Chien shows that Nguyen Dynasty gold books were manufactured by the Royal Factory according to standards of size and weight, decorated with embossed dragon or phoenix patterns and frills with lemon and lotus patterns. and the water waves are very detailed and meticulous. However, it is still unclear whether the golden book ordaining the Queen Mother Nguyen Thi Hoan was made by the royal workshop, or by some agency that was the predecessor of the later Nguyen Dynasty royal workshop.
Theo ông Lê Ngọc Tuấn, Chủ tịch UBND tỉnh Kon Tum , thông qua việc tập trung phát triển đồng bộ kết cấu hạ tầng, đặc biệt là hạ tầng giao thông, tỉnh Kon Tum sẽ trở thành điểm trung chuyển quan trọng trong khu vực, kết nối liên vùng với các tỉnh miền Trung, Tây Nguyên và cả nước. Kon Tum sẽ trở thành điểm trung chuyển quan trọng trong khu vực. Từ một tỉnh miền núi nghèo, Kon Tum đã tận dụng nhiều cơ hội để bứt phá. Từ đó, địa phương đến đã đạt được nhiều thành tựu đáng kể. Kinh tế của tỉnh Kon Tum đã đạt tốc độ tăng trưởng khá và thuộc nhóm cao trong khu vực Tây Nguyên. Theo đó, quy mô của nền kinh tế năm 2022 đạt 30.413 tỷ đồng, cao gấp 2,6 lần so với năm 2012, bình quân giai đoạn tăng trưởng 7,7%/năm; Cơ cấu kinh tế chuyển dịch theo hướng tích cực; GRDP bình quân đầu người cải thiện rõ rệt, tăng khoảng 2 lần sau 10 năm và đạt 52,44 triệu đồng/người năm 2022. Thu ngân sách tăng khoảng 2,2 lần, đạt 4.050 tỷ đồng. Bên cạnh đó, ngành du lịch đã có những bước chuyển biến tích cực, tạo được ấn tượng mạnh mẽ đối với du khách. Kim ngạch xuất khẩu tăng kỷ lục, thực hiện năm 2022 đạt 320,8 triệu USD, gấp 5 lần so với năm 2012. Công tác cải cách hành chính, trọng tâm là cải cách thủ tục hành chính được thực hiện mạnh mẽ; việc ứng dụng công nghệ thông tin, hiện đại hóa nền hành chính được triển khai rộng rãi. Cùng với đó, công tác cải thiện môi trường đầu tư, nâng cao năng lực cạnh tranh cấp tỉnh và thu hút đầu tư trên địa bàn được tỉnh xác định là một trong những nhiệm vụ trọng tâm của các cấp, các ngành và đã có nhiều chuyển biến tích cực; một số nhà đầu tư, tập đoàn kinh tế lớn đã lựa chọn Kon Tum là địa điểm đầu tư lý tưởng, triển khai nhiều dự án trên nhiều lĩnh vực thuộc tiềm năng, thế mạnh của tỉnh như du lịch, nghỉ dưỡng, thương mại – dịch vụ, nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao, phát triển dược liệu,… Nhờ những biện pháp mang tính đột phá, diện mạo đô thị của tỉnh đã có nhiều khởi sắc. Điển hình, TP. Kon Tum sau khi được thành lập vào năm 2009 đã có sự phát triển mạnh mẽ và được công nhận là đô thị loại II trực thuộc tỉnh Kon Tum vào ngày 10/01/2023; Sau đó, thị trấn Măng Đen, huyện Kon Plông được thành lập; thị trấn Plei Kần, huyện Ngọc Hồi đạt tiêu chí đô thị loại IV; khu hành chính huyện Ia H’Drai được đầu tư, hình thành; hạ tầng trung tâm các huyện, xã, khu dân cư được mở rộng, nâng cấp, ngày càng đồng bộ. Nhân ngày thành lập tỉnh Kon Tum (09/02/1913 – 09/02/2023), đã có buổi trao đổi với ông Lê Ngọc Tuấn, Chủ tịch UBND tỉnh Kon Tum. Theo đó, ông Lê Ngọc Tuấn cho biết với đặc thù về vị trí địa lý, địa phương đang sở hữu nhiều tiềm năng, thuận lợi. Nếu nắm bắt, tận dụng tốt cơ hội, tỉnh Kon Tum sẽ có thể vượt qua những khó khăn, thách thức và có sự bức phá hơn nữa trong công cuộc phát triển kinh tế – xã hội thời gian đến. Ông Lê Ngọc Tuấn, Chủ tịch UBND tỉnh Kon Tum. Điểm tiềm năng, thuận lợi đầu tiên phải kể đến là Kon Tum có vị trí địa chính trị, địa kinh tế quan trọng của tuyến hàng lang Đông Tây, là cửa ngõ để các nước Lào, Campuchia, Thái Lan và Myanmar hướng đến các cảng biển khu vực Duyên Hải Trung Bộ của Việt Nam thông qua Cửa khẩu Quốc tế Bờ Y và các tuyến Quốc lộ 14, 24, 40… Thông qua việc tập trung phát triển đồng bộ kết cấu hạ tầng, đặc biệt là hạ tầng giao thông, đặc điểm này sẽ giúp cho tỉnh Kon Tum trở thành điểm trung chuyển quan trọng trong khu vực, kết nối liên vùng với các tỉnh Miền Trung, Tây Nguyên và cả nước. Tiếp theo, tình hình dịch COVID-19 đến nay cơ bản đã được kiểm soát tốt, mặc dù tình hình thế giới trải qua nhiều biến động bất thường chưa từng có tiền lệ nhưng tình hình kinh tế – xã hội của cả nước trong năm 2022 vẫn đạt được nhiều thành tựu đột phá. Cùng với đó, cộng đồng doanh nghiệp, người dân đã rút ra được nhiều bài học kinh nghiệm và có sự chuẩn bị tốt hơn cho những yếu tố bất lợi có thể xảy ra. Chính vì vậy, kinh tế của cả nước nói chung và tỉnh Kon Tum nói riêng sẽ có nền tảng vững chắc để phát triển bền vững hơn trong tương lai. Bên cạnh, tỉnh có diện tích đất nông nghiệp trên 902.000 ha, chiếm hơn 93% diện tích đất tự nhiên cùng với điều kiện tự nhiên thuận lợi về khí hậu, thổ nhưỡng, thảm thực vật nhiệt đới phong phú, Kon Tum có tiềm năng rất lớn về phát triển nông, lâm nghiệp, trong đó có dược liệu và phát triển kinh tế rừng. Theo ông Lê Ngọc Tuấn, Bộ Chính trị đã ban hành Nghị quyết số 23-NQ/TW ngày 06/10/2022 “về phương hướng phát triển kinh tế – xã hội và bảo đảm quốc phòng, an ninh vùng Tây Nguyên đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045”; đã có những định hướng phù hợp phát triển kinh tế rừng, kinh tế dưới tán rừng; thí điểm cho thuê môi trường rừng để nuôi trồng, phát triển cây dược liệu và các loại lâm sản ngoài gỗ, tạo việc làm cho người dân, tăng nguồn thu nhằm tái đầu tư bảo vệ và phát triển rừng bền vững. “Đây sẽ là cơ hội lớn để tỉnh Kon Tum nắm bắt, phát huy tối đa tiềm năng để xây dựng nền nông, lâm nghiệp thật sự là trọng tâm, trụ đỡ cho sự phát triển chung của nền kinh tế”, Chủ tịch UBND tỉnh Kon Tum đánh giá. Ông Lê Ngọc Tuấn nhận định, với địa hình đa dạng, nguồn tài nguyên du lịch tự nhiên khá phong phú và hấp dẫn, hệ thống di sản văn hóa vật thể và phi vật thể rất đa dạng, mang đậm bản sắc văn hóa rất riêng của các tộc người thiểu số;… sẽ mang lại cho địa phương này nhiều tiềm năng về phát triển du lịch, nhất là du lịch sinh thái, nghỉ dưỡng, du lịch cộng đồng với nhiều địa điểm thăm quan, du lịch. Những tiềm năng du lịch này phải kể đến như: Khu bảo tồn thiên nhiên Ngọc Linh, Vườn quốc gia Chư Mom Ray, Cột mốc biên giới 3 nước Việt Nam-Lào-Campuchia, Di tích lịch sử Ngục Kon Tum ( thành phố Kon Tum ), di tích lịch sử ngục Đăk Glei ( huyện Đăk Glei ); di tích lịch sử chiến thắng Đăk Tô – Tân Cảnh ( huyện Đăk Tô ), di tích Chiến thắng Plei Kần (huyện Ngọc Hồi),… Đặc biệt khu du lịch sinh thái Măng Đen tại huyện Kon Plông đang ngày càng thu hút rất nhiều khách du lịch đến với tỉnh Kon Tum. Với những tiềm năng trên, tỉnh Kon Tum đã đặt ra nhiều trong giai đoạn 2021-2025: Tốc độ tăng trưởng GRDP bình quân từ 10%/năm trở lên; Tổng vốn đầu tư phát triển toàn xã hội cả giai đoạn đạt 118.000 tỷ đồng; GRDP bình quân đầu người từ 70 triệu đồng trở lên; Thu ngân sách nhà nước trên địa bàn tăng bình quân 8,2%/năm; Trên 60% lao động qua đào tạo; Tỷ lệ hộ nghèo giảm bình quân 3- 4%/năm; có 60 xã (70,5% số xã) trở lên đạt chuẩn nông thôn mới, 04 huyện và thành phố Kon Tum đạt chuẩn nông thôn mới hoặc hoàn thành nhiệm vụ xây dựng nông thôn mới …
According to Mr. Le Ngoc Tuan, Chairman of the People's Committee Kon Tum province , through focusing on synchronous development of infrastructure, especially transportation infrastructure, Kon Tum province will become an important transit point in the region, connecting inter-regionally with the Central and Central Highlands provinces. and the whole country. Kon Tum will become an important transit point in the region. From a poor mountainous province, Kon Tum has taken advantage of many opportunities to break through. Since then, the locality has achieved many significant achievements. Kon Tum province's economy has achieved a good growth rate and is among the highest in the Central Highlands region. Accordingly, the scale of the economy in 2022 will reach 30,413 billion VND, 2.6 times higher than in 2012, with an average growth period of 7.7%/year; The economic structure is shifting in a positive direction; GRDP per capita improved significantly, increasing about 2 times after 10 years and reaching 52.44 million VND/person in 2022. Budget revenue increased about 2.2 times, reaching 4,050 billion VND. Besides, the tourism industry has made positive changes, creating a strong impression on tourists. Export turnover increased to a record, reaching 320.8 million USD in 2022, 5 times higher than in 2012. Administrative reform, with a focus on administrative procedure reform, has been carried out vigorously; The application of information technology and modernization of administration has been widely implemented. Along with that, the work of improving the investment environment, enhancing provincial competitiveness and attracting investment in the area has been identified by the province as one of the key tasks of all levels and sectors and has been implemented. many positive changes; A number of investors and large economic corporations have chosen Kon Tum as an ideal investment location, implementing many projects in many areas of the province's potential and strengths such as tourism, resorts, and commerce. – services, high-tech agriculture, pharmaceutical development, etc. Thanks to breakthrough measures, the province's urban appearance has improved. Typically, City. After being established in 2009, Kon Tum has had strong development and was recognized as a class II urban area under Kon Tum province on January 10, 2023; After that, Mang Den town, Kon Plong district established; Plei Kan town, Ngoc Hoi district Meets class IV urban criteria; Administrative Region Ia H'Drai district invested and formed; Central infrastructure of districts, communes, and residential areas has been expanded, upgraded, and increasingly synchronized. On the occasion of the founding of Kon Tum province (February 9, 1913 - February 9, 2023), there was a discussion with Mr. Le Ngoc Tuan, Chairman of Kon Tum Provincial People's Committee. Accordingly, Mr. Le Ngoc Tuan said that with the specific geographical location, the locality possesses many potentials and advantages. If we grasp and make good use of opportunities, Kon Tum province will be able to overcome difficulties and challenges and have further breakthroughs in socio-economic development in the coming time. Mr. Le Ngoc Tuan, Chairman of Kon Tum Provincial People's Committee. The first potential and advantage that must be mentioned is that Kon Tum has an important geopolitical and geo-economic position on the East-West corridor, and is the gateway for Laos, Cambodia, Thailand and Myanmar to move towards other countries. seaport in the Central Coast region of Vietnam through Bo Y International Border Gate and National Highways 14, 24, 40... By focusing on synchronous development of infrastructure, especially transportation infrastructure, this feature will help Kon Tum province become an important transit point in the region, connecting inter-regionally with other provinces. Central, Central Highlands and the whole country. Next, the COVID-19 epidemic situation has basically been well controlled so far. Although the world situation has experienced many unusual and unprecedented fluctuations, the socio-economic situation of the whole country in the year 2022 still achieves many breakthrough achievements. Along with that, the business community and people have learned many lessons and are better prepared for adverse factors that may occur. Therefore, the economy of the country in general and Kon Tum province in particular will have a solid foundation for more sustainable development in the future. Besides, the province has an agricultural land area of ​​over 902,000 hectares, accounting for more than 93% of the natural land area along with favorable natural conditions of climate, soil, and rich tropical vegetation, Kon Tum has great potential. Huge potential for agricultural and forestry development, including medicinal herbs and forest economic development. According to Mr. Le Ngoc Tuan, the Politburo issued Resolution Không. 23-NQ/TW dated October 6, 2022 "on the direction of socio-economic development and ensuring national defense and security in the Central Highlands until 2020." 2030, vision to 2045”; There have been appropriate directions for developing the forest economy and the economy under the forest canopy; Pilot leasing forest environment to cultivate and develop medicinal plants and non-timber forest products, create jobs for people, increase revenue to reinvest in sustainable forest protection and development. "This will be a great opportunity for Kon Tum province to grasp and maximize its potential to build agriculture and forestry that are truly the focus and support for the overall development of the economy", Chairman of the People's Committee. Kon Tum province evaluated. Mr. Le Ngoc Tuan commented that, with diverse terrain, quite rich and attractive natural tourism resources, the system of tangible and intangible cultural heritage is very diverse, imbued with a very rich cultural identity. of ethnic minorities;... will bring this locality a lot of potential for tourism development, especially eco-tourism, resorts, and community tourism with many tourist attractions. These tourism potentials include: Ngoc Linh Nature Reserve, Chu Mom Ray National Park, Border Markers of the 3 countries Vietnam-Laos-Cambodia, Kon Tum Prison Historical Site ( Kon Tum city ), historical relics of Dak Glei prison ( Dak Glei district ); Historical relic of Dak To - Tan Canh victory ( Dak To district ), Plei Kan Victory relic (Ngoc Hoi district),... Especially Mang Den eco-tourism area in Kon Plong district is increasingly attracting many tourists to Kon Tum province. With the above potentials, Kon Tum province has set many goals for the period 2021-2025: Average GRDP growth rate of 10%/year or more; Total social development investment capital for the whole period reached 118,000 billion VND; GRDP per capita is 70 million VND or more; State budget revenue in the area increased by an average of 8.2%/year; Over 60% of workers are trained; The poverty rate decreased by an average of 3-4%/year; There are 60 communes (70.5% of communes) or more meeting new rural standards, 04 districts and Kon Tum city meeting new rural standards or completing the task of building new rural areas...
Cùng với biến đổi khí hậu, báo cáo từ Chương trình Môi trường Liên Hiệp Quốc (UNEP) cho biết kháng thuốc là một trong những mối đe dọa lớn nhất cho sức khỏe toàn cầu. Cần có hành động khẩn cấp để làm sạch môi trường, đặc biệt là các tuyến đường thủy để giảm mối đe dọa kháng thuốc. Ảnh: AFP. Báo cáo có tiêu đề “Chuẩn bị cho siêu vi khuẩn”, được UNEP công bố trong cuộc họp lần 6 của Nhóm các nhà lãnh đạo toàn cầu về kháng kháng sinh (AMR) diễn ra ở Barbados ngày 7-2. Trong năm 2019, khoảng 5 triệu ca tử vong trên toàn thế giới liên quan AMR. Với tốc độ trên, các nhà nghiên cứu dự kiến vào năm 2050, sẽ có 10 triệu người tử vong mỗi năm nếu không có hành động ngăn AMR lây lan. Theo Tổ chức Y tế Thế giới, AMR là một trong 10 mối đe dọa hàng đầu đối với sức khỏe toàn cầu, có khả năng gây hại đáng kể cho sức khỏe con người, an ninh lương thực và môi trường. Vốn đây là tình trạng tự nhiên, khi các tác nhân gây hại như vi khuẩn, virus và nấm theo thời gian phát triển khả năng đánh bại các loại thuốc được thiết kế để tiêu diệt chúng. Tuy vậy, các chuyên gia cho biết quá trình này đang bị đẩy nhanh do việc lạm dụng chất kháng khuẩn trong các sản phẩm tẩy rửa, thuốc trừ sâu cũng như trong ngành dược nhằm tiêu diệt và ngăn chặn lây lan tác nhân gây bệnh giữa người, động vật và cây trồng. Không chỉ là vấn đề sức khỏe cộng đồng, báo cáo của UNEP nói rõ AMR còn có mối quan hệ với ô nhiễm môi trường do hoạt động của con người thông qua các mô hình sản xuất, tiêu dùng không bền vững. Trong đó, ngành chăn nuôi được xác định là một trong những nguồn chính của các chủng vi khuẩn phát triển khả năng kháng tất cả các dạng kháng sinh. Ðiều kiện vệ sinh kém, nguồn nước bị ô nhiễm từ các nhà máy sản xuất thuốc và cơ sở chăm sóc sức khỏe; cùng với cơ chế kiểm soát nước thải đô thị lỏng lẻo ở nhiêu quốc gia cũng góp phần làm gia tăng “siêu vi khuẩn” trên toàn cầu, tạo ra mối đe dọa đối với một trong những trụ cột chính của y học hiện đại. Giám đốc Ðiều hành UNEP Inger Andersen nói thêm, AMR liên quan chặt chẽ đến 2 yếu tố còn lại trong “bộ 3 cuộc khủng hoảng hành tinh” là biến đổi khí hậu và mất đa dạng sinh học. Trong đó, khủng hoảng khí hậu làm trầm trọng thêm tình trạng kháng kháng sinh theo nhiều cách, bao gồm nhiệt độ tăng đẩy nhanh tốc độ phát triển của vi khuẩn cũng như sự lan truyền các gien kháng kháng sinh giữa các vi sinh vật. Một trong những tác động của tình trạng AMR là làm cho bệnh khó điều trị hơn, hoặc thậm chí là không thể. Kháng thuốc còn đe dọa phá hủy hệ thống an ninh lương thực và gây thiệt hại nặng nề về kinh tế. Theo báo cáo, sự gia tăng của “siêu vi khuẩn” dự kiến làm giảm tổng sản phẩm quốc nội (GDP) ít nhất 3,4 ngàn tỉ USD/năm vào cuối thập kỷ này, đẩy khoảng 24 triệu người vào cảnh nghèo đói cùng cực. Mức độ thiệt hại từ cuộc khủng hoảng AMR sẽ được cảm nhận giữa các ngành và phần lớn ảnh hưởng của nó đang tác động một cách không tương xứng đến các quốc gia ở Nam bán cầu. Biến đổi khí hậu lẫn tình trạng kháng kháng sinh sẽ trở nên tồi tệ hơn hoặc có thể được cải thiện đều nhờ hành động của con người. Bước quan trọng là hạn chế lạm dụng thuốc thông qua việc thừa nhận mối liên hệ chặt chẽ và phụ thuộc lẫn nhau giữa sức khỏe con người, động vật, thực vật và môi trường. Ðiều này đòi hỏi phản ứng đa ngành dựa trên các sáng kiến từ cấp chính phủ đến từng bộ, ngành liên quan; tập trung giải quyết các nguồn ô nhiễm chính từ việc sử dụng thuốc chống vi trùng trong các trang trại, xả nước thải từ các công ty dược phẩm và tăng cường các biện pháp vệ sinh an toàn hơn trong cộng đồng. Ngoài ra, cần có tiêu chuẩn quốc tế về quản lý nước tổng hợp, giám sát sự phát triển của các siêu khuẩn mới, tìm kiếm mô hình đầu tư và tài trợ bền vững để cải thiện tình trạng biến đổi khí hậu.
Along with climate change, a report from the United Nations Environment Program (UNEP) said antibiotic resistance is one of the biggest threats to global health. Urgent action is needed to clean up the environment, especially waterways, to reduce the threat of drug resistance. Photo: AFP. The report, titled "Preparing for superbugs", was released by UNEP during the 6th meeting of the Global Leaders Group on Antimicrobial Resistance (AMR) held in Barbados on February 7. In 2019, about 5 million deaths worldwide were related to AMR. At this rate, researchers predict that by 2050, 10 million people will die each year if no action is taken to prevent AMR from spreading. According to the World Health Organization, AMR is one of the top 10 threats to global health, with the potential to cause significant harm to human health, food security and the environment. This is a natural condition where harmful agents such as bacteria, viruses and fungi over time develop the ability to defeat drugs designed to destroy them. However, experts say this process is being accelerated due to the overuse of antibacterial substances in cleaning products, pesticides as well as in the pharmaceutical industry to destroy and prevent the spread of pathogens between people. people, animals and plants. Not only is it a public health issue, the UNEP report clearly states that AMR also has a relationship with environmental pollution caused by human activities through unsustainable production and consumption models. The livestock industry has been identified as one of the main sources of bacterial strains that have developed resistance to all forms of antibiotics. Poor sanitary conditions, contaminated water sources from drug factories and health care facilities; Along with lax urban wastewater control mechanisms in many countries, it also contributes to the rise of "super bacteria" globally, creating a threat to one of the main pillars of modern medicine. UNEP Executive Director Inger Andersen added that AMR is closely related to the remaining two factors in the "trinity of planetary crises": climate change and biodiversity loss. The climate crisis exacerbates antibiotic resistance in many ways, including rising temperatures that accelerate bacterial growth as well as the spread of antibiotic resistance genes among microorganisms. One of the effects of the AMR condition is to make it more difficult, or even impossible, to treat. Antimicrobial resistance also threatens to destroy the food security system and cause heavy economic losses. According to the report, the rise of "superbugs" is expected to reduce gross domestic product (GDP) by at least $3.4 trillion a year by the end of this decade, pushing about 24 million people into poverty. extreme. The extent of the damage from the AMR crisis will be felt across sectors, and much of its impact is disproportionately hitting countries in the Global South. Both climate change and antibiotic resistance will either get worse or improve thanks to human actions. An important step is to limit drug abuse by recognizing the close connection and interdependence between human, animal, plant and environmental health. This requires a multi-sectoral response based on initiatives from the government level to each relevant ministry and sector; focus on addressing major sources of pollution from the use of antimicrobials on farms, wastewater discharge from pharmaceutical companies and promoting safer hygiene practices in communities. In addition, there is a need for international standards for integrated water management, monitoring the development of new superbugs, and finding sustainable investment and financing models to improve climate change.
Ngày 8/2, tại thủ đô Yamoussoukro của Côte d’Ivoire, Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên hợp quốc (UNESCO) đã trao giải thưởng hòa bình danh giá hằng năm Felix Houphouet-Boigny cho cựu Thủ tướng Đức Angela Merkel, ghi nhận những nỗ lực của bà trong các chính sách hỗ trợ người tị nạn trong thời gian tại vị. Cựu Thủ tướng Đức Angela Merkel nhận Giải thưởng hòa bình Felix Houphouet-Boigny tại Yamoussoukro, Côte d’Ivoire, ngày 8/2/2023. Ảnh: AFP/TTXVN. Bà Merkel được UNESCO vinh danh dựa trên những quyết sách của bà vào năm 2015-2016 để hỗ trợ người tị nạn. Vào giai đoạn đỉnh điểm của cuộc khủng hoảng người di cư do cuộc chiến ở Syria , cựu Thủ tướng Merkel đã chỉ đạo mở cửa biên giới nước Đức, đón nhận hơn 1,2 triệu người tị nạn và người xin tị nạn đến nước này. Phát biểu tại lễ trao giải, Tổng giám đốc UNESCO Audrey Azoulay nêu rõ: “Ban giám khảo muốn tôn vinh quyết định dũng cảm (của bà Merkel) đưa ra vào năm 2015 khi đón nhận hơn 1 triệu người tị nạn… trong khi lúc đó có rất nhiều lời kêu gọi đóng cửa châu Âu (đối với người tị nạn)”. Ông nhấn mạnh quan điểm của bà Merkel vào thời điểm đó thể hiện phẩm chất can đảm trong chính trị. Về phần mình, bà Merkel, người đã lãnh đạo nước Đức trong 16 năm và từ nhiệm vào năm 2021 khẳng định: “Tôn trọng, giữ gìn và chia sẻ quyền con người là sứ mệnh của mỗi chúng ta. Chúng tôi quyết định rằng cần phải tôn trọng những nguyên tắc này trong chính sách di cư của mình”. Bà nhấn mạnh điều này chỉ có thể được thực hiện khi có nhiều người sẵn sàng ủng hộ bất chấp phải đương đầu với những khó khăn. Trong khi đó, Tổng thống Côte d’Ivoire Alassane Ouattara đã ca ngợi quyết định của bà Merkel mở cửa biên giới nước Đức cho những người tị nạn bất chấp sự phản đối của dư luận. Ông nhấn mạnh quyết định của bà Merkel “đã nhắc nhở tất cả các nhà lãnh đạo thế giới về nghĩa vụ đoàn kết đối với tất cả mọi người”. Được thành lập vào năm 1989, giải thưởng Hòa bình Félix Houphouet-Boigny của UNESCO được trao hằng năm để tôn vinh các cá nhân hoặc tổ chức có đóng góp quan trọng vào việc thúc đẩy, nghiên cứu, bảo vệ và duy trì hòa bình cũng như sự ổn định trên thế giới. Trước đó, UNESCO đã trao giải này cho cựu Tổng thống Nam Phi Nelson Mandela, cựu Tổng thống Nhà nước Palestine Yasser Arafat, cựu Thủ tướng Israel Yitzhak Rabin và cựu Tổng thống Pháp Francois Hollande.
On February 8, in Côte d'Ivoire's capital Yamoussoukro, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) awarded the prestigious annual Felix Houphouet-Boigny peace prize to former Prime Minister German Angela Merkel, recognized her efforts in policies to support refugees during her time in office. Former German Chancellor Angela Merkel received the Felix Houphouet-Boigny Peace Prize in Yamoussoukro, Côte d'Ivoire, February 8, 2023. Photo: AFP/TTXVN. Merkel was honored by UNESCO based on her policy decisions in 2015-2016 to support refugees. At the peak of the migrant crisis caused by the war in Syria , former Prime Minister Merkel directed the opening of Germany's borders, welcoming more than 1.2 million refugees and asylum seekers to the country. Speaking at the award ceremony, UNESCO Director General Audrey Azoulay stated: "The jury wants to honor the brave decision (by Mrs. Merkel) made in 2015 to welcome more than 1 million refugees... while at There are a lot of calls to close Europe (to refugees).” He emphasized that Mrs. Merkel's stance at that time demonstrated courageous qualities in politics. For her part, Mrs. Merkel, who led Germany for 16 years and stepped down in 2021, affirmed: "Respecting, preserving and sharing human rights is the mission of each of us. We decided that it is necessary to respect these principles in our migration policy.” She emphasized that this can only be done when many people are willing to support despite facing difficulties. Meanwhile, Côte d'Ivoire President Alassane Ouattara praised Merkel's decision to open Germany's borders to refugees despite public opposition. He emphasized that Mrs. Merkel's decision "has reminded all world leaders of the obligation of solidarity for everyone." Established in 1989, the UNESCO Félix Houphouet-Boigny Peace Prize is awarded annually to honor individuals or organizations that have made significant contributions to the promotion, research, protection and maintenance of peace. as well as stability in the world. Previously, UNESCO awarded this award to former President of South Africa Nelson Mandela, former President of the State of Palestine Yasser Arafat, former Prime Minister of Israel Yitzhak Rabin and former President of France Francois Hollande.
Mo Mường – di sản văn hóa quý của đồng bào dân tộc Mường, loại hình nghi lễ gắn liền với các nghi thức tín ngưỡng do thầy mo thực hiện – được ghi danh Di sản văn hóa phi vật thể Quốc gia. Thầy mo là người thực hiện toàn bộ những nghi lễ cần có trong một đời người. (Ảnh: Trọng Đạt/TTXVN). Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch vừa có quyết định ghi danh tập quán xã hội và tín ngưỡng Mo Mường của các huyện Ba Vì, Thạch Thất, Quốc Oai thuộc thành phố Hà Nội vào Danh mục Di sản văn hóa phi vật thể Quốc gia. Mo Mường là di sản văn hóa quý của đồng bào dân tộc Mường. Đó là loại hình nghi lễ gắn liền với các nghi thức tín ngưỡng do thầy mo thực hiện. Con người từ khi sinh ra, lớn lên đến lúc qua đời phải trải qua nhiều sự kiện lớn, trong các sự kiện đó luôn có sự hiện diện của mo. Trong các bài văn vần, thơ mo chứa nhiều câu chuyện cổ, truyền thuyết dân gian, thần thoại, sử thi. Các câu chuyện đó phản ánh lịch sử, giải thích sự vật, hiện tượng trong cuộc sống thời xa xưa. Mo Mường gồm 3 phần chính cấu thành, gồm: lời mo, diễn xướng, môi trường diễn xướng và con người thực hành diễn xướng mo, trong đó lời mo gắn liền với người diễn xướng chiếm vị trí quan trọng nhất. Hiện nay, Mo Mường được sử dụng chủ yếu trong các tang lễ hay nghi thức cầu sức khỏe, bình an của người Mường. Theo thống kê của Cục Di sản văn hóa, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, di sản Mo Mường hiện có tại các tỉnh, thành phố như: Ninh Bình , Phú Thọ , Sơn La , Thanh Hóa , Đắk Lắk và Hà Nội. Tại Hà Nội , tập quán được thực hiện tại nhiều xã có người Mường sinh sống thuộc các huyện: Ba Vì , Thạch Thất , Quốc Oai , với các tên gọi khác nhau, như: bài cúng ma-cúng giỗ của dân tộc Mường tại các xã Ba Trại, Vân Hòa, Yên Bài, huyện Ba Vì; tập quán ma chay của người Mường ở xã Đông Xuân, huyện Quốc Oai; nghi lễ tang ma của người Mường ở thôn Luồng, xã Yên Trung, huyện Thạch Thất… Thành phố Hà Nội đang triển khai nhiều biện pháp bảo tồn Mo Mường. Thành phố chủ động phối hợp các ban, ngành Trung ương, các cơ quan liên quan và địa phương có di sản Mo Mường xây dựng bộ hồ sơ quốc gia đệ trình Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên hợp quốc (UNESCO) ghi danh vào Danh mục Di sản văn hóa phi vật thể bảo vệ khẩn cấp. Đợt này, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch cũng công bố các quyết định ghi danh 9 di sản ở các tỉnh, thành phố vào Danh mục Di sản văn hóa phi vật thể Quốc gia. Mo Mường được thực hành trong các nghi lễ gắn với đời sống tín ngưỡng, nghi lễ vòng đời của người Mường. (Ảnh: Trọng Đạt/TTXVN). Chín di sản gồm: Lễ hội truyền thống, Tập quán xã hội và tín ngưỡng Tết Nguyên tiêu ở Hội An, thành phố Hội An, tỉnh Quảng Nam; Lễ hội Kỳ Yên, đình Dĩ An, phường Dĩ An, thành phố Dĩ An, tỉnh Bình Dương; Lễ hội đình Thần Nguyễn Trung Trực, thành phố Rạch Giá, tỉnh Kiên Giang; Lễ hội đền Hóa Dạ Trạch, xã Dạ Trạch, huyện Khoái Châu, tỉnh Hưng Yên; Lễ hội đền Đa Hòa, xã Bình Minh, huyện Khoái Châu-xã Mễ Sở, huyện Văn Giang, tỉnh Hưng Yên; Lễ hội Thái bình xướng ca, xã Thanh Lợi, huyện Vụ Bản, tỉnh Nam Định; Nghi lễ vòng đời của người Chăm Islam, thị xã Tân Châu và huyện An Phú, tỉnh An Giang; nghệ thuật sân khấu Dì Kê của người Khmer, xã Ô Lâm, huyện Tri Tôn, tỉnh An Giang; Lễ ăn mừng đầu lúa mới của người Raglai, xã Phước Hòa, huyện Thuận Nam, tỉnh Ninh Thuận. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đề nghị Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp, chính quyền nơi có di sản văn hóa phi vật thể được đưa vào danh mục, trong phạm vi nhiệm vụ và quyền hạn của mình, thực hiện việc quản lý nhà nước theo quy định của pháp luật về di sản văn hóa./.
Mo Muong – a precious cultural heritage of the Muong ethnic people, a type of ritual associated with religious rituals performed by shamans – is registered as a National Intangible Cultural Heritage. The shaman is the person who performs all the necessary rituals in a person's life. (Photo: Trong Dat/TTXVN). The Ministry of Culture, Sports and Tourism has just decided to register the Mo Muong social customs and beliefs of Ba Vi, Thach That and Quoc Oai districts of Hanoi city into the List of Intangible Cultural Heritage. Nation. Mo Muong is a precious cultural heritage of the Muong ethnic people. It is a type of ritual associated with religious rituals performed by shamans. From birth, growing up until death, humans have to go through many great events, in those events there is always the presence of mo. In rhymes and mo poems, there are many ancient stories, folk legends, myths, and epics. Those stories reflect history and explain things and phenomena in ancient life. Mo Muong consists of 3 main components, including: mo words, performance, performance environment and people practicing mo performance, in which mo words associated with the performer occupy the most important position. Currently, Mo Muong is mainly used in funerals or rituals to pray for health and peace of the Muong people. According to statistics from the Department of Cultural Heritage, Ministry of Culture, Sports and Tourism, Mo Muong heritage is available in provinces and cities such as: Ninh Binh , Phu-Tho , Son La , Thanh Hoa , Dak Lak and Hanoi. In Hanoi , the practice is practiced in many communes where Muong people live in the following districts: Ba Vi , Thach That , Quoc Oai , with different names, such as: ghost offerings and death anniversary offerings of the Muong ethnic group in Ba Trai, Van Hoa, Yen Bai communes, Ba Vi district; funeral practices of Muong people in Dong Xuan commune, Quoc Oai district; Funeral rituals of Muong people in Luong village, Yen Trung commune, Thach That district... Hanoi City is implementing many measures to preserve Mo Muong. The City proactively coordinates with central departments and branches, relevant agencies and localities with Mo Muong heritage to develop a national dossier to submit to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization ( UNESCO) registered on the List of Intangible Cultural Heritage for Urgent Protection. This time, the Ministry of Culture, Sports and Tourism also announced decisions to register 9 heritage sites in provinces and cities on the National Intangible Cultural Heritage List. Mo Muong is practiced in rituals associated with the religious life and life cycle rituals of the Muong people. (Photo: Trong Dat/TTXVN). The nine heritage sites include: Traditional festivals, social customs and beliefs of the Lunar New Year in Hoi An, Hoi An city, Quang Nam province; Ky Yen Festival, Di An communal house, Di An ward, Di An city, Binh Duong province; Nguyen Trung Truc God Communal House Festival, Rach Gia city, Kien Giang province; Hoa Da Trach Temple Festival, Da Trach commune, Khoai Chau district, Hung Yen province; Da Hoa Temple Festival, Binh Minh commune, Khoai Chau district - Me So commune, Van Giang district, Hung Yen province; Thai Binh singing festival, Thanh Loi commune, Vu Ban district, Nam Dinh province; Life cycle rituals of Cham Muslims, Tan Chau town and An Phu district, An Giang province; Aunt Ke theater art of Khmer people, O Lam commune, Tri Ton district, An Giang province; Ceremony to celebrate the beginning of new rice of the Raglai people, Phuoc Hoa commune, Thuan Nam district, Ninh Thuan province. The Ministry of Culture, Sports and Tourism requests Chairmen of People's Committees at all levels and authorities where intangible cultural heritage is included in the list, within the scope of their duties and powers, to implement State management according to the provisions of law on cultural heritage./.
Về mục tiêu xuất khẩu nông lâm thủy sản năm 2023 là 55 tỉ USD, Thứ trưởng Bộ NN-PTNT Phùng Đức Tiến cho biết với những giải pháp mạnh, cộng với sự chỉ đạo của Thủ tướng, bộ tự tin sẽ hoàn thành mục tiêu Chính phủ giao. Theo thống kê sơ bộ của Tổng cục Hải quan, trong tháng 1.2023, xuất khẩu nông lâm thủy sản của Việt Nam đã đạt 3,73 tỉ USD, thặng dư thương mại đạt 647 triệu USD, nông sản Việt Nam đã xuất khẩu tới 200 quốc gia và vùng lãnh thổ và ngày càng được ghi nhận. Về mục tiêu xuất khẩu nông lâm thủy sản năm 2023 là 55 tỉ USD, Thứ trưởng Bộ NN-PTNT Phùng Đức Tiến cho biết: “Thị trường thế giới đang có những rào cản cơ bản, biến đổi khí hậu phức tạp, nguyên liệu đầu vào tăng cao, đây là yếu tố khó khăn cho sản xuất. Trong bối cảnh lạm phát tăng cao, không có cách nào khác là nâng cao giá trị sản phẩm; cơ cấu lại gắn với truy xuất nguồn gốc và chuyển đổi số để đáp ứng yêu cầu của từng thị trường. Với những giải pháp mạnh, cộng với sự chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ, Bộ NN-PTNT tự tin sẽ hoàn thành mục tiêu Chính phủ giao”. Thứ trưởng Phùng Đức Tiến phân tích: “Ngành lâm nghiệp tuy khó khăn trong việc khai thác các đơn hàng do lạm phát tăng nhưng vẫn có thể phát huy được và tập trung vào một số mặt hàng mới như viên nén, dăm gỗ, là những mặt hàng có thể đạt trên 3,5 tỉ USD. Bên cạnh đó, cần tập trung phát triển ở nhiều thị trường để có giá trị gia tăng cao; thủy sản vẫn là một lợi thế với hai mặt hàng chiến lược là tôm và cá tra; trong đó tiếp tục phát huy thị trường Mỹ, Trung Quốc để tăng tốc xuất khẩu cá tra. Đối với mặt hàng rau hoa quả, lợi thế từ các nghị định thư Việt Nam đã ký với Trung Quốc về xuất khẩu chính ngạch đã giúp xuất khẩu sầu riêng, khoai lang, chanh leo ngày càng thuận lợi. Nhờ đó, giá nhiều loại trái cây đã tăng đáng kể ngay từ đầu năm. Đây là tín hiệu đáng mừng” . Về cơ cấu thị trường, ngoài thị trường chủ lực như Mỹ, Trung Quốc, Nhật Bản thì ghi nhận sự tăng tốc ở thị trường EU, Anh…, tuy nhiên các doanh nghiệp cũng phải lưu ý, càng hội nhập sâu thì tiêu chí của các thị trường càng khắt khe, do vậy phải tích cực đổi mới sản xuất, nâng cao chất lượng sản phẩm để đáp ứng yêu cầu của từng thị trường. Lãnh đạo Bộ NN-PTNT cho biết: “Có thể khẳng định, sản lượng, giá trị của ngành nông nghiệp đã tăng liên tục trong những năm qua với tốc độ tăng rất nhanh. Đó là kết quả tất yếu của việc chúng ta đã có một nền tảng tốt từ tổ chức sản xuất đến sơ chế, chế biến, xúc tiến thương mại. Ngày càng có nhiều doanh nghiệp, hợp tác xã, nông dân cùng xây dựng mối liên kết bền chặt. Ngành nông nghiệp đã thực hiện tái cơ cấu trong 10 năm qua, từ sản xuất nhỏ lẻ sang sản xuất hàng hóa và từng bước chuyển sang tư duy kinh tế nông nghiệp”. Những thay đổi mang tính đột phá trong quá trình tổ chức sản xuất phải kể đến như Mỹ đã công nhận sản xuất cá tra của Việt Nam trình độ tương đương Mỹ, thị trường Nhật Bản đã chấp thuận nhập khẩu thịt gà của Việt Nam với số lượng ngày càng lớn. Ngày càng có nhiều doanh nghiệp đầu tư vào nông nghiệp nông thôn…
Regarding the 2023 agricultural, forestry and fishery export target of 55 billion USD, Deputy Minister of Agriculture and Rural Development Phung Duc Tien said that with strong solutions, plus the Prime Minister's direction, the ministry is confident in achieving the target. Government assigned. According to preliminary statistics of the General Department of Customs, in January 2023, Vietnam's agricultural, forestry and fishery exports reached 3.73 billion USD, the trade surplus reached 647 million USD, and Vietnamese agricultural products exported up to 200 billion USD. countries and territories and is increasingly recognized. Regarding the 2023 agricultural, forestry and fishery export target of 55 billion USD, Deputy Minister of Agriculture and Rural Development Phung Duc Tien said: "The world market has basic barriers, complex climate change, and raw materials. Input increases, this is a difficult factor for production. In the context of rising inflation, there is no other way than to increase product value; restructuring associated with traceability and digital transformation to meet the requirements of each market. With strong solutions, plus the direction of the Prime Minister, the Ministry of Agriculture and Rural Development is confident that it will complete the goals assigned by the Government." Deputy Minister Phung Duc Tien analyzed: "Although the forestry industry has difficulty exploiting orders due to rising inflation, it can still promote and focus on a number of new products such as pellets, wood chips, These products can reach over 3.5 billion USD. Besides, it is necessary to focus on development in many markets to have high added value; Seafood is still an advantage with two strategic products: shrimp and pangasius; which continues to promote the US and Chinese markets to accelerate pangasius exports. For fruit and vegetable products, advantages from the protocols Vietnam signed with China on official exports have helped export durian, sweet potatoes, and passion fruit increasingly smoothly. Thanks to that, the prices of many fruits have increased significantly since the beginning of the year. This is a good sign." Regarding market structure, in addition to key markets such as the US, China, and Japan, acceleration was recorded in the EU, UK markets..., however, businesses must also pay attention, the deeper the integration, the higher the criteria will be. markets are more demanding, so we must actively innovate production and improve product quality to meet the requirements of each market. The leader of the Ministry of Agriculture and Rural Development said: "It can be affirmed that the output and value of the agricultural sector have increased continuously in recent years at a very rapid pace. That is the inevitable result of the fact that we have a good foundation from production organization to preliminary processing, processing, and trade promotion. More and more businesses, cooperatives, and farmers are building strong connections. The agricultural sector has been restructuring over the past 10 years, from small-scale production to commodity production and gradually shifting to agricultural economic thinking." Breakthrough changes in the production organization process include the US recognizing Vietnam's pangasius production at a level equivalent to the US, and the Japanese market accepting the import of Vietnamese chicken meat at a price equivalent to that of the US. the number is increasingly large. More and more businesses are investing in rural agriculture...
Ngày 14 /2 tới, Trung tâm Hoạt động Văn hóa Khoa học Văn Miếu – Quốc Tử Giám phối hợp với Viện Viễn Đông Bác cổ Pháp (EFEO) khai mạc Triển lãm ‘ Văn Miếu trong sự hồi sinh di sản của Hà Nội giai đoạn 1898-1 954 ‘. Trong giai đoạn 1898-1954, Di tích Văn Miếu và Viện Viễn đông Bác cổ Pháp có mối liên hệ chặt chẽ trong việc bảo vệ, tu bổ thường xuyên khu di tích, phục hồi chức năng thờ tự và luôn duy trì được vai trò quan trọng của địa điểm này đối với cảnh quan của Hà Nội. Sự hồi sinh của khu di tích là một câu chuyện rất thú vị được thể hiện thông qua cuộc triển lãm. Bia Văn Miếu Quốc Tử Giám, ảnh tư liệu chụp năm 1920. Kể từ khi được thành lập vào năm 1902 tại Hà Nội, khi đó là thủ phủ của Liên bang Đông Dương, EFEO đã đặt cho mình nhiệm vụ thăm dò khảo cổ học, thu thập các bản thảo, bảo tồn các di tích, nghiên cứu về các dân tộc thiểu số, ngôn ngữ và lịch sử của các nền văn minh châu Á từ Ấn Độ đến Nhật Bản . Ảnh tư liệu, hình ảnh Văn Miếu năm 1920. Văn Miếu khi ấy chỉ được người Pháp gọi là Chùa Quạ vì mức độ hoang phế, nhưng đối với với EFEO lại là một di tích quan trọng. Với sự hỗ trợ của chính quyền địa phương lúc bấy giờ, các công việc trùng tu, duy tu, bảo tồn và bảo vệ khu di tích được thực hiện. Từ Văn Miếu nhìn ra Hồ Văn. Văn Miếu được EFEO xếp hạng di tích lịch sử, là một trong những di sản đầu tiên của Hà Nội được xếp hạng. Lịch sử của Viện Viễn Đông Bác cổ Pháp luôn gắn liền với Văn Miếu cho đến tận khi EFEO rời đi vào năm 1957. Khuê Văn Các và Giếng Thiên Quang. Thông qua bộ sưu tập ảnh Việt Nam của EFEO, triển lãm kể lại hành trình của những con người tham gia vào việc bảo tồn Văn Miếu. Nhờ những con người ấy, di sản này đã có thể hồi sinh mạnh mẽ hơn, uy nghi hơn. Triển lãm giúp công chúng hiểu về những công việc đã thực hiện ở Văn Miếu trong giai đoạn này, công việc của các nhà nghiên cứu lúc bấy giờ, đồng thời cung cấp cho người xem một cách nhìn đương đại về công tác nghiên cứu ngày nay. Cùng với đó là chân dung của những con người luôn có niềm đam mê với di sản, đã góp phần cho bảo tồn khu di tích – sự quyết tâm, nỗ lực không mệt mỏi nhằm đối phó trước những tác động mạnh mẽ của thời gian lên di sản. Triển lãm được tổ chức tại Tiền đường nhà Thái Học, Di tích Quốc gia đặc biệt Văn Miếu – Quốc Tử Giám. Thời gian Triển lãm kéo dài đến ngày 30/04/2023. Đây là sự kiện chào mừng 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Pháp (1973-2023).
On February 14, the Center for Cultural and Scientific Activities of the Temple of Literature - Quoc Tu Giam in collaboration with the French Institute of the Far East and the Ancients (EFEO) opens the exhibition 'Temple of Literature in the revival of the heritage of Hanoi period 1898-1 954'. During the period 1898-1954, the Temple of Literature Relics and the French Institute of the Far East had a close relationship in protecting and regularly renovating the relics, restoring the worship function and always maintaining its role. the importance of this location to the landscape of Hanoi. The revival of the relic is a very interesting story shown through the exhibition. Stele of Literature at Quoc Tu Giam Temple, documentary photo taken in 1920. Since its founding in 1902 in Hanoi, then the capital of the Indochina Federation, EFEO has set itself the task of archaeological exploration, collecting manuscripts, preserving relics, researching Research on ethnic minorities, languages ​​and the history of Asian civilizations from India arrive Japan . Documentary photos, images of the Temple of Literature in 1920. At that time, the Temple of Literature was only called Crow Pagoda by the French because of its level of dereliction, but for EFEO it was an important relic. With the support of the local government at that time, work to restore, maintain, preserve and protect the relic was carried out. From the Temple of Literature overlooking Van Lake. The Temple of Literature is classified as a historical relic by EFEO, one of the first heritage sites of Hanoi to be ranked. The history of the Institute of the Far East and Ancient France was always associated with the Temple of Literature until the EFEO left in 1957. Khue Van Cac and Thien Quang Well. Through EFEO's collection of Vietnamese photos, the exhibition recounts the journey of the people involved in preserving the Temple of Literature. Thanks to those people, this heritage was able to revive stronger and more majestic. The exhibition helps the public understand the work done at the Temple of Literature during this period, the work of researchers at that time, and provides viewers with a contemporary perspective on research today. now. Along with that are portraits of people who always have a passion for heritage and have contributed to preserving the relic - their determination and tireless efforts to cope with the strong impacts of time. up heritage. The exhibition was held at the front hall of Thai Hoc house, special national relic of Van Mieu - Quoc Tu Giam. Exhibition period lasts until April 30, 2023. This is an event to celebrate 50 years of establishing diplomatic relations between Vietnam and France (1973-2023).
Trận động đất kinh hoàng xảy ra vào ngày 6/2 đã cướp đi sinh mạng của hơn 15.000 người ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria . Theo hãng tin AP, hôm 6/2, một trận động đất mạnh 7,9 độ richter đã xảy ra tại miền đông nam Thổ Nhĩ Kỳ, tâm chấn nằm ở thị trấn Pazarcik thuộc tỉnh Kahramanmaras. Sau trận động đất, các khu vực xung quanh tiếp tục chao đảo vì 6 đợt dư chấn mạnh. Thổ Nhĩ Kỳ và Syria là hai quốc gia chịu ảnh hưởng nặng nề nhất sau trận động đất, dù các chấn động cũng được ghi nhận tại Lebanon, Ai Cập và Cyprus . Ngay khi nhận được thông tin, Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Tayyip Erdogan đã điện đàm với thống đốc 8 tỉnh bị ảnh hưởng để chỉ đạo công tác tìm kiếm và cứu nạn. Trong khi đó, Tổng thống Syria Bashar al-Assad tổ chức họp khẩn cấp để đánh giá thiệt hại và thảo luận biện pháp khắc phục hậu quả. Các quan chức địa phương Thổ Nhĩ Kỳ cho biết, hạ tầng internet bị ảnh hưởng và các tuyến đường chính bị hư hại đang làm ảnh hưởng lớn công tác cứu hộ. Vào tối 6/2, Chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ đã triển khai lực lượng trực thăng cứu hộ tới các vùng bị ảnh hưởng, ban bố báo động cấp độ 4 và kêu gọi sự trợ giúp từ cộng đồng quốc tế. Trước tình hình khó khăn tại Thổ Nhĩ Kỳ và Syria, rất nhiều quốc gia đã nhanh chóng công bố các biện pháp hỗ trợ khẩn cấp. Tổng cộng đã có hơn 30 quốc gia cử nhân viên cứu hộ cùng trang thiết bị chuyên dụng và đồ cứu trợ tới hai khu vực bị ảnh hưởng. Về phía Liên Hợp Quốc, Tổng thư ký António Guterres đã đảm bảo “sẽ làm tất cả những gì có thể để giúp đỡ Syria và Thổ Nhĩ Kỳ trong tình cảnh rất khó khăn hiện nay”. Tới sáng 7/2, Thổ Nhĩ Kỳ tiếp tục hứng chịu thêm một trận động đất mạnh 5,6 độ Richter ở miền trung đất nước. Cùng ngày, Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ tuyên bố tổ chức quốc tang 7 ngày để tưởng niệm các nạn nhân trong trận động đất ở tỉnh Kahramanmaras. “Do trận động đất xảy ra ở đất nước chúng ta vào ngày 6/2, nên tôi tuyên bố thời gian quốc tang kéo dài trong 7 ngày. Cờ rủ sẽ được treo đến tối 12/2, ở tất cả các cơ quan đại diện của chúng ta trong và ngoài nước”, ông Erdogan nói. Cũng trong ngày 7/2, Tổng thống Erdogan đã tuyên bố áp đặt tình trạng khẩn cấp đối với 10 tỉnh ở miền nam chịu ảnh hưởng bởi trận động đất. Ngoài ra, Ankara sẽ dành khoảng 100 tỷ lira (5,3 tỷ USD) cho công tác hỗ trợ khẩn cấp. Theo Cơ quan Cứu trợ người tị nạn Palestine tại vùng Cận Đông của Liên Hợp Quốc (UNRWA), ít nhất 57 nghìn người Palestine ở Syria đã bị ảnh hưởng bởi trận động đất. Đại diện tổ chức này kêu gọi cộng đồng quốc tế hỗ trợ thuốc men và các loại hàng hóa như chăn, đệm và các sản phẩm vệ sinh. Tới ngày 8/2, số người thiệt mạng tại Thổ Nhĩ Kỳ và Syria sau các trận động đất đã tăng lên ít nhất 12.049 người và hy vọng tìm thấy người sống sót dưới đống đổ nát đang nhạt dần. Cùng ngày, Tổng thống Erdogan đã tới thăm tỉnh Hatay – khu vực bị ảnh hưởng nặng nề nhất vì trận động đất. Tại đây, ông Erdogan đã thừa nhận các thiếu sót trong việc phản ứng với động đất, đồng thời nói rằng Ankara chưa sẵn sàng cho việc đối phó thiên tai nặng nề như vậy. Theo ước tính mới nhất của Tổ chức Y tế Thế giới (WHO), thảm họa động đất sẽ khiến ít nhất 23 triệu người dân Thổ Nhĩ Kỳ và Syria bị ảnh hưởng.
Battle earthquake The horror that occurred on February 6 claimed the lives of more than 15,000 people Türkiye and Syria . According to AP news agency, on February 6, a 7.9 magnitude earthquake occurred in southeastern Turkey, with the epicenter in the town of Pazarcik in Kahramanmaras province. After the earthquake, the surrounding areas continued to shake because of 6 strong aftershocks. Türkiye and Syria were the two countries most affected by the earthquake, although tremors were also recorded in Lebanon, Egypt and Cyprus . Immediately upon receiving the information, Turkish President Tayyip Erdogan called the governors of the eight affected provinces to direct the search and rescue work. Meanwhile, Syrian President Bashar al-Assad held an emergency meeting to assess the damage and discuss remedial measures. Turkish local officials said that affected internet infrastructure and damaged main roads were greatly affecting rescue work. On the evening of February 6, the Turkish Government deployed rescue helicopters to the affected areas, declared a level 4 alert and called for help from the international community. Faced with the difficult situation in Türkiye and Syria, many countries quickly announced emergency support measures. In total, more than 30 countries sent rescue workers, specialized equipment and relief supplies to the two affected areas. On the part of the United Nations, Secretary General António Guterres has assured "to do everything possible to help Syria and Türkiye in the current very difficult situation". On the morning of February 7, Türkiye continued to suffer another earthquake measuring 5.6 on the Richter scale in the central part of the country. On the same day, the President of Türkiye announced a 7-day national mourning to commemorate the victims of the earthquake in Kahramanmaras province. “Due to the earthquake that occurred in our country on February 6, I announced the time national funeral lasts for 7 days. Flags will be flown at half-mast until the evening of February 12, at all our representative agencies at home and abroad," Mr. Erdogan said. Also on February 7, President Erdogan declared a state of emergency for 10 southern provinces affected by the earthquake. In addition, Ankara will spend about 100 billion lira (5.3 billion USD) for emergency support. According to the Refugee Relief Agency Palestine in the United Nations Near East Region (UNRWA), at least 57 thousand Palestinians in Syria were affected by the earthquake. Representatives of this organization called on the international community to support medicine and goods such as blankets, mattresses and hygiene products. By February 8, the death toll in Türkiye and Syria after the earthquakes had increased to at least 12,049 people and hopes of finding survivors under the rubble were fading. On the same day, President Erdogan visited Hatay province - the area most severely affected by the earthquake. Here, Mr. Erdogan admitted shortcomings in responding to the earthquake, and said that Ankara was not ready to deal with such a serious natural disaster. According to the latest estimates of the World Health Organization (WHO), the earthquake disaster will affect at least 23 million people in Türkiye and Syria.
Tầm nhìn đến 2045, vùng đồng bằng sông Hồng với 3 cực tăng trưởng Hà Nội – Hải Phòng – Quảng Ninh sẽ là trung tâm kinh tế, tài chính mang tầm khu vực và thế giới. Chiều 9/2, Bộ Kế hoạch và Đầu tư (KH&ĐT) tổ chức họp báo công bố thông tin về việc tổ chức Hội nghị triển khai chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 30 của Bộ Chính trị về phát triển kinh tế – xã hội vùng đồng bằng sông Hồng đến năm 2030, tầm nhìn 2045. Thông tin tại họp báo, Thứ trưởng Bộ KH&ĐT Trần Duy Đông cho biết, với chủ đề “Liên kết phát triển – Đổi mới sáng tạo – Xanh và Bền vững”, Hội nghị sẽ được tổ chức tại Tp.Hạ Long , tỉnh Quảng Ninh vào ngày 12/2 dưới sự chủ trì của Thủ tướng Phạm Minh Chính. Dự kiến có khoảng 900 đại biểu tham dự Hội nghị. Đây là Hội nghị “ba trong một”, được tổ chức không chỉ với mục đích công bố Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 30, mà còn bao gồm các hoạt động xúc tiến đầu tư, kêu gọi sự quan tâm của các nhà đầu tư, hiệp hội doanh nghiệp trong nước, quốc tế, các đối tác phát triển trong việc đồng hành với Chính phủ trong triển khai các chương trình, dự án đầu tư có ý nghĩa quan trọng đối với phát triển kinh tế – xã hội của vùng đồng bằng sông Hồng. Đặc biệt, hội nghị cũng sẽ công bố quy hoạch tỉnh Quảng Ninh thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050 và Quy hoạch chung Tp.Hạ Long đến năm 2040. “Hội nghị là sự kiện có ý nghĩa rất quan trọng đối với sự phát triển của vùng đồng bằng Sông Hồng, mở ra “cơ hội mơíđột phá” cho vùng đất là địa bàn chiến lược đặc biệt quan trọng và là trung tâm chính trị, kinh tế, đi đầu cả nước về văn hóa, giáo dục, khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số,… dẫn dắt nền kinh tế và chuyển đổi mô hình tăng trưởng của đất nước”, Thứ trưởng cho hay. Hội nghị triển khai chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 30 sẽ tổ chức tại Quảng Ninh vào ngày 12/2 tới đây (Ảnh: Hữu Thắng). Theo thống kê, tăng trưởng kinh tế bình quân vùng đồng bằng Sông Hồng giai đoạn 2005-2020 đạt 7,94%/năm, cao hơn mức bình quân cả nước. Quy mô kinh tế tăng nhanh, đến năm 2020 gấp 7,75 lần so với năm 2005, chiếm 29,4% GDP cả nước. Vùng đồng bằng sông Hồng có khu vực kinh tế tư nhân phát triển mạnh, năng động với số lượng doanh nghiệp đứng thứ 2 cả nước; địa bàn thu hút FDI đứng thứ 2 cả nước, chiếm 31,4% tổng vốn FDI cả nước. Hà Nội – Hải Phòng – Quảng Ninh trở thành 3 cực tăng trưởng trong tam giác động lực phát triển kinh tế vùng. Trong đó, Thủ đô Hà Nội giữ vị trí, vai trò là trung tâm đầu não chính trị – hành chính quốc gia, trung tâm lớn về văn hóa, khoa học, giáo dục, kinh tế quốc tế, một động lực phát triển của vùng và cả nước. Tuy nhiên, vùng còn nhiều khó khăn, thách thức lớn, phát triển chưa tương xứng với tiềm năng, lợi thế như chuyển dịch kinh tế chậm, các địa phương phát triển không đồng đều, tăng trưởng phụ thuộc vào vốn, lao động và tài nguyên; thu ngân sách Nhà nước chưa bền vững, phụ thuộc lớn vào doanh nghiệp FDI. Năng suất lao động chậm cải thiện. Khoa học công nghệ chưa trở thành động lực cho phát triển. Công tác quy hoạch, thực hiện quy hoạch còn chậm, nhiều bất cập, nhất là quy hoạch đô thị. Đầu tư công còn dàn trải, nhiều dự án chậm tiến độ. Liên kết về phát triển kết cấu hạ tầng như các tuyến vành đai, các tuyến hướng tâm, các tuyến kết nối cảng biển, cảng hàng không và các cửa khẩu quốc tế chưa hiệu quả. “Những hạn chế, bất cập này nếu được khắc phục kết hợp với những tiềm năng, lợi thế và nguồn lực còn chưa được khai thác hiệu quả, bên cạnh các cơ hội mới sẽ là dư địa, cơ hội để đồng bằng sông Hồng phát triển nhanh trong thời gian tới, thực sự là vùng động lực phát triển hàng đầu, dẫn dắt quá trình cơ cấu nền kinh tế và chuyển đổi mô hình tăng trưởng của cảnước”, Thứ trưởng Trần Duy Đông nhấn mạnh. Thứ trưởng Bộ KH&ĐT thông tin tại họp báo (Ảnh: MPI). Chính vì vậy, Bộ Chính trị đã ban hành Nghị quyết số 30 với mục tiêu phát triển vùng đồng bằng sông Hồng trở thành vùng phát triển nhanh, bền vững, hiện đại, văn minh, sinh thái đậm đà bản sắc dân tộc; là trung tâm kinh tế, tài chính lớn mang tầm khu vực và thế giới; Là trung tâm hàng đầu của cả nước về văn hóa, giáo dục – đào tạo, khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, phát triển kinh tế số, xã hội số, y tế và chăm sóc sức khỏe nhân dân; kết cấu hạ tầng kinh tế – xã hội, đồng bộ, hiện đại, thông minh; hệ thống đô thị liên kết thành mạng lưới, thông minh xanh, bền vững phù hợp với vị trí chiến lược đặc biệt quan trọng về chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, môi trường, quốc phòng, an ninh và đối ngoại của cả nước. Để thực hiện Nghị quyết số 30, Chính phủ đề ra 21 mục tiêu cụ thể và 10 nhóm nhiệm vụ, giải pháp trọng tâm, bao gồm: Công tác quán triệt, tuyên truyền, phổ biến thông tin, tạo sự thống nhất, đồng thuận của xã hội trong xây dựng, tổ chức thực hiện và triển khai các chương trình, kế hoạch hành động thực hiện Nghị quyết số 30 của Bộ Chính trị; Hoàn thiện thể chế, chính sách phát triển và liên kết vùng; Phát triển kinh tế vùng; Phát triển bền vững hệ thống đô thị bền vững và kết cấu hạ tầng kinh tế – xã hội hiện đại; Phát triển khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số; Phát triển giáo dục và đào tạo, nâng cao chất lượng nguồn nhân lực; Phát triển văn hóa – xã hội, nâng cao đời sống nhân dân; Quản lý, sử dụng hiệu quả tài nguyên, bảo vệ môi trường, thích ứng với biến đổi khí hậu; Bảo đảm vững chắc quốc phòng, an ninh, nâng cao hiệu quả công tác đối ngoại; Tăng cường xây dựng, chỉnh đốn Đảng và hệ thống chính trị. Ngoài ra, Chương trình hành động của Chính phủ cũng đã đề ra 36 nhiệm vụ cụ thể và 20 dự án kết cấu hạ tầng và phân công cụ thể cho các Bộ, ngành, địa phương triển khai thực hiện, có lộ trình thời gian thực hiện cụ thể. Cùng với đó, hoạt động Xúc tiến đầu tư được tổ chức song song có ý nghĩa đặc biệt quan trọng trong việc huy động nguồn lực cho phát triển cơ sở hạ tầng, thúc đẩy đầu tư, sản xuất – kinh doanh của toàn Vùng.
Vision to 2045, Red River Delta region with 3 growth poles Hanoi – Hai Phong – Quang Ninh will be a regional and world economic and financial center. On the afternoon of February 9, the Ministry of Planning and Investment (MPI) held a press conference to announce information about organizing a conference to deploy the Government's action program to implement Resolution Không. 30 of the Politburo on development. socio-economic situation in the Red River Delta to 2030, vision to 2045. Information at the press conference, Deputy Minister of Planning and Investment Tran Duy Dong said, with the theme "Linking development - Innovation - Green and Sustainable", the conference will be held at Ha Long City , Quang Ninh Province on February 12 under the chairmanship of Prime Minister Pham Minh Chinh. About 900 delegates are expected to attend the Conference. This is a "three in one" conference, organized not only for the purpose of announcing the Government's Action Program to implement Resolution Không. 30, but also including investment promotion activities and calling for attention. The interest of investors, domestic and international business associations, and development partners in accompanying the Government in implementing investment programs and projects is important for economic development. socio-economic situation of the Red River Delta. In particular, the conference will also announce the planning of Quang Ninh province for the period 2021-2030, vision to 2050 and the General Planning of Ha Long City to 2040. “The conference is a very important event for the development of the Red River Delta, opening up "new breakthrough opportunities" for a land that is a particularly important strategic area and political center. , economy, leading the country in culture, education, science - technology, innovation, digital transformation,... leading the economy and transforming the country's growth model", Deputy Minister said. The conference to deploy the Government's action program to implement Resolution Không. 30 will be held in Quang Ninh on February 12 (Photo: Huu Thang). According to statistics, the average economic growth in the Red River Delta in the period 2005-2020 reached 7.94%/year, higher than the national average. The economic scale is increasing rapidly, by 2020 it will be 7.75 times higher than in 2005, accounting for 29.4% of the country's GDP. The Red River Delta region has a strong and dynamic private economic sector with the second largest number of businesses in the country; The area attracting FDI ranks second in the country, accounting for 31.4% of the country's total FDI capital. Hanoi - Hai Phong - Quang Ninh have become three growth poles in the triangle of regional economic development motivation. Among them, Hanoi Capital holds its position and role as the national political and administrative nerve center, a major center of culture, science, education, and international economics, a driving force for the development of the country. region and the whole country. However, the region still has many difficulties and big challenges, development is not commensurate with its potential and advantages such as slow economic transition, uneven development of localities, growth depends on capital, labor and resources; State budget revenue is not sustainable and depends heavily on FDI enterprises. Labor productivity slowly improves. Science and technology have not become a driving force for development. Planning and implementation are still slow and have many shortcomings, especially urban planning. Public investment is still spread out, many projects are behind schedule. Links in infrastructure development such as belt routes, radial routes, routes connecting seaports, airports and international border gates are not effective. “If these limitations and inadequacies are overcome, combined with the potentials, advantages and resources that have not been exploited effectively, in addition to new opportunities, there will be space and opportunities for the Red River Delta to to develop rapidly in the coming time, it is truly a leading development driving force, leading the process of restructuring the economy and transforming the growth model of the whole country", Deputy Minister Tran Duy Dong emphasized. Deputy Minister of Planning and Investment announced at the press conference (Photo: MPI). Therefore, the Politburo issued Resolution Không. 30 with the goal of developing the Red River Delta into a region of rapid, sustainable, modern, civilized, ecological development imbued with national identity; is a major economic and financial center of regional and world significance; Being the country's leading center in culture, education - training, science - technology, innovation, digital economic development, digital society, medicine and people's health care; Socio-economic infrastructure, synchronous, modern and smart; urban system linked into a network, smart, green and sustainable, suitable for a particularly important strategic location in terms of politics, economics, culture, society, environment, defense, security and foreign policy. foreign country. To implement Resolution Không. 30, the Government sets out 21 specific goals and 10 groups of key tasks and solutions, including: Thorough dissemination, propaganda, information dissemination, creating unity and consensus. Social consensus in building, organizing and implementing programs and action plans to implement Resolution Không. 30 of the Politburo; Improve institutions and policies for development and regional connectivity; Regional economic development; Sustainable development of a sustainable urban system and modern socio-economic infrastructure; Developing science and technology, innovation, digital transformation; Develop education and training, improve the quality of human resources; Developing culture and society, improving people's lives; Manage and use resources effectively, protect the environment, and adapt to climate change; Firmly ensure national defense and security, improve the effectiveness of foreign affairs; Strengthen the building and rectification of the Party and political system. In addition, the Government's Action Program has also set out 36 specific tasks and 20 infrastructure projects and assigned specific tasks to ministries, branches and localities for implementation, with a timeline. specific implementation. Along with that, investment promotion activities organized in parallel have a particularly important meaning in mobilizing resources for infrastructure development, promoting investment, production and business of the entire Region.
Theo Tổng cục Thủy lợi, tính đến 16 giờ ngày 8/2, diện tích có nước phục vụ gieo cấy vụ Đông Xuân khu vực Trung du và Đồng bằng Bắc bộ đạt 473.782 ha/498.359 ha, đạt 95%, tăng khoảng 2,4% so với ngày 7/2. Diện tích có nước phục vụ gieo cấy vụ Đông Xuân khu vực Trung du và Đồng bằng Bắc bộ đạt 95% (Ảnh minh họa: B.T). Tổng cục Thủy lợi (Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn) cho biết, từ 19 giờ ngày 7/2 đến 15 giờ ngày 8/2, khu vực Trung du và Đồng bằng Bắc Bộ có mưa nhỏ, mưa phùn với tổng lượng mưa từ 1-8 mm. Về mực nước sông Hồng, sau khi Tập đoàn Điện lực Việt Nam vận hành linh hoạt các hồ chứa thủy điện, mực nước hạ du đã giảm xuống. Tính đến 16 giờ ngày 8/2, mực nước trung bình ngày 8/2 tại Trạm Thủy văn Hà Nội đạt 1,37 m, cao nhất lúc 12 giờ đạt 1,63 m. Với mực nước trong ngày 8/2, các công trình thủy lợi đã được sửa chữa, nâng cấp hạ thấp cao trình lấy nước và các trạm dã chiến tiếp tục đủ điều kiện vận hành. Các địa phương đang tổ chức vận hành tối đa công trình thủy lợi để lấy nước. Tổng cục Thủy lợi đề nghị Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn các tỉnh, thành phố chưa hoàn thành kế hoạch lấy nước trong 2 đợt, tiếp tục chỉ đạo các đơn vị quản lý khai thác tăng cường các giải pháp, vận hành tối đa các phương tiện lấy nước để hoàn thành kế hoạch lấy nước; đồng thời tích trữ vào hệ thống kênh mương, các vùng trũng, ao, hồ. Các địa phương đã hoàn thành kế hoạch lấy nước, tổ chức tổng kết, đánh giá kết quả công tác lấy nước phục vụ gieo lấy lúa vụ Đông Xuân 2022-2023./.
According to the General Department of Irrigation, as of 4:00 p.m. on February 8, the area with water for planting the Winter-Spring crop in the Midlands and Northern Delta reached 473,782 hectares/498,359 hectares, reaching 95%, an increase of about 2. 4% compared to February 7. The area with water for planting the Winter-Spring crop in the Midlands and Northern Delta reaches 95% (Illustration: B.T). The General Department of Irrigation (Ministry of Agriculture and Rural Development) said that from 7:00 p.m. on February 7 to 3:00 p.m. on February 8, the Midlands and Northern Delta regions had light rain and drizzle with a total amount of rain. rain from 1-8 mm. Regarding the water level of the Red River, after Vietnam Electricity Group flexibly operated hydroelectric reservoirs, the downstream water level has decreased. As of 4:00 p.m. on February 8, the average water level on February 8 at Hanoi Hydrological Station reached 1.37 m, the highest at 12:00 p.m. reached 1.63 m. With the water level on February 8, irrigation works have been repaired, upgraded and lowered the water intake elevation and field stations continue to be eligible for operation. Localities are organizing maximum operation of irrigation works to get water. The General Department of Irrigation requests the Departments of Agriculture and Rural Development of provinces and cities that have not yet completed the plan to take water in 2 phases, continue to direct management units to strengthen exploitation solutions and operate optimally. multiple means of water intake to complete the water intake plan; At the same time, it is stored in canal systems, low-lying areas, ponds and lakes. Localities have completed water harvesting plans, organized summarizing and evaluating the results of water harvesting for sowing rice in the Winter-Spring 2022-2023 crop./.
Lúc này, các nhà khoa học là chuyên gia lý thuyết về nhiều lĩnh vực khác nhau đang cố gắng phỏng đoán cách vành đai xung quanh hành tinh lùn Quaoar tồn tại. Dữ liệu thu thập từ kính viễn vọng gần đây tiết lộ rằng một hành tinh nhỏ ở vùng xa của hệ Mặt trời của chúng ta có một vành đai dày đặc bao quanh nó. Và các nhà khoa học đang gặp khó khăn để giải thích lý do tại sao. Mô phỏng một hành tinh lùn lang thang trong Hệ Mặt trời. Thiên thể Quaoar, thỉnh thoảng còn được coi là hành tinh lùn, là một trong khoảng 3.000 thiên thể quay quanh Mặt trời phía ngoài quỹ đạo sao Hải Vương và có đường kính 1.110km (lớn thứ 7 trong danh sách hành tinh lùn, với sao Diêm Vương và Eris xếp hạng lớn nhất). Các quan sát về Quaoar được thực hiện từ năm 2018 đến 2021 cho thấy hành tinh lùn này có một vành đai nằm cách xa nó hơn so với những gì các nhà khoa học trước đây có thể hình dung. Đó là lời khẳng định trong thông cáo báo chí từ Cơ quan Vũ trụ châu Âu sau khi họ sử dụng kính viễn vọng trên mặt đất và một thiết bị không gian mới là kính thiên văn Cheopsđể thu thập dữ liệu. Dựa trên suy luận thông thường, thì tất cả vật chất tạo nên vành đai dày đặc của Quaoar lẽ ra phải ngưng tụ và tạo thành một mặt trăng nhỏ. Nhưng nó lại không như vậy. Cơ quan Vũ trụ châu Âu nêu: “Kết quả ban đầu cho thấy nhiệt độ lạnh giá ở Quaoar có thể đóng vai trò ngăn chặn các hạt băng giá dính vào nhau nhưng cần phải tiến hành nhiều cuộc điều tra hơn nữa”. Trước khi có những quan sát mới này về Quaoar, phần lớn các nhà khoa học tin rằng các hành tinh không thể hình thành những vành ngoài một khoảng cách nhất định. Đó là một quy tắc cơ học áp dụng cho thiên thể, được chấp nhận rộng rãi rằng vật chất trên quỹ đạo quanh một hành tinh sẽ tạo thành một vật thể hình cầu (hay ta gọi là mặt trăng) nếu nó quay quanh một khoảng cách đủ xa so với hành tinh. Nhưng mặt trăng đó sẽ bị xé toạc nếu nó di chuyển gần hơn cái được gọi là “giới hạn Roche”, một điểm mà tại đó lực thủy triều của hành tinh sẽ mạnh hơn lực hấp dẫn giữ mặt trăng liền khối với nhau. Quỹ đạo của Quaoar giữa sao Hải vương và sao Diêm vương. Ví dụ, tất cả các vành đai xung quanh sao Thổ đều nằm bên trong giới hạn Roche của hành tinh này. Tuy nhiên, điều khó hiểu về Quaoar là vành đai của nó nằm ngoài giới hạn Roche, trong khu vực mà đáng lý ra vật chất sẽ tạo thành mặt trăng. Giovanni Bruno thuộc Đài quan sát vật lý thiên văn của INAF ở Catania, Ý khẳng định: “Theo kết quả quan sát của chúng tôi, quan niệm cổ điển cho rằng các vành đai dày đặc chỉ tồn tại bên trong giới hạn Roche của một thiên thể phải được sửa đổi triệt để”. Theo ESA, việc thu thập dữ liệu tiết lộ vành đai khó hiểu của Quaoar đã là một lý do để ăn mừng. Do kích thước nhỏ của hành tinh và khoảng cách từ Trái đất , các nhà nghiên cứu muốn quan sát nó bằng cách sử dụng phương pháp occultation (sự huyền bí).Ở phương pháp này, người ta quan sát một hành tinh bằng cách chờ cho nó được chiếu sáng ngược bởi một ngôi sao nào đó đủ độ sáng biểu kiến. Theo ESA, đó có thể là một quá trình cực kỳ khó khăn vì kính thiên văn, hành tinh và ngôi sao đều phải thẳng hàng một cách hoàn hảo. Quan sát này được thực hiện nhờ những nỗ lực gần đây của cơ quan vũ trụ nhằm cung cấp một bản đồ chi tiết chưa từng có về các ngôi sao. ESA cũng đã sử dụng kính thiên văn Cheops, được ra mắt vào năm 2019. Cheops thường nghiên cứu các ngoại hành tinh hoặc các thiên thể nằm bên ngoài hệ Mặt trời của chúng ta. Nhưng trong trường hợp này, nó đặt tầm quan sát vào mục tiêu gần hơn là Quaoar. Dù trong Hệ Mặt trời nhưng quỹ đạo quay quanh tâm Mặt trời còn xa hơn cả sao Hải Vương vốn có quỹ đạo khoảng 44 AU (1 AU là khoảng cách trung bình giữa Trái đất với Mặt trời). Isabella Pagano, Giám đốc Đài quan sát vật lý thiên văn Catania của INAF, cho biết: “Ban đầu, tôi hơi nghi ngờ về khả năng thực hiện điều này với kính Cheops. Nhưng nó đã hoạt động”. Và theo ESA, quan sát của Cheops đánh dấu lần đầu tiên quan sát được một trong những hành tinh xa nhất trong hệ mặt trời của chúng ta bằng kính viễn vọng trong không gian. Sau đó, các nhà nghiên cứu đã so sánh dữ liệu do Cheops thu thập với các quan sát của kính viễn vọng trên Trái đất, dẫn đến phát hiện đáng ngạc nhiên của họ. Bruno Morgado, giáo sư tại Đại học Liên bang Rio de Janeiro ở Brazil , người đứng đầu cuộc phân tích, cho biết: “Khi chúng tôi kết hợp mọi thứ lại với nhau, chúng tôi thấy độ sáng giảm xuống không phải do Quaoar gây ra, mà điều đó chỉ ra sự hiện diện của vật chất trong quỹ đạo tròn xung quanh nó. Chúng tôi biết rằng đang nhìn thấy một vành đai xung quanh Quaoar”. Quaoar được nhà thiên văn học Chad Trujillo phát hiện vào ngày 5/6/2002, khi ông xác định nó trong các hình ảnh thu được từ kính viễn vọng Samuel Oschin tại Đài thiên văn Palomar đêm hôm trước. Phát hiện này đã được gửi đến Trung tâm Hành tinh nhỏ vào ngày 6.6, Trujillo và đồng nghiệp Michael Brown được ghi nhận cho khám phá này. Vào thời điểm khám phá, Quaoar nằm trong chòm sao Ophiuchus, với cường độ rõ ràng là 18,5. Phát hiện về nó đã được chính thức công bố tại một cuộc họp của Hiệp hội Thiên văn học Mỹ vào ngày 7.10.2002. Quaoar quay quanh quỹ đạo ở khoảng 43,7 đơn vị thiên văn (6,54 × 109km; 4,06 × 109mi) từ Mặt trời với chu kỳ quỹ đạo là 288,8 năm. Quaoar có độ lệch tâm quỹ đạo thấp là 0,0394, nghĩa là quỹ đạo của nó gần như tròn. Quỹ đạo của nó nghiêng vừa phải với hoàng đạo ở khoảng 8 độ, điển hình cho dân số của các vật thể vành đai Kuiper cổ điển nhỏ (KBO) nhưng đặc biệt trong số các KBO lớn. Quaoar không bị nhiễu loạn đáng kể bởi sao Hải Vương không giống như sao Diêm Vương, đó là cộng hưởng quỹ đạo 2: 3 với sao Hải Vương (sao Diêm Vương quay quanh Mặt trời 2 lần cho mỗi 3 quỹ đạo do sao Hải Vương hoàn thành). Quaoar là cơ quan lớn nhất được phân loại là cubewano, hoặc đối tượng vành đai Kuiper cổ điển, bởi cả Trung tâm Hành tinh nhỏ và khảo sát Deep Ecliptic (mặc dù hành tinh lùn Makemake, lớn hơn, cũng được phân loại là một khối). Quaoar thỉnh thoảng di chuyển gần Mặt trời hơn sao Diêm Vương, vì cách ngôn của sao Diêm Vương (khoảng cách xa nhất với Mặt trời) nằm ngoài và dưới quỹ đạo của Quaoar. Vào năm 2008, Quaoar chỉ cách sao Diêm Vương 14 AU, khiến nó trở thành vật thể lớn nhất gần nhất với sao Diêm Vương vào năm 2019. Thời gian quay của Quaoar là không chắc chắn, và hai chu kỳ quay có thể của Quaoar được đưa ra (8,64 tiếng đồng hồ hoặc 17,68 tiếng). Bắt nguồn từ các đường cong ánh sáng quay của Quaoar được quan sát vào tháng 3 đến tháng 6 năm 2003, thời gian quay của nó được đo là 17,6788 tiếng đồng hồ. Suất phản chiếu hoặc phản chiếu của Quaoar có thể thấp tới 0,1, vẫn cao hơn nhiều so với ước tính thấp hơn 0,04 cho 20000 Varuna. Điều này có thể chỉ ra rằng băng tươi đã biến mất khỏi bề mặt của Quaoar. Bề mặt có màu đỏ vừa phải, có nghĩa là Quaoar có độ phản xạ tương đối nhiều hơn trong phổ màu đỏ và gần hồng ngoại so với màu xanh lam. Các đối tượng vành đai Kuiper Varuna và Ixion cũng có màu đỏ vừa phải trong lớp quang phổ. Các vật thể vành đai Kuiper lớn hơn thường sáng hơn nhiều vì chúng được bao phủ trong băng tươi hơn và có suất phản chiếu cao hơn, và do đó chúng có màu trung tính. Một mô hình sưởi ấm bên trong thông qua phân rã phóng xạ năm 2006 cho thấy, không giống như 90482 Orcus, Quaoar có thể không có khả năng duy trì một đại dương nước bên trong tại ranh giới lõi lớp phủ.
Lúc này, các nhà khoa học là chuyên gia lý thuyết về nhiều lĩnh vực khác nhau đang cố gắng phỏng đoán cách vành đai xung quanh hành tinh lùn Quaoar tồn tại. Dữ liệu thu thập từ kính viễn vọng gần đây tiết lộ rằng một hành tinh nhỏ ở vùng xa của hệ Mặt trời của chúng ta có một vành đai dày đặc bao quanh nó. Và các nhà khoa học đang gặp khó khăn để giải thích lý do tại sao. Mô phỏng một hành tinh lùn lang thang trong Hệ Mặt trời. Thiên thể Quaoar, thỉnh thoảng còn được coi là hành tinh lùn, là một trong khoảng 3.000 thiên thể quay quanh Mặt trời phía ngoài quỹ đạo sao Hải Vương và có đường kính 1.110km (lớn thứ 7 trong danh sách hành tinh lùn, với sao Diêm Vương và Eris xếp hạng lớn nhất). Các quan sát về Quaoar được thực hiện từ năm 2018 đến 2021 cho thấy hành tinh lùn này có một vành đai nằm cách xa nó hơn so với những gì các nhà khoa học trước đây có thể hình dung. Đó là lời khẳng định trong thông cáo báo chí từ Cơ quan Vũ trụ châu Âu sau khi họ sử dụng kính viễn vọng trên mặt đất và một thiết bị không gian mới là kính thiên văn Cheopsđể thu thập dữ liệu. Dựa trên suy luận thông thường, thì tất cả vật chất tạo nên vành đai dày đặc của Quaoar lẽ ra phải ngưng tụ và tạo thành một mặt trăng nhỏ. Nhưng nó lại không như vậy. Cơ quan Vũ trụ châu Âu nêu: “Kết quả ban đầu cho thấy nhiệt độ lạnh giá ở Quaoar có thể đóng vai trò ngăn chặn các hạt băng giá dính vào nhau nhưng cần phải tiến hành nhiều cuộc điều tra hơn nữa”. Trước khi có những quan sát mới này về Quaoar, phần lớn các nhà khoa học tin rằng các hành tinh không thể hình thành những vành ngoài một khoảng cách nhất định. Đó là một quy tắc cơ học áp dụng cho thiên thể, được chấp nhận rộng rãi rằng vật chất trên quỹ đạo quanh một hành tinh sẽ tạo thành một vật thể hình cầu (hay ta gọi là mặt trăng) nếu nó quay quanh một khoảng cách đủ xa so với hành tinh. Nhưng mặt trăng đó sẽ bị xé toạc nếu nó di chuyển gần hơn cái được gọi là “giới hạn Roche”, một điểm mà tại đó lực thủy triều của hành tinh sẽ mạnh hơn lực hấp dẫn giữ mặt trăng liền khối với nhau. Quỹ đạo của Quaoar giữa sao Hải vương và sao Diêm vương. Ví dụ, tất cả các vành đai xung quanh sao Thổ đều nằm bên trong giới hạn Roche của hành tinh này. Tuy nhiên, điều khó hiểu về Quaoar là vành đai của nó nằm ngoài giới hạn Roche, trong khu vực mà đáng lý ra vật chất sẽ tạo thành mặt trăng. Giovanni Bruno thuộc Đài quan sát vật lý thiên văn của INAF ở Catania, Ý khẳng định: “Theo kết quả quan sát của chúng tôi, quan niệm cổ điển cho rằng các vành đai dày đặc chỉ tồn tại bên trong giới hạn Roche của một thiên thể phải được sửa đổi triệt để”. Theo ESA, việc thu thập dữ liệu tiết lộ vành đai khó hiểu của Quaoar đã là một lý do để ăn mừng. Do kích thước nhỏ của hành tinh và khoảng cách từ Trái đất , các nhà nghiên cứu muốn quan sát nó bằng cách sử dụng phương pháp occultation (sự huyền bí).Ở phương pháp này, người ta quan sát một hành tinh bằng cách chờ cho nó được chiếu sáng ngược bởi một ngôi sao nào đó đủ độ sáng biểu kiến. Theo ESA, đó có thể là một quá trình cực kỳ khó khăn vì kính thiên văn, hành tinh và ngôi sao đều phải thẳng hàng một cách hoàn hảo. Quan sát này được thực hiện nhờ những nỗ lực gần đây của cơ quan vũ trụ nhằm cung cấp một bản đồ chi tiết chưa từng có về các ngôi sao. ESA cũng đã sử dụng kính thiên văn Cheops, được ra mắt vào năm 2019. Cheops thường nghiên cứu các ngoại hành tinh hoặc các thiên thể nằm bên ngoài hệ Mặt trời của chúng ta. Nhưng trong trường hợp này, nó đặt tầm quan sát vào mục tiêu gần hơn là Quaoar. Dù trong Hệ Mặt trời nhưng quỹ đạo quay quanh tâm Mặt trời còn xa hơn cả sao Hải Vương vốn có quỹ đạo khoảng 44 AU (1 AU là khoảng cách trung bình giữa Trái đất với Mặt trời). Isabella Pagano, Giám đốc Đài quan sát vật lý thiên văn Catania của INAF, cho biết: “Ban đầu, tôi hơi nghi ngờ về khả năng thực hiện điều này với kính Cheops. Nhưng nó đã hoạt động”. Và theo ESA, quan sát của Cheops đánh dấu lần đầu tiên quan sát được một trong những hành tinh xa nhất trong hệ mặt trời của chúng ta bằng kính viễn vọng trong không gian. Sau đó, các nhà nghiên cứu đã so sánh dữ liệu do Cheops thu thập với các quan sát của kính viễn vọng trên Trái đất, dẫn đến phát hiện đáng ngạc nhiên của họ. Bruno Morgado, giáo sư tại Đại học Liên bang Rio de Janeiro ở Brazil , người đứng đầu cuộc phân tích, cho biết: “Khi chúng tôi kết hợp mọi thứ lại với nhau, chúng tôi thấy độ sáng giảm xuống không phải do Quaoar gây ra, mà điều đó chỉ ra sự hiện diện của vật chất trong quỹ đạo tròn xung quanh nó. Chúng tôi biết rằng đang nhìn thấy một vành đai xung quanh Quaoar”. Quaoar được nhà thiên văn học Chad Trujillo phát hiện vào ngày 5/6/2002, khi ông xác định nó trong các hình ảnh thu được từ kính viễn vọng Samuel Oschin tại Đài thiên văn Palomar đêm hôm trước. Phát hiện này đã được gửi đến Trung tâm Hành tinh nhỏ vào ngày 6.6, Trujillo và đồng nghiệp Michael Brown được ghi nhận cho khám phá này. Vào thời điểm khám phá, Quaoar nằm trong chòm sao Ophiuchus, với cường độ rõ ràng là 18,5. Phát hiện về nó đã được chính thức công bố tại một cuộc họp của Hiệp hội Thiên văn học Mỹ vào ngày 7.10.2002. Quaoar quay quanh quỹ đạo ở khoảng 43,7 đơn vị thiên văn (6,54 × 109km; 4,06 × 109mi) từ Mặt trời với chu kỳ quỹ đạo là 288,8 năm. Quaoar có độ lệch tâm quỹ đạo thấp là 0,0394, nghĩa là quỹ đạo của nó gần như tròn. Quỹ đạo của nó nghiêng vừa phải với hoàng đạo ở khoảng 8 độ, điển hình cho dân số của các vật thể vành đai Kuiper cổ điển nhỏ (KBO) nhưng đặc biệt trong số các KBO lớn. Quaoar không bị nhiễu loạn đáng kể bởi sao Hải Vương không giống như sao Diêm Vương, đó là cộng hưởng quỹ đạo 2: 3 với sao Hải Vương (sao Diêm Vương quay quanh Mặt trời 2 lần cho mỗi 3 quỹ đạo do sao Hải Vương hoàn thành). Quaoar là cơ quan lớn nhất được phân loại là cubewano, hoặc đối tượng vành đai Kuiper cổ điển, bởi cả Trung tâm Hành tinh nhỏ và khảo sát Deep Ecliptic (mặc dù hành tinh lùn Makemake, lớn hơn, cũng được phân loại là một khối). Quaoar thỉnh thoảng di chuyển gần Mặt trời hơn sao Diêm Vương, vì cách ngôn của sao Diêm Vương (khoảng cách xa nhất với Mặt trời) nằm ngoài và dưới quỹ đạo của Quaoar. Vào năm 2008, Quaoar chỉ cách sao Diêm Vương 14 AU, khiến nó trở thành vật thể lớn nhất gần nhất với sao Diêm Vương vào năm 2019. Thời gian quay của Quaoar là không chắc chắn, và hai chu kỳ quay có thể của Quaoar được đưa ra (8,64 tiếng đồng hồ hoặc 17,68 tiếng). Bắt nguồn từ các đường cong ánh sáng quay của Quaoar được quan sát vào tháng 3 đến tháng 6 năm 2003, thời gian quay của nó được đo là 17,6788 tiếng đồng hồ. Suất phản chiếu hoặc phản chiếu của Quaoar có thể thấp tới 0,1, vẫn cao hơn nhiều so với ước tính thấp hơn 0,04 cho 20000 Varuna. Điều này có thể chỉ ra rằng băng tươi đã biến mất khỏi bề mặt của Quaoar. Bề mặt có màu đỏ vừa phải, có nghĩa là Quaoar có độ phản xạ tương đối nhiều hơn trong phổ màu đỏ và gần hồng ngoại so với màu xanh lam. Các đối tượng vành đai Kuiper Varuna và Ixion cũng có màu đỏ vừa phải trong lớp quang phổ. Các vật thể vành đai Kuiper lớn hơn thường sáng hơn nhiều vì chúng được bao phủ trong băng tươi hơn và có suất phản chiếu cao hơn, và do đó chúng có màu trung tính. Một mô hình sưởi ấm bên trong thông qua phân rã phóng xạ năm 2006 cho thấy, không giống như 90482 Orcus, Quaoar có thể không có khả năng duy trì một đại dương nước bên trong tại ranh giới lõi lớp phủ.
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà ký Quyết định số 55/QĐ-TTg phê duyệt Nhiệm vụ lập Quy hoạch bảo quản, tu bổ, phục hồi di tích quốc gia đặc biệt chùa Đọi Sơn, (chùa Long Đọi Sơn), tỉnh Hà Nam đến năm 2030, tầm nhìn 2050. Quy hoạch bảo quản, tu bổ, phục hồi di tích quốc gia đặc biệt chùa Đọi Sơn, (chùa Long Đọi Sơn), tỉnh Hà Nam. Mục tiêu lập quy hoạch nhằm nhận diện đầy đủ giá trị và hoàn thiện hệ thống hồ sơ, dữ liệu của di tích lịch sử quốc gia đặc biệt Đọi Sơn (chùa Long Đọi Sơn); bảo tồn, tôn tạo và phát huy giá trị di tích lịch sử quốc gia đặc biệt chùa Đọi Sơn thành nơi giới thiệu, tôn vinh văn hóa, nghệ thuật dân gian gắn với các thiết chế văn hóa làng xã, góp phần giáo dục thế hệ trẻ về truyền thống văn hóa dân tộc; hình thành điểm du lịch lịch sử, văn hóa hấp dẫn, kết nối với các điểm di tích, điểm du lịch khác, tạo thành chuỗi dịch vụ văn hóa, mô hình du lịch phù hợp, góp phần phát triển kinh tế – xã hội tỉnh Hà Nam. Đồng thời, làm căn cứ pháp lý cho việc quản lý và triển khai các dự án thành phần về đầu tư xây dựng hệ thống hạ tầng kỹ thuật, bảo quản, tu bổ phục hồi di tích theo quy hoạch được phê duyệt; xây dựng quy định và giải pháp quản lý, kiểm soát không gian quy hoạch kiến trúc cảnh quan khu vực di tích. Xác lập hoàn chỉnh ranh giới các khu vực bảo vệ, phát huy giá trị di tích làm cơ sở cắm mốc giới, phân khu chức năng và cơ cấu, chỉ tiêu sử dụng đất (các khu di tích, khu dân cư, khu bảo vệ môi trường sinh thái…). Định hướng tổ chức không gian, bố trí hạ tầng kỹ thuật phù hợp với các giai đoạn bảo tồn, phát huy giá trị di tích. Phạm vi nghiên cứu lập quy hoạch là 82,4 ha gồm: Di tích quốc gia đặc biệt chùa Đọi Sơn (chùa Long Đọi Sơn) với khoanh vùng Khu vực bảo vệ I có diện tích 3,18 ha, Khu vực bảo vệ II có diện tích 11,37 ha; khu vực mở rộng và khu vực chuyển tiếp có diện tích là 67,85 ha. Đối tượng nghiên cứu lập quy hoạch gồm diện tích lịch sử và kiến trúc nghệ thuật quốc gia đặc biệt chùa Đọi Sơn (chùa Long Đọi Sơn), không gian cảnh quan, môi trường sinh thái xung quanh; các giá trị di sản văn hóa vật thể, phi vật thể, di sản tư liệu, di vật, cổ vật, bảo vật quốc gia, hiện vật khảo cổ, lễ hội gắn với di tích; các yếu tố về sinh thái, địa hình, địa thế, kinh tế – xã hội, đô thị, dân cư trong khu vực nghiên cứu; các thể chế chính sách liên quan và hệ thống hạ tầng kỹ thuật, hệ thống giao thông kết nối trong khu vực quy hoạch; tình hình sử dụng đất khu vực xung quanh di tích… Nội dung Nhiệm vụ lập quy hoạch gồm: Xác định yêu cầu nghiên cứu, khảo sát, đánh giá hiện trạng di tích; nghiên cứu, đánh giá yếu tố kinh tế – xã hội và môi trường tự nhiên liên quan đến nội dung quy hoạch; xác định đặc trưng và giá trị tiêu biểu của di tích; nội dung và định hướng bảo quản, tu bổ, phục hồi và phát huy giá trị di tích; định hướng tổ chức không gian kiến trúc, cảnh quan và xây dựng công trình mới…
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha signed Decision Không. 55/QD-TTg approving the task of preparing a planning to preserve, repair and restore the special national relic Doi Son pagoda, (Long Doi Son pagoda), Ha Nam province to 2030, vision 2050. Planning for preservation, renovation and restoration of special national relic Doi Son Pagoda, (Long Doi Son Pagoda), Ha Nam province. The planning objective is to fully identify the value and complete the records and data system of the special national historical site Doi Son (Long Doi Son Pagoda); Preserve, embellish and promote the value of national historical relics, especially Doi Son Pagoda, to become a place to introduce and honor culture and folk arts associated with village cultural institutions, contributing to world education. young generation about national cultural traditions; Forming attractive historical and cultural tourist attractions, connecting with other relics and tourist attractions, creating a chain of cultural services and appropriate tourism models, contributing to socio-economic development Ha Nam province. At the same time, serve as a legal basis for the management and implementation of component projects on investment in building technical infrastructure systems, preserving, repairing and restoring monuments according to approved planning; Develop regulations and solutions for management and control of landscape architectural planning space in relic areas. Completely establish the boundaries of protected areas, promote the value of relics as a basis for placing boundary markers, functional and structural subdivisions, and land use norms (relics, residential areas, conservation areas). protect the ecological environment...). Orientation of spatial organization and arrangement of technical infrastructure appropriate to the stages of conservation and promotion of monument values. The scope of planning research is 82.4 hectares, including: Special national relic Doi Son Pagoda (Long Doi Son Pagoda) with delineation of Protection Area I with an area of ​​3.18 hectares, Protection Area II has an area of ​​11.37 hectares; The expansion area and transition area have an area of ​​67.85 hectares. Objects of planning research include the historical area and special national artistic architecture of Doi Son Pagoda (Long Doi Son Pagoda), landscape space, and surrounding ecological environment; values ​​of tangible and intangible cultural heritage, documentary heritage, relics, antiquities, national treasures, archaeological artifacts, and festivals associated with relics; ecological, topographical, terrain, socio-economic, urban, and population factors in the study area; relevant policy institutions and technical infrastructure systems, connecting transportation systems in the planning area; Land use situation in the area surrounding the monument... The content of planning tasks includes: Determining research requirements, surveying and evaluating the current status of monuments; Research and evaluate socio-economic factors and natural environment related to planning content; Identify characteristics and typical values ​​of monuments; content and orientation of preserving, renovating, restoring and promoting the value of monuments; orienting the organization of architectural space, landscape and construction of new works...
Bộ Công an cử 24 cán bộ phòng cháy chữa cháy và cứu nạn cứu hộ cùng các trang thiết bị hiện đại sang làm nhiệm vụ tại Thổ Nhĩ Kỳ . Đại tướng Tô Lâm, Bộ trưởng Bộ Công an chụp ảnh cùng đại diện đoàn công tác trước khi đoàn sang làm nhiệm vụ tại Thổ Nhĩ Kỳ. Chiều 9/2, Bộ Công an tổ chức xuất quân đưa cán bộ, chiến sĩ sang hỗ trợ nhân dân Thổ Nhĩ Kỳ khắc phục thảm họa thiên tai với tinh thần “tương thân tương ái” theo truyền thống tốt đẹp của dân tộc. Đại tướng Tô Lâm, Bộ trưởng Bộ Công an phát biểu tại buổi lễ xuất quân. Tại buổi xuất quân, Đại tướng Tô Lâm, Ủy viên Bộ Chính trị, Bộ trưởng Bộ Công an cho biết, Thổ Nhĩ Kỳ trải qua thảm kịch gây thiệt hại lớn về người và tài sản do hai trận động đất và hàng trăm rung chấn vào sáng 6/2. Đây là thảm họa khủng khiếp nhất trong vòng một thế kỷ vừa qua đã càn quét trên lãnh thổ Thổ Nhĩ Kỳ. Tính đến ngày 9/2/2023, số người chết đã lên đến 16.000 người, hàng chục nghìn căn nhà bị phá hủy, ước tính 13,5 triệu người tại khu vực bị ảnh hưởng. Thổ Nhĩ Kỳ đã công bố tình trạng khẩn cấp với mục tiêu cao nhất là khẩn trương tìm kiếm và cứu nạn. Trong bối cảnh đó, lực lượng cứu hộ của các nước trên thế giới (như El Salvador , Hàn Quốc , Algeria , Nga , Iraq , Mexico …đang hết sức khẩn trương cứu trợ nạn nhân bị mắc kẹt. Bộ Công an đã cử 24 cán bộ Phòng cháy chữa cháy và cứu nạn cứu hộ cùng các trang thiết bị hiện đại sang làm nhiệm vụ tại Thổ Nhĩ Kỳ. Đây cũng là những cán bộ chiến sĩ được đào tạo cơ bản, tận tụy trách nhiệm với công việc hội tụ đầy đủ phẩm chất cách mạng của người công an nhân dân “trung với Đảng, hiếu với dân”. “Xuất phát từ quan hệ hợp tác tốt đẹp giữa Việt Nam và Thổ Nhĩ Kỳ nói chung, giữa Bộ Công an Việt Nam và các cơ quan thực thi pháp luật của Thổ Nhĩ Kỳ nói riêng cũng như góp phần chia sẻ những khó khăn mà Thổ Nhĩ Kỳ đang gặp phải, Bộ Công an Việt Nam chính thức cử đoàn công tác sang Thổ Nhĩ Kỳ với mục đích hỗ trợ cứu nạn, cứu hộ, hỗ trợ tìm kiếm nạn nhân và cung cấp hỗ trợ nhân đạo, giúp người dân Thổ Nhĩ Kỳ khắc phục hậu quả và sớm ổn định đời sống sau thảm họa động đất”, Bộ trưởng Tô Lâm nói. Cũng theo Bộ trưởng Bộ Công an, việc tham gia của đội cứu nạn, cứu hộ của Bộ Công an Việt Nam tại Thổ Nhĩ Kỳ thể hiện cam kết chính trị của Đảng và Nhà nước với vai trò là một thành viên có trách nhiệm của cộng đồng quốc tế, sẵn sàng chung tay giải quyết các vấn đề khó khăn, thách thức và duy trì môi trường hòa bình, ổn định vì hợp tác, phát triển ở khu vực và trên thế giới. Với vai trò đại diện cho quốc gia và lực lượng Công an Việt Nam, Bộ trưởng Bộ Công an đề nghị đoàn công tác nỗ lực, tích cực phối hợp với các lực lượng khác để thực hiện hiệu quả nhiệm vụ tại Thổ Nhĩ Kỳ. Quân đội nhân dân Việt Nam cũng cử đoàn công tác gồm 80 cán bộ, chiến sĩ lên đường sang Thổ Nhĩ Kỳ trong sứ mạng nhân đạo đặc biệt này.
The Ministry of Public Security sent 24 fire prevention and rescue officers along with modern equipment to perform duties at the Türkiye . General To Lam, Minister of Public Security, took a photo with the delegation's representative before the delegation went on duty to Türkiye. On the afternoon of February 9, the Ministry of Public Security organized a military deployment to send officers and soldiers to support the Turkish people in overcoming natural disasters in the spirit of "mutual love" according to the good traditions of the nation. General To Lam, Minister of Public Security, spoke at the departure ceremony. At the departure ceremony, General To Lam, Politburo member, Minister of Public Security, said that Türkiye experienced a tragedy that caused great loss of life and property due to two battles. earthquake and hundreds of tremors on the morning of February 6. This is the most terrible disaster in the past century that has swept across Turkish territory. As of February 9, 2023, the death toll had reached 16,000 people, tens of thousands of houses were destroyed, and an estimated 13.5 million people in the affected area. Türkiye has declared a state of emergency with the highest goal being urgent search and rescue. In that context, rescue forces of countries around the world (eg El Salvador , Korea , Algeria , Russia , Iraq , Mexico ...is urgently helping trapped victims. The Ministry of Public Security sent 24 fire prevention and rescue officers along with modern equipment to perform duties in Türkiye. These are also officers and soldiers with basic training, dedicated and responsible to their work, fully converging the revolutionary qualities of the people's police "loyal to the Party, filial to the people". “Stemming from the good cooperative relationship between Vietnam and Turkey in general, between the Vietnamese Ministry of Public Security and Turkish law enforcement agencies in particular, as well as contributing to sharing the difficulties that Turkey is facing the problem, Vietnam's Ministry of Public Security officially sent a working delegation to Turkey with the purpose of assisting in rescue operations, assisting in finding victims and providing humanitarian assistance to help people. Turkey overcomes the consequences and soon stabilizes life after the earthquake disaster," said Minister To Lam. Also according to the Minister of Public Security, the participation of the rescue team of the Ministry of Public Security of Vietnam in Turkey demonstrates the political commitment of the Party and State as a responsible member of the Ministry of Public Security. The international community is ready to join hands to solve difficult and challenging problems and maintain a peaceful and stable environment for cooperation and development in the region and the world. As a representative of the country and the Vietnamese Police force, the Minister of Public Security requested the working group to make efforts and actively coordinate with other forces to effectively carry out their tasks in Türkiye. The Vietnam People's Army also sent a delegation of 80 officers and soldiers to go to Türkiye on this special humanitarian mission.
Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng (Da Nang Asian Film Festival – DANAFF) sẽ được tổ chức từ 9 – 13/5/2023 với nhiều hoạt động nhằm thúc đẩy sự giao lưu, phát triển điện ảnh. Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng. Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng do Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng chỉ đạo, Hiệp hội Xúc tiến phát triển Điện ảnh Việt Nam (VFDA) chủ trì, phối hợp với Sở Văn hóa và Thể thao thành phố Đà Nẵng, các sở ngành, tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước tổ chức. Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng sẽ lựa chọn và vinh danh các tác phẩm điện ảnh xuất sắc, giàu giá trị nhân văn, có khám phá mới mẻ, nghệ thuật thể hiện độc đáo. Khích lệ những tài năng mới của điện ảnh Việt Nam và khu vực châu Á – Thái Bình Dương; giới thiệu rộng rãi đến công chúng những tác phẩm điện ảnh mới, có giá trị cao về nội dung và nghệ thuật của các nền điện ảnh châu Á, Việt Nam và các bộ phim chọn lọc của điện ảnh thế giới. Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng là sự kiện sẽ được tổ chức thường niên tại thành phố biển xinh đẹp, thành phố đáng sống và đáng đến của châu Á với sự năng động, sáng tạo, giàu tiềm năng phát triển, con người thân thiện và chân thành. Chương trình Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng dự kiến diễn ra trong 5 ngày với nhiều sự kiện nổi bật: Lễ Khai mạc và Lễ Bế mạc – Trao giải: Truyền hình trực tiếp trên sóng Đài Truyền hình Việt Nam VTV và tiếp sóng Đài Truyền hình Đà Nẵng và các đài truyền hình khác; Chương trình chiếu phim dự thi; Chương trình Điện ảnh Việt Nam hôm nay; Chương trình giới thiệu phim của Khách mời nổi tiếng đến từ các nước; Hội thảo; Tiêu điểm điện ảnh Nhật Bản; Workshop “Ươm mầm tài năng”; Tham quan các danh thắng. Chương trình Workshop “Ươm mầm tài năng” sẽ tổ chức lớp học “Diễn xuất cơ bản” với giảng viên Lydia Park ( Hàn Quốc ) và lớp học “Diễn xuất nâng cao” với giảng viên Tsuyoshi Sugiyama ( Nhật Bản ). Đạo diễn Phan Đăng Di, nhà làm phim độc lập từng giành được nhiều giải thưởng tại các Liên Hoan Phim Quốc tế, người sáng lập Gặp Gỡ Mùa Thu sẽ dẫn dắt lớp. Ban tổ chức sẽ tiến hành casting lựa chọn học viên tham gia Workshop trong tháng 3/2023 tại Hà Nội , Thành phố Hồ Chí Minh và Đà Nẵng . Thông báo cụ thể về casting sẽ được thông báo trong thời gian gần nhất. Mạng lưới khuyến khích Điện ảnh Châu Á (Network for the Promotion of Asian Cinema/NETPAC) là một trong các đối tác nước ngoài tham gia tổ chức Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng. Các hạng mục Phim dự thi gồm: Hạng mục Giải thưởng phim châu Á: Dự kiến 12-14 phim, bao gồm các phim có độ dài phim truyện (trên 70 phút) từ các nền điện ảnh khu vực châu Á – Thái Bình Dương. Phim được sản xuất từ tháng 01/2021 đến tháng 01/2023). Hạng mục Giải thưởng Phim Việt Nam: Dự kiến 8-10 phim, bao gồm Phim truyện Việt Nam sản xuất từ tháng 01/2021 đến tháng 01/2023. Chương trình Phim không dự thi gồm: Chương trình “Điện ảnh Việt Nam hôm nay”: Dự kiến 10-14 phim Việt Nam sản xuất trong 3 năm (2020, 2021, 2022). Chương trình chiếu phim Tiêu điểm Điện ảnh Nhật Bản: Dự kiến 5 – 7 phim xuất sắc của Nhật Bản, có độ dài phim truyện. Chương trình chiếu một số phim của đối tác, khách mời nổi tiếng của điện ảnh thế giới: Dự kiến 6 – 8 phim do Ban Tổ chức quyết định. Bên cạnh đó là chương trình chiếu phim ngoài trời. Các giải thưởng của Liên hoan Phim châu Á tại Thành phố Đà Nẵng gồm: Hạng mục Giải thưởng phim châu Á dự thi do Ban Giám khảo Phim châu Á quyết định, bao gồm: Giải thưởng Lớn cho phim hay nhất $5.000 (tương đương 115 triệu đồng); Giải Đặc biệt của Ban Giám khảo $3.000 (tương đương 69 triệu đồng); Giải Đạo diễn xuất sắc $2.000 (tương đương 46 triệu đồng); Giải Diễn viên nam xuất sắc $2.000 (tương đương 46 triệu đồng); Giải Diễn viên nữ xuất sắc $2.000 (tương đương 46 triệu đồng); Giải Biên kịch xuất sắc $2.000 (tương đương 46 triệu đồng). Hạng mục Giải thưởng Phim Việt Nam dự thi do Ban Giám khảo Phim Việt Nam quyết định, bao gồm: Giải thưởng Lớn cho phim hay nhất 70 triệu đồng; Giải Đặc biệt của Ban Giám khảo 40 triệu đồng; Giải Đạo diễn xuất sắc 20 triệu đồng; Giải Diễn viên nam xuất sắc 20 triệu đồng; Giải Diễn viên nữ xuất sắc 20 triệu đồng; Giải Biên kịch xuất sắc 20 triệu đồng. Giải NETPAC cho phim Việt Nam xuất sắc do Ban Giám khảo NETPAC quyết định, được chọn trong Phim Việt Nam dự thi, không kèm tiền thưởng. Giải Khán giả cho phim Việt Nam được yêu thích nhất do khán giả bình chọn trong các phim tham dự Chương trình “Điện ảnh Việt Nam hôm nay”, không kèm tiền thưởng. Tham dự Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng sẽ có các ngôi sao, chuyên gia điện ảnh nối tiếng của châu Á và quốc tế; các nhà làm phim, nghệ sĩ nổi tiếng của Việt Nam, các khách mời VIP Việt Nam và quốc tế, các nhà làm phim có tác phẩm tham dự Liên hoan phim…
Da Nang Asian Film Festival (DANAFF) will be held from May 9 - 13, 2023 with many activities to promote exchange and development of cinema. Danang Asian Film Festival. The Da Nang Asian Film Festival is directed by the People's Committee of Da Nang City, chaired by the Vietnam Cinema Development Promotion Association (VFDA), in coordination with the Department of Culture and Sports of Da Nang City, the departments, organizations, and individuals at home and abroad. The Da Nang Asian Film Festival will select and honor excellent cinematographic works, rich in humanistic values, with new discoveries, and unique artistic expression. Encourage new talents of Vietnamese cinema and the Asia-Pacific region; widely introduce to the public new cinematic works with high value in terms of content and art from Asian, Vietnamese cinema and selected films from world cinema. Danang Asian Film Festival is an event that will be held annually in the beautiful coastal city, a city worth living in and worth visiting in Asia with dynamism, creativity, rich development potential, and friendly people. good and sincere. The Da Nang Asian Film Festival program is expected to take place in 5 days with many outstanding events: Opening Ceremony and Closing Ceremony - Awarding: Live broadcast on Vietnam Television VTV and broadcast by Radio Da Nang Television and other television stations; Competition film screening program; Today's Vietnamese Cinema Program; Movie introduction program by famous guests from many countries; Seminar; Japanese cinema focus; Workshop "Nurturing talent"; Visit tourist attractions. The Workshop program "Nurturing Talent" will organize a class "Basic Acting" with instructor Lydia Park ( Korea ) and “Advanced Acting” class with instructor Tsuyoshi Sugiyama ( Japan ). Director Phan Dang Di, an independent filmmaker who has won many awards at International Film Festivals, and founder of Autumn Encounter will lead the class. The organizing committee will conduct a casting to select students to participate in the Workshop in March 2023 at Hanoi , Ho Chi Minh City and Danang . Specific announcements about casting will be announced in the near future. Network for the Promotion of Asian Cinema/NETPAC is one of the foreign partners participating in organizing the Da Nang Asian Film Festival. Film categories include: Asian Film Awards category: Expected 12-14 films, including feature-length films (over 70 minutes) from cinemas in the Asia-Pacific region . The film is produced from January 2021 to January 2023). Vietnam Film Award category: Expected 8-10 films, including Vietnamese feature films produced from January 2021 to January 2023. The non-contest Film program includes: "Vietnamese Cinema Today" Program: Expected 10-14 Vietnamese films to be produced in 3 years (2020, 2021, 2022). Film screening program Japanese Cinema Highlights: Expected 5 - 7 excellent Japanese films, with feature length. The program will screen a number of films by partners and famous guests of world cinema: Expected 6 - 8 films will be decided by the Organizing Committee. Besides, there is an outdoor movie screening program. The awards of the Asian Film Festival in Da Nang City include: The Asian Film Award category is decided by the Asian Film Jury, including: Grand Prize for the best film $5,000 (equivalent to 115 million dong); Special Jury Prize $3,000 (equivalent to 69 million VND); Outstanding Director Award $2,000 (equivalent to 46 million VND); Outstanding Male Actor Award $2,000 (equivalent to 46 million VND); Outstanding Female Actress Award $2,000 (equivalent to 46 million VND); Outstanding Screenwriter Award $2,000 (equivalent to 46 million VND). The Vietnam Film Award categories for competition are decided by the Vietnam Film Jury, including: Grand Prize for best film 70 million VND; Special Prize of the Jury 40 million VND; Outstanding Director Award 20 million VND; Outstanding Male Actor Award 20 million VND; Outstanding Female Actress Award 20 million VND; Outstanding Screenwriter Award of 20 million VND. The NETPAC Award for excellent Vietnamese film is decided by the NETPAC Jury, selected from the Vietnamese Film Contest, without prize money. Audience Award for the most favorite Vietnamese film voted by the audience among the films participating in the "Vietnamese Cinema Today" Program, without prize money. Attending the Da Nang Asian Film Festival will be famous Asian and international stars and film experts; Famous Vietnamese filmmakers, artists, Vietnamese and international VIP guests, filmmakers with works attending the Film Festival...
Theo các số liệu mới nhất, tổng số người thiệt mạng trong trận động đất kinh hoàng ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria hiện ít nhất là 17.543 người. Phó Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Fuat Oktay cho biết, số người chết đã tăng lên ít nhất 14.351, bên cạnh đó 63.794 người bị thương. Theo truyền thông Syria, tổng số người thiệt mạng ở Syria lên tới 3.192 người, bao gồm 1.930 người ở các khu vực do phiến quân kiểm soát ở phía tây bắc Syria và 1.262 người chết ở các khu vực do chính phủ Syria kiểm soát. Bộ trưởng Ngoại giao Thổ Nhĩ Kỳ Mevlut Cavusoglu tuyên bố hôm 9/2 tại một cuộc họp báo ở Ankara, nước này đã chấp nhận đề nghị hỗ trợ sau trận động đất đến từ 95 quốc gia. “Có 6.479 nhân viên cứu hộ từ 56 quốc gia đang tham gia các hoạt động tìm kiếm và cứu hộ. Ngoài ra, 19 quốc gia khác sẽ cử chuyên gia đến trong vòng 24 giờ tới”, ông Cavusoglu nhấn mạnh. Tổ chức xếp hạng quốc tế Fitch ước tính thiệt hại tài chính mà Thổ Nhĩ Kỳ phải hứng chịu do hậu quả của trận động đất là khoảng 4 tỷ USD. “Thiệt hại kinh tế rất khó ước tính khi tình hình tiếp tục diễn biến khó lường, nhưng có khả năng vượt quá 2 tỷ USD và có thể lên tới hơn 4 tỷ USD”, Fitch cho biết. Tuy nhiên, các nhà phân tích của Fitch đánh giá, thiệt hại được bảo hiểm sẽ thấp hơn nhiều, có thể khoảng 1 tỷ USD. Bảo hiểm động đất là bắt buộc về mặt kỹ thuật ở Thổ Nhĩ Kỳ nhưng thường không được thực thi trên thực tế. Do đó, nhiều tài sản dân cư không được bảo hiểm. Fitch cho biết thêm, phần lớn các tổn thất được bảo hiểm sẽ được tái bảo hiểm, nhưng số tiền này sẽ không đáng kể trong bối cảnh thị trường tái bảo hiểm toàn cầu.
According to the latest figures, the total number of people killed in the battle earthquake terror in Türkiye and Syria is currently at least 17,543 people. Turkish Vice President Fuat Oktay said the death toll had increased to at least 14,351, in addition to 63,794 people injured. According to Syrian media, the total number of deaths in Syria reached 3,192 people, including 1,930 people in rebel-controlled areas in northwest Syria and 1,262 people died in areas controlled by the Syrian government. Turkish Foreign Minister Mevlut Cavusoglu announced on February 9 at a press conference in Ankara that the country had accepted requests for post-earthquake support from 95 countries. “There are 6,479 rescue workers from 56 countries participating in search and rescue operations. In addition, 19 other countries will send experts within the next 24 hours," Mr. Cavusoglu emphasized. International rating agency Fitch estimates the financial losses that Türkiye suffered as a result of the earthquake to be about 4 billion USD. “Economic losses are difficult to estimate as the situation continues to evolve unpredictably, but are likely to exceed $2 billion and could reach more than $4 billion,” Fitch said. However, Fitch analysts estimate that insured losses will be much lower, possibly around 1 billion USD. Earthquake insurance is technically mandatory in Türkiye but is often not enforced in practice. As a result, many residential properties are not insured. The majority of insured losses will be reinsured, but the amount will be insignificant in the context of the global reinsurance market, Fitch added.
Tối 1/2, Tỉnh ủy, HĐND, UBND, Uỷ ban Mặt trận Tổ quốc tỉnh Kon Tum đã long trọng tổ chức Lễ kỷ niệm 100 năm ngày thành lập tỉnh (9/2/1913 – 9/2/2013) và đón nhận Huân chương Hồ Chí Minh. Đồng chí Lê Hồng Anh, Ủy viên Bộ Chính trị, Thường trực Ban Bí thư cùng lãnh đạo của nhiều cơ quan Trung ương, các tỉnh bạn đã tham dự buổi lễ. Đồng chí Lê Hồng Anh gắn Huân chương Hồ Chí Minh lên lá cờ truyền thống của tỉnh Kon Tum – Ảnh VGP/Hồng Hạnh. Ôn lại quá trình hình thành, xây dựng, phát triển và lịch sử đấu tranh cách mạng hào hùng của tỉnh Kon Tum, Chủ tịch UBND tỉnh Kon Tum Nguyễn Văn Hùng cho biết, lịch sử 100 năm tỉnh Kon Tum là chặng đường đầy gian khổ, hy sinh nhưng là chặng đường vẻ vang, rất đỗi tự hào của vùng đất, con người nơi đây. Là địa bàn có vị trí chiến lược, tỉnh Kon Tum luôn là một trong những mục tiêu trọng yếu trong kế hoạch xâm lược của các thế lực ngoại xâm. Chính vì thế mà ngay sau khi đô hộ Việt Nam, thực dân Pháp đã thiết lập bộ máy thống trị tại đây. Ngày 9/2/1913, Toàn quyền Đông Dương ra Nghị định thành lập đơn vị hành chính tỉnh Kon Tum. Không cam chịu sự cai trị, nhân dân các dân tộc Kon Tum đã liên tiếp anh dũng đứng lên, đoàn kết đấu tranh chống lại ách xâm lược của thực dân Pháp. Nổi bật với phong trào Nước Xu của đồng bào Xê Đăng, Ba Na, Giẻ Triêng ở Đăk Glei, Đăk Tô, Tu Mơ Rông, Kon Plông và phong trào lập làng chiến đấu ở làng Xốp do Già làng A Mết lãnh đạo. Bước vào công cuộc xây dựng, phát triển, tỉnh Kon Tum (tách ra khỏi tỉnh Gia Lai-Kon Tum ngày 12/8/1991), hết sức khó khăn khi nông nghiệp độc canh cây lúa, diện tích lúa nước hai vụ 2.550 ha, bình quân lương thực đầu người chỉ 295 kg, thu nhập bình quân đầu người 88,6 USD; tỷ lệ hộ nghèo khoảng trên 60%… nhưng dưới sự lãnh đạo của Đảng bộ, sức vươn lên của đồng bào, sự hỗ trợ, sẻ chia của Trung ương và hợp tác của tỉnh bạn, tiềm năng và lợi thế của Kon Tum ngày càng được phát huy, tạo nguồn lực phát triển kinh tế – xã hội. Tốc độ tăng trưởng kinh tế luôn duy trì ở mức cao, bình quân trên 12%/năm; thu nhập bình quân đầu người được nâng lên hơn 1.000 USD, thu ngân sách địa phương trên 1.600 tỷ đồng vào cuối năm 2012. Tỉnh Kon Tum đã hoàn thành chương trình hỗ trợ hộ nghèo về nhà ở. Bộ mặt nông thôn và đô thị không ngừng đổi mới, đời sống vật chất và tinh thần của nhân dân được nâng lên. Chương trình nghệ thuật tại lễ kỷ niệm – Ảnh VGP/Hồng Hạnh. Tại buổi lễ, Thường trực Ban bí thư Lê Hồng Anh đã thay mặt Đảng và Nhà nước trao tặng Huân chương Hồ Chí Minh cho Đảng bộ, chính quyền, quân và dân tỉnh Kon Tum vì đã có những thành tích đặc biệt xuất sắc trong sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc Việt Nam Xã hội chủ nghĩa. Đồng chí Lê Hồng Anh đánh giá cao những nỗ lực của Đảng bộ, chính quyền và nhân dân Kon Tum trong công cuộc xây dựng, phát triển và bảo vệ quê hương. Thành tựu này đã thể hiện rõ truyền thống, sức mạnh của khối đại đoàn kết các dân tộc trong tỉnh dưới sự lãnh đạo của Trung ương Đảng mà trực tiếp là Đảng bộ, chính quyền tỉnh Kon Tum. Thường trực Ban bí thư yêu cầu chính quyền Kon Tum cần làm tốt công tác tuyên truyền giáo dục truyền thống của quê hương, đất nước, lòng tự hào dân tộc, nâng cao trình độ mọi mặt cho cán bộ, đảng viên và nhân dân. Đồng thời, tiếp tục quán triệt sâu sắc quan điểm “phát triển kinh tế là nhiệm vụ trung tâm” để triển khai thực hiện có hiệu quả Kết luận của Bộ Chính trị (khóa XI) về “tiếp tục thực hiện Nghị quyết 10-NQ/TW của Bộ Chính trị (khóa IX) về phát triển vùng Tây Nguyên thời kỳ 2011 – 2020”. Bên cạnh đó, phải luôn quan tâm đến đời sống vật chất và tinh thần của nhân dân các dân tộc trong tỉnh, thực hiện tốt các chính sách xã hội, công tác giáo dục, y tế, tạo việc làm, khôi phục, bảo tồn và phát huy bản sắc văn hóa các dân tộc thiểu số.
On the evening of February 1, the Provincial Party Committee, People's Council, People's Committee, and Fatherland Front Committee Kon Tum province solemnly organized the 100th anniversary of the province's founding (February 9, 1913 - February 9, 2013) and received the Ho Chi Minh Medal. Comrade Le Hong Anh, Member of the Politburo, Standing Committee of the Secretariat and leaders of many central agencies and provinces attended the ceremony. Comrade Le Hong Anh attaches the Ho Chi Minh Medal to the traditional flag of Kon Tum province - VGP photo/Hong Hanh. Reviewing the process of formation, construction, development and heroic revolutionary struggle history of Kon Tum province, Chairman of Kon Tum Provincial People's Committee Nguyen Van Hung said that the 100-year history of Kon Tum province is a journey full of hardships. suffering, sacrifice but it is a glorious journey, very proud of the land and people here. Being a strategic location, Kon Tum province is always one of the key targets in the invasion plans of foreign invaders. That's why immediately after colonizing Vietnam, the French colonialists established a ruling apparatus here. On February 9, 1913, the Governor General of Indochina issued a Decree establishing the administrative unit of Kon Tum province. Not resigned to the rule, the people of Kon Tum ethnic groups repeatedly heroically stood up and united to fight against the invasion of the French colonialists. Notably, the Nuoc Xu movement of the Xe Dang, Ba Na, Gie Trieng people in Dak Glei, Dak To, Tu Mo Rong, Kon Plong and the movement to establish a fighting village in Xop village led by Village Elder A Met. Entering the process of construction and development, Kon Tum province (separated from Gia Lai-Kon Tum province on August 12, 1991), was extremely difficult when the agricultural monoculture of rice, two-crop wet rice area was 2,550 m2. hectares, average food per capita is only 295 kg, average income per capita is 88.6 USD; The poverty rate is about over 60%... but under the leadership of the Party, the rising strength of the people, the support and sharing of the Central Government and the cooperation of other provinces, the potential and advantages of Kon Tum are increasing day by day. be further promoted, creating resources for socio-economic development. The economic growth rate is always maintained at a high level, averaging over 12%/year; Per capita income was raised to more than 1,000 USD, local budget revenue was over 1,600 billion VND at the end of 2012. Kon Tum province has completed a program to support poor households with housing. The face of rural and urban areas is constantly being renewed, the material and spiritual lives of the people are improving. Art program at the celebration – VGP photo/Hong Hanh. At the ceremony, Standing Secretary of the Secretariat Le Hong Anh, on behalf of the Party and State, awarded the Ho Chi Minh Medal to the Party Committee, government, army and people of Kon Tum province for their particularly outstanding achievements in the cause of building and protecting the Socialist Fatherland of Vietnam. Comrade Le Hong Anh highly appreciated the efforts of the Party Committee, government and people of Kon Tum in the work of building, developing and protecting the homeland. This achievement clearly demonstrates the tradition and strength of the great unity of ethnic groups in the province under the leadership of the Party Central Committee, and directly the Party Committee and government of Kon Tum province. The Standing Committee of the Secretariat requested the Kon Tum government to do a good job of propagandizing and educating the traditions of the homeland, the country, national pride, and improving all aspects of officials, party members and people. . At the same time, continue to deeply grasp the viewpoint that "economic development is a central task" to effectively implement the conclusion of the Politburo (term XI) on "continuing to implement Resolution 10- Resolution/TW of the Politburo (term IX) on the development of the Central Highlands region in the period 2011 - 2020". Besides, we must always pay attention to the material and spiritual lives of ethnic people in the province, well implement social policies, education, health care, job creation, restoration, and preservation. preserve and promote the cultural identity of ethnic minorities.
Sự gián đoạn liên lạc vô tuyến sóng ngắn được Mỹ ghi nhận lúc 18 giờ tối 7-2 theo giờ miền Đông, tương ứng 6 giờ 7 phút sáng 8-2 giờ Việt Nam, nguyên nhân là móng vuốt lửa từ vũ trụ. Đó là cách mô tả của tờ Space về một tia lửa điên cuồng dạng móng vuốt mà Trái Đất vừa hứng chịu từ Mặt Trời vốn đang trong chu kỳ hoạt động dữ dội. Khu vực khởi nguồn là một vết đen Mặt Trời khổng lồ hướng về Trái Đất, AR3213, hiện trải dài trên 62.000 dặm (100.000 km) bề mặt của Mặt Trời. Sự rối từ trường trong vết đen khiến khu vực này giải phóng các quả pháo sáng đầy năng lượng về phía Trái Đất. Một quả loại M6 (cỡ trung bình) vừa gây ra hiện tượng gián đoạn vô tuyến sóng ngắn nói trên. Một “quả pháo vũ trụ” vừa được Mặt Trời bắn ra – Ảnh: NASA/SDO. Ngoài quả pháo sáng M6 trên Mặt Trời còn bắn thêm vài quả nữa từ vết đen này trong những ngày gần đây, nhưng các quả khác bắn ra lúc vết đen chưa quay hẳn về phía Trái Đất nên chúng ta tạm thời “thoát hiểm”. Mặt trời đang tiến tới cực đại trong chu kỳ 11 năm, sẽ đạt được vào năm 2025. Có rất nhiều bằng chứng về việc Mặt Trời bắn ra các quả pháo sáng, thậm chí một quả cầu lửa lớn gọi là “vụ phóng khối lượng đăng quang” (CME) mà Đài quan sát Động lực học Mặt Trời (SDO) của NASA ghi nhận được. Những quả pháo sáng cỡ trung hầu hết là vô hại, thỉnh thoảng gây ra gián đoạn vô tuyến sóng ngắn do bão địa từ (do chúng đập vào từ quyển của Trái Đất). Nhưng các quả mạnh hơn hay một quả cầu lửa lớn có thể gây ra gián đoạn vô tuyến diện rộng, rối loạn hệ thống định vị, “đánh gục” vệ tinh và cơ sở hạ tầng điện, thậm chí khiến chim di trú lạc đường. Vào tháng 2-2022, một cơn bão địa từ khởi nguồn từ một cú tấn công ngoài vũ trụ loại mạnh đã khiến 40 vệ tinh của SpaceX rơi ngược về phía Trái Đất, khi vụ phóng vô tình diễn ra đúng lúc cơn bão năng lượng này ập xuống.
Disruption of shortwave radio communications is America Recorded at 6:00 p.m. February 7 Eastern time, corresponding to 6:07 a.m. February 8 Vietnam time, the cause was fire claws from space. That's how the sheet is described Space about a crazy claw-like flare that the Earth had just suffered from the Sun, which was in a cycle of intense activity. The origin region is a giant Earth-facing sunspot, AR3213, which now stretches across 62,000 miles (100,000 km) of the Sun's surface. The magnetic field entanglement in the sunspot causes this area to release energetic flares toward Earth. An M6 (medium-sized) fruit has just caused the shortwave radio disruption mentioned above. A "cosmic cannon" has just been fired by the Sun - Photo: NASA/SDO. In addition to the M6 ​​flare on the Sun, several more were fired from this sunspot in recent days, but the others were fired when the sunspot had not yet completely turned toward the Earth, so we temporarily "escaped". Sun is approaching an 11-year peak, which will be reached in 2025. There is plenty of evidence of the Sun shooting off flares, even a large fireball called a “coronal mass ejection ” (CME) recorded by NASA's Solar Dynamics Observatory (SDO). Mid-sized flares are mostly harmless, occasionally causing shortwave radio disruption due to geomagnetic storms (as they hit the Earth's magnetosphere). But more powerful bombs or a large fireball can cause widespread radio disruption, disrupt navigation systems, "knock out" satellites and electrical infrastructure, and even cause migratory birds to lose their way. . In February 2022, a geomagnetic storm originating from a powerful space attack caused 40 SpaceX satellites to fall back toward Earth, when the launch accidentally took place right at the time of the energy storm. This falls down.
Tối 9/2, tại Nhà hát Lớn Hà Nội , Hội Nghệ sỹ Sân khấu Việt Nam đã tổ chức Lễ trao tặng Giải thưởng Sân khấu năm 2022, triển khai công tác năm 2023 với sự tham dự của đông đảo các nghệ sỹ đến từ cả nước. Trao giải A cho các tác phẩm xuất sắc năm 2022. Ảnh: Tuấn Đức/TTXVN. Tổng kết hoạt động sân khấu năm 2022, Nhà viết kịch, Tiến sỹ Nguyễn Đăng Chương – Phó Chủ tịch Hội Nghệ sỹ Sân khấu Việt Nam, Chủ tịch Hội đồng nghệ thuật đánh giá: Trong gần hai mươi năm trở lại đây, chưa năm nào đời sống sân khấu lại nhộn nhịp, bận rộn, sôi động, gấp gáp và phục vụ nhiều đối tượng khán giả như năm 2022. Chỉ trong vòng 9 tháng, kể từ khi sân khấu được phép hoạt động trở tại, đã diễn ra 8 cuộc thi, liên hoan nghệ thuật sân khấu, trong đó có 2 cuộc thi quốc tế và 7 cuộc tổ chức với quy mô toàn quốc. Hầu hết các đơn vị nghệ thuật trong và ngoài công lập đều có tác phẩm tham dự liên hoan ở nhiều loại hình như kịch nói, tuồng, chèo, cải lương, kịch dân ca, xiếc và sân khấu thử nghiệm. Điều đó chứng tỏ tinh thần trách nhiệm của các đơn vị, sự khát khao sáng tạo và mong muốn được cống hiến của đội ngũ nghệ sỹ sân khấu, đã vượt qua mọi khó khăn để thay đổi diện mạo nghệ thuật sân khấu, đáp ứng nhu cầu thưởng thức của khán giả trong thời kỳ công nghệ 4.0, trong sự phát triển của nhiều phương tiện và loại hình nghệ thuật giải trí khác nhau. Tiết mục “Gửi anh câu hát nghĩa tình” với sự thể hiện của NSƯT Quỳnh Mai cùng tốp ca Nhà hát Chèo Bắc Giang. Ảnh: Tuấn Đức/TTXVN. Ông Nguyễn Đăng Chương cho biết, trong số 130 tác phẩm tham dự các cuộc thi, liên hoan nghệ thuật do Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Hội Nghệ sỹ Sân khấu Việt Nam tổ chức năm 2022, đã có 3 tác phẩm đạt Giải Xuất sắc, 27 tác phẩm đạt Huy chương Vàng và 32 tác phẩm đạt Huy chương Bạc. Kết quả trên đã phần nào phản ánh sinh động về giá trị tư tưởng, nội dung, nghệ thuật, hình thức thể hiện của sân khấu Việt Nam năm 2022. Theo ông Nguyễn Đăng Chương, điều đáng mừng nhất là phần lớn đội ngũ lãnh đạo các đơn vị nghệ thuật, Hội đồng nghệ thuật ở cơ sở đã thay đổi nhận thức, chú trọng đầu tư có chiều sâu về mọi mặt trong quy trình lựa chọn và dàn dựng tác phẩm, đặt chất lượng nghệ thuật của vở diễn lên trên tất cả. “Nghệ thuật sân khấu năm 2022 đã có sự chuyển mình, sôi động, tiến bộ về mọi mặt. Chất lượng nghệ thuật của nhiều tác phẩm sân khấu được nâng cao, góp phần tích cực vào sự phát triển văn học nghệ thuật nước nhà, từng bước đáp ứng được nhu cầu hưởng thụ của khán giả, hoàn thành sứ mệnh phục vụ các nhiệm vụ chính trị của Đảng và nhà nước, nâng cao đời sống tinh thần của nhân dân trong thời kỳ sau đại dịch”, ông Nguyễn Đăng Chương khẳng định. Trao giải A cho các tác phẩm xuất sắc năm 2022. Ảnh: Tuấn Đức/TTXVN. Tại Lễ trao giải, Hội Nghệ sỹ sân khấu Việt Nam đã trao 37 giải thưởng cho các tác giả, tác phẩm và các nghệ sỹ. Cụ thể, 4 Giải A được trao cho các vở diễn sân khấu xuất sắc năm 2022, gồm: Vở cải lương “Đất liền và biển cả” (Đoàn cải lương Hải Phòng); Vở kịch nói “Mưa đỏ” (Nhà hát kịch nói Quân đội); Vở chèo “Đất liền và biển cả” (Nhà hát nghệ thuật truyền thống tỉnh Thanh Hóa); Vở bài chòi “Cô Thần” (Nhà hát nghệ thuật truyền thống tỉnh Bình Định). Ban tổ chức cũng trao 4 giải thưởng cho các cá nhân xuất sắc, gồm: Giải Họa sỹ xuất sắc cho Nghệ sỹ Ưu tú Nguyễn Đạt Tăng (Hà Nội); Giải Đạo diễn xuất sắc cho Nghệ sỹ Ưu tú Trịnh Mai Nguyên (Nhà hát Kịch Việt Nam); Giải Biên đạo múa xuất sắc cho nghệ sỹ Hoài Anh (Nhà hát Chèo Hà Nội); Giải Nhạc sỹ xuất sắc cho Nghệ sỹ Ưu tú Tuấn Hải (Nhà hát Chèo Việt Nam). Bên cạnh đó, Ban tổ chức cũng đã trao nhiều hạng mục giải thưởng khác, gồm: 6 vở diễn đoạt giải B; 1 giải A cho sách nghiên cứu lý luận phê bình; 3 giải B cho tác giả kịch bản, sách nghiên cứu lý luận phê bình; 7 giải C, 2 giải Khuyến khích cho tác giả kịch bản; 10 giải cho các diễn viên xuất sắc… NSND Trịnh Thúy Mùi, Chủ tịch Hội Nghệ sĩ Sân khấu Việt Nam triển khai công tác năm 2023 khu vực phía Bắc. Ảnh: Tuấn Đức/TTXVN. Tại Lễ trao giải, Nghệ sỹ Nhân dân Trịnh Thúy Mùi, Chủ tịch Hội Nghệ sỹ Sân khấu Việt Nam cho biết: Sang năm 2023, Ban chấp hành Hội quyết tâm thực hiện các nhiệm vụ then chốt của toàn khóa, tích cực phối hợp với các cơ quan chức năng, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Cục Nghệ thuật biểu diễn, các Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch các tỉnh, thành phố tổ chức nhiều hoạt động liên hoan như: Phối hợp với cục Nghệ thuật biểu diễn (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch) tổ chức các cuộc thi Tài năng Diễn viên Tuồng và Dân ca kịch, chèo, cải lương, kịch nói, độc tấu và hòa tấu nhạc cụ dân tộc toàn quốc; phối hợp với Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch thành phố Cần Thơ tổ chức giải Mộc Quán – Nguyễn Trọng Quyền; phối hợp với Hội Liên hiệp cộng đồng người Việt tại Châu Âu, xây dựng đề án tổ chức Liên hoan giọng hát hay 3 miền cho cộng đồng người Việt Nam tại Châu Âu. Hội cũng sẽ phối hợp với các cơ quan, ban ngành và địa phương tổ chức Liên hoan sân khấu Dù kê Khmer Nam Bộ lần thứ hai tại Trà Vinh (dự kiến vào tháng 4/2023); Liên hoan sân khấu về đề tài thiếu nhi vào tháng 6/2023; Liên hoan Ảo thuật toàn quốc (dự kiến tổ chức vào tháng 10) tại Thành phố Hồ Chí Minh; Tổ chức Liên hoan các trích đoạn hay nghệ thuật sân khấu (tuồng, dân ca, chèo, cải lương, kịch, rối, xiếc) năm 2023, dự kiến tại các tỉnh Hà Nam, Đà Nẵng, Bạc Liêu; Liên hoan Nghệ thuật Sân khấu tại Thành phố Hồ Chí Minh. Ngoài ra, Hội cũng sẽ tổ chức các trại sáng tác, các lớp tập huấn nâng cao nghiệp vụ cho các nghệ sỹ; phát động sáng tác đề tài chiến tranh cách mạng hướng tới 50 năm thống nhất đất nước; tổ chức xây dựng đề án về chiến lược phát triển khán giả cho sân khấu, đề án số hóa các tác phẩm sân khấu tiêu biểu, hội thảo khoa học về thực hiện Nghị quyết 19/NQ-TWcủa Đảng về quy hoạch và kiện toàn xã hội hóa các đơn vị nghệ thuật chuyên nghiệp…
Evening of February 9, at the Opera House Hanoi , Vietnam Theater Artists Association held the 2022 Theater Award Ceremony, implementing work in 2023 with the participation of a large number of artists from across the country. Awarding A prize for excellent works in 2022. Photo: Tuan Duc/TTXVN. Summarizing theater activities in 2022, Playwright, Dr. Nguyen Dang Chuong - Vice Chairman of the Vietnam Theater Artists Association, Chairman of the Arts Council assessed: In nearly twenty years, not many years have passed since then. How can stage life be as bustling, busy, exciting, urgent and serving a wide range of audiences as in 2022? In just 9 months, since the stage was allowed to operate again, the 8 theater arts competitions and festivals, including 2 international competitions and 7 held on a national scale. Most public and non-public art units have works participating in the festival in many forms such as drama, opera, cheo, cai luong, folk opera, circus and experimental theater. This proves the sense of responsibility of the units, the desire for creativity and the desire to contribute of the team of theater artists, who have overcome all difficulties to change the face of theater art, meeting the audience's enjoyment needs in the 4.0 technology era, in the development of many different media and types of entertainment art. Performance "Sending you a meaningful song" with the performance of Meritorious Artist Quynh Mai and the Bac Giang Cheo Theater group. Photo: Tuan Duc/TTXVN. Mr. Nguyen Dang Chuong said that among the 130 works participating in art competitions and festivals organized by the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Vietnam Theater Artists Association in 2022, there were 3 works. won the Excellence Award, 27 works won Gold Medals and 32 works won Silver Medals. The above results partly vividly reflect the ideological value, content, art, and form of expression of Vietnamese theater in 2022. According to Mr. Nguyen Dang Chuong, the most encouraging thing is that the majority of the leadership teams of art units and local Art Councils have changed their perception, focusing on in-depth investment in all aspects of the selection process. select and stage the work, placing the artistic quality of the play above all else. “Theatre art in 2022 has undergone transformation, excitement, and progress in all aspects. The artistic quality of many theatrical works has been improved, actively contributing to the development of the country's literature and arts, gradually meeting the enjoyment needs of the audience, fulfilling the mission of serving the tasks of the country. political services of the Party and state, improving the spiritual life of the people in the post-pandemic period", Mr. Nguyen Dang Chuong affirmed. Awarding A prize for excellent works in 2022. Photo: Tuan Duc/TTXVN. At the Awards Ceremony, the Vietnam Theater Artists Association awarded 37 awards to authors, works and artists. Specifically, 4 A Awards were awarded to excellent stage plays in 2022, including: Cai Luong play "Land and Sea" (Hai Phong Cai Luong Troupe); The play "Red Rain" (Military Drama Theater); Cheo play "Land and Sea" (Thanh Hoa Provincial Traditional Arts Theater); Bai choi play "Co Than" (Traditional Arts Theater of Binh Dinh province). The organizing committee also awarded 4 awards to outstanding individuals, including: Outstanding Artist Award to Meritorious Artist Nguyen Dat Tang (Hanoi); Outstanding Director Award for Meritorious Artist Trinh Mai Nguyen (Vietnam Drama Theater); Outstanding Choreography Award for artist Hoai Anh (Hanoi Cheo Theater); Outstanding Musician Award for Meritorious Artist Tuan Hai (Vietnam Cheo Theater). In addition, the Organizing Committee also awarded many other award categories, including: 6 plays won B prizes; 1 A prize for book researching critical theory; 3 B prizes for authors of scripts and books researching critical theory; 7 C awards, 2 Consolation awards for script writers; 10 awards for excellent actors… People's Artist Trinh Thuy Mui, President of the Vietnam Theater Artists Association, deploys work in 2023 in the Northern region. Photo: Tuan Duc/TTXVN. At the Award Ceremony, People's Artist Trinh Thuy Mui, President of the Vietnam Theater Artists Association, said: In 2023, the Association's Executive Committee is determined to carry out the key tasks of the entire course, actively coordinating with the authorities, the Ministry of Culture, Sports and Tourism, the Department of Performing Arts, the Departments of Culture, Sports and Tourism of provinces and cities to organize many festival activities such as: Collaborating with The Department of Performing Arts (Ministry of Culture, Sports and Tourism) organizes talent contests for Actors of Tuong and Folk opera, Cheo, Cai Luong, spoken drama, solos and national musical instrument ensembles nationwide. ; coordinated with the Department of Culture, Sports and Tourism of Can Tho city to organize the Moc Quan - Nguyen Trong Quyen tournament; Coordinate with the Vietnamese Community Association in Europe to develop a project to organize a three-region great singing festival for the Vietnamese community in Europe. The Association will also coordinate with agencies, departments and localities to organize the second Southern Khmer Du Ke Theater Festival in Tra Vinh (expected in April 2023); Theater festival on children's topics in June 2023; National Magic Festival (scheduled to be held in October) in Ho Chi Minh City; Organizing a Festival of excerpts or theatrical arts (tuong, folk songs, cheo, cai luong, drama, puppetry, circus) in 2023, expected in the provinces of Ha Nam, Da Nang, and Bac Lieu; Theater Arts Festival in Ho Chi Minh City. In addition, the Association will also organize creative camps and training classes to improve professional skills for artists; Launching works on the theme of revolutionary war towards 50 years of national unification; Organize the development of a project on audience development strategy for theater, a project to digitize typical theater works, and a scientific conference on implementing the Party's Resolution 19/NQ-TW on planning and consolidation. socialization of professional art units...
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà ký Quyết định số 56/QĐ-TTg phê duyệt Nhiệm vụ lập Quy hoạch bảo quản, tu bổ, phục hồi Di tích quốc gia đặc biệt Cố đô Hoa Lư đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2050. Phạm vi nghiên cứu lập quy hoạch là Không gian hình thành, phát triển Cố đô lịch sử; không gian cảnh quan, các địa danh, địa điểm, địa giới tự nhiên có quan hệ mật thiết trong quá trình hình thành Nhà nước Đại Cồ Việt và Cố đô Hoa Lư, bao gồm: khu vực Kinh thành, Hoàng thành, khu vực đồn trú, phủ đệ, lăng mộ, đình đền, chùa thuộc địa bàn các huyện: Hoa Lư , Gia Viễn , Nho Quan , Yên Mô , Yên Khánh và thành phố Ninh Bình . Trong đó tập trung vào khu vực trung tâm Cố đô Hoa Lư và phụ cận. Quy mô lập quy hoạch gồm: Toàn bộ không gian Cố đô Hoa Lư được xác định bởi các vòng thành và các di tích khảo cổ học dưới lòng đất, không gian cảnh quan, các địa danh, địa điểm, địa giới tự nhiên có quan hệ mật thiết trong quá trình hình thành Nhà nước Đại Cồ Việt và Cố đô Hoa Lư. Cụ thể: – Di tích quốc gia đặc biệt Cố đô Hoa Lư, gồm: Đền thờ vua Đinh Tiên Hoàng, vua Lê Đại Hành; chùa và động Am Tiên, chùa Nhất Trụ, chùa Ngần, đình Yên Trạch, phủ Đông Vương, phủ Kình Thiên, đền thờ Thục Tiết công chúa, bia cửa Đông, lăng vua Đinh, lăng vua Lê và núi Mã Yên, hang Muối và hang Quàn. – Một số di tích trong khu vực trung tâm Cố đô Hoa Lư thuộc khu vực bảo vệ của Di sản thế giới Quần thể danh thắng Tràng An và vùng đệm, gồm: Đình Yên Thành, bia Cầu Rền, hang Bim, chùa Duyên Ninh, hang Luồn và núi Cái Hạ, chùa Bà Ngô, động Liên Hoa (Thạch Bàn), chùa và động Bàn Long, chùa và động Hoa Sơn, hang Đìa, chùa Am, đền Hành Khiển, chùa Bi, chùa Tháp, chùa Tôm, cầu Hội, cầu Ghềnh Tháp, trấn Áng Ngũ, quán Vinh; các khu vực Kinh thành, Hoàng thành, trấn thành, phủ đệ bao quanh kinh thành theo các hướng Đông, Tây, Nam, Bắc, nền cung điện nằm dưới lòng đất, di chỉ khảo cổ và các di tích có liên quan. – Những di tích có liên quan trực tiếp với sự hình thành và phát triển Cố đô Hoa Lư và Nhà nước Đại Cồ Việt (ngoài khu vực trung tâm, khu vực di sản thế giới Quần thể danh thắng Tràng An và vùng đệm), gồm: Chùa và Động Thiên Tôn (huyện Hoa Lư), đền Thánh Nguyễn, lăng Phát Tích và núi Kỳ Lân, Nhà thờ và mộ Định Quốc công Nguyễn Bặc, núi Kiếm Lĩnh và đền Tô Hiến Thành, đền Thung Lau và động Hoa Lư, đền Thung Lá (huyện Gia Viễn), núi Non Nước (thành phố Ninh Bình). – Khu vực bảo tồn cảnh quan sông Hoàng Long, sông Sào Khê, sông Chanh và các chi lưu đoạn qua Kinh thành Hoa Lư; các trục, tuyến không gian cảnh quan văn hóa, các dãy núi, mỏm núi, hang động, quèn đá, thung lũng; tường thành núi đá tự nhiên, tường thành nhân tạo; các quần cư lâu đời gắn với Cố đô Hoa Lư và từng điểm di tích; các khu vực tổ chức hoạt động phát huy giá trị di tích, khu vực dân cư, tái định cư thuộc phạm vi quy hoạch di tích; kết nối hạ tầng kỹ thuật nội bộ và hệ thống giao thông, hạ tầng chung có liên quan. Mục tiêu quy hoạch nhằm nhận diện đầy đủ giá trị của Cố đô Hoa Lư gắn với sự hình thành Nhà nước Đại Cồ Việt; hoàn thiện hệ thống hồ sơ, dữ liệu làm cơ sở chuyển đổi số và tự động hóa trong quản lý; tạo khung pháp lý, chính sách toàn diện, kế hoạch đầu tư nhằm thu hút nguồn lực xã hội trong công tác quản lý, bảo vệ và phát huy giá trị di tích. Hoàn thiện mô hình bảo tồn di sản gắn với phát triển bền vững; xác lập vị thế tương xứng của Cố đô Hoa Lư trong hệ thống các kinh đô trong lịch sử dân tộc; tạo cho khu vực trung tâm Cố đô Hoa Lư trở thành một trong các hạt nhân, động lực thực hiện các chiến lược phát triển đô thị, chiến lược phát triển công nghiệp văn hóa và du lịch tỉnh Ninh Bình. Bảo quản, tu bổ, phục hồi di tích lịch sử và kiến trúc nghệ thuật, cảnh quan thiên nhiên, môi trường sinh thái, không gian, cảnh quan văn hóa Cố đô Hoa Lư , phát huy các giá trị di sản văn hóa phi vật thể; giáo dục giữ gìn truyền thống, bản sắc văn hóa địa phương; đề xuất các giải pháp phát triển hạ tầng kinh tế, xã hội, văn hóa, du lịch, hạ tầng kỹ thuật mang lại lợi ích cho cộng đồng. Hoàn chỉnh ranh giới, phạm vi khoanh vùng bảo vệ di tích; đề xuất giải pháp nâng cao năng lực thích ứng với biến đổi khí hậu, thiên tai; tạo tiền đề phát triển kinh tế – xã hội của địa phương gắn với di tích một cách hữu hiệu.
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha signed Decision Không. 56/QD-TTg approving the Task of formulating a Planning to preserve, repair and restore the Special National Monument of Hoa Lu Ancient Capital until 2030, with a vision to 2050. The scope of planning research is the space for formation and development of the historical capital; landscape space, landmarks, locations, and natural boundaries that are closely related in the process of forming the Dai Co Viet State and the ancient capital of Hoa Lu, including: the Imperial Citadel area, the Imperial Citadel area, the area garrisons, palaces, mausoleums, temples, pagodas in the following districts: Hoa Lu , Gia Vien , Nho Quan , Yen Mo , Yen Khanh and Ninh Binh city . It focuses on the central area of ​​Hoa Lu Ancient Capital and its surroundings. The planning scale includes: The entire space of Hoa Lu Ancient Capital is determined by citadel rings and underground archaeological relics, landscape space, landmarks, locations, and natural boundaries that exist. close relationship during the formation of the Dai Co Viet State and the ancient capital of Hoa Lu. Specifically: – Special national relics of Hoa Lu ancient capital, including: Temples of King Dinh Tien Hoang and King Le Dai Hanh; Am Tien pagoda and cave, Nhat Tru pagoda, Ngan pagoda, Yen Trach communal house, Dong Vuong palace, Kinh Thien palace, Thuc Tiet princess temple, East gate stele, King Dinh mausoleum, King Le mausoleum and Ma Yen mountain, Muoi cave and Quan cave. – Some relics in the central area of ​​Hoa Lu Ancient Capital belong to the protected area of ​​the World Heritage Site of Trang An Scenic Landscape Complex and buffer zone, including: Yen Thanh communal house, Cau Ren stele, Bim cave, Duyen Ninh pagoda , Luon cave and Cai Ha mountain, Ba Ngo pagoda, Lien Hoa (Thach Ban) cave, Ban Long pagoda and cave, Hoa Son pagoda and cave, Dia cave, Am pagoda, Hanh Khien temple, Bi pagoda, Thap pagoda, Tom pagoda , Hoi bridge, Ghenh Thap bridge, Ang Ngu town, Vinh restaurant; The areas of the Citadel, the Imperial Citadel, the citadel, and the royal palace surrounding the citadel in the East, West, South, North directions, underground palace foundations, archaeological sites and related relics. – Relics directly related to the formation and development of Hoa Lu Ancient Capital and Dai Co Viet State (outside the central area, the world heritage area of ​​Trang An Scenic Landscape Complex and the buffer zone), including: Thien Ton Pagoda and Cave (Hoa Lu district), Saint Nguyen Temple, Phat Tich Tomb and Ky Lan Mountain, Dinh Quoc Cong Nguyen Bac Church and Tomb, Kiem Linh Mountain and To Hien Thanh Temple, Thung Lau Temple and Hoa Cave Lu, Thung La temple (Gia Vien district), Non Nuoc mountain (Ninh Binh city). – Landscape conservation area of ​​Hoang Long River, Sao Khe River, Chanh River and tributaries passing through Hoa Lu Citadel; Axes and spatial routes of cultural landscapes, mountain ranges, mountain peaks, caves, rock formations, valleys; Natural stone mountain walls, artificial walls; long-standing settlements associated with the ancient capital of Hoa Lu and each relic site; Areas for organizing activities to promote the value of monuments, residential and resettlement areas within the scope of monument planning; Connecting internal technical infrastructure and related transportation systems and common infrastructure. The planning goal is to fully recognize the value of Hoa Lu ancient capital associated with the formation of Dai Co Viet State; Complete the records and data system as a basis for digital transformation and automation in management; create a legal framework, comprehensive policies, and investment plans to attract social resources in the management, protection and promotion of monument values. Complete the model of heritage conservation associated with sustainable development; establishing the appropriate position of the ancient capital of Hoa Lu in the system of capitals in the nation's history; making the central area of ​​Hoa Lu ancient capital become one of the nuclei and driving force in implementing urban development strategies, cultural industry and tourism development strategies in Ninh Binh province. Preserving, renovating, and restoring historical relics and artistic architecture, natural landscapes, ecological environments, spaces, and cultural landscapes Hoa Lu ancient capital , promoting intangible cultural heritage values; education to preserve local traditions and cultural identity; Propose solutions to develop economic, social, cultural, tourism, and technical infrastructure to benefit the community. Complete the boundaries and scope of zoning for relic protection; Propose solutions to improve capacity to adapt to climate change and natural disasters; effectively create a premise for local socio-economic development associated with relics.
Đại tá Bùi Văn Tùng, nguyên Chính ủy Lữ đoàn xe tăng 203, đã qua đời tại nhà riêng lúc rạng sáng ngày 9/2, hưởng thọ 94 tuổi. Ngày 9/2, gia đình Đại tá Bùi Văn Tùng cho biết ông đã từ trần tại nhà riêng vào lúc 3h10 sáng cùng ngày (ngày 19 tháng Giêng năm Qúy Mão), hưởng thọ 94 tuổi. Đại tá Bùi Văn Tùng sinh ngày 4/2/1930 tại Hải Châu , Đà Nẵng . Năm 1945, ông gia nhập tự vệ địa phương và 2 năm sau đó nhập ngũ trở thành Bộ đội Cụ Hồ tham gia 2 cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ. Trưa ngày 30/4/1975, Đại tá Bùi Văn Tùng là người đã thảo lời đầu hàng không điều kiện và buộc Tổng thống chế độ Việt Nam Cộng hòa Dương Văn Minh đọc trên Đài phát thanh Sài Gòn. Đại tá Bùi Văn Tùng tại Dinh Độc Lập vào trưa ngày 30/4/1975. Ảnh tư liệu. Sau giải phóng, Đại tá Bùi Văn Tùng giữ vị trí Chính ủy Lữ đoàn xe tăng 203 đến năm 1980, sau đó làm giảng viên, cán bộ Học viện Quân sự cao cấp. Từ năm 1983, Đại tá Bùi Văn Tùng nghỉ hưu. Ông vinh dự được Đảng và Nhà nước trao tặng Huy hiệu 75 năm tuổi Đảng, Huân chương Quân công hạng Nhì, Huân chương kháng chiến chống Mỹ hạng Nhất. Theo gia đình Đại tá Bùi Văn Tùng, nhiều năm qua sức khoẻ của ông không được tốt do bị huyết áp, tai biến nhiều lần. Đến năm 2020, thời điểm dịch Covid-19 bùng phát, sức khoẻ của Đại tá Bùi Văn Tùng giảm sút và đến cuối năm 2022, bệnh của ông trở nặng. Ngày 7/2/2023, Đại tá Bùi Văn Tùng bị đột quỵ và qua đời vào rạng sáng ngày 9/2. Linh cữu Đại tá Bùi Văn Tùng sẽ được quàn tại 162 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, phường Võ Thị Sáu, quận 3 , TP.HCM . Lễ nhập quan lúc 12h ngày 9/2, lễ động quan diễn ra vào lúc 6h15 ngày 12/2. Sau đó, linh cữu Đại tá Bùi Văn Tùng sẽ được đưa về nghĩa trang Phúc An Viên ( TP Thủ Đức ) để hoả táng.
Colonel Bui Van Tung, former Political Commissar of Tank Brigade 203, passed away at his home at dawn on February 9, at the age of 94. On February 9, Colonel Bui Van Tung's family said he passed away at his home at 3:10 a.m. the same day (January 19, Quy Mao year), at the age of 94. Colonel Bui Van Tung was born on February 4, 1930 in Hai Chau , Danang . In 1945, he joined the local self-defense and 2 years later joined the army to become Uncle Ho's soldiers participating in two resistance wars against the French and the Americans. At noon on April 30, 1975, Colonel Bui Van Tung was the one who drafted the unconditional surrender and forced President of the Republic of Vietnam Duong Van Minh to read it on Saigon Radio. Colonel Bui Van Tung at the Independence Palace at noon on April 30, 1975. Documentary photo. After liberation, Colonel Bui Van Tung held the position of Political Commissar of Tank Brigade 203 until 1980, then worked as a lecturer and officer at the Senior Military Academy. Since 1983, Colonel Bui Van Tung retired. He was honored by the Party and State to be awarded the 75-year Party membership badge, the Second Class Military Merit Medal, and the First Class Anti-American Resistance Medal. According to Colonel Bui Van Tung's family, over the years his health has not been good due to high blood pressure and many strokes. By 2020, when the Covid-19 epidemic broke out, Colonel Bui Van Tung's health declined and by the end of 2022, his illness became worse. On February 7, 2023, Colonel Bui Van Tung suffered a stroke and passed away in the early morning of February 9. Colonel Bui Van Tung's coffin will be buried at 162 Nam Ky Khoi Nghia, Vo Thi Sau ward, District 3 , Ho Chi Minh City . The entrance ceremony is at 12:00 on February 9, the burial ceremony takes place at 6:15 on February 12. Afterwards, Colonel Bui Van Tung's coffin will be taken to Phuc An Vien cemetery ( Thu Duc City ) for cremation.
Các nhà thơ, nhà nghiên cứu cho rằng, thơ Việt Nam hiện đại ngày càng ít độc giả. Phải chăng tiếng nói của nhà thơ không phải là tiếng nói của số đông và chưa đủ rung động, lôi cuốn mọi người. Nhiều ý kiến cũng đã đề xuất giải pháp để ‘cứu’ thơ và cho rằng nhà thơ dù đổi mới thơ đến đâu cũng cần thực hiện được sứ mệnh thi ca cùng trách nhiệm công dân của mình. Nhân Ngày Thơ Việt Nam 2023 , Hội Nhà văn Việt Nam vừa tổ chức tọa đàm “Thơ hiện nay với hôm nay” để bàn thực trạng thơ ca hiện nay. Theo nhà thơ Đoàn Văn Mật, một thực tế đang diễn ra với đời sống thơ ca hiện nay là thơ được xuất bản rất nhiều, dễ dãi và dễ dàng đến mức ai làm thơ cũng có thể xuất bản, có thể đăng mạng, khiến cho bạn đọc bị “tung hỏa mù”, làm mất đi phương hướng nhận diện thơ hay, thơ dở. Nhìn nhận về thực tế này có người cho rằng đó là cái được của sự cởi mở và trong xuất bản, mọi tác giả, tác phẩm đều có quyền bình đẳng như nhau, miễn là tác phẩm của họ không gây hại cho xã hội. Nhưng cũng có ý kiến cho rằng, thực tế đó đã làm cho thơ ca hiện nay trở nên tẻ nhạt, thậm chí bị một bộ phận xem thường hơn. “Có thể ví thơ ca với người đọc như phách với nhịp. Nếu tiếng phách ấy vang lên một cách hỗn loạn, nó sẽ không thể có vị trí trong bản nhạc, còn tiếng phách ấy vang lên theo một nhịp điệu trùng khít với đời sống, trùng khít với tâm hồn người đọc thì ngay lập tức nó tạo nên một hiệu ứng nghệ thuật tác động đến tâm tư, tình cảm con người. Quang cảnh Tọa đàm “Thơ hiện nay với hôm nay”. Và khi đó, nhà thơ đã thực hiện được sứ mệnh thi ca cùng trách nhiệm công dân của mình”, nhà thơ Đoàn Văn Mật cho biết. Còn nhà thơ Nguyễn Khiếu Linh nhận định, nhìn tổng thể, thơ hôm nay cơ bản vẫn là sự tiếp nối và phát triển mạnh mẽ của truyền thống thơ đã được định hình mấy chục năm qua. Đó là thơ đại chúng. Vừa có tính tuyên truyền vừa có tính dân dã. Thơ tuyên truyền với Tố Hữu là tiêu biểu. Thơ dân dã với Bút Tre là tiêu biểu. Dù đã có nhiều thay đổi nhưng thơ đại chúng vẫn là chủ thể của thơ hôm nay. Bên cạnh đó, có một số tác giả có ý thức tìm tòi, khám phá tách ra khỏi xu hướng này nhưng hầu như chưa tạo được đột phá và cơ bản không được thừa nhận. “Các nhà thơ đại chúng là chủ nhân của thơ hôm nay. Thơ của họ đúng tầm đón đợi của đa số người đọc đại chúng. Họ chính là chủ thể sáng tạo thơ hiện nay. Thơ của họ tham gia vào mọi lĩnh vực của đời sống đông đảo quần chúng nhân dân. Họ chính là những nhà thơ nổi tiếng trên báo chí và các phương tiện truyền thống đại chúng. Họ là chủ nhân của các giải thưởng thơ hàng năm của các hội, giải thưởng các cuộc thi thơ của các báo, tạp chí và các tổ chức chính trị – xã hội – nghề nghiệp. Họ là lực lượng đông đảo của các hội văn chương từ Trung ương đến địa phương khắp cả nước. Thơ họ vừa làm nhiệm vụ tuyên truyền chính trị vừa thể hiện những buồn vui sướng khổ muôn mặt đời sống của quần chúng nhân dân”, nhà thơ Nguyễn Khiếu Linh cho hay. Những năm trước đây, bài thơ “Tổ quốc nhìn từ biển” của nhà thơ Nguyễn Việt Chiến in trên Tạp chí Văn nghệ Quân đội, báo Thanh Niên, báo Văn nghệ đúng vào dịp xảy ra căng thẳng trên biển Đông. Ngay lập tức bài thơ này được rất nhiều các trang mạng điện tử, các blog trong, ngoài nước đưa lại và được hàng triệu độc giả hưởng ứng. Chỉ sau một thời gian ngắn, bài thơ đã được 5 nhạc sĩ ở thành phố Hồ Chí Minh và Hà Nội phổ nhạc. Trong bài thơ này, có đoạn thơ sau: “Nếu Tổ quốc hôm nay nhìn từ biển/ Mẹ Âu Cơ hẳn không thể yên lòng/ Sóng lớp lớp đè lên thềm lục địa/ Trong người có ngọn sóng nào không”. “Tôi nghĩ rằng, trong tâm hồn mọi nhà thơ, mỗi nhạc sĩ chúng ta hôm nay, nếu không trào dâng lên ngọn sóng thi ca yêu nước ấy thì làm sao thơ của chúng là có được sự cộng hưởng tri âm từ hàng triệu người đọc. Vì thế, tôi tin rằng, nhân dân và thế hệ trẻ hôm nay không hề quay lưng lại với thi ca yêu nước, mà có lẽ các nhà thơ nên tự hỏi: Chúng ta đã làm gì để nói lên tiếng nói của nỗi đau và khát vọng của chính dân tộc mình trong những tháng năm này”, nhà thơ Nguyễn Việt Chiến bộc bạch. Nhà thơ Nguyễn Việt Chiến cũng không ngờ bài thơ của mình lại có được sức lan tỏa lớn với người đọc như vậy. Vậy phải chăng, ở những thời điểm khó khăn, cam go nhất của đất nước, của dân tộc, các nhà thơ, các nhạc sĩ với tính công dân trách nhiệm, cần đặt lên vai mình sứ mệnh trọng đại bằng các tác phẩm văn học nghệ thuật của mình để nối kết hàng triệu trái tim người Việt trong tình yêu đất nước, tình đoàn kết dân tộc. Với thơ, Maiacopxki đã phải thốt lên, đại ý: “Làm thơ thật khó/Như khai thác chất hiếm Uradium/Lấy một gam phải mất hàng năm lao lực/Lấy một chữ phải mất hàng tấn quặng ngôn từ”! Xét cho cùng “thơ phát khởi từ hồn người”, nhưng làm thơ cũng cần phải có năng lực bẩm sinh, trí tuệ và đặc biệt không được dễ dãi về ngôn từ. Một khi, chúng ta cứ dễ dãi về ngôn từ thì ra đường sẽ gặp rất nhiều “lều thơ”, còn nhà thơ với những bài thơ lay động lòng người sẽ rất hiếm.
Poets and researchers say that modern Vietnamese poetry has fewer and fewer readers. Is it possible that the poet's voice is not the voice of the majority and is not moving enough to attract everyone? Many opinions have also proposed solutions to 'save' poetry and believe that no matter how much a poet innovates his poetry, he still needs to fulfill his poetic mission and civic responsibility. Core Vietnamese Poetry Day 2023 , the Vietnam Writers Association recently organized a discussion "Poetry today and today" to discuss the current state of poetry. According to poet Doan Van Mat, a current reality in poetic life is that poetry is published so much, so freely and easily that anyone who writes poetry can publish it or post it online, causing causing readers to be "blinded", losing the direction of identifying good poetry and bad poetry. Looking at this reality, some people think that it is the benefit of openness and that in publishing, all authors and works have equal rights, as long as their works do not harm society. But there are also opinions that that fact has made current poetry become boring, even more despised by some parts. “Poetry can be compared to the reader like beat and rhythm. If that beat sounds chaotically, it will not have a place in the music, but if that beat sounds in a rhythm that coincides with life, coincident with the reader's soul, it will immediately resonate. creates an artistic effect that affects human thoughts and emotions. Scene of the seminar "Poetry today and today". And at that time, the poet fulfilled his poetic mission and civic responsibility," said poet Doan Van Mat. As for poet Nguyen Khieu Linh, in general, today's poetry is basically a continuation and strong development of the poetic tradition that has been shaped over the past decades. That is popular poetry. Both propaganda and folk. Propaganda poetry with To Huu is typical. Folk poetry with But Tre is typical. Although there have been many changes, popular poetry is still the subject of today's poetry. Besides, there are a number of authors who consciously explore and discover away from this trend but have hardly made a breakthrough and are basically not recognized. “Popular poets are the owners of today's poetry. Their poetry meets the expectations of most mass readers. They are the subjects of current poetry creation. Their poetry participates in all areas of the lives of the masses. They are famous poets in the press and traditional mass media. They are the owners of annual poetry awards from associations, poetry competition awards from newspapers, magazines and political-social-professional organizations. They are a large force of literary associations from central to local levels across the country. Their poems both serve as political propaganda and express the joys, sorrows and sufferings of all aspects of the lives of the masses," said poet Nguyen Khieu Linh. Years ago, the poem "Fatherland viewed from the sea" by poet Nguyen Viet Chien was published in the Military Arts Magazine, Thanh Nien newspaper, and Van Nghe newspaper right on the occasion of tensions in the East Sea. This poem was immediately posted on many electronic websites and blogs at home and abroad and was responded to by millions of readers. After only a short time, the poem was published by 5 musicians Ho Chi Minh City and Hanoi set music. In this poem, there is the following verse: "If the Fatherland today looked from the sea/ Mother Au Co would not be able to rest assured/ Waves layer upon layer pressing on the continental shelf/ Is there a wave in her body?" “I think that, in the soul of every poet and every musician of us today, if that wave of patriotic poetry does not rise, how can our poetry resonate with millions of people? read. Therefore, I believe that today's people and young generation have not turned their backs on patriotic poetry, but perhaps poets should ask themselves: What have we done to give voice to pain and suffering? the aspirations of our own nation in these years," poet Nguyen Viet Chien confided. Poet Nguyen Viet Chien did not expect his poem to have such a great influence on readers. So is it true that, in the most difficult and difficult times of the country and the nation, poets and musicians with responsible citizenship need to place on their shoulders the important mission of literary works? Learn your art to connect millions of Vietnamese hearts in love for country and national solidarity. Regarding poetry, Maiacopxki had to exclaim, with the general idea: "Writing poetry is difficult/Like mining the rare substance Uradium/To get one gram, it takes years of effort/To get one word, it takes tons of verbal ore"! After all, "poetry originates from the human soul", but writing poetry also requires innate ability, intelligence, and especially not being lax about language. Once we become loose with language, we will see many "poetry tents" on the streets, and poets with poems that touch people's hearts will be very rare.
Sao Mộc là hành tinh lớn nhất trong Hệ Mặt trời của chúng ta. Tổng số Mặt trăng quanh sao Mộc được xác nhận là 92. Sao Mộc đã trị vì với tư cách là vua của các hành tinh. Sao Mộc là hành tinh lớn nhất trong Hệ Mặt trời của chúng ta. Giờ đây, các nhà khoa học phát hiện, hành tinh khí khổng lồ này cũng có nhiều Mặt trăng nhất. Các nhà thiên văn học đã phát hiện thêm 12 Mặt trăng quay quanh sao Mộc. Con số này đã nâng tổng số Mặt trăng quanh sao Mộc được xác nhận lên 92. Phát hiện này được thực hiện trong quá trình quan sát của nhà thiên văn học Scott Sheppard thuộc Viện Khoa học Carnegie và nhóm của ông. Họ đã sử dụng Kính viễn vọng Subaru ở Hawaii vào tháng 9/2021 và Máy ảnh Năng lượng tối nằm trên Kính viễn vọng Blanco tại Đài thiên văn liên Mỹ Cerro Tololo ở Chile vào tháng 8/2022. Máy ảnh Năng lượng tối có thể khảo sát bầu trời để tìm các vật thể mờ. Sao Mộc và các vệ tinh tự nhiên của nó thẳng hàng với những mục tiêu ở xa hơn mà Sheppard và nhóm của ông đang tìm kiếm trong Vành đai Kuiper. Đây là một vành đai gồm các vật thể băng giá quay quanh Mặt trời, nằm ngang qua quỹ đạo của sao Hải Vương ở rìa Hệ Mặt trời. “Chúng tôi đang khảo sát các Mặt trăng mới xung quanh sao Mộc một cách tình cờ. Trong khi đó, cuộc khảo sát chính của chúng tôi là tìm kiếm các hành tinh trong Hệ Mặt trời bên ngoài sao Diêm Vương”, ông Sheppard cho biết. 12 Mặt trăng mới đều chưa có tên kể từ khi được phát hiện. Tuy nhiên, Trung tâm hành tinh nhỏ sẽ đặt tên cho mỗi mặt trăng trong vài tháng tới. Trung tâm này theo dõi vị trí của các hành tinh nhỏ, sao Chổi và đá không gian. Dưới sự bảo trợ của Liên minh Thiên văn Quốc tế, tổ chức này chịu trách nhiệm nhận dạng các thiên thể như vậy. Vì sao Mộc là một hành tinh sáng nên các nhà thiên văn học đã phải giải quyết vấn đề ánh sáng chói và tán xạ ảnh hưởng đến không gian nơi các mặt trăng có thể tồn tại. Công nghệ đang giúp việc quan sát sao Mộc và khu vực xung quanh nó một cách chi tiết, cũng như dễ dàng hơn. Sheppard và nhóm của ông đang trong quá trình theo dõi “rất, rất nhiều Mặt trăng xung quanh sao Mộc ”. Tuy nhiên, họ cần thêm nhiều quan sát để xác nhận và công bố khám phá của mình. Việc tìm kiếm thêm các Mặt trăng xung quanh sao Mộc và quỹ đạo của chúng có thể giúp xác định mục tiêu cho những nhiệm vụ trong tương lai. Sheppard và nhóm của ông tin rằng, những mặt trăng này là tàn dư của ít nhất 7 Mặt trăng lớn hơn. Những Mặt trăng lớn này đã vỡ ra khi chúng va chạm với các mặt trăng, tiểu hành tinh hoặc sao Chổi khác. Sheppard cho biết, sự rạn nứt của những Mặt trăng này đã dẫn đến việc tạo ra hàng trăm Mặt trăng nhỏ hơn. Theo CNN
Jupiter is the largest planet in the world Solar system our. The total number of Moons around Jupiter is confirmed to be 92. Jupiter has reigned as the king of the planets. Jupiter is the largest planet in our Solar System. Now, scientists have discovered that this gas giant also has the most Moons. Astronomers have discovered 12 more Moons orbiting Jupiter. This brings the total number of confirmed Moons around Jupiter to 92. The discovery was made during observations by astronomer Scott Sheppard of the Carnegie Institution for Science and his team. They used the Subaru Telescope in Hawaii in September 2021 and the Dark Energy Camera located on the Blanco Telescope at the Cerro Tololo Inter-American Observatory in Chile in August 2022. The Dark Energy Camera can survey the sky for faint objects. Jupiter and its natural satellites align with more distant targets that Sheppard and his team are searching for in the Kuiper Belt. This is a belt of icy objects orbiting the Sun, located across the orbit of Neptune at the edge of the Solar System. “We were surveying new Moons around Jupiter by accident. Meanwhile, our main survey is to search for planets in the Solar System beyond Pluto,” said Mr. Sheppard. The 12 new moons have not had names since they were discovered. However, the Minor Planet Center will name each moon over the next few months. This center tracks the positions of asteroids, comets and space rocks. Under the auspices of the International Astronomical Union, this organization is responsible for identifying such celestial objects. Because Jupiter is a bright planet, astronomers have had to deal with the problem of glare and scattering of light affecting the space where moons might exist. Technology is making it easier and more detailed to observe Jupiter and its surroundings. Sheppard and his team are in the process of tracking “many, many Moons around Jupiter ”. However, they need more observations to confirm and publish their discovery. Finding additional moons around Jupiter and their orbits could help identify targets for future missions. Sheppard and his team believe that these moons are the remnants of at least seven larger moons. These large Moons broke up when they collided with other moons, asteroids or comets. The rifting of these Moons led to the creation of hundreds of smaller Moons, Sheppard said. According to CNN
Định Nam đao, binh khí gắn liền với sự nghiệp bình thiên hạ của vua Mạc Đăng Dung (1483 – 1541). Đây là một báu vật hơn 400 năm trên nhiều lĩnh vực, là giá trị biểu tượng cho một dòng họ, một vương triều đã có nhiều thành tựu trong tiến trình lịch sử đất nước. Long đao có tên gọi là Định Nam đao – cổ vật của dòng họ Phạm gốc Mạc. Gia phả họ Phạm (viết chữ Hán Nôm trên chất liệu giấy gió đã ngả vàng; thời gian lập gia phả được xác định khoảng sau niên hiệu Duy Tân thứ 3). Hồi cố của con cháu họ Phạm gốc Mạc ở Xuân Trường, Nam Định cho biết: Cuối năm 1592, nhà Mạc thất thủ ở Thăng Long, quân Trịnh Tùng tấn công tàn phá Dương Kinh, thân vương Mạc Đăng Thận (cháu 4 đời của Mạc Đăng Dung), là người coi giữ Sơn Lăng, Cổ Trai, đã cải trang, mang 500 quân ra trấn giữ Đồ Sơn. Sau ông giả làm nhà buôn, xuống thuyền lánh nạn, đến đất Kiên Lao, huyện Giao Thủy, phủ Thiên Trường, trấn Sơn Nam Hạ định cư. Khu tưởng niệm vương triều Mạc (thôn Cổ Trai, xã Ngũ Đoan, huyện Kiến Thụy, TP Hải Phòng). Trải qua 4 đời ở Kiên Lao, dòng họ Phạm gốc Mạc phân chi. Trưởng nam, ông Phạm Công An ở lại đất Kiên Lao; thứ nam, ông Phạm Công Úc về định cư ở Ngọc Tỉnh, Xuân Trường; ông thứ ba Phạm Đình Tú đi lập ấp ở Hoành Tây, phủ Thiên Trường. Theo truyền ngôn của dòng họ, chi trưởng trông coi phần mộ tổ tiên; chi thứ mang theo Long đao về Ngọc Tỉnh định cư; chi út mang theo sách đồng về lập ấp Hoành Tây. Định Nam đao, binh khí gắn liền với sự nghiệp bình thiên hạ của vua Mạc Đăng Dung (1483 – 1541). Gia phả dòng họ Phạm gốc Mạc tại Ngọc Tỉnh có ghi: Thời vua Lê Dụ Tông (1728), hai người con trai đức thủy tổ Phạm Công Úc là Phạm Công Dực và Phạm Công Dật lên kinh đô thi võ, khoa thi ấy cả hai ông đều đỗ võ quan, được triều đình tuyển dụng. Ông Phạm Công Dực theo vua Lê dẹp loạn, sau được thăng tới chức Đô thống phủ Tả Đô đốc, Lê triều Kiệt trung tướng quân, tước Dục Trung hầu. Ông Phạm Công Dật được phong chức Quản hữu chấn cơ Tín nghĩa Đô úy, tước Phạm sứ hầu. Khâu đao tạo tác hình linh vật Nhai Tí (hay còn gọi Nhái Xế), đầu giống rồng, thân có vẩy, miệng há rộng làm bệ đỡ lưỡi đao, răng nanh nhô ra ngoài… Triều Nguyễn (đầu thế kỷ XIV), Long đao của dòng họ Phạm gốc Mạc bị thất lạc. Đến năm 1938, họ Phạm gốc Mạc thôn Ngọc Tỉnh trùng tu đừ đường, đào hồ bán nguyệt đã tìm thấy Long đao sau hơn 90 năm nằm sâu trong lòng đất. Khi đưa lên, đao bị gỉ sét ăn mòn nhiều chỗ cả phần lưỡi và cán đao. Dòng họ rước về từ đường phụng thờ như xưa. Năm 2009 Nhân dịp Khánh thành Khu tưởng niệm vương triều Mạc (thôn Cổ Trai, xã Ngũ Đoan, huyện Kiến Thụy , TP Hải Phòng ), Long đao được dòng họ Phạm Gốc Mạc ở Ngọc Tỉnh Xuân Trường Nam Định cung tiến và lưu thờ tại khu di tích từ đó đến nay. Trải cùng thịnh suy triều đại, nhật nguyệt thăng trầm, thanh Long đao cổ vẫn còn khá nguyên vẹn hình thức, đặc biệt là thần thái, uy dũng của một bảo vật vương triều. Bảo vật quốc gia được Thủ tướng Chính phủ công nhận là: Hiện vật gốc độc bản, hình thức độc đáo, kết tinh tài năng trí tuệ thuần Việt, mang đậm bản sắc văn hóa, dấu ấn thời đại dân tộc, và những giá trị tinh hoa, mỹ cảm riêng biệt của vùng đất cửa biển Hải Phòng. Hơn 90 năm nằm sâu trong lòng đất, long đao bị gỉ sét ăn mòn nhiều chỗ cả phần lưỡi và cán đao. Long đao có chiều dài 2,55 m, cân nặng 25,6 kg gồm 3 phần : Lưỡi đao, khâu đao (họng, chuôi cán) và cán đao. Long đao có mũi nhọn, lưỡi có hình tựa bán nguyệt, cán dài. Khâu đao là chốt nối giữa lưỡi đao và cán đao. Khi tháo lưỡi đao ra, cán đao thành một cây đoản côn. Khâu đao tạo tác hình linh vật Nhai Tí (hay còn gọi Nhái Xế), đầu giống rồng, thân có vẩy, miệng há rộng làm bệ đỡ lưỡi đao, răng nanh nhô ra ngoài, có mũi sư tử, trán lạc đà, mắt tròn to, tai hình quạt, từ hốc mắt tỏa ra hai bên râu đơn, cong, cuộn đầu; phía dưới (cổ) đúc nổi 4 râu tựa đao mác, hai râu giữa đan vắt chéo nhau, các râu bên roãng lượn sóng nhẹ mang phong cách mỹ thuật thời Mạc; thân khâu đao khắc hoa văn tựa vân mây và vẩy rồng. Lưỡi đao và cán đao để trơn, không trang trí hoa văn. Lưỡi đao và chuôi đao có màu đen của sắt; khâu đao có màu nâu ánh đỏ của chất liệu đồng. Thanh long đao hiện tại được lưu thờ tại Nhà Chính điện của Khu tưởng niệm Vương triều Mạc. Căn cứ phiếu trả kết quả xét nghiệm số 1370 ngày 16 tháng 7 năm 2019 của Phòng Nghiên cứu thực nghiệm khảo cổ học thuộc Viện Khảo cổ học cho biết : Kỹ thuật và vật liệu chế tạo thanh đao là loại hợp kim thuộc thế kỷ 16-17. Như vậy, dựa trên kết quả giám định của các chuyên gia, long mang phong cách Mạc – Lê Trung Hưng (thế kỷ XVI – XVII) với hình thức, trang trí tỉ mỉ, tinh tế, chưa từng xuất hiện trong các di tích và bảo tàng ở Việt Nam. Hàng năm vào dịp tháng 8 âm lịch sẽ diễn ra Lễ hội kỷ niệm ngày mất của Thái tổ Mạc Đăng Dung. Hơn 400 năm đã trôi qua, với những giá trị hiện hữu, Long đao không chỉ là biểu tượng của dòng họ Phạm gốc Mạc mà còn là niềm tự hào của con cháu họ Mạc cả nước. Hàng năm vào dịp tháng 8 âm lịch sẽ diễn ra Lễ hội kỷ niệm ngày mất của Thái tổ Mạc Đăng Dung. Trong những ngày này có hàng nghìn du khách thập phương và con cháu các chi họ Mạc, gốc Mạc trên cả nước tấp nập, nô nức tìm về quê cha, đất tổ để được thắp nén tâm hương dâng lên tiên tổ và chiêm bái Long đao.
Dinh Nam Dao, a weapon associated with the cause of peace for the world of King Mac Dang Dung (1483 - 1541). This is a treasure of more than 400 years in many fields, a symbolic value for a family, a dynasty that has had many achievements in the country's history. The dragon knife is called Dinh Nam Dao - an antique of the Pham family of Mac origin. Genealogy of the Pham family (written in Han Nom on yellow wind paper; the time of establishment of the genealogy was determined about after the 3rd Duy Tan era). The memoir of a descendant of the Pham family of Mac origin in Xuan Truong, Nam Dinh said: At the end of 1592, the Mac dynasty fell in Thang Long, Trinh Tung's army attacked and destroyed Duong Kinh, Prince Mac Dang Than (fourth generation grandson of Mac Dang Dung), the guardian of Son Lang and Co Trai, disguised himself and brought 500 troops to defend Do Son. Afterwards, he pretended to be a merchant, took refuge by boat, and settled in Kien Lao, Giao Thuy district, Thien Truong district, Son Nam Ha town. Mac Dynasty Memorial Area (Co Trai village, Ngu Doan commune, Kien Thuy district, Hai Phong city). After 4 generations in Kien Lao, the Pham family originated from Mac branch. The eldest son, Mr. Pham Cong An, stayed in Kien Lao; The second son, Mr. Pham Cong Uc, settled in Ngoc Tinh, Xuan Truong; The third man, Pham Dinh Tu, went to establish a hamlet in Hoanh Tay, Thien Truong district. According to family tradition, the branch chief takes care of the ancestors' graves; The concubine brought the Dragon Knife back to Ngoc Tinh to settle; The youngest son brought bronze books to establish Hoanh Tay hamlet. Dinh Nam Dao, a weapon associated with the cause of peace for the world of King Mac Dang Dung (1483 - 1541). The genealogy of the Pham family of Mac origin in Ngoc Tinh records: During the time of King Le Du Tong (1728), the two sons of the founder Pham Cong Uc, Pham Cong Duc and Pham Cong Dat, went to the capital to compete in martial arts, both of them competing in martial arts. Both men passed the martial arts exam and were recruited by the royal court. Mr. Pham Cong Duc followed King Le to suppress the rebellion, then was promoted to the position of Governor of the Left Admiral, Lieutenant General of the Le Dynasty, with the title Duc Trung Marquis. Mr. Pham Cong Dat was promoted to the position of Commander of the Tin Nghia Co., with the title of Pham Envoy Marquis. The knife is crafted in the shape of the mascot Nhai Ti (also known as Nhai Xe), with a dragon-like head, a scaly body, a wide open mouth to support the blade, and protruding fangs... During the Nguyen Dynasty (early 14th century), the Long Dao of the Pham family of Mac origin was lost. In 1938, the Pham family of Mac origin in Ngoc Tinh village restored the road and dug a semicircular lake to find the Dragon Blade after more than 90 years deep underground. When brought up, the knife was corroded in many places by rust, both the blade and the handle. The family brought them back from the street to worship as before. 2009 On the occasion of the inauguration of the Mac Dynasty Memorial Area (Co Trai village, Ngu Doan commune, Kien Thuy district , Hai Phong City ), The dragon sword has been presented and worshiped at the relic site by the Pham Goc Mac family in Ngoc Xuan Province, Truong Nam Dinh province since then. Through the ups and downs of the dynasties, the ups and downs of the sun and the moon, the ancient Qinglong sword still remains quite intact in its form, especially the charisma and majesty of a royal treasure. National treasures recognized by the Prime Minister are: Unique original artifacts, unique forms, crystallization of pure Vietnamese intellectual talent, rich in cultural identity, mark of the nation's era, and valuable values. value the quintessence and unique beauty of the Hai Phong estuary land. After more than 90 years lying deep underground, the long sword was corroded by rust in many places, including the blade and handle. The long sword has a length of 2.55 m, weighs 25.6 kg and consists of 3 parts: the blade, the blade (throat, handle) and the handle. The dragon sword has a pointed tip, a semicircular blade, and a long handle. The knife stitch is the connection between the blade and the handle. When removing the blade, the handle becomes a short stick. The knife is crafted in the shape of the mascot Nhai Ti (also known as Nhai Xe), with a dragon-like head, a scaly body, a wide open mouth to support the blade, protruding fangs, a lion's nose, a camel's forehead, and eyes. large round, fan-shaped ears, from the eye sockets radiate two single, curved, curled antennae; The bottom (neck) is embossed with 4 sword-like antennae, the two middle antennae are crossed, the side antennae are slightly wavy in the Mac dynasty's art style; The blade's body is engraved with patterns resembling clouds and dragon scales. The blade and handle are plain, not decorated with patterns. The blade and hilt are iron black; The stitching of the knife has a reddish brown color of copper material. The dragon sword is currently enshrined in the Main Hall of the Mac Dynasty Memorial Area. Based on the test result return form Không. 1370 dated July 16, 2019 of the Archaeological Experimental Research Department of the Institute of Archeology, it is said: The technique and materials for making the sword are 16th century alloys. -17. Thus, based on the results of the experts' assessment, the dragon is in the Mac - Le Trung Hung style (16th - 17th centuries) with meticulous and sophisticated form and decoration, never appearing in relics. and museums in Vietnam. Every year, on the occasion of the 8th lunar month, a festival will take place commemorating the death of Thai Patriarch Mac Dang Dung. More than 400 years have passed, with its existing values, the Long Dao is not only a symbol of the Pham family of Mac origin but also the pride of the Mac family's descendants throughout the country. Every year, on the occasion of the 8th lunar month, a festival will take place commemorating the death anniversary of Thai Patriarch Mac Dang Dung. During these days, there are thousands of tourists from all over the country and descendants of the Mac family and Mac origin all over the country, eager to return to their father's homeland and ancestral land to burn incense to offer to their ancestors and worship the Dragon. knife.
Đã có hơn 21.000 người chết và Ít nhất 71.290 người bị thương trong trận động đất kinh hoàng ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria; công tác cứu hộ vẫn tiếp tục với hy vọng mong manh khi động đất đã qua hơn 90 giờ. Tính đến ngày 9-2, số người chết ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria trong trận động đất kinh hoàng 7,8 độ Richter ngày 6-2 đã hơn 21.000 người, theo đài CNN . Phó Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Fuat Oktay cho biết số người thiệt mạng ở nước này là 17.674 người và số người bị thương là 72.879. Tại Syria, có ít nhất 3.377 người thiệt mạng, trong đó 2.030 người ở các khu vực do phiến quân kiểm soát và 1.347 người ở các khu vực do chính phủ kiểm soát, theo dữ liệu từ nhóm tìm kiếm và cứu nạn tình nguyện Mũ bảo hiểm trắng (White Helmets). Tổng số người bị thương ở Syria là 5.245 người. Người dân vùng động đất chờ đợi tin tức về người thân ở một tòa nhà bị sập tại TP Hatay (Thổ Nhĩ Kỳ) ngày 9-2. Ảnh: CNN. Theo thông báo từ Hội đồng Giáo dục Đại học Thổ Nhĩ Kỳ, các trường đại học ở nước này (kể cả các vùng không xảy ra động đất) sẽ đóng cửa cho đến khi có thông báo mới. Bộ trưởng Giáo dục Thổ Nhĩ Kỳ Mahmut Ozer cũng thông báo các trường học trên toàn quốc sẽ đóng cửa cho đến ngày 20-2. Quốc tế tiếp tục nỗ lực viện trợ cho Thổ Nhĩ Kỳ và Syria. Ngoại trưởng Thổ Nhĩ Kỳ Mevlut Cavusoglu cho biết khoảng 95 quốc gia và 16 tổ chức quốc tế đã cam kết viện trợ cho Ankara. Theo ông, tính đến ngày 9-2, có 6.479 nhân viên cứu hộ từ 56 quốc gia đang có mặt tại hiện trường. “Các đội cứu hộ từ 19 quốc gia khác sẽ có mặt trong vòng 24 giờ” – ông nói thêm. Mỹ ngày 9-2 cam kết sẽ cung cấp 85 triệu USD hỗ trợ nhân đạo cho những người bị ảnh hưởng bởi trận động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria , theo Cơ quan Phát triển Quốc tế Mỹ (USAID). Cùng ngày, Anh đã cam kết viện trợ thêm 3 triệu bảng Anh cho nhóm Mũ bảo hiểm trắng (nâng tổng viện trợ lên 3,8 triệu bảng Anh) để hỗ trợ các hoạt động cứu hộ và cứu trợ khẩn cấp ở tây bắc Syria. Bộ Ngoại giao Pháp ngày 9-2 cũng tuyên bố Pháp sẽ hỗ trợ 12 triệu euro cho người dân Syria bị ảnh hưởng bởi trận động đất. Cam kết sẽ bao gồm 5 triệu euro cho Liên Hợp Quốc và 5 triệu euro cho các tổ chức phi chính phủ “làm việc trong lĩnh vực y tế, nhà ở, nước và vệ sinh”. Bộ Ngoại giao Pháp cho biết 2 triệu euro còn lại đang “được xem xét” để viện trợ lương thực. Hiện các đội cứu hộ đang chạy đua để giải cứu những người sống sót khi trận động đất đã đi qua hơn 90 giờ. Nhiều cơ quan cứu trợ cảnh báo rằng đợt tuyết rơi mới, tình trạng thiếu điện và nước có thể gây ra một “thảm họa thứ cấp” với người dân ở khu vực động đất.
More than 21,000 people died and at least 71,290 people were injured in the battle earthquake terror in Türkiye and Syria; Rescue work continues with fragile hope as the earthquake has passed more than 90 hours. As of February 9, the number of deaths in Türkiye and Syria in the terrible 7.8 magnitude earthquake on February 6 was more than 21,000 people, according to the station. CNN . Turkish Vice President Fuat Oktay said the number of deaths in the country was 17,674 and the number of injured was 72,879. In Syria, at least 3,377 people died, of which 2,030 were in rebel-controlled areas and 1,347 were in government-controlled areas, according to data from the volunteer search and rescue group Helmet. White Helmets. The total number of injured people in Syria is 5,245 people. People in the earthquake zone wait for news about their loved ones in a collapsed building in Hatay City (Türkiye) on February 9. Photo: CNN. According to a notice from the Turkish Council of Higher Education, universities in the country (including areas without earthquakes) will be closed until further notice. Turkish Minister of Education Mahmut Ozer also announced that schools nationwide will close until February 20. International aid efforts continue for Türkiye and Syria. Turkish Foreign Minister Mevlut Cavusoglu said about 95 countries and 16 international organizations have pledged aid to Ankara. According to him, as of February 9, there were 6,479 rescue workers from 56 countries at the scene. "Rescue teams from 19 other countries will be present within 24 hours" - he added. On February 9, the United States pledged to provide 85 million USD in humanitarian assistance to those affected by the earthquake in Türkiye and Syria , according to the US Agency for International Development (USAID). Same day, Older brother has pledged an additional £3 million in aid to the White Helmets (bringing total aid to £3.8 million) to support rescue and emergency relief operations in northwest Syria. The French Ministry of Foreign Affairs also announced on February 9 France will support 12 million euros for Syrian people affected by the earthquake. The pledge will include 5 million euros for the United Nations and 5 million euros for NGOs “working in the fields of health, housing, water and sanitation”. The French Foreign Ministry said the remaining 2 million euros were "under consideration" for food aid. Rescue teams are now racing to rescue survivors as the earthquake has passed more than 90 hours. Many aid agencies warned that the new snowfall and electricity and water shortages could cause a "secondary disaster" for people in the earthquake zone.
Tổng giám đốc Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) Tedros Adhanom Ghebreyesus đã chia sẻ đoạn video cảm động cho thấy bé gái 7 tuổi người Syria đang che chắn cho em trai dưới đống đổ nát. Bé gái Mariam che chắn cho em suốt 36 giờ khi 2 chị em kẹt dưới đống đổ nát. Ảnh: Twitter/Northwestern Syria. “Không thể không ngưỡng mộ cô bé dũng cảm này”, Tổng giám đốc Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) Tedros Adhanom Ghebreyesus viết trên Twitter, NDTV đưa tin ngày 9/2. Đại diện Liên Hợp Quốc Mohamad Safa cũng chia sẻ đoạn video trên Twitter. “Bé gái 7 tuổi lấy tay ôm đầu bảo vệ em trai khi cả hai nằm dưới đống đổ nát đã được giải cứu. Tôi không thấy ai chia sẻ. Nếu bé chết, mọi người đã chia sẻ! Hãy lan truyền cả sự tích cực”, bà viết trên Twitter. Bé gái xuất hiện trong video tên Mariam bị kẹt cùng em trai giữa đống bê tông trong ngôi nhà ở Besnaya-Bseineh, Haram, Syria sau trận động đất hôm 6/2, theo CNN . Khi được những người cứu hộ phát hiện, Mariam nói: “Xin hãy cứu con ra khỏi đây, con sẽ làm bất cứ điều gì cho chú. Con sẽ làm người giúp việc cho chú”. Nhân viên cứu hộ đáp lời: “Không, không”. Vừa cầu xin giúp đỡ, Mariam vừa nhẹ nhàng vuốt tóc em mình, Ilaaf, khi cả hai nằm chồng lên nhau trên chiếc giường đã bị những mảnh vỡ đè lên một phần. Cô bé có thể cử động cánh tay của mình đủ để che mặt Ilaaf tránh khỏi bụi từ những mảnh vỡ khi cả hai mắc kẹt trong bê tông suốt 36 giờ đồng hồ. Tính đến 10/2, số người thiệt mạng trong trận động đất kinh hoàng ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria hiện lên đến hơn 21.000. Trong đó, Thổ Nhĩ Kỳ ghi nhận tới 17.674 người thiệt mạng và con số đó ở Syria là 3.377. Toàn cảnh thành phố ở Thổ Nhĩ Kỳ sau trận động đất hủy diệt Các cảnh quay từ máy bay không người lái ở thành phố Kahramanmaraş cho thấy quy mô tàn phá của trận động đất tấn công khu vực Đông Nam Thổ Nhĩ Kỳ hôm 6/2.
World Health Organization (WHO) Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus shared a touching video showing a 7-year-old Syrian girl shielding her younger brother under the rubble. Little girl Mariam shielded her younger sister for 36 hours when her two sisters were trapped under the rubble. Photo: Twitter/Northwestern Syria. "It's impossible not to admire this brave girl," World Health Organization (WHO) Director General Tedros Adhanom Ghebreyesus wrote on Twitter, NDTV reported on February 9. United Nations Representative Mohamad Safa also shared the video on Twitter. “The 7-year-old girl, who held her head with her hands to protect her younger brother while they were both lying under the rubble, was rescued. I don't see anyone sharing. If the baby died, everyone would have shared! Let's spread positivity too,” she wrote on Twitter. The girl appearing in the video named Mariam was trapped with her younger brother amid a pile of concrete in a house in Besnaya-Bseineh, Haram, Syria after the earthquake on February 6, according to CNN . When discovered by rescuers, Mariam said: “Please save me from here, I will do anything for you. I will be your maid." The rescue worker replied: "No, no." Begging for help, Mariam gently stroked her younger brother, Ilaaf's hair, as the two lay on top of each other on a bed that was partially crushed by debris. She was able to move her arms enough to shield Ilaaf's face from the dust from the debris when the two were trapped in concrete for 36 hours. As of February 10, the number of people killed in the battle earthquake horrors in Türkiye and Syria now number more than 21,000. Of these, Türkiye recorded 17,674 deaths and that number in Syria was 3,377. Panoramic view of a city in Türkiye after a destructive earthquake Drone footage from the city of Kahramanmaraş shows the scale of devastation caused by the earthquake that hit Southeast Turkey on February 6 .
Ngày 10/2, Sở Văn hóa-Thể thao và Du lịch thành phố Cần Thơ tổ chức lễ giỗ lần thứ 151 Thủ khoa Bùi Hữu Nghĩa tại khu tưởng niệm ông ở quận Bình Thủy , thành phố Cần Thơ . Thực hiện nghi thức dâng hương tại lễ giỗ Thủ khoa Bùi Hữu Nghĩa. Đông đảo người dân trong vùng và các thế hệ con cháu đến dâng hương tưởng nhớ ông. Lễ giỗ diễn ra với các nghi thức truyền thống như lễ rước linh vị Thủ khoa Bùi Hữu Nghĩa từ chùa Nam Nhã, lễ dâng hương và các hoạt động văn hóa, văn nghệ ca ngợi khí phách một vị quan thanh liêm, chính trực, nhà thơ, nhà soạn tuồng đầu tiên của đất Nam kỳ. Thủ khoa Bùi Hữu Nghĩa sinh năm 1807, mất năm 1872, tại làng Long Tuyền, tổng Định Thới, huyện Vĩnh Định, phủ Định Viễn, trấn Vĩnh Thanh (nay thuộc phường An Thới, quận Bình Thủy, thành phố Cần Thơ). Năm 1835, Bùi Hữu Nghĩa đỗ Giải nguyên (thủ khoa) kỳ thi Hương ở Gia Định và sau đó được bổ nhiệm làm quan tri huyện Phước Chánh (Biên Hòa), rồi làm Tri Phủ Trà Vang (nay là tỉnh Trà Vinh ). Về sau, ông từ quan về quê dạy học. Suốt cuộc đời Bùi Hữu Nghĩa luôn là vị quan thanh liêm, chống lại bọn cường hào ác bá, ông còn dùng ngòi bút của mình để lên án thực dân Pháp xâm lược, cổ vũ phong trào yêu nước, được tôn vinh là 1 trong 4 rồng vàng đất Nam bộ.
On February 10, the Department of Culture, Sports and Tourism of Can Tho city held the 151st death anniversary of Valedictorian Bui Huu Nghia at his memorial site in Ho Chi Minh City. Binh Thuy district , Can Tho city . Performing the incense offering ceremony at the death anniversary of Valedictorian Bui Huu Nghia. Many people in the area and generations of descendants came to offer incense to commemorate him. The death anniversary took place with traditional rituals such as the procession of valedictorian Bui Huu Nghia from Nam Nha pagoda, incense offering ceremony and cultural and artistic activities praising the courage of an honest and upright mandarin. The first poet and playwright of Southern Vietnam. Valedictorian Bui Huu Nghia was born in 1807, died in 1872, in Long Tuyen village, Dinh Thoi canton, Vinh Dinh district, Dinh Vien district, Vinh Thanh town (now An Thoi ward, Binh Thuy district, Can Tho city). In 1835, Bui Huu Nghia passed the first prize (valedictorian) of the Perfume exam in Gia Dinh and was then appointed governor of Phuoc Chanh district (Bien Hoa), then governor of Tra Vang (now known as Phuoc Chanh district). Tra Vinh province ). Later, he resigned from the mandarin and returned to his hometown to teach. Throughout his life, Bui Huu Nghia was always an honest mandarin who fought against tyrannical tyrants. He also used his pen to condemn the French colonialists' invasion, encouraged the patriotic movement, and was honored as one of 4 Southern golden dragons.
Theo phóng viên tại Pháp , trong khuôn khổ Kỳ họp lần thứ 16 Ủy ban liên Chính phủ (UBLCP) Công ước về bảo vệ và phát huy sự đa dạng các biểu đạt văn hóa (Công ước 2005) của Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa Liên Hợp Quốc (UNESCO), Việt Nam được tín nhiệm bầu vào vị trí Phó Chủ tịch Ủy ban, đại diện cho khu vực Châu Á – Thái Bình Dương. Quang cảnh phiên họp lần thứ 16 Ủy ban liên Chính phủ (UBLCP) Công ước về bảo vệ và phát huy sự đa dạng các biểu đạt văn hóa (Công ước 2005) ngày 10/2 tại trụ sở Thủ đô Paris. Đại sứ Lê Thị Hồng Vân, Trưởng Phái đoàn thường trực Việt Nam bên cạnh UNESCO nhấn mạnh việc lần thứ 2 đảm nhiệm cương vị này “tiếp tục thể hiện vị thế và uy tín ngày càng cao của Việt Nam trên trường quốc tế, cho thấy sự ủng hộ, tin tưởng của cộng đồng quốc tế đối với khả năng đóng góp và năng lực điều hành của ta tại các thể chế đa phương toàn cầu, ghi nhận đóng góp tích cực của ta trong UNESCO cũng như trong nỗ lực thúc đẩy vai trò của văn hóa, sáng tạo cho sự phát triển bền vững, bao trùm và tự cường”. Diễn ra từ ngày 07 – 10/02/2023 tại Paris, kỳ họp lần thứ 16 UBLCP Công ước 2005 đã diễn ra với sự tham dự của gần 400 đại biểu và quan sát viên từ 24 quốc gia thành viên Ủy ban và gần 100 nước, các tổ chức quốc tế và các tổ chức văn hóa, nghệ thuật. Tham dự về phía Việt Nam có Đại sứ, Trưởng Phái đoàn Việt Nam bên cạnh UNESCO, đại diện Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Bộ Ngoại giao Việt Nam. Phái đoàn Việt Nam tham dự tại phiên họp thứ 16 UBLCP Công ước 2005. Đoàn Việt Nam đã tham gia chủ động và tích cực vào tất cả các nội dung của kỳ họp. Các quốc gia thành viên Công ước 2005 đánh giá cao chính sách và các biện pháp thiết thực của Việt Nam nhằm phát huy vai trò của văn hóa như sức mạnh nội sinh, động lực cho phát triển bền vững; bảo vệ và phát huy sự đa dạng các biểu đạt văn hóa trong bối cảnh văn hóa và sáng tạo bị ảnh hưởng nặng nề bởi đại dịch và quá trình toàn cầu hóa và số hóa. Những nỗ lực của Việt Nam để xây dựng Bộ chỉ số văn hóa quốc gia vì sự phát triển bền vững và Mạng lưới thành phố sáng tạo cũng được hoan nghênh. Về cơ hội của Việt Nam với tư cách Phó Chủ tịch Ủy ban, Đại sứ Lê Thị Hồng Vân cho biết : “Việt Nam sẽ có điều kiện thuận lợi để đóng góp hơn nữa cho việc hoàn thiện, thực hiện các mục tiêu và ưu tiên của Công ước 2005, đồng thời cũng tranh thủ tri thức, kinh nghiệm và các nguồn lực bên ngoài cho phát triển văn hóa, công nghiệp văn hóa, sáng tạo, hỗ trợ phát triển bền vững, đáp ứng yêu cầu phát triển đất nước trong giai đoạn mới. Ta cũng có nhiều cơ hội để quảng bá hình ảnh đất nước, con người, văn hóa Việt Nam ra thế giới – một Việt Nam phát triển năng động, hội nhập sâu rộng, đổi mới sáng tạo, song cũng đậm đà bản sắc”. Ủy ban liên chính phủ Công ước 2005 gồm 24 thành viên, là cơ quan điều hành quan trọng của UNESCO về văn hóa, chịu trách nhiệm trong giám sát thực thi công ước, đề xuất các biện pháp triển khai, hỗ trợ quốc tế trong lĩnh vực này… để Đại hội đồng Công ước thông qua. Công ước UNESCO về Bảo vệ và phát huy sự đa dạng của các biểu đạt văn hóa được thông qua vào ngày 20/10/2005 và đến nay đã được 152 quốc gia phê chuẩn. Là một trong những nước nỗ lực tham gia vào quá trình soạn thảo và sớm phê chuẩn công ước, lần đầu tiên Việt Nam trúng cử và đảm nhiệm thành công vai trò Phó Chủ tịch Ủy ban liên chính phủ và Phó Chủ tịch Đại hội đồng Công ước UNESCO là vào nhiệm kỳ 2011-2015.
According to reporters at France , within the framework of the 16th Session of the Intergovernmental Committee (UBLCP) Convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions (2005 Convention) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. United Nations (UNESCO), Vietnam was elected to the position of Vice Chairman of the Committee, representing the Asia-Pacific region. Scene of the 16th session of the Intergovernmental Committee (UBLCP) Convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions (2005 Convention) on February 10 at the headquarters of Paris. Ambassador Le Thi Hong Van, Head of the Permanent Delegation of Vietnam to UNESCO, emphasized that taking on this position for the second time "continues to demonstrate Vietnam's increasingly high position and prestige in the international arena, for see the support and trust of the international community in our ability to contribute and operating capacity in global multilateral institutions, recognize our positive contributions in UNESCO as well as in efforts to promote promote the role of culture and creativity for sustainable, inclusive and self-reliant development." Taking place from February 7 - 10, 2023 in Paris, the 16th session of the 2005 UBLCP Convention took place with the participation of nearly 400 delegates and observers from 24 Committee member countries and nearly 100 countries, international organizations and cultural and artistic organizations. Attending on the Vietnamese side were the Ambassador, Head of the Vietnamese Delegation to UNESCO, representatives of the Ministry of Culture, Sports and Tourism, and the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam. The Vietnamese delegation attended the 16th session of the 2005 Convention. The Vietnamese delegation actively and actively participated in all contents of the meeting. Member countries of the 2005 Convention highly appreciate Vietnam's policies and practical measures to promote the role of culture as an endogenous strength and driving force for sustainable development; protect and promote the diversity of cultural expressions in a cultural and creative context heavily affected by the pandemic and the process of globalization and digitalization. Vietnam's efforts to build a National Cultural Index for Sustainable Development and a Creative Cities Network are also welcomed. Regarding Vietnam's opportunity as Vice Chairman of the Committee, Ambassador Le Thi Hong Van said: "Vietnam will have favorable conditions to further contribute to the improvement and implementation of goals and priorities." of the 2005 Convention, while also taking advantage of knowledge, experience and external resources for cultural development, cultural and creative industries, supporting sustainable development, meeting land development requirements. water in the new phase. We also have many opportunities to promote the image of Vietnam's country, people, and culture to the world - a dynamically developing Vietnam, deeply integrated, innovative, but also rich in identity." . The Intergovernmental Committee for the 2005 Convention, consisting of 24 members, is UNESCO's important executive agency on culture, responsible for supervising the implementation of the convention, proposing implementation measures, and providing international support in this field... for approval by the General Assembly of the Convention. The UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions was adopted on October 20, 2005 and has so far been ratified by 152 countries. As one of the countries making efforts to participate in the process of drafting and early ratifying the convention, for the first time Vietnam was elected and successfully assumed the role of Vice Chairman of the Intergovernmental Committee and Vice Chairman of the General Assembly. The UNESCO Convention is for the term 2011-2015.
Bộ Quốc phòng Việt Nam cử 76 quân nhân gồm các lực lượng cứu sập, công binh, đội chó nghiệp vụ tìm kiếm cứu nạn, quân y sang Thổ Nhĩ Kỳ hỗ trợ cứu nạn sau động đất. Ngày 6/2, tại Thổ Nhĩ Kỳ xảy ra trận động đất với cường độ mạnh nhất trong vòng gần một thế kỷ qua, gây thiệt hại đặc biệt nghiêm trọng về người và tài sản. Tính đến nay, số người chết đã lên đến hơn 20.000 người; hàng chục nghìn người bị thương; hàng chục nghìn căn nhà bị phá hủy, ước tính 13,5 triệu người tại khu vực bị ảnh hưởng. Chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ đã ban bố tình trạng khẩn cấp, Liên Hợp Quốc đã kêu gọi cộng đồng quốc tế hỗ trợ ứng cứu, khắc phục hậu quả động đất tại Thổ Nhĩ Kỳ và Syria. Nhiều quốc gia, tổ chức quốc tế đã cử lực lượng, phương tiện, vật chất đến các quốc gia trên để ứng cứu, hỗ trợ khắc phục hậu quả động đất. Thực hiện phương châm đối ngoại của Đảng, “Việt Nam sẵn sàng là bạn, là đối tác tin cậy của các nước trong cộng đồng quốc tế”, từ truyền thống đạo lý nhân đạo, tương thân, tương ái; thực hiện chỉ đạo của Ban Bí thư Trung ương Đảng, Chính phủ, Thường vụ Quân ủy Trung ương, Bộ Quốc phòng quyết định cử lực lượng QĐND Việt Nam sang tham gia hỗ trợ nhân đạo, cứu trợ thảm họa tại Thổ Nhĩ Kỳ. Thượng tướng Nguyễn Tân Cương, Tổng tham mưu trưởng QĐND Việt Nam, Thứ trưởng Bộ Quốc phòng kiểm tra công tác hậu cần của đoàn cứu hộ. Chiều 10/2, Bộ Quốc phòng giao nhiệm vụ cho các cơ quan, đơn vị triển khai nhiệm vụ hỗ trợ nhân đạo, cứu trợ thảm họa tại Thổ Nhĩ Kỳ. Bộ Quốc phòng giao Cục Cứu hộ – cứu nạn chủ trì, phối hợp cơ quan, đơn vị liên quan tổ chức thành lập lực lượng tham gia tham gia hỗ trợ nhân đạo, cứu trợ thảm họa của Quân đội nhân dân Việt Nam tại Thổ Nhĩ Kỳ. Lực lượng tham gia hỗ trợ nhân đạo, cứu trợ thảm họa tại Thổ Nhĩ Kỳ gồm 76 quân nhân thuộc đội quân y (Tổng cục Hậu cần); đội Cứu sập (Binh chủng Công binh); đội chó nghiệp vụ tìm kiếm cứu nạn (Bộ Tư lệnh Bộ đội biên phòng) cùng bộ phận chỉ huy, cán bộ Cục Gìn giữ hòa bình, Cục Đối ngoại, các phóng viên, biên tập viên. Bộ Quốc phòng giao Thiếu tướng Phạm Văn Tỵ, Phó cục trưởng Cục Cứu hộ – cứu nạn, Phó chánh văn phòng Ủy ban quốc gia ứng phó sự cố, thiên tai, tìm kiếm cứu nạn đảm nhiệm chức vụ tổng chỉ huy các lực lượng QĐND Việt Nam tham gia hỗ trợ nhân đạo, cứu trợ thảm họa tại Thổ Nhĩ Kỳ. Thứ trưởng Bộ Quốc phòng thăm hỏi, động viên các chiến sĩ trước giờ lên đường thực hiện nhiệm vụ. Ngoài ra, Bộ Quốc phòng giao Tổng cục Hậu cần chuẩn bị 10 tấn lương khô giúp nhân dân Thổ Nhĩ Kỳ. Ngay sau khi xảy ra động đất, lãnh đạo Đảng, Nhà nước Việt Nam đã có các hình thức chia buồn với Chính phủ và người dân hai nước. Về công tác viện trợ, trong họp báo chiều 9/2, Phó Phát ngôn Bộ ngoại giao Đoàn Khắc Việt cho biết, quan hệ giữa Việt Nam và Thổ Nhĩ Kỳ cũng như Syria rất tốt đẹp, “chắc chắn, việc hỗ trợ cứu trợ thảm họa cũng được phía Việt Nam suy nghĩ tích cực”. Hôm qua, đoàn công tác Bộ Công an gồm 24 cán bộ chiến sĩ đã khởi hành bằng máy bay từ TP Istanbul đến TP Kahramanmaraş (Thổ Nhĩ Kỳ) để bắt đầu công tác tìm kiếm nạn nhân trong vụ động đất. Đây là lần đầu tiên Bộ Công an tổ chức một đoàn cứu nạn, cứu hộ của Bộ tới làm nhiệm vụ quốc tế tại khu vực xảy ra thảm họa cách xa lãnh thổ Việt Nam. 6 chó nghiệp vụ tham gia vào công tác cứu hộ, cứu nạn.
Vietnam's Ministry of National Defense sent 76 soldiers including rescue forces, engineers, search and rescue dog teams, and military medical personnel to Türkiye to support rescue after the earthquake. February 6, at Türkiye had an earthquake with the strongest intensity in nearly a century, causing particularly serious damage to people and property. Up to now, the death toll has reached more than 20,000 people; tens of thousands of people were injured; Tens of thousands of houses were destroyed, an estimated 13.5 million people in the affected area. The Turkish government has declared a state of emergency, and the United Nations has called on the international community to help rescue and overcome the consequences of earthquakes in Türkiye and Syria. Many countries and international organizations have sent forces, means and materials to the above countries to rescue and support the recovery of earthquake consequences. Implementing the Party's foreign policy motto, "Vietnam is ready to be a friend and reliable partner of countries in the international community", from the tradition of humanitarian ethics, mutual solidarity and love; Implementing the direction of the Party Central Committee Secretariat, the Government, the Standing Committee of the Central Military Commission, the Ministry of National Defense decided to send Vietnam People's Army forces to participate in humanitarian assistance and disaster relief in Türkiye. Senior Lieutenant General Nguyen Tan Cuong, Chief of the General Staff of the Vietnam People's Army, Deputy Minister of National Defense, inspected the logistics of the rescue team. On the afternoon of February 10, the Ministry of National Defense assigned agencies and units to deploy humanitarian assistance and disaster relief tasks in Türkiye. The Ministry of National Defense assigned the Department of Rescue and Rescue to preside over and coordinate with relevant agencies and units to organize the establishment of forces to participate in humanitarian assistance and disaster relief of the Vietnam People's Army in Türkiye. Turkey. The force participating in humanitarian assistance and disaster relief in Türkiye includes 76 soldiers from the military medical team (General Department of Logistics); Collapse Rescue Team (Army of Engineers); search and rescue dog team (Border Guard Command) along with the command section, officers of the Department of Peacekeeping, Department of Foreign Affairs, reporters and editors. The Ministry of National Defense assigned Major General Pham Van Ty, Deputy Director of the Department of Rescue and Rescue, Deputy Chief of Office of the National Committee for Incident and Disaster Response, Search and Rescue to assume the position of general commander of the forces. Vietnam People's Army participates in humanitarian assistance and disaster relief in Türkiye. Deputy Minister of National Defense visited and encouraged soldiers before leaving to perform their duties. In addition, the Ministry of Defense assigned the General Department of Logistics to prepare 10 tons of dry food to help the Turkish people. Immediately after the earthquake, leaders of the Party and State of Vietnam expressed condolences to the Governments and people of the two countries. Regarding aid work, in a press conference on the afternoon of February 9, Deputy Spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs Doan Khac Viet said that the relations between Vietnam and Turkey as well as Syria are very good, "certainly, the rescue support will Disaster assistance is also considered positively by the Vietnamese side." Yesterday, the working group of the Ministry of Public Security included: 24 officers and soldiers departed by plane from Istanbul to Kahramanmaraş City (Türkiye) to begin the search for victims of the earthquake. This is the first time the Ministry of Public Security has organized a rescue team from the Ministry to carry out an international mission in a disaster area far from Vietnamese territory. 6 professional dogs participate in rescue work.
Những người may mắn sống sót sau trận động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria khiến hơn 21.000 người chết có thể phải đối mặt với ‘thảm họa thứ hai’. Cảnh báo được Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) đưa ra hôm 9/2 nhấn mạnh thời tiết lạnh giá và tuyết rơi càng khiến “tình hình càng trở nên nghiêm trọng và tồi tệ hơn”. “Nhiều người sống sót đang phải sống ngoài trời trong những điều kiện ngày càng khủng khiếp và tồi tệ”, CNN dẫn lời ông Robert Holden, Giám đốc ứng phó động đất của WHO phát biểu tại cuộc họp báo ở Geneva. Người dân Thổ Nhĩ Kỳ đốt lửa sưởi ấm gần hiện trường một tòa nhà sập sau động đất. Ảnh: Reuters. “Hoạt động cung cấp nước, nhiên liệu, điện, thông tin liên lạc, những thứ thiết yếu cho cuộc sống đã bị gián đoạn. Chúng ta có nguy cơ phải đối mặt với thảm họa thứ hai, có thể ảnh hưởng tới nhiều người hơn cả thảm họa ban đầu”, ông Holden nói. Thách thức đối với những người sống sót ở các khu vực chịu tác động của trận động đất mạnh 7,8 độ richter vào đầu tuần này xảy ra ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria càng gia tăng, khi mà nhiệt độ trong vùng đang lạnh hơn so với bình thường mọi năm. Như ở thành phố Aleppo của Syria, nhiệt độ được dự báo giảm dưới -3 độ C vào cuối tuần này, trong khi thời tiết lạnh nhất vào tháng Hai ở khu vực thường là 2,5 độ C. Xung đột kéo dài suốt nhiều năm và cuộc khủng hoảng nhân đạo nghiêm trọng ở Syria khiến nỗ lực cứu hộ sau động đất càng khó khăn hơn. Tới ngày 9/2, phái đoàn cứu trợ đầu tiên của Liên Hợp Quốc di chuyển từ Thổ Nhĩ Kỳ mới sang được phía tây bắc Syria để tiếp tế lương thực và lều tạm trú. Báo cáo về số người chết sau động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria vẫn tiếp tục tăng lên. Ảnh: Reuters. Một quan chức cứu trợ cấp cao cho biết nỗ lực giúp đỡ các khu vực bị ảnh hưởng do động đất ở Syria đang “cực kỳ khó khăn”, do các tuyến đường dọc biên giới đã bị phá hủy, và còn nằm trong vùng xung đột giữa quân đội chính phủ Syria và các nhóm đối lập. Trên thực tế, cuộc sống của hàng triệu người sống ở các khu vực đang nằm dưới sự kiểm soát của lực lượng đối lập ở phía bắc Syria vốn đã rất khó khăn do tác động của nghèo đói và dịch tả trước khi động đất xuất hiện. Giờ đây, họ không còn cách nào khác là phải nghĩ cách tự cứu mình và những người xung quanh. Anh Abu Muhammad Sakhour từng làm nghề kinh doanh đã tình nguyện tham gia lực lượng y tá ở thành phố Idlib để cứu chữa cho các nạn nhân bị thương sau động đất. “Tình hình hiện tại là vô cùng thảm khốc theo đúng nghĩa đen của nó. Chúng tôi đang tự chữa lành vết thương cho chính mình”, anh Sakhour nói. Tình hình ở Syria hoàn toàn đối lập với những gì đang diễn ra ở Thổ Nhĩ Kỳ, nơi hàng chục quốc gia và tổ chức quốc tế đã nhanh chóng điều động các nhóm cứu hộ tới tiếp cận hiện trường, và thực hiện phân phát hàng cứu trợ sau thảm kịch động đất. Theo CNN, động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria đã cướp đi sinh mạng của hơn 21.000 người, và khiến hàng chục nghìn người khác bị thương. Các nhân viên cứu hộ đang chạy đua với thời gian để tìm kiếm những người sống sót còn đang bị mắc kẹt dưới đống đổ nát từ các tòa nhà bị sập. Tuy nhiên, hy vọng tìm thấy người còn sống hiện rất mong manh sau 4 ngày xảy ra động đất kinh hoàng.
Those who were lucky enough to survive the battle earthquake in Türkiye and Syria that left more than 21,000 dead could face a 'second disaster'. The warning issued by the World Health Organization (WHO) on February 9 emphasized that cold weather and snowfall made "the situation even more serious and worse". "Many survivors are having to live outdoors in increasingly terrible and deteriorating conditions," CNN quoted Robert Holden, WHO's director of earthquake response, speaking at a press conference in Geneva. Turkish people light a fire to warm themselves near the scene of a collapsed building after the earthquake. Photo: Reuters. “Water supply, fuel, electricity, communications, essential things for life have been interrupted. We are at risk of facing a second disaster, which could affect more people than the initial disaster," Mr. Holden said. The challenge for survivors in areas affected by the 7.8 magnitude earthquake earlier this week that struck Turkey and Syria has increased as temperatures in the region are getting colder. compared to normal every year. As in the Syrian city of Aleppo, temperatures are forecast to fall below -3 degrees Celsius this weekend, while the coldest weather in February in the region is usually 2.5 degrees Celsius. Years of conflict and the severe humanitarian crisis in Syria have made post-earthquake rescue efforts even more difficult. On February 9, the first United Nations relief mission moved from Türkiye to northwest Syria to provide food and temporary tents. Reports of deaths following earthquakes in Türkiye and Syria continue to rise. Photo: Reuters. A senior aid official said efforts to help earthquake-affected areas in Syria were "extremely difficult", as roads along the border had been destroyed, and it was also in a conflict zone. conflict between the Syrian government army and opposition groups. In fact, life for millions of people living in areas under opposition control in northern Syria was already very difficult due to the effects of poverty and cholera before the earthquake. . Now, they have no choice but to think of ways to save themselves and those around them. Mr. Abu Muhammad Sakhour, a former businessman, volunteered to join the nursing force in Idlib city to treat injured victims after the earthquake. “The current situation is absolutely dire in its own right. We are healing ourselves,” Mr. Sakhour said. The situation in Syria is in complete contrast to what is happening in Türkiye, where dozens of countries and international organizations quickly dispatched rescue groups to reach the scene, and distribute goods. relief after the earthquake tragedy. According to CNN, earthquakes in Türkiye and Syria have claimed the lives of more than 21,000 people, and injured tens of thousands of others. Rescue workers are racing against time to find survivors trapped under rubble from collapsed buildings. However, the hope of finding anyone alive is currently very slim after 4 days of a terrible earthquake.
Làng cổ Cự Đà. Ảnh: Lại Tấn. Nói tới làng quê, ai cũng liên tưởng tới hình ảnh cây đa, bến nước, sân đình, những ngôi nhà mái ngói với hàng cau trước sân, trong bao cảnh cây xanh, mặt nước. Nhưng những hình ảnh đó ngày càng ít đi, thậm chí ở nhiều làng đã không còn. Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Hồng Hà vừa ký Chỉ thị số 04/CT-TTg, ngày 7/2/2023, về việc định hướng phát triển quy hoạch kiến trúc nông thôn Việt Nam, tạo bản sắc và giữ gìn kiến trúc truyền thống. Tại Hội thảo Văn hóa 2022, Bộ trưởng Bộ NN&PTNT Lê Minh Hoan đã chia sẻ: Hình ảnh làng quê thôn dân dã, giàu bản sắc, đậm chất văn hoá, tràn đầy sức sống, cộng đồng hài hoà thân thiện do chính người làng tạo lập. Hình ảnh ấy sẽ là sức hút người xa làng quay trở về nhiều hơn, khách phương xa tìm đến trải nghiệm khám phát nét tinh hoa. Sản phẩm từ làng sẽ được tiêu thụ, ưa chuộng nhiều hơn. Thu nhập và chất lượng sống người làng sẽ được nâng thêm. Hình ảnh làng quê cũng ẩn chứa văn hoá nông thôn, tạo ra bản sắc riêng cho nông thôn. Đó chính là “tài nguyên mềm”, “tri thức địa phương” phục vụ phát triển. Tuy nhiên hiện nay, hình ảnh kiến trúc thân thuộc ở các làng quê với cây đa, bên nước, sân đình đang dần bị lãng quên. Sự thay đổi về mặt xã hội, văn hoá, lối sống ở nông thôn nhanh chóng tác động đến các vấn đề xây dựng. Mô hình nhà ở nhiều thế hệ kiểu tam đại, tứ đại đồng đường bây giờ còn rất ít. Các gia đình trẻ có xu hướng ra ở riêng, với nhà riêng. Đất đai nông nghiệp, đất ao, sân – vườn, đất cây xanh… dần nhường chỗ cho nhà ở. Không có quy hoạch, không có hướng dẫn, không có thiết chế, người dân ở nông thôn mạnh ai nấy làm. Đơn cử, tại làng cổ Cự Đà, “cơn lốc đô thị hóa” đã len lỏi đến mọi gia đình. Giờ vào các ngõ, tất cả chỉ là những ngôi nhà bê tông cao vút, hiếm hoi mới gặp được mái nhà còn giữ ngói mũi rêu phong. Thống kê sơ bộ của xã Cự Khê cho thấy, giai đoạn 1945 -1975, làng Cự Đà có đến hơn 100 ngôi nhà cổ, niên đại từ 100 – 130 năm, nhưng đến nay chỉ còn 51 ngôi. Theo quan điểm của lãnh đạo xã Cự Khê và những lời chia sẻ từ tâm can của chính người dân Cự Đà thì bản thân họ rất muốn giữ lại nhà cổ, nhưng “giữ bằng cách nào và với cơ chế, chính sách gì?” thì lại là câu hỏi họ đã đặt ra từ lâu nhưng chưa có lời đáp. Theo GS.TS Phạm Ðình Việt (Trường ÐH Xây dựng Hà Nội): “Nghiên cứu, khảo sát của Viện Bảo tồn di tích 10 năm trở lại đây cho thấy, tốc độ thay đổi, mất mát của các làng cổ trên địa bàn Hà Nội diễn ra khá nhanh. Nhiều ngôi làng chỉ ba năm sau khi đoàn khảo sát quay lại đã gần như biến mất. Do sự biến đổi về phương thức canh tác, lối sống… đã làm thay đổi cả vật chất và tinh thần của các làng. Cũng bởi dân số tăng, nhiều gia đình phải chia nhỏ mảnh đất cha ông để lại cho các con xây nhà ở riêng chứ không chung sống theo kiểu gia đình ba, bốn thế hệ trong ngôi nhà truyền thống chật hẹp. Qua đó, nhiều làng chỉ còn có ý nghĩa của cái tên vì trên thực tế nó đã thay đổi rất nhiều như các làng Ngọc Hà, Nhật Tân. Theo nội dung Chỉ thị số 04/CT-TTg ngày 7/2/2023 của Chính Phủ, khu vực nông thôn, kiến trúc ngày càng mất bản sắc truyền thống, pha tạp, không phù hợp với cảnh quan tự nhiên, cấu trúc làng, xã và yêu cầu phòng chống thiên tai, các giá trị kiến trúc truyền thống chưa được chú trọng kế thừa và phát triển. Kiến trúc công trình công cộng, nhà ở theo tuyến và nhà ở phân tán không phù hợp với quy hoạch, địa hình tự nhiên, thiếu điểm nhấn, thiếu phân bố không gian hợp lý (giữa khu vực sản xuất, dân sinh, công trình công cộng, cây xanh). Các không gian sinh hoạt văn hoá truyền thống mang tính tín ngưỡng như đình làng , đền, chùa và các không gian phụ trợ như sân đình giếng làng, ao làng…. đang dần bị lấn chiếm do không gian ở và không gian sản xuất nghề truyền thống tạo nên. Bên cạnh đó, sự biến đổi trên khá manh mún và tự phát. Đó là việc đầu tư xây dựng nhà ở, nhà xưởng sản xuất, nơi giới thiệu bán sản phẩm tại khu trung tâm… thường không đồng bộ, hoàn chỉnh trong nhiều năm, dẫn đến phần lớn các không gian văn hoá làng truyền thống, trong quá trình phát triển, đã rơi vào tình trạng biến đổi cấu trúc, phá vỡ không gian. Các hoạt động sang nhượng, cắt chia thửa đất ở cùng với “bê tông hóa” trong xây dựng nhà ở mới xen cấy tự phát trong làng xã truyền thống làm thay đổi cấu trúc không gian kiến trúc trong làng xã các dân tộc truyền thống phá vỡ cảnh quan thiên nhiên, cấu trúc làng xã. Việc triển khai Luật Kiến trúc và Định hướng phát triển kiến trúc Việt Nam còn chậm, các văn bản pháp luật nhiều điểm chưa phù hợp thực tế cả về nội dung chuyên môn đến nguồn lực thực hiện. Để nâng cao công tác quản lý, phù hợp và thể chế hóa định hướng lãnh đạo, chỉ đạo của Đảng và Nhà nước về kiến trúc với mục tiêu là xây dựng nền kiến trúc Việt Nam hiện đại, đậm đà bản sắc văn hóa dân tộc kế thừa và phát huy giá trị di sản kiến trúc truyền thống, phù hợp với điều kiện tự nhiên, điều kiện kinh tế – xã hội, yêu cầu quốc phòng, an ninh và hội nhập quốc tế, kế thừa kinh nghiệm xây dựng, phòng, chống thiên tai, thích ứng với biến đổi khí hậu, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị các bộ, ngành, UBND các tỉnh, TP trực thuộc T.Ư thực hiện một số nhiệm vụ. Trong đó có có các nội dung như: Thường xuyên rà soát, đánh giá việc lập và thực hiện quy hoạch; Trực tiếp hỗ trợ các địa phương khó khăn trong việc triển khai quy hoạch xây dựng nông thôn; Giảm thiểu chất thải nhựa ở khu vực nông thôn; Hướng dẫn các địa phương triển khai các nội dung về giữ gìn và xây dựng cảnh quan nông thôn sáng – xanh – sạch – đẹp – an toàn; Quan tâm hơn nữa trong việc chỉ đạo công tác lập, thực hiện quy hoạch; Cân đối vốn ngân sách địa phương để thực hiện các chính sách hỗ trợ hộ nghèo xây dựng nhà ở.
Cu Da ancient village. Photo: Lai Tan. Speaking of villages, everyone thinks of images of banyan trees, water wharves, communal courtyards, tile-roofed houses with rows of areca trees in front of the yard, surrounded by green trees and water surfaces. But those images are becoming less and less, even in many villages they no longer exist. Deputy Prime Minister Tran Hong Ha has just signed Directive Không. 04/CT-TTg, dated February 7, 2023, on orienting the development of Vietnamese rural architectural planning, creating identity and preserving traditional architecture. system. At the 2022 Cultural Conference, Minister of Agriculture and Rural Development Le Minh Hoan shared: The image of a rustic village, rich in identity, rich in culture, full of vitality, a friendly and harmonious community created by the villagers themselves create. That image will attract more people away from the village to return, and visitors from far away come to experience the quintessence of discovery. Products from the village will be consumed and favored more. Villagers' income and quality of life will be increased. The image of the village also contains rural culture, creating a unique identity for the countryside. That is the "soft resource" and "local knowledge" serving development. However, nowadays, the familiar architectural images in rural villages with banyan trees, water banks, and communal courtyards are gradually being forgotten. Social, cultural, and lifestyle changes in rural areas quickly impact construction issues. There are very few models of multi-generational housing like three generations or four generations in the same street. Young families tend to live separately, with their own houses. Agricultural land, pond land, yard - garden, green land... gradually give way to housing. There is no planning, no guidance, no institutions, people in rural areas do their own thing. For example, in the ancient village of Cu Da, the "urbanization whirlwind" has crept into every family. Now entering the alleys, all there are are tall concrete houses. It's rare to see roofs that still have mossy tiles. Preliminary statistics of Cu Khe commune show that in the period 1945 - 1975, Cu Da village had more than 100 ancient houses, dating from 100 - 130 years, but now only 51 houses remain. According to the opinion of the leaders of Cu Khe commune and the words shared from the hearts of the Cu Da people, they themselves really want to keep the ancient house, but "how to keep it and with what mechanisms and policies?" This is a question they have asked for a long time but have not had an answer. According to Prof. Dr. Pham Dinh Viet (Hanoi University of Civil Engineering): "Research and surveys of the Institute for Monuments Conservation over the past 10 years have shown that the speed of change and loss of ancient villages in the area Hanoi happened quite quickly. Many villages, just three years after the survey team returned, had almost disappeared. Due to changes in farming methods, lifestyles... both the material and spirit of the villages have changed. Also because of population growth, many families have to divide the land their ancestors left behind so their children can build separate houses rather than living together as a family of three or four generations in a narrow traditional house. Through that, many villages only have the meaning of their names because in reality they have changed a lot like the villages of Ngoc Ha and Nhat Tan. According to the content of Directive Không. 04/CT-TTg dated February 7, 2023 of the Government, in rural areas, architecture is increasingly losing its traditional identity, being mixed, not suitable for the natural landscape and structure. Villages, communes and natural disaster prevention requirements, traditional architectural values ​​have not been focused on inheritance and development. The architecture of public works, linear housing and scattered housing is not consistent with planning, natural terrain, lacks emphasis, lacks reasonable spatial distribution (between production, residential and industrial areas). public works, trees). Traditional cultural living spaces of religious nature such as: Family Village , temples, pagodas and auxiliary spaces such as village communal well yard, village pond... are gradually being encroached by traditional residential and craft production spaces. Besides, the above changes are quite fragmented and spontaneous. That is the investment in building houses, factories, product introduction and sales places in the central area... often not synchronized and completed for many years, leading to the majority of traditional village cultural spaces, During the development process, it fell into a state of structural change, disrupting space. Activities of transferring and dividing residential land plots along with "concreting" in building new houses and spontaneously interplanting in traditional villages change the structure of architectural space in villages of traditional ethnic groups. destroying the natural landscape and village structure. The implementation of the Law on Architecture and the Orientation for the Development of Vietnamese Architecture is still slow, with many legal documents not appropriate to reality, both in terms of professional content and implementation resources. To improve management, appropriate and institutionalize the leadership and direction of the Party and State on architecture with the goal of building modern Vietnamese architecture, rich in folk cultural identity. clan inherits and promotes values architectural heritage traditional, suitable for natural conditions, socio-economic conditions, national defense, security and international integration requirements, inheriting experience in construction, natural disaster prevention and control, adapting to change climate, the Prime Minister instructs ministries, branches, and People's Committees of provinces and centrally run cities to carry out a number of tasks. These include contents such as: Regularly review and evaluate planning and implementation; Directly support difficult localities in implementing rural construction planning; Minimize plastic waste in rural areas; Guide localities to implement contents on preserving and building bright - green - clean - beautiful - safe rural landscapes; Pay more attention in directing the planning and implementation of planning; Balance local budget capital to implement policies to support poor households in building housing.
Một thế kỷ, cộng một thập kỷ để có một KonTum 110 năm thành lập . Kon nghĩa là làng, Tum nghĩa là hồ, từ một làng hồ nhỏ bé bên dòng Đăk Bla năm xưa của các dân tộc Bana, Xê Đăng, Gia Rai, Giẻ- Triêng , B’râu, Rơ Mâm đã hội tụ trên đại ngàn Tây Nguyên, KonTum đã vươn lên phát triễn nhanh bền vững. Lãnh đạo, chính quyền thành phố Kon Tum đón nhận danh hiệu Đô thị loại 2 của Thủ tướng Chính phủ. Đến nay tổng sản phẩm xã hội trên địa bàn đã đạt 17.627 tỷ đồng. Thu nhập bình quân đầu người 52,43 triệu đồng, tăng 5,65 triệu đồng so với năm 2021, đời sống người dân ngày càng được cải thiện, tỉ lệ hộ nghèo giảm 4%, hộ giàu tăng. Hệ thống đường điện trường trạm đã được xây dựng kiên cố giữa màu xanh bạt ngàn của cà phê, cao su, vườn dược liệu, vườn cây ăn trái. Cơ cấu kinh tế chuyển dịch theo hướng tích cực; nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao được chú trọng. Tỷ lệ hộ nghèo giảm còn 10,86%; đời sống vật chất và tinh thần của nhân dân được nâng lên. Diện mạo nông thôn và đô thị không ngừng đổi mới; các tuyến giao thông huyết mạch được đầu tư, góp phần phá thế ngõ cụt, tạo nên hành lang kết nối với các tỉnh lân cận. Hệ thống chính trị từ tỉnh đến cơ sở không ngừng được củng cố, kiện toàn, hoạt động ngày càng hiệu lực, hiệu quả. Chính trị, xã hội ổn định, quốc phòng – an ninh được giữ vững, công tác đối ngoại đạt được nhiều kết quả quan trọng. Qua thực tế ở khu du lịch sinh thái Măng Đen thuộc huyện Konplong , chúng tôi đã thấy một sự đổi thay vượt bậc. Các Farmstay, vườn ăn trái đầu tư công nghệ cao được mở rộng. Đặc biệt là có nhiều vườn rau chuẩn Nhật Bản để cho khách thập phương tự hái tự cân. Tại khu phố chợ Konplong đã hình thành ban đầu phố đi bộ mang tên Đại Lộ Hoàng Hôn và cà phê Săn mây. Ngay từ đầu năm ông Trần Hào Hiệp đã di thực hàng trăm gốc cây Mận Bắc Hà về trồng để tạo nên cảnh quan mới lạ cho khu du lịch Măng Đen. Toàn cảnh sân khấu hóa lễ kỷ niệm 110 năm thành lập tỉnh Kon Tum. Trong dự án phát triển của Konplong, khu vực 37 Hộ được quan tâm đầu tư công nghệ cao. Theo chân đoàn cán bộ của tỉnh Đắk Nông về thăm quan, khu cà phê và ẩm thực Roise Garden đã làm nên một điểm Check in trên bản đồ du lịch Măng đen . Chúng tôi về vùng căn cứ cách mạng TuMrông, từ một huyện nghèo đặc biệt khó khăn, nay đã vươn lên phát triễn rõ nhất là các thôn làng vùng sâu vùng xa, nhiều ngôi nhà ngói khang trang đã xuất hiện, các khu tái định cư ngay hàng thẳng lối. Con đường 672 xưa kia đất đá lởm chởm nay đã được nâng cấp thành quốc lộ 40B thông thương với huyện Nam Trà My , Quảng Nam . Đến nay 100% các xã có đường ô tô đến trung tâm, trên 80% các tuyến đường liên thôn, liên huyện được nhựa hóa hoăc bê tông hóa. Về văn hóa, đến nay nhiều lễ hội truyền thống tiêu biểu của các dân tộc thiểu số đã được nghiên cứa phục dựng, nghề dệt trang phục thổ cẩm của dân tộc Bana, Gia Rai đang được đề nghị Bộ Văn Hóa Thể Thao và Du lịch đưa vào danh mục văn hóa phi vật thể của Quốc Gia. Đến không gian văn hóa cà phê Eva tại thành phố Kon Tum, chúng tôi như sống dậy ký ức xưa về văn hóa làng của các dân tộc Bana, Xê Đăng, B’Râu.. Họa sĩ Nguyễn Ngọc Ẩn bộc bạch : Chào mừng 110 năm thành lập tỉnh Kon Tum, tôi phục dựng ngôi nhà của ông bà để lại kết hợp với kiến trúc nhà sàn bản địa của các dân tộc Tây Nguyên nhằm giữ gìn ADN của kiến trúc nhà truyền thống. Đặc biệt thế hệ trẻ của các dân tộc trên địa bàn Kon Tum đã tiếp thu được các công nghệ của văn minh đô thị, góp phần giữ gìn được nền văn hóa tiên tiến đậm đà bản sắc dân tộc. Ngồi bên dòng sông Dăk Bla, cháu gọi nhà thơ Thu Bồn bằng bác – ông Hà Ban, nguyên Phó ban Tổ chức Trung ương, nguyên Bí thư Tỉnh ủy Kon Tum cởi mở: 110 năm tỉnh Kon Tum thành lập, biết bao đổi thay, nói gì xa xôi, trước mặt mình đây, mùa khô nắng hạn khô khốc, nay nhờ khai thông dòng chảy đã thành lòng hồ mát mẻ, thư thái. Mời các nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ các anh về đất ” Lòng Hồ” để ngắm các nhà rông truyền thống, xem các điệu múa hát xoang, theo nhịp cồng chiêng để thăng hoa cùng dòng Đắk Bla thơ mộng, trầm tích sử thi này. ” Ông khoe với chúng tôi mới đi thăm Khu di tích lịch sử trận đánh trên điểm cao Chư Tan Kra, nơi những chiến sĩ mũ sắt của Hà Nội quần nhau với địch và hy sinh oanh liệt ở đó, được lãnh đạo, chính quyền Hà Nội đầu tư xây dựng khu tâm linh nơi đây. Ông còn bảo tập trường ca Chư Tan Kra mây trắng của nhà thơ Lữ Mai đã phản ảnh cuộc chiến vào tháng 3 Mậu Thân 1968 giữa người lính Thủ Đô với quân Anh Cả đỏ rất khốc liệt mà giọng thơ rất nhân văn, giàu cảm xúc, giàu thi ảnh và sáng tạo ngôn ngữ” .Tiếp chúng tôi, anh Nguyễn Ngọc Sâm, Phó Chủ tịch UBND tỉnh Kon Tum, nguyên lãnh đạo huyện Sa Thầy bộc bạch: ” Nhà báo biết không, xưa kia lên đây chỉ thấy toàn bụi le, lau sậy đi lại mịt mù ngập ngụa bụi, lầy, nay đường thông thoáng đến buôn làng. Các thiết chế văn hóa được đầu tư, nhà rông được xây dựng, các điệu múa, hát xoang cồng chiêng được phục hồi”. Kon Tum không chỉ dồi dào các trường ca sử thi của các dân tộc, không chỉ giàu có về chiêng, ché cổ mà còn phong phú về nguồn văn học viết. Nhà thơ Tạ Văn Sỹ quả quyết và chứng minh như thế khi tặng cho chúng tôi cuốn sách Văn học viết Kon Tum (1930-1975) do anh sưu tập, hiệu đính và biên soạn của 55 tác giả gồm chí sĩ yêu nước, chiến sĩ cách mạng chống thực dân, phong kiến, bị bắt, bị đày lên Kon Tum, cán bộ từ duyên hải miền Trung lên T. Kon Tum kháng Pháp, cán bộ, chiến sĩ từ miền Bắc vào Nam đánh Mỹ; những người sinh sống hoặc công tác trong vùng kiểm soát của chính quyền Sài Gòn. Đánh giá về chuyển biến đậm nét của văn hóa văn nghệ của Kon Tum, nhạc sĩ Phan Đức Luận, cựu chiến binh từng chiến đấu giúp bạn Lào, nguyên giám đốc Sở Văn hóa, Thông tin Kon Tum, nhà thơ Hữu Kim, nguyên Chủ tịch Hội Văn học Nghệ thuật Kon Tum đều xác định: Văn hóa nghệ thuật là linh hồn của đại ngàn Kon Tum. Không gian văn hóa cồng chiêng được triển khai khắp huyện, xã. Các buôn làng đều có đội cồng chiêng biểu diễn. Đội cồng chiêng xã Hơ mon huyện Sa Thầy đã đi giao lưu biểu diễn ở Nhật, Hàn Quốc và một số nước Đông Nam Á. Chính quyền và người dân đều thấy hiệu quả từ du lịch cộng đồng, du lịch sinh thái, du lịch trải nghiệm văn hóa. Ở Măng Đen, nhiều biệt thự bỏ hoang đã khởi động sơn sửa, chỉnh trang mạnh mẽ từ trước và sau lễ hội thổ cẩm, lễ hội hoa anh đào. Một tỉnh hơn nửa triệu dân mà hội viên các Hội Văn học Nghệ thuật tỉnh có gần 150 vị, các chi hội trung ương về văn học, nhiếp ảnh, mỹ thuật, dân gian đều hình thành và hoạt động sôi nổi, có chất lượng. Các gầm nhà sàn lúc xưa chăn nuôi súc vật, nay đồng bào biết chăn nuôi khu vực riêng. Các doanh nghiệp ở các huyện, nhất là ở Măng Đen đã làm những trang trại trồng các loại hoa quý, trái cây đặc sản, mở các nhà hàng ăn uống các đặc sản bản địa. Đồng bào xã Hiếu đã biết trông cây chè để biến trà mang tên Đông Trường Sơn. Ngay như góc cuối khu chợ huyện Kon Plông, doanh nhân Trần Hào Hiệp từ Đồng Nai lên đã ” bén rễ xanh cây”xây dựng phố đi bộ Đại lộ Hoàng Hôn, di thực 600 cây mận Bắc Hà về trồng để tạo cảnh quan lạ, đẹp cho du khách, nhất là dân đi phượt, dân nhiếp ảnh nghệ thuật ghé lại uống Cà phê Săn Mây hấp dẫn đến nao lòng khó cưỡng. Đêm ngày 9.2, dự lễ kỷ niệm 110 năm thành lập tỉnh Kon Tum, không chỉ chúng tôi mà hàng trăm đại biểu, hàng ngàn người dân đều mãn nhãn với màn bắn pháo hoa và chương trình nghệ thuật đặc sắc “Đi tới phía mặt trời”với cả trăm diễn viên và quần chúng. Trống chiêng, vũ điệu đầu trần, chân trần, lời ca, lời ru mang bản sắc âm hưởng bản địa đã tái hiện sức sống mãnh liệt trong đấu tranh cách mạng và xây dựng hòa bình của các dân tộc Kon Tum. Khi kết thúc bài viết này, chúng tôi nhận được hai tin đại hỷ: Thành phố Kon Tum đã được Thủ tướng trao quyết định công nhận đô thị loại 2; UBND tỉnh đã lập dự án trình Chính phủ phê duyệt dự án mở cao tốc liên kết Quảng Ngãi, Bình Định, Kon Tum – Quảng Nam và xây dựng sân bay ở Măng Đen. Mong rằng trên con đường hội nhập, hòa nhập, tỉnh Kon Tum sẽ phát triển nhanh mà bền vững, giũ gìn tốt sinh thái môi trường.
Một thế kỷ, cộng một thập kỷ để có một KonTum 110 năm thành lập . Kon nghĩa là làng, Tum nghĩa là hồ, từ một làng hồ nhỏ bé bên dòng Đăk Bla năm xưa của các dân tộc Bana, Xê Đăng, Gia Rai, Giẻ- Triêng , B’râu, Rơ Mâm đã hội tụ trên đại ngàn Tây Nguyên, KonTum đã vươn lên phát triễn nhanh bền vững. Lãnh đạo, chính quyền thành phố Kon Tum đón nhận danh hiệu Đô thị loại 2 của Thủ tướng Chính phủ. Đến nay tổng sản phẩm xã hội trên địa bàn đã đạt 17.627 tỷ đồng. Thu nhập bình quân đầu người 52,43 triệu đồng, tăng 5,65 triệu đồng so với năm 2021, đời sống người dân ngày càng được cải thiện, tỉ lệ hộ nghèo giảm 4%, hộ giàu tăng. Hệ thống đường điện trường trạm đã được xây dựng kiên cố giữa màu xanh bạt ngàn của cà phê, cao su, vườn dược liệu, vườn cây ăn trái. Cơ cấu kinh tế chuyển dịch theo hướng tích cực; nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao được chú trọng. Tỷ lệ hộ nghèo giảm còn 10,86%; đời sống vật chất và tinh thần của nhân dân được nâng lên. Diện mạo nông thôn và đô thị không ngừng đổi mới; các tuyến giao thông huyết mạch được đầu tư, góp phần phá thế ngõ cụt, tạo nên hành lang kết nối với các tỉnh lân cận. Hệ thống chính trị từ tỉnh đến cơ sở không ngừng được củng cố, kiện toàn, hoạt động ngày càng hiệu lực, hiệu quả. Chính trị, xã hội ổn định, quốc phòng – an ninh được giữ vững, công tác đối ngoại đạt được nhiều kết quả quan trọng. Qua thực tế ở khu du lịch sinh thái Măng Đen thuộc huyện Konplong , chúng tôi đã thấy một sự đổi thay vượt bậc. Các Farmstay, vườn ăn trái đầu tư công nghệ cao được mở rộng. Đặc biệt là có nhiều vườn rau chuẩn Nhật Bản để cho khách thập phương tự hái tự cân. Tại khu phố chợ Konplong đã hình thành ban đầu phố đi bộ mang tên Đại Lộ Hoàng Hôn và cà phê Săn mây. Ngay từ đầu năm ông Trần Hào Hiệp đã di thực hàng trăm gốc cây Mận Bắc Hà về trồng để tạo nên cảnh quan mới lạ cho khu du lịch Măng Đen. Toàn cảnh sân khấu hóa lễ kỷ niệm 110 năm thành lập tỉnh Kon Tum. Trong dự án phát triển của Konplong, khu vực 37 Hộ được quan tâm đầu tư công nghệ cao. Theo chân đoàn cán bộ của tỉnh Đắk Nông về thăm quan, khu cà phê và ẩm thực Roise Garden đã làm nên một điểm Check in trên bản đồ du lịch Măng đen . Chúng tôi về vùng căn cứ cách mạng TuMrông, từ một huyện nghèo đặc biệt khó khăn, nay đã vươn lên phát triễn rõ nhất là các thôn làng vùng sâu vùng xa, nhiều ngôi nhà ngói khang trang đã xuất hiện, các khu tái định cư ngay hàng thẳng lối. Con đường 672 xưa kia đất đá lởm chởm nay đã được nâng cấp thành quốc lộ 40B thông thương với huyện Nam Trà My , Quảng Nam . Đến nay 100% các xã có đường ô tô đến trung tâm, trên 80% các tuyến đường liên thôn, liên huyện được nhựa hóa hoăc bê tông hóa. Về văn hóa, đến nay nhiều lễ hội truyền thống tiêu biểu của các dân tộc thiểu số đã được nghiên cứa phục dựng, nghề dệt trang phục thổ cẩm của dân tộc Bana, Gia Rai đang được đề nghị Bộ Văn Hóa Thể Thao và Du lịch đưa vào danh mục văn hóa phi vật thể của Quốc Gia. Đến không gian văn hóa cà phê Eva tại thành phố Kon Tum, chúng tôi như sống dậy ký ức xưa về văn hóa làng của các dân tộc Bana, Xê Đăng, B’Râu.. Họa sĩ Nguyễn Ngọc Ẩn bộc bạch : Chào mừng 110 năm thành lập tỉnh Kon Tum, tôi phục dựng ngôi nhà của ông bà để lại kết hợp với kiến trúc nhà sàn bản địa của các dân tộc Tây Nguyên nhằm giữ gìn ADN của kiến trúc nhà truyền thống. Đặc biệt thế hệ trẻ của các dân tộc trên địa bàn Kon Tum đã tiếp thu được các công nghệ của văn minh đô thị, góp phần giữ gìn được nền văn hóa tiên tiến đậm đà bản sắc dân tộc. Ngồi bên dòng sông Dăk Bla, cháu gọi nhà thơ Thu Bồn bằng bác – ông Hà Ban, nguyên Phó ban Tổ chức Trung ương, nguyên Bí thư Tỉnh ủy Kon Tum cởi mở: 110 năm tỉnh Kon Tum thành lập, biết bao đổi thay, nói gì xa xôi, trước mặt mình đây, mùa khô nắng hạn khô khốc, nay nhờ khai thông dòng chảy đã thành lòng hồ mát mẻ, thư thái. Mời các nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ các anh về đất ” Lòng Hồ” để ngắm các nhà rông truyền thống, xem các điệu múa hát xoang, theo nhịp cồng chiêng để thăng hoa cùng dòng Đắk Bla thơ mộng, trầm tích sử thi này. ” Ông khoe với chúng tôi mới đi thăm Khu di tích lịch sử trận đánh trên điểm cao Chư Tan Kra, nơi những chiến sĩ mũ sắt của Hà Nội quần nhau với địch và hy sinh oanh liệt ở đó, được lãnh đạo, chính quyền Hà Nội đầu tư xây dựng khu tâm linh nơi đây. Ông còn bảo tập trường ca Chư Tan Kra mây trắng của nhà thơ Lữ Mai đã phản ảnh cuộc chiến vào tháng 3 Mậu Thân 1968 giữa người lính Thủ Đô với quân Anh Cả đỏ rất khốc liệt mà giọng thơ rất nhân văn, giàu cảm xúc, giàu thi ảnh và sáng tạo ngôn ngữ” .Tiếp chúng tôi, anh Nguyễn Ngọc Sâm, Phó Chủ tịch UBND tỉnh Kon Tum, nguyên lãnh đạo huyện Sa Thầy bộc bạch: ” Nhà báo biết không, xưa kia lên đây chỉ thấy toàn bụi le, lau sậy đi lại mịt mù ngập ngụa bụi, lầy, nay đường thông thoáng đến buôn làng. Các thiết chế văn hóa được đầu tư, nhà rông được xây dựng, các điệu múa, hát xoang cồng chiêng được phục hồi”. Kon Tum không chỉ dồi dào các trường ca sử thi của các dân tộc, không chỉ giàu có về chiêng, ché cổ mà còn phong phú về nguồn văn học viết. Nhà thơ Tạ Văn Sỹ quả quyết và chứng minh như thế khi tặng cho chúng tôi cuốn sách Văn học viết Kon Tum (1930-1975) do anh sưu tập, hiệu đính và biên soạn của 55 tác giả gồm chí sĩ yêu nước, chiến sĩ cách mạng chống thực dân, phong kiến, bị bắt, bị đày lên Kon Tum, cán bộ từ duyên hải miền Trung lên T. Kon Tum kháng Pháp, cán bộ, chiến sĩ từ miền Bắc vào Nam đánh Mỹ; những người sinh sống hoặc công tác trong vùng kiểm soát của chính quyền Sài Gòn. Đánh giá về chuyển biến đậm nét của văn hóa văn nghệ của Kon Tum, nhạc sĩ Phan Đức Luận, cựu chiến binh từng chiến đấu giúp bạn Lào, nguyên giám đốc Sở Văn hóa, Thông tin Kon Tum, nhà thơ Hữu Kim, nguyên Chủ tịch Hội Văn học Nghệ thuật Kon Tum đều xác định: Văn hóa nghệ thuật là linh hồn của đại ngàn Kon Tum. Không gian văn hóa cồng chiêng được triển khai khắp huyện, xã. Các buôn làng đều có đội cồng chiêng biểu diễn. Đội cồng chiêng xã Hơ mon huyện Sa Thầy đã đi giao lưu biểu diễn ở Nhật, Hàn Quốc và một số nước Đông Nam Á. Chính quyền và người dân đều thấy hiệu quả từ du lịch cộng đồng, du lịch sinh thái, du lịch trải nghiệm văn hóa. Ở Măng Đen, nhiều biệt thự bỏ hoang đã khởi động sơn sửa, chỉnh trang mạnh mẽ từ trước và sau lễ hội thổ cẩm, lễ hội hoa anh đào. Một tỉnh hơn nửa triệu dân mà hội viên các Hội Văn học Nghệ thuật tỉnh có gần 150 vị, các chi hội trung ương về văn học, nhiếp ảnh, mỹ thuật, dân gian đều hình thành và hoạt động sôi nổi, có chất lượng. Các gầm nhà sàn lúc xưa chăn nuôi súc vật, nay đồng bào biết chăn nuôi khu vực riêng. Các doanh nghiệp ở các huyện, nhất là ở Măng Đen đã làm những trang trại trồng các loại hoa quý, trái cây đặc sản, mở các nhà hàng ăn uống các đặc sản bản địa. Đồng bào xã Hiếu đã biết trông cây chè để biến trà mang tên Đông Trường Sơn. Ngay như góc cuối khu chợ huyện Kon Plông, doanh nhân Trần Hào Hiệp từ Đồng Nai lên đã ” bén rễ xanh cây”xây dựng phố đi bộ Đại lộ Hoàng Hôn, di thực 600 cây mận Bắc Hà về trồng để tạo cảnh quan lạ, đẹp cho du khách, nhất là dân đi phượt, dân nhiếp ảnh nghệ thuật ghé lại uống Cà phê Săn Mây hấp dẫn đến nao lòng khó cưỡng. Đêm ngày 9.2, dự lễ kỷ niệm 110 năm thành lập tỉnh Kon Tum, không chỉ chúng tôi mà hàng trăm đại biểu, hàng ngàn người dân đều mãn nhãn với màn bắn pháo hoa và chương trình nghệ thuật đặc sắc “Đi tới phía mặt trời”với cả trăm diễn viên và quần chúng. Trống chiêng, vũ điệu đầu trần, chân trần, lời ca, lời ru mang bản sắc âm hưởng bản địa đã tái hiện sức sống mãnh liệt trong đấu tranh cách mạng và xây dựng hòa bình của các dân tộc Kon Tum. Khi kết thúc bài viết này, chúng tôi nhận được hai tin đại hỷ: Thành phố Kon Tum đã được Thủ tướng trao quyết định công nhận đô thị loại 2; UBND tỉnh đã lập dự án trình Chính phủ phê duyệt dự án mở cao tốc liên kết Quảng Ngãi, Bình Định, Kon Tum – Quảng Nam và xây dựng sân bay ở Măng Đen. Mong rằng trên con đường hội nhập, hòa nhập, tỉnh Kon Tum sẽ phát triển nhanh mà bền vững, giũ gìn tốt sinh thái môi trường.
Quy hoạch chung phát triển thành phố Hạ Long theo hướng phát triển bền vững phù hợp với yêu cầu tăng trưởng xanh và thích ứng với biến đổi khí hậu, lấy vịnh Cửa Lục làm trung tâm kết nối… Thành phố Hạ Long. (Ảnh: TTXVN phát). Ngày 10/2, Thủ tướng Chính phủ đã có Quyết định số 72/QĐ-TTg về việc phê duyệt Quy hoạch chung thành phố Hạ Long (Quảng Ninh) đến năm 2040. Để thực hiện quy hoạch chung, giai đoạn 2022-2025, Quảng Ninh sẽ hoàn thiện hệ thống hạ tầng khung đô thị; triển khai phát triển đô thị xanh gắn với mô hình đô thị thông minh; hoàn thiện các tuyến giao thông và nút giao thông đấu nối với cao tốc Hạ Long-Vân Đồn, cầu Cửa Lục 1, cầu Cửa Lục 3 và đường vanh đai ven vịnh Cửa Lục; các dự án hạ tầng du lịch đang triển khai tại Bãi Cháy, Hùng Thắng, Tuần Châu. Giai đoạn 2025-2030 phát triển và nâng cao chất lượng không gian ven biển, hoàn thiện các tuyến đường ven biển, không gian công cộng và du lịch công cộng ven biển. Giai đoạn 2031-2040, mở rộng kết nối ra các khu vực lân cận như thành phố Uông Bí , Cẩm Phả và thị xã Quảng Yên để tạo không gian phát triển hài hòa, dựa trên nguyên tắc bảo tồn và phát huy giá trị Di sản thiên nhiên thế giới vịnh Hạ Long. Theo quy hoạch chung, thành phố Hạ Long sẽ được xây dựng phát triển trở thành đô thị du lịch, dịch vụ, văn minh, thân thiện, trung tâm dịch vụ-du lịch quốc gia mang tầm quốc tế với hệ thống kết cấu hạ tầng kinh tế-xã hội hiện đại và đồng bộ gắn kết giữa bảo tồn và phát triển bền vững di sản kỳ quan thiên nhiên thế giới vịnh Hạ Long và khu bảo tồn thiên nhiên Đồng Sơn-Kỳ Thượng. Quy hoạch chung phát triển thành phố Hạ Long theo hướng phát triển bền vững phù hợp với yêu cầu tăng trưởng xanh và thích ứng với biến đổi khí hậu, lấy vịnh Cửa Lục làm trung tâm kết nối, theo hướng đa cực, hài hòa với di sản thiên nhiên thế giới vịnh Hạ Long và các vùng núi phía Bắc thành phố. Về phát triển đô thị, thành phố Hạ Long sẽ có quy mô dân số khoảng 620-650 nghìn người vào năm 2030 và có khoảng 800-830 nghìn người vào năm 2040. Thành phố Hạ Long phát triển theo mô hình gồm 5 vùng. Cụ thể, vùng Hạ Long là vùng bảo tồn và phát huy các giá trị di sản thiên nhiên thế giới vịnh Hạ Long. Vùng phía Đông là vùng đô thị hiện hữu gắn với các chức năng trung tâm hành chính-chính trị, văn hóa cấp tỉnh, trung tâm tổng hợp. Vùng phía Tây là vùng đô thị phát triển mở rộng gắn với chức năng dịch vụ, du lịch và vui chơi giải trí quốc tế, dịch vụ cảng và công nghiệp, công nghệ cao, trung tâm y tế, thể dục thể thao cấp vùng. Bên cạnh đó, vùng vịnh Cửa Lục và khu vực phía Bắc vịnh Cửa Lục là vùng đô thị mới, phát triển dịch vụ du lịch sinh thái, văn hóa, vui chơi giải trí, công nghiệp công nghệ cao, dự trữ phát triển các trung tâm dịch vụ công cộng cấp tỉnh. Vùng đồi núi phía Bắc là khu vực nông thôn, đồi núi gắn với các chức năng bảo tồn sinh thái, sản xuất nông, lâm nghiệp, du lịch sinh thái cộng đồng. Cũng theo quy hoạch chung, không gian ven vịnh Hạ Long sẽ phát triển đô thị hài hòa nhằm phát huy giá trị của di sản thiên nhiên thế giới vịnh Hạ Long. Không gian ven vịnh Cửa Lục phát triển mở rộng đô thị về phía Bắc, lấy vịnh Cửa Lục làm trung tâm, các khu vực phát triển đô thị xung quanh vịnh Cửa Lục được kiểm soát phát triển để tạo không gian cảnh quan xung quanh vịnh. Quy hoạch chung phát triển các khu du lịch vui chơi giải trí, du lịch nghỉ dưỡng, resort cao cấp, cảng tàu khách quốc tế, bến du thuyền, bến thủy nội địa hiện đại đẳng cấp quốc tế khu vực phía Tây và phía Bắc vịnh Cửa Lục; khu du lịch văn hóa tại khu vực Đông và vùng đồi núi phía Bắc. Phát triển hệ thống các bãi tắm và dịch vụ công cộng tại các khu vực ven biển… Thủ tướng Chính phủ giao Bộ Xây dựng hướng dẫn và giám sát việc thực hiện Quy hoạch chung thành phố Hạ Long đến năm 2040 đảm bảo đúng quy định pháp luật; giao Ủy ban Nhân dân tỉnh Quảng Ninh công bố Quy hoạch và tổ chức rà soát, lập các chương trình, kế hoạch phát triển đô thị, tổ chức lập và ban hành Quy chế quản lý kiến trúc thành phố Hạ Long làm cơ sở cho quản lý hoạt động xây dựng trên địa bàn./.
General development planning Ha Long city towards sustainable development in accordance with the requirements of green growth and adaptation to climate change, taking Cua Luc Bay as the connection center... Ha Long City. (Photo: Broadcast by VNA). On February 10, the Prime Minister issued Decision Không. 72/QD-TTg approving the General Planning of Ha Long City (Quang Ninh) until 2040. To implement the general planning, in the period 2022-2025, Quang Ninh will complete the urban framework infrastructure system; Deploying green urban development associated with smart urban models; Complete traffic routes and intersections connecting with Ha Long-Van Don expressway, Cua Luc 1 bridge, Cua Luc 3 bridge and the ring road along Cua Luc bay; Tourism infrastructure projects are being implemented in Bai Chay, Hung Thang, Tuan Chau. The period 2025-2030 will develop and improve the quality of coastal space, complete coastal roads, public spaces and coastal public tourism. In the period 2031-2040, expand connection to neighboring areas such as Uong Bi city , Cam Pha and Quang Yen town to create space for harmonious development, based on the principle of preserving and promoting the value of the World Natural Heritage of Ha Long Bay. According to the general plan, Ha Long city will be built and developed to become a civilized, friendly tourism, service, and friendly urban area, a national tourism and service center of international stature with an infrastructure system. A modern and synchronous socio-economic layer linking the conservation and sustainable development of the world natural wonder heritage of Ha Long Bay and the Dong Son-Ky Thuong nature reserve. The general plan to develop Ha Long city towards sustainable development in accordance with the requirements of green growth and adaptation to climate change, taking Cua Luc bay as the connection center, in a multipolar direction, in harmony with World natural heritage site Ha Long Bay and the mountainous areas north of the city. Regarding urban development, Ha Long city will have a population of about 620-650 thousand people by 2030 and about 800-830 thousand people by 2040. Ha Long city develops according to a model of 5 regions. Specifically, the Ha Long region is an area that preserves and promotes the values ​​of the world natural heritage of Ha Long Bay. The Eastern region is an existing urban area associated with the functions of a provincial-level administrative-political and cultural center and general center. The Western region is an expanding urban area associated with service functions, international tourism and entertainment, port and industrial services, high technology, regional medical and sports centers. . In addition, the Cua Luc Bay area and the northern area of ​​Cua Luc Bay are new urban areas, developing eco-tourism services, culture, entertainment, high-tech industry, and reserves for the development of Provincial public service center. The Northern mountainous region is a rural and mountainous area associated with the functions of ecological conservation, agricultural and forestry production, and community ecotourism. Also according to the general plan, the space along Ha Long Bay will develop harmonious urban areas to promote the value of the world natural heritage of Ha Long Bay. The space along Cua Luc Bay is developed to expand urban areas to the North, taking Cua Luc Bay as the center. Urban development areas around Cua Luc Bay are controlled to develop to create landscape space around the bay. . General planning to develop entertainment, resort tourism, high-class resorts, international passenger ports, marinas, and world-class modern inland waterway wharves in the Western and Northern regions Cua Luc Bay; cultural tourism area in the Eastern region and the Northern mountainous region. Develop a system of beaches and public services in coastal areas... The Prime Minister assigned the Ministry of Construction to guide and supervise the implementation of the Ha Long City Master Plan until 2040 to ensure compliance with legal regulations; assigned to the People's Committee Quang Ninh Province Announcing the Planning and organizing the review and establishment of urban development programs and plans, organizing the preparation and promulgation of Ha Long City's Architecture Management Regulations as a basis for managing construction activities on the site. table./.
Ngọ Môn (tên chữ Hán: 午門) là cổng chính phía nam của Hoàng thành Huế, cũng được coi là bộ mặt của Hoàng thành và vương triều phong kiến. Hiện nay là một trong những di tích kiến trúc thời Nguyễn trong quần thể di tích cố đô Huế. Ngọ Môn – có nghĩa là “cổng tý ngọ” – hướng về phía nam, là cổng lớn nhất trong 4 cổng chính của Hoàng thành Huế. Đây là một lễ đài nơi xảy ra nhiều sự kiện của triều Nguyễn, cũng như là cổng chỉ dành riêng cho vua đi lại hoặc các sứ thần mỗi khi đi sứ sang nước ta. Ngày 30 tháng 8 năm 1945, tại lầu Ngọ Môn Huế diễn ra buổi lễ thoái vị của vua Bảo Đại – vị vua cuối cùng của triều đại phong kiến Việt Nam (nhà Nguyễn) đã trao hai vật tượng trưng vương quyền là chiếc ấn Hoàng đế chi bảo và thanh kiếm biểu hiện quân quyền cho đại diện Chính phủ Lâm thời và Việt Minh để về làm dân của một nước độc lập. Trung tâm Lưu trữ quốc gia 1, Châu bản triều Nguyễn, ghi chép công việc sửa sang điện Càn Nguyên và Hoàng thành nhân Tứ tuần đại khánh tiết. Ngọ Môn nằm ở phía Nam so với vị trí trung tâm của Hoàng thành Huế, phía tả là cửa Hiển Nhơn, phía hữu là cửa Chương Đức, phía sau là cửa Hòa Bình. Về quy mô, Ngọ môn là cổng thành lớn nhất trong bốn cổng của Hoàng thành[1]. Là cổng chính nhưng Ngọ môn không được sử dụng nhiểu vì mang tính nghi thức rất cao. Xưa kia cổng thường đóng kín, chỉ mở trong những dịp đặc biệt như khi vua ra vào Hoàng thành có đoàn ngự giá hay trong những dịp tiếp đón sứ thần ngoại quốc quan trọng của Hoàng cung. Vị trí Ngọ môn lúc đầu là Nam Khuyết Đài , được xây dựng đầu thời Vua Gia Long; trên đài có điện Càn Nguyên , hai bên có Tả Đoan môn và Hữu Đoan môn[2]. Đầu thời Vua Minh Mệnh, nhân chuẩn bị cho tiết lễ đầu năm hay nhân Tứ tuần đại khánh tiết, triều đình nhà Nguyễn đều cho tu sửa, sơn sửa sắc vàng, vẽ hoa năm sắc, quét sơn trang trí điện Càn Nguyên[3]. Một minh chứng cho nhận định trên được khai thác từ nguồn Châu bản triều Nguyễn – Di sản tư liệu thế giới là bản phụng chỉ ngày 13 tháng Hai năm Minh Mệnh 11 (1830) của Nguyễn Kim Bảng về công việc sửa sang điện Càn Nguyên và Hoàng thành nhân tứ tuần đại khánh tiết: “ Năm nay gặp khánh tiết Trẫm tứ tuần chính thọ, quanh tường điện Càn Nguyên và chu vi Hoàng thành tứ đài nam bắc tả hữu đều phải gắng liệu sửa sang cho đẹp. Truyền cho các biền binh ở nguyên các tấn ấy xét lĩnh hạng công, sơn sửa sắc vàng trong đó có chỗ hoạ vẽ hoa năm sắc như cũ lại quyét sơn thêm để làm sáng ngời thể chế mà thoả sự quan chiêm ”[4]. Sách Đại Nam nhất thống chí ghi chép rằng: “ Đến năm Minh Mệnh thứ 14 (1833), đổi dựng 5 cửa: Giữa là Ngọ môn, hai cửa tả giáp môn, hữu giáp môn và hai cửa tả khuyết môn, hữu khuyết môn, trên dựng lầu ngũ phượng ” [5]. Cửa chính giữa là Ngọ môn rộng và cao nhất, chỉ dành riêng cho vua đi, cánh cửa này được sơn màu vàng, là biểu tượng của nhà vua. Hai cửa bên là Tả Giáp môn và Hữu Giáp môn thấp hơn, dành cho các quan văn võ theo hầu trong đoàn Ngự đạo của vua, được sơn màu đỏ. Châu bản triều Nguyễn cung cấp thông tin, vào năm Thiệu Trị thứ 6 (1846), Bộ Công đã chế một tấm biển bằng đồng mạ màu lam, có đề hai chữ đại tự “Ngọ Môn”, tả hữu đều viết các chữ nhỏ, tổng cộng có 12 chữ lớn nhỏ, ước chừng phải dùng 3 tiền 5 phân bột vàng tây[6]. Tuy nhiên, tấm biển này đã bị phá hủy vào năm Bảo Đại 18 (1943), do quân gian đập vỡ tấm gương đậy 2 chữ “Ngọ môn” để lột vàng bọc hai chữ ấy[7]. Trung tâm Lưu trữ quốc gia I, Văn phòng Bảo Đại, ghi hình ảnh đoàn tế Nam Giao đi ra cửa thành qua cổng Ngọ Môn (Huế). Về mặt kiến trúc và cấu trúc, Ngọ môn là một phức hệ, có thể chia ra làm hai phần chính: phần nền đài ở phía dưới và phần lầu Ngũ Phượng ở phía trên. Hai phần này được thiết kế hài hòa với nhau, trở thành một thể thống nhất. Xưa kia, đây là nơi cử hành các cuộc lễ lớn của triều đình như Lễ Truyền lô (xướng danh các sĩ tử thi đỗ Tiến sĩ), Lễ ban sóc (phát lịch), lễ duyệt binh hay ban ân chiếu và các tiết lễ Nguyên đán, Đoan dương, Vạn thọ[8]. Đơn cử một ví dụ trên Châu bản triều Nguyễn về việc nghi thức tiến hành lễ Ban sóc, vào ngày 20 tháng 11 năm Thành Thái 10 (1898), Bộ Lễ tâu rằng: “ Ngày mồng 1 tháng tới là ngày lễ ban sóc xin được thiết đại triều nghi ở lầu Ngọ môn, Hoàng thân, vương công văn võ bách quan đều mặc triều phục, phẩm phục để làm lễ thụ sóc. Còn các khoản quy chế lễ nghi xin tuân theo lệ trước thực hiện ” [9]. Ngọ Môn luôn được coi là bộ mặt của Hoàng thành, chính bởi vậy, vào năm Đồng Khánh 3 (1888), Bộ Công chế tạo một tòa lầu Ngọ môn nhỏ để tham dự Hội chợ đấu sảo tại Pháp. Đây việc làm của triều đình nhà Nguyễn mang ý nghĩa quảng bá biểu tượng một kinh thành vàng son và vương triều phong kiến đến với các nước khác trên thế giới. Ngọ Môn là nơi chứng kiến nhiều sự kiện lịch sử quan trọng, đặc biệt vào ngày 30 tháng 8 năm 1945, nơi đây chứng kiến thời khắc Hoàng đế Bảo Đại chính thức làm lễ thoái vị và trao ấn kiếm tượng trưng vương quyền cho chính quyền Việt Minh, chấm dứt triều đại nhà Nguyễn thống trị 143 năm (1802-1945). Trải qua thời gian ngót 190 năm và những thăng trầm của thời cuộc, với những tác động của thời gian, thiên nhiên, khí hậu miền Trung khắc nghiệt và cả khói lửa chiến tranh; nhưng nhờ có kỹ thuật xây dựng đặc sắc, cho đến nay Ngọ Môn vẫn tồn tại và đứng vững với thời gian để trở thành một công trình kiến trúc đẹp mãi không phai của miền cố đô thơ mộng. Quốc sử quán triều Nguyễn, Đại Nam nhất thống chí , quyển 1, Kinh sư, trang 5,6. Phòng Phát huy giá trị tài liệu ————— [1] Quốc sử quán triều Nguyễn, Đại Nam nhất thống chí, tập 1, Nxb Thuận Hóa, Huế 1992, tr.5. [2] Quốc sử quán triều Nguyễn, Đại Nam nhất thống chí, tập 1, Nxb Thuận Hóa, Huế 1992, tr.6. [3] TTLTQG 1, Châu bản triều Nguyễn. [4] TTLTQG 1, Châu bản triều Nguyễn. [5] Quốc sử quán triều Nguyễn, Đại Nam nhất thống chí, tập 1, Nxb Thuận Hóa, Huế 1992, tr.6. [6] TTLTQG 1, Châu bản triều Nguyễn. [7] TTLTQG 1, Châu bản triều Nguyễn. [8] TTLTQG 1, Châu bản triều Nguyễn. [9] TTLTQG 1, Châu bản triều Nguyễn.
Ngo Mon (Chinese name: 午門) is the southern main gate of Hue Imperial Citadel, also considered the face of the Imperial Citadel and the feudal dynasty. Currently, it is one of the architectural relics of the Nguyen Dynasty in the Hue ancient capital relic complex. Ngo Mon - meaning "noon gate" - faces south, is the largest gate of the four main gates of Hue Imperial Citadel. This is a ceremonial platform where many events of the Nguyen Dynasty took place, as well as a gate reserved only for the king or envoys to travel to our country. On August 30, 1945, at the Ngo Mon Palace in Hue, the abdication ceremony of King Bao Dai - the last king of the Vietnamese feudal dynasty (Nguyen Dynasty) took place. He handed over two objects symbolizing kingship, the Royal Seal. The Emperor Chi Bao and the sword represent military power for representatives of the Provisional Government and the Viet Minh to return as citizens of an independent country. National Archives Center 1, Imperial Records of the Nguyen Dynasty, records the renovation work of Can Nguyen Palace and Imperial Citadel on the occasion of the Fourth Anniversary. Ngo Mon is located south of the center of Hue Imperial Citadel, on the left is Hien Nhon gate, on the right is Chuong Duc gate, behind is Hoa Binh gate. In terms of scale, Ngo Mon is the largest of the four gates of the Imperial Citadel[1]. Although it is the main gate, Ngo Mon is not used much because it is highly ceremonial. In the past, the gate was often closed, only opened on special occasions such as when the king entered or left the Imperial Citadel with a royal entourage or on occasions when the Royal Palace welcomed important foreign envoys. The original location of Ngo Mon was Nam Khuyet Dai , built early in the reign of King Gia Long; on the radio yes Can Nguyen Palace , on both sides there are Ta Doan Mon and Huu Doan Mon[2]. At the beginning of King Minh Menh's reign, in preparation for the New Year's ceremony or the Fourth of July grand celebration, the Nguyen court had it repaired, painted in yellow, painted with five-color flowers, and painted to decorate Can Nguyen palace[3 ]. A proof for the above statement is exploited from the Nguyen Dynasty's Imperial Records - World Documentary Heritage - the phoenix decree dated February 13, year Minh Menh 11 (1830) of Nguyen Kim Bang on the repair work of Can Nguyen Palace. and the Imperial Citadel on the occasion of the fourth grand celebration: " This year, on the fourth day of the fourth lunar month, around the walls of Can Nguyen Palace and the perimeter of the Imperial Citadel, all the north, south, left and right towers must be carefully repaired to make them beautiful. Ordered the soldiers staying at those positions to consider the merits and repaint them in yellow, including some places with the same five-color flower painting, then repaint it to make the institution brighter and more pleasing to the eye. ”[4]. Book Dai Nam Nhat Thong Chi records that: “ In the 14th year of Minh Menh (1833), 5 gates were built: in the middle was Ngo Mon, two gates on the left bordered the gate, the right gate bordered on the gate and two gates on the left were closed, the right was closed, and on top was the Ngu Phuong floor. ” [5]. The middle door is Ngo Mon, the widest and highest, reserved only for the king. This door is painted yellow, a symbol of the king. The two side doors, Ta Giap Mon and Huu Giap Mon, are lower, for civil and military mandarins who follow the king's royal delegation, and are painted red. Nguyen dynasty records provide information that in the 6th year of Thieu Tri (1846), the Ministry of Public Works made a sign made of blue-plated copper, with the two big words "Ngo Mon", both left and right, written in small letters. , there are a total of 12 big and small letters, it is estimated that you need to use 3 coins and 5 centimeters of western gold powder[6]. However, this sign was destroyed in Bao Dai's 18th year (1943), because the military broke the mirror covering the words "Ngo Mon" to peel off gold and wrap those two words [7]. National Archives Center I, Bao Dai Office, recorded images of the Nam Giao funeral procession going out of the citadel through Ngo Mon gate (Hue). In terms of architecture and structure, Ngo Mon is a complex, which can be divided into two main parts: the platform at the bottom and the Ngu Phuong pavilion at the top. These two parts are designed in harmony with each other, becoming a unified whole. In the past, this was the place where major royal ceremonies were held such as the Truyen Lo Ceremony (honoring names of candidates who passed the PhD exam), the Ban Soc Ceremony (distributing calendars), the military review ceremony or granting decrees and other ceremonies. Nguyen Dan, Doan Duong, Van Tho[8]. For example, in the Nguyen Dynasty's Imperial Records of the ritual of carrying out the Ban Soc ceremony, on November 20, Thanh Thai year 10 (1898), the Ministry of Rites reported: " The 1st day of next month is the day of the ceremony to ask for permission to hold a grand court ceremony at the Ngo Mon floor. The Prince, the king's officials, martial artists, and hundreds of mandarins all wear court clothes and ceremonial clothes to hold the ceremony. As for the ceremonial regulations, please follow the previous rules ” [9]. Ngo Mon has always been considered the face of the Imperial Citadel, so in the year Dong Khanh 3 (1888), the Ministry of Public Works built a small Ngo Mon building to attend the Fighting Fair in France. This work of the Nguyen court had the meaning of promoting the symbol of a golden capital and feudal dynasty to other countries around the world. Ngo Mon is the place to witness many important historical events, especially on August 30, 1945, this place witnessed the moment Emperor Bao Dai officially abdicated and handed over the sword seal symbolizing kingship to the government. Viet Minh power, ending the 143-year reign of the Nguyen Dynasty (1802-1945). Over a period of nearly 190 years and the ups and downs of times, with the effects of time, nature, the harsh Central climate and even the smoke of war; But thanks to unique construction techniques, up to now Ngo Mon still exists and stands firm over time to become an eternally beautiful architectural work of the poetic ancient capital. National history shop of the Nguyen Dynasty, Dai Nam Nhat Thong Chi , volume 1, Sutra, pages 5,6. Department of Document Value Promotion ————— [1] National history shop of the Nguyen Dynasty, Dai Nam Nhat Thong Chi, volume 1, Thuan Hoa Publishing House, Hue 1992, p.5. [2] National history shop of the Nguyen Dynasty, Dai Nam Nhat Thong Chi, volume 1, Thuan Hoa Publishing House, Hue 1992, p.6. [3] National Archives 1, Imperial Records of the Nguyen Dynasty. [4] National Archives 1, Imperial Records of the Nguyen Dynasty. [5] National history shop of the Nguyen Dynasty, Dai Nam Nhat Thong Chi, volume 1, Thuan Hoa Publishing House, Hue 1992, p.6. [6] National Archives 1, Imperial Records of the Nguyen Dynasty. [7] National Archives 1, Imperial Records of the Nguyen Dynasty. [8] National Archives 1, Imperial Records of the Nguyen Dynasty. [9] National Archives 1, Imperial Records of the Nguyen Dynasty.
Sau khi đến thành phố Adiyaman (Thổ Nhĩ Kỳ), đoàn công tác của Bộ Công an Việt Nam được phân công cứu nạn cứu hộ tại một đống đổ nát có 15 người bị vùi lấp trong điều kiện thời tiết -6 độ C. Đoàn công tác cứu nạn quốc tế của Bộ Công an Việt Nam bắt đầu triển khai công tác cứu nạn 15 nạn nhân bị chôn vùi trong đống đổ nát tại thành phố Adiyaman (Thổ Nhĩ Kỳ). Ảnh: Thành viên đoàn cung cấp. Sáng 11/2, đoàn công tác cứu nạn quốc tế của Bộ Công an Việt Nam đã bắt đầu triển khai công tác cứu nạn tại thành phố Adiyaman ( Thổ Nhĩ Kỳ ). Cụ thể, 3 giờ ngày 11/2 (giờ Thổ Nhĩ Kỳ), đoàn công tác cứu nạn, cứu hộ của Bộ Công an Việt Nam đã đến tòa nhà bị đổ sập ở đường 531, Adıyaman Merkez, Adıyaman, Thổ Nhĩ Kỳ. Đây là địa chỉ mà đoàn Việt Nam được Cơ quan Ứng phó Thảm họa và Tình huống khẩn cấp Thổ Nhĩ Kỳ (AFAD) phân công thực hiện công tác cứu nạn, tìm kiếm 15 người đang bị vùi lấp trong đống đổ nát. Đã 4 ngày trôi qua nhưng các lực lượng vẫn đang nỗ lực chạy đua với thời gian, tìm cứu người bị nạn. Trước đó, chiều ngày 9/2, đoàn công tác cứu nạn quốc tế gồm 24 chiến sĩ của Bộ Công an đã lên đường thực hiện nhiệm vụ tại Thổ Nhĩ Kỳ . Đến chiều ngày 10/2, đoàn công tác đã đến sân bay ở thành phố Adana (Thổ Nhĩ Kỳ). Đoàn đi tiếp tới thành phố Adiyaman, cách sân bay 300km để thực hiện nhiệm vụ. ‘Di chuyển 3 chặng để hạ cánh xuống Adana rồi lên xe ô tô đến địa điểm thực hiện nhiệm vụ, dự kiến thời gian di chuyển là 6 giờ. Tuy nhiên, do thời tiết khắc nghiệt tuyết rơi nhiều, đường trơn trượt khiến đoàn mất 10 giờ mới đến nơi”, đại điện đoàn công tác cho biết. Cho đến nay, Cơ quan quản lý thiên tai Thổ Nhĩ Kỳ đã xác nhận trên 22.000 người thiệt mạng trong thảm họa với gần 75.000 người bị thương. Trong khi đó, dù chưa thể thống kê về số người bị mất nhà cửa nhưng cơ quan này cho biết, trên 75.000 người sống sót đã được sơ tán đến các tỉnh khác.
After arriving in Adiyaman city (Türkiye), the delegation of Police Vietnam was assigned to rescue at a pile of rubble where 15 people were buried in -6 degree Celsius weather conditions. The international rescue team of the Ministry of Public Security of Vietnam began the rescue of 15 victims buried in rubble in Adiyaman city (Türkiye). Photo: Provided by delegation members. On the morning of February 11, the international rescue team of the Ministry of Public Security of Vietnam began implementing rescue work in Adiyaman city ( Türkiye ). Specifically, at 3:00 a.m. on February 11 (Turkish time), the rescue and rescue team of the Ministry of Public Security of Vietnam arrived at the collapsed building on Street 531, Adıyaman Merkez, Adıyaman, Turkey. This is the address where the Vietnamese delegation was assigned by the Turkish Disaster and Emergency Response Agency (AFAD) to carry out rescue work, searching for 15 people buried in the rubble. 4 days have passed but the forces are still racing against time to find and rescue victims. Previously, on the afternoon of February 9, an international rescue team consisting of 24 soldiers from the Ministry of Public Security set out to carry out the mission in Ho Chi Minh City. Türkiye . On the afternoon of February 10, the delegation arrived at the airport in Adana city (Türkiye). The group continued to Adiyaman city, 300km from the airport to carry out the mission. 'Travel 3 stops to land at Adana and then get on a car to the mission location, expected travel time is 6 hours. However, due to harsh weather, a lot of snow fell and the road was slippery, causing the group to take 10 hours to reach their destination," said the delegation's representative. To date, the Turkish Disaster Management Authority has confirmed that over 22,000 people died in the disaster with nearly 75,000 injured. Meanwhile, although it is not possible to estimate the number of people who lost their homes, the agency said that over 75,000 survivors have been evacuated to other provinces.
Sáng 11/2, tại Làng Văn hóa – Du lịch các dân tộc Việt Nam, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch khai mạc ‘Ngày hội sắc xuân trên mọi miền Tổ quốc’ năm 2023. Quyền Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân dự và phát biểu tại lễ khai mạc. Cùng dự có lãnh đạo một số bộ, ban, ngành và Thành phố Hà Nội . Quyền Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân dự Ngày hội sắc xuân trên mọi miền Tổ quốc. (ảnh: TTXVN). Mở đầu buổi lễ là các tiết mục văn hóa văn nghệ đặc sắc của các dân tộc. Tham gia Ngày hội sắc xuân trên mọi miền Tổ quốc năm 2023 tại Làng Văn hóa – Du lịch các dân tộc Việt Nam có 200 người đại diện cho 25 dân tộc thiểu số của 14 tỉnh, thành phố. Phát biểu tại lễ khai mạc, Quyền Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân thay mặt lãnh đạo Đảng, Nhà nước gửi đến các vị già làng, trưởng bản, nghệ nhân, người có uy tín trong đồng bào các dân tộc, cùng toàn thể nhân dân và du khách những lời chúc mừng tốt đẹp nhất. Quyền Chủ tịch nước nhấn mạnh, quan điểm, chủ trương nhất quán của Đảng ta là bảo đảm các dân tộc bình đẳng, đoàn kết, tôn trọng giúp nhau cùng phát triển. Đến nay, công tác dân tộc đạt được nhiều thành tựu khá toàn diện. Kết cấu hạ tầng kinh tế – xã hội của vùng đồng bào dân tộc thiểu số, miền núi được quan tâm đầu tư; đời sống vật chất và tinh thần của nhân dân không ngừng được cải thiện và nâng cao; các giá trị văn hóa truyền thống của đồng bào các dân tộc được giữ gìn, bảo tồn và phát huy. Quyền bình đẳng giữa các dân tộc được bảo đảm; đoàn kết giữa các dân tộc tiếp tục được củng cố; hệ thống chính trị được tăng cường; quốc phòng, an ninh được giữ vững. Quyền Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân phát biểu. (ảnh: TTXVN). Nhấn mạnh Đảng và Nhà nước ta luôn coi trọng vị trí, vai trò của văn hóa, đặc biệt là văn hóa các dân tộc Việt Nam, Quyền Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân nhắc lại phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại Hội nghị Văn hóa toàn quốc tháng 11/2021, đó là văn hóa là nền tảng tinh thần của xã hội, vừa là mục tiêu, vừa là sức mạnh nội sinh, động lực quan trọng để phát triển đất nước. Theo Quyền Chủ tịch nước, văn hóa các dân tộc Việt Nam vừa góp phần khơi dậy niềm tự hào dân tộc, làm phong phú thêm đời sống văn hóa tinh thần của nhân dân; đồng thời là thế mạnh của Việt Nam trong quá trình hội nhập quốc tế ngày càng sâu rộng hiện nay. Nhân dịp này, Quyền Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân biểu dương Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, các địa phương, bà con các dân tộc đã có nhiều sáng kiến, nỗ lực bền bỉ duy trì và phát triển hoạt động của Làng Văn hóa – Du lịch các dân tộc Việt Nam trong suốt 13 năm qua. Các hoạt động có ý nghĩa tại Làng góp phần tích cực thực hiện chủ trương phục hồi và phát triển du lịch Việt Nam sau đại dịch Covid-19; phát triển công nghiệp văn hóa gắn với quảng bá hình ảnh đất nước, con người Việt Nam, góp phần bảo vệ, phát huy bản sắc văn hóa dân tộc trong quá trình giao lưu, hội nhập và hợp tác quốc tế. Quyền Chủ tịch nước mong muốn và tin tưởng rằng, cấp ủy và chính quyền các cấp, các tổ chức chính trị xã hội tiếp tục quán triệt và thực hiện có hiệu quả các chủ trương, chính sách của Đảng, Nhà nước ta về dân tộc và đoàn kết các dân tộc; Tiếp tục phát huy những giá trị tốt đẹp, tiềm năng, sức sáng tạo của các dân tộc vào sự nghiệp chung. Cùng với đó, đồng bào các dân tộc tiếp tục kề vai sát cánh, phát huy mạnh mẽ hơn nữa tinh thần đoàn kết, nỗ lực phấn đấu vươn lên, cùng giúp đỡ, tương trợ lẫn nhau, xây dựng cuộc sống ấm no, hạnh phúc. Quyền Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân đã tặng quà cho đại diện 25 dân tộc, nhận quà tượng trưng từ đại diện 25 dân tộc tại Làng. “Các vị già làng, trưởng bản, người có uy tín trong cộng đồng tiếp tục là hạt nhân quy tụ, đoàn kết, vận đồng bào thực hiện tốt các chủ trương, chính sách của Đảng, Nhà nước; nỗ lực giữ gìn, giới thiệu các giá trị văn hóa tốt đẹp đến nhân dân cả nước, đến bạn bè quốc tế và trao truyền cho thế hệ trẻ, góp phần bồi đắp sức mạnh và giá trị Việt Nam, đưa đất nước ta ngày càng phát triển phồn vinh, hạnh phúc”, Quyền Chủ tịch nước mong muốn. Tại lễ khai mạc, Quyền Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân đã tặng quà cho đại diện 25 dân tộc, nhận quà tượng trưng từ đại diện 25 dân tộc tại Làng. Quyền Chủ tịch nước cũng dự lễ phát động Tết trồng cây đời đời nhớ ơn Bác Hồ. Tham dự, tham quan lễ hội năm nay du khách còn được trải nghiệm nhiều trò chơi dân gian, ẩm thực ngày Tết của đồng bào dân tộc thiểu số; tìm hiểu các phong tục độc đáo dịp Tết đến, Xuân về của đồng bào trên mọi miền Tổ quốc./.
On the morning of February 11, at the Culture and Tourism Village of Vietnamese Ethnic Groups, the Ministry of Culture, Sports and Tourism opened the 2023 'Spring Festival in All Regions of the Country'. Acting President Vo Thi Anh Xuan attended and spoke at the opening ceremony. Also attending were leaders of a number of ministries, departments and branches Hanoi City . Acting President Vo Thi Anh Xuan attended the Spring Festival in all regions of the country. (photo: TTXVN). The ceremony opened with unique cultural and artistic performances of the ethnic groups. Participating in the Spring Festival in all regions of the country in 2023 at the Vietnam Ethnic Culture and Tourism Village were 200 people representing 25 ethnic minorities of 14 provinces and cities. Speaking at the opening ceremony, Acting President Vo Thi Anh Xuan, on behalf of the Party and State leaders, addressed village elders, village chiefs, artisans, prestigious people of all ethnic groups, and the entire community. Best wishes from the people and visitors. The Acting President emphasized that our Party's consistent viewpoint and policy is to ensure that all ethnic groups are equal, united, respectful and help each other develop. Up to now, ethnic work has achieved many quite comprehensive achievements. Socio-economic infrastructure of ethnic minority and mountainous areas receives investment attention; The material and spiritual life of the people is constantly improved and enhanced; Traditional cultural values ​​of ethnic minorities are preserved, preserved and promoted. Equal rights among ethnic groups are guaranteed; solidarity between ethnic groups continues to be strengthened; The political system is strengthened; Defence and security is maintained. Acting President Vo Thi Anh Xuan spoke. (photo: TTXVN). Emphasizing that our Party and State always attach importance to the position and role of culture, especially the culture of Vietnam's ethnic groups, Acting President Vo Thi Anh Xuan recalled the speech of General Secretary Nguyen Phu Trong at the meeting. National Cultural Conference in November 2021, that culture is the spiritual foundation of society, both a goal and an endogenous strength, an important driving force for national development. According to the Acting President, the cultures of Vietnam's ethnic groups have contributed to arousing national pride and enriching the cultural and spiritual life of the people; At the same time, it is Vietnam's strength in the current increasingly deep international integration process. On this occasion, Acting President Vo Thi Anh Xuan praised the Ministry of Culture, Sports and Tourism, localities and people of all ethnic groups for their many initiatives and persistent efforts to maintain and develop activities. of the Vietnamese Ethnic Culture and Tourism Village for the past 13 years. Meaningful activities at the Village actively contribute to implementing the policy of recovering and developing Vietnamese tourism after the Covid-19 pandemic; Developing cultural industry associated with promoting the image of the country and people of Vietnam, contributing to protecting and promoting national cultural identity in the process of exchange, integration and international cooperation. The Acting President wishes and believes that party committees and authorities at all levels, and socio-political organizations continue to thoroughly grasp and effectively implement the guidelines and policies of our Party and State on democracy. ethnicity and national unity; Continue to promote the good values, potential, and creativity of all nations in the common cause. Along with that, people of all ethnic groups continue to stand side by side, further promoting the spirit of solidarity, striving to rise, helping and supporting each other, building a prosperous life, happy. Acting President Vo Thi Anh Xuan gave gifts to representatives of 25 ethnic groups and received symbolic gifts from representatives of 25 ethnic groups at the Village. “Village elders, village heads, and reputable people in the community continue to be the core of gathering, uniting, and mobilizing people to well implement the guidelines and policies of the Party and State; make efforts to preserve and introduce good cultural values ​​to the people of the country, to international friends and transmit them to the younger generation, contributing to fostering the strength and values ​​of Vietnam, bringing our country to a better future. develop more prosperously and happily," the Acting President wished. At the opening ceremony, Acting President Vo Thi Anh Xuan gave gifts to representatives of 25 ethnic groups and received symbolic gifts from representatives of 25 ethnic groups at the Village. The Acting President also attended the launching ceremony of the Tree Planting Festival for eternal gratitude to Uncle Ho. Attending and visiting this year's festival, visitors will also experience many folk games and Tet cuisine of ethnic minorities; Learn about the unique customs of people in all parts of the country during Tet and Spring./.
Vai trò quan trọng của dịch giả trong việc kết nối với thi ca, văn học thế giới và tình hình thơ Châu Âu. Vấn đề cốt lõi trong tập thơ “Chất vấn thói quen” của nhà thơ Phan Hoàng vừa được trao tặng Giải thưởng Nghệ thuật Danube. Đó là nội dung chủ yếu của cuộc giao lưu giữa 2 nhà thơ Attila F Balázs và Sándor Halmosi của Hungary với đồng nghiệp Việt Nam ở TPHCM ngày 8.2.2023. Tham gia cuộc toạ đàm giao lưu ngoài nhà thơ Phan Hoàng và nhà văn – dịch giả Kiều Bích Hậu từ Hà Nội còn có nhà thơ Nguyễn Thị Lan Thanh từ Phú Thọ, PGS-TS Bùi Văn Hưng – Hiệu trưởng Trường Cao đẳng Kỹ nghệ II và nhiều nhà văn, nhà thơ, nhà biên kịch, nhà báo các thế hệ của TPHCM: Hoài Vũ, Phạm Sỹ Sáu, Trần Hữu Dũng, Cao Chiến, Trầm Hương, Trần Thị Khánh Hội, Nguyễn Minh Ngọc, Trần Hoài Anh, Xuân Trường, Nguyễn Vân Thiên, Bùi Phan Thảo, Nguyễn Vũ Quỳnh, Nguyên Trân, Nguyễn Trung, Nhật Quỳnh, Phạm Thanh Bình, Phan Phương Loan,… Bên cạnh đó là các cây bút trẻ hơn: Trương Anh Quốc, Phùng Hiệu, Chu Quang Mạnh Thắng, Phạm Phương Lan, La Mai Thi Gia, Phương Huyền, Hồ Khánh Vân, Doãn Thuỵ Như, Đặng Tường Vy, Hồ Huy Sơn, Đức Bình, Văn Lê Tám, Huỳnh Khang,… cùng đạo diễn Nguyễn Hoàng, hoạ sĩ Lê Sa Long và các bạn sinh viên yêu văn học. Giao lưu văn học với 2 nhà thơ Attila F Balázs và Sándor Halmosi diễn ra trong không khí thân mật, ấm áp tình hữu nghị. “Nếu không có dịch văn học thì sẽ không có nền thi ca thế giới, các dân tộc sẽ mãi khép vào khuôn khổ của mình và sẽ không có sự giao lưu và phát triển, kết nối thành cộng đồng thơ thế giới”. Đó là nhận định của nhà thơ Attila F. Balázs – Chủ tịch Hội Văn học nghệ thuật Danube tại buổi giao lưu. Theo nhà thơ Attila F. Balázs, dịch văn học là chiếc cầu nối lý tưởng để các dân tộc xích lại gần nhau hơn, qua đó thấu hiểu, hòa nhập tâm hồn cùng nhau. Trong vấn đề dịch văn học, chúng ta cần quan tâm đến các dịch giả, bởi những dịch giả văn học có vai trò rất quan trọng, họ như những chú ngựa thồ để chở văn chương đến các quốc gia khác nhau. “Chúng ta cần quan tâm đến chất lượng dịch. Những dịch giả tốt sẽ mang đến cho bạn đọc những bản dịch với những từ ngữ đẹp đẽ hơn và ngược lại”, nhà thơ Attila F. Balázs – Chủ tịch Hội Văn học nghệ thuật Danube nhấn mạnh. Trong không khí giao lưu thân mật, các nhà văn, nhà thơ và nhà báo cũng đã thảo luận các vấn đề liên quan đến văn học của 2 nước cùng những giá trị thơ ca trong thời đại hiện nay, qua đó góp phần định hướng và phát triển thơ ca Việt Nam trong thời điểm hiện nay. Nhà thơ Attila F Balázs hiện là Giám đốc Nhà xuất bản AB-ART, thành viên của Học viện Khoa học và nghệ thuật châu Âu tại Paris, đã được nhận nhiều giải thưởng văn học quốc tế. Chia sẻ tại buổi nói chuyện, nhà thơ Attila F. Balázs thổ lộ, ông và nhà thơ Halmosi Sándor đến Việt Nam lần đầu tiên vào năm 2019. Chuyến đi đó đã mang đến cho ông cảm tình với Việt Nam, giúp ông yêu con người, yêu văn hóa cũng như văn học Việt Nam. “Kể từ đó cho đến nay, chúng tôi đã xuất bản một số tập thơ đương đại cũng như tuyển tập thơ Việt Nam thế kỷ 20 để độc giả Hungary có được một cái nhìn tổng quát về thơ ca cũng như đất nước Việt Nam”, nhà thơ Attila F. Balázs cho biết. Nhà thơ Sándor Halmosi là dịch giả văn học, Nhà sáng lập và Chủ tịch danh dự Hội Văn học nghệ thuật Echivox (Stuttgart, Đức), Nhà sáng lập và Giám đốc nghệ thuật, Giám đốc sáng tạo của Hội Văn hóa – Mỹ thuật và Di sản Csontváry Bàn về sự phát triển của thơ văn hiện đại ngày nay, nhà thơ Sándor Halmosi cho rằng, sứ mệnh của nhà văn hay nhà thơ không chỉ phục vụ cho đất nước mình mà còn là cho toàn thế giới, lấy đó làm trách nhiệm của bản thân đối với sự đóng góp của văn học thế giới. Chính bản thân nhà văn các tác giả hãy có thế giới riêng, giá trị và trí tuệ của riêng mình. Riêng đối với việc chọn tập thơ “Chất vấn thói quen” của tác giả Phan Hoàng dịch xuất bản ở Hungary và trao giải quốc tế lần này, nhà thơ Halmosi Sándor nhìn nhận, tác giả đã đưa ra những vấn đề cốt lõi và quan trọng trong cuộc sống đương đại, đó là mối quan hệ giữa hiện đại và truyền thống. Nhà thơ Phan Hoàng với Giải thưởng Nghệ thuật Danube. “Không chỉ ở Việt Nam mà tại nhiều nước, chúng ta cũng đều rất trân trọng những giá trị truyền thống, vì đó là những giá trị cha ông để lại nhưng chúng ta sống ở thời hiện đại, chúng ta cũng cần chất vấn những thói quen, chất vấn truyền thống để chúng ta tìm ra những điều mới mẻ hơn, đẹp đẽ hơn để cống hiến cho đời”, nhà thơ Halmosi Sándor nhấn mạnh. Nhà thơ Phan Hoàng nguyên là Phó Chủ tịch Hội Nhà văn TPHCM, Chủ tịch Hội đồng Thơ; hiện là Ủy viên Ban Chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam, Giám đốc – Chủ biên Vanvn.vn. Bày tỏ sự xúc động khi được nhận Giải thưởng Nghệ thuật Danube, nhà thơ Phan Hoàng cảm ơn sự kết nối của đồng nghiệp hai nước để tập thơ “Chất vấn thói quen” được chia sẻ đến bạn đọc Hungary. Ông cũng cho rằng, có nhiều nhà văn nhà thơ Việt Nam xứng đáng hơn, tác phẩm hay hơn mình để chuyển ngữ và trao giải. Niềm vui bất ngờ này là một điều may mắn, như một nguồn động viên cho nỗ lực sáng tạo trong năm mới. Nhà văn Trầm Hương – Phó Chủ tịch Hội Nhà văn TP.HCM đến chia vui cùng nhà thơ Phan Hoàng và trao tặng bó hoa tươi thắm cho hai nhà thơ Hungary. Hoạ sĩ Lê Sa Long tặng tranh chân dung cho hai nhà thơ Hungary. Trước đó, vào ngày 4.2.2023 tại Hà Nội, Chủ tịch Hội Văn học nghệ thuật Danube, Attila F. Balázs đã trao Giải thưởng Nghệ thuật Danube cho nhà thơ Phan Hoàng với tập thơ “Chất vấn thói quen”. Tập thơ do NXB Hội Nhà văn ấn hành năm 2012 và NXB Văn hóa – Văn nghệ tái bản năm 2015, đã được trao Giải thưởng Hội Nhà văn TP.HCM và Tặng thưởng Hội Nhà văn Việt Nam năm 2012. Vào đầu năm 2022, tập thơ đã được dịch sang tiếng Anh và xuất bản ở Canada, cuối năm dịch xuất bản ở Hungary. Đươc biết, trước nhà thơ Phan Hoàng đã có ba nhà văn, nhà thơ Việt Nam vinh dự được nhận Giải thưởng Nghệ thuật Danube của Hungary. Đó là nhà văn Bảo Ninh với tập truyện ngắn “Trại bảy chú lùn”, nhà thơ Trần Quang Đạo với tập thơ “Bay trong mơ” và nhà văn Kiều Bích Hậu được trao vì những đóng góp của chị trong việc kết nối, thúc đẩy phát triển văn hóa giữa hai nước Việt Nam – Hungary . Đồng nghiệp chúc mừng nhà thơ Phan Hoàng. Theo PGS-TS Văn học Trần Hoài Anh, đọc “Chất vấn thói quen” của Phan Hoàng, ta thấy những trăn trở về sự thay đổi thói quen trong tư duy thơ là một tâm thức hiện sinh luôn ám ảnh hành trình sáng tạo thơ của anh. Và những cảm hứng sáng tạo này được thể hiện qua sự kiến tạo thế giới thi ca của tác giả từ việc chọn lựa thi đề, giọng điệu, ngữ ngôn, ảnh hình, cấu trúc mỗi bài thơ và của toàn bộ tập thơ. “Chất vấn thói quen” là một diễn ngôn có tính đa nghĩa, là một “văn bản dở dang” nhằm đối thoại với người đọc về những vấn đề của đời sống để tìm sự sẻ chia, để cho những con chữ vô hồn kia trở thành một tín hiệu thẩm mỹ kết nối thi nhân và độc giả. Nhà phê bình văn học Trần Hoài Anh chia sẻ về tính hiện đại và truyền thống trong thi ca Việt Nam. Đây cũng là ý thức về vai trò của người đọc trong tiếp nhận văn học, một điều mà không phải người cầm bút nào cũng nghĩ đến. Điều này cho thấy sự thay đổi hệ hình trong tư duy thơ của Phan Hoàng mà những bài thơ như: Chữ nghĩa thị trường, Cơn bão ký tự mới, Văn bản dở dang, Chất vấn thói quen, “Tình yêu tiếng mẹ dở dang… là một minh chứng cho sự đổi thay này.
Vai trò quan trọng của dịch giả trong việc kết nối với thi ca, văn học thế giới và tình hình thơ Châu Âu. Vấn đề cốt lõi trong tập thơ “Chất vấn thói quen” của nhà thơ Phan Hoàng vừa được trao tặng Giải thưởng Nghệ thuật Danube. Đó là nội dung chủ yếu của cuộc giao lưu giữa 2 nhà thơ Attila F Balázs và Sándor Halmosi của Hungary với đồng nghiệp Việt Nam ở TPHCM ngày 8.2.2023. Tham gia cuộc toạ đàm giao lưu ngoài nhà thơ Phan Hoàng và nhà văn – dịch giả Kiều Bích Hậu từ Hà Nội còn có nhà thơ Nguyễn Thị Lan Thanh từ Phú Thọ, PGS-TS Bùi Văn Hưng – Hiệu trưởng Trường Cao đẳng Kỹ nghệ II và nhiều nhà văn, nhà thơ, nhà biên kịch, nhà báo các thế hệ của TPHCM: Hoài Vũ, Phạm Sỹ Sáu, Trần Hữu Dũng, Cao Chiến, Trầm Hương, Trần Thị Khánh Hội, Nguyễn Minh Ngọc, Trần Hoài Anh, Xuân Trường, Nguyễn Vân Thiên, Bùi Phan Thảo, Nguyễn Vũ Quỳnh, Nguyên Trân, Nguyễn Trung, Nhật Quỳnh, Phạm Thanh Bình, Phan Phương Loan,… Bên cạnh đó là các cây bút trẻ hơn: Trương Anh Quốc, Phùng Hiệu, Chu Quang Mạnh Thắng, Phạm Phương Lan, La Mai Thi Gia, Phương Huyền, Hồ Khánh Vân, Doãn Thuỵ Như, Đặng Tường Vy, Hồ Huy Sơn, Đức Bình, Văn Lê Tám, Huỳnh Khang,… cùng đạo diễn Nguyễn Hoàng, hoạ sĩ Lê Sa Long và các bạn sinh viên yêu văn học. Giao lưu văn học với 2 nhà thơ Attila F Balázs và Sándor Halmosi diễn ra trong không khí thân mật, ấm áp tình hữu nghị. “Nếu không có dịch văn học thì sẽ không có nền thi ca thế giới, các dân tộc sẽ mãi khép vào khuôn khổ của mình và sẽ không có sự giao lưu và phát triển, kết nối thành cộng đồng thơ thế giới”. Đó là nhận định của nhà thơ Attila F. Balázs – Chủ tịch Hội Văn học nghệ thuật Danube tại buổi giao lưu. Theo nhà thơ Attila F. Balázs, dịch văn học là chiếc cầu nối lý tưởng để các dân tộc xích lại gần nhau hơn, qua đó thấu hiểu, hòa nhập tâm hồn cùng nhau. Trong vấn đề dịch văn học, chúng ta cần quan tâm đến các dịch giả, bởi những dịch giả văn học có vai trò rất quan trọng, họ như những chú ngựa thồ để chở văn chương đến các quốc gia khác nhau. “Chúng ta cần quan tâm đến chất lượng dịch. Những dịch giả tốt sẽ mang đến cho bạn đọc những bản dịch với những từ ngữ đẹp đẽ hơn và ngược lại”, nhà thơ Attila F. Balázs – Chủ tịch Hội Văn học nghệ thuật Danube nhấn mạnh. Trong không khí giao lưu thân mật, các nhà văn, nhà thơ và nhà báo cũng đã thảo luận các vấn đề liên quan đến văn học của 2 nước cùng những giá trị thơ ca trong thời đại hiện nay, qua đó góp phần định hướng và phát triển thơ ca Việt Nam trong thời điểm hiện nay. Nhà thơ Attila F Balázs hiện là Giám đốc Nhà xuất bản AB-ART, thành viên của Học viện Khoa học và nghệ thuật châu Âu tại Paris, đã được nhận nhiều giải thưởng văn học quốc tế. Chia sẻ tại buổi nói chuyện, nhà thơ Attila F. Balázs thổ lộ, ông và nhà thơ Halmosi Sándor đến Việt Nam lần đầu tiên vào năm 2019. Chuyến đi đó đã mang đến cho ông cảm tình với Việt Nam, giúp ông yêu con người, yêu văn hóa cũng như văn học Việt Nam. “Kể từ đó cho đến nay, chúng tôi đã xuất bản một số tập thơ đương đại cũng như tuyển tập thơ Việt Nam thế kỷ 20 để độc giả Hungary có được một cái nhìn tổng quát về thơ ca cũng như đất nước Việt Nam”, nhà thơ Attila F. Balázs cho biết. Nhà thơ Sándor Halmosi là dịch giả văn học, Nhà sáng lập và Chủ tịch danh dự Hội Văn học nghệ thuật Echivox (Stuttgart, Đức), Nhà sáng lập và Giám đốc nghệ thuật, Giám đốc sáng tạo của Hội Văn hóa – Mỹ thuật và Di sản Csontváry Bàn về sự phát triển của thơ văn hiện đại ngày nay, nhà thơ Sándor Halmosi cho rằng, sứ mệnh của nhà văn hay nhà thơ không chỉ phục vụ cho đất nước mình mà còn là cho toàn thế giới, lấy đó làm trách nhiệm của bản thân đối với sự đóng góp của văn học thế giới. Chính bản thân nhà văn các tác giả hãy có thế giới riêng, giá trị và trí tuệ của riêng mình. Riêng đối với việc chọn tập thơ “Chất vấn thói quen” của tác giả Phan Hoàng dịch xuất bản ở Hungary và trao giải quốc tế lần này, nhà thơ Halmosi Sándor nhìn nhận, tác giả đã đưa ra những vấn đề cốt lõi và quan trọng trong cuộc sống đương đại, đó là mối quan hệ giữa hiện đại và truyền thống. Nhà thơ Phan Hoàng với Giải thưởng Nghệ thuật Danube. “Không chỉ ở Việt Nam mà tại nhiều nước, chúng ta cũng đều rất trân trọng những giá trị truyền thống, vì đó là những giá trị cha ông để lại nhưng chúng ta sống ở thời hiện đại, chúng ta cũng cần chất vấn những thói quen, chất vấn truyền thống để chúng ta tìm ra những điều mới mẻ hơn, đẹp đẽ hơn để cống hiến cho đời”, nhà thơ Halmosi Sándor nhấn mạnh. Nhà thơ Phan Hoàng nguyên là Phó Chủ tịch Hội Nhà văn TPHCM, Chủ tịch Hội đồng Thơ; hiện là Ủy viên Ban Chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam, Giám đốc – Chủ biên Vanvn.vn. Bày tỏ sự xúc động khi được nhận Giải thưởng Nghệ thuật Danube, nhà thơ Phan Hoàng cảm ơn sự kết nối của đồng nghiệp hai nước để tập thơ “Chất vấn thói quen” được chia sẻ đến bạn đọc Hungary. Ông cũng cho rằng, có nhiều nhà văn nhà thơ Việt Nam xứng đáng hơn, tác phẩm hay hơn mình để chuyển ngữ và trao giải. Niềm vui bất ngờ này là một điều may mắn, như một nguồn động viên cho nỗ lực sáng tạo trong năm mới. Nhà văn Trầm Hương – Phó Chủ tịch Hội Nhà văn TP.HCM đến chia vui cùng nhà thơ Phan Hoàng và trao tặng bó hoa tươi thắm cho hai nhà thơ Hungary. Hoạ sĩ Lê Sa Long tặng tranh chân dung cho hai nhà thơ Hungary. Trước đó, vào ngày 4.2.2023 tại Hà Nội, Chủ tịch Hội Văn học nghệ thuật Danube, Attila F. Balázs đã trao Giải thưởng Nghệ thuật Danube cho nhà thơ Phan Hoàng với tập thơ “Chất vấn thói quen”. Tập thơ do NXB Hội Nhà văn ấn hành năm 2012 và NXB Văn hóa – Văn nghệ tái bản năm 2015, đã được trao Giải thưởng Hội Nhà văn TP.HCM và Tặng thưởng Hội Nhà văn Việt Nam năm 2012. Vào đầu năm 2022, tập thơ đã được dịch sang tiếng Anh và xuất bản ở Canada, cuối năm dịch xuất bản ở Hungary. Đươc biết, trước nhà thơ Phan Hoàng đã có ba nhà văn, nhà thơ Việt Nam vinh dự được nhận Giải thưởng Nghệ thuật Danube của Hungary. Đó là nhà văn Bảo Ninh với tập truyện ngắn “Trại bảy chú lùn”, nhà thơ Trần Quang Đạo với tập thơ “Bay trong mơ” và nhà văn Kiều Bích Hậu được trao vì những đóng góp của chị trong việc kết nối, thúc đẩy phát triển văn hóa giữa hai nước Việt Nam – Hungary . Đồng nghiệp chúc mừng nhà thơ Phan Hoàng. Theo PGS-TS Văn học Trần Hoài Anh, đọc “Chất vấn thói quen” của Phan Hoàng, ta thấy những trăn trở về sự thay đổi thói quen trong tư duy thơ là một tâm thức hiện sinh luôn ám ảnh hành trình sáng tạo thơ của anh. Và những cảm hứng sáng tạo này được thể hiện qua sự kiến tạo thế giới thi ca của tác giả từ việc chọn lựa thi đề, giọng điệu, ngữ ngôn, ảnh hình, cấu trúc mỗi bài thơ và của toàn bộ tập thơ. “Chất vấn thói quen” là một diễn ngôn có tính đa nghĩa, là một “văn bản dở dang” nhằm đối thoại với người đọc về những vấn đề của đời sống để tìm sự sẻ chia, để cho những con chữ vô hồn kia trở thành một tín hiệu thẩm mỹ kết nối thi nhân và độc giả. Nhà phê bình văn học Trần Hoài Anh chia sẻ về tính hiện đại và truyền thống trong thi ca Việt Nam. Đây cũng là ý thức về vai trò của người đọc trong tiếp nhận văn học, một điều mà không phải người cầm bút nào cũng nghĩ đến. Điều này cho thấy sự thay đổi hệ hình trong tư duy thơ của Phan Hoàng mà những bài thơ như: Chữ nghĩa thị trường, Cơn bão ký tự mới, Văn bản dở dang, Chất vấn thói quen, “Tình yêu tiếng mẹ dở dang… là một minh chứng cho sự đổi thay này.
Hai vết nứt lớn trên vỏ trái đất được xác định thuộc khu vực biên giới Thổ Nhĩ Kỳ – Syia sau khi nơi này hứng chịu hai trận động đất liên tiếp hôm 6/2, làm rung chuyển khu vực, khiến hàng chục ngàn người thiệt mạng. The Space ngày 11/2 dẫn lời các nhà nghiên cứu từ Trung tâm Quan sát và thiết lập mô hình động đất, núi lửa, kiến tạo (COMET) thuộc Vương quốc Anh , công bố một hình ảnh vệ tinh về các vết nứt xuất hiện sau thảm họa động đất ở khu vực biên giới Thổ Nhĩ Kỳ – Syria . Theo đó, các nhà nghiên cứu phát hiện ra hai vết nứt, hay còn được gọi là đường đứt gãy khi so sánh hình ảnh trước và sau ở khu vực hứng chịu thảm họa, được chụp từ vệ tinh quan sát trái đất Sentinel-1 của châu Âu. Hình ảnh vệ tinh chụp hai đường đứt gãy xuất hiện sau thảm họa động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ – Syria. Ảnh: COMET. Thông báo từ COMET trên Twitter nêu rõ, đường đứt gãy đầu tiên dài 300 km theo hướng Đông Bắc từ biển Địa Trung Hải, được tạo ra bởi trận động đất mạnh 7,8 độ hôm 6/2. Vết nứt thứ hai dài 125 km, mở ra sau trận động đất 7,5 độ xảy ra cùng ngày. Giáo sư Tim Wright – người đứng đầu COMET chia sẻ với The Space rằng những đường đứt gãy như vậy thường xuất hiện sau các trận động đất mạnh. Nhưng hai đường đứt gãy này dài bất thường, thậm chí dài nhất từng được ghi nhận ở các lục địa, minh chứng cho việc năng lượng giải phóng từ thảm họa này là rất lớn. Vết nứt chạy qua thành phố Hassa (Thổ Nhĩ Kỳ). Ảnh: Ozdemir Alpay. Sự chuyển động của các mảng kiến tạo là nguyên do gây ra động đất , khiến hình thành các đường đứt gãy có thể thấy rõ trên mặt đất, chạy qua các thị trấn và một số trường hợp thì cắt qua nền các tòa nhà. Nhiều nhà khoa học địa phương cũng chia sẻ hình ảnh chụp vết nứt trên mặt đất, xác nhận những gì vệ tinh quan sát từ vũ trụ. Cơ quan Hàng không vũ trụ Mỹ (NASA) ước tính, thảm họa động đất nêu trên diễn ra dọc theo đường đứt gãy ở độ sâu 18 km bên dưới mặt đất. Tâm chấn nông có nghĩa rung động lan tỏa với lực dữ dội, trải rộng hàng trăm km từ tâm chấn. Nhiều chuyên gia của NASA đã nghiên cứu và đưa ra báo cáo rằng chiều dài vết nứt cũng như cường độ của trận động đất mạng 7,8 độ hôm 6/2 tương tự như trận động đất năm 1906 phá hủy thành phố San Francisco. Theo The Guardian, gần một tuần sau thảm họa, số người thiệt mạng tại Thổ Nhĩ Kỳ và Syria ghi nhận được đã lên tới gần 24.000 người. Trong khi đó, các lực lượng cứu hộ vẫn chạy đua với thời gian để cứu người sống sót và đưa những nạn nhân bị chôn vùi dưới đống đổ nát ra ngoài. Trong một diễn biến khác, nhà địa chấn học Dogan Perincek cảnh báo, một trận động đất mạnh khoảng 7 độ richter có thể sớm xảy ra ở phía Tây Thổ Nhĩ Kỳ. Theo chuyên gia này, những ngày gần đây, hoạt động địa chấn ở khu vực xung quanh thành phố cảng Canakkale từ hướng biển Marmara diễn ra vô cùng mạnh mẽ. Ngoài ra, cứ khoảng 250 năm lại xảy ra những trận động đất lớn ở Canakkale và lần gần nhất theo nghiên cứu của ông Dogan Perincek là 287 năm trước.
Two large cracks in the earth's crust were identified in the Türkiye-Syia border area after this place suffered two consecutive earthquakes on February 6, shaking the area, killing tens of thousands of people. network. The Space on February 11 quoted researchers from the Center for Observing and Modeling Earthquakes, Volcanoes, and Tectonics (COMET) of the UK , published a satellite image of cracks that appeared after the earthquake disaster in the border area Türkiye – Syria . Accordingly, researchers discovered two cracks, also known as fault lines, when comparing before and after images of the disaster area, taken from the Sentinel-1 earth observation satellite. of Europe. Satellite images of two fault lines that appeared after the earthquake disaster in Türkiye - Syria. Photo: COMET. The announcement from COMET on Twitter clearly states that the first fault line is 300 km long in the Northeast direction from the Mediterranean Sea, created by the 7.8 magnitude earthquake on February 6. The second crack, 125 km long, opened after a 7.5 magnitude earthquake occurred the same day. Professor Tim Wright - head of COMET shared with The Space that such fault lines often appear after strong earthquakes. But these two fault lines are unusually long, even the longest ever recorded on any continent, proving that the energy released from this disaster is huge. The crack runs through the city of Hassa (Türkiye). Photo: Ozdemir Alpay. The movement of tectonic plates is the cause earthquake , causing visible fault lines to form on the ground, running through towns and in some cases cutting through building foundations. Many local scientists also shared images of cracks on the ground, confirming what satellites observed from space. The US Space Agency (NASA) estimates that the above earthquake disaster took place along a fault line at a depth of 18 km below the ground. A shallow epicenter means the shaking spread with intense force, extending hundreds of kilometers from the epicenter. Many NASA experts have researched and reported that the crack length and intensity of the 7.8 magnitude earthquake on February 6 were similar to the 1906 earthquake that destroyed the city of San Francisco. According to The Guardian, nearly a week after the disaster, the number of deaths recorded in Türkiye and Syria has reached nearly 24,000 people. Meanwhile, rescue forces are still racing against time to save survivors and bring out victims buried under rubble. In another development, seismologist Dogan Perincek warned that a strong earthquake of about 7 magnitude could soon occur in western Türkiye. According to this expert, in recent days, seismic activity in the area around the port city of Canakkale from the direction of the Marmara Sea has been extremely strong. In addition, every 250 years, major earthquakes occur in Canakkale and the last time according to Mr. Dogan Perincek's research was 287 years ago.
Mới đây, UBND tỉnh Lạng Sơn ban hành Quyết định số 94/QĐ-UBND về việc phê duyệt điều chỉnh Quy hoạch chung thị trấn Thất Khê, huyện Tràng Định , tỉnh Lạng Sơn đến năm 2035, tỷ lệ 1/5000. Sơ đồ Quy hoạch chung thị trấn Thất Khê, huyện Tràng Định, tỉnh Lạng Sơn. Theo đó, phạm vi ranh giới và quy mô lập quy hoạch gồm toàn bộ địa giới hành chính thị trấn Thất Khê và mở rộng ranh giới lập quy hoạch về phía các xã Đại Đồng, Đề Thám, Chi Lăng và xã Hùng Sơn huyện Tràng Định, Ranh giới được xác định: Phía Đông giáp xã Đội Cấn và xã Trung Thành; phía Tây giáp xã Đề Thám và xã Chi Lăng; phía Nam giáp xã Hùng Sơn và xã Kháng Chiến; phía Bắc giáp xã Tri Phương. Quy mô lập quy hoạch khoảng 3.401,5ha, trong đó diện tích lập quy hoạch (đất thuận lợi xây dựng) khoảng 2.711,5ha; diện tích nghiên cứu cập nhật đảm bảo kết nối không gian và hạ tầng đô thị (đất đồi núi không thuận lợi xây dựng) khoảng 690ha. Dự báo quy mô dân số đến năm 2025 khoảng 19.850 người, đến 2035 khoảng 27.550 người. Mục tiêu điều chỉnh quy hoạch nhằm đáp ứng yêu cầu phát triển kinh tế, văn hóa xã hội, an ninh, quốc phòng và phù hợp với chiến lược phát triển kinh tế, xã hội của địa phương. Quy hoạch sử dụng đất đai, tài nguyên hợp lý; xác định khung kết cấu hạ tầng xã hội và hạ tầng kỹ thuật đồng bộ, làm cơ sở xác định các dự án để quản lý, thu hút đầu tư phát triển du lịch, kinh tế xã hội của địa phương… Đồng thời, làm cơ sở pháp lý cho công tác quản lý quy hoạch xây dựng đô thị; lập quy hoạch chi tiết, lập dự án đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội trong đô thị; phòng ngừa, ngăn chặn, giảm thiểu các tác động tiêu cực, ảnh hưởng đến an ninh trật tự, an sinh xã hội của quá trình phát triển đô thị; đảm bảo an ninh quốc phòng với phát triển kinh tế – xã hội. Thị trấn Thất Khê được quy hoạch là trung tâm hành chính, chính trị, văn hóa – thể thao, giáo dục và y tế của huyện Tràng Định; là trung tâm thương mại – dịch vụ và du lịch cửa ngõ Tây Bắc của tỉnh Lạng Sơn kết nối giao thương kinh tế biên giới và các tỉnh lân cận; là trung tâm hỗ trợ và nghiên cứu ứng dụng khoa học phát triển các sản phẩm nông nghiệp mũi nhọn của quốc gia, của tỉnh với thị trường quốc tế; là đầu mối giao thông quan trọng cửa ngõ phía Tây Bắc của tỉnh, có vị trí và ý nghĩa chiến lược quan trọng về an ninh quốc phòng. Định hướng phát triển không gian với dân số duy trì khoảng 2.400-2.500 người. Bảo vệ diện tích rừng phòng hộ khoảng 514ha, phát triển diện tích rừng sản xuất khoảng 1150ha, cải thiện và nâng cao hiệu quả các cây nông sản chủ lực như thạch đen và các cây lương thực khác. Khoanh vùng diện tích trồng lúa khoảng 340ha. Phát triển các hoạt động du lịch trải nghiệm, du lịch cộng đồng. Nâng cấp chất lượng đường giao thông nông thôn, đảm bảo kết nối liên hoàn và đồng bộ với hệ thống hạ tầng kỹ thuật đô thị. Cũng theo Quyết định 94/QĐ-UBND, UBND tỉnh Lạng Sơn giao Sở Xây dựng phối hợp với UBND huyện Tràng Định thực hiện bàn giao hồ sơ quy hoạch, công bố rộng rãi nội dung đồ án quy hoạch theo quy định để nhân dân được biết, giám sát thực hiện.
Recently, the People's Committee of Lang Son province issued Decision Không. 94/QD-UBND on approving the adjustment of the general planning of That Khe town, Trang Dinh district , Lang Son province By 2035, the rate is 1/5000. General planning map of That Khe town, Trang Dinh district, Lang Son province. Accordingly, the boundary scope and planning scale include the entire administrative boundary of That Khe town and expand the planning boundary towards Dai Dong, De Tham, Chi Lang communes and Hung Son commune, Trang district. Dinh, the boundary is determined: The East borders Doi Can commune and Trung Thanh commune; The West borders De Tham commune and Chi Lang commune; The south borders Hung Son commune and Khang Chien commune; The North borders Tri Phuong commune. The planning scale is about 3,401.5 hectares, of which the planning area (land convenient for construction) is about 2,711.5 hectares; The updated research area to ensure spatial connection and urban infrastructure (hilly land is not favorable for construction) is about 690 hectares. The population size is forecast to be about 19,850 people by 2025 and about 27,550 people by 2035. The goal of adjusting the planning is to meet the requirements of economic development, socio-culture, security, defense and in accordance with the local economic and social development strategy. Reasonable land and resource use planning; Determine the synchronous social and technical infrastructure framework, as a basis for identifying projects to manage and attract investment to develop local tourism and socio-economic development... At the same time, do Legal basis for urban construction planning management; Prepare detailed planning and investment projects to build technical and social infrastructure in urban areas; prevent, stop, and minimize negative impacts affecting security, order, and social security of the urban development process; ensure national security and defense with socio-economic development. That Khe town is planned to be the administrative, political, cultural - sports, educational and medical center of Trang Dinh district; is the trade - service and tourism center of the Northwest gateway of Lang Son province connecting border economic trade and neighboring provinces; is a center for supporting and researching and applying science to develop key national and provincial agricultural products for the international market; It is an important traffic hub and gateway to the northwest of the province, with an important strategic position and significance in terms of national security and defense. Orientation for spatial development with a population maintained at about 2,400-2,500 people. Protecting a protective forest area of ​​about 514 hectares, developing a production forest area of ​​about 1,150 hectares, improving and enhancing the efficiency of key agricultural crops such as black jelly and other food crops. Delineated rice growing area of ​​about 340 hectares. Develop experiential tourism activities and community tourism. Upgrade the quality of rural roads, ensuring continuous and synchronous connection with the urban technical infrastructure system. Also according to Decision 94/QD-UBND, the People's Committee of Lang Son province assigned the Department of Construction to coordinate with the People's Committee of Trang Dinh district to hand over planning documents and widely announce the content of the planning project according to regulations to the people. known and supervised implementation.
Tròn một năm sau khi Tháp đất nung được công nhận bảo vật quốc gia, đền An Xá ( Tiên Lữ , Hưng Yên ) tiếp tục có bảo vật thứ 2: Bệ thờ đất nung. Bệ thờ đất nung đền An Xá vừa được công nhận bảo vật quốc gia (đợt 11, năm 2022). Ảnh: Ban QLDT tỉnh Hưng Yên. Bảo vật này có niên đại khoảng thế kỷ 16, được đánh giá là nhang án độc đáo nhất. Theo thông tin giới thiệu của Sở VH,TT&DL tỉnh Hưng Yên, đền An Xá còn có tên gọi khác là Đậu An, là 1 trong số 8 di tích tên gọi có từ “Đậu” trên địa bàn huyện Phù Tiên xưa (nay là Tiên Lữ và Phù Cừ). Theo đó, “Đậu” là một loại hình di tích gắn liền với tín ngưỡng văn hóa Đạo giáo riêng có trên địa bàn tỉnh Hưng Yên. Bởi sự độc đáo đó, cùng với sự nguyên vẹn của kiến trúc mà đền An Xá được công nhận là di tích quốc gia đặc biệt, tại Quyết định số 2280/QĐ-TTg ngày 31/12/2020. Đền An Xá được xem là một trung tâm văn hóa quý hiếm, duy nhất và lớn nhất của văn hóa Đạo giáo còn sót lại tại Hưng Yên. Đền thờ Ngọc hoàng Thượng đế, Thiên tiên, Địa tiên và Ngũ lão tiên ông (những vị thần tiên thuộc văn hóa Đạo giáo). Hiện nay, trong hệ thống di tích Đạo giáo ở Việt Nam rất hiếm gặp việc thờ một thần chủ trong một thần điện riêng biệt và có quy mô đồ sộ như đền An Xá. Điều làm nên sự độc đáo chính là tòa Ống muống và Hậu cung – hai tòa được làm bằng đá xanh nguyên khối. Giá trị nghệ thuật tại đền An Xá còn được thể hiện thông qua những di vật “độc nhất vô nhị”, như bảo vật Tháp đất nung, khánh đá và chuông đồng thời Hậu Lê. Theo hồ sơ bảo vật của Cục Di sản Văn hóa, bảo vật quốc gia Tháp đất nung cao 450cm, cạnh đáy dài 150cm, bệ gạch cao 60cm. Tháp có bình đồ hình vuông, nhỏ dần về phía ngọn, có màu nâu đỏ, cao 12 tầng (không kể phần đỉnh tháp) và chia thành bốn phần: Bệ tháp, đế tháp, thân tháp và đỉnh tháp. Hồ sơ cũng cho biết, bệ tháp có chân xây bằng gạch vuông. Bệ có thân là những khối đá vôi màu xám xanh có kích thước khác nhau ghép lại. Trên đó trang trí nhiều họa tiết hoa văn sinh động, như hình sư tử, nai, hoa sen, cá, rồng… Đế tháp được tạo tác theo mô-típ “chân quỳ dạ cá”, phía trên là lớp cánh sen úp nghiêng. Ở bốn góc sắp đặt bốn lực sĩ, mắt lồi to vẻ dữ tợn, bụng to tròn, ưỡn ngực nâng đỡ tòa tháp phía trên cùng đôi đánh giống hình tượng chim thần Garuda. Theo hồ sơ bảo vật, đặc biệt ở tầng tháp thứ 2 còn dòng chữ “Hoàng triều Cảnh Trị ngũ niên trùng tu tháp Đậu An” – xác định tháp đất nung đền An Xá được trùng tu vào năm Cảnh Trị thứ 5 (1667). Bởi vậy, giới nghiên cứu xác định tháp có niên đại thế kỷ 16 – 17. Hồ sơ công nhận bảo vật ngày 25/12/2021 cũng khẳng định, việc dựng tháp đất nung ở quán đạo như đền An Xá là hiện tượng văn hóa độc đáo trong lịch sử quán đạo Việt Nam. Nó minh chứng cụ thể sự ảnh hưởng lẫn nhau giữa Đạo giáo và Phật giáo ở nước ta. Tháp đất nung đền An Xá được công nhận bảo vật ngày 25/12/2021. Theo hồ sơ bảo vật quốc gia, việc sử dụng đất nung làm chất liệu xây dựng tháp và bệ thờ thể hiện sự phổ biến của chất liệu này trong thời kỳ Lê trung hưng. Đồng thời, cũng phản ánh tính kinh tế và tiện lợi của chất liệu đất nung ở những địa phương không có hoặc hiếm chất liệu thay thế. Tròn một năm Tháp đất nung đền An Xá được công nhận bảo vật, vào ngày 30/1 vừa qua Bệ thờ đất nung của ngôi đền cổ kính này cũng vào danh sách bảo vật quốc gia (đợt 11, năm 2022). Bệ thờ đất nung được đặt tại vị trí gian giữa tòa Hậu cung. Bệ thờ có dáng như một tòa sen lớn, có dạng khối hộp chữ nhật cao 135cm, dài 290cm, rộng 106cm; chia làm 3 phần (tầng đài sen trên cùng, tầng thân và tầng đế). Phía trên cùng trang trí hình cánh sen gần như vuông. Trong các cánh sen to lại lồng các cánh sen nhỏ, và khum úp ôm đài phía trên. Phần thân bệ thắt lại, chính diện được chia làm ba khuông hình chữ nhật được ngăn cách bởi gờ nhỏ. Trong mỗi khuông trang trí nổi hình “lưỡng long triều đề diệp”. Hình tượng rồng được mô tả mềm mại. Phần đế theo dáng “chân quỳ dạ cá” chạm hình sóng nước, và cũng được chia làm ba ô chữ nhật. Bệ thờ đất nung được xác định có niên đại chính xác là thế kỷ 16, không thể sớm hay muộn hơn. Dựa vào Tháp đất nung được xác định có niên đại thế kỷ 16 – 17, nhưng trong đợt khai quật vào tháng 8/2021 do Hội Khảo cổ học và Ban quản lý di tích phối hợp, đã phát hiện móng và bệ tháp được xây bằng đá. Nhóm khảo cổ tạm kết luận, ngôi tháp đền An Xá khởi dựng xây bằng đá vào thời nhà Mạc. Đến năm 1667 (thời Lê trung hưng) ngôi tháp đá xuống cấp nên được thay thế bằng tháp đất nung. Bởi vậy mà tầng tháp số 2 có dòng chữ “Hoàng triều Cảnh Trị ngũ niên trùng tu tháp Đậu An”. Như vậy, có thể thấy tháp nung và bệ thờ có niên đại cùng nhau – thế kỉ 16. Với các giá trị về lịch sử, kiến trúc và chất liệu, Bệ thờ đất nung đền An xá được đánh giá là bảo vật độc đáo nhất trong số các bảo vật nhang án đã được công nhận. Thông tin từ Ban quản lý di tích tỉnh Hưng Yên khẳng định, nhang án bằng đất nung khá hiếm gặp, hiện chỉ mới phát hiện được vài ba chiếc. Nhang án đất nung đền An Xá là tiêu bản duy nhất hiện còn được lưu giữ đến ngày nay trên địa bàn tỉnh Hưng Yên. Nhang án được tạo tác bằng phương pháp thủ công truyền thống với kỹ thuật nung, chạm khắc tinh xảo, trau chuốt và vô cùng độc đáo, không bị rập khuôn theo một hình mẫu nhất định, mang đậm dấu ấn kiến trúc nghệ thuật thế kỷ 16.
One full year after the Terracotta Tower was recognized as a national treasure, An Xa Temple ( Tien Lu , hung Yen ) continues to have the second treasure: Terracotta altar. The terracotta altar of An Xa temple has just been recognized as a national treasure (phase 11, 2022). Photo: Hung Yen Provincial Tourism Management Board. This treasure dates back to the 16th century and is considered the most unique incense burner. According to information introduced by the Department of Culture, Sports and Tourism of Hung Yen province, An Xa temple is also known as Dau An, one of eight relics with the name "Dau" in the ancient Phu Tien district (now Phu Tien district). Tien Lu and Phu Cu). Accordingly, "Beans" is a type of relic associated with the unique Taoist cultural beliefs in Hung Yen province. Because of that uniqueness, along with the integrity of the architecture, An Xa Temple was recognized as a special national monument, in Decision Không. 2280/QD-TTg dated December 31, 2020. An Xa Temple is considered a rare, unique and largest cultural center of remaining Taoist culture in Hung Yen. The temple worships the Jade Emperor, Heavenly Immortals, Earth Immortals and the Five Old Immortals (gods of Taoist culture). Currently, in the system of Taoist relics in Vietnam, it is very rare to worship a main god in a separate and massive temple like An Xa temple. What makes it unique is the Ong Sang and Harem buildings - two buildings made of monolithic green stone. The artistic value at An Xa temple is also expressed through "unique" relics, such as the Terracotta Tower, stone altar and bronze bell of the Later Le period. According to the treasure records of the Department of Cultural Heritage, the national treasure terracotta tower is 450cm high, the bottom edge is 150cm long, and the brick base is 60cm high. The tower has a square plan, gradually gets smaller towards the top, is reddish brown in color, is 12 stories high (excluding the top of the tower) and divided into four parts: Tower pedestal, tower base, tower body and tower top. Records also show that the tower's base has legs made of square bricks. The pedestal has a body made of blue-gray limestone blocks of different sizes assembled. It is decorated with many vivid patterns, such as lions, deer, lotus flowers, fish, dragons... The base of the tower is crafted according to the motif of "fish-wound kneeling legs", above is a layer of tilted lotus petals. In the four corners, four strongmen are arranged, their eyes bulging fiercely, their bellies big and round, their chests puffed out to support the tower above with pairs of swords that resemble the image of the god Garuda. According to treasure records, especially on the second floor of the tower, there is the inscription "The Canh Tri dynasty restored Dau An tower for five years" - determining that the terracotta tower of An Xa temple was restored in the 5th year of Canh Tri (1667). . Therefore, researchers determined that the tower dates back to the 16th - 17th centuries. The treasure recognition document dated December 25, 2021 also affirms that the erection of terracotta towers at temples like An Xa temple is a unique cultural phenomenon in the history of Vietnamese temples. It specifically demonstrates the mutual influence between Taoism and Buddhism in our country. The terracotta tower of An Xa temple was recognized as a treasure on December 25, 2021. According to national treasure records, the use of terracotta as a material to build towers and altars demonstrates the popularity of this material during the Le Trung Renaissance period. At the same time, it also reflects the economy and convenience of terracotta material in localities where alternative materials are absent or rare. One year ago, the An Xa Temple's terracotta tower was recognized as a treasure. On January 30, the terracotta altar of this ancient temple was also included in the list of national treasures (phase 11, 2022). The terracotta altar is placed in the middle of the Harem building. The altar is shaped like a large lotus, in the form of a rectangular box 135cm high, 290cm long, 106cm wide; divided into 3 parts (top lotus layer, stem layer and base layer). The top is decorated with an almost square lotus petal shape. Inside the big lotus petals, there are small lotus petals, and they are cupped face down to hug the base above. The body of the pedestal is constricted, the front is divided into three rectangular frames separated by small edges. Each frame is embossed with the image of "two dragons trieu de Diep". The dragon image is depicted softly. The base is shaped like a "fish-wound kneeling leg" carved into the shape of water waves, and is also divided into three rectangular boxes. The terracotta altar has been accurately dated to the 16th century, it cannot be earlier or later. Based on the Terracotta Tower, it was determined to date from the 16th - 17th centuries, but during the excavation in August 2021 coordinated by the Archaeological Society and the Monuments Management Board, it was discovered that the tower's foundation and pedestal were built made of stone. The archaeological team temporarily concluded that the An Xa temple tower was first built of stone during the Mac Dynasty. By 1667 (Lê dynasty), the stone tower was degraded and was replaced by a terracotta tower. That's why the second floor of tower has the words "The Canh Tri Dynasty restored Dau An Tower for five years". Thus, it can be seen that the burnt tower and altar are dated together - the 16th century. With historical, architectural and material values, the An Xa temple's terracotta altar is considered the most unique treasure among the recognized incense burner treasures. Information from the Monuments Management Board of Hung Yen province confirms that terracotta incense burners are quite rare, currently only a few have been discovered. An Xa temple's terracotta incense burner is the only specimen still preserved today in Hung Yen province. Incense sticks are crafted using traditional handmade methods with sophisticated, elaborate and extremely unique firing and carving techniques, not stereotyped according to a certain pattern, bearing the mark of world-class architectural art. 16th century.
Theo cơ quan khí tượng, Nam bộ đang bước vào mùa khô, nắng nóng dần lên nên kéo theo tình trạng khô hạn và xâm nhập mặn trên diện rộng. Nỗi lo xâm nhập mặn tăng cao ở Cà Mau vào các mùa khô. Ảnh minh họa theo Cổng thông tin điện tử tỉnh Cà Mau. Trung tâm Dự báo khí tượng – thủy văn quốc gia thông tin, khu vực Nam bộ trong những ngày qua phổ biến không mưa (chỉ một vài nơi có mưa nhưng lượng mưa rất nhỏ với mức dưới 5mm), các ngày khác có nắng với nhiệt độ cao nhất 31-34oC, một số ngày tại Đồng Phú ( Bình Phước ), Biên Hòa ( Đồng Nai ), Thủ Dầu Một ( Bình Dương ) có nhiệt độ cao nhất đạt trên 35oC. Do đó, mực nước ở các trạm hạ lưu và trung lưu sông Mê Công đang xuống dần tới mức thấp hơn trung bình nhiều năm (giai đoạn 2012-2022) 0,35-0,7m. Trong khi mực nước thủy triều ở Nam bộ có xu thế tăng dần. Mực nước cao nhất tuần tại trạm Vũng Tàu là 3,96m (ngày 8-2). Xâm nhập mặn ở ĐBSCL có xu thế tăng dần vào cuối tuần. Từ các dữ liệu quan trắc, cơ quan khí tượng đưa ra nhận định, từ ngày 11 đến 20-2, ở thượng nguồn sông Mê Công và khu vực Nam bộ sẽ phổ biến ít mưa, ban ngày trời nắng. Nhiệt độ thấp nhất ban đêm phổ biến 23- 26oC, nhiệt độ cao nhất dao động trong khoảng 32-35oC, riêng miền Đông nhiệt độ có nơi hơn 35oC. Mực nước thủy triều trạm tại Vũng Tàu : Đỉnh triều từ ngày từ ngày 16 đến 20-2 sẽ dao động ở mức 3,7-3,98m. Do đó, xâm nhập mặn ở ĐBSCL tiếp tục tăng. Xâm nhập mặn vùng ĐBSCL trong mùa khô 2022-2023 ở mức tương đương trung bình nhiều năm. Vào mùa khô, cống Biện Nhị thuộc xã Khánh Hội, huyện U Minh (Cà Mau) thường phải đóng kín để ngăn mặn tràn vào nội đồng. Ảnh theo Cổng thông tin điện tử tỉnh Cà Mau. “Các đợt xâm nhập mặn có xu thế gia tăng, bắt đầu ảnh hưởng đến sản xuất nông nghiệp, dân sinh tập trung trong tháng 2 và 3. Các địa phương ở vùng ĐBSCL cần cập nhật kịp thời các thông tin dự báo khí tượng thủy văn để có các biện pháp chủ động phòng chống xâm nhập mặn” – cơ quan khí tượng – thủy văn của Việt Nam đề nghị.
According to the meteorological agency, the South is entering the dry season, the heat is gradually increasing, leading to widespread drought and saltwater intrusion. Concerns about saltwater intrusion increase in Ca Mau during the dry seasons. Illustration photo according to Ca Mau province's electronic information portal. The National Center for Meteorological and Hydrological Forecasting informed that the Southern region has had no rain in recent days (only a few places have had rain but the rainfall is very small with less than 5mm), other days have been sunny with Highest temperature 31-34oC, some days at Dong Phu ( Binh Phuoc ), Bien Hoa ( Dong Nai ), Thu Dau Mot ( Binh Duong ) has the highest temperature reaching over 35oC. Therefore, the water level at the lower and middle stations of the Mekong River is gradually decreasing to a level lower than the average level of many years (2012-2022 period) of 0.35-0.7m. Meanwhile, tidal water levels in the South tend to gradually increase. The highest water level of the week at Vung Tau station is 3.96m (February 8). Saltwater intrusion in the Mekong Delta tends to increase gradually on weekends. From monitoring data, the meteorological agency commented that from February 11 to 20, in the upstream of the Mekong River and the Southern region, there will be little rain and sunny days. The lowest temperature at night is commonly 23-26oC, the highest temperature ranges from 32-35oC, especially in the East, the temperature is more than 35oC. Tidal water level station at Vung Tau : Peak tide from February 16 to 20 will fluctuate at 3.7-3.98m. Therefore, saltwater intrusion in the Mekong Delta continues to increase. Saltwater intrusion in the Mekong Delta in the 2022-2023 dry season is at a level equivalent to the average of many years. In the dry season, the Bien Nhi sluice gate in Khanh Hoi commune, U Minh district (Ca Mau) often has to be closed to prevent saline intrusion into the field. Photo from Ca Mau province electronic information portal. "Salinity intrusions tend to increase and begin to affect agricultural production and people's livelihoods in February and March. Localities in the Mekong Delta need to promptly update meteorological forecast information." hydrology to take proactive measures to prevent saltwater intrusion" - Vietnam's meteorological and hydrological agency suggested.
Phát hiện này ngay lập tức đưa Ấn Độ vào top 5 quốc gia dự trữ lithium hàng đầu thế giới. Hôm thứ Năm, ngày 10/2 vừa qua, chính phủ Ấn Độ đã công bố rằng 5,9 triệu tấn lithium, một khoáng chất quan trọng để sản xuất xe điện và các tấm pin mặt trời, đã được phát hiện ở các khu vực Jammu và Kashmir của nước này. Đây là phát hiện lớn đầu tiên về lithium ở Ấn Độ. Trước đó, trữ lượng duy nhất về kim loại này là một mỏ nhỏ chỉ 1.600 tấn được phát hiện ở bang Karnataka hai năm trước. Cho đến thời điểm trước công bố, quốc gia này đã phụ thuộc vào Úc , Chile và Argentina trong việc nhập khẩu lithium cần thiết cho các lĩnh vực sản xuất của mình. Lithium là nguyên liệu quan trọng trong lĩnh vực sản xuất pin và xe điện. Thư ký mỏ Vivek Bharadwaj đã nói rằng mỏ lithium mới sẽ giúp Ấn Độ trở nên “aatmanirbhar”, một khẩu hiệu thường được thủ tướng Narendra Modi quảng bá có nghĩa là “tự lực”. Và phát hiện này chắc chắn là một cột mốc quan trọng trong nỗ lực trên con đường trở thành nhà lãnh đạo sản xuất toàn cầu của Ấn Độ. Sự kiện công bố cũng diễn ra chỉ vài ngày sau khi Bộ trưởng Thương mại Hoa Kỳ công bố kế hoạch hợp tác chiến lược giữa hai nước để tăng cường cạnh tranh với Trung Quốc. Nói một cách dễ hiểu, chỉ riêng lượng lithium từ phát hiện trên cũng có nghĩa là Ấn Độ hiện có trữ lượng lithium lớn thứ 5 trên thế giới, vượt trên cả Mỹ. Tuy nhiên, tinh chế quặng lithium thành khoáng chất có thể sử dụng để sản xuất pin là một quá trình phức tạp. Nó có nghĩa là Ấn Độ sẽ phải phụ thuộc vào nhập khẩu trong ít nhất vài năm nữa. Lithium thường được gọi là “vàng trắng” do giá trị ngày càng tăng của pin lithium trong việc sản xuất các mặt hàng như điện thoại, máy tính xách tay và xe điện. Trong bối cảnh ngành công nghiệp xe điện dự kiến sẽ đạt quy mô thị trường hàng năm hơn 800 tỷ USD vào năm 2030, nguồn dự trữ quặng mới tìm thấy có thể mang lại một khoản thu lớn cho các công ty sản xuất ở Ấn Độ. Phát hiện này cũng có thể sẽ giúp chính phủ Ấn Độ thực hiện lời hứa gần đây là sẽ tăng 30% số lượng ô tô điện tư nhân trước năm 2030. Ngân hàng Thế giới cho biết việc khai thác các khoáng sản quan trọng như coban, than chì và lithium sẽ cần phải tăng 500% mới có thể đáp ứng các mục tiêu khí hậu toàn cầu vào năm 2050. Chile hiện là nước sản xuất lithium lớn nhất thế giới. Tuy nhiên, quá trình khai thác và tinh chế lithium từ lâu đã bị chỉ trích vì các tác động đáng kể đến môi trường. Nguyên tố này thường được tìm thấy nhiều nhất trong các hồ chứa ngầm, có nghĩa là việc khai thác nó thường gây ô nhiễm và cắt đứt nguồn nước khan hiếm ở các cộng đồng vùng nông thôn. Ngoài ra, quy trình sản xuất cũng liên quan đến việc nung nóng quặng ở nhiệt độ cao, và quy trình này chỉ có thể đạt được hiệu quả về mặt chi phí khi đốt nhiên liệu hóa thạch. Nghĩa là để có 1 tấn lithium, 15 tấn carbon dioxide sẽ được thải vào không khí. Phần lớn trữ lượng lithium của thế giới được tìm thấy trong các bãi muối rộng lớn ở Bolivia, Chile và Argentina. Cho đến nay, Bolivia vẫn là quốc gia có trữ lượng lithium lớn nhất thế giới. Nhưng phần lớn chúng vẫn nằm trong lòng đất do quốc gia này không có cơ sở hạ tầng đủ phát triển để khai thác. Do đó, Bolivia không được xếp hạng cao trong danh sách về sản lượng lithium thực tế. Danh sách các quốc gia có trữ lượng lithium hàng đầu. Tham khảo Qz
This discovery immediately put India into the top 5 countries with the world's leading lithium reserves. On Thursday, February 10, the Indian government announced that 5.9 million tons of lithium, an important mineral for the production of electric vehicles and solar panels, had been discovered in areas Jammu and Kashmir region of the country. This is the first major discovery of lithium in India. Previously, the only reserve of this metal was a small mine of only 1,600 tons discovered in Karnataka state two years ago. Until the time before the announcement, the country was dependent Australia , Chile and Argentina in importing lithium needed for its manufacturing sectors. Lithium is an important raw material in the field of battery and electric vehicle manufacturing. Mining secretary Vivek Bharadwaj has said that the new lithium mine will help India become “aatmanirbhar”, a slogan often promoted by prime minister Narendra Modi that means “self-reliant”. And this discovery is certainly a milestone in India's quest to become a global manufacturing leader. The announcement event also took place just days after the US Secretary of Commerce announced a strategic cooperation plan between the two countries to enhance competition with China. To put it simply, the amount of lithium from the above discovery alone means that India now has the 5th largest lithium reserves in the world, surpassing even the United States. However, refining lithium ore into minerals that can be used to produce batteries is a complex process. It means India will have to depend on imports for at least a few more years. Lithium is often called “white gold” due to the growing value of lithium batteries in the production of items such as phones, laptops and electric vehicles. With the electric vehicle industry expected to reach an annual market size of more than $800 billion by 2030, the newly discovered ore reserves could bring a huge boost to manufacturing companies in India. . The discovery will also likely help the Indian government fulfill its recent promise to increase the number of private electric cars by 30% by 2030. The World Bank says mining for key minerals such as cobalt , graphite and lithium will need to increase by 500% to meet global climate goals by 2050. Chile is currently the world's largest lithium producer. However, the lithium mining and refining process has long been criticized for its significant environmental impacts. The element is most commonly found in underground reservoirs, meaning its mining often causes pollution and cuts off scarce water sources in rural communities. In addition, the production process also involves heating the ore at high temperatures, and this process can only be achieved cost-effectively when burning fossil fuels. That means for 1 ton of lithium, 15 tons of carbon dioxide will be released into the air. Most of the world's lithium reserves are found in vast salt flats in Bolivia, Chile and Argentina. To date, Bolivia is still the country with the world's largest lithium reserves. But most of them still lie underground because the country does not have a sufficiently developed infrastructure to exploit them. As a result, Bolivia does not rank high on the list for actual lithium production. List of countries with top lithium reserves. Refer to Qz
Ngày 08/02/2023, Chính phủ ban hành Nghị quyết số 14/NQ-CP về Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 30-NQ/TW ngày 23/11/2022 của Bộ Chính trị về phát triển kinh tế – xã hội và bảo đảm quốc phòng, an ninh vùng đồng bằng sông Hồng đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045. Nghị quyết nêu rõ các nhóm nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu để phát triển kinh tế đi đôi với tăng cường quản lý, bảo vệ môi trường, chủ động thích ứng với biến đổi khí hậu. Xây dựng đồng bằng Sông Hồng là trung tâm kinh tế, tài chính lớn mang tầm khu vực và thế giới. Chương trình bám sát quan điểm, mục tiêu nêu trong Nghị quyết số 30-NQ/TW là xây dựng đồng bằng Sông Hồng thành vùng phát triển hiện đại, văn minh, sinh thái; là trung tâm kinh tế, tài chính lớn mang tầm khu vực và thế giới; trung tâm hàng đầu của cả nước về văn hóa, giáo dục – đào tạo, khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, phát triển kinh tế số, xã hội số, y tế và chăm sóc sức khỏe Nhân dân; kết cấu hạ tầng kinh tế – xã hội, đồng bộ, hiện đại, thông minh; hệ thống đô thị liên kết thành mạng lưới, thông minh xanh, bền vững phù hợp với vị trí chiến lược đặc biệt quan trọng về chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, môi trường, quốc phòng, an ninh và đối ngoại của cả nước. Các chỉ tiêu cụ thể Vùng phấn đấu đến năm 2030 gồm: Tăng trưởng GRDP bình quân giai đoạn 2021-2030 đạt khoảng 9%/năm; GRDP vùng tăng khoảng 3 lần so với năm 2020 (giá hiện hành), trong đó nông, lâm và thủy sản chiếm khoảng 3,5%, công nghiệp và xây dựng chiếm khoảng 47%, dịch vụ chiếm khoảng 41%, thuế sản phẩm trừ trợ cấp chiếm khoảng 8,5%.GRDP bình quân đầu người đạt khoảng 274 triệu đồng/người/năm… Tỷ lệ hộ gia đình sử dụng nước sạch theo quy chuẩn ở thành thị đạt 100%, ở nông thôn đạt 85%; 100% khu công nghiệp, khu chế xuất đang hoạt động có hệ thống xử lý nước thải tập trung đạt tiêu chuẩn môi trường; tỷ lệ thu gom, xử lý chất thải rắn sinh hoạt đô thị bảo đảm tiêu chuẩn, quy chuẩn đạt 95%; tỷ lệ chất thải nguy hại được thu gom, xử lý theo quy định đạt 98%. Giảm ít nhất 9% lượng phát thải khí nhà kính. Để thực hiện thắng lợi các chỉ tiêu cụ thể nêu trên, Chính phủ yêu cầu Bộ trưởng các bộ, Thủ trưởng các cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trong vùng đồng bằng Sông Hồng tập trung chỉ đạo thực hiện các nhóm nhiệm vụ, giải pháp trọng tâm. Trong đó, có các nhóm nhiệm vụ, giải pháp về: Hoàn thiện thể chế, chính sách phát triển và đẩy mạnh liên kết vùng; Phát triển hệ thống đô thị bền vững và kết cấu hạ tầng kinh tế – xã hội hiện đại; Phát triển khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số… Đặc biệt, Chương trình hành động nêu rõ các giải pháp phát triển kinh tế vùng theo hướng đổi mới mô hình tăng trưởng gắn với đẩy mạnh chuyển dịch cơ cấu kinh tế vùng theo hướng kinh tế xanh, kinh tế tuần hoàn, kinh tế số, xã hội số thích ứng biến đổi khí hậu; lấy công nghiệp, dịch vụ hiện đại tiếp tục và nông nghiệp hiệu quả cao dựa trên ứng dụng công nghệ cao tiếp tục là trụ cột của nền kinh tế. Phát triển kinh tế số, đẩy mạnh ứng dụng khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số để tăng năng suất lao động và năng suất các nhân tố tổng hợp. Nhóm các giải pháp về quản lý, sử dụng hiệu quả tài nguyên, bảo vệ môi trường, thích ứng với biến đổi khí hậu tập trung vào các nội dung gồm: Một là, phát triển kinh tế đi đôi với tăng cường quản lý, bảo vệ môi trường, chủ động thích ứng với biến đổi khí hậu, sử dụng hợp lý, tiết kiệm và hiệu quả các nguồn tài nguyên thiên nhiên, đặc biệt là đất đai, nước. Thúc đẩy tăng trưởng xanh, phát triển các mô hình kinh tế tuần hoàn, kinh tế xanh, ít phát thải khí nhà kính, thực hiện các mục tiêu phát triển bền vững theo các cam kết quốc tế của Việt Nam. Hai là, tăng cường liên kết vùng trong bảo tồn, khai thác sử dụng tài nguyên, đa dạng sinh học của các khu bảo tồn thiên nhiên, khu di sản thiên nhiên cấp quốc gia như Bái Tử Long, Vịnh Hạ Long, Vườn Quốc gia Cát Bà, Vườn Quốc gia Xuân Thủy… Áp dụng các giải pháp tăng cường bảo tồn đa dạng sinh học nhằm dựa vào thiên nhiên để phòng chống thiên tai, thích ứng biến đổi khí hậu; giải quyết các sự cố, phục hồi và bảo tồn hệ sinh thái biển, bảo vệ nguồn lợi thủy sản, chủ động thích ứng với tình trạng nước biển dâng. Ba là, tăng cường kiểm soát chặt chẽ việc chuyển đổi mục đích sử dụng đất. Bảo vệ nghiêm ngặt diện tích đất trồng lúa, đất rừng phòng hộ, đất rừng đặc dụng, đất rừng sản xuất là rừng tự nhiên để bảo đảm an ninh lương thực, bảo vệ môi trường sinh thái và phát triển bền vững theo quy định của pháp luật. Nâng cấp, hiện đại hóa cơ sở dữ liệu địa chính toàn vùng. Bốn là, bảo đảm an ninh, an toàn nguồn nước và an toàn đập, hồ chứa nước. Tăng cường hợp tác quốc tế trong bảo đảm an ninh nguồn nước lưu vực sông Hồng, sông Đà, sông Lô và cải thiện, phục hồi chất lượng môi trường nước tại lưu vực các công Nhuệ, Đáy, Bắc Hưng Hải…. Hoàn thành việc lập Quy hoạch tổng hợp lưu vực sông Hồng giai đoạn 2021-2030. Huy động nguồn lực quốc tế hỗ trợ vùng đồng bằng Sông Hồng chuyển đổi năng lượng và thích ứng biến đổi khí hậu. Năm là, tập trung giải quyết kịp thời các vấn đề môi trường cấp bách tại thành phố Hà Nội, thành phố Hải Phòng và các đô thị khác, nhất là rác thải, khí thải, ô nhiễm nước các sông trong nội đô, đặc biệt là sông Tô lịch và các làng nghề khu vực nông thôn. Kiên quyết di dời các cơ sở gây ô nhiễm ra khỏi khu vực nội thành, đông dân cư. Sáu là, tăng cường phối hợp giữa các bộ, ngành, địa phương trong lĩnh vực bảo vệ môi trường, xử lý rác thải, chất thải, nước thải đạt quy chuẩn gắn với các giải pháp thích ứng với biến đổi khí hậu và nước biển dâng. Từng bước hiện đại hóa cơ sở dữ liệu địa chính của toàn vùng. Xây dựng, phê duyệt quy hoạch bảo vệ môi trường quốc gia để định hướng vị trí, quy mô khu xử lý chất thải rắn, chất thải nguy hại tập trung cấp vùng; đẩy mạnh xã hội hóa, thu hút đầu tư phát triển các khu xử lý rác thải, nước thải và phục hồi các dòng sông bị suy thoái, cạn kiệt.
On February 8, 2023, the Government issued Resolution Không. 14/NQ-CP on the Government's Action Program to implement Resolution Không. 30-NQ/TW dated November 23, 2022 of the Politburo on development socio-economic and ensuring national defense and security Red River Delta region to 2030, with a vision to 2045. The resolution clearly states the main groups of tasks and solutions for economic development coupled with strengthening management, environmental protection, and proactive adaptation to climate change. . Building the Red River Delta into a major economic and financial center of regional and world significance. The program closely follows the viewpoints and goals stated in Resolution Không. 30-NQ/TW, which is to build the Red River Delta into a modern, civilized, and ecological development region; is a major economic and financial center of regional and world significance; The country's leading center in culture, education - training, science - technology, innovation, digital economic development, digital society, medicine and people's health care; Socio-economic infrastructure, synchronous, modern and smart; urban system linked into a network, smart, green and sustainable, suitable for a particularly important strategic location in terms of politics, economics, culture, society, environment, defense, security and foreign policy. foreign country. Specific targets the Region strives for by 2030 include: Average GRDP growth in the period 2021-2030 reaches about 9%/year; Regional GRDP increased about 3 times compared to 2020 (current prices), of which agriculture, forestry and fisheries accounted for about 3.5%, industry and construction accounted for about 47%, services accounted for about 41%, and product taxes accounted for about 3.5%. Products minus subsidies account for about 8.5%. Average GRDP per capita reaches about 274 million VND/person/year... The proportion of households using clean water according to standards in urban areas reaches 100%, in rural areas reaches 85%. %; 100% of industrial parks and export processing zones in operation have centralized wastewater treatment systems that meet environmental standards; The rate of collection and treatment of urban solid waste ensuring standards and regulations reaches 95%; The rate of hazardous waste collected and treated according to regulations reached 98%. Reduce greenhouse gas emissions by at least 9%. To successfully implement the specific targets mentioned above, the Government requests Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Government agencies, and Chairmen of People's Committees of provinces and cities in the delta region to successfully implement the above-mentioned specific targets. Red River Delta focuses on directing the implementation of key groups of tasks and solutions. Among them, there are groups of tasks and solutions on: Improving institutions and development policies and promoting regional connectivity; Developing a sustainable urban system and modern socio-economic infrastructure; Developing science and technology, innovation, digital transformation... In particular, the Action Program clearly states solutions for regional economic development towards innovating growth models associated with promoting regional economic restructuring towards green economy, circular economy, and digital economy. , digital society adapting to climate change; With industry, modern services continuing and highly efficient agriculture based on high technology applications continuing to be the pillars of the economy. Develop the digital economy, promote the application of science and technology, innovation, and digital transformation to increase labor productivity and total factor productivity. The group of solutions on management, effective use of resources, environmental protection, and adaptation to climate change focuses on the following contents: One is, Economic development goes hand in hand with strengthening management and environmental protection, proactively adapting to climate change, rational, economical and effective use of natural resources, especially land, water. Promote green growth, develop circular economy models, green economy, low greenhouse gas emissions, and implement sustainable development goals according to Vietnam's international commitments. Second, Strengthen regional links in conservation, exploitation and use of resources and biodiversity of nature reserves and national natural heritage areas such as Bai Tu Long, Ha Long Bay, Cat Ba National Park , Xuan Thuy National Park... Apply solutions to enhance biodiversity conservation to rely on nature to prevent natural disasters and adapt to climate change; Solve incidents, restore and preserve marine ecosystems, protect aquatic resources, and proactively adapt to rising sea levels. Third, Strengthen strict control over conversion of land use purposes. Strictly protect rice cultivation land, protective forest land, special-use forest land, and natural production forest land to ensure food security, ecological environment protection, and sustainable development according to regulations under the law. Upgrade and modernize the cadastral database of the entire region. Four is, ensure security and safety of water sources and safety of dams and reservoirs. Strengthen international cooperation in ensuring water source security in the Red River, Da River, and Lo River basins and improving and restoring water environment quality in the Nhue, Day, and Bac Hung Hai river basins... Complete the preparation of the Integrated Planning for the Red River basin for the period 2021-2030. Mobilize international resources to support the Red River Delta region in energy conversion and climate change adaptation. Year is, Focus on promptly solving urgent environmental problems in Hanoi, Hai Phong and other urban areas, especially waste, emissions, and water pollution of rivers in the inner city, especially To Lich and craft villages in rural areas. Resolutely relocate polluting establishments out of densely populated inner city areas. Sixth, Strengthen coordination between ministries, branches and localities in the field of environmental protection, waste and wastewater treatment to meet standards associated with solutions to adapt to climate change and sea level rise. Gradually modernize the cadastral database of the entire region. Develop and approve national environmental protection planning to orient the location and scale of centralized solid waste and hazardous waste treatment areas at regional level; Promote socialization, attract investment to develop waste and wastewater treatment areas and restore degraded and depleted rivers.
Trò chuyện nhân mùa lễ hội, PGS.TS Đặng Văn Bài – Phó Chủ tịch Hội đồng Di sản văn hóa quốc gia cho rằng, thay vì chỉ du Xuân hay lễ cầu, cần giúp cho công chúng hiểu được những thông điệp văn hóa mà người xưa muốn truyền lại… PGS.TS Đặng Văn Bài – Phó Chủ tịch Hội đồng Di sản văn hóa quốc gia. Sau hai năm hoạt động lễ hội Xuân phải dừng lại vì Covid-19, ông nhận xét gì về không khí mùa lễ hội năm nay? Qua các phương tiện thông tin đại chúng và cá nhân trải nghiệm, tôi nhận thấy mùa lễ hội Xuân Quý Mão có sự sôi nổi đặc biệt, sau một thời gian dài phải cách ly và hạn chế đi lại vì dịch bệnh. Hơn nữa, mùa Xuân luôn là mùa đẹp nhất trong năm. Lúc này nhịp điệu sinh học của muôn vật và con người đều phơi phới niềm tin, suy nghĩ về những cái đã qua và khát vọng về năm mới với nhiều điều tốt lành. Một điều thuận lợi cho công tác tổ chức lễ hội năm nay là thời tiết Xuân rất đẹp, lòng người thì được “cởi trói”. Các lễ hội Xuân ở ta, dù đã có từ lâu đời, nhưng không bao giờ nhàm chán, vẫn say đắm lòng người và cuốn hút như vậy. Ông cho rằng sức sống mãnh mẽ ấy là do đâu? Lễ hội Xuân đã trở thành một truyền thống tốt đẹp của nước ta, bởi vì nó biểu hiện sinh động nhất, cụ thể nhất tín ngưỡng dân gian Việt Nam , trong đó, có việc tri ân tổ tiên và tưởng nhớ người có công với đất nước cũng như ôn lại những bài học lịch sử, từ đó có những hành xử đúng trong đời sống xã hội. Lễ hội cũng là hình thức sinh hoạt văn hóa tổng hợp mang tính tập thể cao, cho nên nó được đón nhận của đông đảo công chúng, thỏa mãn được nhu cầu sinh hoạt văn hóa trong toàn xã hội. Tôi cho rằng, sức sống mạnh mẽ của lễ hội biểu hiện ở tính linh thiêng ở trong các nghi thức nghi lễ kết hợp cùng phần hội, đua tài của người tham gia lễ hội. Đặc biệt, để tín ngưỡng dân gian có thể duy trì lâu bền thì cha ông ta đã sáng tạo những thiết chế tín ngưỡng gồm đền, chùa, miếu theo nguyên tắc nguyên thủy bao giờ cũng là không gian rộng, kiến trúc đẹp và phản ánh nét văn hóa đặc trưng của nước ta với nhiều nét khác biệt với các quốc gia dân tộc khác. Những năm trước đây, cứ đến mùa lễ hội, câu chuyện ứng xử văn hóa lại nóng trên các diễn đàn truyền thông. Vậy những hình ảnh tiêu cực ấy đã được cải thiện như thế nào gần đây, theo ông? Chúng ta phải khẳng định về bản chất, lễ hội không có tội gì cả, tất cả hành vi tiêu cực đều là do con người thôi. Về phía cộng đồng chưa hiểu biết thấu đáo, chưa nhận thức rõ bản chất văn hóa của lễ hội và phía quản lý cũng chưa có những giải pháp để vừa duy trì được nét đẹp văn hóa ấy vừa thỏa mãn nhu cầu sinh hoạt văn hóa lành mạnh của người dân. Có thể thấy, các hiện tượng mê tín dị đoan, buôn thần bán thánh, thu tiền vụ lợi… gần đây đã giảm bớt đi nhiều. Theo tôi, thời gian qua, hai cơ quan là Cục Di sản văn hóa và Cục Văn hóa cơ sở của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã thể hiện sự “dấn thân” nhiều hơn và liên tục có những điều chỉnh trong quy tắc ứng xử trong lễ hội. Đặc biệt, Cục Di sản văn hóa đã đưa một số lễ hội tiêu biểu ở địa phương vào danh mục di sản văn hóa phi vật thể quốc gia, trong đó có tiêu chí lễ hội ấy phải có giá trị văn hóa sâu sắc và được tổ chức, bảo tồn phát huy tốt. Tôi cũng biết Cục Di sản văn hóa đang chuẩn bị dự thảo Nghị định về bảo vệ và phát huy văn hóa phi vật thể. Các nỗ lực này đang giúp cho công tác tổ chức lễ hội ngày càng tích cực hơn. Theo xu hướng điều chỉnh hoạt động của lễ hội, không ít phong tục truyền thống đã bị hạn chế và không tổ chức. Mới đây, nhiều người dân đã tỏ ra tiếc nuối không được cướp phết tại Hội cướp phết Hiền Quang (xã Hiền Quan, huyện Tam Nông, Phú Thọ) năm nay, thậm chí còn nói “lễ hội không còn vui”. Ông suy nghĩ gì điều này? Tôi nghĩ, đối với những phong tục đã lưu truyền lâu đời thì trước hết chúng ta phải trân trọng nó, muốn đổi mới thì cẩn trọng, suy xét. Các phong tục chỉ nên thay đổi dựa trên các căn cứ: nhu cầu cộng đồng, nghiên cứu bản chất của tập tục và tạo được đồng thuận cao trong cộng đồng. Nếu các tập tục chưa hay thì chúng ta cần phải suy nghĩ kỹ, chắt lọc, “gạn đục khơi trong” để có thể duy trì và từng bước làm cho nó tốt lên. Theo tôi, làm gì cũng phải “ý Đảng hợp lòng dân” mới tạo thành sức mạnh. Vậy cần làm gì để cộng đồng hiểu sâu sắc hơn về giá trị văn hóa của truyền thống lễ hội, thưa ông? Chúng ta phải tiếp tục tuyên truyền mạnh mẽ, nhưng cũng cần hiểu rằng dù hạn chế bớt những tiêu cực, đời sống thực tế sẽ còn nảy sinh những tiêu cực khác và các biện pháp quản lý cần phải điều chỉnh theo sự biến đổi của thực tiễn. Bên cạnh đó, nhận thức của cộng đồng về lễ hội rất quan trọng. Chúng ta phải có một chương trình tuyên truyền thường xuyên, hiệu quả hơn nữa, dàn trải trong cả năm chứ không chỉ rầm rộ vào dịp đầu Xuân, với sự phối hợp của nhiều cơ quan và các bộ ngành. Thay vì chỉ du Xuân hay lễ cầu, thì cần giúp cho công chúng hiểu được thông điệp văn hóa mà người xưa muốn truyền lại cho thế hệ sau qua các lễ hội. Tuy nhiên, để giá trị văn hóa ấy được sống thì thông điệp cũng phải gắn với thời đại ngày nay. Chẳng hạn như, Lễ hội Đền Và là thông điệp về sự chung tay góp sức khắc phục thiên tai, chống hạn hán và lụt lội. Lễ hội Gióng biểu dương sức mạnh liên kết cộng đồng trong đấu tranh chống giặc ngoại xâm, bảo vệ đất nước. Lễ hội Chử Đồng Tử-Tiên Dung ca ngợi tình yêu, tinh thần hiếu lễ và thương nghiệp, giúp đất nước phồn vinh cũng gắn với bài học ngày hôm nay, hay mẫu Liễu Hạnh thì giáo dục tình mẫu tử và thông điệp bảo vệ thiên nhiên. Lễ hội Đền Đồng Cổ lại mang thông điệp về việc làm quan thanh liêm, “trung với nước hiếu với dân” rất phù hợp với chủ trương chống tham nhũng, tiêu cực của Đảng và Nhà nước ta hiện nay. Một chuyên gia Thụy Sỹ nói với tôi rằng họ chưa gặp ở đâu có hình thức báo hiếu cha ông độc đáo như Lễ hội Tiên Công và sẽ đưa gia đình đến Việt Nam để trải nghiệm. Bởi vậy, chúng ta cần tận dụng những bài học quý ấy để giáo dục cho thế hệ sau, cũng như không ngừng nâng tầm giá trị văn hóa của lễ hội Việt Nam. (thực hiện)
Talking on the occasion of the festival season, Associate Professor Dr. Dang Van Bai - Vice Chairman of the National Cultural Heritage Council said that instead of just traveling to Spring or praying, it is necessary to help the public understand the cultural messages that The ancients wanted to pass on… Associate Professor, Dr. Dang Van Bai - Vice Chairman of the National Cultural Heritage Council. After two years of Spring Festival activities having to stop because of Covid-19, what do you comment on the atmosphere of this year's festival season? Through mass media and personal experience, I realized that the Spring Quy Mao festival season has a special excitement, after a long period of quarantine and travel restrictions due to the epidemic. Furthermore, Spring is always the most beautiful season of the year. At this time, the biological rhythms of all things and people reveal their beliefs, thoughts about the past and aspirations for a new year with many good things. One advantage for this year's festival organization is that the spring weather is very beautiful, people's hearts are "untied". Spring festivals in our country, although they have been around for a long time, are never boring, they are still so captivating and attractive. What do you think that strong vitality is due to? Spring Festival has become a good tradition of our country, because it is the most vivid and specific expression of folk beliefs. Vietnam , including paying tribute to ancestors and remembering people who have contributed to the country as well as reviewing historical lessons, thereby leading to correct behavior in social life. Festivals are also a form of integrated cultural activities with a highly collective nature, so they are welcomed by a large number of the public, satisfying the needs of cultural activities in the entire society. I think that the strong vitality of the festival is expressed in the sacredness of the rituals and ceremonies combined with the festivals and competitions of festival participants. In particular, in order for folk beliefs to be maintained for a long time, our ancestors created religious institutions including temples, pagodas, and shrines according to the original principle of always having large space, beautiful architecture, and reflection. reflects the unique culture of our country with many differences from other nations. In previous years, every festival season, cultural behavior stories became hot on media forums. So how have those negative images improved recently, according to you? We must affirm that in essence, festivals are not sinful at all, all negative behavior is due to humans. The community does not have a thorough understanding or awareness of the cultural nature of the festival, and the management does not have solutions to both maintain that cultural beauty and satisfy the needs of cultural activities. health of the people. It can be seen that the phenomena of superstition, selling gods and selling saints, collecting money for profit... have recently decreased a lot. In my opinion, in recent times, two agencies, the Department of Cultural Heritage and the Department of Grassroots Culture of the Ministry of Culture, Sports and Tourism, have shown more "commitment" and continuously made adjustments in their policies. Code of conduct during the festival. In particular, the Department of Cultural Heritage has included a number of typical local festivals in the list of national intangible cultural heritage, including the criteria that the festivals must have profound cultural value and be recognized. Organize and preserve well. I also know that the Department of Cultural Heritage is preparing a draft Decree on protecting and promoting intangible culture. These efforts are helping the festival organization become more and more active. Following the trend of adjusting festival activities, many traditional customs have been restricted and not organized. Recently, many people expressed regret that they could not rob at the Hien Quang Robbery Association (Hien Quan commune, Tam Nong district, Phu Tho) this year, even saying "the festival is no longer fun". What do you think about this? I think, for customs that have been passed down for a long time, we must first cherish them, and if we want to innovate, we must be careful and considerate. Customs should only be changed based on: community needs, research into the nature of customs and creating high consensus in the community. If the customs are not good, we need to think carefully, filter them, and "separate the turbidity" so that we can maintain them and gradually make them better. In my opinion, whatever you do, you must have "the Party's will in harmony with the people" to create strength. So what needs to be done to help the community better understand the cultural value of festival traditions, sir? We must continue to strongly propagate, but we also need to understand that even if we limit the negatives, in real life there will still be other negatives and management measures need to be adjusted according to changes in the situation. Practice. Besides, community awareness about the festival is very important. We must have a more regular and effective propaganda program, spread throughout the year, not just in the early spring, with the coordination of many agencies and ministries. Instead of just Spring travel or praying ceremonies, it is necessary to help the public understand the cultural messages that the ancients wanted to pass on to the next generation through festivals. However, for that cultural value to live, the message must also be relevant to today's times. For example, the Va Temple Festival is a message about joining hands to help overcome natural disasters, fight drought and floods. Giong Festival demonstrates the strength of community solidarity in fighting against foreign invaders and protecting the country. The Chu Dong Tu - Tien Dung festival praises love, the spirit of filial piety and commerce, helping the country prosper and is also associated with today's lesson, or mother Lieu Hanh educates motherhood and the message of protection. nature. The Dong Co Temple Festival carries the message of being an honest official, "loyal to the country and filial to the people" which is very consistent with the anti-corruption and negative policy of our Party and State today. A Expert Switzerland told me that they had never seen a unique form of filial piety like the Fairy God Festival anywhere and would bring their family to Vietnam to experience it. Therefore, we need to take advantage of those valuable lessons to educate the next generation, as well as constantly enhance the cultural value of Vietnamese festivals. (perform)
Mỗi ngày hai hộ dân ở phường Cẩm Châu sản xuất khoảng 400 kg sợi cao lầu, làm nguyên liệu chính cho món ăn nổi tiếng ở phố cổ Hội An. 1h sáng, ông Tạ Ngọc Hồng, 41 tuổi, ở khối phố Trường Lệ, phường Cẩm Châu, cùng vợ và hai lao động thức dậy bắt đầu một ngày làm sợi cao lầu. Lò sản xuất rộng 100 m2 sáng điện, bếp lửa đỏ rực. Ông Hồng là đời thứ tư trong gia đình theo nghề làm sợi cao lầu. Bản thân ông cũng không biết nguồn gốc nghề này, sinh ra đã thấy ông bà, cha mẹ làm và truyền lại cho mình. Học hết cấp ba, ông theo nghề cho đến bây giờ. Trước đây công việc này vẫn được làm bằng cối xay, nhồi bột bằng tay. Giờ đây, ông sắm máy xay, máy đánh bột nên nhanh và đỡ vất vả. Nồi hấp sợi cao lầu. Ảnh: Sơn Thủy. Để làm ra sợi cao lầu ngon đúng gia truyền cần ba nguyên liệu chính là gạo xuyệt, loại này cứng; nước trong không có phèn và nước tro. “Tro bếp được hòa với nước, để lắng lấy nước trong cho vào bột. Khâu này quan trọng nhất, quyết định chất lượng sợi cao lầu”, ông Hồng nói. Nước tro có tác dụng khử chua giúp sợi cao lầu không thiu trong vài ngày, sợi bánh màu vàng nhạt như pha nghệ. Mỗi ngày ông Hồng lấy gạo vo sạch, ngâm với nước trong, xong đem xay thành bột lỏng để trong thùng. Sau khi bột lắng, ông đổ vào thau nhôm bắc bếp củi khuấy đều gần một giờ. Tới khi bột gần đặc, ông lấy nước tro đã lắng đổ vào khuấy đều và cho lên nồi hấp một giờ thì lấy ra cho vào máy đánh nhuyễn. Ông sau đó cán mỏng bột, cắt thành sợi, cho vào nồi hấp gần một giờ. Sợi cao lầu bán 30.000 đồng/kg. Ảnh: Sơn Thủy. Hơn 20 năm theo nghề, ông Hồng nói từ lúc xay bột cho đến ra sợi mang bán mất ba giờ. “Gia đình tôi sản xuất thủ công, sợi mềm, không gãy nên được ưa chuộng hơn những nơi khác làm bằng máy. Cũng vì vậy tôi quyết định giữ cách làm truyền thống”, ông Hồng cho hay. Mỗi ngày, cơ sở của ông Hồng hoạt động đến 7h sáng được 200 kg sợi cao lầu, bán 30.000 đồng/kg. Nghề này một năm chỉ nghỉ mùng 1 Tết. Công việc thức đêm dậy sớm, cho thu nhập 300.000-500.000 đồng người/ngày. Chú của ông Hồng, ông Tạ Ngọc Em cũng gìn giữ nghề sản xuất sợi cao lầu truyền thống. Mỗi ngày, lò của ông Em bán khoảng 200 kg, được các chủ nhà hàng, khách sạn Hội An đặt hàng đều đặn. “Ngoài sản xuất sợi cao lầu tươi, tôi tranh thủ thời tiết thuận lợi, còn chế biến ram và cao lầu khô”, chủ lò 64 tuổi nói, cho hay cao lầu khô như món quà đặc trưng của Hội An dành cho khách phương xa. Một tô cao lầu bán 30.000 đồng ở Hội An. Ảnh: Sơn Thủy. Cao lầu ở Hội An được dùng với tôm, thịt heo, các loại rau sống và ít nước dùng. Để tăng phần hấp dẫn, chủ quán thêm một ít da lợn hoặc cao lầu khô thái hình vuông đã chiên giòn. Đây được xem là món ăn đặc sản của thành phố di sản.
Every day, two households in Cam Chau ward produce about 400 kg of Cao Lau fiber, which is the main ingredient for a famous dish in Hoi An ancient town. At 1 a.m., Mr. Ta Ngoc Hong, 41 years old, in Truong Le street, Cam Chau ward, with his wife and two workers woke up to start a day of making Cao Lau yarn. The 100 m2 production furnace is brightly lit and has a bright red fire. Mr. Hong is the fourth generation in his family to follow the profession of making Cao Lau yarn. He himself did not know the origin of this profession. When he was born, he saw his grandparents and parents do it and passed it on to him. After finishing high school, he followed the profession until now. Previously, this work was still done by milling and kneading dough by hand. Now, he bought a blender and dough mixer so it's faster and less difficult. Cao Lau fiber steamer. Photo: Son Thuy. To make delicious, heirloom Cao Lau fibers, you need three main ingredients: rice, which is hard; Clear water without alum and ash. “Kitchen ash is mixed with water, let it settle and the clear water is added to the powder. This step is the most important, determining the quality of high-quality yarn," Mr. Hong said. Ash water has the effect of reducing acidity, helping the Cao Lau fibers not go stale for a few days, and the cake fibers will have a light yellow color like mixed with turmeric. Every day, Mr. Hong washes the rice, soaks it in clear water, then grinds it into loose powder and puts it in a barrel. After the powder settled, he poured it into an aluminum pot on a wood stove and stirred for nearly an hour. When the dough was almost thick, he poured in the settled ash water, stirred well, put it in a steamer for an hour, then took it out and put it in the mixer to puree. He then rolled the dough thinly, cut it into strips, and put it in a steamer for nearly an hour. Cao Lau fiber sells for 30,000 VND/kg. Photo: Son Thuy. After more than 20 years in the profession, Mr. Hong said it takes three hours from grinding flour to making yarn to sell. “My family produces it by hand. The yarn is soft and does not break, so it is preferred over other places where it is made by machine. That's why I decided to keep the traditional way," Mr. Hong said. Every day, Mr. Hong's facility operates until 7 a.m. and produces 200 kg of Cao Lau fiber, selling for 30,000 VND/kg. This job only takes a break on the first day of Tet every year. The job of staying up early and waking up early gives an income of 300,000-500,000 VND per person/day. Mr. Hong's uncle, Mr. Ta Ngoc Em, also preserves the traditional craft of producing Cao Lau yarn. Every day, Mr. Em's oven sells about 200 kg, and is regularly ordered by restaurant and hotel owners in Hoi An. "In addition to producing fresh Cao Lau fibers, I take advantage of the favorable weather and also process ram and dried Cao Lau," the 64-year-old kiln owner said, saying that dry Cao Lau is a typical gift of Hoi An for local guests. distant. A bowl of Cao Lau sells for 30,000 VND in Hoi An. Photo: Son Thuy. High floor living Hoi An Served with shrimp, pork, raw vegetables and a little broth. To increase the appeal, the shop owner adds a little pork skin or dry fried Cao Lau cut into squares and crispy. This is considered a specialty dish of the heritage city.
Các nhân viên cứu hộ tại Thổ Nhĩ Kỳ đã tìm thấy một em bé mới 10 ngày tuổi còn sống dưới đống đổ nát của một tòa nhà bị sập do động đất, một số người khác cũng được cứu kịp thời trong ngày 10/2. Em bé 10 ngày tuổi được phát hiện và cứu kịp thời. Ảnh Reuters. Các đội cứu hộ đã làm việc không ngừng nghỉ trong suốt thời gian qua trong bối cảnh nhiệt độ ngoài trời trong đêm tại nhiều khu vực xuống dưới mức đóng băng. Thời gian trôi qua đồng nghĩa với việc cơ hội tìm thấy người sống sót dưới những đống đổ nát càng eo hẹp. Tại khu vực Samandag, tỉnh Hatay, các nhân viên cứu hộ đã thành công cứu sống một em bé sơ sinh mới 10 ngày tuổi. Em bé có tên Yagiz Ulas, được quấn trong một tấm chăn giữ nhiệt và đưa đến bệnh viện. May mắn, mẹ của bé cũng được cứu sống, dù không di chuyển được nhưng vẫn tỉnh táo. Tại Diyarbakir, một người phụ nữ tên Sebahat Varli, 32 tuổi, và con trai được tìm thấy kịp thời và đưa đến bệnh viện sau khi mắc kẹt dưới đống đổ nát hơn 100 giờ. Các nhân viên cứu hộ ở Iskenderun, miền nam Thổ Nhĩ Kỳ đã cứu được 6 người khỏi một tòa nhà bị sập sau 101 giờ bên dưới đống đổ nát. Được biết, những người này đã rúc vào nhau để chống chọi với nhiệt độ băng giá. Một em bé khác được cứu sống. Ảnh Reuters. Tính đến tối 10/2 (giờ Hà Nội), tổng số người chết sau trận động đất Thổ Nhĩ Kỳ-Syria đã vượt mức 22.000. Riêng tại Thổ Nhĩ Kỳ, Tổng thống Tayyip Erdogan cho biết số người thiệt mạng là 18.991, trong khi số người bị thương là hơn 74.000. Tổ chức White Helmets và Cơ quan Phòng vệ Dân sự Syria cho biết hơn 3.300 người tại nước này đã thiệt mạng. Hơn 24 triệu người ở cả hai nước bị ảnh hưởng bởi trận động đất. Nhiều người sống sót cũng phải vật lộn, tìm nơi trú ẩn ở các bãi đậu xe, nhà nguyện, hay lề đường, trong khi thiếu lương thực, nước uống. Tổ chức Di cư Quốc tế cho biết 14 xe tải chở hàng cứu trợ, từ chăn điện sưởi ấm, lều và nhiều nhu yếu phẩm khác, đã đến được lãnh thổ Syria. Nhiều người quan ngại rằng tình hình tại Syria có thể tồi tệ hơn những gì được báo cáo do nước này bị tàn phá nặng nề sau khi trải qua hàng thập kỷ chiến tranh.
The rescue workers at Türkiye Found a 10-day-old baby alive under the rubble of a building that collapsed due to an earthquake. Several other people were also rescued promptly on February 10. The 10-day-old baby was discovered and rescued promptly. Reuters photo. Rescue teams have been working non-stop during the past time as outdoor temperatures in many areas dropped below freezing at night in many areas. As time passes, the chances of finding survivors under the rubble become narrower. In the Samandag area, Hatay province, rescue workers successfully saved the life of a 10-day-old newborn baby. The baby, named Yagiz Ulas, was wrapped in a thermal blanket and taken to the hospital. Luckily, the baby's mother was also saved. Although she could not move, she was still conscious. In Diyarbakir, a woman named Sebahat Varli, 32 years old, and her son were found promptly and taken to the hospital after being trapped under rubble for more than 100 hours. Rescue workers in Iskenderun, southern Türkiye, rescued six people from a collapsed building after 101 hours under the rubble. It is known that these people huddled together to cope with the freezing temperatures. Another baby was saved. Reuters photo. As of the evening of February 10 (Hanoi time), the total number of people died after the battle earthquake Türkiye-Syria has exceeded 22,000. In Türkiye alone, President Tayyip Erdogan said the number of deaths was 18,991, while the number of injured was more than 74,000. The White Helmets Organization and the Syrian Civil Defense said more than 3,300 people in the country were killed. More than 24 million people in both countries were affected by the earthquake. Many survivors also struggled, finding shelter in parking lots, chapels, or sidewalks, while lacking food and water. The International Organization for Migration said 14 trucks carrying relief goods, from electric heating blankets, tents and many other necessities, had arrived in Syria. Many people are concerned that the situation in Syria could be worse than reported because the country is heavily devastated after decades of war.
Mới đây, phố cổ Hội An được nền tảng du lịch Tripadvisor bình chọn là một trong 25 điểm đến xu hướng nổi bật nhất năm 2023. Chỉ cách TP Đà Nẵng khoảng 30km và nằm ở hạ lưu sông Thu Bồn , Hội An có những điểm lưu luyến du khách gần xa mỗi khi ghé thăm. Theo các bậc cao niên phố cổ Hội An, nơi đây xưa kia từng là thương cảng thịnh vượng, trung tâm buôn bán sầm uất “trên bến dưới thuyền” của vùng Đông Nam Á trong suốt các thế kỷ 16-18 với sự tham gia của các thương thuyền đến từ Trung Quốc, Nhật Bản, Ấn Độ, Hà Lan… Bởi vậy, từ lâu Hội An được mệnh danh là thiên đường của những người yêu thích du lịch, khám phá, nhiếp ảnh, ẩm thực, kiến trúc cổ… trên bản đồ du lịch thế giới. Khu vực phục dựng “thuyền bườm” trên sông Hoài. Ảnh: Tiên Sa. Vừa qua, Hội An được CNN vinh danh là một trong những thành phố du lịch cổ đẹp và cuốn hút nhất Châu Á. Đã từ lâu, “chức danh” thương cảng đã không còn nhưng những dãy phố cổ và các di tích xưa vẫn được giữ gìn gần như nguyên vẹn. Chính vì vậy, năm 1999 phố cổ Hội An từng được UNESCO công nhận là Di sản văn hóa thế giới. Tại Hội An hiện nay còn rất nhiều ngôi nhà cổ phong rêu cùng tuế nguyệt thể hiện sự kết hợp giữa các phong cách kiến trúc của Trung Quốc, Nhật Bản và Việt Nam như Nhà cổ tộc Trần, Tấn Ký, Đức An, Diệp Đồng Nguyên, Phùng Hưng… Hội An có những di tích tiêu biểu cho sự giao lưu và ảnh hưởng văn hóa của các quốc gia. Đầu tiên đó là các hội quán – các di tích tiêu biểu cho văn hóa Trung Hoa, như Phúc Kiến, Triều Châu, Quảng Đông… Ngoài chức năng tín ngưỡng là thờ các vị thần phù hộ mưa thuận gió hòa, trời yên biển lặng khi ra khơi, đây còn là nơi hội họp đồng hương và tương trợ lẫn nhau của các thương nhân Hoa kiều khi làm ăn xa xứ. Đến Hội An, du khách không thể bỏ qua một điểm du lịch là chùa Cầu (biểu tượng, hồn cốt phố cổ Hội An). Chùa Cầu còn được gọi là cầu Nhật Bản, hay Lai Viễn Kiều, được các thương gia đến buôn bán tại Hội An xây dựng vào khoảng thế kỷ 17. Chùa Cầu thờ Bắc Đế Trấn Vũ – thần chuyên trấn trị phong ba, lũ lụt và bảo vệ xứ sở theo tín ngưỡng của người Trung Hoa. Một góc đường dẫn vào chùa Cầu. Ảnh: Tiên Sa. Khi đến Hội An, sau khi khám phá hết các công trình kiến trúc, di tích lịch sử nổi tiếng ở phố cổ, thì việc trải nghiệm các làng nghề truyền thống là điều đáng quan tâm. Ở đây có một số làng nghề như gốm Thanh Hà, mộc Kim Bồng, trồng rau Trà Quế, dệt lụa Hội An, làm lồng đèn… Theo thống kê thì hiện nay ở phố cổ Hội An có khoảng 12 làng nghề sản xuất các mặt hàng truyền thống. Làng nghề trồng rau Trà Quế. Ảnh: Tiên Sa. Làng nghề truyền thống Hội An được xem như là nét đẹp hoài niệm của phố cổ. Dẫu đã nhiều lần đặt chân đến đây, tôi như được trải nghiệm những mới mẻ khoảng không gian bình yên vô tận, ngắm nhìn bao nét đậm nhạt của màu thời gian qua từng tác phẩm được trau chuốt tỉ mỉ bởi những đôi bàn tay tài hoa của các nghệ nhân, tất cả như in sâu vào ký ức của mỗi người. Và khi đói bụng thì phố cổ lại chiều lòng du khách phương xa bằng những món ăn ngon như cơm gà Phố Hội, Cao Lầu, bánh bao, bánh vạc, bánh đập – hến xào, chè bắp, bánh bèo Hội An, mì Quảng, hoành thánh, bánh tráng (bánh cuốn/bánh ướt), bánh xèo Hội An, Xí mà… Các món ăn đặc sắc ở Hội An. Ảnh: Tiên Sa. Có lẽ trải nghiệm khó quên nhất với du khách đến đây là ngồi trên thuyền gỗ chạy dọc sông Hoài (một nhánh của sông Thu Bồn). Vào những dịp lễ, tết, có đến hàng trăm chiếc thuyền hoa được trang trí lồng đèn rực rỡ, chóng chóng màu bay khắp nơi. “Thuyền hoa” ngược xuôi chở du khách trên sông Hoài. Ảnh: Tiên Sa. Tiên Sa
Recently, Hoi An ancient town was voted as one of the 25 most prominent trending destinations in 2023 by the travel platform Tripadvisor. Da Nang City about 30km and located downstream Thu Bon River , Hoi An has memorable spots for tourists from near and far every time they visit. According to the elders of Hoi An ancient town, this place used to be a prosperous trading port, a bustling trading center "on the wharf under the boat" of Southeast Asia during the 16th-18th centuries with the participation of Hoi An ancient town. of merchant ships from China, Japan, India, the Netherlands... Therefore, a long time ago Hoi An known as the paradise of those who love travel, exploration, photography, cuisine, ancient architecture... on the world tourism map. The area where the "moon boat" was restored on the Hoai River. Photo: Tien Sa. Recently, Hoi An was honored by CNN as one of the most beautiful and attractive ancient tourist cities in Asia. For a long time, the "title" of the commercial port no longer exists, but the old streets and ancient relics are still preserved almost intact. That is why, in 1999, Hoi An ancient town was recognized by UNESCO as a World Cultural Heritage. In Hoi An today, there are still many ancient houses covered in moss and cycads showing the combination of architectural styles of China, Japan and Vietnam such as Tran, Tan Ky, Duc An, Diep Dong ancient houses. Nguyen, Phung Hung… Hoi An has relics that represent the cultural exchange and influence of countries. First are the Assembly Halls - relics that represent Chinese culture, such as Fujian, Chaozhou, Guangdong... In addition to the religious function of worshiping gods who bless good weather and wind, calm weather and seas. When going out to sea, this is also a place for compatriots to meet and support each other for overseas Chinese merchants doing business away from home. Coming to Hoi An, visitors cannot miss a tourist destination: Covered Bridge (symbol, soul of Hoi An ancient town). Covered Bridge is also known as Japanese bridge, or Lai Vien Kieu, built by merchants coming to trade in Hoi An around the 17th century. Covered Bridge worships Bac De Tran Vu - the god who specializes in controlling storms and floods. and protect the country according to Chinese beliefs. A corner of the road leading to Cau Pagoda. Photo: Tien Sa. When coming to Hoi An, after exploring all the famous architectural works and historical relics in the old town, experiencing traditional craft villages is worth paying attention to. There are a number of craft villages here such as Thanh Ha pottery, Kim Bong carpentry, Tra Que vegetable growing, Hoi An silk weaving, lantern making... According to statistics, currently in Hoi An ancient town there are about 12 craft villages producing various items. traditional goods. Tra Que vegetable growing village. Photo: Tien Sa. Hoi An traditional craft village is considered a nostalgic beauty of the old town. Even though I have been here many times, I feel like I have a new experience of the endless peaceful space, watching the dark and light strokes of time through each work meticulously crafted by talented hands. flowers from artisans, all seem to be deeply imprinted in each person's memory. And when hungry, the old town pleases tourists from far away with delicious dishes such as Pho Hoi chicken rice, Cao Lau, dumplings, cauldron cakes, dam cakes - stir-fried mussels, corn sweet soup, Hoi An dirt cake, Quang noodles. , wontons, rice paper (rolls/wet cakes), Hoi An pancakes, Xi Ma… Special dishes in Hoi An. Photo: Tien Sa. Perhaps the most unforgettable experience for tourists coming here is sitting on a wooden boat running along the Hoai River (a branch of the Thu Bon River). On holidays, there are hundreds of flower boats decorated with colorful lanterns, flying everywhere. The "flower boat" carries tourists up and down the Hoai River. Photo: Tien Sa. Tien Sa
Theo quan chức Thổ Nhĩ Kỳ, trận động đất kinh hoàng hôm 6-2 làm rung chuyển Thổ Nhĩ Kỳ và Syria có sức công phá tương 500 quả bom hạt nhân. Vào ngày 11-2, ông Orhan Tatar, người đứng đầu phòng Giảm thiểu Rủi ro Động đất tại Cơ quan Quản lý Khẩn cấp và Thảm họa Thổ Nhĩ Kỳ (AFAD), cho biết sức mạnh của trận động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria tương đương với vụ nổ của 500 quả bom hạt nhân, theo hãng tin Sputnik . Trận động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria hôm 6-2 có sức công phá tương đương 500 quả bom hạt nhân. Ảnh: Serday Ozsoy/DEPO. Hôm 6-2, trận động đất mạnh 7,8 độ Richter kéo theo 30 dư chấn, trong đó có dư chấn mạnh 7,5 độ Richter cách trận động đất đầu 9 giờ đồng hồ, đã làm rung chuyển một khu vực rộng lớn ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria, khiến hàng chục nghìn người thiệt mạng và tàn phá toàn bộ nơi đây. “Với trận động đất đầu tiên kéo dài khoảng 65 giây và trận động đất thứ hai kéo dài 45 giây, năng lượng do hai trận động đất giải phóng tương đương với 500 quả bom hạt nhân” – ông Tatar nói với phóng viên, đồng thời cho biết đã có hơn 2.000 dư chấn trong suốt tuần qua sau trận động đất. Ông Tatar cũng thừa nhận mức độ nghiêm trọng của thảm họa đã vượt quá các dự đoán của ông và đồng nghiệp. Phó Tổng thư ký Liên Hợp Quốc – ông Martin Griffiths ngày 11-2 đã đến thăm những nạn nhân động đất ở TP Kahramanmaras (Thổ Nhĩ Kỳ). Tại đây, ông mô tả thảm họa là “sự kiện tồi tệ nhất trong 100 năm” qua ở khu vực.
According to Turkish officials, the match earthquake The horror on February 6 that shook Türkiye and Syria had the destructive power of 500 nuclear bombs. On February 11, Mr. Orhan Tatar, head of the Earthquake Risk Reduction department at the Turkish Emergency and Disaster Management Agency (AFAD), said the strength of the earthquake in Turkey and Syria is equivalent to the explosion of 500 nuclear bombs, according to the news agency Sputnik . The earthquake in Türkiye and Syria on February 6 had a destructive power equivalent to 500 nuclear bombs. Photo: Serday Ozsoy/DEPO. On February 6, a magnitude 7.8 earthquake was followed by 30 aftershocks, including a magnitude 7.5 aftershock 9 hours after the first earthquake, shaking a large area. in Turkey and Syria, killing tens of thousands of people and destroying the entire place. "With the first earthquake lasting about 65 seconds and the second earthquake lasting 45 seconds, the energy released by the two earthquakes was equivalent to 500 nuclear bombs," Mr. Tatar told reporters. There have been more than 2,000 aftershocks over the past week following the earthquake. Mr. Tatar also admitted that the severity of the disaster exceeded the predictions of him and his colleagues. United Nations Deputy Secretary General - Mr. Martin Griffiths on February 11 visited earthquake victims in Kahramanmaras City (Türkiye). Here, he described the disaster as "the worst event in 100 years" in the region.
Nghị quyết 30-NQ/TW của Bộ Chính trị xác định mục tiêu phát triển tăng trưởng GRDP đạt bình quân của vùng Đồng bằng Sông Hồng đến năm 2030, tăng khoảng 3 lần. Mới đây, Bộ Chính trị ban hành Nghị quyết số 30-NQ/TW ngày 23/11/2022 về phát triển kinh tế – xã hội và bảo đảm quốc phòng, an ninh vùng Đồng bằng Sông Hồng đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045. Nghị quyết 30-NQ/TW của Bộ Chính trị xác định, vùng đồng bằng Sông Hồng là địa bàn chiến lược đặc biệt quan trọng về chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, môi trường, quốc phòng, an ninh và đối ngoại của cả nước; nơi lưu giữ nhiều giá trị văn hóa, lịch sử đặc sắc của dân tộc. Khai thác tối đa tiềm năng, lợi thế vượt trội để phát triển nhanh, bền vững vùng đồng bằng Sông Hồng thực sự là vùng động lực phát triển hàng đầu, có vai trò định hướng, dẫn dắt quá trình cơ cấu lại nền kinh tế và chuyển đổi mô hình tăng trưởng của đất nước. Phát triển vùng phải phù hợp với chiến lược phát triển kinh tế – xã hội của đất nước, hệ thống quy hoạch quốc gia. Hoàn thiện thể chế, cơ chế, chính sách thúc đẩy liên kết và phát triển vùng đủ mạnh, thiết thực, hiệu quả; thí điểm một số mô hình, cơ chế, chính sách mới; tăng cường liên kết nội vùng, liên vùng; phát huy vai trò và khai thác hiệu quả các hành lang, vành đai kinh tế, cực tăng trưởng, trung tâm kinh tế, hệ thống đô thị để tạo đột phá phát triển vùng. Bộ Chính trị ban hành Nghị quyết 30-NQ/TW tạo ra động lực, “cú hích” cho sự phát triển của Đồng bằng Sông Hồng. Khai thác và phát huy các thế mạnh của vùng về địa chính trị, địa kinh tế, điều kiện tự nhiên, các giá trị văn hóa, lịch sử; huy động, phân bổ và sử dụng hiệu quả các nguồn lực, nhất là đất đai, nhân lực chất lượng cao; phát triển nhanh mạng lưới đô thị với kết cấu hạ tầng đồng bộ, hiện đại; đi đầu trong ứng dụng khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, phát triển kinh tế số, xã hội số; cải cách thủ tục hành chính, tạo môi trường đầu tư kinh doanh thuận lợi, thu hút nguồn lực đầu tư từ các thành phần kinh tế để tập trung phát triển các ngành sản xuất công nghiệp, dịch vụ hiện đại và nông nghiệp công nghệ cao, hữu cơ, xanh, tuần hoàn, bảo đảm đồng bằng Sông Hồng trở thành vùng phát triển hiện đại, văn minh, sinh thái dẫn đầu cả nước. Phát triển kinh tế hài hòa với phát triển văn hóa, thực hiện tiến bộ và công bằng xã hội; bảo đảm bình đẳng trong tiếp cận các dịch vụ xã hội cơ bản. Giữ gìn, phát huy bản sắc văn hóa, giá trị lịch sử, nhất là văn hóa đồng bằng Bắc Bộ. Phát triển hệ thống y tế, giáo dục – đào tạo chất lượng cao, hiện đại, tương đương với các quốc gia phát triển trong khu vực. Nâng cao đời sống vật chất, tinh thần và hạnh phúc của Nhân dân, bảo đảm an sinh xã hội, thu hẹp khoảng cách phát triển giữa nông thôn và thành thị. Chú trọng bảo vệ môi trường, chủ động phòng, chống thiên tai và thích ứng với biến đổi khí hậu . Kết hợp chặt chẽ giữa phát triển kinh tế – xã hội với bảo đảm quốc phòng, an ninh. Nâng cao hiệu quả hoạt động đối ngoại và hội nhập quốc tế. Tiếp tục đẩy mạnh xây dựng, chỉnh đốn Đảng và hệ thống chính trị thực sự trong sạch, vững mạnh toàn diện. Nâng cao năng lực lãnh đạo, sức chiến đấu của các cấp ủy, tổ chức đảng; hiệu lực, hiệu quả quản lý của các cấp chính quyền; đẩy mạnh phân công, phối hợp và phân cấp, phân quyền gắn với kiểm tra, giám sát và kiểm soát quyền lực, đẩy mạnh phòng, chống tham nhũng, tiêu cực; tăng cường, phát huy sức mạnh khối đại đoàn kết toàn dân. Về mục tiêu đến năm 2030, Nghị quyết số 30-NQ/TW của Bộ Chính trị xác định đồng bằng Sông Hồng là vùng phát triển nhanh, bền vững, có cơ cấu kinh tế hợp lý, mang đậm bản sắc văn hóa dân tộc; tập trung phát triển công nghiệp, dịch vụ hiện đại và nông nghiệp công nghệ cao, hữu cơ, xanh, tuần hoàn có giá trị kinh tế cao; trở thành trung tâm giáo dục, đào tạo nhân lực chất lượng cao của cả nước; đi đầu về phát triển khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, kinh tế số, xã hội số; có hạ tầng kinh tế – xã hội đồng bộ, hiện đại, đô thị thông minh, có tính kết nối cao. Tình trạng ô nhiễm môi trường, ùn tắc giao thông và ngập úng cơ bản được giải quyết. Tổ chức đảng, hệ thống chính trị trong sạch, vững mạnh, hiệu lực, hiệu quả; khối đại đoàn kết toàn dân tộc được tăng cường; quốc phòng, an ninh được giữ vững; quan hệ đối ngoại mở rộng, hội nhập quốc tế hiệu quả. Đời sống vật chất và tinh thần của Nhân dân được nâng cao, dẫn đầu cả nước. Xây dựng Thủ đô Hà Nội “Văn hiến – Văn minh – Hiện đại”, trở thành trung tâm, động lực thúc đẩy phát triển vùng và cả nước, phấn đấu ngang tầm thủ đô các nước phát triển trong khu vực. Giai đoạn 2021 – 2030, tăng trưởng GRDP đạt bình quân khoảng 9%/năm. Đến năm 2030, GRDP vùng tăng khoảng 3 lần so với năm 2020 (giá hiện hành), trong đó nông, lâm và thủy sản chiếm khoảng 3,5%; công nghiệp – xây dựng chiếm khoảng 47%; dịch vụ chiếm khoảng 41%, thuế sản phẩm trừ trợ cấp chiếm khoảng 8,5%. GRDP bình quân đầu người đạt khoảng 274 triệu đồng/người/năm. Tốc độ tăng năng suất lao động bình quân đạt trên 7%. Đóng góp bình quân của năng suất nhân tố tổng hợp (TFP) vào tăng trưởng giai đoạn 2021 – 2030 đạt 55%. Kinh tế số đạt khoảng 35% GRDP. Tỉ lệ đô thị hóa đạt trên 55%; có 100% số xã đạt chuẩn nông thôn mới, trong đó có ít nhất 50% số xã đạt chuẩn nông thôn mới nâng cao; 20% số xã đạt chuẩn nông thôn mới kiểu mẫu. Nghị quyết 30/NQ-TW của Bộ Chính trị đặt mục tiêu phát triển công nghiệp, xây dựng, công nghệ cao tại Đồng bằng Sông Hồng. Tỉ lệ trường đạt chuẩn quốc gia: Mầm non đạt 76%, tiểu học đạt 95%, trung học cơ sở đạt 90%, trung học phổ thông đạt 68%. Tỉ lệ lao động qua đào tạo có bằng cấp, chứng chỉ đạt khoảng 48 – 52%, tỉ lệ thất nghiệp duy trì ở mức dưới 3%. Tỉ lệ hộ nghèo theo chuẩn đa chiều giảm khoảng 1,5%/năm. Đạt 32 giường bệnh và 11 bác sĩ/vạn dân. Tỉ lệ tham gia bảo hiểm y tế đạt trên 95% dân số. Tỉ lệ hộ gia đình được sử dụng nước sạch theo quy chuẩn ở thành thị đạt 100%, ở nông thôn đạt 85%; 100% khu công nghiệp, khu chế xuất đang hoạt động có hệ thống xử lý nước thải tập trung đạt tiêu chuẩn môi trường; tỉ lệ thu gom, xử lý chất thải rắn sinh hoạt đô thị bảo đảm tiêu chuẩn, quy chuẩn đạt 95%; tỉ lệ chất thải nguy hại được thu gom, xử lý theo quy định đạt 98%. Giảm 9% lượng phát thải khí nhà kính. Tầm nhìn đến năm 2045, Nghị quyết 30 cũng xác định đồng bằng Sông Hồng là vùng phát triển hiện đại, văn minh, sinh thái; là trung tâm kinh tế, tài chính lớn mang tầm khu vực và thế giới; trung tâm hàng đầu của cả nước về văn hóa, giáo dục – đào tạo, khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, y tế và chăm sóc sức khỏe Nhân dân; có kết cấu hạ tầng kinh tế – xã hội đồng bộ, hiện đại, thông minh. Hệ thống đô thị liên kết thành mạng lưới, thông minh, xanh, bền vững. Người dân có thu nhập cao, cuộc sống thịnh vượng, hạnh phúc. Quốc phòng, an ninh được bảo đảm vững chắc. Các tổ chức đảng, hệ thống chính trị trong sạch, vững mạnh; khối đại đoàn kết toàn dân tộc được tăng cường. Thủ đô Hà Nội trở thành thành phố kết nối toàn cầu, ngang tầm thủ đô các nước phát triển trong khu vực và thế giới. Nghị quyết số 30-NQ/TW đề ra 9 nhóm nhiệm vụ giải pháp chủ yếu: 1- Tập trung hoàn thiện thể chế, chính sách phát triển và đẩy mạnh liên kết vùng; 2- Phát triển kinh tế vùng; 3- Phát triển hệ thống đô thị bền vững và kết cấu hạ tầng kinh tế – xã hội hiện đại. 4- Phát triển khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số. 5- Phát triển giáo dục và đào tạo, nâng cao chất lượng nguồn nhân lực; 6- Phát triển văn hóa – xã hội, nâng cao đời sống nhân dân; 7- Quản lý, sử dụng hiệu quả tài nguyên, bảo vệ môi trường, thích ứng với biến đổi khí hậu. 8- Bảo đảm vững chắc quốc phòng, an ninh, nâng cao hiệu quả công tác đối ngoại. 9- Tăng cường xây dựng, chỉnh đốn Đảng và hệ thống chính trị. Bộ Chính trị yêu cầu các cấp ủy tổ chức đảng, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, các tổ chức chính trị – xã hội và nhân dân cả nước, nhất là các địa phương trong vùng đồng bằng Sông Hồng nghiên cứu, tuyên truyền, phổ biến, quán triệt và tổ chức triển khai thực hiện có hiệu quả Nghị quyết. Vùng Đồng bằng Sông Hồng – Ảnh minh họa. Phát huy cao độ vai trò lãnh đạo của cấp ủy, tổ chức đảng, sự vào cuộc quyết liệt của cả hệ thống chính trị, sự đồng thuận của xã hội, sự tham gia tích cực của toàn dân và cộng đồng doanh nghiệp trong quá trình thực hiện Nghị quyết. Ban cán sự đảng Chính phủ chỉ đạo: Ban hành Chương trình hành động triển khai Nghị quyết và xây dựng Quy hoạch vùng, địa phương; hoàn thiện thể chế, cơ chế tổ chức điều phối, liên kết phát triển vùng; điều chỉnh, bổ sung cơ chế, chính sách đặc thù về phát triển vùng đồng bằng Sông Hồng. Các ban đảng, ban cán sự đảng, đảng đoàn, đảng ủy trực thuộc Trung ương theo trách nhiệm của mình thường xuyên quan tâm, chủ động phối hợp với các địa phương vùng đồng bằng Sông Hồng để thực hiện Nghị quyết. Ban Kinh tế Trung ương chủ trì, theo dõi, giám sát, kiểm tra, đôn đốc việc triển khai thực hiện Nghị quyết; định kỳ sơ kết, tổng kết, báo cáo Bộ Chính trị Ban Bí thư.
Nghị quyết 30-NQ/TW của Bộ Chính trị xác định mục tiêu phát triển tăng trưởng GRDP đạt bình quân của vùng Đồng bằng Sông Hồng đến năm 2030, tăng khoảng 3 lần. Mới đây, Bộ Chính trị ban hành Nghị quyết số 30-NQ/TW ngày 23/11/2022 về phát triển kinh tế – xã hội và bảo đảm quốc phòng, an ninh vùng Đồng bằng Sông Hồng đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045. Nghị quyết 30-NQ/TW của Bộ Chính trị xác định, vùng đồng bằng Sông Hồng là địa bàn chiến lược đặc biệt quan trọng về chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, môi trường, quốc phòng, an ninh và đối ngoại của cả nước; nơi lưu giữ nhiều giá trị văn hóa, lịch sử đặc sắc của dân tộc. Khai thác tối đa tiềm năng, lợi thế vượt trội để phát triển nhanh, bền vững vùng đồng bằng Sông Hồng thực sự là vùng động lực phát triển hàng đầu, có vai trò định hướng, dẫn dắt quá trình cơ cấu lại nền kinh tế và chuyển đổi mô hình tăng trưởng của đất nước. Phát triển vùng phải phù hợp với chiến lược phát triển kinh tế – xã hội của đất nước, hệ thống quy hoạch quốc gia. Hoàn thiện thể chế, cơ chế, chính sách thúc đẩy liên kết và phát triển vùng đủ mạnh, thiết thực, hiệu quả; thí điểm một số mô hình, cơ chế, chính sách mới; tăng cường liên kết nội vùng, liên vùng; phát huy vai trò và khai thác hiệu quả các hành lang, vành đai kinh tế, cực tăng trưởng, trung tâm kinh tế, hệ thống đô thị để tạo đột phá phát triển vùng. Bộ Chính trị ban hành Nghị quyết 30-NQ/TW tạo ra động lực, “cú hích” cho sự phát triển của Đồng bằng Sông Hồng. Khai thác và phát huy các thế mạnh của vùng về địa chính trị, địa kinh tế, điều kiện tự nhiên, các giá trị văn hóa, lịch sử; huy động, phân bổ và sử dụng hiệu quả các nguồn lực, nhất là đất đai, nhân lực chất lượng cao; phát triển nhanh mạng lưới đô thị với kết cấu hạ tầng đồng bộ, hiện đại; đi đầu trong ứng dụng khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, phát triển kinh tế số, xã hội số; cải cách thủ tục hành chính, tạo môi trường đầu tư kinh doanh thuận lợi, thu hút nguồn lực đầu tư từ các thành phần kinh tế để tập trung phát triển các ngành sản xuất công nghiệp, dịch vụ hiện đại và nông nghiệp công nghệ cao, hữu cơ, xanh, tuần hoàn, bảo đảm đồng bằng Sông Hồng trở thành vùng phát triển hiện đại, văn minh, sinh thái dẫn đầu cả nước. Phát triển kinh tế hài hòa với phát triển văn hóa, thực hiện tiến bộ và công bằng xã hội; bảo đảm bình đẳng trong tiếp cận các dịch vụ xã hội cơ bản. Giữ gìn, phát huy bản sắc văn hóa, giá trị lịch sử, nhất là văn hóa đồng bằng Bắc Bộ. Phát triển hệ thống y tế, giáo dục – đào tạo chất lượng cao, hiện đại, tương đương với các quốc gia phát triển trong khu vực. Nâng cao đời sống vật chất, tinh thần và hạnh phúc của Nhân dân, bảo đảm an sinh xã hội, thu hẹp khoảng cách phát triển giữa nông thôn và thành thị. Chú trọng bảo vệ môi trường, chủ động phòng, chống thiên tai và thích ứng với biến đổi khí hậu . Kết hợp chặt chẽ giữa phát triển kinh tế – xã hội với bảo đảm quốc phòng, an ninh. Nâng cao hiệu quả hoạt động đối ngoại và hội nhập quốc tế. Tiếp tục đẩy mạnh xây dựng, chỉnh đốn Đảng và hệ thống chính trị thực sự trong sạch, vững mạnh toàn diện. Nâng cao năng lực lãnh đạo, sức chiến đấu của các cấp ủy, tổ chức đảng; hiệu lực, hiệu quả quản lý của các cấp chính quyền; đẩy mạnh phân công, phối hợp và phân cấp, phân quyền gắn với kiểm tra, giám sát và kiểm soát quyền lực, đẩy mạnh phòng, chống tham nhũng, tiêu cực; tăng cường, phát huy sức mạnh khối đại đoàn kết toàn dân. Về mục tiêu đến năm 2030, Nghị quyết số 30-NQ/TW của Bộ Chính trị xác định đồng bằng Sông Hồng là vùng phát triển nhanh, bền vững, có cơ cấu kinh tế hợp lý, mang đậm bản sắc văn hóa dân tộc; tập trung phát triển công nghiệp, dịch vụ hiện đại và nông nghiệp công nghệ cao, hữu cơ, xanh, tuần hoàn có giá trị kinh tế cao; trở thành trung tâm giáo dục, đào tạo nhân lực chất lượng cao của cả nước; đi đầu về phát triển khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, kinh tế số, xã hội số; có hạ tầng kinh tế – xã hội đồng bộ, hiện đại, đô thị thông minh, có tính kết nối cao. Tình trạng ô nhiễm môi trường, ùn tắc giao thông và ngập úng cơ bản được giải quyết. Tổ chức đảng, hệ thống chính trị trong sạch, vững mạnh, hiệu lực, hiệu quả; khối đại đoàn kết toàn dân tộc được tăng cường; quốc phòng, an ninh được giữ vững; quan hệ đối ngoại mở rộng, hội nhập quốc tế hiệu quả. Đời sống vật chất và tinh thần của Nhân dân được nâng cao, dẫn đầu cả nước. Xây dựng Thủ đô Hà Nội “Văn hiến – Văn minh – Hiện đại”, trở thành trung tâm, động lực thúc đẩy phát triển vùng và cả nước, phấn đấu ngang tầm thủ đô các nước phát triển trong khu vực. Giai đoạn 2021 – 2030, tăng trưởng GRDP đạt bình quân khoảng 9%/năm. Đến năm 2030, GRDP vùng tăng khoảng 3 lần so với năm 2020 (giá hiện hành), trong đó nông, lâm và thủy sản chiếm khoảng 3,5%; công nghiệp – xây dựng chiếm khoảng 47%; dịch vụ chiếm khoảng 41%, thuế sản phẩm trừ trợ cấp chiếm khoảng 8,5%. GRDP bình quân đầu người đạt khoảng 274 triệu đồng/người/năm. Tốc độ tăng năng suất lao động bình quân đạt trên 7%. Đóng góp bình quân của năng suất nhân tố tổng hợp (TFP) vào tăng trưởng giai đoạn 2021 – 2030 đạt 55%. Kinh tế số đạt khoảng 35% GRDP. Tỉ lệ đô thị hóa đạt trên 55%; có 100% số xã đạt chuẩn nông thôn mới, trong đó có ít nhất 50% số xã đạt chuẩn nông thôn mới nâng cao; 20% số xã đạt chuẩn nông thôn mới kiểu mẫu. Nghị quyết 30/NQ-TW của Bộ Chính trị đặt mục tiêu phát triển công nghiệp, xây dựng, công nghệ cao tại Đồng bằng Sông Hồng. Tỉ lệ trường đạt chuẩn quốc gia: Mầm non đạt 76%, tiểu học đạt 95%, trung học cơ sở đạt 90%, trung học phổ thông đạt 68%. Tỉ lệ lao động qua đào tạo có bằng cấp, chứng chỉ đạt khoảng 48 – 52%, tỉ lệ thất nghiệp duy trì ở mức dưới 3%. Tỉ lệ hộ nghèo theo chuẩn đa chiều giảm khoảng 1,5%/năm. Đạt 32 giường bệnh và 11 bác sĩ/vạn dân. Tỉ lệ tham gia bảo hiểm y tế đạt trên 95% dân số. Tỉ lệ hộ gia đình được sử dụng nước sạch theo quy chuẩn ở thành thị đạt 100%, ở nông thôn đạt 85%; 100% khu công nghiệp, khu chế xuất đang hoạt động có hệ thống xử lý nước thải tập trung đạt tiêu chuẩn môi trường; tỉ lệ thu gom, xử lý chất thải rắn sinh hoạt đô thị bảo đảm tiêu chuẩn, quy chuẩn đạt 95%; tỉ lệ chất thải nguy hại được thu gom, xử lý theo quy định đạt 98%. Giảm 9% lượng phát thải khí nhà kính. Tầm nhìn đến năm 2045, Nghị quyết 30 cũng xác định đồng bằng Sông Hồng là vùng phát triển hiện đại, văn minh, sinh thái; là trung tâm kinh tế, tài chính lớn mang tầm khu vực và thế giới; trung tâm hàng đầu của cả nước về văn hóa, giáo dục – đào tạo, khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, y tế và chăm sóc sức khỏe Nhân dân; có kết cấu hạ tầng kinh tế – xã hội đồng bộ, hiện đại, thông minh. Hệ thống đô thị liên kết thành mạng lưới, thông minh, xanh, bền vững. Người dân có thu nhập cao, cuộc sống thịnh vượng, hạnh phúc. Quốc phòng, an ninh được bảo đảm vững chắc. Các tổ chức đảng, hệ thống chính trị trong sạch, vững mạnh; khối đại đoàn kết toàn dân tộc được tăng cường. Thủ đô Hà Nội trở thành thành phố kết nối toàn cầu, ngang tầm thủ đô các nước phát triển trong khu vực và thế giới. Nghị quyết số 30-NQ/TW đề ra 9 nhóm nhiệm vụ giải pháp chủ yếu: 1- Tập trung hoàn thiện thể chế, chính sách phát triển và đẩy mạnh liên kết vùng; 2- Phát triển kinh tế vùng; 3- Phát triển hệ thống đô thị bền vững và kết cấu hạ tầng kinh tế – xã hội hiện đại. 4- Phát triển khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số. 5- Phát triển giáo dục và đào tạo, nâng cao chất lượng nguồn nhân lực; 6- Phát triển văn hóa – xã hội, nâng cao đời sống nhân dân; 7- Quản lý, sử dụng hiệu quả tài nguyên, bảo vệ môi trường, thích ứng với biến đổi khí hậu. 8- Bảo đảm vững chắc quốc phòng, an ninh, nâng cao hiệu quả công tác đối ngoại. 9- Tăng cường xây dựng, chỉnh đốn Đảng và hệ thống chính trị. Bộ Chính trị yêu cầu các cấp ủy tổ chức đảng, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, các tổ chức chính trị – xã hội và nhân dân cả nước, nhất là các địa phương trong vùng đồng bằng Sông Hồng nghiên cứu, tuyên truyền, phổ biến, quán triệt và tổ chức triển khai thực hiện có hiệu quả Nghị quyết. Vùng Đồng bằng Sông Hồng – Ảnh minh họa. Phát huy cao độ vai trò lãnh đạo của cấp ủy, tổ chức đảng, sự vào cuộc quyết liệt của cả hệ thống chính trị, sự đồng thuận của xã hội, sự tham gia tích cực của toàn dân và cộng đồng doanh nghiệp trong quá trình thực hiện Nghị quyết. Ban cán sự đảng Chính phủ chỉ đạo: Ban hành Chương trình hành động triển khai Nghị quyết và xây dựng Quy hoạch vùng, địa phương; hoàn thiện thể chế, cơ chế tổ chức điều phối, liên kết phát triển vùng; điều chỉnh, bổ sung cơ chế, chính sách đặc thù về phát triển vùng đồng bằng Sông Hồng. Các ban đảng, ban cán sự đảng, đảng đoàn, đảng ủy trực thuộc Trung ương theo trách nhiệm của mình thường xuyên quan tâm, chủ động phối hợp với các địa phương vùng đồng bằng Sông Hồng để thực hiện Nghị quyết. Ban Kinh tế Trung ương chủ trì, theo dõi, giám sát, kiểm tra, đôn đốc việc triển khai thực hiện Nghị quyết; định kỳ sơ kết, tổng kết, báo cáo Bộ Chính trị Ban Bí thư.
Hội nghị phát triển của Vùng Đồng bằng sông Hồng là sự kiện có ý nghĩa rất quan trọng, mở ra cơ hội mới đột phá cho vùng đất là địa bàn chiến lược đặc biệt quan trọng. Sáng 12-2, tại TP Hạ Long ( tỉnh Quảng Ninh ), Thủ tướng Phạm Minh Chính chủ trì Hội nghị triển khai Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 30-NQ/TW ngày 23-11-2022 của Bộ Chính trị về phát triển kinh tế – xã hội và bảo đảm quốc phòng, an ninh Vùng Đồng bằng sông Hồng đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045 (Nghị quyết 30) và Xúc tiến đầu tư Vùng với chủ đề “Liên kết phát triển – Đổi mới sáng tạo – Xanh và Bền vững”. Tham dự hội nghị có khoảng 900 đại biểu là lãnh đạo các Ban, Bộ, ngành trung ương, lãnh đạo các địa phương, đại diện các đại sứ quán, tổ chức quốc tế tại Việt Nam, đối tác phát triển… Thủ tướng Phạm Minh Chính thăm các gian hàng. Ảnh: Nhật Bắc. Hội nghị là sự kiện có ý nghĩa rất quan trọng đối với sự phát triển của Vùng Đồng bằng sông Hồng, mở ra “cơ hội mới đột phá” cho vùng đất là địa bàn chiến lược đặc biệt quan trọng và là trung tâm chính trị, kinh tế, đi đầu cả nước về văn hóa, giáo dục, khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số… dẫn dắt nền kinh tế và chuyển đổi mô hình tăng trưởng của đất nước. Phát biểu khai mạc, Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư (KH-ĐT) Nguyễn Chí Dũng cho biết Chính phủ đã ban hành Nghị quyết số 14 về Chương trình hành động triển khai thực hiện Nghị quyết 30 nhằm xây dựng và phát triển Vùng Đồng bằng sông Hồng đến năm 2030 trở thành vùng phát triển nhanh, bền vững, có cơ cấu kinh tế hợp lý, mang đậm bản sắc văn hóa dân tộc; công nghiệp, dịch vụ hiện đại và nông nghiệp công nghệ cao, hữu cơ, xanh, tuần hoàn có giá trị kinh tế cao. Định hướng vùng phát triển trở thành trung tâm giáo dục, đào tạo nhân lực chất lượng cao của cả nước; đi đầu về phát triển khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo, kinh tế số, xã hội số; có hạ tầng kinh tế – xã hội đồng bộ, hiện đại, đô thị thông minh, có tính kết nối cao… Theo Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng, về mục tiêu, chương trình hành động của Chính phủ xác định 21 chỉ tiêu cụ thể về kinh tế, xã hội và môi trường phấn đấu đạt đến năm 2030, trong đó có một số chỉ tiêu quan trọng như: Tăng trưởng bình quân giai đoạn 2021-2030 đạt khoảng 9%; Tổng sản phẩm trên địa bàn (GRDP) bình quân đầu người đạt khoảng 274 triệu đồng/năm; tốc độ tăng năng suất lao động bình quân đạt trên 7%; tỉ lệ hộ nghèo theo chuẩn đa chiều giảm khoảng 1,5%/năm. Đạt 32 giường bệnh và 11 bác sĩ/vạn dân. Giảm 9% lượng phát thải khí nhà kính. Thủ tướng chủ trì hội nghị phát triển vùng Đồng bằng sông Hồng. Ảnh: Nhật Bắc. Chương trình hành động của Chính phủ xác định đẩy mạnh liên kết nội vùng, giữa vùng với các vùng khác trong cả nước; coi liên kết phát triển vùng là xu thế tất yếu, là động lực kết nối và dẫn dắt sự phát triển. Tiếp tục phát triển vùng theo các tiểu vùng, trong đó vùng kinh tế trọng điểm Bắc Bộ là trung tâm chính trị, kinh tế, văn hóa, giáo dục, khoa học công nghệ của cả nước, là đầu tàu, lôi kéo, thúc đẩy vùng Nam đồng bằng Sông Hồng và là động lực phát triển vùng đồng bằng Sông Hồng. “Đẩy mạnh cơ cấu lại kinh tế gắn với đổi mới mô hình tăng trưởng, phát huy vai trò đầu tàu, động lực của các tỉnh, thành phố trong vùng như Hà Nội, Hải Phòng, Quảng Ninh. Phát triển kinh tế biển bền vững theo quy hoạch, phát triển hạ tầng các khu kinh tế, khu công nghiệp ven biển gắn với đô thị ven biển, trung tâm du lịch, dịch vụ logistics. Phát triển khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số. Phát triển Vùng trở thành trung tâm dịch vụ hiện đại của khu vực Đông Nam Á” – Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng nhấn mạnh. Tại hội nghị, Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải Nguyễn Văn Thắng cho biết trên cơ sở Nghị quyết 30 và chương trình hành động của Chính phủ, Bộ Giao thông vận tải sẽ tiếp tục phối hợp chặt chẽ với các Bộ, ngành, địa phương tập trung mọi nguồn lực để phát triển kết cấu hạ tầng giao thông của vùng. Trong đó, quyết tâm đầu tư hoàn thành các tuyến vành đai vùng (vành đai 4, vành đai 5), cao tốc Ninh Bình – Hải Phòng, Nội Bài – Hạ Long, Cổ Tiết – Chợ Bến, các tuyến liên kết vùng để phát triển các hành lang, cực tăng trưởng, trung tâm kinh tế – đô thị, tạo đột phá phát triển vùng; mở rộng một số đoạn tuyến quốc lộ trong vùng theo quy hoạch và các đoạn tuyến đường bộ ven biển để đáp ứng nhu cầu vận tải, phát triển kinh tế biển. Bên cạnh đó, tiếp tục đầu tư cải tạo, nâng cấp để khai thác hiệu quả các tuyến đường sắt hiện có, nâng cao kết nối thông suốt tuyến đường sắt liên vận quốc tế qua cửa khẩu Lào Cai, Đồng Đăng; đầu tư tuyến đường sắt Yên Viên – Phả Lại – Hạ Long – Cái Lân, nghiên cứu đầu tư các tuyến đường sắt đô thị kết nối Hà Nội với các tỉnh xung quanh ( Bắc Ninh , Vĩnh Phúc , Hưng Yên , Hà Nam … Đồng thời, nâng cấp, mở rộng các cảng hàng không quốc tế Nội Bài, Cát Bi đáp ứng nhu cầu trong từng thời kỳ; khai thác hiệu quả cảng hàng không Vân Đồn. Bộ Tài nguyên và Môi trường cũng đề xuất vùng Đồng bằng sông Hồng cần khai thác tiềm năng lợi thế về biển để thúc đẩy phát triển các ngành kinh tế biển. Trước mắt, khai thác tiềm năng để phát triển cụm liên kết ngành kinh tế biển phía Bắc với khu vực trọng điểm phát triển ở Hải Phòng – Quảng Ninh là trung tâm kinh tế biển, là cửa ngõ, động lực phát triển vùng kinh tế trọng điểm Bắc Bộ gắn với cảng quốc tế Lạch Huyện – Đình Vũ (Hải Phòng) – Yên Hưng – Cái Lân – Cẩm Phả (Quảng Ninh). Bên cạnh đó, thúc đẩy các ngành kinh tế biển, nhất là du lịch, dịch vụ biển ở Quảng Ninh với khu du lịch trọng điểm quốc gia Hạ Long – Bái Tử Long – Vân Đồn trở thành trung tâm du lịch quốc gia kết nối với các trung tâm du lịch quốc tế lớn của khu vực và thế giới.
Development Conference of Red River Delta region This is a very important event, opening up new breakthrough opportunities for a land that is a particularly important strategic area. On the morning of February 12, at Ha Long City ( Quang Ninh Province ), Prime Minister Pham Minh Chinh chaired the Conference to deploy the Government's Action Program to implement Resolution Không. 30-NQ/TW dated November 23, 2022 of the Politburo on socio-economic development and protection. ensuring national defense and security in the Red River Delta until 2030, with a vision to 2045 (Resolution 30) and promoting regional investment with the theme "Linking development - Innovation - Green and Sustainable" . Attending the conference were about 900 delegates who were leaders of central departments, ministries, branches, local leaders, representatives of embassies, international organizations in Vietnam, development partners... Prime Minister Pham Minh Chinh visited the booths. Photo: Nhat Bac. The conference is a very important event for the development of the Red River Delta, opening up "new breakthrough opportunities" for a land that is a particularly important strategic area and political center. , economy, leading the country in culture, education, science - technology, innovation, digital transformation... leading the economy and transforming the country's growth model. In his opening speech, Minister of Planning and Investment (MPI) Nguyen Chi Dung said that the Government has issued Resolution Không. 14 on the Action Program to implement Resolution 30 to build and develop By 2030, the Red River Delta region will become a region of rapid, sustainable development, with a reasonable economic structure, imbued with national cultural identity; Modern industry, services and high-tech, organic, green and circular agriculture have high economic value. Orienting the development region to become a high-quality education and human resource training center of the country; leading in the development of science - technology, innovation, digital economy, digital society; has a synchronous, modern, smart urban and highly connected socio-economic infrastructure... According to Minister Nguyen Chi Dung, regarding the Government's goals and action program, it identifies 21 specific economic, social and environmental targets to strive to achieve by 2030, including a number of important targets. such as: Average growth in the period 2021-2030 will reach about 9%; The average gross regional product (GRDP) per capita reaches about 274 million VND/year; The average labor productivity growth rate reached over 7%; The poverty rate according to multidimensional standards decreased by about 1.5%/year. Achieving 32 hospital beds and 11 doctors/10,000 people. Reduce greenhouse gas emissions by 9%. The Prime Minister chairs the conference on development of the Red River Delta region. Photo: Nhat Bac. The Government's action program determines to promote intra-regional links, between regions and other regions in the country; consider regional development linkage as an inevitable trend, a driving force to connect and lead development. Continue to develop the region according to sub-regions, in which the Northern key economic region is the political, economic, cultural, educational, scientific and technological center of the country, and is the driving force, attracting and promoting the region. promote the South of the Red River Delta and be the driving force for the development of the Red River Delta. “Promote economic restructuring associated with innovating growth models, promoting the leading role and driving force of provinces and cities in the region such as Hanoi, Hai Phong, and Quang Ninh. Develop a sustainable marine economy according to planning, develop infrastructure of economic zones, coastal industrial parks associated with coastal urban areas, tourism centers, and logistics services. Developing science and technology, innovation and digital transformation. Develop the Region to become a modern service center of Southeast Asia" - Minister Nguyen Chi Dung emphasized. At the conference, Minister of Transport Nguyen Van Thang said that based on Resolution 30 and the Government's action program, the Ministry of Transport will continue to coordinate closely with ministries, branches and localities. The method focuses all resources to develop the region's transport infrastructure. In particular, we are determined to invest in completing regional belt routes (belt 4, belt 5), Ninh Binh - Hai Phong, Noi Bai - Ha Long, Co Tiet - Cho Ben highways, and regional link routes to Developing corridors, growth poles, economic and urban centers, creating breakthroughs in regional development; Expand some national highway sections in the region according to planning and coastal road sections to meet transportation needs and develop the marine economy. In addition, continue to invest in renovating and upgrading to effectively exploit existing railway lines, improve the smooth connection of international railway routes through Lao Cai and Dong Dang border gates; Investing in the Yen Vien - Pha Lai - Ha Long - Cai Lan railway line, researching investment in connecting urban railway lines Hanoi with surrounding provinces ( Bac Ninh , Vinh Phuc , hung Yen , Ha Nam ... At the same time, upgrade and expand international airports of Noi Bai and Cat Bi to meet the needs of each period; Effectively exploit Van Don airport. The Ministry of Natural Resources and Environment also proposed that the Red River Delta region needs to exploit the potential advantages of the sea to promote the development of marine economic sectors. In the immediate future, exploit the potential to develop a cluster linking the northern marine economic sector with the key development area in Hai Phong - Quang Ninh, which is the center of the marine economy, the gateway, and the driving force for the development of the economic region. The Northern key area is associated with international ports of Lach Huyen - Dinh Vu (Hai Phong) - Yen Hung - Cai Lan - Cam Pha (Quang Ninh). Besides, promote marine economic sectors, especially tourism and marine services in Quang Ninh with the national key tourist area Ha Long - Bai Tu Long - Van Don becoming a connecting national tourism center. with major international tourism centers of the region and the world.
Số người chết trong động đất Thổ Nhĩ Kỳ và Syria tăng lên hơn 28.000, trong khi hoạt động cứu trợ vẫn đang được đẩy mạnh để hỗ trợ người sống sót. Phó Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Fuat Oktay cho biết trong một cuộc họp báo hôm 11-2 (giờ địa phương) rằng số người chết ở Thổ Nhĩ Kỳ đã tăng lên 24.617. Khoảng 80.000 người bị thương và hơn một triệu người mất nhà cửa. Trong khi đó, tại Syria, tổng số người chết được xác nhận là 3.575, trong đó có 2.167 người ở khu vực tây bắc do phiến quân kiểm soát và 1.408 trường hợp tại các vùng lãnh thổ do chính phủ kiểm soát. Dữ liệu mới đưa số người chết trên khắp Thổ Nhĩ Kỳ và Syria sau trận động đất mạnh 7,8 độ Richter xảy ra vào rạng sáng ngày 6-2 lên 28.192. Binh sĩ Syria đứng nhìn lực lượng cứu hộ sử dụng máy móc hạng nặng để sàng lọc đống đổ nát của một tòa nhà bị sập ở phía bắc thành phố Aleppo. CNN đưa tin, một bé gái 10 tuổi đã được giải cứu khỏi đống đổ nát ở tỉnh Hatay, miền nam Thổ Nhĩ Kỳ, sau 147 giờ, theo chính quyền thành phố Istanbul. Đoạn video do chính quyền thành phố chia sẻ với CNN cho thấy các đội tìm kiếm và cứu nạn kéo cô gái tên Cudi ra khỏi đống đổ nát và vận chuyển cô trên cáng. CNN cũng dẫn thông tin từ Hãng thông tấn nhà nước Thổ Nhĩ Kỳ Anadolu cho hay, một người đàn ông 35 tuổi đã được giải cứu khỏi đống đổ nát của một tòa nhà 6 bị sập ở tỉnh Hatay, miền Nam Thổ Nhĩ Kỳ, 149 giờ sau khi trận động đất mạnh xảy ra ở khu vực này. Các đội tìm kiếm và cứu nạn, cũng như quân nhân và các thành viên của đội tìm kiếm và cứu hộ Rumani, đã làm việc trong 5 giờ để cứu người đàn ông này. Các nhân viên cứu hộ khiêng Mustafa Sarıgül trên cáng sau khi trải qua 149 giờ dưới đống đổ nát sau trận động đất ở vùng Hatay của Thổ Nhĩ Kỳ. Ảnh: Getty Images. Trận động đất mạnh 7,8 độ Richter tại miền Nam Thổ Nhĩ Kỳ và Tây Bắc Syria sáng 6-2 được ghi nhận là cơn địa chấn gây thương vong nhiều nhất trong nhiều thập niên qua tại khu vực này. Hiện hàng chục nghìn nhân viên cứu hộ vẫn đang tích cực đào bới các đống đổ nát trong thời tiết lạnh giá, trong khi hàng triệu người đang rất cần viện trợ. Liên hợp quốc cho biết ít nhất 870.000 người trên khắp Thổ Nhĩ Kỳ và Syria đang rất cần thức ăn nóng để giữ ấm. Trong khi đó, riêng ở Syria, 5,3 triệu người có thể đã bị mất nhà cửa. Ảnh chụp từ trên cao cho thấy sự tàn phá khủng khiếp của trận động đất tại thành phố Kahramanmaras, Thổ Nhĩ Kỳ. Trong khi đó, Tổ chức Y tế thế giới (WHO) cho biết gần 26 triệu người đã bị ảnh hưởng bởi trận động đất, đồng thời kêu gọi cộng đồng quốc tế viện trợ khẩn cấp 42,8 triệu USD cho công tác chăm sóc y tế. Ngày 11-2 (giờ địa phương), người đứng đầu Văn phòng Điều phối các vấn đề nhân đạo của Liên hợp quốc (OCHA) Martin Griffiths cho rằng số người thiệt mạng trong trận động đất kinh hoàng xảy ra ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria hôm 6-2 có thể “tăng gấp đôi hoặc hơn”, so với con số hơn 28.000 người ở thời điểm hiện tại. Ông cũng cho biết hiện rất khó để ước tính chính xác số người thiệt mạng vì có thể nhiều người vẫn đang mắc kẹt trong các đống đổ nát, nhưng ông cho rằng con số này có thể tăng gấp đôi hoặc hơn. Lực lượng cứu hộ vẫn đang tích cực tìm kiếm những người mất tích trong đống đổ nát. Ảnh: CNN. Ít nhất 98 người bị bắt ở Thỗ Nhĩ Kỳ vì cáo buộc cướp bóc, cướp của hoặc lừa đảo nạn nhân của trận động đất CNN dẫn thông tin từ hãng thông tấn nhà nước Thổ Nhĩ Kỳ Anadolu cho biết, ít nhất 98 người đã bị lực lượng an ninh Thổ Nhĩ Kỳ bắt giữ hôm 11-2 với cáo buộc cướp phá các tòa nhà bị hư hại, cướp hoặc lừa đảo các nạn nhân của trận động đất. Theo Anadolu, các nguồn tin an ninh giấu tên cho hay các cuộc điều tra đã được tiến hành đối với ít nhất 42 nghi phạm ở tỉnh Hatay, miền Nam Thổ Nhĩ Kỳ với cáo buộc cướp phá ở các tòa nhà bị hư hại. Hai trong số các đối tượng bị bắt đã giả dạng làm nhân viên cứu trợ, và cố cướp 6 xe tải chở thực phẩm cho các nạn nhân động đất ở tỉnh Hatay, miền nam Thổ Nhĩ Kỳ. Anadolu cũng cho biết thêm, ít nhất 6 người khác cũng bị bắt ở Istanbul với cáo buộc lừa đảo một nạn nhân của trận động đất ở miền nam Gaziantep qua điện thoại. Ở những nơi khác trên cả nước, hàng chục nghi phạm đã bị bắt vì cáo buộc cướp bóc ở những khu vực bị động đất tàn phá. Các nghi phạm đã bị bắt ở ít nhất 8 tỉnh bao gồm Kahramanmaras, Hatay, Adiyaman, Malatya, Osmaniye, Adana, Gaziantep và Sanliurfa. Theo Anadolu, ít nhất 40 nghi phạm đã bị bắt và các đội an ninh đã thu giữ 6 khẩu súng, 3 khẩu súng trường, đồ trang sức, thẻ ngân hàng, 11.000 USD và 70.000 lira Thổ Nhĩ Kỳ (khoảng 3.700 USD) tiền mặt.
Number of people died in earthquake Türkiye and Syria increased to more than 28,000, while relief operations are still being stepped up to support survivors. Turkish Vice President Fuat Oktay said in a press conference on February 11 (local time) that the death toll in Türkiye had increased to 24,617. About 80,000 people were injured and more than a million people lost their homes. Meanwhile, in Syria, the total number of confirmed deaths is 3,575, including 2,167 people in the northwestern region controlled by rebels and 1,408 cases in government-controlled territories. New data brings the death toll across Türkiye and Syria after the 7.8 magnitude earthquake that occurred in the early morning of February 6 to 28,192. Syrian soldiers watch as rescuers use heavy machinery to sift through the rubble of a collapsed building in the northern city of Aleppo. CNN reported that a 10-year-old girl was rescued from the rubble in Hatay province, southern Türkiye, after 147 hours, according to Istanbul city authorities. Video shared with CNN by city authorities showed search and rescue teams pulling the girl named Cudi out of the rubble and transporting her on a stretcher. CNN also quoted information from Turkish state news agency Anadolu saying that a 35-year-old man was rescued from the rubble of a collapsed building in Hatay province, southern Turkey, 149 hours after a strong earthquake struck the area. Search and rescue teams, as well as military personnel and members of the Romanian search and rescue team, worked for five hours to save the man. Rescue workers carry Mustafa Sarıgül on a stretcher after spending 149 hours under rubble following an earthquake in Türkiye's Hatay region. Photo: Getty Images. The 7.8 magnitude earthquake in southern Türkiye and northwestern Syria on the morning of February 6 was recorded as the earthquake causing the most casualties in decades in this area. Currently tens of thousands of rescue workers are still actively digging through rubble in cold weather, while millions of people are in desperate need of aid. The United Nations says at least 870,000 people across Türkiye and Syria are in desperate need of hot food to keep warm. Meanwhile, in Syria alone, 5.3 million people may have lost their homes. Aerial photos show the terrible devastation caused by the earthquake in the city of Kahramanmaras, Türkiye. Meanwhile, the World Health Organization (WHO) said nearly 26 million people were affected by the earthquake, and called on the international community to provide 42.8 million USD in emergency aid for care. medical. On February 11 (local time), head of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) Martin Griffiths said that the number of people killed in the terrible earthquake that occurred in Turkey and Syria on February 6 could "double or more", compared to the current number of more than 28,000 people. He also said it was difficult to estimate the exact number of deaths because many people may still be trapped in the rubble, but he said the number could double or more. Rescuers are still actively searching for missing people in the rubble. Photo: CNN. At least 98 people arrested in Turkey for allegedly looting, robbing or defrauding earthquake victims CNN quoted information from Turkish state news agency Anadolu saying that at least 98 people were arrested by Turkish security forces on February 11 on charges of looting damaged buildings, robbing or defrauding earthquake victims. According to Anadolu, anonymous security sources said investigations have been launched against at least 42 suspects in Hatay province, southern Türkiye, accused of looting damaged buildings. Two of the arrested individuals disguised themselves as aid workers, and tried to rob six trucks carrying food for earthquake victims in Hatay province, southern Türkiye. Anadolu also said that at least six other people were also arrested in Istanbul on charges of defrauding a victim of the earthquake in southern Gaziantep over the phone. Elsewhere in the country, dozens of suspects were arrested for alleged looting in earthquake-ravaged areas. Suspects were arrested in at least eight provinces including Kahramanmaras, Hatay, Adiyaman, Malatya, Osmaniye, Adana, Gaziantep and Sanliurfa. According to Anadolu, at least 40 suspects were arrested and security teams seized six guns, three rifles, jewelry, bank cards, $11,000 and 70,000 Turkish liras (about $3,700) in money. face.
Trong một ngày mưa tháng 6, dù bộn bề công việc, vợ chồng tôi đã thu xếp về thăm nhà văn Lê Lựu khi ông được con gái mới đưa từ Trung tâm Văn hóa doanh nhân (319 Tam Trinh, Hà Nội) về quê ở xã Tân Châu, huyện Khoái Châu , tỉnh Hưng Yên . Dù biết ông đã hoàn toàn không còn giao tiếp được gì nhiều, nhưng bằng linh cảm, tôi đoán chắc ông vẫn hiểu nỗi đời, nỗi người tường tận lắm. Với cánh văn chương báo chí, Lê Lựu vừa là tác giả vừa là nhân vật xuyên suốt mấy chục năm nay. Tôi đã đọc hàng ngàn trang ông viết và cũng đã viết trên trăm trang về ông. Tôi may mắn được ông đọc những trang bản thảo đầu tiên của mình năm 1995. Lê Lựu phán ngay: “Hỏng! Cậu viết có văn mà không có chuyện. Đi ra biển chơi để tớ còn làm việc”. Tôi lủi thủi đi ra nhưng không đến mức liều mình nhảy xuống biển. Rồi cái truyện Lê Lựu phán hỏng ấy lại được in trên Văn nghệ quân đội với cái tên “Nhánh sim rừng” mà đoạn kết trên hai mươi dòng hoàn toàn là của Lê Lựu. Lê Lựu thi thoảng về nhà tôi ở Như Quỳnh, Văn Lâm, Hưng Yên chơi, rượu thịt chó với cánh lính chiến Trường Sơn, còn tôi đã đứt đoạn đi làm truyền hình năm thì mười họa mới xuất hiện truyện ngắn nhẹ hều đương nhiên Lê Lựu hoàn toàn không nhắc tới. Văn chương thì Lê Lựu mặc kệ tôi, nhưng làm báo chí thì ông lại dạy nghề rất cẩn thận. Lê Lựu bảo: “Báo nuôi sống người. Cậu đã có vợ con, được làm truyền hình thì phải nuôi vợ con trước. Văn chương rồi sau hẵng tính. Tớ ngày trước khởi điểm làm báo bằng mẩu tin Trung đội diệt ruồi mà sống nhăn đến tận bây giờ”. Bởi vậy, trong bài viết này, tôi xin kể vài câu chuyện Lê Lựu làm báo. Ai cũng biết, Lê Lựu từng làm báo ở Quân khu 3 sau năm 1959 với nhiều phóng sự nóng hổi về bộ đội. Lê Lựu khi đó còn nổi tiếng hơn Tổng Biên tập Mai Vui và đã bắt đầu có những truyện ngắn đầu tiên in trên Văn nghệ quân đội như “Tết làng Mụa” và nổi tiếng với “Người về đồng cói”. Song ít ai biết, người rèn nghề báo Lê Lựu chính là nhà văn Từ Bích Hoàng. Vốn mê văn hơn báo, Lê Lựu viết một truyện có tên “Tôi định trốn” gửi về tòa soạn. Truyện dây cà dây muống chẳng đâu vào đâu nhưng may thay được đích thân nhà văn Từ Bích Hoàng, khi đó là Phó Tổng Biên tập Văn nghệ quân đội đọc kỹ và đã viết một lá thư dài phân tích bảy điều chưa được của “Tôi định trốn”. Ông còn khuyên Lê Lựu hãy làm báo cho vừa sức. Thư có đoạn: “Trước mắt, đồng chí tìm đọc cuốn “Kinh nghiệm viết tin” của thông tin viên báo Quân đội nhân dân. Trong đó, người ta hướng dẫn cụ thể sáu yếu tố của một cái tin. Cứ theo hướng dẫn sẽ viết được tin cho đơn vị. Chúc đồng chí viết được tin”. Thế là Lê Lựu theo lời thầy viết tin, viết bài cho báo Quân khu. Thừa thắng xông lên viết cho báo Quân đội nhân dân và Đài Phát thanh Quân đội. Nhờ thế mà hạ sĩ Lê Lựu được về báo Quân khu 3, được đi dự Đại hội Đoàn toàn quân năm 1961. Kể từ đó, Lê Lựu viết cật lực cả báo cả văn. Sau này, khi trở về mái nhà văn chương số 4, mấy lần nhà văn Từ Bích Hoàng, khi đó đã lên Tổng Biên tập cứ nhắc mãi với Lê Lựu: “Chết! Chết! Sao tớ lại bảo cậu dừng viết văn để học viết tin được nhỉ? Chuyện đó có thực không?” Lê Lựu là tay cự phách với nhiều thể loại báo chí: phóng sự; ký sự; bút ký… rất sống động và có một giọng văn riêng. Những ngày ông viết “Người cầm súng” (tập truyện ngắn, 1970); “Phía mặt trời” (tập truyện ngắn, 1972); “Mở rừng” (tiểu thuyết, 1976)… là những ngày đi thực tế tại các trọng điểm trên tuyến đường Trường Sơn ác liệt. Ông đã viết nhiều bài báo và được Tư lệnh Bộ đội Trường Sơn Đồng Sĩ Nguyên hết sức khen ngợi. Đã nhiều lần, vị Tư lệnh “cấm” ông và nhà thơ Phạm Tiến Duật xuống các trọng điểm đang bị bắn phá. Nhưng với bản tính con nhà báo, Lê Lựu vẫn nhiều lần trốn xuống với bộ đội, thanh niên xung phong. Nhiều bài viết nóng hổi khét lẹt mùi đạn bom đã tới tay bạn đọc. Cũng bởi vậy, tiểu thuyết “Mở rừng” mới ăm ắp tư liệu chiến trường mà nhiều khúc đã được Lê Lựu chuyển vào các bài báo từ trước đó. Nhà văn Lê Lựu (bên phải) và nhà văn Ngụy Ngữ tại Mỹ (năm 1987). Ảnh tư liệu. Lê Lựu mê làm báo đến mức, ông luôn đọc thuộc các bài báo, thậm chí là truyện ngắn, tiểu thuyết của mình với những dãy số trong vô vàn sự kiện. Đừng có thi đọc thuộc báo hoặc tiểu thuyết với Lê Lựu bởi sẽ cầm chắc thua cuộc. Chính bởi vậy, chỉ có Lê Lựu mới dễ dàng thực hiện được việc xuất bản báo bằng miệng và sau này thu vào băng cát sét để bán. Chuyện có thật mà như bịa này chắc còn nhiều người biết. Đó là cuộc đi Mỹ năm 1988 của ông. Khi đó, tới được nước Mỹ đã là chuyện không thể tin nổi. Lê Lựu từng phải nằm ở Bangkok ba tuần để chờ thủ tục Visa. Mãi rồi cũng tới được nước Mỹ. Không khí từ phía người bại trận là rất nặng nề. Thế mà, nhà văn chiến binh Lê Lựu đã bằng kế sách “xuất bản báo miệng” mà thu hút, hấp dẫn và thu phục được hàng nghìn, hàng vạn đối tượng đến nghe. Mỗi bài nói của Lê Lựu ở nơi ông đến đều là những bài báo sắc sảo đã được chuẩn bị kỹ lưỡng trong đầu óc. Ông nói say sưa từ con số đến con người, từ tinh thần đến vật chất. Ông đúng là một Hemingway ở chiến trường. Cái chất thông tấn của một người làm báo từ tấm bé đã cứu Lê Lựu khỏi những bàn thua trông thấy. Càng kỳ lạ hơn, ông đã liên tiếp ghi những bàn thắng thần thánh vào lưới đối phương. Các cuộc “xuất bản báo miệng” của Lê Lựu người nghe kéo đến đông nghịt. Vốn là một đất nước thực dụng, người ta bèn nghĩ ngay ra việc in thành băng đĩa để bán cho những người không kịp tới nghe. Hàng vạn băng cát sét được tung ra lập tức hết nhẵn. Lại tái bản. Lại hết sạch. Đến nỗi Lê Lựu chưa kịp về nước thì những băng cát sét ghi các cuộc nói chuyện của ông đã về nước rồi. Người trong nước còn khao khát hơn nhiều. Lại sao chép và bán cho người nghe vô hồi kỳ trận. Công cuộc xuất bản báo miệng của Lê Lựu bây giờ đã trở thành huyền thoại mà những hậu sinh sau ông không thể học tập theo được. Đây lại nói về Lê Lựu làm báo ở Văn nghệ quân đội. Với máu báo chí sẵn có của các nhà văn quân đội từng làm báo ở chiến trường, cuối những năm 90, Văn nghệ quân đội được cấp trên đồng ý cho ra tờ Phụ san khổ rộng 16 trang rất hoành tráng. Mới đầu, mọi người tưởng ngon ăn, ai cũng hào hứng. Song cánh nhà văn làm báo là chúa tùy tiện. Lúc thì thừa truyện, thừa thơ, thừa bài hỉ hả nhàn nhã. Nhưng đã ở dạng báo phải khác tạp chí, phải có nhiều chuyên mục và nhất là phải cập nhật đời sống của bộ đội, của nhân dân, những sôi động của xã hội mang tính thời sự. May sao khi đó, mọi người nhớ đến Lê Lựu từng nhiều năm làm báo Quân khu cùng các nhà văn từng làm báo khác đã xúm tay đẩy tờ báo lên cao vót một cách thần kỳ. Tờ Phụ san Văn nghệ quân đội “tia ra” hàng vạn bản, đôi lúc cùng nổi trội hơn “thân sinh” của nó khiến ai nấy rất vui mừng. Vui nhất có lẽ là Lê Lựu bởi ông được giao quán xuyến mọi việc, từ cái tin nhỏ bằng bao diêm tới những bút ký, ghi chép, phóng sự nóng bỏng thời cuộc đều có đóng góp của ông. Có những đợt báo ra cấp tập, Lê Lựu rời nhà tới ở hẳn cơ quan. Nhiều người đã đồ rằng, trong khoảng thời gian này, chính là Lê Lựu đã rèn nghề cho nhà thơ Trần Đăng Khoa cách thức làm báo. Chuyện này hư thực ra sao có khi phải hỏi lại chính Lê Lựu. Câu chuyện làm báo của nhà văn Lê Lựu đã thêm bước ngoặt mới khi ông gây dựng, phát triển Trung tâm Văn hóa Doanh nhân Việt Nam. Cuộc này Lê Lựu kiêm luôn chức Tổng Biên tập Tạp chí Văn hóa Doanh nhân Việt Nam và các số tạp chí liên tục ra đời rất hoành tráng. Các bài viết, phỏng vấn tướng lĩnh, các bộ trưởng, lãnh đạo các ngành nghề, bí thư, chủ tịch các tỉnh thành mà phần nhiều được đích thân Lê Lựu thực hiện cùng các thư ký đã cho thấy tài năng làm báo của ông. Càng tài ở chỗ, Lê Lựu thường chuẩn bị sẵn đề cương ở trong đầu rồi cứ thế đọc xong câu nào thành văn câu đó. Có những lúc phải trích dẫn Nghị định, Thông tư… Lê Lựu đều thuộc như cháo chảy càng là chuyện lạ đời. Hàng chục số tạp chí Văn hóa Doanh nhân Việt Nam đã trở thành nét đặc sắc trong làng báo suốt thời gian Lê Lựu làm Tổng Biên tập. Âu cũng là một cách đóng góp của Lê Lựu với làng báo, cũng là vẻ đẹp riêng của nhà văn. Tôi ngồi mãi bên ông, nhà văn Lê Lựu giờ nằm thiêm thiếp, đôi mắt nhắm nghiền, hơi thở khe khẽ như đã từ lâu bỏ mặc xung quanh. Trong buổi trưa ngồi cùng chị Lương – con gái nhà văn, tôi nói rằng Lê Lựu là một người hạnh phúc. Xưa nay, nhiều người cho rằng ông quá lam lũ, cơ cực, đắng cay, khúc khuỷu trên suốt chặng đường đời có lẽ còn chưa thấu đáo chăng? Lê Lựu từ bé đã được độc lập làm người lính, độc lập làm báo, làm văn, độc lập mở mang sự nghiệp, lại còn được bao nhiêu người xúm vào nghe ông nói, các thế hệ đua nhau đọc tác phẩm của ông, các lãnh đạo lắng nghe và tạo điều kiện vật chất, tinh thần cho ông… Tóm lại là muốn sao được vậy thì cơ cực nỗi gì? Lê Lựu đích thực là một người hạnh phúc! Và Lê Lựu vẫn nằm kia, im lặng. Những gì cần nói ông đã nói hết bằng tác phẩm. Với ông, báo chí hay văn chương đều thăm thẳm nỗi người.
Trong một ngày mưa tháng 6, dù bộn bề công việc, vợ chồng tôi đã thu xếp về thăm nhà văn Lê Lựu khi ông được con gái mới đưa từ Trung tâm Văn hóa doanh nhân (319 Tam Trinh, Hà Nội) về quê ở xã Tân Châu, huyện Khoái Châu , tỉnh Hưng Yên . Dù biết ông đã hoàn toàn không còn giao tiếp được gì nhiều, nhưng bằng linh cảm, tôi đoán chắc ông vẫn hiểu nỗi đời, nỗi người tường tận lắm. Với cánh văn chương báo chí, Lê Lựu vừa là tác giả vừa là nhân vật xuyên suốt mấy chục năm nay. Tôi đã đọc hàng ngàn trang ông viết và cũng đã viết trên trăm trang về ông. Tôi may mắn được ông đọc những trang bản thảo đầu tiên của mình năm 1995. Lê Lựu phán ngay: “Hỏng! Cậu viết có văn mà không có chuyện. Đi ra biển chơi để tớ còn làm việc”. Tôi lủi thủi đi ra nhưng không đến mức liều mình nhảy xuống biển. Rồi cái truyện Lê Lựu phán hỏng ấy lại được in trên Văn nghệ quân đội với cái tên “Nhánh sim rừng” mà đoạn kết trên hai mươi dòng hoàn toàn là của Lê Lựu. Lê Lựu thi thoảng về nhà tôi ở Như Quỳnh, Văn Lâm, Hưng Yên chơi, rượu thịt chó với cánh lính chiến Trường Sơn, còn tôi đã đứt đoạn đi làm truyền hình năm thì mười họa mới xuất hiện truyện ngắn nhẹ hều đương nhiên Lê Lựu hoàn toàn không nhắc tới. Văn chương thì Lê Lựu mặc kệ tôi, nhưng làm báo chí thì ông lại dạy nghề rất cẩn thận. Lê Lựu bảo: “Báo nuôi sống người. Cậu đã có vợ con, được làm truyền hình thì phải nuôi vợ con trước. Văn chương rồi sau hẵng tính. Tớ ngày trước khởi điểm làm báo bằng mẩu tin Trung đội diệt ruồi mà sống nhăn đến tận bây giờ”. Bởi vậy, trong bài viết này, tôi xin kể vài câu chuyện Lê Lựu làm báo. Ai cũng biết, Lê Lựu từng làm báo ở Quân khu 3 sau năm 1959 với nhiều phóng sự nóng hổi về bộ đội. Lê Lựu khi đó còn nổi tiếng hơn Tổng Biên tập Mai Vui và đã bắt đầu có những truyện ngắn đầu tiên in trên Văn nghệ quân đội như “Tết làng Mụa” và nổi tiếng với “Người về đồng cói”. Song ít ai biết, người rèn nghề báo Lê Lựu chính là nhà văn Từ Bích Hoàng. Vốn mê văn hơn báo, Lê Lựu viết một truyện có tên “Tôi định trốn” gửi về tòa soạn. Truyện dây cà dây muống chẳng đâu vào đâu nhưng may thay được đích thân nhà văn Từ Bích Hoàng, khi đó là Phó Tổng Biên tập Văn nghệ quân đội đọc kỹ và đã viết một lá thư dài phân tích bảy điều chưa được của “Tôi định trốn”. Ông còn khuyên Lê Lựu hãy làm báo cho vừa sức. Thư có đoạn: “Trước mắt, đồng chí tìm đọc cuốn “Kinh nghiệm viết tin” của thông tin viên báo Quân đội nhân dân. Trong đó, người ta hướng dẫn cụ thể sáu yếu tố của một cái tin. Cứ theo hướng dẫn sẽ viết được tin cho đơn vị. Chúc đồng chí viết được tin”. Thế là Lê Lựu theo lời thầy viết tin, viết bài cho báo Quân khu. Thừa thắng xông lên viết cho báo Quân đội nhân dân và Đài Phát thanh Quân đội. Nhờ thế mà hạ sĩ Lê Lựu được về báo Quân khu 3, được đi dự Đại hội Đoàn toàn quân năm 1961. Kể từ đó, Lê Lựu viết cật lực cả báo cả văn. Sau này, khi trở về mái nhà văn chương số 4, mấy lần nhà văn Từ Bích Hoàng, khi đó đã lên Tổng Biên tập cứ nhắc mãi với Lê Lựu: “Chết! Chết! Sao tớ lại bảo cậu dừng viết văn để học viết tin được nhỉ? Chuyện đó có thực không?” Lê Lựu là tay cự phách với nhiều thể loại báo chí: phóng sự; ký sự; bút ký… rất sống động và có một giọng văn riêng. Những ngày ông viết “Người cầm súng” (tập truyện ngắn, 1970); “Phía mặt trời” (tập truyện ngắn, 1972); “Mở rừng” (tiểu thuyết, 1976)… là những ngày đi thực tế tại các trọng điểm trên tuyến đường Trường Sơn ác liệt. Ông đã viết nhiều bài báo và được Tư lệnh Bộ đội Trường Sơn Đồng Sĩ Nguyên hết sức khen ngợi. Đã nhiều lần, vị Tư lệnh “cấm” ông và nhà thơ Phạm Tiến Duật xuống các trọng điểm đang bị bắn phá. Nhưng với bản tính con nhà báo, Lê Lựu vẫn nhiều lần trốn xuống với bộ đội, thanh niên xung phong. Nhiều bài viết nóng hổi khét lẹt mùi đạn bom đã tới tay bạn đọc. Cũng bởi vậy, tiểu thuyết “Mở rừng” mới ăm ắp tư liệu chiến trường mà nhiều khúc đã được Lê Lựu chuyển vào các bài báo từ trước đó. Nhà văn Lê Lựu (bên phải) và nhà văn Ngụy Ngữ tại Mỹ (năm 1987). Ảnh tư liệu. Lê Lựu mê làm báo đến mức, ông luôn đọc thuộc các bài báo, thậm chí là truyện ngắn, tiểu thuyết của mình với những dãy số trong vô vàn sự kiện. Đừng có thi đọc thuộc báo hoặc tiểu thuyết với Lê Lựu bởi sẽ cầm chắc thua cuộc. Chính bởi vậy, chỉ có Lê Lựu mới dễ dàng thực hiện được việc xuất bản báo bằng miệng và sau này thu vào băng cát sét để bán. Chuyện có thật mà như bịa này chắc còn nhiều người biết. Đó là cuộc đi Mỹ năm 1988 của ông. Khi đó, tới được nước Mỹ đã là chuyện không thể tin nổi. Lê Lựu từng phải nằm ở Bangkok ba tuần để chờ thủ tục Visa. Mãi rồi cũng tới được nước Mỹ. Không khí từ phía người bại trận là rất nặng nề. Thế mà, nhà văn chiến binh Lê Lựu đã bằng kế sách “xuất bản báo miệng” mà thu hút, hấp dẫn và thu phục được hàng nghìn, hàng vạn đối tượng đến nghe. Mỗi bài nói của Lê Lựu ở nơi ông đến đều là những bài báo sắc sảo đã được chuẩn bị kỹ lưỡng trong đầu óc. Ông nói say sưa từ con số đến con người, từ tinh thần đến vật chất. Ông đúng là một Hemingway ở chiến trường. Cái chất thông tấn của một người làm báo từ tấm bé đã cứu Lê Lựu khỏi những bàn thua trông thấy. Càng kỳ lạ hơn, ông đã liên tiếp ghi những bàn thắng thần thánh vào lưới đối phương. Các cuộc “xuất bản báo miệng” của Lê Lựu người nghe kéo đến đông nghịt. Vốn là một đất nước thực dụng, người ta bèn nghĩ ngay ra việc in thành băng đĩa để bán cho những người không kịp tới nghe. Hàng vạn băng cát sét được tung ra lập tức hết nhẵn. Lại tái bản. Lại hết sạch. Đến nỗi Lê Lựu chưa kịp về nước thì những băng cát sét ghi các cuộc nói chuyện của ông đã về nước rồi. Người trong nước còn khao khát hơn nhiều. Lại sao chép và bán cho người nghe vô hồi kỳ trận. Công cuộc xuất bản báo miệng của Lê Lựu bây giờ đã trở thành huyền thoại mà những hậu sinh sau ông không thể học tập theo được. Đây lại nói về Lê Lựu làm báo ở Văn nghệ quân đội. Với máu báo chí sẵn có của các nhà văn quân đội từng làm báo ở chiến trường, cuối những năm 90, Văn nghệ quân đội được cấp trên đồng ý cho ra tờ Phụ san khổ rộng 16 trang rất hoành tráng. Mới đầu, mọi người tưởng ngon ăn, ai cũng hào hứng. Song cánh nhà văn làm báo là chúa tùy tiện. Lúc thì thừa truyện, thừa thơ, thừa bài hỉ hả nhàn nhã. Nhưng đã ở dạng báo phải khác tạp chí, phải có nhiều chuyên mục và nhất là phải cập nhật đời sống của bộ đội, của nhân dân, những sôi động của xã hội mang tính thời sự. May sao khi đó, mọi người nhớ đến Lê Lựu từng nhiều năm làm báo Quân khu cùng các nhà văn từng làm báo khác đã xúm tay đẩy tờ báo lên cao vót một cách thần kỳ. Tờ Phụ san Văn nghệ quân đội “tia ra” hàng vạn bản, đôi lúc cùng nổi trội hơn “thân sinh” của nó khiến ai nấy rất vui mừng. Vui nhất có lẽ là Lê Lựu bởi ông được giao quán xuyến mọi việc, từ cái tin nhỏ bằng bao diêm tới những bút ký, ghi chép, phóng sự nóng bỏng thời cuộc đều có đóng góp của ông. Có những đợt báo ra cấp tập, Lê Lựu rời nhà tới ở hẳn cơ quan. Nhiều người đã đồ rằng, trong khoảng thời gian này, chính là Lê Lựu đã rèn nghề cho nhà thơ Trần Đăng Khoa cách thức làm báo. Chuyện này hư thực ra sao có khi phải hỏi lại chính Lê Lựu. Câu chuyện làm báo của nhà văn Lê Lựu đã thêm bước ngoặt mới khi ông gây dựng, phát triển Trung tâm Văn hóa Doanh nhân Việt Nam. Cuộc này Lê Lựu kiêm luôn chức Tổng Biên tập Tạp chí Văn hóa Doanh nhân Việt Nam và các số tạp chí liên tục ra đời rất hoành tráng. Các bài viết, phỏng vấn tướng lĩnh, các bộ trưởng, lãnh đạo các ngành nghề, bí thư, chủ tịch các tỉnh thành mà phần nhiều được đích thân Lê Lựu thực hiện cùng các thư ký đã cho thấy tài năng làm báo của ông. Càng tài ở chỗ, Lê Lựu thường chuẩn bị sẵn đề cương ở trong đầu rồi cứ thế đọc xong câu nào thành văn câu đó. Có những lúc phải trích dẫn Nghị định, Thông tư… Lê Lựu đều thuộc như cháo chảy càng là chuyện lạ đời. Hàng chục số tạp chí Văn hóa Doanh nhân Việt Nam đã trở thành nét đặc sắc trong làng báo suốt thời gian Lê Lựu làm Tổng Biên tập. Âu cũng là một cách đóng góp của Lê Lựu với làng báo, cũng là vẻ đẹp riêng của nhà văn. Tôi ngồi mãi bên ông, nhà văn Lê Lựu giờ nằm thiêm thiếp, đôi mắt nhắm nghiền, hơi thở khe khẽ như đã từ lâu bỏ mặc xung quanh. Trong buổi trưa ngồi cùng chị Lương – con gái nhà văn, tôi nói rằng Lê Lựu là một người hạnh phúc. Xưa nay, nhiều người cho rằng ông quá lam lũ, cơ cực, đắng cay, khúc khuỷu trên suốt chặng đường đời có lẽ còn chưa thấu đáo chăng? Lê Lựu từ bé đã được độc lập làm người lính, độc lập làm báo, làm văn, độc lập mở mang sự nghiệp, lại còn được bao nhiêu người xúm vào nghe ông nói, các thế hệ đua nhau đọc tác phẩm của ông, các lãnh đạo lắng nghe và tạo điều kiện vật chất, tinh thần cho ông… Tóm lại là muốn sao được vậy thì cơ cực nỗi gì? Lê Lựu đích thực là một người hạnh phúc! Và Lê Lựu vẫn nằm kia, im lặng. Những gì cần nói ông đã nói hết bằng tác phẩm. Với ông, báo chí hay văn chương đều thăm thẳm nỗi người.
Sau “Tướng về hưu”, Nguyễn Huy Thiệp cho ra những tác phẩm khác, cái nào cũng gây tranh cãi gay gắt. Dù gay gắt đến đâu, mọi người đều công nhận văn ông là khác biệt. Tôi mê văn chương Nguyễn Huy Thiệp. Truyện nào của ông tôi cũng không bỏ qua, đọc nhiều lần thấy thích cái nhìn đa chiều của tác giả, tính ẩn dụ cao cường của ngữ nghĩa, càng đọc càng thích, trong nỗi buồn vô tận Nguyễn Huy Thiệp đã “kể” nó mỗi lần kể mỗi khác với nhân vật khác, tình tiết khác. […] Nhưng tôi nhớ nhiều lắm đến Trương Chi . Có lẽ đây là tâm sự của chính Nguyễn Huy Thiệp: “ Nỗi buồn của ta ơi / Như cục đá đè nặng tim ta / Nào ai thấu / Phía xa kia là quê nhà / Tuổi trẻ mờ sương / Những ký ức mờ sương / Những ước mơ đâu cả rồi? Những mơ ước của ta / Ta đã mơ rất say đắm / Mơ hoa lá, những bài ca / Những tiếng đàn / Những nụ cười / những đồng lúa chín / Những lâu đài rực rỡ…”. …Tiếng hát vút cao. Đêm xuống. Bóng tối mù mịt, Trương Chi rùng mình vì sự vắng lặng xung quanh. Không ai đáp lại chàng. Sự vắng lặng kinh hoàng. Chỉ có tiếng giun dế, tiếng ễnh ương, tiếng chó sủa. Trương Chi úp mặt vào hai lòng bàn tay chai sạn. Chàng khóc. Không có nước mắt. Chàng cắn vào ngón tay. Một đốt ngón tay đứt trong miệng chàng. Chàng nhổ mẩu ngón tay xuống Bông. Trời tối, không thấy máu. Chàng thò ngón tay xuống dòng nước xiết. Dòng nước mơn man khiến chàng dễ chịu… Ta là Trương Chi / Ta hát cho tình yêu / Tình yêu không xúc phạm được / Bởi nó kiêu hãnh và tinh tế…”. Nguyễn Huy Thiệp mượn hình tượng Trương Chi nói lên sự vô nghĩa của toàn bộ quan hệ đời sống và về thân phận nghệ sĩ (lúc bấy giờ!). Trương Chi là tiếng than khóc của tài năng không được biết đến, chỉ là kiếp mua vui cho những người như quan hoạn, nhạt nhẽo và vô cảm… Đọc xong Trương Chi , nhạc sĩ Trần Tiến bảo tôi tìm cách liên hệ để gặp được Nguyễn Huy Thiệp. Ngày đó, điện thoại để bàn còn ít nhà có, tôi thì ở cách nhà Nguyễn Huy Thiệp không xa nên tìm được ngay. Nguyễn Huy Thiệp đồng ý đi cùng chúng tôi lên Việt Trì, ban ngày tâm sự giãi bày, ban đêm Trần Tiến đi diễn theo hợp đồng với tỉnh. Biết bao điều họ đã nói với nhau ngày đó, hay đến là hay. Nguyễn Huy Thiệp viết thì sắc sảo, từng chữ một như lưỡi dao chém vào đá, bật lên tư tưởng làm người đọc sởn da gà, nhưng nói chuyện thì Nguyễn Huy Thiệp lại rất kém. Một phần không hoạt ngôn, một phần anh có tật nói lắp, nghĩ rất kỹ từng từ, có lẽ anh muốn diễn đạt một cách đắt nhất, mang dấu vết Nguyễn Huy Thiệp nhất nên mãi mới được một câu. Tôi thân với Nguyễn Huy Thiệp và cả gia đình anh từ hồi đó, hai đứa con trai của anh còn rất nhỏ, Nguyễn Phan Bách và Nguyễn Phan Khoa. Bách giờ đã là một họa sĩ tốt nghiệp Đại học Mỹ Thuật (Yết Kiêu), Khoa cũng vẽ, có lẽ ảnh hưởng bởi thời gian làm việc ở 39 Lý Quốc Sư của Lê Thiết Cương. Khoa vẽ theo bản năng và những xúc cảm riêng tư nên chóng bỏ nghề, nhưng tranh vẽ trong giai đoạn đó của Khoa cũng có người thích nên bán được. Nhà văn Nguyễn Huy Thiệp. Ảnh: Y. N. Tôi đặc biệt thân với chị Trang vợ anh Thiệp. Chị coi tôi là cái túi chứa tâm sự bí mật của chị, của người có chồng nổi tiếng, chịu đựng toàn bộ các cuộc viếng thăm dài vô tận của đủ các loại khách. Nhà nghèo (đã có câu ví chua chát: nhà văn là một thứ đĩ không đủ tiền son phấn) nhưng cả hai vợ chồng đều hiếu khách, họ cứ coi Khương Đình là nơi rất xa nên không nỡ để khách về mà không ăn trưa. Sách in ra cũng nhiều người xin, tính lại cả nể, nên gia tài tính đầu sách, không kể truyện ngắn, tiểu thuyết còn có 7 vở kịch… nhưng chỉ in được một số, có nhuận bút, kịch thì không được dựng, sách có giai đoạn không được phát hành nên thu nhập hầu như chẳng là bao, trông chờ nhiều vào đồng lương của chị Trang. Chị làm ở Nhà Xuất bản Giáo Dục, người có mức lương cao nhất về kỹ thuật sửa morat. Chị nói những cuốn từ điển y học là khó nhất, và chị là người được giao nó vì tay nghề cao. Dĩ nhiên, cao thì cao việc cũng quá khó, chị vẫn nhận làm cốt mong có tiền cho chồng con đủ ăn. Nguyễn Huy Thiệp vì viết văn mà long đong lận đận. Tốt nghiệp Khoa Sử Đại học Sư phạm Hà Nội, Nguyễn Huy Thiệp đi dạy học ở Tây Bắc, sau về Nhà xuất bản Giáo Dục làm, nhưng văn chương cứ thôi thúc trong lòng. Truyện ngắn Tướng về hưu đã biến đổi cuộc đời anh. Nhưng anh vẫn liên tục cho ra đời những tác phẩm khác, mà cái nào cũng gây tranh cãi gay gắt. Song, dù có gay gắt đến đâu mọi tranh cãi vẫn đều công nhận Nguyễn Huy Thiệp là khác, là mới, là tác động sâu sắc đến toàn bộ đời sống sáng tác văn học. Khoảng năm 1991, Nguyễn Huy Thiệp mời bạn thân là Nguyễn Hồng Hưng, họa sĩ kiêm điêu khắc gia đến làm một tượng Phật ở khu vườn có nhà đang ở của mình. Bức tượng thật đẹp và khác tất cả những bức tượng Phật đã có bởi tài năng, mỹ cảm và quan niệm về Đạo Phật của Hồng Hưng. Khu vườn đó giờ thu hẹp lại, hai căn nhà được dựng lên cho hai gia đình con trai ở, Nguyễn Huy Thiệp có ba cháu nội. Năm 2007, ông lần đầu phát hiện ra những cơn đau tim liên tiếp, tây y chữa không khỏi. Có người mách, vợ ông đã mua mấy chục đầu rắn hổ mang về nướng lên làm thuốc cho chồng. Sức khỏe của ông khá lên nhưng rồi cách đây 2 năm ông bị đột quỵ. Lần này thì nặng hẳn phải vào viện, chân tay co quắp, đi lại nói năng khó khăn. Mỗi lần tôi đến thăm đều thấy ông ngồi trên xe lăn, mắt nhìn xa xăm với nỗi buồn tê tái. Ông vui hơn khi không còn những người đến thăm chỉ để lấy lệ, và có được những người tri kỷ, cảm thông. Ông nhớ đến những người đã giúp ông trong cuộc đời khốn khó của mình, ông kể về họ như một sự bày tỏ. Có người biết ông bệnh cũng đã gửi tiền biếu mà không cho ông phải mang cái nỗi hàm ơn nên cứ dặn tôi, đưa sao cho khéo, tôi lại nhờ người khác chuyển khoản để có được tính minh bạch của sự việc. Nhiều lần, tôi đã thấy ông được con trai dìu đứng lên, đi lại trong sân tập để “lội ngược dòng” trở về cuộc sống. Nhưng, cố gắng mãi cũng chẳng ăn thua. Sau truyện ngắn Tướng về hưu , Nguyễn Huy Thiệp liên tục cho ra những truyện ngắn tuyệt hay khác như Muối của rừng , văn chương mượt mà nhưng vấn đề đặt ra rất lớn (con người kiêu ngạo, và kết quả của kiêu ngạo là sự thê thảm trước thiên nhiên, tạo hóa). Cũng không ít truyện viết bằng giọng lạnh tanh, phanh phui mổ xẻ sự đời, mổ xẻ tâm địa con người đến mức tàn nhẫn. […] Nhắc đến Nguyễn Huy Thiệp thì không thể không nói rằng, ông là nhà văn đương đại có những tác phẩm được dịch ra nhiều ngôn ngữ nhất. Đời sống hiện thực của Việt Nam được quan sát bằng đôi mắt tinh tường, được lựa chọn một cách kỹ lưỡng, những thảng thốt và đau đớn riêng tư, những băn khoăn và day dứt được biểu tả bằng một bút pháp chưa từng có khiến văn chương Nguyễn Huy Thiệp được bạn đọc của Việt Nam và nhiều quốc gia say mê. Nhờ đó, tên ông là từ khóa quan trọng và nổi bật khiến độc giả quốc tế, bao gồm cả những học giả nghiên cứu, tìm biết và vỡ lẽ thêm về văn chương, xã hội và con người Việt Nam một thời.
Sau “Tướng về hưu”, Nguyễn Huy Thiệp cho ra những tác phẩm khác, cái nào cũng gây tranh cãi gay gắt. Dù gay gắt đến đâu, mọi người đều công nhận văn ông là khác biệt. Tôi mê văn chương Nguyễn Huy Thiệp. Truyện nào của ông tôi cũng không bỏ qua, đọc nhiều lần thấy thích cái nhìn đa chiều của tác giả, tính ẩn dụ cao cường của ngữ nghĩa, càng đọc càng thích, trong nỗi buồn vô tận Nguyễn Huy Thiệp đã “kể” nó mỗi lần kể mỗi khác với nhân vật khác, tình tiết khác. […] Nhưng tôi nhớ nhiều lắm đến Trương Chi . Có lẽ đây là tâm sự của chính Nguyễn Huy Thiệp: “ Nỗi buồn của ta ơi / Như cục đá đè nặng tim ta / Nào ai thấu / Phía xa kia là quê nhà / Tuổi trẻ mờ sương / Những ký ức mờ sương / Những ước mơ đâu cả rồi? Những mơ ước của ta / Ta đã mơ rất say đắm / Mơ hoa lá, những bài ca / Những tiếng đàn / Những nụ cười / những đồng lúa chín / Những lâu đài rực rỡ…”. …Tiếng hát vút cao. Đêm xuống. Bóng tối mù mịt, Trương Chi rùng mình vì sự vắng lặng xung quanh. Không ai đáp lại chàng. Sự vắng lặng kinh hoàng. Chỉ có tiếng giun dế, tiếng ễnh ương, tiếng chó sủa. Trương Chi úp mặt vào hai lòng bàn tay chai sạn. Chàng khóc. Không có nước mắt. Chàng cắn vào ngón tay. Một đốt ngón tay đứt trong miệng chàng. Chàng nhổ mẩu ngón tay xuống Bông. Trời tối, không thấy máu. Chàng thò ngón tay xuống dòng nước xiết. Dòng nước mơn man khiến chàng dễ chịu… Ta là Trương Chi / Ta hát cho tình yêu / Tình yêu không xúc phạm được / Bởi nó kiêu hãnh và tinh tế…”. Nguyễn Huy Thiệp mượn hình tượng Trương Chi nói lên sự vô nghĩa của toàn bộ quan hệ đời sống và về thân phận nghệ sĩ (lúc bấy giờ!). Trương Chi là tiếng than khóc của tài năng không được biết đến, chỉ là kiếp mua vui cho những người như quan hoạn, nhạt nhẽo và vô cảm… Đọc xong Trương Chi , nhạc sĩ Trần Tiến bảo tôi tìm cách liên hệ để gặp được Nguyễn Huy Thiệp. Ngày đó, điện thoại để bàn còn ít nhà có, tôi thì ở cách nhà Nguyễn Huy Thiệp không xa nên tìm được ngay. Nguyễn Huy Thiệp đồng ý đi cùng chúng tôi lên Việt Trì, ban ngày tâm sự giãi bày, ban đêm Trần Tiến đi diễn theo hợp đồng với tỉnh. Biết bao điều họ đã nói với nhau ngày đó, hay đến là hay. Nguyễn Huy Thiệp viết thì sắc sảo, từng chữ một như lưỡi dao chém vào đá, bật lên tư tưởng làm người đọc sởn da gà, nhưng nói chuyện thì Nguyễn Huy Thiệp lại rất kém. Một phần không hoạt ngôn, một phần anh có tật nói lắp, nghĩ rất kỹ từng từ, có lẽ anh muốn diễn đạt một cách đắt nhất, mang dấu vết Nguyễn Huy Thiệp nhất nên mãi mới được một câu. Tôi thân với Nguyễn Huy Thiệp và cả gia đình anh từ hồi đó, hai đứa con trai của anh còn rất nhỏ, Nguyễn Phan Bách và Nguyễn Phan Khoa. Bách giờ đã là một họa sĩ tốt nghiệp Đại học Mỹ Thuật (Yết Kiêu), Khoa cũng vẽ, có lẽ ảnh hưởng bởi thời gian làm việc ở 39 Lý Quốc Sư của Lê Thiết Cương. Khoa vẽ theo bản năng và những xúc cảm riêng tư nên chóng bỏ nghề, nhưng tranh vẽ trong giai đoạn đó của Khoa cũng có người thích nên bán được. Nhà văn Nguyễn Huy Thiệp. Ảnh: Y. N. Tôi đặc biệt thân với chị Trang vợ anh Thiệp. Chị coi tôi là cái túi chứa tâm sự bí mật của chị, của người có chồng nổi tiếng, chịu đựng toàn bộ các cuộc viếng thăm dài vô tận của đủ các loại khách. Nhà nghèo (đã có câu ví chua chát: nhà văn là một thứ đĩ không đủ tiền son phấn) nhưng cả hai vợ chồng đều hiếu khách, họ cứ coi Khương Đình là nơi rất xa nên không nỡ để khách về mà không ăn trưa. Sách in ra cũng nhiều người xin, tính lại cả nể, nên gia tài tính đầu sách, không kể truyện ngắn, tiểu thuyết còn có 7 vở kịch… nhưng chỉ in được một số, có nhuận bút, kịch thì không được dựng, sách có giai đoạn không được phát hành nên thu nhập hầu như chẳng là bao, trông chờ nhiều vào đồng lương của chị Trang. Chị làm ở Nhà Xuất bản Giáo Dục, người có mức lương cao nhất về kỹ thuật sửa morat. Chị nói những cuốn từ điển y học là khó nhất, và chị là người được giao nó vì tay nghề cao. Dĩ nhiên, cao thì cao việc cũng quá khó, chị vẫn nhận làm cốt mong có tiền cho chồng con đủ ăn. Nguyễn Huy Thiệp vì viết văn mà long đong lận đận. Tốt nghiệp Khoa Sử Đại học Sư phạm Hà Nội, Nguyễn Huy Thiệp đi dạy học ở Tây Bắc, sau về Nhà xuất bản Giáo Dục làm, nhưng văn chương cứ thôi thúc trong lòng. Truyện ngắn Tướng về hưu đã biến đổi cuộc đời anh. Nhưng anh vẫn liên tục cho ra đời những tác phẩm khác, mà cái nào cũng gây tranh cãi gay gắt. Song, dù có gay gắt đến đâu mọi tranh cãi vẫn đều công nhận Nguyễn Huy Thiệp là khác, là mới, là tác động sâu sắc đến toàn bộ đời sống sáng tác văn học. Khoảng năm 1991, Nguyễn Huy Thiệp mời bạn thân là Nguyễn Hồng Hưng, họa sĩ kiêm điêu khắc gia đến làm một tượng Phật ở khu vườn có nhà đang ở của mình. Bức tượng thật đẹp và khác tất cả những bức tượng Phật đã có bởi tài năng, mỹ cảm và quan niệm về Đạo Phật của Hồng Hưng. Khu vườn đó giờ thu hẹp lại, hai căn nhà được dựng lên cho hai gia đình con trai ở, Nguyễn Huy Thiệp có ba cháu nội. Năm 2007, ông lần đầu phát hiện ra những cơn đau tim liên tiếp, tây y chữa không khỏi. Có người mách, vợ ông đã mua mấy chục đầu rắn hổ mang về nướng lên làm thuốc cho chồng. Sức khỏe của ông khá lên nhưng rồi cách đây 2 năm ông bị đột quỵ. Lần này thì nặng hẳn phải vào viện, chân tay co quắp, đi lại nói năng khó khăn. Mỗi lần tôi đến thăm đều thấy ông ngồi trên xe lăn, mắt nhìn xa xăm với nỗi buồn tê tái. Ông vui hơn khi không còn những người đến thăm chỉ để lấy lệ, và có được những người tri kỷ, cảm thông. Ông nhớ đến những người đã giúp ông trong cuộc đời khốn khó của mình, ông kể về họ như một sự bày tỏ. Có người biết ông bệnh cũng đã gửi tiền biếu mà không cho ông phải mang cái nỗi hàm ơn nên cứ dặn tôi, đưa sao cho khéo, tôi lại nhờ người khác chuyển khoản để có được tính minh bạch của sự việc. Nhiều lần, tôi đã thấy ông được con trai dìu đứng lên, đi lại trong sân tập để “lội ngược dòng” trở về cuộc sống. Nhưng, cố gắng mãi cũng chẳng ăn thua. Sau truyện ngắn Tướng về hưu , Nguyễn Huy Thiệp liên tục cho ra những truyện ngắn tuyệt hay khác như Muối của rừng , văn chương mượt mà nhưng vấn đề đặt ra rất lớn (con người kiêu ngạo, và kết quả của kiêu ngạo là sự thê thảm trước thiên nhiên, tạo hóa). Cũng không ít truyện viết bằng giọng lạnh tanh, phanh phui mổ xẻ sự đời, mổ xẻ tâm địa con người đến mức tàn nhẫn. […] Nhắc đến Nguyễn Huy Thiệp thì không thể không nói rằng, ông là nhà văn đương đại có những tác phẩm được dịch ra nhiều ngôn ngữ nhất. Đời sống hiện thực của Việt Nam được quan sát bằng đôi mắt tinh tường, được lựa chọn một cách kỹ lưỡng, những thảng thốt và đau đớn riêng tư, những băn khoăn và day dứt được biểu tả bằng một bút pháp chưa từng có khiến văn chương Nguyễn Huy Thiệp được bạn đọc của Việt Nam và nhiều quốc gia say mê. Nhờ đó, tên ông là từ khóa quan trọng và nổi bật khiến độc giả quốc tế, bao gồm cả những học giả nghiên cứu, tìm biết và vỡ lẽ thêm về văn chương, xã hội và con người Việt Nam một thời.
Nếu như dấu hiệu về đại dương ngầm của Sao Diêm Vương khiến một số nhà khoa học kỳ vọng về sự sống thì đại dương ngầm trong mặt trăng Charon của nó lại là một địa ngục ngược đời. Các nhà khoa học từ Viện Nghiên cứu Tây Nam (SwRI) đã điều tra bộ dữ liệu phong phú và đầy bất ngờ từ tàu vũ trụ New Horizons của NASA để tìm ra bản chất của thiên thể Charon bí ẩn, thứ từng bị nghĩ là một quả cầu băng trơ trụi. Trước đó vào năm 2015, các đặc điểm địa chất kỳ thú của Charon đã gây sốc cho giới khoa học khi New Horizons – tàu nghiên cứu Sao Diêm Vương – ghé qua. Theo tờ Space, thứ gây sốc chính yếu là bằng chứng về một đại dương ngầm, thứ mà giới thiên văn luôn tìm kiếm ở các thiên thể với hy vọng về sự sống. Charon nhìn từ Sao Diêm Vương – Ảnh đồ họa từ NASA/BBC. Nhưng khác với đại dương ngầm có thể chứa nước lỏng bên dưới đồng bằng hình trái tim của Sao Diêm Vương, mà một số nhà khoa học đã tìm hiểu và kỳ vọng về một dạng sống cực đoan, đại dương ngầm của Charon dường như có sức tàn phá đáng sợ với thiên thể. Nếu như núi lửa trên Trái Đất phun ra đá nóng chảy kinh hoàng, thì đại dương băng giá của Charon có thể tìm đường lên mặt đất thông qua các “núi lửa băng”, bằng các vụ phun trào giống núi lửa Trái Đất, nhưng là phun vật liệu băng giá. Không chỉ vậy, các bằng chứng cho thấy đại dương này ban đầu ở trạng thái lỏng, sau đó mới dần đóng băng khi vỏ bên ngoài của mặt trăng đã thành hình. Băng có thể tích lớn hơn số nước tạo nên nó, vì thế đại dương này là nguyên nhân khiến bề mặt Charon có vết nứt – nói cách khác, “địa ngục băng” này đã làm vỡ cả mặt trăng theo nghĩa đen. Những hẻm núi do đại dương làm vỡ trên bề mặt Charon chạy dọc theo vành đai kiến tạo toàn cầu, ngăn cách các vùng địa chất phía Bắc và phía Nam của Mặt Trăng. Các tính chất nói trên cũng giúp dự đoán một chuỗi các hoạt động địa chất liên quan đến sự tiến hóa của mặt trăng bí ẩn này, cũng như thêm một bức tranh về một kiểu số phận của các thiên thể có đại dương ngầm. Nghiên cứu về Charon cũng cung cấp thêm dữ liệu về chính Sao Diêm Vương, một thiên thể vẫn còn nhuốm màu bí ẩn và thậm chí trạng thái cũng chưa rõ ràng: Liên minh thiên văn quốc tế (IAU) khẳng định nó chỉ là hành tinh lùn, trong khi NASA kiên quyết nó “thừa chuẩn” để là một hành tinh. Công trình mới về Charon vừa được công bố trên tạp chí khoa học Icarus.
If Pluto's hint of a subterranean ocean has led some scientists to hope for life, the subterranean ocean of its moon Charon is a paradoxical hell. Scientists from the Southwest Research Institute (SwRI) investigated a rich and surprising data set from NASA's New Horizons spacecraft to find out the nature of the mysterious Charon object, which was once thought to be a bare ball of ice. Previously in 2015, Charon's interesting geological features shocked the scientific community when New Horizons - the Pluto research ship - visited. According to the sheet Space, The main shocker is evidence of an underground ocean, something astronomers have always looked for in celestial bodies in the hope of life. Charon seen from Pluto – Graphic image from NASA/BBC. But unlike the underground ocean that may contain liquid water beneath Pluto's heart-shaped plain, which some scientists have studied and expected to represent an extreme form of life, Charon's underground ocean appears to have terrifying destructive power to celestial bodies. If volcano on Earth spewing terrifying molten rock, Charon's icy ocean could find its way to the surface through "ice volcanoes", with eruptions similar to Earth's volcanoes, but spewing material ice. Not only that, evidence shows that this ocean was initially in a liquid state, then gradually froze as the moon's outer shell took shape. Ice has a greater volume than the water that makes it up, so this ocean is the reason why Charon's surface has cracks - in other words, this "ice hell" literally broke the moon. Ocean-cracked canyons on Charon's surface run along the global tectonic belt, separating the northern and southern geological regions of the Moon. The above properties also help predict a series of geological activities related to the evolution of this mysterious moon, as well as add a picture of a type of fate of celestial bodies with underground oceans. The study of Charon also provides more data about Pluto itself, a celestial body still tinged with mystery and whose status is even unclear: the International Astronomical Union (IAU) confirms that it is just a planet. dwarf planet, while NASA is adamant it "qualifies" to be a planet. New work on Charon has just been published in a scientific journal Icarus.
Mùa xuân này, xã Lương Mông ( Ba Chẽ ) tiếp tục duy trì và phát huy giá trị văn hóa của lễ hội Lồng Tồng, đẩy mạnh phong trào ‘Toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa’, động viên phong trào lao động sản xuất; phát triển kinh tế, quảng bá về tiềm năng, thế mạnh phát triển văn hóa, du lịch. Nghi thức tịch điền tại lễ hội xuống đồng. Lễ hội Lồng Tồng theo tiếng Tày nghĩa là hội xuống đồng, được tổ chức vào đầu mùa xuân để tạ ơn trời đất, thần linh; cầu xin che chở cho một năm mưa thuận gió hòa, mùa màng bội thu, con người khỏe mạnh, no ấm, vạn vật sinh sôi. Lễ hội không chỉ là một hoạt động văn hóa tâm linh mà còn là một dạng thức văn hóa nguyên hợp phản ánh ước muốn của cộng đồng về cuộc sống tốt đẹp nhân dịp đầu xuân mới. Bà con nhân dân và du khách trẩy hội Lồng Tồng không chỉ để thỏa mãn nhu cầu tâm linh mà còn để giao lưu kết bạn, chia sẻ kinh nghiệm, giúp đỡ nhau trong sản xuất nông nghiệp, nâng cao tình đoàn kết giữa các dân tộc. Lễ hội Lồng Tồng mang nét quy tụ những sắc thái văn hóa đặc trưng nhất của đồng bào dân tộc Tày. Đây cũng là dịp để bà con vui chơi, cuốc hố tra hạt và có thêm động lực để lao động sản xuất.Năm nay, lễ hội tại Lương Mông còn vui hơn bởi được kết hợp tổ chức lễ hội đình Đồng Chức lần thứ nhất. Đình được lập nên để thờ Tĩnh Mục Hiển Minh Chiêu Ứng Đại vương Phạm Tôn Thần (tức Tiện điền nguyên soái Đại tướng quân Phạm Ngũ Lão), một danh tướng thời Trần và phối thờ các vị Thành hoàng làng đã có công khai phá ruộng đồng, tạo dựng xóm làng. Như vậy, lễ hội trong lễ hội, đã tạo ra hiệu ứng cộng hưởng, lan tỏa không khí vui tươi và ý nghĩa nhân văn.Lễ hội năm nay sẽ diễn ra trong 2 ngày. Ngày 11/2 (tức 21 tháng Giêng) diễn ra các nội dung của phần hội gồm: Thi đấu vòng loại môn đẩy gậy, kéo co; giao hữu bóng chuyền hơi nam và nữ giữa các đội bóng của các thôn trên địa bàn xã. Buổi tối cùng ngày là chương trình văn nghệ đặc sắc do Đoàn Nghệ thuật Quảng Ninh và các hạt nhân văn nghệ của xã biểu diễn với chủ đề ca ngợi Đảng, Bác Hồ, mừng xuân, mừng đất nước đổi mới, ca ngợi phong trào thi đua lao động sản xuất.Ngày 12/2 sẽ chính thức khai hội với lễ rước long ngai (rước thần), nghi thức tuyên chúc văn, dâng hương của các đại biểu, du khách và lễ phóng sinh. Trung tâm của lễ hội là nghi lễ lồng tồng gồm: Rước thần Nông và Thành hoàng làng từ đình về cánh đồng Xóm Mới, lễ cầu mùa, cuốc hố tra hạt và các hoạt động cấy lúa ruộng, cấy lúa nương. Lễ hội xuống đồng năm nay kết hợp tổ chức với lễ hội đình Đồng Chức lần thứ nhất. Tại lễ hội cũng diễn ra một số nội dung như: Trình diễn giã bánh dày, gói bánh Tày, bánh coóc mò, thi cấy lúa giữa các thôn, thi cuốc hố tra hạt. Cùng với đó là các trò chơi dân gian như: Đi cà kheo, guốc mộc, tung còn, đi cầu, bịt mắt đập bóng, đánh cừ và thi đấu chung kết các môn thi thể thao với sự tham gia đông đảo của bà con nhân dân đến từ các thôn, khe bản. Ngoài ra, du khách còn được tham quan, mua sắm tại các gian hàng nông sản đặc hữu, dược liệu, các sản phẩm OCOP của huyện. Tại Quảng Ninh , nếu như đồng bào Kinh ở TX Quảng Yên có hội xuống đồng vào tháng 6 âm lịch thì đồng bào Tày ở miền Đông có hội xuống đồng ngay từ đầu năm. Tuy nhiên, hội xuống đồng của đồng bào Tày ở lễ hội Đồng Đình (xã Phong Dụ, huyện Tiên Yên) hay lễ hội đình làng Dạ (xã Thanh Lâm, huyện Ba Chẽ) chỉ có nghi thức cuốc hố tra hạt thì ở Lương Mông còn có nghi thức cày tịch điền và phần thi cày giữa các đội. Các tay cày giỏi nhất được tuyển chọn từ các thôn về dự thi đã thể hiện những đường cày sâu, thẳng hàng và đúng kỹ thuật. Cày ruộng và gieo trồng hoa màu khẳng định quyết tâm của bà con trong việc phát triển kinh tế, làm giàu trên mảnh đất quê hương.Hội Lồng Tồng khép lại cũng là lúc mở ra một quá trình lao động sản xuất mới với niềm tin và động lực mạnh mẽ vào mùa màng tươi tốt, tạo ra của cải vật chất, nhà nhà no ấm, hạnh phúc. Trong sự giao thoa văn hóa giữa các dân tộc, hội Lồng Tồng không còn của riêng đồng bào Tày mà đã trở thành ngày hội chung, nơi quy tụ bản sắc văn hóa các dân tộc… Bởi vậy, đến Lương Mông dự hội Lồng Tồng, du khách được hòa mình vào trong không gian của lễ hội, để có thêm niềm tin và động lực trong lao động, sản xuất và công tác.
This spring, Luong Mong commune ( Ba Che ) continue to maintain and promote the cultural value of the Long Tong festival, promote the movement 'All people unite to build cultural life', and encourage the productive labor movement; economic development, promoting the potential and strengths of cultural and tourism development. Ritual of land reclamation at the field festival. Long Tong Festival in the Tay language means going down to the fields, held in early spring to give thanks to heaven, earth, and gods; Pray for protection for a year of favorable weather, good harvests, healthy and prosperous people, and the growth of all things. The festival is not only a spiritual cultural activity but also an integrated cultural form that reflects the community's desire for a good life on the occasion of the new spring. People and tourists come to Long Tong Festival not only to satisfy their spiritual needs but also to make friends, share experiences, help each other in agricultural production, and enhance solidarity among people. clan. The Long Tong Festival brings together the most typical cultural nuances of the Tay ethnic people. This is also an opportunity for people to have fun, dig holes to plant seeds and have more motivation to work in production. This year, the festival in Luong Mong is even more fun because it is combined with the organization of the first Dong Chuc communal house festival. . The communal house was built to worship Tinh Muc Hien Minh Chieu Ung Great King Pham Ton Than (aka Tien Dien Marshal General Pham Ngu Lao), a famous general of the Tran Dynasty and coordinated worship of the village's Tutelary Gods who had publicly destroyed fields. fields, creating villages. Thus, the festival within the festival has created a resonance effect, spreading a joyful atmosphere and humane meaning. This year's festival will take place for 2 days. On February 11 (January 21), the events of the festival will take place including: Qualifying round of stick pushing and tug of war; Men's and women's volleyball friendly between teams of villages in the commune. The same evening was a special cultural program performed by the Quang Ninh Art Troupe and the commune's cultural nucleus with the theme of praising the Party, Uncle Ho, celebrating spring, celebrating the country's innovation, praising the movement. emulation of productive labor. On February 12, the festival will officially open with the dragon throne procession (god procession), the ceremony of proclamation of wishes, incense offering by delegates, visitors and the release of animals. The center of the festival is the Tong Tong ceremony, including: Procession of the Nong God and the Village Tutelary God from the communal house to the Xom Moi field, a harvest praying ceremony, hoeing pits for seeding, and field and upland rice planting activities. This year's down-to-the-field festival is combined with the first Dong Chuc communal house festival. At the festival, a number of events also take place such as: Demonstration of pounding day cake, wrapping Tay cake, cooc mo cake, rice planting competition between villages, and hoeing pit seeding competition. Along with that are folk games such as: Walking on stilts, wooden clogs, tossing bamboo baskets, going to the bridge, hitting the ball blindfolded, playing chess and competing in the finals of sports competitions with the large participation of people. People come from villages and hamlets. In addition, visitors can also visit and shop at stalls of endemic agricultural products, medicinal herbs, and OCOP products of the district. In Quang Ninh , if the Kinh people live there Quang Yen Town While there is a festival to go to the fields in the 6th lunar month, the Tay people in the East have a festival to go to the fields right from the beginning of the year. However, the Tay people's rice-going festival at Dong Dinh festival (Phong Du commune, Tien Yen district) or Da village communal house festival (Thanh Lam commune, Ba Che district) only has the ritual of digging pits to spread seeds in Luong. Mong also has a plowing ceremony and a plowing competition between teams. The best plowmen selected from the villages to compete demonstrated deep, straight, and technically correct plowing lines. Plowing the fields and planting crops affirms the people's determination to develop the economy and get rich on their homeland. The end of the Long Tong Festival is also the opening of a new productive labor process with confidence. and strong motivation for good crops, creating material wealth, a prosperous and happy home. In the cultural interference between ethnic groups, the Long Tong festival is no longer exclusively for the Tay people but has become a common festival, a gathering place for the cultural identities of all ethnic groups... Therefore, come to Luong Mong to attend the Long Tong festival. , visitors can immerse themselves in the space of the festival, to gain more confidence and motivation in labor, production and work.
Đề án phát triển 1 triệu ha lúa chất lượng cao vùng ĐBSCL do Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn (NN&PTNT) chủ trì được kỳ vọng sẽ nâng vị thế và giá trị nông nghiệp vùng đất ‘Chín Rồng’. Trong khi đó, ‘điểm nghẽn’ giao thông đang được Chính phủ tập trung tháo gỡ, tạo động lực lớn để ĐBSCL vươn mình phát triển. Sau khi “khai Xuân” bằng việc kiểm tra các công trình giao thông trọng điểm, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã chủ trì buổi làm việc với các bộ, ngành, địa phương để kiểm điểm, đôn đốc tiến độ, tháo gỡ các khó khăn, vướng mắc của các dự án đường bộ cao tốc khu vực ĐBSCL, nhất là vấn đề nguồn vật liệu cát cho các dự án. Cùng dự buổi làm việc có Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải (GTVT) Nguyễn Văn Thắng; Bộ trưởng Bộ Xây dựng Nguyễn Thanh Nghị; Bí thư Tỉnh ủy, Thành ủy và Thường trực UBND của các tỉnh, thành phố: Cần Thơ, Kiên Giang, An Giang , Hậu Giang, Bạc Liêu, Sóc Trăng và Đồng Tháp. Buổi làm việc thể hiện quyết tâm của Chính phủ trong việc hoàn thiện hệ thống cao tốc trục dọc, trục ngang kết nối các tỉnh ĐBSCL với nhau và kết nối với các vùng kinh tế động lực của cả nước, đặc biệt là miền Đông Nam Bộ và đầu tàu kinh tế TP. Hồ Chí Minh. Trong đó, 3 tuyến cao tốc trục dọc với tổng chiều dài 575km là cao tốc Bắc – Nam phía Đông dài 245km; cao tốc Bắc – Nam phía Tây dài 180km; cao tốc TP. Hồ Chí Minh – Tiền Giang – Bến Tre – Trà Vinh – Sóc Trăng dài 150km. Đối với 3 tuyến cao tốc trục ngang có tổng chiều dài khoảng 591km, gồm: Cao tốc Châu Đốc – Cần Thơ – Sóc Trăng dài 191km; cao tốc Hà Tiên – Rạch Giá – Bạc Liêu dài 212km; cao tốc Hồng Ngự (Đồng Tháp) – Trà Vinh dài 188km. Tổng chiều dài của 6 tuyến cao tốc khoảng 1.166km, quy mô từ 4-6 làn xe, đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt trong Quy hoạch mạng lưới đường bộ thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050. Theo Bộ trưởng Bộ GTVT Nguyễn Văn Thắng, đến nay, ĐBSCL đã hoàn thành và đưa vào khai thác theo quy mô giai đoạn 1 (4 làn xe) với tổng chiều dài 171km cao tốc, gồm các đoạn: Bến Lức – Trung Lương (40km), Trung Lương – Mỹ Thuận (51km), Cao Lãnh – Lộ Tẻ (29km), Lộ Tẻ – Rạch Sỏi (51km). Trong đó, đoạn Cao Lãnh – Lộ Tẻ hiện tổ chức giao thông hỗn hợp, đoạn Lộ Tẻ – Rạch Sỏi sử dụng mặt đường láng nhựa để chờ lún (Bộ GTVT đang tiếp tục đầu tư để khai thác theo quy mô cao tốc). Hiện nay, còn 8 dự án đang thực hiện thi công và hoàn thiện các thủ tục đầu tư để triển khai bảo đảm cơ bản hoàn thành trong kỳ trung hạn giai đoạn 2021-2025, đưa vào khai thác toàn bộ các dự án trong năm 2026, với tổng chiều dài 463km, tổng mức đầu tư khoảng 94.400 tỷ đồng. Như vậy, đến năm 2026, ĐBSCL sẽ có khoảng 554km đường cao tốc, các tuyến cao tốc còn lại sẽ được đầu tư trong giai đoạn 2026-2030. Tại cuộc họp với Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính, Bộ trưởng Bộ GTVT Nguyễn Văn Thắng đề nghị UBND các tỉnh Đồng Tháp , An Giang , Vĩnh Long ưu tiên nguồn vật liệu cát cho dự án cao tốc Bắc – Nam phía Đông (đoạn Cần Thơ – Cà Mau) và hướng dẫn chủ đầu tư, nhà thầu thi công hoàn thiện các thủ tục mở mỏ trong tháng 2/2023 để có thể khai thác, cung cấp phục vụ thi công. Thông tin với Thủ tướng và các bộ, ngành, Trung ương, đại diện tỉnh An Giang cho biết, tỉnh đã chủ động hoàn chỉnh hồ sơ, thủ tục, nâng công suất khai thác các mỏ cát trên sông Tiền , sông Hậu (theo quy hoạch được duyệt, đảm bảo quy định hiện hành), các mỏ đá vùng Bảy Núi. Nguồn vật liệu cát, đá không chỉ đáp ứng cho các công trình trọng điểm trên địa bàn An Giang (cầu Châu Đốc và tuyến kết nối Đồng Tháp – Kiên Giang; tuyến nối Quốc lộ 91 và tuyến tránh TP. Long Xuyên; cao tốc Châu Đốc – Cần Thơ – Sóc Trăng, đoạn qua An Giang…) mà còn phục vụ cho các công trình quan trọng của vùng ĐBSCL. Tại buổi làm việc, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính cho biết, Chính phủ dành nguồn lực tương đối lớn cho hệ thống đường cao tốc và các loại hình giao thông khác tại ĐBSCL, quyết tâm trong nhiệm kỳ 2020-2025 làm thay đổi hệ thống giao thông tại ĐBSCL, nhất là hệ thống đường cao tốc, cảng biển, đường thủy nội địa. Thủ tướng cho rằng, công tác giải phóng mặt bằng có ý nghĩa quyết định tới tiến độ các dự án nhưng cũng là vấn đề nan giải nhất với các dự án hạ tầng chiến lược. Do vậy, Thủ tướng đề nghị Bí thư Tỉnh ủy, Thành ủy các tỉnh, thành phố vùng ĐBSCL làm trưởng ban chỉ đạo về giải phóng mặt bằng, huy động sự vào cuộc của cả hệ thống chính trị, tập trung giải phóng mặt bằng, nhanh chóng ổn định cuộc sống người dân bị ảnh hưởng và làm tốt công tác tuyên truyền, vận động để người dân đồng thuận, tăng cường đối thoại, giải thích khi có vướng mắc. Đặc biệt, cần quan tâm sinh kế người dân, hạ tầng y tế, giáo dục, văn hóa, giải trí… tại các khu tái định cư, bảo đảm nơi ở mới của người dân tốt hơn hoặc bằng nơi ở cũ. Đây là cơ hội để tiến hành tái cơ cấu các khu dân cư ngày càng khang trang, sạch, đẹp. Cùng với tháo “điểm nghẽn” giao thông, vùng ĐBSCL cũng đang được quan tâm đầu tư tái cơ cấu ngành nông nghiệp, nâng cao giá trị nông sản và thu nhập của nông dân. Thực hiện Chỉ thị 10/CT-TTg, ngày 18/6/2022 của Thủ tướng Chính phủ về một số nhiệm vụ thúc đẩy phát triển nông nghiệp, nông thôn bền vững vùng ĐBSCL, Bộ NN&PTNT đang xây dựng Đề án phát triển bền vững 1 triệu ha lúa chất lượng cao gắn với tăng trưởng xanh vùng ĐBSCL. Để hoàn thiện các nội dung và giải pháp tổ chức thực hiện, Bộ NN&PTNT đã gửi công văn đề nghị UBND các tỉnh, thành phố vùng ĐBSCL tham gia ý kiến để hoàn thiện đề án, đồng thời đề xuất quy mô diện tích và dự kiến địa bàn tham gia đề án để cơ quan soạn thảo hoàn chỉnh, trình lãnh đạo Bộ NN&PTNT trong tháng 2/2023. Sau đó, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt để sớm triển khai thực hiện. Đề án được kỳ vọng sẽ tạo đột phá, nâng vị thế ngành hàng lúa gạo và nông dân trồng lúa vùng ĐBSCL, thúc đẩy tăng trưởng xanh, bền vững… Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính nhấn mạnh, ĐBSCL là khu vực có vị trí, vai trò hết sức quan trọng; là vùng đất rất trù phú, giàu tiềm năng, nhưng cũng là khu vực chịu tác động nặng nề nhất của biến đổi khí hậu. Do vậy, đầu tư mạnh mẽ, đồng bộ cho ĐBSCL phát triển bền vững là trách nhiệm vừa mang tính cấp bách, vừa mang tính lâu dài.
The project to develop 1 million hectares of high-quality rice in the Mekong Delta, chaired by the Ministry of Agriculture and Rural Development (MARD), is expected to increase the position and value of agriculture in the 'Nine Dragons' land. Meanwhile, traffic 'bottlenecks' are being focused on by the Government to remove, creating great motivation for traffic Mekong Delta stretch yourself and develop. After "opening Spring" by inspecting key traffic projects, Prime Minister Pham Minh Chinh chaired a working session with ministries, branches and localities to review, urge progress and solve problems. Difficulties and obstacles of expressway projects in the Mekong Delta region, especially the problem of sand material sources for projects. Also attending the meeting were Minister of Transport Nguyen Van Thang; Minister of Construction Nguyen Thanh Nghi; Secretary of the Provincial Party Committee, City Party Committee and Standing People's Committee of provinces and cities: Can Tho, Kien Giang, An Giang , Hau Giang, Bac Lieu, Soc Trang and Dong Thap. The meeting demonstrated the Government's determination to complete the vertical and horizontal highway system connecting the Mekong Delta provinces together and connecting with the driving economic regions of the country, especially the Southeast region. Ministry and economic engine of the city. Ho Chi Minh. Among them, 3 vertical highways with a total length of 575km are the 245km long North-South East Expressway; The North-South West Expressway is 180km long; City Expressway. Ho Chi Minh - Tien Giang - Ben Tre - Tra Vinh - Soc Trang is 150km long. For 3 horizontal highways with a total length of about 591km, including: Chau Doc - Can Tho - Soc Trang Expressway, 191km long; Ha Tien - Rach Gia - Bac Lieu expressway is 212km long; Hong Ngu Expressway (Dong Thap) - Tra Vinh is 188km long. The total length of the 6 expressways is about 1,166km, with a scale of 4-6 lanes, and has been approved by the Prime Minister in the Road Network Planning for the period 2021-2030, with a vision to 2050. According to Minister of Transport Nguyen Van Thang, up to now, the Mekong Delta has completed and put into operation the scale of phase 1 (4 lanes) with a total length of 171km of expressway, including sections: Ben Luc - Trung Luong ( 40km), Trung Luong - My Thuan (51km), Cao Lanh - Lo Te (29km), Lo Te - Rach Soi (51km). In particular, the Cao Lanh - Lo Te section is currently organized with mixed traffic, the Lo Te - Rach Soi section uses asphalt pavement to wait for subsidence (the Ministry of Transport is continuing to invest to exploit the expressway at scale). Currently, there are still 8 projects under construction and completing investment procedures to ensure basic completion in the mid-term period 2021-2025, putting all projects into operation this year. 2026, with a total length of 463km, total investment of about 94,400 billion VND. Thus, by 2026, the Mekong Delta will have about 554km of expressways, the remaining expressways will be invested in the period 2026-2030. At a meeting with Prime Minister Pham Minh Chinh, Minister of Transport Nguyen Van Thang proposed that the People's Committees of the provinces Dong Thap , An Giang , Vinh Long Prioritize the source of sand materials for the Eastern North-South Expressway project (Can Tho - Ca Mau section) and guide investors and construction contractors to complete mine opening procedures in February 2023 to be able to exploit and provide construction services. Informing the Prime Minister and ministries, branches, and the Central Government, representatives of An Giang province said that the province has proactively completed documents and procedures, increasing the exploitation capacity of sand mines above. Tien River , Hau River (according to approved planning, ensuring current regulations), stone quarries in Bay Nui area. The source of sand and stone materials not only meets key projects in An Giang area (Chau Doc bridge and Dong Thap - Kien Giang connection line; Highway 91 connection line and Long Xuyen city bypass; expressway). Chau Doc - Can Tho - Soc Trang, section through An Giang...) but also serves important projects of the Mekong Delta region. At the meeting, Prime Minister Pham Minh Chinh said that the Government devotes relatively large resources to the highway system and other types of transportation in the Mekong Delta, determined to make changes in the 2020-2025 term. transportation system in the Mekong Delta, especially the highway system, seaports, and inland waterways. The Prime Minister said that site clearance is decisive for the progress of projects but is also the most difficult problem for strategic infrastructure projects. Therefore, the Prime Minister proposed that the Secretary of the Provincial Party Committee and Party Committee of the provinces and cities in the Mekong Delta be the head of the steering committee on site clearance, mobilize the participation of the entire political system, and focus on site clearance. , quickly stabilize the lives of affected people and do a good job of propaganda and advocacy to get people to agree, increase dialogue and explain when there are problems. In particular, it is necessary to pay attention to people's livelihoods, health infrastructure, education, culture, entertainment... in resettlement areas, ensuring that people's new residences are better or equal to their old residences. This is an opportunity to restructure residential areas to become more spacious, clean and beautiful. Along with removing traffic "bottlenecks", the Mekong Delta region is also interested in investing in restructuring the agricultural sector, improving the value of agricultural products and farmers' income. Implementing Directive 10/CT-TTg, dated June 18, 2022 of the Prime Minister on a number of tasks to promote sustainable agricultural and rural development in the Mekong Delta, the Ministry of Agriculture and Rural Development is developing a sustainable development project. Sustaining 1 million hectares of high-quality rice associated with green growth in the Mekong Delta. To complete the contents and solutions for implementation, the Ministry of Agriculture and Rural Development has sent an official dispatch requesting the People's Committees of provinces and cities in the Mekong Delta region to give their opinions to complete the project, and at the same time propose the area scale and project. Recommendation for areas to participate in the project so that the agency can complete it and submit it to the leaders of the Ministry of Agriculture and Rural Development in February 2023. Then, submit it to the Prime Minister for approval for early implementation. The project is expected to create a breakthrough, enhance the position of the rice industry and rice farmers in the Mekong Delta, promoting green, sustainable growth... Prime Minister Pham Minh Chinh emphasized that the Mekong Delta is a region with a very important position and role; This is a very rich land, rich in potential, but it is also the area most heavily affected by climate change. Therefore, investing strongly and synchronously in the Mekong Delta for sustainable development is a responsibility that is both urgent and long-term.
Đại tá Bùi Văn Tùng, nguyên Chính ủy Lữ đoàn xe tăng 203 (Quân đoàn 2) – người đóng vai trò đặc biệt trong sự kiện soạn thảo lời đầu hàng vô điều kiện của TT Dương Văn Minh trên đài phát thanh và chấp nhận nó, đã từ trần vào sáng 9/2/2023. Đám tang của ông được tổ chức giản dị ngay tại gia đình, theo nguyện vọng của Đại tá Bùi Văn Tùng . Chị Bùi Quỳnh Hoa, con gái của Đại tá Bùi Văn Tùng kể: “Bố mẹ tôi đều là con cái gia đình cách mạng tập kết. Gia đình bố tôi quê ở Đà Nẵng , ông nội cùng các con trai, trong đó có bố tôi tập kết hết ra Bắc, trong khi ở quê chỉ còn bà nội và những người con gái. Bà nội sau đó xuống tóc, đi tu tại gia, ngày ngày niệm Phật, mong cho các con bình an, mong ngày hòa bình, thống nhất”. Chính ủy Bùi Văn Tùng với phóng viên nước ngoài tại sân dinh Độc Lập trưa ngày 30/4/1975. Ảnh: Tư liệu. Chị Bùi Quỳnh Hoa cho biết: “Ông nội tôi giỏi tiếng Pháp, cho bố tôi học trường Pháp. Khi tập kết ra Bắc, bố tôi được cử đi Trung Quốc học về xe tăng 5 năm liền. Nhờ đó, bố tôi rất giỏi tiếng Pháp, tiếng Trung. Ở nhà bố tôi thường đọc sách tiếng Pháp, hát những bài nhạc Pháp. Chính khối kiến thức phong phú đồ sộ đã giúp bố tôi trong việc soạn thảo văn bản đầu hàng cho Tổng thống Dương Văn Minh”. Chị Bùi Quỳnh Hoa kể: “Tôi ra đời ba tuổi mới nhìn thấy mặt bố tôi từ chiến trường trở về. Mọi người kể lại là lúc đó tôi chỉ chào chú bộ đội cụ Hồ chứ dứt khoát không chào bố, vì chưa quen gọi bố”. Cuộc đời trong quân ngũ đã khiến đôi chân người lính Bùi Văn Tùng có mặt trên khắp các chiến trường. Ông chiến đấu tại thành cổ Quảng Trị, bị bom vùi suýt chết, sau đó ông tham gia chiến dịch Hồ Chí Minh lịch sử, cùng đồng đội tiến vào Sài Gòn, tiếp nhận sự đầu hàng vô điều kiện của chính quyền Sài Gòn. Sau đó, ông tham gia chiến tranh biên giới phía Bắc, rồi có mặt tại chiến trường Campuchia. Cán bộ, nhân dân, đồng đội tới viếng Đại tá Bùi Văn Tùng. Ảnh: Trần Nguyên Anh. Cùng đại đoàn quân tiến vào dinh Độc Lập, được sử sách ghi chép, nhưng trong cuộc sống hàng ngày, ông vô cùng giản dị. Chị Bùi Quỳnh Hoa biết chuyện soạn văn bản đầu hàng cho TT Dương Văn Minh và tự hào về chiến công của bố mình. Chị kể: “Riêng ông thì không nói chiến công bao giờ. Ông còn bảo: Việt Nam mình nhiều người coi trọng thành tích quá, không tốt. Hãy chiến đấu và cống hiến cho đất nước, đừng nên kể công trạng và hãy nhớ tới những người đã nằm xuống cho đất nước phồn vinh như hôm nay”. Chị Bùi Quỳnh Hoa nhớ lại: “Sau khi tiến vào dinh Độc Lập, thống nhất đất nước, bố tôi trở ra Bắc và không đem theo bất cứ chiến lợi phẩm hay món quà gì. Ông trở về nhà tay trắng. Món quà duy nhất, đó là mấy mảnh vải lụa mà bà ngoại tôi khi ấy nhà ở Sài Gòn, đã gửi ra. Mẹ tôi đem vải hoa ấy may quần cho tôi. Chiếc quần nổi bật quá so với bạn bè trong lớp, nên các bạn Hà Nội cứ đi theo chọc ghẹo tôi”. Ngôi nhà nhỏ trên đường Nam Kỳ Khởi Nghĩa, phường Võ Thị Sáu, quận 3 là nơi Đại tá Bùi Văn Tùng ở những năm cuối đời và theo di nguyện của chính ông thì đám tang đã được tổ chức tại đây. Chị Bùi Quỳnh Hoa cho biết: “Thấy bố tôi không có nhà cửa, lãnh đạo thành phố đã cấp cho bố tôi một căn biệt thự. Bố tôi trả lời: Tôi là người lính cụ Hồ, cả đời xông pha trên chiến trường, chỉ quen cuộc sống giản dị. Thế là bố tôi từ chối căn biệt thự ấy. Ngôi nhà chúng tôi ở hiện nay, từ tiền gia đình bán ngôi nhà của bà ngoại, dùng tiền mua lại ngôi nhà này do thành phố ưu tiên hóa giá cho, chứ không xin xỏ gì cả. Cuộc sống có nhiều sự kỳ lạ, chúng tôi chuyển về ở đây mới biết ngay phía sau là dinh thự của ông Dương Văn Minh khi xưa. Bố tôi thường bồi hồi nhớ lại kỷ niệm về sự kiện soạn thảo văn bản đầu hàng cho ông Dương Văn Minh”. Khi về hưu, Đại tá Bùi Văn Tùng dành thời gian đi tìm mộ các đồng đội đã hy sinh trên đường tiến vào Sài Gòn, đón gia đình các đồng đội vào Nam quy tập mộ các liệt sĩ. Ông thổ lộ với người con trai và con rể rằng: “Bố mong ước viết một cuốn sách, nhưng không phải về mình, mà về các đồng đội, cán bộ chiến sĩ của bố, những người đã anh dũng hy sinh trong cuộc chiến đấu thống nhất đất nước”. Đại tá Bùi Tùng đã viết một số chân dung đồng đội của mình đăng báo, trong đó có các liệt sĩ. Trong một bài viết, ông kể chuyện người đồng đội của mình, cũng giống như ông, từ chối nhà được cấp trong thành phố, ra ngoại thành sinh sống và vẫn thấy an vui, tìm thấy sự cân bằng trong cuộc sống. Ông nói với các con: “Ý nghĩa của cuộc sống không phải ở vật chất, mà là ở chỗ đóng góp được gì cho xã hội, dù ở lứa tuổi nào”. Đáng tiếc, cuốn sách chưa hoàn thành thì ông bị bệnh và công trình dở dang. Chị Bùi Quỳnh Hoa kể: “Bố tôi rất hiền. Trước khi mất, bố tôi thường nói với chúng tôi rằng: Bố hài lòng vì mình đã có những đóng góp với quân đội, với đất nước, góp phần nhỏ vào sự nghiệp thống nhất đất nước. Đặc biệt việc sớm buộc chính quyền Việt Nam Cộng hòa đầu hàng, quân đội đã giúp cho thành phố không bị bom đạn tàn phá, giảm được mất mát hy sinh và thỏa lòng mong đợi của người dân về ngày hội thống nhất non sông”. Hay tin Đại tá Bùi Văn Tùng qua đời ở tuổi 94, rất nhiều lãnh đạo và cán bộ, nhân dân đã tới viếng. Nguyên chủ tịch nước Trương Tấn Sang đã ghi sổ tang: “Tổ quốc Việt Nam mãi mãi ghi nhớ công lao anh cùng biết bao đồng đội, đồng chí đồng bào trong chiến dịch Hồ Chí Minh lịch sử 1975, đóng góp to lớn vào công cuộc giải phóng miền Nam, thống nhất non sông Việt Nam”. Thiếu tướng Nguyễn Minh Hoàng viết: “Đồng chí Bùi Văn Tùng có nhiều cống hiến cho quân đội, góp phần làm nên chiến thắng 30/4/1975 lịch sử, người luôn tận tụy với công việc, gần gũi, được mọi người yêu mến, kính trọng”. Đại tá Nguyễn Văn Tàu (Tư Cang) Anh hùng lực lượng vũ trang đã viết những dòng cảm động về Đại tá Bùi Văn Tùng: “Đồng chí Bùi Tùng, nguyên Chính ủy lữ đoàn 203 xe tăng, đơn vị đi đầu giải phóng Sài Gòn, là đơn vị đi đầu vào bắt sống Tổng thống Dương Văn Minh và toàn bộ nội các của chế độ Việt Nam Cộng hòa, bắt buộc Tổng thống Dương Văn Minh đọc lời đầu hàng quân giải phóng. Sau này tôi càng khâm phục đức độ, sự khiêm tốn của anh, được đồng đội và mọi người yêu mến – thế là rất tốt đối với một người lính Bộ đội Cụ Hồ”.
Colonel Bui Van Tung, former Political Commissar of Tank Brigade 203 (Army Corps 2) - who played a special role in the event of drafting President Duong Van Minh's unconditional surrender on the radio and accepting it , passed away on the morning of February 9, 2023. His funeral was held simply at home, according to his wishes Colonel Bui Van Tung . Ms. Bui Quynh Hoa, daughter of Colonel Bui Van Tung, said: "My parents are both children of revolutionary families. My father's family is from where he is from Danang , my grandfather and his sons, including my father, all gathered to go to the North, while in the countryside, only my grandmother and her daughters remained. Grandma then shaved her head, became a monk at home, chanting Buddha's name every day, hoping for peace for her children, hoping for a day of peace and unity." Political Commissar Bui Van Tung with foreign reporters at the Independence Palace courtyard on April 30, 1975. Photo: Documents. Ms. Bui Quynh Hoa said: “My grandfather was good at French and sent my father to a French school. When regrouping to the North, my father was sent to China to study tanks for 5 consecutive years. Thanks to that, my father is very good at French and Chinese. At home, my father often reads French books and sings French songs. It was the vast wealth of knowledge that helped my father draft the surrender document for President Duong Van Minh." Ms. Bui Quynh Hoa said: "I was three years old when I saw my father's face returning from the battlefield. Everyone said that at that time, I only greeted uncle Ho, the soldier, and definitely did not greet dad, because I was not used to calling him dad." Life in the military has made soldier Bui Van Tung's feet appear on all battlefields. He fought in the ancient citadel of Quang Tri, was nearly killed by bombs, then he participated in the historic Ho Chi Minh campaign, and with his teammates entered Saigon, accepting the unconditional surrender of the Saigon government. After that, he participated in the Northern border war, then was present on the Cambodian battlefield. Officials, people, and comrades came to pay their respects to Colonel Bui Van Tung. Photo: Tran Nguyen Anh. Entering the Independence Palace with a large army, recorded in history books, but in daily life, he was extremely simple. Ms. Bui Quynh Hoa knew about preparing the surrender document for President Duong Van Minh and was proud of her father's victory. She said: “Personally, he never talked about his achievements. He also said: In Vietnam, many people value achievements too much, which is not good. Fight and contribute to the country, don't count your achievements and remember those who have sacrificed their lives to make the country as prosperous as it is today." Ms. Bui Quynh Hoa recalled: "After entering the Independence Palace and unifying the country, my father returned to the North and did not bring any trophies or gifts. He returned home empty-handed. The only gift was a few pieces of silk that my grandmother, who was living in Saigon at the time, sent. My mother used that floral fabric to make pants for me. The pants stood out too much compared to my friends in class, so my Hanoi friends kept teasing me." Small house on Nam Ky Khoi Nghia street, Vo Thi Sau ward, District 3 is where Colonel Bui Van Tung spent the last years of his life and according to his own will, the funeral was held here. Ms. Bui Quynh Hoa said: "Seeing that my father had no home, the city leaders gave my father a villa. My father replied: I am Uncle Ho's soldier, I have been on the battlefield all my life, I am only used to a simple life. So my father refused that villa. The house we live in now, from the money our family sold our grandmother's house, used the money to buy back this house because the city prioritized the price, without asking for anything. Life has many strange things. When we moved here, we found out that right behind was Mr. Duong Van Minh's old mansion. My father often fondly recalls the event of drafting the surrender document for Mr. Duong Van Minh." When he retired, Colonel Bui Van Tung spent time looking for the graves of his comrades who died on the way to Saigon, welcoming the families of his comrades to the South to gather at the graves of the martyrs. He confided to his son and son-in-law: "I wish to write a book, but not about myself, but about my comrades, officers and soldiers, those who heroically sacrificed their lives in the war." fight for national unification". Colonel Bui Tung wrote a number of portraits of his comrades for publication in the newspaper, including martyrs. In an article, he told the story of his teammate, just like him, who refused the house offered in the city, went to live in the suburbs and still felt happy and found balance in life. He told his children: "The meaning of life is not in material things, but in what you can contribute to society, no matter what age you are." Unfortunately, the book was not completed before he fell ill and the work was unfinished. Ms. Bui Quynh Hoa said: “My father is very gentle. Before he passed away, my father often told us: I am satisfied because I have made contributions to the army and the country, making a small contribution to the cause of national unification. In particular, by forcing the government of the Republic of Vietnam to surrender early, the army helped prevent the city from being destroyed by bombs and bullets, reducing the loss of sacrifice and satisfying people's expectations for the festival of reunification of the mountains and rivers." . Hearing that Colonel Bui Van Tung passed away at the age of 94, many leaders, officials and people came to pay their respects. Former President Truong Tan Sang wrote in the condolence book: "The Vietnamese Fatherland will forever remember his contributions along with so many comrades and comrades in the historic Ho Chi Minh campaign of 1975, making great contributions to the success of the country." the liberation of the South and the unification of Vietnam". Major General Nguyen Minh Hoang wrote: "Comrade Bui Van Tung made many contributions to the army, contributing to the historic victory on April 30, 1975. He was always devoted to his work, close, and loved by everyone." love, respect". Colonel Nguyen Van Tau (Tu Cang), a hero of the armed forces, wrote touching lines about Colonel Bui Van Tung: "Comrade Bui Tung, former Political Commissar of the 203rd tank brigade, the leading unit to liberate Saigon. Gon, was the leading unit to capture President Duong Van Minh and the entire cabinet of the Republic of Vietnam regime, forcing President Duong Van Minh to surrender to the liberation army. Later, I admired his virtue and humility even more, and was loved by his teammates and everyone - that's very good for a soldier of Uncle Ho's Army."
Ngày 11/2, người đứng đầu Văn phòng Điều phối các vấn đề nhân đạo của Liên hợp quốc (OCHA) Martin Griffiths cho rằng, số người thiệt mạng trong trận động đất kinh hoàng xảy ra ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria hồi tuần trước có thể “tăng gấp đôi hoặc hơn”, so với con số 28 nghìn người ở thời điểm hiện tại. Đội cứu hộ nỗ lực tìm kiếm người sống sót tại địa điểm của 1 tòa nhà bị sập do hậu quả của trận động đất ở Iskenderun, Thổ Nhĩ Kỳ, ngày 11/2/2023. (Ảnh: Reuters). Ông Griffiths đã đến thành phố Kahramanmaras ở miền nam Thổ Nhĩ Kỳ, tâm chấn của trận động đất có độ lớn 7,8 xảy ra rạng sáng 6/2 khiến cuộc sống của hàng triệu người bị đảo lộn. Trả lời phỏng vấn của Sky News, ông cho biết hiện rất khó để ước tính chính xác số người thiệt mạng vì có thể nhiều người vẫn đang mắc kẹt trong các đống đổ nát, nhưng ông cho rằng, con số này có thể tăng gấp đôi hoặc hơn. Theo các quan chức và nhân viên y tế, trận động đất đã làm 24.617 người thiệt mạng ở Thổ Nhĩ Kỳ và 3.574 người thiệt mạng ở Syria. Tổng số người thiệt mạng đã được xác nhận đến ngày 12/2 là 28.191 người. Hiện hàng chục nghìn nhân viên cứu hộ vẫn đang tích cực đào bới các đống đổ nát trong thời tiết lạnh giá, trong khi hàng triệu người đang rất cần viện trợ. Liên hợp quốc cho biết ít nhất 870 nghìn người trên khắp Thổ Nhĩ Kỳ và Syria đang rất cần thức ăn nóng để giữ ấm. Trong khi đó, riêng ở Syria, 5,3 triệu người có thể đã bị mất nhà cửa. Trước đó cùng ngày, Tổ chức Y tế thế giới (WHO) cho biết, gần 26 triệu người đã bị ảnh hưởng bởi trận động đất, đồng thời kêu gọi cộng đồng quốc tế viện trợ khẩn cấp 42,8 triệu USD cho công tác chăm sóc y tế. Theo Cơ quan Ứng phó thảm họa của Thổ Nhĩ Kỳ, hơn 32 nghìn người từ các tổ chức ở nước này đang nỗ lực đẩy mạnh hoạt động tìm kiếm và cứu hộ. Công tác cứu nạn, cứu hộ còn có sự tham gia của gần 8.300 nhân viên cứu hộ quốc tế. Trong 1 thông báo trên trang mạng Twitter, ông Griffiths cho biết, công tác tìm kiếm và cứu hộ sẽ sớm kết thúc để tập trung cho nỗ lực chăm sóc số lượng lớn nạn nhân bị ảnh hưởng của động đất trong những tháng tới.
On February 11, head of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) Martin Griffiths said that the number of people killed in the battle was earthquake The horrors that occurred in Türkiye and Syria last week could "double or more", compared to the current figure of 28 thousand people. Rescue teams try to find survivors at the site of a collapsed building as a result of an earthquake in Iskenderun, Türkiye, February 11, 2023. (Photo: Reuters). Mr. Griffiths arrived in the city of Kahramanmaras in southern Türkiye, the epicenter of the 7.8 magnitude earthquake that occurred in the early morning of February 6, disrupting the lives of millions of people. In an interview with Sky News, he said it is difficult to estimate the exact number of deaths because many people may still be trapped in the rubble, but he said that this number could double. double or more. According to officials and medical staff, the quake killed 24,617 people in Türkiye and 3,574 people in Syria. The total number of confirmed deaths as of February 12 is 28,191 people. Currently tens of thousands of rescue workers are still actively digging through rubble in cold weather, while millions of people are in desperate need of aid. The United Nations says at least 870,000 people across Türkiye and Syria are in desperate need of hot food to keep warm. Meanwhile, in Syria alone, 5.3 million people may have lost their homes. Earlier the same day, the World Health Organization (WHO) said that nearly 26 million people were affected by the earthquake, and called on the international community to provide emergency aid of 42.8 million USD for the work. healthcare. According to Türkiye's Disaster Response Agency, more than 32 thousand people from organizations in the country are working to promote search and rescue operations. Rescue work also involved nearly 8,300 international rescue workers. In an announcement on Twitter, Mr. Griffiths said that search and rescue work will soon end to focus on efforts to care for the large number of victims affected by the earthquake in the coming months.
Đoàn cứu hộ Việt Nam đã trao tặng toàn bộ số thiết bị y tế gồm thuốc cấp cứu, vật tư y tế… cho phía Thổ Nhĩ Kỳ thông qua Cơ quan Ứng phó thảm họa và tình huống khẩn cấp của Thổ Nhĩ Kỳ. Đoàn cứu hộ công an Việt Nam trao tặng Thổ Nhĩ Kỳ hai tấn hàng hóa y tế – Ảnh: CACC. Ngày 13-2, Cục Cảnh sát phòng cháy chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ ( Bộ Công an ) cho biết đoàn cứu hộ Việt Nam đã trao tặng Thổ Nhĩ Kỳ 2 tấn hàng hóa y tế để phục vụ cho việc cứu nạn, cứu hộ, khắc phục hậu quả do thảm họa động đất. Hai tấn hàng hóa y tế này bao gồm các loại thuốc cấp cứu, cơ số thuốc thiết yếu, vật tư y tế, lều trại dùng trong dã chiến. Bên cạnh đó còn có các phương tiện, hóa chất phòng chống dịch, và thiết bị y tế sử dụng trong tình huống cấp cứu thảm họa. Đoàn Việt Nam đã trao tặng toàn bộ số thiết bị y tế này cho phía Thổ Nhĩ Kỳ thông qua Cơ quan Ứng phó thảm họa và tình huống khẩn cấp Thổ Nhĩ Kỳ (AFAD). Đại diện AFAD cho biết họ sẽ điều phối về các bệnh viện và trung tâm hỗ trợ y tế, nơi đang rất thiếu thuốc men cũng như các thiết bị y tế cấp cứu. Đoàn Việt Nam phối hợp cùng AFAD vận chuyển số hàng hóa về các bệnh viện – Ảnh: CACC. Nhận được sự viện trợ kịp thời của đoàn Việt Nam, Phó giám đốc AFAD tại Adiyaman, ông Isamail Sahin đã gặp trưởng đoàn Việt Nam là đại tá Nguyễn Minh Khương gửi lời cảm ơn sâu sắc về sự giúp đỡ này của Bộ Công an, Chính phủ và nhân dân Việt Nam. Ngay sau đó, đoàn Việt Nam phối hợp cùng AFAD vận chuyển số hàng hóa về các khu vực được chỉ định, trong đó có bệnh viện lớn nhất của Adiyaman để phục vụ công tác cấp cứu và điều trị. Số còn lại sẽ được chuyển ra các trại y tế lưu động. Được biết, địa phương mà đội cứu nạn cứu hộ Việt Nam đang thực hiện nhiệm vụ là một trong ba vùng bị thiệt hại nhiều nhất trong thảm họa động đất này tại Thổ Nhĩ Kỳ hôm 6-2.
Rescue team Vietnam donated all medical equipment including emergency drugs, medical supplies... to the side Türkiye through Türkiye's Disaster and Emergency Response Agency. The Vietnamese police rescue team presented Türkiye with two tons of medical goods - Photo: CACC. On February 13, the Police Department of Fire Prevention, Fighting and Rescue ( Police ) said that the Vietnamese rescue team presented Türkiye with 2 tons of medical goods to serve rescue efforts and overcome the consequences of the earthquake disaster. These two tons of medical goods include emergency medicines, essential medicines, medical supplies, and tents for field use. In addition, there are also means, chemicals to prevent epidemics, and medical equipment used in emergency and disaster situations. The Vietnamese delegation donated all of this medical equipment to Turkey through the Turkish Emergency and Disaster Response Agency (AFAD). AFAD representatives said they will coordinate hospitals and medical support centers, where there is a shortage of medicine and emergency medical equipment. The Vietnamese delegation coordinated with AFAD to transport goods to hospitals - Photo: CACC. Receiving timely aid from the Vietnamese delegation, Deputy Director of AFAD in Adiyaman, Mr. Isamail Sahin met with the head of the Vietnamese delegation, Colonel Nguyen Minh Khuong, to express his deep thanks for this help from the Ministry of Public Security, Government and people of Vietnam. Immediately afterwards, the Vietnamese delegation coordinated with AFAD to transport the goods to designated areas, including Adiyaman's largest hospital, to serve emergency and treatment work. The remainder will be transferred to mobile medical camps. It is known that the locality where the Vietnamese rescue team is performing its mission is one of the three areas that suffered the most damage in the disaster. earthquake this in Türkiye on February 6.
Trong nhiệm kỳ Chủ tịch ASEAN, Indonesia sẽ phối hợp với tất cả các nước thành viên để rà soát lĩnh vực tài chính của ASEAN nhằm phản ứng kịp thời với những thay đổi và thách thức khác nhau. Phó Thống đốc Ngân hàng Indonesia Dody Budi Waluyo. (Nguồn: ANTARA). Phóng viên đưa tin Nhóm công tác Hội nghị Thứ trưởng Tài chính và Phó Thống đốc Ngân hàng Trung ương ASEAN (AFCDM-WG) đã thảo luận về việc xây dựng Kế hoạch tổng thể ASEAN 2025 theo kế hoạch công tác năm 2022 và 2023 của khối trong lĩnh vực tài chính. Trong tuyên bố ngày 11/2, Phó Thống đốc Ngân hàng Indonesia, ông Dody Budi Waluyo, bày tỏ: “Trong nhiệm kỳ Chủ tịch ASEAN, Indonesia sẽ phối hợp với tất cả các nước thành viên để rà soát lĩnh vực tài chính của ASEAN nhằm phản ứng kịp thời với những thay đổi và thách thức khác nhau.” Theo ông Waluyo, nhiệm kỳ Chủ tịch ASEAN 2023 của Indonesia được kỳ vọng sẽ thúc đẩy vai trò tích cực của cả khối, đưa ra các sáng kiến và giải pháp nhằm tăng cường phục hồi kinh tế, đưa khu vực Đông Nam Á trở thành động lực tăng trưởng bền vững của thế giới. Cuộc họp AFCDM-WG diễn ra từ ngày 6-10/2 tại Bali đã khởi động chuỗi các sự kiện của Năm Chủ tịch ASEAN Indonesia 2023 trong lĩnh vực tài chính. Đây là cuộc họp toàn thể cấp kỹ thuật nhằm thảo luận về kết quả những cuộc họp của ủy ban công tác trước đó và các chương trình nghị sự hợp tác trong lĩnh vực tài chính, trong đó có các Kết quả ưu tiên kinh tế (PED) do Indonesia đề xuất. Tại cuộc họp, ông Waluyo đã nhấn mạnh tầm quan trọng của ASEAN trong việc tiếp tục các tiến trình hiện có, vốn tác động đến nền kinh tế ASEAN, đồng thời cho phép khu vực có khả năng thích ứng với những thay đổi và ứng phó với các thách thức. Hợp tác liên ngành trong trụ cột kinh tế ASEAN và các PED do Indonesia đề xuất cũng được kỳ vọng sẽ giúp tăng cường hợp tác kinh tế và tài chính nhằm thúc đẩy phục hồi kinh tế và khả năng ứng phó của ASEAN trước những bất ổn và thách thức toàn cầu. Cũng tại cuộc họp, người đứng đầu Cơ quan Chính sách Tài khóa thuộc Bộ Tài chính Indonesia, ông Febrio Nathan Kacaribu, cho rằng hợp tác tài chính trong khu vực ASEAN cần được quản lý một cách thận trọng. Ông Kacaribu đánh giá 3 PED – tập trung vào các vấn đề y tế; cơ sở hạ tầng tài chính; thuế quốc tế; số hóa tài chính bao trùm cho các doanh nghiệp siêu nhỏ, nhỏ và vừa; và tài chính bền vững – rất hữu ích cho khu vực. Theo ông Kacaribu, 5 chương trình nghị sự nói trên sẽ góp phần đẩy mạnh hợp tác và hội nhập tài chính ASEAN trong khuôn khổ Kế hoạch tổng thể ASEAN 2025, đồng thời sẽ hỗ trợ Đông Nam Á ứng phó với các thách thức toàn cầu và đảm bảo phục hồi kinh tế chung. Ông Kacaribu khẳng định 3 trụ cột thúc đẩy PED của Chủ tịch ASEAN Indonesia 2023 trong lĩnh vực tài chính là tái thiết và phục hồi, phát triển bền vững, và kinh tế số. Trong số đó, PED khuyến khích phục hồi và đảm bảo ổn định kinh tế, tài chính và khả năng ứng phó của khu vực. Trong trụ cột kinh tế số, PED thúc đẩy kết nối thanh toán, tăng cường kiến thức tài chính số và hòa nhập nhằm hỗ trợ tăng trưởng kinh tế bao trùm. Đối với trụ cột bền vững, PED thúc đẩy chuyển đổi tài chính nhằm hỗ trợ tài chính bền vững và nền kinh tế xanh. Các chương trình khác nhau thuộc PED đã được thảo luận trong 10 cuộc họp của ủy ban công tác do Bộ Tài chính, Ngân hàng Indonesia, và Cơ quan Dịch vụ Tài chính (OJK) chủ trì. Kết quả của các cuộc họp này sẽ được báo cáo và thảo luận tại những cuộc họp sắp tới của AFCDM-WG, trước khi được trình lên Hội nghị Thứ trưởng Tài chính và Phó Thống đốc Ngân hàng Trung ương ASEAN vào cuối tháng Ba tới./.
During the ASEAN Chairmanship, Indonesia will coordinate with all member countries to review ASEAN's financial sector to promptly respond to various changes and challenges. Deputy Governor of Bank Indonesia Dody Budi Waluyo. (Source: ANTARA). Reporters reported that the ASEAN Deputy Finance Ministers and Central Bank Deputy Governors Meeting Working Group (AFCDM-WG) discussed building the ASEAN Master Plan 2025 according to the 2022 and 2023 work plans of the ASEAN. sector in the financial sector. In a statement on February 11, Deputy Governor of Bank Indonesia, Mr. Dody Budi Waluyo, expressed: "During the ASEAN Chairmanship, Indonesia will coordinate with all member countries to review the country's financial sector. ASEAN aims to respond promptly to various changes and challenges.” According to Mr. Waluyo, Indonesia's 2023 ASEAN Chairmanship is expected to promote the positive role of the entire bloc, offering initiatives and solutions to enhance economic recovery, making Southeast Asia a the world's sustainable growth engine. The AFCDM-WG meeting taking place from February 6-10 in Bali kicked off a series of events of the ASEAN Indonesia Chairmanship Year 2023 in the financial sector. This is a technical plenary meeting to discuss the results of previous working committee meetings and cooperation agendas in the financial sector, including the Economic Priority Results ( PED) proposed by Indonesia. At the meeting, Mr. Waluyo emphasized the importance of ASEAN continuing existing processes that impact the ASEAN economy, while allowing the region to be able to adapt to changes and respond to changes. deal with challenges. Cross-sectoral cooperation in the ASEAN economic pillar and PEDs Indonesia The proposal is also expected to help strengthen economic and financial cooperation to promote economic recovery and ASEAN's ability to respond to global uncertainties and challenges. Also at the meeting, the head of the Fiscal Policy Agency under the Indonesian Ministry of Finance, Mr. Febrio Nathan Kacaribu, said that financial cooperation in the ASEAN region needs to be managed carefully. Mr. Kacaribu reviews 3 PEDs – focusing on medical issues; financial infrastructure; international tax; Inclusive financial digitization for micro, small and medium-sized enterprises; and sustainable finance – very useful for the region. According to Mr. Kacaribu, the above five agendas will contribute to promoting ASEAN cooperation and financial integration within the framework of the ASEAN Master Plan 2025, and will help Southeast Asia respond to global challenges. and ensure overall economic recovery. Mr. Kacaribu affirmed that the 3 pillars promoting PED of the ASEAN Chairmanship Indonesia 2023 in the financial sector are reconstruction and recovery, sustainable development, and digital economy. Among them, PED promotes recovery and ensures economic and financial stability and resilience of the region. In the digital economy pillar, PED promotes payment connectivity, digital financial literacy and inclusion to support inclusive economic growth. For the sustainability pillar, PED promotes financial transformation to support sustainable finance and the green economy. Various programs under PED were discussed in 10 working committee meetings chaired by the Ministry of Finance, Bank Indonesia, and the Financial Services Authority (OJK). The results of these meetings will be reported and discussed at upcoming meetings of the AFCDM-WG, before being presented to the ASEAN Deputy Finance Ministers and Central Bank Deputy Governors Meeting at the end of March. ./.
Hôm nay (13/3 dương lịch) nhằm ngày 23 tháng Giêng Quý Mão (2023), Thanh Hóa kết thúc 3 ngày tổ chức Lễ đón nhận Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia và Lễ hội đền Bà Triệu năm 2023 nhân kỷ niệm 1775 năm ngày mất Anh hùng dân tộc Triệu Thị Trinh (22/2 năm Mậu Thìn 248 – 22/2 năm Quý Mão 2023). Lễ hội Đền Bà Triệu. (Ảnh tư liệu Báo Thanh Hóa). Đây là sự kiện văn hóa lớn của tỉnh Thanh Hóa tôn vinh công lao của Anh hùng dân tộc Triệu Thị Trinh, đồng thời giới thiệu, quảng bá những giá trị văn hóa, kiến trúc tiêu biểu, độc đáo của Di tích lịch sử đền Bà Triệu, tiềm năng du lịch địa phương với du khách trong nước và quốc tế. Lễ khai mạc tại khuôn viên khu di tích lịch sử và kiến trúc nghệ thuật Bà Triệu, xã Triệu Lộc ( huyện Hậu Lộc ) với các nghi thức truyền thống gồm, lễ trình cáo, tế lễ, lễ yên vị và dâng hương tại Đền Bà Triệu, lăng mộ Bà Triệu trên núi Tùng, lăng mộ ba ông tướng họ Lý dưới chân núi Tùng, đền Đệ Tứ, miếu Bàn thề, đình làng Phú Điền (xã Triệu Lộc, Hậu Lộc); rước kiệu Bà, trình tấu Chúc văn trên đền Bà… Phần hội với chương trình nghệ thuật sân khấu hóa tái hiện cuộc khởi nghĩa Bà Triệu, khẳng định vai trò và dấu ấn của nhân vật lịch sử Triệu Thị Trinh cũng như tác động mạnh mẽ của cuộc khởi nghĩa Bà Triệu trên quê hương Thanh Hóa. Lễ đón nhận Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia Lễ hội đền Bà Triệu còn có nhiều trò chơi, trò diễn dân gian đặc sắc cùng hoạt động trưng bày hiện vật, sách báo, tranh ảnh giới thiệu về di tích lịch sử, kiến trúc nghệ thuật quốc gia đặc biệt Bà Triệu, nhân vật lịch sử Triệu Thị Trinh, Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia Lễ hội đền Bà Triệu, các di tích lịch sử nổi tiếng xứ Thanh… Lễ hội Bà Triệu được tổ chức hằng năm để tưởng nhớ vị anh hùng Triệu Thị Trinh – người lãnh đạo nhân dân đứng lên chống lại ách đô hộ của nhà Ngô năm 248. Tưởng nhớ công ơn của bà, nhân dân đã lập đền thờ, xây lăng mộ bà trên đỉnh núi Tùng, xây dựng đền thờ Bà Triệu trên núi Gai, dựng ngôi đình lớn ở giữa làng Phú Điền, tôn bà làm Thần hoàng làng và quanh năm hương khói thờ Bà (3 địa danh này đều thuộc xã Triệu Lộc, huyện Hậu Lộc). Qua các triều Lý, Trần, Lê, Nguyễn đều cho tu sửa đền miếu, ban sắc phong và quy định tế lễ với nghi thức quốc lễ. Năm 1979, đền thờ và lăng mộ Bà ở xã Triệu Lộc đã được xếp hạng di tích lịch sử văn hóa cấp quốc gia. Năm 2014, Thủ tướng Chính phủ đã quyết định xếp hạng Di tích quốc gia đặc biệt cho Di tích lịch sử kiến trúc nghệ thuật Khu di tích Bà Triệu. Năm 2022, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã ban hành quyết định công nhận Lễ hội đền Bà Triệu, xã Triệu Lộc, huyện Hậu Lộc là Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia thuộc loại hình lễ hội truyền thống. Lễ hội thể hiện tinh thần uống nước nhớ nguồn, tôn vinh khí phách anh hùng của hậu thế đối với Bà Triệu – người nữ anh hùng của nhân dân Xứ Thanh.
Today (March 13 of the solar calendar) is January 23 of Quy Mao (2023), Thanh Hoa ends 3 days of organizing the Ceremony to receive the National Intangible Cultural Heritage and Ba Trieu Temple Festival in 2023 on the occasion of the 2023 anniversary. commemorating the 1775th anniversary of the death of National Hero Trieu Thi Trinh (February 22, Mau Thin year 248 - February 22, Quy Mao year 2023). Ba Trieu Temple Festival. (Photo from Thanh Hoa Newspaper). This is a major cultural event Thanh Hoa province Honoring the merits of National Hero Trieu Thi Trinh, at the same time introducing and promoting the typical and unique cultural and architectural values ​​of Ba Trieu Temple Historical Relic, the potential of local tourism to tourists. domestic and international visitors. Opening ceremony at the campus of Ba Trieu historical and architectural and artistic relic site, Trieu Loc commune ( Hau Loc district ) with traditional rituals including, reporting ceremony, sacrifice, resting ceremony and incense offering at Ba Trieu Temple, Ba Trieu's mausoleum on Tung Mountain, the tomb of the three Ly generals at the foot of Tung Mountain, De Tu Temple , Ban Oath temple, Phu Dien village communal house (Trieu Loc commune, Hau Loc); procession of Ba Trieu's palanquin, performance of Wishes on Ba's temple... The festival with a theatrical art program recreates the Ba Trieu uprising, affirming the role and imprint of historical figure Trieu Thi Trinh as well as its strong impact. strength of the Ba Trieu uprising in her hometown of Thanh Hoa. The ceremony to receive the National Intangible Cultural Heritage Ba Trieu Temple Festival also includes many unique games and folk performances along with activities displaying artifacts, books, newspapers, and pictures introducing historical relics, special national artistic architecture Ba Trieu, historical figure Trieu Thi Trinh, national intangible cultural heritage Ba Trieu Temple Festival, famous historical relics of Thanh... Ba Trieu Festival is held every year to commemorate the hero Trieu Thi Trinh - who led the people to stand up against the domination of the Ngo Dynasty in 248. To commemorate her merits, the people built a temple. , built her mausoleum on top of Tung mountain, built Ba Trieu temple on Gai mountain, built a large communal house in the middle of Phu Dien village, honored her as the village God and worshiped her with incense and smoke all year round (these 3 places all belong to Trieu Loc commune, Hau Loc district). Through the Ly, Tran, Le, and Nguyen dynasties, temples and shrines were repaired, conferred ordinations, and regulations for ceremonies and national ceremonies. In 1979, her temple and mausoleum in Trieu Loc commune were ranked as national historical and cultural relics. In 2014, the Prime Minister decided to classify the Ba Trieu Relic Area as a special national monument. In 2022, the Ministry of Culture, Sports and Tourism issued a decision to recognize Ba Trieu Temple Festival, Trieu Loc commune, Hau Loc district as a national intangible cultural heritage of the traditional festival type. The festival demonstrates the spirit of remembering the source when drinking water, honoring the heroic spirit of posterity for Ba Trieu - the heroine of the people of Xu Thanh.
Ðồng chí Huỳnh Tấn Phát sinh ngày 15-2-1913 trong gia đình địa chủ phá sản tại làng Tân Hưng, quận An Hóa, tỉnh Mỹ Tho (nay là ấp Tân Hưng, xã Châu Hưng, huyện Bình Ðại , tỉnh Bến Tre ). Nơi đây có đình Tân Hưng được lập nên từ sự tri ân của nhân dân đối với chí sĩ yêu nước Huỳnh Văn Thiệu, một bộ tướng thân cận của Bình Tây Ðại nguyên soái Trương Ðịnh. Ðồng chí Huỳnh Tấn Phát là cháu cố của anh hùng Huỳnh Văn Thiệu, nối bước tiền nhân ghi dấu lịch sử là nhà trí thức yêu nước, người chiến sĩ cộng sản kiên trung, mẫu mực. Đồng chí Huỳnh Tấn Phát và người bạn đời, người đồng chí Bùi Thị Nga trong kháng chiến chống Mỹ. Ảnh tư liệu. Thuở nhỏ, đồng chí Huỳnh Tấn Phát lần lượt tốt nghiệp tiểu học, trung học tại Trường dòng Laxan Tabe Mỹ Tho, Trường Trung học Mỹ Tho, Trường Trung học Pétrus Ký (nay là Trường THPT chuyên Lê Hồng Phong, TP Hồ Chí Minh). Năm 1933, ông thi đậu vào khóa 8 Khoa Kiến trúc, Trường Cao đẳng Mỹ thuật Ðông Dương và tốt nghiệp thủ khoa năm 1938. Năm 1940, ông mở văn phòng kiến trúc sư tại số nhà 68-70 đường Mayer (nay là đường Võ Thị Sáu). Trước tinh thần đấu tranh bất khuất của những chiến sĩ cộng sản và nhân dân trong Khởi nghĩa Nam Kỳ, kiến trúc sư Huỳnh Tấn Phát đã chuyển hướng sang hoạt động cách mạng, làm chủ nhiệm Tuần báo Thanh niên, tích cực hoạt động trong phong trào “Truyền bá Quốc ngữ”, “Cứu trợ nạn đói Bắc Kỳ”. Tháng 3-1945, đồng chí Huỳnh Tấn Phát được kết nạp vào Ðảng Cộng sản Ðông Dương, tích cực hoạt động trong phong trào “Thanh niên Tiền phong” (do Xứ ủy Nam Kỳ lãnh đạo) chuẩn bị cho Cách mạng Tháng Tám năm 1945 tại Sài Gòn và Nam Bộ; tham gia lãnh đạo và đóng góp vào thắng lợi của tổng khởi nghĩa, giành chính quyền ở Sài Gòn ngày 25-8-1945. Ngày 23-9-1945, khi Pháp trở lại xâm chiếm Sài Gòn, đồng chí bị địch bắt, rồi trả tự do sau 3 ngày giam giữ ở bốt Catinat vì đồng chí là kiến trúc sư tên tuổi. Tháng 10-1945, đồng chí Huỳnh Tấn Phát được cử làm Trưởng Ðoàn đại biểu Thanh niên Nam Bộ ra Hà Nội dự Ðại hội Thanh niên toàn quốc. Trở về Nam Bộ, đồng chí được giới thiệu ứng cử ở đơn vị bầu cử tỉnh Mỹ Tho và đắc cử Ðại biểu Quốc hội khóa I nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa. Ðầu năm 1946, đồng chí Huỳnh Tấn Phát bị địch bắt, kết án 2 năm tù. Trong Khám Lớn Sài Gòn, đồng chí đóng vai trò quan trọng thành lập “Liên đoàn Tù nhân Khám Lớn Sài Gòn” và được bầu làm Trưởng Ban đại diện. Tháng 11-1947, sau khi ra tù, đồng chí liên lạc ngay với tổ chức, được phân công phụ trách công tác trí vận, báo chí ở Sài Gòn, đồng thời là Bí thư Ðảng đoàn Ðảng Dân chủ Nam Bộ. Ðầu năm 1949, đồng chí vào chiến khu Ðồng Tháp hoạt động; được cử làm Ủy viên Ủy ban Kháng chiến hành chính Nam Bộ kiêm Giám đốc Sở Thông tin Nam Bộ, Bí thư Ðảng đoàn Ðảng Dân chủ Việt Nam. Năm 1950, Ðặc khu Sài Gòn – Chợ Lớn thành lập, đồng chí được bầu làm Ủy viên Ban Chấp hành đảng bộ Ðặc khu, Trưởng Ban Tuyên huấn Ðặc khu, trực tiếp phụ trách Ðài Phát thanh Tiếng nói Sài Gòn – Chợ Lớn tự do. Sau Hiệp định Giơnevơ năm 1954, đồng chí được phân công hoạt động ở Sài Gòn; đến cuối năm 1956, đồng chí được bổ sung vào Khu ủy Sài Gòn – Chợ Lớn, phụ trách Ban Trí vận và Chính quyền vận. Năm 1959, đồng chí hoạt động ở vùng Tam giác sắt (Củ Chi – Trảng Bàng – Bến Cát – địa bàn đứng chân của Khu ủy miền Ðông, Khu ủy Sài Gòn – Gia Ðịnh) và được phân công làm Khu ủy viên chính thức Khu ủy Sài Gòn – Gia Ðịnh. Năm 1960, đồng chí tham gia thành lập Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam, giữ trọng trách Phó Chủ tịch kiêm Tổng Thư ký Ủy ban Trung ương lâm thời Mặt trận. Năm 1961, đồng chí được bầu làm Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Dân tộc Giải phóng khu Sài Gòn – Gia Ðịnh. Năm 1962, được Ðại hội lần thứ nhất Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam bầu làm 1 trong 5 Phó Chủ tịch đoàn Ủy ban Trung ương Mặt trận. Tháng 6-1969, Ðại hội đại biểu Quốc dân toàn miền Nam Việt Nam bầu đồng chí Huỳnh Tấn Phát, Phó Chủ tịch đoàn kiêm Tổng Thư ký Ủy ban Trung ương Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam làm Chủ tịch Chính phủ Cách mạng lâm thời Cộng hòa miền Nam Việt Nam và giữ chức vụ này cho đến ngày đất nước thống nhất. Năm 1976, Quốc hội khóa VI bầu đồng chí Huỳnh Tấn Phát làm Phó Thủ tướng Chính phủ và năm 1977, đồng chí được phân công làm Trưởng Ban Chỉ đạo Quy hoạch đô thị. Năm 1979, đồng chí được phân công kiêm chức vụ Chủ nhiệm Ủy ban xây dựng cơ bản Nhà nước và được chỉ định làm đại diện thường trực nước ta tại Hội đồng tương trợ kinh tế các nước xã hội chủ nghĩa (SEV). Năm 1981, đồng chí được Quốc hội khóa VII bầu làm Phó Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng; tháng 6-1982, đồng chí được bầu làm Phó Chủ tịch Hội đồng Nhà nước. Năm 1983, đồng chí được bầu làm Chủ tịch Ðoàn Chủ tịch ủy ban Trung ương MTTQVN tại Ðại hội lần thứ II MTTQVN, đồng thời được bầu là Chủ tịch Hội Kiến trúc sư Việt Nam. Ðồng chí Huỳnh Tấn Phát là đại biểu Quốc hội khóa I, II, III, VI, VII, VIII. Ngày 30-9-1989, đồng chí Huỳnh Tấn Phát từ trần, thọ 76 tuổi. Ðồng chí được Ðảng, Nhà nước tặng thưởng nhiều phần thưởng cao quý: Huân chương Sao Vàng, Huân chương Kháng chiến hạng Nhất, Huy hiệu 40 năm tuổi Ðảng; Giải thưởng Hồ Chí Minh về văn học nghệ thuật; Huy chương Vì sự nghiệp đại đoàn kết. *** Là kiến trúc sư sớm nổi tiếng ở Sài Gòn, đồng chí Huỳnh Tấn Phát đã tự nguyện gắn cuộc đời mình với sự nghiệp cách mạng của dân tộc và trong suốt chiều dài hoạt động cách mạng, đồng chí thể hiện rõ sức ảnh hưởng của nhà trí thức yêu nước lớn. Là lãnh đạo giữ nhiều cương vị quan trọng, đồng chí luôn thể hiện tinh thần, trách nhiệm cao trước Ðảng và nhân dân, nhất là ở những giai đoạn bước ngoặt của 2 cuộc kháng chiến chống Pháp và Mỹ. Sau khi đất nước thống nhất, đồng chí đã tham gia giải quyết những công việc trọng đại trên các lĩnh vực kinh tế, chính trị, xã hội, cả về đối nội và đối ngoại. Ðồng chí Huỳnh Tấn Phát là tấm gương tiêu biểu cho đoàn kết dân tộc, đoàn kết quốc tế. Từ khi tham gia phong trào yêu nước cho đến khi làm Chủ tịch Ðoàn Chủ tịch Ủy ban Trung ương MTTQVN, đồng chí liên tục được phân công đảm nhiệm công tác vận động quần chúng; vừa là người tổ chức, chỉ đạo, vừa là người trực tiếp làm công tác phong trào. Sự nghiệp của đồng chí Huỳnh Tấn Phát còn ghi dấu ấn là kiến trúc sư tài năng, sáng tạo. Từ năm 1938 đến năm 1943, đồng chí đã thiết kế nhiều công trình được xây dựng tại Sài Gòn, Gia Ðịnh, Mỹ Tho, Cần Thơ, Long Xuyên, Ðà Lạt… Trong kháng chiến chống Mỹ, đồng chí vẫn dành thời gian thiết kế và chỉ đạo xây dựng nhiều công trình trong chiến khu. Nhiều phác thảo kiến trúc, quy hoạch các công trình dự định xây dựng tại Lộc Ninh, Thủ đô Chính phủ Cách mạng lâm thời Cộng hòa miền Nam Việt Nam, của đồng chí trong điều kiện chiến tranh, đã thể hiện tầm nhìn lạc quan, tin tưởng vào tương lai. Sau ngày đất nước thống nhất, đồng chí đã để lại những công trình, tác phẩm xuất sắc như: bản quy hoạch Thủ đô Hà Nội năm 1981, bảo tàng các Vua Hùng, nhà hát Hòa Bình TP Hồ Chí Minh. Riêng bản thiết kế Bảo tàng Hồ Chí Minh 1979-1985 được tặng Giải thưởng Hồ Chí Minh đợt 1 năm 1996. Ðồng chí chỉ đạo và góp ý nhiều dự án thiết kế quy hoạch nhiều đô thị và nhiều công trình kiến trúc, góp phần xây dựng nền kiến trúc Việt Nam hiện đại, giàu bản sắc dân tộc. *** Ðồng chí Huỳnh Tấn Phát là một điển hình cả đời gắn bó với nhân dân, phấn đấu vì hạnh phúc của nhân dân với trí tuệ và tình cảm của một trí thức yêu nước, một nhà chính trị – nhà văn hóa – kiến trúc sư. Ở đồng chí, chính trị, văn hóa, đạo đức luôn hòa quyện. Con gái của đồng chí Huỳnh Tấn Phát Người bạn đời và cũng là đồng chí thủy chung của đồng chí Huỳnh Tấn Phát là bà Bùi Thị Nga. Bà cũng từng bị địch bắt, giam cầm. Sau ngày đất nước thống nhất, bà Bùi Thị Nga là Hội trưởng đầu tiên Hội LHPN TP Hồ Chí Minh. Chị Huỳnh Lan Khanh là con gái của vợ chồng đồng chí Huỳnh Tấn Phát, sinh ngày 14-9-1948 tại Sài Gòn. Năm 1965, chị Lan Khanh được tổ chức chọn đưa ra miền Bắc học tập; nhưng chị đã xin được ở lại tham gia chống Mỹ. Trong cuộc Tổng tiến công và nổi dậy Xuân Mậu Thân 1968, chị Lan Khanh cùng nhiều cán bộ, nhân viên các cơ quan ở R (mật danh của Trung ương Cục miền Nam) đi tải gạo. Ngày 4-1-1968, đoàn tải gạo rời cứ, vừa đến bìa Trảng Dầu thì không may bị lọt vào ổ phục kích của lính Mỹ. Anh Thắng và Giỏi bị địch sát hại, chị Lan Khanh bị thương và bị bắt lên máy bay trực thăng. Hôm sau, nghe đài địch loan tin về sự chống cự của một nữ Việt cộng bị bắt, đã lao khỏi trực thăng, nhảy xuống cánh rừng; đồng đội đi tìm và phát hiện thi thể chị Lan Khanh trên cây, cách nơi đoàn tải gạo bị phục kích chừng 500m. Chị cùng 2 anh trong đoàn được an táng ở Suối Chò, Xa Mát (Tây Ninh). Tuy nhiên sau nhiều lần ngược lên căn cứ cũ, mãi đến cuối tháng 2-2002, gia đình và đồng đội mới tìm thấy hài cốt của chị Huỳnh Lan Khanh, cùng với 2 anh Giỏi và Thắng, đưa về Nghĩa trang Liệt sĩ TP Hồ Chí Minh. Ngày 25-4-2015, liệt sĩ Huỳnh Lan Khanh được Chủ tịch nước truy tặng Danh hiệu “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân”. Tại TP Hồ Chí Minh , tên đồng chí Huỳnh Tấn Phát được đặt cho đường ở quận 7 ; còn đường Huỳnh Lan Khanh ở quận Tân Bình . ——————- Tư liệu tham khảo: Bài viết sử dụng tư liệu Đề cương Tuyên truyền kỷ niệm 110 năm ngày sinh đồng chí Huỳnh Tấn Phát của Ban Tuyên giáo Trung ương; tư liệu từ Trang tin Đảng bộ TP Hồ Chí Minh.
Ðồng chí Huỳnh Tấn Phát sinh ngày 15-2-1913 trong gia đình địa chủ phá sản tại làng Tân Hưng, quận An Hóa, tỉnh Mỹ Tho (nay là ấp Tân Hưng, xã Châu Hưng, huyện Bình Ðại , tỉnh Bến Tre ). Nơi đây có đình Tân Hưng được lập nên từ sự tri ân của nhân dân đối với chí sĩ yêu nước Huỳnh Văn Thiệu, một bộ tướng thân cận của Bình Tây Ðại nguyên soái Trương Ðịnh. Ðồng chí Huỳnh Tấn Phát là cháu cố của anh hùng Huỳnh Văn Thiệu, nối bước tiền nhân ghi dấu lịch sử là nhà trí thức yêu nước, người chiến sĩ cộng sản kiên trung, mẫu mực. Đồng chí Huỳnh Tấn Phát và người bạn đời, người đồng chí Bùi Thị Nga trong kháng chiến chống Mỹ. Ảnh tư liệu. Thuở nhỏ, đồng chí Huỳnh Tấn Phát lần lượt tốt nghiệp tiểu học, trung học tại Trường dòng Laxan Tabe Mỹ Tho, Trường Trung học Mỹ Tho, Trường Trung học Pétrus Ký (nay là Trường THPT chuyên Lê Hồng Phong, TP Hồ Chí Minh). Năm 1933, ông thi đậu vào khóa 8 Khoa Kiến trúc, Trường Cao đẳng Mỹ thuật Ðông Dương và tốt nghiệp thủ khoa năm 1938. Năm 1940, ông mở văn phòng kiến trúc sư tại số nhà 68-70 đường Mayer (nay là đường Võ Thị Sáu). Trước tinh thần đấu tranh bất khuất của những chiến sĩ cộng sản và nhân dân trong Khởi nghĩa Nam Kỳ, kiến trúc sư Huỳnh Tấn Phát đã chuyển hướng sang hoạt động cách mạng, làm chủ nhiệm Tuần báo Thanh niên, tích cực hoạt động trong phong trào “Truyền bá Quốc ngữ”, “Cứu trợ nạn đói Bắc Kỳ”. Tháng 3-1945, đồng chí Huỳnh Tấn Phát được kết nạp vào Ðảng Cộng sản Ðông Dương, tích cực hoạt động trong phong trào “Thanh niên Tiền phong” (do Xứ ủy Nam Kỳ lãnh đạo) chuẩn bị cho Cách mạng Tháng Tám năm 1945 tại Sài Gòn và Nam Bộ; tham gia lãnh đạo và đóng góp vào thắng lợi của tổng khởi nghĩa, giành chính quyền ở Sài Gòn ngày 25-8-1945. Ngày 23-9-1945, khi Pháp trở lại xâm chiếm Sài Gòn, đồng chí bị địch bắt, rồi trả tự do sau 3 ngày giam giữ ở bốt Catinat vì đồng chí là kiến trúc sư tên tuổi. Tháng 10-1945, đồng chí Huỳnh Tấn Phát được cử làm Trưởng Ðoàn đại biểu Thanh niên Nam Bộ ra Hà Nội dự Ðại hội Thanh niên toàn quốc. Trở về Nam Bộ, đồng chí được giới thiệu ứng cử ở đơn vị bầu cử tỉnh Mỹ Tho và đắc cử Ðại biểu Quốc hội khóa I nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa. Ðầu năm 1946, đồng chí Huỳnh Tấn Phát bị địch bắt, kết án 2 năm tù. Trong Khám Lớn Sài Gòn, đồng chí đóng vai trò quan trọng thành lập “Liên đoàn Tù nhân Khám Lớn Sài Gòn” và được bầu làm Trưởng Ban đại diện. Tháng 11-1947, sau khi ra tù, đồng chí liên lạc ngay với tổ chức, được phân công phụ trách công tác trí vận, báo chí ở Sài Gòn, đồng thời là Bí thư Ðảng đoàn Ðảng Dân chủ Nam Bộ. Ðầu năm 1949, đồng chí vào chiến khu Ðồng Tháp hoạt động; được cử làm Ủy viên Ủy ban Kháng chiến hành chính Nam Bộ kiêm Giám đốc Sở Thông tin Nam Bộ, Bí thư Ðảng đoàn Ðảng Dân chủ Việt Nam. Năm 1950, Ðặc khu Sài Gòn – Chợ Lớn thành lập, đồng chí được bầu làm Ủy viên Ban Chấp hành đảng bộ Ðặc khu, Trưởng Ban Tuyên huấn Ðặc khu, trực tiếp phụ trách Ðài Phát thanh Tiếng nói Sài Gòn – Chợ Lớn tự do. Sau Hiệp định Giơnevơ năm 1954, đồng chí được phân công hoạt động ở Sài Gòn; đến cuối năm 1956, đồng chí được bổ sung vào Khu ủy Sài Gòn – Chợ Lớn, phụ trách Ban Trí vận và Chính quyền vận. Năm 1959, đồng chí hoạt động ở vùng Tam giác sắt (Củ Chi – Trảng Bàng – Bến Cát – địa bàn đứng chân của Khu ủy miền Ðông, Khu ủy Sài Gòn – Gia Ðịnh) và được phân công làm Khu ủy viên chính thức Khu ủy Sài Gòn – Gia Ðịnh. Năm 1960, đồng chí tham gia thành lập Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam, giữ trọng trách Phó Chủ tịch kiêm Tổng Thư ký Ủy ban Trung ương lâm thời Mặt trận. Năm 1961, đồng chí được bầu làm Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Dân tộc Giải phóng khu Sài Gòn – Gia Ðịnh. Năm 1962, được Ðại hội lần thứ nhất Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam bầu làm 1 trong 5 Phó Chủ tịch đoàn Ủy ban Trung ương Mặt trận. Tháng 6-1969, Ðại hội đại biểu Quốc dân toàn miền Nam Việt Nam bầu đồng chí Huỳnh Tấn Phát, Phó Chủ tịch đoàn kiêm Tổng Thư ký Ủy ban Trung ương Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam làm Chủ tịch Chính phủ Cách mạng lâm thời Cộng hòa miền Nam Việt Nam và giữ chức vụ này cho đến ngày đất nước thống nhất. Năm 1976, Quốc hội khóa VI bầu đồng chí Huỳnh Tấn Phát làm Phó Thủ tướng Chính phủ và năm 1977, đồng chí được phân công làm Trưởng Ban Chỉ đạo Quy hoạch đô thị. Năm 1979, đồng chí được phân công kiêm chức vụ Chủ nhiệm Ủy ban xây dựng cơ bản Nhà nước và được chỉ định làm đại diện thường trực nước ta tại Hội đồng tương trợ kinh tế các nước xã hội chủ nghĩa (SEV). Năm 1981, đồng chí được Quốc hội khóa VII bầu làm Phó Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng; tháng 6-1982, đồng chí được bầu làm Phó Chủ tịch Hội đồng Nhà nước. Năm 1983, đồng chí được bầu làm Chủ tịch Ðoàn Chủ tịch ủy ban Trung ương MTTQVN tại Ðại hội lần thứ II MTTQVN, đồng thời được bầu là Chủ tịch Hội Kiến trúc sư Việt Nam. Ðồng chí Huỳnh Tấn Phát là đại biểu Quốc hội khóa I, II, III, VI, VII, VIII. Ngày 30-9-1989, đồng chí Huỳnh Tấn Phát từ trần, thọ 76 tuổi. Ðồng chí được Ðảng, Nhà nước tặng thưởng nhiều phần thưởng cao quý: Huân chương Sao Vàng, Huân chương Kháng chiến hạng Nhất, Huy hiệu 40 năm tuổi Ðảng; Giải thưởng Hồ Chí Minh về văn học nghệ thuật; Huy chương Vì sự nghiệp đại đoàn kết. *** Là kiến trúc sư sớm nổi tiếng ở Sài Gòn, đồng chí Huỳnh Tấn Phát đã tự nguyện gắn cuộc đời mình với sự nghiệp cách mạng của dân tộc và trong suốt chiều dài hoạt động cách mạng, đồng chí thể hiện rõ sức ảnh hưởng của nhà trí thức yêu nước lớn. Là lãnh đạo giữ nhiều cương vị quan trọng, đồng chí luôn thể hiện tinh thần, trách nhiệm cao trước Ðảng và nhân dân, nhất là ở những giai đoạn bước ngoặt của 2 cuộc kháng chiến chống Pháp và Mỹ. Sau khi đất nước thống nhất, đồng chí đã tham gia giải quyết những công việc trọng đại trên các lĩnh vực kinh tế, chính trị, xã hội, cả về đối nội và đối ngoại. Ðồng chí Huỳnh Tấn Phát là tấm gương tiêu biểu cho đoàn kết dân tộc, đoàn kết quốc tế. Từ khi tham gia phong trào yêu nước cho đến khi làm Chủ tịch Ðoàn Chủ tịch Ủy ban Trung ương MTTQVN, đồng chí liên tục được phân công đảm nhiệm công tác vận động quần chúng; vừa là người tổ chức, chỉ đạo, vừa là người trực tiếp làm công tác phong trào. Sự nghiệp của đồng chí Huỳnh Tấn Phát còn ghi dấu ấn là kiến trúc sư tài năng, sáng tạo. Từ năm 1938 đến năm 1943, đồng chí đã thiết kế nhiều công trình được xây dựng tại Sài Gòn, Gia Ðịnh, Mỹ Tho, Cần Thơ, Long Xuyên, Ðà Lạt… Trong kháng chiến chống Mỹ, đồng chí vẫn dành thời gian thiết kế và chỉ đạo xây dựng nhiều công trình trong chiến khu. Nhiều phác thảo kiến trúc, quy hoạch các công trình dự định xây dựng tại Lộc Ninh, Thủ đô Chính phủ Cách mạng lâm thời Cộng hòa miền Nam Việt Nam, của đồng chí trong điều kiện chiến tranh, đã thể hiện tầm nhìn lạc quan, tin tưởng vào tương lai. Sau ngày đất nước thống nhất, đồng chí đã để lại những công trình, tác phẩm xuất sắc như: bản quy hoạch Thủ đô Hà Nội năm 1981, bảo tàng các Vua Hùng, nhà hát Hòa Bình TP Hồ Chí Minh. Riêng bản thiết kế Bảo tàng Hồ Chí Minh 1979-1985 được tặng Giải thưởng Hồ Chí Minh đợt 1 năm 1996. Ðồng chí chỉ đạo và góp ý nhiều dự án thiết kế quy hoạch nhiều đô thị và nhiều công trình kiến trúc, góp phần xây dựng nền kiến trúc Việt Nam hiện đại, giàu bản sắc dân tộc. *** Ðồng chí Huỳnh Tấn Phát là một điển hình cả đời gắn bó với nhân dân, phấn đấu vì hạnh phúc của nhân dân với trí tuệ và tình cảm của một trí thức yêu nước, một nhà chính trị – nhà văn hóa – kiến trúc sư. Ở đồng chí, chính trị, văn hóa, đạo đức luôn hòa quyện. Con gái của đồng chí Huỳnh Tấn Phát Người bạn đời và cũng là đồng chí thủy chung của đồng chí Huỳnh Tấn Phát là bà Bùi Thị Nga. Bà cũng từng bị địch bắt, giam cầm. Sau ngày đất nước thống nhất, bà Bùi Thị Nga là Hội trưởng đầu tiên Hội LHPN TP Hồ Chí Minh. Chị Huỳnh Lan Khanh là con gái của vợ chồng đồng chí Huỳnh Tấn Phát, sinh ngày 14-9-1948 tại Sài Gòn. Năm 1965, chị Lan Khanh được tổ chức chọn đưa ra miền Bắc học tập; nhưng chị đã xin được ở lại tham gia chống Mỹ. Trong cuộc Tổng tiến công và nổi dậy Xuân Mậu Thân 1968, chị Lan Khanh cùng nhiều cán bộ, nhân viên các cơ quan ở R (mật danh của Trung ương Cục miền Nam) đi tải gạo. Ngày 4-1-1968, đoàn tải gạo rời cứ, vừa đến bìa Trảng Dầu thì không may bị lọt vào ổ phục kích của lính Mỹ. Anh Thắng và Giỏi bị địch sát hại, chị Lan Khanh bị thương và bị bắt lên máy bay trực thăng. Hôm sau, nghe đài địch loan tin về sự chống cự của một nữ Việt cộng bị bắt, đã lao khỏi trực thăng, nhảy xuống cánh rừng; đồng đội đi tìm và phát hiện thi thể chị Lan Khanh trên cây, cách nơi đoàn tải gạo bị phục kích chừng 500m. Chị cùng 2 anh trong đoàn được an táng ở Suối Chò, Xa Mát (Tây Ninh). Tuy nhiên sau nhiều lần ngược lên căn cứ cũ, mãi đến cuối tháng 2-2002, gia đình và đồng đội mới tìm thấy hài cốt của chị Huỳnh Lan Khanh, cùng với 2 anh Giỏi và Thắng, đưa về Nghĩa trang Liệt sĩ TP Hồ Chí Minh. Ngày 25-4-2015, liệt sĩ Huỳnh Lan Khanh được Chủ tịch nước truy tặng Danh hiệu “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân”. Tại TP Hồ Chí Minh , tên đồng chí Huỳnh Tấn Phát được đặt cho đường ở quận 7 ; còn đường Huỳnh Lan Khanh ở quận Tân Bình . ——————- Tư liệu tham khảo: Bài viết sử dụng tư liệu Đề cương Tuyên truyền kỷ niệm 110 năm ngày sinh đồng chí Huỳnh Tấn Phát của Ban Tuyên giáo Trung ương; tư liệu từ Trang tin Đảng bộ TP Hồ Chí Minh.
Đoàn tàu tuần tra Settsu chụp ảnh lưu niệm cùng lực lượng cảnh sát biển Việt Nam. Sáng 13/2, tàu tuần tra SETTSU của Lực lượng bảo vệ bờ biển (LLBVBB) Nhật Bản đã cập Cảng Tiên Sa, TP. Đà Nẵng . Tàu tuần tra SETTSU biên chế tại Bộ Tư lệnh Vùng 5 Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản (thành phố Kobe) đang thực hiện nhiệm vụ tuần tra chống cướp biển quốc tế trong thời gian 1 tháng tại vùng biển Đông Nam Á với 52 sỹ quan, thủy thủ do Đại tá Satoshi NIWA, Chỉ huy tàu làm trưởng đoàn. Trong thời gian này, nhân dịp Kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Nhật Bản (1973 – 2023), tàu tuần tra SETTSU thăm xã giao thành phố Đà Nẵng từ ngày 13/02/2023 đến 18/02/2023 và giao lưu, huấn luyện chung với Bộ Tư lệnh Vùng Cảnh sát biển 2 để tăng cường khả năng liên kết, phối hợp giữa hai lực lượng. Hoạt động này được kỳ vọng sẽ đóng góp và làm sâu sắc hơn quan hệ hữu nghị giữa Việt Nam và Nhật Bản, góp phần duy trì và củng cố trật tự hàng hải tự do, cởi mở dựa trên thượng tôn luật pháp quốc tế ở khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương. Đây là chuyến thăm Việt Nam đầu tiên của tàu trong năm 2023. Được biết, tàu tuần tra Settsu thuộc biên chế của Bộ tư lệnh vùng Tokyo, đưa vào biên chế ngày 21-4-1984, có tốc độ tối đa 18 hải lý với chiều dài tàu 105,4 mét, rộng 14,6 mét, chiều cao tối đa 29m. Tàu được trang bị 1 pháo 35mm, 1 pháo 20mm. Trong chuyến thăm này, Đoàn chỉ huy tàu SETTSU sẽ làm việc với trung tâm điều phối hàng hải TP Đà Nẵng, tham quan Đà Nẵng, giao lưu văn hóa. Đặc biệt, ngày 18-2, tàu Cảnh sát biển Việt Nam và tàu LLBVBB sẽ tổ chức luyện tập tìm kiếm cứu nạn, phòng chống cháy nổ trên biển Các chuyến thăm của tàu LLBVBB Nhật Bản đã thể hiện sự coi trọng của LLBVBB Nhật Bản đối với cảnh sát biển Việt Nam. Trong các chuyến thăm, hai bên đều tổ chức hội đàm đánh giá kết quả hợp tác và trao đổi, thống nhất các nội dung hợp tác trong thời gian tiếp theo. Ngoài ra, hai bên còn tổ chức các hoạt động giao lưu thể thao, trao đổi nghiệp vụ, luyện tập chung trên biển… Qua các hoạt động trên, hai bên tăng cường hiểu biết, nâng cao trình độ, củng cố tinh thần đoàn kết, hữu nghị.
The Settsu patrol ship took souvenir photos with the Vietnam Coast Guard. On the morning of February 13, the patrol ship SETTSU of the Japanese Coast Guard (LLBVBB) docked at Tien Sa Port, City. Danang . The SETTSU patrol ship staffed at the Command Region 5 of the Japan Coast Guard (Kobe city) is performing an international anti-piracy patrol mission for a period of 1 month in Southeast Asian waters with 52 ships. officers and sailors led by Colonel Satoshi NIWA, ship commander. During this time, on the occasion of the 50th Anniversary of establishing diplomatic relations between Vietnam and Japan (1973 - 2023), the patrol ship SETTSU paid a courtesy visit to Da Nang city from February 13, 2023 to February 18, 2023 and exchanged and trained jointly with the Command of Coast Guard Region 2 to enhance the ability ability to link and coordinate between the two forces. This activity is expected to contribute and deepen the friendship between Vietnam and Japan, contributing to maintaining and strengthening a free and open maritime order based on international law. Indo-Pacific region. This is the ship's first visit to Vietnam in 2023. It is known that the patrol ship Settsu belongs to the Tokyo Regional Command, was put into service on April 21, 1984, and has a maximum speed of 18 knots. With a ship length of 105.4 meters, width of 14.6 meters, maximum height of 29m. The ship is equipped with 1 35mm gun and 1 20mm gun. During this visit, the SETTSU ship command team will work with the Da Nang City maritime coordination center, visit Da Nang, and have cultural exchanges. In particular, on February 18, Vietnam Coast Guard ships and LLBVBB ships will organize search and rescue training and fire and explosion prevention at sea. The visits of Japanese naval vessels have shown the importance of Japanese naval vessels to the Vietnamese coast guard. During the visits, both sides held talks to evaluate the results of cooperation and exchange and agree on cooperation contents in the future. In addition, the two sides also organize sports exchange activities, professional exchanges, and joint training at sea... Through the above activities, the two sides increase understanding, improve qualifications, and strengthen team spirit. bond, friendship.
Dự án cầu Quảng Đà và đường dẫn đầu cầu có tổng mức đầu tư 274 tỷ đồng đang được 2 địa phương Đà Nẵng , Quảng Nam phối hợp triển khai. UBND TP. Đà Nẵng vừa có công văn gửi UBND tỉnh Quảng Nam lấy ý kiến về Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi Dự án cầu Quảng Đà và đường dẫn đầu cầu (nối liền 2 địa phương Đà Nẵng – Quảng Nam). Phối cảnh dự án cầu Quảng Đà kết nối Quảng Nam, Đà Nẵng. Tại công văn gửi tỉnh Quảng Nam, UBND TP. Đà Nẵng cho biết, Dự án cầu Quảng Đà và đường dẫn đầu cầu nằm trong Chương trình hợp tác, phát triển giữa thành phố Đà Nẵng và tỉnh Quảng Nam. Dự án đã được các cơ quan chức năng của 2 địa phương thống nhất phương án tuyến, vị trí công trình. “Hiện nay, Ban QLDA đầu tư xây dựng các công trình Nông nghiệp và Phát triển nông thôn TP. Đà Nẵng đã hoàn chỉnh hồ sơ Báo cáo nghiên cứu khả thi dự án cầu Quảng Đà và đường dẫn đầu cầu”, công văn nêu. Cụ thể, điểm đầu của dự án từ Km 31+87,08 Quốc lộ 14B ( huyện Hòa Vang , TP. Đà Nẵng) về hướng Đông và bám theo tim mương thủy lợi, vượt sông Yên qua cầu Quảng Đà, kết nối với điểm cuối của dự án Đường vành đai phía Bắc tỉnh Quảng Nam ( TX. Điện Bàn , tỉnh Quảng Nam). Chiều dài toàn tuyến khoảng 1,4 km (bao gồm cầu Quảng Đà. Trong đó, đoạn Km 0+00 – Km 1+260 thuộc địa phận TP. Đà Nẵng. Đoạn Km 1+260 – Km 1+408 thuộc địa phận tỉnh Quảng Nam. Quy mô là đường ô tô cấp IV đồng bằng, tốc độ thiết kế 60km/h. UBND TP. Đà Nẵng cho biết thêm, công tác GPMB tại TP. Đà Nẵng đã thông qua danh mục thu hồi đất. Còn tại tỉnh Quảng Nam việc GPMB được thực hiện theo dự án Đường vành đai phía Bắc tỉnh. UBND TP. Đà Nẵng đề nghị UBND tỉnh Quảng Nam chỉ đạo các cơ quan, đơn vị liên quan phối hợp chặt chẽ với Chủ đầu tư thực hiện công tác GPMB đảm bảo tiến độ, đồng thời hỗ trợ tháo gỡ vướng mắc phát sinh trong quá trình thi công, triển khai hoàn tất thủ tục đầu tư và thi công khớp nối Dự án Đường vành đai phía Bắc tỉnh Quảng Nam đồng bộ với Dự án cầu Quảng Đà và đường dẫn đầu cầu. Trước đó, tại kỳ họp chuyên đề vào tháng 3/2022, HĐND TP. Đà Nẵng khóa X, nhiệm kỳ 2021-2026 đã đưa vào nghị quyết chủ trương đầu tư dự án cầu Quảng Đà và đường dẫn đầu cầu. Dự án án này có tổng mức đầu tư 274 tỷ đồng từ nguồn ngân sách TP. Đà Nẵng. Thời gian thực hiện từ nay đến năm 2026. Theo UBND TP. Đà Nẵng, việc đầu tư xây dựng cầu Quảng Đà và đường dẫn đầu cầu nhằm kết nối tuyến đường vành đai phía Bắc tỉnh Quảng Nam, kết nối GTVT giữa huyện Hòa Vang (TP. Đà Nẵng) và TX Điện Bàn (tỉnh Quảng Nam) thông qua QL14B, đường vành đai phía Nam Đà Nẵng, đường ĐT 609 Quảng Nam và QL1A. Dự án được kỳ vọng hoàn thiện mạng lưới giao thông khu vực, tăng cường sự hợp tác, thúc đẩy phát triển KT-XH của 2 địa phương. Theo tìm hiểu của PV, mới đây, UBND tỉnh Quảng Nam đã có công văn giao Sở GTVT tỉnh này chủ trì, phối hợp UBND TX. Điện Bàn và các sở, ngành, địa phương, đơn vị liên quan căn cứ đề nghị của UBND TP. Đà Nẵng, tham mưu UBND tỉnh Quảng Nam trả lời UBND TP. Đà Nẵng về hồ sơ Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi dự án cầu Quảng Đà và đường dẫn đầu cầu.
The Quang Da bridge and bridge leading road project has a total investment of 274 billion VND and is being approved by 2 localities. Danang , Quang Nam implementation coordination. City People's Committee. Da Nang has just sent an official dispatch to the People's Committee of Quang Nam province to get comments on the Pre-Feasibility Study Report of the Quang Da Bridge Project and the road leading to the bridge (connecting the two localities of Da Nang - Quang Nam). Perspective of the Quang Da bridge project connecting Quang Nam and Da Nang. In an official dispatch sent to Quang Nam province, the City People's Committee. Da Nang said that the Quang Da bridge project and bridge access road are part of the cooperation and development program between Da Nang city and Quang Nam province. The project's route and location have been agreed upon by the authorities of the two localities. “Currently, the Project Management Board invests in the construction of Agriculture and Rural Development projects in the City. Da Nang has completed the feasibility study report for the Quang Da bridge project and the road leading to the bridge," the official dispatch stated. Specifically, the starting point of the project is from Km 31 + 87.08 National Highway 14B ( Hoa Vang district , City. Da Nang) to the East and following the center of the irrigation ditch, crossing the Yen River through Quang Da bridge, connecting to the end point of the Northern Ring Road project of Quang Nam province ( TX. Dien Ban , Quang Nam Province). The entire route length is about 1.4 km (including Quang Da bridge. Of which, section Km 0+00 – Km 1+260 belongs to Da Nang City. Section Km 1+260 – Km 1+408 belongs to Quang Nam Province. The scale is a level IV plain road, design speed is 60km/h. City People's Committee. Da Nang added that site clearance work in the city. Da Nang has approved the land recovery list. In Quang Nam province, site clearance is carried out under the Northern Ring Road project of the province. City People's Committee. Da Nang requested the People's Committee of Quang Nam province to direct relevant agencies and units to coordinate closely with the Investor to carry out site clearance work to ensure progress, and at the same time support the removal of problems arising during the construction process. Construction and completion of investment procedures and joint construction of the Northern Ring Road Project of Quang Nam province in synchronization with the Quang Da Bridge Project and bridge access road. Previously, at the thematic meeting in March 2022, the City People's Council. Da Nang, term This project has a total investment of 274 billion VND from the city budget. Danang. Implementation period is from now to 2026. According to the City People's Committee. Da Nang, the investment in the construction of Quang Da bridge and the road leading to the bridge is to connect the northern ring road of Quang Nam province, connecting transportation between Hoa Vang district (Da Nang city) and Dien Ban town (Quang Nam province). ) through National Highway 14B, Da Nang Southern Ring Road, DT 609 Quang Nam Road and National Highway 1A. The project is expected to complete the regional transportation network, strengthen cooperation, and promote the socio-economic development of the two localities. According to the reporter's research, recently, the People's Committee of Quang Nam province issued an official dispatch assigning the Department of Transport of this province to preside and coordinate with the Town People's Committee. Dien Ban and relevant departments, branches, localities and units based on the request of the City People's Committee. Da Nang, advising the People's Committee of Quang Nam province to respond to the City People's Committee. Da Nang on the pre-feasibility study report of the Quang Da bridge project and the bridge leading road.
Cơ quan Hàng không và Vũ trụ Mỹ (NASA) vừa công bố phát hiện một ngoại hành tinh cách Trái đất 100 năm ánh sáng, nằm trong vùng có thể ở được. Thiên thể có tên TOI 700 e nhiều khả năng là một hành tinh đá có kích cỡ bằng 95% Trái đất – Ảnh: NASA/JPL-Caltech/Robert Hurt. Theo báo cáo được đưa ra ngày 10-1 tại cuộc họp lần thứ 241 của Hiệp hội Thiên văn Mỹ ở Seattle, thiên thể có tên TOI 700 e nhiều khả năng là một hành tinh đá có kích cỡ bằng 95% Trái đất. Đây là hành tinh thứ tư được phát hiện quay quanh ngôi sao lùn TOI 700. Tất cả đều được tìm thấy nhờ Vệ tinh khảo sát ngoại hành tinh chuyển tiếp (TESS) của NASA. Một hành tinh khác trong hệ thống, được phát hiện vào năm 2020 và đặt tên là TOI 700 d, cũng có kích cỡ tương đương Trái đất. Cả TOI 700 d và e đều nằm trong vùng ở được của ngôi sao, nghĩa là cách ngôi sao một khoảng phù hợp mà nước dạng lỏng có thể tồn tại trên bề mặt của chúng. Khả năng tồn tại nước ở dạng lỏng cho thấy bản thân các hành tinh này có thể đang hoặc đã từng là nơi hỗ trợ sự sống. Những ngôi sao lùn nhỏ và mát mẻ như TOI 700 rất phổ biến trong vũ trụ và nhiều trong số đó đã được quan sát thấy chứa các ngoại hành tinh trong những năm gần đây, ví dụ như hệ thống TRAPPIST-1 với 7 ngoại hành tinh mà kính viễn vọng James Webb sẽ quan sát. Trong 4 hành tinh của hệ thống TOI 700, TOI 700 b nằm gần ngôi sao nhất, có kích thước bằng 90% Trái đất và hoàn thành một vòng quỹ đạo quanh ngôi sao cứ sau 10 ngày. Tiếp theo là TOI 700 c, lớn hơn “hành tinh xanh” 2,5 lần và hoàn thành một vòng quỹ đạo cứ sau 16 ngày. Cả hai đều có khả năng bị khóa thủy triều (khóa trọng lực), nghĩa là chúng luôn hướng một phía về ngôi sao, giống như cách một phía của Mặt trăng luôn hướng về Trái đất. Bà Emily Gilbert, tác giả chính của báo cáo và là nghiên cứu sinh sau tiến sĩ tại Phòng thí nghiệm Sức đẩy phản lực của NASA ở California, cho biết đây là một trong số ít các hệ thống có nhiều hành tinh nhỏ nằm trong vùng ở được mà chúng ta biết. Điều đó khiến TOI 700 trở thành một đối tượng thú vị để theo dõi thêm. Hành tinh TOI 700 e nhỏ hơn khoảng 10% so với hành tinh TOI 700 d, vì vậy khám phá này cũng cho thấy các quan sát bổ sung của TESS giúp con người tìm ra những thế giới mới ngày càng nhỏ hơn như thế nào. Được đưa vào hoạt động từ năm 2018, TESS theo dõi phần lớn bầu trời đêm trong 27 ngày liên tục, tập trung quan sát những ngôi sao sáng nhất và theo dõi sự thay đổi độ sáng của chúng. TESS bắt đầu quan sát bầu trời phía Nam vào năm 2018, sau đó quay sang bầu trời phía Bắc. Năm 2020, sứ mệnh lại tập trung vào bầu trời phía Nam để quan sát thêm và phát hiện hành tinh thứ tư trong hệ thống TOI 700.
The US Aeronautics and Space Administration (NASA) has just announced the discovery of an exoplanet 100 light years from Earth, located in the habitable zone. The object named TOI 700 e is likely a rocky planet 95% the size of Earth - Photo: NASA/JPL-Caltech/Robert Hurt. According to a report released on January 10 at the 241st meeting of the American Astronomical Society in Seattle, the object named TOI 700 e is likely a rocky planet 95% the size of Earth. This is the fourth planet discovered orbiting the dwarf star TOI 700. All were found using NASA's Transiting Exoplanet Survey Satellite (TESS). Another planet in the system, discovered in 2020 and named TOI 700 d, is also about the same size as Earth. Both TOI 700 d and e are in the star's habitable zone, meaning they are at the right distance from the star for liquid water to exist on their surfaces. The possibility of liquid water suggests that the planets themselves may be or were once able to support life. Small, cool dwarf stars like TOI 700 are common in the universe and many of them have been observed to host exoplanets in recent years, for example the TRAPPIST-1 system with 7 exoplanets planet that the James Webb telescope will observe. Of the four planets in the TOI 700 system, TOI 700 b is closest to the star, is 90% the size of Earth, and completes an orbit around the star every 10 days. Next is TOI 700 c, which is 2.5 times larger than the “blue planet” and completes an orbit every 16 days. Both are potentially tidally locked, meaning they always point one side toward the star, in the same way that one side of the Moon always points toward Earth. This is one of the few systems with multiple small planets in its region, said Emily Gilbert, lead author of the report and a postdoctoral fellow at NASA's Jet Propulsion Laboratory in California. habitable that we know. That makes TOI 700 an interesting one to watch further. Planet TOI 700 e is about 10% smaller than planet TOI 700 d, so this discovery also shows how additional TESS observations help humans find new and smaller worlds. Launched in 2018, TESS monitors much of the night sky for 27 consecutive days, focusing on the brightest stars and tracking changes in their brightness. TESS began observing the southern sky in 2018, then turned to the northern sky. In 2020, the mission again focused on the southern sky for additional observations and the discovery of a fourth planet in the TOI 700 system.
Các nhà thiên văn học đang tìm kiếm các tín hiệu vô tuyến có thể là dấu hiệu của sự sống ngoài Trái đất vừa được tiếp cận bởi kính viễn vọng MeerKAT của Nam Phi, một trong những kính viễn vọng lớn nhất thế giới. Kính viễn vọng MeetKAT ở Nam Phi. Kể từ năm 2016, dự án Breakthrough Listen đã âm thầm sử dụng kính viễn vọng vô tuyến để lắng nghe các tín hiệu vô tuyến hoặc ký hiệu kỹ thuật bất thường từ các nền văn minh tiên tiến tiềm năng ngoài Trái đất trong Dải Ngân hà . Dự án do Stephen Hawking quá cố khởi xướng một phần và được tài trợ bởi doanh nhân người Israel Yuri Milner, đã sử dụng Kính viễn vọng Ngân hàng Xanh (GBT) ở Tây Virginia, Mỹ và Kính viễn vọng Parkes ở New South Wales, Úc , cũng như các kính thiên văn khác. Kính viễn vọng vô tuyến từ khắp nơi trên thế giới được sử dụng để quét các ngôi sao gần đó. Giờ đây, Kính viễn vọng MeerKAT – một kính viễn vọng riêng lẻ ở Nam Phi và hiện là kính viễn vọng vô tuyến lớn nhất ở Nam bán cầu – đã tham gia dự án này. Sau hơn hai năm tích hợp các chương trình của họ vào hệ thống MeerKAT, các nhà khoa học của Breakthrough Listen cuối cùng đã bắt đầu sử dụng dữ liệu được thu thập bởi mảng đĩa để tìm kiếm các tín hiệu bất thường từ các ngôi sao gần đó. Việc đưa vào MeerKAT sẽ mở rộng số lượng mục tiêu được tìm kiếm theo hệ số 1.000, đại diện của Breakthrough Listen cho biết. Điều này sẽ làm tăng đáng kể cơ hội phát hiện ra các tín hiệu ngoài Trái đất. MeerKAT cải thiện đáng kể số lượng mục tiêu mà Breakthrough Listen có thể phân tích vì các đĩa của nó có thể khóa tới 64 mục tiêu khác nhau cùng một lúc, trong khi các kính thiên văn khác chỉ có thể tập trung vào một mục tiêu tại một thời điểm. “MeerKAT có thể nhìn thấy một vùng bầu trời lớn gấp 50 lần GBT có thể nhìn thấy cùng một lúc. Một trường quan sát lớn như vậy thường chứa nhiều ngôi sao là mục tiêu kỹ thuật thú vị,” Andrew Siemion, điều tra viên chính của Breakthrough Listen và giám đốc Trung tâm Nghiên cứu Tìm kiếm Trí thông minh Ngoài Trái đất (SETI) của Đại học California Berkeley, Mỹ cho biết. Breakthrough Listen sẽ truy cập luồng dữ liệu liên tục từ MeerKAT mà không can thiệp vào nghiên cứu thiên văn theo lịch trình. Thay vào đó, dữ liệu thu thập được từ các nghiên cứu khác sẽ được đưa vào một siêu máy tính, siêu máy tính này sử dụng một thuật toán đặc biệt để quét các tín hiệu mà nó không nhận ra là đến từ các hiện tượng vũ trụ đã biết như sao xung, vệt sáng của sao hoặc siêu tân tinh. Khi một tín hiệu lạ được phát hiện, các nhà nghiên cứu có thể phân tích tín hiệu đó. Sử dụng MeerKAT, Breakthrough Listen sẽ có thể quét hơn 1 triệu ngôi sao trong hai năm tới, điều này rất thú vị, Cherry Ng, một nhà vật lý thiên văn tại Đại học Toronto, Canada và là nhà khoa học dự án tại Breakthrough Listen, cho biết. Các nhà nghiên cứu cho biết, một trong những ngôi sao đầu tiên sẽ được MeerKAT và Breakthrough Listen nghiên cứu chi tiết hơn sẽ là Proxima Centauri, ngôi sao gần nhất với hệ Mặt trời của chúng ta, nơi có hai ngoại hành tinh nằm trong vùng có thể ở được. Vào tháng 6, các nhà thiên văn học Trung Quốc sử dụng kính viễn vọng “Sky Eye” khổng lồ ở Quý Châu, Trung Quốc — kính viễn vọng vô tuyến lớn nhất trên Trái đất — thông báo rằng họ đã phát hiện ra tín hiệu có thể có của người ngoài hành tinh . Tuy nhiên, điều này đã nhanh chóng bị vạch trần bởi một trong những tác giả nghiên cứu , người đã tiết lộ tín hiệu gần như chắc chắn là sự can thiệp vô tuyến của con người.
Astronomers searching for radio signals that could be signs of extraterrestrial life have just been approached by South Africa's MeerKAT telescope, one of the world's largest. MeetKAT telescope in South Africa. Since 2016, the Breakthrough Listen project has been quietly using radio telescopes to listen for unusual radio signals or technical signatures from potentially advanced extraterrestrial civilizations in the past. Galaxy . The project was partly initiated by the late Stephen Hawking and funded by the businessman Israel Yuri Milner, used the Green Bank Telescope (GBT) in West Virginia, USA and the Parkes Telescope in New South Wales, Australia , as well as other telescopes. Radio telescopes from around the world are used to scan nearby stars. Now, the MeerKAT Telescope – a single telescope in South Africa and currently the largest radio telescope in the Southern Hemisphere – has joined the project. After more than two years of integrating their programs into the MeerKAT system, Breakthrough Listen scientists have finally begun using data collected by the dish array to search for unusual signals from stars near. The inclusion of MeerKAT will expand the number of targets searched by a factor of 1,000, Breakthrough Listen representatives said. This would greatly increase the chances of detecting extraterrestrial signals. MeerKAT significantly improves the number of targets that Breakthrough Listen can analyze because its dishes can lock on to up to 64 different targets at once, while other telescopes can only focus on one target at a time. “MeerKAT can see an area of ​​sky 50 times larger than the GBT can see at once. Such a large field of view often contains many stars which is an interesting engineering target,” said Andrew Siemion, principal investigator of Breakthrough Listen and director of the Search for Extraterrestrial Intelligence (SETI) Research Center. University of California Berkeley, America said. Breakthrough Listen will access a continuous stream of data from MeerKAT without interfering with scheduled astronomy research. Instead, data collected from other studies will be fed into a supercomputer, which uses a special algorithm to scan for signals that it does not recognize as coming from the phenomena. known universe as pulsars, stellar flares or supernovae. When a strange signal is detected, researchers can analyze it. Using MeerKAT, Breakthrough Listen will be able to scan more than 1 million stars in the next two years, which is very exciting, said Cherry Ng, an astrophysicist at the University of Toronto, Canada and a project scientist at Breakthrough. Listen, said. One of the first stars that will be studied in more detail by MeerKAT and Breakthrough Listen will be Proxima Centauri, the closest star to our solar system, where two exoplanets reside, researchers say. habitable area. In June, Chinese astronomers used the giant “Sky Eye” telescope in Guizhou, China — the largest radio telescope on Earth — announced that it had detected a possible alien signal. However, this was quickly debunked by one of the study authors, who revealed the signal was almost certainly human radio interference.
Cảnh sát Việt Nam phối hợp với các lực lượng ở Thổ Nhĩ Kỳ đã tìm và đưa được 4 nạn nhân bị vùi lấp trong đống đổ nát ở số 2801 đường Yeni Sanayi, Adiyaman ra ngoài. Sáng 14/2, Cục Cảnh sát phòng cháy chữa cháy và Cứu nạn cứu hộ (C07), Bộ Công an cho biết, Đoàn công tác cứu nạn, cứu hộ có những thiết bị và hoạt động chuyên nghiệp nên được chỉ định thay đổi địa điểm cứu hộ, nhằm ưu tiên tìm kiếm người còn sống tại địa điểm mới ở số 2801, đường Yeni Sanayi, Adiyaman, Thổ Nhĩ Kỳ. Ngay sau khi có mặt tại địa điểm mới, lực lượng cứu nạn, cứu hộ cảnh sát Việt Nam đã triển khai thiết bị rò băng radar để tìm kiếm sự sống dưới đống đổ nát. Đêm 13/2, lực lượng cảnh sát cứu nạn cứu hộ của Việt Nam phối hợp với các lực lượng ở Thổ Nhĩ Kỳ đã tìm thấy và đưa được 4 thi thể bị vùi lấp trong đống đổ nát ra ngoài. Hiện trường tìm thấy 4 thi thể sau động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ. (Ảnh: Cục Cảnh sát PCCC&CNCH). Hôm nay, đoàn cứu nạn, cứu hộ Bộ Công an Việt Nam sẽ tiếp tục công việc tìm kiếm theo điều phối của cơ quan chuyên môn Thổ Nhĩ Kỳ. Trước đó, công an Việt Nam phối hợp với quân đội Pakistan phát hiện và cứu được một thiếu niên còn sống sau 5 ngày bị vùi lấp trong đống đổ nát. Đến ngày 12/2, camera chuyên dụng của đoàn cứu nạn, cứu hộ Bộ Công an đã phát hiện 3 nạn nhân mắc kẹt trong đống đổ nát. Ngay trong ngày 12/2, lực lượng cứu nạn, cứu hộ của Việt Nam và Pakistan đã được 2 thi thể nạn nhân ra ngoài. Đoàn Việt Nam sang trợ giúp Thổ Nhĩ Kỳ lần này ngoài việc hỗ trợ tìm kiếm cứu hộ cứu nạn còn mang theo 2 tấn đồ viện trợ y tế, bao gồm các loại thuốc cấp cứu, cơ số thuốc thiết yếu, vật tư y tế, lều trại dùng trong dã chiến; các phương tiện, hóa chất phòng chống dịch và thiết bị y tế sử dựng trong tình huống cấp cứu thảm họa. Chiều 12/2, Việt Nam đã trao tặng toàn bộ số thiết bị y tế này cho Thổ Nhĩ Kỳ thông qua cơ quan ứng phó Thảm họa và tình huống khẩn cấp (AFAD). Đại diện AFAD cho biết, họ sẽ điều phối về các bệnh viện và trung tâm hỗ trợ y tế, nơi mà đang rất thiếu thuốc men cũng như các thiết bị y tế cấp cứu. Hơn 4h ngày 6/2, một trận động đất mạnh 7,8 độ đã xảy ra tại miền Nam Thổ Nhĩ Kỳ và Tây Bắc Syria, với tâm chấn nằm cách thành phố Gaziantep hơn 30 km về phía tây. Theo số liệu cập nhật từ cả Thổ Nhĩ Kỳ và Syria, số người thiệt mạng trong thảm họa động đất kinh hoàng tại hai nước hiện đã vượt qua con số 37.000 người. Tổ chức Y tế Thế giới ước tính, có tổng cộng gần 26 triệu người đã bị ảnh hưởng bởi trận động đất.
Vietnamese police in coordination with forces in Türkiye found and brought out 4 victims buried in the rubble at 2801 Yeni Sanayi Street, Adiyaman. On the morning of February 14, the Fire Prevention and Rescue Police Department (C07), Police said that the rescue team has professional equipment and activities, so it was assigned to change the rescue location, to prioritize searching for survivors at the new location at 2801, Yeni Sanayi Street. , Adiyaman, Turkey. Immediately after arriving at the new location, the Vietnamese police and rescue force deployed radar leaking equipment to search for life under the rubble. On the night of February 13, Vietnam's police rescue force coordinated with local forces Türkiye 4 bodies buried in the rubble were found and brought out. The scene where four bodies were found after the earthquake in Türkiye. (Photo: Fire Prevention and Fighting Police Department). Today, the rescue team of the Ministry of Public Security of Vietnam will continue the search work under the coordination of Turkish specialized agencies. Previously, Vietnamese police coordinated with the Pakistani army to discover and save a teenager who was still alive after 5 days of being buried in rubble. On February 12, specialized cameras from the Ministry of Public Security's rescue team discovered 3 victims trapped in the rubble. On February 12, rescue and relief forces from Vietnam and Pakistan retrieved the bodies of two victims. The Vietnamese delegation coming to help Türkiye this time, in addition to supporting search and rescue, also brought 2 tons of medical aid, including emergency drugs, essential drugs, and medical supplies. , tents used in field operations; means, chemicals for epidemic prevention and control, and medical equipment used in emergency and disaster situations. On the afternoon of February 12, Vietnam donated all of this medical equipment to Türkiye through the Disaster and Emergency Response Agency (AFAD). AFAD representatives said they will coordinate hospitals and medical support centers, where there is a shortage of medicine and emergency medical equipment. Just after 4 a.m. on February 6, a 7.8 magnitude earthquake occurred in southern Türkiye and northwest Syria, with the epicenter located more than 30 km west of Gaziantep city. According to updated data from both Türkiye and Syria, the number of people killed in the terrible earthquake disaster in the two countries has now exceeded 37,000 people. The World Health Organization estimates that a total of nearly 26 million people were affected by the earthquake.
Tại châu Âu, ngày 13/2, Viện Vật lý Địa cầu Romania cho biết một trận động đất có độ lớn 5,2 đã làm rung chuyển khu vực gần thị trấn Drobeta-Turnu Severin, cách thủ đô Bucharest của nước này khoảng 300 km về phía Tây. Sau đó, Croatia cũng ghi nhận trận động đất có độ lớn 4,0 làm rung chuyển thị trấn Banja. Theo truyền thông khu vực, thị trấn Drobeta-Turnu Severin của Romania nằm ở tả ngạn sông Danube, có dân số 105.000 người. Hiện chưa có thông tin về thương vong và thiệt hại. Trận động đất tại Romania xảy ra lúc 16h58 theo giờ địa phương và có thể được cảm nhận tại các thị trấn dọc sông Danube trên lãnh thổ Bulgaria và thủ đô Belgrade của Serbia. Viện Vật lý Địa cầu Romania nhận định tâm của trận động đất nằm ở độ sâu 8 km. Khoảng 20 phút sau, Romania tiếp tục ghi nhận trận động đất thứ hai với độ lớn 3,0. Trung tâm địa chấn châu Âu-Địa Trung Hải sau đó cũng thông báo ghi nhận trận động đất có độ lớn 4,0 làm rung chuyển thị trấn Banja của Croatia vào khoảng 16h20 giờ địa phương.
In Europe, on February 13, the Romanian Institute of Geophysics said an earthquake with a magnitude of 5.2 shook the area near the town of Drobeta-Turnu Severin, about 300 meters from the country's capital Bucharest. km to the west. After that, Croatia also recorded a 4.0 magnitude earthquake that shook the town of Banja. According to regional media, the town of Drobeta-Turnu Severin of Romania located on the left bank of the Danube River, has a population of 105,000 people. There is currently no information on casualties and damage. The earthquake in Romania occurred at 4:58 p.m. local time and was felt in towns along the Danube River in Bulgaria and the Serbian capital Belgrade. The Romanian Institute of Geophysics determined that the epicenter of the earthquake was at a depth of 8 km. About 20 minutes later, Romania continued to record a second earthquake with a magnitude of 3.0. The European-Mediterranean Seismological Center later also announced that a magnitude 4.0 earthquake had shaken the town of Banja. Croatia at about 4:20 p.m. local time.
Ủy ban Thường vụ Quốc hội đã thông qua nghị quyết thành lập đơn vị hành chính tại 10 tỉnh, trong đó tỉnh Bình Dương được thành lập thành phố Tân Uyên . Tiếp tục phiên họp thứ 20, chiều 13/2, Ủy ban Thường vụ Quốc hội xem xét việc thành lập, nhập, điều chỉnh địa giới đơn vị hành chính của 10 tỉnh gồm Bình Dương, Bắc Ninh, An Giang, Quảng Nam, Vĩnh Phúc, Thái Nguyên, Bến Tre, Bắc Kạn, Đắk Lắk và Trà Vinh. Các nghị quyết về nội dung trên đã Ủy ban Thường vụ Quốc hội biểu quyết thông qua, có hiệu lực từ ngày 10/4/2023. Riêng nghị quyết về việc điều chỉnh địa giới đơn vị hành chính giữa xã Ngũ Lạc và xã Long Khánh thuộc huyện Duyên Hải , tỉnh Trà Vinh có hiệu lực từ ngày 1/3/2023. Ủy ban Thường vụ Quốc hội biểu quyết thông qua nghị quyết thành lập đơn vị hành chính tại 10 tỉnh. Theo đó, tỉnh Bình Dương được thành lập TP Tân Uyên thuộc tỉnh Bình Dương. TP Tân Uyên thuộc tỉnh Bình Dương được thành lập trên cơ sở nguyên trạng 191,76 km2 diện tích tự nhiên, quy mô dân số 466.053 người, 10 phường và 2 xã của thị xã Tân Uyên. Kết quả, Bình Dương tăng 1 thành phố, giảm 1 thị xã, có 9 đơn vị hành chính cấp huyện (gồm 4 thành phố, 1 thị xã, 4 huyện). Tỷ lệ đô thị hóa đạt 84,32% (không thay đổi so với trước khi thành lập thành phố). Phát biểu trước khi nghị quyết được thông qua, Bí thư Tỉnh ủy Bình Dương Nguyễn Văn Lợi cho biết đề án nâng cấp Tân Uyên lên thành phố được tỉnh chuẩn bị trong nhiều năm. Theo ông Nguyễn Văn Lợi, từ khi lên thị xã năm 2013, Tân Uyên phát triển nhanh và tích cực, bình quân tốc độ phát triển 13%/năm. Cơ cấu kinh tế, công nghiệp, xây dựng, dịch vụ chiếm 90%, thu ngân sách khoảng 4.000 tỉ đồng. Ngoài ra, thị xã Tân Uyên đã không còn người nghèo theo tiêu chí của Trung ương, tỷ lệ lao động phi nông nghiệp hơn 95%. Địa bàn thị xã có 2 khu công nghiệp là Nam Tân Uyên và VSIP; 3 cụm công nghiệp và 1.500 doanh nghiệp đang hoạt động. Bí thư Tỉnh ủy Bình Dương Nguyễn Văn Lợi. “ Bình Dương cũng đang xây mới, nâng cấp nhiều dự án quan trọng hoàn chỉnh hạ tầng giao thông đô thị trên địa bàn tỉnh. Tỉnh chuyển dịch cơ cấu kinh tế theo hướng phát triển kinh tế số, kinh tế xanh, kinh tế tuần hoàn. Đến năm 2030, Bình Dương trở thành trung tâm kinh tế công nghiệp công nghệ cao; Bình Dương trở thành đô thị thông minh, văn minh, đáng sống”, ông Nguyễn Văn Lợi thông tin. Bí thư Tỉnh ủy Bình Dương nêu rõ, việc Tân Uyên được nâng cấp lên thành thành phố sẽ tạo điều kiện phát triển, đóng góp chung cho tỉnh, cho vùng… “ Bình Dương cam kết quan tâm, tạo điều kiện tối đa nguồn lực để Tân Uyên trở thành thành phố trực thuộc tỉnh “, ông Nguyễn Văn Lợi nói. Phát biểu tại phiên họp, Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ lưu ý 3/4 động lực tăng trưởng trên thế giới đến từ phát triển đô thị và kinh tế đô thị. Tuy nhiên, ông Vương Đình Huệ cũng lưu ý vấn đề quy hoạch phát triển đô thị và bố trí nguồn lực thích đáng – điều trước đây thực hiện chưa tốt nên chất lượng đô thị đạt mức thấp. Do đó, Chủ tịch Quốc hội lưu ý cần có kế hoạch phấn đấu sớm đạt tiêu chí mà Nghị quyết 27 đặt ra, nâng cao chất lượng quy hoạch, quản lý đô thị.
The National Assembly Standing Committee passed a resolution to establish administrative units in 10 provinces, including: Binh Duong Province established Tan Uyen city . Continuing the 20th session, on the afternoon of February 13, the National Assembly Standing Committee considered the establishment, merger, and adjustment of administrative unit boundaries of 10 provinces including Binh Duong, Bac Ninh, An Giang, Quang Nam, Vinh Phuc, Thai Nguyen, Ben Tre, Bac Kan, Dak Lak and Tra Vinh. The resolutions on the above content were voted and passed by the National Assembly Standing Committee, effective from April 10, 2023. Particularly, the resolution on adjusting the administrative unit boundaries between Ngu Lac commune and Long Khanh commune belongs to Duyen Hai district , Tra Vinh province effective from March 1, 2023. The National Assembly Standing Committee voted to pass a resolution to establish administrative units in 10 provinces. Accordingly, Binh Duong province was established as Tan Uyen city in Binh Duong province. Tan Uyen city in Binh Duong province was established on the basis of the original 191.76 km2 natural area, population of 466,053 people, 10 wards and 2 communes of Tan Uyen town. As a result, Binh Duong increased by 1 city, decreased by 1 town, and has 9 district-level administrative units (including 4 cities, 1 town, 4 districts). The urbanization rate reached 84.32% (unchanged compared to before the city was established). Speaking before the resolution was passed, Secretary of Binh Duong Provincial Party Committee Nguyen Van Loi said that the project to upgrade Tan Uyen to a city has been prepared by the province for many years. According to Mr. Nguyen Van Loi, since coming to town in 2013, Tan Uyen has developed rapidly and positively, with an average growth rate of 13%/year. The economic structure, industry, construction, and services accounts for 90%, budget revenue is about 4,000 billion VND. In addition, Tan Uyen town no longer has poor people according to the Central criteria, the rate of non-agricultural labor is more than 95%. The town has 2 industrial parks: Nam Tan Uyen and VSIP; 3 industrial clusters and 1,500 operating businesses. Secretary of Binh Duong Provincial Party Committee Nguyen Van Loi. “ Binh Duong is also building and upgrading many important projects to complete urban transport infrastructure in the province. The province is shifting its economic structure towards developing a digital economy, green economy, and circular economy. By 2030, Binh Duong will become a high-tech industrial economic center; Binh Duong becomes a smart, civilized, livable city." Mr. Nguyen Van Loi informed. Secretary of Binh Duong Provincial Party Committee stated that Tan Uyen being upgraded to a city will create conditions for development and contribute to the province and the region... “ Binh Duong commits to pay attention and create conditions to maximize resources for Tan Uyen to become a city under the province “, Mr. Nguyen Van Loi said. Speaking at the meeting, National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue noted that three-quarters of the world's growth motivation comes from urban development and the urban economy. However, Mr. Vuong Dinh Hue also noted the issue of urban development planning and appropriate resource allocation - something that was not done well in the past, so urban quality was low. Therefore, the Chairman of the National Assembly noted the need to have a plan to strive to soon achieve the criteria set by Resolution 27, improving the quality of urban planning and management.
Ủy ban Thường vụ Quốc hội đồng ý thành lập 5 phường ở thị xã Điện Bàn và 1 thị trấn ở huyện Nông Sơn thuộc tỉnh Quảng Nam . Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ phát biểu tại phiên họp. Ảnh: VOV. Chiều nay 13/2, tại phiên họp thứ 20 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Chính phủ có tờ trình về việc thành lập, nhập các đơn vị hành chính đô thị của 9 tỉnh Bình Dương, Bắc Ninh, An Giang, Quảng Nam, Vĩnh Phúc, Thái Nguyên, Bến Tre, Bắc Kạn, Đắk Lắk (thành lập 1 thành phố và 3 thị xã thuộc tỉnh; 34 phường và 12 thị trấn, trong đó có 5 thị trấn là huyện lỵ) và điều chỉnh địa giới đơn vị hành chính của 2 xã thuộc tỉnh Trà Vinh. Thừa ủy quyền của Thủ tướng Chính phủ trình bày tờ trình, Bộ trưởng Bộ Nội vụ Phạm Thị Thanh Trà cho biết, việc thành lập, nhập đơn vị hành chính đô thị và điều chỉnh địa giới các đơn vị hành chính nêu trên bảo đảm đủ 5 điều kiện quy định tại khoản 2 Điều 128 Luật Tổ chức chính quyền địa phương và đạt đủ các tiêu chuẩn quy định tại Nghị quyết số 1211/2016/UBTVQH13. Tán thành với tờ trình, song Chủ nhiệm Ủy ban Pháp luật của Quốc hội Hoàng Thanh Tùng cho biết, cơ quan thẩm tra đề nghị Chính phủ chỉ đạo chú trọng các nội dung về việc bố trí, sắp xếp và bồi dưỡng đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động đáp ứng các yêu cầu quản lý của chính quyền đô thị; có phương án bố trí, sắp xếp trụ sở làm việc, tài sản của các cơ quan, tổ chức và việc chuyển đổi các loại giấy tờ hành chính cho người dân khi có nhu cầu. Bộ trưởng Bộ Nội vụ Phạm Thị Thanh Trà trình bày tờ trình về điều chỉnh đơn vị hành chính. Ảnh: VOV. Đối với tỉnh Bình Dương, phương án là thành lập thành phố Tân Uyên trên cơ sở nguyên trạng diện tích tự nhiên, quy mô dân số, 10 phường và 2 xã của thị xã Tân Uyên. Tại tỉnh Bắc Ninh, thành lập thị xã Thuận Thành trên cơ sở nguyên trạng huyện Thuận Thành. Trong đó thành lập 10 phường (Hồ, An Bình, Song Hồ, Gia Đông, Thanh Khương, Hà Mãn, Trạm Lộ, Trí Quả, Xuân Lâm, Ninh Xá) từ thị trấn Hồ và 9 xã của huyện Thuận Thành hiện nay. Thị xã Quế Võ cũng được thành lập trên cơ sở nguyên trạng của huyện Quế Võ. Trong đó thành lập 11 phường (Phố Mới, Bằng An, Cách Bi, Phượng Mao, Phương Liễu, Đại Xuân, Việt Hùng, Bồng Lai, Phù Lương, Quế Tân, Nhân Hòa) từ thị trấn Phố Mới và 10 xã của huyện Quế Võ hiện nay. Với tỉnh An Giang, thành lập thị xã Tịnh Biên trên cơ sở nguyên trạng huyện Tịnh Biên. Trong đó thành lập 7 phường (Tịnh Biên, Nhà Bàng, Chi Lăng, An Phú, Nhơn Hưng, Núi Voi, Thới Sơn) trên cơ sở 3 thị trấn (Tịnh Biên, Nhà Bàng, Chi Lăng) và 4 xã. Ngoài ra, thị trấn Đa Phước được thành lập trên cơ sở nguyên trạng xã Đa Phước thuộc huyện An Phú; thị trấn Hội An được thành lập trên cơ sở nguyên trạng xã Hội An thuộc huyện Chợ Mới. Đối với tỉnh Quảng Nam, thành lập 5 phường (Điện Thắng Bắc, Điện Thắng Trung, Điện Thắng Nam, Điện Minh, Điện Phương) trên cơ sở nguyên trạng diện tích tự nhiên và quy mô dân số của 5 xã thuộc thị xã Điện Bàn. Thành lập thị trấn Trung Phước trên cơ sở nguyên trạng xã Quế Trung thuộc huyện Nông Sơn. Tại tỉnh Vĩnh Phúc, thành lập thị trấn Kim Long trên cơ sở nguyên trạng xã Kim Long thuộc huyện Tam Dương; thành lập thị trấn Tam Hồng trên cơ sở nguyên trạng xã Tam Hồng thuộc huyện Yên Lạc; thành lập phường Định Trung trên cơ sở nguyên trạng xã Định Trung thuộc thành phố Vĩnh Yên. Với tỉnh Thái Nguyên, thành lập thị trấn Hóa Thượng trên cơ sở nguyên trạng xã Hóa Thượng thuộc huyện Đồng Hỷ. Nhập toàn bộ diện tích tự nhiên và quy mô dân số của xã Quân Chu vào thị trấn Quân Chu thuộc huyện Đại Từ. Đối với tỉnh Bến Tre, thành lập thị trấn Tiên Thủy trên cơ sở nguyên trạng xã Tiên Thủy thuộc huyện Châu Thành; thành lập thị trấn Tiệm Tôm trên cơ sở nguyên trạng xã An Thủy thuộc huyện Ba Tri; thành lập thị trấn Phước Mỹ Trung trên cơ sở nguyên trạng xã Phước Mỹ Trung thuộc huyện Mỏ Cày Bắc. Tại tỉnh Bắc Kạn, thành lập thị trấn Vân Tùng trên cơ sở nguyên trạng xã Vân Tùng thuộc huyện Ngân Sơn. Đối với tỉnh Đắk Lắk, thành lập thị trấn Pơng Drang trên cơ sở nguyên trạng xã Pơng Drang thuộc huyện Krông Búk. Còn với tỉnh Trà Vinh, điều chỉnh 3,13km 2 diện tích tự nhiên và 490 người của xã Long Khánh (bao gồm toàn bộ diện tích tự nhiên và dân số của ấp Phước Hội) về ấp Mé Láng thuộc xã Ngũ Lạc quản lý. Phó Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Khắc Định phát biểu tại phiên họp. Ảnh: VOV. Điều hành phiên làm việc, Phó Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Khắc Định nhấn mạnh, việc điều chỉnh đơn vị hành chính sẽ dẫn đến cả triệu người thay đổi thông tin về nơi cư trú, do đó cần rà soát căn cước công dân, cơ sở dữ liệu sẽ ảnh hưởng ra sao để tạo thuận lợi nhất cho người dân. Báo cáo vấn đề này, Thứ trưởng Bộ Công an Lương Tam Quang cho biết, Cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư đang được thực hiện “đúng, đủ, sạch, sống”, cập nhật thường xuyên nên khi có nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội thì lực lượng công an cơ sở sẽ cập nhật, bổ sung mà không có vướng mắc gì. Tại phiên họp, Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ nhấn mạnh, nước ta đã thực hiện rất tốt công nghiệp hóa, hiện đại hóa, làm rất xuất sắc các chương trình mục tiêu quốc gia, nhất là phong trào xây dựng nông thôn mới. Thế giới đánh giá cao Việt Nam trong lĩnh vực này và là một trong những điểm sáng trong thực hiện mục tiêu thiên niên kỷ của Liên hợp quốc, là cơ sở để chuyển sang phát triển bền vững. Lưu ý phần lớn động lực tăng trưởng trên thế giới đến từ phát triển đô thị và kinh tế đô thị, Chủ tịch Quốc hội cho biết, bên cạnh xây dựng nông thôn mới thì chưa bao giờ chủ trương phát triển đô thị ở nước ta đặt ra mạnh mẽ như hiện nay. Tuy vậy, ông Vương Đình Huệ cũng lưu ý vấn đề quy hoạch phát triển đô thị và bố trí nguồn lực thích đáng – điều trước đây thực hiện chưa tốt nên chất lượng đô thị đạt mức thấp. Do đó, cần có kế hoạch phấn đấu sớm đạt tiêu chí mà nghị quyết đặt ra, nâng cao chất lượng quy hoạch, quản lý đô thị. Sau khi thảo luận, Ủy ban Thường vụ Quốc hội đã biểu quyết, đồng ý thông qua 10 dự thảo nghị quyết về việc thành lập đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã của các tỉnh nêu trên.
The National Assembly Standing Committee agreed to establish 5 residential wards Dien Ban town and 1 town in Nong Son district belong Quang Nam Province . National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue spoke at the meeting. Photo: VOV. This afternoon, February 13, at the 20th session of the National Assembly Standing Committee, the Government presented a report on the establishment and merger of urban administrative units of 9 provinces of Binh Duong, Bac Ninh, An Giang, and Quang Nam. Nam, Vinh Phuc, Thai Nguyen, Ben Tre, Bac Kan, Dak Lak (establish 1 city and 3 towns in the province; 34 wards and 12 towns, of which 5 towns are district capitals) and adjust the geography administrative unit boundaries of two communes in Tra Vinh province. Authorized by the Prime Minister to present the proposal, Minister of Home Affairs Pham Thi Thanh Tra said that the establishment and integration of urban administrative units and the adjustment of boundaries of the above mentioned administrative units ensure fully meet the 5 conditions specified in Clause 2, Article 128 of the Law on Organization of Local Governments and meet all the standards specified in Resolution Không. 1211/2016/UBTVQH13. Agreeing with the proposal, Chairman of the National Assembly's Law Committee Hoang Thanh Tung said that the inspection agency requested the Government to direct and focus on the contents of the arrangement, arrangement and training of staff. Ministries, civil servants, public employees, and workers meet the management requirements of the urban government; Have a plan to arrange and arrange working offices and assets of agencies and organizations and convert administrative documents for people when needed. Minister of Home Affairs Pham Thi Thanh Tra presented a proposal on adjusting administrative units. Photo: VOV. For Binh Duong province, The plan is to establish Tan Uyen city on the basis of the original natural area, population size, 10 wards and 2 communes of Tan Uyen town. In Bac Ninh province, Established Thuan Thanh town on the basis of the status quo of Thuan Thanh district. In which, 10 wards (Ho, An Binh, Song Ho, Gia Dong, Thanh Khuong, Ha Man, Tram Lo, Tri Qua, Xuan Lam, Ninh Xa) were established from Ho town and 9 communes of Thuan Thanh district today. Que Vo town was also established on the basis of the status quo of Que Vo district. In which, 11 wards (Pho Moi, Bang An, Cach Bi, Phuong Mao, Phuong Lieu, Dai Xuan, Viet Hung, Bong Lai, Phu Luong, Que Tan, Nhan Hoa) were established from Pho Moi town and 10 communes of the district. Que Vo today. With the province An Giang, Tinh Bien town was established on the basis of the status quo of Tinh Bien district. In which, 7 wards (Tinh Bien, Nha Bang, Chi Lang, An Phu, Nhon Hung, Nui Voi, Thoi Son) were established on the basis of 3 towns (Tinh Bien, Nha Bang, Chi Lang) and 4 communes. In addition, Da Phuoc town was established on the basis of the status quo of Da Phuoc commune in An Phu district; Hoi An town was established on the basis of the status quo of Hoi An commune in Cho Moi district. For Quang Nam province, Established 5 wards (Dien Thang Bac, Dien Thang Trung, Dien Thang Nam, Dien Minh, Dien Phuong) based on the original natural area and population size of 5 communes of Dien Ban town. Established Trung Phuoc town on the basis of the status quo of Que Trung commune in Nong Son district. In Vinh Phuc province, Establishment of Kim Long town on the basis of the status quo of Kim Long commune in Tam Duong district; Established Tam Hong town on the basis of the status quo of Tam Hong commune in Yen Lac district; Established Dinh Trung ward on the basis of the status quo of Dinh Trung commune in Vinh Yen city. With Thai Nguyen province, Hoa Thuong town was established on the basis of the status quo of Hoa Thuong commune in Dong Hy district. Enter the entire natural area and population size of Quan Chu commune into Quan Chu town of Dai Tu district. For Ben Tre province, Established Tien Thuy town on the basis of the status quo of Tien Thuy commune in Chau Thanh district; Establishment of Tiem Tom town on the basis of the status quo of An Thuy commune in Ba Tri district; Established Phuoc My Trung town on the basis of the status quo of Phuoc My Trung commune in Mo Cay Bac district. In Bac Kan province, Establishment of Van Tung town on the basis of the status quo of Van Tung commune in Ngan Son district. For Dak Lak province, established Pong Drang town on the basis of the status quo of Pong Drang commune in Krong Buk district. As for Tra Vinh province, Adjusted 3.13km 2 The natural area and 490 people of Long Khanh commune (including the entire natural area and population of Phuoc Hoi hamlet) are managed by Me Lang hamlet of Ngu Lac commune. Vice Chairman of the National Assembly Nguyen Khac Dinh spoke at the meeting. Photo: VOV. Moderating the working session, Vice Chairman of the National Assembly Nguyen Khac Dinh emphasized that adjusting administrative units will lead to millions of people changing information about their place of residence, so it is necessary to review citizen identification and identification systems. How will the database affect the most favorable conditions for people? Reporting this issue, Deputy Minister of Public Security Luong Tam Quang said that the national database on population is being implemented "properly, sufficiently, cleanly, alive", updated regularly, so when there is a resolution of The National Assembly Standing Committee will be updated and supplemented by the grassroots police force without any problems. At the meeting, National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue emphasized that our country has carried out industrialization and modernization very well, and done excellent national target programs, especially the movement to build new rural areas. . The world highly appreciates Vietnam in this field and is one of the bright spots in implementing the United Nations' millennium goals, which is the basis for transitioning to sustainable development. Noting that most of the growth motivation in the world comes from urban development and the urban economy, the National Assembly Chairman said that besides building new rural areas, there has never been a policy of urban development in our country. set out as strongly as it is today. However, Mr. Vuong Dinh Hue also noted the issue of urban development planning and appropriate resource allocation - something that was not done well in the past, so urban quality was low. Therefore, it is necessary to have a plan to strive to soon achieve the criteria set by the resolution and improve the quality of urban planning and management. After discussion, the National Assembly Standing Committee voted and agreed to pass 10 draft resolutions on the establishment of district and commune-level administrative units of the above provinces.
Do trời tối, địa hình phức tạp không có đường đi, nên lực lượng chức năng rất khó khăn trong việc tiếp cận điểm cháy và chữa cháy. Chính quyền địa phương đã huy động hơn 300 người tham gia chữa cháy. Khoảng 18h30 ngày 12/2, xảy ra xảy ra cháy rừng tại địa bàn thôn Suối Thầu 2, xã Ngũ Chỉ Sơn (khu vực đỉnh núi giáp ranh giữa xã Ngũ Chỉ Sơn với xã Nậm Pung, huyện Bát Xát ). Khoảng 19h10 cùng ngày, xuất hiện thêm điểm cháy rừng tại thôn Suối Thầu 2, xã Ngũ Chỉ Sơn. Nhận thông tin, thị xã Sa Pa chỉ đạo trực tiếp Kiểm lâm thị xã, Ban Chỉ huy quân sự thị xã; Đảng ủy, UBND xã, Ban chỉ đạo PCCCR xã Ngũ Chỉ Sơn huy động lực lượng tham gia chữa cháy. Lực lượng chữa cháy đang tích cực khống chế đám cháy. Tuy nhiên, do trời tối, địa hình phức tạp (khu vực cháy nhiều vách đá, núi cao), không có đường đi, gió lớn, nên việc tiếp cận điểm cháy và chữa cháy rất khó khăn. Để đảm bảo nhanh chóng kiểm soát được điểm cháy trên, thị xã Sa Pa chỉ đạo UBND xã Ngũ Chỉ Sơn tăng cường khoảng 150 người và đảm bảo công tác hậu cần cho lực lượng tham gia chữa cháy tại điểm cháy này, nâng tổng lực lượng huy động tham gia chữa cháy lên hơn 300 người. Sau nhiều giờ tích cực chữa cháy, khoảng 9h ngày 13/2 đám cháy đã cơ bản được khống chế. Đến thời điểm hiện tại điểm cháy đã được dập tắt hoàn toàn. UBND thị xã Sa Pa yêu cầu các lực lượng bố trí trực tại hiện hiện trường để kịp thời xử lý nếu xuất hiện điểm cháy bùng phát.
Because it was dark and the terrain was complicated and there were no roads, it was very difficult for the authorities to reach the fire and fight the fire. Local authorities mobilized more than 300 people to fight the fire. At around 6:30 p.m. on February 12, a forest fire broke out in Suoi Thau 2 village, Ngu Chi Son commune (mountain top area bordering Ngu Chi Son commune and Nam Pung commune, Bat Xat district ). At around 7:10 p.m. the same day, another forest fire appeared in Suoi Thau 2 village, Ngu Chi Son commune. Receiving information, Sa Pa town directly directed the town ranger and the town military command; Party Committee, Commune People's Committee, Ngu Chi Son Commune Fire and Rescue Steering Committee mobilized forces to participate in fire fighting. Firefighters are actively controlling the fire. However, due to darkness, complex terrain (the fire area has many cliffs and high mountains), no roads, and high winds, approaching the fire site and fighting the fire is very difficult. To ensure quick control of the above fire point, Sa Pa town directed Ngu Chi Son Commune People's Committee to increase about 150 people and ensure logistics for forces participating in firefighting at this fire point, increasing the total force. The number mobilized to participate in firefighting increased to more than 300 people. After many hours of actively fighting the fire, around 9:00 a.m. on February 13, the fire was basically controlled. Up to now, the fire has been completely extinguished. Sa Pa Town People's Committee requested forces to be on duty at the scene to promptly handle any fire outbreaks.
Chương trình lễ kỷ niệm 110 năm ngày sinh cụ Huỳnh Tấn Phát được tổ chức với quy mô cấp quốc gia với sự tham dự của các lãnh đạo Đảng, Nhà nước và các Bộ, ngành Trung ương… Nhân kỷ niệm 110 năm ngày sinh cụ Huỳnh Tấn Phát (15/2/1913- 15/2/2023), tỉnh Bến Tre phối hợp với các Bộ ngành Trung ương tổ chức các hoạt động kỷ niệm 110 năm ngày sinh của cụ theo quy mô cấp quốc gia. Cụ Huỳnh Tấn Phát, nguyên Chủ tịch Chính phủ Cách mạng lâm thời Cộng hòa miền Nam Việt Nam, nguyên Phó Thủ tướng Chính phủ, nguyên Phó Chủ tịch Hội đồng Nhà nước, nguyên Chủ tịch Đoàn Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, nguyên Chủ tịch Hội Kiến trúc sư Việt Nam – người con quê hương Bến Tre. Chương trình nghệ thuật đặc biệt kỷ niệm 110 năm ngày sinh cụ Huỳnh Tấn Phát. Theo kế hoạch vào tối 13-2 sẽ diễn ra chương trình nghệ thuật đặc biệt về cụ Huỳnh Tấn Phát do Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch tổ chức tại Trung tâm Văn hóa – điện ảnh tỉnh Bến Tre. Sáng 15-2, sẽ diễn ra lễ dâng hương, dâng hoa Đền thờ cụ Huỳnh Tấn Phát tại xã Châu Hưng, huyện Bình Đại, tỉnh Bến Tre. Sau lễ dâng hương Tỉnh ủy Bến Tre phối hợp với Học viện Chính trị Quốc gia Hồ Chí Minh, Ban Tuyên giáo Trung ương tổ chức hội thảo khoa học cấp quốc gia: “Đồng chí Huỳnh Tấn Phát với cách mạng Việt Nam và quê hương Bến Tre”. Hội thảo là hoạt động thiết thực tưởng nhớ, tri ân cuộc đời hoạt động cách mạng và những cống hiến to lớn của đồng chí Huỳnh Tấn Phát đối với sự nghiệp cách mạng của Đảng, dân tộc và quê hương Bến Tre. Lễ kỉ niệm 110 năm ngày sinh cụ Huỳnh Tấn Phát diễn ra vào chiều 15-2, dự kiến có các lãnh đạo Đảng, Nhà nước, Ủy Ban Trung ương MTTQ Việt Nam và các Bộ, ngành Trung ương đến dự. Đồng chí Huỳnh Tấn Phát. Ảnh tư liệu. Dịp này, tỉnh Bến Tre còn tổ chức sưu tầm hiện vật, tư liệu, hình ảnh bổ sung trưng bày với chủ đề: “Huỳnh Tấn Phát cuộc đời, sự nghiệp”; trưng bày các thành tựu kinh tế- văn hóa, xã hội của địa phương; Tỉnh cũng phối hợp với các bộ, ngành Trung ương xuất bản sách (giấy và điện tử) về đồng chí Huỳnh Tấn Phát; xây dựng phim tài liệu về đồng chí Huỳnh Tấn Phát. Trong chuỗi hoạt động kỷ niệm còn có cuộc thi viết, sáng tác, quảng bá các tác phẩm văn học, nghệ thuật với chủ đề Huỳnh Tấn Phát… Các hoạt động nhằm tôn vinh và tri ân những công lao, đóng góp to lớn của nhà cách mạng Huỳnh Tấn Phát – người con ưu tú của quê hương Bến Tre trong sự nghiệp đấu tranh giải phóng dân tộc, thống nhất đất nước và xây dựng, bảo vệ Tổ quốc. Đặc biệt là những đóng góp của cụ chí trên lĩnh vực kiến trúc với nhiều công trình, tác phẩm xuất sắc đã góp phần xây dựng nền kiến trúc nghệ thuật Việt Nam hiện đại, giàu bản sắc dân tộc. Qua đó khẳng định vai trò lãnh đạo sáng suốt của Đảng, Bác Hồ và các đồng chí lãnh đạo cách mạng. Hoạt động kỷ niệm còn giúp cán bộ, đảng viên và nhân dân hiểu rõ hơn về cuộc đời, thân thế, sự nghiệp hoạt động của nhà cách mạng Huỳnh Tấn Phát; góp phần giáo dục cho các thế hệ trẻ về tấm gương của người Cộng sản kiên trung, mẫu mực, suốt đời phấn đấu hy sinh vì độc lập, tự do của Tổ quốc, vì hạnh phúc của nhân dân.
Program to celebrate the 110th anniversary of his birth Huynh Tan Phat organized on a national scale with the participation of leaders of the Party, State and central ministries and branches... On the occasion of the 110th birth anniversary of Mr. Huynh Tan Phat (February 15, 1913 - February 15, 2023), Ben Tre province Coordinate with central ministries and branches to organize activities to celebrate the 110th anniversary of his birth on a national scale. Mr. Huynh Tan Phat, former Chairman of the Provisional Revolutionary Government of the Republic of South Vietnam, former Deputy Prime Minister, former Vice Chairman of the State Council, former Chairman of the Presidium of the Central Committee of the Fatherland Front Vietnam, former Chairman of the Vietnam Association of Architects - a native of Ben Tre. Special art program celebrating the 110th birthday of Mr. Huynh Tan Phat. It is planned that on the evening of February 13, a special art program about Mr. Huynh Tan Phat will be held by the Ministry of Culture, Sports and Tourism at the Cultural and Cinema Center of Ben Tre province. On the morning of February 15, an incense and flower offering ceremony will take place at Mr. Huynh Tan Phat's temple in Chau Hung commune, Binh Dai district, Ben Tre province. After the incense offering ceremony, the Ben Tre Provincial Party Committee in collaboration with the Ho Chi Minh National Academy of Politics, the Central Propaganda Department organized a national scientific conference: "Comrade Huynh Tan Phat with the Vietnamese revolution and the homeland." Ben tre". The conference is a practical activity to commemorate and pay tribute to comrade Huynh Tan Phat's life of revolutionary activities and great contributions to the revolutionary cause of the Party, the nation and his homeland of Ben Tre. The 110th birthday anniversary of Mr. Huynh Tan Phat will take place on the afternoon of February 15, with leaders of the Party, State, Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and central ministries and branches expected to attend. Comrade Huynh Tan Phat. Documentary photo. On this occasion, Ben Tre province also organized a collection of artifacts, documents, and additional photos to display with the theme: "Huynh Tan Phat's life and career"; Displaying local economic, cultural and social achievements; The province also coordinated with ministries and central branches to publish books (paper and electronic) about comrade Huynh Tan Phat; create a documentary about comrade Huynh Tan Phat. In the series of commemorative activities, there is also a contest to write, compose, and promote literary and artistic works with the theme Huynh Tan Phat... The activities aim to honor and pay tribute to the great contributions and contributions of revolutionary Huynh Tan Phat - an outstanding son of his hometown of Ben Tre in the cause of national liberation, national unification and construction. build and protect the Fatherland. Especially his contributions in the field of architecture with many excellent works and works have contributed to building modern Vietnamese artistic architecture, rich in national identity. Thereby affirming the wise leadership role of the Party, Uncle Ho and other revolutionary leaders. Commemorative activities also help officials, party members and people better understand the life, background, and career of revolutionary Huynh Tan Phat; contribute to educating young generations about the example of a steadfast and exemplary Communist who strives and sacrifices his whole life for the independence and freedom of the Fatherland, and for the happiness of the people.
Dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi) thể chế hóa các quan điểm, mục tiêu, chủ trương, giải pháp của Nghị quyết số 18-NQ/TW của Ban Chấp hành Trung ương, giải quyết các vấn đề đặt ra từ thực tiễn và xu thế phát triển với nhiều điểm đổi mới. Nhấn mạnh về tầm quan trọng của việc sửa đổi Luật Đất đai, Chủ nhiệm ủy ban Pháp luật Hoàng Thanh Tùng nêu rõ, cần nhận thức và xác định rõ về quan điểm sửa đổi Luật cũng như nêu bật được tính chất quan trọng của Luật Đất đai để đảm bảo tính thống nhất trong hệ thống pháp luật. Đây là đạo luật quan trọng, phức tạp, có tác động đến mọi mặt của đời sống kinh tế – xã hội đối với hoạt động của tất cả các tổ chức kinh tế, từng người dân. Chủ nhiệm ủy ban Pháp luật cho rằng, nếu nói Hiến pháp là đạo luật cơ bản của Nhà nước thì Luật Đất đai chỉ đứng sau vị trí của Hiến pháp và giữ vai trò trung tâm trong hệ thống pháp luật về đất đai, có mối quan hệ và ảnh hưởng sâu sắc đến việc thực thi chính sách quy định trong nhiều đạo luật khác. Đồng thời cần xác định việc sửa đổi toàn diện Luật Đất đai lần này là một sự kiện chính trị pháp lý lớn của đất nước, là một đợt sinh hoạt chính trị để triển khai chủ trương của Đảng trong Văn kiện Đại hội XIII và Nghị quyết 18-NQ/TW, do đó phải bám sát và thể chế hóa đúng đắn, đầy đủ, kịp thời các chủ trương, đường lối được nêu trong các văn kiện của Đảng. Nếu làm không kỹ, không thận trọng, không được cân nhắc kỹ lưỡng sẽ tác động tiếp đến tất cả những mối quan hệ pháp lý khác. Nếu giải quyết tốt được các vấn đề của Luật Đất đai sẽ có tác động rất tích cực đến phát triển kinh tế – xã hội và giải quyết được nguyên nhân căn bản dẫn đến những tình trạng phức tạp trong khiếu nại, tố cáo hiện nay. Để làm được điều đó, Chủ nhiệm ủy ban Pháp luật cho rằng, phải làm thật kỹ, cách đặt vấn đề cần hết sức kỹ lưỡng, thận trọng và đánh giá toàn diện mọi mặt khi xây dựng và ban hành luật. Đồng thời cần tiếp tục nghiên cứu để thể chế hóa đầy đủ, đúng đắn tinh thần và đảm bảo tính hợp hiến của các nội dung quy định trong Luật Đất đai. Bên cạnh đó, Chủ nhiệm ủy ban Văn hóa, Giáo dục cũng cho rằng việc xây dựng dự án Luật cần bảo đảm nguyên tắc nhất quán trên cơ sở kế thừa các quy định mang tính ổn định của pháp luật đất đai qua các thời kỳ. Sửa đổi, bổ sung các quy định nhằm khắc phục các vướng mắc, bất cập trong thực tiễn, bảo đảm tính tổng thể, chiến lược, lâu dài, tránh hợp thức hóa những vi phạm, các vấn đề phát sinh trong thực tiễn mang tính sự vụ, hiện tượng. Đồng thời cần xác định rõ phạm vi điều chỉnh của Luật Đất đai với các luật khác có liên quan, nhằm bảo đảm sự thống nhất, đồng bộ trong hệ thống pháp luật. Cùng quan tâm đến dự án Luật này, đại biểu Vũ Tiến Lộc, Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh Thái Bình cho rằng, Dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi) là một trong những Luật được cả người dân và DN mong đợi với kỳ vọng sẽ gỡ bỏ những nút thắt chồng chéo, khơi thông nguồn lực đất đai, giúp ổn định đời sống xã hội, tiếp thêm động lực cho thị trường bất động sản. Đại biểu nhấn mạnh, việc sửa đổi luật phải tạo động lực phát triển kinh tế-xã hội, phát triển cộng đồng DN, để tạo điều kiện cho DN có thể tiếp cận được đất đai với mức giá hợp lý để góp phần nâng cao năng lực cạnh tranh của nền kinh tế Việt Nam, đặc biệt là các DN vừa và nhỏ. Bên cạnh đó, đại biểu nêu rõ, hiện nay vấn đề nguồn vốn đang là điều được cả cộng đồng DN bất động sản đặc biệt quan tâm. Do đó, việc tiếp cận đất đai dễ dàng hơn đồng nghĩa các DN có thể có một loại tài sản thế chấp hữu hiệu trong trường hợp muốn vay vốn từ các tổ chức tín dụng. Ngược lại, nếu không tiếp cận được tín dụng, thì nhiều DN sẽ mất đi cơ hội phục hồi sau đại dịch hoặc không thể mở rộng hoạt động sản xuất, kinh doanh, bỏ lỡ cơ hội đầu tư cho tài sản mới.Đại biểu khẳng định, trong mọi trường hợp, việc quyết định giá hay phê duyệt giá thì mục tiêu cao nhất không phải là chúng ta thu được nhiều tiền, không phải là người dân thu được nhiều tiền nhất mà làm sao cho DN có thể tiếp cận được đất đai với mức giá hợp lý để góp phần nâng cao năng lực cạnh tranh của nền kinh tế Việt Nam, đặc biệt là các DN vừa và nhỏ. Nhất trí với Dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi) với 9 điểm mới so với Luật Đất đai năm 2013, luật sư Đinh Thị Nguyên, Đoàn Luật sư TP Hà Nội cho biết, Luật Đất đai (sửa đổi) giải quyết được tình trạng chồng chéo, mâu thuẫn trong các chính sách, pháp luật có liên quan đến đất đai. Luật Đất đai (sửa đổi) đảm bảo sự đồng bộ, thống nhất, hoàn thiện các chế định để quản lý đất đai theo chức năng là tài nguyên, tài sản, nguồn lực. Theo luật sư Nguyên, hiện nay nhiều DN, nhà đầu tư đang phát triển mạnh là do dựa vào nguồn lực đất đai, được hưởng lợi từ các chính sách của Nhà nước, trong khi người dân được hưởng lợi ít, thậm chí không được hưởng lợi, nhất là giá đền bù đất luôn được quy định thấp hơn giá thị trường. Do đó, việc sửa đổi Luật Đất đai cần ban hành cụ thể cho hoạt động đền bù giải phóng mặt bằng theo hướng đảm bảo hài hòa giữa lợi ích của Nhà nước, người dân và nhà đầu tư với việc xác định người dân là trung tâm, là chủ thể, là mục tiêu, động lực, nguồn lực, dân bàn, dân tham gia, dân kiểm tra, dân thụ hưởng và “không ai bị bỏ lại phía sau”. Khi đó sẽ giảm được lãng phí, tiêu cực, giảm tranh chấp, khiếu nại, khiếu kiện liên quan đến đất đai. Cũng liên quan đến Dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi), luật sư Đào Hiến Chương, Chủ tịch Hội Luật gia thị xã Sơn Tây (Hội Luật gia TP Hà Nội), đề nghị xem xét, sửa đổi khoản 10 quy định hành vi bị nghiêm cấm “không ngăn chặn, xử lý các hành vi vi phạm pháp luật đất đai để xảy ra hậu quả nghiêm trọng”. Theo quy định của pháp luật hiện nay thì vi phạm pháp luật về đất đai có thể là vi phạm hành chính, vi phạm hình sự. Hiện nay chỉ mới có pháp luật hình sự có quy định thế nào là hậu quả nghiêm trọng, pháp luật xử lý vi phạm hành chính chưa có quy định xác định mức độ thế nào là gây hậu quả nghiêm trọng. Luật sư Chương đề nghị nghiên cứu xem xét sửa đổi nội dung này nhằm đảm bảo phù hợp với Luật Xử lý vi phạm hành chính, không bỏ lọt vi phạm của người được giao nhiệm vụ ngăn chặn xử lý các hành vi vi phạm pháp luật đất đai; tránh sự hiểu lầm không đáng có đối với cơ quan, người có thẩm quyền ngăn chặn, xử lý các vi phạm pháp luật về đất đai; tạo sự bình đẳng trong xử lý vi phạm giữa người quản lý và người sử dụng đất.
Dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi) thể chế hóa các quan điểm, mục tiêu, chủ trương, giải pháp của Nghị quyết số 18-NQ/TW của Ban Chấp hành Trung ương, giải quyết các vấn đề đặt ra từ thực tiễn và xu thế phát triển với nhiều điểm đổi mới. Nhấn mạnh về tầm quan trọng của việc sửa đổi Luật Đất đai, Chủ nhiệm ủy ban Pháp luật Hoàng Thanh Tùng nêu rõ, cần nhận thức và xác định rõ về quan điểm sửa đổi Luật cũng như nêu bật được tính chất quan trọng của Luật Đất đai để đảm bảo tính thống nhất trong hệ thống pháp luật. Đây là đạo luật quan trọng, phức tạp, có tác động đến mọi mặt của đời sống kinh tế – xã hội đối với hoạt động của tất cả các tổ chức kinh tế, từng người dân. Chủ nhiệm ủy ban Pháp luật cho rằng, nếu nói Hiến pháp là đạo luật cơ bản của Nhà nước thì Luật Đất đai chỉ đứng sau vị trí của Hiến pháp và giữ vai trò trung tâm trong hệ thống pháp luật về đất đai, có mối quan hệ và ảnh hưởng sâu sắc đến việc thực thi chính sách quy định trong nhiều đạo luật khác. Đồng thời cần xác định việc sửa đổi toàn diện Luật Đất đai lần này là một sự kiện chính trị pháp lý lớn của đất nước, là một đợt sinh hoạt chính trị để triển khai chủ trương của Đảng trong Văn kiện Đại hội XIII và Nghị quyết 18-NQ/TW, do đó phải bám sát và thể chế hóa đúng đắn, đầy đủ, kịp thời các chủ trương, đường lối được nêu trong các văn kiện của Đảng. Nếu làm không kỹ, không thận trọng, không được cân nhắc kỹ lưỡng sẽ tác động tiếp đến tất cả những mối quan hệ pháp lý khác. Nếu giải quyết tốt được các vấn đề của Luật Đất đai sẽ có tác động rất tích cực đến phát triển kinh tế – xã hội và giải quyết được nguyên nhân căn bản dẫn đến những tình trạng phức tạp trong khiếu nại, tố cáo hiện nay. Để làm được điều đó, Chủ nhiệm ủy ban Pháp luật cho rằng, phải làm thật kỹ, cách đặt vấn đề cần hết sức kỹ lưỡng, thận trọng và đánh giá toàn diện mọi mặt khi xây dựng và ban hành luật. Đồng thời cần tiếp tục nghiên cứu để thể chế hóa đầy đủ, đúng đắn tinh thần và đảm bảo tính hợp hiến của các nội dung quy định trong Luật Đất đai. Bên cạnh đó, Chủ nhiệm ủy ban Văn hóa, Giáo dục cũng cho rằng việc xây dựng dự án Luật cần bảo đảm nguyên tắc nhất quán trên cơ sở kế thừa các quy định mang tính ổn định của pháp luật đất đai qua các thời kỳ. Sửa đổi, bổ sung các quy định nhằm khắc phục các vướng mắc, bất cập trong thực tiễn, bảo đảm tính tổng thể, chiến lược, lâu dài, tránh hợp thức hóa những vi phạm, các vấn đề phát sinh trong thực tiễn mang tính sự vụ, hiện tượng. Đồng thời cần xác định rõ phạm vi điều chỉnh của Luật Đất đai với các luật khác có liên quan, nhằm bảo đảm sự thống nhất, đồng bộ trong hệ thống pháp luật. Cùng quan tâm đến dự án Luật này, đại biểu Vũ Tiến Lộc, Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh Thái Bình cho rằng, Dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi) là một trong những Luật được cả người dân và DN mong đợi với kỳ vọng sẽ gỡ bỏ những nút thắt chồng chéo, khơi thông nguồn lực đất đai, giúp ổn định đời sống xã hội, tiếp thêm động lực cho thị trường bất động sản. Đại biểu nhấn mạnh, việc sửa đổi luật phải tạo động lực phát triển kinh tế-xã hội, phát triển cộng đồng DN, để tạo điều kiện cho DN có thể tiếp cận được đất đai với mức giá hợp lý để góp phần nâng cao năng lực cạnh tranh của nền kinh tế Việt Nam, đặc biệt là các DN vừa và nhỏ. Bên cạnh đó, đại biểu nêu rõ, hiện nay vấn đề nguồn vốn đang là điều được cả cộng đồng DN bất động sản đặc biệt quan tâm. Do đó, việc tiếp cận đất đai dễ dàng hơn đồng nghĩa các DN có thể có một loại tài sản thế chấp hữu hiệu trong trường hợp muốn vay vốn từ các tổ chức tín dụng. Ngược lại, nếu không tiếp cận được tín dụng, thì nhiều DN sẽ mất đi cơ hội phục hồi sau đại dịch hoặc không thể mở rộng hoạt động sản xuất, kinh doanh, bỏ lỡ cơ hội đầu tư cho tài sản mới.Đại biểu khẳng định, trong mọi trường hợp, việc quyết định giá hay phê duyệt giá thì mục tiêu cao nhất không phải là chúng ta thu được nhiều tiền, không phải là người dân thu được nhiều tiền nhất mà làm sao cho DN có thể tiếp cận được đất đai với mức giá hợp lý để góp phần nâng cao năng lực cạnh tranh của nền kinh tế Việt Nam, đặc biệt là các DN vừa và nhỏ. Nhất trí với Dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi) với 9 điểm mới so với Luật Đất đai năm 2013, luật sư Đinh Thị Nguyên, Đoàn Luật sư TP Hà Nội cho biết, Luật Đất đai (sửa đổi) giải quyết được tình trạng chồng chéo, mâu thuẫn trong các chính sách, pháp luật có liên quan đến đất đai. Luật Đất đai (sửa đổi) đảm bảo sự đồng bộ, thống nhất, hoàn thiện các chế định để quản lý đất đai theo chức năng là tài nguyên, tài sản, nguồn lực. Theo luật sư Nguyên, hiện nay nhiều DN, nhà đầu tư đang phát triển mạnh là do dựa vào nguồn lực đất đai, được hưởng lợi từ các chính sách của Nhà nước, trong khi người dân được hưởng lợi ít, thậm chí không được hưởng lợi, nhất là giá đền bù đất luôn được quy định thấp hơn giá thị trường. Do đó, việc sửa đổi Luật Đất đai cần ban hành cụ thể cho hoạt động đền bù giải phóng mặt bằng theo hướng đảm bảo hài hòa giữa lợi ích của Nhà nước, người dân và nhà đầu tư với việc xác định người dân là trung tâm, là chủ thể, là mục tiêu, động lực, nguồn lực, dân bàn, dân tham gia, dân kiểm tra, dân thụ hưởng và “không ai bị bỏ lại phía sau”. Khi đó sẽ giảm được lãng phí, tiêu cực, giảm tranh chấp, khiếu nại, khiếu kiện liên quan đến đất đai. Cũng liên quan đến Dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi), luật sư Đào Hiến Chương, Chủ tịch Hội Luật gia thị xã Sơn Tây (Hội Luật gia TP Hà Nội), đề nghị xem xét, sửa đổi khoản 10 quy định hành vi bị nghiêm cấm “không ngăn chặn, xử lý các hành vi vi phạm pháp luật đất đai để xảy ra hậu quả nghiêm trọng”. Theo quy định của pháp luật hiện nay thì vi phạm pháp luật về đất đai có thể là vi phạm hành chính, vi phạm hình sự. Hiện nay chỉ mới có pháp luật hình sự có quy định thế nào là hậu quả nghiêm trọng, pháp luật xử lý vi phạm hành chính chưa có quy định xác định mức độ thế nào là gây hậu quả nghiêm trọng. Luật sư Chương đề nghị nghiên cứu xem xét sửa đổi nội dung này nhằm đảm bảo phù hợp với Luật Xử lý vi phạm hành chính, không bỏ lọt vi phạm của người được giao nhiệm vụ ngăn chặn xử lý các hành vi vi phạm pháp luật đất đai; tránh sự hiểu lầm không đáng có đối với cơ quan, người có thẩm quyền ngăn chặn, xử lý các vi phạm pháp luật về đất đai; tạo sự bình đẳng trong xử lý vi phạm giữa người quản lý và người sử dụng đất.
Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời và Nguyễn Bá Quýnh không chỉ là hai cha con mà còn là hai bậc danh nho nổi tiếng đương thời. Ba tấm bia khắc tên Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời và Nguyễn Bá Quýnh ở Văn Miếu được phục dựng đặt trong đền thờ. Một trong những trường hợp hiếm trong lịch sử được ghi nhận – người cha Nguyễn Phùng Thời giữ chức Tế tửu, người con Nguyễn Bá Quýnh làm Tư nghiệp Quốc Tử Giám. Theo thống kê của nhà nghiên cứu Đinh Khắc Thuân, dựa theo các tài liệu Đăng khoa lục, trong tổng số 2.263 Tiến sĩ đỗ trong triều Lê sơ, Lê Trung thì có tới 142 người xứ Nghệ. Trong đó có nhiều trường hợp lạ, như cha con cùng đỗ một khoa, con đỗ cao hơn cha, hay cha con cùng giữ vị trí quan trọng trong Quốc Tử Giám. Trong tài liệu “Thanh Chương huyện chí” và nội dung các đạo sắc phong đang được lưu giữ tại đền Hai Đầu ( Nghệ An ) cho biết, Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời và Nguyễn Bá Quýnh không chỉ là hai cha con mà còn là hai bậc danh nho nổi tiếng đương thời. Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời (1684 – 1754) là con trai thứ 3 của ông Nguyễn Bình Nghĩa thuộc xã Hoa Lâm, huyện Nam Đường xưa (nay là xã Xuân Tường, huyện Thanh Chương ). Sinh ra trong một gia đình nghèo vừa đi học vừa phải đi cày, nhưng Nguyễn Phùng Thời nổi tiếng thần đồng, từ nhỏ đã có danh tiếng về văn chương chữ nghĩa. Năm Tân Mão (1711) Nguyễn Phùng Thời thi đậu Hương Cống. Bốn năm sau tại khoa thi Hội năm Ất Mùi (1715) đời vua Lê Dụ Tông, ông đỗ Đệ tam giáp đồng Tiến sĩ xuất thân. Sau khi đỗ đạt, ông được vua Dụ Tông bổ làm Giám sát Ngự sử đạo Lạng Sơn. Xuất thân từ vùng quê nghèo nên ông hiểu sâu sắc nỗi thống khổ của người nông dân. Ông ra sức tu bổ đê điều đề phòng đến lúc thiên tai lũ lụt. Ông cũng nổi tiếng là vị thanh quan, xét án công minh, không tơ hào đến cái kim sợi chỉ. Năm Bảo Thái thứ nhất (1720), Nguyễn Phùng Thời được nhà Lê bổ làm Giám sát Ngự sử đạo Hải Dương. Hải Dương lúc này đang rất phức tạp nhưng ông đã cố gắng ổn định tình hình, tổ chức chiêu dân khai hoang lập ấp, mở rộng và cải tạo đất đai biến nhiều vùng đất hoang hóa thành vùng trù phú. Năm 1924, ông được triệu về kinh thăng chức Hàn lâm viện thị chế. Bốn năm sau lại được giao chức Hiến sát sứ xứ Kinh Bắc. Tại đây, Nguyễn Phùng Thời đã tỏ rõ là một nhà khoa bảng tài đức. Năm 1734, ông được thăng Tham chính xứ Hải Dương; Thị lang, Hàn lâm viện thị độc. Ngày 3 tháng 10 năm Vĩnh Hựu thứ 2 (1736) vua Lê Ý Tông bổ nhiệm ông làm Triều liệt đại phu – Tế tửu Quốc Tử Giám. Trên cương vị người đứng đầu Quốc Tử Giám, Nguyễn Phùng Thời đã cùng các học quan không ngừng rèn cặp đào tạo các nhân tài làm rường cột đất nước. Sau hơn 3 năm làm việc tại Quốc Tử Giám, năm 1739 ông được thăng Triều liệt đại phu Đông các Đại học sĩ. Năm 1740 lại giữ chức Đông các Đại học kiêm đô Ngự sử. Sau lại được phong Tả thị lang bộ Hình, tước Lâm Xuyên Hầu. 9 năm sau ông giữ chức Hữu thị lang bộ Hình hành tả thị lang bộ Lễ, được cử làm Giám thí khoa thi Hội. Sau khi hoàn thành công việc trường thi, ông được ban tặng Công bộ Thượng thư. Khi về già, ông trí sĩ tại quê nhà mở trường dạy học, học trò trong vùng theo học rất đông, nhiều người đỗ đạt cao. “Nghệ An nhân vật chí” chép rằng: “Nguyễn Phùng Thời ở tổng Xuân Lâm là một trong những bậc mô phạm dạy học trò đỗ đạt rất nhiều, con trai ông là Nguyên Bá Quýnh cũng đỗ Tiến sĩ, cha con đồng triều một đời vinh hiển”. Cha làm Tế tửu, con làm Tư nghiệp Quốc Tử Giám là trường hợp hiếm trong lịch sử. Ảnh minh họa: IT. Nguyễn Bá Quýnh (1710 – 1772) được thừa hưởng nếp nho học từ người cha Nguyễn Phùng Thời. Cũng giống như người cha, Bá Quỳnh từ nhỏ đã nổi tiếng thông minh, được dân trong vùng tôn là thần đồng. Năm 19 tuổi, Quýnh thi đỗ Hương Cống (1729), bốn năm sau đó khoa thi Hội năm Quý Sửu, niên hiệu Long Đức thứ 2 (1733) ông đỗ Đệ tam giáp đồng Tiến sĩ xuất thân. Hiện nay, tại bia Tiên sĩ số 66 tại Văn miếu Quốc Tử Giám có đề tên ông “Đệ tam giáp Đồng Tiến sĩ xuất thân… Nguyễn Bá Quýnh: Xã Hoa Lâm, huyện Nam Đường, nho sinh trúng thức”. Các tài liệu cũng khẳng định, khoa thi này, xứ Nghệ chỉ có mình Bá Quýnh đỗ đại khoa. Ông trở thành vị quan đồng triều với cha mình, sau được thăng đến chức Tư nghiệp Quốc Tử Giám kiêm Đông các đại học sĩ. Các nguồn sử liệu đánh giá rằng, Nguyễn Bá Quýnh tính tình thẳng thắn, khẳng khái nên không được lòng chúa Trịnh. Một thời gian sau ông được chuyển về làm Giám sát Ngự sử đạo Nghệ An. Thời gian làm Giám sát Ngự sử đạo Nghệ An, Nguyễn Bá Quýnh đã xử một vụ kiện gây rúng động lúc bấy giờ. Người bị xử thua là một gia đình nhà giàu, có quan hệ mật thiết với nhiều đại thần trong triều. Người này ỷ thế chiếm nhiều đất đai của dân đen. Ông giữ liêm chính, công tâm không lợi dụng chức vụ và đã xử cho dân thắng kiện. Trong những ngày làm Tư nghiệp Quốc Tử Giám và Giám sát ngự sử Nghệ An, Nguyễn Bá Quýnh nhận ra tình cảnh quan lại thời Lê – Trịnh thối nát nên quyết định từ quan về quê và mở trường dạy học. Trường học của ông mang tên là Mai Sơn giảng học đường. Trong khoảng thời gian ông truyền bá học vấn, đạo đức, nhân nghĩa cho các học trò. Năm Nhâm Thìn (1772) Nguyễn Bá Quýnh qua đời. Vua Lê đã có sắc phong truy tặng cho ông tước Mai Lĩnh Hầu, phong làm phúc thần, được thờ chung một ngôi đền với cha là Nguyễn Phùng Thời. Hiện nay, hai cha con Tế tửu Nguyễn Phùng Thời không chỉ được thờ trong nhà thờ họ Nguyễn Phùng mà còn được tôn thánh trong ngôi đền nổi tiếng là Hai Hầu. Ngôi đền được đặt tên như vậy vì cả hai cha con đều được ban tước Hầu. Đền Hai Hầu – nơi thờ cha con Tế tửu Nguyễn Phùng Thời được công nhận di tích quốc gia năm 2014. Tại đền Hai Hầu nay còn treo đôi câu đối: “Nhất môn khoa giáp phụ nhi tử/ Lịch đại bao phong Lê chí Kim” (Dịch nghĩa: “Sắc phong hai chữ Lê và Nguyễn/Khoa giáp một nhà Bố và Con”. Hàng năm vào ngày 11 – 12/3, địa phương đều tổ chức lễ hội hiến dâng lễ vật tưởng nhớ hai vị Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời và Nguyễn Bá Quýnh. Theo nghiên cứu của các chuyên gia Văn miếu Quốc Tử Giám, từ năm Bảo Thái thứ 2 (1721), Lê Dụ Tông yêu cầu Tế tửu cùng tham gia giảng dạy cho học trò để khuyến khích sĩ tử, nâng cao chất lượng giáo dục. Chức năng của Quốc Tử Giám là nơi đào tạo quan lại cho nhà nước, vì thế Tế tửu với vai trò là người đứng đầu Quốc Tử Giám ngoài việc tổ chức dạy và học, còn phải tổ chức khảo hạch (kiểm tra) sự chuyên cần, tiến bộ của Giám sinh, chấm bài và báo sang bộ Lại để làm căn cứ bổ tuyển nhân tài. Quốc Tử Giám dưới thời Lê còn là cơ quan quản lý giáo dục, đào tạo của nhà nước, nên khi triều đình có chủ trương thay đổi quy chế thì quan Tể tửu phải thực hiện thay đổi chương trình dạy và học. Đồng thời hướng dẫn cho các trường học trong cả nước, cho các học quan ở các địa phương tuân theo. Chức vụ Tư nghiệp thời Trần là chức học quan đứng đầu Quốc Tử Giám, sang thời Lê sơ là chức quan thứ 2 sau Tế tửu. Quan chế thời Lê xếp Tư nghiệp hàm Tòng ngũ phẩm. Từ năm Bảo Thái thứ 2 (1721), Tư nghiệp cùng với Tế tửu tham gia giảng dạy tại trường. Để đảm nhiệm được trọng trách trên, ngay từ đầu, khi tuyển chọn nhân sự cho Quốc Tử Giám, triều đình thường chọn những bậc tài năng, đạo cao đức trọng. Đợt tuyển chọn Tư nghiệp đầu tiên của nhà nước dưới thời Trần, Tư nghiệp đã là người phải có tài, có đức và thông hiểu kinh sách. Thời Lê sơ, Tế tửu và Tư nghiệp đều là những bậc đại khoa, nổi tiếng về tài năng và đức độ. Sau này, từ thời Lê Trung hưng, đặc biệt là từ năm Quý Dậu, niên hiệu Chính Hòa 14 (1693) đời Lê Hy Tông, triều đình quy định, những người được giữ chức Tế tửu, Tư nghiệp phải là các nhà khoa bảng, đang giữ những trọng trách quan trọng của triều đình (Thượng thư, Thị lang) kiêm nhiệm. Thời kỳ này, do yêu cầu về canh tân giáo dục, phục hưng đất nước, nên việc tuyển chọn học quan của Quốc Tử Giám rất được chú trọng. Các vị quan đại thần có uy tín, học vấn uyên bác được triều đình tin tưởng, bổ nhiệm giữ trọng trách Tế tửu, Tư nghiệp. Đội ngũ học quan này đã góp phần không nhỏ vào việc đào tạo nên hàng loạt danh nho, danh thần cho đất nước như: Vũ Miên, Nguyễn Công Thái, Lê Quý Đôn, Ngô Thời Nhậm, Ngô Thời Sĩ, Bùi Huy Bích, Phan Huy Ích… Tế tửu, Tư nghiệp Quốc Tử Giám không chỉ là nhà quản lý về giáo dục, mà còn là những nhà giáo mẫu mực, đức trọng tài cao, là những trụ cột quốc gia giúp triều đình trong việc “trị quốc, bình thiên hạ”, là những cây đại thụ trong nền văn hóa. Lễ hội tưởng nhớ cha con Tế tửu Nguyễn Phùng Thời được tổ chức vào tháng 3 hàng năm. Trong cung thờ gian trong đền Hai Hầu đặt long ngai bài vị của hai cha con Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời và Nguyễn Bá Quýnh. Vị hiệu của Nguyễn Phùng Thời có ghi “Lê triều Ất vị khoa Đệ tam giáp đồng Tiến sĩ xuất thân, Đặc tiến kim tử vinh lộc đại phu, Hình bộ Tả thị lang, Hành lễ bộ Tả thị lang, Thiên sai bồi tụng Lâm Xuyên Hầu trí sĩ Nguyễn tướng công, gia hàm Công bộ Thượng thư, Tứ thụy đoan nghĩ, Trụ quốc thượng giai, lịch triều sắc phong dực bảo Trung hưng thượng đẳng bản cảnh thành hoàng tôn thần”. Vị hiệu của Nguyễn Bá Quýnh ghi: “Lê triều Ất vị khoa Đệ tam giáp Tiến sĩ xuất thân Triều liệt Đại phu thiếu tuấn Quốc Tử Giám tư nghiệp tặng. Phong kiêm Đông các Đại học sĩ thụy tuấn dinh tiên sinh, gia phong Trịnh thục thần túy đại vương lịch triều sắc phong dực bảo trung hưng Mai Lĩnh tôn thần”.
Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời và Nguyễn Bá Quýnh không chỉ là hai cha con mà còn là hai bậc danh nho nổi tiếng đương thời. Ba tấm bia khắc tên Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời và Nguyễn Bá Quýnh ở Văn Miếu được phục dựng đặt trong đền thờ. Một trong những trường hợp hiếm trong lịch sử được ghi nhận – người cha Nguyễn Phùng Thời giữ chức Tế tửu, người con Nguyễn Bá Quýnh làm Tư nghiệp Quốc Tử Giám. Theo thống kê của nhà nghiên cứu Đinh Khắc Thuân, dựa theo các tài liệu Đăng khoa lục, trong tổng số 2.263 Tiến sĩ đỗ trong triều Lê sơ, Lê Trung thì có tới 142 người xứ Nghệ. Trong đó có nhiều trường hợp lạ, như cha con cùng đỗ một khoa, con đỗ cao hơn cha, hay cha con cùng giữ vị trí quan trọng trong Quốc Tử Giám. Trong tài liệu “Thanh Chương huyện chí” và nội dung các đạo sắc phong đang được lưu giữ tại đền Hai Đầu ( Nghệ An ) cho biết, Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời và Nguyễn Bá Quýnh không chỉ là hai cha con mà còn là hai bậc danh nho nổi tiếng đương thời. Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời (1684 – 1754) là con trai thứ 3 của ông Nguyễn Bình Nghĩa thuộc xã Hoa Lâm, huyện Nam Đường xưa (nay là xã Xuân Tường, huyện Thanh Chương ). Sinh ra trong một gia đình nghèo vừa đi học vừa phải đi cày, nhưng Nguyễn Phùng Thời nổi tiếng thần đồng, từ nhỏ đã có danh tiếng về văn chương chữ nghĩa. Năm Tân Mão (1711) Nguyễn Phùng Thời thi đậu Hương Cống. Bốn năm sau tại khoa thi Hội năm Ất Mùi (1715) đời vua Lê Dụ Tông, ông đỗ Đệ tam giáp đồng Tiến sĩ xuất thân. Sau khi đỗ đạt, ông được vua Dụ Tông bổ làm Giám sát Ngự sử đạo Lạng Sơn. Xuất thân từ vùng quê nghèo nên ông hiểu sâu sắc nỗi thống khổ của người nông dân. Ông ra sức tu bổ đê điều đề phòng đến lúc thiên tai lũ lụt. Ông cũng nổi tiếng là vị thanh quan, xét án công minh, không tơ hào đến cái kim sợi chỉ. Năm Bảo Thái thứ nhất (1720), Nguyễn Phùng Thời được nhà Lê bổ làm Giám sát Ngự sử đạo Hải Dương. Hải Dương lúc này đang rất phức tạp nhưng ông đã cố gắng ổn định tình hình, tổ chức chiêu dân khai hoang lập ấp, mở rộng và cải tạo đất đai biến nhiều vùng đất hoang hóa thành vùng trù phú. Năm 1924, ông được triệu về kinh thăng chức Hàn lâm viện thị chế. Bốn năm sau lại được giao chức Hiến sát sứ xứ Kinh Bắc. Tại đây, Nguyễn Phùng Thời đã tỏ rõ là một nhà khoa bảng tài đức. Năm 1734, ông được thăng Tham chính xứ Hải Dương; Thị lang, Hàn lâm viện thị độc. Ngày 3 tháng 10 năm Vĩnh Hựu thứ 2 (1736) vua Lê Ý Tông bổ nhiệm ông làm Triều liệt đại phu – Tế tửu Quốc Tử Giám. Trên cương vị người đứng đầu Quốc Tử Giám, Nguyễn Phùng Thời đã cùng các học quan không ngừng rèn cặp đào tạo các nhân tài làm rường cột đất nước. Sau hơn 3 năm làm việc tại Quốc Tử Giám, năm 1739 ông được thăng Triều liệt đại phu Đông các Đại học sĩ. Năm 1740 lại giữ chức Đông các Đại học kiêm đô Ngự sử. Sau lại được phong Tả thị lang bộ Hình, tước Lâm Xuyên Hầu. 9 năm sau ông giữ chức Hữu thị lang bộ Hình hành tả thị lang bộ Lễ, được cử làm Giám thí khoa thi Hội. Sau khi hoàn thành công việc trường thi, ông được ban tặng Công bộ Thượng thư. Khi về già, ông trí sĩ tại quê nhà mở trường dạy học, học trò trong vùng theo học rất đông, nhiều người đỗ đạt cao. “Nghệ An nhân vật chí” chép rằng: “Nguyễn Phùng Thời ở tổng Xuân Lâm là một trong những bậc mô phạm dạy học trò đỗ đạt rất nhiều, con trai ông là Nguyên Bá Quýnh cũng đỗ Tiến sĩ, cha con đồng triều một đời vinh hiển”. Cha làm Tế tửu, con làm Tư nghiệp Quốc Tử Giám là trường hợp hiếm trong lịch sử. Ảnh minh họa: IT. Nguyễn Bá Quýnh (1710 – 1772) được thừa hưởng nếp nho học từ người cha Nguyễn Phùng Thời. Cũng giống như người cha, Bá Quỳnh từ nhỏ đã nổi tiếng thông minh, được dân trong vùng tôn là thần đồng. Năm 19 tuổi, Quýnh thi đỗ Hương Cống (1729), bốn năm sau đó khoa thi Hội năm Quý Sửu, niên hiệu Long Đức thứ 2 (1733) ông đỗ Đệ tam giáp đồng Tiến sĩ xuất thân. Hiện nay, tại bia Tiên sĩ số 66 tại Văn miếu Quốc Tử Giám có đề tên ông “Đệ tam giáp Đồng Tiến sĩ xuất thân… Nguyễn Bá Quýnh: Xã Hoa Lâm, huyện Nam Đường, nho sinh trúng thức”. Các tài liệu cũng khẳng định, khoa thi này, xứ Nghệ chỉ có mình Bá Quýnh đỗ đại khoa. Ông trở thành vị quan đồng triều với cha mình, sau được thăng đến chức Tư nghiệp Quốc Tử Giám kiêm Đông các đại học sĩ. Các nguồn sử liệu đánh giá rằng, Nguyễn Bá Quýnh tính tình thẳng thắn, khẳng khái nên không được lòng chúa Trịnh. Một thời gian sau ông được chuyển về làm Giám sát Ngự sử đạo Nghệ An. Thời gian làm Giám sát Ngự sử đạo Nghệ An, Nguyễn Bá Quýnh đã xử một vụ kiện gây rúng động lúc bấy giờ. Người bị xử thua là một gia đình nhà giàu, có quan hệ mật thiết với nhiều đại thần trong triều. Người này ỷ thế chiếm nhiều đất đai của dân đen. Ông giữ liêm chính, công tâm không lợi dụng chức vụ và đã xử cho dân thắng kiện. Trong những ngày làm Tư nghiệp Quốc Tử Giám và Giám sát ngự sử Nghệ An, Nguyễn Bá Quýnh nhận ra tình cảnh quan lại thời Lê – Trịnh thối nát nên quyết định từ quan về quê và mở trường dạy học. Trường học của ông mang tên là Mai Sơn giảng học đường. Trong khoảng thời gian ông truyền bá học vấn, đạo đức, nhân nghĩa cho các học trò. Năm Nhâm Thìn (1772) Nguyễn Bá Quýnh qua đời. Vua Lê đã có sắc phong truy tặng cho ông tước Mai Lĩnh Hầu, phong làm phúc thần, được thờ chung một ngôi đền với cha là Nguyễn Phùng Thời. Hiện nay, hai cha con Tế tửu Nguyễn Phùng Thời không chỉ được thờ trong nhà thờ họ Nguyễn Phùng mà còn được tôn thánh trong ngôi đền nổi tiếng là Hai Hầu. Ngôi đền được đặt tên như vậy vì cả hai cha con đều được ban tước Hầu. Đền Hai Hầu – nơi thờ cha con Tế tửu Nguyễn Phùng Thời được công nhận di tích quốc gia năm 2014. Tại đền Hai Hầu nay còn treo đôi câu đối: “Nhất môn khoa giáp phụ nhi tử/ Lịch đại bao phong Lê chí Kim” (Dịch nghĩa: “Sắc phong hai chữ Lê và Nguyễn/Khoa giáp một nhà Bố và Con”. Hàng năm vào ngày 11 – 12/3, địa phương đều tổ chức lễ hội hiến dâng lễ vật tưởng nhớ hai vị Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời và Nguyễn Bá Quýnh. Theo nghiên cứu của các chuyên gia Văn miếu Quốc Tử Giám, từ năm Bảo Thái thứ 2 (1721), Lê Dụ Tông yêu cầu Tế tửu cùng tham gia giảng dạy cho học trò để khuyến khích sĩ tử, nâng cao chất lượng giáo dục. Chức năng của Quốc Tử Giám là nơi đào tạo quan lại cho nhà nước, vì thế Tế tửu với vai trò là người đứng đầu Quốc Tử Giám ngoài việc tổ chức dạy và học, còn phải tổ chức khảo hạch (kiểm tra) sự chuyên cần, tiến bộ của Giám sinh, chấm bài và báo sang bộ Lại để làm căn cứ bổ tuyển nhân tài. Quốc Tử Giám dưới thời Lê còn là cơ quan quản lý giáo dục, đào tạo của nhà nước, nên khi triều đình có chủ trương thay đổi quy chế thì quan Tể tửu phải thực hiện thay đổi chương trình dạy và học. Đồng thời hướng dẫn cho các trường học trong cả nước, cho các học quan ở các địa phương tuân theo. Chức vụ Tư nghiệp thời Trần là chức học quan đứng đầu Quốc Tử Giám, sang thời Lê sơ là chức quan thứ 2 sau Tế tửu. Quan chế thời Lê xếp Tư nghiệp hàm Tòng ngũ phẩm. Từ năm Bảo Thái thứ 2 (1721), Tư nghiệp cùng với Tế tửu tham gia giảng dạy tại trường. Để đảm nhiệm được trọng trách trên, ngay từ đầu, khi tuyển chọn nhân sự cho Quốc Tử Giám, triều đình thường chọn những bậc tài năng, đạo cao đức trọng. Đợt tuyển chọn Tư nghiệp đầu tiên của nhà nước dưới thời Trần, Tư nghiệp đã là người phải có tài, có đức và thông hiểu kinh sách. Thời Lê sơ, Tế tửu và Tư nghiệp đều là những bậc đại khoa, nổi tiếng về tài năng và đức độ. Sau này, từ thời Lê Trung hưng, đặc biệt là từ năm Quý Dậu, niên hiệu Chính Hòa 14 (1693) đời Lê Hy Tông, triều đình quy định, những người được giữ chức Tế tửu, Tư nghiệp phải là các nhà khoa bảng, đang giữ những trọng trách quan trọng của triều đình (Thượng thư, Thị lang) kiêm nhiệm. Thời kỳ này, do yêu cầu về canh tân giáo dục, phục hưng đất nước, nên việc tuyển chọn học quan của Quốc Tử Giám rất được chú trọng. Các vị quan đại thần có uy tín, học vấn uyên bác được triều đình tin tưởng, bổ nhiệm giữ trọng trách Tế tửu, Tư nghiệp. Đội ngũ học quan này đã góp phần không nhỏ vào việc đào tạo nên hàng loạt danh nho, danh thần cho đất nước như: Vũ Miên, Nguyễn Công Thái, Lê Quý Đôn, Ngô Thời Nhậm, Ngô Thời Sĩ, Bùi Huy Bích, Phan Huy Ích… Tế tửu, Tư nghiệp Quốc Tử Giám không chỉ là nhà quản lý về giáo dục, mà còn là những nhà giáo mẫu mực, đức trọng tài cao, là những trụ cột quốc gia giúp triều đình trong việc “trị quốc, bình thiên hạ”, là những cây đại thụ trong nền văn hóa. Lễ hội tưởng nhớ cha con Tế tửu Nguyễn Phùng Thời được tổ chức vào tháng 3 hàng năm. Trong cung thờ gian trong đền Hai Hầu đặt long ngai bài vị của hai cha con Tiến sĩ Nguyễn Phùng Thời và Nguyễn Bá Quýnh. Vị hiệu của Nguyễn Phùng Thời có ghi “Lê triều Ất vị khoa Đệ tam giáp đồng Tiến sĩ xuất thân, Đặc tiến kim tử vinh lộc đại phu, Hình bộ Tả thị lang, Hành lễ bộ Tả thị lang, Thiên sai bồi tụng Lâm Xuyên Hầu trí sĩ Nguyễn tướng công, gia hàm Công bộ Thượng thư, Tứ thụy đoan nghĩ, Trụ quốc thượng giai, lịch triều sắc phong dực bảo Trung hưng thượng đẳng bản cảnh thành hoàng tôn thần”. Vị hiệu của Nguyễn Bá Quýnh ghi: “Lê triều Ất vị khoa Đệ tam giáp Tiến sĩ xuất thân Triều liệt Đại phu thiếu tuấn Quốc Tử Giám tư nghiệp tặng. Phong kiêm Đông các Đại học sĩ thụy tuấn dinh tiên sinh, gia phong Trịnh thục thần túy đại vương lịch triều sắc phong dực bảo trung hưng Mai Lĩnh tôn thần”.
Số người thiệt mạng trong trận động đất mạnh 7,8 độ ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria vào tuần trước đã tăng lên hơn 37.000, Reuters trích dẫn số liệu mới nhất từ chính quyền ở hai nước. Các nhà chức trách cho biết, số người thiệt mạng ở Thổ Nhĩ Kỳ là hơn 31.600 và ở Syria hơn 5.700. Ngôi nhà cao tầng ở Adana, Thổ Nhĩ Kỳ, sụp đổ sau trận động đất. Ảnh: Anadolu. Theo Bộ Y tế Thổ Nhĩ Kỳ, ít nhất 19.300 người bị thương do trận động đất đang được điều trị tại các bệnh viện ở nước này. Trong đó, có 3.636 người điều trị tại các đơn vị chăm sóc đặc biệt. Gần 9.000 nạn nhân đã được phẫu thuật và một số người đã được xuất viện. Lực lượng cứu hộ ở cả hai quốc gia tiếp tục chạy đua với thời gian để tìm kiếm người sống sót trong các đống đổ nát. Theo các chuyên gia, con số thương vong có thể tiếp tục tăng trong những ngày tới. CNN dẫn lời Bộ trưởng Gia dình và Dịch vụ xã hội Thổ Nhĩ Kỳ Derya Yanik cho biết, ít nhất 1.362 trẻ em ở nước này mất cha mẹ sau thảm họa động đất. Đánh giá về tổn thất kinh tế do thảm họa động đất, Liên đoàn Doanh nghiệp và kinh doanh Thổ Nhĩ Kỳ ước tính nước này có thể thiệt hại tới 84,1 tỷ USD. Theo đó, chi phí tái thiết chủ yếu là xây dựng lại nhà cửa, hệ thống điện và liên lạc cũng như đáp ứng nhu cầu về chỗ ở cho hàng trăm nghìn người mất nhà cửa. Ngày 13/2, Mỹ kêu gọi tất cả các quốc gia trên thế giới “làm tất cả những gì có thể” để hỗ trợ người dân Thổ Nhĩ Kỳ và Syria sau thảm họa động đất kinh hoàng. “Mỹ tiếp tục hỗ trợ các nỗ lực tìm kiếm, cứu hộ, phục hồi và viện trợ, đồng thời huy động thêm thiết bị và nguồn lực để hỗ trợ nỗ lực phục hồi và ứng phó nhân đạo ở cả Thổ Nhĩ Kỳ và Syria”, Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Mỹ Ned Price nói./.
Number of people killed in the battle earthquake The 7.8-degree reading in Türkiye and Syria last week has risen to more than 37,000, Reuters reported, citing the latest figures from authorities in the two countries. Authorities said the death toll in Türkiye was more than 31,600 and in Syria more than 5,700. High-rise building in Adana, Türkiye, collapsed after an earthquake. Photo: Anadolu. According to the Turkish Ministry of Health, at least 19,300 people injured by the earthquake are being treated in hospitals in the country. Of these, 3,636 people are being treated in special care units. Nearly 9,000 victims have received surgery and some have been discharged from hospital. Rescuers in both countries continue to race against time to find survivors in the rubble. According to experts, the number of casualties may continue to increase in the coming days. CNN quoted Turkish Minister of Family and Social Services Derya Yanik as saying that at least 1,362 children in this country lost their parents after the earthquake disaster. Assessing economic losses due to the earthquake disaster, the Turkish Federation of Business and Enterprise estimates that the country could lose up to 84.1 billion USD. Accordingly, reconstruction costs are mainly rebuilding houses, electrical and communication systems as well as meeting the accommodation needs of hundreds of thousands of homeless people. On February 13, the US called on all countries around the world to "do everything possible" to support the people of Türkiye and Syria after the terrible earthquake disaster. “The United States continues to support search, rescue, recovery and aid efforts, and mobilize additional equipment and resources to support recovery and humanitarian response efforts in both Turkey and Syria ", US State Department spokesman Ned Price said./.
Thầy Trần Quốc Vượng có vài lần tới nói chuyện với lớp Viết văn Nguyễn Du khóa 6 (1998-2002) chúng tôi. Không thể ngờ chỉ vài năm sau, ngày 8/8/2005, thầy đã sớm rời cõi tạm. Thấm thoắt đã gần 20 năm không được nghe thầy nói trực tiếp, nhưng những lúc cần tìm hiểu điều gì, chúng tôi vẫn còn băng ghi âm, ghi hình của thầy, bây giờ thì tìm luôn trên YouTube nên luôn cảm thấy thầy vẫn thật gần, vẫn bên cạnh chúng tôi. Điều đó đã cho chúng tôi không chỉ sự tự tin mà còn là lòng tự trọng, sự phấn đấu tự học, tự thực hành từ chính tấm gương của thầy. GS Trần Quốc Vượng. Thật lạ, vừa qua, khi tiếp xúc với một bạn trẻ đồng thời là người Việt sinh sống và làm việc tại Phần Lan, nơi có chỉ số hạnh phúc luôn đứng đầu thế giới, khi trao đổi trò chuyện thẳng thắn, tôi bỗng kinh ngạc nhận ra bạn ấy có lối tư duy rất giống GS Trần Quốc Vượng. Người nữ trẻ tuổi bằng quan sát và trải nghiệm của chính mình nơi đất nước Phần Lan lại băn khoăn và nhận diện, nhất là về nền giáo dục của Việt Nam hiện nay đang còn nhiều tồn tại, bên cạnh đó y tế và các ngành xã hội khác đều rất đáng quan ngại. Tôi hỏi bạn ấy nhiều điều và bạn ấy cũng hỏi tôi nhiều điều, thậm chí có lúc dồn tôi vào thế bí. Những người trẻ mang dòng máu Việt Nam giờ đây đã không chỉ đi khắp thế giới sinh sống và cống hiến, làm công dân quốc tế văn minh mà còn có những suy nghĩ cho đất nước, cho thế hệ trẻ sau này thật đáng quý biết bao. Còn đáng kinh ngạc hơn, là suy nghĩ của các bạn ấy, rất nhiều người đã trùng khít với tư duy của thầy Vượng cách đây đã mấy chục năm. Từng có giai thoại rằng, thầy Vượng khi thuyết giảng trên giảng đường đại học về vấn đề dân tộc và vận mệnh đất nước trước hàng trăm sinh viên rất say sưa. Đột nhiên, ông dừng lại hỏi: “Ai quan tâm đến vận mệnh dân tộc?” Tất cả im phăng phắc. Không có một cánh tay nào động đậy chứ đừng nói tới giơ lên. Giáo sư sau phút im lặng lại lập tức thao thao sang chủ đề bói toán. Ngày đó cũng đã có nhiều giai thoại về tài bói toán của thầy. Rồi đột ngột GS ngừng lại và hỏi: “Trong giảng đường này có bạn nào muốn xem bói không?” Lập tức, hàng trăm cánh tay giơ lên. Ai cũng muốn thầy xem cho mình. Thầy Vượng lặng người nhìn khắp một lượt rồi đột ngột ông nói mà như mắng: “Các anh các chị giỏi thật. Khi tôi hỏi các anh chị về vận mệnh dân tộc thì không một ai quan tâm. Giờ đây ai cũng muốn biết về số phận cá nhân mình. Tôi thật xấu hổ cho các anh các chị. Người trí thức tương lai của một nước mà không băn khoăn gì về số phận đất nước, không có sự tự tôn dân tộc. Số phận dân tộc sẽ thế nào, và số phận các anh chị sẽ thế nào thì các anh chị tự suy nghĩ đi, nó khá rõ ràng rồi đấy!” Thầy Vượng của chúng tôi không ít lúc đã đớn đau như thế. Cũng chính thầy đã sớm nhận định: “Nước Việt Nam ta hiện là một quốc gia kém phát triển về mọi mặt, vừa lạc hậu, vừa lạc điệu với một thế giới nhìn chung đã và đang phát triển rất nhanh…” Những lời này ở thập kỷ tám mươi, chín mươi của thế kỷ trước có lẽ chỉ Trần Quốc Vượng mới dám nói ra. GS Trần Quốc Vượng từng bốn lần được các danh sĩ cũng là những nhà quản lý văn hóa hàng đầu mời ra làm quan nhưng cả bốn lần ông đều từ chối. Lần thứ nhất, ông được đích thân cụ Trần Huy Liệu – Chủ tịch Hội Khoa học Lịch sử Việt Nam mời làm Viện trưởng Viện Khảo cổ Việt Nam. Rất nể Trần Huy Liệu nhưng suy nghĩ kỹ ông bèn thưa: “Tôi không thể nào làm Viện trưởng được vì trước hết tôi không phải là đảng viên, và tôi cũng không thích làm Viện trưởng, không thích làm quản lý”. Lần thứ hai là khi ông được cụ Hà Huy Giáp đích thân mời đến bảo: “Anh Vượng ơi, tôi muốn mời anh sang phụ trách Viện Bảo tàng Lịch sử Quốc gia”. Trần Quốc Vượng lập tức thưa lại: “Thầy Liệu thì mời tôi sang Viện Khảo cổ, còn anh lại mời anh sang Viện Bảo tàng. Tôi không thể làm được”. Khi biết chuyện, GS Nguyễn Khánh Toàn (Chủ nhiệm Ủy ban Khoa học xã hội thời bấy giờ) đã có sự can thiệp với Bộ trưởng Tạ Quang Bửu để tìm cách đưa Trần Quốc Vượng làm lãnh đạo. Nhưng việc cũng không thành. Người trí thức đích thực luôn có cách hành xử riêng của mình. Lần thứ ba, khi đó GS Vũ Khiêu – Vụ trưởng Vụ Khoa học xã hội của Ban Tuyên huấn Trung ương một lần rủ Trần Quốc Vượng vào quán bia vỉa hè nhâm nhi bia hơi rồi bảo: “Vượng ơi! Lần này không thoát được đâu Vượng ạ! Trên có ý định để tớ làm Bộ trưởng, Vượng làm Thứ trưởng. Mà tớ phân công trước là tớ phụ trách chung, còn Vượng phụ trách các trường và các viện nghiên cứu của Bộ…” Tưởng chắc mười mươi như thế nhưng đương nhiên việc không thành chính bởi cá tính quyết không làm quan của Trần Quốc Vượng. Đến lần thứ tư, Chủ nhiệm Ủy ban Khoa học Nhà nước Đào Văn Tập, người kế nhiệm GS Nguyễn Khánh Toàn đã phải nhờ tới bà Đặng Bích Hà – phu nhân Đại tướng Võ Nguyên Giáp đến nói với thầy Vượng: “Anh Tập biết tôi thân với anh nên anh ấy muốn anh về phụ trách một Viện của Ủy ban. Nếu anh đồng ý thì anh Tập sẽ tiếp xúc với anh”. Và một lần nữa, GS Trần Quốc Vượng lại thẳng thắn từ chối. GS Trần Quốc Vượng trong một lần về đình Túy Loan (Đà Nẵng). Ảnh: Tư liệu. Về đường quan lộ của ông đã là như thế nhưng những cống hiến xuất sắc của GS Trần Quốc Vượng thì khó mà kể hết ra được. Cần nhiều công trình nghiên cứu toàn diện về ông và việc này dứt khoát chúng ta phải sớm thực hiện. Ông có cách nhìn nhận và phản biện vừa chân xác, vừa dân dã nhưng rất minh triết và súc tích. Trong một bài viết, ông đã thẳng thắn nói: “Tôi rất thân và rất quý Nguyễn Huy Thiệp, hẳn thế, nhưng chính vì thế mà tôi không thể nào đồng ý với anh khi anh trả lời phỏng vấn báo Libération là: “Tôi đã sống như một con thú”. Con thú làm sao mà biết viết, biết in “Tướng về hưu”, “Phẩm tiết”…? Lẽ tất nhiên là tôi hiểu cái “ý tại ngôn ngoại” của anh”. Chỉ bằng vào một nhận định ngắn về Nguyễn Huy Thiệp, đã cho thấy tầm vóc thầy Vượng cao cường đến mức nào. Và cũng rất sòng phẳng, nhi nhiên đến mức nào. Cũng chính ông đã từng nói thẳng: “Mà con người, nhất là người trí thức Việt Nam, đâu chỉ đói rét vì miếng cơm manh áo?” Câu này của thầy nhói buốt con tim chúng tôi, cũng luôn thôi thúc con tim và khối óc chúng tôi phải làm việc, dù nhỏ nhất nhưng hữu ích trong cuộc sống hàng ngày. Quay trở lại câu chuyện của cô bạn trẻ con một người bạn chúng tôi đang sinh sống và làm việc tại Phần Lan trong hành trình du lịch tại Cửa Lò đã thẳng thắn đưa ra những nhận xét khiến tôi thấy nhiều điểm trùng khít với tư duy của thầy Vượng cách đây đã hơn 30 năm. Thời gian ấy, bạn trẻ này còn chưa được sinh ra. Vậy mà giờ đây đã tự mình đưa ra những ý kiến, minh chứng, phản biện rất đường hoàng và sâu sắc về những yếu kém về giáo dục, y tế và những ngành khác nữa. Điều đó nói lên điều gì? Phải chăng, những thế hệ đi sau, rất trẻ, và những thế hệ sau nữa, đã và đang được sinh ra, mang dòng máu Việt, chắc chắn sẽ có cách nghĩ và nhất là những hành động, trước tiên cho chính mình, và sau đó là góp phần vào hành trình văn minh tất yếu cùng nhân loại. Bởi vậy, tôi mới nói rằng, GS Trần Quốc Vượng như vẫn luôn còn đây, bên chúng tôi, hòa mình vào thế hệ trẻ, trẻ mãi và sẽ mãi sinh sôi.
Thầy Trần Quốc Vượng có vài lần tới nói chuyện với lớp Viết văn Nguyễn Du khóa 6 (1998-2002) chúng tôi. Không thể ngờ chỉ vài năm sau, ngày 8/8/2005, thầy đã sớm rời cõi tạm. Thấm thoắt đã gần 20 năm không được nghe thầy nói trực tiếp, nhưng những lúc cần tìm hiểu điều gì, chúng tôi vẫn còn băng ghi âm, ghi hình của thầy, bây giờ thì tìm luôn trên YouTube nên luôn cảm thấy thầy vẫn thật gần, vẫn bên cạnh chúng tôi. Điều đó đã cho chúng tôi không chỉ sự tự tin mà còn là lòng tự trọng, sự phấn đấu tự học, tự thực hành từ chính tấm gương của thầy. GS Trần Quốc Vượng. Thật lạ, vừa qua, khi tiếp xúc với một bạn trẻ đồng thời là người Việt sinh sống và làm việc tại Phần Lan, nơi có chỉ số hạnh phúc luôn đứng đầu thế giới, khi trao đổi trò chuyện thẳng thắn, tôi bỗng kinh ngạc nhận ra bạn ấy có lối tư duy rất giống GS Trần Quốc Vượng. Người nữ trẻ tuổi bằng quan sát và trải nghiệm của chính mình nơi đất nước Phần Lan lại băn khoăn và nhận diện, nhất là về nền giáo dục của Việt Nam hiện nay đang còn nhiều tồn tại, bên cạnh đó y tế và các ngành xã hội khác đều rất đáng quan ngại. Tôi hỏi bạn ấy nhiều điều và bạn ấy cũng hỏi tôi nhiều điều, thậm chí có lúc dồn tôi vào thế bí. Những người trẻ mang dòng máu Việt Nam giờ đây đã không chỉ đi khắp thế giới sinh sống và cống hiến, làm công dân quốc tế văn minh mà còn có những suy nghĩ cho đất nước, cho thế hệ trẻ sau này thật đáng quý biết bao. Còn đáng kinh ngạc hơn, là suy nghĩ của các bạn ấy, rất nhiều người đã trùng khít với tư duy của thầy Vượng cách đây đã mấy chục năm. Từng có giai thoại rằng, thầy Vượng khi thuyết giảng trên giảng đường đại học về vấn đề dân tộc và vận mệnh đất nước trước hàng trăm sinh viên rất say sưa. Đột nhiên, ông dừng lại hỏi: “Ai quan tâm đến vận mệnh dân tộc?” Tất cả im phăng phắc. Không có một cánh tay nào động đậy chứ đừng nói tới giơ lên. Giáo sư sau phút im lặng lại lập tức thao thao sang chủ đề bói toán. Ngày đó cũng đã có nhiều giai thoại về tài bói toán của thầy. Rồi đột ngột GS ngừng lại và hỏi: “Trong giảng đường này có bạn nào muốn xem bói không?” Lập tức, hàng trăm cánh tay giơ lên. Ai cũng muốn thầy xem cho mình. Thầy Vượng lặng người nhìn khắp một lượt rồi đột ngột ông nói mà như mắng: “Các anh các chị giỏi thật. Khi tôi hỏi các anh chị về vận mệnh dân tộc thì không một ai quan tâm. Giờ đây ai cũng muốn biết về số phận cá nhân mình. Tôi thật xấu hổ cho các anh các chị. Người trí thức tương lai của một nước mà không băn khoăn gì về số phận đất nước, không có sự tự tôn dân tộc. Số phận dân tộc sẽ thế nào, và số phận các anh chị sẽ thế nào thì các anh chị tự suy nghĩ đi, nó khá rõ ràng rồi đấy!” Thầy Vượng của chúng tôi không ít lúc đã đớn đau như thế. Cũng chính thầy đã sớm nhận định: “Nước Việt Nam ta hiện là một quốc gia kém phát triển về mọi mặt, vừa lạc hậu, vừa lạc điệu với một thế giới nhìn chung đã và đang phát triển rất nhanh…” Những lời này ở thập kỷ tám mươi, chín mươi của thế kỷ trước có lẽ chỉ Trần Quốc Vượng mới dám nói ra. GS Trần Quốc Vượng từng bốn lần được các danh sĩ cũng là những nhà quản lý văn hóa hàng đầu mời ra làm quan nhưng cả bốn lần ông đều từ chối. Lần thứ nhất, ông được đích thân cụ Trần Huy Liệu – Chủ tịch Hội Khoa học Lịch sử Việt Nam mời làm Viện trưởng Viện Khảo cổ Việt Nam. Rất nể Trần Huy Liệu nhưng suy nghĩ kỹ ông bèn thưa: “Tôi không thể nào làm Viện trưởng được vì trước hết tôi không phải là đảng viên, và tôi cũng không thích làm Viện trưởng, không thích làm quản lý”. Lần thứ hai là khi ông được cụ Hà Huy Giáp đích thân mời đến bảo: “Anh Vượng ơi, tôi muốn mời anh sang phụ trách Viện Bảo tàng Lịch sử Quốc gia”. Trần Quốc Vượng lập tức thưa lại: “Thầy Liệu thì mời tôi sang Viện Khảo cổ, còn anh lại mời anh sang Viện Bảo tàng. Tôi không thể làm được”. Khi biết chuyện, GS Nguyễn Khánh Toàn (Chủ nhiệm Ủy ban Khoa học xã hội thời bấy giờ) đã có sự can thiệp với Bộ trưởng Tạ Quang Bửu để tìm cách đưa Trần Quốc Vượng làm lãnh đạo. Nhưng việc cũng không thành. Người trí thức đích thực luôn có cách hành xử riêng của mình. Lần thứ ba, khi đó GS Vũ Khiêu – Vụ trưởng Vụ Khoa học xã hội của Ban Tuyên huấn Trung ương một lần rủ Trần Quốc Vượng vào quán bia vỉa hè nhâm nhi bia hơi rồi bảo: “Vượng ơi! Lần này không thoát được đâu Vượng ạ! Trên có ý định để tớ làm Bộ trưởng, Vượng làm Thứ trưởng. Mà tớ phân công trước là tớ phụ trách chung, còn Vượng phụ trách các trường và các viện nghiên cứu của Bộ…” Tưởng chắc mười mươi như thế nhưng đương nhiên việc không thành chính bởi cá tính quyết không làm quan của Trần Quốc Vượng. Đến lần thứ tư, Chủ nhiệm Ủy ban Khoa học Nhà nước Đào Văn Tập, người kế nhiệm GS Nguyễn Khánh Toàn đã phải nhờ tới bà Đặng Bích Hà – phu nhân Đại tướng Võ Nguyên Giáp đến nói với thầy Vượng: “Anh Tập biết tôi thân với anh nên anh ấy muốn anh về phụ trách một Viện của Ủy ban. Nếu anh đồng ý thì anh Tập sẽ tiếp xúc với anh”. Và một lần nữa, GS Trần Quốc Vượng lại thẳng thắn từ chối. GS Trần Quốc Vượng trong một lần về đình Túy Loan (Đà Nẵng). Ảnh: Tư liệu. Về đường quan lộ của ông đã là như thế nhưng những cống hiến xuất sắc của GS Trần Quốc Vượng thì khó mà kể hết ra được. Cần nhiều công trình nghiên cứu toàn diện về ông và việc này dứt khoát chúng ta phải sớm thực hiện. Ông có cách nhìn nhận và phản biện vừa chân xác, vừa dân dã nhưng rất minh triết và súc tích. Trong một bài viết, ông đã thẳng thắn nói: “Tôi rất thân và rất quý Nguyễn Huy Thiệp, hẳn thế, nhưng chính vì thế mà tôi không thể nào đồng ý với anh khi anh trả lời phỏng vấn báo Libération là: “Tôi đã sống như một con thú”. Con thú làm sao mà biết viết, biết in “Tướng về hưu”, “Phẩm tiết”…? Lẽ tất nhiên là tôi hiểu cái “ý tại ngôn ngoại” của anh”. Chỉ bằng vào một nhận định ngắn về Nguyễn Huy Thiệp, đã cho thấy tầm vóc thầy Vượng cao cường đến mức nào. Và cũng rất sòng phẳng, nhi nhiên đến mức nào. Cũng chính ông đã từng nói thẳng: “Mà con người, nhất là người trí thức Việt Nam, đâu chỉ đói rét vì miếng cơm manh áo?” Câu này của thầy nhói buốt con tim chúng tôi, cũng luôn thôi thúc con tim và khối óc chúng tôi phải làm việc, dù nhỏ nhất nhưng hữu ích trong cuộc sống hàng ngày. Quay trở lại câu chuyện của cô bạn trẻ con một người bạn chúng tôi đang sinh sống và làm việc tại Phần Lan trong hành trình du lịch tại Cửa Lò đã thẳng thắn đưa ra những nhận xét khiến tôi thấy nhiều điểm trùng khít với tư duy của thầy Vượng cách đây đã hơn 30 năm. Thời gian ấy, bạn trẻ này còn chưa được sinh ra. Vậy mà giờ đây đã tự mình đưa ra những ý kiến, minh chứng, phản biện rất đường hoàng và sâu sắc về những yếu kém về giáo dục, y tế và những ngành khác nữa. Điều đó nói lên điều gì? Phải chăng, những thế hệ đi sau, rất trẻ, và những thế hệ sau nữa, đã và đang được sinh ra, mang dòng máu Việt, chắc chắn sẽ có cách nghĩ và nhất là những hành động, trước tiên cho chính mình, và sau đó là góp phần vào hành trình văn minh tất yếu cùng nhân loại. Bởi vậy, tôi mới nói rằng, GS Trần Quốc Vượng như vẫn luôn còn đây, bên chúng tôi, hòa mình vào thế hệ trẻ, trẻ mãi và sẽ mãi sinh sôi.
Ngày Nước thế giới năm 2023 với chủ đề ‘Thúc đẩy sự thay đổi’ để giải quyết cuộc khủng hoảng về nước và vệ sinh môi trường. Nước thực sự là yếu tố lớn nhất quyết định tới mục tiêu và chỉ tiêu trong Chương trình nghị sự 2030 về Phát triển bền vững, ứng phó với Biến đổi khí hậu . Cuộc khủng hoảng nước và vệ sinh môi trường hiện hữu ngày nay là mối đe dọa, rủi ro rất lớn trong cuộc sống con người. Dân số ngày càng tăng, nông nghiệp và công nghiệp ngày càng sử dụng nhiều nước hơn và biến đổi khí hậu càng trở nên tồi tệ hơn. Ngày nước thế giới 2023: Thúc đẩy sự thay đổi. Đại dịch COVID-19 cũng đã phơi bày những thiếu sót của chúng ta và nhắc nhở chúng ta về vận mệnh chung của mình. Nếu không có một vòng tuần hoàn nước hoạt động linh hoạt, tiết kiệm, hiệu quả cho tất cả mọi người thì sức khỏe của con người và bền vững của trái đất sẽ không thể được kiểm soát. Ngày nay, một phần tư dân số toàn cầu 2 tỷ người) sử dụng nước uống không an toàn. Khoảng một nửa nhân loại (3,6 tỷ người) sống mà không có hệ thống vệ sinh đảm bảo. Cứ 3 người thì có 1 người (2,3 tỷ người) thiếu thiết bị rửa tay cơ bản tại nhà. Hơn 80% nước thải được thải ra môi trường mà không được xử lý hoặc tái sử dụng. Gần 3/4 các thảm họa gần đây có liên quan đến nước, gây thiệt hại gần 700 tỷ USD trong 20 năm qua. Và dự báo hạn hán có thể xem như “đại dịch” tiếp theo của thế giới. Tuy nhiên, nước không chỉ mang đến cho chúng ta những thách thức, mà còn mang đến cho chúng ta nhiều cơ hội lớn. Nếu chúng ta hiểu rõ tầm quan trọng và mối liên kết hữu cơ của nước trong tự nhiên, nước trong cuộc sống, chúng ta sẽ đưa ra được giải pháp toàn diện. Nước sẽ trở thành đòn bẩy cho một nền kinh tế xanh, giúp phục hồi khí hậu và góp phần tạo nên một thế giới bền vững toàn diện. Nước liên kết chúng ta lại với nhau vì lợi ích, và đưa chúng ta thành một liên minh toàn cầu để cùng tăng cường năng lực và cung cấp giải pháp tối ưu cho nước. Muốn có được những giải pháp toàn diện, chúng ta cần tránh các chiến lược ngắn hạn, đơn lẻ. Chúng ta giải quyết các thách thức môi trường, phải gắn với sự phát triển văn hóa, xã hội và kinh tế bền vững. Các giải pháp công bằng và linh hoạt; xác định các điểm nóng và các cơ hội đầu tư xanh. Đồng thời xây dựng năng lực quản lý nước trên tất cả các tầng lớp xã hội, các ngành và xuyên biên giới. Chúng ta cần nhanh chóng tìm ra sự cân bằng mới để đảm bảo phát triển bền vững tài nguyên nước: Nước –con người- kinh tế- thiên nhiên. Chúng ta cần tôn trọng giới hạn đỏ của hành tinh và đầu tư cho các cộng đồng, nền kinh tế và hệ sinh thái có khả năng thích ứng và phục hồi. Các quốc gia phải tăng tốc gấp bốn lần và cần hành động ngay bây giờ để đáp ứng cấp độ của cuộc khủng hoảng này. Trong bối cảnh đó, Đại hội đồng Liên hợp quốc đã tuyên bố Nghị quyết 71, giai đoạn 2018 – 2028 là Thập kỷ hành động quốc tế, “Nước vì sự phát triển bền vững”. Và để đáp ứng Chương trình nghị sự 2030 của Liên hợp quốc vì sự Phát triển bền vững, mọi quốc gia cần nâng cao hơn nữa sự hợp tác, đối tác, phát triển năng lực và thúc đẩy các hành động tích cực. Năm nay, từ ngày 22 đến ngày 24 tháng 3, “Hội nghị về Nước của Liên hợp quốc năm 2023”, hay còn gọi là Hội nghị đánh giá kết quả giữa kỳ việc thực hiện Thập kỷ hành động “Nước vì Phát triển Bền vững” (2018-2028) sẽ được tổ chức tại trụ sở Liên Hợp Quốc, ở New York, do Chính phủ Tajikistan và Vương quốc Hà Lan đồng đăng cai tổ chức. Mục tiêu của Hội nghị là thúc đẩy và hỗ trợ các quốc gia đạt được các mục tiêu và chỉ tiêu về nước đã được quốc tế thông qua giai đoạn 2018-2028. Trong đó, Chiến dịch cho ngày nước thế giới 2023 “Be the change” (Thúc đẩy sự thay đổi) lần này nhằm khuyến khích mọi người tham gia hành động trong cuộc sống của mỗi người để thay đổi cách sử dụng, tiêu thụ, và quản lý nguồn nước. Chương trình Hành động vì nước là tập hợp các cam kết tự nguyện từ các chính phủ, công ty, tổ chức, cơ quan, liên minh và các thành viên của cộng đồng, được xây dựng nhằm thúc đẩy các mục tiêu về nước và vệ sinh đã được quốc tế thống nhất, trong đó đáng chú ý nhất là Mục tiêu phát triển bền vững số 6 của Liên Hợp quốc (SDG6) “Nước sạch và vệ sinh cho tất cả mọi người vào năm 2030”. Nước gắn bó chặt chẽ với ba trụ cột của phát triển bền vững và nó tích hợp các giá trị xã hội, văn hóa, kinh tế và chính trị. Nó xuyên suốt và hỗ trợ đạt được nhiều mục tiêu phát triển bền vững thông qua mối liên kết chặt chẽ với khí hậu, năng lượng, thành phố, môi trường, an ninh lương thực, nghèo đói, bình đẳng giới và sức khỏe, trong các mục tiêu phát triển bền vững khác. Chủ đề của Ngày Nước Thế giới qua từng năm: Năm 2022: Nước ngầm – Biến nguồn tài nguyên vô hình thành hữu hình Năm 2021: Giá trị của nước Năm 2020: Nước và Biến đổi khí hậu 2019: Nước cho tất cả – Không để ai bị bỏ lại phía sau 2018 – Nước với thiên nhiên 2017 – Nước thải 2016 – Nước và Việc làm 2015 – Nước là cốt lõi của phát triển bền vững 2014 – Nước và Năng lượng 2013 – Hợp tác vì nước 2012 – Nước và an ninh lương thực 2011 – Nước cho phát triển đô thị 2010 – Nước sạch cho một thế giới khỏe mạnh 2009 – Chia sẻ nguồn nước, Chia sẻ cơ hội 2008 – Năm Quốc tế về Vệ sinh 2007 – Đối phó với tình trạnh khan hiếm nước 2006 – Nước và Văn hóa 2005 – Nước cho cuộc sống 2005 – 2015 2004 – Nước và thiên tai 2003 – Nước cho tương lai 2002 – Nước để phát triển 2001 – Nước và sức khỏe 2000 – Nước cho thế kỷ 21 1999 – Mọi người đều ở “hạ lưu” 1998 – Nước ngầm – nguồn tài nguyên vô hình 1997 – Nước trên thế giới liệu có đủ? 1996 – Nước cho các thành phố đang khát 1995 – Nước và Phụ nữ 1994 – Chăm sóc tài nguyên nước là trách nhiệm của mọi người
World Water Day 2023 with the theme 'Drive change' to solve the water and sanitation crisis. Water is truly the biggest factor determining the goals and targets in the 2030 Agenda for Sustainable Development, responding to climate change. Climate Change . The current water and environmental sanitation crisis today is a huge threat and risk in human life. Population is growing, agriculture and industry are using more and more water, and climate change is getting worse. World Water Day 2023: Driving change. The COVID-19 pandemic has also exposed our shortcomings and reminded us of our common destiny. Without a water cycle that operates flexibly, economically, and effectively for everyone, human health and the sustainability of the earth cannot be controlled. Today, a quarter of the global population of 2 billion uses unsafe drinking water. About half of humanity (3.6 billion people) lives without adequate sanitation. 1 in 3 people (2.3 billion people) lack basic hand washing facilities at home. More than 80% of wastewater is discharged into the environment without being treated or reused. Nearly three-quarters of recent disasters are water-related, causing nearly $700 billion in damage over the past 20 years. And drought forecasts can be seen as the world's next "pandemic". However, water not only brings us challenges, but also brings us many great opportunities. If we clearly understand the importance and organic connection of water in nature and water in life, we will come up with a comprehensive solution. Water will become a lever for a green economy, helping to restore the climate and contribute to creating an inclusively sustainable world. Water binds us together for good, and makes us a global alliance to strengthen our capacity and provide optimal solutions for water. To achieve comprehensive solutions, we need to avoid short-term, single strategies. We address environmental challenges, which must be linked to sustainable cultural, social and economic development. Fair and flexible solutions; Identify hot spots and green investment opportunities. At the same time, build water management capacity across all levels of society, sectors and across borders. We need to quickly find a new balance to ensure sustainable development of water resources: Water - people - economy - nature. We need to respect the planet's red line and invest in adaptive and resilient communities, economies and ecosystems. Countries must quadruple speed and need to act now to meet the scale of this crisis. In that context, the United Nations General Assembly declared Resolution 71, the period 2018 - 2028, as the Decade of International Action, "Water for Sustainable Development". And to meet the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development, every country needs to further enhance cooperation, partnership, capacity development and promote positive actions. This year, from March 22 to 24, "United Nations Water Conference 2023", also known as the Conference to review the mid-term results of the implementation of the Decade of Action "Water for Sustainable Development (2018-2028) will be held at the United Nations headquarters, in New York, co-hosted by the Government of Tajikistan and the Kingdom of the Netherlands. The goal of the Conference is to promote and support countries in achieving internationally agreed water goals and targets for the period 2018-2028. In particular, the Campaign for World Water Day 2023 "Be the change" this time aims to encourage people to participate in action in each person's life to change the way they use, consume, and water resource management. The Water Action Program is a collection of voluntary commitments from governments, companies, organizations, agencies, coalitions and members of the community, designed to advance water and Sanitation has been internationally agreed, most notably the United Nations Sustainable Development Goal 6 (SDG6) "Clean water and sanitation for all by 2030". Water is inextricably linked to the three pillars of sustainable development and it integrates social, cultural, economic and political values. It cuts across and supports the achievement of many sustainable development goals through strong links to climate, energy, cities, environment, food security, poverty, gender equality and health, in other sustainable development goals. The theme of World Water Day each year: 2022: Groundwater – Turning invisible resources into tangibles 2021: The value of water 2020: Water and Climate Change 2019: Water for all – Leave no one behind 2018 – Water with nature 2017 – Wastewater 2016 – Water and Jobs 2015 – Water is the core of sustainable development 2014 – Water and Energy 2013 – Cooperation for water 2012 – Water and food security 2011 – Water for urban development 2010 – Clean water for a healthy world 2009 – Sharing water resources, Sharing opportunities 2008 – International Year of Sanitation 2007 – Coping with water scarcity 2006 – Water and Culture 2005 – Water for life 2005 – 2015 2004 – Water and natural disasters 2003 – Water for the future 2002 – Water for development 2001 – Water and health 2000 – Water for the 21st century 1999 – Everyone is “downstream” 1998 – Groundwater – an invisible resource 1997 – Is there enough water in the world? 1996 – Water for thirsty cities 1995 – Water and Women 1994 – Taking care of water resources is everyone's responsibility
Một bác sĩ người Anh đã chia sẻ video cho thấy nhân viên cứu hộ bò trong lối đi hẹp để tiếp cận một người sống sót bị mắc kẹt dưới đống đổ nát do động đất ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria gây ra. Theo Sky News, trong video nhân viên cứu hộ bò qua đống đổ nát của một tòa nhà bị sập và tiếp cận một người đàn ông đã mắc kẹt 6 ngày sau khi động đất xảy ra. “Chúng ta ổn rồi”, bác sĩ nói khi cố gắng trấn an nạn nhân đang mắc kẹt. Phóng viên Sky News Yousra Elbagir tại Kahramanmaras, Thổ Nhĩ Kỳ cho biết, những điều kỳ diệu đang trở nên xa vời và ít ỏi trong bối cảnh việc tìm kiếm sự sống giờ là một nỗ lực để tưởng nhớ những người đã khuất. Số người thiệt mạng vì động đất vẫn tăng nhanh chóng và Liên Hợp Quốc cho biết, con số tử vong có thể cao gấp đôi con số hiện tại là 33.000 người. Vẫn còn vô số thi thể bị mắc kẹt dưới đống đổ nát của các ngôi nhà đã đổ sập của họ. Những nạn nhân tử vong, chưa thể nhận diện được chôn trong các ngôi mộ tập thể. Tử khí bao trùm không khí trong khi cuộc tìm kiếm vẫn tiếp diễn. Tại Hatay, một tỉnh phía nam của Thổ Nhĩ Kỳ, những người sống sót phải ngủ trên đường phố hoặc trong các ngôi lều. Hàng nghìn người đã mất nhà sau khi trận động đất mạnh 7,8 độ làm hơn 6.400 tòa nhà ở 10 tỉnh của Thổ Nhĩ Kỳ đổ sập. Dưới đây là một số hình ảnh cập nhật tại Hatay qua ống kính phóng viên Sky News.
A British doctor shared a video showing rescue workers crawling through narrow passageways to reach a survivor trapped under rubble. earthquake in Türkiye and Syria caused. According to Sky News, in the video rescue workers crawled through the rubble of a collapsed building and approached a man who was trapped 6 days after the earthquake occurred. “We're okay,” the doctor said as he tried to reassure the trapped victim. Sky News correspondent Yousra Elbagir at Kahramanmaras, Türkiye said miracles are becoming distant and few as the search for life is now an effort to remember the dead. The number of people killed by the earthquake is still increasing rapidly and the United Nations says the death toll could be double the current figure of 33,000. There are still countless bodies trapped under the rubble of their collapsed houses. The victims who died and could not be identified were buried in mass graves. Death filled the air as the search continued. In Hatay, a southern province of Türkiye, survivors sleep on the streets or in tents. Thousands of people lost their homes after a 7.8 magnitude earthquake caused more than 6,400 buildings to collapse in 10 Turkish provinces. Below are some updated images at Hatay through the lens of Sky News reporters.
Tại buổi lễ ra mắt cuốn Từ điển Việt – Tây Ban Nha của mình ở La Habana, nhà báo Vũ Văn Âu đã được Hội Nhà báo Cuba trao tặng huy chương Félix Elmusa vì những đóng góp cho quan hệ Việt Nam – Cuba . Nhà báo-dịch giả Vũ Văn Âu, nguyên cán bộ Thông tấn xã Việt Nam và cuốn Từ điển Việt-Tây Ban Nha do chính ông biên soạn. (Ảnh: Mai Phương/TTXVN). Theo phóng viên TTXVN tại La Habana, ngày 13/2, Hội Nhà báo Cuba (UPEC) đã trao tặng huy chương Félix Elmusa, phần thưởng cao quý nhất của tổ chức này cho nhà báo-dịch giả Vũ Văn Âu, nguyên cán bộ Thông tấn xã Việt Nam vì những đóng góp trong công tác thông tin về muôn mặt đời sống xã hội Cuba, về những thành tựu và các lĩnh vực đa dạng của đảo quốc Caribe này cũng như sự kiên cường của người dân nơi đây trước những điều kiện khó khăn đương thời để bảo vệ nền độc lập và Cách mạng. Nhà báo lão thành Vũ Văn Âu được vinh danh tại buổi lễ ra mắt cuốn Từ điển Việt-Tây Ban Nha do chính ông biên soạn. Buổi lễ có sự hiện diện của Phó Trưởng Ban Thường trực Ban Đối ngoại Trung ương Đảng Cộng sản Cuba Ángel Arzuaga Reyes, Chủ tịch UPEC Ricardo Ronquillo Bello, Chủ tịch hãng Thông tấn Prensa Latina Luis Enrique González, cùng nhiều nhà báo và bạn bè Cuba yêu mến Việt Nam. Đây là quyển từ điển song ngữ Việt-Tây Ban Nha đầu tiên được biên soạn và in tại Việt Nam, khổ 16x24cm, dày 2.397 trang với trên 40.000 mục từ. Ông Vũ Trung Mỹ, Phó Vụ trưởng Vụ châu Mỹ, Ban Đối ngoại Trung ương Đảng Cộng sản việt Nam, con trai ông Vũ Văn Âu, cho biết nhà báo lão thành này đã dày công biên soạn cuốn từ điển từ năm 2009 với mong muốn ấn phẩm này sẽ trở thành công cụ hữu ích cho việc nghiên cứu và học tập tiếng Tây Ban Nha tại Việt Nam, qua đó quảng bá tri thức, lan tỏa nhiệt huyết và tình yêu ngôn ngữ này, làm cầu nối giữa thế giới nói tiếng Tây Ban Nha và Việt Nam. Cuốn từ điển đã được chính thức ra mắt tại Việt Nam vào cuối năm 2022. Nhà báo Vũ Văn Âu luôn nặng tình với Cuba và thường xuyên theo dõi tin tức về đảo quốc xinh đẹp ở bên kia bán cầu, nơi từ lâu ông đã coi như quê hương thứ hai của mình. Ông Vũ Trung Mỹ (giữa), Phó Vụ trưởng Vụ Châu Mỹ, Ban Đối ngoại Trung ương Đảng Cộng sản việt Nam, con trai Nhà báo Vũ Văn Âu, chia sẻ tại buổi lễ. (Ảnh: Mai Phương/TTXVN). Để chia sẻ với nhân dân Cuba sau sự cố cháy bể chứa dầu tại khu công nghiệp gần Vịnh Matanzas hồi tháng 8/2022, nhà báo Vũ Văn Âu đã thông qua Câu lạc bộ Cựu du học sinh Việt Nam tại Cuba ủng hộ 100.000.000 đồng. Đây là toàn bộ tiền tác quyền cuốn Từ điển Việt-Tây Ban Nha. Buổi lễ diễn ra trong không khí đầm ấm thân tình. Nhà báo Alberto Salazar, nguyên trưởng Cơ quan thường trú của hãng Thông tấn Prensa Latina tại Hà Nội, chia sẻ những tình cảm gắn bó thân thiết với đồng nghiệp Việt Nam để khi trở về quê hương Cuba, ông cảm thấy như phải rời xa những người ruột thịt. Về phần mình, nhà báo Walfredo Angulo, từng là phóng viên của Prensa Latina tại toàn Đông Dương năm 1983, bồi hồi nhớ lại những kỷ niệm, sự giúp đỡ sẻ chia và tình đoàn kết với đồng nghiệp Thông tấn xã Việt Nam nói riêng và nhân dân Việt Nam anh em nói chung trong những tháng năm gian khó. Nhà báo Vũ Văn Âu (sinh năm 1933, quê ở Lệ Xá, Tiên Lữ, Hưng Yên) là một trong số 23 cán bộ Việt Nam đầu tiên được cử đi học tiếng Tây Ban Nha tại Cuba năm 1961 theo đề xuất của Chủ tịch Fidel Castro với lãnh đạo Việt Nam. Năm 1966, ông trở thành Trưởng phân xã đầu tiên của TTXVN tại La Habana (Cuba) và công tác liên tục trên cương vị này đến năm 1973. Tháng 5/1974, ông là Trưởng phòng đầu tiên của Phòng Biên tập tin tiếng Tây Ban Nha, sau đó làm Phó trưởng Ban biên tập tin Thế giới; Trưởng phân xã TTXVN tại La Habana nhiệm kỳ 1992-1996. Ông nghỉ hưu năm 1997. Trong sự nghiệp công tác của mình, ông Vũ Văn Âu đã vinh dự được phiên dịch cho các lãnh tụ Hồ Chí Minh, Fidel Castro và những người nổi tiếng như anh hùng Núp của Việt Nam, người chiến sỹ quốc tế Che Guevara và nhiều vị lãnh đạo khác. Đến nay, dù đã cao tuổi, nhưng ông Vũ Văn Âu vẫn tích cực tham gia các hoạt động nhằm tăng cường và thúc đẩy quan hệ hữu nghị đặc biệt, đoàn kết gắn bó anh em giữa Việt Nam và Cuba. Trong những năm gần đây ông tham gia biên dịch một số cuốn sách như Cuộc phản công chiến lược (Contraofensiva Estratégica) và Thắng lợi chiến lược (La victoria estratégica) của Lãnh tụ Cuba Fidel Castro hay tác phẩm Vụ án Moncada của nhà văn, nhà báo Cuba Marta Rojas. Ông cũng là người tham gia biên soạn và dịch cuốn sách “Fidel Castro và Việt Nam: Những kỷ niệm không quên” do Nhà xuất bản Thế giới phát hành năm 2020, nhân dịp kỷ niệm 60 năm ngày thiết lập quan hệ ngoại giao giữa hai nước Việt Nam-Cuba./.
At the launching ceremony of his Vietnamese-Spanish Dictionary in La Habana, journalist Vu Van Au was awarded the Félix Elmusa medal by the Cuban Journalists Association for his contributions to relations. Vietnam – Cuba . Journalist-translator Vu Van Au, former officer of Vietnam News Agency, and the Vietnamese-Spanish Dictionary compiled by himself. (Photo: Mai Phuong/TTXVN). According to a reporter from the Vietnam News Agency in Havana, on February 13, the Cuban Journalists Association (UPEC) awarded the Félix Elmusa medal, the organization's highest award, to journalist-translator Vu Van Au, a former official. Vietnam News Agency for its contributions to information about all aspects of Cuban social life, the achievements and diverse fields of this Caribbean island nation as well as the resilience of its people in the face of hardships. difficult contemporary conditions to protect independence and the Revolution. Veteran journalist Vu Van Au was honored at the launching ceremony of the Vietnamese-Spanish Dictionary compiled by himself. The ceremony had the presence of Permanent Deputy Head of the Foreign Affairs Committee of the Central Committee of the Communist Party of Cuba Ángel Arzuaga Reyes, UPEC President Ricardo Ronquillo Bello, President of Prensa Latina News Agency Luis Enrique González, and many journalists and friends. Cuba loves Vietnam. This is the first Vietnamese-Spanish bilingual dictionary compiled and printed in Vietnam, 16x24cm size, 2,397 pages thick with over 40,000 entries. Mr. Vu Trung My, Deputy Director of the Americas Department, Central Committee for Foreign Affairs of the Communist Party of Vietnam, son of Mr. Vu Van Au, said that this veteran journalist has diligently compiled the dictionary since 2009 with the hope of We hope this publication will become a useful tool for researching and studying Spanish in Vietnam, thereby promoting knowledge, spreading enthusiasm and love for this language, and serving as a bridge between the world. speaks Spanish and Vietnamese. The dictionary will be officially launched in Vietnam at the end of 2022. Journalist Vu Van Au has always been passionate about Cuba and regularly follows news about the beautiful island nation on the other side of the hemisphere, which he has long considered his second home. Mr. Vu Trung My (middle), Deputy Director of the Americas Department, Foreign Affairs Committee of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam, son of Journalist Vu Van Au, shared at the ceremony. (Photo: Mai Phuong/TTXVN). To share with the Cuban people after the oil tank fire incident at the industrial park near Matanzas Bay in August 2022, journalist Vu Van Au donated 100,000 through the Vietnamese Alumni Club in Cuba. 000 VND. This is the entire copyright fee for the Vietnamese-Spanish Dictionary. The ceremony took place in a warm and friendly atmosphere. Journalist Alberto Salazar, former head of the Resident Agency of Prensa Latina News Agency in Hanoi, shared his close feelings with his Vietnamese colleagues so that when he returned to his hometown of Cuba, he felt like he had to leave. blood relatives. For his part, journalist Walfredo Angulo, who was a reporter for Prensa Latina throughout Indochina in 1983, fondly recalls the memories, shared help and solidarity with Vietnam News Agency colleagues in particular. and the Vietnamese people in general during these difficult years. Journalist Vu Van Au (born in 1933, from Le Xa, Tien Lu, Hung Yen) was one of the first 23 Vietnamese officials sent to study Spanish in Cuba in 1961 at the request of the President. Fidel Castro with Vietnamese leaders. In 1966, he became the first Head of the Vietnam News Agency in Havana (Cuba) and worked continuously in this position until 1973. In May 1974, he was the first Head of the Spanish News Editorial Department, then Deputy Head of the World News Editorial Department; Head of the Vietnam News Agency in Havana for the 1992-1996 term. He retired in 1997. During his working career, Mr. Vu Van Au had the honor of interpreting for leaders Ho Chi Minh, Fidel Castro and famous people such as Vietnam's hero Nup, international soldier Che Guevara and many others. another leader. Up to now, despite his old age, Mr. Vu Van Au still actively participates in activities to strengthen and promote the special friendship and fraternal solidarity between Vietnam and Cuba. In recent years, he has participated in translating a number of books such as The Strategic Counterattack (Contraofensiva Estratégica) and Strategic Victory (La victoria estratégica) by Cuban Leader Fidel Castro or the work The Moncada Case by writer, Cuban journalist Marta Rojas. He is also a participant in compiling and translating the book "Fidel Castro and Vietnam: Unforgettable Memories" released by World Publishing House in 2020, on the occasion of the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries. Vietnam and Cuba./.
Bảo tàng Hà Nội lưu giữ kho vũ khí trường Giảng Võ. Số vũ khí này vừa được công nhận bảo vật quốc gia theo Quyết định số 41 ngày 30/1/2023. Sưu tập vũ khí trường Giảng Võ có niên đại thế kỷ XV-XVIII do Bảo tàng Hà Nội lưu giữ. Trường Giảng Võ (Giảng Võ trường) là địa điểm quan trọng ở Thăng Long xưa. Đây là khu vực luyện tập võ thuật, giảng dạy binh pháp, thao diễn quân sự cao cấp của các triều đại phong kiến. Đại Việt sử ký toàn thư còn ghi các sự kiện: Năm 1010, nhà Lý cho lập điện Giảng Võ, năm 1070 lập Xạ đình. Tháng 8/1253, Trần Thái Tông lập Giảng Võ trường làm nơi học tập của các tướng lĩnh. Từ đầu thời Lê, khu vực phía tây Thăng Long (bao gồm khu vực Giảng Võ, Kim Mã, Ngọc Khánh ngày nay) trở thành một trung tâm luyện tập, khảo hạch và diễn lập quân sự lớn. Năm 1983, các nhà khảo cổ phát hiện bộ sưu tập vũ khí bằng kim loại phong phú bậc nhất của thời trung đại ở khu vực hồ Ngọc Khánh. Sưu tập này cho phép các nhà khoa học xác định khu vực này là trường Giảng Võ thời Lê. Giáo 1 ngạnh. Ảnh: BTHN. Sưu tập vũ khí trường Giảng Võ gồm 111 hiện vật thuộc 13 nhóm có kích thước khác nhau, được phân loại theo chức năng sử dụng gồm hai loại: bạch khí (những vũ khí vận hành bằng cơ bắp người) và hỏa khí (những vũ khí vận hành bằng thuốc súng). Bạch khí có 3 loại theo công năng sử dụng. Vũ khí đánh gần gồm 6 loại: giáo, mũi trường, câu liêm, đinh ba, qua và kiếm. Vũ khí đánh gần trong sưu tập vũ khí trường Giảng Võ có số lượng 40 hiện vật, chiếm 36% sưu tập. Vũ khí đánh xa có khả năng sát thương đối phương trong một khoảng cách xa hơn tầm của vũ khí cầm tay, sức đẩy của vũ khí đi xa do sức đẩy của cơ học (hoặc cơ bắp con người). Vũ khí đánh xa trong sưu tập vũ khí trường Giảng Võ gồm 3 loại: lao 2 ngạnh, móc câu chùm và mũi tên với số lượng 50 hiện vật (42 mũi tên), chiếm 45% sưu tập. Vũ khí phòng ngự gồm 2 loại chông: chông củ ấu và chông cắm, mỗi loại chỉ có 01 hiện vật, chiếm 1,8% sưu tập. Câu liêm thuộc sưu tập vũ khí trường Giảng Võ. Ảnh: BTHN. Hỏa khí là những vũ khí vận hành bằng thuốc súng. Có 2 loại súng lệnh và đạn đá với số lượng 19 hiện vật (18 viên đạn đá), chiếm 17,2% sưu tập. Súng lệnh có khắc chữ Công tự tam bách thập thất hiệu có nghĩa là hiệu chữ công số 317. Đây là số hiệu chính quy do triều đình đúc bằng hợp kim đồng và cấp phát cho các đơn vị quân đội. Sưu tập vũ khí trường Giảng Võ phát hiện năm 1983 đều tập trung trong phạm vi công trường thi công mở rộng hồ Ngọc Khánh. Đây là nơi diễn ra hoạt động của khu vực Giảng Võ trường trải qua các triều đại kể từ Lê Sơ, qua triều Mạc đến triều Lê trung hưng. Các loại hình hiện vật được chế tạo bằng phương pháp thủ công nên rất ít có sự thay đổi. Sưu tập vũ khí trường Giảng Võ được công nhận là bảo vật quốc gia bởi đây là những hiện vật gốc độc bản.Đây là sưu tập vũ khí độc đáo, loại hình phong phú và có nguồn gốc rõ ràng nhất, tập trung nhất, có niên đại thời Lê Sơ – Mạc – Lê trung hưng được phát hiện ở nước ta từ trước tới nay. Súng lệnh. Ảnh: BTHN. GS.TS Đỗ Văn Ninh từng nhận định sưu tập vũ khí này là một trong những bộ di vật hiếm quý vào bậc nhất so với tất cả phát hiện dưới lòng đất Thăng Long – Đông Kinh – Hà Nội. Phần lớn các loại hình vũ khí trong sưu tập đều có tên trong binh chế thời Lê đã được Phan Huy Chú liệt kê trong Lịch triều hiến chương loại chí . Đây là những hiện vật có hình thức độc đáo. Bộ sưu tập hoàn chỉnh với đầy đủ các loại hình bạch khí và hỏa khí, trong đó bạch khí chiếm số lượng lớn, chiếm 83%, đa dạng về loại hình so với hỏa khí. Tuyệt đại đa số sưu tập vũ khí trong sưu tập được làm từ kim loại sắt (súng lệnh được đúc bằng hợp kim đồng và đạn bằng đá). Sưu tập vũ khí trường Giảng Võ chủ yếu chế tạo bằng phương pháp rèn đập thủ công (mũi tên, súng lệnh được đúc) nên không trùng lặp với bất cứ sưu tập vũ khí nào ở Việt Nam hiện biết. Khi mới phát hiện hầu hết vũ khí đều có tra cán bằng tre hoặc gỗ cũng cho thấy sưu tập vũ khí đều đã và đang được dùng làm công cụ tập luyện để chiến đấu bảo vệ Tổ quốc. Sưu tập vũ khí trường Giảng Võ minh chứng cho sự tồn tại của trường Giảng Võ thời Lê Sơ – Mạc – Lê trung hưng. Bộ sưu tập này cũng mang giá trị lịch sử quân sự. Đây là những đại diện tiêu biểu cho các chủng loại vũ khí thế kỷ XV-XVIII, có nhiều giá trị trên các lĩnh vực lịch sử, văn hóa và khoa học quân sự Việt Nam. Bảo tàng Hà Nội lưu giữ tất cả 24 hiện vật được các bảo vật quốc gia, ngoài bộ sưu tập vũ khí còn có Trống đồng và bộ sưu tập lưỡi cày đồng phát hiện ở Mả Tre (năm 1982), chuông Thanh Mai, chân đèn gốm thời Mạc và Long đình gốm Bát Tràng. Giám đốc Bảo tàng Hà Nội Nguyễn Tiến Đà hy vọng đây là điểm nhấn quan trọng trong thiết kế trưng bày của Bảo tàng Hà Nội. “Trong thời gian tới, khách tham quan và các nhà nghiên cứu có thể tìm hiểu về sưu tập quý hiếm này, góp phần vào việc giáo dục truyền thống, nâng cao lòng tự hào dân tộc”, ông Đà nói.
Hanoi Museum maintains the armory of Giang Vo school. These weapons have just been recognized as national treasures according to Decision Không. 41 dated January 30, 2023. Collection of weapons from Giang Vo school dating from the 15th to 18th centuries kept by Hanoi Museum. Giang Vo School (Giang Vo Truong) was an important place in ancient Thang Long. This is the area for practicing martial arts, teaching military techniques, and high-level military demonstrations of feudal dynasties. Complete history of Dai Viet Events are also recorded: In 1010, the Ly dynasty established Giang Vo palace, and in 1070, Xa Dinh was established. In August 1253, Tran Thai Tong established Giang Vo School as a learning place for generals. From the beginning of the Le dynasty, the western area of ​​Thang Long (including the areas of Giang Vo, Kim Ma, and Ngoc Khanh today) became a major military training, testing, and demonstration center. In 1983, archaeologists discovered the collection weapons made of the richest metal of the Middle Ages in the Ngoc Khanh lake area. This collection allowed scientists to identify this area as the Giang Vo school of the Le dynasty. Spear with 1 prong. Photo: BTHN. Giang Vo school's weapon collection includes 111 artifacts belonging to 13 groups of different sizes, classified according to their functions, including two types: white weapons (weapons operated by human muscles) and fire weapons (weapons operated by human muscles). gunpowder-operated weapons). There are 3 types of white gas according to their uses. Close combat weapons include 6 types: spear, long spear, spear, trident, sword and spear. Close combat weapons in Giang Vo school's weapons collection number 40 objects, accounting for 36% of the collection. Weapons Long range attack has the ability to damage the enemy at a distance greater than the range of hand-held weapons. The weapon's thrust is due to mechanical (or human muscle) propulsion. Ranged weapons in Giang Vo school's weapons collection include 3 types: 2-pronged spears, hooks and arrows with a quantity of 50 artifacts (42 arrows), accounting for 45% of the collection. Defensive weapons include 2 types of spikes: water chestnut spikes and jack spikes, each type has only 1 artifact, accounting for 1.8% of the collection. Cau Liem collects weapons from Giang Vo school. Photo: BTHN. Firearms are weapons that operate with gunpowder. There are 2 types of guns and stone bullets with 19 artifacts (18 stone bullets), accounting for 17.2% of the collection. The command gun has engraved words Cong words three hundred and ten seven effective does that mean public letter number 317. This is the official number cast by the royal court in copper alloy and issued to military units. Collection of weapons from Giang Vo school discovered in 1983 are concentrated within the construction site to expand Ngoc Khanh Lake. This is where the activities of the Giang Vo School area took place throughout the dynasties from the early Le dynasty, through the Mac dynasty to the renaissance Le dynasty. The types of artifacts are made by hand so there are very few changes. Giang Vo school's weapon collection is recognized as a national treasure because these are unique original artifacts. This is a unique weapon collection, with the richest types and the clearest and most concentrated origins. dating back to the Early Le - Mac - Le Trung Hung periods have been discovered in our country ever since. Command gun. Photo: BTHN. Professor Dr. Do Van Ninh once commented that this weapon collection is one of the rarest and most valuable relics compared to all discovered underground in Thang Long - Dong Kinh - Hanoi. Most of the types of weapons in the collection have names in the Le Dynasty military regime as listed by Phan Huy Chu in Lich dynasty charter chapter type will . These are artifacts with unique forms. The collection is complete with all types of white energy and fire energy, of which white energy accounts for a large number, accounting for 83%, diverse in types compared to fire energy. The vast majority of weapons in the collection are made from iron metal (guns are cast in copper alloy and bullets are made of stone). Giang Vo school's weapon collection is mainly made by hand-forging method (arrows and command guns are cast), so it does not overlap with any known weapon collection in Vietnam. When first discovered, most of the weapons had handles made of bamboo or wood, which also showed that weapon collections were and are being used as training tools to fight to protect the Fatherland. Collection of weapons from Giang Vo school proves the existence of Giang Vo school during the Early Le - Mac - Le Trung Hung periods. This collection also has military historical value. These are typical representatives of weapons of the 15th and 18th centuries, with many values ​​in the fields of history, culture and military science of Vietnam. Hanoi Museum preserves all 24 artifacts that are national treasures, in addition to the weapon collection, there are also bronze drums and a collection of bronze plowshares discovered in Ma Tre (1982), Thanh Mai bells, and bronze ploughshares. Mac dynasty ceramic lamps and Bat Trang ceramic dragon temple. Director of Hanoi Museum Nguyen Tien Da hopes this will be an important highlight in the exhibition design of Hanoi Museum. "In the coming time, visitors and researchers can learn about this rare collection, contributing to traditional education and enhancing national pride," Mr. Da said.
Bão Gabrielle quét qua đảo Bắc ở New Zealand đã khiến hạ tầng hư hại nghiêm trọng và hàng nghìn người phải sơ tán. Công tác khắc phục thiên tai cũng gặp khó khăn do thời tiết xấu. Con thuyền mắc kẹt trên đá ở đảo Great Barrier. Ảnh: Ninette Birck/RNZ . New Zealand ngày 14/2 ban bố tình trạng khẩn cấp quốc gia để kịp thời ứng phó trước hậu quả từ bão Brielle. Trước tình hình thiên tai, Quốc hội New Zealand đã hoãn phiên họp đầu tiên trong năm nay, nhằm tập trung khắc phục cơn bão và hỗ trợ người dân. Lãnh đạo Hạ viện New Zealand đã dời phiên họp quốc hội sang ngày 21/2. Cơ quan khí tượng New Zealand dự báo mưa lớn và gió giật mạnh sẽ tiếp tục xuất hiện ở miền Bắc và miền Trung New Zealand. Tại nhiều khu vực vùng biển, sức gió mạnh nhất được ghi nhận là hơn 140 km/h. Trong khi đó, nhiều khu vực đô thị cũng ghi nhận sức gió 128 km/h. Ngoài ra, sóng lớn, triều cường và lụt ven biển cũng đã ảnh hưởng nghiêm trọng đến các bờ biển phía đông của đảo Bắc. Guardian cho biết hơn 150.000 ngôi nhà và cơ sở kinh doanh đã mất điện tại đảo Bắc. Con số thực tế có thể cao hơn vì số liệu này chưa tính thành phố Gisborne và vịnh Plenty, những nơi bị mất điện và hỏng đường dây liên lạc. Việc ban bố tình trạng khẩn cấp quốc gia chỉ được sử dụng trong những trường hợp đặc biệt nghiêm trọng, khi hệ thống cấp cứu quá tải hoặc sự kiện có thể đe dọa đến con người. Khi đó, chính phủ cần được trao nhiều quyền hạn để có thể nhanh chóng hỗ trợ mà không gặp nhiều rào cản pháp lý, đài RNZ (New Zealand) cho hay. Hai lần gần nhất New Zealand ban bố tình trạng khẩn cấp quốc gia là đại dịch Covid-19 vào năm 2020, và động đất ở Canterbury vào năm 2011. Ngôi nhà đổ sập do sạt lở ở New Zealand sau bão Brielle. Ảnh: RNZ. Bộ trưởng Ứng phó Khẩn cấp New Zealand McAnulty đã ký tuyên bố tình trạng khẩn cấp quốc gia vào sáng 14/2 (giờ New Zealand), Ban bố tình trạng khẩn cấp toàn quốc trao cho chính phủ quyền hạn để phân bổ nguồn lực tài chính và quân đội đến các vùng bị thiệt hại nghiêm trọng, cũng như thiết lập ưu tiên trên toàn quốc để ứng phó thiên tai, ông McAnulty nói. Dù là tuyên bố tình trạng khẩn cấp “quốc gia”, phạm vi áp dụng của nó không bao trùm toàn bộ New Zealand. Các khu vực được ban bố khẩn cấp toàn quốc là những nơi trước đó đã ban bố tình trạng khẩn cấp cấp địa phương. Vì thế, trách nhiệm ứng phó thiên tai hiện sẽ được chuyển cho chính phủ. Cục Quản lý Khẩn cấp Quốc gia New Zealand (NEMA) sẽ quản lý hoạt động ứng phó thiên tai, do quyền Giám đốc Phòng vệ dân sự Roger Ball chỉ đạo. Tình trạng khẩn cấp toàn quốc có thời hạn 7 ngày, nhưng có thể được gia hạn nếu cần thiết. Tính đến ngày 14/2, tình trạng khẩn cấp quốc gia được áp dụng cho các khu vực Northland, Auckland, Gisborne, vịnh Plenty, Waikato, vịnh Hawke và quận Tararua. “Lời nhắn của chúng tôi đến những người bị ảnh hưởng là hãy đặt an toàn lên hàng đầu, chăm sóc lẫn nhau, giữa gia đình và hàng xóm. Vui lòng tuân thủ quy định của lực lượng phòng thủ dân sự, và hạn chế đi đến các khu vực bị ảnh hưởng”, ông Ball nói. Sạt lở trên vách gần một ngôi nhà ở Auckland sau bão Gabrielle. Ảnh: Reuters. Các khu vực bị ảnh hưởng nặng nề nhất nằm ở bờ biển phía Đông của đảo Bắc. Một số khu vực bờ biển như Tairawhiti Gisborne gần như bị cô lập, khi thiếu điện, mạng di động, nhiều tuyến đường bị chặn. Lũ lớn, nhiều tuyến đường bị chặn ở vịnh Hawke khiến việc sơ tán gặp khó khăn. Quan chức địa phương yêu cầu người dân sơ tán đến các ngọn đồi gần nhất, theo Guardian . Adrianne Mason, cư dân ở vịnh Hawke, cho biết tình trạng ngập lụt là “thảm họa”. Bà cho biết cô con gái 22 tuổi đã phải trèo qua cửa sổ và bơi đến nơi an toàn. “Ngôi nhà mới của chúng tôi bị ngập, nhà con trai tôi cũng bị ngập. Nhưng nhiều ngôi nhà của người dân ở sông Esk bị phá hủy hoàn toàn. Chúng tôi thật may mắn khi gia đình vẫn ổn”, bà Mason nói. Lực lượng cứu hộ New Zealand cho biết đã hoàn toàn mất liên lạc với nhân viên tại Gisborne, trong khi thành viên lực lượng phòng vệ dân sự liên lạc thông qua điện thoại vệ tinh. Nước lũ dâng cao bao trùm các tòa nhà ở nhiều khu vực. Người dân phải tạm lánh lên các mái nhà tại Hastings. Trong khi đó, lở đất quanh bờ biển Auckland đã cuốn trôi nhiều ngôi nhà và cắt đứt các tuyến giao thông. Lực lượng cứu hỏa New Zealand nói rằng đã bận rộn với 1.800 sự cố do bão trên cả nước trong 24 giờ. Các khu vực ở đảo Bắc chịu thiệt hại nghiêm trọng do bão Gabrielle. Đồ họa: Guardian . Cơ quan cứu hộ cho biết một lính cứu hỏa đã mất tích và một người khác bị thương nghiêm trọng sau khi một tòa nhà đổ sập do sạt lở đất ở Muriwai, phía tây thành phố Auckland Theo NZ Herald , cơ quan cứu hộ phải ra quyết định khó khăn là dừng tìm kiếm người đồng nghiệp mất tích, khi mưa lớn và gió giật mạnh dự báo xuất hiện tại khu vực. “Tình hình mặt đất không ổn định, nước lũ dâng, nhiều tuyến đường bị đóng đã khiến công việc của họ rất khó khăn”, ông McAnulty nói, cho biết các phương án như sử dụng trực thăng cứu hộ có thể không khả thi do tình hình thời tiết hiện nay. Thủ tướng New Zealand Chris Hipkins cho rằng cơn bão lần này, cùng những hiện tượng thời tiết cực đoan trước đó, sẽ buộc New Zealand phải thay đổi phương pháp và địa điểm xây dựng cộng đồng. “Chúng ta phải nhìn vào tính bền vững của một số khu vực được xây dựng trước đây”, ông Chris Hipkins nói. Ôtô ngập trong biển nước giữa lúc New Zealand áp tình trạng khẩn cấp Giới chức New Zealand cho biết bão Gabrielle chỉ là khởi đầu, và dự báo nhiều hiện tượng thời tiết cực đoan hơn có thể xuất hiện và gây thiệt hại lớn.
Storm Gabrielle swept across the North Island New Zealand caused serious damage to infrastructure and forced thousands of people to evacuate. Disaster recovery work also encountered difficulties due to bad weather. The boat got stuck on rocks on Great Barrier Island. Image: Ninette Birck/RNZ . New Zealand on February 14 declared a national emergency to promptly respond to the consequences of Storm Brielle. Faced with the natural disaster, the New Zealand Parliament postponed its first session this year to focus on overcoming the storm and supporting people. The leader of the New Zealand House of Representatives has postponed the parliamentary session to February 21. The New Zealand Meteorological Agency predicts that heavy rain and strong winds will continue to appear in Northern and Central New Zealand. In many coastal areas, the strongest wind recorded was more than 140 km/h. Meanwhile, many urban areas also recorded winds of 128 km/h. In addition, high waves, storm surges and coastal flooding have also seriously affected the east coast of the North Island. Guardian said more than 150,000 homes and businesses were without power in the North Island. The actual figure may be higher because it does not include Gisborne and the Bay of Plenty, which suffered power outages and broken communication lines. The declaration of a national emergency is only used in extremely serious cases, when the emergency system is overloaded or the event may threaten people. At that time, the government needs to be given many powers to quickly provide support without many legal or radio barriers. RNZ (New Zealand) said. The last two times New Zealand declared a national emergency were the Covid-19 pandemic in 2020, and the Canterbury earthquake in 2011. The house collapsed due to landslides in New Zealand after Storm Brielle. Image: RNZ. New Zealand Emergency Response Minister McAnulty signed a national emergency declaration on the morning of February 14 (New Zealand time), Declaring a national emergency gives the government the authority to allocate financial and military resources to severely damaged areas, as well as set nationwide priorities for disaster response, Mr. McAnulty said. speak. Despite declaring a “national” emergency, its scope of application does not cover all of New Zealand. The areas declared a national emergency are those that have previously declared a local emergency. Therefore, responsibility for responding to natural disasters will now be transferred to the government. New Zealand's National Emergency Management Agency (NEMA) will manage the disaster response, led by acting Director of Civil Defense Roger Ball. The nationwide state of emergency lasts 7 days, but can be extended if necessary. As of February 14, a national emergency applies to Northland, Auckland, Gisborne, Bay of Plenty, Waikato, Hawke's Bay and Tararua districts. “Our message to those affected is to put safety first, take care of each other, family and neighbours. Please comply with civil defense force regulations, and limit travel to affected areas,” Mr. Ball said. Landslide on a wall near a house in Auckland after Storm Gabrielle. Image: Reuters. The worst affected areas are on the east coast of the North Island. Some coastal areas such as Tairawhiti Gisborne are almost isolated, with a lack of electricity and mobile network, and many roads are blocked. Heavy floods and many roads were blocked in Hawke's Bay, making evacuation difficult. Local officials asked people to evacuate to the nearest hills, according to Guardian . Hawke Bay resident Adrianne Mason said the flooding was "disastrous". She said her 22-year-old daughter had to climb out the window and swim to safety. “Our new house was flooded, my son's house was also flooded. But many people's houses in the Esk River were completely destroyed. We are so lucky that our family is okay,” Ms. Mason said. New Zealand Rescue Service said contact was completely lost with staff in Gisborne, while civil defense force members were communicating via satellite phone. Rising floodwaters covered buildings in many areas. People had to temporarily take refuge on rooftops in Hastings. Meanwhile, landslides around Auckland's coast have swept away houses and cut off transport routes. New Zealand firefighters said they were busy with 1,800 storm incidents across the country in 24 hours. Areas in the North Island suffered severe damage from Storm Gabrielle. Graphics: Guardian . Rescue authorities say one firefighter is missing and another seriously injured after a building collapsed in a landslide in Muriwai, west of Auckland city. According to NZ Herald , the rescue agency had to make the difficult decision to stop searching for a missing colleague when heavy rain and strong winds were forecast to appear in the area. "The unstable ground situation, rising flood waters, and many closed roads have made their work very difficult," Mr. McAnulty said, saying options such as using rescue helicopters may not be feasible. due to the current weather situation. New Zealand Prime Minister Chris Hipkins said that this storm, along with previous extreme weather events, will force New Zealand to change the method and location of community building. “We have to look at the sustainability of some of the previously built areas,” said Chris Hipkins. Cars submerged in water amid New Zealand's state of emergency New Zealand officials said storm Gabrielle was just the beginning, and predicted that more extreme weather phenomena could appear and cause great damage.
Trận động đất 7,8 độ richter xảy ra hôm 6/2 đã cướp đi sinh mạng của hơn 4.300 người ở Thổ Nhĩ Kỳ và Syria . Reuters dẫn nguồn Cơ quan Khảo sát Địa chất Mỹ cho hay, đây là trận động đất có cường độ mạnh nhất trên toàn thế giới kể từ sau cơn địa chấn ở Nam Đại Tây Dương vào tháng 8/2021. Cơ quan Quản lý thảm họa và khẩn cấp (AFAD) cho hay, tại Thổ Nhĩ Kỳ, số người chết là 2.316 và hơn 13.000 người khác đã bị thương. Đây là trận động đất nguy hiểm nhất ở nước này kể từ trận động đất có cường độ tương tự vào năm 1999. Tại Syria, số người chết ít nhất là 1.444 người, số người bị thương khoảng 3.500. Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Tayyip Erdogan gọi đây là thảm họa lịch sử và là trận động đất tồi tệ nhất tấn công nước này kể từ năm 1939, và chính phủ đang làm tất cả những gì có thể. “Mọi người đang nỗ lực hết sức dù là mùa đông, thời tiết lạnh giá, và động đất xảy ra vào ban đêm khiến mọi việc trở nên khó khăn hơn”, ông Erdogan nói. Kết nối internet kém và việc những con đường nối giữa một số thành phố bị hư hại đang cản trở nỗ lực đánh giá và khắc phục hậu quả sau thiên tai. Thời tiết lạnh giá càng gây khó khăn thêm cho cuộc sống của hàng nghìn người đang rơi vào cảnh không nhà cửa và bị thương sau động đất, cũng như làm ảnh hưởng lớn tới công tác cứu hộ. Nhiệt độ ở một số khu vực được dự báo giảm xuống mức gần như đóng băng vào ban đêm, làm trầm trọng thêm tình trạng của những người bị mắc kẹt dưới đống đổ nát, và những người bị mất nhà cửa sau động đất tại Thổ Nhĩ Kỳ. Chiều ngày 6/2, Thổ Nhĩ Kỳ lại trải qua thêm một trận động đất khác có cường độ 7,5 độ richter, khiến có thêm nhiều tòa nhà bị đổ và thêm nhiều người thương vong.
The 7.8 magnitude earthquake that occurred on February 6 claimed the lives of more than 4,300 people in Türkiye and Syria . Reuters cited the US Geological Survey as saying that this was the strongest earthquake worldwide since the South Atlantic earthquake in August 2021. The Disaster and Emergency Management Agency (AFAD) said that in Türkiye, the death toll was 2,316 and more than 13,000 others were injured. This is the deadliest earthquake in the country since an earthquake of similar magnitude in 1999. In Syria, the number of deaths is at least 1,444 people, the number of injured is about 3,500. Turkish President Tayyip Erdogan called it a historic disaster and the worst earthquake to hit the country since 1939, and the government is doing all it can. “Everyone is trying their best even though it's winter, the weather is cold, and earthquakes happen at night, making things more difficult,” Mr. Erdogan said. Poor internet connectivity and damage to roads connecting some cities are hampering efforts to assess and recover from the disaster. The cold weather makes life even more difficult for thousands of people who are homeless and injured after the earthquake, as well as greatly affecting rescue work. Temperatures in some areas are forecast to drop to near freezing levels at night, exacerbating the condition of those trapped under rubble, and those left homeless after the earthquake in Türkiye. Turkey. On the afternoon of February 6, Türkiye experienced another earthquake with a magnitude of 7.5, causing more buildings to collapse and more casualties.
Hera là sứ mệnh kết hợp với tàu vũ trụ “sát thủ” DART của NASA , sẽ lên đường tiến đến “mặt trăng đã chết” Dimorphos vào năm 2024. Theo SciTech Daily, sứ mệnh Hera của ESA (Cơ quan Vũ trụ châu Âu) như một phần trong sứ mệnh chung với NASA trong nhiệm vụ xây dựng một hệ thống phòng thủ Trái Đất, chống lại những mối đe dọa từ ngoài hành tinh vốn có thể gây nên thảm họa, bao gồm cả thảm họa đại tuyệt chủng như khủng long từng hứng chịu. Tàu Hera khi tiến đến mục tiêu – Ảnh: ESA. Năm ngoái, tàu DART của NASA đã thực hiện phần đầu kế hoạch bằng sứ mệnh “cảm tử”: Lao thẳng vào Dimorphos, một tiểu hành tinh đóng vai trò “mặt trăng” của một tiểu hành tinh lớn khác và làm chuyển hướng quỹ đạo của nó. Đó là một bài diễn tập: Nếu có một tiểu hành tinh nào khác được tính toán sẽ lao vào Trái Đất trong tương lai, thì chỉ cần một tác động nhỏ giúp chuyển hướng nó cũng đủ cứu nhân loại. Thế nhưng vì là sứ mệnh cảm tử, các nhà khoa học mới chỉ có thể tính toán hiệu quả của DART sau sứ mệnh một cách gián tiếp. Tàu Hera sẽ thực hiện nhiệm vụ còn lại. Tàu Hera – to cỡ một cái bàn – sẽ được trang bị hướng dẫn chi tiết, điều hướng và điều khiển tự động như một chiếc ô tô tự lái, mang theo một máy ảnh quang học cực nhạy và 2 tàu vũ trụ con CubeSats mang tên Juventas và Milani. Nó sẽ tiếp cận Dimorphos và thả hai tàu con. Tàu Juventas CubeSats sẽ thực hiện thăm dò radar về tiểu hành tinh, mang theo trọng lực kế và gia tốc kế để đo phản ứng cơ học bề mặt và lực hấp dẫn của mặt trăng nhỏ này. Tàu Milani CubeSats sẽ chụp ảnh quang phổ cận hồng ngoại và lấy mẫu bụi tiểu hành tinh. Hera và cặp đôi tàu con CubeSats – Ảnh: ESA. Không chỉ điều khiển và hỗ trợ hai tàu con, tàu mẹ Hera – được đặt theo tên nữ hoàng của thế giới thần linh trong thần thoại Hy Lạp – cũng được diễn tập và xây dựng kinh nghiệp giám sát nhiều tàu vũ trụ cùng một lúc, một kỹ năng mà nhiều “hàng không mẫu hạm” phiên bản vũ trụ tương lai sẽ cần đến. Miệng hố va chạm do tàu DART để lại trên mặt trăng này cũng sẽ được xem xét kỹ lưỡng. “Hera sẽ được phóng vào tháng 10-2024. Để đạt được thời hạn đó chúng tôi đã làm việc chăm chỉ suốt năm ngoái để hoàn thiện và thử nghiệm các hệ thống tàu vũ trụ con; trong khi nhiệm vụ tổng thể đã thông qua đánh giá thiết kế quan trọng của hệ thống vào cuối năm 2022” – nhà khoa học Ian Carnelli, người đứng đầu sứ mệnh Hera của ESA, cho biết. Trong năm 2023, Hera sẽ được tích hợp để tiến đến thử nghiệm môi trường trên tàu vũ trụ tại Trung tâm thử nghiệm ESTEC của ESA ở Hà Lan .
Hera is a combined mission with DART's "killer" spacecraft NASA , will make its way to the “dead moon” Dimorphos in 2024. According to SciTech Daily, ESA's Hera mission (European Space Agency) as part of a joint mission with NASA to build an Earth defense system against possible alien threats. disasters, including mass extinctions like the dinosaurs suffered. Hera ship approaching the target - Photo: ESA. Last year, NASA's DART spacecraft carried out the first part of its plan with a "suicide" mission: Plunging straight into Dimorphos, an asteroid that acts as the "moon" of another large asteroid, and diverted its orbit. its religion. It was an exercise: If another asteroid was calculated to hit Earth in the future, just a small impact to help redirect it would be enough to save humanity. However, because it was a suicide mission, scientists could only calculate the effectiveness of DART after the mission indirectly. The Hera ship will perform the remaining mission. The Hera – about the size of a table – will be equipped with detailed guidance, navigation and automatic controls like a self-driving car, carrying an extremely sensitive optical camera and two CubeSats carrying spacecraft. names Juventas and Milani. It will approach Dimorphos and release two subs. The Juventas CubeSats will perform radar exploration of the asteroid, carrying a gravimeter and accelerometer to measure the small moon's surface mechanical response and gravity. The Milani CubeSats will take near-infrared spectroscopic images and sample asteroid dust. Hera and the pair of CubeSats – Photo: ESA. Not only does it control and support the two ships, the mother ship Hera - named after the queen of the spirit world in Greek mythology – also rehearsed and built experience monitoring multiple spacecraft at the same time, a skill that many future space-based "aircraft carriers" will need. The impact crater left by the DART spacecraft on this moon will also be closely examined. “Hera will be launched in October 2024. To meet that deadline we worked hard over the last year to perfect and test the spacecraft subsystems; while the overall mission has passed a critical design review of the system by the end of 2022,” said scientist Ian Carnelli, head of ESA's Hera mission. During 2023, Hera will be integrated into spacecraft environmental testing at ESA's ESTEC Test Center in Netherlands .
Hiện tượng chưa từng thấy vừa được Đài quan sát Mặt Trời (SDO) của NASA ghi nhận. Nó là phiên bản địa ngục của một hiện tượng trên Trái Đất mà nhân loại luôn khiếp sợ: Xoáy cực. Đoạn clip ngắn mà NASA vừa công bố đã gây kinh ngạc cho giới khoa học khi thể hiện một “xúc tu” bằng plasma vươn ra khỏi Mặt Trời . Theo Science Alert, khối plasma đó đã vỡ ra và tạo thành một cơn lốc dạng vương miện ngay phía trên cực Bắc của ngôi sao. Tốc độ của cơn lốc lên tới hàng ngàn dặm mỗi phút. Nhà khoa học Tamitha Skov từ Tập đoàn Hàng không vũ trụ California (Mỹ), người đã đăng tải đoạn phim từ SDO – tàu vũ trụ đang quay quanh Mặt Trời của NASA, cho biết đó là một kiểu xoáy cực lớn. Hiện tượng lạ lùng vừa được ghi nhận trên Mặt Trời – Ảnh: SDO/NASA. Theo Live Science, một số nhà nghiên cứu cho biết lốc xoáy plasma này hoạt động cũng tương tự như xoáy cực của Trái Đất, thứ tạo thành bởi một hệ thống áp suất thấp tạo nên các vòng không khí lạnh giá lớn trên các cực của Trái Đất vào mùa đông. Ở Trái Đất, đó là một hiện tượng thường xuyên gây thiên tai vào mùa đông, ví dụ nước Mỹ cuối năm 2022 đã hứng trọn một quả “bom lốc xoáy” – chính là khối khí lạnh từ xoáy cực bị đẩy về phương Nam, mang theo nhiệt độ âm sâu chết người. “Xoáy cực” ở Mặt Trời đương nhiên là một phiên bản trái ngược, nóng bỏng. Nhà vật lý năng lượng Mặt Trời Scott Mclntosh từ Trung tâm Nghiên cứu khí quyển quốc gia ở Boulder, Colorado – Mỹ nói với tờ Space rằng ông chưa từng thấy Mặt Trời hoạt động theo cách này, nhưng các sợi plasma dài thì vẫn thường xuyên phun trào gần các đường vĩ độ 55 của ngôi sao. Các “xúc tu” plasma phổ biến hơn khi chu kỳ hoạt động 11 năm của Mặt Trời đang dần đạt mức cực đại (vào năm 2025). Trong vài tháng qua, ngôi sao mẹ của chúng ta đặc biệt mạnh mẽ. Các sợi plasma này sẽ không đe dọa Trái Đất tuy nhiên đôi khi chúng kích thích việc giải phóng các đốm plasma dưới dạng quả cầu lửa khổng lồ, gọi là vụ phóng khối lượng đăng quang (CME). Nếu không may nằm ở phía quả cầu lửa này bắn ra, Trái Đất có thể xuất hiện cực quang rực rỡ kèm theo nhiễu loạn hệ thống định vị – viễn thông. May mắn là hiện tượng “xoáy cực Mặt Trời” vừa được SDO chụp được – xảy ra vào khoảng ngày 2-2 – đã không giải phóng thêm một CME nào.
The unprecedented phenomenon has just been recorded by NASA's Solar Observatory (SDO). It is a hellish version of a phenomenon on Earth that humanity is always afraid of: the Polar Vortex. The short clip that NASA just released surprised the scientific community by showing a plasma "tentacle" reaching out from the sky. Sun . According to Science Alert, That mass of plasma broke off and formed a crown-like vortex just above the star's north pole. The speed of the tornado reaches thousands of miles per minute. Scientist Tamitha Skov from the California Aerospace Industries (USA), who posted footage from SDO - NASA's spacecraft orbiting the Sun, said it was a type of giant vortex. A strange phenomenon has just been recorded on the Sun - Photo: SDO/NASA. According to Live Science, Some researchers say this plasma vortex behaves similarly to Earth's polar vortex, which is caused by a low-pressure system that creates large rings of cold air over the Earth's poles in the winter. winter. On Earth, it is a phenomenon that often causes natural disasters in winter. For example, the United States at the end of 2022 was hit by a "tornado bomb" - a mass of cold air from the polar vortex pushed to the South. Bringing deadly subzero temperatures. The "polar vortex" in the Sun is of course the opposite, hot version. Solar physicist Scott McIntosh from the National Center for Atmospheric Research in Boulder, Colorado - USA told the newspaper Space that he had never seen the Sun behave this way, but that long filaments of plasma were regularly erupting near the star's 55th latitude lines. Plasma "tentacles" are more common as the Sun's 11-year activity cycle gradually reaches its maximum (in 2025). Over the past few months, our mother star has been especially strong. These plasma filaments will pose no threat Earth however, they sometimes stimulate the release of blobs of plasma in the form of giant fireballs, called coronal mass ejections (CMEs). If you are unlucky enough to be on the side where this fireball shoots out, the Earth may experience a brilliant aurora, accompanied by disturbances to the navigation and telecommunications system. Fortunately, the "solar polar vortex" recently captured by SDO - occurring around February 2 - did not release another CME.
Các thiết bị của NASA đã ghi lại được khoảnh khắc một phần của Mặt Trời dường như bị tách rời hẳn và bị cuốn vào một cơn lốc xoáy cực. Tuy nhiên, các nhà khoa học lên tiếng trấn an mức độ ảnh hưởng của hiện tượng này không khủng khiếp như người ta tưởng. Tamitha Skov, một nhà vật lý thời tiết vũ trụ và nhà khoa học nghiên cứu tại Tập đoàn Hàng không vũ trụ ở Nam California ( Mỹ ) là người đầu tiên chia sẻ hình ảnh về hiện tượng này. Thực chất, một mảnh plasma lớn đã tách ra khỏi bề mặt của Mặt Trời và bị cuốn vào một cơn lốc xoáy cực. Trong đoạn video đăng lên mạng xã hội, nhà vật lý Skov miêu tả: “Một số vật chất đã bắt đầu tách rời khỏi cấu trúc chính và bị cuốn vào một cơn lốc xoáy cực. Phải mất đến 8 tiếng để những vật chất đó hoàn toàn quay quanh một cực ở góc 60 độ”. Theo tính toán sơ bộ, Skov cho biết cơn lốc cực đang di chuyển rất nhanh, với vận tốc lên tới gần 100 km/giây. Xem video dải plasma bị cuốn xoáy ra khỏi bề mặt Mặt Trời. Nguồn: Twitter/Tamitha Skov: Theo định nghĩa của Cơ quan Khí tượng Quốc gia Mỹ, xoáy cực là vùng áp suất thấp lớn, quay vòng rộng lớn hình thành gần với các cực của Trái đất. Dẫn lời bà Sara Housseal, một chuyên viên về hoạt động thời tiết không gian tại Trung tâm Điều hành Thời tiết Không gian của Lực lượng Không gian Mỹ, đài truyền hình CBS cho biết xoáy cực trên Mặt Trời là một hiện tượng “ít được biến đến”. Theo ông Scott McIntosh, một nhà vật lý năng lượng Mặt Trời và hiện đảm nhiệm vị trí phó giám đốc tại Trung tâm Nghiên cứu Khí quyển Quốc gia, dải plasma từng tách rời khỏi bề mặt của Mặt Trời trong các chu kỳ mặt trời trước đó. Tuy nhiên, rất hiếm khi thấy mảnh vỡ plasma và xoáy cực tương tác với nhau. “Cứ sau mỗi chu kỳ của mặt trời, mảnh vỡ plasma bắt đầu di chuyển đến các cực của Mặt Trời. Tuy nhiên, nguyên nhân dẫn tới hiện tượng đó vẫn chưa có lời giải. Tại sao dải plasma chỉ di chuyển về phía cực một lần rồi biến mất và sau 3 – 4 năm, nó quay trở lại ở cùng một khu vực?”, chuyên gia Scott thắc mắc. Theo bà Skov, sự tương tác giữa mảnh vỡ plasma và vòng xoáy cực có thể đóng một vai trò đáng kể trong việc tìm hiểu Hệ Mặt trời và các hành tinh khí khổng lồ khác, như Sao Thổ và Sao Mộc, vốn được biết là những nơi có gió cực mạnh.
NASA instruments have captured the moment a part of the Sun appeared to be completely separated and caught up in a polar vortex. However, scientists reassured that the impact of this phenomenon is not as terrible as people think. Tamitha Skov, a space weather physicist and research scientist at Aerospace Industries in Southern California ( America ) was the first to share images of this phenomenon. In fact, a large piece of plasma broke away from the Sun's surface and was caught in a polar vortex. In a video posted to social networks, physicist Skov described: "Some matter has begun to separate from the main structure and is caught up in a polar vortex. It takes up to 8 hours for that material to completely rotate around a pole at an angle of 60 degrees." According to preliminary calculations, Skov said the polar vortex is moving very fast, with a speed of nearly 100 km/s. Watch the video of the plasma spiraling out of the Sun's surface. Source: Twitter/Tamitha Skov: As defined by the US National Weather Service, the polar vortex is a large, rotating area of ​​low pressure that forms close to the Earth's poles. Quoting Sara Housseal, a space weather operations specialist at the US Space Force's Space Weather Operations Center, CBS television said the polar vortex on the Sun is a "rarely known" phenomenon. come". According to Scott McIntosh, a solar physicist who currently holds the position of deputy director at the National Center for Atmospheric Research, the plasma strip has separated from the surface of the Sun in previous solar cycles. there. However, it is very rare to see plasma debris and the polar vortex interacting with each other. “After each solar cycle, plasma debris begins to move toward the Sun's poles. However, the cause of that phenomenon remains unanswered. Why does the plasma strip only move towards the pole once and then disappear and after 3-4 years, it comes back in the same area?", expert Scott wondered. According to Ms. Skov, the interaction between plasma debris and the polar vortex could play a significant role in understanding Solar system and other gas giants, such as Saturn and Jupiter, which are known to have extremely strong winds.
Bầu không khí độc lạ và đỉnh cao cảm xúc trong lễ hội âm nhạc quốc tế United We Stream Asia tại Cầu Vàng N gày 8/10 vừa qua, các fan yêu nhạc được dịp đã tai, mãn nhãn với sự kiện âm nhạc quốc tế United We Stream Asia do UWSA và 9Blocks Creative bắt tay thực hiện trên sân khấu độc nhất vô nhị ở độ cao 1.400m tại Sun World Ba Na Hills . United We Stream Asia (UWSA) là dự án âm nhạc phi lợi nhuận được tổ chức nhằm gây quỹ đóng góp cho cộng đồng nghệ sỹ châu Á trong tâm dịch, giảm thiểu những ảnh hưởng nặng nề đến nguồn thu nhập tài chính do Covid-19. Tiếp sau Hà Nội và Hồ Chí Minh, UWSA gây ấn tượng khi diễn ra giữa lưng chừng trời, trên sân khấu “độc nhất vô nhị” nhất từ trước tới nay– Cầu Vàng trong khuôn viên khu du lịch Sun World Ba Na Hills. Lý giải về việc chọn sân khấu khác biệt này thay vì không gian kín trong nhà như thường lệ, tổng đạo diễn chương trình, Giám đốc Sáng tạo 9Blocks – Alex Cao cho biết: “Khi quyết định đến Đà Nẵng, chúng tôi đã nảy ra suy nghĩ: Tại sao Đà Nẵng có vô vàn cảnh đẹp thế này lại không làm chương trình ngoài trời? Chẳng phải đã có những buổi livetream music đình đám từng diễn ra ở Tháp đồng hồ London hay cánh đồng muối trên Biển Chết đó sao? Và Cầu Vàng với thiết kế đặc biệt, tự thân nó chính là một sân khấu “không đụng hàng” được chúng tôi lựa chọn”. Được ví như một tuyệt tác nghệ thuật bắc ngang lưng chừng trời, tựa dải lụa óng vàng trước ánh mặt trời trên đôi tay của những vị thần, Cầu Vàng đã tạo cảm hứng để ekip làm nên một buổi buổi biểu diễn mê hoặc, liêu trai trải dài từ khoảng khắc hoàng hôn buông cho đến đêm muộn. Những thể nghiệm mới lạ mang màu sắc dân gian đương đại của nhóm Tiny Giant (Linh Hà và Jimmy More), chất cổ điển của Trang Lý và sự sôi động hiện đại với dòng nhạc Tech-house của DJ Pinki (Tuệ Anh) đã tiệp một cách hoàn hảo vào không gian Cầu Vàng và mây núi Bà Nà, đưa hàng triệu khán giả khắp thế giới phiêu bồng trong những cung bậc cảm xúc bất tận. Không chỉ cống hiến cho giới mộ điệu một đêm nhạc đỉnh cao, khơi gợi nguồn cảm hứng tích cực tới các nghệ sĩ và khán giả khắp nơi, những thanh âm tràn cảm xúc và khung cảnh vi diệu của đêm UWSA 8/10 còn truyền đi thông điệp về một Việt Nam an toàn và thân thiện tới bạn bè quốc tế giữa tâm bão Covid-19. Sống cùng âm nhạc trên sân khấu thần tiên có một không hai này, các nghệ sĩ cho biết họ cảm thấy thật khác biệt, khi cảm xúc âm nhạc như hòa cùng hơi thở của ánh chiều tà, của mây ngàn và của niềm tự hào, tình yêu Việt Nam. Trong khi đó, tổng đạo diễn Alex Cao khẳng định: “Hình thức biểu diễn trực tuyến này sẽ gắn kết cộng đồng yêu nhạc trên toàn thế giới, tạo thêm lạc quan cùng chung tay đẩy lùi đại dịch. Qua chương trình này, chúng tôi muốn mang hình ảnh tuyệt đẹp của thành phố Đà Nẵng – Việt Nam lan toả đến với bạn bè quốc tế qua những góc nhìn chưa từng có”. UWSA và 9Blocks cũng mong muốn sẽ tiếp tục tổ chức các buổi diễn khác tại các danh lam thắng cảnh trên khắp mọi miền đất nước, qua đó lan toả hình ảnh Việt Nam tươi đẹp, giàu văn hoá tới bạn bè trên toàn thế giới. Trước đây, Cầu Vàng cũng từng khiến giới mộ điệu ngỡ ngàng khi xuất hiện với vẻ đẹp sang chảnh, lộng lẫy, phiêu bồng trong show diễn thời trang Dạo bước trên mây (Awalk To The Sky) của loạt nhà thiết kế danh tiếng Lê Thanh Hòa, Chung Thanh Phong, Lê Ngọc Lâm và A Sai Ta. Chính thức đi vào hoạt động từ tháng 6/2018, Cầu Vàng được tập đoàn Sun Group kiến tạo tại khu du lịch Sun World Ba Na Hills đã tạo nên một “cơn sốt” trên cộng đồng du lịch thế giới và nhanh chóng trở thành thỏi nam châm hút khách tới Đà Nẵng. Đây cũng là nơi diễn ra nhiều sự kiện nghệ thuật quy mô, đẳng cấp và là một trong những biểu tượng của du lịch Việt trong mắt bạn bè quốc tế.
Unique atmosphere and emotional climax at the United We Stream Asia international music festival at Golden Bridge N chicken 8/10 recently, fans Love music have the opportunity ears, eye satisfaction with international music event United We Stream Asia due UWSA and 9Blocks Creative start implementing on a unique stage in degrees 1,400m high in Sun World Ba Na Hills . United We Stream Asia (UWSA) is a non-profit music project organized to raise funds to contribute to the Asian artist community during the epidemic, minimizing the severe impact on financial income due to Covid-19. 19. Following Hanoi and Ho Chi Minh, UWSA made an impression when it took place in the middle of the sky, on the most "unique" stage ever - the Golden Bridge within the tourist area. Sun World Ba Na Hills. Explaining the choice of this different stage instead of the usual closed indoor space, the show's general director, 9Blocks Creative Director - Alex Cao said: "When we decided to come to Da Nang, we thought I thought: Why doesn't Da Nang, which has so many beautiful sceneries like this, do outdoor programs? Haven't there been famous music livestreams that took place at the London Clock Tower or the salt flats on the Dead Sea? And the Golden Bridge with its special design is itself an "unique" stage chosen by us. Considered an artistic masterpiece spanning the sky, like a golden silk strip in the sunlight on the hands of the gods, the Golden Bridge inspired the crew to create an enchanting, thrilling performance. male stretching from moment to moment sunset until late at night. New experiments with contemporary folk colors from the group Tiny Giant (Linh Ha and Jimmy More), the classic sound of Trang Ly and the modern excitement of Tech-house music from DJ Pinki (Tue Anh) have Perfectly blending into the space of the Golden Bridge and the clouds of Ba Na mountain, bringing millions of audiences around the world to drift in endless levels of emotions. Not only did it provide fans with a top-notch music night, evoking positive inspiration to artists and audiences everywhere, the emotional sounds and magical scenery of the night of UWSA October 8 also transmitted send the message of a safe and friendly Vietnam to international friends in the midst of the Covid-19 storm. Living with music on this unique magical stage, the artists said they felt very different, when the musical emotions seemed to blend with the breath of sunset, clouds and pride. , Vietnamese love. Meanwhile, general director Alex Cao affirmed: "This form of online performance will unite music lovers around the world, creating more optimism to join hands in repelling the pandemic. Through this program, we want to bring the beautiful image of Da Nang city - Vietnam to international friends through unprecedented perspectives." UWSA and 9Blocks also hope to continue organizing other shows at scenic spots across the country, thereby spreading the image of a beautiful, culturally rich Vietnam to friends around the world. Previously, the Golden Bridge also surprised admirers when appearing with luxurious, splendid, and floating beauty in the fashion show Awalk To The Sky by famous designer Le. Thanh Hoa, Chung Thanh Phong, Le Ngoc Lam and A Sai Ta. Officially put into operation in June 2018, Golden Bridge created by Sun Group at Sun World Ba Na Hills tourist area has created a "fever" in the world tourism community and quickly became a tourist destination. A magnet that attracts tourists to Da Nang. This is also the place where many large-scale, high-class art events take place and is one of the symbols of Vietnamese tourism in the eyes of international friends.
Chiều 14/2, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang chủ trì Hội nghị trực tuyến với 13 tỉnh, thành phố vùng Đồng bằng sông Cửu Long ( ĐBSCL ) về tình hình thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia. Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang chủ trì Hội nghị trực tuyến với 13 tỉnh, thành phố vùng ĐBSCL về tình hình thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia – Ảnh: VGP/Hải Minh. Tham dự hội nghị có lãnh đạo Hội đồng Dân tộc của Quốc hội; lãnh đạo, đại diện các Bộ: Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Lao động-Thương binh và Xã hội, Ủy ban Dân tộc, Tài nguyên và Môi trường, Thông tin và Truyền thông, Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Giáo dục và Đào tạo, VPCP, Ngân hàng Chính sách xã hội; lãnh đạo các tỉnh, thành trong vùng ĐBSCL. Đây là hội nghị thứ 3 do Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang chủ trì với các vùng trong cả nước để nắm bắt những khó khăn, vướng mắc từ cơ sở trong quá trình thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia giai đoạn 2021-2025, chuẩn bị cho Hội nghị của Ban Chỉ đạo Trung ương các chương trình mục tiêu quốc gia trong thời gian tới. Tại Hội nghị, lãnh đạo các tỉnh đã tập trung báo cáo với Phó Thủ tướng những vướng mắc về thể chế, cũng như những khó khăn nội tại của các tỉnh trong quá trình thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia tại khu vực. Lãnh đạo các bộ, ngành Trung ương trực tiếp giải đáp những phản ánh, kiến nghị của các địa phương; cập nhật tình hình ban hành các văn bản hướng dẫn còn lại thuộc thẩm quyền; đồng thời gợi ý những định hướng lớn cho ĐBSCL , nhất là trong phát triển sinh kế bền vững cho đồng bào, bảo vệ và phát triển nguồn nước sinh hoạt. Theo Bộ Kế hoạch và Đầu tư, cơ quan thường trực của Ban Chỉ đạo, giai đoạn 2021-2025, Trung ương giao và các địa phương trong vùng đã hoàn thành phân bổ tổng vốn đầu tư phát triển là 8.790,967 tỷ đồng, chiếm 8,79% tổng nguồn vốn đầu tư phát triển cho các địa phương trên cả nước. Năm 2022, ngân sách Trung ương hỗ trợ thực hiện 3 chương trình mục tiêu quốc gia cho 14 địa phương là 3.279,598 tỷ đồng (bao gồm cả vốn năm 2021 được chuyển sang năm 2022), chiếm 9,63% tổng nguồn ngân sách Trung ương hỗ trợ cho toàn quốc, trong đó, vốn đầu tư phát triển là 2.285,894 tỷ đồng, vốn sự nghiệp là 1.077,484 tỷ đồng. Tính đến ngày 31/01/2023, 13 địa phương giải ngân ước đạt 1.623,902 tỷ đồng vốn ngân sách Trung ương, đạt 70,72% kế hoạch cấp có thẩm quyền giao, cao hơn 13,51% so với bình quân chung của cả nước (57,21%). Tốc độ giải ngân vốn ngân sách địa phương của vùng rất cao, đạt xấp xỉ 100%. Năm 2023, tổng vốn ngân sách Trung ương giao cho các địa phương trong khu vực ĐBSCL là 2.232,920 tỷ đồng nhưng đến ngày 31/1, vẫn còn 5/13 địa phương chưa hoàn thành việc phân bổ vốn. Các địa phương tham dự Hội nghị qua hình thức trực tuyến – Ảnh: VGP/Hải Minh. Bộ Kế hoạch và Đầu tư cho biết, tỉ lệ giải ngân của các địa phương rất tốt, cao hơn 13,51% so với bình quân chung của cả nước nhưng vẫn còn nhiều khung chính sách và văn bản hướng dẫn, quản lý, tổ chức thực hiện theo thẩm quyền chưa được ban hành, vì thế rủi ro về sai sót trong quá trình thực hiện do áp lực giải ngân là lớn. Các địa phương trong vùng có 45 kiến nghị thuộc trách nhiệm trả lời của 10 bộ, ngành Trung ương, chủ yếu là những kiến nghị về việc sớm hoàn tất ban hành các văn bản hướng dẫn thực hiện các chương trình, dự án; sớm sửa đổi những nội dung chồng chéo, chưa rõ trong các văn bản hướng dẫn đã ban hành, bảo đảm tính khả thi. Tỉnh Long An , Bến Tre cùng phản ánh việc phải lấy ý kiến các bộ, ngành về danh mục loại dự án công trình áp dụng cơ chế đặc thù và phải xây dựng thiết kế mẫu, thiết kế điển hình theo quy định tại Điểm a Khoản 4 Điều 40 Nghị định số 27/2022/NĐ-CP không phù hợp với thực tiễn tại địa phương, nhất là vùng ĐBSCL. Cũng liên quan đến Nghị định 27, tỉnh Sóc Trăng cho biết Điều 16 của Nghị định quy định hồ sơ thẩm định phải có “Biên bản cuộc họp của cộng đồng dân cư” nhưng không rõ tỉ lệ dân cư tham gia họp phải từ bao nhiêu % trở lên; tỉ lệ đồng ý/ không đồng ý phải từ bao nhiêu % trở lên. Bên cạnh đó, quy định về nguyên tắc lựa chọn và tư cách hợp lệ của nhà thầu, nhất là đối với tổ nhóm thợ “có kinh nghiệm, trình độ kỹ thuật” chưa cụ thể, dẫn đến việc áp dụng không thống nhất giữa các địa phương. Lãnh đạo Bến Tre và Trà Vinh cho rằng cần có lộ trình để thực hiện Chỉ tiêu 17.10 thuộc Bộ tiêu chí xã nông thôn mới nâng cao quy định tỉ lệ sử dụng hình thức hỏa táng ít nhất 10%, vì theo phong tục, hình thức mai táng chủ yếu vẫn là chôn cất trên đất vườn, nên việc chuyển sang hình thức hỏa táng cần có thời gian tuyên truyền, vận động. Tỉnh Hậu Giang cho rằng chỉ tiêu, tiêu chí nông thôn mới được Trung ương quy định giai đoạn 2021-2025 đều cao hơn so với giai đoạn 2016-2020, trong khi địa phương chưa có nguồn đối ứng, cân đối thêm để thực hiện chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới. Bến Tre phản ánh Mục đ Khoản 4 Phụ lục I ban hành kèm theo Quyết định số 1127/QĐ-BTTTT ngày 22/6/2022 quy định nội dung xã đạt chuẩn nông thôn mới nâng cao phải có “100% hộ gia đình, cơ quan, tổ chức, khu di tích được thông báo, gắn biển địa chỉ số đến từng địa chỉ. Nếu thực hiện quy định này, địa phương phải hoàn thành việc gắn biển cho hơn 410.000 hộ gia đình, cơ quan, tổ chức, khu di tích cần nguồn kinh phí rất lớn nên khó hoàn thành trong năm 2022. Tỉnh kiến nghị lùi thời gian áp dụng quy định này. Phó Thủ tướng nhắc lại tinh thần chỉ đạo của Thủ tướng là các địa phương phải rà soát lại danh mục các dự án, cố gắng tránh đầu tư dàn trải, manh mún, gây lãng phí nguồn lực – Ảnh: VGP/Hải Minh. Phát biểu kết luận Hội nghị, Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang đánh giá cao, biểu dương các tỉnh trong vùng đã rất nỗ lực, trách nhiệm trong tổ chức triển khai các chương trình mục tiêu quốc gia, đạt tỉ lệ giải ngân bình quân cao hơn so với mức bình quân chung của cả nước, trong đó tỉ lệ giải ngân vốn địa phương lớn hơn vốn Trung ương giao. Tuy nhiên các tỉnh ĐBSCL cũng là vùng có tỉ lệ nợ văn bản quản lý, điều hành các chương trình mục tiêu cao nhất cao nhất và kiến nghị nhiều nhất với 45 kiến nghị so với 38 kiến nghị của khu vực Trung du và miền núi phía Bắc và 16 kiến nghị của 5 tỉnh Tây Nguyên. Phó Thủ tướng yêu cầu các địa phương khẩn trương hoàn thành ban hành văn bản quản lý, điều hành; hoàn tất việc phân bổ vốn của năm 2023 đã được Trung ương giao; cân đối vốn đối ứng của các địa phương cho các chương trình mục tiêu quốc gia. Phó Thủ tướng nhắc lại tinh thần chỉ đạo của Thủ tướng là các địa phương phải rà soát lại danh mục các dự án, cố gắng tránh đầu tư dàn trải, manh mún, gây lãng phí nguồn lực, giảm hiệu quả đầu tư, tốn thời gian thực hiện quy trình thủ tục, rủi ro về công tác cán bộ. Cùng với đó, các địa phương phải tăng cường phối hợp, cộng đồng trách nhiệm vì các chương trình đều có nhiều dự án, tiểu dự án, được triển khai trên nhiều địa bàn, lĩnh vực, có sự phân cấp mạnh mẽ; tăng cường kiểm tra, giám sát, qua đó kịp thời phát hiện vấn đề để xử lý hoặc kiến nghị các cơ quan có thẩm quyền nhanh chóng xử lý. Đối với các bộ, ngành Trung ương, Phó Thủ tướng yêu cầu, trong quý I/2023, dứt khoát hoàn tất việc ban hành các văn bản hướng dẫn còn lại; tiếp tục rà soát lại các văn bản đã ban hành để sửa đổi, bổ sung những quy định còn chồng chéo thuộc thẩm quyền nhằm tháo gỡ khó khăn vướng mắc của các địa phương trên nguyên tắc phân cấp mạnh cho các địa phương, nội dung quy định cụ thể, dễ hiểu, dễ thực hiện, bớt quy trình. Phó Thủ tướng giao Bộ Kế hoạch và Đầu tư, cơ quan thường trực của Ban Chỉ đạo Trung ương các chương trình mục tiêu quốc gia giai đoạn 2021-2025, tham mưu cho Thủ tướng Chính phủ ban hành văn bản chỉ đạo nhắc nhở chi tiết từng việc của từng bộ, ngành, địa phương phải hoàn thành với những mốc thời gian hoàn thành cụ thể; chuẩn bị cho cuộc họp của Ban Chỉ đạo lần thứ 3 trong tuần sau./.
Chiều 14/2, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang chủ trì Hội nghị trực tuyến với 13 tỉnh, thành phố vùng Đồng bằng sông Cửu Long ( ĐBSCL ) về tình hình thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia. Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang chủ trì Hội nghị trực tuyến với 13 tỉnh, thành phố vùng ĐBSCL về tình hình thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia – Ảnh: VGP/Hải Minh. Tham dự hội nghị có lãnh đạo Hội đồng Dân tộc của Quốc hội; lãnh đạo, đại diện các Bộ: Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Lao động-Thương binh và Xã hội, Ủy ban Dân tộc, Tài nguyên và Môi trường, Thông tin và Truyền thông, Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Giáo dục và Đào tạo, VPCP, Ngân hàng Chính sách xã hội; lãnh đạo các tỉnh, thành trong vùng ĐBSCL. Đây là hội nghị thứ 3 do Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang chủ trì với các vùng trong cả nước để nắm bắt những khó khăn, vướng mắc từ cơ sở trong quá trình thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia giai đoạn 2021-2025, chuẩn bị cho Hội nghị của Ban Chỉ đạo Trung ương các chương trình mục tiêu quốc gia trong thời gian tới. Tại Hội nghị, lãnh đạo các tỉnh đã tập trung báo cáo với Phó Thủ tướng những vướng mắc về thể chế, cũng như những khó khăn nội tại của các tỉnh trong quá trình thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia tại khu vực. Lãnh đạo các bộ, ngành Trung ương trực tiếp giải đáp những phản ánh, kiến nghị của các địa phương; cập nhật tình hình ban hành các văn bản hướng dẫn còn lại thuộc thẩm quyền; đồng thời gợi ý những định hướng lớn cho ĐBSCL , nhất là trong phát triển sinh kế bền vững cho đồng bào, bảo vệ và phát triển nguồn nước sinh hoạt. Theo Bộ Kế hoạch và Đầu tư, cơ quan thường trực của Ban Chỉ đạo, giai đoạn 2021-2025, Trung ương giao và các địa phương trong vùng đã hoàn thành phân bổ tổng vốn đầu tư phát triển là 8.790,967 tỷ đồng, chiếm 8,79% tổng nguồn vốn đầu tư phát triển cho các địa phương trên cả nước. Năm 2022, ngân sách Trung ương hỗ trợ thực hiện 3 chương trình mục tiêu quốc gia cho 14 địa phương là 3.279,598 tỷ đồng (bao gồm cả vốn năm 2021 được chuyển sang năm 2022), chiếm 9,63% tổng nguồn ngân sách Trung ương hỗ trợ cho toàn quốc, trong đó, vốn đầu tư phát triển là 2.285,894 tỷ đồng, vốn sự nghiệp là 1.077,484 tỷ đồng. Tính đến ngày 31/01/2023, 13 địa phương giải ngân ước đạt 1.623,902 tỷ đồng vốn ngân sách Trung ương, đạt 70,72% kế hoạch cấp có thẩm quyền giao, cao hơn 13,51% so với bình quân chung của cả nước (57,21%). Tốc độ giải ngân vốn ngân sách địa phương của vùng rất cao, đạt xấp xỉ 100%. Năm 2023, tổng vốn ngân sách Trung ương giao cho các địa phương trong khu vực ĐBSCL là 2.232,920 tỷ đồng nhưng đến ngày 31/1, vẫn còn 5/13 địa phương chưa hoàn thành việc phân bổ vốn. Các địa phương tham dự Hội nghị qua hình thức trực tuyến – Ảnh: VGP/Hải Minh. Bộ Kế hoạch và Đầu tư cho biết, tỉ lệ giải ngân của các địa phương rất tốt, cao hơn 13,51% so với bình quân chung của cả nước nhưng vẫn còn nhiều khung chính sách và văn bản hướng dẫn, quản lý, tổ chức thực hiện theo thẩm quyền chưa được ban hành, vì thế rủi ro về sai sót trong quá trình thực hiện do áp lực giải ngân là lớn. Các địa phương trong vùng có 45 kiến nghị thuộc trách nhiệm trả lời của 10 bộ, ngành Trung ương, chủ yếu là những kiến nghị về việc sớm hoàn tất ban hành các văn bản hướng dẫn thực hiện các chương trình, dự án; sớm sửa đổi những nội dung chồng chéo, chưa rõ trong các văn bản hướng dẫn đã ban hành, bảo đảm tính khả thi. Tỉnh Long An , Bến Tre cùng phản ánh việc phải lấy ý kiến các bộ, ngành về danh mục loại dự án công trình áp dụng cơ chế đặc thù và phải xây dựng thiết kế mẫu, thiết kế điển hình theo quy định tại Điểm a Khoản 4 Điều 40 Nghị định số 27/2022/NĐ-CP không phù hợp với thực tiễn tại địa phương, nhất là vùng ĐBSCL. Cũng liên quan đến Nghị định 27, tỉnh Sóc Trăng cho biết Điều 16 của Nghị định quy định hồ sơ thẩm định phải có “Biên bản cuộc họp của cộng đồng dân cư” nhưng không rõ tỉ lệ dân cư tham gia họp phải từ bao nhiêu % trở lên; tỉ lệ đồng ý/ không đồng ý phải từ bao nhiêu % trở lên. Bên cạnh đó, quy định về nguyên tắc lựa chọn và tư cách hợp lệ của nhà thầu, nhất là đối với tổ nhóm thợ “có kinh nghiệm, trình độ kỹ thuật” chưa cụ thể, dẫn đến việc áp dụng không thống nhất giữa các địa phương. Lãnh đạo Bến Tre và Trà Vinh cho rằng cần có lộ trình để thực hiện Chỉ tiêu 17.10 thuộc Bộ tiêu chí xã nông thôn mới nâng cao quy định tỉ lệ sử dụng hình thức hỏa táng ít nhất 10%, vì theo phong tục, hình thức mai táng chủ yếu vẫn là chôn cất trên đất vườn, nên việc chuyển sang hình thức hỏa táng cần có thời gian tuyên truyền, vận động. Tỉnh Hậu Giang cho rằng chỉ tiêu, tiêu chí nông thôn mới được Trung ương quy định giai đoạn 2021-2025 đều cao hơn so với giai đoạn 2016-2020, trong khi địa phương chưa có nguồn đối ứng, cân đối thêm để thực hiện chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới. Bến Tre phản ánh Mục đ Khoản 4 Phụ lục I ban hành kèm theo Quyết định số 1127/QĐ-BTTTT ngày 22/6/2022 quy định nội dung xã đạt chuẩn nông thôn mới nâng cao phải có “100% hộ gia đình, cơ quan, tổ chức, khu di tích được thông báo, gắn biển địa chỉ số đến từng địa chỉ. Nếu thực hiện quy định này, địa phương phải hoàn thành việc gắn biển cho hơn 410.000 hộ gia đình, cơ quan, tổ chức, khu di tích cần nguồn kinh phí rất lớn nên khó hoàn thành trong năm 2022. Tỉnh kiến nghị lùi thời gian áp dụng quy định này. Phó Thủ tướng nhắc lại tinh thần chỉ đạo của Thủ tướng là các địa phương phải rà soát lại danh mục các dự án, cố gắng tránh đầu tư dàn trải, manh mún, gây lãng phí nguồn lực – Ảnh: VGP/Hải Minh. Phát biểu kết luận Hội nghị, Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang đánh giá cao, biểu dương các tỉnh trong vùng đã rất nỗ lực, trách nhiệm trong tổ chức triển khai các chương trình mục tiêu quốc gia, đạt tỉ lệ giải ngân bình quân cao hơn so với mức bình quân chung của cả nước, trong đó tỉ lệ giải ngân vốn địa phương lớn hơn vốn Trung ương giao. Tuy nhiên các tỉnh ĐBSCL cũng là vùng có tỉ lệ nợ văn bản quản lý, điều hành các chương trình mục tiêu cao nhất cao nhất và kiến nghị nhiều nhất với 45 kiến nghị so với 38 kiến nghị của khu vực Trung du và miền núi phía Bắc và 16 kiến nghị của 5 tỉnh Tây Nguyên. Phó Thủ tướng yêu cầu các địa phương khẩn trương hoàn thành ban hành văn bản quản lý, điều hành; hoàn tất việc phân bổ vốn của năm 2023 đã được Trung ương giao; cân đối vốn đối ứng của các địa phương cho các chương trình mục tiêu quốc gia. Phó Thủ tướng nhắc lại tinh thần chỉ đạo của Thủ tướng là các địa phương phải rà soát lại danh mục các dự án, cố gắng tránh đầu tư dàn trải, manh mún, gây lãng phí nguồn lực, giảm hiệu quả đầu tư, tốn thời gian thực hiện quy trình thủ tục, rủi ro về công tác cán bộ. Cùng với đó, các địa phương phải tăng cường phối hợp, cộng đồng trách nhiệm vì các chương trình đều có nhiều dự án, tiểu dự án, được triển khai trên nhiều địa bàn, lĩnh vực, có sự phân cấp mạnh mẽ; tăng cường kiểm tra, giám sát, qua đó kịp thời phát hiện vấn đề để xử lý hoặc kiến nghị các cơ quan có thẩm quyền nhanh chóng xử lý. Đối với các bộ, ngành Trung ương, Phó Thủ tướng yêu cầu, trong quý I/2023, dứt khoát hoàn tất việc ban hành các văn bản hướng dẫn còn lại; tiếp tục rà soát lại các văn bản đã ban hành để sửa đổi, bổ sung những quy định còn chồng chéo thuộc thẩm quyền nhằm tháo gỡ khó khăn vướng mắc của các địa phương trên nguyên tắc phân cấp mạnh cho các địa phương, nội dung quy định cụ thể, dễ hiểu, dễ thực hiện, bớt quy trình. Phó Thủ tướng giao Bộ Kế hoạch và Đầu tư, cơ quan thường trực của Ban Chỉ đạo Trung ương các chương trình mục tiêu quốc gia giai đoạn 2021-2025, tham mưu cho Thủ tướng Chính phủ ban hành văn bản chỉ đạo nhắc nhở chi tiết từng việc của từng bộ, ngành, địa phương phải hoàn thành với những mốc thời gian hoàn thành cụ thể; chuẩn bị cho cuộc họp của Ban Chỉ đạo lần thứ 3 trong tuần sau./.
Bài làm Bà chúa thơ Nôm – Hồ Xuân Hương, bà là một nữ thi sĩ có nhiều tác phẩm thơ Nôm được lưu truyền tới tận ngày nay. Bà viết rất nhiều những đề tài sâu sắc về người phụ nữ Việt Nam trong thời kì phong kiến. Trong đó bài thơ “Bánh trôi nước” là một bài thơ tiêu biểu cho hình ảnh người phụ nữ. Hồ Xuân Hương đã rất tinh tế, khéo kéo thể hiện sự cá tính của mình khi chọn hình ảnh bánh trôi nước làm trung tâm và là biểu tượng cho người phụ nữ Việt Nam trong xã hội phong kiến: “Thân em vừa trắng lại vừa tròn” Câu thơ trên ta đã thấy rõ được hình ảnh của chiếc bánh trôi nước về cả hình dáng lẫn màu sắc. Đây là một loại bánh dân giã và quen thuộc đối với nhân dân ta. Từ “Thân em” vừa mang sự gần gũi lại chính là lời giới thiệu về bản thân, “vừa trắng lại vừa tròn”, vẻ đẹp ấy giống với một người phụ nữ hiền lành, phúc hậu, “khuôn trăng đầy đặn”, rất điềm đạm và đầy sức sống. “Bảy nổi ba chìm với nước non” Hai từ “nổi” và “chìm” vừa là hình ảnh của những chiếc bánh trôi khi được đun nấu, lại vừa thể hiện cho cuộc đời của người phụ nữ. Nó gợi nhắc lên hình ảnh về sự bấp bênh, trôi nổi vô định của cuộc đời người phụ nữ. Các số từ “ba”, “bảy” chính là số đếm cho những long đong, lận đận và sóng gió mà người phụ nữ phải trải qua trong cuộc đời. Trong xã hội phong kiến ấy, người phụ nữ không được tôn trọng, không có vị trí nào trong xã hội. Họ bị áp bức, bóc lột, nhưng chẳng dám kêu ai và cũng chẳn kêu được ai vì dù có than đi chăng nữa cũng chẳng ai thấu, ai hiểu cho nỗi lòng của họ. Chính vì vậy mà họ đành phó mặc số phận và cuộc đời cho xã hội đầy bất công ấy: “Rắn nát mặc dầu tay kẻ nặn” Từ “mặc” ấy thể hiện một sự phó mặc đến não nề, bất cần, ta có thể nhận ra một chút chống cự nhưng rất yếu đuối ở chính từ “mặc” ấy. Chính Hồ Xuân Hương là một người phụ nữ kiên cường, không chịu khuất phục nên thơ của bà cũng mang phong cách như vậy. Và bà đã đã khẳng định rằng, dù cho có bị chà đạp, bóc lột nhưng tâm hồn của người phụ nữ Việt vẫn luôn son sắt, cao đẹp:
Assignment The queen of Nom poetry - Ho Xuan Huong, she is a female poet whose many works of Nom poetry have been passed down to this day. She wrote many profound topics about Vietnamese women during the feudal period. The poem "Water Floating Cake" is a poem that represents the image of a woman. Ho Xuan Huong was very delicate and skillful in expressing his personality when choosing the image of floating water cake as the center and symbol of Vietnamese women in feudal society: “Your body is both white and round” In the above verse, we can clearly see the image of a cake floating in water in both shape and color. This is a popular and familiar cake to our people. The word "Your body" brings both intimacy and self-introduction, "both white and round", that beauty resembles a gentle, kind-hearted woman, "full moon face", Very calm and full of vitality. "Seven floating sunken with water" The two words "float" and "sink" are both images of floating cakes when being cooked, and also represent the life of a woman. It evokes the image of the uncertainty and aimless drift of a woman's life. The numbers "three" and "seven" are the numbers for the hardships, troubles and turbulence that women have to go through in life. In that feudal society, women were not respected and had no position in society. They are oppressed and exploited, but they do not dare to cry out to anyone and cannot cry out to anyone because even if they complain, no one will understand or understand their feelings. That's why they had to leave their fate and life to that unjust society: "Snake can be crushed even if it is molded by your own hands" That word "wear" shows a sad, careless abandonment. We can see a little resistance but very weakness in that very word "wear". Ho Xuan Huong herself was a resilient woman who refused to give in, so her poetry also had the same style. And she affirmed that, even though they are trampled and exploited, the soul of Vietnamese women is always strong and beautiful:
Hướng dẫn Cảm xúc của em trước nụ cười của mẹ – văn lớp 7 Bài làm ‘’Riêng mặt trời chỉ có một mà thôi Và mẹ em chỉ có 1 trên đời’’ Đúng thế,mẹ người chỉ có một trên đời,người yêu thương chúng ta vô điều kiện.Con yêu đôi mắt luôn nhìn con hiền từ,yêu bàn tay luôn ôm con thật chặt.Nhưng con yêu nhất nụ cười mỗi khi mẹ cười với con. Nụ cười của mẹ là đẹp nhất.Nụ cười ấy đã cho con bao cảm giác thần kì để con càng yêu mẹ hơn.Có lần con mắc lỗi bị cô giáo mắng,có lần con không ngoan không nghe lời mẹ…Con biết mẹ buồn lắm,nhưng mẹ không trách con lâu.Thấy con khóc thì mẹ nở nụ cười bao dung.Ôi! Nụ cười ấy như xóa tan bao buồn phiền của mẹ làm con thấy như nhận được tia nắng trong những ngày gió rét. Nụ cười ấy làm con tự hứa với bản thân mình rằng phải ngoan,không được mắc lỗi để mẹ luôn được vui,luôn được nhìn thấy nụ cười của mẹ. Mỗi lần đạt được thành tích gì đó.Được điểm cao trong kì thi,giúp đỡ người khác hay bất cứ điều gì.Người con muốn khoe ngay lúc đó chính là mẹ.ÔI!Sao mẹ cười rạng rỡ và đẹp đến thế.Lúc đấy trong con mẹ đẹp nhất nụ cười ấy như thôi thúc con phải thật cố gắng hơn.Nó thắp sáng tâm hồn con.Mẹ biết không? nó ý nghĩa hơn tất cả những phần thưởng mẹ cho con,Vì nụ cười ấy cho con sự sẻ chia,cho con sức mạnh.Qua nụ cười ấy con biết mẹ yêu con biết chừng nào.Con chỉ muốn mãi nằm trong vòng tay âu yếm ấy trông thấy mẹ cười.Và nói rằng ‘’Con mẹ giỏi quá’’. Đó la món quà quý giá nhất với con.Con cảm ơn mẹ. Nụ cười ấy đã theo con từ khi con sinh ra.Mẹ không kể cho con biết nhưng con được nghe bố kể lại.Lúc sinh con ra mẹ mệt lắm nằm lịm lại không nói được với ai câu nào.Nhưng khi được bác sĩ trao con vào tay thì mẹ chợt nở một nụ cười yêu thương nhất.Nụ cười ấy là nụ cười đầu tiên mẹ dành cho con phải không mẹ? Tuy con không biết đến nụ cười đầu tiên ấy.Nhưng con cảm ơn mẹ đã sinh ra con,và đón nhận con bằng nụ cười đó. Con vốn là một đứa bé nhút nhát đi đâu cũng cần mẹ đi theo.Thế nhưng trên đường đời đâu phải lúc nào mẹ cũng theo con được.Con nhớ như in ngày con bước vào lớp 1.Khi các bạn đã bước hết vào lớp rồi.Chỉ còn mình con còn khóc ngoài,mẹ dỗ mãi không nín được.Con sợ với những cái mới đó con sợ khi không có mẹ bên cạnh.Thế rồi mẹ ôm con,hôn con và nói’’Con gái à,bên trong kia là thế giới đày thú vị cho con có bạn bè, thầy cô và có mẹ luôn bên con,hãy mạnh mẽ lên cô bé’’ Rồi mẹ nở một nụ cười.Ôi! Chính nụ cười đó đã giúp đôi chân em không không chùng lại.Con biết mình phải làm gì.Mẹ biết không chính nụ cười đó đã cho con sức mạnh.Chính nụ cười đó đã giúp con vượt qua thử thách,khó khăn của những ngày đầu không có mẹ.
Instruct My feelings before my mother's smile - 7th grade literature Assignment ‘’There is only one sun And my mother only has one in this world'' That's right, there is only one mother in this world, the one who loves us so much conditions. I love the eyes that always look at me kindly, love the hands that always hug me So tight. But I love the smile the most every time mom smiles at me. Mom's smile is the most beautiful. That smile has given me so many magical feelings so that I can love you even more. One time I made a mistake and was scolded by the teacher I'm not good and don't listen to my mother... I know she's sad, but she's not blaming the child for a long time. Seeing the child crying, the mother smiled tolerantly. Oh! That smile It seemed to erase all my sadness, making me feel like I was receiving rays of sunshine on cold windy days. That smile made me promise myself to be good and not make mistakes so that mom would always be happy and always see her smile. Every time I achieve something, get a high score in an exam, help others or anything. The person I want to show off at that moment is my mother. OH! Why does my mother smile so brightly and beautifully? There is the most beautiful mother in me. That smile seems to motivate me to try harder. It lights up my soul. You know? It's more meaningful than all the rewards mom gives me, Because that smile gives me sharing, gives me strength. Through that smile I know how much mom loves me. I just want to stay in your arms forever. She saw her mother smile and said, "My son is so good." That is the most precious gift to me. Thank you, mother. That smile has followed me since I was born. Mom didn't tell me, but I heard from dad. When I gave birth, my mother was so tired that she lay down and couldn't say a word to anyone. But when the doctor gave her When the child entered my arms, my mother suddenly gave me the most loving smile. That smile was the first smile she gave me, wasn't it, mother? Even though I don't know that first smile, I thank you for giving birth to me and welcoming me with that smile. I was originally a shy child and needed my mother to follow me wherever I went. But in life, my mother could not always follow me. I vividly remember the day I entered first grade. When all my friends had entered the classroom. then. I was the only one left crying, my mother couldn't calm me down. I was afraid of these new things, I was afraid of not having my mother by my side. Then my mother hugged me, kissed me and said, "Daughter, by my side." There is an exciting world out there for you with friends, teachers and mom always by your side, be strong little girl'' Then mom smiled. Oh! It was that smile that helped keep my legs from weakening. I knew what I had to do. Mom, you know, it was that smile that gave me strength. It was that smile that helped me overcome the challenges and difficulties of life. First day without mother.
Hướng dẫn Giá trị hiện thực và giá trị nhân đạo của “Bài ca nhà tranh bị gió thu phá” của Đỗ Phủ Bài làm Đỗ Phủ là một trong những nhà thơ hiện thực vĩ đại của văn học Trung Hoa với những sáng tác chạm sâu vào trái tim người đọc. Thơ ông là những bức tranh sinh động, chân thực về xã hội phong kiến, về những mảnh đời cơ cực và về những khát khao có cuộc sống bình dị nhất. Ông hiểu và thấu nỗi đau của muôn kiếp vì chính bản thân mình cũng đã trải qua. “Bài ca nhà tranh bị gió thu phá” được sáng tác khi ông đã nếm trải biết bao nhiêu cay đắng ở đời, phản ánh được hiện thực khốc liệt và tình yêu thương đồng loại của Đỗ Phủ. Những năm tháng Đỗ Phủ phải sống trong cảnh nghèo khó, cơ cực. Cuộc sống gia đình ông túng thiếu, sông trong một mái nhà tranh bên cạnh khe Cán Hoa phía Tây Thành Đô. Những ngày mưa mùa thu gió lùa đã khiến cho mái nhà tốc mái. Có lẽ đây chính là cảm hứng, cũng chính là hiện thực để cho ông viết lên những dòng thơ này. Đoạn thơ đầu tiên viết về một trận cuồng phong tháng tám: Tháng tám, thu cao, gió thét gào Cuộn mất ba lớp tranh nhà ta Tranh bay sang sông rải khắp bờ Mảnh cao treo tót ngọn rừng xa Mảnh thấp quay lộn vào mương xa Chỉ với mấy câu thơ nhưng đã khái quát được hiện thực tàn khốc từ thiên nhiên, những cơn gió tháng tám đã lật tung mái nhà tranh nghèo. Thật cảm cảnh cho mái nha ftranh rách nát của Đỗ Phủ, ông đành bất lực nhìn thiên nhiên tàn phá. Một hiện thực đầy xót xa mà người đọc nhận ra chính là thiên nhiên cứ vô tình với cuộc đời nhiều đắng cay của một người vẫn mải miết cống hiến cho đời những vần thơ thật đẹp. Đây cũng chính là thời điểm loạn lạc mà nhân dân Trung hoa phải đối mặt và trải qua. Binh biến loạn lạc, người dân mất nhà mất cửa, mất người thân, đạo đức suy thoái nghiêm tròng. Đỗ Phủ bất lực nhìn xã hội đnag rơi vào ngõ cụt: Môi khô, miệng cháy gào chẳng được Quay về chống gậy lòng ấm ức Nhà thơ già dẫu có “gào” khô cả môi cũng không ai thấu, không ai hiểu, đành ngậm ngùi “chống gậy lòng ấm ức”. Nỗi xót xa hiển hiện ngay trong từng câu từng chữ càng khiến người đọc không kìn được cảm xúc. Xã hội tàn khốc, lòng người lạnh lẽo làm sao cứu vãn nổi. Và tác giả như trào ra sự căm tức và oán hận: Ngoài biên máu chảy thành biển đỏ Mở cõi nhà vua ý chưa bỏ Hiện thực chiến tranh tàn khốc đang phô bày ra trước mắt nhưng nhà vua nào đâu có thấu, có hiểu. Những năm tháng chinh phạt đã khiến cho cuộc sống của nhân dân thêm lầm than và rơi vào ngõ cụt không thể cứu vãn. Cảnh mưa gió ngày thu tàn phá căn nhà khiến cho Đỗ Phủ không thể chợp được mắt, thương vợ, thương con và thương chính bản thân mình: Từ trải cơn loạn ít ngủ nghê Đêm dài ướt át sao cho trót Câu thơ như cứa vào lòng người nỗi khắc khoải, xót xa cho một kiếp người, kiếp nghèo long đong lận đận. Nỗi đau đớn, tủi nhục của một người tài giỏi nhưng lận đận, tù tùng, cái nghèo cứ bám riết lấy. Ông tự trách bản thân mình vô dụng không thể đỡ dần, giúp đỡ cho vợ con. Đất nước chiến tranh loạn lạc, nhân dân lầm thân. Một bức tranh hiện thực xã hội trung hoa nhiều xót xa và nước mắt. Bằng ngòi bút chân thực, ông đã vẽ lên trước mắt người đọc hiện thực xã hội nhiều ám ảnh. Và rồi ông càng mong muốn, càng khát khao được ấm no và mong và nhân dân qua khỏi cơ cực, nhọc nhằn: Ước được nhà rộng muôn ngàn gian Che khắp thiên hạ kẻ sĩ nghèo đều hân hoan Gió mưa chẳng núng vững vàng như thạch bàn Than ôi bao giờ nhà ấy sừng sững dựng trước mắt Riêng lều ta nát chịu chết rét cũng được. Đây là một khổ thơ giàu giá trị nhân đạo, là tấm lòng cao cả, vị tha và đầy yêu thương của nhà thơ nghèo Đỗ Phủ dành cho nhân dân Trung Hoa.Niêm ao ước có căn nhà rộng “muôn ngàn gian” để giúp cho nhân dân đỡ lạnh, đỡ khổ trong những ngày mưa gió. Ước muốn nhỏ nhoi ấy đã nói lên tấm lòng yêu thương vô bờ bến của ông dành cho những người nghèo khổ như ông. Tuy nhiên điều đáng nói ở đây là ông không “ước’ cho mình, chỉ ước cho mọi người. Câu thơ cuối thực sự khiến người đọc nghẹn ngào: Riêng lều ta nát chịu chết rét cũng được
Instruct Realistic value and humanitarian value of "Song of thatched cottages destroyed by the wind" by Du Phu Assignment Du Fu is one of the great realistic poets of Chinese literature whose compositions deeply touch the hearts of readers. His poems are vivid, realistic pictures of feudal society, of miserable lives and of desires for the most simple life. He understands and understands the pain of eternal life because he himself has gone through it. "The Song of the Thatched House Destroyed by the Wind" was composed when he had experienced so much bitterness in life, reflecting the fierce reality and Du Phu's love for fellow human beings. During the years, Do Phu had to live in poverty and destitution. His family life was poor, living in a thatched roof next to Can Hoa ravine west of Chengdu. Rainy days in autumn and drafts have caused the roof to blow off. Perhaps this was the inspiration and reality that made him write these lines of poetry. The first poem is about a hurricane in August: August, high autumn, wind howling I lost three layers of my house's paintings Paintings flew to the river and scattered all over the banks A tall piece hanging from the top of the distant forest The low piece turned upside down into the far ditch With just a few verses, it summarizes the cruel reality of nature, the August winds tore the roof of the poor thatched house. It was so heartwarming for Do Phu's torn roof. He had to helplessly watch the destruction of nature. A sad reality that readers realize is that nature is indifferent to the bitter life of a person who is still busy dedicating beautiful poems to life. This was also the time of chaos that the Chinese people had to face and experience. There was chaos and chaos, people lost their homes, lost their loved ones, and their morality seriously deteriorated. Du Phu watched helplessly as society fell into a dead end: Dry lips, burning mouth and screaming Returning to the cane, my heart felt warm and resentful Even if the old poet "screamed" until his lips were dry, no one would understand, no one would understand, so he had to sadly "lean on a cane with a warm heart". The sadness evident in every sentence and every word makes the reader unable to control their emotions. Society is cruel, people's hearts are cold, there is no way to save them. And the author seemed to burst out with anger and resentment: Outside the border, blood flows into a red sea Open the realm of the king's intention and have not abandoned it The brutal reality of war is unfolding before our eyes, but no king can see or understand it. The years of conquest have made people's lives more miserable and fallen into an irreversible dead end. The rain and wind of the autumn day devastated the house, making Du Phu unable to sleep, loving his wife, loving his children and loving himself: From having trouble sleeping The night was long and steamy The poem seems to cut into people's hearts with anxiety and sadness for a life of poverty and hardship. The pain and humiliation of a talented person but suffering, imprisonment, and poverty cling to him. He blamed himself for being useless and unable to help his wife and children. The country is in chaos and war, and the people are confused. A realistic picture of Chinese society filled with sadness and tears. With an honest pen, he painted before the reader's eyes a haunting social reality. And then he wished more and more for prosperity and for the people to overcome hardship and hardship: I wish to have a house with thousands of rooms All over the world, poor scholars are happy The wind and rain do not waver, it is as steady as a stone table Alas, when will that house stand before our eyes? As for my tent, it's fine to die in the cold. This is a poem rich in humanitarian values, the noble, altruistic and loving heart of poor poet Du Fu for the Chinese people. Niem wishes to have a house with "thousands of rooms" to help. to help people avoid cold and suffering on rainy and windy days. That small wish expressed his boundless love for poor people like him. However, what is worth mentioning here is that he did not "wish" for himself, only for everyone. The last verse really makes the reader choke up: As for my tent, it's fine to die in the cold
Hướng dẫn Cảm nhận của em về tùy bút “Mùa xuân của tôi” của Vũ Bằng Bài làm Có lẽ mùa xuân là đề tài gợi nhắc nhiều xúc cảm đối với văn nghệ sĩ. Vũ Bằng là một trong số cây bút viết hay, viết sâu sắc về mùa xuân bằng giọng thơ tinh tế và đầy chất thơ. Với sở trường tùy bút và bút kí ông đã vẽ nên bức tranh mùa xuân đất bắc tuyệt vời qua “Mùa xuân của tôi”. “Mùa xuân của tôi” là dòng tản mạn ghi chép lại những xúc cảm sâu lắng và ngọt ngào nhất của Vũ Bằng về mùa xuân, về những giao thoa của đất trời khi bước sang một năm mới, một mùa mới ấm áp. Với giọng văn nhẹ nhàng, dìu dặt, tác giả đã kéo người đọc về với những mùa xuân bình yên, tươi đẹp, căng tràn sức sống. Bởi rằng mùa xuân là mùa đẹp nhất, thi vị và duyên dáng nhất trong một năm. Trải dọc bài thơ chính là tấm chân tình của tác giả dành cho mùa xuân đất bắc. Sự hòa quyện với thiên nhiên, với đất trời, với con người. Từ những câu văn đầu tiên, tác giả đã vẽ nên đặc trưng của thời tiết và khí xuân miền Bắc với “mưa rêu rêu gió lành lạnh” không nơi nào có được. Chính đặc trưng này làm nền tảng để tác giả có thể vẽ thêm nhiều vẻ đẹp khác nhau nữa. Những thanh âm như tiếng nhạn kêu, câu hát huê tình quyện với sự ấm áp của nhang trầm, của không khí đoàn tụ gia đình khiến tác giả thổn thức nhớ thương. Có lẽ chính những điều ấm áp và bình dị đó khiến tác giả không nguôi khi nhớ về. Mùa xuân đẹp ở cảnh sắc thiên nhiên nhưng chính từ lòng người cũng toát lên vẻ đẹp quyến rũ, nồng nàn đó. Tác giả đã viết “Ngồi yên không chịu được. Nhựa sống trong người căng lên như máu”. Mùa xuân khiến cho trái tim con người muốn cựa quậy, muốn thổn thức và muốn bùng cháy. Xuân đến “tim người ta dường như cũng trẻ hơn ra, và đập mạnh hơn những ngày đông giá”. Cái rét của mùa xuân là cái rét ngọt ngào từ không “căm căm” như mùa đông xứ Bắc nữa. Vũ Bằng ới những cảm nhận tinh tế, ngôn ngữ giàu chất thơ và nhiều hình ảnh so sánh mới lạ đã khiến người đọc hồi tưởng về những mùa xuân đã qua, mùa xuân của quê hương, của lòng người mênh mang.
Instruct My thoughts on the essay "My Spring" by Vu Bang Assignment Perhaps spring is a topic that evokes many emotions for writers and artists. Vu Bang is one of the best writers, writing deeply about spring in a delicate and poetic voice. With his knack for writing and writing, he painted a wonderful picture of spring in the North through "My Spring". "My Spring" is a scattered line that records Vu Bang's deepest and sweetest emotions about spring, about the interactions between heaven and earth when entering a new year, a warm new season. With a gentle, thoughtful voice, the author draws readers back to peaceful, beautiful, and full of vitality springs. Because spring is the most beautiful, poetic and charming season of the year. Stretched throughout the poem is the author's sincere feelings for the spring of the North. Harmony with nature, with heaven and earth, with people. From the first sentences, the author has drawn the characteristics of the weather and spring in the North with "moss rain and cool wind" that cannot be found anywhere else. This characteristic is the foundation for the author to draw many different beauties. Sounds like the call of swallows and love songs mixed with the warmth of incense and the atmosphere of family reunion make the author sob and miss him. Perhaps it's those warm and simple things that the author can't stop remembering. Spring is beautiful in its natural scenery, but it is from the human heart that it also exudes that charming, passionate beauty. The author wrote, “Sitting still is unbearable. The life sap in the body swells like blood." Spring makes people's hearts want to stir, sob and burn. When spring comes, "people's hearts seem to become younger, and beat stronger than on cold winter days". The cold of spring is a sweet cold that is no longer "hateful" like the winter in the North. Vu Bang, with his delicate feelings, poetic language and many new comparative images, makes readers reminisce about past springs, the spring of the homeland, of the vast hearts of people.
Hướng dẫn Cảm nghĩ của em về câu nói “Tốt gỗ hơn tốt nước sơn” Bài làm “Tốt gỗ hơn tốt nước sơn”. Ta nên hiểu câu này như thế nào và đánh giá nó ra sao? Phải chăng đây chính là kinh nghiệm quý báu mà ông cha của chúng ta từ nghìn xưa đã để lại cho con cháu suy ngẫm và học hỏi. Câu tục ngữ dùng hai sự vật “gỗ” và “nước sơn” để làm một phép so sánh.”Gỗ” là chất liệu để làm đồ dùng như tủ,giường,bàn,ghế…Còn “nước sơn” là chất liệu để quét lên lớp bên ngoài cho các đồ dùng ấy thêm đẹp thêm bền.Nhiều người chỉ chú ý đến lớp nước sơn bóng nhoáng bề ngoài mà đã mua phải một đồ dùng bằng gỗ xấu hoặc gỗ mọt.Ông cha ta với kinh nghiệm sống của mình đã kết luận là: “Tốt gỗ hơn tốt nước sơn”. Đó là hiểu theo nghĩa đen.Còn nghĩa bóng của câu tục ngữ thì rộng hơn rất nhiều.Nó bao hàm một lời khuyên về cách nhìn nhận,đánh giá một sự vật,một con người đừng nên để cái vỏ hình thức hào nhoáng bên ngoài mê hoặc mà phải coi trọng cái thực chất bên trong.Ngoài ra,câu này còn bao hàm một lời khuyên về cách sống;hãy sống chân thật bằng thực chất của mình,chân thành trong cách đối nhân xử thế,đừng ba hoa,khoác lác lòe đời bằng cái vỏ hình thức giả tạo,”chớ khéo đem cái mã bề ngoài để che đậy cái sơ sài bên trong”. Như mọi câu tục ngữ khác,câu tục ngữ này cũng là đúc rút kinh nghiệm của cha ông chúng ta,trải qua biết bao thế hệ,với bao thành bại,nên hư,vấp váp mới đúc rút thành chân lí: ”Tốt gỗ hơn tốt nước sơn”.Khi nhìn nhận đánh giá một sự vật,ta phải thấy rằng giữa hình thức bên ngoài và nội dung bên trong,không phải lúc nào cũng thống nhất mà thông thường thì những sự vật có thực chất kém cỏi lạ thường một hình thức lôi cuốn hấp dẫn.Một vật dụng như chiếc tủ,chiếc giường,chiếc bàn bằng gỗ tạp lại được sơn phết,tô điểm với nước sơn bóng nhoáng,màu mè.Mỗi kẻ vô tài thường làm ra vẻ lịch duyệt,hiểu biết.Những kẻ “miệng nam mô bụng một bồ dao găm” vẫn tồn tại phổ biến trong xã hội.Do đó,trong tiếp xúc thường ngày với mọi sự vật,mọi con người phải chú trọng vào chất lượng bên trong của sự vật,vào vẻ đẹp tâm hồn của con người chớ đừng vì bóng sắc hấp dẫn bên ngoài mà quên đi cái mục ruỗng,thối nát,xấu xa và vô vị bên trong.Bởi vì nghĩ cho kĩ,suy cho cùng,nếu chân giá trị của vật dụng là chất gốc thì chân giá trị của con người chính là đạo đức tài năng và trí tuệ. Nhưng cũng không thể chỉ xem trọng nội dung mà lãng quên đi mặt hình thức.Một vật dụng,một món hàng đã có chất lượng tốt,gỗ tốt gỗ quý lại có bao bì,hay nước sơn xinh xắn tô điểm,trang trí đẹp đẽ thì giá trị vật dụng ấy,món hàng ấy càng được nâng thêm.Hình thức bên ngoài như thế đã góp phần làm tăng thêm cho giá trị bên trong.Một cái tủ,một chiếc bàn làm bằng gỗ đỏ hay bằng lăng mà lại còn được sơn bóng nhoáng hẳn sẽ vừa ý vừa lòng người mua.Một con người cũng vậy,có học vấn,đạo đức lại nói năng lịch sự thanh nhã,ăn mặc gọn gàng,sạch đẹp dễ làm ta thêm quý trọng hơn hẳn người tuy cũng có tài năng,đạo đức nhưng ăn nói thô lỗ,cộc cằn,áo quần xốc xếch.Đúng là cái đẹp lí tưởng phải là hài hòa giữa nội dung và hình thức. Vậy để đánh giá và nhận xét một vật dụng,một con người,chúng ta dựa trên cơ sở cả nội dung lẫn hình thức.Hai mặt này kết hợp và bổ sung cho nhau làm nên giá trị của vật dụng ấy,con người ấy,trong đó nội dung giữ vai trò quyết định.Khi đánh giá,ta cần coi trọng chất lượng của sự vật cũng như đạo đức,tài năng trí tuệ của con người.
Instruct My thoughts on the saying "Better wood than good paint" Assignment "Good wood better than the paint". How should we understand this sentence and evaluate it? Is this the valuable experience that our ancestors have left for their children and grandchildren to ponder and learn from thousands of years ago? The proverb uses two things "wood" and "paint" to make a comparison. "Wood" is the material used to make furniture such as cabinets, beds, tables, chairs... And "paint" is the material used to make furniture. Applying paint on the outside layer makes the utensils more beautiful and durable. Many people only pay attention to the glossy outer layer of paint and end up buying utensils made of bad or rotten wood. Our ancestors and their life experiences I concluded: "Better wood than good paint". That is to be understood literally. The figurative meaning of the proverb is much broader. It includes advice on how to perceive and evaluate a thing, a person should not let the flashy shell of form lie behind them. In addition to being enchanted, we must value the inner essence. In addition, this sentence also contains advice on how to live: live honestly with your essence, be sincere in how you treat people, don't brag. , boasting about life with a fake appearance, "don't cleverly use the appearance on the outside to cover up the meagerness inside". Like all other proverbs, this proverb is also a summary of the experience of our ancestors, through many generations, with many successes and failures, failures and stumbles, it has been distilled into the truth: "Good wood "When looking at and evaluating an object, we must see that the external form and the internal content are not always consistent, but often things have strangely poor substance." often an attractive form. An item such as a cabinet, bed, or table made of mixed wood is painted and decorated with flashy, colorful paint. Every talentless person often pretends to be elegant. , understanding. People with a "man's mouth and a belly full of daggers" still exist widely in society. Therefore, in daily contact with all things, every person must focus on the inner quality of things. things, on the beauty of the human soul, don't forget the rotten, rotten, ugly and tasteless inside because of the attractive appearance on the outside. Because think carefully, after all, if the truth is The value of objects is the original substance, the true value of people is morality, talent and intelligence. But you can't just focus on the content and forget about the form. An item, an item that has good quality, good wood, precious wood, has packaging, or lovely paint to adorn and decorate beautifully. If it is beautiful, the value of that item or item will increase even more. Such an external appearance contributes to increasing the internal value. A cabinet or a table made of red wood or mahogany Even if it is painted glossy, it will surely please the buyer. A person is the same, educated, moral, speaks politely and elegantly, and dresses neatly and cleanly, easily making us more esteemed than others. Although she also has talent and morality, she speaks rudely and rudely, and her clothes are disheveled. It is true that ideal beauty must be harmony between content and form. So to evaluate and comment on an object or a person, we base it on both content and form. These two aspects combine and complement each other to create the value of that object or person. , in which content plays a decisive role. When evaluating, we need to respect the quality of things as well as the morality and intellectual talent of people.
Hướng dẫn Ý kiến của em về câu nói “Các bậc vĩ nhân cũng chỉ có 24h/ngày” Bài làm Thời gian là một trong những tài sản rất quý báu của con người. Tuy nhiên, không phải ai cũng biết sử dụng tài sản này của mình một cách hiệu quả. Có những người để thời gian của mình trôi đi một cách vô nghĩa, chỉ biết dùng thời gian để hưởng thụ mà không lao động. Có những người lại khiến mỗi giây phút của mình trôi qua một cách vô cùng có ý nghĩa, vô cùng thú vị. Có người đã nói rằng: “ Các bậc vĩ nhân cũng chỉ có 24h/ngày”. Câu nói này có ý nghĩa rằng, những bậc vĩ nhân, là những người có những thành tựu rất lớn, phải lo rất nhiều việc, nhưng họ cũng chỉ có 24 giờ 1 ngày để giải quyết tất cả mọi việc. Chúng ta cũng vậy. Vậy tại sao chúng ta lại không học tập những bậc vĩ nhân về cách sử dụng thời gian một cách hiệu quả, để không lãng phí tài sản quý giá này. Ai trong chúng ta cũng có thể hiểu, các bậc vĩ nhân, nghĩa là những con người có công lao rất lớn trong một hay nhiều lĩnh vực, được rất nhiều người kính trọng. Chính bởi được tin tưởng như vậy, nên họ thường đảm nhận rất nhiều công việc quan trọng. Vậy, ngoài thời gian giành cho gia đình, bạn bè như chúng ta, họ còn phải giành một lượng lớn thời gian để làm việc, để cống hiến. Rất nhiều người chúng ta sẽ thắc mắc rằng. Trong một ngày, thời gian học tập, làm việc, nghỉ ngơi đã chiếm trọn 24 giờ của chúng ta rồi. Vậy những bậc vĩ nhân kia, họ làm thế nào mà vừa có thể cân bằng giữa công việc và nghỉ ngơi, cũng chỉ trong vòng có 24 tiếng? Đó là bởi vì những bậc vĩ nhân ấy họ biết sắp xếp thời gian một cách hợp lí. Họ cũng chỉ có 24 giờ, nhưng họ tận dụng được thời gian để học tập, tìm tòi, nghiên cứu, và trở thành vĩ nhân, đóng góp rất nhiều trong công cuộc phát triển của nhân loại. Họ biết khi nào nên ăn, khi nào nên ngủ, khi nào phải nghiên cứu. Họ biết tập trung vào mục tiêu quan trọng của bản thân. Hay nói cách khác, họ sử dụng thời gian của mình một cách vô cùng hiệu qủa. Tất nhiên, không phải ai cũng có thể trở thành vĩ nhân. Nhưng tất cả mọi người đều nên biết cách sử dụng thời gian của mình một cách hiệu quả. Thời gian được ví như vàng, bạc, hay thậm chí là kim cương, để nói lên sự quý giá của nó. Thậm chí, thời gian còn quý hơn những thứ của cải vật chất, bởi của cải mất còn có thể kiếm lại được, nhưng thời gian đã mất là mất mãi mãi. Vì vậy, hãy để mỗi phút giây trong cuộc sống của mình trôi qua thật ý nghĩa, thật có ích. Tuy nhiên, vẫn còn có rất nhiều bạn trẻ chỉ thích vui chơi, không muốn giành thời gian của mình để học tập, trau dồi kiến thức hay tham gia các hoạt đông có ích. Có rất nhiều người lại lười biếng, không chịu lao động mà chỉ biết hưởng thụ cho bản thân, trở thành gánh nặng của gia đình và xã hội. Chắc chắn những người ấy, rồi sẽ phải hối hận vì đã lãng phí thời gian của mình như vậy. Có những người thì lại không biết cách sắp xếp thời gian. Họ muốn làm rất nhiều việc, vì vậy họ không biết bắt đầu từ đâu, không biết nên làm việc gì trước. Vì vậy, cuối cùng, 24 giờ đã qua, thậm chí rất nhiều 24 giờ trôi qua mà họ vẫn chưa biết được mình cần phải làm gì. Bạn vừa muốn học tiếng anh, vừa muốn đọc truyện, vừa muốn làm bài tập về nhà lại vừa muốn đi chơi. Cuối cùng một ngày trôi qua, bạn vẫn chưa làm được gì cả. Thật lãng phí! Vậy, chúng ta phải làm thế nào để có thể sử dụng thời gian một cách hiệu quả? Đầu tiên, bạn hãy lập cho mình một thời gian biểu và thực hiện theo một cách thật nghiêm túc. Thời gian đầu có lẽ sẽ hơi khó khăn và không quen, nhưng sau đó thì mọi thứ sẽ đi vào quỹ đạo. Thứ hai, bạn phải xác định được mục tiêu của mình và từ đó xây dựng từng bước để đạt được mục tiêu. Nếu bạn muốn được điểm 10 môn toán, mỗi ngày bạn phải làm 5 bài toán nâng cao, làm hết bài tập về nhà được giao. Thứ ba, bạn phải xác định được những việc quan trọng để làm trước rồi đến những việc ít quan trọng hơn. Mỗi ngày, hãy viết ra giấy một danh sách những việc cần làm, sau đó khi làm xong một việc hãy gạch nó đi. Vào mỗi cuối ngày, hãy kiểm tra xem mình đã làm được bao nhiêu việc, và còn những việc nào chưa làm được. Hãy nghiêm khắc với bản thân, bởi thời gian của chúng ta không phải là vô hạn. Chúng ta cần tận dụng chúng để làm những điều có ích. Thỉnh thoảng, hãy tự thưởng nếu bạn làm hết những công việc trong ngày. Có thể là một quyển sách, hay một đồ vật dễ thương mà bạn thích từ lâu. Còn nếu không thực hiện được, hãy phạt mình không được xem ti vi, không được đi chơi, không được đọc truyện… Khi sử dụng thời gian của mình một cách hiệu quả, bạn sẽ cách thành công không xa nữa đâu!
Instruct My opinion on the saying "Great people only have 24 hours/day" Assignment Time is one of the most precious human assets. However, not everyone knows how to use this asset effectively. There are people who let their time pass meaninglessly, only knowing how to use their time to enjoy without working. There are people who make every moment pass by in a very meaningful and interesting way. Someone has said: "Great people only have 24 hours/day". This saying means that great people, people with great achievements, have to worry about many things, but they only have 24 hours a day to solve everything. So are we. So why don't we learn from great people on how to use time effectively, so as not to waste this precious asset. Any of us can understand that great men, meaning people who have made great contributions in one or more fields, are respected by many people. Because they are so trusted, they often take on many important jobs. So, in addition to spending time with family and friends like us, they also have to spend a large amount of time working and contributing. Many of us will wonder that. In one day, studying, working, and resting take up all of our 24 hours. So how do those great people manage to balance work and rest in just 24 hours? That's because those great people know how to arrange their time appropriately. They only have 24 hours, but they take advantage of the time to study, explore, research, and become great people, contributing greatly to the development of humanity. They know when to eat, when to sleep, when to study. They know how to focus on their own important goals. In other words, they use their time extremely effectively. Of course, not everyone can become a great man. But everyone should know how to use their time effectively. Time is compared to gold, silver, or even diamonds, to express its preciousness. Time is even more precious than material wealth, because lost wealth can be regained, but lost time is lost forever. Therefore, let every moment of your life be meaningful and useful. However, there are still many young people who just like to have fun and do not want to spend their time studying, cultivating knowledge or participating in useful activities. There are many people who are lazy, refuse to work but only enjoy themselves, becoming a burden to their family and society. Surely those people will regret wasting their time like that. Some people don't know how to organize their time. They want to do a lot of things, so they don't know where to start, don't know what to do first. So, finally, 24 hours have passed, even many 24 hours have passed and they still don't know what they need to do. You want to learn English, read stories, do homework, and go out. Finally a day passes, you still haven't done anything. What a waste! So, how can we use our time effectively? First, make yourself a schedule and follow it seriously. The first time will probably be a bit difficult and unfamiliar, but after that everything will fall into place. Second, you must determine your goal and then build step by step to achieve your goal. If you want to get a score of 10 in math, every day you must do 5 advanced math problems and complete all assigned homework. Third, you must identify important things to do first and then less important things. Every day, write down a to-do list on paper, then cross it off when you finish each task. At the end of each day, check to see how much you have done, and what remains to be done. Be strict with yourself, because our time is not unlimited. We need to take advantage of them to do useful things. Occasionally, reward yourself if you complete all your tasks for the day. It could be a book, or a cute object that you've liked for a long time. And if you can't do it, punish yourself by not watching TV, not going out, not reading stories... When you use your time effectively, you will not be far from success!
Hướng dẫn Cảm nghĩ của em về bài thơ “Qua đèo Ngang” của Bà Huyện Thanh Quan Bài làm “Qua đèo Ngang” là tác phẩm nổi tiếng nhất của Bà Huyện Thanh Quan. Bài thơ được viết khi bà trên đường vào Phú Xuân, đi qua đèo Ngang- một địa danh nổi tiếng ở nước ta với phong cảnh hữu tình. Bằng giọng thơ man mác, hồn thơ tinh tế và lối thơ điêu luyện, “Qua đèo Ngang” không chỉ là bức tranh thiên niên đầy màu sắc mà còn bộc lộ tâm trạng cô đơn của tác giả, có chút gì đó nuối tiếc về thời phong kiến huy hoàng đã dần tàn lụi. Bài thơ “Qua đèo Ngang” được viết theo thể thất ngôn bát cú Đường luật. Mở đầu là hai câu đề: Bước đến đèo Ngang bóng xế tà Cỏ cây chen đá, lá chen hoa. Chỉ với câu thơ đầu tiên tác giả đã khái quát lên toàn bộ về hoàn cảnh, không gian, thời gian khi viết bài thơ. Cách mở đầu rất tự nhiên, không hề gượng ép, tưởng như tác giả chỉ thuận chân “bước đến” rồi tức cảnh sinh tình trước khung cảnh đèo Ngang trong buổi chiều hoàng hôn “bóng xế tà”. Hình ảnh “bóng xế tà” lấy ý từ thành ngữ “chiều ta bóng xế” gợi cho ta một nét gì đó buồn man mác, mênh mang, có chút nuối tiếc về một ngày đang sắp qua. Trong khung cảnh hoàng hôn đẹp mà buồn ấy, tác giả chú ý đến một vài hình ảnh độc đáo của đèo Ngang “Cỏ cây chen đá, lá chen hoa”. Với việc nhân quá các loại cảnh vật qua động từ “chen” cùng với phép liệt kê hoàng loạt cho ta thấy nét sống động trong bức tranh khung cảnh này. Cỏ cây cùng với đá núi, lá và hoa đua nhau vươn lên đầy sức sống. Những hình ảnh nhỏ bé nhưng sức sống thật mãnh liệt. Trong ánh chiều ta lụi tàn mà còn bắt gặp được những hình ảnh này để lại cho ta thật nhiều suy nghĩ. Hai câu thực là khi tác giả đang ở trên đèo cao, phóng mắt nhìn về xung quanh, xa hơn những đá núi, cây cỏ để tìm đến bóng dáng con người: Lom khom dưới núi tiều vài chú Lác đác bên sông chợ mấy nhà Hình ảnh con người đã hiện ra nhưng dường như chỉ làm bức tranh thêm hiu hắt. Tác giả sử dụng biện pháp đảo ngữ cũng với từ láy gợi tả để thể hiện lên điều này. Con người ở đây chỉ có “tiều vài chú” kết hợp với từ láy “lom khom” dưới núi. Cảnh vật thì “lác đác” “chợ mấy nhà”. Tất cả quá nhỏ bé so với cảnh thiên nhiên hùng vĩ của đèo Ngang. Dường như không khí vắng vẻ, hiu quạnh bao trùm lên toàn cảnh vật. Hai câu luận là nỗi buồn được khắc họa rõ nét qua những âm thanh thê lương: Nhớ nước đau lòng con quốc quốc Thương nhà mỏi miệng cái gia gia. Tiếng kêu thiết tha hay chính là tiếng lòng tác giả. “Nhớ nước đau lòng con quốc quốc” là câu thơ từ điển tích xưa về vua thục mất nước hóa thành con cuốc chỉ biết kêu “cuốc cuốc”. Tiếng cuốc kêu khắc khoải càng làm bóng chiều thêm tĩnh lặng. Còn tiếng “gia gia” là tiếng kêu tha thiết gợi nỗi “thương nhà”. Ở đây cảm xúc của nhà thơ được bộc lộ rõ rệt. Nghệ thuật chơi chữ đồng âm độc đáo kết hợp nhân hóa cùng chuyển đổi cảm giác gây ấn tượng mạnh đã cho ta thấy được tấm lòng yêu nước thương nhà của Bà Huyện Thanh Quan. Hai câu kết, khép lại những cảm xúc cũng như khung cảnh thiên nhiên của bài thơ: Dừng chân đứng lại: trời, non, nước Một mảnh tình riêng ta với ta.
Instruct My thoughts on the poem "Over Ngang Pass" by Ba Huyen Thanh Quan Assignment "Through Ngang Pass" is the most famous work of Ba Huyen Thanh Quan. The poem was written when she was on her way to Phu Xuan, passing through Ngang Pass - a famous place in our country with charming scenery. With a poetic voice, delicate poetic soul and skillful poetic style, "Va Ngang Pass" is not only a colorful picture of the millennium but also reveals the author's lonely mood, with a bit of regret about the past. The glorious feudal era has gradually faded away. The poem "Over Ngang Pass" is written in the seven-word, eight-syllable Tang luat style. It opens with two sentences: Stepping to Ngang Pass, the shadow is fading Chen stone plants, leaves flowers chen. With just the first verse, the author has generalized the entire situation, space, and time when writing the poem. The opening is very natural, not forced at all, as if the author just "stepped in" with his feet and then made love in front of the scene of Ngang Pass in the "sunset" sunset afternoon. The image of "afternoon shadow" is inspired by the idiom "afternoon shadow" reminds us of something sad, immense, and a bit regretful about the day that is about to pass. In that beautiful but sad sunset scene, the author noticed a few unique images of Ngang Pass: "The grass and trees overlap the rocks, the leaves overlap the flowers". By multiplying the types of scenes through the verb "chen" along with the series of enumerations, we can see the vividness in this scene painting. Grass and trees along with mountain rocks, leaves and flowers are blooming with vitality. The images are small but their vitality is so strong. In the fading afternoon light, we still encounter these images that leave us with many thoughts. The two sentences are actually when the author is on a high pass, looking around, beyond the rocks, mountains and trees to find the silhouette of people: Crouching under the mountain to make a few trees Few sporadic riverside home market Images of people appeared but only seemed to make the picture more gloomy. The author uses inversions and descriptive words to express this. People here only have "a few notes" combined with the word "crouch" under the mountain. The scenery is "scattered" with "a few houses in the market". Everything is so small compared to the majestic natural scenery of Ngang Pass. It seems that the deserted and lonely atmosphere covers the whole scene. The two essays express sadness clearly portrayed through mournful sounds: Missing the country is painful for the country's children Trade the mouth so adhered fatigue. The passionate cry is the voice of the author's heart. "Remembering the country hurts the heart of the country's son" is a poem from an old dictionary about a king who lost his country and turned into a hoe that only knows how to cry "hoe hoe". The anxious sound of the hoe made the afternoon darkness even more quiet. The word "grandfather" is an earnest cry that evokes "love for one's family". Here the poet's emotions are clearly revealed. The unique art of playing on homophones, combining personification and converting feelings, shows us the patriotic heart of Ba Huyen Thanh Quan. Two concluding sentences, closing the emotions as well as the natural scenery of the poem: Stop and stand: sky, mountains, water A piece of me with my own situation.