vi
stringlengths 846
10.5k
| en
stringlengths 799
10.5k
|
---|---|
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà mong muốn GFANZ sẽ chủ động tham gia dẫn dắt quá trình thực hiện cam kết giảm phát thải ròng khí nhà kính bằng 0, Thỏa thuận chuyển đổi năng lượng công bằng - Ảnh: VGP/Minh Khôi.
Chiều 13/7, Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà đã tiếp bà Alice Carr, Giám đốc Điều hành chính sách công của Liên minh tài chính Glasgow vì mục tiêu giảm phát thải ròng bằng 0.
Chào mừng bà Alice Carr và đoàn công tác đến thăm, làm việc tại Việt Nam, Phó Thủ tướng nhắc lại một số nội dung trao đổi với bà Alice Carr về các giải pháp, lộ trình thực hiện cam kết giảm phát thải ròng khí nhà kính bằng 0 (net zero), Thỏa thuận chuyển đổi năng lượng công bằng (JETP) cũng như những công việc mà Việt Nam đã triển khai.
“Việt Nam đã chuẩn bị rất kỹ càng, vấn đề là lựa chọn các dự án cụ thể để thực hiện đem lại hiệu quả, thiết thực”, Phó Thủ tướng nói và mong muốn GFANZ sẽ chủ động tham gia dẫn dắt quá trình thực hiện net zero, JETP.
Theo Phó Thủ tướng, chuyển đổi năng lượng là xu thế không thể đảo ngược, là định hướng phát triển mới cho nền kinh tế. Tài chính, cùng với công nghệ, nguồn nhân lực là 3 yếu tố quan trọng nhất đối với chuyển đổi năng lượng. Do vậy, các định chế tài chính cần cải cách, thay đổi về tổ chức, phương thức, mục tiêu hoạt động… để phù hợp với xu thế chuyển đổi năng lượng hiện nay.
Hiện Việt Nam đã có các dự án năng lượng tái tạo (điện gió, điện mặt trời) với công suất khoảng 9.000 MW. Trong Quy hoạch Điện VIII cũng dành không gian rất lớn cho năng lượng tái tạo, trong đó, có kế hoạch xây dựng một số trung tâm điện gió ngoài khơi, phát triển điện mặt trời áp mái, xây dựng lưới điện thông minh, bảo đảm sự cân bằng và ổn định của hệ thống năng lượng, khuyến khích tự sản xuất và tiêu thụ điện mặt trời tại chỗ…
Một số doanh nghiệp của Việt Nam sẽ được giao thực hiện thí điểm một số dự án chuyển đổi năng lượng để hoàn thiện công nghệ, thể chế, chính sách đầu tư, công nghệ… và các vấn đề liên quan. Bên cạnh năng lượng, Việt Nam cũng ưu tiên cho các dự án chuyển đổi xanh trong nhiều lĩnh vực khác, như giao thông, nông nghiệp…
Phó Thủ tướng cho rằng, cần có tầm nhìn trung hạn, dài hạn cho các dự án chuyển đổi năng lượng tái tạo với nguồn tài chính bền vững để giải quyết các vấn đề xã hội, việc làm khi giảm dần sử dụng năng lượng hóa thạch; giúp doanh nghiệp vững tâm thực hiện chuyển đổi xanh. Hiệu quả của các dự án năng lượng tái tạo không chỉ đối với nhà đầu tư, mà còn có lợi cho các mục tiêu toàn cầu về ứng phó biến đổi khí hậu.
Bên cạnh đó, Việt Nam cũng quan tâm đến hoạt động giáo dục, đào tạo, nghiên cứu về năng lượng tái tạo, nhiên liệu mới; mong muốn GFANZ chuyển giao kinh nghiệm phát triển năng lượng tái tạo tại các nước đang phát triển, từ đó, thiết lập hình thức kết nối, hợp tác hiệu quả với Việt Nam.
Bà Alice Carr cho rằng, cần nhanh chóng hình thành khung chính sách tài chính toàn cầu để thúc đẩy Thỏa thuận chuyển đổi năng lượng công bằng – Ảnh: VGP/Minh Khôi.
Cảm ơn Phó Thủ tướng dành thời gian tiếp, bà Alice Carr đánh giá cao việc
Việt Nam
đã ban hành Quy hoạch Điện VIII làm căn cứ để thực hiện các mục tiêu đã đặt ra trong net zero, JETP.
Bà Alice Carr khẳng định, sự tham gia của GFANZ và các định chế tài chính thành viên là rất quan trọng để đưa ra kế hoạch cụ thể, ưu tiên trong tiến trình chuyển đổi năng lượng, phát triển nền kinh tế xanh.
Chia sẻ với các vấn đề được Phó Thủ tướng nêu ra, bà Alice Carr cho rằng cần thúc đẩy mạnh mẽ nhằm nhanh chóng hình thành khung chính sách tài chính toàn cầu để thúc đẩy JETP.
“GFANZ mong muốn hợp tác chặt chẽ với Việt Nam trong tiến trình chuyển đổi năng lượng, xác định lĩnh vực ưu tiên, trên cơ sở những lợi thế so sánh riêng có, như phát triển lưới điện thông minh, điện gió ngoài khơi, nghiên cứu công nghệ sản xuất, lưu trữ, vận chuyển, sử dụng nhiên liệu mới…”, Giám đốc Điều hành chính sách công của GFANZ bày tỏ.
Bà Alice Carr chia sẻ mong muốn GFANZ được tạo điều kiện tham gia thường xuyên vào hoạt động của Ban Thư ký thực hiện JETP; cũng như các dự án thí điểm về chuyển đổi năng lượng để xác định mô hình, kết cấu hiệu quả, phù hợp nhất trong việc sử dụng nguồn tài chính, có tính cạnh tranh cao nhất, phù hợp với khả năng chi trả của người dân.
GFANZ cũng sẽ dành những khoản tài chính cho hoạt động đổi mới công nghệ về lưới điện thông minh, chuyển đổi năng lượng hóa thạch…
|
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha hopes that GFANZ will proactively participate in leading the process of implementing the commitment to reduce net greenhouse gas emissions to zero, the Fair Energy Transition Agreement - Photo: VGP/Minh Khoi.
On the afternoon of July 13, Deputy Prime Minister Tran Hong Ha received Ms. Alice Carr, Executive Director of Public Policy of the Glasgow Financial Alliance for the goal of reducing net emissions to zero.
Welcoming Ms. Alice Carr and the delegation to visit and work in Vietnam, the Deputy Prime Minister reiterated some of the content discussed with Ms. Alice Carr on solutions and roadmaps for implementing commitments to reduce net greenhouse gas emissions. net zero, the Fair Energy Transition Agreement (JETP) as well as the work that Vietnam has implemented.
"Vietnam has prepared very carefully, the problem is choosing specific projects to implement effectively and practically," the Deputy Prime Minister said and hoped that GFANZ would proactively participate in leading the implementation process. Show net zero, JETP.
According to the Deputy Prime Minister, energy transformation is an irreversible trend and a new development direction for the economy. Finance, along with technology and human resources, are the three most important factors for energy transition. Therefore, financial institutions need to reform and change their organization, methods, operating goals... to match the current energy transition trend.
Currently, Vietnam has renewable energy projects (wind power, solar power) with a capacity of about 9,000 MW. In Power Plan VIII, there is also a huge space for renewable energy, including plans to build a number of offshore wind power centers, develop rooftop solar power, build smart power grids, and protect the environment. Ensuring balance and stability of the energy system, encouraging self-production and consumption of on-site solar power...
A number of Vietnamese businesses will be assigned to pilot a number of energy conversion projects to perfect technology, institutions, investment policies, technology... and related issues. Besides energy, Vietnam also prioritizes green transformation projects in many other fields, such as transportation, agriculture...
The Deputy Prime Minister said that it is necessary to have a medium and long-term vision for renewable energy conversion projects with sustainable financial resources to solve social and employment problems when gradually reducing the use of chemical energy. jelly; Help businesses confidently implement green transformation. The effectiveness of renewable energy projects is not only beneficial to investors, but also beneficial to global goals of responding to climate change.
Besides, Vietnam is also interested in education, training and research activities on renewable energy and new fuels; GFANZ hopes to transfer experience in developing renewable energy in developing countries, thereby establishing an effective form of connection and cooperation with Vietnam.
Ms. Alice Carr said that it is necessary to quickly form a global financial policy framework to promote the Fair Energy Transition Agreement - Photo: VGP/Minh Khoi.
Thank you Deputy Prime Minister for taking the time to receive, Ms. Alice Carr appreciates it
Vietnam
issued Electricity Planning VIII as a basis for implementing the goals set out in net zero, JETP.
Ms. Alice Carr affirmed that the participation of GFANZ and member financial institutions is very important to provide specific plans and priorities in the energy transition process and green economy development.
Sharing with the issues raised by the Deputy Prime Minister, Ms. Alice Carr said that it is necessary to strongly promote the rapid formation of a global financial policy framework to promote JETP.
“GFANZ wishes to cooperate closely with Vietnam in the energy transition process, identifying priority areas, based on unique comparative advantages, such as developing smart grids, offshore wind power, Researching new fuel production, storage, transportation and use technologies...", GFANZ's Executive Director of Public Policy expressed.
Ms. Alice Carr shared her desire for GFANZ to be facilitated to regularly participate in the activities of the JETP Implementation Secretariat; as well as pilot projects on energy conversion to determine the most effective and appropriate models and structures in the use of financial resources, most competitive, and suitable for people's ability to pay. people.
GFANZ will also spend financial resources on technological innovation in smart grids, fossil energy conversion, etc.
|
Chủ tịch UBND TP Hồ Chí Minh Phan Văn Mãi phát biểu trong lễ phát động vào sáng 13/7 (Ảnh: Trung Sơn).
Đây là chủ đề Cuộc vận động sáng tác và dàn dựng, quảng bá tác phẩm văn học, nghệ thuật hướng đến kỷ niệm 50 năm Ngày giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước (30/4/1975 – 30/4/2025) do UBND TP Hồ Chí Minh phát động sáng ngày 13/7.
Phát biểu tại lễ phát động, đồng chí Trần Thế Thuận, Giám đốc Sở Văn hóa và Thể thao TP Hồ Chí Minh cho biết, cuộc vận động nhằm phát huy năng lực sáng tạo của văn, nghệ sĩ Thành phố và cả nước khi tham gia sáng tác các tác phẩm văn học, nghệ thuật có giá trị cao, ca ngợi sự nghiệp đấu tranh giải phóng dân tộc, công cuộc xây dựng và phát triển TP Hồ Chí Minh văn minh, hiện đại và nghĩa tình.
Cuộc vận động mở rộng lĩnh vực tham dự với đa dạng thể loại, hình thức. Trong đó, mảng âm nhạc gồm ca khúc, giao hưởng, nhạc kịch. Điện ảnh gồm: phim tài liệu, phim truyện điện ảnh, kịch bản phim điện ảnh. Kiến trúc với tác phẩm có không gian kiến trúc dưới 2.000m2, hoặc tác phẩm có không gian kiến trúc từ 2.000 m2 trở lên. Múa đa dạng như múa tình tiết, thơ múa, tổ khúc múa hoặc kịch múa. Mỹ thuật gồm tranh, tượng, cụm tranh, cụm sắp đặt, tượng đài, cụm tượng đài, tranh hoành tráng. Nhiếp ảnh có ảnh đơn, bộ ảnh, sách ảnh. Sân khấu với các bộ môn kịch nói, cải lương, hát bội, kịch bản các loại hình hoặc vở diễn hoàn chỉnh có thời lượng dàn dựng từ 90 phút trở lên. Văn học với tập truyện ký, tập truyện ngắn, tập thơ, tiểu thuyết.
Đối tượng tham gia là cá nhân, tập thể; tác giả, nhóm tác giả, chủ sở hữu tác phẩm là công dân Việt Nam, người có quốc tịch nước ngoài đang sinh sống, học tập, làm việc tại Việt Nam. Mỗi tác giả có thể tham gia nhiều thể loại, lĩnh vực khác nhau. Các kịch bản, tác phẩm văn học nghệ thuật tham gia Cuộc vận động là kịch bản, tác phẩm được công bố từ ngày 1/1/2022 đến 30/4/2024 và chưa đoạt giải bất kỳ cuộc thi hoặc cuộc vận động nào.
Phát biểu tại buổi lễ phát động, Chủ tịch UBND TP Hồ Chí Minh Phan Văn Mãi thay mặt lãnh đạo TP cảm ơn lực lượng văn, nghệ sĩ thời gian qua đã có những tác phẩm văn học, nghệ thuật phản ánh đời sống, nỗ lực, cống hiến của Đảng bộ, chính quyền, nhân dân trong công cuộc xây dựng TP. Các tác phẩm giúp đời sống văn học, nghệ thuật, đời sống tinh thần của người dân
TP Hồ Chí Minh
ý nghĩa, phong phú hơn; đồng hành, động viên cho sự nghiệp xây dựng TP.
Chủ tịch UBND TP Hồ Chí Minh Phan Văn Mãi bày tỏ mong muốn văn nghệ sĩ của TP và cả nước, văn nghệ sĩ sống ở nước ngoài, người nước ngoài sinh sống, yêu mến TP Hồ Chí Minh, người sáng tác không chuyên cùng tham gia để cuộc vận động thêm sôi nổi, ý nghĩa. Những tác phẩm không chỉ làm phong phú đời sống tinh thần cho người dân, mà còn góp phần vào công cuộc xây dựng, phát triển thành phố thịnh vượng, hạnh phúc.
Về giải thưởng, đồng chí Phan Văn Mãi khẳng định, Thành phố sẽ có cơ chế giải thưởng xứng đáng cho tác phẩm tham gia, đoạt giải; đồng thời đầu tư dàn dựng, quảng bá các tác phẩm đoạt giải.
Lễ công bố kết quả Cuộc vận động sáng tác sẽ diễn ra ngày 30/4/2025./.
|
Chairman of Ho Chi Minh City People's Committee Phan Van Mai spoke at the launching ceremony on the morning of July 13 (Photo: Trung Son).
This is the theme of the Campaign to create, stage and promote literary and artistic works towards the 50th anniversary of the liberation of the South and unification of the country (April 30, 1975 - April 30, 2025). ) launched by Ho Chi Minh City People's Committee on the morning of July 13.
Speaking at the launching ceremony, comrade Tran The Thuan, Director of the Department of Culture and Sports of Ho Chi Minh City, said that the campaign aims to promote the creative capacity of writers and artists in the City and the whole country when participating in the campaign. The author composed literary and artistic works of high value, praising the cause of the struggle for national liberation, the work of building and developing a civilized, modern and meaningful Ho Chi Minh City.
The campaign expands the field of participation with diverse genres and forms. In particular, the music segment includes songs, symphonies, and musicals. Cinema includes: documentaries, feature films, and movie scripts. Architecture for works with architectural space of less than 2,000 m2, or works with architectural space of 2,000 m2 or more. Dance is diverse such as vignette dance, dance poetry, dance suites or dance drama. Fine arts include paintings, statues, clusters of paintings, installation clusters, monuments, monument clusters, and monumental paintings. Photography includes single photos, photo series, and photo books. Theater with the subjects of drama, opera, opera, scripts of all types or complete plays with a staging time of 90 minutes or more. Literature with story collections, short story collections, poetry collections, and novels.
Participants are individuals and groups; The author, group of authors, and owner of the work are Vietnamese citizens or people with foreign nationality living, studying, and working in Vietnam. Each author can participate in many different genres and fields. Scripts and literary and artistic works participating in the Campaign are scripts and works published from January 1, 2022 to April 30, 2024 and have not won any competition or campaign. .
Speaking at the launching ceremony, Chairman of Ho Chi Minh City People's Committee Phan Van Mai, on behalf of the city's leaders, thanked the literary and artistic forces in recent times who have produced literary and artistic works that reflect life and efforts. efforts and contributions of the Party, government and people in the work of building the city. The works help the literary, artistic and spiritual life of the people
Ho Chi Minh City
more meaningful and richer; Accompany and encourage the cause of building the city.
Chairman of Ho Chi Minh City People's Committee Phan Van Mai expressed his wish that artists from the city and the whole country, writers and artists living abroad, foreigners living and loving Ho Chi Minh City, and amateur writers together. Participate to make the campaign more exciting and meaningful. The works not only enrich the spiritual life of the people, but also contribute to the construction and development of a prosperous and happy city.
Regarding the awards, Mr. Phan Van Mai affirmed that the City will have a worthy award mechanism for participating and winning works; At the same time, invest in staging and promoting award-winning works.
The ceremony to announce the results of the Creative Campaign will take place on April 30, 2025./.
|
Phát triển sách nói là một trong những vấn đề nổi bật được bàn luận tại Đại hội đại biểu Hội Xuất bản Việt Nam lần thứ 5. (Ảnh: THÀNH ĐẠT).
Không nằm ngoài xu thế phát triển của các xuất bản phẩm điện tử trên thế giới, sách nói ngày càng được ưa chuộng ở nước ta, đáp ứng kịp thời những thay đổi trong hành vi của người dùng theo hướng tiện dụng và hiện đại hơn.
Với chủ đề “Hội Xuất bản Việt Nam, đổi mới, hội nhập và phát triển”, Đại hội đại biểu Hội Xuất bản Việt Nam lần thứ 5, nhiệm kỳ 2023-2028 đã diễn ra vào ngày 12/7 tại Hà Nội. Bên cạnh đánh giá kết quả hoạt động trong khóa IV và đề ra phương hướng, nhiệm vụ thời gian tới, Hội cũng đã bàn luận về việc nâng cao văn hóa đọc, nâng cao chất lượng Giải thưởng sách Quốc gia, vấn nạn sách giả, số hóa ngành xuất bản,…
Trong số những nội dung được đề cập tại Đại hội, vấn đề phát triển thể loại sách nói đã thu hút nhiều sự quan tâm từ các đơn vị xuất bản và các cơ quan thông tấn, báo chí. Sách nói, một sự kết hợp giữa xuất bản truyền thống và công nghệ mới sẽ trở thành động lực, thúc đẩy ngành này thích ứng với quá trình
chuyển đổi số
nhanh chóng hơn.
Báo cáo kết quả hoạt động của Hội Xuất bản Việt Nam khóa IV, đồng chí Hoàng Phong Hà, Phó Chủ tịch thường trực Hội cho biết: “Trong 5 năm qua, các nhà xuất bản, các đơn vị liên kết xuất bản đã cố gắng nắm bắt xu thế phát triển hiện đại trên thế giới, nghiên cứu kỹ nhu cầu của bạn đọc. Sách mới, sách hot được đẩy mạnh truyền thông trên các nền tảng công nghệ, mạng xã hội. Xuất hiện nhiều phương thức xuất bản và phát hành mới, đặc biệt là xuất bản gắn liền với phát hành sách nói, sách ngắn”.
Ở các quốc gia có nền văn hóa đọc phát triển, sách nói đã và đang nhận được nhiều sự chú ý của công chúng. Dần dần, ngành này trở thành mảng kinh doanh có tốc độ tăng trưởng nhanh trong lĩnh vực phát hành, xuất bản.
Theo Hiệp hội các nhà xuất bản âm thanh (APA), doanh thu sách nói toàn cầu đã tăng mạnh trong 10 năm qua. Ước tính, thị trường sách nói của thế giới sẽ đạt quy mô trên 30 tỷ USD vào năm 2030. Phản hồi này cho thấy, chuyển dịch từ vận hành truyền thống sang kỹ thuật số là hướng đi đúng đắn của ngành xuất bản.
Tại
Việt Nam
, sách điện tử, sách nói cũng đã ghi những dấu mốc ấn tượng vào suốt thời gian qua. Theo Cục Xuất bản, In và Phát hành, tổng kết năm 2022, có 3.200 xuất bản phẩm điện tử được phát hành, thu về 15 triệu lượt người sử dụng. Con số này tương đương với 32-35 triệu bản sách được đọc, tăng 59% so với năm 2021.
Nắm bắt thị hiếu của công chúng, nhiều nhà xuất bản đã xây dựng các nền tảng, ứng dụng về sách trên Internet. Độc giả có thể tiếp cận sách, báo bằng những nội dung được tích hợp đa phương tiện. Nhờ đó, các ấn phẩm mới, tri thức mới được truyền tải một cách thú vị và nhanh chóng.
Song song với việc thay đổi trong cách thức truyền tải nội dung, thị trường sách cũng cần mạnh dạn đón nhận những đổi mới về phương thức kinh doanh. Hiện nay, nhiều đơn vị phát hành sách nói đang kinh doanh theo 2 hình thức: bán theo từng cuốn và bán theo từng gói cước, thuê bao.
Trên thực tế, nhiều người còn e ngại sử dụng mô hình bán theo gói cước vì có thói quen mua sách truyền thống (mua theo cuốn) từ lâu. Điều này dẫn đến những hạn chế trong việc cung cấp, thử nghiệm các dịch vụ của nhà sản xuất sách nói đối với người dùng.
Muốn sách nói phát triển bền vững, các đơn vị xuất bản cần mạnh dạn đón nhận cái mới. Hiểu chính xác về quy mô thị trường sẽ giúp những cơ quan, doanh nghiệp có lộ trình phù hợp, đặc biệt là khi định giá bản quyền và kỳ vọng doanh thu. Đồng thời, độc giả cũng nên cởi mở, trao cơ hội cho những dịch vụ mới để gia tăng trải nghiệm mới mẻ, góp phần gìn giữ và phát triển văn hóa đọc.
Công nghệ thông tin tiến bộ đã mở ra cánh cửa lớn cho việc ứng dụng trí tuệ nhân tạo (AI) trong ngành xuất bản. Bên cạnh đọc văn bản theo cách thông thường, độc giả có thể trải nghiệm nội dung bằng âm thanh, hình ảnh, video. Nhờ đó, họ được tương tác nhiều hơn với tác phẩm, hiểu hơn về nội dung và thông điệp của sách.
Đối với loại hình sách nói, công nghệ giữ vai trò quan trọng trong công tác triển khai nội dung, quản lý đội ngũ và vận hành nền tảng. Có thể kể đến một số ứng dụng sách nói được ưa chuộng tại nước ta như Waka, VoizFM, Fonos, Reavol…
Rõ ràng, ưu điểm lớn nhất của trí tuệ nhân tạo trong sản xuất sách nói là tốc độ. Nếu không bàn về chất lượng, chỉ tính về số lượng thì trong một ngày, AI có thể sản xuất hàng trăm đầu sách nói. Thế nhưng, chất lượng vẫn là yếu tố tiên quyết đối với phát hành sách.
Tính đến nay, nhiều nền tảng đã thử nghiệm AI vào khâu đọc sách và nhận về nhiều phản hồi. VoizFM cũng là đơn vị thí điểm giọng đọc AI ở một số nội dung ngắn như mục Tóm tắt 30 giây. Song cả người dùng lẫn công ty sản xuất đều chưa hài lòng với kết quả mà hoạt động này mang lại.
Ông Lê Hoàng Thạch, Giám đốc Công ty TNHH Công nghệ WeWe, đơn vị sở hữu nền tảng VoizFM chia sẻ: “Thanh âm đi thẳng vào tâm hồn. Giọng đọc phải tốt mới có thể truyền tải trọn vẹn cảm xúc và nội dung của cuốn sách. Đây là điều mà trí tuệ nhân tạo chưa làm được”.
Ông Lê Hoàng Thạch, Giám đốc Công ty TNHH Công nghệ WeWe trình bày tham luận về chủ đề sách nói tại Đại hội. (Ảnh: THÀNH ĐẠT).
Hiện nay, đa số nội dung trên ứng dụng này vẫn do con người thực hiện. Truyện ngắn, truyện dài và tiểu thuyết văn học là các thể loại chiếm phần lớn thị phần lượt nghe. Những thể loại này càng đòi hỏi giọng đọc phải thể hiện đa dạng và chân thực các cảm xúc. Bởi sách nói không có sự bổ trợ từ hình ảnh và độc giả cũng chẳng thể dừng lại trên trang giấy để đọc lại câu, từ như sách thông thường.
Để sử dụng trí tuệ nhân tạo một cách hiệu quả, các đơn vị phát hành sách nói cần thử nghiệm, chọn lọc kỹ lưỡng trước khi đưa các tính năng khai thác từ AI vào hoạt động. AI có thể giúp các nhà xuất bản sách nói xây dựng một môi trường kết nối trực tiếp với độc giả, tăng tính tương tác và tạo dựng cộng đồng thích nghe sách trực tuyến.
Ngoài ra, những giải pháp công nghệ cũng sẽ góp phần giải quyết hai bài toán khó của các cơ sở phát hành sách nói: chất lượng thu âm và tốc độ thẩm định nội dung. Hoạt động này sẽ giúp giảm bớt thời gian, tránh lãng phí về nguồn lực và kinh phí cho các đơn vị xuất bản.
“Trong năm nay, VoizFM sẽ ứng dụng AI vào khâu biên tập để rà soát các nội dung được chuyển hóa từ văn bản sang âm thanh, nhằm đảm bảo độ chính xác so với bản gốc. Chúng tôi cũng sẽ dùng AI trong việc phân tích dữ liệu để nắm bắt nhu cầu của người dùng. Từ đó, gợi ý những tác phẩm phù hợp với thị hiếu khách hàng và dự báo các sách có thể được chú ý trong tương lai để sớm thu mua bản quyền”, ông Lê Hoàng Thạch cho biết thêm.
Kích thích sức mua sách giấy bằng sách nói
Không chỉ trực tiếp tăng doanh thu cho ngành xuất bản, sách nói còn gián tiếp mang lại nguồn lợi cho ngành này bằng việc kích thích sức mua sách giấy và lan tỏa văn hóa đọc đến rộng rãi người dùng.
Khảo sát từ nền tảng sách nói Voiz FM cho thấy, gần 60% khách hàng của ứng dụng này đã mua thêm một bản sách giấy đối với những tác phẩm mà họ yêu thích.
Vì thế, có thể xem sách nói như một mảng bổ khuyết, nâng cao chất lượng trải nghiệm, hỗ trợ phát triển sách giấy thông qua việc giới thiệu các sản phẩm sách trên không gian trực tuyến.
|
Phát triển sách nói là một trong những vấn đề nổi bật được bàn luận tại Đại hội đại biểu Hội Xuất bản Việt Nam lần thứ 5. (Ảnh: THÀNH ĐẠT).
Không nằm ngoài xu thế phát triển của các xuất bản phẩm điện tử trên thế giới, sách nói ngày càng được ưa chuộng ở nước ta, đáp ứng kịp thời những thay đổi trong hành vi của người dùng theo hướng tiện dụng và hiện đại hơn.
Với chủ đề “Hội Xuất bản Việt Nam, đổi mới, hội nhập và phát triển”, Đại hội đại biểu Hội Xuất bản Việt Nam lần thứ 5, nhiệm kỳ 2023-2028 đã diễn ra vào ngày 12/7 tại Hà Nội. Bên cạnh đánh giá kết quả hoạt động trong khóa IV và đề ra phương hướng, nhiệm vụ thời gian tới, Hội cũng đã bàn luận về việc nâng cao văn hóa đọc, nâng cao chất lượng Giải thưởng sách Quốc gia, vấn nạn sách giả, số hóa ngành xuất bản,…
Trong số những nội dung được đề cập tại Đại hội, vấn đề phát triển thể loại sách nói đã thu hút nhiều sự quan tâm từ các đơn vị xuất bản và các cơ quan thông tấn, báo chí. Sách nói, một sự kết hợp giữa xuất bản truyền thống và công nghệ mới sẽ trở thành động lực, thúc đẩy ngành này thích ứng với quá trình
chuyển đổi số
nhanh chóng hơn.
Báo cáo kết quả hoạt động của Hội Xuất bản Việt Nam khóa IV, đồng chí Hoàng Phong Hà, Phó Chủ tịch thường trực Hội cho biết: “Trong 5 năm qua, các nhà xuất bản, các đơn vị liên kết xuất bản đã cố gắng nắm bắt xu thế phát triển hiện đại trên thế giới, nghiên cứu kỹ nhu cầu của bạn đọc. Sách mới, sách hot được đẩy mạnh truyền thông trên các nền tảng công nghệ, mạng xã hội. Xuất hiện nhiều phương thức xuất bản và phát hành mới, đặc biệt là xuất bản gắn liền với phát hành sách nói, sách ngắn”.
Ở các quốc gia có nền văn hóa đọc phát triển, sách nói đã và đang nhận được nhiều sự chú ý của công chúng. Dần dần, ngành này trở thành mảng kinh doanh có tốc độ tăng trưởng nhanh trong lĩnh vực phát hành, xuất bản.
Theo Hiệp hội các nhà xuất bản âm thanh (APA), doanh thu sách nói toàn cầu đã tăng mạnh trong 10 năm qua. Ước tính, thị trường sách nói của thế giới sẽ đạt quy mô trên 30 tỷ USD vào năm 2030. Phản hồi này cho thấy, chuyển dịch từ vận hành truyền thống sang kỹ thuật số là hướng đi đúng đắn của ngành xuất bản.
Tại
Việt Nam
, sách điện tử, sách nói cũng đã ghi những dấu mốc ấn tượng vào suốt thời gian qua. Theo Cục Xuất bản, In và Phát hành, tổng kết năm 2022, có 3.200 xuất bản phẩm điện tử được phát hành, thu về 15 triệu lượt người sử dụng. Con số này tương đương với 32-35 triệu bản sách được đọc, tăng 59% so với năm 2021.
Nắm bắt thị hiếu của công chúng, nhiều nhà xuất bản đã xây dựng các nền tảng, ứng dụng về sách trên Internet. Độc giả có thể tiếp cận sách, báo bằng những nội dung được tích hợp đa phương tiện. Nhờ đó, các ấn phẩm mới, tri thức mới được truyền tải một cách thú vị và nhanh chóng.
Song song với việc thay đổi trong cách thức truyền tải nội dung, thị trường sách cũng cần mạnh dạn đón nhận những đổi mới về phương thức kinh doanh. Hiện nay, nhiều đơn vị phát hành sách nói đang kinh doanh theo 2 hình thức: bán theo từng cuốn và bán theo từng gói cước, thuê bao.
Trên thực tế, nhiều người còn e ngại sử dụng mô hình bán theo gói cước vì có thói quen mua sách truyền thống (mua theo cuốn) từ lâu. Điều này dẫn đến những hạn chế trong việc cung cấp, thử nghiệm các dịch vụ của nhà sản xuất sách nói đối với người dùng.
Muốn sách nói phát triển bền vững, các đơn vị xuất bản cần mạnh dạn đón nhận cái mới. Hiểu chính xác về quy mô thị trường sẽ giúp những cơ quan, doanh nghiệp có lộ trình phù hợp, đặc biệt là khi định giá bản quyền và kỳ vọng doanh thu. Đồng thời, độc giả cũng nên cởi mở, trao cơ hội cho những dịch vụ mới để gia tăng trải nghiệm mới mẻ, góp phần gìn giữ và phát triển văn hóa đọc.
Công nghệ thông tin tiến bộ đã mở ra cánh cửa lớn cho việc ứng dụng trí tuệ nhân tạo (AI) trong ngành xuất bản. Bên cạnh đọc văn bản theo cách thông thường, độc giả có thể trải nghiệm nội dung bằng âm thanh, hình ảnh, video. Nhờ đó, họ được tương tác nhiều hơn với tác phẩm, hiểu hơn về nội dung và thông điệp của sách.
Đối với loại hình sách nói, công nghệ giữ vai trò quan trọng trong công tác triển khai nội dung, quản lý đội ngũ và vận hành nền tảng. Có thể kể đến một số ứng dụng sách nói được ưa chuộng tại nước ta như Waka, VoizFM, Fonos, Reavol…
Rõ ràng, ưu điểm lớn nhất của trí tuệ nhân tạo trong sản xuất sách nói là tốc độ. Nếu không bàn về chất lượng, chỉ tính về số lượng thì trong một ngày, AI có thể sản xuất hàng trăm đầu sách nói. Thế nhưng, chất lượng vẫn là yếu tố tiên quyết đối với phát hành sách.
Tính đến nay, nhiều nền tảng đã thử nghiệm AI vào khâu đọc sách và nhận về nhiều phản hồi. VoizFM cũng là đơn vị thí điểm giọng đọc AI ở một số nội dung ngắn như mục Tóm tắt 30 giây. Song cả người dùng lẫn công ty sản xuất đều chưa hài lòng với kết quả mà hoạt động này mang lại.
Ông Lê Hoàng Thạch, Giám đốc Công ty TNHH Công nghệ WeWe, đơn vị sở hữu nền tảng VoizFM chia sẻ: “Thanh âm đi thẳng vào tâm hồn. Giọng đọc phải tốt mới có thể truyền tải trọn vẹn cảm xúc và nội dung của cuốn sách. Đây là điều mà trí tuệ nhân tạo chưa làm được”.
Ông Lê Hoàng Thạch, Giám đốc Công ty TNHH Công nghệ WeWe trình bày tham luận về chủ đề sách nói tại Đại hội. (Ảnh: THÀNH ĐẠT).
Hiện nay, đa số nội dung trên ứng dụng này vẫn do con người thực hiện. Truyện ngắn, truyện dài và tiểu thuyết văn học là các thể loại chiếm phần lớn thị phần lượt nghe. Những thể loại này càng đòi hỏi giọng đọc phải thể hiện đa dạng và chân thực các cảm xúc. Bởi sách nói không có sự bổ trợ từ hình ảnh và độc giả cũng chẳng thể dừng lại trên trang giấy để đọc lại câu, từ như sách thông thường.
Để sử dụng trí tuệ nhân tạo một cách hiệu quả, các đơn vị phát hành sách nói cần thử nghiệm, chọn lọc kỹ lưỡng trước khi đưa các tính năng khai thác từ AI vào hoạt động. AI có thể giúp các nhà xuất bản sách nói xây dựng một môi trường kết nối trực tiếp với độc giả, tăng tính tương tác và tạo dựng cộng đồng thích nghe sách trực tuyến.
Ngoài ra, những giải pháp công nghệ cũng sẽ góp phần giải quyết hai bài toán khó của các cơ sở phát hành sách nói: chất lượng thu âm và tốc độ thẩm định nội dung. Hoạt động này sẽ giúp giảm bớt thời gian, tránh lãng phí về nguồn lực và kinh phí cho các đơn vị xuất bản.
“Trong năm nay, VoizFM sẽ ứng dụng AI vào khâu biên tập để rà soát các nội dung được chuyển hóa từ văn bản sang âm thanh, nhằm đảm bảo độ chính xác so với bản gốc. Chúng tôi cũng sẽ dùng AI trong việc phân tích dữ liệu để nắm bắt nhu cầu của người dùng. Từ đó, gợi ý những tác phẩm phù hợp với thị hiếu khách hàng và dự báo các sách có thể được chú ý trong tương lai để sớm thu mua bản quyền”, ông Lê Hoàng Thạch cho biết thêm.
Kích thích sức mua sách giấy bằng sách nói
Không chỉ trực tiếp tăng doanh thu cho ngành xuất bản, sách nói còn gián tiếp mang lại nguồn lợi cho ngành này bằng việc kích thích sức mua sách giấy và lan tỏa văn hóa đọc đến rộng rãi người dùng.
Khảo sát từ nền tảng sách nói Voiz FM cho thấy, gần 60% khách hàng của ứng dụng này đã mua thêm một bản sách giấy đối với những tác phẩm mà họ yêu thích.
Vì thế, có thể xem sách nói như một mảng bổ khuyết, nâng cao chất lượng trải nghiệm, hỗ trợ phát triển sách giấy thông qua việc giới thiệu các sản phẩm sách trên không gian trực tuyến.
|
Hải Phòng tăng tốc giải ngân vốn đầu tư công và các chương trình khác. Ảnh minh họa: An Đăng/TTXVN.
Quy hoạch đã định hướng xây dựng cảng Nam Đồ Sơn gắn với việc thành lập Khu kinh tế ven biển Nam Hải Phòng nhằm khai thác tiềm năng lợi thế về kinh tế biển, mở rộng không gian phát triển kinh tế…
Là địa phương có vị trí đặc biệt quan trọng của cả nước, Hải Phòng đang hội tụ đủ các lợi thế để phát triển bứt phá. “Xây dựng Quy hoạch thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn năm 2050 là cơ hội để Hải Phòng đánh giá quá trình phát triển, xem đâu là tiềm năng, điểm nghẽn, rào cản trong phát triển.
Đồng thời, sắp tới cần phải làm gì để tạo động lực, tư duy, tầm nhìn, giá trị mới”, Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng, Chủ tịch Hội đồng thẩm định quy hoạch tỉnh khẳng định.
Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng cho biết, hiện, cả nước đang gấp rút tiến hành lập quy hoạch theo quy định của Luật Quy hoạch và Hải Phòng là địa phương thứ 43 được tiến hành thẩm định; cùng với đó là các quy hoạch vùng cũng đang được thực hiện.
Tại Hội nghị Thẩm định quy hoạch
thành phố Hải Phòng
thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050 mới diễn ra mới đây, Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng đánh giá cao, thành phố Hải Phòng đã quan tâm, phối hợp với các bộ, ngành nhằm đẩy nhanh tiến độ lập, để tiến hành thẩm định. Đây là cơ hội quý để đánh giá quá trình phát triển, xem đâu là tiềm năng, điểm nghẽn, rào cản trong phát triển; sắp tới phải làm gì để tạo động lực, tư duy, tầm nhìn, giá trị mới.
Theo Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng, Hải Phòng là địa phương có vị trí đặc biệt quan trọng của cả nước. Hải Phòng đang hội tụ đủ các lợi thế để phát triển bứt phá trong thời kỳ quy hoạch, đó là sở hữu đầy đủ 5 phương thức vận tải giao thông cùng các điều kiện về thiên nhiên, con người, lịch sử văn hóa…
Tuy nhiên, Hải Phòng cũng đang đối diện những thách thức trong việc hiện thực hóa tầm nhìn trên. Theo đánh giá của đơn vị tư vấn lập quy hoạch, kinh tế biển Hải Phòng hiện có 5 yếu điểm mà nếu không được khắc phục trong thời gian tới, sẽ khó có bứt phá phát triển kinh tế biển nói riêng và toàn bộ kinh tế Hải Phòng nói chung.
Đó là dịch vụ cảng còn manh mún trong tổ chức, không hình thành được hệ thống tổ chức logistics hiện đại và không giảm được chi phí logistics trên mỗi đơn vị hàng hóa; chậm triển khai 4 bến cảng Lạch Huyện.
Bên cạnh đó, ngành công nghiệp đóng mới và sửa chữa tàu thủy vốn là một trong những thế mạnh của Hải Phòng, nhưng hiện gặp không ít khó khăn khi muốn phục hồi lại vị thế và vai trò cần có. Du lịch biển Hải Phòng cũng có thể coi là một khâu yếu nếu so sánh với một số tỉnh, thành phố ven biển khác như: Quảng Ninh, Huế, Đà Nẵng, Khánh Hòa, Bà Rịa – Vũng Tàu…
“Vậy đâu là bài toán đột phá, đâu là bước phát triển cần phải tiếp cận theo tư duy, tầm nhìn dài hạn. Hải Phòng cần xác định đang ở đâu và vị thế trong thời gian tới đối với vùng, đất nước để sắp xếp không gian, phát huy và huy động nguồn lực, có lộ trình để thực hiện các mục tiêu đề ra”, Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng cho hay.
Hàng hóa xuất, nhập khẩu qua cảng Hải Phòng luôn sôi động. Ảnh: An Đăng/TTXVN.
Với vị thế chiến lược là cửa ngõ chính ra biển của các địa phương miền Bắc, kết nối các tuyến giao thông hàng hải quốc tế, theo ông Nguyễn Văn Tùng, Chủ tịch UBND thành phố Hải Phòng, thành phố đã xác định 2 mục tiêu, định hướng phát triển lớn đưa ra trong quy hoạch.
Theo đó, Hải Phòng là một cực phát triển quan trọng trong tam giác phát triển Hà Nội – Hải Phòng – Quảng Ninh. Là động lực phát triển của vùng Bắc Bộ và của cả nước, Hải Phòng phát triển không chỉ vì thành phố mà vì cả khu vực và cả nước theo đúng tinh thần Nghị quyết số 45-NQ/TW ngày 24/01/2019 của Bộ Chính trị về xây dựng và phát triển thành phố Hải Phòng đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045.
Đặc biệt, quy hoạch thành phố đã định hướng xây dựng cảng Nam Đồ Sơn gắn với việc thành lập Khu kinh tế ven biển Nam Hải Phòng và kết nối đường cao tốc ven biển, sân bay Tiên Lãng nhằm khai thác tiềm năng lợi thế về kinh tế biển, mở rộng không gian phát triển kinh tế, tăng cường liên kết vùng.
Chủ tịch Nguyễn Văn Tùng cho biết, theo Quy hoạch thành phố Hải Phòng, quy hoạch xác định mục tiêu phát triển đến năm 2030 xây dựng và phát triển Hải Phòng trở thành thành phố cảng biển lớn, đi đầu cả nước trong sự nghiệp công nghiệp hóa, hiện đại hóa và chuyển đổi số; là động lực phát triển của vùng Bắc Bộ và của cả nước…
Trong thời kỳ quy hoạch, thành phố sẽ tập trung thực hiện 3 đột phá phát triển; đó là: cảng biển và logistics với định hướng xây dựng thành phố Hải Phòng trở thành trung tâm logistics quốc tế hiện đại. Xây dựng cảng cửa ngõ Lạch Huyện và cảng Nam Đồ Sơn thành cụm cảng cửa ngõ quốc tế có chức năng trung chuyển container; đẩy mạnh ứng dụng công nghệ số trong lĩnh vực dịch vụ cảng biển và logistics; mở rộng không gian phát triển khu kinh tế ven biển trên địa bàn thành phố.
Tiếp đến là, chuyển đổi số toàn diện theo Chương trình chuyển đổi số quốc gia đến năm 2025, định hướng đến năm 2030, phấn đấu trở thành một trong những địa phương đi đầu cả nước về chuyển đổi số, xây dựng chính quyền số, xã hội số và kinh tế số. Phát triển mạnh kinh tế số, trước hết là ba trụ cột kinh tế: công nghiệp công nghệ cao, cảng biển – logistics, du lịch – thương mại; đồng thời, hình thành và phát triển môi trường số an toàn, tiện ích, phục vụ tối đa nhu cầu sản xuất, kinh doanh và đời sống của dân cư.
Cùng với đó là, xây dựng quần thể du lịch biển Hải Phòng (Cát Bà – Đồ Sơn) có sức hấp dẫn cao, thu hút mạnh mẽ khách du lịch quốc tế và trong nước, phát triển du lịch thực sự trở thành ngành kinh tế mạnh của thành phố. Liên kết với các tỉnh vùng Đồng bằng sông Hồng, đặc biệt là Quảng Ninh và các tỉnh Duyên hải Đông Bắc, trở thành trung tâm du lịch kết nối với khu vực và thế giới.
Tầm nhìn đến năm 2050, Hải Phòng là thành phố cảng lớn trong khu vực và thế giới, thành phố hàng hải toàn cầu với ba trụ cột phát triển chính (dịch vụ cảng biển; công nghiệp xanh, thông minh, hiện đại và trung tâm du lịch biển quốc tế); có trình độ phát triển cao, môi trường sống tốt, thân thiện với tự nhiên và thích ứng với biến đổi khí hậu, ngang tầm với các thành phố cảng hàng đầu châu Á và thế giới.
Để sớm hoàn thiện nội dung quy hoạch theo quy định của pháp luật về quy hoạch, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt, Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng yêu cầu UBND Thành phố Hải Phòng chỉ đạo cơ quan lập quy hoạch nghiêm túc tiếp thu, giải trình và hoàn thiện Hồ sơ quy hoạch theo ý kiến tham gia thẩm định của các bộ, cơ quan ngang bộ; ý kiến các chuyên gia phản biện; ý kiến của các cơ quan tham vấn và ý kiến đối với Báo cáo đánh giá môi trường chiến lược và kết luận của Hội đồng thẩm định tại Báo cáo thẩm định.
“Quy hoạch thành phố Hải Phòng thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050 cần xác định được các định hướng, tư duy đột phá để phát triển thành phố Hải Phòng không chỉ là một cực phát triển quan trọng trong tam giác phát triển Hà Nội – Hải Phòng – Quảng Ninh mà còn là động lực phát triển của vùng Bắc Bộ và của cả nước”, Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng nhấn mạnh./.
|
Hải Phòng tăng tốc giải ngân vốn đầu tư công và các chương trình khác. Ảnh minh họa: An Đăng/TTXVN.
Quy hoạch đã định hướng xây dựng cảng Nam Đồ Sơn gắn với việc thành lập Khu kinh tế ven biển Nam Hải Phòng nhằm khai thác tiềm năng lợi thế về kinh tế biển, mở rộng không gian phát triển kinh tế…
Là địa phương có vị trí đặc biệt quan trọng của cả nước, Hải Phòng đang hội tụ đủ các lợi thế để phát triển bứt phá. “Xây dựng Quy hoạch thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn năm 2050 là cơ hội để Hải Phòng đánh giá quá trình phát triển, xem đâu là tiềm năng, điểm nghẽn, rào cản trong phát triển.
Đồng thời, sắp tới cần phải làm gì để tạo động lực, tư duy, tầm nhìn, giá trị mới”, Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng, Chủ tịch Hội đồng thẩm định quy hoạch tỉnh khẳng định.
Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng cho biết, hiện, cả nước đang gấp rút tiến hành lập quy hoạch theo quy định của Luật Quy hoạch và Hải Phòng là địa phương thứ 43 được tiến hành thẩm định; cùng với đó là các quy hoạch vùng cũng đang được thực hiện.
Tại Hội nghị Thẩm định quy hoạch
thành phố Hải Phòng
thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050 mới diễn ra mới đây, Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng đánh giá cao, thành phố Hải Phòng đã quan tâm, phối hợp với các bộ, ngành nhằm đẩy nhanh tiến độ lập, để tiến hành thẩm định. Đây là cơ hội quý để đánh giá quá trình phát triển, xem đâu là tiềm năng, điểm nghẽn, rào cản trong phát triển; sắp tới phải làm gì để tạo động lực, tư duy, tầm nhìn, giá trị mới.
Theo Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng, Hải Phòng là địa phương có vị trí đặc biệt quan trọng của cả nước. Hải Phòng đang hội tụ đủ các lợi thế để phát triển bứt phá trong thời kỳ quy hoạch, đó là sở hữu đầy đủ 5 phương thức vận tải giao thông cùng các điều kiện về thiên nhiên, con người, lịch sử văn hóa…
Tuy nhiên, Hải Phòng cũng đang đối diện những thách thức trong việc hiện thực hóa tầm nhìn trên. Theo đánh giá của đơn vị tư vấn lập quy hoạch, kinh tế biển Hải Phòng hiện có 5 yếu điểm mà nếu không được khắc phục trong thời gian tới, sẽ khó có bứt phá phát triển kinh tế biển nói riêng và toàn bộ kinh tế Hải Phòng nói chung.
Đó là dịch vụ cảng còn manh mún trong tổ chức, không hình thành được hệ thống tổ chức logistics hiện đại và không giảm được chi phí logistics trên mỗi đơn vị hàng hóa; chậm triển khai 4 bến cảng Lạch Huyện.
Bên cạnh đó, ngành công nghiệp đóng mới và sửa chữa tàu thủy vốn là một trong những thế mạnh của Hải Phòng, nhưng hiện gặp không ít khó khăn khi muốn phục hồi lại vị thế và vai trò cần có. Du lịch biển Hải Phòng cũng có thể coi là một khâu yếu nếu so sánh với một số tỉnh, thành phố ven biển khác như: Quảng Ninh, Huế, Đà Nẵng, Khánh Hòa, Bà Rịa – Vũng Tàu…
“Vậy đâu là bài toán đột phá, đâu là bước phát triển cần phải tiếp cận theo tư duy, tầm nhìn dài hạn. Hải Phòng cần xác định đang ở đâu và vị thế trong thời gian tới đối với vùng, đất nước để sắp xếp không gian, phát huy và huy động nguồn lực, có lộ trình để thực hiện các mục tiêu đề ra”, Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng cho hay.
Hàng hóa xuất, nhập khẩu qua cảng Hải Phòng luôn sôi động. Ảnh: An Đăng/TTXVN.
Với vị thế chiến lược là cửa ngõ chính ra biển của các địa phương miền Bắc, kết nối các tuyến giao thông hàng hải quốc tế, theo ông Nguyễn Văn Tùng, Chủ tịch UBND thành phố Hải Phòng, thành phố đã xác định 2 mục tiêu, định hướng phát triển lớn đưa ra trong quy hoạch.
Theo đó, Hải Phòng là một cực phát triển quan trọng trong tam giác phát triển Hà Nội – Hải Phòng – Quảng Ninh. Là động lực phát triển của vùng Bắc Bộ và của cả nước, Hải Phòng phát triển không chỉ vì thành phố mà vì cả khu vực và cả nước theo đúng tinh thần Nghị quyết số 45-NQ/TW ngày 24/01/2019 của Bộ Chính trị về xây dựng và phát triển thành phố Hải Phòng đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045.
Đặc biệt, quy hoạch thành phố đã định hướng xây dựng cảng Nam Đồ Sơn gắn với việc thành lập Khu kinh tế ven biển Nam Hải Phòng và kết nối đường cao tốc ven biển, sân bay Tiên Lãng nhằm khai thác tiềm năng lợi thế về kinh tế biển, mở rộng không gian phát triển kinh tế, tăng cường liên kết vùng.
Chủ tịch Nguyễn Văn Tùng cho biết, theo Quy hoạch thành phố Hải Phòng, quy hoạch xác định mục tiêu phát triển đến năm 2030 xây dựng và phát triển Hải Phòng trở thành thành phố cảng biển lớn, đi đầu cả nước trong sự nghiệp công nghiệp hóa, hiện đại hóa và chuyển đổi số; là động lực phát triển của vùng Bắc Bộ và của cả nước…
Trong thời kỳ quy hoạch, thành phố sẽ tập trung thực hiện 3 đột phá phát triển; đó là: cảng biển và logistics với định hướng xây dựng thành phố Hải Phòng trở thành trung tâm logistics quốc tế hiện đại. Xây dựng cảng cửa ngõ Lạch Huyện và cảng Nam Đồ Sơn thành cụm cảng cửa ngõ quốc tế có chức năng trung chuyển container; đẩy mạnh ứng dụng công nghệ số trong lĩnh vực dịch vụ cảng biển và logistics; mở rộng không gian phát triển khu kinh tế ven biển trên địa bàn thành phố.
Tiếp đến là, chuyển đổi số toàn diện theo Chương trình chuyển đổi số quốc gia đến năm 2025, định hướng đến năm 2030, phấn đấu trở thành một trong những địa phương đi đầu cả nước về chuyển đổi số, xây dựng chính quyền số, xã hội số và kinh tế số. Phát triển mạnh kinh tế số, trước hết là ba trụ cột kinh tế: công nghiệp công nghệ cao, cảng biển – logistics, du lịch – thương mại; đồng thời, hình thành và phát triển môi trường số an toàn, tiện ích, phục vụ tối đa nhu cầu sản xuất, kinh doanh và đời sống của dân cư.
Cùng với đó là, xây dựng quần thể du lịch biển Hải Phòng (Cát Bà – Đồ Sơn) có sức hấp dẫn cao, thu hút mạnh mẽ khách du lịch quốc tế và trong nước, phát triển du lịch thực sự trở thành ngành kinh tế mạnh của thành phố. Liên kết với các tỉnh vùng Đồng bằng sông Hồng, đặc biệt là Quảng Ninh và các tỉnh Duyên hải Đông Bắc, trở thành trung tâm du lịch kết nối với khu vực và thế giới.
Tầm nhìn đến năm 2050, Hải Phòng là thành phố cảng lớn trong khu vực và thế giới, thành phố hàng hải toàn cầu với ba trụ cột phát triển chính (dịch vụ cảng biển; công nghiệp xanh, thông minh, hiện đại và trung tâm du lịch biển quốc tế); có trình độ phát triển cao, môi trường sống tốt, thân thiện với tự nhiên và thích ứng với biến đổi khí hậu, ngang tầm với các thành phố cảng hàng đầu châu Á và thế giới.
Để sớm hoàn thiện nội dung quy hoạch theo quy định của pháp luật về quy hoạch, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt, Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng yêu cầu UBND Thành phố Hải Phòng chỉ đạo cơ quan lập quy hoạch nghiêm túc tiếp thu, giải trình và hoàn thiện Hồ sơ quy hoạch theo ý kiến tham gia thẩm định của các bộ, cơ quan ngang bộ; ý kiến các chuyên gia phản biện; ý kiến của các cơ quan tham vấn và ý kiến đối với Báo cáo đánh giá môi trường chiến lược và kết luận của Hội đồng thẩm định tại Báo cáo thẩm định.
“Quy hoạch thành phố Hải Phòng thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050 cần xác định được các định hướng, tư duy đột phá để phát triển thành phố Hải Phòng không chỉ là một cực phát triển quan trọng trong tam giác phát triển Hà Nội – Hải Phòng – Quảng Ninh mà còn là động lực phát triển của vùng Bắc Bộ và của cả nước”, Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng nhấn mạnh./.
|
Hơn 350 vật phẩm từ một trận chiến La Mã cổ đại đã được khai quật.
Hàng trăm vũ khí từ thời La Mã đã được khai quật trong một công viên thành phố ở phía đông nam nước Pháp.
Theo tờ
Le Figaro,
những vũ khí được phát hiện này được cho là tàn dư của Trận chiến Lyon, diễn ra vào ngày 19/2/197 sau Công nguyên. Đây được xem là trận chiến lớn nhất giữa hai đội quân La Mã.
Số vũ khí từ trận chiến La Mã được tìm thấy dưới lòng đất ở công viên Clos de la Visitation thuộc thành phố Lyon (
Pháp
), bao gồm các đầu mũi tên, mảnh vũ khí và thiết bị quân sự, thậm chí cả đầu người đã bị chặt bỏ.
Trong số hơn 350 đồ vật được phát hiện, các nhà khảo cổ cũng tìm thấy mũ sắt, mũi giáo, kiếm và hai móc câu bằng đồng.
Phát hiện này được các nhà khảo cổ học công bố sau khi tham gia khai quật dưới lòng đất ở công viên Clos de la Visitation. Hoạt động này bắt đầu từ hôm 3/7, só sự tham gia của sinh viên.
Chia sẻ với tạp chí
Lyon Capitale,
sinh viên tại Đại học Lyon 2, Caroline Lefèvre nói rằng:
“Thật tuyệt khi tôi được tham gia vào lĩnh vực này. Đó là một sự khác biệt hoàn toàn với lý thuyết”.
Khu vực được nhóm nghiên cứu khai quật được cho là nằm tại một nhà kho cất giữ vũ khí – địa điểm đắc địa để tìm kiếm những di vật từ trận chiến La Mã. Những cuộc khai quật này sẽ giúp các nhà nghiên cứu hiểu được
“niên đại của doanh trại đội quân, hình thức và chức năng của chúng”.
Benjamin Clémenti, gáo sư và nhà nghiên cứu tại Đại học Franche-Comté và giám đốc của các cuộc khai quật này cho biết:
“Các cấp độ của các doanh trại này có liên quan đến trận chiến nổi tiếng của Lyon vào ngày 19/2/197”.
Trận chiến Lyon, còn được gọi là Trận Lugdunum, xảy ra giữa quân đội của hoàng đế La Mã Septimius Severus và kẻ soán ngôi La Mã Clodius Albinus. Tổng quân số của cả hai quân đội được cho là lên tới 300.000 người. Hoàng đế La Mã Septimius Severus đã giành chiến thắng trong trận chiến, chặt đầu Clodius Albinus.
Tuy nhiên, các nhà khảo cổ cho biết, sẽ không tiến hành các cuộc khai quật trong năm tới vì các nhà nghiên cứu mong muốn tập trung thời gian này để nghiên cứu những phát hiện từ trước và xuất bản một số tài liệu nghiên cứu về di tích.
|
More than 350 items from an ancient Roman battle have been unearthed.
Hundreds of weapons from the Roman period have been unearthed in a city park in southeastern France.
According to the sheet
Le Figaro,
These discovered weapons are believed to be remnants of the Battle of Lyon, which took place on February 19, 197 AD. This is considered the largest battle between two Roman armies.
Weapons from Roman battles were found underground in the Clos de la Visitation park in the city of Lyon (
France
), including arrowheads, pieces of weapons and military equipment, and even severed human heads.
Among the more than 350 objects discovered, archaeologists also found an iron helmet, spear tip, sword and two bronze fishing hooks.
This discovery was announced by archaeologists after participating in underground excavations in Clos de la Visitation park. This activity started on July 3, with the participation of students.
Share with the magazine
Lyon Capitale,
student at University of Lyon 2, Caroline Lefèvre says:
“It's great for me to be involved in this field. It's a complete departure from theory."
The area excavated by the research team is believed to be located in a weapons warehouse - a prime location to search for relics from Roman battles. These excavations will help researchers understand
“chronology of army camps, their form and function”.
Benjamin Clémenti, professor and researcher at the University of Franche-Comté and director of these excavations said:
“The levels of these barracks are related to the famous battle of Lyon on February 19, 197.”
The Battle of Lyon, also known as the Battle of Lugdunum, was fought between the armies of Roman emperor Septimius Severus and the Roman usurper Clodius Albinus. The total strength of both armies is said to be as high as 300,000 men. Roman Emperor Septimius Severus won the battle, beheading Clodius Albinus.
However, archaeologists said that excavations will not be conducted next year because researchers want to focus this time on studying previous findings and publishing some research papers. about monuments.
|
Tối 13-7, Sở Ngoại vụ phối hợp Tổng Lãnh sự quán Nhật Bản tại Đà Nẵng, chính quyền các địa phương Nhật Bản tổ chức khai mạc Lễ hội Việt Nam – Nhật Bản tại
Đà Nẵng
lần thứ 8 năm 2023 tại Công viên Biển Đông,
quận Sơn Trà
.
Bí thư Thành ủy Nguyễn Văn Quảng (bên trái) và Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh dự lễ khai mạc. Ảnh: X.D.
Đến dự có đại diện Bộ Ngoại giao Việt Nam, Đại sứ Nhật Bản tại Việt Nam Yamada Takio, Tổng Lãnh sự Nhật Bản tại Đà Nẵng Yakabe Yoshinori. Về phía thành phố có Ủy viên Trung ương Đảng, Bí thư Thành ủy, Trưởng đoàn đại biểu Quốc hội thành phố Nguyễn Văn Quảng; Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh.
Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh phát biểu tại lễ khai mạc. Ảnh: X.D.
Phát biểu tại lễ khai mạc, Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh cho biết, những năm qua, hợp tác giữa Đà Nẵng và các địa phương Nhật Bản không ngừng phát triển, đạt nhiều kết quả thiết thực, trở thành điểm sáng trong quan hệ đối tác chiến lược
Việt Nam
–
Nhật Bản
.
Đến nay, Đà Nẵng có quan hệ hợp tác với 20 tỉnh, thành phố của Nhật Bản; trong đó đã thiết lập quan hệ hữu nghị và hợp tác chính thức với 4 thành phố của Nhật Bản gồm: Kawasaki, Sakai, Yokohama và Kisarazu.
Nhật Bản luôn là một trong những đối tác hàng đầu tại Đà Nẵng. Các dự án FDI Nhật Bản tại thành phố đóng góp tích cực vào thúc đẩy vào sự phát triển kinh tế – xã hội của Đà Nẵng thông qua chuyển giao công nghệ, đào tạo nguồn nhân lực, đa dạng hóa sản phẩm và nâng cao tính cạnh tranh.
Một điểm nhấn quan trọng trong bức tranh giao lưu văn hóa, tăng cường tình hữu nghị và sự hiểu biết về xứ Phù Tang – Nhật Bản tại Đà Nẵng đó là Lễ hội Việt Nam – Nhật Bản, được tổ chức lần đầu tiên vào năm 2014.
Qua 7 lần tổ chức, lễ hội này đã trở thành sự kiện văn hóa thường niên có ý nghĩa không chỉ đối với người dân Đà Nẵng, những người Nhật sống đang sống và làm việc tại thành phố mà còn đối với du khách gần xa.
“Tôi mong mọi người dân và du khách hãy đồng hành cùng sự kiện này để góp phần chung tay kiến tạo nền tảng cho sự phát triển quan hệ hai nước trong 50 năm tiếp theo và hơn nữa. Sự ủng hộ của nhân dân hai nước sẽ tạo tiền đề cho sự thăng hoa trong quan hệ ngoại giao và bùng nổ trong hợp tác kinh tế”, Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh nhấn mạnh.
Năm nay, lễ hội diễn ra từ ngày 13 đến 16-7 tại công viên Biển Đông; có 80 gian hàng đến từ các thương hiệu lớn trong và ngoài nước, cũng như đa dạng các hoạt động đồng hành, trải rộng trên nhiều lĩnh vực như văn hóa, giáo dục, du lịch, thể thao và các hoạt động xúc tiến đầu tư, kinh doanh.
Đặc biệt, lễ hội có nhiều hoạt động giao lưu văn hóa giữa hai nước, nổi bật là chương trình nghệ thuật 4 đêm liên tục giới thiệu nghệ thuật tuồng và nhạc cụ dân tộc Việt Nam, trà đạo, viết thư pháp, cắm hoa Nhật Bản… đem đến cho khán giả những màn biểu diễn mang đậm nét văn hóa của hai dân tộc.
Ngoài ra, lễ hội còn có những tiết mục đặc sắc như “Cuộn sushi khổng lồ” của đầu bếp Hoshi Phan, trình diễn đấu vật Nhật Bản, cuộc thi hóa trang nhân vật hoạt hình, giao lưu với diễn viên, ca sĩ người Nhật Bản, tác giả truyện tranh…
|
On the evening of July 13, the Department of Foreign Affairs coordinated with the Consulate General of Japan in Da Nang and Japanese local governments to organize the opening ceremony of the Vietnam - Japan Festival in Da Nang.
Danang
The 8th time in 2023 at East Sea Park,
Son Tra district
.
City Party Secretary Nguyen Van Quang (left) and Permanent Vice Chairman of the City People's Committee Ho Ky Minh attended the opening ceremony. Photo: X.D.
Attending were representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam, Japanese Ambassador to Vietnam Yamada Takio, and Japanese Consul General in Da Nang Yakabe Yoshinori. On the city side were Member of the Party Central Committee, Secretary of the City Party Committee, Head of the city's National Assembly delegation Nguyen Van Quang; Standing Vice Chairman of Ho Ky Minh City People's Committee.
Standing Vice Chairman of the City People's Committee Ho Ky Minh spoke at the opening ceremony. Photo: X.D.
Speaking at the opening ceremony, Permanent Vice Chairman of the City People's Committee Ho Ky Minh said that in recent years, cooperation between Da Nang and Japanese localities has continuously developed, achieved many practical results, becoming bright spot in strategic partnership
Vietnam
–
Japan
.
To date, Da Nang has cooperative relationships with 20 provinces and cities of Japan; which has established official friendship and cooperation relations with 4 Japanese cities including: Kawasaki, Sakai, Yokohama and Kisarazu.
Japan is always one of the leading partners in Da Nang. Japanese FDI projects in the city actively contribute to promoting the socio-economic development of Da Nang through technology transfer, human resource training, product diversification and enhancement of quality. compete.
An important highlight in the picture of cultural exchange, strengthening friendship and understanding of Japan - Japan in Da Nang is the Vietnam - Japan Festival, held for the first time in 2019. 2014.
Through 7 times of organization, this festival has become a meaningful annual cultural event not only for the people of Da Nang and Japanese people living and working in the city but also for tourists from near and far. .
“I hope all citizens and tourists will accompany this event to contribute to creating the foundation for the development of relations between the two countries in the next 50 years and beyond. The support of the two peoples will create a premise for sublimation in diplomatic relations and an explosion in economic cooperation," Permanent Vice Chairman of the City People's Committee Ho Ky Minh emphasized.
This year, the festival takes place from July 13 to 16 at Bien Dong Park; There are 80 booths from major domestic and foreign brands, as well as a variety of accompanying activities, spanning many fields such as culture, education, tourism, sports and investment promotion activities. private, business.
In particular, the festival has many cultural exchange activities between the two countries, notably a 4-night art program continuously introducing the art of traditional opera and Vietnamese musical instruments, tea ceremony, calligraphy, and flower arranging. Japan... brings to the audience performances imbued with the cultures of the two nations.
In addition, the festival also has special performances such as "Giant sushi roll" by chef Hoshi Phan, Japanese wrestling performance, cartoon character costume contest, interactions with actors and singers. Japan, comic book author...
|
Sao lùn nâu - Ảnh đồ họa từ LIVE SCIENCE.
Các nhà khoa học vừa phát hiện
sóng vô tuyến
lẽ ra không thể tồn tại từ một vật thể nửa giống sao, nửa giống hành tinh, ra đời từ đám mây phân tử giữa các vì sao.
Theo
Live Science
, vật thể bí ẩn đó là ngôi sao lùn nâu mang tên W0623, được phát hiện lần đầu vào năm 2011, nằm cách Trái Đất khoảng 37 năm ánh sáng.
Sao lùn nâu được coi là vật thể nửa hành tinh, nửa sao, một dạng “ngôi sao thất bại” hoặc “hành tinh cao cấp”.
Công bố trên tạp chí khoa học
The Astrophysical Journal Letters
hôm 13-7. Khoa học gia dẫn đầu bởi TS Kovi Rose từ Đại học Sydney, tác giả chính của nghiên cứu đã phát hiện ra sóng vô tuyến yếu ớt từ W0623, khiến nó trở thành ngôi sao lạnh nhất từng phát ra dạng bức xạ điện từ này.
Sóng vô tuyến là thứ có thể sinh ra tự nhiên và phát ra từ các ngôi sao lớn và nóng hơn nhiều so với W0623, do tính chất động lực học.
W0623 gần như không có cách nào phát ra sóng vô tuyến đủ để phát hiện từ
Trái Đất
, nhưng nó đã làm điều đó một cách bất ngờ và đầy bí ẩn.
Theo lý thuyết, sao lùn nâu cũng có thể phát ra sóng vô tuyến tự nhiên, nhưng là nhóm sao lùn nâu có nhiệt độ bề mặt khoảng 2.200 độ C trở lên.
W0623 có nhiệt độ chỉ có 425 độ C, nguội hơn cả một ngọn lửa trại thông thường. Nó thậm chí còn nhỏ hơn Sao Mộc một chút về kích thước, dù khối lượng lớn hơn khoảng 44 lần.
Nhóm nghiên cứu thừa nhận “không thể biết đầy đủ” về nguyên nhân thế giới bí ẩn này phát ra sóng vô tuyến. Họ sẽ cần thêm các nghiên cứu để trả lời câu đố thú vị này.
Bản thân sao lùn nâu cũng là một bí ẩn lớn của vũ trụ. Chúng quá to để là một hành tinh, nhưng quá nhỏ so với một ngôi sao.
Kích thước “lỡ cỡ” này không đủ giúp duy trì phản ứng nhiệt hạch trong lõi, nên không thành sao được, nhưng cũng không ra đời như một hành tinh, vì không hề có sao mẹ.
Các hành tinh như Trái Đất phải ra đời từ đĩa tiền hành tinh của một sao mẹ nào đó, nhưng sao lùn nâu lại như “hành tinh từ hư không”, ra đời từ các đám mây phân tử theo cách các ngôi sao ra đời.
Vì không có sao mẹ, các “hành tinh từ hư không” này luôn chìm trong bóng tối, nên đa phần các nhà khoa học cho rằng nó khó có thể sinh sống được. Nhưng một số bằng chứng lại cho thấy nó vẫn có những “ngách” nhất định cho sự sống, sau khi những sinh vật sống không cần ánh sáng dần được tìm ra ngày một nhiều ngay trên Trái Đất.
Nhưng vì chìm trong bóng tối nên các sao lùn nâu là dạng vật thể rất khó quan sát. Các nhà khoa học hy vọng các thiết bị ngày một tối tân sẽ giúp họ tìm ra thêm nhiều vật thể ma quái này hơn, từ đó hoàn thiện thêm mảnh ghép còn rất rời rạc.
|
Brown dwarf - Graphic image from LIVE SCIENCE.
Scientists have just discovered
radio
should not have been able to exist from a half-star, half-planetary object born from an interstellar molecular cloud.
According to
Live Science
, that mysterious object is a brown dwarf star named W0623, first discovered in 2011, located about 37 light years from Earth.
Brown dwarfs are considered half-planet, half-star objects, a type of “failed star” or “advanced planet.”
Published in scientific journals
The Astrophysical Journal Letters
on July 13. Scientists led by Dr. Kovi Rose from the University of Sydney, the study's lead author, detected faint radio waves from W0623, making it the coldest star ever to emit this form of electromagnetic radiation.
Radio waves are something that can occur naturally and come from stars that are much larger and hotter than W0623, due to their dynamic nature.
W0623 has almost no way of emitting enough radio waves to detect words
Earth
, but it did so in an unexpected and mysterious way.
In theory, brown dwarfs can also emit natural radio waves, but are a group of brown dwarfs with surface temperatures of about 2,200 degrees Celsius or more.
W0623 has a temperature of only 425 degrees Celsius, cooler than a regular campfire. It is even slightly smaller in size than Jupiter, despite being about 44 times more massive.
The research team admits it is "impossible to fully know" why this mysterious world emits radio waves. They will need more research to answer this interesting puzzle.
Brown dwarfs themselves are also a great mystery of the universe. They are too big to be a planet, but too small to be a star.
This "missing" size is not enough to maintain the fusion reaction in the core, so it cannot form a star, but it also cannot be born as a planet, because there is no parent star.
Planets like Earth must be born from the protoplanetary disk of some parent star, but brown dwarfs are like "planet from nothing", born from molecular clouds the way stars are born .
Because there is no parent star, these "planets from nothingness" are always in darkness, so most scientists think it is difficult to live. But some evidence shows that it still has certain "niches" for life, after living organisms that do not need light are gradually discovered more and more right on Earth.
But because they are immersed in darkness, brown dwarfs are very difficult objects to observe. Scientists hope that increasingly advanced equipment will help them find more of these ghostly objects, thereby completing the still very fragmentary puzzle.
|
NASA đã đưa 2.487 con sứa vào không gian để thí nghiệm. (Ảnh: NASA).
Sau khi trở về, những con sứa được sinh sản ngoài Trái đất bỗng xuất hiện những hành động khác lạ.
Từ cuối những năm 1940, con người tiến hành đưa các loài động vật vào không gian để thí nghiệm về sự ảnh hưởng của môi trường vi trọng lực đến các sinh vật sống. Việc tìm hiểu cách thức hoạt động của các loài động vật có xương sống bên ngoài không gian sẽ có ý nghĩa quan trọng với tương lai của loài người khi rời khỏi Trái đất đến những nơi khác trong thiên hà. Kể từ năm 1948, các nhà khoa học đã gửi nhiều sinh vật sống lên không gian, bao gồm chó, vượn, bò sát, côn trùng, thực vật và các vi sinh vật khác nhau…
Trong đó, dự án
đưa 2.487 con sứa vào không gian của NASA
được coi là thành công nhất. Dự án này nằm trong chương trình Sứ mệnh SLS-1 lần đầu tiên của NASA khởi động vào năm 1991. Hơn 2.000 con sứa đã được đóng gói trong túi nước biển và phóng vào không gian trên tàu con thoi Columbia.
Thí nghiệm thu được kết quả bất ngờ, chỉ sau hơn nửa tháng bay vòng quanh Trái đất, 2.487 con sứa biển đã sinh sôi nhanh chóng.
Số lượng sứa đã lên tới hơn 60.000 con.
Nếu so với tốc độ sinh sản trung bình ở Trái đất thì dường như ở ngoài không gian, khả năng sinh sản của loài sứa được thúc đẩy lên gần gấp 2 lần.
Lúc bấy giờ, các chuyên gia của NASA vô cùng phấn khởi về một tương lai mới cho các thí nghiệm tương tự. Họ bắt đầu lên kế hoạch khác để thử nghiệm khả năng sinh sản của các loại thủy sản khác trong vũ trụ. Nếu các thí nghiệm thành công, họ hy vọng con người cũng có thể sinh sống và sinh sản trong không gian. Tuy nhiên, sự vui mừng đã không kéo dài được lâu, trong quá trình theo dõi đàn sứa, các nhà khoa học đã nhận thấy một điều bất thường.
Sau khi đưa những con sứa được sinh trong không gian trở về Trái đất, chúng đều có biểu hiện rất kỳ lạ. Đó là chúng bơi trong nước biển trong trạng thái
đầu cắm xuống đất và di chuyển vô định như những kẻ “say rượu”.
Dường như những con sứa này đã trở thành “sứa khờ” sau khi về Trái đất. Lý do thực sự là gì?
Các chuyên gia đã tiến hành so sánh những con sứa sinh ra trong không gian với những “người họ hàng” sinh ra trên Trái đất. Họ nhận ra ràng những con sứa từ vũ trụ không có khả năng định hướng, chúng di chuyển một cách khó khăn. Như vậy,
sứa không gian không hề thích nghi với từ trường của Trái đất.
Sau khi trở về Trái đất những con sứa không gian không thể di chuyển bình thường. (Ảnh: NASA).
Nếu như một con sứa sinh ra trên Trái đất sẽ có nhiều thụ thể xác định từ trường dưới dạng các tinh thể canxi sunfat. Những thụ thể này được giữ trong các túi bao có tế bào lông nhạy cảm. Khi chúng thay đổi hướng di chuyển, các tinh thể các tinh thể canxi sunfat sẽ lặn xuống đáy các túi và báo hiệu cho các tế bào lông cần phải đi theo hướng nào.
Ở sứa không gian, các thụ thể xác định từ trường của chúng vẫn xuất hiện nhưng chúng không phát huy tác dụng. Giả thuyết đặt ra là, những thụ thể này đang bị hiệu chỉnh sai hoặc không kết nối chính xác với hệ thần kinh của sứa.
Nhiều loài động vật được sinh sản trong không gian khác cũng từng ghi nhận hiện tượng tương tự. Những con cá và nòng nọc sau khi đưa lên vũ trụ và trở về Trái đất sẽ
bơi theo đường vòng thay vì đường thẳng.
NASA từng nhiều lần đưa các loài vật khác nhau ngoài con sứa vào không gian để thí nghiệm về tác động của vi trọng lực với chúng. (Ảnh: NASA).
Năm 2007, NASA từng tiến hành thí nghiệm với một chuột mẹ ở tuần cuối thai kỳ nếu đi vào không gian sẽ ảnh hưởng thế nào đến chuột con. Những con chuột con được sinh ra ngoài không gian không thể tự lật mình,
chúng chỉ có thể nằm ngửa bụng ngay cả khi ở dưới nước.
Tuy nhiên, tình trạng này không kéo dài mãi mãi, cảm giác bình thường về trọng lực được khôi phục dần theo thời gian.
Một thí nghiệm khác được tiến hành năm 2011 cho thấy, những con ốc sên sống trong không gian rất nhạy cảm với trọng lực. Nếu bị nghiêng hoặc lật úp, chúng sẽ tìm cách xoay mình nhanh nhất có thể nhưng không phải lúc nào cũng xoay đúng hướng.
Một điểm đáng lưu ý nữa là con người cũng có một chất lỏng ở tai trong vận hành tương tự như các thụ thể xác định từ trường của sứa. Bởi vậy, nhiều khả năng con người được nuôi dưỡng trong môi trường phi trọng lực sẽ không thể di chuyển bình thường khi trở về Trái đất. Do đó, các chuyên gia của
NASA
sẽ cần phải nghiên cứu và thực hiện nhiều thí nghiệm hơn trước khi đưa con người lên không gian.
*Bài viết được tổng hợp từ The Conversation, PBS, The Atlantic.
|
NASA sent 2,487 jellyfish into space for experiments. (Photo: NASA).
After returning, the jellyfish that were bred on Earth suddenly appeared to act strangely.
Since the late 1940s, people have been sending animals into space to experiment on the effects of microgravity on living organisms. Understanding how vertebrates operate in outer space will have important implications for the future of humanity as it moves beyond Earth to elsewhere in the galaxy. Since 1948, scientists have sent many living creatures into space, including dogs, apes, reptiles, insects, plants and various microorganisms...
Among them, project
put 2,487 jellyfish into space by NASA
considered the most successful. This project was part of NASA's first SLS-1 Mission program launched in 1991. More than 2,000 jellyfish were packaged in bags of seawater and launched into space aboard the space shuttle Columbia.
The experiment achieved unexpected results, after just over half a month flying around the Earth, 2,487 jellyfish multiplied rapidly.
The number of jellyfish has reached more than 60,000.
Compared to the average reproductive rate on Earth, it seems that in space, the reproductive ability of jellyfish is increased nearly twice as much.
At that time, NASA experts were extremely excited about a new future for similar experiments. They began to make other plans to test the fertility of other aquatic species in space. If the experiments are successful, they hope humans can also live and reproduce in space. However, the joy did not last long. While monitoring the jellyfish, scientists noticed something unusual.
After bringing the jellyfish born in space back to Earth, they all showed very strange behavior. That is, they swim in seawater in a state
Heads stuck to the ground and moving aimlessly like "drunk" people.
It seems that these jellyfish have become "stupid jellyfish" after returning to Earth. What is the real reason?
Experts have compared jellyfish born in space with their "relatives" born on Earth. They realized that jellyfish from space do not have the ability to navigate, they move with difficulty. So,
Space jellyfish are not adapted to Earth's magnetic field.
After returning to Earth, space jellyfish cannot move normally. (Photo: NASA).
If a jellyfish was born on Earth, it would have many receptors that determine the magnetic field in the form of calcium sulfate crystals. These receptors are held in capsules containing sensitive hair cells. When they change direction, the calcium sulfate crystals sink to the bottom of the vesicles and signal the hair cells which direction to go.
In space jellyfish, the receptors that determine their magnetic field are still present, but they are not effective. The hypothesis is that these receptors are miscalibrated or not connected correctly to the jellyfish's nervous system.
Many other species of animals that reproduce in space have also recorded similar phenomena. The fish and tadpoles will be sent to space and returned to Earth
Swim in a circle instead of in a straight line.
NASA has repeatedly sent different animals besides jellyfish into space to experiment on the effects of microgravity on them. (Photo: NASA).
In 2007, NASA conducted an experiment with a mother mouse in the last week of her pregnancy. If she went into space, it would affect her baby mice. Pups born in space cannot turn over on their own,
they can only lie on their stomachs even when underwater.
However, this condition does not last forever, the normal feeling of gravity is gradually restored over time.
Another experiment conducted in 2011 showed that snails living in space are very sensitive to gravity. If they are tilted or capsized, they will try to turn themselves as quickly as possible, but not always in the right direction.
Another noteworthy point is that humans also have a fluid in the inner ear that operates similarly to the receptors that determine the magnetic field of jellyfish. Therefore, it is likely that humans raised in a non-gravity environment will not be able to move normally when returning to Earth. Therefore, experts of
NASA
More research and experiments will be needed before sending humans to space.
*Article compiled from The Conversation, PBS, The Atlantic.
|
Đến năm 2050, Tiền Giang là tỉnh công nghiệp hiện đại, kinh tế nông nghiệp năng động, hiệu quả, vùng đô thị lớn tầm khu vực và quốc tế.
Tiền Giang
là địa phương có vị trí thuận lợi cho phát triển kinh tế, văn hóa và du lịch, nằm trên trục giao thông quan trọng, cách TP.HCM 70 km về phía Nam và cách
TP. Cần Thơ
100 km về phía Bắc, là địa bàn trung chuyển hàng hóa giữa các tỉnh Đồng bằng sông Cửu Long với
TP.HCM
cả về đường thủy và đường bộ.
Giai đoạn 2011 – 2020, tăng trưởng kinh tế của Tiền Giang đạt 6,55%/năm, cao hơn mức bình quân chung của vùng (đạt khoảng 6,15%/năm) và cả nước (đạt 6,21%/năm). Năm 2022, tốc độ tăng trưởng kinh tế của tỉnh có bước tiến vượt bậc, đạt 7,02%.
“Đây là một tín hiệu tích cực phản ánh sự quyết tâm và sự nỗ lực không ngừng của các cấp chính quyền, sự vươn lên của cộng đồng doanh nghiệp và người dân trên địa bàn tỉnh”, Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Trần Quốc Phương nhận xét tại Hội nghị thẩm định Quy hoạch tỉnh Tiền Giang thời kỳ 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050 hôm 12/7.
Theo ông Nguyễn Văn Vĩnh, Chủ tịch UBND tỉnh Tiền Giang, tỉnh đang đứng trước nhiều cơ hội quan trọng cần nắm bắt để bứt phá phát triển trong bối cảnh thuận lợi là Trung ương đang quan tâm đầu tư lớn cho Đồng bằng sông Cửu Long. Vì vậy, Báo cáo tổng hợp Quy hoạch tỉnh Tiền Giang dày gần 1.000 trang thể hiện tâm huyết, khát vọng của Đảng bộ, chính quyền và người dân tỉnh.
Theo Dự thảo Quy hoạch, Tiền Giang đặt mục tiêu trở thành một tỉnh công nghiệp có cơ cấu kinh tế công nghiệp – dịch vụ – nông nghiệp, là một trong những cực tăng trưởng của vùng Đồng bằng sông Cửu Long, giữ vai trò là cầu nối giữa Đồng bằng sông Cửu Long và vùng Đông Nam bộ; nông nghiệp là ngành kinh tế quan trọng, đặc thù; phát triển Tiền Giang trở thành một trung tâm du lịch cấp quốc gia. Kinh tế biển, kinh tế đô thị trở thành động lực thúc đẩy tăng trưởng.
Bên cạnh đó, phát triển các lĩnh vực văn hóa xã hội; thúc đẩy hội nhập quốc tế toàn diện, hiệu quả, với trọng tâm là hội nhập quốc tế, tận dụng nguồn lực phục vụ phát triển kinh tể – xã hội. Đảm bảo quốc phòng, an ninh, trật tự an toàn xã hội, đối ngoại ổn định; bảo vệ môi trường; phòng chống thiên tai và ứng phó với biến đổi khí hậu hiệu quả, bền vững.
Về mục tiêu cụ thể (2021 – 2030), Quy hoạch đề ra 22 chỉ tiêu kinh tế, xã hội, môi trường, kết cấu hạ tầng và đảm bảo quốc phòng, an ninh. Trong đó, giai đoạn 2026 – 2030 mang tính quyết định với tốc độ tăng trưởng đề ra khá cao là 8,0 – 9,0%/năm, GRDP bình quân đầu người đến năm 2030 đạt khoảng 140 – 145 triệu đồng.
Tầm nhìn đến năm 2050, Tiền Giang là tỉnh công nghiệp hiện đại, kinh tế nông nghiệp năng động, hiệu quả, vùng đô thị lớn tầm khu vực và quốc tế, là một trong những đầu tàu thúc đẩy phát triển kinh tế vùng với động lực tăng trưởng chính là công nghiệp, dịch vụ, du lịch, đổi mới sáng tạo, sức cạnh tranh cao; người dân có mức thu nhập cao của vùng; phát triển kinh tế hài hòa giữa các khu vực đô thị và nông thôn; phát triển kết cấu hạ tầng đồng bộ, hiện đại, gắn với hạ tầng vùng và cả nước.
Về không gian phát triển, Tiền Giang sẽ tập trung phát triển theo 7 hành lang kinh tế cấp vùng đi qua địa phương, xác định 9 vùng công năng tương ứng những chiến lược phát triển kinh tế và không gian khác nhau.
Tiền Giang cũng định hướng “3 tâm” gồm Trung tâm đô thị tổng hợp đa ngành Mỹ Tho; Trung tâm kinh tế biển Gò Công và Trung tâm công nghiệp lớn cấp vùng ở Tân Phước. Hình thành 3 vùng kinh tế – đô thị là: Vùng trung tâm (
thành phố Mỹ Tho
,
huyện Châu Thành
,
huyện Chợ Gạo
); Vùng phía Tây (
huyện Cái Bè
, thị xã Cai Lậy,
huyện Cai Lậy
,
huyện Tân Phước
); Vùng phía Đông (
huyện Gò Công
,
thị xã Gò Công
,
huyện Gò Công Đông
,
huyện Tân Phú Đông
).
Đặc biệt, tỉnh sẽ quy hoạch phát triển mới dọc sông Tiền thành một trục đô thị quan trọng của vùng TP.HCM gắn với các điểm đô thị du lịch nhỏ và cù lao sông.
Góp ý cho bản Quy hoạch, các chuyên gia tham gia phản biện cho rằng, Tiền Giang là tỉnh tiếp giáp biển, yếu tố quốc phòng – an ninh đặc biệt quan trọng, vì vậy cần bổ sung quan điểm về vấn đề này trong quan điểm phát triển.
“Quy hoạch tỉnh sau khi được phê duyệt sẽ tạo ra các động lực tăng trưởng và giá trị mới cho tỉnh Tiền Giang”, Chủ tịch UBND tỉnh Tiền Giang khẳng định.
|
By 2050, Tien Giang will be a modern industrial province with a dynamic and effective agricultural economy and a large urban area of regional and international stature.
Tien Giang
is a locality with a favorable location for economic, cultural and tourism development, located on an important traffic axis, 70 km south of Ho Chi Minh City and 70 km south of Ho Chi Minh City.
City. Can Tho
100 km to the North, is a transit area for goods between the provinces of the Mekong Delta and the Mekong Delta
Ho Chi Minh City
both by waterway and by road.
In the period 2011 - 2020, Tien Giang's economic growth reached 6.55%/year, higher than the average level of the region (about 6.15%/year) and the whole country (reaching 6.21%/year). ). In 2022, the province's economic growth rate will make great progress, reaching 7.02%.
“This is a positive signal reflecting the determination and continuous efforts of all levels of government, the rise of the business community and people in the province,” Deputy Minister of Planning and Investment Tran Quoc Phuong commented at the Conference to evaluate the Planning of Tien Giang province for the period 2021 - 2030, with a vision to 2050 on July 12.
According to Mr. Nguyen Van Vinh, Chairman of Tien Giang Provincial People's Committee, the province is facing many important opportunities that need to be seized to make a breakthrough in development in the favorable context that the Central Government is paying attention to large investments in the Mekong Delta. . Therefore, the Tien Giang Provincial Planning Summary Report is nearly 1,000 pages thick, expressing the enthusiasm and aspirations of the Party Committee, government and people of the province.
According to the Draft Planning, Tien Giang aims to become an industrial province with an industrial-service-agricultural economic structure, one of the growth poles of the Mekong Delta, playing the role of bridge between the Mekong Delta and the Southeast region; Agriculture is an important and specific economic sector; develop Tien Giang into a national tourism center. The marine economy and urban economy have become the driving force for growth.
Besides, developing social and cultural fields; promote comprehensive and effective international integration, with a focus on international integration, taking advantage of resources to serve socio-economic development. Ensuring national defense, security, social order and safety, and stable foreign affairs; environmental protection; Prevent natural disasters and respond to climate change effectively and sustainably.
Regarding specific goals (2021 - 2030), the Plan sets out 22 economic, social, environmental, infrastructure and national defense and security targets. In particular, the period 2026 - 2030 is decisive with a fairly high growth rate of 8.0 - 9.0%/year, average GRDP per capita by 2030 reaching about 140 - 145 million VND.
Vision to 2050, Tien Giang is a modern industrial province with a dynamic and effective agricultural economy, a large urban area of regional and international stature, and one of the driving forces in promoting regional economic development with The main growth drivers are industry, services, tourism, innovation, and high competitiveness; people with high income levels in the region; harmonious economic development between urban and rural areas; Develop synchronous and modern infrastructure, linked to regional and national infrastructure.
Regarding development space, Tien Giang will focus on developing along 7 regional economic corridors passing through the locality, identifying 9 functional areas corresponding to different economic and spatial development strategies.
Tien Giang also oriented "3 centers" including My Tho multi-sector urban center; Go Cong Marine Economic Center and Large Regional Industrial Center in Tan Phuoc. Forming 3 economic and urban regions: Central region (
My Tho city
,
Chau Thanh district
,
Cho Gao district
); Western Region (
Cai Be district
, Cai Lay town,
Cai Lay district
,
Tan Phuoc district
); Eastern Region (
Go Cong district
,
Go Cong town
,
Go Cong Dong district
,
Tan Phu Dong district
).
In particular, the province will plan new development along the Tien River into an important urban axis of the Ho Chi Minh City region associated with small tourist urban spots and river islands.
Commenting on the Plan, experts participating in criticism said that Tien Giang is a province bordering the sea, defense and security factors are especially important, so it is necessary to add perspectives on this issue in the planning. development point.
"Once approved, the provincial planning will create new growth and value drivers for Tien Giang province," Chairman of Tien Giang Provincial People's Committee affirmed.
|
Vùng đất này chưa từng được tiếp xúc với ánh sáng mặt trời và không khí trong suốt 120.000 năm. (Ảnh: Live Science).
Sau 120.000 năm, cuối cùng vùng đất đó được tiếp xúc với ánh sáng mặt trời và không khí.
Theo
Live Science
, các nhà khoa học phát hiện vùng đất bị không có ánh sáng trong thời gian gian dài. Nó tồn tại trong vùng nước biển ở Nam Cực. Vùng đất này tình cờ được tìm thấy bởi các nhà khoa học thuộc Cơ quan Khảo sát Nam Cực Anh quốc (BAS) trong lần họ khám phá hệ sinh thái biển bí ẩn dưới thềm Nam Cực.
Sau khi phân tích, các nhà khoa học cho biết, vùng đất này không được tiếp xúc với ánh sáng và không khí trong 120.000 năm. Khi tảng băng trôi khổng lồ với kích thước tương đương với bang Delaware của
Mỹ
vỡ ra thì vùng đất này mới “lộ diện”.
Katrin Linse, một nhà sinh học biển của BAS chia sẻ: “Chúng tôi chưa từng biết gì về vùng đất này, bởi nó vốn được bao phủ bởi lớp băng dày tới vài trăm mét. Sau khi phát hiện ra vùng đất này, chúng tôi phải nhanh chóng tới nghiên cứu trước khi môi trường dưới biển bắt đầu thay đổi nó. Đặc biệt là khi ánh sáng mặt trời chiếu tới và những loài mới bắt đầu xâm lấn vùng đất này”.
Trước đó, các nhà khoa học từng đưa ra giả thuyết về việc tồn tại dạng sống tương tự như ngoài hành tinh ở bên dưới lớp băng vĩnh cửu ở Nam Cực.
Giả thuyết này được lập ra sau khi họ liên tục tìm thấy một số sinh vật kỳ dị ở Nam Cực. Điển hình như loài sâu biển với hình thù kỳ dị và loài cá băng Nam Cực có chất chống đông máu trong máu và dịch cơ thể.
Chúng đều khiến các nhà khoa học kinh ngạc với khả năng tồn tại ở một trong những có điều kiện khắc nghiệt nhất Trái đất. Do đó, khả năng các loài vật sẽ xuất hiện ở vùng đất kể trên rất cao.
Được biết, tảng băng A-68 này bắt đầu tách khỏi thềm Nam Cực cách đây nhiều thập kỷ. Những vết nứt nhỏ xuất hiện trên bề mặt của nó từ những năm 1960. Ước tính, tảng băng này nặng tới 1.000.000 tấn.
Đến tháng 7 năm 2017, nó tách ra hoàn toàn khỏi thềm
Nam Cực
, trôi ra phía nam đại dương và dần tan chảy để lộ ra một vùng đất rộng tới hơn 5.800km vuông. Đây cũng là nơi được xác nhận chưa có mặt trời rọi tới trong hàng trăm nghìn năm.
|
This land has not been exposed to sunlight or air for 120,000 years. (Photo: Live Science).
After 120,000 years, that land was finally exposed to sunlight and air.
According to
Live Science
, scientists discovered a land without light for a long time. It exists in the ocean waters of Antarctica. This land was accidentally found by scientists from the British Antarctic Survey (BAS) during their exploration of the mysterious marine ecosystem under the Antarctic shelf.
After analysis, scientists said that this land had not been exposed to light and air for 120,000 years. Once a giant iceberg the size of the state of Delaware
America
When broken, this land will "reveal".
Katrin Linse, a marine biologist at BAS, shared: "We never knew anything about this land, because it was originally covered with ice several hundred meters thick. After discovering this land, we had to quickly go and study it before the undersea environment began to change it. Especially when sunlight hits and new species begin to invade the land.”
Previously, scientists have hypothesized that life forms similar to aliens exist beneath the permafrost in Antarctica.
This hypothesis was created after they continuously found some strange creatures in Antarctica. Typically, sea worms with strange shapes and Antarctic ice fish have anticoagulants in their blood and body fluids.
They all surprise scientists with their ability to survive in some of the harshest conditions on Earth. Therefore, the possibility that animals will appear in the above mentioned land is very high.
It is known that this A-68 iceberg began to separate from the Antarctic shelf many decades ago. Small cracks have appeared on its surface since the 1960s. It is estimated that this iceberg weighs up to 1,000,000 tons.
By July 2017, it completely separated from the shelf
Antarctic
, drifted into the southern ocean and gradually melted to reveal a land area of more than 5,800 square kilometers. This is also a place where it is confirmed that no sun has shined for hundreds of thousands of years.
|
Các cấu trúc “nói + X” như vừa nêu là những lối nói thể hiện quan niệm, tập quán, thói quen trong giao tiếp ngôn ngữ mà chỉ cộng đồng tiếng Việt mới có. Đây được coi là “đặc sản” ngôn từ dân gian này phản ánh một nét văn hoá mà cha ông ta ứng xử trong đời sống.
“Nói trộm vía, nhóc nhà chị kháu quá, nom rất đáng yêu!”. Đó là lời của vị khách nọ khi đến thăm một gia đình đang có con nhỏ, còn rất bé. Mọi người Việt có kinh nghiệm trong cuộc sống không xa lạ gì với tổ hợp từ “nói trộm vía” thường được dùng trong những trường hợp mà ai đó muốn nói lời khen, lời tán thưởng em bé nhà nọ mới sinh được một vài tháng hoặc đã được một vài năm, nom khỏe mạnh và đáng yêu. “Nói trộm vía” là quán ngữ đặt đầu câu khen. Và nếu vô ý không dùng thì chính cách sử dụng ngôn từ không khéo này sẽ trở nên “vô duyên”, gây phản ứng không hay từ gia chủ. Nhẹ thì làm không khí kém vui. Nặng có thể gây mất lòng mất bề chỉ vì lời nói không khéo đó.
Sinh con và nuôi con nhỏ là một công việc hệ trọng với mọi gia đình. Trước hết, về mặt khoa học, đứa trẻ mới sinh (sơ sinh) và trong thời kì “mẹ bỉm sữa” còn yếu về thể trạng, rất dễ đau ốm. Vì vậy, việc chăm nom nuôi dưỡng mẹ và bé phải hết sức cẩn trọng, giữ gìn. Tuy nhiên, xét về khía cạnh tâm linh, theo tín ngưỡng dân gian, mọi đứa trẻ mới sinh đều “nằm trong tầm quan sát” của ma quỷ hay các thế lực siêu hình. Theo quan niệm xưa, thì ngay cả việc đặt tên con hay quá, đẹp quá cũng là điều nên tránh. Người ta thường đặt cho trẻ những cái tên bình thường, thậm chí xấu xí, và gọi là thằng cu, cái hĩm, thằng cò, cái bé… để làm “lạc hướng” quỷ thần. “Vía” được coi là yếu tố vô hình, thần bí, được coi là có thể ảnh hưởng đến sự may rủi, lành dữ với mỗi người. Con người ta có “ba hồn bảy vía”, vía nào cũng hệ trọng. Cho nên ngay cả việc khen chê trẻ nhỏ trước mặt gia đình đứa trẻ cũng hết sức thận trọng. “Nói trộm vía” là tổ hợp từ mở đầu, có giá trị như một “liều miễn dịch” tạo cảm giác an toàn khi buông lời khen (
cháu bụ bẫm quá, xinh quá, chóng lớn quá, đẹp như hoa…
). Lúc đó, cả người khen và người tiếp nhận lời khen (
bố me, ông bà, người thân cháu bé
) đều yên tâm, vui vẻ, thoải mái. Chứ nếu ai đó cứ khen trẻ trực diện một cách quá hồn nhiên dễ bị coi là “điềm gở” vận vào bé. Điều này quả là nên tránh.
Dân gian vẫn còn các tổ hợp có cấu trúc tương tự.
Chẳng hạn “nói bỏ quá cho”. Ấy là khi người nói muốn xác nhận một thông tin (được coi là không hay từ phía người nghe) mà người nói chưa đủ thông tin xác thực. Ví dụ: “Nói bỏ quá cho, có phải vừa rồi nhà anh có “bụi” (cách nói tránh về chuyện một người thân của ai đó vừa mất) phải không?” Hay “Nói bỏ qua nhé, gia đình cậu mới có chuyện buồn đấy à? Tớ thấy avatar trên face của cậu có hình đen”… Do nhiều nguyên nhân mà ai đó không biết rõ đích xác người thân của ai đó bị bệnh hiểm nghèo hay vừa mất, họ cần phải “ướm hỏi” tế nhị chính người trong gia đình đó. Kẻo không khéo, lại làm cho người ta phật ý hoặc đau lòng thêm.
Cũng còn một cấu trúc khác: “Nói của đáng tội” (hay “của đáng tội”), là quán ngữ đặt trước câu nói tiếp theo để diễn tả “sự chuyển ý nhằm thanh minh hoặc làm rõ thêm cho điều ít nhiều không hay vừa nói đến”. Ví dụ “Nói của đáng tội, ông ấy cũng có “chấm mút” được bao nhiêu mà mọi người cứ làm to chuyện. Tôi nói thế có đúng không?”, v.v.
Nói chung, các cấu trúc “nói + X” như vừa nêu là những lối nói thể hiện quan niệm, tập quán, thói quen trong giao tiếp ngôn ngữ mà chỉ cộng đồng tiếng Việt mới có. Đây được coi là “đặc sản” ngôn từ dân gian này phản ánh một nét văn hoá mà cha ông ta ứng xử trong đời sống. Chính những nét riêng đó được tích lũy qua thời gian mà góp phần làm nên cái đặc sắc của văn hoá Việt.
Muốn khen cũng phải lựa lời
Nếu không lời đẹp thành lời không hay.
|
The structures "say + X" as just mentioned are ways of speaking that express concepts, customs, and habits in language communication that only the Vietnamese community has. This is considered a "specialty" of folk language that reflects a cultural trait that our ancestors behaved in life.
"Speaking secretly, your baby is so good, he looks so adorable!". Those were the words of a guest when visiting a family with a very young child. Every Vietnamese person with experience in life is no stranger to the combination of words "whispering" which is often used in cases where someone wants to say compliments or compliments on a baby that was just born a few months ago. or has been for a few years, looks healthy and lovely. “Sneaky talk” is an expression used at the beginning of a compliment. And if you do not use it unintentionally, this unskillful use of language will become "ungainly", causing an unpleasant reaction from the homeowner. Being light makes the atmosphere less fun. Seriously, it can cause anger and loss just because of those unkind words.
Giving birth and raising children is an important job for every family. First of all, scientifically, a newly born child (newborn) and during the "breastfeeding" period is still physically weak and can easily get sick. Therefore, the care and nurturing of mother and baby must be very careful and careful. However, in terms of spirituality, according to folk beliefs, every newborn child is "under the watchful eye" of demons or metaphysical forces. According to ancient beliefs, even giving a child a name that is too good or too beautiful should be avoided. People often give children normal, even ugly names, and call them cuckoo, hag, stork, little... to "distract" the demons. “Via” is considered an invisible, mystical element, considered to be able to affect luck, good or bad for each person. People have "three souls and seven souls", each soul is important. Therefore, even praising and criticizing children in front of the child's family must be extremely cautious. “Sneaky talk” is the opening word combination, valuable as an “immune dose” to create a feeling of safety when giving compliments (
You're so plump, so pretty, so fast, so beautiful like a flower...
). At that time, both the person praising and the person receiving the compliment (
parents, grandparents, relatives of the child
) are all assured, happy, and comfortable. But if someone keeps praising a child too innocently, it can easily be considered a "bad omen" for the child. This should indeed be avoided.
Folk still have combinations with a similar structure.
For example, "let's talk too much". This is when the speaker wants to confirm information (considered bad by the listener) but the speaker does not have enough authentic information. For example: "To exaggerate, did your house recently have "dust" (a euphemism for the death of someone's relative)?" Or “Forget it, is something sad happening to your family? I see that your avatar on your face has a black image"... Due to many reasons, someone does not know exactly whether someone's loved one has a serious illness or has just passed away, so they need to "delicately ask" the family member themselves. that family. Otherwise, if you're not careful, you'll make people upset or hurt more.
There is also another structure: "Speaking of sin" (or "of sin"), is an expression placed before the next sentence to express "a change of meaning to clarify or further clarify something that is more or less incorrect." or just mentioned". For example, "To put it mildly, he doesn't have much to do but everyone keeps making a big deal out of it. Am I right?”, etc.
In general, the structures "say + X" as just mentioned are ways of speaking that express concepts, customs, and habits in language communication that only the Vietnamese community has. This is considered a "specialty" of folk language that reflects a cultural trait that our ancestors behaved in life. It is these unique features accumulated over time that contribute to the uniqueness of Vietnamese culture.
If you want to praise, you also have to choose your words
Otherwise, beautiful words will become bad words.
|
Nhiều người đọc Truyện Kiều của Nguyễn Du chắc không quên mấy câu này:
Nàng rằng: Non nước xa khơi
Sao cho trong ấm thì ngoài mới êm.
Trong cuốn
Từ điển Thành ngữ Việt Nam
(Nguyễn Như Ý, Nguyễn Văn Khang, Phan Xuân Thành, Nxb. Văn hoá Thông tin,
Hà Nội
, 1993), thành ngữ
trong ấm, ngoài êm
được giải thích là: “1. Có quan hệ trong nội bộ cũng như với bên ngoài hoà thuận, êm ấm, yên ổn. 2. Trong nội bộ có đoàn kết, tốt đẹp thì các quan hệ bên ngoài mới yên ổn, êm thấm”. Nghĩa 1 (giống như lời nàng Kiều trong câu thơ trên) là lời khuyên cho mỗi gia đình. Nghĩa 2 là lời khuyên dành cho mỗi tập thể, mỗi cơ quan, tổ chức… Tựu trung, mọi sự lớn nhỏ ở đời chỉ yên ổn, tốt đẹp “xuôi chèo mát mái” khi có sự đồng thuận từ bên trong nội bộ (mỗi gia đình hay mỗi tập thể) trước đã. Gia đình mà mất đoàn kết, lục đục, nay cãi nhau, mai cãi nhau, thậm chí xảy ra xô xát thì không thể (và không bao giờ) làm thành tổ ấm, không thể làm tốt công việc “đối nội, đối ngoại” với họ tộc, anh em làng xóm. Nhà có công có việc, bà con láng giềng đến giúp mà vợ chồng nhà nọ cứ mặt nặng mày nhẹ với nhau (vùng vằng quăng ném, chửi chó mắng mèo) thì sẽ mất hứng, chẳng ai muốn giúp. Cũng vậy, cơ quan, đoàn thể nọ mất đoàn kết, năm bè bảy bối. Hễ có xảy ra sự kiện gì cần chung tay quyết định thì lập tức phân hoá thành hai, ba hoặc rất nhiều phe nhóm. Phe nào cũng cho rằng mình đúng, mình đứng trên lập trường khách quan, công tâm và dân chủ. Tất nhiên, xuất phát từ quan niệm định kiến như thế thì sẽ không bao giờ dẫn đến một sự đồng tâm nhất trí. Trong tranh luận mà “một thằng phát biểu chín thằng khinh” thì chắc chắn không đi đến sự đồng thuận nào hết, dù rằng chỉ là đồng thuận hình thức. Đấy là chưa nói, chính từ sự bất đồng như thế mà để dành lợi thế cho mình, người ta sẵn sàng “vạch áo cho người xem lưng” (ví hành động tự để lộ cái không tốt, không hay của mình hoặc trong nội bộ mình cho người ngoài biết). Và thế là “trong nhà chưa tỏ ngoài ngõ đã thông” (để lộ thông tin, nhanh chóng để lan toả ra, đến mức người trong nhà, trong nội bộ còn chưa nắm bắt được hết mà người bên ngoài đã biết rõ, biết tường tận). Như thế, chính ta hại ta bằng các hành vi, ứng xử thiếu tỉnh táo, không đúng mực của mình.
Thuận vợ thuận chồng tát Bể Đông cũng cạn
. Vợ chồng nọ vui vẻ và đồng thuận còn mang lại sức mạnh to lớn thế, huống hồ một tập thể đoàn kết, trên dưới một lòng.
Một cây làm chẳng nên non/ Ba cây chụm lại nên hòn nói cao
.
Cũng phải nói thêm rằng, trong những trường hợp như vậy, vai trò của người chủ sự gia đình hay của người đứng đầu cơ quan, tập thể rất quan trọng. Trong gia đình, đó là người chồng – đóng vai trụ cột. Trong tập thể, đó là thủ trưởng – đóng vai “thuyền trưởng” đứng mũi chịu sào. Trước hết, họ phải hết sức bình tĩnh, giữ thăng bằng trước đã, để chèo lái con thuyền ra khơi xa trong cơn sóng gió không bị ngả nghiêng. Kế đó, họ phải là tấm gương, là mẫu mực trong mọi lời nói và hành động. Tấm gương đó biểu thị qua sự công tâm, sáng suốt, ở nhiệt tình trách nhiệm và sự khéo léo trong phát ngôn, ứng xử.
Nóng mất khôn, mặn mất ngon.
Mọi sự bột phát nóng nảy (cực đoan, hiếu thắng) sẽ không thể có suy nghĩ tỉnh táo, sáng suốt được. Có thế, ta mới có cơ giữ cho “trong ấm” để từ đó mà có cách đối đãi, ứng xử thích hợp để có “ngoài êm”.
Sao cho trong ấm thì ngoài mới êm
. Câu nói (với triết lí hết sức đơn giản đó) của nàng Kiều năm xưa vẫn còn vang lên, là bài học thấm thía với mỗi người chúng ta trong cuộc sống hôm nay.
Hãy giữ cho mỗi nhà ta
Một ngọn lửa ấm chan hòa niềm vui.
|
Many people who read The Tale of Kieu by Nguyen Du probably won't forget these sentences:
She said: Mountains and waters are far away
If it's warm inside, it'll be soft outside.
In the book
Vietnamese Idioms Dictionary
(Nguyen Nhu Y, Nguyen Van Khang, Phan Xuan Thanh, Publishing House of Culture and Information,
Hanoi
, 1993), idiom
Warm inside, soft outside
is explained as: “1. Have harmonious, warm, and peaceful internal and external relationships. 2. If there is solidarity and good internally, external relations will be peaceful and smooth." Meaning 1 (like Kieu's words in the above verse) is advice for every family. Meaning 2 is advice for each group, each agency, organization... All in all, all big and small things in life are only peaceful, good and "go smoothly" when there is consensus from within ( each family or each group) first. A family that is disunited, discordant, quarrels today, quarrels tomorrow, and even fights, cannot (and will never) be a warm home, cannot do a good job "internally and internationally". ” with relatives and village brothers. If a family has work to do, neighbors will come to help, but if the husband and wife of another family keep being mean to each other (struggling around throwing things, cursing dogs and scolding cats), they will lose interest and no one will want to help. In the same way, agencies and organizations lose solidarity, with five friends and seven brothers. Whenever an event occurs that requires joint decision-making, they immediately divide into two, three or more factions. Every side thinks they are right, they stand on an objective, fair and democratic stance. Of course, starting from such a prejudiced concept will never lead to a consensus. In a debate where "one person speaks, nine others despise" certainly will not reach any consensus, even if it is only a formal consensus. Not to mention, precisely from such disagreements, in order to gain an advantage for themselves, people are willing to "reveal their clothes for others to see their backs" (for example, the act of revealing what is not good or bad about oneself or one's inner self). I'll let outsiders know). And so, "the inside of the house is not yet clear, but the alley is clear" (revealing information, quickly spreading, to the point that people in the house, internally, have not yet grasped everything but people outside already know clearly, know thoroughly). Thus, we ourselves harm ourselves with our unconscious and inappropriate actions and behaviors.
If the wife agrees with the husband, the East Lake will also dry up
. That husband and wife are happy and in agreement brings such great strength, let alone a united group, with one heart from top to bottom.
One tree does not make a small tree. Three trees gathered together make a tall tree
.
It must also be added that, in such cases, the role of the family leader or the head of the agency or group is very important. In the family, it is the husband who plays the role of breadwinner. In the group, it is the leader - playing the role of "captain" at the helm. First of all, they must be very calm and keep their balance first, to steer the boat far out to sea in the wind and waves without tilting. Next, they must be an example, a role model in every word and action. That example is demonstrated through fairness, insight, enthusiasm, responsibility and skill in speech and behavior.
Hot makes you lose your taste, salty makes you lose your taste.
Any outbursts of impatience (extremism, aggressiveness) will make it impossible to have sober, clear thinking. Only then will we have a chance to keep the "warm inside" so that we can have appropriate treatment and behavior to have a "calm outside".
If it's warm inside, it'll be soft outside
. The saying (with that very simple philosophy) of Kieu in the past still resonates, and is a profound lesson for each of us in today's life.
Please keep each of our homes
A warm fire filled with joy.
|
Các miệng phun thủy nhiệt dưới rãnh Mariana ở Thái Bình Dương trong một chuyến thám hiểm năm 2016. Ảnh: Cơ quan Khí quyển và Đại dương Quốc gia Mỹ.
Nếu như bề mặt Trái Đất có những đỉnh núi hùng vĩ và thung lũng rộng lớn thì ở dưới đại dương cũng có những kiểu địa hình tương tự.
Có lẽ, một trong những kiểu địa hình ấn tượng nhất là Rãnh Mariana – một kẽ nứt ở Tây Thái Bình Dương trải dài 2.540km và là nơi có Challenger Deep – điểm sâu nhất Trái Đất với độ sâu khoảng 11.000 mét.
Điều đó tức là vị trí này sâu hơn gần 3 lần so với địa điểm tìm thấy xác tàu Titanic ở Đại Tây Dương và sâu hơn chiều cao của Everest – đỉnh núi cao nhất thế giới. Dưới đây là một vài sự thật thú vị về địa điểm đặc biệt này:
Đạo diễn phim Titanic từng thám hiểm vực thẳm Challenger
James Cameron, đạo diễn phim Titanic là một trong số ít người từng ghé thăm Challenger Deep. Trên thực tế, hầu như có rất ít người từng thám hiểm tới đây. Chuyến thám hiểm đầu tiên diễn ra vào năm 1960 với hành trình lịch sử của tàu ngầm Trieste. Trong suốt hành trình này, các hành khách Jacques Piccard và Don Walsh nói rằng họ cảm thấy kinh ngạc khi nhìn thấy những loài sinh vật ở nơi mà các nhà khoa học từng cho rằng không thứ gì có thể tồn tại được.
“Ngay lập tức, tất cả những nhận thức trước đó của chúng tôi về đại dương đã bị thổi bay”, Tiến sĩ Gene Feldman, một nhà hải dương học danh dự tại NASA cho hay.
James Cameron, đạo diễn phim Titanic năm 1997, là nhà thám hiểm đại dương tiếp theo ghé thăm nơi sâu nhất của đại dương. Ông đã bí mật làm việc với đội ngũ kỹ sư để làm ra con tàu Deepsea Challenger dài hơn 7m và nặng 11 tấn, lặn xuống độ sâu 10.908 mét và thiết lập kỷ lục thế giới vào năm 2012.
Túi nilon được tìm thấy ở Rãnh Mariana
Một nhà thám hiểm đã quay lại địa điểm này là Victor Vescovo, một nhà đầu tư ở Texas – người đã có hành trình lặn xuống độ sâu 10.927 mét và thiết lập kỷ lục thế giới vào năm 2019.
Vescovo đã cho chúng ta thấy tác động của con người đến những địa điểm xa xôi tưởng như không bao giờ chạm tới này khi ông quan sát được một chiếc túi nilon và những chiếc vỏ kẹo ở đáy của Rãnh Mariana.
Một số nhà thám hiểm đã tới Challenger Deep sau đó nhưng những cuộc phiêu lưu này không phổ biến bởi hành trình này vô cùng nguy hiểm.
Nằm ở khu vực tăm tối, được đặt tên theo vị thần cai quản địa ngục
Giống như bầu khí quyển Trái Đất, đại dương cũng chia thành nhiều lớp. Phần trên cùng được gọi là khu vực ánh sáng mặt trời, nằm ở độ sâu 200 mét dưới mặt nước. Khu vực tiếp theo là khu vực chạng vạng kéo dài từ phần cuối của khu vực ánh sáng mặt trời tới độ sâu 1.000 mét. Kế tiếp là khu vực nửa đêm và dưới đó là vùng biển thẳm, trải dài từ 4.000 mét đến 6.000 mét. Trong vùng biển thẳm, hầu như rất ít dạng sống có thể tồn tại, hoàn toàn không có ánh sáng và nhiệt độ gần như đóng băng.
Thiết bị điều khiển từ xa Deep Discoverer khám phá miệng phun thủy nhiệt ở Chamorro Seamount, nằm ở phía Tây Rãnh Mariana. Ảnh: Cơ quan Khí quyển và Đại dương Quốc gia Mỹ.
Tuy nhiên, Challenger Deep thậm chí còn sâu hơn khi nằm trong vùng biển khơi tăm tối (hadal zone). Khu vực này được đặt tên theo thần Hades trong thần thoại Hy Lạp – vị thần cai quản địa ngục.
Thế giới của những sinh vật độc đáo và những núi lửa bùn
Vùng biển khơi tăm tối là một trong những môi trường sống ít được khám phá nhất trên Trái Đất. Ở độ sâu có thể khiến thịt nát xương tan này không có ánh sáng mặt trời và từng được cho là không gì có thể tồn tại được. Tuy nhiên, niềm tin đó đã bị bác bỏ.
“Thậm chí ở dưới đáy đại dương, sự sống vẫn tồn tại. Năm 2005, các sinh vật đơn bài được gọi là trùng lỗ – một loại sinh vật phù du đã được phát hiện ở Challenger Deep”, Cơ quan Khí quyển và Đại dương Quốc gia Mỹ cho hay.
Ngoài ra, ở Challenger Deep còn có những mỏm đá đầy màu sắc và hải sâm.
Hàng loại
núi lửa
bùn dưới đáy biển và các miệng phun thủy nhiệt ở Rãnh Mariana đã hỗ trợ cho các dạng sống bất thường này. Bất chấp nước nóng và có nồng độ axit cao từ các miệng phun thủy nhiệ trong các núi lửa bùn, các sinh vật này vẫn có thể tồn tại.
Không có ánh sáng mặt trời, thay vào đó các sinh vật hưởng lợi từ dòng nước giàu dinh dưỡng từ các miệng phun thủy nhiệt.
Khó có thể biết độ sâu chính xác
Đáy biển vẫn là một trong những nơi bí ẩn nhất vũ trụ. Trên thực tế, chúng ta biết rõ về bản đồ Mặt trăng và sao Hỏa hơn là bản đồ chính hành tinh của chúng ta. Mặc dù con người đã khám phá đại dương từ hàng chục nghìn năm nhưng chỉ khoảng 20% đáy biển được lập bản đồ.
Với sự quan tâm lớn đến Rãnh Mariana, các nhà nghiên cứu đã có một vài nỗ lực để có bức tranh cụ thể hơn về những đặc điểm của nó. Tuy nhiên, việc này không hề dễ dàng: Do sự rộng lớn và độ sâu của khu vực đáy biển, các nhà khoa học phải dựa vào công nghệ để có bức tranh đầy đủ về nó.
Hiện nay, với các công nghệ và thiết bị đang cải thiện không ngừng, độ sâu ước tính của Challenger Deep được cập nhật gần đây nhất là 10.935 mét vào năm 2021.
Theo: CNN
|
Hydrothermal vents under the Mariana Trench in the Pacific Ocean during a 2016 expedition. Photo: US National Oceanic and Atmospheric Administration.
If the Earth's surface has majestic mountain peaks and vast valleys, then under the ocean there are similar terrains.
Perhaps one of the most impressive landforms is the Mariana Trench – a fissure in the Western Pacific that stretches 2,540km and is home to Challenger Deep – the deepest point on Earth with a depth of about 11,000 meters.
That means this location is nearly 3 times deeper than the location where the Titanic wreck was found in the Atlantic Ocean and deeper than the height of Everest - the world's highest mountain peak. Here are a few interesting facts about this special place:
The director of the movie Titanic once explored the Challenger abyss
James Cameron, director of the movie Titanic, is one of the few people to have visited Challenger Deep. In fact, very few people have ever ventured here. The first expedition took place in 1960 with the historic journey of the Trieste submarine. During this journey, passengers Jacques Piccard and Don Walsh said they were amazed to see creatures where scientists once thought nothing could exist.
“In an instant, all our previous understandings of the ocean were blown away,” said Dr. Gene Feldman, an emeritus oceanographer at NASA.
James Cameron, director of the 1997 film Titanic, is the next ocean explorer to visit the deepest part of the ocean. He secretly worked with a team of engineers to create the Deepsea Challenger ship, which is more than 7 meters long and weighs 11 tons, diving to a depth of 10,908 meters and setting a world record in 2012.
Plastic bags found in the Mariana Trench
One explorer who has returned to this location is Victor Vescovo, a Texas investor who dived to a depth of 10,927 meters and set a world record in 2019.
Vescovo showed us the impact humans have on these remote, seemingly never-reaching places when he observed a plastic bag and candy wrappers at the bottom of the Mariana Trench.
Some explorers went to Challenger Deep later, but these adventures were not common because the journey was extremely dangerous.
Located in a dark area, named after the god who governs the underworld
Like the Earth's atmosphere, the ocean is also divided into many layers. The top part is called the sunlight zone, located 200 meters below the water's surface. The next area is the twilight zone that extends from the end of the sunlight zone to a depth of 1,000 meters. Next is the midnight zone and below that is the abyss, stretching from 4,000 meters to 6,000 meters. In the deep sea, very few life forms can exist, with absolutely no light and near-freezing temperatures.
The remote-controlled Deep Discoverer explores hydrothermal vents at Chamorro Seamount, located west of the Mariana Trench. Photo: US National Oceanic and Atmospheric Administration.
However, Challenger Deep is even deeper, located in the dark sea (hadal zone). This area is named after Hades in Greek mythology - the god of the underworld.
A world of unique creatures and mud volcanoes
The dark sea is one of the least explored habitats on Earth. At this depth that can shatter flesh and bone, there is no sunlight and it was once thought that nothing could survive. However, that belief has been refuted.
“Even at the bottom of the ocean, life still exists. In 2005, single organisms called foraminifera - a type of plankton - were discovered in Challenger Deep," the US National Oceanic and Atmospheric Administration said.
In addition, Challenger Deep also has colorful rocks and sea cucumbers.
Goods of all kinds
volcano
Seafloor mud and hydrothermal vents in the Mariana Trench support these unusual life forms. Despite the hot and highly acidic water from hydrothermal vents in mud volcanoes, these organisms can still survive.
Without sunlight, organisms instead benefit from nutrient-rich water from hydrothermal vents.
It is difficult to know the exact depth
The ocean floor remains one of the most mysterious places in the universe. In fact, we know more about the maps of the Moon and Mars than we do about our planet itself. Although humans have been exploring the ocean for tens of thousands of years, only about 20% of the seafloor has been mapped.
With great interest in the Mariana Trench, researchers have made several attempts to get a more specific picture of its characteristics. However, this is not easy: Due to the vastness and depth of the seafloor, scientists must rely on technology to get a full picture of it.
Today, with constantly improving technologies and equipment, the most recently updated estimated depth of Challenger Deep is 10,935 meters in 2021.
According to: CNN
|
Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân. Ảnh: An Đăng/TTXVN.
Sáng 14/7, Trung ương Hội Khuyến học Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng ‘Học không bao giờ cùng’ lần thứ 3 cho các học sinh, sinh viên có thành tích xuất sắc trong học tập và người lớn có nhiều thành tích tiêu biểu trong học tập thường xuyên của 16 tỉnh, thành phố khu vực miền Trung – Tây Nguyên. Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân đã dự lễ.
Ban Tổ chức đã trao học bổng cho 250 đại biểu gồm: 165 học sinh (trong đó có 20 học sinh Tiểu học, 74 học sinh Trung học Cơ sở, 71 học sinh Trung học Phổ thông) và 85 người lớn.
Phát biểu tại buổi Lễ, Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân đánh giá, Trung ương Hội Khuyến học Việt Nam và các cấp Hội đã nỗ lực đổi mới hoạt động, phát triển tổ chức Hội, tích cực tham mưu Nhà nước ban hành chủ trương, chính sách về khuyến học, khuyến tài. Mới đây, Hội đã phối hợp với Bộ Giáo dục và Đào tạo tham mưu cho Thủ tướng Chính phủ phát động phong trào thi đua học tập trong cả nước, lan tỏa nhiều mô hình học tập, được các tầng lớp nhân dân nhiệt tình hưởng ứng và thực hiện; góp phần nâng cao dân trí, bồi dưỡng nhân lực, đào tạo nhân tài phục vụ sự phát triển kinh tế – xã hội của đất nước.
Theo Phó Chủ tịch nước, cuộc Cách mạng công nghiệp lần thứ tư đem đến nhiều thuận lợi cho công tác khuyến học, đồng thời cũng đặt ra không ít khó khăn, thách thức. Việt Nam cần phát huy nội lực tranh thủ ngoại lực; trong đó, nguồn nhân lực có ý nghĩa quan trọng trong phát triển đất nước. Vì vậy, phong trào khuyến học cần gắn với đổi mới giáo dục đào tạo, nâng cao chất lượng nguồn nhân lực. Mục tiêu hướng tới là tư duy sáng tạo, khả năng tiếp thu, thích ứng với sự thay đổi nhanh chóng của thế giới, có khát vọng cống hiến phụng sự đất nước và nhân dân.
Phó Chủ tịch nước nhấn mạnh, thời gian tới, Trung ương Hội Khuyến học Việt Nam sẽ phát huy vai trò của mình. Mỗi đại biểu được nhận học bổng, cùng nhiều tấm gương hiếu học trong cả nước sẽ lan tỏa tinh thần hiếu học, học tập suốt đời, làm cho phong trào “Học tập đến cùng” phát huy hiệu quả.
Nguyên Phó Chủ tịch nước Nguyễn Thị Doan, Chủ tịch Hội Khuyến học Việt Nam cho biết, Trung ương Hội Khuyến học Việt Nam đã và đang triển khai chủ trương của Đảng, nhiệm vụ của Chính phủ về xây dựng xã hội học tập, học tập suốt đời và thu được nhiều kết quả đáng trân trọng, được nhân dân ghi nhận và đồng tình hưởng ứng. Ba năm qua, học bổng “Học không bao giờ cùng” được Hội tổ chức ở tất cả các vùng, miền, các tỉnh trong cả nước, đã có sức lan tỏa mạnh mẽ trong cộng đồng. Hoạt động đã khơi dậy truyền thống hiếu học của nhân dân, noi theo tấm gương tự học sáng ngời của Chủ tịch Hồ Chí Minh vĩ đại.
Chủ tịch Hội Khuyến học Việt Nam nhấn mạnh, hoạt động này một lần nữa khẳng định tinh thần hiếu học của nhân dân là bất diệt, ngày càng được phát huy từ thế hệ này sang thế hệ khác. Vì vậy, các cấp, ngành cần quan tâm tạo mọi điều kiện để người dân được học, học thường xuyên, học suốt đời.
|
Vice President Vo Thi Anh Xuan. Photo: An Dang/TTXVN.
On the morning of July 14, the Central Vietnam Association for the Promotion of Learning held the third 'Learning Never Ends' scholarship awarding ceremony for students with excellent academic achievements and adults with many achievements. typical in continuing education of 16 provinces and cities in the Central region - Central Highlands. Vice President Vo Thi Anh Xuan attended the ceremony.
The Organizing Committee awarded scholarships to 250 delegates including: 165 students (including 20 elementary school students, 74 middle school students, 71 high school students) and 85 adults.
Speaking at the ceremony, Vice President Vo Thi Anh Xuan assessed that the Central Vietnam Association for the Promotion of Learning and all levels of the Association have made efforts to innovate activities, develop the Association's organization, and actively advise the State to promulgate guidelines and policies on study and talent promotion. Recently, the Association coordinated with the Ministry of Education and Training to advise the Prime Minister to launch a learning emulation movement throughout the country, spreading many learning models, enthusiastically enjoyed by all walks of life. response and implementation; contributing to improving people's knowledge, fostering human resources, and training talents to serve the country's socio-economic development.
According to the Vice President, the Fourth Industrial Revolution brings many advantages to study promotion work, while also posing many difficulties and challenges. Vietnam needs to promote internal resources to take advantage of external resources; In which, human resources are important in national development. Therefore, the study promotion movement needs to be associated with education and training innovation and improving the quality of human resources. The goal is creative thinking, the ability to absorb and adapt to rapid changes in the world, and the desire to contribute to serving the country and its people.
The Vice President emphasized that in the coming time, the Central Vietnam Association for the Promotion of Learning will promote its role. Each delegate receiving a scholarship, along with many studious examples throughout the country, will spread the spirit of studiousness and lifelong learning, making the "Study to the end" movement effective.
Former Vice President Nguyen Thi Doan, President of the Vietnam Association for the Promotion of Learning, said that the Central Vietnam Association for the Promotion of Learning has been implementing the Party's policies and the Government's tasks on building a learning society. lifelong practice and obtained many respectable results, recognized and responded to by the people. Over the past three years, the "Learning Never Ends" scholarship has been organized by the Association in all regions, regions and provinces throughout the country, and has had a strong spread in the community. The activity has awakened the people's tradition of studiousness, following the shining self-study example of the great President Ho Chi Minh.
The President of the Vietnam Association for Promoting Learning emphasized that this activity once again affirms that the people's spirit of studiousness is eternal and is increasingly promoted from generation to generation. Therefore, all levels and sectors need to pay attention to creating conditions for people to learn, learn regularly, and learn for life.
|
Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang phát biểu. Ảnh: Phạm Kiên/TTXVN.
Chiều 14/7, tại
Hà Nội
, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang đã có buổi làm việc với Bộ Thông tin và Truyền thông.
Từ tháng 7/2022, Bộ Thông tin và Truyền thông đang quản lý nhà nước đối với hơn 10 lĩnh vực, trong đó có một số lĩnh vực mới được Chính phủ bổ sung thêm gồm: Chuyển đổi số quốc gia, Chính phủ số, kinh tế số và xã hội số, công nghiệp công nghệ số. Trong 5 năm vừa qua, tốc độ tăng trưởng bình quân của ngành thông tin và truyền thông đạt 12,4%.
Năm 2022, tổng doanh thu toàn ngành khoảng 168 tỷ USD, nộp ngân sách khoảng 4,3 tỷ USD với trên 1,5 triệu lao động. Toàn ngành có gần 85.000 đơn vị, gồm khoảng 70.000 doanh nghiệp hoạt động trong các lĩnh vực bưu chính, viễn thông, công nghệ thông tin, công nghệ số.
Trong lĩnh vực viễn thông, doanh nghiệp viễn thông Nhà nước nắm giữ 95% thị phần di động, 77% thị phần băng rộng cố định. Tỷ lệ người sử dụng internet đạt 78,6% so với thế giới là 65,7%. Tỷ lệ dân số được phủ sóng di động đạt 99,7% so với thế giới là 88,7%.
Trong nhiệm kỳ Quốc hội khóa XV, Bộ Thông tin và Truyền thông đã và đang nghiên cứu, rà soát việc sửa đổi, bổ sung và đề xuất xây dựng mới nhiều dự án luật như Luật Tần số vô tuyến điện, Luật Giao dịch điện tử, Luật Viễn thông, Luật Báo chí, Luật Xuất bản, Luật Công nghiệp công nghệ số và Luật Bưu chính. Trong lĩnh vực Chuyển đổi số quốc gia, Bộ Thông tin và Truyền thông sẽ định hướng để các đơn vị phát triển các nền tảng số quốc gia theo kế hoạch hoạt động năm 2023 của Ủy ban Quốc gia về chuyển đổi số; phát triển các cơ sở dữ liệu quốc gia và kết nối chia sẻ dữ liệu; hướng dẫn các bộ, ngành địa phương ban hành danh mục cơ sở dữ liệu dùng chung, đồng thời xây dựng lộ trình kết nối, chia sẻ dữ liệu, cung cấp dữ liệu mở…
Tại buổi làm việc, đại diện các đơn vị và doanh nghiệp thuộc Bộ Thông tin và Truyền thông đã đề cập đến những khó khăn, vướng mắc liên quan đến thủ tục đầu tư, kinh doanh những ngành nghề mới trên môi trường số và bày tỏ mong muốn Chính phủ sẽ có những hành động thiết thực thúc đẩy, hỗ trợ các doanh nghiệp công nghệ thông tin Việt Nam đầu tư ra nước ngoài; thúc đẩy đầu tư và kết nối doanh nghiệp toàn quốc để phát triển lĩnh vực trí tuệ nhân tạo (AI), tạo nền tảng đưa Việt Nam thành quốc gia mạnh về công nghệ thông tin.
Quang cảnh buổi làm việc. Ảnh: Phạm Kiên/TTXVN.
Phát biểu tại buổi làm việc, Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang ghi nhận, biểu dương những kết quả ngành thông tin và truyền thông đã đạt được, đặc biệt những nỗ lực của Bộ Thông tin và Truyền thông nhằm đưa một số chỉ số của Việt Nam vượt trên mức trung bình của thế giới.
Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang nhấn mạnh: Công nghệ số là con đường ngắn nhất và có thể rẻ nhất để đi đến tương lai. Bộ Thông tin và Truyền thông hiện đang thực hiện nhiều chức năng quản lý liên quan đến lĩnh vực số như công nghệ số, chuyển đổi số, kinh tế số, công dân số. Đây là những lĩnh vực tác động đến mọi mặt của đời sống xã hội. Hiện tại là thời điểm xã hội đang rất hào hứng, quan tâm đến sử dụng công nghệ số và đang chờ đợi những thay đổi mà chuyển đổi số mang lại.
Trong thời gian tới, do yêu cầu của cuộc sống đặt ra cao hơn, đòi hỏi phải có cách tiếp cận mới mang tính đột phá, nhiệm vụ của ngành Thông tin và Truyền thông sẽ có nhiều khó khăn. Phó Thủ tướng đề nghị Bộ Thông tin và Truyền thông tích cực, quyết liệt trong việc rà soát để từng bước sửa đổi, bổ sung những quy định chưa phù hợp, tạo điều kiện thuận lợi cho sự phát triển của ngành. Bộ cần hoàn tất việc xây dựng dự thảo các luật (Luật Viễn thông sửa đổi, Luật Công nghiệp công nghệ số, Luật Giao dịch điện tử, Luật Tần số vô tuyến điện) cùng các nghị định, thông tư kèm theo để tạo hành lang pháp lý, cơ sở để phát triển các lĩnh vực liên quan.
Để đáp ứng nhu cầu và vượt qua thách thức mới, Phó Thủ tướng cho rằng, Bộ Thông tin và Truyền thông cần đưa ra các giải pháp với các không gian phát triển mới. Trước ý kiến của một số doanh nghiệp về những vướng mắc trong thủ tục hành chính, Phó Thủ tướng cho biết sẽ tập trung sửa đổi những thể chế, quy định còn chồng chéo, vướng mắc để khơi thông cho doanh nghiệp. Ghi nhận các ý kiến, đề xuất, Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang khẳng định sẽ cùng đồng hành với ngành Thông tin và Truyền thông, đồng thời mong muốn ngành luôn sẵn sàng đón nhận cái mới, vượt qua thử thách, hoàn thành tốt nhiệm vụ, thúc đẩy kinh tế – xã hội phát triển.
|
Deputy Prime Minister Tran Luu Quang spoke. Photo: Pham Kien/TTXVN.
On the afternoon of July 14, at
Hanoi
, Deputy Prime Minister Tran Luu Quang had a working session with the Ministry of Information and Communications.
From July 2022, the Ministry of Information and Communications is providing state management for more than 10 fields, including a number of new fields added by the Government including: National digital transformation, Digital Government, digital economy and digital society, digital technology industry. In the past 5 years, the average growth rate of the information and communications industry reached 12.4%.
In 2022, the total industry revenue will be about 168 billion USD, contributing about 4.3 billion USD to the budget with over 1.5 million employees. The entire industry has nearly 85,000 units, including about 70,000 businesses operating in the fields of postal, telecommunications, information technology, and digital technology.
In the telecommunications sector, state-owned telecommunications enterprises hold 95% of the mobile market share and 77% of the fixed broadband market share. The rate of internet users reached 78.6% compared to 65.7% in the world. The proportion of the population with mobile coverage reached 99.7% compared to 88.7% in the world.
During the term of the 15th National Assembly, the Ministry of Information and Communications has been researching, reviewing amendments, supplements and proposing the development of many new law projects such as the Law on Radio Frequency and the Law on Electronic Transactions. Telecommunications Law, Press Law, Publishing Law, Digital Technology Industry Law and Postal Law. In the field of National Digital Transformation, the Ministry of Information and Communications will orient units to develop national digital platforms according to the 2023 work plan of the National Committee on Digital Transformation; develop national databases and data sharing connections; Guide ministries and local branches to promulgate a list of shared databases, and at the same time build a roadmap to connect, share data, and provide open data...
At the meeting, representatives of units and businesses under the Ministry of Information and Communications mentioned difficulties and obstacles related to investment procedures and business in new industries in the digital environment and presented their presentations. expressed his hope that the Government will take practical actions to promote and support Vietnamese information technology enterprises to invest abroad; Promote investment and connect businesses nationwide to develop the field of artificial intelligence (AI), creating a foundation to turn Vietnam into a strong country in information technology.
View of the working session. Photo: Pham Kien/TTXVN.
Speaking at the meeting, Deputy Prime Minister Tran Luu Quang acknowledged and praised the results the information and communications industry has achieved, especially the efforts of the Ministry of Information and Communications to bring a number of indicators of Vietnam exceeds the world average.
Deputy Prime Minister Tran Luu Quang emphasized: Digital technology is the shortest and possibly cheapest path to the future. The Ministry of Information and Communications is currently performing many management functions related to the digital field such as digital technology, digital transformation, digital economy, and digital citizenship. These are areas that impact every aspect of social life. Currently is a time when society is very excited and interested in using digital technology and is waiting for the changes that digital transformation brings.
In the coming time, due to the higher demands of life, requiring a new and groundbreaking approach, the task of the Information and Communications industry will be more difficult. The Deputy Prime Minister requested the Ministry of Information and Communications to be proactive and drastic in reviewing to gradually amend and supplement inappropriate regulations, creating favorable conditions for the development of the industry. The Ministry needs to complete the development of draft laws (amended Telecommunications Law, Digital Technology Industry Law, Electronic Transactions Law, Radio Frequency Law) and accompanying decrees and circulars to create actions. Legal framework, basis for developing related fields.
To meet needs and overcome new challenges, the Deputy Prime Minister said that the Ministry of Information and Communications needs to come up with solutions with new development spaces. Responding to comments from some businesses about obstacles in administrative procedures, the Deputy Prime Minister said he would focus on amending overlapping institutions and regulations to clear the way for businesses. Acknowledging the opinions and suggestions, Deputy Prime Minister Tran Luu Quang affirmed that he will accompany the Information and Communications industry, and hopes that the industry will always be ready to welcome new things, overcome challenges, and complete well. mission, promoting economic and social development.
|
Với vị trí là ‘mặt tiền’ của quốc gia, cửa ngõ ra biển của cả nước, Bộ Xây dựng yêu cầu các tỉnh Bắc Trung Bộ và Duyên hải miền Trung cần đẩy mạnh đô thị hóa, tận dụng tốt các tiềm năng và thế mạnh của mình.
Hội thảo “Quy hoạch và phát triển đô thị bền vững vùng đô thị ven biển miền Trung”.
Khái quát về tình hình đô thị hóa tại khu vực này, tại hội thảo “Quy hoạch và phát triển đô thị bền vững vùng đô thị ven biển miền Trung” sáng 14/7 do Ban Kinh tế Trung ương tổ chức,
Thứ trưởng Bộ Xây dựng Nguyễn Tường Văn
cho biết:
Vùng Bắc Trung Bộ và Duyên hải Trung Bộ có 14 tỉnh ven biển với 210 đô thị. Hiện nay, vùng có 6 đô thị loại I, 7 đô thị loại II, 10 đô thị loại III, 21 đô thị loại IV và 166 đô thị loại V. Các đô thị lớn là trung tâm tỉnh lỵ đóng vai trò động lực phát triển không chỉ trong tỉnh mà trong cả vùng miền Trung.
Thứ trưởng Bộ Xây dựng Nguyễn Tường Văn phát biểu tại hội nghị.
Khu vực này có nhiều đô thị được thiên nhiên ưu đãi về du lịch khi có nhiều bãi biển đẹp như
Khánh Hòa
,
Phan Thiết
… tạo tiền đề hình thành các đô thị du lịch ven biển. Hệ thống các đô thị được liên kết với nhau qua hệ thống hạ tầng giao thông đồng bộ như Quốc lộ 1A, 8 sân bay trong vùng đang hoạt động. Bên cạnh đó, 11/14 tỉnh có cảng biển là điều kiện thuận lợi phát triển các đô thị ven biển.
Tuy nhiên, Bộ Xây dựng cũng cho biết việc phát triển hệ thống đô thị trong vùng vẫn còn gặp phải nhiều khó khăn như 12/14 tỉnh trong vùng với 37 đô thị ven biển chịu ảnh hưởng nặng nề của biến đổi khí hậu, nguy cơ ngập, lụt, suy giảm nguồn nước do xâm thực mặn, là thách thức lớn cho mục tiêu phát triển bền vững.
Đây cũng là vùng có địa hình bị phân chia rõ rệt khu vực ven biển ở bờ Đông và khu vực miền núi, dốc ở bờ Tây, ảnh hưởng rất nhiều đến công tác đầu tư xây dựng, phát triển hệ thống hạ tầng đô thị. Các đô thị hạt nhân, trung tâm cấp vùng chủ yếu nằm phía Đông, ven biển, thuận lợi hơn trong phát triển so với các đô thị phía Tây.
Để khắc phục những khó khăn trên, Bộ Xây dựng đã đưa ra
6 giải pháp
để phát triển đô thị vùng Bắc Trung Bộ và Duyên hải miền Trung gồm:
Thứ nhất
, các địa phương cần thực hiện đồng bộ các nhiệm vụ giải pháp trong quy hoạch và phát triển đô thị theo Nghị quyết số 06-NQ/TW của Bộ Chính trị và Nghị quyết số 148/NQ-CP của Chính phủ, chú trọng đối với các đô thị là hạt nhân và trung tâm cấp vùng.
Cùng với đó là triển khai Nghị quyết số 26-NQ/TW của Bộ Chính trị về Phát triển kinh tế – xã hội và bảo đảm quốc phòng, an ninh vùng Bắc Trung Bộ và duyên hải Trung Bộ đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045.
Thứ hai,
cần chú trọng công tác quy hoạch, xây dựng các chương trình phát triển đô thị để tích hợp nguồn lực thực hiện quy hoạch, đầu tư phát triển có trọng tâm, trọng điểm.
Thứ ba
là đẩy mạnh kết nối hệ thống các đô thị hạt nhân và đô thị trung tâm cấp vùng trong khu vực nói riêng và với hệ thống đô thị toàn quốc Bắc – Trung – Nam nói chung; hỗ trợ liên kết phát triển trục đô thị Đông – Tây.
Các đô thị lớn như Đà Nẵng, Huế, Khánh Hòa, Thanh Hóa, Vinh…nâng cao hơn nữa khả năng kết nối, trong vùng cũng như trên cả nước.
Thứ tư,
thúc đẩy chuyển dịch cơ cấu kinh tế, hình thành nhiều khu kinh tế, khu công nghiệp, khu du lịch nghỉ dưỡng gắn liền đô thị.
Thứ trưởng cho biết khu vực miền Trung mới chỉ tập trung phát triển đô thị, chưa quan tâm đúng mức đến phát triển các khu kinh tế, khu công nghiệp vì vậy trong thời gian tới cần đẩy mạnh phát triển các lĩnh vực này. Có khu công nghiệp thu hút lao động, người dân đến làm việc sinh sống thì mới có thể hình thành nên các đô thị.
Giải pháp
thứ năm
là tăng cường quản lý đầu tư phát triển đô thị, cải thiện chất lượng phục vụ; giải quyết các vấn đề kinh tế xã hội như chỗ ở, việc làm…
Cuối cùng
, các tỉnh miền Trung cần chọn lọc và khai thác sự khác biệt của từng đô thị, tạo sự đa dạng và hỗ trợ phát triển lẫn nhau.
Các đô thị như Huế, Hội An với yếu tố di sản hay Nha Trang, Phan Thiết… với đường bờ biển dài và đẹp cần được xây dựng thành những điểm đến, những đô thị di sản, du lịch tầm cỡ khu vực quốc tế.
Các đô thị ven biển các tỉnh Phú Yên, Ninh Thuận và Bình Thuận… cần được thúc đẩy để trở thành điểm đến thu hút nguồn đầu tư lớn cho các dự án năng lượng sạch (điện gió, điện mặt trời), đi kèm với đó là dịch vụ du lịch nghỉ dưỡng cao cấp. Sự đa dạng này chính là ưu điểm của hệ thống các đô thị khu vực Vùng Bắc Trung bộ và Duyên hải Trung bộ.
Bên cạnh việc quy hoạch, phát triển các đô thị,
Phó trưởng ban Kinh tế Trung ương Nguyễn Đức Hiển
lưu ý các tỉnh miền Trung cũng cần chú ý ứng phó với biến đổi khí hậu, xây dựng các đô thị theo tiêu chí bền vững bởi đây là khu vực dễ bị tổn thương với khí hậu khắc nghiệt “sáng chắn bão giông, chiều ngăn nắng lửa”, khó tránh khỏi các loại hình thiên tai như bão lũ, xâm nhập mặn.
Phó trưởng ban Kinh tế Trung ương Nguyễn Đức Hiển phát biểu tại sự kiện.
Phó Trưởng Ban Kinh tế cho biết, tình hình biến đổi khí hậu tại miền Trung đang ngày một gay gắt, 1,53% diện tích ven biển bao gồm hành lang kinh tế ven biển, đô thị, khu vực trọng điểm nông nghiệp của miền Trung có nguy cơ bị ngập lụt, xâm nhập mặn.
Tình trạng nguồn nước vừa thiếu vừa thừa gây ra lũ lụt, sạt lở đất vào mùa mưa, hạn hán vào mùa khô khiến hơn 269.000 ha đất bị sa mạc hóa do thiếu nước. Theo Nhóm 2030-WRG1 và tính toán cân bằng nước đến năm 2030 vùng
Bắc Trung bộ
và Duyên hải Nam Trung Bộ sẽ thiếu hụt khoảng 2,1 triệu m3, đặc biệt nghiêm trọng vào mùa khô. Cường độ và tần suất bão ngày càng tăng với các diễn biến khó lường.
Môi trường và biến đổi khí hậu đang trở thành thách thức lớn trong tiến trình phát triển, vì vậy ông Hiển đề nghị các đại biểu và các địa phương cần phân tích, đánh giá các yếu tố, điều kiện tự nhiên, nguồn lực của vùng để nâng cao quản lý rủi ro thông qua việc xây dựng quy hoạch và thực hiện các chính sách phát triển đô thị phù hợp với yêu cầu thực tiễn.
Bên cạnh đó, làm rõ các giải pháp trọng tâm tăng cường khả năng chống chịu ở cấp địa phương đối với các tỉnh, thành phố thuộc vùng Vùng Bắc Trung Bộ và
Duyên hải miền Trung
.
|
With its position as the 'front' of the country, the gateway to the sea of the country, the Ministry of Construction requires the North Central and Central Coast provinces to promote urbanization, make good use of potentials and advantages. his strength.
Workshop "Sustainable urban planning and development in the Central Coastal Urban Area".
Overview of the urbanization situation in this area, at the workshop "Sustainable urban planning and development in the Central Coastal Urban Area" on the morning of July 14 organized by the Central Economic Committee,
Deputy Minister of Construction Nguyen Tuong Van
said:
The North Central and Central Coast regions have 14 coastal provinces with 210 urban areas. Currently, the region has 6 class I urban areas, 7 class II urban areas, 10 class III urban areas, 21 class IV urban areas and 166 class V urban areas. Large urban areas are provincial centers that act as driving forces for development. development not only in the province but in the entire Central region.
Deputy Minister of Construction Nguyen Tuong Van spoke at the conference.
This area has many urban areas that are naturally favored for tourism with many beautiful beaches such as
Khanh Hoa
,
Phan Thiet
... creating a premise for forming coastal tourist cities. The system of urban areas is linked together through a synchronous transportation infrastructure system such as National Highway 1A and 8 active airports in the region. Besides, 11/14 provinces have seaports, which is a favorable condition for the development of coastal urban areas.
However, the Ministry of Construction also said that the development of the urban system in the region still faces many difficulties, such as 12/14 provinces in the region with 37 coastal urban areas that are heavily affected by climate change and danger. The risk of inundation and water resource depletion due to saltwater intrusion is a major challenge for the goal of sustainable development.
This is also a region with a clearly divided terrain between the coastal area on the East coast and the mountainous and sloping area on the West coast, greatly affecting construction investment and development of urban infrastructure systems. . Nuclear cities and regional centers are mainly located in the East and on the coast, and are more favorable for development than urban areas in the West.
To overcome the above difficulties, the Ministry of Construction has launched
6 solutions
for urban development in the North Central and Central Coast regions, including:
The first
, localities need to synchronously implement tasks and solutions in urban planning and development according to Resolution Không. 06-NQ/TW of the Politburo and Resolution Không. 148/NQ-CP of the Government, focusing on For urban areas, they are cores and regional centers.
Along with that is the implementation of Resolution Không. 26-NQ/TW of the Politburo on Socio-economic development and ensuring national defense and security in the North Central region and Central Coast to 2030, with a vision to year 2045.
Monday,
It is necessary to focus on planning and building urban development programs to integrate resources to implement planning and investment in focused development.
Tuesday
is to promote the connection of the system of nuclear and central urban areas at regional level in the region in particular and with the nationwide urban system of North - Central - South in general; Supporting the development of the East - West urban axis.
Large cities such as Da Nang, Hue, Khanh Hoa, Thanh Hoa, Vinh... further improve connectivity, in the region as well as across the country.
Wednesday,
Promote economic restructuring, form many economic zones, industrial parks, and resorts associated with urban areas.
The Deputy Minister said that the Central region has only focused on urban development, not paying enough attention to the development of economic zones and industrial parks, so in the coming time it is necessary to promote the development of these fields. Only when there are industrial parks that attract labor and people to work and live, urban areas can be formed.
Solution
Thursday
is to strengthen investment management for urban development and improve service quality; Solve socio-economic problems such as accommodation, employment...
Final
, the Central provinces need to select and exploit the differences of each urban area, create diversity and support mutual development.
Cities like Hue, Hoi An with heritage elements or Nha Trang, Phan Thiet... with long and beautiful coastlines need to be built into destinations, heritage cities, and international-class tourism .
Coastal urban areas in the provinces of Phu Yen, Ninh Thuan and Binh Thuan... need to be promoted to become destinations to attract large investment sources for clean energy projects (wind power, solar power), accompanied by It is a high-end resort tourism service. This diversity is the advantage of the system of urban areas in the North Central and Central Coast regions.
Besides planning and developing urban areas,
Deputy Head of the Central Economic Commission Nguyen Duc Hien
Note that the Central provinces also need to pay attention to responding to climate change and building urban areas according to sustainable criteria because this is a vulnerable area with harsh climates. heat and fire", it is difficult to avoid natural disasters such as storms, floods, and saltwater intrusion.
Deputy Head of the Central Economic Commission Nguyen Duc Hien spoke at the event.
Deputy Head of the Economic Department said that the climate change situation in the Central region is increasingly severe, 1.53% of the coastal area includes coastal economic corridors, urban areas, and key agricultural areas of the country. The Central region is at risk of flooding and saltwater intrusion.
The situation of both lack and excess water causes floods, landslides in the rainy season, and drought in the dry season, causing more than 269,000 hectares of land to become desertified due to lack of water. According to Group 2030-WRG1 and calculate water balance to 2030 region
North Central
and the South Central Coast will have a shortage of about 2.1 million m3, especially serious in the dry season. The intensity and frequency of storms are increasing with unpredictable developments.
The environment and climate change are becoming major challenges in the development process, so Mr. Hien suggested that delegates and localities need to analyze and evaluate the factors, natural conditions, and resources of the country. regions to improve risk management through planning and implementing urban development policies in accordance with practical requirements.
In addition, clarify key solutions to enhance resilience at the local level for provinces and cities in the North Central and North Central regions.
Central Coast
.
|
Trận động đất có độ lớn 3,7 xảy ra tại huyện Kon Plông, tỉnh Kon Tum vào sáng 5/7 vừa qua. (Ảnh: PV/Vietnam).
Tối 14/7, hai trận động đất xảy ra tại khu vực huyện Kon Plông, tỉnh Kon Tum, một trận xảy ra 18 giờ 10 phút 55 giây có độ lớn 2,9 và một trận 19 giờ 40 phút 21 giây có độ lớn 3,6.
Theo Trung tâm Báo tin Động đất và Cảnh báo Sóng thần, Viện Vật lý Địa cầu thuộc Viện Hàn lâm Khoa học và Công nghệ Việt Nam, tối 14/7, hai trận động đất xảy ra tại khu vực
huyện Kon Plông
,
tỉnh Kon Tum
.
Trong đó, trận động đất vào 19 giờ 40 phút 21 giây có độ lớn 3,6 xảy ra tại tọa độ 14.709 độ Vĩ Bắc-108.335 độ Kinh Đông, độ sâu chấn tiêu khoảng 8,2km.
Trước đó, vào 18 giờ 10 phút 55 giây, khu vực này đã xảy ra trận động đất có độ lớn 2,9 tại tọa độ 15.030 độ Vĩ Bắc-108.213 độ Kinh Đông, độ sâu chấn tiêu khoảng 8,2km.
Các trận động đất trên không gây rủi ro thiên tai.
Động đất tại khu vực huyện Kon Plông xảy thường xuyên và liên tục kể từ năm 2021 đến nay. Những ngày gần đây, tần xuất xảy ra và độ lớn của các trận động đất tại khu vực này có xu hướng tăng dần.
Khu vực này ghi nhận trận động đất có độ lớn cao nhất trong nhiều năm trở lại đây là 4,7, xảy ra vào chiều 23/8/2022.
Trên cơ sở số liệu động đất ghi nhận được tại khu vực huyện Kon Plông cho thấy, động đất xảy ra thường xuyên hơn trong thời gian gần đây và có xu hướng tăng lên về độ lớn. Khu vực tỉnh Kon Tum nói chung và huyện Kon Plông nói riêng thuộc đới đứt gãy nhỏ.
Các nghiên cứu trước chỉ ra rằng các trận động đất tại khu vực này có độ lớn không quá 5,0. Viện Vật lý Địa cầu thường xuyên thông báo về hoạt động động đất đến chính quyền và người dân tại khu vực này.
Để có kết luận chính xác, thời gian theo dõi hoạt động động đất phải đủ lớn, các cán bộ thuộc Viện tiếp tục theo dõi thêm và xử lý số liệu các trận động đất tại huyện Kon Plông.
Viện trưởng Viện Vật lý Địa cầu Nguyễn Xuân Anh cho biết từ tháng 6/2021, Viện Vật lý Địa cầu đã cử cán bộ đến khu vực này để thiết lập thêm các trạm quan trắc nhằm tìm hiểu rõ hơn và cảnh báo kịp thời các hiện tượng địa chất nguy hiểm xảy ra. Mức độ
động đất
trong những ngày vừa qua dù xảy ra nhiều nhưng chưa đến mức cảnh báo rủi ro.
Người dân không nên quá lo lắng mà cần bình tĩnh, tuân thủ theo đúng hướng dẫn của chính quyền địa phương và cơ quan chức năng; đồng thời chủ động gia cố nhà cửa, tự trang bị thêm những kiến thức về phòng, chống động đất.
Chính quyền địa phương và cơ quan chức năng cần tăng cường tuyên truyền về các cách phòng, tránh này; đồng thời thông tin rõ về cường độ, mức độ rủi ro của các trận động đất vừa qua cho người dân..
Ông Nguyễn Xuân Anh khuyến cáo người dân và chính quyền khu vực này cần quan tâm đến các yếu tố kháng chấn trong xây dựng; các cấp chính quyền cần thường xuyên tuyên truyền, hướng dẫn cho người dân các biện pháp phòng, tránh, giảm thiểu thiệt hại khi xảy ra động đất mạnh.
Đặc biệt, khi có động đất xảy ra, chính quyền và người dân tại khu vực bị ảnh hưởng cần thực hiện nghiêm theo các quy định tại Quyết định số 78/2007/QĐ-TTg ngày 29/5/2007 của Thủ tướng Chính phủ về việc ban hành Quy chế phòng, chống động đất, sóng thần./.
|
An earthquake with a magnitude of 3.7 occurred in Kon Plong district, Kon Tum province on the morning of July 5. (Photo: PV/Vietnam).
On the evening of July 14, two earthquakes occurred in Kon Plong district, Kon Tum province, one occurred at 6:10 p.m. 55 seconds with magnitude 2.9 and the other at 7:40 p.m. 21 seconds with magnitude 2.9. 3.6.
According to the Earthquake Information and Tsunami Warning Center, Institute of Geophysics under the Vietnam Academy of Science and Technology, on the evening of July 14, two earthquakes occurred in the area.
Kon Plong district
,
Kon Tum province
.
In particular, the earthquake at 7:40 p.m. 21 seconds with magnitude 3.6 occurred at coordinates 14,709 degrees North latitude - 108,335 degrees East longitude, with a focal depth of about 8.2km.
Previously, at 6:10 p.m. 55 seconds, this area had a magnitude 2.9 earthquake at coordinates 15,030 degrees North latitude - 108,213 degrees East longitude, with a focal depth of about 8.2km.
These earthquakes do not pose natural disaster risks.
Earthquakes in Kon Plong district have occurred frequently and continuously since 2021 until now. In recent days, the frequency and magnitude of earthquakes in this area have tended to increase.
This area recorded the highest magnitude earthquake in recent years at 4.7, occurring on the afternoon of August 23, 2022.
Based on earthquake data recorded in Kon Plong district, it shows that earthquakes have occurred more frequently in recent times and tend to increase in magnitude. Kon Tum province in general and Kon Plong district in particular belong to the small fault zone.
Previous studies have shown that earthquakes in this area have a magnitude of no more than 5.0. The Institute of Geophysics regularly reports earthquake activity to the authorities and people in this area.
To have accurate conclusions, the time to monitor earthquake activity must be long enough. Institute staff continue to monitor and process earthquake data in Kon Plong district.
Director of the Institute of Geophysics Nguyen Xuan Anh said that since June 2021, the Institute of Geophysics has sent staff to this area to set up more monitoring stations to better understand and promptly warn of incidents. Dangerous geological phenomena occur. Level
earthquake
Although there have been many incidents in recent days, they have not yet reached the level of warning of risks.
People should not be too worried but need to stay calm and follow the instructions of local authorities and authorities; At the same time, proactively reinforce houses and equip themselves with more knowledge about earthquake prevention and protection.
Local governments and functional agencies need to increase propaganda about these prevention methods; At the same time, provide clear information about the intensity and risk level of recent earthquakes to people.
Mr. Nguyen Xuan Anh recommended that people and authorities in this area need to pay attention to seismic resistance factors in construction; Authorities at all levels need to regularly propagate and guide people on measures to prevent, avoid, and minimize damage when strong earthquakes occur.
In particular, when an earthquake occurs, the government and people in the affected area need to strictly follow the regulations in Decision Không. 78/2007/QD-TTg dated May 29, 2007 of the Prime Minister. Government on promulgation of Regulations on earthquake and tsunami prevention and control./.
|
Tầm nhìn đến năm 2050, Hậu Giang phấn đấu trở thành trung tâm sản xuất công nghiệp và logistics của vùng Nam Sông Hậu.
Ngày 14-7, kỳ họp thứ 16 HĐND tỉnh Hậu Giang khóa X, nhiệm kỳ 2021-2026 đã thông qua 21 Nghị quyết về kinh tế, chính trị, xã hội. Trong đó, có Nghị quyết quy hoạch tỉnh Hậu Giang thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050.
Theo nội dung Nghị quyết,
tỉnh Hậu Giang
xác định đến năm 2030, sẽ kiến tạo một mô hình phân bổ không gian phát triển hiệu quả, bền vững.
Nghị quyết Quy hoạch tỉnh Hậu Giang thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050 xác định phát triển huyện Châu Thành trở thành trung tâm phát triển về công nghiệp và đô thị của tỉnh trong trung và dài hạn. Ảnh: CHÂU ANH.
Cạnh đó, tối ưu hóa các nguồn lực, hình thành được các vùng động lực, các trung tâm kinh tế, đô thị chiến lược, mạng lưới kết cấu hạ tầng đồng bộ, hiện đại, kết nối giữa các vùng, giữa thành thị và nông thôn. Từ đó, tạo điều kiện cho tăng trưởng kinh tế cao, thúc đẩy thực hiện mục tiêu là tỉnh công nghiệp phát triển, đạt mức thu nhập khá trong vùng.
Tầm nhìn đến năm 2050, Hậu Giang phấn đấu trở thành trung tâm sản xuất công nghiệp và logistics của vùng Nam Sông Hậu, có trình độ phát triển khá so với cả nước. Công nghiệp và dịch vụ đóng vai trò chủ đạo trong cơ cấu kinh tế, tỉ trọng nông nghiệp giảm xuống còn dưới 10%.
Cân đối được thu, chi ngân sách bền vững. Trở thành vùng công nghiệp hiện đại, đô thị xanh, nông nghiệp thông minh, du lịch sinh thái, chống chịu biến đối khí hậu, đảm bảo thu nhập cho người dân ở mức khá so với cả nước.
Quy hoạch cũng đề ra năm nhiệm vụ trọng tâm và bốn đột phá chiến lược trong thời kỳ quy hoạch là “Một tâm, Hai tuyến, Ba thành, Bốn trụ”. Cụ thể, một tâm là phát triển
huyện Châu Thành
trở thành trung tâm phát triển về công nghiệp và đô thị của tỉnh trong trung và dài hạn.
Hai tuyến là tập trung khai thác phát triển theo hai tuyến động lực là cao tốc Cần Thơ – Cà Mau kết nối với TP.HCM và tuyến cao tốc Châu Đốc – Cần Thơ – Sóc Trăng kết nối với các tỉnh Nam Sông Hậu.
Ba thành là ưu tiên phát triển nâng tầm các trung tâm đô thị
TP Vị Thanh
,
TP Ngã Bảy
và
thị xã Long Mỹ
. Bốn trụ là phát triển bốn trụ cột: công nghiệp hiện đại, nông nghiệp sinh thái, đô thị thông minh và du lịch chất lượng.
Nghị quyết cũng xác định ưu tiên phát triển nâng tầm các trung tâm đô thị TP Vị Thanh, TP Ngã Bảy và thị xã Long Mỹ (Trong ảnh: TP Ngã Bảy nhìn từ trên cao). Ảnh: CHÂU ANH.
Nghị quyết cũng đưa một số giải pháp để triển khai có hiệu quả, như: chủ động nguồn vốn đáp ứng yêu cầu thực hiện quy hoạch, tăng cường tận dụng và nâng cao hiệu cao sử dụng nguồn vốn hỗ trợ từ ngân sách nhà nước, ưu tiên các công trình dự án xây dựng cơ sở hạ tầng.
Cạnh đó, tăng cường hợp tác công – tư (PPP) trong phát triển hạ tầng chiến lược. Ngoài ra, tập trung phát triển khu vực kinh tế tư nhân đặc biệt là doanh nghiệp quy mô lớn và doanh nghiệp FDI, trên cơ sở vận dụng tối đa cơ chế đặc thù cho tỉnh Hậu Giang. Mặt khác, huy động vốn từ các tổ chức phi chính phủ để thúc đẩy đầu tư vào lĩnh vực nông nghiệp xanh, bền vững.
Tỉnh Hậu Giang đề ra mục tiêu cụ thể cho giai đoạn, trong đó, giai đoạn 2026-2030, phấn đấu đạt tốc độ tăng trưởng kinh tế từ 10-12%.
Đến năm 2030, GRDP bình quân đầu người đạt 150 triệu đồng; cân đối được thu chi từ ngân sách địa phương.
|
Vision to 2050, Hau Giang strives to become the industrial production and logistics center of the Southern Hau River region.
On July 14, the 16th session of Hau Giang Provincial People's Council, term X, term 2021-2026, passed 21 Resolutions on economics, politics and society. Among them, there is a Resolution on planning Hau Giang province for the period 2021-2030, with a vision to 2050.
According to the content of the Resolution,
Hau Giang province
determined that by 2030, it will create an effective and sustainable development space allocation model.
The Planning Resolution of Hau Giang province for the period 2021-2030, vision to 2050 determines the development of Chau Thanh district to become the industrial and urban development center of the province in the medium and long term. Photo: CHAU ANH.
In addition, optimize resources, form dynamic regions, economic centers, strategic urban areas, synchronous and modern infrastructure networks, connecting regions and cities. and rural areas. From there, creating conditions for high economic growth, promoting the implementation of the goal of a developed industrial province, achieving a decent income level in the region.
Vision to 2050, Hau Giang strives to become an industrial production and logistics center of the Southern Hau River region, with a fairly high level of development compared to the whole country. Industry and services play a leading role in the economic structure, the proportion of agriculture has decreased to less than 10%.
Balance budget revenues and expenditures sustainably. Becoming a modern industrial region, green urban areas, smart agriculture, eco-tourism, climate change resistance, ensuring people's income is at a decent level compared to the whole country.
The plan also sets out five key tasks and four strategic breakthroughs during the planning period: "One center, Two lines, Three cities, Four pillars". Specifically, one mind is development
Chau Thanh district
become the province's industrial and urban development center in the medium and long term.
The two routes are focused on exploiting and developing along two driving routes: the Can Tho - Ca Mau expressway connecting with Ho Chi Minh City and the Chau Doc - Can Tho - Soc Trang expressway connecting with the southern provinces of Song Hau.
The three cities are a priority for developing and upgrading urban centers
Vi Thanh City
,
Nga Bay City
and
Long My town
. The four pillars are the development of four pillars: modern industry, ecological agriculture, smart urban areas and quality tourism.
The resolution also identifies priorities for developing and upgrading the urban centers of Vi Thanh City, Nga Bay City and Long My town (In photo: Nga Bay City viewed from above). Photo: CHAU ANH.
The resolution also provides a number of solutions for effective implementation, such as: proactively source capital to meet planning implementation requirements, increase utilization and improve efficiency in using capital support from the state budget. , prioritize infrastructure construction projects.
Besides, strengthen public-private partnership (PPP) in strategic infrastructure development. In addition, focus on developing the private economic sector, especially large-scale enterprises and FDI enterprises, on the basis of maximum application of specific mechanisms for Hau Giang province. On the other hand, mobilize capital from non-governmental organizations to promote investment in green and sustainable agriculture.
Hau Giang province sets specific goals for the period, in which, for the period 2026-2030, striving to achieve an economic growth rate of 10-12%.
By 2030, GRDP per capita will reach 150 million VND; Balance revenue and expenditure from the local budget.
|
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà.
Thủ tướng phân công Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà làm nhiệm vụ Phó Trưởng Ban Chỉ đạo COP26 trong thời gian Phó Thủ tướng Lê Văn Thành vắng mặt.
Ngày 14/7, Thủ tướng Phạm Minh Chính ký quyết định 840 kiện toàn thành viên Ban Chỉ đạo quốc gia triển khai thực hiện cam kết của Việt Nam tại Hội nghị lần thứ 26 các bên tham gia Công ước khung của Liên hợp quốc về biến đổi khí hậu (Ban Chỉ đạo COP26).
Cụ thể, phân công Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà làm nhiệm vụ Phó Trưởng Ban Chỉ đạo COP26 trong thời gian Phó Thủ tướng Lê Văn Thành vắng mặt.
Đồng thời Thủ tướng cũng kiện toàn, bổ sung 3 thành viên Ban Chỉ đạo COP26 gồm: Bộ trưởng Tài nguyên và Môi trường Đặng Quốc Khánh – Ủy viên thường trực; Bộ trưởng Giao thông vận tải Nguyễn Văn Thắng – Ủy viên; Thứ trưởng Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội Nguyễn Thị Hà – Ủy viên.
Theo Quyết định 2157 của Thủ tướng, Ban Chỉ đạo COP26 là tổ chức phối hợp liên ngành, thực hiện chức năng giúp Thủ tướng nghiên cứu, chỉ đạo, điều phối giải quyết những công việc quan trọng, liên ngành liên quan đến thực hiện cam kết của Việt Nam tại COP26, bảo đảm phù hợp với quy định tại Điều 3 Quy chế thành lập, tổ chức và hoạt động của tổ chức phối hợp liên ngành ban hành kèm theo quyết định số 34/2007 của Thủ tướng.
Ban Chỉ đạo có nhiệm vụ chỉ đạo, điều phối giúp Chính phủ, Thủ tướng triển khai thực hiện cam kết của Việt Nam tại
COP26
; giúp Chính phủ, Thủ tướng trong việc tăng cường điều phối các hoạt động ứng phó với biến đổi khí hậu giữa các Bộ, ngành, địa phương và hợp tác giữa Việt Nam với các tổ chức quốc tế, đối tác phát triển và các nước.
Bên cạnh đó, chỉ đạo rà soát, hoàn thiện đồng bộ các cơ chế, chính sách, pháp luật, chiến lược, quy hoạch, thúc đẩy cải cách thủ tục hành chính để tạo môi trường thuận lợi, chủ động tận dụng các cơ hội hỗ trợ về tài chính, công nghệ và thu hút các dòng vốn đầu tư vào hạ tầng ứng phó với biến đổi khí hậu, chuyển đổi mô hình phát triển và chuyển đổi năng lượng.
Chỉ đạo thực hiện các chương trình, dự án, nhiệm vụ ưu tiên ứng phó với biến đổi khí hậu, chuyển đổi năng lượng nhằm thực hiện cam kết của
Việt Nam
tại COP26; chỉ đạo giải quyết các thủ tục, tháo gỡ các vướng mắc thuộc thẩm quyền trách nhiệm của liên ngành, liên tỉnh để rút ngắn thời gian thực hiện thủ tục hành chính cho các nhà đầu tư.
Bộ Tài nguyên và Môi trường là Cơ quan thường trực Ban Chỉ đạo, sử dụng bộ máy hiện có để tổ chức thực hiện nhiệm vụ được Ban Chỉ đạo giao.
|
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha.
The Prime Minister assigned Deputy Prime Minister Tran Hong Ha to act as Deputy Head of the COP26 Steering Committee during Deputy Prime Minister Le Van Thanh's absence.
On July 14, Prime Minister Pham Minh Chinh signed Decision 840 to strengthen the membership of the National Steering Committee to implement Vietnam's commitments at the 26th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on climate change (COP26 Steering Committee).
Specifically, assign Deputy Prime Minister Tran Hong Ha to act as Deputy Head of the COP26 Steering Committee during Deputy Prime Minister Le Van Thanh's absence.
At the same time, the Prime Minister also strengthened and added 3 members of the COP26 Steering Committee, including: Minister of Natural Resources and Environment Dang Quoc Khanh - Standing member; Minister of Transport Nguyen Van Thang - Member; Deputy Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs Nguyen Thi Ha - Member.
According to Decision 2157 of the Prime Minister, the COP26 Steering Committee is an interdisciplinary coordination organization, performing the function of helping the Prime Minister research, direct, and coordinate to resolve important, interdisciplinary tasks related to implementation. Vietnam's commitments at COP26, ensuring compliance with the provisions of Article 3 of the Regulation on establishment, organization and operation of inter-sectoral coordination organizations issued together with Decision Không. 34/2007 of the Prime Minister.
The Steering Committee is responsible for directing and coordinating to help the Government and the Prime Minister implement Vietnam's commitments in
COP26
; Help the Government and Prime Minister in strengthening coordination of activities to respond to climate change among ministries, branches, localities and cooperation between Vietnam and international organizations, development partners and other countries .
In addition, direct the review and synchronous improvement of mechanisms, policies, laws, strategies, planning, promote administrative procedure reform to create a favorable environment, and proactively take advantage of new opportunities. The Association provides financial and technological support and attracts investment capital flows in infrastructure to respond to climate change, transform development models and energy transition.
Direct the implementation of priority programs, projects and tasks to respond to climate change and energy conversion to implement the commitments of
Vietnam
at COP26; Direct the resolution of procedures and remove obstacles under the jurisdiction of inter-sectoral and inter-provincial responsibilities to shorten the time to carry out administrative procedures for investors.
The Ministry of Natural Resources and Environment is the standing agency of the Steering Committee, using the existing apparatus to organize and carry out tasks assigned by the Steering Committee.
|
Danh sách dự thi giải thưởng ‘Cánh diều Vàng 2023’ hiện có 11 phim điện ảnh, 17 phim truyền hình, 28 phim tài liệu, 9 bộ phim khoa học, 23 phim hoạt hình và 43 phim ngắn.
Quang cảnh buổi họp báo.
Sáng 14/7, tại
Hà Nội
, Hội Điện ảnh Việt Nam tổ chức họp báo, cung cấp thông tin về Giải thưởng “Cánh diều Vàng 2023”. Giải thưởng Cánh diều Vàng năm nay đánh dấu một cột mốc mới trong hành trình 20 năm nỗ lực nâng tầm vị thế để trở thành Festival Điện ảnh – Du lịch mang tầm quốc gia.
Thông tin từ BTC, giải thưởng “Cánh diều Vàng” đến nay đã có gần 1.000 hạng mục giải thưởng được trao cho các tác phẩm, tác giả, nghệ sĩ, người làm phim xuất sắc trên cả nước. Trong đó có 11 phim điện ảnh, 17 phim truyền hình, 28 phim tài liệu, 9 bộ phim khoa học, 23 phim hoạt hình và 43 phim ngắn.
Ở hạng mục phim điện ảnh có các bộ phim như: “Chị chị em em 2”, “Hoa nhài”, “Biệt đội rất ổn”, “Phơi sáng”, “Memento Mori Đất”, “Em & Trịnh”, “Siêu lừa gặp siêu lầy”, “Tro tàn rực rỡ”, “Tiểu đội Hoa hồng”, “Con nhót mót chồng”, “Mười: Lời nguyền trở lại”.
Phim “Mẹ rơm” nằm trong danh sách tranh giải “Cánh diều Vàng 2023″ .
Hạng mục phim truyền hình có: “Mẹ rơm”, “Duyên kiếp”, “Về nhà là Tết”, “Bình minh phía trước”, “Gara hạnh phúc”, “Dưới bóng cây hạnh phúc”, “Mặt trời mùa đông”…
Trao đổi với PV Báo Đại Đoàn Kết, PGS.TS Đỗ Lệnh Hùng Tú – Chủ tịch Hội Điện Ảnh Việt Nam cho hay, giải thưởng “Cánh diều Vàng” năm nay dự kiến diễn ra từ ngày 6 – 9/9 tại Nha Trang – Khánh Hòa.
Đặc biệt, năm nay sự kiện có nhiều hoạt động hoành tráng sẽ được tổ chức tại Nhà hát Đó – Vega City Nha Trang – nơi được đánh giá là trung tâm văn hóa – nghệ thuật đẳng cấp quốc tế mới với hệ thống kỹ thuật, thiết kế sân khấu, âm thanh, ánh sáng hiện đại, sẵn sàng đáp ứng cho những sự kiện lớn quy mô quốc gia và quốc tế.
PGS.TS Đỗ Lệnh Hùng Tú – Chủ tịch Hội Điện Ảnh Việt Nam phát biểu tại buổi họp báo thông tin giải.
Theo PGS.TS. Đỗ Lệnh Hùng Tú: Trong tuần lễ tổ chức Giải thưởng Cánh diều Vàng 2023, một chuỗi các sự kiện văn hóa, nghệ thuật, điện ảnh, du lịch sẽ được tổ chức. Hội Điện ảnh Việt Nam sẽ tổ chức thẩm định, đánh giá các tác phẩm điện ảnh, phim truyện truyền hình, phim ngắn, hoạt hình, tài liệu, khoa học, công trình nghiên cứu lý luận, phê bình điện ảnh dự giải năm 2023 thông qua hoạt động của Hội đồng Giám khảo, gồm 6 Tiểu ban.
Một cung đường điện ảnh ngoài trời được thiết kế dọc bãi biển Nha Trang với 20 điểm chiếu các phim truyện điện ảnh, tài liệu, khoa học, hoạt hình, phim ngắn đã giành giải thưởng “Cánh diều Vàng”, kết hợp giao lưu nghệ sỹ và công chúng. Cùng với đó, các phim điện ảnh dự “Cánh diều Vàng 2023” sẽ công chiếu tại các cụm rạp ở Nha Trang phục vụ khán giả.
Điểm nhấn trong chuỗi hoạt động liên quan đến điện ảnh là tọa đàm “Giải pháp nào để đánh thức ngành công nghiệp tỷ đô”, với sự tham gia đối thoại, thảo luận của các chuyên gia, những nhà làm phim uy tín về các vấn đề “nóng” của điện ảnh Việt Nam, nhằm đóng góp ý kiến xây dựng Chương trình phát triển Điện ảnh Quốc gia gắn với Du lịch.
Chủ tịch Hội Điện ảnh Việt Nam nhấn mạnh, giải thưởng “Cánh diều Vàng 2023” không chỉ là ngày hội của nghệ sĩ, người làm phim, công chúng yêu mến nghệ thuật thứ 7 khắp cả nước, mà còn tích cực góp phần quảng bá hình ảnh, tiềm năng du lịch của địa phương.
Giải Cánh diều hay Cánh Diều Vàng là một giải thưởng điện ảnh hàng năm của Hội Điện ảnh Việt Nam. Giải thưởng nhằm vinh danh cho những tác phẩm điện ảnh sản xuất trong năm trước đó.
Giải được tổ chức lần đầu tiên vào năm 2002, đến nay đã trải qua 20 năm. Cùng với Bông Sen Vàng, Cánh Diều Vàng là một trong hai giải thưởng có quy mô lớn và uy tín nhất của nền điện ảnh Việt Nam.
|
The list of entries for the '2023 Golden Kite' award currently includes 11 movies, 17 television movies, 28 documentaries, 9 science films, 23 animated films and 43 short films.
View the press conference.
On the morning of July 14, at
Hanoi
, Vietnam Cinema Association held a press conference to provide information about the "2023 Golden Kite" Award. This year's Golden Kite Award marks a new milestone in the 20-year journey of efforts to elevate its position to become a national Cinema - Tourism Festival.
Information from the Organizing Committee, the "Golden Kite" award has so far had nearly 1,000 award categories awarded to outstanding works, authors, artists, and filmmakers across the country. Including 11 movies, 17 television series, 28 documentaries, 9 science films, 23 animated films and 43 short films.
In the movie category, there are films such as: "Sisters and sisters 2", "Jasmine", "The squad is very good", "Exposure", "Memento Mori Dat", "You & Trinh", " Super donkey meets super swamp", "Brilliant Ashes", "Rose Squad", "Small husband", "Ten: The Curse Returns".
The movie "Mother of Straw" is on the list of competition for the "2023 Golden Kite" award.
Drama categories include: "Mother of Straw", "Destiny", "Coming Home for Tet", "Dawn Ahead", "Happy Garage", "Under the Shade of the Happiness Tree", "Winter Sun" ”…
Talking to reporters from Dai Doan Ket Newspaper, Associate Professor Dr. Do Lenh Hung Tu - Chairman of the Vietnam Cinema Association said that this year's "Golden Kite" award is expected to take place from September 6 - 9 in Nha Trang. – Khanh Hoa.
In particular, this year the event with many spectacular activities will be held at That Theater - Vega City Nha Trang - which is considered a new world-class cultural and artistic center with a technical system, Modern stage, sound and lighting design, ready to meet large national and international events.
Associate Professor, Dr. Do Lenh Hung Tu - Chairman of the Vietnam Cinema Association spoke at the press conference announcing the award.
According to Associate Professor, PhD. Do Lenh Hung Tu: During the week of organizing the 2023 Golden Kite Awards, a series of cultural, artistic, cinematographic and tourism events will be held. The Vietnam Cinema Association will organize the appraisal and evaluation of cinematographic works, television series, short films, animations, documents, science, theoretical research works, and film criticism for the year's awards. 2023 through the activities of the Board of Examiners, including 6 Subcommittees.
An outdoor cinema road is designed along Nha Trang beach with 20 screening points for feature films, documentaries, science, animation, short films that won the "Golden Kite" award, combined with exchanges. artists and the public. Along with that, the movies participating in "Golden Kite 2023" will be screened at theaters in Nha Trang to serve the audience.
The highlight in the series of activities related to cinema is the discussion "What solution to awaken the billion-dollar industry", with the participation in dialogue and discussion of experts and reputable filmmakers about the "hot" issue of Vietnamese cinema, in order to contribute ideas to build the National Cinema Development Program associated with Tourism.
The Chairman of the Vietnam Cinema Association emphasized that the "2023 Golden Kite" award is not only a festival for artists, filmmakers, and the 7th art-loving public across the country, but also actively contributes to promoting Promote the image and tourism potential of the locality.
The Kite Award or Golden Kite Award is an annual film award of the Vietnam Cinema Association. The award honors cinematic works produced in the previous year.
The tournament was held for the first time in 2002 and has now been going on for 20 years. Along with the Golden Lotus, the Golden Kite is one of the two largest and most prestigious awards in the Vietnamese cinema industry.
|
Hàng duối cổ ngàn năm tuổi.
Nằm cách khu di tích đền thờ và lăng vua Ngô Quyền khoảng 300m tại thôn Cam Lâm, xã Đường Lâm (
thị xã Sơn Tây
,
Hà Nội
) là hàng duối cổ 18 cây, có nhiều cây cao lớn, chu vi ở phần gốc phải 2 vòng tay người ôm.
Theo Hội Bảo vệ thiên nhiên và môi trường Việt Nam, hàng duối này đã có hàng ngàn năm tuổi.
Người dân ở làng kể lại hàng duối cổ này chính là chứng nhân lịch sử, hơn ngàn năm trước, đây là nơi Ngô Quyền và các nghĩa quân đã buộc voi và ngựa chiến sau các cuộc luyện quân để chuẩn bị đánh quân Nam Hán trên sông Bạch Đằng năm 938.
Theo nhiều người dân làng Cam Lâm, hàng duối cổ đã có từ bao đời nay, luôn được mọi người tôn kính. Họ coi đây là chốn linh thiêng, nơi các bậc thần linh ngự trị, bao bọc, chở che và giúp đỡ dân làng. Việc tự ý chặt phá hoặc bẻ cành duối được coi là điều cấm kỵ mà bao thế hệ luôn răn dạy con cháu.
Người làng Đường Lâm cho biết, từ hàng duối này đổ về phía khu vực trong đền thờ Ngô Quyền, được coi là đất của Vua, không ai được làm nhà ở, không được chôn cất người chết hoặc dựng mồ mả. Quy ước ấy được mọi người thực hiện từ khi vua Ngô Quyền mất (năm 944) cho đến tận bây giờ.
Hàng duối là ranh giới đất của Vua, không được cất nhà và làm mộ bia.
Hình ảnh hàng duối cổ làng Đường Lâm không chỉ là nơi linh thiêng, nơi ghi dấu ấn lịch sử của vua Ngô Quyền ngàn năm trước, mà trong tâm thức của bao thế hệ, nơi đây đã gắn bó với mỗi người dân trong làng từ lúc sinh ra cho đến khi lớn lên.
Vì thế, từ bao đời nay, người Đường Lâm vẫn giữ tục lệ trước khi đi xa, hoặc khi qua đời, họ và gia đình đều đến bái biệt hàng duối cổ. Đó là cách thể hiện lòng tôn kính, sự tưởng nhớ tới công lao của vua Ngô Quyền trong lòng người dân ở Đường Lâm.
Từ trục đường chính, có một đoạn đường chạy song song với hàng duối cổ rộng trên 3 mét. Đây là con đường rất độc đáo với nét rất riêng và hiếm thấy ở Việt Nam. Nền đường được lát hoàn toàn bằng đá ong đỏ sậm, một vật liệu xây dựng sẵn có ở địa phương.
Độc đáo con đường lát đá ong chạy song song với hàng duối cổ.
Trên con đường ấy và bên các gốc duối cổ này, dân làng vẫn thường tổ chức các hoạt động văn hóa, thể thao. Hàng duối cũng là nơi nghỉ ngơi cho người dân quê sau những giờ lao động vất vả ngoài đồng, là nơi hò hẹn của bao thế hệ trai, gái làng nên duyên vợ chồng và đây cũng là điểm đến ưa thích của các du khách mỗi khi về thăm làng cổ Đường Lâm.
Cùng với đền thờ và lăng Tiền Ngô Vương, trải qua bao biến thiên của lịch sử, 18 gốc duối vẫn đứng đó thành hàng như người lính trước giờ ra trận, trang nghiêm, linh thiêng mà gần gũi. Cây như bức tường thành bảo vệ cho lăng mộ Ngô Vương và cho cả vùng đất Đường Lâm.
Du khách đến đây chiêm ngưỡng, hãy cùng nhau giữ gìn, bồi đắp để di sản mãi trường tồn với thời gian, góp phần tích cực vào việc giáo dục truyền thống lịch sử cha ông đối với các thế hệ mai sau.
Hàng duối cổ nằm trong quần thể di tích lịch sử quốc gia, hàm chứa giá trị to lớn về văn hóa, tâm linh của đất nước và con người Việt Nam.
Nhằm bảo tồn nguồn gien thực vật quý hiếm ở Việt Nam, ngày 22-4-2011, hàng duối cổ gồm 18 cây đã được Hội Bảo vệ thiên nhiên và Môi trường Việt Nam công nhận là Cây di sản Việt Nam.
Cây duối còn được gọi là duối nhám, duối dai
Duối là loại cây mộc, cỡ trung bình, cao khoảng 4 – 8 mét, tán rậm, cành đâm chéo nhau. Lá duối dày, cứng, xanh đậm, hình trứng nhọn, dài khoảng 3-7 cm, rộng 1,5 – 2,5 cm, mép có răng khía. Mặt lá có nhiều lông rất ráp. Duối là loại cây đơn tính khác gốc, nên mỗi cây chỉ trổ hoa đực hoặc hoa cái. Trái duối hình trứng, sắc vàng, chỉ lớn khoảng 8 – 10 mm. Vị trái ngọt khi chín và có thể ăn được.
Ngoài ra, cây duối còn được gọi là duối nhám, duối dai. Loài này thường sinh sống ở vùng đất khô miền Đông Nam Á, Philippines, Trung Quốc và Ấn Độ.
|
Thousands of years old row of trees.
Located about 300m from the temple relics and mausoleum of King Ngo Quyen in Cam Lam village, Duong Lam commune (
Son Tay town
,
Hanoi
) is an ancient row of 18 trees, many tall trees, the circumference at the base of which must be 2 human arms.
According to the Vietnam Association for the Protection of Nature and Environment, this row of trees is thousands of years old.
People in the village recounted that this row of ancient trees was a historical witness. More than a thousand years ago, this was the place where Ngo Quyen and his insurgents tied up elephants and war horses after military training to prepare to fight the Southern Han army on the mainland. Bach Dang River in 938.
According to many people in Cam Lam village, the ancient rowan row has been around for many generations and has always been respected by everyone. They consider this a sacred place, where the gods reside, surround, protect and help the villagers. Arbitrarily cutting down or breaking tree branches is considered a taboo that generations have always taught their children and grandchildren.
The people of Duong Lam village said that from this row of trees flowing towards the area in Ngo Quyen temple, it is considered the King's land, no one is allowed to build a house, bury the dead or build a grave. That convention has been followed by everyone since King Ngo Quyen passed away (in 944) until now.
Duoi row is the boundary of the King's land, houses and tombstones are not allowed to be built.
The image of the ancient rows of Duong Lam village is not only a sacred place, a place that marked the history of King Ngo Quyen thousands of years ago, but in the minds of many generations, this place has been attached to every person in the village since ancient times. from birth until adulthood.
Therefore, for many generations, Duong Lam people have kept the custom that before going away, or when they die, they and their families come to say goodbye to their ancestors. That is a way to show respect and remembrance of King Ngo Quyen's merits in the hearts of the people in Duong Lam.
From the main road, there is a section of road running parallel to a row of ancient trees over 3 meters wide. This is a very unique road with very unique and rare features in Vietnam. The roadbed is completely paved with dark red laterite, a locally available construction material.
The unique laterite-paved road runs parallel to the rows of ancient bamboo trees.
On that road and next to these ancient trees, villagers often organize cultural and sports activities. Hang Duoi is also a place to rest for rural people after hours of hard labor in the fields, a meeting place for generations of village boys and girls to get married, and this is also a favorite destination for tourists every year. when visiting Duong Lam ancient village.
Along with the temple and mausoleum of Tien Ngo Vuong, through many changes in history, 18 duoi trees still stand there in rows like soldiers before going into battle, solemn, sacred and close. The tree is like a wall protecting Ngo Vuong's tomb and the entire Duong Lam land.
Tourists who come here to admire, let's preserve and build up the heritage so that it will last forever, actively contributing to educating the historical traditions of our ancestors for future generations.
The ancient row of trees is located in the national historical relic complex, containing great cultural and spiritual value of the country and people of Vietnam.
In order to preserve rare plant genetic resources in Vietnam, on April 22, 2011, a row of 18 ancient trees were recognized by the Vietnam Association for Conservation of Nature and Environment as Vietnamese Heritage Trees.
The wormwood tree is also known as the rough wormwood tree and the tough wormwood tree
Duoi is a medium-sized, rustic tree, about 4 - 8 meters high, with a dense canopy and criss-crossing branches. The leaves are thick, hard, dark green, pointed ovate, about 3-7 cm long, 1.5 - 2.5 cm wide, with toothed edges. The leaf surface has many very rough hairs. Duoi is a dioecious plant, so each plant only bears male or female flowers. The fruit is egg-shaped, yellow in color, only about 8 - 10 mm large. The fruit tastes sweet when ripe and can be eaten.
In addition, the wormwood tree is also known as the rough wormwood tree and the tough wormwood tree. This species often lives in the dry lands of Southeast Asia, the Philippines, China and India.
|
Nhà thơ Tagore - người Châu Á đầu tiên đoạt giải Nobel Văn học.
Kể từ khi Nobel xướng tên ông đến nay, trải qua hơn một thế kỷ, 110 năm và có lẽ hơn thế nữa, mãi mãi, thơ của ông vẫn sẽ nằm trong trái tim những người yêu thơ, yêu những cái đẹp bình dị đến từ đời sống nhiệm màu. Người đàn ông vĩ đại ấy chính là
Rabindranath Tagore
(1861-1941).
Năm 1913, lần đầu tiên Giải Nobel Văn chương thuộc về một nhà thơ châu Á. Những vần thơ kỳ tích của ông không chỉ chinh phục hội đồng chấm giải Nobel mà còn chinh phục độc giả trên toàn thế giới. Kể từ khi Nobel xướng tên ông đến nay, trải qua hơn một thế kỷ, 110 năm và có lẽ hơn thế nữa, mãi mãi, thơ của ông vẫn sẽ nằm trong trái tim những người yêu thơ, yêu những cái đẹp bình dị đến từ đời sống nhiệm màu. Người đàn ông vĩ đại ấy chính là Rabindranath Tagore (1861-1941).
Tagore hay Rabindranath Tagore có tên khai sinh là Rabindranath Thakur. Ông là nhà thơ người Bengal, triết gia Bà La Môn và nhà dân tộc học chủ nghĩa người Ấn Độ. Ông nổi tiếng thế giới là nhà thơ vĩ đại, nhà văn hóa kiệt xuất của nhân loại. Tagore viết nhiều thể loại, từ thơ, truyện ngắn, tiểu thuyết, kịch, âm nhạc… Năm 1913, ông nhận giải Nobel văn chương cho tập thơ “Gitanjali” (theo tiếng Bengal là Lời dâng) mang những vần thơ tuyệt diệu, là chiếc cầu nối văn hóa Đông-Tây. Đây là tập thơ gồm nhiều bài về đời thường, tôn giáo, triết học, nhưng dễ hiểu, dễ gần, dễ cảm, dễ rung động. Tập thơ khi đó được đánh giá là “một biểu tượng vĩ đại phối hợp trong mình hai nguồn tinh túy Á – Âu”, là “kỳ công thứ hai của tạo hóa sau Kalidasa”. Kalidasa được coi là nhà thơ lớn của Ấn Độ thế kỷ thứ V. Như vậy, đương thời, mọi vinh danh cao nhất, Tagore đều nhận được.
Rabindranath Tagore
sinh ra và lớn lên trong gia đình trí thức, tại Kolkata, Tây Bengal, Ấn Độ. Tagore làm thơ và dịch thuật từ rất sớm, khi mới 8 tuổi với bút danh Bhânusiha “Sư tử Mặt trời”. Những vần thơ của ông toát lên một vẻ đẹp của thiên tài, sau này cống hiến không chỉ cho Ấn Độ mà cho cả nhân loại. Mặc dù xuất thân từ gia đình có nề nếp, chịu ảnh hưởng sâu sắc từ văn hóa đa sắc màu của Ấn Độ, nhưng trong nghệ thuật, Tagore tự vượt qua lối cổ điển, bắt đầu nhìn nhận một cảm thức mới trong thi ca. Cách nhìn của ông về con người, về Thượng đế khác hẳn cách nhìn của nhiều thế hệ trước, nhiều thi sĩ trước.
Được xem là thần đồng thơ ca, lúc 13 tuổi, Tagore cho thấy sự thông minh và tài năng khi có thể sáng tác thơ, nhạc, họa, đọc sách cổ bằng tiếng Phạn (Pahli) và dịch kịch bản của đại thi hào người Anh William Shakespeare (1564-1616). Năm 17 tuổi, Tagore du học bên Anh rồi trở về Ấn Độ vào năm 1880 và bắt đầu sáng tác nhiều tập thơ, truyện ngắn, kịch bản.
Khi nói về cuộc đời của Tagore, ông Ranjit Rae, Đại sứ Ấn Độ tại Việt Nam nói rằng: “Tagore là một công dân toàn cầu. Ông không tin vào chủ nghĩa quốc gia hạn hẹp… Ông không muốn thế giới này bị chia rẽ thành những mảnh ghép vụn vặt bởi bức tường nội địa. Người ta nhớ đến Tagore không chỉ bởi những bài ca dâng hiến hay vì những di sản vĩ đại trong nghệ thuật, âm nhạc, kịch, hội họa. Trên hết ông được nhớ tới bởi những tư tưởng và sáng kiến mà ngày nay vẫn tiếp tục có ảnh hưởng vĩnh cửu trong thế giới”.
Tagore được ví như là gạch nối giữa văn hóa phương Đông và văn hóa phương Tây. Ở Tagore, không gì có thể làm con người khuất phục. Trong thơ, vừa mơ ảo, vừa hiện thực, Tagore đã đưa tâm hồn con người đi từ cách nhìn đời vào cách nhìn linh thiêng, để từ đó, biết yêu thương con người, biết bảo vệ cái đẹp, cái thiện lương.
Rabindranath Tagore
không những được biết đến là con người của nghệ thuật, ông còn được biết đến là một nhà giáo dục, một nhà thuyết pháp. Sinh thời, ông đã đến nói chuyện ở tới hơn 30 quốc gia trên năm lục địa. Năm 1924, đến Sài Gòn ông luôn đề cao con người, con người như là trung tâm của sự sống, của vũ trụ. Nhận thức của ông về khoa học, hay tâm linh, thì luôn đưa con người vào giữa, như là sự cân đối, hài hòa.
Ông đã nói những lời này sau trong chuyến thăm Albert Einstein: “Chẳng thể có nhận thức nào khác. Thế giới này là thế giới của con người – cái nhìn mang tính khoa học về nó cũng là cái nhìn của con người khoa học. Có những tiêu chuẩn về lý tính và xúc cảm để nó trở thành chân lý, là tiêu chuẩn của Con người Vĩnh hằng, trải nghiệm của Con người Vĩnh hằng chính là thông qua trải nghiệm của chúng ta”. Tất cả nhìn nhận, đánh giá về thế giới thực, thế giới tâm linh, đều thông qua cái nhìn của con người, đó là thông qua trải nghiệm của chúng ta.
Trong di sản thơ của mình, Rabindranath Tagore để lại cho đời hơn 1.000 bài với 50 tập thơ. Thơ Tagore luôn mang lại vẻ đẹp lấp lánh, vừa giản dị, vừa kiêu sa. Thơ ông không phân biệt độc giả, hầu như ở lứa tuổi nào đều cảm được. Và qua những bài thơ ấy, người đọc được chìm vào một không gian khác, thật an lành và vui tươi. Sinh thời, Tagore được lãnh tụ phong trào giải phóng Ấn Độ Mahatma Gandhi đã gọi là “người thầy học vĩ đại”, để thấy rằng, sự vĩ đại của Tagore đối với nhân dân Ấn Độ lớn lao thế nào.
Thơ của Tagore giàu tinh thần nhân ái, yêu cuộc sống, thiên nhiên, yêu chuộng hòa bình và chống chiến tranh. Không những thế, Tagore còn được biết đến là nhà tư tưởng, nhà triết học, họa sĩ, nhạc sĩ… xuất sắc. Ông để lại cho hậu thế một khối lượng tác phẩm đồ sộ, có giá trị về nhiều mặt. Bao gồm: 52 tập thơ với khoảng một nghìn bài thơ, 42 vở kịch, 14 tiểu thuyết loại truyện dài, 12 tác phẩm văn xuôi, hàng trăm truyện ngắn, bút ký, tiểu luận, diễn văn, hồi ức, thư tín cùng hàng ngàn ca khúc và tranh vẽ vô giá, là kho tàng văn hóa Bengal ở cả hai khu vực bờ Tây là Ấn Độ và Đông là Bangladesh. Trong đó, ca khúc “Chúa là linh hồn tất cả chúng sinh” ông sáng tác năm 1911 đã trở thành Quốc ca Ấn Độ từ năm 1950.
Trong các nhà thơ đoạt giải Nobel Văn học,
Rabindranath Tagore
là một trong những tác giả có tác phẩm được dịch sang tiếng Việt nhiều nhất và sớm nhất. Năm 1910, Tagore cho xuất bản bằng tiếng Bengali tập “Lời dâng”, rồi đích thân dịch tập thơ sang tiếng Anh và cho xuất bản ở London năm 1912. Tập thơ nhanh chóng gây tiếng vang lớn ở châu Âu, để rồi một năm sau đó, tác giả của nó được trao giải Nobel. Tập thơ này gồm 103 bài thơ nhỏ không đề.
Ví dụ, một bài thơ trong tập thơ đoạt giải qua bản dịch Đỗ Khánh Hoan: “
Bạn đọc, bạn là ai, người trăm năm về sau, đang đọc thơ tôi ?/ Tôi chẳng thể gửi đến bạn bông hoa duy nhất trong sắc Xuân đầy/ ánh vàng độc nhất từ lớp mây đàng kia/ Xin mở toang cửa, nhìn bốn phương trời/ Và thu nhặt ngay trong vườn nhà mình hoa nở rộ/ những kỷ niệm ngát hương của bông hoa trăm năm về trước đã tàn phai/ Tim dạt dào nguồn vui, có thể bạn sẽ cảm thấy hân hoan/ niềm hân hoan sinh thú ca vang một sớm mùa Xuân/ gửi qua trăm năm tiếng nói yêu đời…
”. Tagore đã dành toàn bộ số tiền thưởng giải Nobel của mình để xây trường học tại quê hương – miền Tây Bengal (Ấn Độ).
Sau giải Nobel văn chương đầu tiên thuộc về Tagore, châu Á tiếp tục được vinh danh Nobel văn chương bởi những cái tên như: Shmuel Yosef Agnon (Israel); Kawabata Yasunari, Oe Kenzaburo (Nhật Bản); Orhan Pamuk (Thổ Nhĩ Kỳ) và Mạc Ngôn (Trung Quốc).
Mây và sóng
Mẹ ơi, kìa ai đang gọi con trên mây cao.
Họ bảo: “Chúng ta vui chơi từ tinh mơ đến hết ngày
Chúng ta giỡn với sớm vàng rồi lại đùa cùng trăng bạc”
Con hỏi: “Nhưng mà làm thế nào tôi lên trên ấy được?
Họ trả lời: “Con hãy đi đến hết cõi đất, rồi giơ tay lên trời con sẽ bay bổng lên mây”.
Nhưng con nói: “Mẹ tôi đợi tôi ở nhà, tôi có lòng nào bỏ được mẹ tôi”
Họ bèn mỉm cười, và lơ lửng họ bay đi mất
Nhưng con biết trò chơi còn hay hơn của họ
Con làm mây nhé, mẹ làm mặt trăng,
Hai tay con ôm mặt mẹ, còn mái nhà ta là trời xanh
Mẹ ơi, kìa những ai đang gọi con dưới sóng rì rào
“Chúng ta ca hát sớm chiều, chúng ta đi mãi mãi, không biết là đi qua những đâu”
Con hỏi: “Nhưng làm thế nào tôi đuổi được theo bây giờ?”
Họ bảo: “Cứ đi, con cứ đi đến bờ biển, đứng im, con nhắm mắt lại, sóng sẽ cuốn con đi”
Con trả lời: “Nhưng đến tối mẹ tôi nhớ thì sao? Tôi làm thế nào mà rời mẹ tôi được?”
Họ bèn mỉm cười, và nhảy nhót, họ dần đi xa
Nhưng con biết trò chơi còn hay hơn của họ
Con làm sóng nhé, mẹ làm mặt biển,
Con lăn, lăn như làn sóng vỗ, tiếng con cười giòn tan vào gối mẹ
Và không ai trên đời này biết được là mẹ con ta đang ở đâu!
Bài số 28
Đôi mắt băn khoăn của em buồn,
Đôi mắt em muốn nhìn vào tâm tưởng anh
Như trăng kia muốn vào sâu biển cả.
Anh đã để cuộc đời anh trần trụi dưới mắt em.
Anh không giấu em một điều gì,
Chính vì thế mà em không biết gì tất cả về anh.
Nếu đời anh chỉ là viên ngọc,
Anh sẽ đập nó ra làm trăm mảnh
Và xâu thành một chuỗi
Quàng vào cổ em.
Nếu đời anh chỉ là một đoá hoa
Tròn trịa, dịu dàng và bé bỏng,
Anh sẽ hái nó ra để đặt lên mái tóc em.
Nhưng em ơi! Đời anh là một trái tim,
Nào ai biết chiều sâu và bến bờ của nó.
Em là nữ hoàng của vương quốc đó,
Ấy thế mà em có biết gì biên giới của nó đâu.
Nếu trái tim anh chỉ là những phút giây lạc thú,
Nó sẽ nở ra thành nụ cười nhẹ nhõm
Và em thấu suốt rất nhanh
Nếu trái tim anh chỉ là khổ đau,
Nó sẽ tan ra thành lệ trong|
Và lặng im phản chiếu nỗi niềm u ẩn.
Nhưng em ơi, trái tim anh lại là tình yêu
Nỗi vui sướng, khổ đau của nó là vô biên,
Những đòi hỏi và sự giàu sang của nó là trường cửu.
Trái tim anh ở gần em như chính đời em vậy,
Nhưng chẳng bao giờ em biết trọn nó đâu.
Thơ Tagore
|
Nhà thơ Tagore - người Châu Á đầu tiên đoạt giải Nobel Văn học.
Kể từ khi Nobel xướng tên ông đến nay, trải qua hơn một thế kỷ, 110 năm và có lẽ hơn thế nữa, mãi mãi, thơ của ông vẫn sẽ nằm trong trái tim những người yêu thơ, yêu những cái đẹp bình dị đến từ đời sống nhiệm màu. Người đàn ông vĩ đại ấy chính là
Rabindranath Tagore
(1861-1941).
Năm 1913, lần đầu tiên Giải Nobel Văn chương thuộc về một nhà thơ châu Á. Những vần thơ kỳ tích của ông không chỉ chinh phục hội đồng chấm giải Nobel mà còn chinh phục độc giả trên toàn thế giới. Kể từ khi Nobel xướng tên ông đến nay, trải qua hơn một thế kỷ, 110 năm và có lẽ hơn thế nữa, mãi mãi, thơ của ông vẫn sẽ nằm trong trái tim những người yêu thơ, yêu những cái đẹp bình dị đến từ đời sống nhiệm màu. Người đàn ông vĩ đại ấy chính là Rabindranath Tagore (1861-1941).
Tagore hay Rabindranath Tagore có tên khai sinh là Rabindranath Thakur. Ông là nhà thơ người Bengal, triết gia Bà La Môn và nhà dân tộc học chủ nghĩa người Ấn Độ. Ông nổi tiếng thế giới là nhà thơ vĩ đại, nhà văn hóa kiệt xuất của nhân loại. Tagore viết nhiều thể loại, từ thơ, truyện ngắn, tiểu thuyết, kịch, âm nhạc… Năm 1913, ông nhận giải Nobel văn chương cho tập thơ “Gitanjali” (theo tiếng Bengal là Lời dâng) mang những vần thơ tuyệt diệu, là chiếc cầu nối văn hóa Đông-Tây. Đây là tập thơ gồm nhiều bài về đời thường, tôn giáo, triết học, nhưng dễ hiểu, dễ gần, dễ cảm, dễ rung động. Tập thơ khi đó được đánh giá là “một biểu tượng vĩ đại phối hợp trong mình hai nguồn tinh túy Á – Âu”, là “kỳ công thứ hai của tạo hóa sau Kalidasa”. Kalidasa được coi là nhà thơ lớn của Ấn Độ thế kỷ thứ V. Như vậy, đương thời, mọi vinh danh cao nhất, Tagore đều nhận được.
Rabindranath Tagore
sinh ra và lớn lên trong gia đình trí thức, tại Kolkata, Tây Bengal, Ấn Độ. Tagore làm thơ và dịch thuật từ rất sớm, khi mới 8 tuổi với bút danh Bhânusiha “Sư tử Mặt trời”. Những vần thơ của ông toát lên một vẻ đẹp của thiên tài, sau này cống hiến không chỉ cho Ấn Độ mà cho cả nhân loại. Mặc dù xuất thân từ gia đình có nề nếp, chịu ảnh hưởng sâu sắc từ văn hóa đa sắc màu của Ấn Độ, nhưng trong nghệ thuật, Tagore tự vượt qua lối cổ điển, bắt đầu nhìn nhận một cảm thức mới trong thi ca. Cách nhìn của ông về con người, về Thượng đế khác hẳn cách nhìn của nhiều thế hệ trước, nhiều thi sĩ trước.
Được xem là thần đồng thơ ca, lúc 13 tuổi, Tagore cho thấy sự thông minh và tài năng khi có thể sáng tác thơ, nhạc, họa, đọc sách cổ bằng tiếng Phạn (Pahli) và dịch kịch bản của đại thi hào người Anh William Shakespeare (1564-1616). Năm 17 tuổi, Tagore du học bên Anh rồi trở về Ấn Độ vào năm 1880 và bắt đầu sáng tác nhiều tập thơ, truyện ngắn, kịch bản.
Khi nói về cuộc đời của Tagore, ông Ranjit Rae, Đại sứ Ấn Độ tại Việt Nam nói rằng: “Tagore là một công dân toàn cầu. Ông không tin vào chủ nghĩa quốc gia hạn hẹp… Ông không muốn thế giới này bị chia rẽ thành những mảnh ghép vụn vặt bởi bức tường nội địa. Người ta nhớ đến Tagore không chỉ bởi những bài ca dâng hiến hay vì những di sản vĩ đại trong nghệ thuật, âm nhạc, kịch, hội họa. Trên hết ông được nhớ tới bởi những tư tưởng và sáng kiến mà ngày nay vẫn tiếp tục có ảnh hưởng vĩnh cửu trong thế giới”.
Tagore được ví như là gạch nối giữa văn hóa phương Đông và văn hóa phương Tây. Ở Tagore, không gì có thể làm con người khuất phục. Trong thơ, vừa mơ ảo, vừa hiện thực, Tagore đã đưa tâm hồn con người đi từ cách nhìn đời vào cách nhìn linh thiêng, để từ đó, biết yêu thương con người, biết bảo vệ cái đẹp, cái thiện lương.
Rabindranath Tagore
không những được biết đến là con người của nghệ thuật, ông còn được biết đến là một nhà giáo dục, một nhà thuyết pháp. Sinh thời, ông đã đến nói chuyện ở tới hơn 30 quốc gia trên năm lục địa. Năm 1924, đến Sài Gòn ông luôn đề cao con người, con người như là trung tâm của sự sống, của vũ trụ. Nhận thức của ông về khoa học, hay tâm linh, thì luôn đưa con người vào giữa, như là sự cân đối, hài hòa.
Ông đã nói những lời này sau trong chuyến thăm Albert Einstein: “Chẳng thể có nhận thức nào khác. Thế giới này là thế giới của con người – cái nhìn mang tính khoa học về nó cũng là cái nhìn của con người khoa học. Có những tiêu chuẩn về lý tính và xúc cảm để nó trở thành chân lý, là tiêu chuẩn của Con người Vĩnh hằng, trải nghiệm của Con người Vĩnh hằng chính là thông qua trải nghiệm của chúng ta”. Tất cả nhìn nhận, đánh giá về thế giới thực, thế giới tâm linh, đều thông qua cái nhìn của con người, đó là thông qua trải nghiệm của chúng ta.
Trong di sản thơ của mình, Rabindranath Tagore để lại cho đời hơn 1.000 bài với 50 tập thơ. Thơ Tagore luôn mang lại vẻ đẹp lấp lánh, vừa giản dị, vừa kiêu sa. Thơ ông không phân biệt độc giả, hầu như ở lứa tuổi nào đều cảm được. Và qua những bài thơ ấy, người đọc được chìm vào một không gian khác, thật an lành và vui tươi. Sinh thời, Tagore được lãnh tụ phong trào giải phóng Ấn Độ Mahatma Gandhi đã gọi là “người thầy học vĩ đại”, để thấy rằng, sự vĩ đại của Tagore đối với nhân dân Ấn Độ lớn lao thế nào.
Thơ của Tagore giàu tinh thần nhân ái, yêu cuộc sống, thiên nhiên, yêu chuộng hòa bình và chống chiến tranh. Không những thế, Tagore còn được biết đến là nhà tư tưởng, nhà triết học, họa sĩ, nhạc sĩ… xuất sắc. Ông để lại cho hậu thế một khối lượng tác phẩm đồ sộ, có giá trị về nhiều mặt. Bao gồm: 52 tập thơ với khoảng một nghìn bài thơ, 42 vở kịch, 14 tiểu thuyết loại truyện dài, 12 tác phẩm văn xuôi, hàng trăm truyện ngắn, bút ký, tiểu luận, diễn văn, hồi ức, thư tín cùng hàng ngàn ca khúc và tranh vẽ vô giá, là kho tàng văn hóa Bengal ở cả hai khu vực bờ Tây là Ấn Độ và Đông là Bangladesh. Trong đó, ca khúc “Chúa là linh hồn tất cả chúng sinh” ông sáng tác năm 1911 đã trở thành Quốc ca Ấn Độ từ năm 1950.
Trong các nhà thơ đoạt giải Nobel Văn học,
Rabindranath Tagore
là một trong những tác giả có tác phẩm được dịch sang tiếng Việt nhiều nhất và sớm nhất. Năm 1910, Tagore cho xuất bản bằng tiếng Bengali tập “Lời dâng”, rồi đích thân dịch tập thơ sang tiếng Anh và cho xuất bản ở London năm 1912. Tập thơ nhanh chóng gây tiếng vang lớn ở châu Âu, để rồi một năm sau đó, tác giả của nó được trao giải Nobel. Tập thơ này gồm 103 bài thơ nhỏ không đề.
Ví dụ, một bài thơ trong tập thơ đoạt giải qua bản dịch Đỗ Khánh Hoan: “
Bạn đọc, bạn là ai, người trăm năm về sau, đang đọc thơ tôi ?/ Tôi chẳng thể gửi đến bạn bông hoa duy nhất trong sắc Xuân đầy/ ánh vàng độc nhất từ lớp mây đàng kia/ Xin mở toang cửa, nhìn bốn phương trời/ Và thu nhặt ngay trong vườn nhà mình hoa nở rộ/ những kỷ niệm ngát hương của bông hoa trăm năm về trước đã tàn phai/ Tim dạt dào nguồn vui, có thể bạn sẽ cảm thấy hân hoan/ niềm hân hoan sinh thú ca vang một sớm mùa Xuân/ gửi qua trăm năm tiếng nói yêu đời…
”. Tagore đã dành toàn bộ số tiền thưởng giải Nobel của mình để xây trường học tại quê hương – miền Tây Bengal (Ấn Độ).
Sau giải Nobel văn chương đầu tiên thuộc về Tagore, châu Á tiếp tục được vinh danh Nobel văn chương bởi những cái tên như: Shmuel Yosef Agnon (Israel); Kawabata Yasunari, Oe Kenzaburo (Nhật Bản); Orhan Pamuk (Thổ Nhĩ Kỳ) và Mạc Ngôn (Trung Quốc).
Mây và sóng
Mẹ ơi, kìa ai đang gọi con trên mây cao.
Họ bảo: “Chúng ta vui chơi từ tinh mơ đến hết ngày
Chúng ta giỡn với sớm vàng rồi lại đùa cùng trăng bạc”
Con hỏi: “Nhưng mà làm thế nào tôi lên trên ấy được?
Họ trả lời: “Con hãy đi đến hết cõi đất, rồi giơ tay lên trời con sẽ bay bổng lên mây”.
Nhưng con nói: “Mẹ tôi đợi tôi ở nhà, tôi có lòng nào bỏ được mẹ tôi”
Họ bèn mỉm cười, và lơ lửng họ bay đi mất
Nhưng con biết trò chơi còn hay hơn của họ
Con làm mây nhé, mẹ làm mặt trăng,
Hai tay con ôm mặt mẹ, còn mái nhà ta là trời xanh
Mẹ ơi, kìa những ai đang gọi con dưới sóng rì rào
“Chúng ta ca hát sớm chiều, chúng ta đi mãi mãi, không biết là đi qua những đâu”
Con hỏi: “Nhưng làm thế nào tôi đuổi được theo bây giờ?”
Họ bảo: “Cứ đi, con cứ đi đến bờ biển, đứng im, con nhắm mắt lại, sóng sẽ cuốn con đi”
Con trả lời: “Nhưng đến tối mẹ tôi nhớ thì sao? Tôi làm thế nào mà rời mẹ tôi được?”
Họ bèn mỉm cười, và nhảy nhót, họ dần đi xa
Nhưng con biết trò chơi còn hay hơn của họ
Con làm sóng nhé, mẹ làm mặt biển,
Con lăn, lăn như làn sóng vỗ, tiếng con cười giòn tan vào gối mẹ
Và không ai trên đời này biết được là mẹ con ta đang ở đâu!
Bài số 28
Đôi mắt băn khoăn của em buồn,
Đôi mắt em muốn nhìn vào tâm tưởng anh
Như trăng kia muốn vào sâu biển cả.
Anh đã để cuộc đời anh trần trụi dưới mắt em.
Anh không giấu em một điều gì,
Chính vì thế mà em không biết gì tất cả về anh.
Nếu đời anh chỉ là viên ngọc,
Anh sẽ đập nó ra làm trăm mảnh
Và xâu thành một chuỗi
Quàng vào cổ em.
Nếu đời anh chỉ là một đoá hoa
Tròn trịa, dịu dàng và bé bỏng,
Anh sẽ hái nó ra để đặt lên mái tóc em.
Nhưng em ơi! Đời anh là một trái tim,
Nào ai biết chiều sâu và bến bờ của nó.
Em là nữ hoàng của vương quốc đó,
Ấy thế mà em có biết gì biên giới của nó đâu.
Nếu trái tim anh chỉ là những phút giây lạc thú,
Nó sẽ nở ra thành nụ cười nhẹ nhõm
Và em thấu suốt rất nhanh
Nếu trái tim anh chỉ là khổ đau,
Nó sẽ tan ra thành lệ trong|
Và lặng im phản chiếu nỗi niềm u ẩn.
Nhưng em ơi, trái tim anh lại là tình yêu
Nỗi vui sướng, khổ đau của nó là vô biên,
Những đòi hỏi và sự giàu sang của nó là trường cửu.
Trái tim anh ở gần em như chính đời em vậy,
Nhưng chẳng bao giờ em biết trọn nó đâu.
Thơ Tagore
|
Ông được biết đến là vị vua đầu tiên của nhà Lê Trung hưng. Vì một số biến cố, dân gian đã gọi ông với tên ‘Chúa Chổm’.
1. Ông là ai?
Lê Trang Tông (1515 – 1548) tên thật là Lê Duy Ninh, con trai của vua Lê Chiêu Tông. Lúc Mạc Đăng Dung cướp ngôi nhà Lê, ông cùng mẹ phải chạy sang lánh nạn tại Ai Lao.
Đến năm 1533, các cận thần đón ông về làm vua để chống lại nhà Mạc, lập lại vương triều họ Lê. Vì thuở nhỏ ông có tên là Chổm nên khi lên ngôi, dân gian thường gọi ông là “Chúa Chổm”.
2. Thuở nhỏ, Chúa Chổm nổi tiếng trong vùng vì điều gì?
Tương truyền, vua Lê Trang Tông lớn lên trong cảnh nghèo khó, phải làm lụng hàng ngày để cùng mẹ trang trải cuộc sống. Vì không có tiền, ông thường xuyên ăn chịu ở những gánh hàng ngoài phố. Tuy nhiên, những hàng nào được ông ghé thăm đều trở nên đông khách kỳ lạ.
Cứ như vậy thành thói quen, nhiều người muốn được ông đến ăn chịu để lấy may. Vua Lê Trang Tông cũng hứa sau này phát đạt sẽ trả lại đầy đủ số tiền. Lâu dần, nhân dân trong vùng lưu truyền câu nói “Nợ như Chúa Chổm”.
3. Con ngõ nào tại
Hà Nội
ngày nay có tên gọi xuất phát từ giai thoại “Chúa Chổm”?
Lưu lạc một thời gian, Lê Duy Ninh cùng mẹ được trung thần Nguyễn Kim đón về để dựng cờ chống nhà Mạc, lập lại nhà Lê. Trên đường trở lại kinh thành, các chủ hàng từng bị ‘Chúa Chổm’ ăn chịu đã kéo nhau đến chỉ trỏ nhà vua với ý muốn đòi lại tiền. Những người không có liên quan gì thấy vậy cũng bắt chước làm theo.
Tuy nhiên, vì nợ nhiều quá, ông không biết cách nào để trả cho họ ngay được. Ông đành sai quân lính đặt một bảng ghi chữ “Cấm Chỉ” ở gần cửa Nam kinh thành nhằm ngăn dân chúng thấy vua không được lao vào chỉ trỏ đòi nợ nữa. Cũng từ đó, đoạn đường ngắn nơi từng đặt biển đã trở thành ngõ “Cấm Chỉ”.
4. Sau này, ‘Chúa Chổm’ đã trả nợ bằng cách nào?
Vì không nhớ từng nợ ai bao nhiều tiền và có những kẻ không mắc nợ cũng tới đòi tiền, vua Lê Trang Tông quyết định miễn thuế 1 năm cho nhân dân trong vùng, coi đây là cách để trả nợ xưa.
5. Khi lên ngôi, ‘Chúa Chổm’ đã tự mình dẫn quân giao tranh với thế lực nào?
Năm 1542, vua Lê Trang Tông tự mình cầm quân đánh nhà Mạc. Quân nhà Lê chiếm lại được vùng đất quan trọng bao gồm Thanh Hóa và Nghệ An. Năm 1543, tướng Mạc là Dương Chấp Nhất đầu hàng. Vua Lê Trang Tông trị vì đến năm 1548 thì qua đời, truyền ngôi lại cho Thái tử Lê Huyên, tức Lê Trung Tông.
|
He is known as the first king of the Trung Hung Le Dynasty. Because of some events, people called him 'Lord Chom'.
1. Who are you?
Le Trang Tong (1515 - 1548) real name was Le Duy Ninh, son of King Le Chieu Tong. When Mac Dang Dung robbed the Le house, he and his mother had to flee to Ai Lao.
In 1533, his courtiers welcomed him as king to fight against the Mac dynasty and restore the Le dynasty. Because his childhood name was Chom, when he ascended the throne, people often called him "Lord Chom".
2. When he was young, why was Lord Chom famous in the area?
Legend has it that King Le Trang Tong grew up in poverty and had to work every day to make ends meet with his mother. Because he had no money, he often ate on credit from vendors on the street. However, every restaurant he visited became strangely crowded.
Just like that, it became a habit, many people wanted him to come and eat on credit for good luck. King Le Trang Tong also promised to fully return the money when he prospered. Over time, people in the area spread the saying "Debt is like Lord Chom".
3. Which alley is at
Hanoi
Today's name comes from the anecdote "Lord Chom"?
After wandering for a while, Le Duy Ninh and his mother were picked up by loyal mandarin Nguyen Kim to raise a flag against the Mac dynasty and restore the Le dynasty. On the way back to the capital, the shop owners who had been taken advantage of by 'Lord Chom' gathered together to point at the king, wanting to get their money back. People who had nothing to do with it saw this and followed suit.
However, because he owed so much, he didn't know how to pay them immediately. He had to order soldiers to place a sign with the word "Forbidden Chi" near the south gate of the capital to prevent people from seeing the king and pointing fingers to collect debts. Since then, the short section of road where the sign used to be has become "Cam Chi" alley.
4. Later, how did 'Lord Chom' repay his debt?
Because he couldn't remember how much money he owed anyone and there were people who didn't owe him money, King Le Trang Tong decided to exempt people in the area from taxes for 1 year, seeing this as a way to repay old debts.
5. When he ascended the throne, what force did 'Lord Chom' personally lead his army to fight?
In 1542, King Le Trang Tong personally led his army to attack the Mac Dynasty. The Le Dynasty army recaptured important lands including Thanh Hoa and Nghe An. In 1543, Mac general Duong Chap Nhat surrendered. King Le Trang Tong reigned until 1548, then passed away and passed the throne to Crown Prince Le Huyen, also known as Le Trung Tong.
|
Nhiều vùng biển trên thế giới đã đổi màu từ xanh lam sang xanh lục. (Nguồn: AlJazeera).
Hơn nửa số đại dương trên toàn cầu đã có những thay đổi về màu sắc trong hơn 2 thập kỷ qua, nguyên nhân do những thay đổi trong hệ sinh thái, cụ thể là sự xáo trộn trong cộng đồng vi sinh vật…
Trong 20 năm qua, nhiều khu vực rộng lớn của các đại dương trên toàn thế giới đã bị đổi màu – từ màu xanh lá như thường thấy chuyển sang màu xanh lục.
Các nhà khoa học chỉ ra rằng đây là kết quả từ sự tác động của hoạt động biến đổi khí hậu đối với sự sống trong môi trường đại dương.
Theo kết quả nghiên cứu mới được đăng tải trong tháng 7 này, các nhà khoa học tới từ Trung tâm Quốc gia về Hải dương học của
Anh
cho biết đã phát hiện ra những thay đổi về màu sắc của hơn nửa số đại dương trên toàn cầu.
Nghiên cứu, đã được đăng tải trên tạp chí Nature, nhận định nguyên nhân do có những thay đổi trong hệ sinh thái, cụ thể hơn là những xáo trộn trong các cộng đồng vi sinh vật nhỏ bé. Chúng là mảnh ghép quan trọng trong chuỗi thức ăn ở đại dương. Không chỉ vậy, chúng còn đóng vai trò tất yếu trong việc ổn định bầu khí quyển của chúng ta.
“Lý do chúng tôi quan tâm đến sự thay đổi màu sắc của đại dương là vì chúng thể hiện chất lượng hệ sinh thái. Vì vậy, khi màu sắc đại dương thay đổi, hệ sinh thái cũng thay đổi theo,” tác giả chính BB Cael của Trung tâm quốc gia về Hải dương học chia sẻ với hãng tin AFP.
Màu sắc của đại dương khi nhìn từ không gian có thể vẽ nên một bức tranh cho thấy về những gì đang diễn ra ở các tầng nước trên cùng.
Màu xanh đậm có nghĩa không có nhiều hoạt động của sự sống. Trong khi đó, màu xanh lục cho thấy khả năng dưới nước sẽ có nhiều hoạt động của các sinh vật hơn, đặc biệt là từ thực vật phù du quang hợp như tảo lam.
Những vi sinh vật này tạo ra một lượng oxy đáng kể để chúng ta hít thở. Chúng đóng vai trò rất quan trọng trong vòng tuần hoàn carbon và là một phần cơ bản của mạng lưới thức ăn trên đại dương.
Các nhà nghiên cứu đang rất muốn phát triển các cách thức theo dõi những sự thay đổi trong hệ sinh thái để quan sát tình trạng biến đổi khí hậu, từ đó nhận biết các khu vực cần được bảo tồn đặc biệt.
Nhưng những nghiên cứu trước đây đã cho thấy rằng sẽ mất đến ba thập kỷ theo dõi mức độ xuất hiện của chất diệp lục trong đại dương, bằng máy đo phổ huỳnh quang, mới có thể phát hiện xu hướng thay đổi thường niên.
Trong nghiên cứu mới nhất, các nhà nghiên cứu đã mở rộng phổ màu và xem xét bảy sắc độ màu trên đại dương, qua các hình ảnh được vệ tinh MODIS-Aqua thu lại từ năm 2002 đến 2022. Những màu sắc này rất khó để con người nhận biết sự thay đổi bằng mắt thường. Phần lớn chúng ta đều sẽ chỉ thấy duy nhất một màu xanh lam.
Các tác giả đã dùng máy móc phân tích dữ liệu hình ảnh thu được để phát hiện xu hướng, dựa trên mức độ thay đổi màu sắc theo các năm. Sau đó họ đem kết quả ra so sánh với các mô hình tính toán, được tạo ra để giả lập các kịch bản có thể xảy ra do biến đổi khí hậu.
Họ phát hiện rằng các quan sát trong thế giới thực có một mối liên kết chặt chẽ với những thay đổi được dự đoán.
Mặc dù các nhà nghiên cứu cho biết rằng sẽ mất nhiều công sức hơn để tìm ra ý nghĩa chính xác của những thay đổi trong màu sắc trên đại dương, họ vẫn đưa ra kết luận rằng biến đổi khí hậu rất có thể là nguyên nhân chủ chốt.
Đồng tác giả Stephanie Dutkiewicz tới từ Khoa Khoa học Trái đất, Khí quyển và Hành tinh thuộc Trung tâm Global Change Science của Học viện Công nghệ Massachussett (MIT), cho biết: “Tôi đã chạy các mô phỏng và từ chúng, tôi biết rằng những thay đổi về màu sắc của đại dương sẽ xảy ra. Khi chứng kiến điều đó xảy ra ngoài đời thực, cảm giác không ngạc nhiên, nhưng lại rất đáng sợ. Những thay đổi này có liên quan tới các tác động mà con người gây ra đối với khí hậu của chúng ta”./.
|
Many seas around the world have changed color from blue to green. (Source: AlJazeera).
More than half of the world's oceans have changed color over the past two decades, due to changes in ecosystems, specifically disturbances in microbial communities...
Over the past 20 years, large areas of the world's oceans have changed color – from their usual green to green.
Scientists point out that this is a result of the impact of climate change on life in the ocean environment.
According to new research results published this July, scientists from the National Center for Oceanography of
Older brother
said it had detected changes in the color of more than half of the world's oceans.
The study, published in the journal Nature, identifies the cause as changes in the ecosystem, more specifically disturbances in tiny microbial communities. They are an important piece of the ocean food chain. Not only that, they also play an indispensable role in stabilizing our atmosphere.
“The reason we care about ocean color changes is because they represent ecosystem quality. So, when the ocean color changes, the ecosystem also changes," lead author BB Cael of the National Center for Oceanography shared with AFP news agency.
The color of the ocean as seen from space can paint a picture of what's going on in the upper layers of the water.
Dark green means there is not much life activity. Meanwhile, green indicates the possibility that there will be more biological activity underwater, especially from photosynthetic phytoplankton such as blue-green algae.
These microorganisms produce a significant amount of oxygen for us to breathe. They play a very important role in the carbon cycle and are a fundamental part of the ocean food web.
Researchers are keen to develop ways to track changes in ecosystems to observe climate change, thereby identifying areas that need special conservation.
But previous studies have shown that it will take up to three decades of monitoring chlorophyll levels in the ocean, using fluorescence spectrometers, to detect annual trends.
In the latest study, researchers expanded the color spectrum and looked at seven shades of color in the ocean, through images captured by the MODIS-Aqua satellite from 2002 to 2022. These colors are very difficult so that people can perceive changes with the naked eye. Most of us will only see the color blue.
The authors used machines to analyze the image data collected to detect trends, based on the degree of color change over the years. They then compared the results with computational models created to simulate possible scenarios resulting from climate change.
They found that real-world observations had a strong association with predicted changes.
Although the researchers say it will take more work to figure out the exact meaning of the changes in ocean color, they still concluded that climate change is most likely to blame. Key.
“I ran simulations and from them, I know that changes in the color of the ocean will occur. When you see that happen in real life, it's not surprising, but it's very scary. These changes are related to the impacts that humans have on our climate."/.
|
Diêm dân xã Điền Hải, huyện Đông Hải, tỉnh Bạc Liêu thu hoạch muối.
Bao đời nay, dù vất vả, thậm chí không ít lần trắng tay mà diêm dân Bạc Liêu vẫn ‘chung tình’ với muối. Người dân xứ này thương hạt muối bằng một tình yêu mãnh liệt, như soạn giả Ngô Hồng Khanh thể hiện qua những lời ca trong bài vọng cổ Biển cạn: ‘Muối Long Điền mặn nghĩa thủy chung’; ‘cá kèo kho muối Bạc Liêu, lấy chồng quê biển thêm yêu Gành Hào’…
Nghề làm muối ở
Bạc Liêu
hình thành và phát triển sớm, từ những năm đầu thế kỷ 20. Bạc Liêu được xem là “thủ phủ muối” của Việt Nam và là tỉnh có sản lượng muối lớn nhất nước. Năm 2020, nghề làm muối ở Bạc Liêu vinh dự được Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch công nhận Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia.
Nhờ có điều kiện sinh thái đặc thù và đường bờ biển kéo dài hàng chục ki-lô-mét cho nên Bạc Liêu rất thuận lợi, hình thành những ruộng muối trải dài từ đoạn giáp biển Vĩnh Châu (
thị xã Vĩnh Châu
,
tỉnh Sóc Trăng
) đến cửa biển Gành Hào. Nhiều xóm làng ở xã Điền Hải, Long Điền Tây cũng được gọi là “xóm Muối” hay “ấp Diêm Điền” vì tập trung hàng trăm hộ dân sống bằng nghề làm muối.
Bạc Liêu là một trong những tỉnh có diện tích sản xuất muối lớn nhất nước với gần 1.500 ha, sản lượng hằng năm đạt hơn 15.000 tấn. Muối Bạc Liêu xưa gọi là muối Ba Thắc, một thương hiệu dân gian nổi tiếng gắn liền với sinh kế của nhiều diêm dân và trở thành nghề truyền thống của người dân xứ biển.
Dẫu có nhiều đổi thay, nhưng những làng nghề muối Bạc Liêu hiện nay vẫn còn giữ được nét đẹp nguyên sơ, phương pháp sản xuất độc đáo. Nghề này đòi hỏi diêm dân sự cần cù, chịu khó cùng những tri thức, kinh nghiệm sản xuất gắn với thiên nhiên. Mùa làm muối thường bắt đầu từ tháng 11 năm trước đến tháng 3 âm lịch năm sau.
Bước đầu, trên ruộng muối, người dân sẽ xử lý nền đất cho thật chặt, hạn chế tối đa nước biển thấm vào. Sau đó tiếp tục đưa nước biển vào phơi khô để thêm độ rắn cho đất. Khi nền ruộng muối đã đạt yêu cầu mới đưa nước biển vào bên trong.
Ruộng muối khi có nước biển vào gọi là “ruộng phơi”, dưới ánh nắng mặt trời lượng nước biển bốc hơi bớt, độ mặn tăng cao hơn so với ban đầu, người dân mới tháo phần nước này xuống phần ruộng bên dưới để tạo muối, ruộng này gọi là “ruộng ăn”, được lèn chặt và nhẵn bóng từ trước.
Sản xuất muối tại Bạc Liêu hiện nay chủ yếu vẫn theo phương pháp phơi nước, còn phụ thuộc nhiều vào thời tiết cho nên số ngày nắng và mưa trong năm nhiều hay ít là điều kiện quyết định đến sản lượng, chất lượng muối.
Ghé thăm những cánh đồng muối xã Điền Hải, huyện Đông Hải, chúng tôi có dịp trò chuyện cùng những diêm dân lâu năm gắn bó với nghề. Gương mặt đen sạm rắn rỏi, ở tuổi 70, ông Trần Văn Công đang cần mẫn lụm tạp chất bằng đôi bàn tay cũng sạm đen nổi bật trên gò muối trắng lấp lánh dưới nắng trời.
Vừa làm, ông vừa rổn rảng trò chuyện: “Tôi làm nghề này đã gần 30 năm, có những năm muối chỉ 2.000 đồng, 1 vạ, khổ vậy mà vẫn làm đến giờ. Ngày xưa phải dẫn nước từ đê quốc phòng vào tận trong này gần 3 km, phải đào đường dẫn nước đến ruộng muối, còn bây giờ toàn dùng máy, không khổ như thời gian phải làm gào bắt khung chữ A để tát nước vào ruộng…”.
Tôi làm nghề này đã gần 30 năm, có những năm muối chỉ 2.000 đồng, 1 vạ, khổ vậy mà vẫn làm đến giờ. Ngày xưa phải dẫn nước từ đê quốc phòng vào tận trong này gần 3 km, phải đào đường dẫn nước đến ruộng muối, còn bây giờ toàn dùng máy, không khổ như thời gian phải làm gào bắt khung chữ A để tát nước vào ruộng…
Ông Trần Văn Công
Những năm gần đây, diêm dân đã áp dụng tiến bộ khoa học kỹ thuật, sản xuất muối chất lượng cao bằng phương pháp trải bạt nhựa trên sân kết tinh, không chỉ mang lại năng suất gấp đôi mà muối cũng được bán với giá cao hơn so với sản xuất truyền thống vì chất lượng tốt hơn.
Đông Hải là huyện có diện tích muối lớn nhất tỉnh Bạc Liêu với 1.280 ha, Trưởng phòng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn huyện Hồ Thanh Tuấn cho biết, năm 2020 khi được công nhận Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia, nghề làm muối được Trung ương và tỉnh rất quan tâm và hỗ trợ cho huyện tổng kinh phí 130 tỷ đồng để đầu tư cơ sở hạ tầng, xây dựng đồng muối chất lượng cao, sản xuất muối theo cách cơ giới hóa và sản xuất hiện đại như trải bạt.
Bà Nguyễn Thị Thúy, diêm dân xã Điền Hải,
huyện Đông Hải
tâm sự: “Mình làm muối truyền thống giá sẽ thấp, hiệu quả cũng không cao, còn bây giờ trải bạt thì nó nhanh kết tinh muối, thời gian thu hoạch ngắn, giá cao hơn. Trải bốn sân phơi này với vốn đầu tư hơn 100 triệu đồng, khoảng 1 năm sẽ gỡ vốn lại. Năm nay tôi bán được nhiều tiền hơn do làm muối trải thảm, hằng năm muối chỉ có vài trăm đồng/kg nhưng năm nay được giá hơn 2.000 đồng/kg”.
Ông Nguyễn Hồng Quốc, Chủ tịch Hội đồng quản trị Hợp tác xã Diêm nghiệp Huy Điền (xã Điền Hải) cho biết, để giảm sức lao động cần phải dùng khoa học-công nghệ như có máy móc, đầu tư trải bạt. Hợp tác xã của ông cũng rất quan tâm vấn đề tham gia vào OCOP để có thương hiệu sản phẩm, vì muối Bạc Liêu có vị đặc trưng như hậu ngọt khác với các địa phương khác.
Tuy trải bạt sản xuất là hướng đi đúng để phát triển bền vững và sản xuất muối trắng là tốt nhưng ngặt nỗi vốn đầu tư trải bạt quá lớn, trong khi đa phần diêm dân có hoàn cảnh khó khăn nên không làm được. Điển hình, vụ mùa năm 2021-2022, diện tích sản xuất theo phương pháp trải bạt trên sân kết tinh của huyện Đông Hải là hơn 103 ha, chỉ chiếm khoảng 7% tổng diện tích sản xuất muối toàn tỉnh.
Dù hạt muối Bạc Liêu đang tiếp tục khẳng định được thương hiệu, có vị trí nhất định trên thị trường trong, ngoài nước và nghề làm muối Bạc Liêu được công nhận di sản quốc gia, nhưng đời sống của diêm dân vẫn còn gặp khó và diện tích làm muối ngày càng giảm dần. Nếu như năm 2011, toàn tỉnh có hơn 3.000 ha sản xuất, khoảng 1.300 hộ trực tiếp làm thì đến năm 2015 giảm xuống còn hơn 2.600 ha và năm 2022 chỉ còn 1.411 ha. Tình trạng này là do việc sản xuất muối không mang lại hiệu quả kinh tế cao so với các mô hình sản xuất khác cho nên nhiều người đã chuyển đổi sản xuất để có thu nhập cao hơn.
Những năm qua, Bạc Liêu đã ban hành nhiều chính sách hỗ trợ, đầu tư hạ tầng đồng muối, quyết tâm giữ nghề truyền thống. Tỉnh đã phê duyệt Đề án nâng cao giá trị sản xuất và chế biến muối giai đoạn 2021-2030, xây dựng và phát triển ngành muối theo hướng hiệu quả, bền vững để nâng cao năng suất, chất lượng và đa dạng hóa sản phẩm nhằm đáp ứng nhu cầu trong nước, hướng đến xuất khẩu và tạo việc làm, nâng cao thu nhập, ổn định đời sống diêm dân.
Hiện Bạc Liêu có hai nhà máy chế biến muối có tổng công suất thiết kế hơn 36.000 tấn/năm; trong đó một số sản phẩm chất lượng cao đã được xuất khẩu sang thị trường Nhật Bản, Hàn Quốc. Ngoài việc khuyến khích người dân liên kết sản xuất và áp dụng mô hình sản xuất muối trải bạt, trong quá trình sơ chế, Công ty cổ phần Muối Bạc Liêu đã có sáng kiến chế tạo máy sấy trống quay cho ẩm độ muối khoảng 5% xuống dưới 1%.
Hạt muối sau khi sấy có độ đồng đều về kích cỡ, màu sắc sáng trắng, vị mặn thanh. Đây là sáng kiến đoạt giải nhất tại hội thi Sáng tạo kỹ thuật tỉnh lần thứ 6; máy trống quay khắc phục nhược điểm của sấy muối tĩnh vỉ ngang và sấy sàng trước đây như: tốn nhiều nhân công, nhiên liệu, thiết bị mau hỏng, sản phẩm không đồng đều về độ ẩm.
Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Bạc Liêu Lưu Hoàng Ly bày tỏ lạc quan: Được Bộ đầu tư, hỗ trợ xây dựng hạ tầng vùng muối, Bạc Liêu sẽ quan tâm củng cố kinh tế hợp tác, hợp tác xã trên địa bàn. Hy vọng trong tương lai muối không chỉ sản xuất làm thức ăn mà còn kết hợp với sức khỏe, du lịch để giúp bà con cải tạo cuộc sống, đưa ngành muối phát triển hơn.
Được Bộ đầu tư, hỗ trợ xây dựng hạ tầng vùng muối, Bạc Liêu sẽ quan tâm củng cố kinh tế hợp tác, hợp tác xã trên địa bàn. Hy vọng trong tương lai muối không chỉ sản xuất làm thức ăn mà còn kết hợp với sức khỏe, du lịch để giúp bà con cải tạo cuộc sống, đưa ngành muối phát triển hơn.
Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Bạc Liêu Lưu Hoàng Ly
Mới đây, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn đã phê duyệt Dự án cải tạo, nâng cấp cơ sở hạ tầng đồng muối Đông Hải (huyện Đông Hải) với tổng nguồn vốn hơn 100 tỷ đồng. Theo đó, sẽ cải tạo, xây dựng mới hơn 15 km đường giao thông và thay mới bốn cây cầu, phục vụ cho diện tích sản xuất hơn 1.300 ha tại hai xã Điền Hải và Long Điền Đông.
Khi được đầu tư, xã sẽ tập trung phát triển thương hiệu, có thể tham gia vào OCOP để thương hiệu muối Điền Hải được vươn xa trong và ngoài nước.Còn Trưởng phòng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn huyện Đông Hải Hồ Thanh Tuấn chia sẻ một ấp ủ của đất nghề, là huyện đang hỗ trợ những diêm dân “thủy chung” với muối, từ đó xây dựng hình tượng nghệ nhân để Nhà nước công nhận, giúp duy trì nghề truyền thống cho đời sau…
|
Diêm dân xã Điền Hải, huyện Đông Hải, tỉnh Bạc Liêu thu hoạch muối.
Bao đời nay, dù vất vả, thậm chí không ít lần trắng tay mà diêm dân Bạc Liêu vẫn ‘chung tình’ với muối. Người dân xứ này thương hạt muối bằng một tình yêu mãnh liệt, như soạn giả Ngô Hồng Khanh thể hiện qua những lời ca trong bài vọng cổ Biển cạn: ‘Muối Long Điền mặn nghĩa thủy chung’; ‘cá kèo kho muối Bạc Liêu, lấy chồng quê biển thêm yêu Gành Hào’…
Nghề làm muối ở
Bạc Liêu
hình thành và phát triển sớm, từ những năm đầu thế kỷ 20. Bạc Liêu được xem là “thủ phủ muối” của Việt Nam và là tỉnh có sản lượng muối lớn nhất nước. Năm 2020, nghề làm muối ở Bạc Liêu vinh dự được Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch công nhận Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia.
Nhờ có điều kiện sinh thái đặc thù và đường bờ biển kéo dài hàng chục ki-lô-mét cho nên Bạc Liêu rất thuận lợi, hình thành những ruộng muối trải dài từ đoạn giáp biển Vĩnh Châu (
thị xã Vĩnh Châu
,
tỉnh Sóc Trăng
) đến cửa biển Gành Hào. Nhiều xóm làng ở xã Điền Hải, Long Điền Tây cũng được gọi là “xóm Muối” hay “ấp Diêm Điền” vì tập trung hàng trăm hộ dân sống bằng nghề làm muối.
Bạc Liêu là một trong những tỉnh có diện tích sản xuất muối lớn nhất nước với gần 1.500 ha, sản lượng hằng năm đạt hơn 15.000 tấn. Muối Bạc Liêu xưa gọi là muối Ba Thắc, một thương hiệu dân gian nổi tiếng gắn liền với sinh kế của nhiều diêm dân và trở thành nghề truyền thống của người dân xứ biển.
Dẫu có nhiều đổi thay, nhưng những làng nghề muối Bạc Liêu hiện nay vẫn còn giữ được nét đẹp nguyên sơ, phương pháp sản xuất độc đáo. Nghề này đòi hỏi diêm dân sự cần cù, chịu khó cùng những tri thức, kinh nghiệm sản xuất gắn với thiên nhiên. Mùa làm muối thường bắt đầu từ tháng 11 năm trước đến tháng 3 âm lịch năm sau.
Bước đầu, trên ruộng muối, người dân sẽ xử lý nền đất cho thật chặt, hạn chế tối đa nước biển thấm vào. Sau đó tiếp tục đưa nước biển vào phơi khô để thêm độ rắn cho đất. Khi nền ruộng muối đã đạt yêu cầu mới đưa nước biển vào bên trong.
Ruộng muối khi có nước biển vào gọi là “ruộng phơi”, dưới ánh nắng mặt trời lượng nước biển bốc hơi bớt, độ mặn tăng cao hơn so với ban đầu, người dân mới tháo phần nước này xuống phần ruộng bên dưới để tạo muối, ruộng này gọi là “ruộng ăn”, được lèn chặt và nhẵn bóng từ trước.
Sản xuất muối tại Bạc Liêu hiện nay chủ yếu vẫn theo phương pháp phơi nước, còn phụ thuộc nhiều vào thời tiết cho nên số ngày nắng và mưa trong năm nhiều hay ít là điều kiện quyết định đến sản lượng, chất lượng muối.
Ghé thăm những cánh đồng muối xã Điền Hải, huyện Đông Hải, chúng tôi có dịp trò chuyện cùng những diêm dân lâu năm gắn bó với nghề. Gương mặt đen sạm rắn rỏi, ở tuổi 70, ông Trần Văn Công đang cần mẫn lụm tạp chất bằng đôi bàn tay cũng sạm đen nổi bật trên gò muối trắng lấp lánh dưới nắng trời.
Vừa làm, ông vừa rổn rảng trò chuyện: “Tôi làm nghề này đã gần 30 năm, có những năm muối chỉ 2.000 đồng, 1 vạ, khổ vậy mà vẫn làm đến giờ. Ngày xưa phải dẫn nước từ đê quốc phòng vào tận trong này gần 3 km, phải đào đường dẫn nước đến ruộng muối, còn bây giờ toàn dùng máy, không khổ như thời gian phải làm gào bắt khung chữ A để tát nước vào ruộng…”.
Tôi làm nghề này đã gần 30 năm, có những năm muối chỉ 2.000 đồng, 1 vạ, khổ vậy mà vẫn làm đến giờ. Ngày xưa phải dẫn nước từ đê quốc phòng vào tận trong này gần 3 km, phải đào đường dẫn nước đến ruộng muối, còn bây giờ toàn dùng máy, không khổ như thời gian phải làm gào bắt khung chữ A để tát nước vào ruộng…
Ông Trần Văn Công
Những năm gần đây, diêm dân đã áp dụng tiến bộ khoa học kỹ thuật, sản xuất muối chất lượng cao bằng phương pháp trải bạt nhựa trên sân kết tinh, không chỉ mang lại năng suất gấp đôi mà muối cũng được bán với giá cao hơn so với sản xuất truyền thống vì chất lượng tốt hơn.
Đông Hải là huyện có diện tích muối lớn nhất tỉnh Bạc Liêu với 1.280 ha, Trưởng phòng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn huyện Hồ Thanh Tuấn cho biết, năm 2020 khi được công nhận Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia, nghề làm muối được Trung ương và tỉnh rất quan tâm và hỗ trợ cho huyện tổng kinh phí 130 tỷ đồng để đầu tư cơ sở hạ tầng, xây dựng đồng muối chất lượng cao, sản xuất muối theo cách cơ giới hóa và sản xuất hiện đại như trải bạt.
Bà Nguyễn Thị Thúy, diêm dân xã Điền Hải,
huyện Đông Hải
tâm sự: “Mình làm muối truyền thống giá sẽ thấp, hiệu quả cũng không cao, còn bây giờ trải bạt thì nó nhanh kết tinh muối, thời gian thu hoạch ngắn, giá cao hơn. Trải bốn sân phơi này với vốn đầu tư hơn 100 triệu đồng, khoảng 1 năm sẽ gỡ vốn lại. Năm nay tôi bán được nhiều tiền hơn do làm muối trải thảm, hằng năm muối chỉ có vài trăm đồng/kg nhưng năm nay được giá hơn 2.000 đồng/kg”.
Ông Nguyễn Hồng Quốc, Chủ tịch Hội đồng quản trị Hợp tác xã Diêm nghiệp Huy Điền (xã Điền Hải) cho biết, để giảm sức lao động cần phải dùng khoa học-công nghệ như có máy móc, đầu tư trải bạt. Hợp tác xã của ông cũng rất quan tâm vấn đề tham gia vào OCOP để có thương hiệu sản phẩm, vì muối Bạc Liêu có vị đặc trưng như hậu ngọt khác với các địa phương khác.
Tuy trải bạt sản xuất là hướng đi đúng để phát triển bền vững và sản xuất muối trắng là tốt nhưng ngặt nỗi vốn đầu tư trải bạt quá lớn, trong khi đa phần diêm dân có hoàn cảnh khó khăn nên không làm được. Điển hình, vụ mùa năm 2021-2022, diện tích sản xuất theo phương pháp trải bạt trên sân kết tinh của huyện Đông Hải là hơn 103 ha, chỉ chiếm khoảng 7% tổng diện tích sản xuất muối toàn tỉnh.
Dù hạt muối Bạc Liêu đang tiếp tục khẳng định được thương hiệu, có vị trí nhất định trên thị trường trong, ngoài nước và nghề làm muối Bạc Liêu được công nhận di sản quốc gia, nhưng đời sống của diêm dân vẫn còn gặp khó và diện tích làm muối ngày càng giảm dần. Nếu như năm 2011, toàn tỉnh có hơn 3.000 ha sản xuất, khoảng 1.300 hộ trực tiếp làm thì đến năm 2015 giảm xuống còn hơn 2.600 ha và năm 2022 chỉ còn 1.411 ha. Tình trạng này là do việc sản xuất muối không mang lại hiệu quả kinh tế cao so với các mô hình sản xuất khác cho nên nhiều người đã chuyển đổi sản xuất để có thu nhập cao hơn.
Những năm qua, Bạc Liêu đã ban hành nhiều chính sách hỗ trợ, đầu tư hạ tầng đồng muối, quyết tâm giữ nghề truyền thống. Tỉnh đã phê duyệt Đề án nâng cao giá trị sản xuất và chế biến muối giai đoạn 2021-2030, xây dựng và phát triển ngành muối theo hướng hiệu quả, bền vững để nâng cao năng suất, chất lượng và đa dạng hóa sản phẩm nhằm đáp ứng nhu cầu trong nước, hướng đến xuất khẩu và tạo việc làm, nâng cao thu nhập, ổn định đời sống diêm dân.
Hiện Bạc Liêu có hai nhà máy chế biến muối có tổng công suất thiết kế hơn 36.000 tấn/năm; trong đó một số sản phẩm chất lượng cao đã được xuất khẩu sang thị trường Nhật Bản, Hàn Quốc. Ngoài việc khuyến khích người dân liên kết sản xuất và áp dụng mô hình sản xuất muối trải bạt, trong quá trình sơ chế, Công ty cổ phần Muối Bạc Liêu đã có sáng kiến chế tạo máy sấy trống quay cho ẩm độ muối khoảng 5% xuống dưới 1%.
Hạt muối sau khi sấy có độ đồng đều về kích cỡ, màu sắc sáng trắng, vị mặn thanh. Đây là sáng kiến đoạt giải nhất tại hội thi Sáng tạo kỹ thuật tỉnh lần thứ 6; máy trống quay khắc phục nhược điểm của sấy muối tĩnh vỉ ngang và sấy sàng trước đây như: tốn nhiều nhân công, nhiên liệu, thiết bị mau hỏng, sản phẩm không đồng đều về độ ẩm.
Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Bạc Liêu Lưu Hoàng Ly bày tỏ lạc quan: Được Bộ đầu tư, hỗ trợ xây dựng hạ tầng vùng muối, Bạc Liêu sẽ quan tâm củng cố kinh tế hợp tác, hợp tác xã trên địa bàn. Hy vọng trong tương lai muối không chỉ sản xuất làm thức ăn mà còn kết hợp với sức khỏe, du lịch để giúp bà con cải tạo cuộc sống, đưa ngành muối phát triển hơn.
Được Bộ đầu tư, hỗ trợ xây dựng hạ tầng vùng muối, Bạc Liêu sẽ quan tâm củng cố kinh tế hợp tác, hợp tác xã trên địa bàn. Hy vọng trong tương lai muối không chỉ sản xuất làm thức ăn mà còn kết hợp với sức khỏe, du lịch để giúp bà con cải tạo cuộc sống, đưa ngành muối phát triển hơn.
Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Bạc Liêu Lưu Hoàng Ly
Mới đây, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn đã phê duyệt Dự án cải tạo, nâng cấp cơ sở hạ tầng đồng muối Đông Hải (huyện Đông Hải) với tổng nguồn vốn hơn 100 tỷ đồng. Theo đó, sẽ cải tạo, xây dựng mới hơn 15 km đường giao thông và thay mới bốn cây cầu, phục vụ cho diện tích sản xuất hơn 1.300 ha tại hai xã Điền Hải và Long Điền Đông.
Khi được đầu tư, xã sẽ tập trung phát triển thương hiệu, có thể tham gia vào OCOP để thương hiệu muối Điền Hải được vươn xa trong và ngoài nước.Còn Trưởng phòng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn huyện Đông Hải Hồ Thanh Tuấn chia sẻ một ấp ủ của đất nghề, là huyện đang hỗ trợ những diêm dân “thủy chung” với muối, từ đó xây dựng hình tượng nghệ nhân để Nhà nước công nhận, giúp duy trì nghề truyền thống cho đời sau…
|
‘Điều hạnh phúc nhất là dù trong bom đạn, chúng tôi vẫn dành thời gian nhớ về nhau, viết thư cho nhau, ghi lại những nỗi niềm chưa thể kể trong từng trang nhật ký… Đó là điều giản dị nhưng vô cùng ý nghĩa, là sợi dây vô hình kết nối khiến cho tiền tuyến là anh, hậu phương là tôi như luôn được gần bên nhau’ – Nhà văn Nguyệt Tú, phu nhân của Trung tướng Lê Quang Đạo, nguyên Chủ tịch Quốc hội bộc bạch.
Những năm kháng chiến chống Mỹ, đồng chí Lê Quang Đạo được cấp trên tin tưởng cử làm Chính ủy nhiều chiến dịch nóng bỏng như: Đường 9-Khe Sanh 1968, Đường 9-Nam Lào 1971, Chiến dịch Quảng Trị 1972…Tuy ở cách xa gia đình hàng nghìn cây số, nhưng chỉ cần có thời gian rảnh rỗi dù rất ít ỏi, ông sẽ viết thư về nhà. Ngược lại hằng tuần, ông cũng sẽ đều đặn nhận được thư của vợ. Khoảng cách địa lý và bom đạn chiến tranh đã không thể chia cắt tình yêu đẹp và cuộc sống hạnh phúc, đong đầy yêu thương của họ.
Cục trưởng Cục Tuyên huấn Lê Quang Đạo (bên phải) trong lần tháp tùng Chủ tịch Hồ Chí Minh đến thăm Bảo tàng Lịch sử Quân sự, năm 1958. Ảnh tư liệu.
Đồng chí Lê Quang Đạo (tên thật là Nguyễn Đức Nguyện) và bà Nguyễn Thị Nguyệt Tú (con gái lớn của danh họa Nguyễn Phan Chánh) gặp nhau lần đầu tiên vào một ngày thu năm 1946 tại Hà Nội. Khi đó, ông đang là Bí thư Thành ủy Hà Nội, còn bà là cán bộ phụ nữ tỉnh Hà Tĩnh ra Hà Nội, đến báo cáo công tác với đồng chí Bí thư Thành ủy Hà Nội. Từ mối quan hệ công việc, thường xuyên gặp mặt trong nhiều sự kiện, hai người dần nhận ra tình cảm dành cho nhau.
Đồng chí Lê Quang Đạo và nhà văn Nguyệt Tú thời trẻ.
“Tháng 9-1948, nhân bữa cơm tiễn đoàn cán bộ Trung ương do anh Lê Đức Thọ dẫn đầu vào Nam công tác, đám cưới của chúng tôi cũng diễn ra. Hội chị em đi tìm những bông hoa rừng được hái về làm hoa cưới. Chú rể vẫn mặc bộ quần áo nâu thường ngày. Cô dâu quấn đuôi sam, mặc chiếc áo nâu, quần lụa đen mượn được của bạn do hành lý bị thất lạc sau đợt tấn công lên chiến khu Việt Bắc của thực dân Pháp cuối năm 1947. Trong đám cưới, anh Đạo hát bài “Cây trúc xinh” đúng chất quan họ Bắc Ninh quê anh rất hay!’-bà Nguyệt Tú nhớ lại.
Gia đình Trung tướng Lê Quang Đạo. Ảnh tư liệu.
Chuyện của ông bà, ngoài tình yêu, nghĩa vợ chồng, còn có cả tình đồng chí. Thời gian ông ra trận, là những tháng ngày bà thấp thỏm, âu lo nhưng luôn tinh tế giấu đi điều thầm kín ấy mà hết lòng động viên chồng yên tâm làm nhiệm vụ.
Theo lời kể của nữ nhà văn, tháng 12-1967, đồng chí Lê Quang Đạo nhận nhiệm vụ chuẩn bị đi chiến dịch Đường 9-Khe Sanh. Dù lúc đó ông không nói cụ thể là đi đâu nhưng khi chuẩn bị hành trang cho chồng, thấy có võng dù, chăn chiên, dép cao su… bà đã biết ông sẽ đi B. Bà lẳng lặng đi mua thêm một số đồ dùng thiết yếu, trong đó có đôi bốt màu xanh do Đức sản xuất nhét vào balo mà lúc vào tới chiến trường ông mới biết. Lá thư đầu tiên gửi về tới nhà, ông nhỏ nhẹ góp ý: “Việc chuẩn bị ở nhà như thế là tốt, nhưng có thứ không hợp với anh như đôi bốt màu xanh, cái áo mưa thì đỏ quá. Để khỏi bị chú ý quá nhiều, anh liền đi dép và khoác áo mưa nilông như mọi người. Vậy mà chiến sĩ ta tinh lắm, vẫn đoán được anh là một cán bộ chỉ huy”.
Ở tuổi ngoài 90, sự sắc sảo và trí nhớ mẫn tiệp của nữ nhà văn vẫn khiến người đối diện không khỏi khâm phục. Và điều đặc biệt là trong mỗi câu chuyện kể, luôn thấy bóng dáng của Trung tướng Lê Quang Đạo cùng tình cảm thủy chung son sắc bà dành cho chồng, cho dù ông đã rời xa cõi tạm hơn 20 năm. Bà kể: “Thời kỳ kháng chiến, gia đình tôi xa nhau biền biệt. Trong thư gửi về nhà, những chuyện gian khổ ác liệt anh ít kể nhưng sau này tôi cũng được biết, vào chiến trường, anh không ít lần bị trúng bom nhưng may mắn không sao. Nhớ lá thư anh viết ngày 23-1-1968, tôi đọc mà không hề biết mấy hôm trước anh Đạo và các đồng chí vừa thoát chết. Hồi đó, Mặt trận Đường 9-Khe Sanh kéo dài, ta quyết tâm vây hãm Tà Cơn. Mỹ hoàn toàn không biết đây là một chiến dịch nghi binh. Về phía ta, ngoài Tư lệnh và Chính ủy chiến dịch, không ai biết nhiệm vụ chiến lược thực chất của Mặt trận Đường 9-Khe Sanh là thu hút và giam chân càng nhiều lực lượng tinh nhuệ của Mỹ càng tốt, nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho cuộc Tổng tiến công và nổi dậy trên toàn miền Nam. Sau này, anh Đạo nói với tôi: “Khe Sanh, đó là một đòn nghi binh chiến lược”.
Đầu năm 1972, Mỹ leo thang ném bom trở lại Hà Nội, Hải Phòng. Đến giữa năm đó, ta vừa giải phóng Quảng Trị thì kẻ thù lại đưa quân ồ ạt phản công tái chiếm. Đồng chí Lê Quang Đạo lại được phân công làm Chính ủy kiêm Bí thư Đảng ủy Mặt trận. Khoảng thời gian này được ông kể lại khá chi tiết trong cuốn nhật ký mà dịp kỷ niệm 100 năm ngày sinh của ông (1921-2021), nhà văn Nguyệt Tú và các con đã dày công biên soạn, tổ chức xuất bản. Nhật ký viết:
Ngày 25-7 (1972): Hôm nay địch liên tiếp mở các đợt tấn công vào thành Quảng Trị. Tin Thùy báo cáo lúc 20 giờ địch đã chiếm làng Tri Bưu, ta không còn sức phản kích lấy lại… Địch đã ở sát đông bắc, đông và nam thành. Rất lo. Hội ý Bộ tư lệnh đề ra các biện pháp cấp bách để đối phó với tình hình.
Ngày 11-8: Được tin tình hình gay go, địch chiếm đầu cầu Quảng Trị, chiếm chùa Bà Năm, tiến đến góc đông nam thành 50m. Chiếm một số điểm ở tây thôn Thạch Hãn…
Ngày 27-8: Hết hôm nay là vừa tròn 2 tháng đánh địch phản công ra Quảng Trị. Ta đã đánh cho địch thiệt hại nặng cả 2 sư đoàn thủy quân lục chiến và dù, giữ được thị xã Quảng Trị, La Vang… Nhưng nhìn chung chưa thực hiện được kế hoạch, chưa có chuyển biến gì đáng kể. Sức bộ đội ta vẫn bị giảm đi. Hà Nội thì đang giục và nay mùa khô ở đây sắp hết, mưa đến nơi rồi.
11 đến 14-9: Mấy ngày nay tình hình lại gay go. Bộ đội bảo vệ thành chiến đấu cực kỳ anh dũng, pháo binh ta chi viện rất đắc lực. Hy vọng giữ vững được thị xã Quảng Trị rất mong manh. Vì tấn công không được, chỉ phòng ngự, chống giữ một cách bị động thì rất khó…
Từ những trang nhật ký của Chính ủy Lê Quang Đạo, thì giờ phút căng thẳng, diễn biến liên tục ở chiến trường Quảng Trị kéo dài cho đến chiều 15-9-1972. Lúc này, địch đã vào trong Thành cổ ở góc đông nam và uy hiếp sát cả 3 mặt thành, chỉ còn phía tây thành, nhưng địch cũng đang cố tiến lên để bao vây, bịt đường rút của ta. Rất may, bộ đội ta đã được lệnh rút ra cơ bản, chỉ còn một số ổ chiến đấu chưa biết tin vẫn ở lại. 81 ngày bom đạn ác liệt, Chính ủy Lê Quang Đạo và đồng đội đã chiến đấu hết sức anh dũng, làm tròn nhiệm vụ, xứng đáng với chủ nghĩa anh hùng cách mạng Việt Nam. Sau này, ông kể cho vợ: “Thực ra thị xã Quảng Trị bấy giờ đã chẳng còn gì, tan nát hết. Trước khi bộ đội ta rút đi, ta cũng chỉ còn giữ Thành cổ, khu vực phía tây và một phần khu vực phía nam thành, tất cả chỉ hơn 0,5km2. Do yêu cầu chính trị phải giữ như vậy một thời gian. Tiếp tục giữ thì thương vong của ta hằng ngày khá cao nhưng cũng không cần thiết phải giữ nữa. Quân Giải phóng đã làm tốt nhiệm vụ trên giao. Và Chính ủy Lê Quang Đạo luôn tự hào về những chiến sĩ của mình. Họ đã kiên trì chịu đựng bom đạn tập trung ở mức độ “khủng khiếp” với tư tưởng, tình cảm không hề dao động, giành và giữ đến cùng từng bức tường thành cho đến phút nhận lệnh rút đi!”.
Nhà văn Nguyệt Tú (bên phải) và nhà văn Mỹ Lady Borton, năm 2019. Ảnh: TUẤN TÚ.
Cuối tháng 10-1972, đồng chí Lê Quang Đạo lên đường về
Hà Nội
nhận nhiệm vụ mới. Từ đây, thời gian xa nhà đi chiến đấu không còn thường xuyên nhưng việc quân vẫn níu chân ông. Vợ xa chồng, con xa cha vẫn là “chuyện cơm bữa”. Phải đến khi kết thúc chiến tranh, ông bà mới có điều kiện ở gần nhau hơn, cùng nuôi dạy con cái trưởng thành. Khi nhà văn Nguyệt Tú làm Giám đốc Nhà xuất bản Phụ nữ, lo vợ thiếu kinh nghiệm trong công tác quản lý nên trong những bữa ăn, ông tranh thủ trao đổi kinh nghiệm công tác cán bộ với vợ. Ông phân tích, dặn dò nhiều đến nỗi chính bà còn phải nhắc “không nói chuyện chính trị trong bữa ăn”. Khi bà được nghỉ công tác theo chế độ, ông vẫn làm Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, để vợ vơi bớt cảm giác hụt hẫng, ông động viên bà viết báo, làm sách. Bà cười kể, nhiều khi tác phẩm của mình xuất bản, ông Đạo còn vui hơn cả tác giả. “Tôi và anh Đạo cùng lớn lên trong môi trường học sinh, cùng đi hoạt động cách mạng, cùng thích thơ văn. Ngoài tình yêu chân thành, thì sự kiên nhẫn, bao dung và thấu hiểu lẫn nhau đã giúp chúng tôi có những ngày hạnh phúc như thế!”-Nhà văn Nguyệt Tú cho biết.
|
‘Điều hạnh phúc nhất là dù trong bom đạn, chúng tôi vẫn dành thời gian nhớ về nhau, viết thư cho nhau, ghi lại những nỗi niềm chưa thể kể trong từng trang nhật ký… Đó là điều giản dị nhưng vô cùng ý nghĩa, là sợi dây vô hình kết nối khiến cho tiền tuyến là anh, hậu phương là tôi như luôn được gần bên nhau’ – Nhà văn Nguyệt Tú, phu nhân của Trung tướng Lê Quang Đạo, nguyên Chủ tịch Quốc hội bộc bạch.
Những năm kháng chiến chống Mỹ, đồng chí Lê Quang Đạo được cấp trên tin tưởng cử làm Chính ủy nhiều chiến dịch nóng bỏng như: Đường 9-Khe Sanh 1968, Đường 9-Nam Lào 1971, Chiến dịch Quảng Trị 1972…Tuy ở cách xa gia đình hàng nghìn cây số, nhưng chỉ cần có thời gian rảnh rỗi dù rất ít ỏi, ông sẽ viết thư về nhà. Ngược lại hằng tuần, ông cũng sẽ đều đặn nhận được thư của vợ. Khoảng cách địa lý và bom đạn chiến tranh đã không thể chia cắt tình yêu đẹp và cuộc sống hạnh phúc, đong đầy yêu thương của họ.
Cục trưởng Cục Tuyên huấn Lê Quang Đạo (bên phải) trong lần tháp tùng Chủ tịch Hồ Chí Minh đến thăm Bảo tàng Lịch sử Quân sự, năm 1958. Ảnh tư liệu.
Đồng chí Lê Quang Đạo (tên thật là Nguyễn Đức Nguyện) và bà Nguyễn Thị Nguyệt Tú (con gái lớn của danh họa Nguyễn Phan Chánh) gặp nhau lần đầu tiên vào một ngày thu năm 1946 tại Hà Nội. Khi đó, ông đang là Bí thư Thành ủy Hà Nội, còn bà là cán bộ phụ nữ tỉnh Hà Tĩnh ra Hà Nội, đến báo cáo công tác với đồng chí Bí thư Thành ủy Hà Nội. Từ mối quan hệ công việc, thường xuyên gặp mặt trong nhiều sự kiện, hai người dần nhận ra tình cảm dành cho nhau.
Đồng chí Lê Quang Đạo và nhà văn Nguyệt Tú thời trẻ.
“Tháng 9-1948, nhân bữa cơm tiễn đoàn cán bộ Trung ương do anh Lê Đức Thọ dẫn đầu vào Nam công tác, đám cưới của chúng tôi cũng diễn ra. Hội chị em đi tìm những bông hoa rừng được hái về làm hoa cưới. Chú rể vẫn mặc bộ quần áo nâu thường ngày. Cô dâu quấn đuôi sam, mặc chiếc áo nâu, quần lụa đen mượn được của bạn do hành lý bị thất lạc sau đợt tấn công lên chiến khu Việt Bắc của thực dân Pháp cuối năm 1947. Trong đám cưới, anh Đạo hát bài “Cây trúc xinh” đúng chất quan họ Bắc Ninh quê anh rất hay!’-bà Nguyệt Tú nhớ lại.
Gia đình Trung tướng Lê Quang Đạo. Ảnh tư liệu.
Chuyện của ông bà, ngoài tình yêu, nghĩa vợ chồng, còn có cả tình đồng chí. Thời gian ông ra trận, là những tháng ngày bà thấp thỏm, âu lo nhưng luôn tinh tế giấu đi điều thầm kín ấy mà hết lòng động viên chồng yên tâm làm nhiệm vụ.
Theo lời kể của nữ nhà văn, tháng 12-1967, đồng chí Lê Quang Đạo nhận nhiệm vụ chuẩn bị đi chiến dịch Đường 9-Khe Sanh. Dù lúc đó ông không nói cụ thể là đi đâu nhưng khi chuẩn bị hành trang cho chồng, thấy có võng dù, chăn chiên, dép cao su… bà đã biết ông sẽ đi B. Bà lẳng lặng đi mua thêm một số đồ dùng thiết yếu, trong đó có đôi bốt màu xanh do Đức sản xuất nhét vào balo mà lúc vào tới chiến trường ông mới biết. Lá thư đầu tiên gửi về tới nhà, ông nhỏ nhẹ góp ý: “Việc chuẩn bị ở nhà như thế là tốt, nhưng có thứ không hợp với anh như đôi bốt màu xanh, cái áo mưa thì đỏ quá. Để khỏi bị chú ý quá nhiều, anh liền đi dép và khoác áo mưa nilông như mọi người. Vậy mà chiến sĩ ta tinh lắm, vẫn đoán được anh là một cán bộ chỉ huy”.
Ở tuổi ngoài 90, sự sắc sảo và trí nhớ mẫn tiệp của nữ nhà văn vẫn khiến người đối diện không khỏi khâm phục. Và điều đặc biệt là trong mỗi câu chuyện kể, luôn thấy bóng dáng của Trung tướng Lê Quang Đạo cùng tình cảm thủy chung son sắc bà dành cho chồng, cho dù ông đã rời xa cõi tạm hơn 20 năm. Bà kể: “Thời kỳ kháng chiến, gia đình tôi xa nhau biền biệt. Trong thư gửi về nhà, những chuyện gian khổ ác liệt anh ít kể nhưng sau này tôi cũng được biết, vào chiến trường, anh không ít lần bị trúng bom nhưng may mắn không sao. Nhớ lá thư anh viết ngày 23-1-1968, tôi đọc mà không hề biết mấy hôm trước anh Đạo và các đồng chí vừa thoát chết. Hồi đó, Mặt trận Đường 9-Khe Sanh kéo dài, ta quyết tâm vây hãm Tà Cơn. Mỹ hoàn toàn không biết đây là một chiến dịch nghi binh. Về phía ta, ngoài Tư lệnh và Chính ủy chiến dịch, không ai biết nhiệm vụ chiến lược thực chất của Mặt trận Đường 9-Khe Sanh là thu hút và giam chân càng nhiều lực lượng tinh nhuệ của Mỹ càng tốt, nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho cuộc Tổng tiến công và nổi dậy trên toàn miền Nam. Sau này, anh Đạo nói với tôi: “Khe Sanh, đó là một đòn nghi binh chiến lược”.
Đầu năm 1972, Mỹ leo thang ném bom trở lại Hà Nội, Hải Phòng. Đến giữa năm đó, ta vừa giải phóng Quảng Trị thì kẻ thù lại đưa quân ồ ạt phản công tái chiếm. Đồng chí Lê Quang Đạo lại được phân công làm Chính ủy kiêm Bí thư Đảng ủy Mặt trận. Khoảng thời gian này được ông kể lại khá chi tiết trong cuốn nhật ký mà dịp kỷ niệm 100 năm ngày sinh của ông (1921-2021), nhà văn Nguyệt Tú và các con đã dày công biên soạn, tổ chức xuất bản. Nhật ký viết:
Ngày 25-7 (1972): Hôm nay địch liên tiếp mở các đợt tấn công vào thành Quảng Trị. Tin Thùy báo cáo lúc 20 giờ địch đã chiếm làng Tri Bưu, ta không còn sức phản kích lấy lại… Địch đã ở sát đông bắc, đông và nam thành. Rất lo. Hội ý Bộ tư lệnh đề ra các biện pháp cấp bách để đối phó với tình hình.
Ngày 11-8: Được tin tình hình gay go, địch chiếm đầu cầu Quảng Trị, chiếm chùa Bà Năm, tiến đến góc đông nam thành 50m. Chiếm một số điểm ở tây thôn Thạch Hãn…
Ngày 27-8: Hết hôm nay là vừa tròn 2 tháng đánh địch phản công ra Quảng Trị. Ta đã đánh cho địch thiệt hại nặng cả 2 sư đoàn thủy quân lục chiến và dù, giữ được thị xã Quảng Trị, La Vang… Nhưng nhìn chung chưa thực hiện được kế hoạch, chưa có chuyển biến gì đáng kể. Sức bộ đội ta vẫn bị giảm đi. Hà Nội thì đang giục và nay mùa khô ở đây sắp hết, mưa đến nơi rồi.
11 đến 14-9: Mấy ngày nay tình hình lại gay go. Bộ đội bảo vệ thành chiến đấu cực kỳ anh dũng, pháo binh ta chi viện rất đắc lực. Hy vọng giữ vững được thị xã Quảng Trị rất mong manh. Vì tấn công không được, chỉ phòng ngự, chống giữ một cách bị động thì rất khó…
Từ những trang nhật ký của Chính ủy Lê Quang Đạo, thì giờ phút căng thẳng, diễn biến liên tục ở chiến trường Quảng Trị kéo dài cho đến chiều 15-9-1972. Lúc này, địch đã vào trong Thành cổ ở góc đông nam và uy hiếp sát cả 3 mặt thành, chỉ còn phía tây thành, nhưng địch cũng đang cố tiến lên để bao vây, bịt đường rút của ta. Rất may, bộ đội ta đã được lệnh rút ra cơ bản, chỉ còn một số ổ chiến đấu chưa biết tin vẫn ở lại. 81 ngày bom đạn ác liệt, Chính ủy Lê Quang Đạo và đồng đội đã chiến đấu hết sức anh dũng, làm tròn nhiệm vụ, xứng đáng với chủ nghĩa anh hùng cách mạng Việt Nam. Sau này, ông kể cho vợ: “Thực ra thị xã Quảng Trị bấy giờ đã chẳng còn gì, tan nát hết. Trước khi bộ đội ta rút đi, ta cũng chỉ còn giữ Thành cổ, khu vực phía tây và một phần khu vực phía nam thành, tất cả chỉ hơn 0,5km2. Do yêu cầu chính trị phải giữ như vậy một thời gian. Tiếp tục giữ thì thương vong của ta hằng ngày khá cao nhưng cũng không cần thiết phải giữ nữa. Quân Giải phóng đã làm tốt nhiệm vụ trên giao. Và Chính ủy Lê Quang Đạo luôn tự hào về những chiến sĩ của mình. Họ đã kiên trì chịu đựng bom đạn tập trung ở mức độ “khủng khiếp” với tư tưởng, tình cảm không hề dao động, giành và giữ đến cùng từng bức tường thành cho đến phút nhận lệnh rút đi!”.
Nhà văn Nguyệt Tú (bên phải) và nhà văn Mỹ Lady Borton, năm 2019. Ảnh: TUẤN TÚ.
Cuối tháng 10-1972, đồng chí Lê Quang Đạo lên đường về
Hà Nội
nhận nhiệm vụ mới. Từ đây, thời gian xa nhà đi chiến đấu không còn thường xuyên nhưng việc quân vẫn níu chân ông. Vợ xa chồng, con xa cha vẫn là “chuyện cơm bữa”. Phải đến khi kết thúc chiến tranh, ông bà mới có điều kiện ở gần nhau hơn, cùng nuôi dạy con cái trưởng thành. Khi nhà văn Nguyệt Tú làm Giám đốc Nhà xuất bản Phụ nữ, lo vợ thiếu kinh nghiệm trong công tác quản lý nên trong những bữa ăn, ông tranh thủ trao đổi kinh nghiệm công tác cán bộ với vợ. Ông phân tích, dặn dò nhiều đến nỗi chính bà còn phải nhắc “không nói chuyện chính trị trong bữa ăn”. Khi bà được nghỉ công tác theo chế độ, ông vẫn làm Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, để vợ vơi bớt cảm giác hụt hẫng, ông động viên bà viết báo, làm sách. Bà cười kể, nhiều khi tác phẩm của mình xuất bản, ông Đạo còn vui hơn cả tác giả. “Tôi và anh Đạo cùng lớn lên trong môi trường học sinh, cùng đi hoạt động cách mạng, cùng thích thơ văn. Ngoài tình yêu chân thành, thì sự kiên nhẫn, bao dung và thấu hiểu lẫn nhau đã giúp chúng tôi có những ngày hạnh phúc như thế!”-Nhà văn Nguyệt Tú cho biết.
|
Tài kể chuyện đã giúp Aesop trở thành sứ thần của Hoàng đế Croesus. Ảnh:
Ngụ ngôn Aesop là thể loại truyện truyền miệng có từ rất sớm, với vai trò giải trí và truyền tải các thông điệp đạo đức, lối sống một cách ngắn gọn.
Dù quen thuộc với độc giả toàn cầu bằng những “Rùa và Thỏ”, “Kiến và Châu chấu”…, song chẳng mấy ai biết một cách rõ ràng về Aesop – nhà văn sáng tạo và định hình thể loại truyện ngụ ngôn từ trước Công nguyên.
Ngụ ngôn Aesop là thể loại truyện truyền miệng có từ rất sớm, đóng vai trò giải trí và truyền tải các thông điệp đạo đức, lối sống một cách ngắn gọn. Nó có mặt trong mọi nền văn hóa và tương truyền, người đầu tiên sáng tạo ra hình thức văn chương này là Aesop, nhà văn Hy Lạp sống vào khoảng thế kỷ VII – VI trước Công nguyên.
Có 3 học giả cổ đại nhắc đến sự tồn tại của Aesop là sử gia Herodotus (484 – 425 TCN), triết gia Plutarchus (46 – 119 SCN) và người viết tiểu sử các triết gia Laertius (khoảng thế kỷ III SCN).
Mặc dù năm sinh và năm mất của Aesop do họ ghi chép lại có khác biệt, nhưng đều nằm trong khoảng năm 630 – 570 TCN. Có khả năng, Aesop chào đời tại Mesembria, Thrace, khi trưởng thành thì dần chuyển cư tới đảo Samos sinh sống.
Truyền thuyết về Aesop kể rằng, ông có ngoại hình cực kỳ xấu xí, đầu to, mắt ốc nhồi, bụng ngấn mỡ, chân vòng kiềng, dáng lùn, da ngăm… đến nỗi bị xem là “tạo tác bị lỗi của thần Prometheus, nặn ra khi đang nửa mê nửa tỉnh”. Có thể, vì quá tự ti nên thuở nhỏ, Aesop không dám giao tiếp với ai, cuối cùng bị đồn đại là người câm.
Thế nhưng, Aesop rất thông minh. Một lần, bị 2 kẻ ăn cắp sung lợi dụng việc bị câm mà đổ thừa tội, dù không thể lên tiếng biện minh, Aesop biết uống đầy một bụng nước, sau đó nôn hết mọi thứ trong dạ dày ra cho mọi người thấy rằng mình không hề ăn cắp sung.
Nhiều truyện ngụ ngôn của Aesop lấy các vị thần trên đỉnh Olympia làm nhân vật. Rất có thể, nhà văn này vô cùng sùng kính các vị thần và chính sự sùng kính ấy đã khiến ông dần dám thốt lên tiếng nói, kể ra những câu chuyện do chính mình sáng tạo.
Có một câu chuyện truyền miệng kể rằng, một ngày nọ, khi Aesop vẫn đang bị câm đi trên đường vô tình gặp nữ tư tế của thần điện nữ thần Isis bị lạc. Để chỉ đường cho nàng, Aesop buộc phải lên tiếng và hành động tử tế của nhà văn tương lai đã khiến nữ tư tế kia cảm động, đền đáp bằng việc dạy cách xây dựng câu chuyện và kể chuyện.
Theo nhà triết học Himerius (315 – 386 SCN), Aesop có chất giọng uyển chuyển nhưng hơi cao, gần với âm vực của giọng nữ. Nguyên nhân có lẽ vì quá nhiều năm không mở miệng nói, khiến cơ họng, dây thanh âm phát triển muộn và biến dị.
Càng về sau, các học giả cổ đại càng ít đề cập đến ngoại hình của Aesop. Tuy vẫn thừa nhận ông rất xấu, nhưng họ có xu hướng không dè bỉu và dần dà xây dựng hình tượng Aesop như một lão niên thông thái.
Trong các câu chuyện kể về Aesop, có chung một điểm là đều cho rằng ông xuất thân nô lệ. Trước CN, Hy Lạp có 2 kiểu nô lệ: Sinh ra đã là nô lệ (con cháu của nô lệ) và vì hoàn cảnh mà bị biến thành nô lệ. Sử gia Herodotus tin rằng, Aesop thuộc kiểu nô lệ thứ 2.
Cha đẻ truyện ngụ ngôn Aesop, tranh của Diego Velázquez (1599 – 1660) Ảnh:
Ông bị bắt làm tù binh trong cuộc chiến tranh ở Thrace cùng với kỹ nữ lừng danh đương thời là Rhodopis, người sẽ kết hôn với vua Ai Cập và trở thành nguyên mẫu của “Công chúa Lọ Lem”.
Một số nguồn khác thì cho rằng, Aesop là con của cặp vợ chồng nô lệ thuộc quyền sở hữu của một triết gia tên Xanthus. Sau này, ông bị chủ bán cho người tên là Iadmon và cuối cùng được trả tự do vì ông chủ mới cảm khái nhân tài.
Cũng có câu chuyện kể, Aesop được chính chủ nhân đầu tiên là Xanthus phóng thích. Ngoài ra, còn câu chuyện khác nói rằng, Xanthus bằng mọi cách giữ chân Aesop. Nhờ khôn ngoan, lập luận logic, Aesop thành công khiến giai cấp cầm quyền ép Xanthus trao trả tự do và lấy được quyền công dân.
Lý do Aesop nhất định phải có được tự do là vì, chỉ có công dân tự do mới được phép trở thành diễn giả, người thuyết trình và kể chuyện trước đám đông. Kể từ khi thoát khỏi cuộc đời nô lệ, Aesop đã lên đường chu du, đi đến nhiều nơi, kể chuyện và tư vấn cho những công chúng cần sự giúp đỡ.
Càng trải qua nhiều thế kỷ, những câu chuyện về xuất thân và cuộc đời của Aesop càng nhiều lên và mông lung thêm. Thế kỷ XIII, học giả Đế quốc Đông La Mã, Maximus Planudes (1260 – 1305) đã tổng hợp các ghi chép thời trước về Aesop và biên tập thành tác phẩm văn học hư cấu Chuyện tình Aesop (The Aesop Romance).
Dựa vào cái tên Aesop, Planudes khẳng định cha đẻ truyện ngụ ngôn đến từ châu Phi, cụ thể là người gốc Ethiopia (quốc gia ở Đông Phi). Bởi vì, phát âm từ Aesop rất giống với từ Aehiopian, tên của Ethiopia trong tiếng Hy Lạp.
Khẳng định của Planudes được nhiều người ủng hộ, vì trong truyện ngụ ngôn Aesop có nhiều động vật không phải bản địa Hy Lạp như voi, lạc đà, vượn. Tuy nhiên, một số người vẫn gạt đi, cho rằng Aesop biết đến những động vật châu Phi này là nhờ nghe được các câu chuyện truyền miệng từ Ai Cập và Libia.
Bất chấp lời giải thích trên, thế kỷ XVIII – XIX,
Vương quốc Anh
quả quyết Aesop là người châu Phi. Trong bộ sưu tập Ngụ ngôn Cổ đại và Hiện đại (Fables Ancient and Modern) của William Godwin (1756 – 1836), Aesop được minh họa là người da đen, ghi danh xuất thân Ethiopia. Một số điêu khắc gia Anh đã đúc tượng Aesop da đen, giới đúc tiền cũng đúc đồng xu chân dung Aesop da đen.
Ngày nay, các học giả kịch liệt phản đối việc lấy phát âm tên của Aesop làm cơ sở ấn định nguồn gốc của ông. Dù không thể khẳng định gốc gác của Aesop nhưng, có thể biết nơi kết thúc hành trình diễn giả của ông là Delphi.
Aesop và các chủ nhân, tranh của Francis Barlow (1626 – 1704). Ảnh:
Sau nhiều năm kể chuyện và giúp đỡ mọi người, tiếng tăm của Aesop đã vang đến tai Hoàng đế Croesus (thế kỷ VII – VI TCN). Bị ấn tượng trước khả năng diễn thuyết của Aesop, Croesus quyết định cho ông làm sứ thần.
Với nhiệm vụ giao bang, Aesop đi đến các thành đô và thành công giúp Croesus gây dựng quan hệ ngoại giao. Cuối cùng, Croesus giao cho Aesop công việc khó khăn nhất là vượt biển đến Delphi, kết giao với người Delphian.
Aesop đã lên đường đến Delphi với rất nhiều vàng bạc nhưng, ông cũng sớm thất vọng vì người Delphian vừa tham lam vô độ vừa thiếu tôn kính đối với các vị thần mà
Hy Lạp
sùng bái. Tức giận, ông gửi hết vàng về cho Hoàng đế Croesus và bị người Delphian thù địch, ném xuống vách đá, tử vong.
Theo Thecollector
|
Storytelling helped Aesop become an envoy of Emperor Croesus. Image:
Aesop's fables are a very early oral genre, with the role of entertaining and conveying moral and lifestyle messages in a concise way.
Although familiar to global readers with "The Tortoise and the Hare", "The Ant and the Grasshopper"..., few people know clearly about Aesop - the writer who created and shaped the fable genre long ago. BC.
Aesop's fables are a very early oral genre, playing the role of entertainment and concisely conveying moral and lifestyle messages. It is present in all cultures and according to legend, the first person to create this form of literature was Aesop, a Greek writer who lived around the 7th - 6th centuries BC.
There are three ancient scholars who mentioned Aesop's existence: historian Herodotus (484 - 425 BC), philosopher Plutarchus (46 - 119 AD) and biographer of philosophers Laertius (around the third century AD).
Although the year of Aesop's birth and death recorded by them is different, they are both in the range of 630 - 570 BC. It is possible that Aesop was born in Mesembria, Thrace, and when he grew up, he gradually migrated to the island of Samos to live.
The legend about Aesop says that he had an extremely ugly appearance, with a big head, stuffed snail eyes, a fat belly, bowed legs, short figure, dark skin... so much so that he was considered a "faulty creation of the god Prometheus." , squeeze it out while you're half asleep. Perhaps, because of his low self-esteem, Aesop did not dare to communicate with anyone when he was young, and was eventually rumored to be mute.
However, Aesop is very intelligent. Once, when two fig thieves took advantage of his muteness to blame him, even though he couldn't speak up to justify it, Aesop drank a full stomach of water, then vomited everything in his stomach to show everyone that I never stole figs.
Many of Aesop's fables feature Olympian gods as characters. Most likely, this writer deeply revered the gods and it was that devotion that made him gradually dare to speak out and tell stories of his own creation.
There is an oral story that one day, when Aesop was still mute on the road, he accidentally met the lost priestess of the temple of the goddess Isis. To show her the way, Aesop was forced to speak up and the future writer's kind act touched the priestess, who rewarded her by teaching how to build stories and tell stories.
According to philosopher Himerius (315 - 386 AD), Aesop had a flexible but slightly high voice, close to the pitch of a female voice. The reason is probably because too many years of not opening the mouth to speak, causing the throat muscles and vocal cords to develop late and mutate.
Later, ancient scholars mentioned less and less about Aesop's appearance. Although they still admit that he is very ugly, they tend not to criticize and gradually build the image of Aesop as a wise old man.
In the stories about Aesop, they all have one thing in common: they all believe that he was born into a slave. Before AD, Greece had two types of slaves: Born slaves (descendants of slaves) and turned into slaves because of circumstances. Historian Herodotus believes that Aesop belonged to the second type of slave.
Father of Aesop's fables, painting by Diego Velázquez (1599 - 1660) Photo:
He was taken prisoner during the war in Thrace along with the famous courtesan of the time, Rhodopis, who would marry the king of Egypt and become the prototype of "Cinderella".
Some other sources say that Aesop was the child of a slave couple owned by a philosopher named Xanthus. Later, his owner sold him to a man named Iadmon and was eventually released because his new owner felt talented.
There is also a story where Aesop was released by his first owner, Xanthus. In addition, there is another story that says that Xanthus tried his best to keep Aesop. Thanks to his wisdom and logical arguments, Aesop successfully caused the ruling class to force Xanthus to give him freedom and gain citizenship.
The reason Aesop must have freedom is because only free citizens are allowed to become public speakers, presenters and storytellers. Since escaping a life of slavery, Aesop has been traveling, going to many places, telling stories and advising people who need help.
The more centuries pass, the more stories about Aesop's origin and life become more numerous and more obscure. In the 13th century, the Eastern Roman Empire scholar Maximus Planudes (1260 - 1305) compiled previous records about Aesop and edited it into the fictional literary work The Aesop Romance.
Based on the name Aesop, Planudes affirmed that the father of the fable came from Africa, specifically of Ethiopian origin (a country in East Africa). Because, the pronunciation of the word Aesop is very similar to the word Aehiopian, the Greek name for Ethiopia.
Planudes' assertion is supported by many people, because in Aesop's fables there are many non-native Greek animals such as elephants, camels, and apes. However, some people still dismiss it, saying that Aesop knew about these African animals thanks to hearing oral stories from Egypt and Libya.
Despite the above explanation, the 18th and 19th centuries,
UK
asserted that Aesop was African. In the collection Fables Ancient and Modern by William Godwin (1756 – 1836), Aesop is illustrated as black, noting his Ethiopian origin. Some British sculptors cast statues of Aesop in black skin, and mints also cast coins with portraits of Aesop in black skin.
Today, scholars strongly oppose taking the pronunciation of Aesop's name as the basis for determining his origin. Although it is impossible to confirm Aesop's origin, it is known that the place where his journey as a speaker ended was Delphi.
Aesop and his masters, painting by Francis Barlow (1626 – 1704). Image:
After many years of telling stories and helping people, Aesop's reputation reached the ears of Emperor Croesus (7th - 6th centuries BC). Impressed by Aesop's speaking ability, Croesus decided to make him an envoy.
With the mission of diplomatic relations, Aesop went to the cities and successfully helped Croesus build diplomatic relations. Finally, Croesus gave Aesop the most difficult job of crossing the sea to Delphi and making friends with the Delphians.
Aesop set out for Delphi with a lot of gold and silver, but he was soon disappointed because the Delphians were both greedy and disrespectful to the gods.
Greek
worship. Angry, he sent all his gold back to Emperor Croesus and was thrown off a cliff by the hostile Delphians and died.
According to Thecollector
|
Tranh trong bài: Nhà thơ Nguyễn Trãi. Nguồn:
ST
Trong
Thi nhân Việt Nam
Hoài Thanh nhận xét: “Mỗi nhà thơ Việt Nam hình như mang nặng trên đầu năm bảy nhà thơ Pháp”. Sau này, trong Văn học Việt Nam 1900 – 1945, Phan Cự Đệ chứng minh Thơ mới chịu ảnh hưởng của gần một trăm nhà thơ Pháp, từ trường phái lãng mạn, nhóm Thi Sơn đến trường phái tượng trưng và cả một số trường phái suy đồi khác (Nxb Giáo dục, 2001, tr.573). Hoài Thanh và Phan Cự Đệ là những học giả, những đóng góp của hai ông về nghiên cứu, thẩm bình Thơ mới là rất đáng kính trọng. Nhưng những đánh giá, nhận định của hai ông dường như thành “mặc định”, từ đó cứ nói đến Thơ mới là người ta đều nói theo và yên tâm là đúng. Có người xác quyết mạnh mẽ rằng hai ngọn nguồn Thơ mới là Đường thi và thơ Pháp. Chúng tôi thấy nói như thế đúng nhưng chưa đủ và xin chứng minh một nguồn mạch quan trọng, cơ bản của Thơ mới chính từ thơ của cha ông ta. Do khuôn khổ bài viết, xin chỉ chứng minh bằng thơ Nguyễn Trãi và thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm.
Người ta thường lấy lí thuyết của trường phái tượng trưng Pháp về sự tương hợp giữa các cảm xúc, là sự tương giao giữa hương thơm, màu sắc và âm thanh (Les parfums, les couleurs et les sons se répondent) làm tiền đề nghiên cứu Thơ mới. Dĩ nhiên không sai, vì điều đó nằm trong quy luật tiếp biến văn hoá. Nhưng ở thơ Nguyễn Trãi, Nguyễn Bỉnh Khiêm cũng có sự “tương giao” như thế, có khi còn đặc sắc hơn, trước hàng mấy trăm năm.
Đây là bài
Thuật hứng
(thơ Nôm) của
Nguyễn Trãi
:
Con lều mọn mọn đẹp sao!/ Trần thế chẳng cho bén mấy hào/ Khách lạ đến ngàn, hoa chửa rụng/ Câu mầu ngâm dạ, nguyệt càng cao/ Những màng lẩn quất vườn lan cúc/ Ắt ngại lanh chanh áng mận đào/ Ngựa ngựa xe xe la ỷ tốt/ Dập dìu là ấy chiêm bao
. Một thế giới tiên của “chiêm bao” nơi ngàn xa: con lều nhỏ, hoa, câu thơ hay, trăng, vườn lan cúc. Và có người “khách lạ” chắc không phải đến từ nơi “áng mận đào” (tức chốn công danh) mà đến từ miền cái đẹp khác, có vậy mới là khách tri âm! Sự “tương giao” ư? Hơn cả “quy định” của lí thuyết trường phái tượng trưng, còn là sự hài hoà tuyệt vời của hình ảnh (con lều nhỏ, trăng, vườn lan cúc, khách lạ), màu sắc (của hoa và trăng), hương thơm (từ vườn lan cúc), âm thanh (câu mầu, tức câu thơ hay). Thơ tượng trưng Pháp thời hiện đại có lẽ hiếm có câu thơ hay, triết lí như Câu mầu ngâm dạ, nguyệt càng cao – ngâm câu thơ hay (mầu) như đẩy trăng lên cao hơn. Nghệ thuật đích thực có khả năng tác động, chinh phục tới cả tạo hoá!
Thơ Ức Trai là một thế giới thực mà hư, khó phân biệt vì có cả trần gian và tiên cảnh, không có tục nhân chỉ có thi nhân và thi tiên. Đây là bài
Làm chơi
(bản dịch nghĩa):
Sách tiên và quyển là nghề sinh nhai cũ/ Đói thì ăn rễ tùng và hớp ánh sáng/ Trúc có nghìn cây để ngăn khách tục/ Bụi không nửa điểm bợn đến núi nhà/ Trước thềm ngọc hạc rít, trăng chiếu chếch vào song/ Bến câu cá lạnh chìm, mái chèo gác bãi cát/ Ta vẫn vui say với bầu trăng gió đẹp. Bản dịch thơ: Và quyển sách tiên vốn nghiệp xưa/ Rễ tùng ánh sáng đủ sung cơ/ Có đây ngàn trúc ngăn phường tục/ Chẳng bợn non nhà mảy bụi nhơ/ Hạc rít trước thềm song chếch nguyệt/ Cá chìm ngoài bến, mái ghênh bờ/ Một bầu trăng gió bao vui đẹp/ Chẳng tốn đồng mua vẫn có thừa
(nhóm Đào Duy Anh dịch). Nơi này chỉ có ánh sáng và hoa, có trăng có cây và sách, có “ngọc hạc”, có bến câu và mái chèo… Thanh cao, trong sạch đến tuyệt đối, hình như là nơi chỉ dành cho người tiên! Bài thơ của một thiên tài thật sự hiện đại khi con người chúng ta hôm nay thưởng thức, tiếp nhận phải huy động đủ mọi giác quan: thị giác (ánh sáng, trăng, bến câu, mái chèo); khứu giác (hương thơm); thính giác (tiếng ngọc hạc kêu); xúc giác (khí lạnh).
Trạng Trình
Nguyễn Bỉnh Khiêm
như ông tiên nhàn làm thơ. Trong thơ ông cảnh tiên và cảnh thực hòa vào nhau, khó phân biệt:
Vườn nằm bên cạnh am Mây/ Ánh nắng chiếu xuống không có bụi/ Rặng tre hoa, tự tay trồng/ Chống gậy đi, dép thơm mùi hoa/ Nâng chén ngọc màu hoa óng ánh/ Hạc nhả khói khi pha trà/ Cá đớp mực lúc rửa nghiên/ Thỏa hứng mặc sức thơ cuồng
. Bài thơ có tên
Lại tiếp thêm mười hai vầ
n này là phép tương giao hài hoà tuyệt đối của các giác quan: thị giác (am Mây, rặng tre hoa, màu hoa óng ánh, khói); thính giác (tiếng cá đớp mực); khứu giác (mùi hoa). Mấy câu trong bài Bến sông ngụ hứng cũng dùng phép tương giao như thế:
Ta yêu lều ta nằm giữa vùng sông nước trúc tre/ Cây dần thưa lá đỏ, chim mỏi về hót/ Rêu xanh chẳng quét, hoa rụng còn đầy mùi thơm/ Cảnh nhàn xưa nay chính là cảnh đất trời yên tĩnh/ Mải vui say với sách vở khiến ngày tháng dài
…
Thơ mới 1932 – 1945 có rất nhiều cảnh xuân, tình xuân. Mạch nguồn ấy có thể được khơi từ thơ Trạng Trình vốn rất nhiều xuân – xuân biểu trưng cho cái đẹp, cho sự sống sinh sôi, nảy nở, ấm áp, tươi vui: Cuối xuân thích nhất là khí trời luôn hòa dịu (bài
Chiều xuân
); Ánh sáng xuân dịu, đúng là tiết tốt lành (bài
Viết vui đầu năm
). Mùa xuân là mùa tương giao tuyệt vời giữa con người, thiên nhiên, nghệ thuật:
Thi tứ về hoa và chim sẵn có nghìn bài/ Gió lọt vào án sách và ghế, không một hạt bụi
(bài
Bến sông ngụ hứng
)…
Thơ mới có nhiều mộng. Mộng ấy có thể là dư ảnh, dư hình từ thơ Nguyễn Trãi:
Trăng sáng đêm qua trời tựa nước/ Chiêm bao cưỡi hạc tới tiên cung
(bài
Giấc mộng trong núi
). Một vẻ đẹp tiên giới, không gian trong vắt, hư ảo với trăng, trời, nước, hạc, tiên cung. Hẳn là mạch nguồn lãng mạn bay bổng chảy đến Thơ mới và mãi sau này.
Thơ mới có nhiều trăng. Trăng ấy đã sáng ngàn năm trong thơ Nguyễn Trãi:
Núi cũ đêm qua vấn vương vào mộng nhẹ/ Trăng chiếu đầy sông Bình Than, rượu chở đầy thuyền
(bài
Cảm hứng lan man
). Sông nước hay sông trăng, thuyền rượu hay thuyền trăng? Trăng say, thuyền say, người say hay sông nước say? Tất cả đều vấn vương trong mộng. Đây không phải thơ của thi nhân mà là thơ của thi tiên! Hình ảnh “thuyền trăng”, “bến trăng” trong thơ Hàn Mặc Tử sau này có lạ, có thi vị hơn thơ Ức Trai?
Thơ mới đã làm nên “một thời đại rực rỡ trong thi ca” (
Hoài Thanh
). Thơ mới sẽ không đạt tới đỉnh cao như vậy nếu không kế thừa những áng thơ hay của dân tộc đã có từ những thế kỉ trước. Việc khơi lại nguồn xưa ở đây không nhằm mục đích đề cao quá khứ, mà muốn thêm một chứng minh: Thơ mới là sự cộng hưởng của ba nguồn – thơ dân tộc, thơ Đường, thơ Pháp – nên thật mới. Có thể lấy ví dụ với khổ thơ sau trong bài Nguyệt cầm của
Xuân Diệu
:
Thu lạnh, càng thêm nguyệt tỏ ngời/ Đàn ghê như nước, lạnh, trời ơi/ Long lanh tiếng sỏi vang vang hận/ Trăng nhớ Tầm Dương nhạc nhớ người
. Cũng là đa giác quan: thính giác (đàn, tiếng sỏi); thị giác (nguyệt, long lanh); xúc giác (lạnh). Và cũng rất hiện đại, mới mẻ khi tương giao nhiều cảm giác trong một sự vật, hình ảnh. Ở câu Long lanh tiếng sỏi vang vang hận thì trong tiếng sỏi có cả long lanh (thị giác) và vang vang (thính giác), không có hòn sỏi nào mà người đọc vẫn hình dung như chúng đang va đập! Kiểu tương giao như thế đã từng có trong thơ ca của cha ông ta.
|
Tranh trong bài: Nhà thơ Nguyễn Trãi. Nguồn:
ST
Trong
Thi nhân Việt Nam
Hoài Thanh nhận xét: “Mỗi nhà thơ Việt Nam hình như mang nặng trên đầu năm bảy nhà thơ Pháp”. Sau này, trong Văn học Việt Nam 1900 – 1945, Phan Cự Đệ chứng minh Thơ mới chịu ảnh hưởng của gần một trăm nhà thơ Pháp, từ trường phái lãng mạn, nhóm Thi Sơn đến trường phái tượng trưng và cả một số trường phái suy đồi khác (Nxb Giáo dục, 2001, tr.573). Hoài Thanh và Phan Cự Đệ là những học giả, những đóng góp của hai ông về nghiên cứu, thẩm bình Thơ mới là rất đáng kính trọng. Nhưng những đánh giá, nhận định của hai ông dường như thành “mặc định”, từ đó cứ nói đến Thơ mới là người ta đều nói theo và yên tâm là đúng. Có người xác quyết mạnh mẽ rằng hai ngọn nguồn Thơ mới là Đường thi và thơ Pháp. Chúng tôi thấy nói như thế đúng nhưng chưa đủ và xin chứng minh một nguồn mạch quan trọng, cơ bản của Thơ mới chính từ thơ của cha ông ta. Do khuôn khổ bài viết, xin chỉ chứng minh bằng thơ Nguyễn Trãi và thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm.
Người ta thường lấy lí thuyết của trường phái tượng trưng Pháp về sự tương hợp giữa các cảm xúc, là sự tương giao giữa hương thơm, màu sắc và âm thanh (Les parfums, les couleurs et les sons se répondent) làm tiền đề nghiên cứu Thơ mới. Dĩ nhiên không sai, vì điều đó nằm trong quy luật tiếp biến văn hoá. Nhưng ở thơ Nguyễn Trãi, Nguyễn Bỉnh Khiêm cũng có sự “tương giao” như thế, có khi còn đặc sắc hơn, trước hàng mấy trăm năm.
Đây là bài
Thuật hứng
(thơ Nôm) của
Nguyễn Trãi
:
Con lều mọn mọn đẹp sao!/ Trần thế chẳng cho bén mấy hào/ Khách lạ đến ngàn, hoa chửa rụng/ Câu mầu ngâm dạ, nguyệt càng cao/ Những màng lẩn quất vườn lan cúc/ Ắt ngại lanh chanh áng mận đào/ Ngựa ngựa xe xe la ỷ tốt/ Dập dìu là ấy chiêm bao
. Một thế giới tiên của “chiêm bao” nơi ngàn xa: con lều nhỏ, hoa, câu thơ hay, trăng, vườn lan cúc. Và có người “khách lạ” chắc không phải đến từ nơi “áng mận đào” (tức chốn công danh) mà đến từ miền cái đẹp khác, có vậy mới là khách tri âm! Sự “tương giao” ư? Hơn cả “quy định” của lí thuyết trường phái tượng trưng, còn là sự hài hoà tuyệt vời của hình ảnh (con lều nhỏ, trăng, vườn lan cúc, khách lạ), màu sắc (của hoa và trăng), hương thơm (từ vườn lan cúc), âm thanh (câu mầu, tức câu thơ hay). Thơ tượng trưng Pháp thời hiện đại có lẽ hiếm có câu thơ hay, triết lí như Câu mầu ngâm dạ, nguyệt càng cao – ngâm câu thơ hay (mầu) như đẩy trăng lên cao hơn. Nghệ thuật đích thực có khả năng tác động, chinh phục tới cả tạo hoá!
Thơ Ức Trai là một thế giới thực mà hư, khó phân biệt vì có cả trần gian và tiên cảnh, không có tục nhân chỉ có thi nhân và thi tiên. Đây là bài
Làm chơi
(bản dịch nghĩa):
Sách tiên và quyển là nghề sinh nhai cũ/ Đói thì ăn rễ tùng và hớp ánh sáng/ Trúc có nghìn cây để ngăn khách tục/ Bụi không nửa điểm bợn đến núi nhà/ Trước thềm ngọc hạc rít, trăng chiếu chếch vào song/ Bến câu cá lạnh chìm, mái chèo gác bãi cát/ Ta vẫn vui say với bầu trăng gió đẹp. Bản dịch thơ: Và quyển sách tiên vốn nghiệp xưa/ Rễ tùng ánh sáng đủ sung cơ/ Có đây ngàn trúc ngăn phường tục/ Chẳng bợn non nhà mảy bụi nhơ/ Hạc rít trước thềm song chếch nguyệt/ Cá chìm ngoài bến, mái ghênh bờ/ Một bầu trăng gió bao vui đẹp/ Chẳng tốn đồng mua vẫn có thừa
(nhóm Đào Duy Anh dịch). Nơi này chỉ có ánh sáng và hoa, có trăng có cây và sách, có “ngọc hạc”, có bến câu và mái chèo… Thanh cao, trong sạch đến tuyệt đối, hình như là nơi chỉ dành cho người tiên! Bài thơ của một thiên tài thật sự hiện đại khi con người chúng ta hôm nay thưởng thức, tiếp nhận phải huy động đủ mọi giác quan: thị giác (ánh sáng, trăng, bến câu, mái chèo); khứu giác (hương thơm); thính giác (tiếng ngọc hạc kêu); xúc giác (khí lạnh).
Trạng Trình
Nguyễn Bỉnh Khiêm
như ông tiên nhàn làm thơ. Trong thơ ông cảnh tiên và cảnh thực hòa vào nhau, khó phân biệt:
Vườn nằm bên cạnh am Mây/ Ánh nắng chiếu xuống không có bụi/ Rặng tre hoa, tự tay trồng/ Chống gậy đi, dép thơm mùi hoa/ Nâng chén ngọc màu hoa óng ánh/ Hạc nhả khói khi pha trà/ Cá đớp mực lúc rửa nghiên/ Thỏa hứng mặc sức thơ cuồng
. Bài thơ có tên
Lại tiếp thêm mười hai vầ
n này là phép tương giao hài hoà tuyệt đối của các giác quan: thị giác (am Mây, rặng tre hoa, màu hoa óng ánh, khói); thính giác (tiếng cá đớp mực); khứu giác (mùi hoa). Mấy câu trong bài Bến sông ngụ hứng cũng dùng phép tương giao như thế:
Ta yêu lều ta nằm giữa vùng sông nước trúc tre/ Cây dần thưa lá đỏ, chim mỏi về hót/ Rêu xanh chẳng quét, hoa rụng còn đầy mùi thơm/ Cảnh nhàn xưa nay chính là cảnh đất trời yên tĩnh/ Mải vui say với sách vở khiến ngày tháng dài
…
Thơ mới 1932 – 1945 có rất nhiều cảnh xuân, tình xuân. Mạch nguồn ấy có thể được khơi từ thơ Trạng Trình vốn rất nhiều xuân – xuân biểu trưng cho cái đẹp, cho sự sống sinh sôi, nảy nở, ấm áp, tươi vui: Cuối xuân thích nhất là khí trời luôn hòa dịu (bài
Chiều xuân
); Ánh sáng xuân dịu, đúng là tiết tốt lành (bài
Viết vui đầu năm
). Mùa xuân là mùa tương giao tuyệt vời giữa con người, thiên nhiên, nghệ thuật:
Thi tứ về hoa và chim sẵn có nghìn bài/ Gió lọt vào án sách và ghế, không một hạt bụi
(bài
Bến sông ngụ hứng
)…
Thơ mới có nhiều mộng. Mộng ấy có thể là dư ảnh, dư hình từ thơ Nguyễn Trãi:
Trăng sáng đêm qua trời tựa nước/ Chiêm bao cưỡi hạc tới tiên cung
(bài
Giấc mộng trong núi
). Một vẻ đẹp tiên giới, không gian trong vắt, hư ảo với trăng, trời, nước, hạc, tiên cung. Hẳn là mạch nguồn lãng mạn bay bổng chảy đến Thơ mới và mãi sau này.
Thơ mới có nhiều trăng. Trăng ấy đã sáng ngàn năm trong thơ Nguyễn Trãi:
Núi cũ đêm qua vấn vương vào mộng nhẹ/ Trăng chiếu đầy sông Bình Than, rượu chở đầy thuyền
(bài
Cảm hứng lan man
). Sông nước hay sông trăng, thuyền rượu hay thuyền trăng? Trăng say, thuyền say, người say hay sông nước say? Tất cả đều vấn vương trong mộng. Đây không phải thơ của thi nhân mà là thơ của thi tiên! Hình ảnh “thuyền trăng”, “bến trăng” trong thơ Hàn Mặc Tử sau này có lạ, có thi vị hơn thơ Ức Trai?
Thơ mới đã làm nên “một thời đại rực rỡ trong thi ca” (
Hoài Thanh
). Thơ mới sẽ không đạt tới đỉnh cao như vậy nếu không kế thừa những áng thơ hay của dân tộc đã có từ những thế kỉ trước. Việc khơi lại nguồn xưa ở đây không nhằm mục đích đề cao quá khứ, mà muốn thêm một chứng minh: Thơ mới là sự cộng hưởng của ba nguồn – thơ dân tộc, thơ Đường, thơ Pháp – nên thật mới. Có thể lấy ví dụ với khổ thơ sau trong bài Nguyệt cầm của
Xuân Diệu
:
Thu lạnh, càng thêm nguyệt tỏ ngời/ Đàn ghê như nước, lạnh, trời ơi/ Long lanh tiếng sỏi vang vang hận/ Trăng nhớ Tầm Dương nhạc nhớ người
. Cũng là đa giác quan: thính giác (đàn, tiếng sỏi); thị giác (nguyệt, long lanh); xúc giác (lạnh). Và cũng rất hiện đại, mới mẻ khi tương giao nhiều cảm giác trong một sự vật, hình ảnh. Ở câu Long lanh tiếng sỏi vang vang hận thì trong tiếng sỏi có cả long lanh (thị giác) và vang vang (thính giác), không có hòn sỏi nào mà người đọc vẫn hình dung như chúng đang va đập! Kiểu tương giao như thế đã từng có trong thơ ca của cha ông ta.
|
Nước được xác định là nguồn tài nguyên chính cho phát triển kinh tế vùng đồng bằng sông Cửu Long hiện tại và tương lai.
Nguồn nước
vùng đồng bằng sông Cửu Long
(ÐBSCL) đang đối mặt với rất nhiều thách thức, đặc biệt trong bối cảnh biến đổi khí hậu (BĐKH), nước biển dâng diễn ra nhanh hơn dự báo. Vì vậy, việc quản lý, khai thác, sử dụng bền vững tài nguyên nước là rất cần thiết, đáp ứng nhu cầu phát triển kinh tế, xã hội (KTXH) của cả vùng.
Theo Quy hoạch vùng ĐBSCL thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050, phương hướng phát triển nông nghiệp là chuyển đổi cơ cấu sản xuất nông nghiệp thích ứng với thay đổi về điều kiện tự nhiên theo 3 tiểu vùng sinh thái: vùng sinh thái ngọt ở thượng nguồn và trung tâm của đồng bằng là vùng trọng điểm về sản xuất lúa, thủy sản nước ngọt, trái cây; phát triển nền nông nghiệp đa dạng, theo hướng hiện đại, bền vững, có tính đến thích ứng với lũ cực đoan; vùng sinh thái mặn – lợ ở ven biển dành cho phát triển nuôi trồng thủy sản nước mặn, mặn – lợ trên bờ và trên biển; phát triển hệ thống nông – lâm kết hợp theo hướng sinh thái, hữu cơ, kết hợp du lịch sinh thái; vùng chuyển tiếp ngọt – lợ ở giữa đồng bằng để phát triển thủy sản nước lợ chuyên canh, luân canh với lúa, rau màu…
Bên cạnh nước ngọt, nước mặn cũng được coi là một loại tài nguyên khai thác. Do đó, cần tiếp tục xây dựng, phát triển hạ tầng thủy lợi để điều tiết các vùng nước lợ, nước mặn và nước ngọt phù hợp với sản xuất của từng vùng và tổ chức lại sản xuất để phù hợp với từng vùng.
Tài nguyên nước tại ĐBSCL chịu tác động bởi nhiều yếu tố, như: thủy điện Trung Quốc trên sông Lan Thương; thủy điện hạ lưu vực sông Mê Kông; chuyển nước trong và ngoài lưu vực, phát triển tưới, sử dụng nước cho công nghiệp và sinh hoạt; công trình giao thông đường thủy; khai thác cát, BĐKH lưu vực sông Mê Kông. Bộ TN&MT khuyến nghị việc quản lý, sử dụng tài nguyên nước ĐBSCL phục vụ cho phát triển kinh tế, nông nghiệp tại khu vực với hai giải pháp phi công trình và công trình.
Trong đó, cần hoàn chỉnh hệ thống công trình khai thác, sử dụng nước ngọt trong nội đồng đồng bộ với công trình trên hệ thống kênh trục và công trình quy mô tiểu vùng; chủ động kiểm soát mặn để vừa sử dụng hiệu quả nước mặn cho nuôi trồng thủy sản (NTTS) vừa đảm bảo giảm tác động của xâm nhập mặn lên sản xuất nông nghiệp, chăn nuôi và cấp nước sinh hoạt cho người dân ven biển. Xây dựng các giải pháp công trình phục vụ NTTS (cấp nước ngọt, nước lợ, mặn, xử lý nước thải ô nhiễm), đặc biệt các giải pháp cấp nước ngọt, nước mặn cho khu vực NTTS xa sông và xa biển. Song song các giải pháp cấp nước cho sản xuất nông nghiệp và NTTS, chú trọng các giải pháp cấp nước sinh hoạt và vệ sinh môi trường.
Nghị quyết 120/NQ-CP ngày 17/11/2017 của Chính phủ về phát triển bền vững vùng ĐBSCL thích ứng với BĐKH nhấn mạnh: “Lấy tài nguyên nước là yếu tố cốt lõi, là cơ sở cho việc hoạch định chiến lược, chính sách, quy hoạch phát triển vùng, cần phải được quản lý tổng hợp trên toàn lưu vực”. Các biện pháp khôi phục không gian tích trữ lượng nước thừa gây ngập lụt trong cao điểm mùa mưa lũ để điều tiết cho mùa kiệt sẽ gia tăng độ ẩm mặt đất cả vùng và duy trì dòng chảy ra biển để cân bằng sinh thái với điều kiện hệ thống công trình thủy lợi phải được cải tiến, vận hành trên nguyên tắc “tôn trọng sự chuyển động của nước một cách chủ động, thân thiện nhất” là yêu cầu căn cơ nhất để đảm bảo cho ĐBSCL thích ứng với BĐKH.
Th.s Nguyễn Hữu Thiện (chuyên gia độc lập về sinh thái ĐBSCL) cho biết: “Biển rất cần nước ngọt của sông vì nước ngọt mang dinh dưỡng ra cho biển, làm cho độ mặn, nhiệt độ nước biển vừa phải. Cá biển rất cần vào, ra cửa sông để sinh sản và ngược lại tôm, cá sông cần biển. Chẳng hạn như tôm càng xanh là loài nước ngọt, nhưng khi mang trứng thì phải bơi ra vùng nước lợ để đẻ, sau đó tôm con di chuyển ngược dần lên vùng ngọt. Cá kèo thì sinh sản ở vùng cửa sông”.
Theo ông Trương Cảnh Tuyên, Phó Chủ tịch UBND
tỉnh Hậu Giang
, tỉnh đang xây dựng Quy hoạch tỉnh giai đoạn 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050, trong đó có tích hợp phương án khai thác, sử dụng, bảo vệ tài nguyên nước, phòng, chống khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra. Phương án đã xác định quan điểm, mục tiêu, định hướng và giải pháp về tài nguyên nước đối với nguồn nước, quản lý nguồn nước, khai thác sử dụng, bảo vệ, phát triển tài nguyên nước và phòng, chống tác hại do nước gây ra. Sau khi quy hoạch được phê duyệt, các ngành, các cấp quyết tâm thực hiện để đảm bảo nguồn nước được khai thác bền vững phục vụ hiệu quả phát triển KTXH của tỉnh.
Phân tích dữ liệu từ những đợt hạn hán trong những năm qua cho thấy, lưu lượng nước trên sông Mê Kông về ĐBSCL ở mức dưới 1.600m³/s, giảm trên 1.200m³/s so với mức bình quân trong quá khứ. Diễn biến trong điều kiện thời tiết cực đoan này cũng đặt ra yêu cầu các giải pháp trữ nước cần phải tính đến các tình huống lưu lượng nước ngọt thượng nguồn Mê Kông đổ về ĐBSCL ở mức suy kiệt và con số 422 tỷ m³/năm mà các cơ quan chức năng ghi nhận trước đây không còn phản ánh đúng hiện trạng. Do đó, cùng với khôi phục không gian trữ nước đầu nguồn thì không gian trữ nước trong mùa mưa lũ trên đồng ruộng, kênh mương, ao hồ… các khu đất ngập nước ở vùng giữa, giáp mặn để chủ động nguồn nước nội vùng và góp phần điều tiết tăng cường độ dòng chảy nước ngọt về phía ven biển trong mùa kiệt, giảm bớt mặn xâm nhập sâu về phía thượng nguồn cũng cần được thực hiện trên cơ sở điều chỉnh sản xuất phù hợp.
Ông Nguyễn Bình Thuận, Giám đốc Sở TN&MT
tỉnh Bạc Liêu
cho biết, xác định tầm quan trọng của tài nguyên nước, dựa trên các văn bản quy phạm pháp luật về quản lý tài nguyên nước của Trung ương, UBND tỉnh Bạc Liêu đã ban hành nhiều văn bản để quản lý tài nguyên nước. Đặc biệt, tỉnh Bạc Liêu đã tổ chức sơ kết việc triển khai thực hiện Nghị quyết 120 của Chính phủ về phát triển bền vững ĐBSCL thích ứng với BĐKH trên địa bàn tỉnh, trong đó Bạc Liêu đặt phát triển bền vững tài nguyên nước trong điều kiện BĐKH lên hàng đầu.
Bên cạnh đó, các nhiệm vụ phát triển KTXH của tỉnh phải được lồng ghép lĩnh vực tài nguyên nước vào trong các quy hoạch, kế hoạch… Theo ông Đỗ Thanh Thảo, Giám đốc Sở TN&MT TP Cần Thơ, bên cạnh đẩy mạnh quy hoạch, lập danh mục hành lang bảo vệ nguồn nước,
TP Cần Thơ
còn siết chặt việc cấp phép khai thác, sử dụng tài nguyên nước, nếu khu vực nào đã có nhà máy cấp nước thì kiên quyết không cấp phép khai thác nước dưới đất; đồng thời vận động, khuyến khích người dân, doanh nghiệp tái sử dụng lại nguồn nước thải, nước mưa.
|
Water is identified as the main resource for current and future economic development in the Mekong Delta.
Water source
Mekong Delta region
(The Mekong Delta) is facing many challenges, especially in the context of climate change, where sea level rise is occurring faster than forecast. Therefore, the management, exploitation and sustainable use of water resources is essential, meeting the needs of economic and social development of the entire region.
According to the Mekong Delta Region Plan for the period 2021-2030, with a vision to 2050, the direction of agricultural development is to transform the structure of agricultural production to adapt to changes in natural conditions according to 3 ecological sub-regions: The freshwater ecosystem in the upstream and center of the delta is a key area for rice, freshwater aquaculture, and fruit production; develop a diverse, modern and sustainable agriculture, taking into account adaptation to extreme floods; coastal salt-brackish ecological zone for the development of salt-water, salt-brackish aquaculture on shore and at sea; develop agro-forestry systems in an ecological and organic direction, combining eco-tourism; Fresh-brackish transition zone in the middle of the delta to develop specialized brackish water fisheries, rotating crops with rice, vegetables...
Besides fresh water, salt water is also considered a type of exploitable resource. Therefore, it is necessary to continue to build and develop irrigation infrastructure to regulate brackish water, salt water and freshwater areas in accordance with the production of each region and reorganize production to suit each region.
Water resources in the Mekong Delta are affected by many factors, such as: Chinese hydropower on the Lan Thuong River; hydroelectric power in the lower Mekong basin; Transfer water within and outside the basin, develop irrigation, and use water for industry and daily life; waterway traffic works; Sand mining, climate change in the Mekong River basin. The Ministry of Natural Resources and Environment recommends the management and use of water resources in the Mekong Delta to serve economic and agricultural development in the region with two non-structural and structural solutions.
In particular, it is necessary to complete the system of works to exploit and use fresh water in the inland fields in synchronization with works on the trunk canal system and sub-regional scale works; Proactively control salinity to both effectively use salt water for aquaculture and ensure reduction of the impact of salinity intrusion on agricultural production, livestock production and domestic water supply for coastal people. Develop construction solutions to serve aquaculture (fresh water supply, brackish water, salt water, polluted wastewater treatment), especially solutions to supply fresh water and salt water for aquaculture areas far from rivers and seas. In parallel with water supply solutions for agricultural production and aquaculture, focusing on solutions for domestic water supply and environmental sanitation.
Resolution 120/NQ-CP dated November 17, 2017 of the Government on sustainable development of the Mekong Delta region to adapt to climate change emphasized: "Taking water resources as the core factor, is the basis for strategic planning." , regional development policies and planning, need to be managed in an integrated manner across the entire basin". Measures to restore space to store excess water that causes flooding during the peak of the rainy season to regulate the dry season will increase ground moisture in the whole region and maintain flow to the sea to balance ecology with climate change. The condition that the irrigation system must be improved and operated on the principle of "respecting the movement of water in the most proactive and friendly way" is the most basic requirement to ensure the Mekong Delta's adaptation to climate change.
Master Nguyen Huu Thien (independent expert on Mekong Delta ecology) said: "The sea needs fresh water from the river because fresh water brings nutrients to the sea, making salinity and sea water temperature moderate. Sea fish need to go in and out of river mouths to reproduce, and vice versa, shrimp and river fish need the sea. For example, giant freshwater prawns are freshwater species, but when they carry eggs, they must swim to brackish water to lay them, then the baby shrimps gradually move back to fresh water. Goby fish breed in estuaries."
According to Mr. Truong Canh Tuyen, Vice Chairman of the People's Committee
Hau Giang province
, the province is building a Provincial Plan for the period 2021-2030, with a vision to 2050, including an integrated plan for exploiting, using, protecting water resources, preventing and overcoming harmful consequences caused by water. cause. The plan has identified viewpoints, goals, orientations and solutions on water resources regarding water resources, water resource management, exploitation, use, protection, development of water resources and prevention and control of harmful effects caused by water resources. caused by water. After the planning is approved, sectors and levels are determined to implement it to ensure water resources are exploited sustainably to effectively serve the socio-economic development of the province.
Analysis of data from droughts in recent years shows that the water flow on the Mekong River to the Mekong Delta is below 1,600m³/s, down over 1,200m³/s compared to the average level in the past. Developments in these extreme weather conditions also require water storage solutions to take into account situations where the freshwater flow from the Mekong upstream to the Mekong Delta is at a depleted level and the figure is 422 billion m³/year. that the authorities previously recorded no longer accurately reflects the current situation. Therefore, along with restoring water storage space in the watershed, there is space for water storage during the rainy and flood season in fields, canals, ponds, etc., and wetlands in the middle area, bordering salinity, to be proactive in internal water resources. and contribute to regulating the intensity of freshwater flow towards the coast during the dry season, reducing saltwater intrusion upstream, which also needs to be done on the basis of appropriate production adjustments.
Mr. Nguyen Binh Thuan, Director of Department of Natural Resources and Environment
Bac Lieu Province
said, determining the importance of water resources, based on legal documents on water resources management of the Central Government, the People's Committee of Bac Lieu province has issued many documents to manage water resources. In particular, Bac Lieu province organized a preliminary review of the implementation of Resolution 120 of the Government on sustainable development of the Mekong Delta to adapt to climate change in the province, in which Bac Lieu placed sustainable development of water resources in Climate change conditions come to the fore.
Besides, the socio-economic development tasks of the province must be integrated into the field of water resources into planning and plans... According to Mr. Do Thanh Thao, Director of Can Tho City Department of Natural Resources and Environment, in addition to promoting planning , create a list of water resource protection corridors,
Can Tho City
also tighten the licensing of exploitation and use of water resources. If any area has a water supply plant, it is determined not to grant licenses to exploit underground water; At the same time, mobilize and encourage people and businesses to reuse wastewater and rainwater sources.
|
Cảnh ngập lụt sau những trận mưa lớn tại Cheongju, Hàn Quốc, ngày 15/7/2023. Ảnh: Yonhap/TTXVN.
Tại Seoul, lũ lụt và sạt lở đất do mưa lớn ở
Hàn Quốc
những ngày qua đã làm ít nhất 32 người thiệt mạng và 10 người mất tích, trong khi hàng nghìn người phải sơ tán để đảm bảo an toàn.
Ủy ban phòng chống tai nạn và quản lý an toàn trung ương ngày 16/7 đã ghi nhận 26 người thiệt mạng do mưa lớn kể từ tuần trước. Tính đến sáng 16/7, vẫn còn 10 người mất tích. Lực lượng cứu hộ đã tìm thấy thêm 6 thi thể trong một chiếc xe buýt bị mắc kẹt tại đường hầm ngập nước ở thị trấn Osong, tỉnh Bắc Chungcheong. Đường hầm dài 685 mét này đã bị ngập vào ngày 15/7, khi một bờ kè bị sập do nước dâng cao khiến nước sông tràn vào nhanh chóng. Tính đến sáng 16/7, số người thiệt mạng trong vụ ngập đường hầm là 7 người và dự kiến con số này sẽ tăng thêm, do công tác giải cứu các phương tiện và người bị mắc kẹt bên trong đường hầm vẫn đang tiếp tục.
Cơ quan chức năng cho biết hầu hết các trường hợp tử vong là ở tỉnh Bắc Gyeongsang, Đông Nam Hàn Quốc do lở đất và sập nhà. Lực lượng cứu hộ cũng đang tập trung giải cứu người bị mắc kẹt trong trận lở đất tại huyện Yecheon, tỉnh Bắc Gyeongsang khiến 5 ngôi nhà bị vùi lấp.
Văn phòng thường trực của cơ quan phòng chống lũ lụt Hàn Quốc cho hay tính đến 6h sáng 16/7, trên toàn quốc có 7.540 người tại 13 thành phố và tỉnh phải sơ tán để đảm bảo an toàn. Tổng cộng có 226 trường hợp tài sản công và tư nhân bị hư hại do mưa lũ. Mưa lớn cũng khiến 211 con đường phải tạm đóng cửa, trong đó có 10 con đường chưa thể hoạt động trở lại. Mặc dù tàu cao tốc KTX trên một số khu vực đã hoạt động trở lại song trong sáng 16/7 có tổng cộng có 12 chuyến bay đã bị hủy. Ngoài ra, có 20 công viên quốc gia trên cả nước phải đóng cửa do mưa lũ.
Cơ quan thời tiết tiếp tục cảnh báo mưa lớn ở các khu vực phía Nam của tỉnh Gangwon, các tỉnh Chungcheong, các vùng phía Nam và đảo Jeju. Các khu vực ven biển của các tỉnh Nam Jeolla và Nam Gyeongsang dự kiến sẽ hứng chịu những trận mưa lớn lên tới 30 mm/giờ.
Trong hai ngày đầu tuần tới, các khu vực phía Nam của Hàn Quốc, các tỉnh trung tâm của khu vực Chungcheong và đảo Jeju sẽ ghi nhận lượng mưa từ 50 mm đến 200 mm, trong khi khu vực thủ đô Seoul dự kiến sẽ có mưa từ 5 mm đến 60 mm trên diện rộng. Nhà chức trách đã nâng cảnh báo sạt lở đất trên toàn quốc, ngoại trừ đảo Jeju, lên mức cao nhất.
Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck-soo đã cam kết đẩy nhanh nỗ lực tìm kiếm và giải cứu những người mất tích. Trong khi đó, Bộ Quốc phòng Hàn Quốc cho biết đã điều 472 quân nhân và 69 thiết bị để hỗ trợ công tác ứng phó thiên tai.
|
Flooding scene after heavy rains in Cheongju, South Korea, July 15, 2023. Photo: Yonhap/TTXVN.
In Seoul, floods and landslides caused by heavy rains
Korea
In recent days, at least 32 people have died and 10 people are missing, while thousands of people have had to evacuate to ensure safety.
On July 16, the Central Committee for Accident Prevention and Safety Management recorded 26 deaths due to heavy rain since last week. As of the morning of July 16, there were still 10 people missing. Rescuers found six more bodies in a bus stuck in a flooded tunnel in Osong town, North Chungcheong province. This 685-meter-long tunnel was flooded on July 15, when an embankment collapsed due to rising water, causing river water to rush in. As of the morning of July 16, the number of people killed in the tunnel flood was 7 people and this number is expected to increase, as the work of rescuing vehicles and people trapped inside the tunnel is still continuing. .
Authorities said most of the deaths were in North Gyeongsang Province, Southeast Korea due to landslides and building collapses. Rescuers are also focusing on rescuing people trapped in a landslide in Yecheon District, North Gyeongsang Province, which buried 5 houses.
The standing office of the Korean flood prevention agency said that as of 6:00 a.m. on July 16, nationwide, 7,540 people in 13 cities and provinces had to be evacuated to ensure safety. A total of 226 cases of public and private property were damaged by floods. Heavy rain also caused 211 roads to be temporarily closed, of which 10 roads have not yet reopened. Although the KTX high-speed train in some areas has resumed operations, on the morning of July 16, a total of 12 flights were canceled. In addition, there are 20 national parks across the country that have to be closed due to floods.
The weather agency continues to warn of heavy rain in the southern areas of Gangwon province, Chungcheong provinces, southern regions and Jeju Island. Coastal areas of South Jeolla and South Gyeongsang provinces are expected to experience heavy rains of up to 30 mm/hour.
During the first two days of next week, the southern regions of South Korea, the central provinces of the Chungcheong region and Jeju Island will record 50 mm to 200 mm of rain, while the Seoul metropolitan area is expected to have rain from 5 mm to 60 mm over a wide area. Authorities have raised the landslide warning nationwide, except for Jeju Island, to the highest level.
South Korean Prime Minister Han Duck-soo has pledged to speed up efforts to search and rescue the missing. Meanwhile, the Korean Ministry of National Defense said it has dispatched 472 soldiers and 69 pieces of equipment to support natural disaster response work.
|
Thi tiên Lý Bạch.
T
rên trang cá nhân của mình tháng 4/2019, Vũ Khánh đưa lại bài Chu Văn Sơn viết về Trần Hòa Bình và email cho anh năm 2008.
“Sản phẩm của con người đôi khi mang cả những thông tin đầy bí ẩn về kẻ làm ra nó. Nhất là sản phẩm nghệ thuật. Chả thế mà các cụ vẫn bảo văn chương thường vận vào mình… Phải, tiên cảm dù có giàu đến đâu, Bình cũng đã làm sao ngờ nổi đấy là đường chỉ tay tiền định của đời anh!”.
Tiếc Chu, nhớ Trần, Vũ Khánh khiêm nhường tự nhận anh chỉ “phao bác dẫn ngọc” khi “ném” bản dịch Trường Can hành để có được bài bình xuất sắc của Chu Văn Sơn, đúng hơn là một nhàn đàm về lục bát và song thất lục bát vốn thu hút tài hoa, tâm huyết nung nấu bấy lâu của nghiên cứu gia, được nhà phê bình Văn Giá xem là “Lời bình sắc, kỹ, tinh…Xứng đáng làm một tư liệu văn học, kết quả của một tình bạn văn chương…”.
Cùng là một lứa
tuổi Nhâm Dần, quen biết rồi thân thiết với nhau qua sinh hoạt văn chương, nghệ thuật từ thuở sinh viên, trong Đại hội những người viết văn trẻ những năm 90 và gắn bó đến sau này, những thư từ, email liên lạc giữa các anh thường chứa đựng những tri âm học thuật, ân tình như thế. Dù có giàu tiên cảm đến đâu, khi ngậm ngùi trước những dòng Chu Văn Sơn viết về người anh, người bạn vong niên tri kỷ Trần Hòa Bình, Vũ Khánh cũng không thể ngờ anh đã chạm vào đường chỉ tay tiền định của mình, để theo sau Chu Văn Sơn 4 tháng và Trần Hòa Bình 11 năm vào cùng tháng, cùng ngày; và “hôm nay, họ đã gặp nhau”
1
ở mãi miền mây trắng. Có phải ngẫu nhiên không, khi kết lại bài viết thay lời ai điếu bạn mình, Vũ Khánh nhắc lại câu Chu Văn Sơn viết về Trần Hòa Bình:
“Nghĩ cho cùng, họ đều là những gã lãng tử phiêu du qua cõi này bằng đôi cánh tài hoa. Họ để lại cho ta bao nhiêu anh hoa cũng là bấy nhiêu tiếc nuối”. Thì điều này, chẳng cũng chính là anh sao?”.
(Lê Tuyết Hạnh)
Bàn về thơ lục bát, có lẽ
Chu Văn Sơn
sâu sắc hơn cả, không chỉ rải rác đây đó ở những bài phê bình tinh tế mà còn tập trung ở những chuyên luận thấu triệt: “…
Chừng nào tre còn xanh, sen còn ngát, chừng nào tà áo dài còn tha thướt, tiếng đàn bầu còn ngân nga, chừng ấy những điệu lục bát vẫn tiếp tục sinh sôi trên xứ sở này. Lục bát mãi mãi là một tài sản thiêng liêng của nền văn hóa Việt
” (Sức sống lục bát). Hơn thế nữa, một lần anh còn hé lộ sẽ viết hẳn một cuốn sách về lục bát. Và anh bảo: đó sẽ là “Của tin gọi một chút này làm ghi”.
Vẫn mạch suy tư không ngừng về giá trị “quốc bảo” ấy của văn hóa xứ mình, trong email bàn về bản dịch
Trường Can hành
của
Lý Bạch
, hồi đó tôi gửi anh đọc chơi, Chu Văn Sơn đã nhân thể lại nói về lục bát (và song thất lục bát).
Trường ca hành
Nguyên tác:
Thiếp phát sơ phúc ngạch,
Chiết hoa môn tiền kịch.
Lang kỵ trúc mã lai,
Nhiễu sàng lộng thanh mai.
Đồng cư Trường Can lý,
Lưỡng tiểu vô hiềm xai.
Thập tứ vi quân phụ,
Tu nhan vị thường khai.
Đê đầu hướng ám bích,
Thiên hoán bất nhất hồi.
Thập ngũ thủy triển mi,
Nguyện đồng trần dữ khôi.
Thường tồn bão trụ tín,
Khởi thượng Vọng phu đài.
Thập lục quân viễn hanh
Cù Đường, Diễm Dự đôi.
Ngũ nguyệt bất khả xúc,
Viên thanh thiên thượng ai.
Môn tiền trì hành tích,
Nhất nhất sinh lục đài.
Đài thâm bất khả tảo,
Lạc diệp thu phong tảo.
Bát nguyệt hồ điệp hoàng,
Song phi tây viên thảo.
Cảm thử thương thiếp tâm,
Tọa sầu hồng nhan lão.
Tảo vãn há Tam Ba,
Dự tương thư báo gia.
Tương nghênh bất đạo viễn,
Trực chí Trường Phong Sa
Lý Bạch
Dịch nghĩa:
Tóc em mới xòa ngang trán,
Bẻ hoa trước cửa nhà chơi.
Chàng cưỡi ngựa bằng cành trúc đến,
Quanh giường nghịch ném quả mơ xanh.
Cùng sống ở đất Trường Can,
Hai đứa nhỏ chẳng hề giữ ý.
Năm mười bốn làm vợ anh,
Mặt thẹn thò không lúc nào tươi.
Cúi đầu ngoảnh vào vách tối,
Gọi nghìn câu, chẳng đáp lại một lời.
Năm mười lăm mới tươi tỉnh mặt mày,
Nguyện sống chết chẳng rời nhau.
Thường tin anh vẫn một lòng như chàng ôm cột,
Há tưởng thiếp phải lên đài cao ngóng chồng.
Năm mười sáu chàng đi xa,
Đến Cù Đường, Diễm Dự.
Tháng năm nơi ấy không thể qua,
Tiếng vượn kêu vang trời thảm thiết.
Trước cửa dấu chân bước dạo xưa,
Chỗ nào cũng rêu xanh mờ phủ.
Rêu dầy không quét được.
Lá sớm rụng theo gió mùa thu.
Tháng tám bướm bay vàng óng,
Từng đôi dập dìu trên vườn cỏ phía tây.
Cám cảnh ấy, lòng thiếp đau đớn,
Ngồi buồn bã, tuổi con gái ngày một già.
Sớm muộn chàng tới Tam Ba,
Hãy gửi thư về báo trước cho nhà.
Đón nhau không ngại vì đường xa,
Thiếp sẽ tới tận Trường Phong Sa.
Dịch thơ:
Em khi tóc mới xòa ngang trán,
Bẻ hoa cài làm dáng em chơi.
Ngựa tre chàng tới cửa ngoài,
Đùa em nghịch ném quả mai quanh giường.
Hai đứa ở Trường Can từ bé,
Cùng ngây thơ giữ ý gì đâu.
Năm mười bốn tuổi làm dâu,
Thẹn thò mặt ủ mày chau với chàng.
Mặt vùi mãi vào hàng vách tối,
Gọi nghìn câu chẳng đoái một lời.
Tuổi mười lăm mới nhoẻn cười,
Nguyện tình phu phụ suốt đời có nhau.
Tin lòng chàng chân cầu ôm cột,
Há tưởng mình đòi kiếp vọng phu.
Năm sau chàng vội viễn du,
Cù Đường, Diễm Dự tuyệt mù dặm khơi.
Chốn tháng năm ai người qua nổi,
Vượn vang trời muôn nỗi bi thương.
Trước hiên lối dạo ngày thường,
Rêu phong dấu cũ đoạn trường lòng em.
Rêu quẹn lớp đòi phen quét được,
Gió thu về xao xác lá rơi.
Bướm vàng tháng tám rong chơi,
Vườn tây trên cỏ từng đôi dập dìu.
Trông cảnh ấy ra chiều ngán nỗi,
Má phai hồng ngồi đợi ngày qua.
Bao giờ chàng xuống Tam Ba,
Hãy đưa tin trước về nhà hôm mai.
Sớm chầy chẳng quản xa xôi,
Trường Phong Sa thẳng đến nơi đón chàng
.
(
Bản dịch của
Vũ Khánh
)
Chu Văn Sơn viết: “
Bài này dịch nhuyễn. Khá sát ý mà lại thoát. Nên lời không bị gò mà vẫn chuyển tải được tình ý! Thơ song thất lục bát ở đây khá hợp, vì nó gợi được hơi hướng cổ. Nếu dịch sang lục bát thuần thì vẫn chuyện ấy, vẫn tình ấy nhưng chưa chắc đã có được cái không khí cổ xưa đậm thế. Tất nhiên, không đưa vào tập “Lục bát với Thơ Đường
”
2
được, vì khác thể.
Song thất lục bát là một trường hợp cách tân thể loại của lục bát. Cách tân theo lối lai ghép. Có thể thấy ít nhất bốn bình diện lai ghép: 1) về thể, là lai giữa thất ngôn với lục bát; 2) về điệu, là lai giữa “bằng bặn” (2 câu đều 7) với “co duỗi”(trên 6 dưới 8); 3) về lễ, là lai giữa cái “nghiêm cẩn” (nhất nhất đều 7) và “linh hoạt” (ngắn dài đắp đổi 6-8); 4) về hồn, lai giữa hồn Tàu (song thất) với hồn Việt (lục bát)… Bóc tách ra thế, tưởng phức tạp hóa. Nhưng, không thế, không thể thấy được các sắc thái tinh vi của hình thức đâu.
Nhìn vào số phận thể loại có thể thấy:
song thất lục bát
khi vào
hiện đại
đã
đuối sức.
Thể thơ này
đã chết
trong
thơ hiện đại
. Vì sao? Nó cùng
chung số phận
với
thất ngôn
. Bởi vì một nửa sinh mạng của nó là thất ngôn. Vì sao thất ngôn chết?
Thất ngôn là điển hình của thơ cách luật
. Nghĩa là điển hình của sự gò bó, điển hình cho
tính qui phạm
, điển hình cho sự chế áp của
lễ nghi
đối với
cá tính sáng tạo
. Nghĩa là một thể “
đóng
” chứ không “mở”.
Mà hiện đại là giải phóng cá tính, là tự do hóa hình thức
. Cho nên tư duy thơ hiện đại dị ứng với thất ngôn. Thất ngôn bị bỏ rơi. Côi cút. Rồi chết hẳn. Song thất lục bát tất phải chết theo. Có thể nói đó là số phận không thể cưỡng được của thể loại này
. Đến nay, song thất lục bát chỉ tồn tại như một thứ “cổ vật”.
Khi nào cần gợi dậy hơi hướng cổ của những thi tứ, thi điệu, thì người ta mới đem nó ra khỏi bảo tàng để thực hiện việc phục cổ, kiểu làm thơ “cổ trang” thôi (giống như phim “cổ trang” của Hollyood). Dịch Trường Can hành bằng thể này là hợp.
Cũng có thể nhìn ngộ nghĩnh hơn, rằng
lục bát hiện hành là một nửa còn lại của song thất lục bát
. Tức ta xem song thất lục bát là một hợp thể hình thức, sản phẩm của cuộc hôn phối giữa “song thất” và “lục bát”. Đến bây giờ cái hợp thể ấy chỉ còn một nửa. Ấy là nửa lục bát. Sau một hồi lai ghép, quá cồng kềnh và trì trệ không còn theo được với hiện đại, chúng đã quyết định làm cuộc li hôn. Lục bát đã bỏ rơi cặp/song thất. Đúng ra, để sống sót, giờ đây, nó đã cắt bỏ cái phần “song thất”, cái phần “Tàu” để sống cái phần “lục bát”, cái phần “Việt” “sịn” của mình. Ấy là cách nhìn theo một giả định vui: xem lục bát không phải là thể có trước, và lục bát hiện thời là mảnh vỡ văng ra từ hợp thể “song thất lục bát”.
Thực ra,
lục bát có trước
và là một gia đình lớn. Để làm giàu cho nòi giống, một đứa con của gia đình lục bát đã lỡ bước sang ngang với thất ngôn mà sinh thành ra “song thất lục bát” thôi. Dầu sao, cuộc hòa huyết ấy cũng đã đem về cho đại gia đình lục bát một đứa con lai khôi ngô. Và tiếc rằng, đến nay, đúng theo mệnh số thường yểu của con lai,
song thất lục bát đã chết.
Còn lục bát nòi, lục bát thuần thì vẫn sống, dẻo dai xuân sắc. Nó sống nhờ cái khí chất linh hoạt, tự do, nhờ cái tạng rất “mở” của mình. Tôi cho đó là một bí quyết tồn sinh của lục bát.
Bản dịch chọn song thất lục bát để chuyển ngữ là một thành công
. Bởi trong song thất lục bát, người ta thấy
một thi tứ Tàu đã bén duyên với một thi điệu Việt
trong một dịch phẩm”.
————–
1. Tiêu đề bài viết của Vũ Khánh có dẫn bài viết “Trần Hòa Bình, gã lãng tử xứ Đoài” của Chu Văn Sơn
2. Vũ Khánh, “Lục bát với thơ Đường”. Nxb Văn học. 2011.
|
Thi tiên Lý Bạch.
T
rên trang cá nhân của mình tháng 4/2019, Vũ Khánh đưa lại bài Chu Văn Sơn viết về Trần Hòa Bình và email cho anh năm 2008.
“Sản phẩm của con người đôi khi mang cả những thông tin đầy bí ẩn về kẻ làm ra nó. Nhất là sản phẩm nghệ thuật. Chả thế mà các cụ vẫn bảo văn chương thường vận vào mình… Phải, tiên cảm dù có giàu đến đâu, Bình cũng đã làm sao ngờ nổi đấy là đường chỉ tay tiền định của đời anh!”.
Tiếc Chu, nhớ Trần, Vũ Khánh khiêm nhường tự nhận anh chỉ “phao bác dẫn ngọc” khi “ném” bản dịch Trường Can hành để có được bài bình xuất sắc của Chu Văn Sơn, đúng hơn là một nhàn đàm về lục bát và song thất lục bát vốn thu hút tài hoa, tâm huyết nung nấu bấy lâu của nghiên cứu gia, được nhà phê bình Văn Giá xem là “Lời bình sắc, kỹ, tinh…Xứng đáng làm một tư liệu văn học, kết quả của một tình bạn văn chương…”.
Cùng là một lứa
tuổi Nhâm Dần, quen biết rồi thân thiết với nhau qua sinh hoạt văn chương, nghệ thuật từ thuở sinh viên, trong Đại hội những người viết văn trẻ những năm 90 và gắn bó đến sau này, những thư từ, email liên lạc giữa các anh thường chứa đựng những tri âm học thuật, ân tình như thế. Dù có giàu tiên cảm đến đâu, khi ngậm ngùi trước những dòng Chu Văn Sơn viết về người anh, người bạn vong niên tri kỷ Trần Hòa Bình, Vũ Khánh cũng không thể ngờ anh đã chạm vào đường chỉ tay tiền định của mình, để theo sau Chu Văn Sơn 4 tháng và Trần Hòa Bình 11 năm vào cùng tháng, cùng ngày; và “hôm nay, họ đã gặp nhau”
1
ở mãi miền mây trắng. Có phải ngẫu nhiên không, khi kết lại bài viết thay lời ai điếu bạn mình, Vũ Khánh nhắc lại câu Chu Văn Sơn viết về Trần Hòa Bình:
“Nghĩ cho cùng, họ đều là những gã lãng tử phiêu du qua cõi này bằng đôi cánh tài hoa. Họ để lại cho ta bao nhiêu anh hoa cũng là bấy nhiêu tiếc nuối”. Thì điều này, chẳng cũng chính là anh sao?”.
(Lê Tuyết Hạnh)
Bàn về thơ lục bát, có lẽ
Chu Văn Sơn
sâu sắc hơn cả, không chỉ rải rác đây đó ở những bài phê bình tinh tế mà còn tập trung ở những chuyên luận thấu triệt: “…
Chừng nào tre còn xanh, sen còn ngát, chừng nào tà áo dài còn tha thướt, tiếng đàn bầu còn ngân nga, chừng ấy những điệu lục bát vẫn tiếp tục sinh sôi trên xứ sở này. Lục bát mãi mãi là một tài sản thiêng liêng của nền văn hóa Việt
” (Sức sống lục bát). Hơn thế nữa, một lần anh còn hé lộ sẽ viết hẳn một cuốn sách về lục bát. Và anh bảo: đó sẽ là “Của tin gọi một chút này làm ghi”.
Vẫn mạch suy tư không ngừng về giá trị “quốc bảo” ấy của văn hóa xứ mình, trong email bàn về bản dịch
Trường Can hành
của
Lý Bạch
, hồi đó tôi gửi anh đọc chơi, Chu Văn Sơn đã nhân thể lại nói về lục bát (và song thất lục bát).
Trường ca hành
Nguyên tác:
Thiếp phát sơ phúc ngạch,
Chiết hoa môn tiền kịch.
Lang kỵ trúc mã lai,
Nhiễu sàng lộng thanh mai.
Đồng cư Trường Can lý,
Lưỡng tiểu vô hiềm xai.
Thập tứ vi quân phụ,
Tu nhan vị thường khai.
Đê đầu hướng ám bích,
Thiên hoán bất nhất hồi.
Thập ngũ thủy triển mi,
Nguyện đồng trần dữ khôi.
Thường tồn bão trụ tín,
Khởi thượng Vọng phu đài.
Thập lục quân viễn hanh
Cù Đường, Diễm Dự đôi.
Ngũ nguyệt bất khả xúc,
Viên thanh thiên thượng ai.
Môn tiền trì hành tích,
Nhất nhất sinh lục đài.
Đài thâm bất khả tảo,
Lạc diệp thu phong tảo.
Bát nguyệt hồ điệp hoàng,
Song phi tây viên thảo.
Cảm thử thương thiếp tâm,
Tọa sầu hồng nhan lão.
Tảo vãn há Tam Ba,
Dự tương thư báo gia.
Tương nghênh bất đạo viễn,
Trực chí Trường Phong Sa
Lý Bạch
Dịch nghĩa:
Tóc em mới xòa ngang trán,
Bẻ hoa trước cửa nhà chơi.
Chàng cưỡi ngựa bằng cành trúc đến,
Quanh giường nghịch ném quả mơ xanh.
Cùng sống ở đất Trường Can,
Hai đứa nhỏ chẳng hề giữ ý.
Năm mười bốn làm vợ anh,
Mặt thẹn thò không lúc nào tươi.
Cúi đầu ngoảnh vào vách tối,
Gọi nghìn câu, chẳng đáp lại một lời.
Năm mười lăm mới tươi tỉnh mặt mày,
Nguyện sống chết chẳng rời nhau.
Thường tin anh vẫn một lòng như chàng ôm cột,
Há tưởng thiếp phải lên đài cao ngóng chồng.
Năm mười sáu chàng đi xa,
Đến Cù Đường, Diễm Dự.
Tháng năm nơi ấy không thể qua,
Tiếng vượn kêu vang trời thảm thiết.
Trước cửa dấu chân bước dạo xưa,
Chỗ nào cũng rêu xanh mờ phủ.
Rêu dầy không quét được.
Lá sớm rụng theo gió mùa thu.
Tháng tám bướm bay vàng óng,
Từng đôi dập dìu trên vườn cỏ phía tây.
Cám cảnh ấy, lòng thiếp đau đớn,
Ngồi buồn bã, tuổi con gái ngày một già.
Sớm muộn chàng tới Tam Ba,
Hãy gửi thư về báo trước cho nhà.
Đón nhau không ngại vì đường xa,
Thiếp sẽ tới tận Trường Phong Sa.
Dịch thơ:
Em khi tóc mới xòa ngang trán,
Bẻ hoa cài làm dáng em chơi.
Ngựa tre chàng tới cửa ngoài,
Đùa em nghịch ném quả mai quanh giường.
Hai đứa ở Trường Can từ bé,
Cùng ngây thơ giữ ý gì đâu.
Năm mười bốn tuổi làm dâu,
Thẹn thò mặt ủ mày chau với chàng.
Mặt vùi mãi vào hàng vách tối,
Gọi nghìn câu chẳng đoái một lời.
Tuổi mười lăm mới nhoẻn cười,
Nguyện tình phu phụ suốt đời có nhau.
Tin lòng chàng chân cầu ôm cột,
Há tưởng mình đòi kiếp vọng phu.
Năm sau chàng vội viễn du,
Cù Đường, Diễm Dự tuyệt mù dặm khơi.
Chốn tháng năm ai người qua nổi,
Vượn vang trời muôn nỗi bi thương.
Trước hiên lối dạo ngày thường,
Rêu phong dấu cũ đoạn trường lòng em.
Rêu quẹn lớp đòi phen quét được,
Gió thu về xao xác lá rơi.
Bướm vàng tháng tám rong chơi,
Vườn tây trên cỏ từng đôi dập dìu.
Trông cảnh ấy ra chiều ngán nỗi,
Má phai hồng ngồi đợi ngày qua.
Bao giờ chàng xuống Tam Ba,
Hãy đưa tin trước về nhà hôm mai.
Sớm chầy chẳng quản xa xôi,
Trường Phong Sa thẳng đến nơi đón chàng
.
(
Bản dịch của
Vũ Khánh
)
Chu Văn Sơn viết: “
Bài này dịch nhuyễn. Khá sát ý mà lại thoát. Nên lời không bị gò mà vẫn chuyển tải được tình ý! Thơ song thất lục bát ở đây khá hợp, vì nó gợi được hơi hướng cổ. Nếu dịch sang lục bát thuần thì vẫn chuyện ấy, vẫn tình ấy nhưng chưa chắc đã có được cái không khí cổ xưa đậm thế. Tất nhiên, không đưa vào tập “Lục bát với Thơ Đường
”
2
được, vì khác thể.
Song thất lục bát là một trường hợp cách tân thể loại của lục bát. Cách tân theo lối lai ghép. Có thể thấy ít nhất bốn bình diện lai ghép: 1) về thể, là lai giữa thất ngôn với lục bát; 2) về điệu, là lai giữa “bằng bặn” (2 câu đều 7) với “co duỗi”(trên 6 dưới 8); 3) về lễ, là lai giữa cái “nghiêm cẩn” (nhất nhất đều 7) và “linh hoạt” (ngắn dài đắp đổi 6-8); 4) về hồn, lai giữa hồn Tàu (song thất) với hồn Việt (lục bát)… Bóc tách ra thế, tưởng phức tạp hóa. Nhưng, không thế, không thể thấy được các sắc thái tinh vi của hình thức đâu.
Nhìn vào số phận thể loại có thể thấy:
song thất lục bát
khi vào
hiện đại
đã
đuối sức.
Thể thơ này
đã chết
trong
thơ hiện đại
. Vì sao? Nó cùng
chung số phận
với
thất ngôn
. Bởi vì một nửa sinh mạng của nó là thất ngôn. Vì sao thất ngôn chết?
Thất ngôn là điển hình của thơ cách luật
. Nghĩa là điển hình của sự gò bó, điển hình cho
tính qui phạm
, điển hình cho sự chế áp của
lễ nghi
đối với
cá tính sáng tạo
. Nghĩa là một thể “
đóng
” chứ không “mở”.
Mà hiện đại là giải phóng cá tính, là tự do hóa hình thức
. Cho nên tư duy thơ hiện đại dị ứng với thất ngôn. Thất ngôn bị bỏ rơi. Côi cút. Rồi chết hẳn. Song thất lục bát tất phải chết theo. Có thể nói đó là số phận không thể cưỡng được của thể loại này
. Đến nay, song thất lục bát chỉ tồn tại như một thứ “cổ vật”.
Khi nào cần gợi dậy hơi hướng cổ của những thi tứ, thi điệu, thì người ta mới đem nó ra khỏi bảo tàng để thực hiện việc phục cổ, kiểu làm thơ “cổ trang” thôi (giống như phim “cổ trang” của Hollyood). Dịch Trường Can hành bằng thể này là hợp.
Cũng có thể nhìn ngộ nghĩnh hơn, rằng
lục bát hiện hành là một nửa còn lại của song thất lục bát
. Tức ta xem song thất lục bát là một hợp thể hình thức, sản phẩm của cuộc hôn phối giữa “song thất” và “lục bát”. Đến bây giờ cái hợp thể ấy chỉ còn một nửa. Ấy là nửa lục bát. Sau một hồi lai ghép, quá cồng kềnh và trì trệ không còn theo được với hiện đại, chúng đã quyết định làm cuộc li hôn. Lục bát đã bỏ rơi cặp/song thất. Đúng ra, để sống sót, giờ đây, nó đã cắt bỏ cái phần “song thất”, cái phần “Tàu” để sống cái phần “lục bát”, cái phần “Việt” “sịn” của mình. Ấy là cách nhìn theo một giả định vui: xem lục bát không phải là thể có trước, và lục bát hiện thời là mảnh vỡ văng ra từ hợp thể “song thất lục bát”.
Thực ra,
lục bát có trước
và là một gia đình lớn. Để làm giàu cho nòi giống, một đứa con của gia đình lục bát đã lỡ bước sang ngang với thất ngôn mà sinh thành ra “song thất lục bát” thôi. Dầu sao, cuộc hòa huyết ấy cũng đã đem về cho đại gia đình lục bát một đứa con lai khôi ngô. Và tiếc rằng, đến nay, đúng theo mệnh số thường yểu của con lai,
song thất lục bát đã chết.
Còn lục bát nòi, lục bát thuần thì vẫn sống, dẻo dai xuân sắc. Nó sống nhờ cái khí chất linh hoạt, tự do, nhờ cái tạng rất “mở” của mình. Tôi cho đó là một bí quyết tồn sinh của lục bát.
Bản dịch chọn song thất lục bát để chuyển ngữ là một thành công
. Bởi trong song thất lục bát, người ta thấy
một thi tứ Tàu đã bén duyên với một thi điệu Việt
trong một dịch phẩm”.
————–
1. Tiêu đề bài viết của Vũ Khánh có dẫn bài viết “Trần Hòa Bình, gã lãng tử xứ Đoài” của Chu Văn Sơn
2. Vũ Khánh, “Lục bát với thơ Đường”. Nxb Văn học. 2011.
|
Sau MV ‘1900 hồi đó’, series vlog ‘Đi thôi Bố ơi!’ thực hiện cùng bố của mình vào đầu năm nay, Jun Phạm ra mắt cuốn sách thứ 5 nhân dịp sinh nhật lần thứ 34 của mình: ‘Xứ sở miên man’.
Năm 2013, Jun Phạm phát hành tiểu thuyết đầu tay “Nếu như không thể nói nếu như”, đánh dấu cột mốc đáng nhớ trong sự nghiệp. Sau đó Jun cũng phát hành thêm 3 tác phẩm khác trong đó có tự truyện về nhóm 365. Thế nhưng, 7 năm qua, Jun tạm dừng viết sách, thay vào đó là viết kịch bản phim cùng những dự án vlog, âm nhạc.
“Xứ sở miên man” là quyển sách thứ 5 của Jun Phạm sau 7 năm anh vắng bóng trên văn đàn. Điều đặc biệt ở quyển tiểu thuyết lần này khi so với những tác phẩm trước đây đó là đối tượng đọc. Tiểu thuyết “Xứ sở miên man” dành cho trẻ con, hoặc những ai đã từng là trẻ con.
“Xứ sở miên man” là hành trình của một người bố đơn thân được du hành vào xứ sở tưởng tượng do con gái mình tạo ra. Chuyến hành trình vô cùng kì lạ, mê hoặc và cũng thật miên man đã trở thành một cây cầu nối kiến thiết lại mối quan hệ cha con của anh ấy, đồng thời khơi gợi những xúc cảm mạnh mẽ của hoài niệm của bất cứ ai.
Quyển sách có khởi điểm là “đơn đặt hàng” kịch bản phim từ Ngô Thanh Vân. Nhưng sau nhiều thay đổi, dự án đã không được bắt đầu. Trong quãng thời gian giãn cách xã hội vì dịch bệnh, Jun đã có dịp “phủi bụi” dự án dang dở kia và quyết định biến nó thành một quyển tiểu thuyết dành cho trẻ con. “Jun có một trải nghiệm rất khó tả nhưng lại vô cùng si mê khi viết lại câu chuyện theo hướng tiểu thuyết. Nhờ nó mà Jun có cơ hội quay lại những ngóc ngách trong ký ức tuổi thơ, nhớ lại những kỉ niệm tưởng như mình đã đoạn tuyệt cùng những đồ vật cũ xì trong kho” – Jun nói về “Xứ sở miên man”.
“Xứ sở miên man” với câu chuyện tưởng tượng đầy màu sắc cùng những nhân vật thật quen mà cũng thật ngộ đối với trẻ em. Đồng thời cũng là cơ hội để những người lớn ngắm nhìn lại thế giới diệu kỳ trong hồi ức tuổi thơ, đối thoại với những phức cảm của trẻ nhỏ – thứ mà chúng ta mất dần khi trở thành người lớn.
Không chỉ sách, hành trình của “Xứ sở miên man” còn có những sản phẩm khác như gấu bông, music video, quỹ thiện nguyện từ doanh thu để mổ tim cho trẻ em thiếu điều kiện. Các sản phẩm sẽ được ra mắt liên tục xuyên suốt một tháng nhân dịp sinh nhật của Jun Phạm – một món quà anh dành cho chính mình, cho những người hâm mộ, cho trẻ em và cho bố mình. Lợi nhuận từ việc bán sách sẽ được đưa vào quỹ thiện nguyện để mổ tim cho các trẻ em thiếu điều kiện.
|
After the MV '1900 back then', the vlog series 'Let's go, Dad!' made with his father earlier this year, Jun Pham released his 5th book on the occasion of his 34th birthday: 'Land of Dreams'. man'.
In 2013, Jun Pham released his first novel "If You Can't Say If", marking a memorable milestone in his career. After that, Jun also released three other works, including an autobiography about the group 365. However, in the past 7 years, Jun stopped writing books and instead wrote movie scripts and vlog and music projects.
"Land of Eternity" is Jun Pham's 5th book after 7 years of his absence from the literary scene. The special thing about this novel compared to previous works is the target audience. The novel "Land of Eternity" is for children, or those who were once children.
“The Land of Forever” is the journey of a single father who travels into an imaginary land created by his daughter. This extremely strange, enchanting and endless journey has become a bridge to rebuild his father-son relationship, while evoking strong emotions of nostalgia in anyone. .
The book's starting point was an "order" for a movie script from Ngo Thanh Van. But after many changes, the project was not started. During the period of social distancing due to the epidemic, Jun had the opportunity to "dust off" the unfinished project and decided to turn it into a novel for children. “Jun had a very indescribable experience but was extremely passionate about rewriting the story in a novel way. Thanks to it, Jun has the opportunity to return to the corners of his childhood memories, recalling the memories that he thought he had broken away with the old objects in the warehouse" - Jun said about "Land of Eternity".
“Land of Eternity” with a colorful fantasy story and characters that are both familiar and entertaining to children. At the same time, it is also an opportunity for adults to look back at the magical world of childhood memories, and dialogue with the complexes of children - something we gradually lose when we become adults.
Not only books, the journey of "Land of Eternity" also includes other products such as teddy bears, music videos, and charity funds from revenue for heart surgery for underprivileged children. The products will be released continuously throughout the month on the occasion of Jun Pham's birthday - a gift he gives to himself, to his fans, to his children and to his father. Profits from book sales will be donated to a charity fund for heart surgery for underprivileged children.
|
Một đoạn sông Sài Gòn.
Theo lớp người mở cõi về phương Nam, dấu xưa để lại di sản đô thị hình thành bên những dòng sông.
Trong tiến trình phát triển và hội nhập, mỗi vùng đất đều nương theo bản sắc khởi nguồn. Nét đẹp văn hóa trên bến dưới thuyền ở TPHCM, không chỉ lưu dấu một thời giao thương đường thủy, bản sắc đô thị này khởi nguồn bên những dòng sông.
Thành phố hôm nay, soi mình bên con nước, khi mạng lưới sông, rạch uốn mình theo tiến trình phát triển đô thị. Về mặt địa lý, TPHCM nằm ở hạ lưu của hệ thống sông Đồng Nai – Sài Gòn với địa hình tương đối bằng phẳng, chế độ thủy văn của kênh rạch và sông ngòi chịu ảnh hưởng mạnh của thủy triều Biển Đông và tác động qua lại giữa các hệ thống sông:
sông Đồng Nai
,
sông Sài Gòn
và
sông Vàm Cỏ Đông
. Hầu hết kênh rạch và một phần hạ lưu các sông Đồng Nai, Sài Gòn đều chịu ảnh hưởng của chế độ bán nhật triều. Tùy theo những điều kiện cụ thể (mùa, lưu lượng nước sông…), nước biển có thể ngược dòng xâm nhập đến tận Bình Dương (trên sông Sài Gòn) và Long Đại (trên sông Đồng Nai).
Ngoài các con sông chính, thành phố còn có một mạng lưới sông ngòi, kênh rạch khá dày đặc: Láng The, Bàu Nông, rạch Tra, Bến Cát, An Hạ, Tham Lương, Cầu Bông, Nhiêu Lộc – Thị Nghè, Bến Nghé, Lò Gốm, Kênh Tẻ, Tàu Hủ, Kênh Đôi… Hệ thống các kênh rạch đổ vào sông Sài Gòn với hai nhánh chính là rạch Bến Cát và kênh Nhiêu Lộc – Thị Nghè. Có nhiều rạch nối với sông Sài Gòn (rạch Láng Tre, rạch Tra, rạch Bến Cát, rạch Thị Nghè…) và một số kênh đào (kênh Tham Lương, kênh An Hạ, kênh Thái Mỹ, kênh Đông).
TS-KTS Phạm Phú Cường chia sẻ: “TPHCM gần như được sinh ra giữa những dòng sông, vì nó được ôm trọn bởi sông Sài Gòn, rạch Bến Nghé, rạch Thị Nghè. Khác với Hà Nội, nơi dòng sông Hồng rộng mênh mông ngăn cách các vùng đất ở hai bờ, các dòng sông, rạch tại TPHCM thì ngược lại: hòa mình vào đô thị, tham gia vào cấu trúc và tiến trình phát triển của thành phố”.
“Xuất hiện vào khoảng thế kỷ XVII, muộn hơn các phố phường của Thăng Long – Hà Nội 2 thế kỷ, các phố chuyên doanh ở Sài Gòn – TPHCM đã có những nét riêng biệt trong phương thức kinh doanh trên cơ sở kế thừa truyền thống kinh doanh ở các phố nghề Thăng Long – Hà Nội. Hầu hết các chợ quan trọng đều hình thành nơi những bến sông trong lịch sử phát triển của vùng đất Nam bộ và các “chợ – bến” ở Sài Gòn – TPHCM là sự tiếp nối truyền thống đó”.
Nhà nghiên cứu văn hóa Nam bộ Nguyễn Thanh Lợi
Theo ghi chép từ các tài liệu lịch sử, năm 1819, một đoạn rạch Bến Nghé được mở rộng và lấy tên là An Thông Hà (tức kênh Tàu Hủ). Năm 1905, kênh Tẻ (từ cầu chữ Y ra Tân Thuận) được đào mới, sau đó là kênh Đôi song song với rạch Bến Nghé. Hệ thống các kênh rạch đổ vào sông Bến Lức và kênh Đôi – kênh Tẻ như: rạch Tân Kiên, rạch Bà Hom, rạch Tân Hóa – Lò Gốm… Đây là những con đường huyết mạch để vận chuyển lúa gạo và các loại nông sản, hàng hóa khác từ miền Tây Nam bộ lên cảng Sài Gòn để xuất khẩu. Sài Gòn – TPHCM có một hệ thống sông lớn nối liền các vùng đất liền ra cửa biển nên đây cũng là nơi có sự giao lưu mạnh mẽ với các quốc gia khác qua đường biển.
Thả khinh khí cầu trên sông Sài Gòn vào các dịp lễ lớn của đất nước. Ảnh: NSNA BÙI QUỐC SỸ.
TS Nguyễn Thị Hậu (Tổng Thư ký Hội Khoa học Lịch sử TPHCM) phân tích: “Quá trình khai phá vùng đất Sài Gòn và Nam bộ, những người dân từ nơi khác đến nơi này bằng đường biển là chủ yếu, sau đó theo các dòng sông đi sâu vào đất liền và định cư trên khắp Nam bộ. TPHCM hiện nay có 15km bờ biển thuộc huyện Cần Giờ, hai vịnh Gành Rái (sông Lòng Tàu) và Đồng Tranh (sông Soài Rạp) là cửa ngõ nối liền thành phố, miền Đông Nam bộ với Biển Đông. Khu vực Cần Giờ thể hiện rõ nhất tính chất sông nước, biển và ven biển của vùng đất Sài Gòn xưa. Tính chất sông nước không chỉ là yếu tố tự nhiên, mà còn tạo ra đặc trưng của nền kinh tế đô thị Sài Gòn: buôn bán bằng đường thủy, hình thành hệ thống bến cảng, kho bãi, nhà máy, công xưởng ven sông. Đồng thời tăng cường tính chất cởi mở “hướng biển” giao thương với nhiều nơi khác, thúc đẩy kinh tế phát triển và góp phần vào sự phong phú, đa dạng của văn hóa thành phố”.
Từ khu vực quận 1 – trung tâm thành phố, bến tàu thủy nội đô, sân khấu ca nhạc cập bờ sông hay công viên Bến Bạch Đằng, trải dài từ phía cầu Ba Son đến Cột Cờ Thủ Ngữ, trở thành mặt tiền của đô thị sông nước, điểm hẹn tuy mới mà quen, thu hút người dân lẫn du khách.
Ngồi cà phê cùng nhóm khách nước ngoài ở công viên Bến Bạch Đằng, trước khi lên tàu ngắm thành phố từ bờ sông, chị Nguyễn Hà Hạnh Nguyên (34 tuổi, ngụ
quận 4
, TPHCM) chia sẻ: “Tôi thỉnh thoảng vẫn làm hướng dẫn viên tự do cho một nhóm khách khi họ cần người bản địa. Khu vực công viên Bến Bạch Đằng và buýt đường sông được khách quan tâm nhiều. Tôi làm hướng dẫn viên tự do hơn 10 năm nay, có nhiều khách quay lại
TPHCM
du lịch lần 2, lần 3 hoặc đi công tác, làm việc, họ cũng thích diện mạo mới ở đây. Họ thích không khí tản bộ giữa thành phố, nhưng vẫn hài hòa sinh thái sông nước và không gian đô thị hiện đại”.
Trong muôn vàn những điều hội tụ và hội nhập của đô thị lớn nhất nhì trong cả nước, giữ cho thành phố một bản sắc để làm nên dấu ấn có lẽ phải tựa mình vào những giá trị di sản buổi sơ khai… Một dòng sông, một đô thị đẹp từ buổi hình thành, nơi tiếp nhận và đón đầu những xu hướng mới, nhưng vẫn giữ riêng cho mình một sắc màu sông nước, “trên bến dưới thuyền” của thuở ban đầu.
|
A section of the Saigon River.
Following the class of people who moved to the South, traces of the past left behind urban legacies formed along rivers.
In the process of development and integration, each land depends on its original identity. The cultural beauty on the boat wharf in Ho Chi Minh City not only marks a time of waterway trade, this urban identity originated on the rivers.
The city today, reflects on the water, as the network of rivers and canals bends along the process of urban development. Geographically, Ho Chi Minh City is located downstream of the Dong Nai - Saigon river system with relatively flat terrain, the hydrological regime of canals and rivers is strongly influenced by the East Sea tides and impacts through between river systems:
Dong Nai river
,
Saigon river
and
Vam Co Dong river
. Most canals and part of the downstream of Dong Nai and Saigon rivers are influenced by the semi-diurnal tide regime. Depending on specific conditions (season, river water flow...), sea water can penetrate upstream as far as Binh Duong (on the Saigon River) and Long Dai (on the Dong Nai River).
In addition to the main rivers, the city also has a quite dense network of rivers and canals: Lang The, Bau Nong, Tra canal, Ben Cat, An Ha, Tham Luong, Cau Bong, Nhieu Loc - Thi Nghe, Ben Cat. Nghe, Lo Gom, Kenh Te, Tau Hu, Kenh Doi... The system of canals flows into the Saigon River with two main branches: Ben Cat canal and Nhieu Loc - Thi Nghe canal. There are many canals connecting to the Saigon River (Lang Tre canal, Tra canal, Ben Cat canal, Thi Nghe canal...) and some canals (Tham Luong canal, An Ha canal, Thai My canal, Dong canal).
Dr.-Architect Pham Phu Cuong shared: "Ho Chi Minh City was almost born between rivers, because it is embraced by the Saigon River, Ben Nghe canal, and Thi Nghe canal. Unlike Hanoi, where the vast Red River separates lands on both banks, rivers and canals in Ho Chi Minh City are the opposite: immersed in the city, participating in the structure and development process of the city. city".
“Appearing around the 17th century, two centuries later than the streets of Thang Long - Hanoi, specialized business streets in Saigon - Ho Chi Minh City have had unique features in their business methods based on traditional inheritance. business system in craft streets of Thang Long - Hanoi. Most important markets were formed at river wharfs in the development history of the Southern region and the "markets - wharves" in Saigon - Ho Chi Minh City are a continuation of that tradition.
Southern culture researcher Nguyen Thanh Loi
According to records from historical documents, in 1819, a section of Ben Nghe canal was expanded and named An Thong Ha (ie Tau Hu canal). In 1905, the Te canal (from the Y-shaped bridge to Tan Thuan) was newly dug, followed by the Doi canal parallel to the Ben Nghe canal. The system of canals flowing into Ben Luc river and Doi canal - Te canal such as: Tan Kien canal, Ba Hom canal, Tan Hoa - Lo Gom canal... These are vital roads for transporting rice and other agricultural products. , other goods from the Southwest region arrive at Saigon port for export. Saigon - Ho Chi Minh City has a large river system connecting the mainland to the sea, so this is also a place where there is strong exchange with other countries via sea.
Releasing hot air balloons on the Saigon River on major national holidays. Photo: Artist Bui Quoc Sy.
Dr. Nguyen Thi Hau (General Secretary of the Ho Chi Minh City Historical Science Association) analyzed: "In the process of exploring the land of Saigon and the South, people from other places came to this place mainly by sea, then followed The rivers went deep inland and settled throughout the South. Ho Chi Minh City currently has 15km of coastline in Can Gio district, two bays Ganh Rai (Long Tau river) and Dong Tranh (Soai Rap river) are the gateway connecting the city, the Southeast region with the East Sea. The Can Gio area best demonstrates the river, sea and coastal characteristics of ancient Saigon. The nature of rivers is not only a natural element, but also creates characteristics of Saigon's urban economy: trade by waterway, formation of a system of ports, warehouses, factories and workshops along the river. . At the same time, enhancing the openness of "seaward" trade with many other places, promoting economic development and contributing to the richness and diversity of the city's culture.
From District 1 - the city center, the inner city wharf, music stage on the river bank or Bach Dang Wharf park, stretching from Ba Son bridge to Thu Ngu Flag Tower, becomes the facade of the capital. River town, a new but familiar meeting point, attracting both residents and tourists.
Sitting for coffee with a group of foreign guests at Bach Dang Wharf park, before boarding the train to see the city from the riverbank, Ms. Nguyen Ha Hanh Nguyen (34 years old, residing in
District 4
, Ho Chi Minh City) shares: "I sometimes work as a freelance tour guide for a group of tourists when they need local people. The Bach Dang Wharf park area and the river bus are of great interest to visitors. I have been a freelance tour guide for more than 10 years, and have many returning customers
Ho Chi Minh City
When traveling for the second or third time or going on a business trip, they also like the new look here. They like the atmosphere of walking in the middle of the city, but still harmonizing river ecology and modern urban space."
Among the many convergences and integrations of the second largest urban area in the country, keeping the city's identity to make its mark may have to rely on its early heritage values... A river , a beautiful city from its inception, a place that receives and welcomes new trends, but still retains its own river color, "on the wharf under the boat" of the early days.
|
Khói bốc lên từ các vụ cháy rừng ở British Columbia, Canada, ngày 8/6/2023. Ảnh: THX/TTXVN.
Ngày 16/7, Chính phủ Canada công bố dữ liệu chính thức cho thấy cháy rừng đã thiêu rụi khoảng 10 triệu ha trong năm nay – con số cao nhất từ trước đến nay và dự kiến sẽ còn tăng trong những tuần tới.
Diện tích thiệt hại lớn nhất do cháy rừng ghi nhận trước đó tại Canada là 7,3 triệu ha vào năm 1989.
Theo Trung tâm phòng chống cháy rừng liên ngành Canada (CIFFC), kể từ đầu năm đến nay tổng cộng 4.088 vụ cháy rừng đã bùng phát tại nước này, trong đó một số đám cháy thiêu rụi hàng trăm nghìn ha. Nhiều đám cháy được coi là vượt ngoài tầm kiểm soát do quy mô và số lượng lớn các vụ cháy xảy ra cùng lúc.
Phần lớn các đám cháy này bùng phát trong khu vực rừng cách xa khu dân cư, song vẫn gây ra những hệ lụy nghiêm trọng đối với môi trường. Trên 150.000 cư dân đã phải di dời do ảnh hưởng của cháy rừng.
Trao đổi với hãng tin AFP, nhà nghiên cứu Yan Boulanger của Bộ Tài nguyên thiên nhiên Canada cho biết cháy rừng đã tiếp diễn liên tục kể từ đầu tháng 5 vừa qua, diện tích thiệt hại trên thực tế nghiêm trọng hơn nhiều so với những dự đoán trước đó. Đến ngày 15/7, khoảng 906 vụ hỏa hoạn vẫn đang tiếp diễn tại các tỉnh, thành trên cả nước, trong đó khoảng 570 vụ được cho là nằm ngoài tầm kiểm soát.
Tâm điểm của các vụ cháy rừng cũng liên tục thay đổi trong những tháng gần đây. Vào tháng 5 vừa qua, khi Canada bắt đầu bước vào mùa khô với nguy cơ cháy rừng lớn, tỉnh Alberta, miền Tây Canada, trở thành tâm điểm với những đám cháy nghiêm trọng chưa từng thấy.
Vài tuần sau đó, tỉnh Nova Scotia vốn có khí hậu ôn hòa và thành phố Quebec ghi nhận những đám cháy lớn với khói bụi bao trùm, thậm chí ảnh hưởng nhiều khu vực tại nước Mỹ lân cận. Kể từ đầu tháng 7 này, tình trạng cháy rừng lại trở nên nghiêm trọng hơn ở tỉnh British Columbia; chỉ trong 3 ngày đã có hơn 250 đám cháy bùng phát, chủ yếu do sét đánh.
Hầu hết các khu vực tại
Canada
đang đối mặt hạn hán nghiêm trọng, với lượng mưa dưới mức trung bình trong nhiều tháng và nhiệt độ cao. Các nhà khoa học cho biết, quốc gia này đang ấm lên nhanh hơn so với phần còn lại của Trái Đất do vị trí địa lý, cũng như ảnh hưởng của biến đổi khí hậu khiến các hiện tượng thời tiết cực đoan với cường độ và tần suất gia tăng.
|
Smoke rises from forest fires in British Columbia, Canada, June 8, 2023. Photo: THX/TTXVN.
On July 16, the Canadian Government announced official data showing that forest fires have burned about 10 million hectares this year - the highest number ever and is expected to increase in the coming weeks.
The largest area of damage due to wildfires previously recorded in Canada was 7.3 million hectares in 1989.
According to the Canadian Interagency Forest Fire Prevention Center (CIFFC), since the beginning of the year, a total of 4,088 forest fires have broken out in the country, some of which burned hundreds of thousands of hectares. Many fires are considered out of control due to the scale and large number of fires occurring at the same time.
Most of these fires break out in forest areas far from residential areas, but still cause serious consequences for the environment. Over 150,000 residents were displaced due to the effects of forest fires.
Talking to AFP news agency, researcher Yan Boulanger of the Canadian Ministry of Natural Resources said that forest fires have continued continuously since the beginning of last May, and the actual damage area is much more serious than expected. previously predicted. As of July 15, about 906 fires were still going on in provinces and cities across the country, of which about 570 were considered out of control.
The focus of forest fires has also continuously changed in recent months. Last May, when Canada began entering the dry season with the risk of large forest fires, the province of Alberta, Western Canada, became the focus of unprecedented serious fires.
A few weeks later, the province of Nova Scotia, which has a temperate climate, and Quebec City recorded large fires covered in smoke and dust, even affecting many areas in the neighboring United States. Since the beginning of July, forest fires have become more serious in British Columbia province; In just 3 days, more than 250 fires broke out, mainly caused by lightning strikes.
Most areas in
Canada
is facing a severe drought, with months of below-average rainfall and high temperatures. Scientists say the country is warming faster than the rest of the Earth due to its geographical location, as well as the effects of climate change, which causes extreme weather events with greater intensity and frequency. increased frequency.
|
Khói bốc lên tại đám cháy rừng ở đảo La Palma, Tây Ban Nha ngày 15/7/2023. (Ảnh: AFP/TTXVN).
Lửa bùng phát vào rạng sáng 15/7 theo giờ địa phương đã lan rộng trong khu vực gần đô thị Puntagorda ở phía Tây Bắc của Quần đảo Canary, nơi có các khu nhà ở và trang trại nằm đan xen giữa rừng thông.
Ngày 15/7, nhà chức trách
Tây Ban Nha
thông báo hơn 2.500 cư dân sống tại đảo La Palma thuộc quần đảo Canary đã được sơ tán do cháy rừng nghiêm trọng thiêu rụi khoảng 4.500ha.
Chính quyền địa phương cho biết lửa bùng phát vào rạng sáng 15/7 theo giờ địa phương đã lan rộng trong khu vực gần đô thị Puntagorda ở phía Tây Bắc của Quần đảo Canary, nơi có các khu nhà ở và trang trại nằm đan xen giữa rừng thông, xung quanh có nhiều cây bụi và cánh đồng.
Khoảng 300 lính cứu hỏa với sự hỗ trợ của máy bay đã được huy động để kiểm soát các đám cháy.
Nhà chức trách sẽ huy động thêm lực lượng từ đảo Tenerife lân cận và một nhóm thuộc Đơn vị Khẩn cấp của Quân đội Tây Ban Nha tham gia chữa cháy, trong bối cảnh công tác cứu hỏa gặp nhiều khó khăn do gió lớn và thời tiết khô nóng.
Trao đổi với báo giới, Bộ trưởng Bộ Du lịch Tây Ban Nha Hector Gomez nhấn mạnh đám cháy này đã bùng phát và lan ra nhanh chóng trong thời gian rất ngắn.
Người đứng đầu chính quyền Quần đảo Canary, ông Fernando Clavijo cho biết chính quyền đã triển khai Kế hoạch khẩn cấp bảo vệ dân sự do cháy rừng và đến tối cùng ngày đã sơ tán hơn 2.500 cư dân.
Tây Ban Nha đã trải qua một mùa Xuân đặc biệt khô hạn, với tháng Ba và tháng Tư ghi nhận nhiệt độ cao kỷ lục và lượng mưa thấp.
Tuần trước, phần lớn các khu vực tại nước này đã bước vào đợt nắng nóng thứ hai của mùa Hè với nhiệt độ trên 40 độ C, dự kiến có một đợt nắng nóng nữa trong tuần tới.
Chính quyền hầu hết các khu vực miền Trung và miền Nam Tây Ban Nha đều đã phát cảnh báo nguy cơ cháy rừng.
Theo dữ liệu từ Hệ thống Thông tin Cháy rừng châu Âu (EFFIS), Tây Ban Nha đã hứng chịu gần 500 vụ cháy rừng trong năm 2022 khiến hơn 300.000 ha bị thiêu rụi./.
|
Smoke rises from a forest fire on La Palma island, Spain on July 15, 2023. (Photo: AFP/TTXVN).
The fire that broke out at dawn on July 15 local time spread in the area near the municipality of Puntagorda in the northwest of the Canary Islands, where housing estates and farms are interspersed among pine forests.
On July 15, authorities
Spain
announced that more than 2,500 residents living on La Palma island in the Canary Islands were evacuated due to a serious forest fire that burned about 4,500 hectares.
Local authorities said the fire that broke out at dawn on July 15 local time spread in the area near the municipality of Puntagorda in the northwest of the Canary Islands, where residential areas and farms are interwoven. in the middle of a pine forest, surrounded by many bushes and fields.
About 300 firefighters with aircraft support were mobilized to control the fires.
Authorities will mobilize additional forces from the neighboring island of Tenerife and a group from the Spanish Army's Emergency Unit to participate in fighting the fire, in the context of firefighting work facing many difficulties due to high winds and weather. hot and dry.
Talking to the press, Spanish Minister of Tourism Hector Gomez emphasized that this fire broke out and spread quickly in a very short time.
The head of the Canary Islands government, Mr. Fernando Clavijo, said the government had implemented the Emergency Plan for Civil Protection due to forest fires and by the evening of the same day had evacuated more than 2,500 residents.
Spain has experienced a particularly dry spring, with March and April recording record high temperatures and low rainfall.
Last week, most areas in the country entered the second heat wave of the summer with temperatures above 40 degrees Celsius, with another heat wave expected next week.
Authorities in most central and southern regions of Spain have issued warnings about the risk of forest fires.
According to data from the European Forest Fire Information System (EFFIS), Spain has suffered nearly 500 forest fires in 2022, causing more than 300,000 hectares to burn./.
|
TS. Đoàn Ngọc Khôi, Phó Giám đốc Bảo tàng Tổng hợp tỉnh Quảng Ngãi (bên trái) đang giới thiệu về trang sức văn hoá Sa Huỳnh.
Văn hóa Sa Huỳnh một trong ba nền văn hóa khảo cổ đã hình thành nên “tam giác văn hóa” trong buổi bình minh của lịch sử Việt Nam. Đó là văn hóa Đông Sơn, văn hoá Sa Huỳnh và văn hóa Óc Eo. Tại
tỉnh Quảng Ngãi
, những trang sức ngàn năm tuổi được trưng bày là kỹ nghệ chế tác đồ trang sức và phong cách sử dụng của chủ nhân nền văn hóa này.
Chế tác đồ trang sức là một trong những thành tựu đáng chú ý của người Sa Huỳnh. Mỗi món trang sức có nhiều ý nghĩa: Làm đẹp cho chủ nhân, thể hiện sự giàu có và địa vị xã hội theo tập tục, tín ngưỡng của người đương thời. Những chuỗi hạt, vòng tay, khuyên tai, nhẫn… phong phú đa dạng về kiểu dáng được chế tác bằng nhiều nguyên liệu đá mã não, nephrit, carnehan, pha lê, vàng, thủy tinh màu làm từ cát và nhựa các loại cây… Sự xuất hiện phong phú loại hình đồ trang sức, đa dạng về chất liệu cho thấy cư dân VHSH là những người có năng khiếu, khéo tay và thẩm mỹ cao.
Trang sức trong văn hoá Sa Huỳnh được trưng bày ở Bảo tàng Tổng hợp tỉnh Quảng Ngãi.
Theo TS. Đoàn Ngọc Khôi, Phó Giám đốc Bảo tàng Tổng hợp tỉnh Quảng Ngãi, trong văn hoá Sa Huỳnh, từ giai đoạn sớm Long Thạnh cho đến giai đọan đồ sắt đỉnh cao của nó đồ trang sức rất đa dạng, với nhiều chất liệu khác nhau. Trong đó, thủy tinh nhân tạo dùng để chế tác trang sức được xem là thành tựu rực rỡ của nền văn hoá Sa Huỳnh. Từ cát trắng và nhựa các loại cây, người Sa Huỳnh đã sáng tạo nên những trang sức, nhất là những chuỗi hạt nhiều màu sắc: xanh lơ, xanh đen, đỏ, vàng, nâu xám, tím….
“Đồ trang sức đóng vai trò quan trọng, tạo nên vẻ đẹp cho người chủ nhân, tạo ra quyền lực, đẳng cấp, vai trò tâm linh của chủ nhân văn hoá Sa Huỳnh. Qua các lần khai quật, khảo sát nghiên cứu ta thấy đồ trang sức văn hoá Sa Huỳnh rất đa dạng, được tìm thấy trong các mộ táng, hay nơi cư trú của cư dân Sa Huỳnh”, TS. Khôi chia sẻ.
Khuyên tai ba mấu thủy tinh.
Nói đến đồ trang sức trong
văn hoá Sa Huỳnh
chúng ta không thể không kể đến khuyên tai ba mấu nhọn và khuyên tai hai đầu thú. Hai loại khuyên tai này được chế tác bằng đá và thủy tinh với cấu tạo tương đối phức tạp và độc đáo. Các nhà nghiên cứu đều cho rằng, khuyên tai ba mấu và khuyên tai hai đầu thú là những sản phẩm đặc trưng của văn hoá Sa Huỳnh do người Sa Huỳnh sáng tạo. Khuyên tai ba mấu là một trong những loại hình đồ trang sức mang đặc trưng của văn hoá Sa Huỳnh. Chất liệu chế tác khuyên tai là đá ngọc, thủy tinh, đá quý trong đó chủ yếu là đá ngọc. Loại hình khuyên tai này không chỉ được phát hiện ở văn hoá Sa Huỳnh, Đồng Nai, Óc Eo mà còn phổ biến ở các vùng Java, Myanmar, Đài Loan (TQ). Điều đó cho thấy, từ rất sớm cư dân Sa Huỳnh đã có sự trao đổi, giao lưu rộng rãi với các nước trong khu vực. Nếu khuyên tai ba mấu dịu dàng, tinh tế và khá duyên dáng thì khuyên tai hai đầu thú lại thể hiện chất dũng mạnh, kiêu hãnh, cường tráng của nam giới.
“Những khuyên tai ba mấu duyên dáng của phụ nữ và những khuyên tai hình hai đầu thú đầy kiêu hãnh của nam giới thời Sa Huỳnh cũng khắc họa một nền văn hóa đa dạng và phong phú của con người từ thời tiền sơ sử ở miền Trung Việt Nam. Chính những khuyên tai cùng hình dạng được tìm thấy ở các nước Đông Nam Á như Malaysia, Thái Lan…cho thấy thông thương của người thời Sa Huỳnh với các nước trong khu vực”, TS. Khôi nói.
Chuỗi hạt trang sức bằng mã não.
TS. Đoàn Ngọc Khôi cho biết, ngoài ra chúng ta thấy khuyên tai hình đĩa bằng đất nung được tìm thấy trong mộ táng Sa Huỳnh, đặc biệt là những trang sức được chế tác từ mã não bằng các hình khác nhau như hình thoi, hạt tròn, chuỗi, …. đặc biệt là giai đoạn sắt . Bên cạnh đó, các đảo cận bờ như cù lao Chàm, cù lao Ré, người ta tìm thấy rất nhiều đồ trang sức được làm từ vỏ nhuyễn thể để đeo… từ đó người ta kết luận nó cùng mẫu số với cư dân Mã Lai đa đảo, kể cả vùng tây Thái Bình Dương. Như vậy, từ đồ trang sức của cư dân Sa Huỳnh được tìm thấy ta thấy tính phân bố đa dạng, tuy nhiên, trong mỗi không gian khác nhau, người ta cũng sử dụng đồ trang sức khác nhau và nó có sự giao lưu, giao thoa mạnh mẽ với các nền văn hóa khác trong khu vực.
TS. Khôi kể lại: “Trong những lần khai quật khảo cổ, ấn tượng nhất chúng tôi có hai kỷ niệm, năm 1996, ở Lý Sơn chúng tôi phát hiện vỏ ốc hoa nằm trên cổ di cốt trong mộ táng, sau đó năm 1996 khi khai quật mộ song táng lại phát hiện trên di cốt thêm vỏ ốc xéo người ta chế tác thành nhẫn đeo tay. Tại Dương Quang năm 1998, chúng tôi tìm thấy nguyên hạt chuỗi mã não hình thoi rất đẹp, hiện đang trưng bày tại Nhà trưng bày văn hoá Sa Huỳnh, gây ấn tượng mạnh mẽ với khách. Hiện nay để tìm thấy hiện vật này rất hiếm”.
Khai quật khảo cổ “vén màn” bí ẩn văn hoá Sa Huỳnh.
Từ năm 1909 đến nay, văn hoá Sa Huỳnh đã có hơn 100 năm phát hiện và nghiên cứu, đã có bốn lần hội thảo khoa học về VHSH ở các năm 1985, 1990, 1999, 2009,… qua những lần hội thảo đó, các nhà khoa học đã khẳng định giá trị của văn hoá Sa Huỳnh, một nền văn hóa thời tiền sử của Việt Nam mang tầm khu vực và quốc tế. Trong suốt chiều dài lịch sử, các nhà khảo cổ học, nhà nghiên cứu đã dần “vén màn” bí ẩn VHSH cùng nhiều phát hiện mới trên con đường di sản văn hoá Sa Huỳnh.
Đến nay, di tích văn hoá Sa Huỳnh được Thủ tướng Chính phủ xếp hạng di tích quốc gia đặc biệt là sự kiện có ý nghĩa, từ đó tỉnh Quảng Ngãi có hướng bảo tồn, phát huy giá trị của di tích này. Di tích quốc gia đặc biệt văn hoá Sa Huỳnh bao gồm sáu khu vực bảo vệ là địa điểm di tích Long Thạnh, địa điểm di tích Phú Khương, địa điểm di tích Thạnh Đức, quần thể di tích Chămpa trong không gian Sa Huỳnh, đầm An Khê và Lạch An Khê, sông Cửa Lỗ. Kỳ vọng, di tích quốc gia đặc biệt
văn hoá Sa Huỳnh
sẽ là điểm kết nối quan trọng của “Con đường Di sản văn hóa Sa Huỳnh” ở miền Trung Việt Nam, vươn tầm khu vực và thế giới.
|
Dr. Doan Ngoc Khoi, Deputy Director of Quang Ngai Provincial General Museum (left) is introducing Sa Huynh cultural jewelry.
Sa Huynh culture is one of three archaeological cultures that formed the "cultural triangle" at the dawn of Vietnamese history. These are Dong Son culture, Sa Huynh culture and Oc Eo culture. In
Quang Ngai province
, the thousand-year-old jewelry on display represents the jewelry making skills and usage styles of the owners of this culture.
Jewelry making is one of the notable achievements of the Sa Huynh people. Each piece of jewelry has many meanings: Beautifying the owner, showing wealth and social status according to the customs and beliefs of contemporaries. Beads, bracelets, earrings, rings... rich in variety of designs are crafted from a variety of materials such as agate, nephrite, carnehan, crystal, gold, colored glass made from sand and tree resin. ... The presence of diverse types of jewelry and diverse materials shows that the residents of SHB are gifted, skillful and highly aesthetic.
Jewelry in the Sa Huynh culture is displayed at the Quang Ngai Provincial General Museum.
According to Dr. Doan Ngoc Khoi, Deputy Director of Quang Ngai Provincial General Museum, in Sa Huynh culture, from the early Long Thanh period to its peak Iron Age period, jewelry was very diverse, with many different materials. . In particular, artificial glass used to make jewelry is considered a brilliant achievement of Sa Huynh culture. From white sand and tree resin, the Sa Huynh people have created jewelry, especially colorful beads: blue, dark blue, red, yellow, gray-brown, purple...
“Jewelry plays an important role, creating beauty for the owner, creating power, class, and the spiritual role of the owner of Sa Huynh culture. Through excavations and research surveys, we see that Sa Huynh cultural jewelry is very diverse, found in tombs, or residences of Sa Huynh residents", Dr. Khoi shared.
Three-pronged glass earrings.
Speaking of internal jewelry
Sa Huynh culture
We cannot help but mention three-pointed earrings and two-headed animal earrings. These two types of earrings are made of stone and glass with a relatively complex and unique structure. Researchers all believe that three-pronged earrings and two-headed animal earrings are typical products of Sa Huynh culture created by the Sa Huynh people. Three-pointed earrings are one of the typical types of jewelry of Sa Huynh culture. Materials used to make earrings are jade, glass, and precious stones, mainly jade. This type of earring is not only discovered in Sa Huynh, Dong Nai, Oc Eo cultures but is also popular in Java, Myanmar, and Taiwan (China). This shows that from very early on, Sa Huynh residents had extensive exchanges and exchanges with countries in the region. If the three-pronged earrings are gentle, delicate and quite graceful, the two-headed animal earrings show the bravery, pride and virility of men.
“The graceful three-pronged earrings of women and the proud earrings of two animal heads of men of the Sa Huynh period also depict a diverse and rich culture of people from prehistoric times in the region. Central Vietnam. Earrings of the same shape found in Southeast Asian countries such as Malaysia, Thailand... show that people of the Sa Huynh period had trade with other countries in the region", Dr. Khoi said.
Necklace of agate jewelry.
Dr. Doan Ngoc Khoi said, in addition, we see terracotta disc-shaped earrings found in Sa Huynh's tomb, especially jewelry made from agate in different shapes such as diamonds and round beads. , Chain, …. especially the iron phase. In addition, on coastal islands such as Cham Island and Re Island, people found a lot of jewelry made from mollusk shells to wear... from which people concluded that it had the same denominator as the Malay residents. many islands, including the western Pacific. Thus, from the jewelry found by Sa Huynh residents, we see its diverse distribution, however, in each different space, people also use different jewelry and there is interaction, Strong interference with other cultures in the region.
Dr. Khoi recounted: "During archaeological excavations, we have two most impressive memories: in 1996, in Ly Son, we discovered snail shells lying on ancient remains in burials, then in 1996 when When excavating the double-buried tomb, we discovered that on the remains there were also diagonal snail shells that people made into finger rings. In Duong Quang in 1998, we found a beautiful diamond-shaped agate bead, currently on display at the Sa Huynh Cultural Gallery, making a strong impression on visitors. Nowadays, it is very rare to find this artifact."
Archaeological excavations "reveal" the mystery of Sa Huynh culture.
From 1909 until now, Sa Huynh culture has had more than 100 years of discovery and research. There have been four scientific conferences on biological culture in 1985, 1990, 1999, 2009,... through those conferences, Scientists have confirmed the value of Sa Huynh culture, a prehistoric culture of Vietnam with regional and international significance. Throughout history, archaeologists and researchers have gradually "revealed" the mystery of biological culture and many new discoveries on the Sa Huynh cultural heritage trail.
Up to now, Sa Huynh cultural relic has been ranked by the Prime Minister as a special national relic as a meaningful event, from which Quang Ngai province has directed to preserve and promote the value of this relic. Sa Huynh cultural special national relic includes six protected areas: Long Thanh relic site, Phu Khuong relic site, Thanh Duc relic site, Champa relic complex in Sa Huynh space, An Khe lagoon and An Khe creek, Cua Lo river. Expectation, special national monument
Sa Huynh culture
will be an important connection point of the "Sa Huynh Cultural Heritage Road" in Central Vietnam, reaching out to the region and the world.
|
Khu vực từng là một dòng sông cuồn cuộn ở Jezero Crater của Sao Hỏa - Ảnh: Perseverance/NASA.
Một nhóm nghiên cứu đã tìm dấu hiệu sự sống ở hai hành tinh là Sao Hỏa và Sao Thổ.
Nhóm nghiên cứu từ Viện Công nghệ Massachusetts (MIT –
Mỹ
) đã sử dụng dữ liệu từ các tàu quỹ đạo và tàu đổ bộ của NASA đang hoạt động trong khu vực Sao Hỏa và Sao Thổ để đi tìm những “dòng sông sự sống”.
Với Sao Thổ, họ tập trung vào các dữ liệu mà tàu quỹ đạo Cassini đã chụp về từ mặt trăng Titan, một thế giới với các dòng sông methane vẫn đang chảy cho tới ngày nay.
Theo tờ
Space
, miền đất hứa hàng đầu về sự sống ngoài hành tinh này ban đầu khiến các nhà khoa học nghi ngại vì dường như dòng chảy không đủ mạnh để tạo ra các đồng bằng châu thổ hình quạt như trên Trái Đất.
Tuy nhiên sau đó, họ lại phát hiện ra những động lực khác thường khiến những dòng chảy này vẫn “gần như mạnh”, hứa hẹn tạo ra nhiều cấu trúc giống với những “chiếc nôi” sự sống trên Trái Đất. Nhưng, dữ liệu về Titan còn khá hạn chế nên NASA sẽ cần thu thập thêm.
Ở Sao Hỏa, sử dụng một mô hình đã từng được thử nghiệm với 500 con sông trên Trái Đất, họ đã xác định được phần lịch sử thú vị của các dòng sông ở Gale Crater và Jezero Carters tại đây. Cả hai đều có những lòng hồ cổ được cho là tràn ngập nước trong hàng tỉ năm.
Thú vị hơn, NASA có 2 robot thăm dò đang hoạt động trong 2 cấu trúc dạng hố va chạm khổng lồ này. Trong đó, các dòng sông ở Gale đã chảy đủ dài và mạnh như sông
Trái Đất
khoảng 100.000 năm; còn sông ở Jezero đã chảy tốt đến tận 1 triệu năm!
Các thành viên nhóm nghiên cứu khẳng định: “Khoảng thời gian đó đủ lâu để cho phép phát triển và hỗ trợ sự sống”.
Một loạt các kế hoạch tìm kiếm các bằng chứng về sự sống rõ ràng hơn đang được NASA vạch ra cho robot Curiosity ở Gale và Perseverance ở Jezero, sau những khối xây dựng sự sống sơ khai đã được tìm thấy. Đặc biệt là với Perseverance, con robot hiện đại hơn và ở ngay nơi “dòng sông sự sống” chảy ổn định suốt 1 triệu năm.
|
The area was once a roaring river in Jezero Crater of Mars - Photo: Perseverance/NASA.
A research team has searched for signs of life on two planets, Mars and Saturn.
Research team from Massachusetts Institute of Technology (MIT –
America
) used data from NASA orbiters and landers operating in the regions of Mars and Saturn to search for “rivers of life”.
For Saturn, they focused on data the Cassini orbiter captured from the moon Titan, a world with methane rivers that still flow today.
According to the sheet
Space
, this leading promised land for alien life initially made scientists skeptical because it seemed that the currents were not strong enough to create fan-shaped deltas like on Earth.
However, they later discovered unusual dynamics that caused these flows to remain "almost strong", promising to create many structures similar to the "cradles" of life on Earth. But, data about Titan is quite limited, so NASA will need to collect more.
On Mars, using a model that had been tested on 500 rivers on Earth, they determined the interesting history of the rivers in Gale Crater and Jezero Carters here. Both have ancient lake beds that are believed to have been filled with water for billions of years.
More interestingly, NASA has 2 exploration robots operating in these 2 giant crater-like structures. In it, the rivers in Gale flowed long enough and were strong enough as rivers
Earth
about 100,000 years; And the river at Jezero has flowed well for 1 million years!
"That period of time is long enough to allow development and support life," research team members asserted.
A series of plans to find clearer evidence of life are being outlined by NASA for Curiosity in Gale and Perseverance in Jezero, after the building blocks of early life were found. Especially with Perseverance, the robot is more modern and is right where the "river of life" has flowed steadily for 1 million years.
|
El Castillo, một phần của Chavin de Huantar, nơi các nhà khảo cổ học đã phát hiện ra lối vào một ngôi đền cổ ở Peru bị "đóng băng với thời gian". Ảnh: Martin St-Amant/Wikimedia.
Tại
Peru
, một nhóm các nhà khảo cổ vừa khám phá ra một hành lang được ‘niêm phong’ từ hơn 3.000 năm trước.
Hành lang này, được gọi là “hành lang chim kền”, được cho là dẫn tới các căn phòng khác trong một ngôi đền lớn từng thuộc về văn hóa cổ Chavin.
Theo Reuters, Di tích khảo cổ Chavin de Huantar nằm cách thủ đô Lima khoảng 190 dặm (306 km) về phía Đông Bắc. Nó từng là một trung tâm quan trọng cho văn hóa Chavin, phát triển từ khoảng 1.500 đến 550 trước Công nguyên.
Văn minh Chavin nổi tiếng với những tác phẩm nghệ thuật ấn tượng, thường trưng bày các hình ảnh chim và hổ. Những người cổ đại này sống ở vùng cao nguyên phía Bắc của dãy núi Andes ở Peru từ hàng ngàn năm trước khi đế chế Inca ra đời.
Gần đây, các nhà khảo cổ đã tập trung vào một hành lang thuộc phần phía Nam của ngôi đền.
Khu vực cụ thể này đã bị niêm phong vì ít được coi trọng hơn các phần khác. Tuy nhiên, khám phá gần đây đã cung cấp thông tin quý giá về giai đoạn đầu của văn minh Chavin.
Nhà khảo cổ John Rick cho biết những di vật tại đây đã bị “đóng băng với thời gian” – theo Reuters.
Trong hành lang, nhóm nghiên cứu đã khám phá hiện vật quan trọng: một mảnh gốm lớn nặng khoảng 17 kg.
Mảnh gốm này được trang trí với cái đầu và đôi cánh của một con chim thần ưng Andes hay Kền kền khoang cổ. Ngoài ra, còn tìm thấy một cái bát gốm. Những món đồ này đã được khai quật vào tháng 5/2022 khi lối vào hành lang được khám phá.
Trong văn minh Andean cổ, thần ưng Andes hay kền kền khoang cổ mang ý nghĩa quan trọng. Với kích thước lớn, nó được liên kết với quyền lực và sự thịnh vượng.
Khu lăng mộ bao gồm các bậc cầu thang và mạng lưới hành lang, những khám phá này gần đây mới được tiết lộ.
John Rick, một nhà khảo cổ đến từ Đại học Stanford (Mỹ), cho biết rằng một phần quan trọng của khu lăng mộ vẫn chưa được khai quật.
Để khám phá lối vào “hành lang chim kền khoang cổ”, nhóm nghiên cứu của Rick đã sử dụng camera gắn trên robot. Phương pháp này cho phép họ điều hướng qua mảnh vụn đã lấp đầy hành lang trong thời gian mà vẫn giảm thiểu nguy cơ gây hư hại thêm cho kiến trúc cổ.
Chavin de Huantar đã được công nhận là di sản thế giới UNESCO vào năm 1985. Đây là viện dẫn đầu về giáo dục, khoa học và văn hóa của Liên Hợp Quốc.
Những nghiên cứu về Chavin de Huantar
Các nhà khảo cổ đang tiếp tục thảo luận về các nghi lễ tôn giáo được tổ chức trong thời kỳ hoàng kim của Chavin de Huantar.
Vào những năm 1970, nhà khảo cổ Peru Luis Lumbreras đã đến di tích này và có cơ hội thu thập thông tin lịch sử bằng lời kể từ người dân địa phương.
Theo quan niệm của họ, từ “Chavin” xuất phát từ thuật ngữ Quechua “chaupin”, có nghĩa là “trung tâm”, nhấn mạnh tầm quan trọng của nó đối với cộng đồng bản địa thời đó.
Sau khi tiến hành điều tra tại di tích, Lumbreras đề xuất một lý thuyết cho rằng những người ưu tú trong cộng đồng có thể đã chịu trách nhiệm phát triển các nghi lễ tại đền.
Ông cũng giả thuyết rằng họ có thể đã khuyến khích người theo đạo của mình đến thăm đền như một phương tiện duy trì cấu trúc chính trị và xã hội.
Theo Greek Reporter
|
El Castillo, part of Chavin de Huantar, where archaeologists discovered the entrance to an ancient Peruvian temple "frozen in time". Photo: Martin St-Amant/Wikimedia.
In
Peru
, a team of archaeologists recently discovered a passage that was 'sealed' more than 3,000 years ago.
This corridor, known as the “vulture corridor”, is said to lead to other rooms in a large temple that once belonged to the ancient Chavin culture.
According to Reuters, the Chavin de Huantar archaeological site is located about 190 miles (306 km) northeast of the capital Lima. It was an important center for the Chavin culture, which developed from about 1,500 to 550 BC.
The Chavin civilization is famous for its impressive artwork, often displaying images of birds and tigers. These ancient people lived in the northern highlands of the Andes Mountains in Peru thousands of years before the birth of the Inca empire.
Recently, archaeologists have focused on a corridor in the southern part of the temple.
This particular area was sealed off because it was given less importance than the other parts. However, recent discoveries have provided valuable information about the early stages of the Chavin civilization.
Archaeologist John Rick said the relics here were "frozen in time" - according to Reuters.
In the hallway, the research team discovered an important artifact: a large piece of pottery weighing about 17 kg.
This piece of pottery is decorated with the head and wings of an Andean condor or condor. In addition, a ceramic bowl was also found. These items were unearthed in May 2022 when the entrance to the corridor was discovered.
In ancient Andean civilization, the Andean condor or ancient vulture held important significance. Due to its large size, it is associated with power and prosperity.
The mausoleum consists of stairs and a network of corridors, the discoveries of which were recently revealed.
John Rick, an archaeologist from Stanford University (USA), said that an important part of the tomb has not yet been excavated.
To explore the entrance to the "ancient vulture corridor", Rick's research team used cameras mounted on robots. This method allowed them to navigate through the debris that had filled the hallway over time while minimizing the risk of further damage to the ancient structure.
Chavin de Huantar was recognized as a UNESCO world heritage site in 1985. It is the leading institute for education, science and culture of the United Nations.
Studies on Chavin de Huantar
Archaeologists are continuing to discuss the religious ceremonies held during the golden age of Chavin de Huantar.
In the 1970s, Peruvian archaeologist Luis Lumbreras visited the site and had the opportunity to collect oral historical information from local people.
According to their beliefs, the word “Chavin” comes from the Quechua term “chaupin”, meaning “center”, emphasizing its importance to the indigenous communities of that time.
After conducting investigations at the site, Lumbreras proposed a theory that community elites may have been responsible for developing rituals at the temple.
He also theorizes that they may have encouraged their followers to visit temples as a means of maintaining their political and social structure.
According to Greek Reporter
|
Hà Nội
– cái nôi của di sản văn hóa, tiêu biểu với các quần thể di tích lịch sử, di vật đa dạng, phong phú, sinh động; hàng nghìn di sản vật thể và phi vật thể. Làm sao để vẻ đẹp di sản ứng dụng được vào đời sống đương đại? Làm gì để gìn giữ di sản văn hóa nghìn năm? Đó là điều mà nhiều người quan tâm.
Nhà thiết kế Trần Thanh Tùng – Người sáng lập Hội quán Di sản cho rằng, để sáng tạo dựa vào di sản và bảo tồn di sản thông qua vật phẩm đương đại cần tạo ra tính mới – phù hợp với đời sống đương đại từ tạo hình, không gian, đến chất liệu. Phải có phương pháp thể hiện đa dạng thông điệp biểu hiện chất liệu, trong đó có kích thước, bố cục, tạo hình, màu sắc,…
Được coi là đơn vị tiên phong trong nghiên cứu, khai thác để đưa di sản ứng dụng vào cuộc sống, Hội quán Di sản đều đặn cho ra đời những sản phẩm thấm đẫm bản sắc văn hóa Việt. Với thông điệp “Đưa di sản tới đương đại” mỗi sản phẩm của Hội quán Di sản đều hướng tới mục tiêu: Khi người dân mang một vật phẩm văn hóa về nhà, tức là họ đang mang theo cả một câu chuyện lịch sử…
Sản phẩm gốm Bát Tràng cũng đầy tính sáng tạo để phù hợp với đương đại.
Theo nhà thiết kế Trần Thanh Tùng đến nay Hội quán Di sản đã nghiên cứu và sáng tạo ra được hơn 600 vật phẩm phái sinh, phù hợp với nhiều đối tượng trong xã hội. Trong số này có thể kể đến bộ tượng “Đám cưới Chuột” được làm thủ công với những nét sắc sảo được chuyển thể từ tranh dân gian Đông Hồ; sản phẩm Lá đề rồng phượng thời Lý sáng tác từ mẫu nguyên bản các hiện vật tìm thấy ở Hoàng thành Thăng Long, nhưng được cải biến ở phiên bản mới với hai nhận diện khác biệt, một mặt hình rồng, một mặt hình chim phượng, thể hiện tính âm dương hòa hợp trong cùng một vật phẩm. Bộ tượng Nhị vị hộ pháp thay vì cưỡi thú như mẫu cổ thì các nhà thiết kế của Hội Quán Di Sản “biến tấu” thành cưỡi nghê với một tỷ lệ cân đối và mang sắc thái biểu cảm riêng, trang phục riêng rất thú vị.
Hay như tượng “Ông Sấm”, dòng sư tử thời Lý – Trần với hoa văn uốn lượn mềm mại, tinh tế hiếm thấy được Hội quán Di sản tái dựng với chất liệu gốm, đồng hoặc đá. Cùng với đó là các vật phẩm tín vật Kim tượng Thích ca sơ sinh phong cách hoàng gia thời Lý, linh vật Kim hổ, Liên tỏa đốt trầm cách điệu từ lá và hoa sen… với các chất liệu, kích thước đa dạng, phù hợp với nhiều công năng trong cuộc sống hằng ngày.
Nhà thiết kế cũng đưa ra một số gợi ý về bảo vệ di sản thông qua vật phẩm đương đại khi lồng ghép hình tượng rồng, tranh ngũ hổ vào các sản phẩm thương mại như hộp bánh đậu xanh, bộ lịch. “Sản phẩm đã chinh phục các thị trường khó tính nhất khi chú trọng yếu tố lồng ghép bản sắc văn hóa dân tộc. Khi Hội quán Di sản đưa sản phẩm đến với khách hàng, khách hàng sẽ chủ động tìm tới nghệ nhân”, nhà thiết kế cho biết.
Thời gian gần đây, việc khai thác tranh dân gian vào mỹ thuật ứng dụng và sáng tác nghệ thuật ngày càng phổ biến hơn, nhất là trong giới trẻ. Nhiều nhóm bạn trẻ đã ứng dụng tranh Hàng Trống, tranh Ðông Hồ vào thiết kế bao bì, thiết kế thời trang; hay “vẽ lại” tranh Hàng Trống bằng chất liệu và góc nhìn mới… Với tranh Hàng Trống, là hình tượng thần giữ cửa, hổ, cá chép, công, các họa tiết hoa lá…; với tranh Ðông Hồ là hình ảnh quen thuộc của cậu bé ôm gà, cô bé ôm vịt, gà trống, lợn đàn, đám cưới chuột… và nhiều họa tiết khác được khai thác với mật độ dày đặc để đưa vào tranh. Ðiều này đã giúp tạo nên một phong cách riêng, thu hút được nhiều nhà sưu tập tranh trong nước và nước ngoài, góp phần đưa nét đẹp của tranh dân gian Việt Nam đến với cộng đồng.
Hoàng thành Thăng Long đã sử dụng công nghệ sáng tạo để làm nổi bật các điểm nhấn di sản.
Gần đây, yếu tố công nghệ cũng được ứng dụng, kết hợp sáng tạo với giá trị văn hóa truyền thống, tạo nên những không gian văn hóa đa sắc, vừa mang tính hiện đại, vừa có những nét đặc trưng của thành phố Hà Nội. Hiện nay, nhiều địa phương và các điểm đến du lịch, di tích lịch sử tại Hà Nội đã thực hiện công tác bảo tồn di sản dựa trên sự sáng tạo của công nghệ hiện đại, đáp ứng thị hiếu của thời đại.
Ví dụ Trung tâm Bảo tồn di sản
Hoàng thành Thăng Long
đã sử dụng công nghệ sáng tạo làm nổi bật di sản văn hóa, phù hợp hơn với cách thưởng thức di sản của công chúng ngày nay. Trung tâm này cũng dùng công nghệ tái tạo những hoa văn, họa tiết bị mất để khách tham quan nhận diện rõ hơn vẻ đẹp, tính sang quý của đồ gốm của Hoàng cung Thăng Long xưa.
Tại tọa đàm “Nghề thủ công truyền thống Hà Nội – Sáng tạo để phát triển”, ông Phạm Tuấn Long, Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận Hoàn Kiếm cho biết, về phía thành phố Hà Nội, Đề án Phát triển Công nghiệp Văn hóa của Thủ đô đã coi phát triển ngành thủ công mỹ nghệ – làng nghề truyền thống trở thành ngành “công nghiệp sáng tạo” có vai trò hết sức quan trọng đối với sự phát triển kinh tế – xã hội của Thành phố. Các chuyên gia đánh giá, nghề thủ công truyền thống Việt Nam hoàn toàn có cơ sở để được kỳ vọng là một ngành kinh tế mũi nhọn, tạo động lực thúc đẩy các ngành công nghiệp văn hóa khác phát triển.
Tuy nhiên, trong thời gian qua, các nghề thủ công truyền thống đang đứng trước rất nhiều thách như: sự cạnh tranh với các sản phẩm công nghiệp, các sản phẩm nhập khẩu từ nước ngoài có giá thành thấp, thiếu nguồn nhân lực kế thừa ở các làng nghề, vấn đề nguyên liệu, sản phẩm, giá thành cao, marketing và thị trường tiêu thụ hạn chế,…
Gốm cổ được trưng bày trong không gian sáng tạo của bảo tàng.
Để thúc đẩy phát triển kinh tế đô thị, khôi phục hoạt động của các phố nghề, phố chuyên doanh trong khu phố cổ Hà Nội (phố Hàng), tiềm năng của làng nghề truyền thống trong và xung quanh Hà Nội thì cần phải phát huy nội hàm giá trị của những sản phẩm truyền thống và thiết kế sáng tạo để đổi mới và phát triển. Nghề thủ công truyền thống đang cần sự kết nối và tiếp sức của các nhà thiết kế, các nhà đầu tư và đội ngũ doanh nhân để mỗi sản phẩm thủ công truyền thống mang trong mình thông điệp di sản có tính đại diện của từng địa phương và khu vực.
“Thông qua mỗi sản phẩm thủ công, chúng ta có thể thấy được dấu ấn của môi trường tự nhiên và xã hội hòa cùng trí tuệ và tâm hồn của người thợ, rộng hơn là sự sáng tạo của cả cộng đồng. Nghề thủ công truyền thống và các sản phẩm của nó trở thành một kênh lưu giữ ký ức là sứ giả cho hoạt động giao lưu văn hóa. Vấn đề đặt ra là làm sao để các sản phẩm thủ công trở thành món quà lưu niệm được du khách ưu chuộng; sáng tạo sản phẩm mới dựa trên giá trị cốt lõi truyền thống. Giới thiệu sản phẩm, xúc tiến thương mại, tìm nguồn nguyên liệu thích ứng, thiết kế mẫu mã sản phẩm, bao bì, nhãn mác đảm bảo kỹ, mỹ thuật, bắt mắt, đáp ứng thị hiếu người tiêu dùng trong nước và quốc tế phải chăng là một giải pháp căn cốt?”, ông Phạm Tuấn Long nhấn mạnh.
Sáng tạo không chỉ giúp đưa di sản gần gũi với cộng đồng mà còn là một nhu cầu bức thiết trong phát triển công nghiệp văn hóa ở nhiều lĩnh vực, từ mỹ thuật đến âm nhạc hay du lịch văn hóa. Nếu tạo ra những sản phẩm mới có tính kế thừa, phát huy được giá trị văn hóa truyền thống, thì đó được coi là sáng tạo. Ngược lại, nó sẽ làm biến dạng, làm giảm giá trị di sản. Ðối với di sản văn hóa vật thể, việc tích hợp những sáng tạo phải được lựa chọn phù hợp lịch sử, bối cảnh, không gian của di sản. Các hoạt động sáng tạo được tích hợp nên là những hoạt động văn hóa truyền thống, sáng tạo trên nền tảng văn hóa truyền thống.
Việc nhận thức sâu sắc về giá trị cốt lõi của văn hóa dân tộc là cơ sở để các nghệ sĩ, nghệ nhân tiếp nhận các luồng văn hóa thế giới một cách chọn lọc, tìm ra những yếu tố phù hợp để tạo ra tác phẩm, sản phẩm mới góp phần làm phong phú và nâng tầm di sản.
|
Hà Nội
– cái nôi của di sản văn hóa, tiêu biểu với các quần thể di tích lịch sử, di vật đa dạng, phong phú, sinh động; hàng nghìn di sản vật thể và phi vật thể. Làm sao để vẻ đẹp di sản ứng dụng được vào đời sống đương đại? Làm gì để gìn giữ di sản văn hóa nghìn năm? Đó là điều mà nhiều người quan tâm.
Nhà thiết kế Trần Thanh Tùng – Người sáng lập Hội quán Di sản cho rằng, để sáng tạo dựa vào di sản và bảo tồn di sản thông qua vật phẩm đương đại cần tạo ra tính mới – phù hợp với đời sống đương đại từ tạo hình, không gian, đến chất liệu. Phải có phương pháp thể hiện đa dạng thông điệp biểu hiện chất liệu, trong đó có kích thước, bố cục, tạo hình, màu sắc,…
Được coi là đơn vị tiên phong trong nghiên cứu, khai thác để đưa di sản ứng dụng vào cuộc sống, Hội quán Di sản đều đặn cho ra đời những sản phẩm thấm đẫm bản sắc văn hóa Việt. Với thông điệp “Đưa di sản tới đương đại” mỗi sản phẩm của Hội quán Di sản đều hướng tới mục tiêu: Khi người dân mang một vật phẩm văn hóa về nhà, tức là họ đang mang theo cả một câu chuyện lịch sử…
Sản phẩm gốm Bát Tràng cũng đầy tính sáng tạo để phù hợp với đương đại.
Theo nhà thiết kế Trần Thanh Tùng đến nay Hội quán Di sản đã nghiên cứu và sáng tạo ra được hơn 600 vật phẩm phái sinh, phù hợp với nhiều đối tượng trong xã hội. Trong số này có thể kể đến bộ tượng “Đám cưới Chuột” được làm thủ công với những nét sắc sảo được chuyển thể từ tranh dân gian Đông Hồ; sản phẩm Lá đề rồng phượng thời Lý sáng tác từ mẫu nguyên bản các hiện vật tìm thấy ở Hoàng thành Thăng Long, nhưng được cải biến ở phiên bản mới với hai nhận diện khác biệt, một mặt hình rồng, một mặt hình chim phượng, thể hiện tính âm dương hòa hợp trong cùng một vật phẩm. Bộ tượng Nhị vị hộ pháp thay vì cưỡi thú như mẫu cổ thì các nhà thiết kế của Hội Quán Di Sản “biến tấu” thành cưỡi nghê với một tỷ lệ cân đối và mang sắc thái biểu cảm riêng, trang phục riêng rất thú vị.
Hay như tượng “Ông Sấm”, dòng sư tử thời Lý – Trần với hoa văn uốn lượn mềm mại, tinh tế hiếm thấy được Hội quán Di sản tái dựng với chất liệu gốm, đồng hoặc đá. Cùng với đó là các vật phẩm tín vật Kim tượng Thích ca sơ sinh phong cách hoàng gia thời Lý, linh vật Kim hổ, Liên tỏa đốt trầm cách điệu từ lá và hoa sen… với các chất liệu, kích thước đa dạng, phù hợp với nhiều công năng trong cuộc sống hằng ngày.
Nhà thiết kế cũng đưa ra một số gợi ý về bảo vệ di sản thông qua vật phẩm đương đại khi lồng ghép hình tượng rồng, tranh ngũ hổ vào các sản phẩm thương mại như hộp bánh đậu xanh, bộ lịch. “Sản phẩm đã chinh phục các thị trường khó tính nhất khi chú trọng yếu tố lồng ghép bản sắc văn hóa dân tộc. Khi Hội quán Di sản đưa sản phẩm đến với khách hàng, khách hàng sẽ chủ động tìm tới nghệ nhân”, nhà thiết kế cho biết.
Thời gian gần đây, việc khai thác tranh dân gian vào mỹ thuật ứng dụng và sáng tác nghệ thuật ngày càng phổ biến hơn, nhất là trong giới trẻ. Nhiều nhóm bạn trẻ đã ứng dụng tranh Hàng Trống, tranh Ðông Hồ vào thiết kế bao bì, thiết kế thời trang; hay “vẽ lại” tranh Hàng Trống bằng chất liệu và góc nhìn mới… Với tranh Hàng Trống, là hình tượng thần giữ cửa, hổ, cá chép, công, các họa tiết hoa lá…; với tranh Ðông Hồ là hình ảnh quen thuộc của cậu bé ôm gà, cô bé ôm vịt, gà trống, lợn đàn, đám cưới chuột… và nhiều họa tiết khác được khai thác với mật độ dày đặc để đưa vào tranh. Ðiều này đã giúp tạo nên một phong cách riêng, thu hút được nhiều nhà sưu tập tranh trong nước và nước ngoài, góp phần đưa nét đẹp của tranh dân gian Việt Nam đến với cộng đồng.
Hoàng thành Thăng Long đã sử dụng công nghệ sáng tạo để làm nổi bật các điểm nhấn di sản.
Gần đây, yếu tố công nghệ cũng được ứng dụng, kết hợp sáng tạo với giá trị văn hóa truyền thống, tạo nên những không gian văn hóa đa sắc, vừa mang tính hiện đại, vừa có những nét đặc trưng của thành phố Hà Nội. Hiện nay, nhiều địa phương và các điểm đến du lịch, di tích lịch sử tại Hà Nội đã thực hiện công tác bảo tồn di sản dựa trên sự sáng tạo của công nghệ hiện đại, đáp ứng thị hiếu của thời đại.
Ví dụ Trung tâm Bảo tồn di sản
Hoàng thành Thăng Long
đã sử dụng công nghệ sáng tạo làm nổi bật di sản văn hóa, phù hợp hơn với cách thưởng thức di sản của công chúng ngày nay. Trung tâm này cũng dùng công nghệ tái tạo những hoa văn, họa tiết bị mất để khách tham quan nhận diện rõ hơn vẻ đẹp, tính sang quý của đồ gốm của Hoàng cung Thăng Long xưa.
Tại tọa đàm “Nghề thủ công truyền thống Hà Nội – Sáng tạo để phát triển”, ông Phạm Tuấn Long, Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận Hoàn Kiếm cho biết, về phía thành phố Hà Nội, Đề án Phát triển Công nghiệp Văn hóa của Thủ đô đã coi phát triển ngành thủ công mỹ nghệ – làng nghề truyền thống trở thành ngành “công nghiệp sáng tạo” có vai trò hết sức quan trọng đối với sự phát triển kinh tế – xã hội của Thành phố. Các chuyên gia đánh giá, nghề thủ công truyền thống Việt Nam hoàn toàn có cơ sở để được kỳ vọng là một ngành kinh tế mũi nhọn, tạo động lực thúc đẩy các ngành công nghiệp văn hóa khác phát triển.
Tuy nhiên, trong thời gian qua, các nghề thủ công truyền thống đang đứng trước rất nhiều thách như: sự cạnh tranh với các sản phẩm công nghiệp, các sản phẩm nhập khẩu từ nước ngoài có giá thành thấp, thiếu nguồn nhân lực kế thừa ở các làng nghề, vấn đề nguyên liệu, sản phẩm, giá thành cao, marketing và thị trường tiêu thụ hạn chế,…
Gốm cổ được trưng bày trong không gian sáng tạo của bảo tàng.
Để thúc đẩy phát triển kinh tế đô thị, khôi phục hoạt động của các phố nghề, phố chuyên doanh trong khu phố cổ Hà Nội (phố Hàng), tiềm năng của làng nghề truyền thống trong và xung quanh Hà Nội thì cần phải phát huy nội hàm giá trị của những sản phẩm truyền thống và thiết kế sáng tạo để đổi mới và phát triển. Nghề thủ công truyền thống đang cần sự kết nối và tiếp sức của các nhà thiết kế, các nhà đầu tư và đội ngũ doanh nhân để mỗi sản phẩm thủ công truyền thống mang trong mình thông điệp di sản có tính đại diện của từng địa phương và khu vực.
“Thông qua mỗi sản phẩm thủ công, chúng ta có thể thấy được dấu ấn của môi trường tự nhiên và xã hội hòa cùng trí tuệ và tâm hồn của người thợ, rộng hơn là sự sáng tạo của cả cộng đồng. Nghề thủ công truyền thống và các sản phẩm của nó trở thành một kênh lưu giữ ký ức là sứ giả cho hoạt động giao lưu văn hóa. Vấn đề đặt ra là làm sao để các sản phẩm thủ công trở thành món quà lưu niệm được du khách ưu chuộng; sáng tạo sản phẩm mới dựa trên giá trị cốt lõi truyền thống. Giới thiệu sản phẩm, xúc tiến thương mại, tìm nguồn nguyên liệu thích ứng, thiết kế mẫu mã sản phẩm, bao bì, nhãn mác đảm bảo kỹ, mỹ thuật, bắt mắt, đáp ứng thị hiếu người tiêu dùng trong nước và quốc tế phải chăng là một giải pháp căn cốt?”, ông Phạm Tuấn Long nhấn mạnh.
Sáng tạo không chỉ giúp đưa di sản gần gũi với cộng đồng mà còn là một nhu cầu bức thiết trong phát triển công nghiệp văn hóa ở nhiều lĩnh vực, từ mỹ thuật đến âm nhạc hay du lịch văn hóa. Nếu tạo ra những sản phẩm mới có tính kế thừa, phát huy được giá trị văn hóa truyền thống, thì đó được coi là sáng tạo. Ngược lại, nó sẽ làm biến dạng, làm giảm giá trị di sản. Ðối với di sản văn hóa vật thể, việc tích hợp những sáng tạo phải được lựa chọn phù hợp lịch sử, bối cảnh, không gian của di sản. Các hoạt động sáng tạo được tích hợp nên là những hoạt động văn hóa truyền thống, sáng tạo trên nền tảng văn hóa truyền thống.
Việc nhận thức sâu sắc về giá trị cốt lõi của văn hóa dân tộc là cơ sở để các nghệ sĩ, nghệ nhân tiếp nhận các luồng văn hóa thế giới một cách chọn lọc, tìm ra những yếu tố phù hợp để tạo ra tác phẩm, sản phẩm mới góp phần làm phong phú và nâng tầm di sản.
|
Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Trần Quốc Phương cho rằng tỉnh Tiền Giang cần phải xây dựng một bản quy hoạch có chất lượng. Ảnh: MPI.
Tiền Giang cần đưa ra được các phương án phát triển phát huy tối đa các tiềm năng, thế mạnh, giải quyết các khó khăn để tạo lực phát triển xứng tầm là một trong những trung tâm động lực của vùng.
Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Trần Quốc Phương, Phó Chủ tịch Hội đồng thẩm định quy hoạch tỉnh cho biết, để tiếp tục phát huy những kết quả đã đạt được về phát triển kinh tế gắn với giải quyết tốt các vấn đề xã hội, thích ứng với biến đổi khí hậu, bảo vệ môi trường, tỉnh Tiền Giang cần phải xây dựng một bản quy hoạch có chất lượng.
“Công tác quy hoạch là cơ hội tốt để sắp xếp lại không gian phát triển mới, tạo dư địa và động lực phát triển cho tỉnh, giải quyết triệt để được các nút thắt, điểm nghẽn mà giai đoạn trước chưa có cơ hội để thực hiện”, Thứ trưởng Trần Quốc Phương khẳng định.
Hội đồng thẩm định quy hoạch tỉnh vừa tiến hành thẩm định Quy hoạch
tỉnh Tiền Giang
thời kỳ 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050, Thứ trưởng Trần Quốc Phương cho rằng, trong quy hoạch tỉnh, Tiền Giang cần đưa ra được các phương án phát triển phát huy tối đa các tiềm năng, thế mạnh, giải quyết các khó khăn, thách thức, đẩy mạnh thu hút đầu tư có chọn lọc; xác định các trọng tâm, đột phá và đưa ra được các nhiệm vụ quan trọng cần phải thực hiện để tạo lực phát triển xứng tầm là một trong những trung tâm động lực của vùng.
Những năm qua, Tiền Giang có nhiều nỗ lực trong phát triển kinh tế – xã hội và bảo vệ môi trường, về quy mô GRDP, năm 2022, tỉnh Tiền Giang xếp thứ 21/63 tỉnh, thành trong cả nước; so với vùng Đồng bằng sông Cửu Long, Tiền Giang chiếm 10,2% quy mô GRDP của vùng, đứng thứ 3/13 tỉnh thành,
vùng Đồng bằng sông Cửu Long
.
Tuy nhiên, trong quá trình phát triển, tỉnh vẫn còn các điểm nghẽn chính như tầm nhìn chưa tương xứng; chưa hấp dẫn được nhiều nhà đầu tư quy mô, năng lực cạnh tranh cấp tỉnh hạn chế; chuyển dịch cơ cấu; việc cụ thể hóa định hướng phát triển kinh tế tuần hoàn, kinh tế xanh chưa rõ nét, các doanh nghiệp trong các khu công nghiệp chưa có liên kết thành khối ngành để nâng cao chuỗi giá trị, giảm ô nhiễm môi trường…
Không những thế, việc kết nối hạ tầng giao thông còn nhiều hạn chế giữa kết nối giao thông đối ngoại với nội tỉnh, kết nối giao thông đa phương thức, năng lực khai thác logistics (dịch vụ hậu cần) để trở thành chuỗi chưa được chú trọng, đa phần chưa khai thác hết tiềm năng hiện có của tỉnh… và cần phải được giải quyết trong quy hoạch.
Đối với tỉnh Tiền Giang, theo Thứ trưởng Trần Quốc Phương, trong bối cảnh lập Quy hoạch tỉnh Tiền Giang có nhiều thuận lợi, đặc biệt là Quy hoạch tổng thể quốc gia và Quy hoạch vùng Đồng bằng sông Cửu Long đã xác định rất rõ về vị trí, vai trò của tỉnh Tiền Giang đối với vùng Đồng bằng sông Cửu Long và cả nước.
Tiền Giang có vị trí thuận lợi cho phát triển kinh tế, văn hóa và du lịch, nằm trên trục giao thông quan trọng, cách Tp. Hồ Chí Minh 70 km về phía Nam và cách Thành phố Cần Thơ 100 km về phía Bắc, là địa bàn trung chuyển hàng hóa giữa các tỉnh Đồng bằng sông Cửu Long với Tp. Hồ Chí Minh cả về đường thủy và đường bộ.
Giai đoạn 2011 – 2020, tăng trưởng kinh tế của Tiền Giang đạt 6,55%/năm, cao hơn mức bình quân chung (vùng đạt khoảng 6,15%/năm; cả nước đạt 6,21%/năm). Tốc độ tăng trưởng kinh tế năm 2022 đã có sự tăng trưởng vượt bật đạt 7,02% so với 2021, đây là một tín hiệu tích cực phản ánh sự quyết tâm và sự nỗ lực không ngừng của các cấp chính quyền, sự vươn lên của cộng đồng doanh nghiệp và người dân trên địa bàn tỉnh.
Để tiếp tục phát huy những kết quả đã đạt được, Tiền Giang cần phải xây dựng một bản quy hoạch có chất lượng; trong đó, đưa ra được các phương án phát triển phát huy tối đa các tiềm năng, thế mạnh, giải quyết các khó khăn, thách thức, đẩy mạnh thu hút đầu tư có chọn lọc; xác định các trọng tâm, đột phá và đưa ra được các nhiệm vụ quan trọng cần phải thực hiện để tạo lực phát triển xứng tầm là một trong những trung tâm động lực của vùng.
Ông Nguyễn Văn Vĩnh, Chủ tịch UBND tỉnh Tiền Giang cho biết, Tiền Giang đang đứng trước nhiều cơ hội quan trọng cần nắm bắt để bứt phá phát triển trong bối cảnh thuận lợi là Trung ương đang quan tâm đầu tư lớn cho đồng bằng sông Cửu Long.
Theo dự thảo Quy hoạch, tỉnh Tiền Giang đặt mục tiêu trở thành một tỉnh công nghiệp có cơ cấu kinh tế công nghiệp – dịch vụ – nông nghiệp, là một trong những cực tăng trưởng của vùng Đồng bằng sông Cửu Long, giữ vai trò là cầu nối giữa Đồng bằng sông Cửu Long và vùng Đông Nam Bộ; nông nghiệp là ngành kinh tế quan trọng, đặc thù; phát triển tỉnh Tiền Giang trở thành một trung tâm du lịch cấp quốc gia. Kinh tế biển, kinh tế đô thị trở thành động lực thúc đẩy tăng trưởng.
Nuôi tôm thâm canh ở huyện Tân Phú Đông (Tiền Giang). Ảnh: Minh Trí – TTXVN.
Bên cạnh đó, phát triển các lĩnh vực văn hóa xã hội; thúc đẩy hội nhập quốc tế toàn diện, hiệu quả, với trọng tâm là hội nhập quốc tế, tận dụng nguồn lực phục vụ phát triền kinh tể – xã hội. Đảm bảo quốc phòng, an ninh, trật tự an toàn xã hội, đối ngoại ổn định; bảo vệ môi trường; phòng chống thiên tai và ứng phó với biến đổi khí hậu hiệu quả, bền vững.
Về mục tiêu cụ thể giai đoạn 2021 – 2030, Quy hoạch đề ra 22 chỉ tiêu kinh tế, xã hội, môi trường, kết cấu hạ tầng và đảm bảo quốc phòng, an ninh; trong đó, giai đoạn 2026 – 2030 mang tính quyết định với tốc độ tăng trưởng đề ra khá cao là 8 – 9%/năm, đòi hỏi nhiều nỗ lực trong điều hành của các cấp, các ngành.
Phấn đấu GRDP bình quân đầu người đến năm 2030 đạt khoảng 140 – 145 triệu đồng. Tỷ lệ đô thị hóa tính theo khu vực toàn đô thị đến năm 2030 là khoảng 45 – 47%. Tỉnh tiếp tục duy trì, giữ vững tỉnh hoàn thành nhiệm vụ xây dựng nông thôn mới.
Cùng với đó, hạ tầng giao thông, phát triển đồng bộ và tích hợp các phương thức kết nối với hệ thống vùng và quốc gia, thúc đẩy tăng trưởng các ngành khác. Thúc đẩy kinh tế số, phát triển đóng góp 15% vào năm 2025 và đạt 25% vào năm 2030. Giảm tỷ lệ hộ nghèo đến năm 2025 còn khoảng 1,1%; năm 2030 giảm còn 0,7%.
Đối với các khu vực động lực phát triển, tỉnh tập trung phát triển theo 7 hành lang kinh tế cấp vùng đi qua Tiền Giang; xác định 9 vùng công năng tương ứng với những chiến lược phát triển kinh tế và không gian khác nhau; 3 trung tâm đô thị; ba vùng vùng kinh tế – đô thị.
“Các đột phá tập trung vào giải quyết các điểm nghẽn; trong đó, coi trọng tập trung phát triển kết cấu hạ tầng có trọng tâm, trọng điểm, phát triển các ngành công nghiệp, nông nghiệp và đô thị xanh, thông minh, dịch vụ du lịch, thương mại, logistics, thị trường bất động sản theo hướng tích hợp đa ngành đi đối với đẩy mạnh cải cách hành chính, chuẩn bị tốt hạ tầng kinh tế nhằm thu hút doanh nghiệp đầu tư vào các ngành, lĩnh vực trọng điểm và phát triển nguồn nhân lực có chất lượng cao”, Chủ tịch Nguyễn Văn Vĩnh cho hay.
Đại diện nhiều bộ, ngành và chuyên gia cũng đã cho ý kiến cụ thể đối với nội dung quy hoạch và cho rằng, Quy hoạch tỉnh Tiền Giang về cơ bản đã xem xét đến tính hợp lý, logic giữa các nội dung đề xuất, xử lý các vấn đề liên ngành, liên huyện; nêu rõ quan điểm, định hướng phát triển, mục tiêu và đề ra các khâu đột phá để phát triển của tỉnh trong thời kỳ quy hoạch; đồng thời, đề nghị tỉnh Tiền Giang rà soát số liệu, dữ liệu trong báo cáo quy hoạch để đảm bảo sự thống nhất và chịu trách nhiệm về tính chính xác của số liệu, dữ liệu được sử dụng.
“Phát huy khai thác được các tiềm năng, lợi thế của địa phương, sẵn sàng ứng phó với các thách thức mới thì chúng ta mới xây dựng được con đường phát triển trong tương lai”, Thứ trưởng Trần Quốc Phương nhấn mạnh./.
|
Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Trần Quốc Phương cho rằng tỉnh Tiền Giang cần phải xây dựng một bản quy hoạch có chất lượng. Ảnh: MPI.
Tiền Giang cần đưa ra được các phương án phát triển phát huy tối đa các tiềm năng, thế mạnh, giải quyết các khó khăn để tạo lực phát triển xứng tầm là một trong những trung tâm động lực của vùng.
Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Trần Quốc Phương, Phó Chủ tịch Hội đồng thẩm định quy hoạch tỉnh cho biết, để tiếp tục phát huy những kết quả đã đạt được về phát triển kinh tế gắn với giải quyết tốt các vấn đề xã hội, thích ứng với biến đổi khí hậu, bảo vệ môi trường, tỉnh Tiền Giang cần phải xây dựng một bản quy hoạch có chất lượng.
“Công tác quy hoạch là cơ hội tốt để sắp xếp lại không gian phát triển mới, tạo dư địa và động lực phát triển cho tỉnh, giải quyết triệt để được các nút thắt, điểm nghẽn mà giai đoạn trước chưa có cơ hội để thực hiện”, Thứ trưởng Trần Quốc Phương khẳng định.
Hội đồng thẩm định quy hoạch tỉnh vừa tiến hành thẩm định Quy hoạch
tỉnh Tiền Giang
thời kỳ 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050, Thứ trưởng Trần Quốc Phương cho rằng, trong quy hoạch tỉnh, Tiền Giang cần đưa ra được các phương án phát triển phát huy tối đa các tiềm năng, thế mạnh, giải quyết các khó khăn, thách thức, đẩy mạnh thu hút đầu tư có chọn lọc; xác định các trọng tâm, đột phá và đưa ra được các nhiệm vụ quan trọng cần phải thực hiện để tạo lực phát triển xứng tầm là một trong những trung tâm động lực của vùng.
Những năm qua, Tiền Giang có nhiều nỗ lực trong phát triển kinh tế – xã hội và bảo vệ môi trường, về quy mô GRDP, năm 2022, tỉnh Tiền Giang xếp thứ 21/63 tỉnh, thành trong cả nước; so với vùng Đồng bằng sông Cửu Long, Tiền Giang chiếm 10,2% quy mô GRDP của vùng, đứng thứ 3/13 tỉnh thành,
vùng Đồng bằng sông Cửu Long
.
Tuy nhiên, trong quá trình phát triển, tỉnh vẫn còn các điểm nghẽn chính như tầm nhìn chưa tương xứng; chưa hấp dẫn được nhiều nhà đầu tư quy mô, năng lực cạnh tranh cấp tỉnh hạn chế; chuyển dịch cơ cấu; việc cụ thể hóa định hướng phát triển kinh tế tuần hoàn, kinh tế xanh chưa rõ nét, các doanh nghiệp trong các khu công nghiệp chưa có liên kết thành khối ngành để nâng cao chuỗi giá trị, giảm ô nhiễm môi trường…
Không những thế, việc kết nối hạ tầng giao thông còn nhiều hạn chế giữa kết nối giao thông đối ngoại với nội tỉnh, kết nối giao thông đa phương thức, năng lực khai thác logistics (dịch vụ hậu cần) để trở thành chuỗi chưa được chú trọng, đa phần chưa khai thác hết tiềm năng hiện có của tỉnh… và cần phải được giải quyết trong quy hoạch.
Đối với tỉnh Tiền Giang, theo Thứ trưởng Trần Quốc Phương, trong bối cảnh lập Quy hoạch tỉnh Tiền Giang có nhiều thuận lợi, đặc biệt là Quy hoạch tổng thể quốc gia và Quy hoạch vùng Đồng bằng sông Cửu Long đã xác định rất rõ về vị trí, vai trò của tỉnh Tiền Giang đối với vùng Đồng bằng sông Cửu Long và cả nước.
Tiền Giang có vị trí thuận lợi cho phát triển kinh tế, văn hóa và du lịch, nằm trên trục giao thông quan trọng, cách Tp. Hồ Chí Minh 70 km về phía Nam và cách Thành phố Cần Thơ 100 km về phía Bắc, là địa bàn trung chuyển hàng hóa giữa các tỉnh Đồng bằng sông Cửu Long với Tp. Hồ Chí Minh cả về đường thủy và đường bộ.
Giai đoạn 2011 – 2020, tăng trưởng kinh tế của Tiền Giang đạt 6,55%/năm, cao hơn mức bình quân chung (vùng đạt khoảng 6,15%/năm; cả nước đạt 6,21%/năm). Tốc độ tăng trưởng kinh tế năm 2022 đã có sự tăng trưởng vượt bật đạt 7,02% so với 2021, đây là một tín hiệu tích cực phản ánh sự quyết tâm và sự nỗ lực không ngừng của các cấp chính quyền, sự vươn lên của cộng đồng doanh nghiệp và người dân trên địa bàn tỉnh.
Để tiếp tục phát huy những kết quả đã đạt được, Tiền Giang cần phải xây dựng một bản quy hoạch có chất lượng; trong đó, đưa ra được các phương án phát triển phát huy tối đa các tiềm năng, thế mạnh, giải quyết các khó khăn, thách thức, đẩy mạnh thu hút đầu tư có chọn lọc; xác định các trọng tâm, đột phá và đưa ra được các nhiệm vụ quan trọng cần phải thực hiện để tạo lực phát triển xứng tầm là một trong những trung tâm động lực của vùng.
Ông Nguyễn Văn Vĩnh, Chủ tịch UBND tỉnh Tiền Giang cho biết, Tiền Giang đang đứng trước nhiều cơ hội quan trọng cần nắm bắt để bứt phá phát triển trong bối cảnh thuận lợi là Trung ương đang quan tâm đầu tư lớn cho đồng bằng sông Cửu Long.
Theo dự thảo Quy hoạch, tỉnh Tiền Giang đặt mục tiêu trở thành một tỉnh công nghiệp có cơ cấu kinh tế công nghiệp – dịch vụ – nông nghiệp, là một trong những cực tăng trưởng của vùng Đồng bằng sông Cửu Long, giữ vai trò là cầu nối giữa Đồng bằng sông Cửu Long và vùng Đông Nam Bộ; nông nghiệp là ngành kinh tế quan trọng, đặc thù; phát triển tỉnh Tiền Giang trở thành một trung tâm du lịch cấp quốc gia. Kinh tế biển, kinh tế đô thị trở thành động lực thúc đẩy tăng trưởng.
Nuôi tôm thâm canh ở huyện Tân Phú Đông (Tiền Giang). Ảnh: Minh Trí – TTXVN.
Bên cạnh đó, phát triển các lĩnh vực văn hóa xã hội; thúc đẩy hội nhập quốc tế toàn diện, hiệu quả, với trọng tâm là hội nhập quốc tế, tận dụng nguồn lực phục vụ phát triền kinh tể – xã hội. Đảm bảo quốc phòng, an ninh, trật tự an toàn xã hội, đối ngoại ổn định; bảo vệ môi trường; phòng chống thiên tai và ứng phó với biến đổi khí hậu hiệu quả, bền vững.
Về mục tiêu cụ thể giai đoạn 2021 – 2030, Quy hoạch đề ra 22 chỉ tiêu kinh tế, xã hội, môi trường, kết cấu hạ tầng và đảm bảo quốc phòng, an ninh; trong đó, giai đoạn 2026 – 2030 mang tính quyết định với tốc độ tăng trưởng đề ra khá cao là 8 – 9%/năm, đòi hỏi nhiều nỗ lực trong điều hành của các cấp, các ngành.
Phấn đấu GRDP bình quân đầu người đến năm 2030 đạt khoảng 140 – 145 triệu đồng. Tỷ lệ đô thị hóa tính theo khu vực toàn đô thị đến năm 2030 là khoảng 45 – 47%. Tỉnh tiếp tục duy trì, giữ vững tỉnh hoàn thành nhiệm vụ xây dựng nông thôn mới.
Cùng với đó, hạ tầng giao thông, phát triển đồng bộ và tích hợp các phương thức kết nối với hệ thống vùng và quốc gia, thúc đẩy tăng trưởng các ngành khác. Thúc đẩy kinh tế số, phát triển đóng góp 15% vào năm 2025 và đạt 25% vào năm 2030. Giảm tỷ lệ hộ nghèo đến năm 2025 còn khoảng 1,1%; năm 2030 giảm còn 0,7%.
Đối với các khu vực động lực phát triển, tỉnh tập trung phát triển theo 7 hành lang kinh tế cấp vùng đi qua Tiền Giang; xác định 9 vùng công năng tương ứng với những chiến lược phát triển kinh tế và không gian khác nhau; 3 trung tâm đô thị; ba vùng vùng kinh tế – đô thị.
“Các đột phá tập trung vào giải quyết các điểm nghẽn; trong đó, coi trọng tập trung phát triển kết cấu hạ tầng có trọng tâm, trọng điểm, phát triển các ngành công nghiệp, nông nghiệp và đô thị xanh, thông minh, dịch vụ du lịch, thương mại, logistics, thị trường bất động sản theo hướng tích hợp đa ngành đi đối với đẩy mạnh cải cách hành chính, chuẩn bị tốt hạ tầng kinh tế nhằm thu hút doanh nghiệp đầu tư vào các ngành, lĩnh vực trọng điểm và phát triển nguồn nhân lực có chất lượng cao”, Chủ tịch Nguyễn Văn Vĩnh cho hay.
Đại diện nhiều bộ, ngành và chuyên gia cũng đã cho ý kiến cụ thể đối với nội dung quy hoạch và cho rằng, Quy hoạch tỉnh Tiền Giang về cơ bản đã xem xét đến tính hợp lý, logic giữa các nội dung đề xuất, xử lý các vấn đề liên ngành, liên huyện; nêu rõ quan điểm, định hướng phát triển, mục tiêu và đề ra các khâu đột phá để phát triển của tỉnh trong thời kỳ quy hoạch; đồng thời, đề nghị tỉnh Tiền Giang rà soát số liệu, dữ liệu trong báo cáo quy hoạch để đảm bảo sự thống nhất và chịu trách nhiệm về tính chính xác của số liệu, dữ liệu được sử dụng.
“Phát huy khai thác được các tiềm năng, lợi thế của địa phương, sẵn sàng ứng phó với các thách thức mới thì chúng ta mới xây dựng được con đường phát triển trong tương lai”, Thứ trưởng Trần Quốc Phương nhấn mạnh./.
|
Vịnh Hạ Long được ví như “chốn bồng lai tiên cảnh”.
Vịnh Hạ Long
là một trong ba di sản của Việt Nam cùng với
Hội An
và
vườn quốc gia Phong Nha – Kẻ Bàng
được Tạp chí du lịch Wanderlust của Anh đưa vào top các Di sản UNESCO ấn tượng nhất Đông Nam Á.
Tạp chí du lịch danh tiếng Wanderlust (Anh) vừa công bố danh sách 16 di sản ấn tượng nhất trong số hơn 40 di sản thế giới được UNESCO công nhận ở 11 nước Đông Nam Á. Việt Nam có tới 3 đại diện nằm trong danh sách này.
Vịnh Hạ Long (
Quảng Ninh
) nằm ở vị trí đầu tiên trong danh sách 16 di sản UNESCO ấn tượng nhất ở khu vực Đông Nam Á. Tạp chí Du lịch Anh giới thiệu quần thể 1.600 núi đá vôi lớn nhỏ trên Vịnh Hạ Long có “quy mô ấn tượng nhất thế giới”.
Vịnh Hạ Long cuốn hút du khách với hàng trăm đảo đá vôi và đảo phiến thạch mang những hình thù riêng, không đảo nào giống đảo nào. Có chỗ đảo quần tụ lại nhìn xa ngỡ chồng chất lên nhau, có chỗ đảo đứng dọc ngang xen kẽ nhau, tạo thành tuyến chạy dài hàng chục km như một bức tường thành. Quá trình xói mòn đã tạo nên những hang động tự nhiên, thêm phần hấp dẫn cho điểm đến.
Vịnh Hạ Long lần đầu tiên được UNESCO công nhận là Di sản thiên nhiên thế giới vào năm 1994. 30 năm sau, thiên nhiên Vịnh Hạ Long gần như không thay đổi, với vẻ đẹp được ví như “chốn bồng lai tiên cảnh”.
|
Ha Long Bay is considered a "fairyland".
Ha Long Bay
is one of the three heritages of Vietnam along with
Hoi An
and
Phong Nha - Ke Bang National Park
was included in the top of the most impressive UNESCO Heritage Sites in Southeast Asia by the British travel magazine Wanderlust.
The famous travel magazine Wanderlust (UK) has just announced a list of 16 most impressive heritage sites among more than 40 world heritage sites recognized by UNESCO in 11 Southeast Asian countries. Vietnam has up to 3 representatives on this list.
Ha Long Bay (
Quang Ninh
) is ranked first in the list of 16 most impressive UNESCO heritage sites in Southeast Asia. British Travel Magazine introduced the complex of 1,600 large and small limestone mountains on Ha Long Bay as "the most impressive scale in the world".
Ha Long Bay attracts tourists with hundreds of limestone and schist islands with unique shapes, no island is the same. There are places where the islands are clustered together, from a distance it seems like they are piled on top of each other. There are places where the islands stand vertically and horizontally, forming a line that runs tens of kilometers long like a city wall. The process of erosion has created natural caves, adding to the attraction of the destination.
Ha Long Bay was first recognized by UNESCO as a World Natural Heritage in 1994. 30 years later, the nature of Ha Long Bay is almost unchanged, with its beauty being compared to a "fairyland".
|
Ảnh mây vệ tin về cơn bão số 1. Ảnh: nchmf.gov.vn.
Dự báo chiều ngày 18-7,
bão số 1
sẽ đổ bộ đất liền khu vực phía Đông Bắc bộ, trọng tâm là khu vực Quảng Ninh – Hải Phòng.
Theo bản tin của Trung tâm Dự báo khí tượng thủy văn quốc gia, lúc 9 giờ sáng nay, 17-7, bão số 1 đang ở sức gió mạnh nhất, cấp 12, giật cấp 15.
Vị trí bão lúc 9 giờ ở khoảng 20.2 độ Vĩ Bắc; 112.8 độ Kinh Đông. Trong 3 giờ tới, bão di chuyển theo hướng Tây Tây Bắc với tốc độ khoảng 15km/h.
Theo dự báo của cơ quan khí tượng thủy văn quốc gia, khoảng 7 giờ sáng mai, 18-7, bão số 1 sẽ ở ngay trên khu vực Bắc vịnh Bắc Bộ, cách Móng Cái (Quảng Ninh) khoảng 140km về phía Đông Đông Nam, cách Hải Phòng khoảng 250km về phía Đông. Lúc này, cường độ bão đang bắt đầu suy yếu, từ cấp 12 giảm còn cấp 11, giật cấp 14.
Đến chiều ngày 18-7, dự kiến bão sẽ đổ bộ đất liền khu vực phía Đông Bắc bộ, trọng tâm là khu vực Quảng Ninh – Hải Phòng. Vì hoàn lưu bão rộng, cường độ mạnh nên sẽ bao trùm cả khu vực Bắc bộ, trải rộng ra Thanh Hóa – Nghệ An. Tuy nhiên, do ảnh hưởng của địa hình nên cường độ bão giảm mạnh khi đổ bộ.
Dự báo vị trí và đường đi của bão số 1. Ảnh: VNDMS.
Do ảnh hưởng của bão, từ gần sáng ngày 18-7, vùng ven biển khu vực từ Quảng Ninh đến Nam Định có gió mạnh dần lên cấp 6-7, sau tăng lên cấp 8, vùng gần tâm bão cấp 9-10, giật cấp 13. Khu vực sâu trong đất liền phía Đông Bắc bộ có gió mạnh cấp 6-7, giật cấp 9.
Gió mạnh, mưa to, ven biển các tỉnh Quảng Ninh-Hải Phòng có nước dâng do bão từ 0,5-0,7m, mực nước tổng cộng cao từ 2,3-2,9m. Nguy cơ cao ngập úng ở khu vực trũng thấp tại khu vực ven biển, cửa sông, sạt lở bờ biển do tác động kết hợp của triều cường và sóng lớn vào chiều ngày 18-7.
Về mưa lớn, ngay từ đêm nay đến ngày 19-7, ở khu vực Bắc Bộ có mưa to đến rất to với lượng mưa phổ biến 200-350mm, cục bộ có nơi trên 500mm.
Khu vực Thanh Hóa và Nghệ An có mưa vừa, mưa to, có nơi mưa rất to với lượng mưa phổ biến 100-200mm, cục bộ có nơi trên 300mm nên cần đề phòng mưa với cường suất lớn gây ngập úng đô thị.
Mưa lớn xảy ra sau nhiều ngày mưa giông và nắng nóng kéo dài 10 ngày qua kết hợp mưa trong những ngày tới khiến nguy cơ lũ quét, sạt lở đất cũng tăng cao từ ngày 18-7 ở khu vực Bắc Bộ, trong đó nguy cơ cao tại các tỉnh Quảng Ninh, Lạng Sơn, Cao Bằng, Hà Giang, Lào Cai, Yên Bái.
|
Satellite cloud image of storm Không. 1. Photo: nchmf.gov.vn.
Forecast for the afternoon of July 18,
storm number 1
will land in the Northeast region, focusing on the Quang Ninh - Hai Phong area.
According to the newsletter of the National Center for Hydrometeorological Forecasting, at 9 a.m. this morning, July 17, storm Không. 1 is at its strongest wind, level 12, gusting level 15.
The storm's location at 9 o'clock is about 20.2 degrees North latitude; 112.8 degrees East Longitude. In the next 3 hours, the storm will move in the West-Northwest direction at a speed of about 15km/h.
According to the forecast of the national hydro-meteorological agency, around 7 a.m. tomorrow, July 18, storm Không. 1 will be right in the northern region of the Gulf of Tonkin, about 140km east of Mong Cai (Quang Ninh). South, about 250km east of Hai Phong. At this time, the storm intensity is starting to weaken, from level 12 to level 11, to level 14.
By the afternoon of July 18, the storm is expected to make landfall in the Northeast region, with a focus on the Quang Ninh - Hai Phong area. Because the storm circulation is wide and intense, it will cover the entire Northern region, spreading to Thanh Hoa - Nghe An. However, due to the influence of terrain, the storm's intensity decreased sharply when it made landfall.
Forecasting the location and path of storm Không. 1. Photo: VNDMS.
Due to the influence of the storm, from the morning of July 18, the coastal area from Quang Ninh to Nam Dinh had winds gradually increasing to level 6-7, then increased to level 8, the area near the center of the storm was at level 9-10. level 13 gusts. Inland areas in the Northeast have strong winds level 6-7, level 9 gusts.
Strong winds, heavy rain, coastal provinces of Quang Ninh-Hai Phong have storm surges of 0.5-0.7m, total water levels are 2.3-2.9m high. There is a high risk of flooding in low-lying areas in coastal areas and river mouths, and coastal erosion due to the combined impact of high tides and large waves on the afternoon of July 18.
Regarding heavy rain, from tonight until July 19, there will be heavy to very heavy rain in the Northern region with a common rainfall of 200-350mm, locally over 500mm.
Thanh Hoa and Nghe An areas have moderate rain, heavy rain, some places have very heavy rain with a common rainfall of 100-200mm, and some places have over 300mm, so it is necessary to be careful of high intensity rain causing urban flooding.
Heavy rain occurred after many days of thunderstorms and heat lasting 10 days, combined with rain in the coming days, causing the risk of flash floods and landslides to increase from July 18 in the Northern region, including the risk of flash floods and landslides. High risk in the provinces of Quang Ninh, Lang Son, Cao Bang, Ha Giang, Lao Cai, Yen Bai.
|
Kể từ khi Puma Punku được phát hiện, vô số nhà nghiên cứu đã làm việc chăm chỉ để khám phá bí ẩn đằng sau di chỉ này.
Thời gian trôi qua, những nền văn minh cổ đại đã để lại cho chúng ta nhiều di sản văn hóa rực rỡ, chẳng hạn như kim tự tháp, Stonehenge ở Anh, tượng đá trên đảo Phục Sinh. Và trong số đó có một di chỉ được cho là kỳ diệu hơn cả Kim Tự Tháp – “Di chỉ cự thạch Puma Punku”.
Nói đến Puma Punku chắc hẳn nhiều người sẽ thấy xa lạ, nó nằm ở dãy núi Andes của Bolivian, là một vùng đất hoang ở độ cao 3.800 mét. Nơi đây nổi tiếng nhất với những viên đá được xử lý cẩn thận như được cắt gọt bởi tia laser.
Những khối cự thạch của Puma Punku là đá andesit rất cứng, được cho là có độ cứng là 7 trên thang đo độ cứng Mohs. Và dường như không thể cắt gọt được andesit bằng công nghệ vào thời điểm đó, bởi vì ngay cả với công nghệ hiện đại, việc xử lý đá andesite cũng rất khó khăn. Điều đáng kinh ngạc hơn nữa là trên những tảng đá cứng này, ngay cả với những chiếc máy hiện đại cũng khó có thể tạo ra những lỗ tròn thông thường.
Vậy, làm thế nào mà người ta xử lý những tảng đá này vào thời điểm đó? Họ đã sử dụng loại công nghệ nào để xử lý đá andesite?
Nếu quan sát kỹ những phiến đá nơi đây, bạn có thể bắt gặp một số khối cấu trúc đá rất phức tạp, như thể chúng được tạo ra bởi máy móc hoặc thậm chí là thiết bị laser.
Theo truyền thuyết địa phương, hơn 17.000 năm trước, những người khổng lồ bí ẩn đã đến thế giới để giúp xây dựng địa điểm Puma Punku. Những người khổng lồ này có sức mạnh phi thường, họ có thể dễ dàng khuân vác những tảng đá trong mỏ đá, và nhờ sức mạnh ma thuật, những tảng đá có thể bay lơ lửng và xếp chồng lên nhau thành hình.
Mặc dù truyền thuyết này vô cùng khó tin, nhưng kể từ khi Puma Punku được phát hiện, vô số nhà nghiên cứu đã làm việc chăm chỉ để khám phá bí ẩn đằng sau di chỉ này. Trong khoảng thời gian từ 1910 đến 1945, nhà khảo cổ học người Áo Arthur Posnanski, đã suy đoán rằng Puma Punku có thể có niên đại khoảng 11.000 đén 15.000 năm thông qua nghiên cứu về tuổi địa chất.
Tuy nhiên, tuyên bố này đã không được chấp nhận rộng rãi. Cho đến năm 1999, trong bài báo nghiên cứu đặc biệt của mình, Flamich, giáo sư khảo cổ học tại Đại học Pennsylvania, đã công bố kết quả phát hiện điểm cố định phóng xạ của Puma Punku. Thật ngạc nhiên, hóa ra Puma Punku được xây dựng cách đây 1.500 năm. Theo đó mốc thời gian này đã được giới khoa học, khảo cổ chính thống ngày nay chấp nhận.
Tại Puma Punku, bạn sẽ tìm thấy những viên đá lạ thường với những góc vuông hoàn hảo, nhẵn mịn.
Kiến trúc hùng vĩ của tàn tích Puma Punku khiến các nhà nghiên cứu muốn khám phá bối cảnh lịch sử và văn hóa đằng sau nó. Sau nhiều năm nghiên cứu của các nhà khảo cổ và các chuyên gia, học giả phát hiện ra rằng những công trình này được xây dựng bằng hai chất liệu đá là đá sa thạch đỏ và đá andesit.
Tảng đá nặng nhất tại di chỉ này lên tới hơn 130 tấn, những tảng đá khác cũng hàng chục tấn đến gần trăm tấn, đây là một con số vô cùng ấn tượng. Không chỉ vậy, từng khối cự thạch đều được cắt gọt tinh xảo không một lỗi lầm. Ngay cả với các hình dạng lồng nhau và chồng chéo nhiều lớp, các góc cũng được cắt gọt một cách bô cùng chính xác.
Sự tinh xảo còn thể hiện ở các rãnh trên đá và các lỗ tròn nhỏ được sắp xếp đều nhau với đường kính chỉ 5 mm. Trong khu phế tích, bạn còn có thể nhìn thấy những khối đá lớn được ghép lại với nhau bằng những chiếc đinh.
Điều khiến các nhà nghiên cứu cảm thấy ngạc nhiên hơn nữa là những chiếc đinh này hóa ra là một loại hợp kim độc đáo của đồng, asen, niken và đồng điếu. Điều này cho thấy những người xây dựng Puma Punku không chỉ giỏi xử lý đá tảng mà còn nắm vững công nghệ luyện và xử lý kim loại tiên tiến.
Nhóm của giáo sư Davidowitz tin rằng những vật liệu đá này có khả năng là vật liệu tổng hợp, bởi vì chúng chứa một số vật liệu không tồn tại trong đá tự nhiên.
Theo kết quả nghiên cứu của các nhà khảo cổ học, đá sa thạch đỏ tại Puma Punku đến từ hồ Titicaca cách đó 10 km, và các khối đá andesite nhỏ hơn đến từ bán đảo Copacabana cách đó 90 km. Những tảng đá khổng lồ này được vận chuyển đến cao nguyên ở độ cao 3.800 mét bằng cách lăn các khúc gỗ, dây thừng, lạc đà alpaca và đủ nguồn nhân lực.
Nhưng vào năm 2018, nhà khoa học vật liệu người Pháp, giáo sư Joseph Davidowitz, đã phát hiện ra một điều đáng ngạc nhiên khi nghiên cứu các mẫu đá từ Puma Punku. Ông đã tìm thấy một số vật liệu không tồn tại trong đá tự nhiên, thậm chí còn tìm thấy sự hiện diện của vật chất hữu cơ ở các mẫu đá mang về từ Puma Punku. Phát hiện này thu hút sự chú ý của cộng đồng khoa học vì nếu đúng, các mẫu đá này dường như có khả năng là vật liệu tổng hợp.
Theo quan sát của nhóm nghiên cứu, vật liệu đá của Puma Punku bao gồm đá sa thạch đỏ và đá andesite, được sử dụng trong nhiều công trình kiến trúc cổ xưa trong khu vực, bao gồm các công trình như “Cổng Mặt trời” và “Cổng Mặt trăng”. Những tòa kiến trúc này rất lớn và phức tạp, chứa rất nhiều rãnh và lỗ, những rãnh và lỗ này dường như tinh xảo đến mức khó có thể tưởng tượng rằng chúng được chạm khắc bằng tay bởi người cổ đại.
Để xác nhận giả thuyết này, nhóm nghiên cứu đã đi tìm kiếm vật liệu đá gần Puma Punku và thêm chất hữu cơ địa phương làm chất kết dính, cuối cùng đã thành công trong việc tái tạo đá andesite của Puma Punku. Nếu giả thuyết này đúng, thì những cấu trúc cổ xưa này có thể đã được xây dựng theo một cách rất khác so với những gì chúng ta nghĩ trước đây.
Nếu con người cổ đại có thể tổng hợp vật liệu đá, họ sẽ không cần phải vận chuyển cả tảng đá, cũng như không cần phải cắt và chạm khắc những khối đá khổng lồ. Khám phá này có thể thay đổi những gì chúng ta biết về kỹ thuật xây dựng của các nền văn minh cổ đại.
Mặc dù nhóm nghiên cứu đã thành công trong việc tái tạo đá andesite của Puma Punku, nhưng những viên đá họ tạo ra không có rãnh chồng lên nhau nhiều lớp ở phần còn lại, điều đó có nghĩa là họ vẫn cần nghiên cứu thêm để tìm ra cách con người cổ đại tạo ra những công trình phức tạp này.
Có những khối cự thạch ở Puma Punku nặng hơn 100 tấn.
Tuy nhiên, những người xây dựng và lịch sử của Puma Punku vẫn còn là một bí ẩn. Kiến thức về khu phức hợp hiện còn hạn chế do thiếu hồ sơ bằng văn bản. Một số nhà khảo cổ coi Puma Punku là một phần của nền văn minh Tiwanaku, một trung tâm tôn giáo và nghi lễ có thể liên quan đến việc quan sát thiên văn và tính toán lịch.
Một số học giả tin rằng Puma Punku lâu đời hơn nền văn minh Tiwanaku và là tàn tích của một nền văn minh nguyên thủy hơn nhưng tiên tiến hơn. Những người khác tin rằng Puma Punku được chế tạo bởi người ngoài hành tinh hoặc người khổng lồ vì kỹ thuật chế tạo nó vượt quá khả năng của con người vào thời điểm đó.
|
Kể từ khi Puma Punku được phát hiện, vô số nhà nghiên cứu đã làm việc chăm chỉ để khám phá bí ẩn đằng sau di chỉ này.
Thời gian trôi qua, những nền văn minh cổ đại đã để lại cho chúng ta nhiều di sản văn hóa rực rỡ, chẳng hạn như kim tự tháp, Stonehenge ở Anh, tượng đá trên đảo Phục Sinh. Và trong số đó có một di chỉ được cho là kỳ diệu hơn cả Kim Tự Tháp – “Di chỉ cự thạch Puma Punku”.
Nói đến Puma Punku chắc hẳn nhiều người sẽ thấy xa lạ, nó nằm ở dãy núi Andes của Bolivian, là một vùng đất hoang ở độ cao 3.800 mét. Nơi đây nổi tiếng nhất với những viên đá được xử lý cẩn thận như được cắt gọt bởi tia laser.
Những khối cự thạch của Puma Punku là đá andesit rất cứng, được cho là có độ cứng là 7 trên thang đo độ cứng Mohs. Và dường như không thể cắt gọt được andesit bằng công nghệ vào thời điểm đó, bởi vì ngay cả với công nghệ hiện đại, việc xử lý đá andesite cũng rất khó khăn. Điều đáng kinh ngạc hơn nữa là trên những tảng đá cứng này, ngay cả với những chiếc máy hiện đại cũng khó có thể tạo ra những lỗ tròn thông thường.
Vậy, làm thế nào mà người ta xử lý những tảng đá này vào thời điểm đó? Họ đã sử dụng loại công nghệ nào để xử lý đá andesite?
Nếu quan sát kỹ những phiến đá nơi đây, bạn có thể bắt gặp một số khối cấu trúc đá rất phức tạp, như thể chúng được tạo ra bởi máy móc hoặc thậm chí là thiết bị laser.
Theo truyền thuyết địa phương, hơn 17.000 năm trước, những người khổng lồ bí ẩn đã đến thế giới để giúp xây dựng địa điểm Puma Punku. Những người khổng lồ này có sức mạnh phi thường, họ có thể dễ dàng khuân vác những tảng đá trong mỏ đá, và nhờ sức mạnh ma thuật, những tảng đá có thể bay lơ lửng và xếp chồng lên nhau thành hình.
Mặc dù truyền thuyết này vô cùng khó tin, nhưng kể từ khi Puma Punku được phát hiện, vô số nhà nghiên cứu đã làm việc chăm chỉ để khám phá bí ẩn đằng sau di chỉ này. Trong khoảng thời gian từ 1910 đến 1945, nhà khảo cổ học người Áo Arthur Posnanski, đã suy đoán rằng Puma Punku có thể có niên đại khoảng 11.000 đén 15.000 năm thông qua nghiên cứu về tuổi địa chất.
Tuy nhiên, tuyên bố này đã không được chấp nhận rộng rãi. Cho đến năm 1999, trong bài báo nghiên cứu đặc biệt của mình, Flamich, giáo sư khảo cổ học tại Đại học Pennsylvania, đã công bố kết quả phát hiện điểm cố định phóng xạ của Puma Punku. Thật ngạc nhiên, hóa ra Puma Punku được xây dựng cách đây 1.500 năm. Theo đó mốc thời gian này đã được giới khoa học, khảo cổ chính thống ngày nay chấp nhận.
Tại Puma Punku, bạn sẽ tìm thấy những viên đá lạ thường với những góc vuông hoàn hảo, nhẵn mịn.
Kiến trúc hùng vĩ của tàn tích Puma Punku khiến các nhà nghiên cứu muốn khám phá bối cảnh lịch sử và văn hóa đằng sau nó. Sau nhiều năm nghiên cứu của các nhà khảo cổ và các chuyên gia, học giả phát hiện ra rằng những công trình này được xây dựng bằng hai chất liệu đá là đá sa thạch đỏ và đá andesit.
Tảng đá nặng nhất tại di chỉ này lên tới hơn 130 tấn, những tảng đá khác cũng hàng chục tấn đến gần trăm tấn, đây là một con số vô cùng ấn tượng. Không chỉ vậy, từng khối cự thạch đều được cắt gọt tinh xảo không một lỗi lầm. Ngay cả với các hình dạng lồng nhau và chồng chéo nhiều lớp, các góc cũng được cắt gọt một cách bô cùng chính xác.
Sự tinh xảo còn thể hiện ở các rãnh trên đá và các lỗ tròn nhỏ được sắp xếp đều nhau với đường kính chỉ 5 mm. Trong khu phế tích, bạn còn có thể nhìn thấy những khối đá lớn được ghép lại với nhau bằng những chiếc đinh.
Điều khiến các nhà nghiên cứu cảm thấy ngạc nhiên hơn nữa là những chiếc đinh này hóa ra là một loại hợp kim độc đáo của đồng, asen, niken và đồng điếu. Điều này cho thấy những người xây dựng Puma Punku không chỉ giỏi xử lý đá tảng mà còn nắm vững công nghệ luyện và xử lý kim loại tiên tiến.
Nhóm của giáo sư Davidowitz tin rằng những vật liệu đá này có khả năng là vật liệu tổng hợp, bởi vì chúng chứa một số vật liệu không tồn tại trong đá tự nhiên.
Theo kết quả nghiên cứu của các nhà khảo cổ học, đá sa thạch đỏ tại Puma Punku đến từ hồ Titicaca cách đó 10 km, và các khối đá andesite nhỏ hơn đến từ bán đảo Copacabana cách đó 90 km. Những tảng đá khổng lồ này được vận chuyển đến cao nguyên ở độ cao 3.800 mét bằng cách lăn các khúc gỗ, dây thừng, lạc đà alpaca và đủ nguồn nhân lực.
Nhưng vào năm 2018, nhà khoa học vật liệu người Pháp, giáo sư Joseph Davidowitz, đã phát hiện ra một điều đáng ngạc nhiên khi nghiên cứu các mẫu đá từ Puma Punku. Ông đã tìm thấy một số vật liệu không tồn tại trong đá tự nhiên, thậm chí còn tìm thấy sự hiện diện của vật chất hữu cơ ở các mẫu đá mang về từ Puma Punku. Phát hiện này thu hút sự chú ý của cộng đồng khoa học vì nếu đúng, các mẫu đá này dường như có khả năng là vật liệu tổng hợp.
Theo quan sát của nhóm nghiên cứu, vật liệu đá của Puma Punku bao gồm đá sa thạch đỏ và đá andesite, được sử dụng trong nhiều công trình kiến trúc cổ xưa trong khu vực, bao gồm các công trình như “Cổng Mặt trời” và “Cổng Mặt trăng”. Những tòa kiến trúc này rất lớn và phức tạp, chứa rất nhiều rãnh và lỗ, những rãnh và lỗ này dường như tinh xảo đến mức khó có thể tưởng tượng rằng chúng được chạm khắc bằng tay bởi người cổ đại.
Để xác nhận giả thuyết này, nhóm nghiên cứu đã đi tìm kiếm vật liệu đá gần Puma Punku và thêm chất hữu cơ địa phương làm chất kết dính, cuối cùng đã thành công trong việc tái tạo đá andesite của Puma Punku. Nếu giả thuyết này đúng, thì những cấu trúc cổ xưa này có thể đã được xây dựng theo một cách rất khác so với những gì chúng ta nghĩ trước đây.
Nếu con người cổ đại có thể tổng hợp vật liệu đá, họ sẽ không cần phải vận chuyển cả tảng đá, cũng như không cần phải cắt và chạm khắc những khối đá khổng lồ. Khám phá này có thể thay đổi những gì chúng ta biết về kỹ thuật xây dựng của các nền văn minh cổ đại.
Mặc dù nhóm nghiên cứu đã thành công trong việc tái tạo đá andesite của Puma Punku, nhưng những viên đá họ tạo ra không có rãnh chồng lên nhau nhiều lớp ở phần còn lại, điều đó có nghĩa là họ vẫn cần nghiên cứu thêm để tìm ra cách con người cổ đại tạo ra những công trình phức tạp này.
Có những khối cự thạch ở Puma Punku nặng hơn 100 tấn.
Tuy nhiên, những người xây dựng và lịch sử của Puma Punku vẫn còn là một bí ẩn. Kiến thức về khu phức hợp hiện còn hạn chế do thiếu hồ sơ bằng văn bản. Một số nhà khảo cổ coi Puma Punku là một phần của nền văn minh Tiwanaku, một trung tâm tôn giáo và nghi lễ có thể liên quan đến việc quan sát thiên văn và tính toán lịch.
Một số học giả tin rằng Puma Punku lâu đời hơn nền văn minh Tiwanaku và là tàn tích của một nền văn minh nguyên thủy hơn nhưng tiên tiến hơn. Những người khác tin rằng Puma Punku được chế tạo bởi người ngoài hành tinh hoặc người khổng lồ vì kỹ thuật chế tạo nó vượt quá khả năng của con người vào thời điểm đó.
|
Dự báo vị trí, đường đi của bão số 1. Ảnh: VNDMS.
Trong 24 đến 72 giờ tới,
bão số 1
di chuyển nhanh với tốc độ trung bình 20 km/giờ. Khoảng 13 giờ chiêù18-7, bão sẽ ở ngay trên vùng bờ biển Quảng Ninh-Hải Phòng.
Cập nhật mới nhất về bão số 1, hồi 13 giờ chiều nay, 17-7, vị trí tâm bão số 1 ở vào khoảng 20,6 độ Vĩ Bắc, 112,1 độ Kinh Đông.
Với tọa độ này, bão số 1 cách Móng Cái, tỉnh Quảng Ninh, khoảng 480 km về phía Đông Đông Nam. Sức gió mạnh nhất vùng gần tâm bão mạnh cấp 12 (118-133 km/giờ), giật cấp 15.
Trung tâm Dự báo Khí tượng thủy văn quốc gia nhận định, trong 24 đến 72 giờ tới, bão di chuyển nhanh với tốc độ trung bình 20 km/giờ. Khoảng 13 giờ chiều mai, 18-7, bão số 1 sẽ ở ngay trên vùng bờ biển Quảng Ninh-Hải Phòng. Cường độ bão lúc này giảm còn cấp 9, giật cấp 12.
Dự báo đến 13 giờ ngày 19-7, bão số 1 tiếp tục đi sâu vào đất liền các tỉnh Bắc bộ và suy yếu thành áp thấp nhiệt đới.
Do ảnh hưởng của bão, vùng biển phía Bắc khu vực Bắc Biển Đông có gió mạnh cấp 8-9, vùng gần tâm bão mạnh cấp 11-12, giật cấp 15. Biển động dữ dội.
Từ chiều nay, Bắc vịnh Bắc Bộ (bao gồm huyện đảo Bạch Long Vỹ, Cô Tô) có gió mạnh dần lên cấp 6-7, sau tăng lên cấp 8-9, vùng gần tâm bão cấp 10-11, giật cấp 14. Biển động dữ dội.
Trên đất liền, từ gần sáng 18-7, vùng ven biển khu vực từ Quảng Ninh đến Thái Bình có gió mạnh dần lên cấp 6-7, vùng gần tâm bão cấp 8-9, giật cấp 12. Khu vực các tỉnh Lạng Sơn, Bắc Giang, Bắc Ninh có gió mạnh cấp 6-7, giật cấp 9.
Từ sáng 18-7, vùng biển Vịnh Bắc Bộ có sóng tăng dần, cao 2-4 m, phía Bắc 3 -5 m. Khu vực ven biển các tỉnh Quảng Ninh-Nam Định sóng biển cao 2-3 m. Ven biển các tỉnh Quảng Ninh-Hải Phòng có nước dâng do bão từ 0,4-0,6 m, nguy cơ cao ngập úng ở khu vực trũng thấp tại khu vực ven biển, cửa sông, sạt lở bờ biển do tác động kết hợp của triều cường và sóng lớn vào chiều 18-7.
Từ đêm nay đến 19-7, ở khu vực Đông Bắc, Việt Bắc có mưa to đến rất to với lượng mưa phổ biến 200-300 mm, cục bộ có nơi trên 400 mm. Khu vực Tây Bắc, vùng đồng bằng Bắc Bộ có mưa to với tổng lượng mưa từ 150-250 mm.
Các tỉnh Thanh Hóa và Nghệ An có mưa vừa, mưa to, có nơi mưa rất to với lượng mưa phổ biến 70-150 mm, cục bộ có nơi trên 250 mm. Đề phòng mưa với cường suất lớn gây ngập úng đô thị.
Cảnh báo nguy cơ cao lũ quét, sạt lở đất tại các tỉnh Quảng Ninh, Lạng Sơn, Cao Bằng, Hà Giang, Lào Cai, Yên Bái.
|
Forecasting the location and path of storm Không. 1. Photo: VNDMS.
Over the next 24 to 72 hours,
storm number 1
moving quickly with an average speed of 20 km/h. Around 1:00 p.m. July 18, the storm will be right on the coast of Quang Ninh-Hai Phong.
Latest update on storm Không. 1, at 1 p.m. this afternoon, July 17, the center of storm Không. 1 is at about 20.6 degrees North latitude, 112.1 degrees East longitude.
With these coordinates, storm Không. 1 is about 480 km east-southeast of Mong Cai, Quang Ninh province. The strongest wind near the center of the storm is level 12 (118-133 km/h), with gusts of level 15.
The National Center for Hydrometeorological Forecasting predicts that in the next 24 to 72 hours, the storm will move quickly with an average speed of 20 km/h. Around 1 p.m. tomorrow, July 18, storm number 1 will be right on the coast of Quang Ninh-Hai Phong. The storm intensity is now reduced to level 9, with shock level 12.
It is forecast that by 1:00 p.m. on July 19, storm Không. 1 will continue to go deep into the mainland of the Northern provinces and weaken into a tropical depression.
Due to the influence of the storm, the northern sea area of the North East Sea region has strong winds of level 8-9, the area near the center of the storm is strong at level 11-12, with gusts of level 15. The sea is violently rough.
From this afternoon, the Northern Gulf of Tonkin (including Bach Long Vy and Co To island districts) will have strong winds gradually increasing to level 6-7, then increasing to level 8-9, the area near the center of the storm is level 10-11, gusting to level 14. The sea was rough.
On the mainland, from the morning of July 18, the coastal area from Quang Ninh to Thai Binh had winds gradually increasing to level 6-7, the area near the center of the storm was level 8-9, gusting to level 12. The area of Lang provinces Son, Bac Giang, Bac Ninh have strong winds level 6-7, gusting level 9.
From the morning of July 18, the waters of the Gulf of Tonkin have gradually increased waves, 2-4 m high, 3-5 m in the North. In the coastal areas of Quang Ninh-Nam Dinh provinces, sea waves are 2-3 m high. Coastal areas of Quang Ninh-Hai Phong provinces have storm surges of 0.4-0.6 m, high risk of flooding in low-lying areas in coastal areas, estuaries, and coastal erosion due to impacts. combination of high tide and big waves on the afternoon of July 18.
From tonight to July 19, in the Northeast region, Viet Bac will have heavy to very heavy rain with a common rainfall of 200-300 mm, locally in some places over 400 mm. The Northwest region and the Northern Delta region have heavy rain with a total rainfall of 150-250 mm.
Thanh Hoa and Nghe An provinces have moderate rain, heavy rain, some places have very heavy rain with a common rainfall of 70-150 mm, and some places have over 250 mm. Beware of heavy rain causing urban flooding.
Warning of high risk of flash floods and landslides in the provinces of Quang Ninh, Lang Son, Cao Bang, Ha Giang, Lao Cai, Yen Bai.
|
Lực lưỡng và liên tục trong sự nghiệp viết, cho đến tuổi 90, rồi ngoài 90… Vậy là trên đường văn hơn bảy mươi năm, bắt đầu từ Con dế mèn – năm 1940, Tô Hoài đã cuốn theo cùng mình dăm sáu thế hệ bạn đọc. Khác với một số người chỉ có thể lôi cuốn một hoặc vài thế hệ
.
Theo tôi hiểu, thuộc số người viết nhiều, viết dồi dào trước 1945 có Hồ Biểu Chánh, Lê Văn Trương… Họ hình như cũng chỉ có một thế hệ người đọc, dẫu là một thế hệ đọc rất mê. Lối viết sung mãn, dồi dào ấy dường như bây giờ trong lớp trẻ cũng đã có. Nhưng xem ra họ có khác Tô Hoài.
Tôi tự nhận là thuộc thế hệ người đọc bị
Tô Hoài
làm cho mê mẩn ở tuổi nhi đồng bởi
Dế Mèn phiêu lưu ký
.
Dế Mèn
… đọc đi rồi đọc lại. Mê không kém trinh thám, kiếm hiệp. Nhưng kiếm hiệp, trinh thám là thứ phải thay đổi luôn, rồi quên đi, chứ không phải là thứ để đọc lại. Để trong trí mà làm gì! Còn
Dế Mèn
thì cứ nguyên vẹn ở đó nơi bộ nhớ, cho đến suốt đời.
Ở tuổi trưởng thành, do nghề nghiệp, tôi buộc phải đọc nghiêm túc về ông, cùng nhiều người khác. Đọc để phân tích, đánh giá theo một khuôn mẫu nào đó mà mình tin là đúng và có ích. Từ
Mường Giơn
,
Vợ chồng A Phủ
trở đi – kể có đến mấy chục cuốn về nhiều chủ đề gắn với sự đổi đời trong cách mạng của các dân tộc vùng cao; của vùng Bưởi – ngoại ô, quê ông; là “người ven thành”, hoặc “những ngõ phố, người đường phố”; của “quê người” rồi “quê nhà”; của một lớp chiến sĩ cách mạng tập trung ở vùng cao như Kim Đồng, Vừ A Dính, Hoàng Văn Thụ; của một quá khứ từ gần đến xa, và rất xa, như
Mười năm
, rồi
Đảo hoang
,
Nhà Chử
… Ấn tượng về sức viết của Tô Hoài thật mênh mông, đồ sộ. Thấy ông liên tục giữ nhiều chức sắc của các hội: Hội Nhà văn Việt Nam, Hội Văn nghệ Hà Nội; đi lại nhiều nơi; có rất nhiều chuyến công cán nước ngoài; lại còn tham gia công tác khu phố… không hiểu ông lấy đâu ra thời gian để viết? Không hiểu ông có như Balzac mong có hai tay, hai cái đầu, hai lọ mực để cùng lúc mà viết, mà đạt chỉ tiêu hai ngàn trang mỗi năm. Số trang của Tô Hoài hẳn khó đạt đến mức ấy. Nhưng ông thọ hơn Balzac (Balzac chỉ thọ đến tuổi năm mươi mốt), và với con số còn vượt trên một trăm sáu mươi đầu sách, Tô Hoài đâu dễ quá thua xa tác giả của trên chín mươi cuốn thuộc bộ
Tấn trò đời
. Chỉ nghĩ riêng về mặt số lượng, khi so với các danh nhân thế giới – những người sinh sống trong nền sản xuất lớn tư bản chủ nghĩa, quả có lúc ta hơi tự ti do cách hiểu ta là người viết trong một nền sản xuất nhỏ! Nhưng đến cuối thế kỷ XX, qua Tô Hoài và một vài cây bút khác, có người còn rất trẻ thì mới thấy, khi việc viết đã thành nghề, một cách tự nguyện hoặc bắt buộc, khi con người đã lão luyện trong nghề, hoặc dám đam mê chết sống với nghề, thì nhà văn ở nơi đâu cũng vậy.
Cái điều tôi cho là mừng ở Tô Hoài là càng về cuối đời ông viết càng lên tay. Hình như ở cái quãng giữa rất đồ sộ của ông, những năm 1960, 1970 rồi đầu 1980, cũng như nhiều người, sự tìm kiếm của ông là nhằm vào một mục tiêu chung, một tiếng nói chung mà xem ra ông cũng không muốn nhô lên làm người lĩnh xướng, hoặc trong đội ngũ những người lĩnh xướng. Ông chỉ muốn làm một nhân chứng trung thực, một người ghi chép cần mẫn, một “thư ký của thời đại”, như cách nói quen thuộc một thời ở ta. Nội việc đó, chỉ bản thân việc đó đã là giá trị. Giá trị đó ai muốn hiểu thế nào thì tùy. Còn tôi thì tôi nhớ có lần ông đã viết về cái điều đã có lần ông nói với tôi, đại ý: nhiệm vụ của thế hệ chúng ta là hãy phấn đấu ghi chép cho thật cần mẫn, cho thật nhiều, cho thật đủ những gì mình biết, mình trải. Còn việc vươn lên các đỉnh cao, hướng tới những kiệt tác, thì cũng cần xem xem, vì văn chương Quốc ngữ của ta tuổi đời còn rất ngắn so với nhiều nền văn xuôi trên thế giới.
Sự bền bỉ không chút nản mỏi, khả năng giữ cho mình có được cái mới và vượt lên mình của chính bản thân Tô Hoài thật đáng nể trọng. Ngoài 60, rồi ngoài 70, rồi 80 vẫn thế! Vẫn chẳng có gì là sút đi trong sức viết. Phần tôi, đọc Tô Hoài, tôi luôn luôn thấy có cái để chờ đợi. Sau một danh mục không ít truyện và tiểu thuyết gồm những
Truyện Tây Bắc
,
Mười năm
,
Miền Tây
,
Tuổi trẻ Hoàng Văn Thụ
cho đến
Họ Giàng ở Phìn Sa.
.. với một cảm giác quen quen, tôi lại được đọc
Tự truyện
, đọc
Những gương mặt
, rồi đọc
Cát bụi chân ai
, rồi
Chiều chiều
với trọn vẹn sự hứng thú. Đó là các cuốn sách thuộc trong số không nhiều cuốn của một vài tác giả hiện đại mà tôi luôn luôn có nhu cầu đọc đi đọc lại. Đọc lại để mà hưởng cái thú chiêm nghiệm một ý tưởng, một triết lý sống hoặc để nghe một giọng điệu riêng, một cách nói riêng. Ở đây là Tô Hoài, một Tô Hoài không lẫn với ai. Một Tô Hoài hết mình. Hóm hỉnh và thông minh. Nhẹ nhõm mà có sức nặng. Cứ như đùa mà thật nghiêm chỉnh. Nhũn nhặn, khiêm nhường mà thật dũng cảm, chẳng biết sợ là gì. Chẳng phải chỉ tuổi tác mới cho ông sự dũng cảm ấy. Biết bao người có tuổi mà vẫn rất quen sợ, quen nhìn trước ngó sau. Còn Tô Hoài, ông mở rộng tầm mắt cho tất cả sự thật ùa vào, kể cả những sự thật tưởng chỉ có thể “đào sâu chôn chặt”. Cố nhiên không là sự thật vô vị, sự thật “tự nhiên chủ nghĩa”. Sự thật đó Tô Hoài cần trang trải như một món nợ đời, nợ lòng; ông không đành và chúng ta càng không muốn “sống để dạ chết mang theo”. Sự thật đó cần cho chúng ta, càng cần cho hậu thế!
Tôi yêu mến và kính trọng nhiều nhà văn hiện đại, nhưng ở một số người, niềm yêu mến và sự kính trọng đó có lúc đứt nối, có lúc nhuốm chút phân vân. Nhưng riêng Tô Hoài, ông thuộc số ít người mà sự yêu mến và kính trọng nhìn chung là liền mạch suốt hai phần ba thế kỷ qua, kể từ khi tôi còn là đứa trẻ chưa đến tuổi lên mười…
_____
*
27/9/1920–2014.
|
Strong and continuous in his writing career, until the age of 90, then beyond 90... So on the road of writing for more than seventy years, starting with Cricket - in 1940, To Hoai took with him several generations. you read. Unlike some people who can only appeal to one or a few generations
.
As I understand it, among the people who wrote a lot and wrote abundantly before 1945 were Ho Bieu Chanh and Le Van Truong... They seem to only have one generation of readers, albeit a generation that reads very passionately. That prolific, abundant writing style seems to be available to young people now. But it seems they are different from To Hoai.
I consider myself part of the generation of readers with disabilities
To Hoai
fascinates children at a young age because
New adventure crickets
.
Cricket
… read it and then read it again. I'm equally fascinated by detectives and swordplay. But swordplay and detective work are things that must be changed and then forgotten, not things to be reread. Keep it in mind and do nothing! Still
Cricket
It will remain intact there in memory, for the rest of your life.
In adulthood, by profession, I was forced to read seriously about him, along with many others. Read to analyze and evaluate according to a certain pattern that you believe is correct and useful. From
Muong Gion
,
String
Onwards - there are dozens of books on many topics related to the revolutionary changes of the highland peoples; of the Buoi area - the suburbs, his hometown; is “people on the outskirts of town”, or “people of the alleys, people of the streets”; of "homeland" and "homeland"; of a class of revolutionary soldiers concentrated in the highlands such as Kim Dong, Vu A Dinh, Hoang Van Thu; of a past from near to far, and very far away, as
Ten years
, Already
Desert island
,
Chu House
… The impression of To Hoai's writing ability is immense and massive. Seeing that he continuously held many dignitaries of associations: Vietnam Writers Association, Hanoi Arts Association; travel to many places; There are many business trips abroad; and also participates in neighborhood work... I wonder where he finds the time to write? I wonder if he, like Balzac, wished to have two hands, two heads, and two inkwells to write at the same time, and reach the target of two thousand pages per year. To Hoai's page count must be difficult to reach that level. But he lived longer than Balzac (Balzac only lived until the age of fifty-one), and with a number of more than one hundred and sixty books, To Hoai was not too far behind the author of over ninety books in the series.
Tons of life
. Just thinking in terms of quantity, when compared to the world's famous people - people living in large capitalist production, there are times when we feel a bit self-conscious because we understand ourselves as writers in a production system. small! But at the end of the 20th century, through To Hoai and a few other writers, some very young people saw that when writing became a profession, voluntarily or compulsory, when people were experienced in the profession, or dare to live and die with passion for their profession, writers everywhere are the same.
What I think is good about To Hoai is that towards the end of his life he became more and more skilled at writing. It seems that in his great middle period, the 1960s, 1970s and early 1980s, like many people, his search was for a common goal, a common voice that it seemed he did not want. emerge as a leader, or in a team of singers. He just wanted to be an honest witness, a diligent recorder, a "secretary of the times", as we once used to say. That thing, that thing alone is valuable. Whoever wants to understand that value is up to them. As for me, I remember he once wrote about something he once told me, the general idea: the task of our generation is to strive to record as diligently, as many, as many things as possible. What I know, I have experienced. As for rising to the heights, aiming for masterpieces, we also need to see, because our National Language literature is still very short compared to many prose works in the world.
To Hoai's undaunted perseverance and ability to keep trying new things and surpass himself is truly admirable. Over 60, then over 70, then 80, still the same! There is still no loss of writing power. As for me, reading To Hoai, I always find there is something to look forward to. After a list of many stories and novels including
Northwest Stories
,
Ten years
,
West
,
Youth of Hoang Van Thu
until
The Giang family lives in Phin Sa.
.. with a familiar feeling, I read again
Autobiography
, read
Faces
, then read
Whose feet are dusty?
, Already
Afternoon
with full excitement. These are among the few books by a few modern authors that I always have the need to read again and again. Read again to enjoy the pleasure of contemplating an idea, a philosophy of life or to hear a unique voice, a unique way of speaking. Here is To Hoai, a To Hoai that is not confused with anyone else. An all-out To Hoai. Witty and intelligent. Light but heavy. It's like a joke but it's serious. Humble, humble yet brave, fearless. It wasn't just age that gave him that courage. How many old people are still very used to fear, used to looking ahead and looking back. As for To Hoai, he opened his eyes and let all the truths rush in, even the truths that he thought could only be "buried deep". Of course it is not an insipid truth, a "naturalistic" truth. That truth To Hoai needs to cover as a life debt, a heart debt; He can't help it and we don't want to "live and let death take us with us". That truth is needed for us, even more so for posterity!
I love and respect many modern writers, but in some people, that love and respect is sometimes broken, sometimes tinged with a bit of confusion. But as for To Hoai, he is among the few people whose love and respect have generally been seamless for the past two-thirds of a century, since I was a child under the age of ten...
_____
*
September 27, 1920–2014.
|
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng. Ảnh: VPCTN.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng và Phu nhân sẽ thăm chính thức Áo, thăm cấp Nhà nước tới Ý và thăm Tòa thánh Vatican từ ngày 23 đến ngày 28-7.
Nhận lời mời của Tổng thống Cộng hòa Áo Alexander Van der Bellen, Tổng thống Cộng hòa Ý Sergio Mattarella và Giáo hoàng Francis, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng và Phu nhân sẽ thăm chính thức Cộng hòa Áo, thăm cấp Nhà nước tới Cộng hòa Ý và thăm Tòa thánh Vatican từ ngày 23 đến ngày 28-7-2023.
Việt Nam
– Áo vừa kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao vào năm 2022. Hiện
Cộng hòa Áo
nằm trong nhóm 10 đối tác thương mại lớn nhất của Việt Nam trong EU với kim ngạch thương mại hai chiều năm 2021 đạt gần 3,5 tỉ USD. Hợp tác trong các lĩnh vực khoa học – công nghệ, văn hóa, hợp tác phát triển… giữa hai nước tiếp tục ghi nhận những tiến triển tích cực.
Hai bên nhất trí duy trì trao đổi đoàn và tiếp xúc các cấp, tăng cường các hoạt động xúc tiến thương mại – đầu tư, mở rộng hợp tác trong các lĩnh vực Áo có thế mạnh và Việt Nam có nhu cầu như năng lượng tái tạo, ứng phó với biến đổi khí hậu, xử lý rác thải, công nghiệp chế biến…
Việt Nam –
Ý
kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao và 10 năm Đối tác chiến lược trong năm 2023.
Thời gian qua trao đổi thương mại hai chiều tăng trưởng, các doanh nghiệp Ý đầu tư tại Việt Nam ngày càng nhiều. Hai bên hướng tới mục tiêu nâng kim ngạch thương mại hai chiều lên 10 tỉ USD trong những năm tới.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng và Phu nhân trong một sự kiện tại Hà Nội. Ảnh: Hữu Hưng.
Quan hệ Việt Nam – Tòa thánh Vatican đạt nhiều tiến triển thời gian qua, bao gồm tiếp xúc và tham vấn định kỳ, trao đổi đoàn cấp cao Việt Nam và Tòa thánh, cũng như các chuyến thăm mục vụ thường xuyên của Đại điện không thường trú, Đặc Phái viên Tòa thánh, Tổng Giám mục Marek Zalewski.
Tại cuộc họp vòng X Nhóm Công tác hỗn hợp Việt Nam – Tòa thánh Vatican tháng 3-2023, hai bên đã thảo luận và cơ bản nhất trí về Quy chế hoạt động của Đại diện Thường trú Tòa thánh và Văn phòng Đại diện Thường trú Tòa thánh tại Việt Nam.
Các chuyến thăm của Lãnh đạo cấp cao ta sang Vatican: Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng (1-2013); Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Sinh Hùng (3-2014); Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết (12-2009); Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng (1-2007 và 10-2014); Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam Nguyễn Thiện Nhân (7-2015); Chủ tịch nước Trần Đại Quang (11-2016).
|
President Vo Van Thuong. Photo: VPCTN.
President Vo Van Thuong and his wife will pay an official visit to Austria, a state visit to Italy and a visit to the Vatican from July 23 to 28.
Accepting the invitation of President of the Republic of Austria Alexander Van der Bellen, President of the Republic of Italy Sergio Mattarella and Pope Francis, President Vo Van Thuong and his wife will pay an official visit to the Republic of Austria and a state visit to the Republic. Italy and visit the Vatican from July 23 to July 28, 2023.
Vietnam
– Austria just celebrated 50 years of diplomatic relations in 2022. Show
Republic of Austria
is in the group of Vietnam's 10 largest trading partners in the EU with two-way trade turnover in 2021 reaching nearly 3.5 billion USD. Cooperation in the fields of science - technology, culture, development cooperation... between the two countries continues to record positive progress.
The two sides agreed to maintain delegation exchanges and contacts at all levels, strengthen trade and investment promotion activities, and expand cooperation in areas where Austria has strengths and Vietnam has needs, such as renewable energy. creation, response to climate change, waste treatment, processing industry...
Vietnam -
IDEA
Celebrate 50 years of diplomatic relations and 10 years of strategic partnership in 2023.
Over time, two-way trade exchange has grown, with more and more Italian businesses investing in Vietnam. The two sides aim to increase two-way trade turnover to 10 billion USD in the coming years.
President Vo Van Thuong and his wife at an event in Hanoi. Photo: Huu Hung.
Relations between Vietnam and the Vatican have made a lot of progress in recent times, including regular contacts and consultations, exchanges of high-level delegations from Vietnam and the Holy See, as well as regular pastoral visits by the Apostolic Palace. Resident, Special Envoy of the Holy See, Archbishop Marek Zalewski.
At the round X meeting of the Vietnam - Vatican Joint Working Group in March 2023, the two sides discussed and basically agreed on the Operational Regulations of the Holy See Resident Representative and the Resident Representative Office. Holy See in Vietnam.
Visits of our senior leaders to the Vatican: General Secretary Nguyen Phu Trong (January 2013); Chairman of the National Assembly Nguyen Sinh Hung (March 2014); President Nguyen Minh Triet (December 2009); Prime Minister Nguyen Tan Dung (January 2007 and October 2014); Chairman of the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front Nguyen Thien Nhan (July 2015); President Tran Dai Quang (November 2016).
|
Khối lượng của các hố đen có thể gấp hàng triệu lần cho đến hàng tỷ lần mặt trời. (Ảnh minh họa: NASA Goddard).
Siêu hố đen hình thành từ hơn 13 tỷ năm trước nằm sâu bên trong thiên hà cổ CEERS 1019, gần với mốc vũ trụ hình thành sau vụ nổ Big Bang. Đây là hố đen siêu nhỏ so với các hố đen vũ trụ khác từng được phát hiện.
Kính viễn vọng vũ trụ James Webb đã phát hiện ra một bất ngờ thú vị, một siêu hố đen nằm sâu trong một thiên hà chưa từng được khám phá trước đó.
Hố đen nằm sâu bên trong thiên hà CEERS 1019. Đây là một thiên hà cổ hình thành 570 triệu năm sau vụ nổ Big Bang, vì vậy mà ước tính hố đen này có tuổi đời hơn 13 tỷ năm. (Theo lý thuyết, vụ nổ Big Bang xảy ra cách đây 13,8 tỷ năm, được xem là tuổi của vũ trụ).
Theo Cơ quan Hàng không Vũ trụ Mỹ (NASA), hố đen này có khối lượng gấp 9 triệu lần mặt trời (Khối lượng của mặt trời lớn hơn Trái đất khoảng 333.000 lần).
Theo NASA, kích thước siêu hố đen này nhỏ hơn bất kỳ hố đen nào từng tồn tại trong thuở hồng hoang của vũ trụ và từng được phát hiện bởi các kính viễn vọng khác. Các hố đen thông thường có khối lượng gấp 1 tỷ lần mặt trời và dễ phát hiện hơn nhiều do sáng hơn.
Không chỉ phát hiện chính xác siêu hố đen này, các nhà khoa học còn phát hiện ra hai hố đen khác gần đó dường như được hình thành khoảng 1 tỷ năm sau vụ nổ Big Bang và cũng rất nhẹ so với những hố đen khác cùng thời kỳ đó.
11 thiên hà mới cũng được ghi lại với bằng chứng từ kính viễn vọng Webb, trong dự án khoa học khảo sát sự tiến hóa vũ trụ do Đại học Texas dẫn đầu.
Kích thước tương đối nhỏ của hố đen tại trung tâm dải ngân hà CEERS 1019 là một bí ẩn đối với các nhà khoa học. Vẫn chưa rõ làm thế nào một hố đen nhỏ như vậy hình thành trong buổi đầu sơ khai của vũ trụ, bởi thời điểm này thường hình thành các giếng trọng lực lớn hơn nhiều.
Thiên hà CEERS 1019 có các thuộc tính thú vị, chẳng hạn như xuất hiện dưới dạng một chuỗi gồm 3 điểm sáng chứ không phải hình đĩa đơn lẻ như nhiều thiên hà khác.
Theo NASA, các thiên hà mới được phát hiện vẫn đang tạo ra những ngôi sao mới.
Nhà khoa học Seiji Fujimoto – một thành viên thuộc dự án Hubble của NASA tại Đại học Texas ở Austin đã phát hiện 11 thiên hà mới cho biết: “Webb là kính viễn vọng đầu tiên đã phát hiện ra thiên hà CEERS 1019. Tập hợp các thiên hà này cũng với các thiên hà xa xôi khác mà chúng ta có thể xác định trong tương lai có thể thay đổi hiểu biết của chúng ta về sự hình thành của các ngôi sao và sự tiến hóa của thiên hà trong suốt lịch sử vũ trụ.”
Các nhà nghiên cứu cũng lưu ý rằng hố đen trong thiên hà 1019 tạm thời là siêu hố đen đang hoạt động ở xa nhất được phát hiện. Theo
NASA
, cộng đồng thiên văn học đang đổ dồn đi tìm các hố đen khác ở xa hơn và có thể tìm ra trong vài tuần tới.
|
The mass of black holes can be millions to billions of times that of the sun. (Illustration photo: NASA Goddard).
The super black hole formed more than 13 billion years ago lies deep inside the ancient galaxy CEERS 1019, close to the cosmic landmark formed after the Big Bang. This is a super small black hole compared to other cosmic black holes that have ever been discovered.
The James Webb Space Telescope has discovered an exciting surprise, a supermassive black hole deep in a previously unexplored galaxy.
The black hole is located deep inside the galaxy CEERS 1019. This is an ancient galaxy formed 570 million years after the Big Bang, so this black hole is estimated to be more than 13 billion years old. (According to theory, the Big Bang occurred 13.8 billion years ago, considered the age of the universe).
According to the US Space Agency (NASA), this black hole has a mass 9 million times greater than the sun (The mass of the sun is about 333,000 times larger than the Earth).
According to NASA, the size of this super black hole is smaller than any black hole that existed in the early days of the universe and has been discovered by other telescopes. Regular black holes have a mass 1 billion times that of the sun and are much easier to detect because they are brighter.
Not only did they accurately discover this super black hole, scientists also discovered two other black holes nearby that appear to have been formed about 1 billion years after the Big Bang and are also very light compared to other black holes of the same age. that period.
Eleven new galaxies were also recorded with evidence from the Webb telescope, in a scientific project surveying cosmic evolution led by the University of Texas.
The relatively small size of the black hole at the center of the galaxy CEERS 1019 is a mystery to scientists. It's unclear how such a small black hole formed in the early universe, since much larger gravity wells typically form at this time.
The galaxy CEERS 1019 has interesting properties, such as appearing as a chain of three bright points rather than a single disk like many other galaxies.
According to NASA, newly discovered galaxies are still creating new stars.
Scientist Seiji Fujimoto - a member of NASA's Hubble project at the University of Texas at Austin who discovered 11 new galaxies said: "Webb is the first telescope to have discovered the galaxy CEERS 1019. Gathered These galaxies, along with other distant galaxies that we may identify in the future, could change our understanding of the formation of stars and the evolution of galaxies throughout history. universe."
The researchers also noted that the black hole in galaxy 1019 is temporarily the most distant active supermassive black hole yet discovered. According to
NASA
, the astronomy community is rushing to find other more distant black holes and may find them in the next few weeks.
|
Lính cứu hỏa chiến đấu với cháy rừng tại khu vực Kalyvia ở Attica ngày 17-7. Ảnh: EPA-EFE.
Hai vụ cháy rừng khó kiểm soát xảy ra tại các thị trấn ven biển gần thủ đô Athens –
Hy Lạp
ngày 17-7, buộc người dân phải sơ tán khẩn cấp trước nguy cơ cháy lan rộng. Hơn 1.000 trẻ em được sơ tán khỏi trại hè.
Lực lượng cứu hỏa Hy Lạp cho biết một đám cháy đã bùng phát tại làng Kouvaras, cách thủ đô Hy Lạp khoảng 27 km về phía Đông Nam ngày 17-7 (giờ địa phương). Sau đó, đám cháy nhanh chóng lan rộng do gió lớn, đe dọa các hộ dân trong khu vực.
Theo hãng tin
Reuters
, ít nhất 5 ngôi nhà bị lửa tấn công gây hư hại nghiêm trọng tại khu dân cư ven biển Lagonisi, một khu nghỉ mát mùa hè nổi tiếng của nước này. Khoảng 200 người đã được sơ tán khẩn cấp khỏi các khu dân cư.
Người phát ngôn Sở Cứu hỏa Hy Lạp Ioannis Artopoios nói trong cuộc họp báo: “Do gió lớn, ngọn lửa đã lan rộng 12 km chỉ trong 2 giờ”. Người phát ngôn cho biết cảnh sát đã bắt giữ một người bị tình nghi đốt phá dẫn đến vụ cháy ở Kouvaras.
Tại làng Kalyvia, cũng gần Kouvaras, khói dày đặc và các tu sĩ đã được sơ tán khỏi một tu viện địa phương.
Một người đứng trên sân thượng giữa màn khói bốc lên từ đám cháy rừng ở Saronida, gần Athens. Ảnh: Reuters.
Hơn 200 lính cứu hỏa cùng nhiều binh sĩ, 68 xe chữa cháy, 10 máy bay và 6 trực thăng đang được điều động để khống chế ngọn lửa. Trong khi đó, các tàu bảo vệ đang tuần tra dọc bờ biển để giúp sơ tán người dân khi cần.
Chính phủ Hy Lạp thông báo những người dân gặp nạn sẽ được hỗ trợ tiền bạc. Thủ tướng Hy Lạp Kyriakos Mitsotakis, người hiện dự hội nghị thượng đỉnh ở TP Brussels – Bỉ, cho biết nhà chức trách đang làm mọi thứ có thể giúp người dân vượt qua khó khăn.
Trong một vụ khác, khoảng 1.200 trẻ em trong một trại hè và người dân của một trung tâm phục hồi chức năng đã được sơ tán do một đám cháy rừng khác bùng lên gần khu nghỉ mát ven biển Loutraki, cách Athens khoảng 90 km về phía Tây.
Khoảng 135 lính cứu hỏa với 50 xe chữa cháy, 40 binh sĩ và 13 máy bay được triển khai để ngăn chặn cháy lan. Cảnh sát đồng thời phong tỏa một phần đường cao tốc và tạm dừng dịch vụ tàu hỏa để dập lửa.
Ngôi nhà bị hỏa hoạn ở khu dân cư ven biển Lagonisi. Ảnh: EPA-EFE.
Gió mạnh sẽ tiếp tục khiến lửa lan rộng. Ảnh: Shutter Stock.
Giới chức Hy Lạp cho biết họ đang chiến đấu với 81 đám cháy rừng trên toàn quốc chỉ tính riêng trong ngày 17-7 (giờ địa phương). Những đám cháy lớn nhất xảy ra gần Athens và nhà chức trách đang chuẩn bị cho nhiều đám cháy hơn trong ngày 18-7 do nhiệt độ tăng cao, gió mạnh.
Người phát ngôn Sở Cứu hỏa Hy Lạp Ioannis Artopoios nói về tình hình ngày 18-7: “Hôm nay cũng sẽ là một ngày rất khó khăn. Nguy cơ xảy ra hỏa hoạn rất cao”. Ông Artopoios cho rằng gió mạnh sẽ tiếp tục khiến lửa lan rộng.
Theo các nhà quan sát thời tiết, đợt nắng nóng gay gắt trong khu vực không có dấu hiệu dịu đi. Trước đó, cơ quan khí tượng Hy Lạp cảnh báo nguy cơ hỏa hoạn cao trong tuần, ngay khi nước này vừa trải qua đợt nắng nóng lớn đầu tiên của mùa hè. Dự báo mức nhiệt cao nhất có thể lên tới 43 độ C.
Tại Athens, Acropolis (một trong những điểm thu hút khách du lịch hàng đầu của Hy Lạp) đóng cửa vào những giờ nóng nhất trong ngày trong nhiều ngày liên tiếp vào cuối tuần qua, khi nhiệt độ tăng cao tới 40 độ C.
|
Firefighters battle a forest fire in the Kalyvia area of Attica on July 17. Photo: EPA-EFE.
Two difficult-to-control forest fires occurred in coastal towns near the capital Athens -
Greek
on July 17, forcing people to evacuate urgently due to the risk of widespread fire. More than 1,000 children were evacuated from summer camp.
Greek firefighters said a fire broke out in the village of Kouvaras, about 27 km southeast of the Greek capital on July 17 (local time). After that, the fire quickly spread due to high winds, threatening households in the area.
According to the news agency
Reuters
, at least 5 houses were seriously damaged by fire in the coastal residential area of Lagonisi, a famous summer resort in this country. About 200 people were urgently evacuated from residential areas.
"Due to high winds, the fire spread 12 kilometers in just 2 hours," Greek Fire Department spokesman Ioannis Artopoios said at a press conference. The spokesman said police arrested a person suspected of arson leading to the fire in Kouvaras.
In the village of Kalyvia, also near Kouvaras, smoke was thick and monks were evacuated from a local monastery.
A person stands on a rooftop amid smoke rising from a forest fire in Saronida, near Athens. Photo: Reuters.
More than 200 firefighters and many soldiers, 68 fire engines, 10 planes and 6 helicopters are being mobilized to control the fire. Meanwhile, guard ships are patrolling along the coast to help evacuate people when needed.
The Greek government announced that people in distress will receive financial support. Greek Prime Minister Kyriakos Mitsotakis, who is currently attending a summit in Brussels - Belgium, said authorities are doing everything possible to help people overcome difficulties.
In another incident, about 1,200 children at a summer camp and residents of a rehabilitation center were evacuated as another forest fire broke out near the seaside resort of Loutraki, about 90 kilometers from Athens. West.
About 135 firefighters with 50 fire engines, 40 soldiers and 13 aircraft were deployed to prevent the fire from spreading. Police also blocked part of the highway and suspended train service to put out the fire.
The house caught fire in the coastal residential area of Lagonisi. Photo: EPA-EFE.
Strong winds will continue to spread the fire. Photo: Shutter Stock.
Greek officials said they were fighting 81 forest fires nationwide on July 17 (local time) alone. The largest fires occurred near Athens and authorities are preparing for more fires on July 18 due to rising temperatures and strong winds.
Greek Fire Department spokesman Ioannis Artopoios said about the situation on July 18: “Today will also be a very difficult day. The risk of fire is very high." Mr. Artopoios said that strong winds will continue to spread the fire.
According to weather observers, the intense heat wave in the area shows no signs of abating. Previously, the Greek meteorological agency warned of high fire risk this week, just as the country had just experienced the first major heat wave of the summer. The highest temperature is forecast to reach 43 degrees Celsius.
In Athens, the Acropolis (one of Greece's top tourist attractions) closed during the hottest hours of the day for several days in a row over the weekend, when temperatures rose as high as 40 degrees Celsius.
|
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà phát biểu chỉ đạo tại phiên họp (Ảnh: Minh Khôi).
Chính sách học phí vừa phải công khai, minh bạch, tính đúng, tính đủ nhưng cũng phải đảm bảo chăm lo cho đối tượng chính sách, yếu thế, người khó khăn.
Đây là yêu cầu của Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà tại cuộc làm việc với Bộ GD&ĐT, Bộ LĐ-TB&XH, Tư pháp, Ủy ban Văn hóa – Giáo dục, Ủy ban Tài chính, Ban Tuyên giáo Trung ương… về cơ chế thu, quản lý học phí đối với cơ sở giáo dục thuộc hệ thống giáo dục quốc dân và chính sách miễn, giảm học phí, hỗ trợ chi phí học tập; giá dịch vụ trong lĩnh vực giáo dục, đào tạo (chính sách học phí) ngày 17/7.
Theo đó, Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà nhấn mạnh chính sách học phí vừa phải công khai, minh bạch, tính đúng, tính đủ dịch vụ giáo dục, đào tạo; đồng thời giữ vững định hướng xã hội chủ nghĩa, nhất là chăm lo cho đối tượng chính sách, yếu thế, người khó khăn.
Mọi học sinh trong độ tuổi đi học đều được đến trường nhằm thực hiện mục tiêu phổ cập giáo dục từ bậc học mầm non đến trung học phổ thông.
Đối với giáo dục nghề nghiệp, ngân sách Nhà nước là chủ đạo với sự tham gia của doanh nghiệp để có chính sách học phí, khuyến khích, tạo điều kiện thuận lợi cho học sinh trường nghề hoàn thành bậc học trung học phổ thông và có nghề nghiệp.
Chính sách học phí giáo dục đại học được xây dựng trên cơ sở tính đúng, tính đủ, để bảo đảm chế độ, chính sách, cơ sở vật chất giảng dạy cho cán bộ, giảng viên; đồng thời tuyển chọn được những sinh viên có đủ phẩm chất, năng lực, điều kiện học tập ở bậc đại học, nhất là sinh viên nghèo học giỏi.
“Học phí không phải là thước đo để một trường đại học lựa chọn sinh viên mà phải trên cơ sở năng lực, tiềm năng đóng góp cho xã hội của các sinh viên trong tương lai”, Phó Thủ tướng nói và lưu ý “các trường đại học công lập có trách nhiệm lớn hơn các đại học tư thục trong đào tạo nhân tài”.
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà phát biểu chỉ đạo tại phiên họp (Ảnh: Minh Khôi).
Tùy vào mức độ tự chủ của các cơ sở giáo dục đại học công lập, Phó Thủ tướng yêu cầu tách bạch phần ngân sách Nhà nước dành cho sinh viên thuộc diện được hưởng các chính sách xã hội và phần thực hiện cung cấp dịch vụ giáo dục theo cơ chế thị trường.
Đối với cơ sở giáo dục đại học tự chủ toàn diện, ngân sách Nhà nước cần hỗ trợ trực tiếp cho sinh viên thuộc diện được hưởng các chính sách xã hội về học phí, cho vay tín dụng sinh viên,…
Phó Thủ tướng khẳng định, chính sách học phí đã được nêu trong các văn kiện của Đảng, được luật hóa, là bộ phận của các quan điểm, chủ trương của Đảng, Nhà nước về vai trò chủ đạo của Nhà nước trong lĩnh vực giáo dục, đào tạo.
Đồng thời khuyến khích xã hội hóa ở những lĩnh vực, địa bàn có điều kiện, dành nguồn lực để đầu tư cho giáo dục ở vùng sâu, vùng xa, khu vực khó khăn, “không cào bằng chính sách, cân bằng giữa tự chủ giáo dục, xã hội hóa với bảo đảm quyền tiếp cận giáo dục cho đối tượng khó khăn, yếu thế”.
Mục tiêu nhất quán, xuyên suốt của chính sách học phí mới là bảo đảm mọi trẻ em trong độ tuổi đi học đều được đến trường để thực hiện phổ cập giáo dục phổ thông; quan tâm, đề cao hơn nữa giáo dục nghề nghiệp để mọi người được đào tạo, có nghề nghiệp; chú trọng thu hút sinh viên có năng lực, đào tạo nhân tài ở bậc đại học.
Do vậy, quá trình xây dựng chính sách học phí mới phải được nghiên cứu toàn diện, đánh giá tác động đầy đủ, lấy ý kiến nhân dân, các bộ, ngành, các cấp, bao phủ các chủ trương, chính sách của Đảng, Nhà nước về giáo dục, đào tạo.
Phó Thủ tướng khẳng định, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, các bộ, ngành, cơ quan của Quốc hội luôn lắng nghe ý kiến của người dân. Mọi chính sách làm gia tăng chi trả của người dân phải tính toán, đánh giá kỹ lưỡng.
Các cơ sở giáo dục, đào tạo đóng góp trí tuệ, cùng với Chính phủ, các bộ, ngành nghiên cứu, đánh giá toàn diện, tổng thể để bảo đảm chính sách học phí mới thực hiện đúng chủ trương, chính sách của Đảng, Nhà nước về giáo dục, đào tạo theo cơ chế thị trường, định hướng xã hội chủ nghĩa, bảo đảm mọi người dân được tiếp cận giáo dục, nâng tầm nền giáo dục Việt Nam ngang tiêu chí quốc tế, có khả năng cạnh tranh, đồng thời thu hút được nhân tài.
Bên cạnh đó, Nhà nước đóng vai trò chủ đạo đầu tư, đặt hàng các cơ sở giáo dục công lập, tư thục trong đào tạo các ngành nghiên cứu cơ bản, an ninh quốc phòng, chuyên ngành mới cần thiết cho sự phát triển của đất nước nhưng ít người học….
|
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha spoke at the meeting (Photo: Minh Khoi).
The tuition policy must be public, transparent, calculated accurately and fully, but must also ensure care for policy beneficiaries, disadvantaged people, and disadvantaged people.
This is the request of Deputy Prime Minister Tran Hong Ha at a working session with the Ministry of Education and Training, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, Justice, the Culture and Education Committee, the Finance Committee, the Central Propaganda Committee... on the revenue mechanism. , tuition management for educational institutions under the national education system and policies on tuition exemption and reduction, and support for study costs; Service prices in the field of education and training (tuition policy) July 17.
Accordingly, Deputy Prime Minister Tran Hong Ha emphasized that the moderate tuition policy should be public, transparent, accurate and complete in education and training services; At the same time, we maintain the socialist orientation, especially taking care of policy beneficiaries, the weak, and the disadvantaged.
All students of school age are allowed to go to school to achieve the goal of universalizing education from preschool to high school.
For vocational education, the State budget is the main source with the participation of businesses to have tuition policies, incentives, and create favorable conditions for vocational school students to complete high school and secondary education. Have a career.
The higher education tuition policy is built on the basis of correct and complete calculation to ensure regimes, policies, and teaching facilities for officials and lecturers; At the same time, we can select students with the right qualities, abilities, and conditions to study at the university level, especially poor students who study well.
"Tuition fees are not a measure for a university to select students, but must be based on the students' ability and potential to contribute to society in the future," the Deputy Prime Minister said, noting "the Public universities have a greater responsibility than private universities in training talented people.
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha spoke at the meeting (Photo: Minh Khoi).
Depending on the level of autonomy of public higher education institutions, the Deputy Prime Minister requires separating the part of the State budget for students eligible for social policies and the part for providing services. education according to market mechanisms.
For fully autonomous higher education institutions, the State budget needs to directly support students eligible for social policies on tuition, student credit loans, etc.
The Deputy Prime Minister affirmed that the tuition policy has been stated in the Party's documents, legalized, and is part of the Party and State's viewpoints and policies on the State's leading role in the field. educations.
At the same time, encourage socialization in areas and areas with favorable conditions, dedicating resources to invest in education in remote and difficult areas, "not leveling policies, balancing between education and socialization with ensuring access to education for disadvantaged and disadvantaged people.
The consistent and consistent goal of the new tuition policy is to ensure that all children of school age can go to school to achieve universalization of general education; pay more attention and promote vocational education so that everyone can be trained and have a career; Focus on attracting capable students and training talents at the university level.
Therefore, the process of developing a new tuition policy must be comprehensively researched, fully evaluated for impact, consulted with the people, ministries, branches, and levels, covering the Party's guidelines and policies. , State on education and training.
The Deputy Prime Minister affirmed that the Government, the Prime Minister, ministries, branches and agencies of the National Assembly always listen to people's opinions. Any policy that increases people's payments must be carefully calculated and evaluated.
Educational and training institutions contribute their intelligence, together with the Government, ministries and branches, conduct comprehensive and comprehensive research and evaluation to ensure that the new tuition policy complies with the Party's guidelines and policies. , the State on education and training according to the market mechanism, socialist orientation, ensuring all people have access to education, raising Vietnam's education level to international criteria, capable of competing. compete, and at the same time attract talented people.
In addition, the State plays a leading role in investing and placing orders for public and private educational institutions in training basic research, national security and defense, and new majors necessary for development. of the country but few people study...
|
Hẻm vực sâu nhất Đông Nam Á là hẻm núi nằm trong thung lũng có nhiều cây cối và kiến tạo địa chất độc đáo nhất ở Việt Nam.
1.
Hẻm vực sâu nhất Đông Nam Á ở tỉnh nào của Việt Nam?
Hẻm Tu Sản nằm dưới chân đèo Mã Pí Lèng (Mèo Vạc,
Hà Giang
), dòng sông Nho Quế xanh ngắt như sợi chỉ len lỏi theo đường cong của con đường Hạnh Phúc. Năm 2009, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã xếp khu vực này là Di tích Danh lam thắng cảnh Việt Nam. Sông Nho Quế được vinh danh là một trong những thung lũng kiến tạo độc nhất vô nhị của Việt Nam. Di chuyển trên cung đường từ đèo Mã Pì Lèng xuống thôn Tà Làng, xã Pải Lủng (
huyện Mèo Vạc
) có lẽ là trải nghiệm khó quên. 8 km đường với hơn 50 khúc cua tay áo và dốc đứng. Thôn Tà Làng nằm sát dòng Nho Quế là nơi sinh sống của 39 hộ các dân tộc Giáy, Tày, Mông, nằm cách xa trung tâm xã, đời sống của người dân nơi đây gần như tách biệt với thế giới bên ngoài. Cuộc sống của họ chủ yếu là đánh bắt cá tôm dưới dòng sông, mỗi năm một vụ lúa và ngô.
2.
Hẻm vực này sâu bao nhiêu?
Với chiều cao vách đá 800m, dài 1,7km và sâu gần 1km, hẻm Tu Sản được mệnh danh là hẻm vực sâu nhất Đông Nam Á, là kỳ quan độc nhất vùng cao nguyên đá Đồng Văn. Sở hữu một vẻ đẹp tuyệt tác bởi sự kiến tạo của tự nhiên, hẻm Tu Sản hùng vĩ và hiên ngang giữa đất trời.
3.
Dòng sông xanh biếc nổi tiếng ở Hà Giang có tên gọi là gì?
Mảnh đất Hà Giang có con sông Nho Quế xanh biếc, quanh năm chảy êm dịu qua những rặng núi hùng vĩ. Khung cảnh tuyệt đẹp tại đây thu hút các phượt thủ khắp nơi đổ về check-in.
4.
Sông Nho Quế bắt nguồn từ đâu?
Sông Nho Quế bắt nguồn từ vùng núi Nghiễm Sơn (Vân Nam, Trung Quốc), phần thượng lưu có tên Phổ Mai, cao 1.500 m, chảy theo hướng Tây Bắc – Đông Nam. Con sông nhập tịch Việt Nam ở xã Lũng Cú (
Đồng Văn
) qua Mèo Vạc rồi đổ vào sông Gâm tại Na Nát thuộc xã Lý Bôn (
Bảo Lâm
,
Cao Bằng
).
5.
Sông dài nhất bắt nguồn từ Việt Nam có tên là gì?
Đồng Nai
là con sông nội địa dài nhất Việt Nam, lớn thứ nhì Nam Bộ về lưu vực, chỉ sau sông Cửu Long. Sông Đồng Nai chảy qua các tỉnh Lâm Đồng, Đăk Nông, Bình Phước, Đồng Nai, Bình Dương, Thành phố Hồ Chí Minh với chiều dài 586km (364 dặm) và lưu vực 38.600km² (14.910mi2).
Sông Đồng Nai bắt nguồn từ từ cao nguyên Lâm Viên, tỉnh Lâm Đồng thượng nguồn Sông Đồng Nai mang tên là Đắc Dung. Sông Đồng Nai đổ vào biển Đông tại khu vực huyện Cần Giờ. Các phụ lưu chính của nó gồm sông Đa Nhim, sông Bé, sông La Ngà, sông Sài Gòn, sông Đạ Hoai và sông Vàm Cỏ. Các chi lưu của nó có tên gọi là sông Lòng Tàu (sông Ngã Bảy), sông Đồng Tranh, sông Thị Vải, sông Soài Rạp (sông Soi) v.v.
6.
Sông dài nhất chảy qua lãnh thổ Việt Nam?
Sông Mekong xuất phát từ vùng núi cao tỉnh Thanh Hải, băng qua Tây Tạng theo suốt chiều dài tỉnh Vân Nam (Trung Quốc), qua các nước Myanmar, Thái Lan, Lào, Campuchia trước khi vào Việt Nam. Tính theo độ dài đứng thứ 12 (thứ 7 tại châu Á), còn tính theo lưu lượng nước đứng thứ 10 trên thế giới (lưu lượng hàng năm đạt khoảng 475 triệu m³). Lưu lượng trung bình 13.200m³/s, vào mùa nước lũ có thể lên tới 30.000m³/s. Lưu vực của nó rộng khoảng 795.000km² (theo số liệu của Ủy ban sông Mê Kông) hoặc hơn 810.000km² (theo số liệu của Encyclopaedia Britannica 2004).
7.
Sông Mekong có tên gọi khác là Sông cửu Long? Điều này đúng hay sai?
Do khi ra biển Sông Me Kông có tới 9 cửa ra nên mới mới có tên là sông Cửu Long – 9 con rồng. Sông Cửu Long, hay Cửu Long Giang là tên gọi chung cho các phân lưu của sông Me Kong chảy trên lãnh thổ Việt Nam. Tại đây, sông chia thành hai sông Tiền Giang, Hậu Giang rồi đổ ra biển qua 9 cửa: Tiểu, Đại, Ba Lai, Hàm Luông, Cổ Chiên, Cung Hầu, Định An, Ba Thắc (Bassac) và Trần Đề. Chín sông của Me Kong như 9 con rồng uốn lượn nên được gọi tên khác là sông Cửu Long. Sông Tiền và Hậu chảy qua các tỉnh thành: Đồng Tháp, Tiền Giang, Bến Tre, An Giang, Cần Thơ, Vĩnh Long, Trà Vinh, Hậu Giang, Sóc Trăng. Các tỉnh Tiền Giang, Bến Tre và phần lớn tỉnh Đồng Tháp ở phía bên tả sông Tiền. Các tỉnh Vĩnh Long, Trà Vinh, một phần lớn tỉnh Đồng Tháp và An Giang nằm giữa sông Tiền và sông Hậu. Phía hữu sông Hậu là vùng tứ giác Long Xuyên và vùng bán đảo Cà Mau (ở phía Nam kênh Cái Sắn và hữu ngạn sông Hậu). Qua nhiều năm tháng, hai cửa sông Ba Lai và Ba Thắc (Bassac) bị bùn đất bồi lắng, được làm cống – đập ngăn sự xâm ngập mặn và biến mất. Do đó, sông Cửu Long hiện còn bảy cửa đổ ra biển.
8.
Con sông nào được xem là ngắn nhất Việt Nam?
Với chiều dài khoảng 6,5 km, sông Vàm Nao ở
huyện Phú Tân
,
tỉnh An Giang
không chỉ được xem là dòng sông ngắn nhất Việt Nam mà còn gắn với nhiều cái nhất khác. Đó là dòng sông xảy ra nhiều vụ đắm ghe thuyền nhất, nơi có những loài cá nước ngọt to lớn nhất và có nhiều truyền thuyết nhất. Nhà nghiên cứu văn hóa dân gian Nguyễn Hữu Hiệp, cũng là một người dân bản địa của vùng đất cù lao Phú Tân, tỉnh An Giang quả quyết rằng, Vàm Nao trước kia chỉ là một vàm rạch nhỏ, rộng hơn 10 m ngang. Những hàng cây hai bên bờ Vàm Nao de tàn nhánh giao nhau, nếu người giỏi leo trèo có thể chuyền từ cành cây này sang cây khác để qua bên kia bờ sông. Mặc dù là rạch nước nhỏ nhưng bên dưới luôn có các loài cá dữ như cá sấu, cá to chầu chực nên người dân rất ngán ngại, không dám qua sông. Còn trong biên khảo của nhà nghiên cứu Nguyễn Văn Hầu có chi tiết về sông Vàm Nao rằng: “Hồi ấy sông hẹp nhưng độ sâu đáng sợ. Cá mập, cá sấu tránh sóng to của đại giang, vào trầm mình ở đó vô số. Sưu dân đa số là người của miệt dưới, tức Sa Đéc, Long Hồ, Trà Vang. Họ muốn trốn về đường đó vì đây là đường tắt, rừng bụi nhiều và cách xa dịch trạm, không có đồn ải ngăn chặn. Người ta đợi giữa đêm khuya, họ họp thành đoàn cho đông, mỗi người ôm một cây chuối để làm ống nổi rồi nhảy ào xuống nước một lượt mà lội (bơi) để cá không ăn kịp. Họ tính cao như vậy nhưng khi sang đến bờ bên kia, mười người chỉ còn sót được có năm-ba người và có khi bị cụt mất tay chân…”.
|
The deepest canyon in Southeast Asia is a canyon located in a valley with the most trees and unique geological formations in Vietnam.
first.
In which province of Vietnam is the deepest canyon in Southeast Asia?
Tu San Alley is located at the foot of Ma Pi Leng Pass (Meo Vac,
Ha Giang
), the Nho Que River is as green as a thread weaving along the curve of the Happiness Road. In 2009, the Ministry of Culture, Sports and Tourism classified this area as a Vietnamese Scenic Monument. Nho Que River is honored as one of Vietnam's unique tectonic valleys. Travel on the road from Ma Pi Leng pass to Ta Lang village, Pai Lung commune (
Meo Vac district
) is probably an unforgettable experience. 8 km of road with more than 50 curves and steep slopes. Ta Lang village, located close to the Nho Que river, is home to 39 households of the Giay, Tay, and Mong ethnic groups, far from the commune center, the lives of the people here are almost separate from the outside world. Their life is mainly fishing and shrimping in the river, with one crop of rice and corn each year.
2.
How deep is this canyon?
With a cliff height of 800m, 1.7km long and nearly 1km deep, Tu San canyon is known as the deepest canyon in Southeast Asia, a unique wonder of the Dong Van stone plateau. Possessing a stunning beauty created by nature, Tu San alley is majestic and majestic between heaven and earth.
3.
What is the name of the famous blue river in Ha Giang?
The land of Ha Giang has the blue Nho Que river, flowing gently all year round through majestic mountains. The beautiful scenery here attracts backpackers from all over to check-in.
4.
Where does Nho Que River originate?
Nho Que River originates from the Nghiem Son mountain area (Yunnan, China), the upstream part is called Pho Mai, 1,500 m high, flowing in the Northwest - Southeast direction. The river becomes Vietnamese naturalization in Lung Cu commune (
Dong Van
) through Meo Vac and then flows into the Gam River at Na Nat in Ly Bon commune (
Bao Lam
,
As tall as
).
5.
What is the name of the longest river originating in Vietnam?
Dong Nai
is the longest inland river in Vietnam, the second largest in the South in terms of basin, only after the Mekong River. Dong Nai River flows through the provinces of Lam Dong, Dak Nong, Binh Phuoc, Dong Nai, Binh Duong, Ho Chi Minh City with a length of 586km (364 miles) and a basin of 38,600km² (14,910mi2).
Dong Nai River originates from Lam Vien plateau, Lam Dong province, upstream of Dong Nai River is named Dac Dung. Dong Nai River flows into the East Sea in Can Gio district. Its main tributaries include Da Nhim River, Be River, La Nga River, Saigon River, Dai Hoai River and Vam Co River. Its tributaries are called Long Tau River (Nga Bay River), Dong Tranh River, Thi Vai River, Soai Rap River (Soi River), etc.
6.
What is the longest river flowing through Vietnamese territory?
The Mekong River originates from the high mountains of Qinghai province, crosses Tibet along the length of Yunnan province (China), passes through Myanmar, Thailand, Laos, and Cambodia before entering Vietnam. By length, it ranks 12th (7th in Asia), and by water flow, it ranks 10th in the world (annual flow reaches about 475 million m³). The average flow is 13,200m³/s, during flood season it can reach 30,000m³/s. Its basin is about 795,000km² (according to data from the Mekong River Commission) or more than 810,000km² (according to data from Encyclopaedia Britannica 2004).
7.
Is the Mekong River another name, Mekong River? This is true or false?
Because the Mekong River has 9 outlets when entering the sea, it is called the Mekong River - 9 dragons. The Mekong River, or Cuu Long Giang is the common name for the distributaries of the Me Kong River flowing on Vietnamese territory. Here, the river divides into two rivers: Tien Giang and Hau Giang and then flows into the sea through 9 gates: Tieu, Dai, Ba Lai, Ham Luong, Co Chien, Cung Hau, Dinh An, Ba Thac (Bassac) and Tran De. The nine rivers of Me Kong are like nine winding dragons, so they are called another name, the Mekong River. Tien and Hau rivers flow through the following provinces: Dong Thap, Tien Giang, Ben Tre, An Giang, Can Tho, Vinh Long, Tra Vinh, Hau Giang, Soc Trang. The provinces of Tien Giang, Ben Tre and most of Dong Thap province are on the left side of the Tien River. The provinces of Vinh Long, Tra Vinh, a large part of Dong Thap and An Giang provinces are located between the Tien and Hau rivers. On the right side of Hau river is the Long Xuyen quadrangle and the Ca Mau peninsula (south of Cai San canal and right bank of Hau river). Over the years, the two estuaries of Ba Lai and Ba Thac (Bassac) were silted up, built into sluices and dams to prevent saltwater intrusion and disappeared. Therefore, the Mekong River currently has seven gates flowing into the sea.
8.
Which river is considered the shortest in Vietnam?
With a length of about 6.5 km, Vam Nao River is in
Phu Tan district
,
An Giang province
Not only is it considered the shortest river in Vietnam but it is also associated with many other bests. It is the river where the most boat wrecks occur, where there are the largest freshwater fish and the most legends. Folklore researcher Nguyen Huu Hiep, also a native of Phu Tan island, An Giang province, asserted that Vam Nao was previously just a few small canals, more than 10 meters wide. The rows of trees on both sides of the Vam Nao bank have intersecting branches. If someone is good at climbing, they can jump from one tree branch to another to get to the other side of the river. Even though it is a small canal, there are always ferocious fish such as crocodiles and big fish waiting below, so people are very hesitant and do not dare to cross the river. In the research by researcher Nguyen Van Hau, there are details about the Vam Nao River: "At that time, the river was narrow but the depth was scary. Sharks and crocodiles avoid the big waves of the giant river and immerse themselves there countless times. The majority of the population were people from the lower regions, i.e. Sa Dec, Long Ho, and Tra Vang. They wanted to escape to that road because this was a shortcut, there was a lot of bush and far from the service station, and there was no barricade to stop them. People waited in the middle of the night, they gathered into large groups, each person held a banana tree to make a floating tube, then jumped into the water at once to wade (swim) so that the fish could not eat it in time. They calculated so high, but when they reached the other side, only five or three of the ten people remained and sometimes their arms and legs were amputated...".
|
‘Đêm tối rực rỡ’ và ‘Momento Mori: Đất’ là hai đại diện của phim ảnh Việt Nam được chọn vào vòng tranh giải chính thức tại ‘Liên hoan phim quốc tế Asean 2023’.
“Liên hoan phim quốc tế Asean” (AIFFA) là một trong những sự kiện điện ảnh uy tín trong khu vực Đông Nam Á. Sau 2 năm tạm ngưng do ảnh hưởng của dịch bệnh, AIFFA đã chính thức trở lại. Trước đó, AIFFA được tổ chức hai năm một lần, bắt đầu từ năm 2013. Sau đại dịch, phiên bản năm 2021 của LHP được thực hiện với hình thức trực tuyến ở quy mô nhỏ. Do đó, kỳ tổ chức lần thứ 6 của năm nay được kỳ vọng sẽ là sự trở lại hoành tráng cả về quy mô lẫn chất lượng.
Đại diện ban tổ chức cho biết, tại mùa giải năm nay, AIFFA ghi nhận số lượng phim đăng ký lên tới con số 120 tác phẩm của các nhà làm phim đến từ các quốc gia trong khu vực Đông Nam Á. Theo kế hoạch, lễ khai mạc sự kiện này sẽ được tổ chức tại đảo Kuching, Sarawak, Malaysia vào ngày 2-8 tới đây. Các đề cử chính thức của Liên hoan phim sẽ được ban tổ chức công bố tại lễ khai mạc, hứa hẹn mang lại nhiều bất ngờ và nhiều sắc màu điện ảnh.
Tại lần tổ chức này, AIFFA 2023 dự kiến trao tổng số 12 giải thưởng chính thức dành cho các nhà làm phim Đông Nam Á. Đêm Gala trao giải sẽ diễn ra vào ngày 4-8-2023.
Hồng Ánh tham gia AIFFA 2023 với vai trò thành viên hội đồng giám khảo.
Đặc biệt, trong số 5 thành viên của hội đồng giám khảo AIFFA năm nay
có gương mặt quen thuộc của điện ảnh Việt Nam là đạo diễn, diễn viên Hồng Ánh. Các thành viên còn lại bao gồm: U-Wei Bin Haji Saari (Malaysia, trưởng ban giám khảo), Ihsan Nurullah Kabil (Thổ Nhĩ Kỳ), Viva Westi (Indonesia) và Effendee Mazlan (Malaysia).
Trước đó, cũng tại AIFFA, năm 2017, bộ phim “Đảo của dân ngụ cư” do Hồng Ánh làm đạo diễn đã gây tiếng vang lớn, xác lập kỉ lục của LHP khi giành 8 đề cử trên 9 hạng mục trao giải chính thức. Phim thắng lớn với 3 giải thưởng quan trọng, trong đó có hạng mục “Giải thưởng lớn dành cho Phim hay nhất”.
Chia sẻ trước ngày lên đường chấm giải tại AIFFA 2023, đạo diễn – diễn viên Hồng Ánh cho biết, cô rất vinh dự khi được mời làm thành viên hội đồng giám khảo của LHP quốc tế danh tiếng này. Với cô, đây thực sự là một cuộc trở về.
“Đảo Kuching là một một vùng đất thú vị. Đây cũng là nơi đánh dấu sự thừa nhận của giới chuyên môn điện ảnh quốc tế cho vai trò đạo diễn của tôi trong bộ phim đầu tay ‘Đảo của dân ngụ cư’. Có khá nhiều cảm xúc trong tôi, cả một chút hồi hộp lẫn háo hức. Đặc biệt, khi các bộ phim Việt Nam góp mặt trong LHP lần này đều đến từ những nhà làm phim mà tôi quý trọng.”
– đạo diễn, diễn viên Hồng Ánh trong vai trò giám khảo AIFFA 2023 chia sẻ.
Trong những năm gần đây, AIFFA đã trở thành một sự kiện thu hút công chúng, nơi kết nối các ý tưởng điện ảnh và cộng đồng làm phim và mong muốn khai thác được thị trường tiềm năng to lớn (hơn 600 triệu dân) của khu vực Đông Nam Á. Từ AIFFA, Các bộ phim được sản xuất không chỉ gây tiếng vang trong khu vực mà còn mở rộng phạm vi ra bên ngoài, trở thành một công cụ quảng bá hiệu quả cho văn hóa và du lịch của mỗi quốc gia.
Ngoài lễ trao giải, LHP sẽ có những sự kiện mang tính chất “marathon điện ảnh”.
Trong suốt 3 ngày hoat động chính thức, khán giả sẽ được xem miễn phí các bộ phim lọt vào vòng tranh giải chính thức. Trong đó, Việt Nam có 2 đại diện góp mặt là “Đêm tối rực rỡ” và “Momento Mori: Đất”.
Bên cạnh các buổi chiếu phim, AIFFA 2023 cũng sẽ đưa tới công chúng các cuộc triển lãm và tọa đàm điện ảnh với sự tham gia của hơn 300 chuyên gia và các nhà làm phim Đông Nam Á. Theo ban tổ chức, chủ đề cho các hoạt động đồng hành năm nay chỉ xoay quanh điện ảnh, từ phát hành phim trực tuyến, viết kịch bản, tìm kiếm tài trợ…
Theo truyền thống, AIFFA luôn có sự xuất hiện của những minh tinh màn bạc, trong vai trò khách mời danh dự hoặc người nhận giải thưởng về thành tựu trọn đời. Theo thông tin từ đơn vị tổ chức, khách mời năm nay sẽ là một gương mặt châu Á. Điều này làm dấy lên những kỳ vọng về sự quay lại của Michelle Yeoh – Dương Tử Quỳnh, giải Oscar cho nữ diễn viên chính xuất sắc nhất năm 2023. Tuy nhiên, thông tin này tới giờ vẫn là ẩn số thú vị.
|
'Brilliant Dark Night' and 'Momento Mori: Land' are two representatives of Vietnamese films selected for the official competition round at the '2023 Asean International Film Festival'.
“Asean International Film Festival” (AIFFA) is one of the prestigious film events in Southeast Asia. After 2 years of suspension due to the impact of the epidemic, AIFFA has officially returned. Previously, AIFFA was held every two years, starting in 2013. After the pandemic, the 2021 edition of the festival was conducted online on a small scale. Therefore, this year's 6th edition is expected to be a monumental return in both scale and quality.
A representative of the organizing committee said that at this year's award, AIFFA recorded a number of registered films of up to 120 works by filmmakers from countries in the Southeast Asia region. As planned, the opening ceremony of this event will be held on Kuching Island, Sarawak, Malaysia on August 2. The official nominations of the Film Festival will be announced by the organizers at the opening ceremony, promising to bring many surprises and many cinematic colors.
At this organization, AIFFA 2023 plans to award a total of 12 official awards to Southeast Asian filmmakers. The awards Gala night will take place on August 4, 2023.
Hong Anh participates in AIFFA 2023 as a member of the jury board.
Especially, among the 5 members of this year's AIFFA jury
There is a familiar face in Vietnamese cinema, director and actor Hong Anh. The remaining members include: U-Wei Bin Haji Saari (Malaysia, head of the jury), Ihsan Nurullah Kabil (Türkiye), Viva Westi (Indonesia) and Effendee Mazlan (Malaysia).
Previously, also at AIFFA, in 2017, the film "Inhabitant's Island" directed by Hong Anh made a big splash, setting a record for the festival by winning 8 nominations in 9 official award categories. . The film won big with 3 important awards, including the category "Grand Award for Best Movie".
Sharing before the day of judging at AIFFA 2023, director - actress Hong Anh said she was very honored to be invited to be a member of the jury of this prestigious international film festival. For her, this is truly a return.
“Kuching Island is an interesting land. This is also the place that marks the recognition of international film experts for my role as director in my first film 'Island of the Inhabited'. There were quite a few emotions inside me, both a bit nervous and excited. Especially, when the Vietnamese films participating in this festival all come from filmmakers that I respect."
– shared director and actress Hong Anh as judge of AIFFA 2023.
In recent years, AIFFA has become an event that attracts the public, connecting cinema ideas and the filmmaking community and hoping to exploit the huge potential market (more than 600 million people) of Southeast Asia region. From AIFFA, the films produced not only resonate in the region but also expand their scope abroad, becoming an effective promotion tool for each country's culture and tourism.
In addition to the awards ceremony, the festival will have events of a "cinema marathon" nature.
During the 3 days of official activities, audiences will be able to watch films that enter the official competition round for free. In particular, Vietnam has 2 representatives participating: "Brilliant Dark Night" and "Momento Mori: Land".
In addition to film screenings, AIFFA 2023 will also bring to the public film exhibitions and discussions with the participation of more than 300 Southeast Asian experts and filmmakers. According to the organizers, the theme for this year's accompanying activities revolves around cinema, from releasing movies online, writing scripts, seeking sponsorship...
Traditionally, AIFFA has always had the appearance of movie stars, either as guests of honor or as recipients of lifetime achievement awards. According to information from the organizer, this year's guest will be an Asian face. This raises expectations for the return of Michelle Yeoh - Michelle Yeoh, the Oscar for best actress in 2023. However, this information is still an interesting unknown.
|
Khối kết hợp cực hiếm của một quả cầu lửa ánh sáng và một quả cầu lửa bóng tối, đuổi theo rồi nuốt chửng lẫn nhau, sẽ bắn trúng từ quyển Trái Đất trong ngày 18-7.
Mặt Trời đang trong giai đoạn đỉnh cao của chu kỳ 11 năm trong các ảnh chụp vào ngày 16 và 17-7 – Ảnh: NASA.
Thủ phạm bắn các quả cầu lửa này chính là Mặt Trời, ngôi sao mẹ đang đi vào giai đoạn “ẩm ương” nhất của chúng ta.
Các quả cầu lửa này được gọi một cách đầy đủ là những vụ “phóng khối lượng đăng quang” (CME), là quá trình phun trào dạng khối từ vành nhật hoa của
Mặt Trời
.
CME làm bằng một dạng mây plasma từ hóa, chuyển động nhanh, bị ném mạnh vào bất kỳ đâu mà các vết đen Mặt Trời đang vô tình hướng tới.
Một CME “ăn thịt” được tạo ra khi quả cầu lửa ban đầu bị đuổi theo bởi một quả cầu lửa thứ hai nhanh hơn. Khi CME thứ hai bắt kịp quả cầu lửa đầu tiên, nó sẽ nuốt chửng đồng loại và tạo thành một khối khổng lồ duy nhất.
CME tấn công Trái Đất lần này đặc biệt hiếm gặp vì nó không chỉ là một quả cầu lửa kép, mà một trong 2 quả còn thuộc loại “cầu lửa bóng tối”, đến từ một vụ “phun trào đen tối” ngày 14-7.
Quả cầu lửa này sinh ra bởi vết đen AR3370, là ngọn lửa lạnh bất thường nên trông như một làn sóng tối so với phần còn lại của bề mặt rực lửa của Mặt Trời.
Quả cầu lửa bóng tối này không được chú ý lắm cho đến khi một quả khác từ vết đen lớn hơn nhiều AR3363 được phóng ra vào ngày 15-7 bắt kịp nó, tạo thành một “siêu quái vật”.
Các mô phỏng từ Trung tâm Dự báo thời tiết không gian thuộc Cơ quan Quản lý khí quyển và đại dương quốc gia (NOAA) của Mỹ cho thấy quả cầu lửa kép này sẽ tấn công Trái Đất vào ngày 18-7.
Quả cầu lửa cực mạnh được dự báo sẽ tạo ra bão địa từ mạnh khi va chạm với từ quyển Trái Đất. Bão địa từ có thể dẫn đến hiện tượng mất điện vô tuyến sóng ngắn ở một số nơi, khiến các phương tiện định vị gặp nhiễu loạn tạm thời.
Các cơ quan vũ trụ cũng phải cân nhắc kỹ cho các sứ mệnh, bởi một cơn bão địa từ mạnh sẽ đủ làm vệ tinh đang phóng bị rơi ngược và cháy tan trong bầu khí quyển, như điều từng xảy ra với công ty SpaceX năm ngoái.
Con người hầu như không cảm nhận được bão địa từ, trừ người dân một số vùng gần địa cực có thể quan sát cực quang rực rỡ trên bầu trời.
|
The extremely rare combination of a fireball of light and a fireball of darkness, chasing and consuming each other, will hit the Earth's magnetosphere on July 18.
The Sun is in the peak phase of the 11-year cycle in photos taken on July 16 and 17 - Photo: NASA.
The culprit who shoots these fireballs is the Sun, the mother star that is entering our "wettest" phase.
These fireballs are fully known as “coronal mass ejections” (CMEs), which are massive eruptions from the corona of Earth.
Sun
.
CMEs are made of a type of fast-moving, magnetized plasma cloud that is thrown forcefully wherever the sunspots happen to be heading.
A “predator” CME is created when the initial fireball is chased by a second, faster fireball. When the second CME catches up with the first fireball, it devours its fellow and forms a single giant mass.
The CME that hit Earth this time was especially rare because it was not only a double fireball, but one of the two was also a "dark fireball", coming from a "dark eruption" on September 14. 7.
This fireball, caused by sunspot AR3370, is an unusually cold flare that looks like a dark wave compared to the rest of the Sun's fiery surface.
This dark fireball went largely unnoticed until another one from the much larger sunspot AR3363 launched on July 15 caught up with it, forming a “super monster.”
Simulations from the Space Weather Prediction Center of the US National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) show that this double fireball will strike Earth on July 18.
The powerful fireball is expected to create a strong geomagnetic storm when it collides with the Earth's magnetosphere. Geomagnetic storms can lead to shortwave radio power outages in some places, causing temporary disturbances to navigation facilities.
Space agencies must also consider missions carefully, because a strong geomagnetic storm will be enough to cause the launching satellite to fall upside down and burn up in the atmosphere, as happened to the SpaceX company last year. last.
Humans can hardly feel geomagnetic storms, except for people in some areas near the poles who can observe the brilliant auroras in the sky.
|
Viết và đọc chuyên đề mùa Hạ 2023.
Cách nay đã 6 năm, NXB Dân trí đặt hàng tôi làm một cuốn thơ chọn và lời bình mang tên “Một chữ tình”. Tôi đã chọn 99 bài thơ của các tác giả ngoài nước, trong nước và viết lời bình chung với nhà thơ Trần Ninh Hồ, nhà văn Văn Chinh. Tôi đã không ngần ngại khi chọn bài thơ “Con thú” của Như Bình khi chị chia sẻ trên trang Facebook cá nhân của chị.
Theo tôi, khi chọn con thú như là biểu hiện cụ thể, sinh động của trí nhớ, thì cũng là lúc Như Bình đã chọn một cách đối mặt trực diện với nỗi cô đơn của chính mình trong tình yêu rồi, chưa kể con thú ấy lại là con thú hoang.
Nỗi nhớ ấy có tên là “phờ phạc”. Nỗi nhớ ấy có tên là “rạc gầy”. Nỗi nhớ ấy như a xít ăn mòn, đến nỗi em “chỉ còn trơ lại hốc mắt khô”.
Ngỡ như chưa có nỗi nhớ nào lại đau đớn một cách thành thực, khốc liệt và để lại hậu quả lớn đến như vậy. Và khi em nói với anh: “
Đừng giày vò em, đừng đánh thức em/ Ta đã không thuộc về nhau một ngàn năm trước/ Thì hãy để một ngàn năm sau nữa vẫn lạc nhau/ Em sợ những ngày trên thế gian thảm sầu
” thì anh phải tự biết, bởi vì em “không thể chạy đến anh để ngã vào cô đơn thêm một lần nữa”.
Con thú ấy đã doạ dẫm (nhe răng), đã sợ hãi (cụp đuôi), đã ra đòn (cắn), đã làm em mệt mỏi đến kiệt sức (phờ phạc). Như thế cũng có nghĩa: Trong trường hợp xấu nhất, dù có thể không gặp nhau nữa, nhưng anh vẫn luôn trong em.
Cá tính của một người viết cũng là cá tính của một ngòi bút và người làm thơ đáng quý nhất chính là cá tính sáng tạo.Tôi đã nghĩ vậy khi gần như là lần đầu tiên đọc và làm quen với thơ của Như Bình. Tôi chú ý đến thơ Như Bình từ đó. Đến khi đọc chùm thơ 7 bài: “Sự lãng quên trùng kiếp”, “Âm thanh cuối”, “Ảo giác”, “Khúc hát của người đàn bà và khe cửa hẹp”, “Trầm cảm 1”, “Viết về cái chết”, “Con thú” trong “Viết & Đọc” số chuyên đề mùa hạ ra mắt tháng 7/2023, thì tôi càng nhận ra một cách rõ rệt hơn về tạng thơ và chất thơ cá tính của Như Bình.
Trong “Sự lãng quên trùng kiếp”, sự trở về mái nhà xưa (ngôi nhà số 4 Lý Nam Đế) khi đặt chân vào ngôi nhà văn chương, sự trở về với người tình văn chương như chị đã thổ lộ (hay là sự trở về anh hoặc sự trở về tình yêu) của em mới thật xúc động và ấn tượng làm sao! Hình như chính sự xa vắng (hoặc lãng quên) quá lâu đã làm cho cuộc gặp lại trở nên khác lạ, đến nỗi “những thớ gỗ trên bậc cầu thang” cũng “vặn mình hôn gót chân em cuống quít”, đến nỗi khi “
em mở toang cửa sổ/ mặt trời ôm em/ gió quấn quít em/ ngôi nhà bừng cơn sốt…/ Em đứng yên như tan chảy”. Theo tôi, chỉ cần: “Ngôi nhà như bừng sốt/ Em đứng yên như tan chảy
…” cũng đã đủ chất liệu làm nên một tứ thơ khác người rồi.
Trong “Âm thanh cuối”, một sự xa xót chân thành và có phần tự thân, như bật lên ra ở 4 câu trong khổ thứ hai:
Thành phố này đến cái cây cũng chẳng được tự do xanh
Cây đau đớn chịu hành hình để sống.
Em thương những cái cây trên phố chật đông người
Cây thương em như thương một tuyệt vọng.
Người thương cây “chẳng được tự do xanh”. Cây thương người “như thương một tuyệt vọng”. Một sự chia sẻ mang màu sắc nhất thể, giữa người và vạn vật, giữa vạn vật và người đến mức ấy, cũng là hiếm hoi và không dễ gặp!
Tôi từng đọc “Tiếng cu gù” của nữ sĩ Blaga Đimitrôva và nhớ:
Em sẵn sàng đánh đổi chín quốc vương trần gian lấy một ánh đom đóm lập loè trước ngõ
Đổi những đất nước xa xôi lấy phút giây lặng lẽ
Đổi những chiến công lấy một cái hôn
Đổi vinh quang lấy một đêm tình ái…
Người cần một nụ hôn, một đêm tình ái và khao khát một tình yêu dữ dội như Blaga Đimitrôva theo nghĩa dấn thân, chắc không ít. Nhưng được diễn đạt và biểu hiện thành thơ như bà, lại không nhiều. Đọc “Ảo giác” của Như Bình, xét về mặt trạng thái, vô tình, tôi bắt gặp một sự tương đồng nào đó. Đây là ví dụ thứ nhất: “
Nỗi nhớ sẽ giày vò em nhiều đấy/ Trong bủa vây mùi em trên từng nốt rêu ẩm mốc
”. Đây là ví dụ thứ hai: “Chúng ta đã hôn lên nỗi cô đơn của nhau”. Viết về nỗi nhớ và viết về nỗi cô đơn như thế, thì thật là mới và lạ. Đó là sự “đào sâu, xoáy mạnh” trong từng câu thơ, trong từng bài thơ và sự neo giữ ý thơ, tứ thơ theo quan niệm của nhà thơ Chế Lan Viên. Ở Như Bình tôi thấy chị cũng tràn ngập những khát khao mãnh liệt như vậy. Những con sóng khao khát đôi khi như nhấn chìm chị trong nỗi dày vò thật đẹp.
Riêng hai câu trong “Trầm cảm 1”: “
Chúng ta đã chơi một trò chơi định mệnh/ Trò chơi của những kẻ thất bại ngay từ đầu
” như đã gọi ra bản chất của tình yêu. Vâng, tình yêu là một hiện tượng đẹp và buồn. Tình yêu càng đẹp thì càng mong manh. Đọc hai câu thơ này, tôi lại nhớ một câu thơ khác, cũng nói về bản chất của tình yêu của một nhà thơ nước ngoài tiếc không còn nhớ tên: “Chưa nói yêu nhau mà lòng đã đau”.
7 bài thơ, dẫu chưa phải là tất cả, nhưng chúng đã kết nối thành một vệt thơ Như Bình với những chi tiết, những đơn vị thơ đắt, với nhiều hứa hẹn về một cá tính mạnh. Thơ ấy cũng là thơ của một người không chỉ hay ở cách nói, mà còn hay ở cách cảm, cách nghĩ. Đọc chùm thơ này, tôi càng tin: “Thơ chính là những khoảnh khắc bừng rộ của tâm trạng”.
|
Write and read the Summer 2023 topic.
Six years ago, Dan Tri Publishing House ordered me to write a book of selected poems and comments called "A word of love". I selected 99 poems by foreign and domestic authors and wrote comments with poet Tran Ninh Ho and writer Van Chinh. I did not hesitate to choose Nhu Binh's poem "The Beast" when she shared it on her personal Facebook page.
In my opinion, when choosing the animal as a specific, vivid expression of memory, Nhu Binh also chose a way to directly face her own loneliness in love, not to mention the animal. That's a wild animal.
That nostalgia is called "hagility". That nostalgia is called "skinny crack". That nostalgia is like corrosive acid, so much so that I'm "only left with dry eye sockets."
It seems like there has never been a nostalgia that is so honestly and fiercely painful and leaves such great consequences. And when you told me: “
Don't torment me, don't wake me up/ We didn't belong to each other a thousand years ago/ Then let's still be apart a thousand years from now/ I'm afraid of sad days in the world
" then you have to know for yourself, because I "can't run to you and fall into loneliness again".
That animal threatened me (bared its teeth), scared me (lowered its tail), attacked me (bite), and made me tired to the point of exhaustion (haggard). That also means: In the worst case, even though we may not see each other again, you will always be in me.
The personality of a writer is also the personality of a pen and the most valuable poet is his creative personality. I thought so when I read and got acquainted with Nhu Binh's poetry for the first time. I paid attention to Nhu Binh's poetry from then on. Until I read a series of 7 poems: "Forgetting in a Lifetime", "The Last Sound", "Hallucination", "The Woman's Song and the Narrow Door", "Depression 1", "Writing about the death", "The Beast" in the summer special edition of "Writing & Reading" released in July 2023, I realized more clearly Nhu Binh's poetic repertoire and poetic personality.
In "Forgetting in a Lifetime", the return to the old home (house number 4 Ly Nam De) when setting foot in the house of literature, the return to her literary lover as she had confessed (or the return Your return to me or your return to love is so touching and impressive! It seems that being away (or forgotten) for so long has made the meeting again so strange, that "the wood grains on the stairs" also "twisted and kissed my heels so urgently", that when “
I opened the window wide / the sun hugged me / the wind wrapped around me / the house was filled with fever... / I stood still as if melting." In my opinion, just: "The house feels like it's burning with fever/ I stand still like I'm melting
..." is enough material to make a quartet of unusual poems.
In "The Last Sound", a sincere and somewhat self-conscious sadness emerges in four sentences in the second stanza:
This city doesn't even have green freedom
The tree suffers pain in order to live.
I love the trees on the crowded streets
The tree loves you like loving a desperate person.
People who love trees "are not free to be green". The tree loves people "like loving someone in despair". A sharing with the color of unity, between people and all things, between all things and people to that extent, is also rare and not easy to come across!
I once read "The Cuckoo" by the female artist Blaga Dimitrova and remembered:
I'm willing to trade nine earthly kings for one firefly flickering in front of the alley
Exchange distant countries for quiet moments
Exchange victories for a kiss
Exchange glory for a night of love...
There are probably quite a few people who need a kiss, a night of love and crave a love as fierce as Blaga Dimitrova in the sense of commitment. But there are not many that can be expressed and expressed in poetry like hers. Reading "Illusion" by Nhu Binh, in terms of state, I accidentally encountered a certain similarity. Here is the first example: “
Nostalgia will torment you a lot/ Surrounded by your scent on every damp moss note
”. Here is the second example: "We kissed each other's loneliness." Writing about nostalgia and writing about loneliness like that is really new and strange. That is the "digging deep, swirling strongly" in each verse, in each poem and the anchoring of poetic ideas and four poems according to the concept of poet Che Lan Vien. In Nhu Binh, I see that she is also filled with such strong desires. The waves of desire sometimes seemed to drown her in beautiful torment.
Particularly two sentences in "Depression 1": "
We've been playing a game of destiny/Game of losers since the beginning
” as calling out the essence of love. Yes, love is a beautiful and sad phenomenon. The more beautiful love is, the more fragile it is. Reading these two verses, I remembered another verse, also talking about the nature of love, by a foreign poet who unfortunately no longer remembers the name: "Not saying we love each other, but my heart is already hurting."
The 7 poems, although not all, are connected into a streak of Nhu Binh's poetry with rich details, poetic units, and many promises of a strong personality. That poem is also the poetry of a person who is not only good in the way he speaks, but also good in the way he feels and thinks. Reading this series of poems, I believe even more: "Poetry is the radiant moments of mood."
|
Tuyến đường tránh TP Bà Rịa, điểm bắt đầu cao tốc Biên Hòa - Vũng Tàu. Ảnh: Hồng Đạt/TTXVN.
Theo Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải (GTVT) Nguyễn Văn Thắng, đến năm 2030, tổng nhu cầu vốn đầu tư hạ tầng giao thông vùng Đông Nam Bộ cần khoảng 738.500 tỷ đồng.
Theo rà soát của Bộ GTVT, dựa trên quy hoạch vùng, giai đoạn 2021 – 2025, khu vực này cần khoảng 342.000 tỷ (ngân sách Trung ương khoảng 60.800 tỷ đồng, ngân sách địa phương 29.700 tỷ đồng, vốn của doanh nghiệp Nhà nước 109.000 tỷ đồng, vốn huy động nhà đầu tư 142.500 tỷ đồng); giai đoạn 2026 – 2030, nhu cầu khoảng 396.500 tỷ đồng. Nguồn vốn này nhằm tập trung đầu tư vào các dự án trọng điểm, liên kết vùng.
Để giải ngân nguồn vốn này, từ nay đến năm 2025, vùng cần tập trung hoàn thiện đầu tư các tuyến đường bộ cao tốc Bắc Nam, cao tốc nối TP Hồ Chí Minh với các tuyến đường cửa ngõ quan trọng như: Vành đai 3, Vành đai 4, Bến Lức – Long Thành, TP Hồ Chí Minh – Mộc Bài, TP Hồ Chí Minh – Chơn Thành, Biên Hòa – Vũng Tàu, Dầu Giây – Liên Khương, Gò Dầu – Xa Mát, Chơn Thành – Đức Hòa, Chơn Thành – Gia Nghĩa; tiếp tục đầu tư mở rộng các tuyến cao tốc TP Hồ Chí Minh – Long Thành – Dầu Giây, TP Hồ Chí Minh – Trung Lương – Mỹ Thuận.
Giai đoạn 2026 – 2030, Bộ GTVT xác định cần hoàn thiện nâng cấp tuyến đường sắt Bắc Nam và khu đầu mối TP Hồ Chí Minh hiện có, để nâng cao hiệu quả khai thác đường sắt; tiếp tục đầu tư hệ thống metro TP Hồ Chí Minh và sớm đầu tư đường sắt Thủ Thiêm – Long Thành, tuyến đường sắt Biên Hòa – Vũng Tàu nối TP Hồ Chí Minh, Đồng Nai với TP Vũng Tàu ra cảng Cái Mép – Thị Vải, tuyến đường sắt TP Hồ Chí Minh – Cần Thơ.
Ngoài ra, Bộ GTVT cũng đề nghị tiếp tục đầu tư đưa vào khai thác nhà ga T3 sân bay Tân Sơn Nhất, sân bay Long Thành giai đoạn 1 và tiếp tục đầu tư sân bay Long Thành giai đoạn 2; nghiên cứu nâng cấp sân bay Côn Đảo, sân bay Biên Hòa…
Vùng Đông Nam Bộ bao gồm TP Hồ Chí Minh và 5 tỉnh trực thuộc Trung ương: Tây Ninh, Bình Phước, Bình Dương, Đồng Nai, Bà Rịa – Vũng Tàu. Riêng năm 2020, quy mô tổng sản phẩm trên địa bàn (GRDP) của vùng Đông Nam bộ tăng gấp 4,9 lần so với năm 2005 và 2,6 lần so với năm 2010, vượt mục tiêu đề ra. Vùng Đông Nam Bộ đã đóng góp 32% GDP của cả nước, 44,7% tổng thu ngân sách Nhà nước. Thu nhập bình quân đầu người năm 2020 cao nhất cả nước.
Với tầm quan trọng của khu vực này, việc đầu tư hạ tầng giao thông đi trước mở đường sẽ đặt mục tiêu đến năm 2030 đưa
Đông Nam Bộ
trở thành vùng phát triển năng động, có tốc độ tăng trưởng kinh tế cao, động lực tăng trưởng lớn nhất cả nước, trong đó,
TP Hồ Chí Minh
là hạt nhân, cực tăng trưởng của vùng, trở thành đầu mối giao thương, hội nhập khu vực và thế giới.
|
The route bypasses Ba Ria City, the starting point of the Bien Hoa - Vung Tau Expressway. Photo: Hong Dat/TTXVN.
According to Minister of Transport Nguyen Van Thang, by 2030, the total need for investment capital in transport infrastructure in the Southeast region needs about 738,500 billion VND.
According to the review of the Ministry of Transport, based on regional planning, in the period 2021 - 2025, this area needs about 342,000 billion VND (Central budget about 60,800 billion VND, local budget 29,700 billion VND, capital of State-owned enterprises). 109,000 billion VND, mobilized capital from investors 142,500 billion VND); In the period 2026 - 2030, the demand is about 396,500 billion VND. This capital source is intended to focus on investing in key, regionally linked projects.
To disburse this capital, from now until 2025, the region needs to focus on completing investment in North-South expressways and expressways connecting Ho Chi Minh City with important gateway routes such as Ring Road 3. , Ring Road 4, Ben Luc - Long Thanh, Ho Chi Minh City - Moc Bai, Ho Chi Minh City - Chon Thanh, Bien Hoa - Vung Tau, Dau Giay - Lien Khuong, Go Dau - Xa Mat, Chon Thanh - Duc Hoa , Chon Thanh – Gia Nghia; Continue to invest in expanding expressways of Ho Chi Minh City - Long Thanh - Dau Giay, Ho Chi Minh City - Trung Luong - My Thuan.
In the period 2026 - 2030, the Ministry of Transport determines that it is necessary to complete the upgrade of the North-South railway line and the existing Ho Chi Minh City hub to improve the efficiency of railway exploitation; Continue to invest in Ho Chi Minh City metro system and soon invest in Thu Thiem - Long Thanh railway, Bien Hoa - Vung Tau railway connecting Ho Chi Minh City, Dong Nai with Vung Tau City to Cai Mep - Thi Vai port , Ho Chi Minh City - Can Tho railway line.
In addition, the Ministry of Transport also proposed to continue investing in and putting into operation terminal T3 of Tan Son Nhat airport, Long Thanh airport phase 1 and continue investing in Long Thanh airport phase 2; Research to upgrade Con Dao airport, Bien Hoa airport...
The Southeast region includes Ho Chi Minh City and 5 centrally run provinces: Tay Ninh, Binh Phuoc, Binh Duong, Dong Nai, Ba Ria - Vung Tau. In 2020 alone, the scale of gross regional product (GRDP) of the Southeast region increased 4.9 times compared to 2005 and 2.6 times compared to 2010, exceeding the set target. The Southeast region has contributed 32% of the country's GDP and 44.7% of total State budget revenue. The average income per capita in 2020 is the highest in the country.
Given the importance of this area, investing in transport infrastructure ahead of paving the way will aim to bring
South East
become a dynamic development region, with high economic growth rate, the largest growth driving force in the country, in which,
Ho Chi Minh City
is the nucleus and growth pole of the region, becoming a focal point for trade and integration in the region and the world.
|
Tổng Thư ký LHQ Antonio Guterres trong cuộc họp báo tại New York, Mỹ ngày 17/7. (Ảnh: Kyodo/TTXVN).
Tổng thư ký LHQ Antonio Guterres cho biết tiến độ thực hiện 50% các Mục tiêu phát triển bền vững hiện ở mức ‘yếu và không đầy đủ;’ trong khi đó, hơn 30% số mục tiêu bị đình trệ hoặc đảo ngược.
Ngày 17/7, Tổng thư ký Liên hợp quốc Antonio Guterres kêu gọi chính phủ các nước tăng cường hành động trong bối cảnh lộ trình hướng tới các Mục tiêu phát triển bền vững (SDG) gặp nhiều trở ngại.
Phát biểu khai mạc cuộc họp cấp bộ trưởng thuộc Diễn đàn Chính trị cấp cao về phát triển bền vững của Liên hợp quốc (HLPF), diễn ra từ ngày 17-19/7, tại thành phố New York của
Mỹ
, Tổng thư ký Guterres cho biết tiến độ thực hiện 50% các mục tiêu SDG hiện ở mức “yếu và không đầy đủ.” Trong khi đó, hơn 30% số mục tiêu bị đình trệ hoặc đảo ngược.
Ông liệt kê một số vấn đề nhức nhối toàn cầu hiện nay như tình trạng ô nhiễm khí thải tăng và bất bình đẳng tồn tại trong nhiều lĩnh vực, nạn đói quay trở lại mức của năm 2005 và cần đến 300 năm nữa mới đạt được bình đẳng giới và gần 600 triệu người vẫn luẩn quẩn trong diện nghèo cùng cực vào năm 2030.
Đại dịch COVID-19, xung đột Nga-Ukraine, khủng hoảng khí hậu cũng như xung đột chính trị toàn cầu được cho là đã bào mòn những tiến bộ mong manh và hạn chế trong lộ trình thực hiện các mục tiêu SDG.
Về vấn đề tài chính, Tổng thư ký Guterres cảnh báo nhiều quốc gia đang rơi vào tình trạng nợ nần, với 54 nước đối mặt khủng hoảng nợ hoặc đứng trước nguy cơ vỡ nợ.
Ông cho biết cấu trúc tài chính quốc tế hiện nay chưa thể cung cấp cho các nước đang phát triển nguồn tài chính dài hạn, giá cả phải chăng giúp phát triển, hành động vì khí hậu. Vì vậy, đã đến lúc cải cách hệ thống quan hệ tiền tệ Bretton Woods, đảm bảo mạng lưới tài chính toàn cầu an toàn, phù hợp với thực tế thế giới hiện nay.
Ngoài ra, ông kêu gọi Nhóm các nền kinh tế phát triển và mới nổi (
G20
) đề xuất khung thời gian thiết lập cơ chế giải quyết nợ mới trong năm nay, yêu cầu các nước phát triển thực hiện đầy đủ cam kết hỗ trợ tài chính khí hậu 100 tỷ USD, bổ sung nguồn vốn cho Quỹ Khí hậu xanh và tăng gấp đôi tài trợ cho các hoạt động thích ứng.
Bên cạnh đó, ông Guterres cũng yêu cầu thế giới hành động vì khí hậu, nhanh chóng giải quyết tình trạng đói nghèo, ô nhiễm và bất bình đẳng giới tồn tại trong xã hội, kêu gọi giới chính trị cấp cao hành động biến các mục tiêu SDG thành hiện thực, hối thúc cộng đồng quốc tế đặt nền móng xây dựng nỗ lực chung giúp các nỗ lực thực hiện SDG đi đúng hướng.
Hướng tới Hội nghị cấp cao Liên hợp quốc về các Mục tiêu Phát triển bền vững vào tháng Chín năm nay, ông Guterres mong muốn các nhà lãnh đạo thế giới tham dự sẽ đề xuất các cam kết và lộ trình rõ ràng, hướng tới tham vọng giảm đói nghèo và bất bình đẳng lần lượt vào năm 2027 và 2030./.
|
UN Secretary General Antonio Guterres at a press conference in New York, USA on July 17. (Photo: Kyodo/TTXVN).
UN Secretary General Antonio Guterres said progress in implementing 50% of the Sustainable Development Goals is currently 'weak and incomplete;' meanwhile, more than 30% of the goals are stalled or reversed.
On July 17, United Nations Secretary General Antonio Guterres called on governments to increase action in the context of the path towards the Sustainable Development Goals (SDG) facing many obstacles.
Opening remarks at the ministerial-level meeting of the United Nations High-Level Political Forum on Sustainable Development (HLPF), taking place from July 17-19, in New York City of
America
, Secretary General Guterres said progress in implementing 50% of the SDG goals is currently “weak and incomplete.” Meanwhile, more than 30% of goals were stalled or reversed.
He listed a number of current global problems such as rising emissions and inequality in many areas, hunger returning to 2005 levels and taking another 300 years to achieve. gender equality and nearly 600 million people will still be stuck in extreme poverty by 2030.
The COVID-19 pandemic, the Russia-Ukraine conflict, the climate crisis as well as global political conflicts are said to have eroded fragile and limited progress on the roadmap to implementing the SDG goals.
Regarding financial issues, Secretary General Guterres warned that many countries are falling into debt, with 54 countries facing a debt crisis or facing the risk of default.
He said the current international financial structure cannot provide developing countries with long-term, affordable financial resources to help develop and act on climate. Therefore, it is time to reform the Bretton Woods monetary relationship system, ensuring a safe global financial network, consistent with current world realities.
In addition, he called on the Group of Developed and Emerging Economies (
G20
) proposes a timeframe for establishing a new debt settlement mechanism this year, requiring developed countries to fully implement their commitment to climate finance support of 100 billion USD, supplementing capital sources for the Green Climate Fund and Double funding for adaptation activities.
In addition, Mr. Guterres also asked the world to act on climate, quickly address poverty, pollution and gender inequality that exist in society, and called on high-level politicians to take action to transform climate change. SDG goals into reality, urging the international community to lay the foundation for building common efforts to help efforts to implement the SDGs go in the right direction.
Looking forward to the United Nations Summit on Sustainable Development Goals in September this year, Mr. Guterres hopes that attending world leaders will propose clear commitments and roadmaps, towards participation. Expect to reduce poverty and inequality by 2027 and 2030, respectively./.
|
BHXH sẽ chi trả lương hưu tăng thêm trong tháng 8. (Ảnh minh họa).
Bảo hiểm xã hội Việt Nam sẽ tổ chức chi trả lương hưu, trợ cấp BHXH từ ngày 14/8, đồng thời cũng thực hiện truy trả phần tăng thêm chưa lĩnh của tháng 7.
Nhằm kịp thời bảo đảm các đối tượng được hưởng chính sách quy định tại Nghị định số 42 trong thời gian sớm nhất, tại kỳ chi trả tháng 8/2023, BHXH Việt Nam sẽ tổ chức chi trả lương hưu, trợ cấp BHXH và trợ cấp hằng tháng theo mức hưởng mới từ ngày 14/8 (ngày Nghị định số 42 có hiệu lực thi hành).
Bên cạnh đó, đơn vị này cũng thực hiện truy trả đầy đủ phần chênh lệch tăng thêm chưa lĩnh của tháng 7 cho người hưởng.
Trước đó, để kịp thời đảm bảo quyền lợi cho người hưởng, thực hiện chức năng, nhiệm vụ được giao, ngày 12/7, BHXH Việt Nam đã có Công văn số 2122 gửi xin ý kiến thống nhất của Bộ LĐ-TB&XH để tổ chức thực hiện chi trả chế độ cho các đối tượng theo quy định tại Nghị định số 42 từ ngày 14/8 và truy trả phần chênh lệch tăng thêm của tháng 7.
Hiện BHXH Việt Nam đã và đang tiếp tục chỉ đạo các đơn vị nghiệp vụ liên quan, BHXH các tỉnh, thành phố chuẩn bị đầy đủ các điều kiện, sẵn sàng để triển khai công tác chi trả lương hưu, trợ cấp cho người hưởng thuận lợi, đúng quy định.
Cụ thể, cập nhật phần mềm quản lý chi trả các đối tượng đang hưởng chế độ BHXH hằng tháng; lập và chuyển danh sách chi trả theo quy định; phối hợp với cơ quan bưu điện để cấp kinh phí và có kế hoạch tổ chức chi trả lương hưu kịp thời theo mức hưởng mới tới người hưởng từ ngày 14/8 tới đây.
|
Social insurance will pay increased pensions in August. (Illustration).
Vietnam Social Insurance will pay pensions and social insurance benefits from August 14, and will also pay back the unpaid increase in July.
In order to promptly ensure that subjects enjoy the policies specified in Decree Không. 42 as soon as possible, at the payment period of August 2023, Vietnam Social Insurance will organize the payment of pensions, social insurance benefits and social insurance benefits. monthly allowance according to the new benefit rate from August 14 (the date Decree Không. 42 takes effect).
In addition, this unit also fully refunds the unpaid increase difference in July to the beneficiaries.
Previously, in order to promptly ensure benefits for beneficiaries and carry out assigned functions and tasks, on July 12, Vietnam Social Insurance sent Official Dispatch Không. 2122 to request the unanimous opinion of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs to Organize the payment of benefits to subjects as prescribed in Decree Không. 42 from August 14 and repay the additional difference of July.
Currently, Vietnam Social Insurance has and is continuing to direct relevant professional units and social insurance of provinces and cities to fully prepare conditions and be ready to deploy the payment of pensions and benefits to beneficiaries. Convenient and in accordance with regulations.
Specifically, update payment management software for subjects receiving monthly social insurance benefits; Prepare and transfer payment list according to regulations; Coordinate with the postal agency to provide funding and have a plan to promptly pay pensions according to the new benefit rate to beneficiaries from August 14.
|
Vào Khu lưu niệm sẽ thấy ngay tượng đài được đúc bằng đồng, cụ Nguyễn Du được khắc họa mang khăn đóng, áo dài, tay cầm bút lông, toát lên thần thái nho nhã của Đại thi hào dân tộc.
Mỗi năm, rất nhiều đoàn khách đến thăm viếng lăng mộ cũng như tìm hiểu thêm về Nguyễn Du ở Khu lưu niệm (KLN) thuộc làng Tiên Điền (
huyện Nghi Xuân
,
tỉnh Hà Tĩnh
). Nơi đây cũng lưu giữ hàng ngàn hiện vật, tư liệu về cuộc đời, sự nghiệp của đại thi hào.
Được biết KLN Nguyễn Du bắt đầu hình thành từ năm 1960 và được được Nhà nước xếp hạng cấp Quốc gia. Đặc biệt, ngày 27/9/2012, Thủ tướng Chính phủ có Quyết định số 1419/QĐ-TTg xếp hạng KLN Nguyễn Du là Di tích Quốc gia đặc biệt. KLN này có không gian khá rộng rãi với khu vườn xanh mát và một số ngôi nhà gỗ mang đặc trưng kiến trúc của vùng Bắc Trung bộ thế kỷ XVIII. Tại KLN có trưng bày nhiều hiện vật quý gắn với cuộc đời và sự nghiệp của Nguyễn Du. Vì vậy, nơi đây cũng trở thành địa điểm hấp dẫn cho du khách tham quan và giới nghiên cứu văn hóa.
Tổng diện tích KLN khoảng 28.500m2. Xưa kia, đây là một trong những bãi cát bồi (cồn mộc bình sa) thuộc một trong những cảnh đẹp nổi tiếng của đất Nghi Xuân. Theo sử sách ghi lại, năm 1592, Nguyễn Nhiệm – một tướng giỏi của nhà Mạc, tìm về đây ẩn dật, khai phá và trở thành vườn gia tộc họ Nguyễn – Tiên Điền.
Đến đời Nguyễn Nghiễm và Nguyễn Khản (cha và anh của Nguyễn Du) là những người giữ vị trí lớn dưới triều Lê – Trịnh đã xây cất trong khuôn viên các công trình kiến trúc như dinh thự, bia ký,… Năm 1971, Nguyễn Quýnh (anh ruột Nguyễn Du) nổi dậy chống phong trào
Tây Sơn
, quan hiệp trấn Nguyễn Quang Dụ đã cho quân đốt phá, chỉ còn sót lại một ít dấu tích.
Năm 1962, Bộ Văn hóa – Thông tin (nay là Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch) đã quyết định chọn khuôn viên của gia tộc họ Nguyễn – Tiên Điền làm KLN Nguyễn Du. Năm 2001-2003, KLN được đầu tư tu bổ, tôn tạo khang trang hơn. Cho đến năm 2015, Thủ tướng Chính phủ đã phê duyệt quy hoạch tổng thể bảo tồn, tôn tạo KLN Nguyễn Du, gồm KLN và vùng bảo tồn cảnh quan nhằm phát huy các giá trị của KLN, mong muốn sẽ xây dựng KLN này trở thành địa chỉ văn hóa và du lịch của quốc gia gắn với giá trị thi ca của Nguyễn Du cùng các giá trị văn hóa truyền thống của địa phương, từ đây hình thành các tuyến du lịch liên kết di tích, tạo không gian tôn vinh giá trị lịch sử – văn hóa và truyền thống. Sau 8 năm tiến hành tu bổ, đến nay, các nhóm dự án tôn tạo tại KLN đã hoàn thành gồm nhà thờ Nguyễn Du, văn thánh, chùa Trường Ninh, đình Chợ Trổ, nhà bình văn, nhà thờ họ Nguyễn – Tiên Điền,…
Vào KLN sẽ thấy ngay tượng đài Nguyễn Du được đúc bằng đồng với chiều cao 1,5m được đặt trên bệ đá cao. Cụ Nguyễn Du được khắc họa mang khăn đóng, áo dài, tay cầm bút lông, toát lên thần thái nho nhã của Đại thi hào dân tộc. Bức tượng đồng này có từ năm 2002 do nhà điêu khắc Lê Đình Bảo thể hiện. Khu vực phía sau tượng đài là dãy nhà bảo tàng chứa đựng hàng ngàn hiện vật. Nhiều di vật, hiện vật có niên đại hơn trăm năm.
Đặc biệt, tại đây có trưng bày bản Kiều in từ bản khắc năm 1866, cuốn Truyện Kiều viết theo lối thư pháp (độc bản), thư pháp Truyện Kiều dài nhất Việt Nam (độc bản), bộ sưu tập
Truyện Kiều
xuất bản bằng các thứ tiếng và sưu tập sách viết về Nguyễn Du,… Ngoài ra, có trên 500 ấn phẩm nghiên cứu về thân thế, sự nghiệp của Nguyễn Du.
Phiên bản mộc bản về Đại thi hào Nguyễn Du – Danh nhân văn hóa thế giới.
Nhờ đó, KLN càng tăng giá trị đặc biệt về lịch sử, văn hóa, khoa học,… giúp chúng ta tìm hiểu về nguồn gốc, quá trình hình thành, phát triển, truyền thống văn hóa, khoa bảng của dòng họ Nguyễn ở Tiên Điền cũng như việc nhìn nhận về cuộc đời, sự nghiệp, những đóng góp của Đại thi hào
Nguyễn Du
và dòng họ Nguyễn ở Tiên Điền cho nền văn học Việt Nam. Đây cũng là nguồn tư liệu đáng tin cậy để tìm hiểu về tín ngưỡng, phong tục, tập quán, đời sống văn hóa, tinh thần của làng quê Tiên Điền nói riêng, văn hóa làng xã Việt Nam nói chung trong sự phát triển của lịch sử dân tộc.
Thơ chữ Hán của Nguyễn Du.
Tuy nhiên, thực tế hiện nay, việc trưng bày hiện vật ở KLN vẫn thiếu ấn tượng. Ban Quản lý KLN Nguyễn Du nhìn nhận ra điều này và có đề xuất đưa công nghệ số vào việc trưng bày nhưng chưa được thực hiện. Bước vào KLN có phòng bán sách nghiên cứu, thơ, văn về Đại thi hào nhưng cũng thưa thớt và còn đơn điệu. Ngoài ra, các bảng chỉ dẫn, bảng giới thiệu cho phần nhiều các di tích trong KLN còn rất ít nên nếu không có hướng dẫn viên thì khách tham quan khó có thể nắm bắt các công trình.
Riêng khu mộ của Đại thi hào nằm giữa cánh đồng Cùng cách KLN trên 1km. Bia mộ bằng đá khắc dòng chữ “Danh nhân văn hóa thế giới – Đại thi hào Nguyễn Du”. Mộ hình khối chữ nhật, cao 1,2m, rộng 1,3m, dài 2,3m./.
|
Entering the Memorial Area, you will immediately see a monument cast in bronze, Mr. Nguyen Du is depicted wearing a turban, ao dai, and holding a brush, exuding the elegant charisma of the nation's great poet.
Every year, many tourist groups come to visit the tomb and learn more about Nguyen Du at the Memorial Area (KLN) in Tien Dien village (
Nghi Xuan district
,
Ha Tinh province
). This place also preserves thousands of artifacts and documents about the life and career of the great poet.
It is known that Nguyen Du Complex began to form in 1960 and was ranked at National level by the State. In particular, on September 27, 2012, the Prime Minister issued Decision Không. 1419/QD-TTg classifying Nguyen Du Complex as a special National Monument. This complex has quite spacious space with a green garden and a number of wooden houses with architectural characteristics of the North Central region of the 18th century. At KLN, there are many precious artifacts associated with the life and career of Nguyen Du on display. Therefore, this place has also become an attractive place for tourists and cultural researchers.
The total area of the complex is about 28,500m2. In the past, this was one of the alluvial sand beaches (con Moc Binh Sa) in one of the famous beautiful landscapes of Nghi Xuan land. According to historical records, in 1592, Nguyen Nhiem - a good general of the Mac dynasty, came here to seclude himself, explore and become the Nguyen - Tien Dien family garden.
During the reign of Nguyen Nghiem and Nguyen Khan (Nguyen Du's father and brother) who held major positions under the Le - Trinh dynasties, they built architectural works such as mansions, inscriptions, etc. in 1971. Quynh (Nguyen Du's older brother) rebelled against the movement
Tay Son
, the governor Nguyen Quang Du ordered his troops to burn it down, leaving only a few traces.
In 1962, the Ministry of Culture and Information (now the Ministry of Culture, Sports and Tourism) decided to choose the campus of the Nguyen - Tien Dien family as the Nguyen Du Complex. In 2001-2003, KLN was invested in renovation and embellishment to make it more spacious. By 2015, the Prime Minister approved the master plan for conservation and restoration of Nguyen Du Forest Complex, including the Forest Park and landscape conservation area to promote the values of the Forest Park, hoping to build this Forest Park into a new one. become a national cultural and tourist destination associated with Nguyen Du's poetic values and traditional local cultural values, from here forming tourist routes linking monuments, creating a space to honor historical - cultural and traditional values. After 8 years of renovation, up to now, groups of renovation projects at KLN have been completed including Nguyen Du church, Van Thanh church, Truong Ninh pagoda, Cho Tro communal house, writer's house, Nguyen - Tien Dien family church. ,…
Entering KLN, you will immediately see the statue of Nguyen Du cast in bronze with a height of 1.5m placed on a high stone pedestal. Mr. Nguyen Du is portrayed wearing a turban, ao dai, and holding a brush, exuding the elegant charisma of the nation's great poet. This bronze statue dates from 2002 and was created by sculptor Le Dinh Bao. The area behind the monument is a museum block containing thousands of artifacts. Many relics and artifacts date back more than a hundred years.
In particular, there is on display the Kieu version printed from the engraving in 1866, the book The Tale of Kieu written in calligraphy style (unique copy), the longest calligraphy of The Tale of Kieu in Vietnam (unique copy), a collection
Kieu story
published in many languages and collected books about Nguyen Du, etc. In addition, there are over 500 publications researching Nguyen Du's background and career.
Woodblock version of Great Poet Nguyen Du - World cultural celebrity.
Thanks to that, KLN has increased its special value in history, culture, science, etc., helping us learn about the origin, formation, development, cultural traditions, and academics of the Nguyen family in Vietnam. Tien Dien as well as a look at the life, career, and contributions of the great poet
Nguyen Du
and the Nguyen family in Tien Dien for Vietnamese literature. This is also a reliable source of information to learn about the beliefs, customs, practices, cultural and spiritual life of Tien Dien village in particular, and Vietnamese village culture in general in the development of Vietnam. national history.
Chinese poetry by Nguyen Du.
However, in current reality, the display of artifacts in KLN is still unimpressive. The Management Board of Nguyen Du Complex recognized this and proposed to introduce digital technology into the display but it has not been implemented. Entering KLN, there is a room selling research books, poems, and essays about great poets, but they are sparse and monotonous. In addition, there are very few signage and introduction boards for most of the relics in KLN, so without a tour guide, it is difficult for visitors to grasp the works.
The great poet's grave is located in the middle of the same field, over 1km from KLN. The stone tombstone is engraved with the words "World cultural celebrity - Great poet Nguyen Du". The tomb is rectangular in shape, 1.2m high, 1.3m wide, 2.3m long./.
|
Kỳ 2
Sau khi Ngô Quyền mất các thế lực phong kiến nổi dậy cát cứ, không phục tùng chính quyền trung ương, mỗi người chiếm cứ một phương xưng hùng, xưng bá, đe dọa sự thống nhất đất nước, gây nội chiến tương tàn nồi da nấu thịt. Sử sách gọi là cuộc “Loạn 12 sứ quân”. Cuộc loạn này kéo dài 24 năm (944-968). Năm 968 Đinh Bộ Lĩnh một thế lực hùng mạnh ở Ninh Bình đã lần lượt tiêu diệt 11 sứ quân, thống nhất đất nước, lập ra nhà Đinh thay thế nhà Ngô. Đinh Bộ Lĩnh lên ngôi Hoàng Đế xưng là Đinh Tiên Hoàng, đặt tên nước là Đại Cồ Việt, đặt niên hiệu riêng là Thái Bình. Việc Đinh Bộ Lĩnh xưng đế đánh dấu một bước phát triển hơn nữa trên con đường khẳng định ý chí độc lập dân tộc, sánh ngang với các đế chế của các Thiên triều Trung Hoa, củng cố thêm một bước nền độc lập dân tộc, xây dựng quốc gia phong kiến tập quyền. Năm 979 Đinh Tiên Hoàng và con trưởng là Nam Việt Vương Đinh Liễn bị loạn thần Đỗ Thích giết hại. Triều đình lâm vào cuộc xung đột tranh giành quyền lực. Vệ Vương Đinh Toàn con trai thứ của Đinh Tiên Hoàng lên ngôi mới 6 tuổi. Nhân cơ hội đó Chiêm Thành ở phía nam và nhà Tống ở phía bắc lăm le tấn công xâm lược nước ta. Vua Vệ Vương còn quá nhỏ không đủ uy tín và khả năng tổ chức lãnh đạo kháng chiến bảo vệ tổ quốc. Trước tình hình đó, triều đình trong đó có Thái hậu Dương Vân Nga đã tôn Thập đạo tướng quân Lê Hoàn lên ngôi vua lập ra một triều đại mới: Nhà Tiền Lê. Nhà Đinh do Đinh Bộ Lĩnh sáng lập tồn tại được 14 năm với hai đời vua: Đinh Tiên Hoàng đế (968-979), Phế Đế Vệ Vương Đinh Toàn lên ngôi 8 tháng năm 980. [1]
Với triều Tiền Lê, bằng tài năng quân sự của mình, Lê Hoàn đã đánh bại, đè bẹp Chiêm Thành, củng cố vững chắc biên giới phía nam. Năm 981 Lê Hoàn đánh bại cuộc xâm lược có qui mô to lớn của 20 vạn quân Tống do tướng Hầu Nhân Bảo chỉ huy, bảo vệ toàn vẹn độc lập dân tộc, làm cho nhân dân ta càng thêm tin tưởng vào tương lai, sức mạnh khả năng của dân tộc mình. Sau khi chiến thắng ngoại xâm, nhà Tiền Lê đã bắt tay vào xây dựng đất nước một cách toàn diện. Nhà nước chú ý khuyến khích phát triển nông nghiệp, xây dựng, củng cố bộ máy nhà nước ở trung ương và địa phương, sắp xếp lại các đơn vị hành chính, chia đất nước thành lộ, phủ, châu, xã để mở rộng quyền lực chính quyền trung ương ra toàn lãnh thổ, xây dựng một nền quốc phòng mạnh mẽ với quân đội thường trực đông đảo, kiên quyết bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ phía bắc và phía nam của tổ quốc.
Nhìn chung trong hai thế kỷ thứ X và thứ XI, ba triều đại Ngô-Đinh-Tiền Lê đã lãnh đạo nhân dân bước đầu xây dựng nền móng của quốc gia phong kiến độc lập còn non trẻ, đập tan các thế lực xâm lược nước ngoài, tiêu diệt các thế lực phong kiến chia cắt đất nước, bảo vệ thống nhất toàn vẹn lãnh thổ. Để hoàn thành các nhiệm vụ trên, các triều đại Ngô-Đinh-Tiền Lê đã thi hành những chính sách phát triển kinh tế nông nghiệp, xây dựng lực lượng quốc phòng hùng mạnh, đặt ra những hình phạt nghiêm khắc, củng cố bộ máy nhà nước. Tóm lại đặt nền tảng cho việc xây dựng chế độ phong kiến độc lập là công lao to lớn của ba triều đại Ngô-Đinh-Tiền Lê.
Năm 1009 sau bốn năm ở ngôi Lê Long Đỉnh (Lê Ngọa Triều) chết. Sự tàn bạo của Lê Long Đỉnh làm cho lòng người chán ghét nhà Tiền Lê. Triều thần và giới
Phật giáo
-giới có thế lực trong nền chính trị khi đó đã tôn Lý Công Uẩn lên làm vua, lập ra một triều đại mới: Vương triều Lý. Nhà Tiền Lê tồn tại được 29 năm với 3 triều vua: Lê Hoàn (Lê Đại Hành) 980-1005, Lê Trung Tông (1005) lên ngôi 3 ngày bị em là Lê Long Đỉnh giết chết cướp ngôi và Lê Ngọa Triều (Lê Long Đỉnh 1005-1009)[2]
Vương triều Lý ra đời mở ra một thời đại mới, một trang mới trong lịch sử dân tộc, lịch sử chế độ phong kiến Việt Nam: Thời kỳ xây dựng phát triển quốc gia phong kiến tập quyền hùng mạnh trên nền tảng kinh tế điền trang thái ấp. Năm 1010 Lý Thái Tổ (Lý Công Uẩn) dời đô từ Hoa Lư Ninh Bình về thành Đại La và đổi tên là Thăng Long (Rồng bay lên). Thăng Long nằm giữa đồng bằng sông Hồng, trung tâm giao thông thuỷ bộ, trung tâm kinh tế, chính trị, văn hoá của cả nước. Năm 1054 nhà Lý đổi quốc hiệu Đại Cồ Việt thành Đại Việt, xây dựng bộ máy nhà nước phong kiến qui mô chính qui và hoàn thiện. Ở trung ương đứng đầu nhà nước là nhà vua. Vua nắm tất cả 3 quyền lực lớn: Quyền lập pháp, quyền hành pháp và quyền tư pháp. Vua là tổng chỉ huy tối cao của quân đội. Vua còn được thần thánh hoá gọi là Thiên tử (Con trời). Giúp việc và tư vấn cho vua hai bên có văn võ đại thần. Nhà Lý tăng cường quyền lực và kiểm soát các địa phương, chia địa phương thành lộ, phủ, huyện, hương, giáp. Địa phương xa trung ương hay miền núi gọi là trại. Triều đình bắt đầu đặt ra và phong tước vị chín bậc cho giai cấp thống trị và họ trở thành đẳng cấp quí tộc. Đẩy mạnh sự phân phong ruộng đất theo chức vụ, tước vị và như vậy nhà Lý đã mở rộng củng cố kinh tế điền trang thái ấp có từ thời Tiền Lê. Dù phân phong nhưng nhà vua trên danh nghĩa vẫn là người có quyền sở hữu tối cao ruộng đất trong toàn quốc. Nhà Lý đã cử các hoàng tử, hoàng thân quốc thích đi trấn trị các nơi trọng yếu. Năm 1062 nhà nước ban hành bộ luật “Hình thư”, là bộ luật thành văn đầu tiên trong lịch sử pháp chế Việt Nam. Sự ra đời của văn bản Pháp luật minh chứng thiết chế nhà nước đã hoàn thiện và các mối quan hệ xã hội từ kinh tế đến chính trị đã mở rộng đến mức cần phải có luật để điều chỉnh.
(Còn nữa)
—————–
2: Quỳnh Cư -Đỗ Đức Hùng :Các triều đại Việt Nam – Nxb Thanh Niên- Hà Nội, trang 62, 1999
[2] :Quỳnh Cư-Đỗ Đức Hùng:Các triều đại Việt Nam, sách đã dẫn, tr. 67.
—————–
Phong trào nông dân Tây Sơn và Đại Đô đốc Tây Sơn Bùi Hữu Hiếu (Kỳ 1)
|
Term 2
After Ngo Quyen's death, the feudal forces rose up and refused to obey the central government, each occupying a different area claiming to be a hero and a hegemon, threatening the country's unity, causing civil war and civil war. cook meat. History books call it the "12 Warlords Rebellion". This rebellion lasted 24 years (944-968). In 968, Dinh Bo Linh, a powerful force in Ninh Binh, defeated 11 warlords one by one, unified the country, and established the Dinh Dynasty to replace the Ngo Dynasty. Dinh Bo Linh ascended the throne and proclaimed himself Dinh Tien Hoang, named the country Dai Co Viet, and gave his own era name Thai Binh. Dinh Bo Linh's proclamation as emperor marked a further development step on the path of affirming the will for national independence, on par with the empires of the Chinese dynasties, further consolidating national independence. build a centralized feudal state. In 979, Dinh Tien Hoang and his eldest son, Nam Viet Vuong Dinh Lien, were killed by the psychotic Do Thich. The court fell into a conflict for power. King Dinh Toan, the second son of Dinh Tien Hoang, was only 6 years old when he ascended the throne. Taking that opportunity, Champa in the south and the Song Dynasty in the north prepared to attack and invade our country. King Ve Vuong was too young and did not have enough prestige and ability to organize and lead the resistance to protect the country. Faced with that situation, the court, including Queen Mother Duong Van Nga, proclaimed Thap Dao General Le Hoan to the throne to establish a new dynasty: the Early Le Dynasty. The Dinh dynasty founded by Dinh Bo Linh existed for 14 years with two kings: Emperor Dinh Tien (968-979), Deposed Emperor Dinh Toan ascended the throne in 8 May 980. [1]
During the Early Le Dynasty, with his military talent, Le Hoan defeated and crushed Champa, firmly consolidating the southern border. In 981, Le Hoan defeated the large-scale invasion of 200,000 Song troops led by General Hau Nhan Bao, fully protecting national independence, making our people more confident in the future and strength of the country. strengthen the capabilities of our nation. After defeating foreign invaders, the Early Le Dynasty began comprehensively building the country. The State pays attention to encouraging agricultural development, building and strengthening the state apparatus at the central and local levels, rearranging administrative units, dividing the country into highways, precincts, districts, and communes to expand. The central government's power extends to the entire territory, building a strong national defense with a large standing army, resolutely protecting the integrity of the northern and southern territories of the country.
In general, in the 10th and 11th centuries, the three dynasties of Ngo-Dinh-Tien-Le led the people to initially build the foundation of a young independent feudal nation, smashing the invading forces. foreign countries, destroy feudal forces that divide the country, and protect territorial integrity and unity. To complete the above tasks, the Ngo-Dinh-Tien Le dynasties implemented policies to develop the agricultural economy, build a powerful defense force, impose strict punishments, and strengthen the defense system. state machine. In short, laying the foundation for building an independent feudal regime was the great merit of the three dynasties of Ngo-Dinh-Tien Le.
In 1009, after four years at the throne, Le Long Dinh (Le Ngoa Trieu) died. Le Long Dinh's brutality made people hate the Early Le Dynasty. Courtiers and world
Buddhism
- Powerful people in politics at that time crowned Ly Cong Uan as king, establishing a new dynasty: the Ly Dynasty. The Early Le Dynasty existed for 29 years with 3 kings: Le Hoan (Le Dai Hanh) 980-1005, Le Trung Tong (1005) who ascended the throne for 3 days but was killed and usurped by his younger brother Le Long Dinh and Le Ngoa Trieu (Le Long Dinh 1005-1009)[2]
The birth of the Ly Dynasty opened a new era, a new page in the nation's history, the history of Vietnamese feudalism: The period of building and developing a powerful centralized feudal nation on the basis of a plantation economy. manor house. In 1010, Ly Thai To (Ly Cong Uan) moved the capital from Hoa Lu Ninh Binh to Dai La citadel and renamed it Thang Long (Flying Dragon). Thang Long is located in the middle of the Red River Delta, the waterway transportation center, the economic, political and cultural center of the country. In 1054, the Ly dynasty changed the national name Dai Co Viet to Dai Viet, building a full-scale and complete feudal state apparatus. At the center, the head of state is the king. The king holds all three great powers: legislative power, executive power and judicial power. The king is the supreme commander of the army. The king is also deified and called Thien Tu (Son of Heaven). Assisting and advising the king on both sides were civil and military ministers. The Ly dynasty strengthened its power and control over localities, dividing localities into highways, precincts, districts, villages, and borders. Localities far from the central or mountainous areas are called camps. The court began to create and confer nine-level titles on the ruling class and they became the aristocratic class. Promoting the division of land according to positions and titles, the Ly dynasty expanded and consolidated the estate and fief economy from the Early Le Dynasty. Despite the division, the king still nominally has the supreme ownership of land throughout the country. The Ly Dynasty sent princes and princes to control important places. In 1062, the state promulgated the "Hang Thu" law, which was the first written law in Vietnamese legal history. The birth of legal documents proves that state institutions have been completed and social relationships from economics to politics have expanded to the point where laws are needed to regulate.
(There's more)
—————–
2: Quynh Cu -Do Duc Hung: Vietnamese dynasties - Thanh Nien Publishing House - Hanoi, page 62, 1999
[2] :Quynh Cu-Do Duc Hung: Vietnamese dynasties, book cited, p. sixty seven.
—————–
Tay Son Peasant Movement and Tay Son Grand Admiral Bui Huu Hieu (Part 1)
|
Nhân viên cứu hộ làm việc tại hiện trường vụ lở đất ở tỉnh Cundinamarca, Colombia . (Nguồn: AFP).
Vụ lở đất xảy ra vào tối 17/7 khiến nhiều ngôi nhà bị phá hủy và một tuyến đường giao thương chính ở tỉnh Cundinamarca phải đóng cửa, lực lượng cứu hộ đã tìm thấy 14 thi thể trong bùn đất.
Ngày 18/7, truyền thông Colombia đưa tin ít nhất 14 người thiệt mạng và hơn 10 người mất tích do mưa lớn kéo theo vụ lở đất ở miền Trung nước này.
Theo giới chức địa phương, vụ lở đất xảy ra vào tối 17/7 khiến nhiều ngôi nhà bị phá hủy và một tuyến đường giao thương chính ở tỉnh Cundinamarca phải đóng cửa.
Lực lượng cứu hộ đã tìm thấy 14 thi thể, đồng thời nhận định 11 người có thể mất tích. Hiện vẫn chưa rõ con số chính xác về các nạn nhân.
Nhà chức trách đang nỗ lực xác định có bao nhiêu người dân sinh sống trong 20 ngôi nhà đã bị đất đá chôn vùi.
Một số khu vực bùn đất vùi lấp cao từ 1-2m khiến công tác tìm kiếm, cứu hộ “rất khó khăn.”
Quân đội Colombia thông báo cử khoảng 80 binh sỹ tới hỗ trợ công tác tìm kiếm. Lực lượng chức năng cũng đã sơ tán hàng chục người sống sót sau vụ lở đất.
Tổng thống Gustavo Petro đã gửi lời chia buồn tới gia đình các nạn nhân, đồng thời nhấn mạnh tính cấp thiết của việc ngăn ngừa các thảm họa tự nhiên tương tự như vậy sau các trận mưa lớn.
Năm ngoái, lũ lụt theo mùa đã khiến khoảng 300 người thiệt mạng tại
Colombia
. Quốc gia Nam Mỹ này đã tuyên bố tình trạng thảm họa quốc gia vào năm 2022 do mưa lớn.
Đầu tháng này, Tổ chức Khí tượng thế giới cảnh báo các cú sốc thời tiết cũng như khí hậu cực đoan do La Nina và El Nino đang trở nên nghiêm trọng hơn ở Mỹ Latinh và Caribe./.
|
Rescue workers work at the scene of a landslide in Cundinamarca province, Colombia. (Source: AFP).
The landslide occurred on the evening of July 17, causing many houses to be destroyed and a main trade route in Cundinamarca province to be closed. Rescuers found 14 bodies in the mud.
On July 18, Colombian media reported that at least 14 people were killed and more than 10 people were missing due to heavy rain and landslides in the central region of the country.
According to local officials, the landslide occurred on the evening of July 17, causing many houses to be destroyed and a main trade route in Cundinamarca province to be closed.
Rescuers found 14 bodies and identified 11 people as possibly missing. The exact number of victims is still unknown.
Authorities are trying to determine how many people live in the 20 houses that were buried by rocks and soil.
Some areas are covered with mud 1-2 meters high, making search and rescue work "very difficult."
The Colombian army announced it was sending about 80 soldiers to assist in the search. Authorities also evacuated dozens of survivors of the landslide.
President Gustavo Petro sent his condolences to the families of the victims, and emphasized the urgency of preventing similar natural disasters after heavy rains.
Last year, seasonal floods killed about 300 people in
Colombia
. The South American country has declared a state of national disaster in 2022 due to heavy rains.
Earlier this month, the World Meteorological Organization warned that extreme weather and climate shocks due to La Nina and El Nino are becoming more serious in Latin America and the Caribbean./.
|
Tượng Phó tướng Nguyễn Cửu Vân (trên Tạp chí Xưa và Nay, số 552, tháng 6/2023).
Nguyễn Cửu Vân là danh tướng, danh thần và danh nhân dân tộc vì có công khai mở, bảo vệ vùng đất mới phương Nam ngay từ thời kỳ đầu của Quốc chúa Minh vương Nguyễn Phước Chu (1691-1725). Nguyễn Cửu Vân (tên chính: Nguyễn Cửu Hành), chưa rõ năm sinh, năm mất, quê gốc tổ tiên ở thôn Gia Miêu, huyện Tống Sơn, phủ Hà Trung, trấn Thanh Hóa (nay là xã Hà Long,
huyện Hà Trung
,
tỉnh Thanh Hóa
).
Ông xuất thân từ hàng võ tướng của chúa Nguyễn, được phong Cai cơ từ khi còn rất trẻ, làm đến Chánh Thống suất rồi Phó tướng Dinh Trấn Biên; là vị tướng đầu tiên lãnh đạo quân, dân Đại Việt tổ chức cuộc chống Xiêm xâm lược, đặc biệt có công đầu tiên khai mở vùng đất Cù Úc (tức Vũng Gù, tỉnh lỵ của Long An về sau – nay là TP.Tân An).
Từ nửa cuối thế kỷ XVII, dòng họ Nguyễn Cửu từ Thanh Hóa theo chúa Nguyễn Hoàng vào khai khẩn xứ Thuận – Quảng; Nguyễn Cửu Kiều (ông nội của Nguyễn Cửu Vân) khi đó giúp chúa Nguyễn Phúc Tần (1620-1687) chống quân Trịnh. Một ít sử liệu cho biết(1): Năm 1698, Cai cơ Nguyễn Cửu Vân và Nguyễn Hữu Khánh theo lệnh chúa Nguyễn Phúc Chu ra phòng thủ cửa biển Nhật Lệ, các ông đã chỉ huy đắp lũy từ núi Đâu Mâu đến cửa biển, tổ chức đặt pháo, canh tuần, nhờ đó chặn đứng ý đồ của Trịnh Huyên muốn chiếm châu Nam Bố Chính.
Đầu thế kỷ XVIII, Nguyễn Cửu Vân được chúa Nguyễn cử vào Nam giữ chức Chánh thống Cai cơ giúp Nặc Ông Yêm (vua nước Chân Lạp) đánh tan can thiệp Xiêm; nhờ thắng trận, vua Chân Lạp đã dâng đất Vũng Cù (còn gọi Vũng Gù), cho nhập vào Gia Định(2).
Tháng 10/1705, sau trận thắng lớn ở Sầm Giang (Chân Lạp), ông được phong Chánh Thống suất và lần đầu tiên tổ chức khẩn hoang xứ Vũng Gù. Với tầm mắt quân sự từng đào hào đắp lũy, ông chủ động chỉ huy dân binh đào con kinh lớn nối liền sông Vũng Gù với rạch Mỹ Tho, lập đồn điền, xây dinh lũy đầu tiên ở đây (kinh Nguyễn Cửu Vân cho đào – là kinh đào đầu tiên trên vùng đất về sau là Nam kỳ; hơn 1 thế kỷ sau, đến năm 1818, con kinh này được quan Trấn thủ Định Tường – Nguyễn Văn Phong theo lệnh vua Gia Long tiếp tục huy động 9.674 dân phu đào lại cho sâu rộng thêm – xong, được vua cho đặt tên Bảo Định hà; Bảo Định hà đến năm 1825 được vua Minh Mạng đổi tên là sông Trí Tường – về sau nhân dân vẫn quen gọi là sông Bảo Định, hay kinh Bảo Định, nay còn bia ghi sự tích(3)). Nguyễn Cửu Vân còn tổ chức khai thác đất đai hai bên vàm sông Vũng Gù – sau gọi là sông Hưng Hòa (tức Vàm Cỏ Tây), cho di dân đến đây lập ấp, hình thành làng xóm mới, sau được nhà Nguyễn đặt làm Phủ lỵ Tân An, thuộc Tỉnh thành Phiên An.
Tóm lược công trạng Nguyễn Cửu Vân, Sử sách Triều Nguyễn viết: Nguyễn Cửu Vân: là con của Nguyễn Cửu Dực, làm Chánh thống Cai cơ, năm Ất Dậu thời Hiển tôn (1705) Chân Lạp có nội loạn, Vân chỉ huy quân thủy và quân bộ của Gia Định đến dẹp yên, rồi đóng quân ở Vũng Cù, hướng dẫn quân lính và nhân dân khai khẩn ruộng đất. Năm Tân Mão (1711) thăng Phó tướng Dinh Trấn Biên(4).
Thời gian ở Trấn Biên không lâu, Nguyễn Cửu Vân có lần bị chúa quở trách quá khai thác “lực dịch” (sức dân), ông liền sửa sai và lập công, tiếp tục được chính sử ghi nhận: Việc mở mang cõi Nam công Vân rất nhiều(5). Khi mất, ông được truy phong tước Vân Trường hầu; đặc biệt, về sau được vua Minh Mạng truy phong Thượng Đẳng Thần.
Về gia thế, Nguyễn Cửu Vân có 6 người con, trong đó, 2 người con trai trưởng là Nguyễn Cửu Triêm (tức Đức) và Nguyễn Cửu Đàm – đều là danh tướng để lại dấu ấn sâu sắc trong lịch sử. Nguyễn Cửu Triêm sau cuộc đánh thắng Xiêm đầu tiên, đã cùng cha khai phá và là chủ đất Châu Phê, tức phần đất tự khai khẩn được chúa Nguyễn phê cấp bằng bút son, ở tam thôn: Phú Thạnh, Bình Trung và Bình Khuê (cũng có cách đọc Bình Quê) – ban đầu 359 mẫu, ngày nay thuộc 2 xã Nhơn Thạnh Trung (TP.Tân An) và Quê Mỹ Thạnh (huyện Tân Trụ).
Sau khi Nguyễn Cửu Vân lâm trọng bệnh, năm 1715, Nguyễn Cửu Triêm được cử qua Trấn Biên làm Phó tướng Trấn Biên dinh Lưu thủ. Năm 1731, Nguyễn Cửu Triêm phá tan giặc Sá Tốt đem quân Chân Lạp sang cướp phá Gia Định, thắng lớn tại Lật Giang (Bến Lức), được thăng Thống lĩnh quân dinh Trấn Biên (địa bàn Đồng Nai – Biên Hòa ngày nay).
Riêng về Nguyễn Cửu Đàm, buổi đầu là Hữu quân Phó tiết chế, Cai cơ, đến năm 1722 là Khâm sai Chánh Thống suất đốc chiến, từng chỉ huy 1 vạn quân thủy bộ của chúa Nguyễn ở Gia Định đánh đuổi giặc Xiêm, giải phóng các thành Nam Vang, La Bích và được phong tới chức Điều khiển (tương đương Tư lệnh); Nguyễn Cửu Đàm đến năm 1772 còn là vị tổng chỉ huy cuộc đào kinh Ruột Ngựa (còn gọi kinh Mã Trường) và xây dựng lũy Bán Bích dài 15 dặm nhằm phòng thủ bảo vệ Sài Gòn. Thống suất Nguyễn Cửu Vân còn người con gái nổi tiếng là Nguyễn Thị Canh (có sách chép Khánh) góp công khai khẩn vùng Bình Trị, là chủ nhân của cây cầu mang tên Thị Nghè, ở Sài Gòn(6).
Dòng họ Nguyễn Cửu Vân, theo thống kê sơ bộ từ đời Nguyễn Cửu Kiều đến đời Nguyễn Cửu Đức có tới 19 võ tướng thuộc hàng cao cấp; nhiều nhân vật được đưa vào đền thờ phụng. Riêng Nguyễn Cửu Vân được niên đại Thiệu Trị, Tự Đức 3 lần ban Sắc phong là 1 trong 5 “Thượng Đẳng Thần” phương Nam. Để nhắc đời sau về bản sắc văn hóa và lòng trung nghĩa, năm 1849, vua Tự Đức còn sắc phong bức hoành phi “Nhất Môn Trung Nghĩa” tặng dòng họ Nguyễn Cửu, ghi nhận công lao của các vị từ thời chúa Nguyễn đến đời vua Nguyễn…
Đường Nguyễn Cửu Vân (phường 4, TP.Tân An) ngày nay (Ảnh: P.N).
TP.HCM
ngày nay có các đường mang tên Lũy Bán Bích, Nguyễn Cửu Vân, Nguyễn Cửu Đàm. Ở
TP.Tân An
, từ năm 1997 có con đường dài 3,5km cặp theo kinh Bảo Định, thuộc địa bàn phường 4 mang tên Nguyễn Cửu Vân để tri ân các bậc danh nhân tiền hiền mở đầu có công với nước ở vùng đất phương Nam. Ở phường Tân Vạn (thuộc tỉnh Đồng Nai) ngày nay còn dấu tích chùa Hộ quốc – tương truyền của chủ nhân Nguyễn Cửu Vân, xây dựng năm 1734, với tấm biển ngạch chữ vàng “Sắc tứ Hộ quốc tự” được đời chúa Nguyễn Phúc Trú (1725-1738) ban ngự đề năm 1735, sau tôn sửa kiến trúc lại vào năm 1965./.
Tại miếu Công Thần Vĩnh Long hiện còn bảo tồn thờ phụng 85 đạo sắc, trong đó, đứng đầu danh sách có 5 danh tướng được các triều vua Thiệu Trị, Tự Đức ban sắc phong tặng bậc Nhân thần Thượng Đẳng Thần:
1.
Đô đốc
Bùi Tá Hán
, đời Lê Anh Tông, có công khai phá vùng Thuận Hóa – Quảng Nam, Phú Yên;
2.
Tham tướng
Lương Văn Chánh
, thời chúa Nguyễn Hoàng, có công khai mở vùng đất Phú Yên;
3.
Thống suất Nguyễn phủ quân
Nguyễn Hữu Cảnh
, có công lớn nhất thành lập Phủ Gia Định;
4.
Chánh thống Nguyễn phủ quân
Nguyễn Cửu Vân
, người đánh đuổi quân Xiêm, mở mang bờ cõi, khai thác xứ Vũng Gù, tức tỉnh lỵ Long An, TP.Tân An ngày nay;
5. Trần Thượng Xuyên
(tức Trần Thắng Tài), Phụ quốc Đô đốc tướng quân đất Đồng Nai.
———–
(1) Theo Địa chí Thanh Hóa, tập IV, NXB.CTQG,H, 2015, của Tỉnh ủy, HĐND, UBND tỉnh Thanh Hóa, tr.6121; sách Chín chúa Mười ba đời vua Nguyễn, của Nguyễn Đắc Xuân, NXB Thuận Hóa, Huế, 1996, Tr.42.
(2) Tạp chí Xưa & Nay – Cơ quan Hội Khoa học Lịch sử Việt Nam số 552, tháng 6/2023, Tr.22.
(3) Nay còn Miếu thờ và Bia Phụng khai tân cảng ký (bia đào kinh Bảo Định) ghi sự tích đào kinh, ở xã Phú Kiết, huyện Chợ Gạo, tỉnh Tiền Giang.
(4), (5) Quốc sử quán Triều Nguyễn, Đại Nam thực lục, t.1, NXB.GD, 2002.
(6) Cầu nằm trên rạch Thị Nghè giáp ranh giữa quận 1 và quận Bình Thạnh, TP.HCM.
|
Tượng Phó tướng Nguyễn Cửu Vân (trên Tạp chí Xưa và Nay, số 552, tháng 6/2023).
Nguyễn Cửu Vân là danh tướng, danh thần và danh nhân dân tộc vì có công khai mở, bảo vệ vùng đất mới phương Nam ngay từ thời kỳ đầu của Quốc chúa Minh vương Nguyễn Phước Chu (1691-1725). Nguyễn Cửu Vân (tên chính: Nguyễn Cửu Hành), chưa rõ năm sinh, năm mất, quê gốc tổ tiên ở thôn Gia Miêu, huyện Tống Sơn, phủ Hà Trung, trấn Thanh Hóa (nay là xã Hà Long,
huyện Hà Trung
,
tỉnh Thanh Hóa
).
Ông xuất thân từ hàng võ tướng của chúa Nguyễn, được phong Cai cơ từ khi còn rất trẻ, làm đến Chánh Thống suất rồi Phó tướng Dinh Trấn Biên; là vị tướng đầu tiên lãnh đạo quân, dân Đại Việt tổ chức cuộc chống Xiêm xâm lược, đặc biệt có công đầu tiên khai mở vùng đất Cù Úc (tức Vũng Gù, tỉnh lỵ của Long An về sau – nay là TP.Tân An).
Từ nửa cuối thế kỷ XVII, dòng họ Nguyễn Cửu từ Thanh Hóa theo chúa Nguyễn Hoàng vào khai khẩn xứ Thuận – Quảng; Nguyễn Cửu Kiều (ông nội của Nguyễn Cửu Vân) khi đó giúp chúa Nguyễn Phúc Tần (1620-1687) chống quân Trịnh. Một ít sử liệu cho biết(1): Năm 1698, Cai cơ Nguyễn Cửu Vân và Nguyễn Hữu Khánh theo lệnh chúa Nguyễn Phúc Chu ra phòng thủ cửa biển Nhật Lệ, các ông đã chỉ huy đắp lũy từ núi Đâu Mâu đến cửa biển, tổ chức đặt pháo, canh tuần, nhờ đó chặn đứng ý đồ của Trịnh Huyên muốn chiếm châu Nam Bố Chính.
Đầu thế kỷ XVIII, Nguyễn Cửu Vân được chúa Nguyễn cử vào Nam giữ chức Chánh thống Cai cơ giúp Nặc Ông Yêm (vua nước Chân Lạp) đánh tan can thiệp Xiêm; nhờ thắng trận, vua Chân Lạp đã dâng đất Vũng Cù (còn gọi Vũng Gù), cho nhập vào Gia Định(2).
Tháng 10/1705, sau trận thắng lớn ở Sầm Giang (Chân Lạp), ông được phong Chánh Thống suất và lần đầu tiên tổ chức khẩn hoang xứ Vũng Gù. Với tầm mắt quân sự từng đào hào đắp lũy, ông chủ động chỉ huy dân binh đào con kinh lớn nối liền sông Vũng Gù với rạch Mỹ Tho, lập đồn điền, xây dinh lũy đầu tiên ở đây (kinh Nguyễn Cửu Vân cho đào – là kinh đào đầu tiên trên vùng đất về sau là Nam kỳ; hơn 1 thế kỷ sau, đến năm 1818, con kinh này được quan Trấn thủ Định Tường – Nguyễn Văn Phong theo lệnh vua Gia Long tiếp tục huy động 9.674 dân phu đào lại cho sâu rộng thêm – xong, được vua cho đặt tên Bảo Định hà; Bảo Định hà đến năm 1825 được vua Minh Mạng đổi tên là sông Trí Tường – về sau nhân dân vẫn quen gọi là sông Bảo Định, hay kinh Bảo Định, nay còn bia ghi sự tích(3)). Nguyễn Cửu Vân còn tổ chức khai thác đất đai hai bên vàm sông Vũng Gù – sau gọi là sông Hưng Hòa (tức Vàm Cỏ Tây), cho di dân đến đây lập ấp, hình thành làng xóm mới, sau được nhà Nguyễn đặt làm Phủ lỵ Tân An, thuộc Tỉnh thành Phiên An.
Tóm lược công trạng Nguyễn Cửu Vân, Sử sách Triều Nguyễn viết: Nguyễn Cửu Vân: là con của Nguyễn Cửu Dực, làm Chánh thống Cai cơ, năm Ất Dậu thời Hiển tôn (1705) Chân Lạp có nội loạn, Vân chỉ huy quân thủy và quân bộ của Gia Định đến dẹp yên, rồi đóng quân ở Vũng Cù, hướng dẫn quân lính và nhân dân khai khẩn ruộng đất. Năm Tân Mão (1711) thăng Phó tướng Dinh Trấn Biên(4).
Thời gian ở Trấn Biên không lâu, Nguyễn Cửu Vân có lần bị chúa quở trách quá khai thác “lực dịch” (sức dân), ông liền sửa sai và lập công, tiếp tục được chính sử ghi nhận: Việc mở mang cõi Nam công Vân rất nhiều(5). Khi mất, ông được truy phong tước Vân Trường hầu; đặc biệt, về sau được vua Minh Mạng truy phong Thượng Đẳng Thần.
Về gia thế, Nguyễn Cửu Vân có 6 người con, trong đó, 2 người con trai trưởng là Nguyễn Cửu Triêm (tức Đức) và Nguyễn Cửu Đàm – đều là danh tướng để lại dấu ấn sâu sắc trong lịch sử. Nguyễn Cửu Triêm sau cuộc đánh thắng Xiêm đầu tiên, đã cùng cha khai phá và là chủ đất Châu Phê, tức phần đất tự khai khẩn được chúa Nguyễn phê cấp bằng bút son, ở tam thôn: Phú Thạnh, Bình Trung và Bình Khuê (cũng có cách đọc Bình Quê) – ban đầu 359 mẫu, ngày nay thuộc 2 xã Nhơn Thạnh Trung (TP.Tân An) và Quê Mỹ Thạnh (huyện Tân Trụ).
Sau khi Nguyễn Cửu Vân lâm trọng bệnh, năm 1715, Nguyễn Cửu Triêm được cử qua Trấn Biên làm Phó tướng Trấn Biên dinh Lưu thủ. Năm 1731, Nguyễn Cửu Triêm phá tan giặc Sá Tốt đem quân Chân Lạp sang cướp phá Gia Định, thắng lớn tại Lật Giang (Bến Lức), được thăng Thống lĩnh quân dinh Trấn Biên (địa bàn Đồng Nai – Biên Hòa ngày nay).
Riêng về Nguyễn Cửu Đàm, buổi đầu là Hữu quân Phó tiết chế, Cai cơ, đến năm 1722 là Khâm sai Chánh Thống suất đốc chiến, từng chỉ huy 1 vạn quân thủy bộ của chúa Nguyễn ở Gia Định đánh đuổi giặc Xiêm, giải phóng các thành Nam Vang, La Bích và được phong tới chức Điều khiển (tương đương Tư lệnh); Nguyễn Cửu Đàm đến năm 1772 còn là vị tổng chỉ huy cuộc đào kinh Ruột Ngựa (còn gọi kinh Mã Trường) và xây dựng lũy Bán Bích dài 15 dặm nhằm phòng thủ bảo vệ Sài Gòn. Thống suất Nguyễn Cửu Vân còn người con gái nổi tiếng là Nguyễn Thị Canh (có sách chép Khánh) góp công khai khẩn vùng Bình Trị, là chủ nhân của cây cầu mang tên Thị Nghè, ở Sài Gòn(6).
Dòng họ Nguyễn Cửu Vân, theo thống kê sơ bộ từ đời Nguyễn Cửu Kiều đến đời Nguyễn Cửu Đức có tới 19 võ tướng thuộc hàng cao cấp; nhiều nhân vật được đưa vào đền thờ phụng. Riêng Nguyễn Cửu Vân được niên đại Thiệu Trị, Tự Đức 3 lần ban Sắc phong là 1 trong 5 “Thượng Đẳng Thần” phương Nam. Để nhắc đời sau về bản sắc văn hóa và lòng trung nghĩa, năm 1849, vua Tự Đức còn sắc phong bức hoành phi “Nhất Môn Trung Nghĩa” tặng dòng họ Nguyễn Cửu, ghi nhận công lao của các vị từ thời chúa Nguyễn đến đời vua Nguyễn…
Đường Nguyễn Cửu Vân (phường 4, TP.Tân An) ngày nay (Ảnh: P.N).
TP.HCM
ngày nay có các đường mang tên Lũy Bán Bích, Nguyễn Cửu Vân, Nguyễn Cửu Đàm. Ở
TP.Tân An
, từ năm 1997 có con đường dài 3,5km cặp theo kinh Bảo Định, thuộc địa bàn phường 4 mang tên Nguyễn Cửu Vân để tri ân các bậc danh nhân tiền hiền mở đầu có công với nước ở vùng đất phương Nam. Ở phường Tân Vạn (thuộc tỉnh Đồng Nai) ngày nay còn dấu tích chùa Hộ quốc – tương truyền của chủ nhân Nguyễn Cửu Vân, xây dựng năm 1734, với tấm biển ngạch chữ vàng “Sắc tứ Hộ quốc tự” được đời chúa Nguyễn Phúc Trú (1725-1738) ban ngự đề năm 1735, sau tôn sửa kiến trúc lại vào năm 1965./.
Tại miếu Công Thần Vĩnh Long hiện còn bảo tồn thờ phụng 85 đạo sắc, trong đó, đứng đầu danh sách có 5 danh tướng được các triều vua Thiệu Trị, Tự Đức ban sắc phong tặng bậc Nhân thần Thượng Đẳng Thần:
1.
Đô đốc
Bùi Tá Hán
, đời Lê Anh Tông, có công khai phá vùng Thuận Hóa – Quảng Nam, Phú Yên;
2.
Tham tướng
Lương Văn Chánh
, thời chúa Nguyễn Hoàng, có công khai mở vùng đất Phú Yên;
3.
Thống suất Nguyễn phủ quân
Nguyễn Hữu Cảnh
, có công lớn nhất thành lập Phủ Gia Định;
4.
Chánh thống Nguyễn phủ quân
Nguyễn Cửu Vân
, người đánh đuổi quân Xiêm, mở mang bờ cõi, khai thác xứ Vũng Gù, tức tỉnh lỵ Long An, TP.Tân An ngày nay;
5. Trần Thượng Xuyên
(tức Trần Thắng Tài), Phụ quốc Đô đốc tướng quân đất Đồng Nai.
———–
(1) Theo Địa chí Thanh Hóa, tập IV, NXB.CTQG,H, 2015, của Tỉnh ủy, HĐND, UBND tỉnh Thanh Hóa, tr.6121; sách Chín chúa Mười ba đời vua Nguyễn, của Nguyễn Đắc Xuân, NXB Thuận Hóa, Huế, 1996, Tr.42.
(2) Tạp chí Xưa & Nay – Cơ quan Hội Khoa học Lịch sử Việt Nam số 552, tháng 6/2023, Tr.22.
(3) Nay còn Miếu thờ và Bia Phụng khai tân cảng ký (bia đào kinh Bảo Định) ghi sự tích đào kinh, ở xã Phú Kiết, huyện Chợ Gạo, tỉnh Tiền Giang.
(4), (5) Quốc sử quán Triều Nguyễn, Đại Nam thực lục, t.1, NXB.GD, 2002.
(6) Cầu nằm trên rạch Thị Nghè giáp ranh giữa quận 1 và quận Bình Thạnh, TP.HCM.
|
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà tiếp bà Angela Pratt, Trưởng Đại diện Tổ chức Y tế Thế giới tại Việt Nam. Ảnh: Phạm Kiên/TTXVN.
Chiều 18/7,
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà
tiếp bà Angela Pratt, Trưởng đại diện Tổ chức Y tế thế giới (WHO) tại Việt Nam.
Chúc mừng nhiệm kỳ mới của bà Angela Pratt tại Việt Nam, Phó Thủ tướng đánh giá cao vai trò điều phối của WHO trong bối cảnh thế giới đối mặt với nhiều vấn đề thách thức về dịch bệnh. Sự hỗ trợ của WHO góp phần giúp Việt Nam thành công trong cuộc chiến phòng, chống COVID-19 và trở thành một trong nước sớm mở cửa sau đại dịch.
Theo Phó Thủ tướng, biến đổi khí hậu và các dịch bệnh như COVID-19 là một trong những thước đo tính bền vững của mô hình phát triển trên thế giới hiện nay. Qua đó cho thấy, yêu cầu cấp thiết cần tập trung nguồn lực ứng phó với những thách thức bền vững trong tương lai.
Bài học phòng, chống COVID-19 cho thấy, thế giới không thể chống dịch thành công nếu vẫn còn một quốc gia còn chưa kiểm soát dịch, trong đó, vaccine là vũ khí chống dịch then chốt. Vì vậy, mọi quốc gia cần chia sẻ công bằng nguồn vaccine để chống dịch thành công.
Phó Thủ tướng cho biết, sau đại dịch, Việt Nam tiếp tục chủ động cải thiện hệ thống y tế để có khả năng ứng với các loại dịch bệnh có khả năng bùng phát trong tương lai. Việt Nam mong muốn WHO hỗ trợ ứng phó với những thách thức y tế mới, nhất là nâng cao năng lực hệ thống y tế cơ sở; đồng thời, từng bước giải quyết căn cơ các bất cập, tồn tại về chính sách bảo hiểm y tế, chăm sóc sức khỏe nhân dân với vai trò dẫn dắt của Nhà nước và sự tham gia tích cực của doanh nghiệp.
Phó Thủ tướng đề nghị WHO tiếp tục hỗ trợ tích cực cho Việt Nam trong tiếp cận các sản phẩm y tế, thuốc, sinh phẩm, vaccine có chất lượng, giá cả hợp lý, nhất là các loại vaccine còn thiếu trong chương trình tiêm chủng mở rộng.
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà tiếp bà Angela Pratt, Trưởng Đại diện Tổ chức Y tế Thế giới tại Việt Nam. Ảnh: Phạm Kiên/TTXVN.
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà đã trao đổi với bà Angela Pratt về một số vấn đề cụ thể về: giải pháp ứng phó với các loại bệnh tật phát sinh từ tình trạng ô nhiễm môi trường, nguồn nước; phòng, chống tác hại thuốc lá; tháo gỡ vướng mắc trong tiếp cận, chuyển giao công nghệ sản xuất vaccine, nguyên liệu và thuốc thành phẩm, kiểm định chất lượng thuốc, đấu thầu thuốc tập trung…
Cám ơn Phó Thủ tướng dành thời gian tiếp, bà Angela Pratt khẳng định, WHO và Chính phủ Việt Nam đã có mối quan hệ hợp tác chặt chẽ, hiệu quả trong thời gian dài. Đây là nền tảng quan trọng để hai bên tiếp tục giải quyết những vấn đề khó khăn trong lĩnh vực y tế hiện nay.
Thời gian tới, WHO sẽ tiếp tục phối hợp chặt chẽ với Bộ Y tế đề tăng cường nguồn tiếp cận vaccine thuộc chương trình tiêm chủng mở rộng.
Trưởng đại diện WHO đánh giá cao và gửi lời cảm ơn
Việt Nam
đã tích cực tham gia các chương trình, kế hoạch chăm sóc y tế trong tương lai; cam kết thực hiện các mục tiêu liên quan đến ứng phó với biến đổi khí hậu.
|
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha received Ms. Angela Pratt, Chief Representative of the World Health Organization in Vietnam. Photo: Pham Kien/TTXVN.
On the afternoon of July 18,
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha
met with Ms. Angela Pratt, Chief Representative of the World Health Organization (WHO) in Vietnam.
Congratulations to Ms. Angela Pratt on her new term in Vietnam, the Deputy Prime Minister highly appreciated the coordinating role of WHO in the context of the world facing many challenging epidemic issues. WHO's support contributes to helping Vietnam succeed in the fight against COVID-19 and become a country that opens soon after the pandemic.
According to the Deputy Prime Minister, climate change and epidemics such as COVID-19 are one of the measures of sustainability of the development model in the world today. This shows that there is an urgent need to focus resources to respond to future sustainable challenges.
The lesson of COVID-19 prevention and control shows that the world cannot successfully fight the epidemic if there is still a country that has not controlled the epidemic, in which vaccines are the key anti-epidemic weapon. Therefore, every country needs to share vaccine resources fairly to successfully fight the epidemic.
The Deputy Prime Minister said that after the pandemic, Vietnam continues to proactively improve the health system to be able to respond to possible epidemic outbreaks in the future. Vietnam wants WHO to support responding to new health challenges, especially improving the capacity of the grassroots health system; At the same time, gradually solve the fundamental shortcomings and shortcomings in health insurance policies and people's health care with the leading role of the State and the active participation of businesses.
The Deputy Prime Minister asked WHO to continue to actively support Vietnam in accessing quality medical products, drugs, biological products, and vaccines at reasonable prices, especially missing vaccines in the vaccination program. expansion strain.
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha received Ms. Angela Pratt, Chief Representative of the World Health Organization in Vietnam. Photo: Pham Kien/TTXVN.
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha discussed with Ms. Angela Pratt about a number of specific issues: solutions to respond to diseases arising from environmental and water pollution; prevent and control harmful effects of tobacco; Removing obstacles in access and technology transfer for vaccine production, raw materials and finished drugs, drug quality inspection, centralized drug bidding...
Thanking the Deputy Prime Minister for taking the time to receive her, Ms. Angela Pratt affirmed that WHO and the Government of Vietnam have had a close and effective cooperative relationship for a long time. This is an important foundation for the two sides to continue solving difficult problems in the health sector today.
In the coming time, WHO will continue to coordinate closely with the Ministry of Health to increase access to vaccines under the expanded vaccination program.
The WHO Chief Representative highly appreciated and expressed his thanks
Vietnam
has actively participated in future medical care programs and plans; Committed to implementing goals related to responding to climate change.
|
Thủ tướng Phạm Minh Chính trao đổi với lãnh đạo các bộ, địa phương tại hội nghị. Ảnh: NGUYỄN PHAN.
Thủ tướng Phạm Minh Chính
chỉ đạo Hội đồng Điều phối vùng Đông Nam Bộ chủ động nghiên cứu, đề xuất về cơ chế, chính sách đột phá phát triển vùng, trong đó lấy TP HCM làm đầu tàu cho phát triển vùng.
Ngày 18-7, tại TP HCM, Thủ tướng Phạm Minh Chính, Chủ tịch Hội đồng Điều phối vùng Đông Nam Bộ (ĐNB), chủ trì hội nghị Hội đồng Điều phối vùng ĐNB lần thứ nhất. Đồng chủ trì có Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Thành ủy TP HCM Nguyễn Văn Nên; Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng, Phó Chủ tịch Thường trực Hội đồng Điều phối vùng ĐNB.
Tại hội nghị, lãnh đạo của nhiều bộ, ngành, địa phương, chuyên gia, nhà khoa học đã trao đổi, thảo luận, đề xuất các chương trình phối hợp, giải pháp phát triển vùng ĐNB.
Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng cho rằng vùng ĐNB cần giải nén, giảm tải cho các đô thị lớn. Trong đó, chú trọng đẩy mạnh xây dựng hạ tầng giao thông và phương tiện công cộng; thúc đẩy phát triển các đô thị vệ tinh, có cơ chế hỗ trợ đủ mạnh để vừa giảm ùn tắc giao thông vừa cải thiện môi trường không khí tại các đô thị lớn. Ông Dũng cũng đề xuất nghiên cứu các cơ chế đặc thù của vùng, hình thành quỹ phát triển hạ tầng vùng, huy động và sử dụng hiệu quả các nguồn lực trên cơ sở đầu tư công dẫn dắt, kích hoạt nguồn lực ngoài nhà nước nhằm phát huy tối đa tiềm năng, lợi thế của vùng.
Về phát triển giao thông vùng, Bộ trưởng Bộ Giao thông Vận tải Nguyễn Văn Thắng dự kiến tổng nhu cầu đầu tư hạ tầng giao thông
vùng ĐNB
khoảng 735.500 tỉ đồng, tập trung vào các dự án trọng điểm, liên kết vùng, tạo động lực lan tỏa. Phấn đấu đến năm 2025, vùng sẽ có trên 400 km đường cao tốc đưa vào khai thác.
Để thực hiện được các mục tiêu trên, ông Nguyễn Văn Thắng kiến nghị triển khai đồng bộ các giải pháp trong thực hiện và thu hút nguồn lực xây dựng mạng lưới giao thông vùng ĐNB. Trong đó nghiên cứu đề xuất các cơ chế, chính sách đặc thù có tính đột phá, vượt trội để đẩy mạnh phát triển vùng, thúc đẩy liên kết vùng tương tự như một số cơ chế, chính sách trong Nghị quyết 98/2023 của Quốc hội về thí điểm một số cơ chế, chính sách đặc thù phát triển TP HCM.
Bí thư Thành ủy TP HCM Nguyễn Văn Nên khẳng định người dân mơ ước một trung tâm đô thị không bị kẹt xe, ùn tắc. Ông gợi mở: Muốn vậy, đường bộ phải như thế nào, đường thủy như thế nào, đường sắt đô thị ra sao… để làm thông thoáng trung tâm đô thị của vùng. Làm sao đi từ tỉnh Bình Phước về TP HCM 150 km chỉ mất hơn 1 giờ và quãng đường 100 km từ Tây Ninh về TP HCM tốn dưới 1 giờ. Nếu đường sá thông thoáng, người dân có thể sáng đi chiều về, đi chữa bệnh, đi du lịch thuận lợi. Để làm được việc này, cần có bộ cơ chế, chính sách.
Phát biểu tại hội nghị, Chủ tịch UBND TP HCM Phan Văn Mãi khẳng định TP HCM nhất quán quan điểm mở rộng liên kết vùng để phát huy tiềm năng, thế mạnh của các địa phương, phục vụ cho sự phát triển chung của đất nước.
Trên cơ sở đó, Chủ tịch UBND TP HCM đề xuất một số cơ chế, chính sách đặc thù cho vùng, như thành lập quỹ phát triển hệ thống giao thông vùng; thành lập trung tâm kiểm soát bệnh tật vùng và xây dựng mạng lưới bệnh viện tuyến cuối của vùng. Cùng với đó, đề xuất thành lập trung tâm chuyển đổi số, đổi mới sáng tạo vùng hoặc quốc gia.
Theo ông Phan Văn Mãi, cần ban hành cơ chế đặc thù vùng như Nghị quyết 98 áp dụng cho TP HCM hoặc vượt trội hơn, nhất là các cơ chế phát triển đô thị theo định hướng phát triển giao thông công cộng (TOD), sử dụng ngân sách địa phương đầu tư phát triển vùng, thu hút nhà đầu tư chiến lược. Đồng tình với đề xuất của lãnh đạo TP HCM, TS Trần Du Lịch nói: “Nếu làm tốt TOD thì quỹ đất đô thị hóa là ngân hàng “đẻ trứng vàng” cho ngân sách. Từ quỹ đất đô thị hóa tạo nguồn lực để phát triển giao thông là cách làm hiệu quả mà không phụ thuộc lớn vào ngân sách”.
Cùng đưa ra đề xuất mở rộng các cơ chế, chính sách đặc thù trong Nghị quyết 98 cho các tỉnh vùng ĐNB, TS Trương Minh Huy Vũ, Phó Viện trưởng Viện Nghiên cứu phát triển thành phố, nêu ý tưởng áp dụng mô hình TOD để thực hiện tuyến metro số 1 kết nối TP HCM – Bình Dương. Theo ông Vũ, với cơ chế sử dụng ngân sách địa phương cho phát triển dự án vùng và liên vùng, trước mắt có thể áp dụng TOD cho vùng, những tỉnh có giao thông kết nối trực tiếp với TP HCM, như dự án đường Vành đai 3, tuyến cao tốc TP HCM – Mộc Bài…
Những đề xuất trên nhận được nhiều đồng thuận. Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư cho biết bộ này cũng đang nghiên cứu mở rộng cơ chế, chính sách đặc thù từ Nghị quyết 98 cho cả vùng ĐNB.
Phát biểu kết luận hội nghị, Thủ tướng Phạm Minh Chính nêu rõ Hội đồng Điều phối vùng ĐNB là một trong 4 hội đồng điều phối vùng được Thủ tướng Chính phủ thành lập để khắc phục những hạn chế, bất cập trong phát triển kinh tế – xã hội của đất nước thời gian qua, nhằm thúc đẩy phát triển kinh tế nhanh, bền vững theo Nghị quyết Đại hội XIII của Đảng và các Nghị quyết của Bộ Chính trị, Quốc hội và Chính phủ.
Để hội đồng điều phối hoạt động hiệu quả, Thủ tướng yêu cầu các bí thư, thành viên hội đồng vùng tập trung chỉ đạo, đôn đốc, hướng dẫn việc thực hiện các mục tiêu, nhiệm vụ, chương trình, dự án, các hoạt động liên kết vùng bảo đảm đồng bộ, nhất quán và hiệu quả, phù hợp với quy định pháp luật và các quy hoạch được cấp có thẩm quyền phê duyệt. Các bộ, địa phương khẩn trương kiện toàn bộ máy tổ điều phối cấp bộ, cấp tỉnh và giao việc cụ thể, bảo đảm các tổ điều phối bắt tay ngay vào các nhiệm vụ liên quan đến điều phối và liên kết vùng.
Nhấn mạnh những việc vùng ĐNB cần làm ngay, Thủ tướng lưu ý tập trung thực hiện 3 đột phá chiến lược gắn với 3 động lực tăng trưởng là tiêu dùng, đầu tư và xuất khẩu. Song song đó, cần xử lý ngay 3 vấn đề gồm ách tắc giao thông, môi trường và nhà ở cho công nhân, người thu nhập thấp. Ngoài ra, cần tập trung cho công tác quy hoạch vùng. Quy hoạch phải lâu dài, có tầm nhìn chiến lược, tư duy đổi mới, nhất là phải phát huy được tối đa tiềm năng, cơ hội, tính cạnh tranh và hóa giải được những mâu thuẫn, yếu kém của vùng.
Thủ tướng yêu cầu Hội đồng Điều phối vùng chủ động nghiên cứu, đề xuất về cơ chế, chính sách đột phá phát triển vùng ĐNB, thúc đẩy liên kết vùng. Thủ tướng cũng giao Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp cùng các cơ quan liên quan nghiên cứu thành lập các quỹ, trước hết là nghiên cứu thành lập Quỹ Phát triển hạ tầng vùng ĐNB. Bộ Tài chính phải hoàn thành đầu việc này trong quý III/2023.
Thủ tướng lưu ý hoạt động của Hội đồng Điều phối vùng ĐNB cần đồng bộ với hoạt động của Ban Chỉ đạo triển khai Nghị quyết 98, cũng do Thủ tướng Chính phủ làm trưởng ban. Tinh thần là lấy
TP HCM
làm đầu tàu, là trung tâm, hạt nhân của vùng ĐNB.
Người đứng đầu Chính phủ tin tưởng với khí thế mới, cách tổ chức mới cùng với tự lực, tự cường của “Miền Đông gian lao mà anh dũng”, Hội đồng Điều phối vùng ĐNB sẽ hoàn thành thắng lợi các nhiệm vụ đề ra, đưa vùng ĐNB phát triển thịnh vượng.
Cần có cơ chế để TP HCM vay 20 tỉ USD làm metro
Tại hội nghị, Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng kiến nghị nghiên cứu cơ chế cho TP HCM vay khoảng 20 tỉ USD để sớm hoàn thành các tuyến metro theo quy hoạch.
Theo ông Dũng, 16 năm qua, TP HCM chưa làm xong 20 km tuyến metro số 1, trong khi tuyến metro số 2 vẫn đang loay hoay giải phóng mặt bằng. Tiến độ này là quá chậm nên thành phố cần giải pháp sớm hoàn thành mạng lưới đường sắt đô thị. Nếu có thể huy động được nguồn lực, khai thác các nguồn lực mới, cơ hội mới, sẽ là đòn bẩy đẩy nhanh tiến trình đầu tư, thúc đẩy liên vùng cùng phát triển.
Trong tháng 7 phải hoàn thiện hồ sơ cảng Cần Giờ
Chiều cùng ngày, Thủ tướng Phạm Minh Chính cùng đoàn công tác đã đi tàu thủy khảo sát cảng trung chuyển quốc tế Cần Giờ (cảng Cần Giờ, TP HCM).
Ông Phạm Anh Tuấn, Tổng Giám đốc Công ty Tư vấn Thiết kế cảng – kỹ thuật biển Portcoast (đơn vị tư vấn), cho biết dự án có tổng vốn đầu tư dự kiến 5,4 tỉ USD; khi hình thành sẽ giúp phát triển kinh tế biển cho vùng kinh tế trọng điểm phía Nam và cả nước. Đồng thời giúp TP HCM giữ vững vị trí trung tâm logistics của khu vực, vươn lên đứng hàng đầu về vận tải biển.
Sau khi nghe đơn vị tư vấn giới thiệu về dự án, Thủ tướng yêu cầu các bộ, ngành liên quan phối hợp với TP HCM và các cơ quan triển khai những bước tiếp theo, hoàn thiện hồ sơ dự án vào tháng 7 này. Nhấn mạnh cảng Cần Giờ chỉ là một dự án nằm trong tổng thể quy hoạch phát triển của huyện Cần Giờ, Thủ tướng nêu rõ cần phát triển Cần Giờ thành một đô thị vệ tinh hiện đại, văn minh, sinh thái của TP HCM và cả vùng Đông Nam Bộ.
H.Phong
|
Thủ tướng Phạm Minh Chính trao đổi với lãnh đạo các bộ, địa phương tại hội nghị. Ảnh: NGUYỄN PHAN.
Thủ tướng Phạm Minh Chính
chỉ đạo Hội đồng Điều phối vùng Đông Nam Bộ chủ động nghiên cứu, đề xuất về cơ chế, chính sách đột phá phát triển vùng, trong đó lấy TP HCM làm đầu tàu cho phát triển vùng.
Ngày 18-7, tại TP HCM, Thủ tướng Phạm Minh Chính, Chủ tịch Hội đồng Điều phối vùng Đông Nam Bộ (ĐNB), chủ trì hội nghị Hội đồng Điều phối vùng ĐNB lần thứ nhất. Đồng chủ trì có Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Thành ủy TP HCM Nguyễn Văn Nên; Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng, Phó Chủ tịch Thường trực Hội đồng Điều phối vùng ĐNB.
Tại hội nghị, lãnh đạo của nhiều bộ, ngành, địa phương, chuyên gia, nhà khoa học đã trao đổi, thảo luận, đề xuất các chương trình phối hợp, giải pháp phát triển vùng ĐNB.
Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng cho rằng vùng ĐNB cần giải nén, giảm tải cho các đô thị lớn. Trong đó, chú trọng đẩy mạnh xây dựng hạ tầng giao thông và phương tiện công cộng; thúc đẩy phát triển các đô thị vệ tinh, có cơ chế hỗ trợ đủ mạnh để vừa giảm ùn tắc giao thông vừa cải thiện môi trường không khí tại các đô thị lớn. Ông Dũng cũng đề xuất nghiên cứu các cơ chế đặc thù của vùng, hình thành quỹ phát triển hạ tầng vùng, huy động và sử dụng hiệu quả các nguồn lực trên cơ sở đầu tư công dẫn dắt, kích hoạt nguồn lực ngoài nhà nước nhằm phát huy tối đa tiềm năng, lợi thế của vùng.
Về phát triển giao thông vùng, Bộ trưởng Bộ Giao thông Vận tải Nguyễn Văn Thắng dự kiến tổng nhu cầu đầu tư hạ tầng giao thông
vùng ĐNB
khoảng 735.500 tỉ đồng, tập trung vào các dự án trọng điểm, liên kết vùng, tạo động lực lan tỏa. Phấn đấu đến năm 2025, vùng sẽ có trên 400 km đường cao tốc đưa vào khai thác.
Để thực hiện được các mục tiêu trên, ông Nguyễn Văn Thắng kiến nghị triển khai đồng bộ các giải pháp trong thực hiện và thu hút nguồn lực xây dựng mạng lưới giao thông vùng ĐNB. Trong đó nghiên cứu đề xuất các cơ chế, chính sách đặc thù có tính đột phá, vượt trội để đẩy mạnh phát triển vùng, thúc đẩy liên kết vùng tương tự như một số cơ chế, chính sách trong Nghị quyết 98/2023 của Quốc hội về thí điểm một số cơ chế, chính sách đặc thù phát triển TP HCM.
Bí thư Thành ủy TP HCM Nguyễn Văn Nên khẳng định người dân mơ ước một trung tâm đô thị không bị kẹt xe, ùn tắc. Ông gợi mở: Muốn vậy, đường bộ phải như thế nào, đường thủy như thế nào, đường sắt đô thị ra sao… để làm thông thoáng trung tâm đô thị của vùng. Làm sao đi từ tỉnh Bình Phước về TP HCM 150 km chỉ mất hơn 1 giờ và quãng đường 100 km từ Tây Ninh về TP HCM tốn dưới 1 giờ. Nếu đường sá thông thoáng, người dân có thể sáng đi chiều về, đi chữa bệnh, đi du lịch thuận lợi. Để làm được việc này, cần có bộ cơ chế, chính sách.
Phát biểu tại hội nghị, Chủ tịch UBND TP HCM Phan Văn Mãi khẳng định TP HCM nhất quán quan điểm mở rộng liên kết vùng để phát huy tiềm năng, thế mạnh của các địa phương, phục vụ cho sự phát triển chung của đất nước.
Trên cơ sở đó, Chủ tịch UBND TP HCM đề xuất một số cơ chế, chính sách đặc thù cho vùng, như thành lập quỹ phát triển hệ thống giao thông vùng; thành lập trung tâm kiểm soát bệnh tật vùng và xây dựng mạng lưới bệnh viện tuyến cuối của vùng. Cùng với đó, đề xuất thành lập trung tâm chuyển đổi số, đổi mới sáng tạo vùng hoặc quốc gia.
Theo ông Phan Văn Mãi, cần ban hành cơ chế đặc thù vùng như Nghị quyết 98 áp dụng cho TP HCM hoặc vượt trội hơn, nhất là các cơ chế phát triển đô thị theo định hướng phát triển giao thông công cộng (TOD), sử dụng ngân sách địa phương đầu tư phát triển vùng, thu hút nhà đầu tư chiến lược. Đồng tình với đề xuất của lãnh đạo TP HCM, TS Trần Du Lịch nói: “Nếu làm tốt TOD thì quỹ đất đô thị hóa là ngân hàng “đẻ trứng vàng” cho ngân sách. Từ quỹ đất đô thị hóa tạo nguồn lực để phát triển giao thông là cách làm hiệu quả mà không phụ thuộc lớn vào ngân sách”.
Cùng đưa ra đề xuất mở rộng các cơ chế, chính sách đặc thù trong Nghị quyết 98 cho các tỉnh vùng ĐNB, TS Trương Minh Huy Vũ, Phó Viện trưởng Viện Nghiên cứu phát triển thành phố, nêu ý tưởng áp dụng mô hình TOD để thực hiện tuyến metro số 1 kết nối TP HCM – Bình Dương. Theo ông Vũ, với cơ chế sử dụng ngân sách địa phương cho phát triển dự án vùng và liên vùng, trước mắt có thể áp dụng TOD cho vùng, những tỉnh có giao thông kết nối trực tiếp với TP HCM, như dự án đường Vành đai 3, tuyến cao tốc TP HCM – Mộc Bài…
Những đề xuất trên nhận được nhiều đồng thuận. Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư cho biết bộ này cũng đang nghiên cứu mở rộng cơ chế, chính sách đặc thù từ Nghị quyết 98 cho cả vùng ĐNB.
Phát biểu kết luận hội nghị, Thủ tướng Phạm Minh Chính nêu rõ Hội đồng Điều phối vùng ĐNB là một trong 4 hội đồng điều phối vùng được Thủ tướng Chính phủ thành lập để khắc phục những hạn chế, bất cập trong phát triển kinh tế – xã hội của đất nước thời gian qua, nhằm thúc đẩy phát triển kinh tế nhanh, bền vững theo Nghị quyết Đại hội XIII của Đảng và các Nghị quyết của Bộ Chính trị, Quốc hội và Chính phủ.
Để hội đồng điều phối hoạt động hiệu quả, Thủ tướng yêu cầu các bí thư, thành viên hội đồng vùng tập trung chỉ đạo, đôn đốc, hướng dẫn việc thực hiện các mục tiêu, nhiệm vụ, chương trình, dự án, các hoạt động liên kết vùng bảo đảm đồng bộ, nhất quán và hiệu quả, phù hợp với quy định pháp luật và các quy hoạch được cấp có thẩm quyền phê duyệt. Các bộ, địa phương khẩn trương kiện toàn bộ máy tổ điều phối cấp bộ, cấp tỉnh và giao việc cụ thể, bảo đảm các tổ điều phối bắt tay ngay vào các nhiệm vụ liên quan đến điều phối và liên kết vùng.
Nhấn mạnh những việc vùng ĐNB cần làm ngay, Thủ tướng lưu ý tập trung thực hiện 3 đột phá chiến lược gắn với 3 động lực tăng trưởng là tiêu dùng, đầu tư và xuất khẩu. Song song đó, cần xử lý ngay 3 vấn đề gồm ách tắc giao thông, môi trường và nhà ở cho công nhân, người thu nhập thấp. Ngoài ra, cần tập trung cho công tác quy hoạch vùng. Quy hoạch phải lâu dài, có tầm nhìn chiến lược, tư duy đổi mới, nhất là phải phát huy được tối đa tiềm năng, cơ hội, tính cạnh tranh và hóa giải được những mâu thuẫn, yếu kém của vùng.
Thủ tướng yêu cầu Hội đồng Điều phối vùng chủ động nghiên cứu, đề xuất về cơ chế, chính sách đột phá phát triển vùng ĐNB, thúc đẩy liên kết vùng. Thủ tướng cũng giao Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp cùng các cơ quan liên quan nghiên cứu thành lập các quỹ, trước hết là nghiên cứu thành lập Quỹ Phát triển hạ tầng vùng ĐNB. Bộ Tài chính phải hoàn thành đầu việc này trong quý III/2023.
Thủ tướng lưu ý hoạt động của Hội đồng Điều phối vùng ĐNB cần đồng bộ với hoạt động của Ban Chỉ đạo triển khai Nghị quyết 98, cũng do Thủ tướng Chính phủ làm trưởng ban. Tinh thần là lấy
TP HCM
làm đầu tàu, là trung tâm, hạt nhân của vùng ĐNB.
Người đứng đầu Chính phủ tin tưởng với khí thế mới, cách tổ chức mới cùng với tự lực, tự cường của “Miền Đông gian lao mà anh dũng”, Hội đồng Điều phối vùng ĐNB sẽ hoàn thành thắng lợi các nhiệm vụ đề ra, đưa vùng ĐNB phát triển thịnh vượng.
Cần có cơ chế để TP HCM vay 20 tỉ USD làm metro
Tại hội nghị, Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng kiến nghị nghiên cứu cơ chế cho TP HCM vay khoảng 20 tỉ USD để sớm hoàn thành các tuyến metro theo quy hoạch.
Theo ông Dũng, 16 năm qua, TP HCM chưa làm xong 20 km tuyến metro số 1, trong khi tuyến metro số 2 vẫn đang loay hoay giải phóng mặt bằng. Tiến độ này là quá chậm nên thành phố cần giải pháp sớm hoàn thành mạng lưới đường sắt đô thị. Nếu có thể huy động được nguồn lực, khai thác các nguồn lực mới, cơ hội mới, sẽ là đòn bẩy đẩy nhanh tiến trình đầu tư, thúc đẩy liên vùng cùng phát triển.
Trong tháng 7 phải hoàn thiện hồ sơ cảng Cần Giờ
Chiều cùng ngày, Thủ tướng Phạm Minh Chính cùng đoàn công tác đã đi tàu thủy khảo sát cảng trung chuyển quốc tế Cần Giờ (cảng Cần Giờ, TP HCM).
Ông Phạm Anh Tuấn, Tổng Giám đốc Công ty Tư vấn Thiết kế cảng – kỹ thuật biển Portcoast (đơn vị tư vấn), cho biết dự án có tổng vốn đầu tư dự kiến 5,4 tỉ USD; khi hình thành sẽ giúp phát triển kinh tế biển cho vùng kinh tế trọng điểm phía Nam và cả nước. Đồng thời giúp TP HCM giữ vững vị trí trung tâm logistics của khu vực, vươn lên đứng hàng đầu về vận tải biển.
Sau khi nghe đơn vị tư vấn giới thiệu về dự án, Thủ tướng yêu cầu các bộ, ngành liên quan phối hợp với TP HCM và các cơ quan triển khai những bước tiếp theo, hoàn thiện hồ sơ dự án vào tháng 7 này. Nhấn mạnh cảng Cần Giờ chỉ là một dự án nằm trong tổng thể quy hoạch phát triển của huyện Cần Giờ, Thủ tướng nêu rõ cần phát triển Cần Giờ thành một đô thị vệ tinh hiện đại, văn minh, sinh thái của TP HCM và cả vùng Đông Nam Bộ.
H.Phong
|
Có câu danh ngôn rằng, một nhà văn đích thực khi trút hơi thở cuối cùng thì mới là lúc bắt đầu hành trình đi vào sự bất tử của chính mình.
Lê Lựu
, một người con ưu tú của Phố Hiến, có lẽ chính là một nhà văn như thế. Mặc dù ngay từ khi còn sống, ông đã gặt hái được không ít hoa thơm trái ngọt của sự thành công, nhưng có lẽ từ bây giờ về sau, khi ông đã không còn trên cõi đời này nữa, những tác phẩm xuất sắc nhất của ông mới có nhiều thêm cơ hội để góp phần bồi đắp cho “cõi nhân gian bé tí” này của chúng ta. Hôm nay, đọc lại những tiểu thuyết như
Chuyện làng Cuội
hay
Thời xa vắng
, chúng ta sẽ càng thấy rõ hơn những thông điệp sâu xa vẫn rất hữu ích cho thời hiện đại của nhà văn một đời cứ tìm “những lối đoạn trường mà đi” này.
Xuất hiện trên văn đàn Việt Nam từ đầu những năm 70 của thế kỉ trước như một cây bút quân đội, tới năm 1986, sau khi xuất bản tiểu thuyết
Thời xa vắng
, Lê Lựu đã nghiễm nhiên được xác định là một trong những nhà văn quốc gia ở cấp độ cao nhất đương thời. 5 năm sau đó,
Chuyện làng Cuội
(1991) đã càng củng cố và khẳng định “một lần và mãi mãi” đẳng cấp của ông trong nền văn học Việt Nam thế kỉ XX. Năm 2002, trong một lần trả lời phỏng vấn với người viết bài này, Lê Lựu đã thực lòng tâm sự rằng, ông coi
Thời xa vắng
như một vận may lớn trong đời, khi đã có thể bộc lộ hết tất cả những tinh lực và tinh chất của một hồn văn. Và ông kết luận: “Sự nghiệp văn học đối với tôi kết thúc từ mười mấy năm rồi. Kể từ đó! Thực chất là về sau này thì mình cứ cố thôi, nhưng không có cái gì có thể vượt qua được điều đó…” Rồi ông lí giải, sở dĩ mọi việc nên nông nỗi đó là vì: “Mình tự giết mình trong cái trí lực, cái sức khỏe của mình thành ra nó tồi tàn đi. Thứ hai, cũng là do bạn đọc, chỉ mong họ đừng lườm nguýt. Khi mình có một cái tìm tòi thì đừng nguýt, đừng cấu, đừng véo thì may ra mình lại tìm được một cái gì chăng. Thế nhưng, thực tế là khi mình chưa nghĩ ra được cái gì thì đằng đông đằng tây, đằng ngược đằng dưới cứ lườm nguýt… Tất nhiên hiện giờ không khí so với trước đây là vô cùng tốt, nhưng mà vẫn chưa thật thoải mái đối với những người tìm tòi. Ngay cái không khí của Hội Nhà văn mới chỉ làm theo số đông, phong trào, chứ còn Hội Nhà văn đứng ra bảo lãnh cho những trí tuệ thì…” Và ông nói thêm về “nỗi sợ bạn đọc” của mình: “Vì bạn đọc có nhiều loại lắm, nhiều cấp độ khác nhau lắm. Nhất là những bạn đọc có một chút quyền hành nào đó mà người ta đã không thích thì nhiều người dưới không thích theo. Cho nên tôi rất sợ bạn đọc. Trân trọng, nhưng mà sợ…” Ở thời điểm đó, theo cảm nhận của người viết bài này, Lê Lựu đặc biệt bức xúc với một vài cá nhân cụ thể đang ngồi ở vị trí “gác cổng nền văn nghệ” đã quá ngặt nghèo trong việc đánh giá những cố gắng tự đổi mới của ông và các đồng nghiệp khác…
Lê Lựu từng tự nhận mình là “người nhút nhát”, thậm chí, hứng lên ông còn bảo: “Tôi là người hèn!”: “Thực ra người ta bảo tôi giống thằng Sài (Giang Minh Sài – nhân vật trong
Thời xa vắng
) là bởi vì tôi hèn. Mình rất hèn so với các nhà văn khác. Mình nghĩ nghề văn của mình giống đi hôi ở quê. Khi đi hôi, cứ chờ người ta hở thì mình chộp lấy, chứ không có tư thế của một người có ao cá mà xuống bắt một cách đàng hoàng, chứ cứ chầu chực hôi lúc nào họ hở thì ùa xuống, lúc họ ném một hòn bùn lại chạy ùa lên. Đấy là tôi nghĩ đám nhà văn mình đấy. Cái tư cách nhà văn như thế thì khó… Có khác nào anh chộp được con cá này, trông thấy con cá kia lại chộp một cái rồi chạy chứ không thành một tư thế đàng hoàng của cả một đội ngũ, của cả một nền, đàng hoàng đi tiến tới, bước lên một cái gì đó thì nó cũng chưa có. Tôi 60 tuổi rồi, sắp chết rồi, nhưng mình không bi quan, không việc gì phải sợ sệt cả, chỉ thấy mình bất lực với cả tác phẩm… Thực ra bây giờ này cái chết thì mình trông thấy rồi, thôi kệ nó sống được lúc nào hay lúc ấy nhưng mà mình cũng không việc gì phải bi quan. Ngày xưa là tôi cứ thức 3 tháng liền, tất cả các quyển sách tôi viết không bao giờ tôi viết quá 3 tháng. Quyển
Mở rừng
viết trong điều kiện như thế cũng chỉ viết 3 tháng,
Thời xa vắng
chỉ 3 tháng,
Chuyện làng Cuội
chỉ 3 tháng, tức là không có quyển sách nào tôi viết quá 3 tháng cả. Thế nhưng mà bây giờ ngồi vào cái bàn viết tôi không thể thức trắng đến 3 tháng được. Thế thì cái yếu tố sức khoẻ vô cùng cần thiết, vô cùng quan trọng đối với một anh viết văn xuôi, vì thực ra viết văn xuôi là đưa trâu, đưa bò đi cày, mỗi sá cày là một dòng chữ, mỗi một trang giấy cũng như một sá cày, mà cả cuốn tiểu thuyết như một cánh đồng mênh mông, không biết chỗ nào là chân trời cả, không biết chỗ nào dừng cả. Thế cứ mò mẫm từng sá cày mà cày, nếu không có sức khoẻ như con trâu thì không thể làm gì được. Cho nên là thực ra thì đã viết văn xuôi thì “lấy công bù tài, lấy ngoài bù trong”, tức là lấy sự cần cù để bù thông minh thôi chứ… Nhưng mà cái sự cần cù là sức khoẻ thì mất đi rồi, đấy là chưa kể bệnh tật… Thực ra chết lúc nào thì quan trọng gì đâu, thực ra bây giờ mình đã chết rồi, sống là vì cái mồm đi ăn đi chơi thôi, chứ còn cái trí tuệ của mình, cái sáng tạo của mình, cái tìm tòi của mình có cái gì hơn nữa đâu?” Thật thương khi nghe những lời tâm sự như thế ở nhà văn tài danh khi mới chỉ ở tuổi sêm sêm lục thập!…
Tôi được gặp nhà văn Lê Lựu lần đầu vào mùa hè năm 1984. Khi ấy, tôi đang là học viên trường đại học quân sự bên Liên Xô, về Hà Nội nghỉ hè. Một hôm tới ngồi chơi và trò chuyện văn chương với nhà thơ Anh Ngọc ở phòng của anh tại tòa soạn Tạp chí
Văn nghệ Quân đội
, số 4 Lý Nam Đế. Bỗng nhiên thấy một người vóc dáng phương phi nhưng nhiều nếp nhăn trên gương mặt rất sinh động, đầu bù tóc rối, đẩy cửa bước vào, gật đầu ra ý chào tôi rồi nói với nhà thơ Anh Ngọc: “Hay lắm ông ạ, cô ấy bảo, cái đó của cháu thì là quyền của cháu. Thế nhưng ông phó chủ tịch lại nói: Không, nó là của cháu nhưng là bộ mặt của huyện…” Và người đàn ông đó cười sảng khoái… Nhà thơ Anh Ngọc cũng cười hưởng ứng. Tôi thì không rõ chuyện gì nên chỉ dám mủm mỉm thôi… Rồi người đàn ông đó đi ra ngoài ngay. Nhà thơ Anh Ngọc giải thích: “Anh Lê Lựu đấy, đang viết tiểu thuyết… Một con người rất thú vị…” Sau này, khi trở thành nhà báo ở số 7 Phan Đình Phùng (Báo
Quân đội nhân dân
), tôi có một số dịp được tham gia những chuyến công tác thực tế cùng Lê Lựu, càng hiểu thì càng thấy quý ông hơn bởi tâm tính chân thành, hồn hậu, rất khâm phục vốn sống tận tường ngồn ngộn của ông. Và càng thấm thía hơn nỗi lòng của người con Phố Hiến đồng hương này khi được hỏi về nỗi đau đời đằng đẵng ở trong các tác phẩm hay nhất của ông: “Tôi trước hết vẫn luôn làm nghề bằng trái tim của một thằng nông dân Khoái Châu. Tôi có rất nhiều cái xấu nhưng ít ra cái lòng tôi, cái trái tim của tôi luôn là của một anh nông dân nhà quê ấy, nó không thay đổi, nó không chạy theo cái nọ chạy theo cái kia, không sang chỗ này chỗ nọ thấy nó hơn mình thì hoắng lên, không bao giờ. Thế nhưng mà, càng đi nhiều nơi, nhiều nước như thế thì tôi càng tin vào mình hơn, tin vào dân tộc của mình và cũng nhìn rõ dân tộc của mình cái gì được, cái gì dở, cái gì hay, cái gì tốt là mình biết. Còn cái mà đau đời ấy, tại sao đau? Có lẽ tôi là con người tham quá, nhiều ước muốn quá, nhiều tham vọng quá, cho nên thấy những cái nó bất bằng giữa đường giữa chợ, hoặc đối với bà con mình, đối với dân mình, hoặc đối với bản thân mình nó không thỏa mãn thì sinh ra bi kịch, sinh ra nỗi lòng. Mình luôn nghĩ rằng, làm sao mà bớt đi được cái bất công, bớt đi được cái dối trá, bớt đi sự lừa lọc, bớt đi sự lưu manh, sự phản bội lẫn nhau trong đời sống xã hội. Tôi viết lên nỗi đau đớn không phải là tôi hằn học cái gì đâu mà tôi viết về những sự vô lí, đáng nhẽ thế này tại sao nó lại thế khác…” Ngẫm ra, những nỗi đau đáu ấy của Lê Lựu cho tới hôm nay vẫn đâu đã được giải tỏa hết… Như một nỗi niềm trầm kha truyền kiếp…
Hơn một chục năm cuối đời,
Lê Lựu
phải sống trong những điều kiện cực kì tội nghiệp về thể trạng. Mỗi lần tới thăm ông trong cảnh không lấy gì làm vui vẻ ấy, tôi lại nhớ tới điều mà ông đã một lần tâm sự: “Tất cả những người đàn bà mà mình đã yêu đều làm khổ mình. Mình làm khổ họ và họ cũng làm khổ mình…” Khi còn khỏe, Lê Lựu đã cố gắng để tếu táo nói thêm: “Nhưng mà như thế mới là hay. Chứ còn lại cứ đầy đủ thoả mãn quá thế thì chán lắm. Làm thằng nhà văn sợ nhất là cái sự không còn yêu ghét nữa. Nó luôn tạo ra cái độ chênh trong tình cảm…”
Biết rõ về cuộc đời thật của Lê Lựu thì càng thấy những gì ông đã nói vô cùng thương cảm! Giờ đây ở cõi tiên du, không hiểu nhà văn có lần nào nghĩ lại về điều này hay không…
|
Có câu danh ngôn rằng, một nhà văn đích thực khi trút hơi thở cuối cùng thì mới là lúc bắt đầu hành trình đi vào sự bất tử của chính mình.
Lê Lựu
, một người con ưu tú của Phố Hiến, có lẽ chính là một nhà văn như thế. Mặc dù ngay từ khi còn sống, ông đã gặt hái được không ít hoa thơm trái ngọt của sự thành công, nhưng có lẽ từ bây giờ về sau, khi ông đã không còn trên cõi đời này nữa, những tác phẩm xuất sắc nhất của ông mới có nhiều thêm cơ hội để góp phần bồi đắp cho “cõi nhân gian bé tí” này của chúng ta. Hôm nay, đọc lại những tiểu thuyết như
Chuyện làng Cuội
hay
Thời xa vắng
, chúng ta sẽ càng thấy rõ hơn những thông điệp sâu xa vẫn rất hữu ích cho thời hiện đại của nhà văn một đời cứ tìm “những lối đoạn trường mà đi” này.
Xuất hiện trên văn đàn Việt Nam từ đầu những năm 70 của thế kỉ trước như một cây bút quân đội, tới năm 1986, sau khi xuất bản tiểu thuyết
Thời xa vắng
, Lê Lựu đã nghiễm nhiên được xác định là một trong những nhà văn quốc gia ở cấp độ cao nhất đương thời. 5 năm sau đó,
Chuyện làng Cuội
(1991) đã càng củng cố và khẳng định “một lần và mãi mãi” đẳng cấp của ông trong nền văn học Việt Nam thế kỉ XX. Năm 2002, trong một lần trả lời phỏng vấn với người viết bài này, Lê Lựu đã thực lòng tâm sự rằng, ông coi
Thời xa vắng
như một vận may lớn trong đời, khi đã có thể bộc lộ hết tất cả những tinh lực và tinh chất của một hồn văn. Và ông kết luận: “Sự nghiệp văn học đối với tôi kết thúc từ mười mấy năm rồi. Kể từ đó! Thực chất là về sau này thì mình cứ cố thôi, nhưng không có cái gì có thể vượt qua được điều đó…” Rồi ông lí giải, sở dĩ mọi việc nên nông nỗi đó là vì: “Mình tự giết mình trong cái trí lực, cái sức khỏe của mình thành ra nó tồi tàn đi. Thứ hai, cũng là do bạn đọc, chỉ mong họ đừng lườm nguýt. Khi mình có một cái tìm tòi thì đừng nguýt, đừng cấu, đừng véo thì may ra mình lại tìm được một cái gì chăng. Thế nhưng, thực tế là khi mình chưa nghĩ ra được cái gì thì đằng đông đằng tây, đằng ngược đằng dưới cứ lườm nguýt… Tất nhiên hiện giờ không khí so với trước đây là vô cùng tốt, nhưng mà vẫn chưa thật thoải mái đối với những người tìm tòi. Ngay cái không khí của Hội Nhà văn mới chỉ làm theo số đông, phong trào, chứ còn Hội Nhà văn đứng ra bảo lãnh cho những trí tuệ thì…” Và ông nói thêm về “nỗi sợ bạn đọc” của mình: “Vì bạn đọc có nhiều loại lắm, nhiều cấp độ khác nhau lắm. Nhất là những bạn đọc có một chút quyền hành nào đó mà người ta đã không thích thì nhiều người dưới không thích theo. Cho nên tôi rất sợ bạn đọc. Trân trọng, nhưng mà sợ…” Ở thời điểm đó, theo cảm nhận của người viết bài này, Lê Lựu đặc biệt bức xúc với một vài cá nhân cụ thể đang ngồi ở vị trí “gác cổng nền văn nghệ” đã quá ngặt nghèo trong việc đánh giá những cố gắng tự đổi mới của ông và các đồng nghiệp khác…
Lê Lựu từng tự nhận mình là “người nhút nhát”, thậm chí, hứng lên ông còn bảo: “Tôi là người hèn!”: “Thực ra người ta bảo tôi giống thằng Sài (Giang Minh Sài – nhân vật trong
Thời xa vắng
) là bởi vì tôi hèn. Mình rất hèn so với các nhà văn khác. Mình nghĩ nghề văn của mình giống đi hôi ở quê. Khi đi hôi, cứ chờ người ta hở thì mình chộp lấy, chứ không có tư thế của một người có ao cá mà xuống bắt một cách đàng hoàng, chứ cứ chầu chực hôi lúc nào họ hở thì ùa xuống, lúc họ ném một hòn bùn lại chạy ùa lên. Đấy là tôi nghĩ đám nhà văn mình đấy. Cái tư cách nhà văn như thế thì khó… Có khác nào anh chộp được con cá này, trông thấy con cá kia lại chộp một cái rồi chạy chứ không thành một tư thế đàng hoàng của cả một đội ngũ, của cả một nền, đàng hoàng đi tiến tới, bước lên một cái gì đó thì nó cũng chưa có. Tôi 60 tuổi rồi, sắp chết rồi, nhưng mình không bi quan, không việc gì phải sợ sệt cả, chỉ thấy mình bất lực với cả tác phẩm… Thực ra bây giờ này cái chết thì mình trông thấy rồi, thôi kệ nó sống được lúc nào hay lúc ấy nhưng mà mình cũng không việc gì phải bi quan. Ngày xưa là tôi cứ thức 3 tháng liền, tất cả các quyển sách tôi viết không bao giờ tôi viết quá 3 tháng. Quyển
Mở rừng
viết trong điều kiện như thế cũng chỉ viết 3 tháng,
Thời xa vắng
chỉ 3 tháng,
Chuyện làng Cuội
chỉ 3 tháng, tức là không có quyển sách nào tôi viết quá 3 tháng cả. Thế nhưng mà bây giờ ngồi vào cái bàn viết tôi không thể thức trắng đến 3 tháng được. Thế thì cái yếu tố sức khoẻ vô cùng cần thiết, vô cùng quan trọng đối với một anh viết văn xuôi, vì thực ra viết văn xuôi là đưa trâu, đưa bò đi cày, mỗi sá cày là một dòng chữ, mỗi một trang giấy cũng như một sá cày, mà cả cuốn tiểu thuyết như một cánh đồng mênh mông, không biết chỗ nào là chân trời cả, không biết chỗ nào dừng cả. Thế cứ mò mẫm từng sá cày mà cày, nếu không có sức khoẻ như con trâu thì không thể làm gì được. Cho nên là thực ra thì đã viết văn xuôi thì “lấy công bù tài, lấy ngoài bù trong”, tức là lấy sự cần cù để bù thông minh thôi chứ… Nhưng mà cái sự cần cù là sức khoẻ thì mất đi rồi, đấy là chưa kể bệnh tật… Thực ra chết lúc nào thì quan trọng gì đâu, thực ra bây giờ mình đã chết rồi, sống là vì cái mồm đi ăn đi chơi thôi, chứ còn cái trí tuệ của mình, cái sáng tạo của mình, cái tìm tòi của mình có cái gì hơn nữa đâu?” Thật thương khi nghe những lời tâm sự như thế ở nhà văn tài danh khi mới chỉ ở tuổi sêm sêm lục thập!…
Tôi được gặp nhà văn Lê Lựu lần đầu vào mùa hè năm 1984. Khi ấy, tôi đang là học viên trường đại học quân sự bên Liên Xô, về Hà Nội nghỉ hè. Một hôm tới ngồi chơi và trò chuyện văn chương với nhà thơ Anh Ngọc ở phòng của anh tại tòa soạn Tạp chí
Văn nghệ Quân đội
, số 4 Lý Nam Đế. Bỗng nhiên thấy một người vóc dáng phương phi nhưng nhiều nếp nhăn trên gương mặt rất sinh động, đầu bù tóc rối, đẩy cửa bước vào, gật đầu ra ý chào tôi rồi nói với nhà thơ Anh Ngọc: “Hay lắm ông ạ, cô ấy bảo, cái đó của cháu thì là quyền của cháu. Thế nhưng ông phó chủ tịch lại nói: Không, nó là của cháu nhưng là bộ mặt của huyện…” Và người đàn ông đó cười sảng khoái… Nhà thơ Anh Ngọc cũng cười hưởng ứng. Tôi thì không rõ chuyện gì nên chỉ dám mủm mỉm thôi… Rồi người đàn ông đó đi ra ngoài ngay. Nhà thơ Anh Ngọc giải thích: “Anh Lê Lựu đấy, đang viết tiểu thuyết… Một con người rất thú vị…” Sau này, khi trở thành nhà báo ở số 7 Phan Đình Phùng (Báo
Quân đội nhân dân
), tôi có một số dịp được tham gia những chuyến công tác thực tế cùng Lê Lựu, càng hiểu thì càng thấy quý ông hơn bởi tâm tính chân thành, hồn hậu, rất khâm phục vốn sống tận tường ngồn ngộn của ông. Và càng thấm thía hơn nỗi lòng của người con Phố Hiến đồng hương này khi được hỏi về nỗi đau đời đằng đẵng ở trong các tác phẩm hay nhất của ông: “Tôi trước hết vẫn luôn làm nghề bằng trái tim của một thằng nông dân Khoái Châu. Tôi có rất nhiều cái xấu nhưng ít ra cái lòng tôi, cái trái tim của tôi luôn là của một anh nông dân nhà quê ấy, nó không thay đổi, nó không chạy theo cái nọ chạy theo cái kia, không sang chỗ này chỗ nọ thấy nó hơn mình thì hoắng lên, không bao giờ. Thế nhưng mà, càng đi nhiều nơi, nhiều nước như thế thì tôi càng tin vào mình hơn, tin vào dân tộc của mình và cũng nhìn rõ dân tộc của mình cái gì được, cái gì dở, cái gì hay, cái gì tốt là mình biết. Còn cái mà đau đời ấy, tại sao đau? Có lẽ tôi là con người tham quá, nhiều ước muốn quá, nhiều tham vọng quá, cho nên thấy những cái nó bất bằng giữa đường giữa chợ, hoặc đối với bà con mình, đối với dân mình, hoặc đối với bản thân mình nó không thỏa mãn thì sinh ra bi kịch, sinh ra nỗi lòng. Mình luôn nghĩ rằng, làm sao mà bớt đi được cái bất công, bớt đi được cái dối trá, bớt đi sự lừa lọc, bớt đi sự lưu manh, sự phản bội lẫn nhau trong đời sống xã hội. Tôi viết lên nỗi đau đớn không phải là tôi hằn học cái gì đâu mà tôi viết về những sự vô lí, đáng nhẽ thế này tại sao nó lại thế khác…” Ngẫm ra, những nỗi đau đáu ấy của Lê Lựu cho tới hôm nay vẫn đâu đã được giải tỏa hết… Như một nỗi niềm trầm kha truyền kiếp…
Hơn một chục năm cuối đời,
Lê Lựu
phải sống trong những điều kiện cực kì tội nghiệp về thể trạng. Mỗi lần tới thăm ông trong cảnh không lấy gì làm vui vẻ ấy, tôi lại nhớ tới điều mà ông đã một lần tâm sự: “Tất cả những người đàn bà mà mình đã yêu đều làm khổ mình. Mình làm khổ họ và họ cũng làm khổ mình…” Khi còn khỏe, Lê Lựu đã cố gắng để tếu táo nói thêm: “Nhưng mà như thế mới là hay. Chứ còn lại cứ đầy đủ thoả mãn quá thế thì chán lắm. Làm thằng nhà văn sợ nhất là cái sự không còn yêu ghét nữa. Nó luôn tạo ra cái độ chênh trong tình cảm…”
Biết rõ về cuộc đời thật của Lê Lựu thì càng thấy những gì ông đã nói vô cùng thương cảm! Giờ đây ở cõi tiên du, không hiểu nhà văn có lần nào nghĩ lại về điều này hay không…
|
Jan Twardowski (1915-2006) là nhà thơ (cũng là một linh mục) nổi tiếng của
Ba Lan
. Năm 1980, ông nhận được giải thưởng thành tựu trọn đời của Câu lạc bộ PEN và Robert Graves. Năm 2000, Twardowski được giải thưởng IKAR và năm 2001 được trao giải thưởng TOTUS.
Bài thơ “Khi bạn nói” được đăng trong cuốn “Tuyển tập thơ Ba Lan thế kỷ XX”/ “Сделано в Польше, век ХХ – Антология”, chọn và dịch: Andrey Bazylevski, Nhà xuất bản Wahazar, Moskva.
Kiedy mówisz
Nie płacz w liście
nie pisz że los ciebie kopnął
nie ma sytuacji na ziemi bez wyjścia
kiedy Bóg drzwi zamyka – to otwiera okno
odetchnij popatrz
spadają z obłoków
małe wielkie nieszczęścia potrzebne do szczęścia
a od zwykłych rzeczy naucz się spokoju
i zapomnij że jesteś gdy mówisz że kochasz.
Khi bạn nói
Đừng khóc
đừng viết rằng số phận đã phản bạn
không có tình huống nào trên trái đất mà không có lối thoát ra
khi Thượng đế đóng cửa vào nhà thì Ngài mở cửa sổ
hãy hít một hơi và nhìn
những bất hạnh lớn nhỏ cần thiết cho hạnh phúc
đang rơi từ những đám mây
và học sự bình an từ những điều bình thường
và hãy quên mình khi bạn nói rằng bạn đang yêu.
Hoàng Xuân Thường
(Chuyển ngữ từ nguyên bản tiếng Ba Lan)
|
Jan Twardowski (1915-2006) was a famous poet (also a priest) of
Poland
. In 1980, he received the PEN Club and Robert Graves lifetime achievement award. In 2000, Twardowski received the IKAR award and in 2001 was awarded the TOTUS award.
The poem "When You Speak" is published in the book "Anthology of Polish Poetry of the 20th Century"/ "Сделано в Польше, век ХХ – Антология", selected and translated by: Andrey Bazylevski, Wahazar Publishing House, Moscow.
Kiedy mówisz
Nie płacz w liście
nie pisz że los ciebie kopnął
nie ma sytuacji na ziemi bez wyjścia
kiedy Bóg drzwi zamyka – to otwiera okno
odetchnij popatrz
spadają z obłoków
małe wielkie nieszczęścia potrzebne do szczęścia
a od zwykłych rzeczy naucz się spokoju
i zapomnij że jesteś gdy cówisz że kochasz.
When you say
Do not Cry
Don't write that fate has betrayed you
There is no situation on earth from which there is no way out
When God closes the door to the house, He opens the window
Take a breath and look
Big and small misfortunes are necessary for happiness
is falling from the clouds
and learn peace from ordinary things
and forget yourself when you say you are in love.
Hoang Xuan Thuong
(Translated from the original Polish)
|
GS, NSND Trần Bảng và gia đình nghệ sĩ Trần Lực. (Ảnh: Trang cá nhân nghệ sĩ Trần Lực).
Theo thông tin từ nghệ sĩ, đạo diễn Trần Lực, bố của anh là GS, NSND Trần Bảng, người được mệnh danh là ‘cụ trùm chèo thời nay’, đã qua đời sáng 19/7, thọ 97 tuổi.
GS, NSND Trần Bảng từng có hơn 50 năm gắn bó với nghề đạo diễn chèo, với sân khấu chèo. Ông cũng là người có nhiều đóng góp trong việc sưu tầm, bảo tồn các vở chèo cổ, cải biên, xây dựng các vở chèo mới, viết kịch bản chèo, cũng như viết sách nghiên cứu về nghệ thuật chèo.
GS, NSND sinh năm 1926, quê ở xã Cổ Am,
huyện Vĩnh Bảo
,
Hải Phòng
, là con trai nhà văn Trần Tiêu và cháu gọi nhà văn Khái Hưng là bác ruột. Ngay từ nhỏ ông đã say mê văn chương, kịch nghệ nước ngoài. Hai mươi tuổi, ông đã đọc được sách Hán Nôm, thông thạo nhiều ngoại ngữ.
Sau Cách mạng tháng 8, nghệ sĩ Trần Bảng tham gia kháng chiến chống Pháp. Năm 1951, ông tham gia vào Đoàn Văn công Trung ương, cùng tổ kịch với Thế Lữ, Song Kim, Nguyễn Hoài… Ở đây, ông bắt đầu đến với nghệ thuật chèo. Năm 1957, ông và với Bùi Đức Hạnh, Hoàng Kiều, Hà Văn Cầu, Hồ Ngọc Cẩn cùng các nghệ nhân Trùm Thịnh, Cả Tam, Lý Mầm, Năm Ngũ thành lập Ban nghiên cứu chèo, từ đó khai thác, bảo tồn các vở chèo cổ, lưu giữ các lớp trò của các nghệ nhân. Từ những nghiên cứu đó, ông đã cải biên, xây dựng lại nhiều vở chèo cổ như
Quan Âm Thị Kính, Súy Vân
(từ vở Kim Nham),
Nàng Thiệt Thê
(từ vở
Chu Mãi Thần
)…
Ngoài ra, ông còn dàn dựng nhiều vở chèo hiện đại như
Lọ nước thần, Tình rừng, Cờ giải phóng, Đường đi đôi ngả, Máu chúng ta đã chảy…
Ông đã đạt Huy Chương Vàng tại Hội diễn Sân khấu toàn quốc năm 1962 cho vở chèo
Súy Vân.
Ngoài công việc đạo diễn, ông còn viết nhiều kịch bản chèo, như:
Con trâu hai nhà, Đường đi đôi ngả, Cô gái và anh đô vật, Tình rừng, Chuyện tình 80 năm, Máu chúng ta đã chảy…
Ông đã viết một số cuốn sách nghiên cứu về chèo như
Khái luận về Chèo, Kỹ thuật biểu diễn Chèo, Chèo – Một hiện tượng Sân khấu dân tộc.
..
GS, NSND Trần Bảng và NSND Lê Tiến Thọ năm 2018.
GS, NSND Trần Bảng đã được trao Giải thưởng nghiên cứu của Hội nghệ sĩ Việt Nam năm 1995, Giải thưởng văn học đề tài công nhân của Tổng Công đoàn Việt Nam 1974 (kịch bản chèo
Tình rừng
).
Ông cũng từng giữ chức Giám đốc Nhà hát Chèo Trung ương, Vụ trưởng Vụ Nghệ thuật Sân khấu Bộ Văn hóa-Thông tin, Phó Tổng thư ký Hội Nghệ sĩ Sân khấu Việt Nam khóa I (1957). Ông được nhận học hàm Giáo sư và danh hiệu Nghệ sĩ nhân dân (1993). Ngoài ra, NSND Trần Bảng còn là hội viên Hội Nhà văn Việt Nam.
Năm 2001, ông nhận Giải thưởng Nhà nước về văn học nghệ thuật đợt II. Năm 2017, ông được trao Giải thưởng Hồ Chí Minh về văn học nghệ thuật đợt 5.
|
Professor, People's Artist Tran Bang and family of artist Tran Luc. (Photo: Artist Tran Luc's personal page).
According to information from artist and director Tran Luc, his father, Professor and People's Artist Tran Bang, who is known as 'modern-day Cheo boss', passed away on the morning of July 19, at the age of 97.
Professor and People's Artist Tran Bang has had more than 50 years of experience with the profession of directing Cheo and the Cheo stage. He is also a person who has made many contributions in collecting and preserving ancient Cheo plays, adapting and developing new Cheo plays, writing Cheo scripts, as well as writing research books on Cheo art.
Professor, People's Artist born in 1926, hometown in Co Am commune,
Vinh Bao district
,
Hai Phong
, is the son of writer Tran Tieu and I call writer Khai Hung my uncle. From a young age, he was passionate about foreign literature and drama. At the age of twenty, he read Han Nom books and was fluent in many foreign languages.
After the August Revolution, artist Tran Bang participated in the resistance war against the French. In 1951, he joined the Central Performing Arts Troupe, in the same theater group as The Lu, Song Kim, Nguyen Hoai... Here, he began to learn the art of Cheo. In 1957, he and Bui Duc Hanh, Hoang Kieu, Ha Van Cau, Ho Ngoc Can and artisans Trum Thinh, Ca Tam, Ly Mam, Nam Ngu established a Cheo Research Committee, from which to exploit and preserve the traditional arts. Ancient Cheo notebooks, preserving the artists' classes. From those studies, he adapted and reconstructed many ancient Cheo plays such as
Quan Am Thi Kinh, Suy Van
(from the play Kim Nham),
Miss Dam The
(from notebook
Chu Mai Than
)…
In addition, he also staged many modern Cheo plays such as
Bottle of magic water, Forest love, Liberation flag, Two paths, Our blood has flowed...
He won the Gold Medal at the 1962 National Theater Festival for his play Cheo
Suy Van.
In addition to directing, he also wrote many Cheo scripts, such as:
Buffaloes from two families, Different paths, The girl and the wrestler, Forest love, 80 year love story, Our blood has flowed...
He has written a number of research books on rowing such as:
Overview of Cheo, Cheo performance techniques, Cheo - A phenomenon of national theater.
..
Professor, People's Artist Tran Bang and People's Artist Le Tien Tho in 2018.
Professor and People's Artist Tran Bang was awarded the Research Award of the Vietnam Artists Association in 1995, and the Literary Award on workers' topics of the Vietnam General Trade Union in 1974 (cheo script).
Forest love
).
He also held the position of Director of the Central Cheo Theater, Director of the Department of Theater Arts of the Ministry of Culture and Information, and Deputy General Secretary of the Vietnam Theater Artists Association, term I (1957). He received the title of Professor and the title of People's Artist (1993). In addition, People's Artist Tran Bang is also a member of the Vietnam Writers Association.
In 2001, he received the State Prize for Literature and Arts, phase II. In 2017, he was awarded the 5th Ho Chi Minh Prize for literature and arts.
|
Ngày 19/7, (tức ngày 2/6 Âm lịch), UBND
thị xã Duy Tiên
,
tỉnh Hà Nam
đã tổ chức Lễ hội đền Lảnh Giang năm 2023.
Lãnh đạo tỉnh Hà Nam cắt băng khánh thành Ngôi bảo tháp trong khuôn viên đền.
Đây là dịp để nhân dân trong vùng và du khách thập phương tưởng nhớ công đức của người xưa; đồng thời bảo tồn, giữ gìn, phát huy giá trị những di sản văn hóa truyền thống của dân tộc.
Lễ hội năm nay gồm phần lễ với các nghi thức: Lễ cáo yết, Lễ rước nước từ sông Hồng vào đền theo tục thờ Thủy thần; Lễ rước kiệu và khai mạc Lễ hội. Phần hội được tổ chức trong 5 ngày (từ ngày 19 – 23/7) với các trò chơi dân gian truyền thống như: đuổi bắt vịt dưới nước, thi đánh gậy, đi cầu khỉ trên cạn, kéo co…
Biểu diễn múa xanh tiên tại lễ Khai mạc lễ hội Đền Lảnh Giang 2023.
Lễ hội đền Lảnh Giang thu hút đông đảo du khách bởi nơi đây còn gìn giữ được hầu hết các làn điệu hát văn, các giá đồng của tín ngưỡng thờ Mẫu. Qua đó, hát văn hầu đồng tồn tại, phát triển và phát huy giá trị văn hóa trong đời sống tinh thần của nhân dân; đồng thời, bảo tồn, giữ gìn và phát huy giá trị những di sản văn hóa truyền thống của dân tộc.
Đền được Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch cấp bằng công nhận xếp hạng Di tích lịch sử văn hóa cấp quốc gia năm 1996. Lễ hội đền Lảnh Giang được công nhận là Di sản Văn hóa phi vật thể quốc gia năm 2016.
Khu Di tích lịch sử văn hóa đền Lảnh Giang nằm trên địa phận thôn Yên Lạc (xã Mộc Nam, huyện Duy Tiên) là một quần thể di tích có giá trị về mặt lịch sử, văn hóa, kiến trúc nghệ thuật lâu đời. Đền thờ ba vị tướng thời Hùng Duệ Vương thứ 18 đã có công lớn dẹp tan giặc Thục giữ yên bờ cõi và thờ Chử Đồng Tử – Tiên Dung công chúa. Đền Lảnh Giang được xây dựng theo kiểu nội công ngoại quốc gồm 3 tòa, 14 gian, hai bên có nhà khách, lầu thờ, 4 bên có tường gạch bao quanh. Quần thể di tích đền Lảnh Giang còn có đền thờ Cô Bơ Thoải Phủ và đền thờ Đức vua Lê; hiện lưu giữ nhiều di văn chữ Hán và đồ thờ giá trị.
Biểu diễn múa bồng hơi tại lễ Khai mạc lễ hội Đền Lảnh Giang 2023.
Dịp này, Ban Chỉ đạo Lễ hội đền Lảnh Giang 2023 đã cắt băng khánh thành Ngôi bảo tháp trong khuôn viên. Đây là công trình đã bị nước lũ làm hư hại, vùi lấp và được khai quật khảo cổ, khôi phục lại trên dấu tích cũ…
Tin, ảnh: Đại Nghĩa
|
July 19, (ie June 2 of the lunar calendar), People's Committee
Duy Tien town
,
Ha Nam province
organized the Lanh Giang Temple Festival in 2023.
Leaders of Ha Nam province cut the ribbon to inaugurate the stupa in the temple grounds.
This is an opportunity for people in the region and tourists from all over to remember the merits of the past; At the same time, preserve, preserve and promote the value of the nation's traditional cultural heritage.
This year's festival includes a ceremony with rituals: Announcement ceremony, Water procession ceremony from the Red River into the temple according to the custom of worshiping the Water God; The palanquin procession and opening ceremony of the Festival. The festival is held for 5 days (from July 19 to 23) with traditional folk games such as: chasing ducks in the water, stick fighting competition, monkey bridge on land, tug of war...
Green fairy dance performance at the Opening Ceremony of Lanh Giang Temple Festival 2023.
Lanh Giang Temple Festival attracts a large number of tourists because this place still preserves most of the singing and singing melodies and bronze altars of Mother Goddess worship. Thereby, Van Hau singing co-exists, develops and promotes cultural values in the spiritual life of the people; At the same time, preserve, preserve and promote the value of the nation's traditional cultural heritage.
The temple was recognized by the Ministry of Culture, Sports and Tourism as a national historical and cultural relic in 1996. Lanh Giang Temple Festival was recognized as a National Intangible Cultural Heritage in 2016.
Lanh Giang Temple Cultural and Historical Relic Area located in Yen Lac village (Moc Nam commune, Duy Tien district) is a relic complex with long-standing historical, cultural, architectural and artistic value. The temple worships the three generals of the 18th Hung Due Vuong's reign who had great achievements in defeating the Thuc invaders to keep the country in peace and worships Princess Chu Dong Tu - Tien Dung. Lanh Giang Temple was built in a foreign domestic style, consisting of 3 buildings, 14 compartments, two sides have a guest house, an altar room, and 4 sides are surrounded by brick walls. The Lanh Giang temple relic complex also includes the Co Bo Thoai Phu temple and the temple of King Le; Currently preserving many Chinese relics and valuable worship objects.
Balloon dance performance at the Opening Ceremony of Lanh Giang Temple Festival 2023.
On this occasion, the Steering Committee of Lanh Giang Temple Festival 2023 cut the ribbon to inaugurate the stupa on the campus. This is a work that was damaged and buried by floodwaters and was archaeologically excavated and restored based on old traces...
News and photos: Dai Nghia
|
Tổng thống Hàn Quốc Yoon Suk Yeol (giữa) thị sát khu vực chịu ảnh hưởng bởi mưa lũ tại tỉnh Bắc Gyeongsang ngày 17/7/2023. Ảnh: Yonhap/TTXVN.
Ngày 19/7,
Tổng thống Hàn Quốc Yoon Suk-yeol
đã công bố ‘khu vực thảm họa đặc biệt’ đối với 13 tỉnh, thành bị thiệt hại do đợt mưa lớn từ ngày 9/7 vừa qua.
Các địa phương này bao gồm một số thành phố, huyện thuộc tỉnh Bắc Gyeongsang, tỉnh Bắc và Nam Chungcheong, tỉnh Bắc Jeolla và thành phố Sejong. Đây là những địa phương bị thiệt hại nghiêm trọng, được ưu tiên chỉ định là “khu vực thảm họa đặc biệt” dựa theo kết quả điều tra chung giữa các ban ngành hữu quan.
Người phát ngôn của Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc, ông Lee Do-woon, cho biết Chính phủ sẽ nhanh chóng hoàn tất quá trình đánh giá thiệt hại đối với các địa phương còn lại và dự kiến công bố thêm “khu vực thảm họa đặc biệt” đối với những địa phương chịu thiệt hại nặng nề.
Địa phương được chỉ định là “khu vực thảm họa đặc biệt” sẽ được hỗ trợ một phần chi phí khắc phục hậu quả do thiên tai bằng nguồn ngân sách quốc gia. Theo đó, người dân bị thiệt hại sẽ được hưởng tiền hỗ trợ khẩn cấp, miễn giảm các loại phí công cộng như tiền điện và nhận ưu đãi thuế.
Tổng thống Yoon Suk-yeol đã chỉ đạo các ban ngành Chính phủ dốc toàn lực hỗ trợ khắc phục thiệt hại một cách nhanh chóng, phòng ngừa phát sinh thêm thiệt hại về người. Tổng thống Yoon cũng yêu cầu các đơn vị hữu trách hỗ trợ các hộ nông dân bị thiệt hại do mưa lớn, đồng thời quản lý cung cầu nông sản.
Tổng thống Yoon Suk-yeol đồng thời chỉ thị Bộ Môi trường làm tốt nghiệp vụ quản lý nguồn nước để tránh những thiệt hại lớn do đợt mưa lũ gây ra.
Ủy ban phòng chống tai nạn và quản lý an toàn trung ương
Hàn Quốc
cho biết, tính tới trưa 19/7 (giờ địa phương), đợt mưa lớn vừa qua đã cướp đi sinh mạng của tổng cộng 44 người, làm 6 người mất tích và 35 người khác bị thương. Hơn 16.000 người dân phải sơ tán khẩn cấp để phòng ngừa thiệt hại do mưa lớn, trong đó vẫn còn 7.843 người chưa thể quay về nhà.
Thiệt hại về tài sản cũng đang gia tăng. Tới thời điểm hiện tại, đã có 422 căn nhà bị ngập nước hoặc hư hại, hơn 1.000 hạ tầng công cộng như cầu, đường, kè sông bị cuốn trôi hoặc hư hại. Hơn 32.800 diện tích đất nông nghiệp như lúa, cây ăn trái bị ngập nước, 797.000 gia súc, gia cầm bị chết. Ngoài ra, có 39 di tích văn hóa, lịch sử bị hư hại do mưa lớn. Hơn 37.000 hộ gia đình bị mất điện tạm thời, 75 trường học trên cả nước bị hư hại cơ sở vật chất.
|
Korean President Yoon Suk Yeol (center) inspected the area affected by floods in North Gyeongsang province on July 17, 2023. Photo: Yonhap/TTXVN.
July 19,
South Korean President Yoon Suk-yeol
announced a 'special disaster area' for 13 provinces and cities damaged by heavy rains since July 9.
These localities include a number of cities and districts in North Gyeongsang Province, North and South Chungcheong Province, North Jeolla Province and Sejong City. These are localities that suffered serious damage and are prioritized for designation as "special disaster areas" based on the results of a joint investigation between relevant departments.
Spokesperson of the Korean President's Office, Mr. Lee Do-woon, said the Government will quickly complete the damage assessment process for the remaining localities and plans to announce additional "disaster areas". especially" for localities that suffered heavy damage.
Localities designated as "special disaster areas" will be partially supported with the cost of overcoming the consequences of natural disasters from the national budget. Accordingly, people suffering damage will receive emergency support money, exemption from public fees such as electricity bills and receive tax incentives.
President Yoon Suk-yeol has directed Government departments to devote all their efforts to quickly repair the damage and prevent further loss of life. President Yoon also asked responsible units to support farming households damaged by heavy rains, and manage supply and demand of agricultural products.
President Yoon Suk-yeol also instructed the Ministry of Environment to improve water resource management to avoid major damage caused by floods.
Central Accident Prevention and Safety Management Committee
Korea
said that as of noon on July 19 (local time), the recent heavy rain had claimed the lives of a total of 44 people, left 6 people missing and 35 others injured. More than 16,000 people had to be evacuated urgently to prevent damage from heavy rains, of which 7,843 people were still unable to return home.
Property damage is also increasing. To date, 422 houses have been flooded or damaged, and more than 1,000 public infrastructure such as bridges, roads, and river embankments have been swept away or damaged. More than 32,800 areas of agricultural land such as rice and fruit trees were flooded, and 797,000 livestock and poultry died. In addition, there were 39 cultural and historical relics damaged by heavy rain. More than 37,000 households had temporary power outages, and 75 schools across the country had their facilities damaged.
|
Trận động đất thứ 4 liên tiếp xảy ra trong ngày 19/7 tại huyện Kon Plông, tỉnh Kon Tum. (Ảnh: Hùng Võ/Vietnam+)
Theo Viện Vật lý Địa cầu, từ rạng sáng 19/7 đến nay, trên địa bàn
huyện Kon Plông
(
Kon Tum
) tiếp tục xảy ra 4 trận động đất, qua đó nâng tổng số trận động đất lên 66 kể từ đầu tháng 7/2023 đến nay.
Đầu giờ chiều ngày 19/7, tại huyện miền núi Kon Plông (tỉnh Kon Tum) tiếp tục xảy ra trận động đất kích thích có độ lớn 3,3. Đây là trận động đất thứ 4 liên tiếp xảy ra trong ngày và là trận động đất thứ 66 xảy ra từ đấu tháng 7/2023 đến nay.
Trước đó, vào lúc 0 giờ 26 phút ngày 19/7, tại huyện Kon Plông xảy ra trận động đất có độ lớn 3,0. Sau đó, trong buổi sáng cùng ngày, tại huyện này tiếp tục xảy ra 2 trận động đất có độ lớn 2,7 và 3,6.
Theo Trung tâm Báo tin động đất và Cảnh báo sóng thần (Viện Vật lý Địa cầu, Viện Hàn lâm Khoa học và Công nghệ Việt Nam), các trận động đất trên là động đất nhỏ, dù không gây rủi ro thiên tai, song cũng không thể chủ quan.
Thực tế, từ đầu năm 2023 đến nay, động đất tại khu vực huyện Kon Plông xảy ra liên tục với tần suất dày và cường độ mạnh hơn so với những năm trước đây.
Thống kê của Viện Vật lý Địa cầu cho thấy từ đầu năm 2023 đến nay, trên địa bàn huyện Kon Plông, đã xảy ra hơn 200 trận động đất, được cho là động đất kích thích do hoạt động thủy điện, với độ lớn từ 2,5 – 4,2.
Trong đó, đỉnh điểm là ngày 7/7, tại huyện Kon Plông đã xảy ra 15 trận động đất với độ lớn cao nhất 4,2. Đây cũng là ngày mà các trận động đất xảy ra được cơ quan chuyên môn ghi nhận có độ lớn cao nhất, phổ biến từ 3.0 trở lên.
Viện trưởng Viện Vật lý Địa cầu Nguyễn Xuân Anh cho biết từ tháng 6/2021, đơn vị này đã cử cán bộ đến khu vực này để thiết lập thêm các trạm quan trắc nhằm tìm hiểu rõ hơn và cảnh báo kịp thời các hiện tượng địa chất nguy hiểm có thể xảy ra.
Trên cơ sở đó, đầu tháng 9/2022, tỉnh Kon Tum đã hoàn thành việc xây dựng, lắp đặt mới 3 trạm quan trắc cảnh báo động đất tại Thủy điện Thượng Kon Tum, nâng tổng số trạm quan trắc thuộc khu vực hoạt động của thủy điện này lên 6 trạm.
Số liệu ghi nhận được từ các trạm cho thấy trong thời gian gần đây, tại khu vực huyện Kon Plông, động đất xảy ra thường xuyên hơn và có xu hướng mạnh hơn. Mặc dù đến nay chưa ghi nhận thiệt hại tại khu vực trên nhưng các rung động địa chấn do động đất gây ra đã ảnh hưởng nhất định đến đời sống của người dân địa phương.
Khu vực tỉnh Kon Tum nói chung và huyện Kon Plông nói riêng thuộc đới đứt gãy nhỏ. Các nghiên cứu trước chỉ ra rằng những trận động đất tại khu vực này có độ lớn không quá 5,0. Dù vậy, Viện Vật lý Địa cầu vẫn thường xuyên thông báo về hoạt động động đất đến chính quyền và người dân tại khu vực này.
Tiến sỹ Nguyễn Xuân Anh khuyến cáo người dân và chính quyền địa phương cần quan tâm đến các yếu tố kháng chấn trong xây dựng. Chính quyền cần thường xuyên tuyên truyền, hướng dẫn cho người dân các biện pháp phòng, tránh, giảm thiểu thiệt hại khi xảy ra động đất mạnh.
Khi nhận được tin động đất, cảnh báo sóng thần, mọi công dân trong vùng bị ảnh hưởng phải sẵn sàng sơ tán khỏi vùng nguy hiểm để đảm bảo an toàn./.
|
The fourth consecutive earthquake occurred on July 19 in Kon Plong district, Kon Tum province. (Photo: Hung Vo/Vietnam+)
According to the Institute of Geophysics, from dawn on July 19 until now, in the area
Kon Plong district
(
Kon Tum
) continued to have 4 earthquakes, thereby bringing the total number of earthquakes to 66 since the beginning of July 2023 until now.
In the early afternoon of July 19, in the mountainous district of Kon Plong (Kon Tum province), a stimulated earthquake of magnitude 3.3 continued to occur. This is the 4th consecutive earthquake to occur that day and the 66th earthquake to occur since July 2023 until now.
Previously, at 0:26 a.m. on July 19, an earthquake of magnitude 3.0 occurred in Kon Plong district. Then, in the morning of the same day, two earthquakes continued to occur in this district with magnitudes 2.7 and 3.6.
According to the Earthquake Information and Tsunami Warning Center (Institute of Geophysics, Vietnam Academy of Science and Technology), the above earthquakes are small earthquakes, although they do not cause natural disaster risks, but also cannot be subjective.
In fact, from the beginning of 2023 until now, earthquakes in Kon Plong district have occurred continuously with greater frequency and intensity than in previous years.
Statistics from the Institute of Geophysics show that from the beginning of 2023 until now, in Kon Plong district, there have been more than 200 earthquakes, believed to be earthquakes stimulated by hydroelectric activities, with magnitudes ranging from 2.5 – 4.2.
In particular, the peak was on July 7, in Kon Plong district, there were 15 earthquakes with the highest magnitude of 4.2. This is also the day when earthquakes are recorded by specialized agencies as having the highest magnitude, commonly 3.0 or higher.
Director of the Institute of Geophysics Nguyen Xuan Anh said that since June 2021, this unit has sent staff to this area to set up more monitoring stations to better understand and promptly warn of phenomena. Dangerous geology can occur.
On that basis, in early September 2022, Kon Tum province completed the construction and installation of 3 new earthquake warning monitoring stations at Thuong Kon Tum Hydropower Plant, increasing the total number of monitoring stations in the operating area. of this hydropower plant to 6 stations.
Data recorded from stations show that recently, in Kon Plong district, earthquakes occur more frequently and tend to be stronger. Although no damage has been recorded in the above area so far, seismic vibrations caused by the earthquake have had a certain impact on the lives of local people.
Kon Tum province in general and Kon Plong district in particular belong to the small fault zone. Previous studies have shown that earthquakes in this area have a magnitude of no more than 5.0. However, the Institute of Geophysics still regularly reports earthquake activity to the authorities and people in this area.
Dr. Nguyen Xuan Anh recommends that people and local authorities need to pay attention to seismic resistance factors in construction. The government needs to regularly propagate and guide people on measures to prevent, avoid, and minimize damage when strong earthquakes occur.
When receiving news of an earthquake or tsunami warning, all citizens in the affected area must be ready to evacuate the dangerous area to ensure safety./.
|
Loại ngôi sao kỳ lạ được cung cấp năng lượng bởi sức nóng của vật chất tối (dark matter) được gọi là sao tối (Dark Star). Hiện nay, kính viễn vọng không gian Webb có thể chứng minh sự tồn tại của những ngôi sao tối này.
Theo các nhà thiên văn học, nếu thiếu các Dark Star (ngôi sao tối) này trong phương trình vũ trụ thì mọi thứ sẽ không ăn khớp với nhau. Tìm hiểu về cách hình thành các Dark Star này sẽ giúp hiểu rõ hơn về vị trí của chúng ta trong vũ trụ.
Khái niệm Dark Star đã được giới thiên văn học đề xuất từ năm 2007 và tiếp tục được nghiên cứu cho tới nay. Ở thời điểm hiện tại, Kính viễn vọng Không gian James Webb (JWST) có thể chứng minh sự tồn tại của các ngôi sao tối này.
Vũ trụ cổ đại rất khác so với ngày nay. Một số nhà thiên văn học tin rằng trước khi thiên hà của chúng ta hình thành và
hệ mặt trời
trong dải ngân hà Milky Way của chúng ta tồn tại, thì có rất nhiều sao tối.
Theo lý thuyết, các ngôi sao tối được đổ đầy năng lượng do sức nóng của vật chất tối (dark matter) tạo ra. Nguồn năng lượng này sẽ ngăn các ngôi sao tối biến thành sao hiện đại (ngôi sao sáng, cháy được cung cấp năng lượng nhờ phản ứng tổng hợp hạt nhân). Thay vào đó, Dark Star trở thành những đám mây phân tử hydro và heli khổng lồ.
Ảnh minh họa về một siêu hố đen tại trung tâm của một dải ngân hà (Nguồn ảnh: NASA).
Nếu những Dark Star này vẫn còn tồn tại cho tới ngày nay, những ngôi sao này sẽ quá lạnh và tối để có thể dễ dàng phát hiện ra. Chỉ có sự phát xạ tia gamma, neutrino và phản vật chất hoặc có lẽ khí hydro phân tử lạnh mới tiết lộ sự tồn tại của các Dark Star này,
Một nghiên cứu trên tạp chí Viện hàn lâm Khoa học quốc gia
Mỹ
(PNAS) chỉ ra, nhờ kính viễn vọng không gian James Webb, chúng ta có thể xác định được 3 thực thể rất có thể là những ngôi sao tối còn sót lại.
Nhà vật lý lý thuyết Kinda Freese (nữ giáo sư giảng dạy tại trường Đại học Texas và Đại học Stockholm) đã nghiên cứu về vật chất tối kể từ những năm 1980.
Trong một bài báo năm 2008 trên tạp chí vật lý Physical Review Letters, bà và các đồng nghiệp đã đưa ra giả thuyết về “giai đoạn mới của quá trình tiến hóa sao”, trong đó những ngôi sao đầu tiên trong vũ trụ mát hơn nhiều và được cung cấp năng lượng nhờ vật chất tối.
Một trong những lý thuyết hàng đầu về vật chất tối là hạt WIMP (hạt có khối lượng tương tác yếu). Khi hai hạt WIMP va chạm, chúng có thể triệt tiêu lẫn nhau và biến thành các hạt khác.
Điều này tạo một dạng năng lượng khác so với quá trình nhiệt hạch cung cấp năng lượng cho các ngôi sao hiện đại (bao gồm cả các hành tinh trong hệ mặt trời của chúng ta) trong đó các nguyên tử hydro kết hợp dưới nhiệt độ và áp suất cực cao để tạo thành helium.
Trước đó, chưa có bằng chứng nào ủng hộ lý thuyết về các Dark Star cho tới khi kính viễn vọng James Webb ra đời và quan sát được vũ trụ xa xôi.
Trở lại năm 2007, giáo sư Kinda Freese cùng đồng tác giả Cosmin Ilie (một sinh viên tốt nghiệp của bà tại Đại học Michigan) đã xác định hình dạng của một ngôi sao tối và công bố trên tạp chí Kính viễn vọng vũ trụ James Webb (James Webb Space Telescope – JWST) của NASA. Khi đó, kính viễn vọng có đủ dữ liệu để kiểm tra lý thuyết về vật chất tối và sự hình thành của các ngôi sao tối này.
“Kính viễn vọng James Webb đã tìm thấy khoảng 700 vật thể dịch chuyển quang phổ đỏ cao (nghĩa là hình thành rất sớm trong vũ trụ)”, GS. Kinda Freese nói. “Một trong những thiết bị của kính viễn vọng Webb đã có thể đo được quang phổ của 9 vật thể, do đó chứng minh những ngôi sao này hình thành từ thuở sơ khai của vũ trụ.
Cuối cùng, giáo sư Kinda Freese cho biết có 3 trong số này phù hợp với dự đoán của nhóm nghiên cứu về các ngôi sao tối.
3 ngôi sao tối này được xác định là JADES-GS-z13-0, JADES-GS-z12-0 và JADES-GS-z11-0. Các Dark Star này sẽ đánh dấu một kỷ nguyên mới trong thiên văn học.
Việc phát hiện ra một loại sao mới (được tạo thành từ hydro và heli nhưng do vật chất tối cung cấp năng lượng) sẽ là một bước tiến lớn để mở ra kiến thức về thuở hồng hoang của vũ trụ.
Nhóm nghiên cứu gồm các nhà thiên văn học Freese, Ilie và Jillian Pauline từ Đại học Colgate cho rằng các ngôi sao tối không được thắp sáng bởi phản ứng tổng hợp hạt nhân mà sẽ nặng hơn nhiều so với hầu hết các ngôi sao.
Các ngôi sao tối này lớn tới mức trông có thể giống như thiên hà khi quan sát từ kính viễn vọng đặt tại trái đất.
Các nhà nghiên cứu cũng lập luận rằng các ngôi sao tối sụp đổ thành các siêu hố đen khi già đi. Điều này lý giải tại sao có rất nhiều hố đen trong vũ trụ.
“Vụ nổ Big Bang xảy ra cách đây 13,8 tỷ năm. Vì vậy, chúng tôi đang tìm kiếm lại những thiên hà trẻ nhất ở thuở sơ khai vũ trụ. “, TS. Michelle Thaller – một nhà khoa học của NASA chia sẻ.
“James Webb là kính viễn vọng duy nhất có khả năng nhìn đủ xa trong vũ trụ để khám phá các ngôi sao tối.”, GS. Kinda Freese cho biết. Bên cạnh đó, nhà khoa học cũng chia sẻ một số kính thiên văn khác cũng đang được phát triển nhằm ghi lại hình ảnh vũ trụ, chẳng hạn như ROMAN và EUCLID.
“Tất cả những gì chúng ta biết chắc chắn là các vật thể đã được kính viễn vọng Webb tìm thấy là những vật thể hình thành sớm nhất trong vũ trụ.”, GS. Freese kết luận.
|
The strange type of star powered by the heat of dark matter is called a dark star. Now, the Webb space telescope can prove the existence of these dark stars.
According to astronomers, if these Dark Stars are missing in the cosmic equation, everything will not fit together. Learning about how these Dark Stars are formed will help better understand our place in the universe.
The Dark Star concept has been proposed by astronomers since 2007 and continues to be researched to this day. At present, the James Webb Space Telescope (JWST) can prove the existence of these dark stars.
The ancient universe was very different from today. Some astronomers believe that before our galaxy formed and
solar system
In our Milky Way galaxy, there are many dark stars.
According to theory, dark stars are filled with energy created by the heat of dark matter. This energy source will prevent dark stars from turning into modern stars (bright, burning stars powered by nuclear fusion). Instead, the Dark Star became giant molecular clouds of hydrogen and helium.
Illustration of a super black hole at the center of a galaxy (Image source: NASA).
If these Dark Stars still existed today, these stars would be too cold and dark to be easily detected. Only the emission of gamma rays, neutrinos and antimatter or perhaps cold molecular hydrogen gas would reveal the existence of these Dark Stars,
A study in the Journal of the National Academy of Sciences
America
(PNAS) points out, thanks to the James Webb space telescope, we can identify three entities that are most likely remnant dark stars.
Theoretical physicist Katherine Freese (a female professor who teaches at the University of Texas and Stockholm University) has been researching dark matter since the 1980s.
In a 2008 paper in the physics journal Physical Review Letters, she and her colleagues hypothesized a “new phase of stellar evolution” in which the first stars in the universe were cooler. abundant and powered by dark matter.
One of the leading theories about dark matter is the WIMP particle (weakly interacting massive particle). When two WIMP particles collide, they can annihilate each other and turn into other particles.
This creates a different form of energy than the fusion process that powers modern stars (including planets in our solar system) in which hydrogen atoms combine under high temperatures. and extremely high pressure to form helium.
Before that, there was no evidence to support the theory of Dark Stars until the James Webb telescope was born and observed the distant universe.
Back in 2007, professor Katherine Freese and co-author Cosmin Ilie (a graduate student of hers at the University of Michigan) determined the shape of a dark star and published it in the journal James Space Telescope. Webb (James Webb Space Telescope – JWST) of NASA. The telescope then has enough data to test theories about dark matter and the formation of these dark stars.
"The James Webb Telescope has found about 700 high-red spectral shift objects (meaning formed very early in the universe)", Professor. Katherine Freese said. “One of the Webb telescope's instruments was able to measure the spectra of nine objects, thus proving that these stars formed early in the universe.
Finally, Professor Katherine Freese said that three of these were consistent with the research team's predictions about dark stars.
These three dark stars are identified as JADES-GS-z13-0, JADES-GS-z12-0 and JADES-GS-z11-0. These Dark Stars will mark a new era in astronomy.
The discovery of a new type of star (made of hydrogen and helium but powered by dark matter) would be a major step forward in opening up knowledge about the early days of the universe.
The team of astronomers Freese, Ilie and Jillian Pauline from Colgate University suggest that dark stars are not lit by nuclear fusion but would be much more massive than most stars.
These dark stars are so large that they can look like galaxies when viewed from telescopes located on Earth.
Researchers also argue that dark stars collapse into supermassive black holes as they age. This explains why there are so many black holes in the universe.
“The Big Bang happened 13.8 billion years ago. So we're looking back at the youngest galaxies in the early universe. “, PhD. Michelle Thaller - a NASA scientist shared.
"James Webb is the only telescope capable of seeing far enough in the universe to discover dark stars.", Professor. Katherine Freese said. Besides, the scientist also shared that a number of other telescopes are also being developed to record images of the universe, such as ROMAN and EUCLID.
“All we know for sure is that the objects found by the Webb telescope are the earliest formed objects in the universe.”, Professor. Freese concluded.
|
Công trình nhà lưu niệm Đại danh y Đào Công Chính tại xã Cao Minh,
huyện Vĩnh Bảo
vừa được khánh trạch và cung rước thần tượng danh y về. Đại danh y Đào Công Chính là một tác gia lớn ở thế kỷ 17, có 4 bộ sách công phu ghi lại các tư liệu về lịch sử, văn thơ và quan trọng nhất là các phương thức dưỡng sinh, phòng ngừa bệnh tật.
Nhà lưu niệm Đại danh y Đào Công Chính. (Ảnh: Ban tổ chức cung cấp).
Nhà lưu niệm Đại danh y Đào Công Chính cũng là công trình kỷ niệm 185 năm ngày thành lập huyện Vĩnh Bảo (Hải Phòng).
Hòa thượng Thích Quảng Tùng – Phó Chủ tịch Hội đồng Trị sự Giáo hội Phật giáo Việt Nam – Trưởng Ban Trị sự Giáo hội Phật giáo Việt Nam thành phố Hải Phòng và Thượng tọa Thích Quảng Minh – Trưởng Ban Văn hóa Giáo hội Phật giáo Việt Nam thành phố Hải Phòng chủ trì nghi lễ an vị thần tượng Đại danh y Đào Công Chính
Đào Công Chính sinh năm 1639, chưa rõ năm mất, tại làng Hội Am, tên Nôm là làng Cõi, thuộc huyện Vĩnh Lại, xứ Hải Dương (nay là thôn Hội Am, xã Cao Minh, huyện Vĩnh Bảo,
thành phố Hải Phòng
) vốn là một làng cổ, trung tâm của vùng văn hiến đông nam huyện Vĩnh Lại.
Thần tượng danh y Đào Công Chính tại nhà lưu niệm.
Danh y Đào Công Chính vốn có tên là Đào Dĩnh Đạt, khi ra thi mới đổi tên là Công Chính. Ông xuất thân trong một gia đình Nho học lâu đời. Theo gia phả họ Đào và hương phả làng Hội Am hiện giữ được thì đời Hậu Lê, đời Mạc, tiên tổ của Đào Công Chính có nhiều người đậu trung khoa, có người vào học Quốc Tử Giám.
Đào Công Chính được suy tôn là một trong ba đại danh y của Việt Nam, có công lớn trong việc xây dựng nền y học cổ truyền dân tộc, tạo thế kiềng ba chân vững chắc: “Y học đối với Hải Thượng Lãn Ông Lê Hữu Trác, Dược học đối với Tuệ Tĩnh, Dưỡng sinh học đối với Đào Công Chính”.
Đông đảo người dân địa phương tham dự lễ rước.
Danh y Đào Công Chính có 4 bộ sách gồm “Trùng san Lam Sơn thực lục”, “Đại Việt Lê triều đế vương trung hưng công nghiệp thực lục”, “Bảo sinh diên thọ toản yếu” và “Bắc sứ thi tập”. Trong số này, bộ “Bảo sinh diên thọ toản yếu” gồm 5 quyển, bàn về phép vệ sinh, dưỡng sinh để sống khỏe và kéo dài tuổi thọ, cũng là cuốn sách y lý sớm nhất nước ta, có giá trị cho đến ngày nay. Năm 2004, Nhà xuất bản Thông tấn đã ấn hành bộ “Bảo sinh diên thọ toản yếu”.
|
The memorial house of Great Physician Dao Cong Chinh in Cao Minh commune,
Vinh Bao district
The palace has just been inaugurated and brought home the statue of a famous doctor. Famous physician Dao Cong Chinh was a great author in the 17th century, with 4 elaborate books recording documents on history, poetry and most importantly, methods of nourishment and disease prevention.
Memorial house of famous physician Dao Cong Chinh. (Photo: Provided by the Organizing Committee).
The memorial house of Great Physician Dao Cong Chinh is also a work commemorating the 185th anniversary of the founding of Vinh Bao district (Hai Phong).
Venerable Thich Quang Tung - Vice Chairman of the Executive Council of the Vietnam Buddhist Sangha - Head of the Executive Committee of the Vietnam Buddhist Sangha in Hai Phong city and Venerable Thich Quang Minh - Head of the Cultural Committee of the Vietnamese Buddhist Sangha The southern city of Hai Phong presides over the burial ceremony of the statue of famous physician Dao Cong Chinh
Dao Cong Chinh was born in 1639, year of death unknown, in Hoi Am village, Nom name Coi village, Vinh Lai district, Hai Duong region (now Hoi Am village, Cao Minh commune, Vinh Bao district,
Hai Phong city
) was originally an ancient village, the center of the southeastern cultural region of Vinh Lai district.
Idol of famous physician Dao Cong Chinh at the memorial house.
Famous physician Dao Cong Chinh was originally named Dao Dinh Dat, but when he took the exam, he changed his name to Cong Chinh. He comes from a long-standing Confucian family. According to the Dao family genealogy and the Hoi Am village's current family tree, in the Later Le and Mac dynasties, Dao Cong Chinh's ancestors had many people who passed high school, some of whom entered Quoc Tu Giam.
Dao Cong Chinh is revered as one of the three great physicians of Vietnam, with great contributions in building traditional national medicine, creating a solid three-legged stool: "Medicine for Hai Thuong Lan Ong Le Huu Trac, Pharmacy for Tue Tinh, Biological Nutrition for Dao Cong Chinh".
A large number of local people attended the procession.
Famous physician Dao Cong Chinh has 4 sets of books including "Thong san Lam Son Thuc Luc", "Dai Viet Le Dynasty Emperor Hung Trung Hung Industrial Thuc Luc", "Bao Sinh Dien Tho Toan Essentials" and "Northern Porcelain Thi Tap". Among these, the set "Bao Sinh Dien Tho Toan Tho Toan" includes 5 volumes, discussing hygiene and nutrition to live healthily and prolong life. It is also the earliest medical book in our country, valuable until now. Nowadays. In 2004, Thong Tin Publishing House published the series "Bao Sinh Dien Tho Toan Essentials".
|
Hàng trăm đồ tạo tác cổ xưa, bao gồm cả những chiếc băng đô bằng vàng nguyên chất, đã được khai quật từ những ngôi mộ thượng lưu thời kỳ đồ đồng trên đảo Síp ở Địa Trung Hải.
Các nhà nghiên cứu đã phát hiện ra những ngôi mộ thượng lưu ngay bên ngoài thành phố cổ rộng lớn tại Hala Sultan Tekke (đảo Síp)
Hai ngôi mộ chứa hơn 500 đồ tạo tác, bao gồm đồ gốm; đồ trang trí làm bằng hổ phách; đá quý, gươm, giáo, một số món đồ được làm từ ngà voi; những chiếc vương miện bằng vàng, được chạm nổi hình ảnh con bò đực, linh dương, sư tử và hoa.
Trong số những đồ tùy táng có những chiếc vòng đội đầu làm từ vàng và được chạm nổi hình những con bò đực, linh dương, sư tử và hoa. Các họa tiết là của người Minoan nhưng những chiếc băng đô có lẽ được làm ở Ai Cập. (Ảnh: Peter Fischer).
Các cổ vật bao gồm nhiều cổ vật được nhập khẩu vào Síp từ các nền văn hóa lớn khác trong khu vực, bao gồm cả người Minoan trên đảo Crete, người Mycenaeans ở
Hy Lạp
và người
Ai Cập cổ đại
.
Nhà khảo cổ học Peter Fischer, giáo sư danh dự tại Đại học Gothenburg ở Thụy Điển, cho biết các đồ vật nhập khẩu đã xác nhận mức độ thương mại Địa Trung Hải trong thời kỳ cuối đồ đồng, giữa khoảng 1640 TCN và 1050 TCN.
Ông nói: “Nhiều vàng được tìm thấy, rất có thể được nhập khẩu từ Ai Cập nhưng chủ yếu thể hiện các họa tiết của người Minoan, chứng tỏ rằng người Ai Cập đã đổi đồng lấy vàng”.
Nhiều đồ tùy táng được nhập khẩu vào Síp từ các nền văn hóa thời đại đồ đồng khác xung quanh Địa Trung Hải, bao gồm cả chiếc krater – một loại bình – từ Mycenaean Hy Lạp. Lớp tráng men trên bình mô tả một cỗ xe ngựa kéo.(Ảnh: Peter Fischer).
Các nhà khảo cổ cũng tìm thấy các vật dụng hàng ngày, chẳng hạn như xương cá từ cá sông Nile. Fischer nói: “Chúng được chở đến bằng tàu của
Ai Cập
hoặc bằng thủy thủ đoàn người Síp trở về, thể hiện sự giao thương mạnh mẽ giữa các nền văn hóa này”.
Các đồ tạo tác trong lăng mộ quý giá cho thấy những người cư ngụ ở đây đã cai trị thành phố, vốn là trung tâm buôn bán đồng trong khoảng thời gian từ 1500 đến 1300 trước Công nguyên. Vào thời điểm đó, Síp là một ‘lò luyện kim’ của các nền văn hóa, rất có thể sẽ thống trị thương mại ở phía đông Địa Trung Hải.
Theo Live Science
|
Hundreds of ancient artefacts, including pure gold headbands, have been unearthed from upper Bronze Age tombs on the Mediterranean island of Cyprus.
Researchers have discovered elite tombs just outside the vast ancient city at Hala Sultan Tekke (Cyprus).
The two tombs contained more than 500 artifacts, including ceramics; ornaments made of amber; precious stones, swords, spears, some items made from ivory; the crowns were of gold, embossed with images of bulls, gazelles, lions and flowers.
Among the burial items were headbands made from gold and embossed with images of bulls, antelopes, lions and flowers. The motifs are Minoan but the headbands were probably made in Egypt. (Photo: Peter Fischer).
The antiquities include many imported to Cyprus from other major cultures in the region, including the Minoans on Crete, the Mycenaeans on
Greek
and people
Ancient Egypt
.
Archaeologist Peter Fischer, professor emeritus at the University of Gothenburg in Sweden, said the imported objects confirmed the extent of Mediterranean trade during the Late Bronze Age, between about 1640 BC and 1050 BC. .
“Much of the gold found, most likely imported from Egypt, mainly shows Minoan motifs, proving that the Egyptians exchanged copper for gold,” he said.
Many burial objects were imported to Cyprus from other Bronze Age cultures around the Mediterranean, including a krater – a type of vessel – from Mycenaean Greece. The enamel layer on the vase depicts a horse-drawn carriage. (Photo: Peter Fischer).
Archaeologists also found everyday items, such as fish bones from Nile fish. “They were brought in by ship,” Fischer said
Egypt
or by the returning Cypriot crew, demonstrating the strong trade between these cultures.”
Artifacts in the precious tomb suggest its occupants ruled the city, which was a center for the copper trade between 1500 and 1300 BC. At that time, Cyprus was a ‘crucible’ of cultures, most likely to dominate trade in the eastern Mediterranean.
According to Live Science
|
Ban lãnh đạo NASA sẽ họp bất thường vào ngày 20/7 (giờ Mỹ) để bàn về các giải pháp khí hậu. Ảnh: NASA.
Chưa bao giờ người ta lại thấy cái nóng, mưa lũ, cháy rừng bủa vây nhiều châu lục trên thế giới như hiện nay.
Từ những trận cháy rừng hoành hành khắp Bắc Mỹ, lũ lụt ở Đông Bắc, những đợt nắng nóng khắp Tây Nam và tháng 6 nóng kỷ lục, hàng triệu người Mỹ đang phải chịu tác động của thời tiết khắc nghiệt và NASA không bỏ qua những điều đó.
Cơ quan Hàng không Vũ trụ Mỹ sẽ tổ chức cuộc họp bất thường vào chiều ngày 20/7 (giờ Mỹ) tại trụ sở chính ở Washington để làm sáng tỏ các sự kiện thời tiết khắc nghiệt gần đây và thảo luận về cách nghiên cứu và dữ liệu của NASA hỗ trợ các giải pháp khí hậu.
Ban lãnh đạo của NASA, bao gồm các chuyên gia về khí hậu, tham gia cuộc họp này gồm:
Giám đốc NASA Bill Nelson
Kate Calvin, nhà khoa học trưởng của NASA và cố vấn khí hậu cấp cao
Karen St. Germain, Giám đốc bộ phận Khoa học Trái Đất của NASA
Gavin Schmidt, Giám đốc Viện Nghiên cứu Vũ trụ Goddard của NASA
Tom Wagner, Phó giám đốc Hành động hành tinh
Huy Trần, Giám đốc hàng không, Trung tâm nghiên cứu Ames của NASA
Carlos Del Castillo, Giám đốc, Phòng thí nghiệm Sinh thái Đại dương, Trung tâm Chuyến bay Vũ trụ Goddard của NASA
Thời tiết cực đoan hoành hành khắp các châu lục
Trên thực tế, nắng nóng khắc nghiệt tại Mỹ không phải là trường hợp khác biệt. Khắp nơi trên thế giới hiện nay cũng bị các hiện tượng thời tiết cực đoan như cháy rừng, lũ lụt, mưa bão, nắng nóng… hoành hành.
Châu Âu tiếp tục trải qua đợt nắng nóng kỷ lục ngày 18/7 khi các đợt nắng nóng khô héo trên toàn cầu không có dấu hiệu dịu đi và Hy Lạp phải chiến đấu với các đám cháy rừng buộc mọi người phải rời bỏ nhà cửa.
Trên khắp các khu vực rộng lớn của hành tinh, từ California (
Mỹ
) đến Trung Quốc, các nhà chức trách đã cảnh báo về sự nguy hiểm đối với sức khỏe của cái nóng khắc nghiệt, kêu gọi mọi người uống nước và trú ẩn khỏi cái nắng như thiêu như đốt.
Châu Âu, lục địa nóng lên nhanh nhất thế giới, đang hứng chịu đợt nắng nóng tấn công các đảo Sicily và Sardinia của Ý, nơi có mức cao 48 độ C được Cơ quan Vũ trụ Châu Âu dự báo trước đó. Ảnh: Tiziana FABI/AFP.
Trong một lời nhắc nhở rõ ràng về tác động của sự nóng lên toàn cầu, Cơ quan Khí tượng Thế giới (WMO) của Liên Hợp Quốc cho biết thế giới nên chuẩn bị cho tình trạng nắng nóng ngày càng gay gắt.
“Những sự kiện này sẽ tiếp tục gia tăng cường độ và thế giới cần chuẩn bị cho những đợt nắng nóng gay gắt hơn” – John Nairn, cố vấn cấp cao về nhiệt độ cực cao tại WMO nói với các phóng viên ở Geneva, Thụy Sĩ.
Đỉnh điểm ở châu Âu có thể xảy ra ở các đảo Sardinia và Sicily của Ý, nơi nhiệt độ có thể vượt qua kỷ lục toàn lục địa là 48,8 độ C được ghi nhận ở Sicily vào tháng 8 năm 2021.
Phía Tây Bắc thủ đô Athens của
Hy Lạp
, một đám khói khổng lồ bao trùm khu rừng Dervenohoria, khi các lực lượng khẩn cấp chiến đấu với các đám cháy rừng trong ngày thứ hai ở một số địa điểm xung quanh thủ đô.
Cháy rừng tại châu Âu. Ảnh: Insurancejournal.
Các cơ quan y tế ở
Ý
đã ban hành cảnh báo đỏ cho 20 thành phố, từ Napoli ở phía Nam đến Venice ở phía Bắc, tăng từ mức 17 vào hôm 17/7.
Một số khu vực của
Tây Ban Nha
đã được chính quyền đặt trong tình trạng báo động đỏ, với nhiệt độ có thể lên tới 44 độ C ở Catalonia và Quần đảo Balearic. Nhiệt độ cao nhất hôm thứ 17/7 là 44,9 độ C ở Andalusia.
Ở một số khu vực của châu Á, nhiệt độ kỷ lục đã gây ra mưa xối xả. Gần 260.000 người ở miền Nam Trung Quốc và
Việt Nam
đã được sơ tán trước khi cơn bão Talim đổ bộ vào cuối ngày 17/7, mang theo gió và mưa dữ dội. May mắn, Talim đã suy yếu thành áp thấp nhiệt đới vào ngày 18/7.
Trung Quốc
đã báo cáo mức nhiệt cao mới vào giữa tháng 7 là 52,2 độ C tại làng Sanbao, vùng Tây Bắc Tân Cương, phá vỡ mức cao trước đó là 50,6 độ C được thiết lập 6 năm trước.
Tại Nhật Bản, cảnh báo say nắng đã được đưa ra ở 32 trong số 47 quận, chủ yếu ở khu vực miền Trung và Tây Nam, với ít nhất 60 người được điều trị say nắng, truyền thông nước này đưa tin.
Lực lượng cứu hộ tại một con đường bị nước lũ nhấn chìm dẫn đến một đường hầm dưới lòng đất ở Cheongju, Hàn Quốc vào ngày 16/7/2023. Nguồn: Cơ quan Cứu hỏa Quốc gia Hàn Quốc via AP.
Tại
Hàn Quốc
, ít nhất 40 người thiệt mạng do mưa lớn trong chưa đầy 1 tuần. Trong số đó có 13 người tử vong sau khi mắc kẹt trong 1 đường ở hầm thành phố Cheongju.
Nắng nóng kỷ lục xảy ra khi đặc phái viên về khí hậu của Mỹ là John Kerry gặp gỡ các quan chức Trung Quốc tại Bắc Kinh, khi hai quốc gia gây ô nhiễm lớn nhất thế giới khôi phục hoạt động ngoại giao bị đình trệ về việc giảm lượng khí thải làm Trái Đất nóng lên.
Ở các bang phía Tây và Nam Mỹ thường khô và nóng, hơn 80 triệu người đang được tư vấn về một đợt nắng nóng “lan rộng và ngột ngạt” khiến nhiệt độ ở mức cao nhất.
Thung lũng Chết của bang California cũng đạt nhiệt độ cao kỷ lục hơn 54 độ C.
Tại bang Arizona, thành phố Phoenix của bang đã lập kỷ lục 18 ngày liên tiếp nóng trên 43 độ C. Riêng ngày 17/7, nhiệt độ lên tới 45 độ C.
Dịch vụ thời tiết quốc gia Mỹ dự đoán mức cao tương tự ít nhất là đến cuối tuần tới, đồng thời cảnh báo mức thấp nhất qua đêm vẫn tăng cao một cách nguy hiểm, trên 32 độ C.
Ở Nam California, một số vụ cháy rừng đã bùng phát trong vài ngày qua ở các vùng nông thôn phía đông Los Angeles.
Theo các nhà chức trách, vụ cháy lớn nhất, có tên là Rabbit Fire, đã thiêu rụi gần 8.200 mẫu Anh.
Tổng thư ký Tổ chức Khí tượng Thế giới (WMO) Petteri Taalas cho biết: “Thời tiết khắc nghiệt đang có tác động lớn đến sức khỏe con người, hệ sinh thái, nền kinh tế, nông nghiệp, năng lượng và nguồn cung cấp nước. Điều này nhấn mạnh tính cấp bách ngày càng tăng của việc cắt giảm khí thải nhà kính càng nhanh và càng sâu càng tốt”.
Nguồn: NASA, Yahoo/News
|
NASA's leadership will have an extraordinary meeting on July 20 (US time) to discuss climate solutions. Photo: NASA.
Never before have people seen the heat, rain, floods, and forest fires surrounding many continents around the world like they are today.
From wildfires raging across North America, flooding in the Northeast, heat waves across the Southwest and a record-hot June, millions of Americans are feeling the effects of extreme weather and NASA isn't letting it go. those things.
The US Aerospace Agency will hold an extraordinary meeting on the afternoon of July 20 (US time) at its headquarters in Washington to shed light on recent severe weather events and discuss research methods. and NASA data supporting climate solutions.
NASA leadership, including climate experts, participating in this meeting include:
NASA Administrator Bill Nelson
Kate Calvin, NASA chief scientist and senior climate advisor
Karen St. Germain, Director of NASA's Earth Science Division
Gavin Schmidt, Director of NASA's Goddard Institute for Space Studies
Tom Wagner, Deputy Director of Planet Action
Huy Tran, Director of Aeronautics, NASA Ames Research Center
Carlos Del Castillo, Director, Ocean Ecology Laboratory, NASA Goddard Space Flight Center
Extreme weather rages across continents
In fact, extreme heat in the United States is not a different case. Everywhere in the world today is also plagued by extreme weather phenomena such as forest fires, floods, rainstorms, heat waves...
Europe continued to experience a record heat wave on July 18 as withering heatwaves across the globe showed no signs of abating and Greece battled forest fires that forced people to flee their homes. .
Across large areas of the planet, from California (
America
) to China, authorities have warned of the health dangers of extreme heat, urging people to drink water and take shelter from the scorching sun.
Europe, the world's fastest-warming continent, is suffering from a heatwave that hits the Italian islands of Sicily and Sardinia, where highs of 48 degrees Celsius were previously forecast by the European Space Agency. Photo: Tiziana FABI/AFP.
In a stark reminder of the impact of global warming, the United Nations World Meteorological Organization (WMO) said the world should prepare for increasingly intense heat.
“These events will continue to increase in intensity and the world needs to prepare for more intense heat waves,” John Nairn, senior adviser on extreme heat at the WMO, told reporters in Geneva. Switzerland.
The peak in Europe is likely to occur in the Italian islands of Sardinia and Sicily, where temperatures could surpass the continent-wide record of 48.8 degrees Celsius recorded in Sicily in August 2021.
Northwest of the capital Athens of
Greek
, a huge plume of smoke blanketed the Dervenohoria forest, as emergency services battled bushfires for a second day in several locations around the capital.
Forest fires in Europe. Photo: Insurancejournal.
Health agencies in
IDEA
issued a red alert for 20 cities, from Naples in the south to Venice in the north, up from 17 on July 17.
Some areas of
Spain
has been placed on red alert by authorities, with temperatures expected to reach 44 degrees Celsius in Catalonia and the Balearic Islands. The highest temperature on July 17 was 44.9 degrees Celsius in Andalusia.
In some parts of Asia, record temperatures have caused torrential rain. Nearly 260,000 people in southern China and
Vietnam
was evacuated before Typhoon Talim made landfall late on July 17, bringing fierce winds and rain. Luckily, Talim weakened into a tropical depression on July 18.
China
reported a new mid-July high of 52.2 degrees Celsius in Sanbao village, northwestern Xinjiang region, breaking the previous high of 50.6 degrees Celsius set six years ago.
In Japan, heatstroke warnings have been issued in 32 out of 47 prefectures, mainly in the central and southwestern regions, with at least 60 people being treated for heatstroke, the country's media reported.
Rescuers at a flooded road leading to an underground tunnel in Cheongju, South Korea on July 16, 2023. Source: Korean National Fire Agency via AP.
In
Korea
, at least 40 people died due to heavy rain in less than a week. Among them, 13 people died after being trapped in a tunnel in Cheongju city.
The record heat came as US climate envoy John Kerry met with Chinese officials in Beijing, as the world's two biggest polluters revived stalled diplomacy. Reducing emissions causes global warming.
In typically hot and dry Western and South American states, more than 80 million people are under advisories for a “widespread and oppressive” heatwave that is pushing temperatures to their highest levels.
California's Death Valley also reached a record high temperature of more than 54 degrees Celsius.
In the state of Arizona, the city of Phoenix set a record of 18 consecutive days of heat above 43 degrees Celsius. On July 17 alone, the temperature reached 45 degrees Celsius.
The US National Weather Service predicted similar highs at least through the end of next week, while warning that overnight lows remained dangerously high, above 32 degrees Celsius.
In Southern California, several wildfires have broken out in the past few days in rural areas east of Los Angeles.
The largest fire, dubbed the Rabbit Fire, has burned nearly 8,200 acres, according to authorities.
World Meteorological Organization (WMO) Secretary General Petteri Taalas said: “Extreme weather is having a major impact on human health, ecosystems, economies, agriculture, energy and supplies water. This underscores the growing urgency to cut greenhouse gas emissions as quickly and deeply as possible.”
Source: NASA, Yahoo/News
|
Các nhà thiên văn học đến từ Đại học Curtin vừa phát hiện ra ngôi sao cách Trái Đất 15.000 năm sáng liên tục phát ra các xung sóng vô tuyến sau mỗi 22 phút.
Daily Mail
dẫn báo cáo của nhóm nghiên cứu của Đại học Curtin đến
Australia
cho biết, ngôi sao bí ẩn trên nằm trong chòm sao Scutum, nó phát ra các xung sóng vô tuyến kéo dài 5 phút cứ sau mỗi 22 phút.
Điều này khiến các nhà khoa học đặt ra nghi vấn về sự tồn tại của một nền văn minh ngoài hành tinh đang cố gắng liên lạc với Trái Đất. Trước đó, nhiều nhà thiên văn học đặt ra câu hỏi về cách người ngoài hành tinh giao tiếp với con người nếu họ tồn tại. Tuy nhiên cho đến nay vẫn chưa có bằng chứng tồn tại một nền văn minh ngoài Trái Đất.
Theo nhóm nghiên cứu Đại học Curtin, ngôi sao phát ra xung song vô tuyến là một dạng sao nam châm có từ trường mạnh nhất từng được con người phát hiện có tên mã là GPM J1839−10.
Sao nam châm có thể tạo ra những đợt xung năng lượng cực mạnh trong khoảng thời gian từ vài giây đến vài phút. (Ảnh: ICRAR).
Điều đó cho phép chúng tạo ra những đợt xung năng lượng cực mạnh trong khoảng thời gian từ vài giây đến vài phút. Điều bất thường ở đây là chu kỳ này lặp lại chính xác sau 22 phút.
Hiện tượng phát đi xung sóng vô tuyến của ngôi sao trên kéo dài ít nhất 30 năm, dẫn đến suy đoán nó có thể có mối liên hệ nào đó với các sự sống ngoài hành tinh.
Tiến sĩ Natasha Hurley-Walker, tác giả chính của nghiên cứu cho biết:
“Bất kể cơ chế nào đằng sau điều này là phi thường”
.
Ngôi sao nam châm là loại sao neutron có từ trường cực mạnh và thường bùng phát một cách dữ dội trong nháy mắt mà không có dấu hiệu báo trước.
Sao neutron được hình thành từ những gì còn sót lại do sự sụp đổ của ngôi sao lớn sau các vụ nổ siêu tân tinh – còn gọi là sao siêu mới. Vụ nổ siêu tân tinh diễn ra trong giai đoạn cuối của quá trình tiến hóa một ngôi sao.
Theo tiến sĩ Hurley-Walker, sao nam châm được đề cập tên là GPM J1839−10, cách Trái đất 15.000 năm ánh sáng trong chòm sao Scutum.
“Vật thể đáng chú ý này thách thức sự hiểu biết của chúng ta về sao neutron và sao nam châm, là một số vật thể kỳ lạ nhất trong vũ trụ”,
tiến sĩ Hurley-Walker nói thêm.
Nhiều trạm thiên văn trên toàn thế giới đều ghi nhận sóng vô tuyến từ GPM J1839−10 và quá trình này đã kéo dài hơn 30 năm. (Ảnh: ICRAR).
Năm 2022, nhóm nghiên cứu Đại học Curtin phát hiện ra GPM J1839−10 thông qua kính thiên văn vô tuyến Murchison Widefield Array (MWA) ở phía Tây Australia. Sau đó nhiều kính thiên văn khác cũng phát hiện ra ngôi sao nam cham này.
Tuy nhiên khi rà soát kho dữ liệu từ các kính thiên văn vô tuyến khác trên toàn thế giới, nhóm của tiến sĩ Hurley-Walker phát hiện ra rằng GPM J1839−10 được tìm thấy từ tận năm 1988.
Các nhà nghiên cứu Đại học Curtin cho rằng, phát hiện của họ đối với GPM J1839−10 đặt ra những câu hỏi mới về sự hình thành của các sao nam châm và thậm chí có thể làm sáng tỏ nguồn gốc của các hiện tượng bí ẩn như sự xuất hiện của xung sóng vô tuyến bí ẩn.
Từ đó giúp họ xác định những xung sóng vô tuyến bí ẩn có phải là từ trường chu kỳ cực dài, hay nó là cái gì đó phi thường hơn như sự liên kết đến người ngoài hành tinh.
(Nguồn: Daily Mail)
|
Astronomers from Curtin University have just discovered that a star 15,000 light years from Earth continuously emits pulses of radio waves every 22 minutes.
Daily Mail
citing the report of the Curtin University research team
Australia
said that the mysterious star above is located in the constellation Scutum, it emits 5-minute pulses of radio waves every 22 minutes.
This makes scientists question the existence of an alien civilization trying to contact Earth. Previously, many astronomers raised questions about how aliens would communicate with humans if they existed. However, until now there is still no evidence of the existence of an extraterrestrial civilization.
According to the Curtin University research team, the star emitting radio pulses is a type of magnetar with the strongest magnetic field ever discovered by humans, codenamed GPM J1839−10.
Magnetars can produce extremely powerful pulses of energy lasting from a few seconds to a few minutes. (Photo: ICRAR).
That allows them to create extremely powerful pulses of energy over a period of seconds to minutes. What's unusual here is that this cycle repeats exactly every 22 minutes.
The star's radio pulse emission lasted for at least 30 years, leading to speculation that it may have some connection with alien life.
Dr. Natasha Hurley-Walker, lead author of the study said:
“Whatever the mechanism is behind this is extraordinary”
.
Magnetars are neutron stars with extremely strong magnetic fields and often flare up violently in the blink of an eye without warning.
Neutron stars are formed from what's left over from the collapse of massive stars after supernova explosions - also known as supernovae. A supernova explosion occurs during the final stages of a star's evolution.
According to Dr. Hurley-Walker, the magnetar in question is called GPM J1839−10, 15,000 light-years from Earth in the constellation Scutum.
“This remarkable object challenges our understanding of neutron stars and magnetars, which are some of the strangest objects in the universe,”
Dr. Hurley-Walker added.
Many astronomical stations around the world have recorded radio waves from GPM J1839−10 and this process has lasted more than 30 years. (Photo: ICRAR).
In 2022, the Curtin University research team discovered GPM J1839−10 through the Murchison Widefield Array (MWA) radio telescope in Western Australia. After that, many other telescopes also discovered this male cham star.
However, when reviewing data from other radio telescopes around the world, Dr. Hurley-Walker's team discovered that GPM J1839−10 was found as far back as 1988.
Curtin University researchers say their discovery of GPM J1839−10 raises new questions about the formation of magnetars and could even shed light on the origins of the mysterious phenomena. hidden like the appearance of mysterious radio wave pulses.
This helps them determine whether the mysterious radio wave pulses are extremely long-term magnetic fields, or if it is something more extraordinary such as a connection to aliens.
(Source: Daily Mail)
|
Cảnh ngập lụt sau những trận mưa lớn tại Ấn Độ. (Ảnh: AFP/TTXVN).
Lực lượng cứu hộ Ấn Độ đã có mặt tại hiện trường vụ sạt lở và giải cứu gần 70 người, trong khi gần 100 người khác vẫn mắc kẹt dưới đống đổ nát.
Truyền thông Ấn Độ ngày 20/7 đưa tin một vụ sạt lở đất do mưa lớn đã xảy ra tại bang Maharashtra, miền Nam nước này, khiến ít nhất 5 người thiệt mạng và gần 100 người mất tích.
Nguồn tin trên cho hay vụ sạt lở đất xảy ra vào tối 19/7, ảnh hưởng đến 46 ngôi nhà ở khu vực Irshalwadi, cách thành phố Mumbai, thủ phủ bang Maharashtra, khoảng 60km.
Lực lượng cứu hộ đã có mặt tại hiện trường và giải cứu gần 70 người, trong khi gần 100 người khác vẫn mắc kẹt dưới đống đổ nát.
Mưa lớn gây cản trở hoạt động tìm kiếm và cứu hộ. Tại nhiều khu vực, nhân viên cứu buộc phải dùng tay để tìm kiếm nạn nhân do nền đất ướt bị chôn vùi sâu phía dưới.
Một quan chức cấp cao của Lực lượng Phản ứng Thiên tai Quốc gia (NDRF) cho hay 4 đội NDRF đã được điều động tham gia hoạt động cứu hộ.
Mưa lớn buộc các trường học phải đóng cửa, gây ngập lụt các tuyến đường và cản trở hoạt động tàu hỏa.
Cơ quan khí tượng
Ấn Độ
đã ban bố cảnh báo đỏ tại bang Maharashtra, lưu ý mưa lớn cực đoan có thể xảy ra tại quận Raigad trong ngày 20/7./.
|
Flood scene after heavy rains in India. (Photo: AFP/TTXVN).
Indian rescue forces were present at the scene of the landslide and rescued nearly 70 people, while nearly 100 others were still trapped under the rubble.
Indian media reported on July 20 that a landslide due to heavy rain occurred in the southern state of Maharashtra, killing at least 5 people and nearly 100 missing.
The above source said the landslide occurred on the evening of July 19, affecting 46 houses in the Irshalwadi area, about 60km from Mumbai, the capital of Maharashtra state.
Rescuers were at the scene and rescued nearly 70 people, while nearly 100 others were still trapped under the rubble.
Heavy rain hindered search and rescue operations. In many areas, rescue workers were forced to use their hands to search for victims because the wet ground was buried deep below.
A senior official of the National Disaster Response Force (NDRF) said four NDRF teams have been mobilized to participate in the rescue operation.
Heavy rain forced schools to close, flooded roads and hindered train operations.
Meteorological agency
India
issued a red warning in Maharashtra state, noting that extreme heavy rain could occur in Raigad district on July 20./.
|
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng và các đại biểu thực hiện nghi thức khởi công xây dựng Khối nhà chính Trung tâm Y tế Quân-Dân y huyện Côn Đảo. (Ảnh: Thống Nhất/TTXVN).
Trung tâm Y tế Quân – Dân y và Cảng Tàu khách Côn Đảo là những công trình hạ tầng kinh tế-xã hội và dân sinh quan trọng phục vụ người dân, du khách, hướng đến mục tiêu phát triển Côn Đảo đồng bộ.
Trong chuyến công tác tại
huyện Côn Đảo
,
tỉnh Bà Rịa Vũng Tàu
, sáng 20/7, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng cùng Đoàn công tác đã dự Lễ Khởi công Trung tâm Y tế Quân-Dân y và chứng kiến Lễ Khánh thành Cảng Tàu khách Côn Đảo.
Đây là những công trình hạ tầng kinh tế-xã hội và dân sinh quan trọng phục vụ người dân, du khách, hướng đến mục tiêu phát triển Côn Đảo đồng bộ, toàn diện hơn.
Cùng dự các sự kiện có nguyên Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết và Trương Tấn Sang; các Bí thư Trung ương Đảng: Trưởng Ban Tuyên giáo Trung ương Nguyễn Trọng Nghĩa, Trưởng Ban Dân vận Trung ương Bùi Thị Minh Hoài.
Côn Đảo ở vị trí xa đất liền, điều kiện phát triển trên các lĩnh vực kinh tế-xã hội có nhiều khó khăn, đặc biệt là lĩnh vực y tế. Trước thực tế đó, tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu quyết định đầu tư xây dựng Trung tâm Y tế Quân-Dân y Côn Đảo nhằm hình thành một cơ sở y tế hiện đại, cung cấp dịch vụ y tế chất lượng cao, đáp ứng nhu cầu chăm sóc sức khỏe nhân dân, chiến sỹ và du khách; gắn với đảm bảo quốc phòng, an ninh, góp phần nâng cao chất lượng cuộc sống của người dân.
Công trình được xây dựng trên diện tích 12.110m2 (tổng diện tích xây dựng 3.172m2, tổng diện tích sàn 9.294m2) với tổng mức đầu tư hơn 247 tỷ đồng, từ nguồn ngân sách tỉnh, thuộc công trình dân dụng cấp 2.
Trong giai đoạn 1, dự án có quy mô 60 giường bệnh và tiến tới 100 giường trong giai đoạn 2, tương đương bệnh viện đa khoa hạng 3.
Dự án bao gồm các hạng mục công trình như khối công trình chính cao 5 tầng, được bố trí đầy đủ các khoa, phòng gồm: cấp cứu-hồi sức tích cực chống độc, chẩn đoán hình ảnh, dinh dưỡng, phẫu thuật, xét nghiệm, khu hành chính, khám, điều trị ngoại trú, kèm theo 8 khoa khám và điều trị nội trú khác.
Dự án sẽ thực hiện trong 4 năm, hạn sử dụng công trình là 50 năm đối với công trình chính và 20 năm đối với các công trình phụ trợ.
Tại lễ khởi công, lãnh đạo tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu đề nghị chủ đầu tư, các đơn vị thi công, thiết kế, tư vấn giám sát tuân thủ các quy định để triển khai thi công công trình nhằm sớm hoàn thành và đưa vào sử dụng đúng thời gian, tiến độ, chất lượng.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng và các lãnh đạo, nguyên lãnh đạo Đảng, Nhà nước cắt băng khánh thành Cảng Tàu khách Côn Đảo. (Ảnh: Thống Nhất/TTXVN).
Sáng cùng ngày, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng đã đến dự Lễ Khánh thành Cảng Tàu khách Côn Đảo. Đây công trình quan trọng về hạ tầng giao thông, phát huy tiềm năng, lợi thế của huyện, đặc biệt là lĩnh vực du lịch, hướng tới mục tiêu xây dựng Côn Đảo trở thành khu du lịch sinh thái biển đảo và văn hóa-lịch sử-tâm linh chất lượng cao, đặc sắc, tầm cỡ khu vực và quốc tế với hệ thống cơ sở vật chất kỹ thuật đồng bộ, hiện đại, gắn phát triển kinh tế-xã hội với bảo đảm quốc phòng, an ninh.
Bến Tàu khách Côn Đảo thuộc dự án Cảng Tàu khách Côn Đảo do Ban Quản lý cảng Bến Đầm làm chủ đầu tư, được khởi công vào tháng 11/2011. Dự án có tổng mức đầu tư 158 tỷ đồng.
Công trình nối với bờ bằng một cầu cảng, gồm cầu dẫn (dài 370m, rộng 7m) và cầu tàu (dài 50m, rộng 12m). Cầu tàu được thiết kế tiếp nhận tàu khách chở 300 người với các hạng mục chức năng gồm: nhà ga hành khách 535m2, nhà điều hành cảng 540m2 và các công trình hạ tầng kỹ thuật phụ trợ.
Trong quá trình xây dựng, tuy gặp rất nhiều khó khăn về mặt địa lý, khí hậu và khoảng cách xa so với đất liền, với sự cố gắng, quyết tâm của huyện Côn Đảo, các đơn vị thi công, nhà thầu và sự quan tâm giúp đỡ chính quyền các cấp, cơ quan, đơn vị có liên quan, đến tháng 8/2022, công trình đã hoàn thành.
Tháng 3/2023, công trình được Cục Hàng hải Việt Nam ra quyết định công bố bến cảng và Ban Quản lý cảng Bến Đầm tổ chức thử nghiệm hoạt động đón tàu cập rời bến từ tháng 3/2023 đến nay.
Với vị trí nằm trọn trong vịnh Côn Sơn, được chắn gió tốt, Bến cảng Tàu khách Côn Đảo có nhiều thuận lợi để đưa đón các tàu ngay cả trong những ngày biển động. Đồng thời, vị trí Bến cảng ngay tại trung tâm của huyện Côn Đảo sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho hành khách trên hải trình từ đất liền ra Côn Đảo, rút ngắn quãng đường gần 15km từ Cảng Bến Đầm về Trung tâm Côn Đảo./.
Ảnh: Thống Nhất/TTXVN.
|
President Vo Van Thuong and delegates performed the groundbreaking ceremony to build the main block of Con Dao District Military-Civilian Medical Center. (Photo: Thong Nhat/TTXVN).
The Military and Civilian Medical Center and Con Dao Passenger Ship Port are important socio-economic and civil infrastructure projects serving people and tourists, aiming to develop Con Dao synchronously.
During a business trip at
Con Dao district
,
Ba Ria Vung Tau Province
On the morning of July 20, President Vo Van Thuong and the delegation attended the Groundbreaking Ceremony of the Military-Civilian Medical Center and witnessed the Inauguration Ceremony of Con Dao Passenger Port.
These are important socio-economic and civil infrastructure works to serve people and tourists, aiming to develop Con Dao more synchronously and comprehensively.
Also attending the events were former Presidents Nguyen Minh Triet and Truong Tan Sang; Secretaries of the Party Central Committee: Head of the Central Propaganda Department Nguyen Trong Nghia, Head of the Central Mass Mobilization Committee Bui Thi Minh Hoai.
Con Dao is located far from the mainland, development conditions in socio-economic fields are many difficulties, especially in the health sector. Faced with that reality, Ba Ria-Vung Tau province decided to invest in building the Con Dao Military-Civilian Medical Center to form a modern medical facility, providing high-quality medical services that meet the needs of the population. health care needs of people, soldiers and tourists; associated with ensuring national defense and security, contributing to improving people's quality of life.
The project is built on an area of 12,110m2 (total construction area 3,172m2, total floor area 9,294m2) with a total investment of more than 247 billion VND, from the provincial budget, belonging to a level 2 civil project.
In phase 1, the project has a scale of 60 beds and will increase to 100 beds in phase 2, equivalent to a grade 3 general hospital.
The project includes construction items such as the 5-storey main building block, fully equipped with departments and rooms including: emergency room - intensive anti-toxic resuscitation, imaging diagnosis, nutrition, surgery, testing, administrative area, outpatient examination and treatment, along with 8 other inpatient examination and treatment departments.
The project will be implemented in 4 years, with a lifespan of 50 years for the main project and 20 years for the auxiliary projects.
At the groundbreaking ceremony, leaders of Ba Ria-Vung Tau province requested the investor, construction units, designers, and supervision consultants to comply with regulations to carry out the project's construction to soon complete and bring it to fruition. to be used on time, on schedule, and with quality.
President Vo Van Thuong and other leaders and former leaders of the Party and State cut the ribbon to inaugurate Con Dao Cruise Port. (Photo: Thong Nhat/TTXVN).
On the same morning, President Vo Van Thuong attended the Inauguration Ceremony of Con Dao Passenger Port. This is an important transport infrastructure project, promoting the district's potential and advantages, especially in the tourism sector, aiming to build Con Dao into an island and cultural eco-tourism area. High-quality, unique historical-spiritual history of regional and international stature with a system of synchronous and modern technical facilities, linking socio-economic development with ensuring national defense and security. .
Con Dao Passenger Wharf belongs to the Con Dao Passenger Wharf Port project invested by Ben Dam Port Management Board, which started construction in November 2011. The project has a total investment of 158 billion VND.
The project is connected to the shore by a wharf, including a bridge (370m long, 7m wide) and a wharf (50m long, 12m wide). The wharf is designed to receive passenger ships carrying 300 people with functional items including: 535m2 passenger terminal, 540m2 port operating room and auxiliary technical infrastructure works.
During the construction process, despite many difficulties in terms of geography, climate and long distance from the mainland, with the efforts and determination of Con Dao district, construction units, contractors and the Pay attention to helping authorities at all levels, relevant agencies and units. By August 2022, the project was completed.
In March 2023, the project was decided to announce the port by the Vietnam Maritime Administration and the Ben Dam Port Management Board organized a trial of welcoming ships from March 2023 to present.
With a location located entirely in Con Son Bay, well protected from wind, Con Dao Cruise Port has many advantages to welcome ships even on rough sea days. At the same time, the port's location right in the center of Con Dao district will create favorable conditions for passengers on the journey from the mainland to Con Dao, shortening the distance of nearly 15km from Ben Dam Port to Con Dao Center. /.
Photo: Thong Nhat/TTXVN.
|
Tiếp tục xảy ra 4 trận động đất liên tiếp trong sáng 10/7 tại huyện Kon Plông. (Ảnh: Hùng Võ/Vietnam+).
Theo tiến sỹ Nguyễn Xuân Anh – Viện trưởng Viện Vật lý Địa cầu, có thể động đất xảy ra tại
huyện Kon Plông
(
tỉnh Kon Tum
) là do việc tích nước của hồ chứa thủy điện.
Sau dư chấn của chuỗi động đất xảy ra liên tiếp trong suốt 20 ngày qua, rạng sáng 20/7, tại huyện miền núi Kon Plông (tỉnh Kon Tum) tiếp tục xảy ra 4 trận động đất kích thích có độ lớn từ 2,6-3,1. Tất cả các trận động đất này đều có độ sâu chấn tiêu khoảng 10 km.
Trước đó, trong ngày 19/7, tại huyện Kon Plông cũng đã xảy ra 4 trận động đất liên tiếp có độ lớn từ 2,7-3,6.
Như vậy, tính từ đầu tháng 7/2023 đến nay, trên địa bàn huyện Kon Plông đã xảy ra 70 trận động đất. Trong đó, đỉnh điểm là ngày 7/7, tại huyện này đã xảy ra 15 trận động đất với độ lớn cao nhất là 4,2. Đây cũng là ngày mà các trận động đất xảy ra được cơ quan chuyên môn ghi nhận có độ lớn cao nhất, phổ biến từ 3.0 trở lên.
Sáng nay, 20/7, tiến sỹ Nguyễn Xuân Anh – Viện trưởng Viện Vật lý Địa cầu (Viện Hàn lâm Khoa học và Công nghệ Việt Nam) cho hay thông thường động đất kích thích xảy ra tại huyện miền núi Kon Plông phụ thuộc vào việc tích nước của hồ chứa thủy điện.
“Kích thích động đất là do hồ chứa và hồ chứa thì phải có nước. Có thể đợt mưa bão vừa qua ở Tây Nguyên đã gia tăng lượng nước. Tuy nhiên, việc tích nước cũng cần có thời gian để nước thấm xuống. Khi nước thấm sâu xuống lòng đất gặp pha chậm, gây áp lực thì động đất mới xảy ra,” Tiến sỹ Nguyễn Xuân Anh nói thêm.
Theo Trung tâm Báo tin động đất và Cảnh báo sóng thần, các trận động đất trên dù không gây rủi ro thiên tai, song cũng không thể chủ quan, bởi số trận động đất kích thích có thể còn tiếp tục xảy ra.
Thực tế, từ đầu năm 2023 đến nay, động đất tại khu vực huyện Kon Plông xảy ra liên tục với tần suất dày và cường độ mạnh hơn so với những năm trước đây. Thống kê của Trung tâm Báo tin động đất và Cảnh báo sóng thần cho thấy từ đầu năm 2023 đến nay, trên địa bàn huyện Kon Plông, đã xảy ra gần 210 trận động đất, được cho là động đất kích thích do hoạt động thủy điện, với độ lớn từ 2,5 – 4,2.
Viện trưởng Viện Vật lý Địa cầu Nguyễn Xuân Anh cho biết từ tháng 6/2021, đơn vị này đã cử cán bộ đến khu vực này để thiết lập thêm các trạm quan trắc nhằm tìm hiểu rõ hơn và cảnh báo kịp thời các hiện tượng địa chất nguy hiểm có thể xảy ra.
Trên cơ sở đó, đầu tháng 9/2022, tỉnh Kon Tum đã hoàn thành việc xây dựng, lắp đặt mới 3 trạm quan trắc cảnh báo động đất tại Thủy điện Thượng Kon Tum, nâng tổng số trạm quan trắc thuộc khu vực hoạt động của thủy điện này lên 6 trạm.
Số liệu ghi nhận được từ các trạm cho thấy trong thời gian gần đây, tại khu vực huyện Kon Plông, động đất xảy ra thường xuyên hơn và có xu hướng mạnh hơn. Mặc dù đến nay chưa ghi nhận thiệt hại tại khu vực trên nhưng các rung động địa chấn do động đất gây ra đã ảnh hưởng nhất định đến đời sống của người dân địa phương.
Khu vực tỉnh Kon Tum nói chung và huyện Kon Plông nói riêng thuộc đới đứt gãy nhỏ. Các nghiên cứu trước chỉ ra rằng những trận động đất tại khu vực này có độ lớn không quá 5,0. Dù vậy, Viện Vật lý Địa cầu vẫn thường xuyên thông báo về hoạt động động đất đến chính quyền và người dân tại khu vực này.
Tiến sỹ Nguyễn Xuân Anh khuyến cáo người dân và chính quyền địa phương cần quan tâm đến các yếu tố kháng chấn trong xây dựng.
Cùng với đó, chính quyền các cấp địa phương cần thường xuyên tuyên truyền, hướng dẫn cho người dân các biện pháp phòng, tránh, giảm thiểu thiệt hại khi xảy ra động đất mạnh. Khi nhận được tin động đất, mọi công dân trong vùng bị ảnh hưởng phải sẵn sàng sơ tán khỏi vùng nguy hiểm để đảm bảo an toàn./.
|
Four consecutive earthquakes continued to occur on the morning of July 10 in Kon Plong district. (Photo: Hung Vo/Vietnam+).
According to Dr. Nguyen Xuan Anh - Director of the Institute of Geophysics, earthquakes may occur at
Kon Plong district
(
Kon Tum province
) is due to the water storage of hydroelectric reservoirs.
After aftershocks of a series of earthquakes that occurred continuously over the past 20 days, in the early morning of July 20, in the mountainous district of Kon Plong (Kon Tum province), 4 stimulated earthquakes continued to occur with magnitudes ranging from 2. 6-3,1. All of these earthquakes had a focal depth of about 10 km.
Previously, on July 19, in Kon Plong district, there were 4 consecutive earthquakes with magnitudes from 2.7 to 3.6.
Thus, from the beginning of July 2023 until now, there have been 70 earthquakes in Kon Plong district. In particular, the peak was on July 7, in this district there were 15 earthquakes with the highest magnitude of 4.2. This is also the day when earthquakes are recorded by specialized agencies as having the highest magnitude, commonly 3.0 or higher.
This morning, July 20, Dr. Nguyen Xuan Anh - Director of the Institute of Geophysics (Vietnam Academy of Science and Technology) said that normally stimulated earthquakes occur in the mountainous district of Kon Plong. on the water storage of hydroelectric reservoirs.
“Earthquakes are stimulated by reservoirs, and reservoirs must have water. It is possible that the recent storm in the Central Highlands has increased the amount of water. However, water accumulation also takes time for the water to seep down. When water penetrates deep into the ground and encounters a slow phase, causing pressure, earthquakes will occur," Dr. Nguyen Xuan Anh added.
According to the Center for Earthquake Information and Tsunami Warning, although the above earthquakes do not cause natural disaster risks, we cannot be subjective, because the number of stimulating earthquakes may continue to occur.
In fact, from the beginning of 2023 until now, earthquakes in Kon Plong district have occurred continuously with greater frequency and intensity than in previous years. Statistics from the Earthquake Information and Tsunami Warning Center show that from the beginning of 2023 until now, in Kon Plong district, there have been nearly 210 earthquakes, believed to be earthquakes stimulated by hydrological activities. electricity, with a magnitude of 2.5 - 4.2.
Director of the Institute of Geophysics Nguyen Xuan Anh said that since June 2021, this unit has sent staff to this area to set up more monitoring stations to better understand and promptly warn of phenomena. Dangerous geology can occur.
On that basis, in early September 2022, Kon Tum province completed the construction and installation of 3 new earthquake warning monitoring stations at Thuong Kon Tum Hydropower Plant, increasing the total number of monitoring stations in the operating area. of this hydropower plant to 6 stations.
Data recorded from stations show that recently, in Kon Plong district, earthquakes occur more frequently and tend to be stronger. Although no damage has been recorded in the above area so far, seismic vibrations caused by the earthquake have had a certain impact on the lives of local people.
Kon Tum province in general and Kon Plong district in particular belong to the small fault zone. Previous studies have shown that earthquakes in this area have a magnitude of no more than 5.0. However, the Institute of Geophysics still regularly reports earthquake activity to the authorities and people in this area.
Dr. Nguyen Xuan Anh recommends that people and local authorities need to pay attention to seismic resistance factors in construction.
Along with that, local authorities at all levels need to regularly propagate and guide people on measures to prevent, avoid and minimize damage when strong earthquakes occur. When receiving news of an earthquake, all citizens in the affected area must be ready to evacuate the dangerous area to ensure safety./.
|
Bụi carbon "giống kim cương" được phát hiện bởi James Webb nhờ khả năng chụp xuyên không - thời gian - Ảnh: NASA.
Kính viễn vọng không gian mạnh nhất thế giới đã tìm ra một kho kim cương theo nghĩa đen lẫn nghĩa bóng: Xương sống của mọi sự sống trong 10 thiên hà khoảng 12,8 tỉ năm tuổi.
Theo tờ
Space
, Kính viễn vọng không gian James Webb do NASA phát triển và điều hành chính đã tìm ra bụi carbon giống kim cương trong các thiên hà có thể hình thành chỉ vài trăm năm sau vụ nổ Big Bang khai sinh vũ trụ.
Việc phát hiện ra bụi carbon sớm như vậy có thể làm lung lay các lý thuyết xung quanh quá trình tiến hóa hóa học của vũ trụ.
Trước đây người ta tin rằng các quá trình tạo ra và phân tán các nguyên tố nặng hơn như carbon sẽ mất nhiều thời gian hơn, không thể tồn tại trong những thiên hà trẻ như thế.
Phát hiện đặc biệt này đến từ cuộc khảo sát xuyên không – thời gian 10 thiên hà cổ đại. Về nguyên tắc, hình ảnh chúng ta nhìn thấy về một vật thể có độ trễ tương ứng với thời gian mà ánh sáng từ vật thể ấy chạm đến chúng ta.
Bằng cách nhìn xa vào nơi cách hàng tỉ năm ánh sáng, James Webb đã đem về hình ảnh của quá khứ 12,8 tỉ năm trước, khi các thiên hà này còn rất trẻ và trong một vũ trụ cũng còn rất trẻ.
Bụi carbon mà họ nhìn thấy thậm chí đã phát triển thành phân tử hydrocarbon thơm (PAH), điều dường như không thể tin nổi vào thời điểm gần 13 tỉ năm trước.
Như nhiều nghiên cứu khác đã chứng minh, vũ trụ sau Big Bang vốn rất đơn điệu, chủ yếu chỉ làm từ hydro và heli.
Theo các lý thuyết được chấp nhận rộng rãi, các nguyên tố nặng hơn chỉ được tổng hợp sau đó, nhờ hàng triệu thế hệ sao. Hạt nhân của mỗi ngôi sao chính là lò phản ứng tạo nên những nguyên tố nặng hơn, để rồi bổ sung các nguyên tố đó vào vũ trụ khi chúng chết đi và phát nổ.
Theo tiến sĩ Joris Witstok từ Đại học Cambridge (Anh), tác giả chính của nhóm nghiên cứu đã xác định được PAH nhờ dữ liệu James Webb này, có thể chúng ta phải bắt đầu nghĩ đến các vật thể và sự kiện vật lý chưa từng biết khác có thể tạo ra các hạt carbon PAH kỳ lạ này.
Carbon cũng chính là “xương sống của mọi dạng sự sống” có thể phát sinh trong 10 thiên hà đó, nhóm nghiên cứu nhấn mạnh.
Điều này đồng nghĩa với lời gợi ý rằng sự sống sơ khai có thể đã bắt đầu hoài thai trong vũ trụ lâu hơn nhiều so với chúng ta đã nghĩ; và sự sống Trái đất hãy còn rất non trẻ so với sự sống ở các hành tinh ngoài
thiên hà
.
|
"Diamond-like" carbon dust was discovered by James Webb thanks to the ability to take pictures through space and time - Photo: NASA.
The world's most powerful space telescope has found a literal and figurative treasure trove of diamonds: The backbone of all life in 10 galaxies about 12.8 billion years old.
According to the sheet
Space
, the James Webb Space Telescope developed and operated by NASA has found diamond-like carbon dust in galaxies that may have formed just a few hundred years after the Big Bang that gave birth to the universe.
The discovery of carbon dust so early could shake up theories surrounding the chemical evolution of the universe.
Previously it was believed that the processes that create and disperse heavier elements such as carbon would take longer, and could not exist in such young galaxies.
This special discovery comes from a space-time survey of 10 ancient galaxies. In principle, the image we see of an object has a delay corresponding to the time it takes the light from that object to reach us.
By looking billions of light years away, James Webb brought back images of the past 12.8 billion years ago, when these galaxies were very young and in a very young universe.
The carbon dust they saw had even evolved into aromatic hydrocarbon (PAH) molecules, which seemed unbelievable almost 13 billion years ago.
As many other studies have proven, the universe after the Big Bang was very monotonous, mainly made of hydrogen and helium.
According to widely accepted theories, heavier elements were synthesized only later, thanks to millions of stellar generations. The nucleus of each star is the reactor that creates heavier elements, then adds those elements to the universe when they die and explode.
According to Dr. Joris Witstok from the University of Cambridge (UK), lead author of the research team that identified PAHs thanks to this James Webb data, we may have to start thinking about physical objects and events that have not yet been discovered. known to produce these strange PAH carbon particles.
Carbon is also the "backbone of all forms of life" that could arise in those 10 galaxies, the research team emphasized.
This also suggests that early life may have been gestating in the universe much longer than we thought; and life on Earth is still very young compared to life on outer planets
Galaxy
.
|
Nhà văn Nguyễn Trần Thiết qua đời ngày 20/7.
Nhà văn Nguyễn Trần Thiết, tác giả cuốn tiểu thuyết nổi tiếng ‘Ông tướng tình báo và hai bà vợ’ từng được chuyển thể thành phim vừa ra đi ở tuổi 95.
Trên trang cá nhân, nhà thơ Nguyễn Quang Thiều – Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam viết: “Đến tận khi chị Thanh, con gái nhà văn Nguyễn Trần Thiết gọi cho tôi thông báo người cha kính yêu đã ra đi ở tuổi 95 thì tôi vẫn tin rằng: ông chỉ mới vừa rời bàn viết của mình. Nhà văn Nguyễn Trần Thiết là người tôi nghĩ chỉ có 2 hành động chính trong suốt cuộc đời mình:
MỘT: Ngước mắt lên để nhìn cuộc sống.
HAI: Cúi xuống để viết.
Ông đã xuất bản ngót 100 cuốn sách cùng biết bao bài báo và những văn bản khác”.
Cuốn tiểu thuyết nổi tiếng của nhà văn Nguyễn Trần Thiết.
Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều nhận định nhà văn Nguyễn Trần Thiết không chỉ là một nhà văn mà còn là một người chép sử. “Trong văn của ông chứa đựng sự thật nhiều sự kiện quan trọng của đất nước mà ông tham dự và nhiều nhân vật đặc biệt của lịch sử mà ông tiếp xúc. Ông đã ra đi, tựa như một người tạm ngừng viết, khép cửa và đi thăm bạn bè. Ông sẽ quay lại với căn phòng và bàn viết của mình không ở kiếp này chắc chắn sẽ ở kiếp sau. Xin cúi đầu tiễn biệt ông”.
Nhà văn Nguyễn Trần Thiết sinh năm 1929 tại
Thanh Hóa
. Ông là sĩ quan quân đội từ năm 1949 cho đến khi về hưu vào năm 1989. Trong sự nghiệp cầm bút của mình, nhà văn Nguyễn Trần Thiết cho ra đời gần 100 tác phẩm trong đó nổi tiếng nhất là tiểu thuyết lịch sử
Dương Văn Minh – Tổng thống cuối cùng của chính quyền Sài Gòn
và
Ông tướng tình báo và hai bà vợ
được đạo diễn NSƯT Bùi Cường dựng thành phim, đoạt Huy chương Vàng trong Liên hoan phim truyền hình toàn quốc.
Cảnh trong phim ‘Vị tướng tình báo và hai bà vợ’.
|
Writer Nguyen Tran Thiet passed away on July 20.
Writer Nguyen Tran Thiet, author of the famous novel 'The Intelligence General and His Two Wives' which was adapted into a movie, has just passed away at the age of 95.
On his personal page, poet Nguyen Quang Thieu - Chairman of the Vietnam Writers' Association wrote: "Until Ms. Thanh, daughter of writer Nguyen Tran Thiet, called me to inform me that my beloved father had passed away at the age of 95, I still believe: he just left his writing desk. Writer Nguyen Tran Thiet is someone who I think only had 2 main actions throughout his life:
ONE: Raise your eyes to see life.
TWO: Bend over to write.
He has published nearly 100 books and countless articles and other documents.
Famous novel by writer Nguyen Tran Thiet.
Poet Nguyen Quang Thieu commented that writer Nguyen Tran Thiet was not only a writer but also a historian. “His writing contains the truth of many important events of the country that he attended and many special figures of history that he came into contact with. He left, like someone who took a break from writing, closed the door and went to visit friends. He will return to his room and writing desk, not in this life but certainly in the next. Please bow your head to say goodbye."
Writer Nguyen Tran Thiet was born in 1929 in
Thanh Hoa
. He was a military officer from 1949 until retiring in 1989. During his writing career, writer Nguyen Tran Thiet produced nearly 100 works, the most famous of which are historical novels.
Duong Van Minh - The last President of the Saigon government
and
The intelligence general and his two wives
Directed by Meritorious Artist Bui Cuong into a film, it won the Gold Medal at the National Television Film Festival.
Scene from the movie 'The Intelligence General and His Two Wives'.
|
Xuân Quỳnh
được đánh giá là một trong những nhà thơ tình hàng đầu của thời kỳ hiện đại. Từ chặng đường đầu tiên mới bước vào làng thơ cho đến những ngày tháng cuối cùng của cuộc đời, trái tim chị luôn cồn lên với những khát vọng yêu thương không ngừng nghỉ.
Những người thân thiết với Xuân Quỳnh đều biết chị có thói quen diễn tả sự việc và tâm trạng mình qua thơ rất chính xác, đúng đến từng chi tiết nhỏ. Nhiều bài thơ của Xuân Quỳnh gắn với những con người trong những hoàn cảnh cụ thể. Chị đã nghĩ bằng thơ, sống bằng thơ, dùng thơ để tự hiểu mình và cũng giúp mọi người hiểu mình. Những dòng thơ như biết chia sẻ với chị cả những niềm vui sướng cực độ, lẫn những đau đớn đến xé ruột xé lòng. Thơ Xuân Quỳnh chính là đời sống của chị, là những tâm trạng thật của chị trong mỗi bước vui buồn của đời sống.
Năm cuối đời, Xuân Quỳnh bị đau tim nặng. Người đã từng nhiều lần đem trái tim mình ra để đánh đổi những câu thơ “
Trái tim nhỏ nằm trong lồng ngực/ Giây phút nào tim chẳng đập vì anh
“; “
Em trở về đúng nghĩa trái tim em/ Là máu thịt đời thường ai chẳng có
“, lại bị chính căn bệnh này hành hạ.
Tháng 3/1988 chị đi làm giám khảo cho Liên hoan phim ở
Đà Nẵng
rồi vào
TP Hồ Chí Minh
thăm chị gái . Về
Hà Nội
, sức khoẻ Xuân Quỳnh giảm sút rất nhanh. Mỗi khi lên căn phòng riêng trên tầng 3 chị phải dừng lại để thở và nghỉ nhiều lần. Trước đây, Xuân Quỳnh vốn là người khoẻ mạnh, nhanh nhẹn. Hôm đến khám bệnh, bác sĩ bắt phải nằm viện ngay. Đây là những tháng ngày chị rất buồn và nặng nề. Trái tim chị vừa có nỗi đau bệnh lý vừa có nỗi đau tâm lý.
Những lần vào thăm trong bệnh viện, tôi thấy chị thật khác lạ trong bộ quần áo bệnh nhân rộng thùng thình. Đôi mắt đen sâu thẳm trên khuôn mặt xinh đẹp, duyên dáng và nụ cười tươi tắn thường che hết mọi buồn lo, giờ đây cũng trở nên nhợt nhạt. Lúc này, nỗi ám ảnh lớn nhất đối với Xuân Quỳnh là thấy mình trở nên vô dụng. Cảm giác cô đơn lúc nào cũng đè nặng trong lòng. Với tâm trạng ấy, chị viết bài “Thời gian trắng”, với những câu thơ thật nhói lòng:
Bình sinh cả Lưu Quang Vũ và Xuân Quỳnh hay nói về sự sống và cái chết, về tử sinh, trong sáng tác cũng như trong đời thường. Đọc lại những bài thơ của hai thi sĩ, đây đó đều có thấp thoáng những câu về ý tưởng này, ngay cả lúc tâm hồn đang ngân lên tiếng hát. Đây là một nét riêng, khá đặc biệt. Trong bài “Thời gian trắng”, có tới bốn năm lần chị dùng cái từ “quá khứ”. Ngay khi mở đầu chị đã viết: “Cửa bệnh viện, ngoài kia là quá khứ – Những vui buồn khao khát đã từng qua…”.
Nhìn gương mặt tái xanh với nhịp thở nặng nề, đôi mắt luôn ngấn nước, tôi cảm thấy trạng thái quá sức mà con tim chị đang gánh chịu. Nó như phải chới với vươn về cái đích rất khó nắm bắt. Phải vật lộn với số phận, với cuộc sống, với tình yêu, hạnh phúc. Người phụ nữ thông minh và nhạy cảm như Xuân Quỳnh đã ý thức rất rõ những gì sẽ đến với mình. Chị đau buồn và khắc khoải trong sự cảm nhận về những linh cảm mơ hồ nào đó. Không gian, thời gian trong bệnh viện như một cõi lưu đày, cắt đứt chị với thế giới bên ngoài, với những gì thân yêu nhất; “
Quá khứ em không chỉ ngày xưa/ Mà ngay cả hôm nay thành quá khứ
“.
Một buổi chiều tôi vào thăm Xuân Quỳnh trong bệnh viện Hữu nghị Việt – Xô nơi chị đang nằm điều trị dài ngày bệnh tim của mình. Chị đang ngồi thở bên cạnh bình ô xy. Nhìn thấy tôi, chị đứng dậy và rủ ra ghế đá ngoài sân ngồi cho thoáng. Sau vài câu chuyện gia đình, chị đưa tôi đọc bài thơ Lưu Quang Vũ viết tặng chị trong chuyến công tác xa Hà Nội.
Bài thơ viết vội trên trang giấy xé ra từ cuốn sổ ghi chép công việc của anh, có đầu đề rất giản dị: “Thư viết cho Quỳnh trên máy bay”. Lưu Quang Vũ viết bài thơ trên chuyến bay từ thành phố Hồ Chí Minh ra Hà Nội. Bài thơ dài viết ngày 7/6/1988. Anh đã gửi vào đấy biết bao nỗi niềm. Sự cảm thông, chia sẻ, tình yêu thương, ân nghĩa sâu nặng và cả những lời “tự thú” thật chân thành, sâu xa ý tưởng của một đời người… đọc mà lòng cứ rưng rưng, nghẹn ngào: “
Có phải vì 15 năm yêu anh/ Trái tim em đã mệt?/ Trái tim hãy vì anh mà khoẻ mạnh/ Trái tim của mùa hè, tổ ấm chở che anh
…”.
Xuân Quỳnh đọc những câu thơ với một niềm hạnh phúc rạng ngời không che giấu. Đôi mắt đen, sâu thẳm của chị sáng lấp lánh. Những lời thơ chứa chan tình cảm như một liều thuốc quý giúp cho chị chóng khỏe ra viện. Và cũng chính từ bài thơ ấy, trong những ngày nằm viện Xuân Quỳnh đã làm bài thơ cuối cùng của mình. Lúc đó chị đâu có biết, mọi người cũng đâu có biết đó là những lời trăng trối của thi nhân.
Khi tai nạn chết người xảy ra mọi người mới hay. Nhiều anh chị em văn nghệ sĩ và rất nhiều người bình thường khác nữa đã chép lại chuyền tay nhau. Trong buổi tang lễ tiễn đưa vợ chồng anh chị và cháu Quỳnh Thơ, nhà văn Vũ Tú Nam đã trân trọng đọc toàn bộ bài thơ cuối cùng của Xuân Quỳnh trong niềm xót xa thương nhớ một tài năng, một con người đã dâng hiến tất cả những gì tốt đẹp nhất cho đời trong cuộc sống ngắn ngủi đầy gian truân của mình.
Xuân Quỳnh là một nhà thơ bẩm sinh, một nhà thơ vút lên từ số phận, từ tình yêu không bao giờ vơi cạn. Trong cuộc đời ngắn ngủi của mình, chị đã đi một cách trọn vẹn trên con đường lớn của thơ ca. Con đường đi từ trái tim và ở lại giữa những trái tim người đời. Hàng mấy chục năm nay, thơ Xuân Quỳnh đã đi vào trái tim của nhiều thế hệ bạn đọc và nó sẽ còn song hành cùng với những thế hệ mai sau.
THỜI GIAN TRẮNG
Cửa bệnh viện, ngoài kia là quá khứ
Những vui buồn khao khát đã từng qua
Nào chỉ đâu những chuyện ngày thơ
Con đường gạch ao bèo hoa tím ngắt
Những ô ăn quan, que chuyền, bài hát
Những mùa hè chân đất, tóc râu ngô
Quá khứ em không chỉ ngày xưa
Mà ngay cả hôm nay thành quá khứ
Quá khứ của em ngoài cánh cửa
Gương mặt anh, gương mặt các con yêu…
Em ở đây không sớm không chiều
Thời gian trắng, không gian toàn màu trắng
Trái tim buồn sau lần áo mỏng
Từng đập vì anh vì những trang thơ
Trái tim nay mỗi phút mỗi giờ
Chỉ có đập cho mình em đau đớn
Trái tim này chẳng còn có ích
Cho anh yêu, cho công việc, bạn bè
Khi cuộc đời trôi chảy ngoài kia
Thời gian trắng vẫn ngừng trong bệnh viện
Chăn màn trắng, nỗi lo và cái chết
Ngày với đêm có phân biệt gì đâu
Gương mặt người nhợt nhạt như nhau
Và quần áo một màu xanh ố cũ
Người ta khuyên “lúc này đừng suy nghĩ
Mà cũng đừng xúc động, lo âu”
Phía trước, phía sau, dưới đất, trên đầu
Dường trong suốt một màu vô tận trắng
Muốn gánh đỡ cho em phần mệt nhọc
Tới thăm em, rồi anh lại ra đi
Đôi mắt lo âu, lời âu yếm sẻ chia
Lúc anh đến, anh đi thành quá khứ
Anh thuộc về những người ngoài cánh cửa
Của con đường, trang viết, câu thơ
Mùa vải thiều lại tới mùa dưa
Mùa hoa phượng chắc rơi hồng mái phố
Đường cuốn bụi bờ đê tràn ngập gió
Những phố phường lầm lụi với lo toan.
Dù cùng một thời gian, cùng một không gian
Ngoài cánh cửa với em là quá khứ
Còn hiện tại của em là nỗi nhớ
Thời gian ơi sao không đổi sắc màu.
Đây là bài thơ cuối cùng của Xuân Quỳnh, được viết vào tháng 6/1988.
|
Xuân Quỳnh
được đánh giá là một trong những nhà thơ tình hàng đầu của thời kỳ hiện đại. Từ chặng đường đầu tiên mới bước vào làng thơ cho đến những ngày tháng cuối cùng của cuộc đời, trái tim chị luôn cồn lên với những khát vọng yêu thương không ngừng nghỉ.
Những người thân thiết với Xuân Quỳnh đều biết chị có thói quen diễn tả sự việc và tâm trạng mình qua thơ rất chính xác, đúng đến từng chi tiết nhỏ. Nhiều bài thơ của Xuân Quỳnh gắn với những con người trong những hoàn cảnh cụ thể. Chị đã nghĩ bằng thơ, sống bằng thơ, dùng thơ để tự hiểu mình và cũng giúp mọi người hiểu mình. Những dòng thơ như biết chia sẻ với chị cả những niềm vui sướng cực độ, lẫn những đau đớn đến xé ruột xé lòng. Thơ Xuân Quỳnh chính là đời sống của chị, là những tâm trạng thật của chị trong mỗi bước vui buồn của đời sống.
Năm cuối đời, Xuân Quỳnh bị đau tim nặng. Người đã từng nhiều lần đem trái tim mình ra để đánh đổi những câu thơ “
Trái tim nhỏ nằm trong lồng ngực/ Giây phút nào tim chẳng đập vì anh
“; “
Em trở về đúng nghĩa trái tim em/ Là máu thịt đời thường ai chẳng có
“, lại bị chính căn bệnh này hành hạ.
Tháng 3/1988 chị đi làm giám khảo cho Liên hoan phim ở
Đà Nẵng
rồi vào
TP Hồ Chí Minh
thăm chị gái . Về
Hà Nội
, sức khoẻ Xuân Quỳnh giảm sút rất nhanh. Mỗi khi lên căn phòng riêng trên tầng 3 chị phải dừng lại để thở và nghỉ nhiều lần. Trước đây, Xuân Quỳnh vốn là người khoẻ mạnh, nhanh nhẹn. Hôm đến khám bệnh, bác sĩ bắt phải nằm viện ngay. Đây là những tháng ngày chị rất buồn và nặng nề. Trái tim chị vừa có nỗi đau bệnh lý vừa có nỗi đau tâm lý.
Những lần vào thăm trong bệnh viện, tôi thấy chị thật khác lạ trong bộ quần áo bệnh nhân rộng thùng thình. Đôi mắt đen sâu thẳm trên khuôn mặt xinh đẹp, duyên dáng và nụ cười tươi tắn thường che hết mọi buồn lo, giờ đây cũng trở nên nhợt nhạt. Lúc này, nỗi ám ảnh lớn nhất đối với Xuân Quỳnh là thấy mình trở nên vô dụng. Cảm giác cô đơn lúc nào cũng đè nặng trong lòng. Với tâm trạng ấy, chị viết bài “Thời gian trắng”, với những câu thơ thật nhói lòng:
Bình sinh cả Lưu Quang Vũ và Xuân Quỳnh hay nói về sự sống và cái chết, về tử sinh, trong sáng tác cũng như trong đời thường. Đọc lại những bài thơ của hai thi sĩ, đây đó đều có thấp thoáng những câu về ý tưởng này, ngay cả lúc tâm hồn đang ngân lên tiếng hát. Đây là một nét riêng, khá đặc biệt. Trong bài “Thời gian trắng”, có tới bốn năm lần chị dùng cái từ “quá khứ”. Ngay khi mở đầu chị đã viết: “Cửa bệnh viện, ngoài kia là quá khứ – Những vui buồn khao khát đã từng qua…”.
Nhìn gương mặt tái xanh với nhịp thở nặng nề, đôi mắt luôn ngấn nước, tôi cảm thấy trạng thái quá sức mà con tim chị đang gánh chịu. Nó như phải chới với vươn về cái đích rất khó nắm bắt. Phải vật lộn với số phận, với cuộc sống, với tình yêu, hạnh phúc. Người phụ nữ thông minh và nhạy cảm như Xuân Quỳnh đã ý thức rất rõ những gì sẽ đến với mình. Chị đau buồn và khắc khoải trong sự cảm nhận về những linh cảm mơ hồ nào đó. Không gian, thời gian trong bệnh viện như một cõi lưu đày, cắt đứt chị với thế giới bên ngoài, với những gì thân yêu nhất; “
Quá khứ em không chỉ ngày xưa/ Mà ngay cả hôm nay thành quá khứ
“.
Một buổi chiều tôi vào thăm Xuân Quỳnh trong bệnh viện Hữu nghị Việt – Xô nơi chị đang nằm điều trị dài ngày bệnh tim của mình. Chị đang ngồi thở bên cạnh bình ô xy. Nhìn thấy tôi, chị đứng dậy và rủ ra ghế đá ngoài sân ngồi cho thoáng. Sau vài câu chuyện gia đình, chị đưa tôi đọc bài thơ Lưu Quang Vũ viết tặng chị trong chuyến công tác xa Hà Nội.
Bài thơ viết vội trên trang giấy xé ra từ cuốn sổ ghi chép công việc của anh, có đầu đề rất giản dị: “Thư viết cho Quỳnh trên máy bay”. Lưu Quang Vũ viết bài thơ trên chuyến bay từ thành phố Hồ Chí Minh ra Hà Nội. Bài thơ dài viết ngày 7/6/1988. Anh đã gửi vào đấy biết bao nỗi niềm. Sự cảm thông, chia sẻ, tình yêu thương, ân nghĩa sâu nặng và cả những lời “tự thú” thật chân thành, sâu xa ý tưởng của một đời người… đọc mà lòng cứ rưng rưng, nghẹn ngào: “
Có phải vì 15 năm yêu anh/ Trái tim em đã mệt?/ Trái tim hãy vì anh mà khoẻ mạnh/ Trái tim của mùa hè, tổ ấm chở che anh
…”.
Xuân Quỳnh đọc những câu thơ với một niềm hạnh phúc rạng ngời không che giấu. Đôi mắt đen, sâu thẳm của chị sáng lấp lánh. Những lời thơ chứa chan tình cảm như một liều thuốc quý giúp cho chị chóng khỏe ra viện. Và cũng chính từ bài thơ ấy, trong những ngày nằm viện Xuân Quỳnh đã làm bài thơ cuối cùng của mình. Lúc đó chị đâu có biết, mọi người cũng đâu có biết đó là những lời trăng trối của thi nhân.
Khi tai nạn chết người xảy ra mọi người mới hay. Nhiều anh chị em văn nghệ sĩ và rất nhiều người bình thường khác nữa đã chép lại chuyền tay nhau. Trong buổi tang lễ tiễn đưa vợ chồng anh chị và cháu Quỳnh Thơ, nhà văn Vũ Tú Nam đã trân trọng đọc toàn bộ bài thơ cuối cùng của Xuân Quỳnh trong niềm xót xa thương nhớ một tài năng, một con người đã dâng hiến tất cả những gì tốt đẹp nhất cho đời trong cuộc sống ngắn ngủi đầy gian truân của mình.
Xuân Quỳnh là một nhà thơ bẩm sinh, một nhà thơ vút lên từ số phận, từ tình yêu không bao giờ vơi cạn. Trong cuộc đời ngắn ngủi của mình, chị đã đi một cách trọn vẹn trên con đường lớn của thơ ca. Con đường đi từ trái tim và ở lại giữa những trái tim người đời. Hàng mấy chục năm nay, thơ Xuân Quỳnh đã đi vào trái tim của nhiều thế hệ bạn đọc và nó sẽ còn song hành cùng với những thế hệ mai sau.
THỜI GIAN TRẮNG
Cửa bệnh viện, ngoài kia là quá khứ
Những vui buồn khao khát đã từng qua
Nào chỉ đâu những chuyện ngày thơ
Con đường gạch ao bèo hoa tím ngắt
Những ô ăn quan, que chuyền, bài hát
Những mùa hè chân đất, tóc râu ngô
Quá khứ em không chỉ ngày xưa
Mà ngay cả hôm nay thành quá khứ
Quá khứ của em ngoài cánh cửa
Gương mặt anh, gương mặt các con yêu…
Em ở đây không sớm không chiều
Thời gian trắng, không gian toàn màu trắng
Trái tim buồn sau lần áo mỏng
Từng đập vì anh vì những trang thơ
Trái tim nay mỗi phút mỗi giờ
Chỉ có đập cho mình em đau đớn
Trái tim này chẳng còn có ích
Cho anh yêu, cho công việc, bạn bè
Khi cuộc đời trôi chảy ngoài kia
Thời gian trắng vẫn ngừng trong bệnh viện
Chăn màn trắng, nỗi lo và cái chết
Ngày với đêm có phân biệt gì đâu
Gương mặt người nhợt nhạt như nhau
Và quần áo một màu xanh ố cũ
Người ta khuyên “lúc này đừng suy nghĩ
Mà cũng đừng xúc động, lo âu”
Phía trước, phía sau, dưới đất, trên đầu
Dường trong suốt một màu vô tận trắng
Muốn gánh đỡ cho em phần mệt nhọc
Tới thăm em, rồi anh lại ra đi
Đôi mắt lo âu, lời âu yếm sẻ chia
Lúc anh đến, anh đi thành quá khứ
Anh thuộc về những người ngoài cánh cửa
Của con đường, trang viết, câu thơ
Mùa vải thiều lại tới mùa dưa
Mùa hoa phượng chắc rơi hồng mái phố
Đường cuốn bụi bờ đê tràn ngập gió
Những phố phường lầm lụi với lo toan.
Dù cùng một thời gian, cùng một không gian
Ngoài cánh cửa với em là quá khứ
Còn hiện tại của em là nỗi nhớ
Thời gian ơi sao không đổi sắc màu.
Đây là bài thơ cuối cùng của Xuân Quỳnh, được viết vào tháng 6/1988.
|
Nhà thơ Thâm Tâm (1917 - 1950).
Thâm Tâm
sinh ra để làm nghệ sĩ. Văn chương chọn anh, chứ không phải anh chọn văn chương. Vâng, văn chương đã chọn Thâm Tâm để cất cánh trở thành thơ ca và truyện ngắn, trong đó có những vần thơ bất hủ, và nhiều áng văn xuôi đẹp đẽ.
Có một cách hình dung về đội ngũ những người sáng tạo văn học, căn cứ vào mức độ gắn bó với nghề, có thể chia làm hai loại: Một, những người nếu không viết vẫn sống được, họ có thể bỏ bút đi làm nghề khác; và hai, những người nếu không viết thì không thể sống nổi, hiểu theo nghĩa cụ thể, vật chất, và cả với nghĩa tinh thần của nó.
Không sống nổi bởi vì, nếu không viết văn thì họ chẳng biết làm gì, họ không có cái khả năng mưu sinh bằng những nghề khác, họ không thạo đi giữa cuộc đời. Không sống nổi bởi vì cái đam mê văn chương như là định mệnh, nó cứ ám ảnh suốt đời. Nhà văn Thâm Tâm thuộc trường hợp thứ hai, nghĩa là Thâm Tâm sinh ra để làm nghệ sĩ.
Gia cảnh Thâm Tâm rất cơ hàn, túng quẫn. Từ
Hải Dương
lên
Hà Nội
(1938), kéo theo cả nhà gồm: cha mẹ già, hai người chị cùng bốn đứa em còn nhỏ và người vợ, có đến cả chục miệng ăn. Ngần ấy người dồn ép vào sống trong một căn nhà thuê rộng khoảng chừng hai chục mét vuông. Thâm Tâm nhận việc đóng sách cho Nhà in Mai Lĩnh rồi mang về cho cả gia đình làm, còn riêng mình thì đi vẽ tranh minh họa cho các báo, làm thơ, viết truyện, viết kịch, viết tạp văn… gửi đăng các báo vừa để sinh nhai, vừa thỏa cái mộng văn chương hằng ấp ủ.
Nhà văn Vũ Bằng kể lại: Khi đương giữ chân thư ký tòa soạn cho tờ Tiểu thuyết Thứ Bảy quãng năm 1941- 1943, ông thấy gia cảnh bạn mình túng thiếu, nên thường ưu tiên cho đăng của Thâm Tâm hai bài trong một số (hoặc một truyện, một thơ; hoặc một truyện, một kịch với hai bút danh: Thâm Tâm và Tuấn Trình) để bạn mình có chút đỉnh nhuận bút. Bây giờ nếu ai có điều kiện tiếp xúc trực tiếp với tờ Tiểu thuyết Thứ Bảy vào quãng thời gian này sẽ thấy liên tục trên các số báo có tác phẩm của Thâm Tâm với hai bút danh như vậy. Ngoài ra ông còn viết cho Truyền bá, Phổ thông bán nguyệt san (cũng của nhà Tân Dân), Tiểu thuyết Thứ Năm của Lê Tràng Kiều (chủ bút) và một số báo khác. Tính sơ bộ trong tài liệu mà chúng tôi sưu tầm được, ông có hàng chục bài thơ, trên 80 truyện ngắn truyện dài, hơn chục vở kịch, một số tạp văn… ra đời trong quãng thời gian này. Có thể khẳng định rằng cái động cơ thôi thúc Thâm Tâm viết được nhiều như vậy chủ yếu thuộc về lý do mưu sinh, viết văn để kiếm sống, để phụ giúp vào một gia đình mà lúc nào cũng có nguy cơ đứt bữa.
Có thể ai đó sẽ cho rằng cách giải thích này không được “thơ” cho lắm, nhưng quả thật như thế! Mà chẳng cứ gì Thâm Tâm. Nhiều nhà văn nhà thơ ưu tú của chúng ta thời đó vướng vào nghiệp văn chương, cũng đã từng lận đận mưu sinh bằng ngòi bút. Tuy nhiên, ở những nhà văn có tài, trong số các văn phẩm ít nhiều chạy theo số lượng ấy vẫn có những tác phẩm đỉnh cao như thường. Vâng, phải có tài, người có tài thì ngay cả khi viết trong một điều kiện ngặt nghèo nhất, hoặc viết chạy theo một mục đích sát sườn nhất thì các trang viết vẫn cứ lấp lánh.
“Tống biệt hành” của Thâm Tâm là một thi phẩm thuộc vào hàng đỉnh cao sáng giá như vậy. Xin kể lại một kỷ niệm thời còn học đại học vào quãng những năm sau ngày giải phóng miền Nam 1975, lúc bấy giờ hầu hết Thơ Mới đang bị định kiến, bị hiểu lầm. Cho nên trong giới sinh viên, ai biết được bài nào liền thì thụt đọc hoặc chép cho nhau, vì thế nên có tình trạng tam sao thất bản. Riêng với bài “Tống biệt hành”, lứa sinh viên bọn tôi chỉ biết có bốn câu đầu. Vì là thể hành, nên đoán chắc bài thơ sẽ còn dài nữa, nhưng chẳng mấy ai biết phần tiếp theo là như thế nào, mà hỏi thầy thì không dám. Thôi thì đành ngâm nga bốn câu thơ đầu: “Đưa người, ta không đưa qua sông/ Sao có tiếng sóng ở trong lòng?/ Bóng chiều không thắm không vàng vọt/ Sao đầy hoàng hôn trong mắt trong?”.
Phải thừa nhận rằng bốn câu mở đầu này có một sức quyến rũ mê người. Và hầu hết trong số chúng tôi đều coi mấy câu thơ ấy viết về tình yêu, viết về cuộc tiễn biệt của đôi trai gái yêu nhau nào đó. Sau này, khi tư liệu về Thơ Mới được công bố công khai, rộng rãi, mới biết rằng không phải như thế. Hóa ra bài thơ là câu chuyện và tâm sự của hai người đàn ông tráng chí nặng tình tiễn biệt nhau, một ở lại một lên đường vì chí lớn. Thậm chí lại có tư liệu cho biết nhà thơ Thâm Tâm viết tặng cho một người bạn hoạt động bí mật trong tổ chức cách mạng nhân lần tiễn bạn đi chiến khu chiến đấu. Tuy nhiên, không vì thế mà ý nghĩa bài thơ bị bó hẹp vào một cách giải thích cụ thể nào, hoặc vẻ đẹp của nó bị suy giảm. Với bài thơ bất hủ này, nhà văn Vũ Bằng, một người bạn đàn anh của Thâm Tâm đã tặng Thâm Tâm một thi hiệu nghe lạ lạ và thú vị: “Nhà phù thủy hô sóng vào lòng và gọi hoàng hôn lên mắt”.
Nhưng nếu chỉ nói như thế không thôi, thì Thâm Tâm không đi xa hơn là mấy so với các nhà thơ trung đại. Cái điều làm cho Thâm Tâm trở thành điệu hồn Thơ Mới, “Tống biệt hành” trở thành thi phẩm Thơ Mới là ở chỗ: Nhà thơ đã thể hiện được một cách sâu sắc và thành thực đến cảm động cái mối giằng xé giữa con người tráng chí (con người tỏ mình trước cuộc đời) với con người tình nghĩa (con người vừa mang bổn phận hiếu đễ với gia đình, vừa thuận theo cái tình cảm tự nhiên mà ai cũng có với người thân, với bạn bè). Mối giằng xé này đã làm vọt ra những câu thơ đứng vào hàng tuyệt bút.
Hãy thử lắng nghe niềm day dứt, nỗi xót thương của một người nặng tình biết bao nhiêu, tưởng như những giọt nước mắt cố nén nay chực vỡ òa: “Người đi? Ừ nhỉ người đi thực!/ Mẹ thà coi như chiếc lá bay/ Chị thà coi như là hạt bụi/ Em thà coi như hơi rượu say”. Bài thơ đã chạm vào nỗi lòng muôn thuở của kiếp người, thứ tấm lòng thuộc về nhân loại. Chính vì thế, bài thơ đã đi vào bất tử. Không có cái tôi Thơ Mới, các nhà thơ của chúng ta làm sao có thể đập vỡ được cái vỏ ước lệ thuộc về cái ta trung đại để bước vào cái tôi nhân văn phổ quát.
Hà Nội có phố mang tên nhà thơ Thâm Tâm
Chiều 4/7, tại kỳ họp thứ mười hai, HĐND thành phố Hà Nội đã thông qua Nghị quyết về việc đặt tên và điều chỉnh độ dài một số tuyến đường, phố, công trình công cộng trên địa bàn thành phố Hà Nội năm 2023. Theo đó, phố Thâm Tâm được đặt ở quận Cầu Giấy, cho đoạn từ ngã ba giao cắt phố Trung Kính đối diện số nhà 89, cạnh Trường THCS Trung Hòa đến ngã ba giao cắt tại tổ dân phố 22 – phường Yên Hòa (cạnh trạm biến áp Trung Hòa 31).
Thơ ca cũng như văn xuôi của
Thâm Tâm
có khá nhiều tác phẩm trình bày hình ảnh người ra đi. Tất cả những điều đó nói với chúng ta rằng Thâm Tâm thuộc trong số không nhiều các nhà văn có khí cốt mạnh mẽ lúc bấy giờ. Họ không thích kêu rên, than khóc. Cũng không muốn chết chìm vào trong những khoái thú cá nhân. Họ muốn đổi thay, muốn lên đường. Dòng huyết mạch chảy mạnh mẽ trong cơ thể họ. Quả tim trẻ tuổi đang đập rộn trong lồng ngực họ.
Thơ của Thâm Tâm, Trần Huyền Trân có cái ngang tàng, khỏe khoắn, dám đi “ngược gió” giữa đời. Sự thực là sầu hận và chí lớn đã tạo nên cái “chút bâng khuâng khó hiểu của thời đại” trong “Tống biệt hành” như Hoài Thanh đã từng cảm nhận: Tôi nghĩ rằng nếu nói lúc viết “Tống biệt hành” (1940-1941) Thâm Tâm đã đứng vào hàng ngũ hoạt động cách mạng thì e hơi sớm, nhưng bảo là Thâm Tâm đã cảm nhận được không khí sục sôi đang diễn ra từng ngày từng giờ của thời đại do những người Cách mạng khởi xướng, lãnh đạo và đồng tình với nó thì chắc chắn là đã có. Cho nên, như một tất yếu, sau Cách mạng Tháng Tám, Thâm Tâm sớm đi theo kháng chiến, đứng vào hàng ngũ những người cách mạng .
Ông là thư ký Tòa soạn báo Vệ quốc quân (tiền thân của báo Quân đội nhân dân ngày nay) có trụ sở đóng tại vùng căn cứ kháng chiến thuộc
tỉnh Cao Bằng
. Theo các tài liệu trong hồi ức của bạn bè đồng chí, Thâm Tâm là một người làm báo tận tụy, rất có trách nhiệm trước công việc, trước bạn đọc. Chỉ một cái địa danh in sai trên bản in thử mà ông đã băng rừng gần chục cây số để sửa. Ông mất vì bệnh sốt rét rừng.
Cũng là do làm việc quá sức, ăn uống kham khổ, lại khí hậu khắc nghiệt mà ra cả. Đồng đội ông kể lại rằng khi phát hiện ra Thâm Tâm bị ốm thì đã vội cáng nhà thơ về trạm xá của đơn vị cách chừng một ngày đường đi bộ để điều trị, tiếc thay trên đường nhà thơ đã lặng lẽ ra đi, không kịp trăng trối điều gì. Lúc ấy vào rạng sáng một ngày thu sương trên núi rừng Việt Bắc – 18/8/1950. Cuộc tống biệt này không có ngày đoàn tụ. Mỗi khi nhớ về ông, bỗng lại có sương khói hoàng hôn và những gợn sóng lòng ba động.
|
Nhà thơ Thâm Tâm (1917 - 1950).
Thâm Tâm
sinh ra để làm nghệ sĩ. Văn chương chọn anh, chứ không phải anh chọn văn chương. Vâng, văn chương đã chọn Thâm Tâm để cất cánh trở thành thơ ca và truyện ngắn, trong đó có những vần thơ bất hủ, và nhiều áng văn xuôi đẹp đẽ.
Có một cách hình dung về đội ngũ những người sáng tạo văn học, căn cứ vào mức độ gắn bó với nghề, có thể chia làm hai loại: Một, những người nếu không viết vẫn sống được, họ có thể bỏ bút đi làm nghề khác; và hai, những người nếu không viết thì không thể sống nổi, hiểu theo nghĩa cụ thể, vật chất, và cả với nghĩa tinh thần của nó.
Không sống nổi bởi vì, nếu không viết văn thì họ chẳng biết làm gì, họ không có cái khả năng mưu sinh bằng những nghề khác, họ không thạo đi giữa cuộc đời. Không sống nổi bởi vì cái đam mê văn chương như là định mệnh, nó cứ ám ảnh suốt đời. Nhà văn Thâm Tâm thuộc trường hợp thứ hai, nghĩa là Thâm Tâm sinh ra để làm nghệ sĩ.
Gia cảnh Thâm Tâm rất cơ hàn, túng quẫn. Từ
Hải Dương
lên
Hà Nội
(1938), kéo theo cả nhà gồm: cha mẹ già, hai người chị cùng bốn đứa em còn nhỏ và người vợ, có đến cả chục miệng ăn. Ngần ấy người dồn ép vào sống trong một căn nhà thuê rộng khoảng chừng hai chục mét vuông. Thâm Tâm nhận việc đóng sách cho Nhà in Mai Lĩnh rồi mang về cho cả gia đình làm, còn riêng mình thì đi vẽ tranh minh họa cho các báo, làm thơ, viết truyện, viết kịch, viết tạp văn… gửi đăng các báo vừa để sinh nhai, vừa thỏa cái mộng văn chương hằng ấp ủ.
Nhà văn Vũ Bằng kể lại: Khi đương giữ chân thư ký tòa soạn cho tờ Tiểu thuyết Thứ Bảy quãng năm 1941- 1943, ông thấy gia cảnh bạn mình túng thiếu, nên thường ưu tiên cho đăng của Thâm Tâm hai bài trong một số (hoặc một truyện, một thơ; hoặc một truyện, một kịch với hai bút danh: Thâm Tâm và Tuấn Trình) để bạn mình có chút đỉnh nhuận bút. Bây giờ nếu ai có điều kiện tiếp xúc trực tiếp với tờ Tiểu thuyết Thứ Bảy vào quãng thời gian này sẽ thấy liên tục trên các số báo có tác phẩm của Thâm Tâm với hai bút danh như vậy. Ngoài ra ông còn viết cho Truyền bá, Phổ thông bán nguyệt san (cũng của nhà Tân Dân), Tiểu thuyết Thứ Năm của Lê Tràng Kiều (chủ bút) và một số báo khác. Tính sơ bộ trong tài liệu mà chúng tôi sưu tầm được, ông có hàng chục bài thơ, trên 80 truyện ngắn truyện dài, hơn chục vở kịch, một số tạp văn… ra đời trong quãng thời gian này. Có thể khẳng định rằng cái động cơ thôi thúc Thâm Tâm viết được nhiều như vậy chủ yếu thuộc về lý do mưu sinh, viết văn để kiếm sống, để phụ giúp vào một gia đình mà lúc nào cũng có nguy cơ đứt bữa.
Có thể ai đó sẽ cho rằng cách giải thích này không được “thơ” cho lắm, nhưng quả thật như thế! Mà chẳng cứ gì Thâm Tâm. Nhiều nhà văn nhà thơ ưu tú của chúng ta thời đó vướng vào nghiệp văn chương, cũng đã từng lận đận mưu sinh bằng ngòi bút. Tuy nhiên, ở những nhà văn có tài, trong số các văn phẩm ít nhiều chạy theo số lượng ấy vẫn có những tác phẩm đỉnh cao như thường. Vâng, phải có tài, người có tài thì ngay cả khi viết trong một điều kiện ngặt nghèo nhất, hoặc viết chạy theo một mục đích sát sườn nhất thì các trang viết vẫn cứ lấp lánh.
“Tống biệt hành” của Thâm Tâm là một thi phẩm thuộc vào hàng đỉnh cao sáng giá như vậy. Xin kể lại một kỷ niệm thời còn học đại học vào quãng những năm sau ngày giải phóng miền Nam 1975, lúc bấy giờ hầu hết Thơ Mới đang bị định kiến, bị hiểu lầm. Cho nên trong giới sinh viên, ai biết được bài nào liền thì thụt đọc hoặc chép cho nhau, vì thế nên có tình trạng tam sao thất bản. Riêng với bài “Tống biệt hành”, lứa sinh viên bọn tôi chỉ biết có bốn câu đầu. Vì là thể hành, nên đoán chắc bài thơ sẽ còn dài nữa, nhưng chẳng mấy ai biết phần tiếp theo là như thế nào, mà hỏi thầy thì không dám. Thôi thì đành ngâm nga bốn câu thơ đầu: “Đưa người, ta không đưa qua sông/ Sao có tiếng sóng ở trong lòng?/ Bóng chiều không thắm không vàng vọt/ Sao đầy hoàng hôn trong mắt trong?”.
Phải thừa nhận rằng bốn câu mở đầu này có một sức quyến rũ mê người. Và hầu hết trong số chúng tôi đều coi mấy câu thơ ấy viết về tình yêu, viết về cuộc tiễn biệt của đôi trai gái yêu nhau nào đó. Sau này, khi tư liệu về Thơ Mới được công bố công khai, rộng rãi, mới biết rằng không phải như thế. Hóa ra bài thơ là câu chuyện và tâm sự của hai người đàn ông tráng chí nặng tình tiễn biệt nhau, một ở lại một lên đường vì chí lớn. Thậm chí lại có tư liệu cho biết nhà thơ Thâm Tâm viết tặng cho một người bạn hoạt động bí mật trong tổ chức cách mạng nhân lần tiễn bạn đi chiến khu chiến đấu. Tuy nhiên, không vì thế mà ý nghĩa bài thơ bị bó hẹp vào một cách giải thích cụ thể nào, hoặc vẻ đẹp của nó bị suy giảm. Với bài thơ bất hủ này, nhà văn Vũ Bằng, một người bạn đàn anh của Thâm Tâm đã tặng Thâm Tâm một thi hiệu nghe lạ lạ và thú vị: “Nhà phù thủy hô sóng vào lòng và gọi hoàng hôn lên mắt”.
Nhưng nếu chỉ nói như thế không thôi, thì Thâm Tâm không đi xa hơn là mấy so với các nhà thơ trung đại. Cái điều làm cho Thâm Tâm trở thành điệu hồn Thơ Mới, “Tống biệt hành” trở thành thi phẩm Thơ Mới là ở chỗ: Nhà thơ đã thể hiện được một cách sâu sắc và thành thực đến cảm động cái mối giằng xé giữa con người tráng chí (con người tỏ mình trước cuộc đời) với con người tình nghĩa (con người vừa mang bổn phận hiếu đễ với gia đình, vừa thuận theo cái tình cảm tự nhiên mà ai cũng có với người thân, với bạn bè). Mối giằng xé này đã làm vọt ra những câu thơ đứng vào hàng tuyệt bút.
Hãy thử lắng nghe niềm day dứt, nỗi xót thương của một người nặng tình biết bao nhiêu, tưởng như những giọt nước mắt cố nén nay chực vỡ òa: “Người đi? Ừ nhỉ người đi thực!/ Mẹ thà coi như chiếc lá bay/ Chị thà coi như là hạt bụi/ Em thà coi như hơi rượu say”. Bài thơ đã chạm vào nỗi lòng muôn thuở của kiếp người, thứ tấm lòng thuộc về nhân loại. Chính vì thế, bài thơ đã đi vào bất tử. Không có cái tôi Thơ Mới, các nhà thơ của chúng ta làm sao có thể đập vỡ được cái vỏ ước lệ thuộc về cái ta trung đại để bước vào cái tôi nhân văn phổ quát.
Hà Nội có phố mang tên nhà thơ Thâm Tâm
Chiều 4/7, tại kỳ họp thứ mười hai, HĐND thành phố Hà Nội đã thông qua Nghị quyết về việc đặt tên và điều chỉnh độ dài một số tuyến đường, phố, công trình công cộng trên địa bàn thành phố Hà Nội năm 2023. Theo đó, phố Thâm Tâm được đặt ở quận Cầu Giấy, cho đoạn từ ngã ba giao cắt phố Trung Kính đối diện số nhà 89, cạnh Trường THCS Trung Hòa đến ngã ba giao cắt tại tổ dân phố 22 – phường Yên Hòa (cạnh trạm biến áp Trung Hòa 31).
Thơ ca cũng như văn xuôi của
Thâm Tâm
có khá nhiều tác phẩm trình bày hình ảnh người ra đi. Tất cả những điều đó nói với chúng ta rằng Thâm Tâm thuộc trong số không nhiều các nhà văn có khí cốt mạnh mẽ lúc bấy giờ. Họ không thích kêu rên, than khóc. Cũng không muốn chết chìm vào trong những khoái thú cá nhân. Họ muốn đổi thay, muốn lên đường. Dòng huyết mạch chảy mạnh mẽ trong cơ thể họ. Quả tim trẻ tuổi đang đập rộn trong lồng ngực họ.
Thơ của Thâm Tâm, Trần Huyền Trân có cái ngang tàng, khỏe khoắn, dám đi “ngược gió” giữa đời. Sự thực là sầu hận và chí lớn đã tạo nên cái “chút bâng khuâng khó hiểu của thời đại” trong “Tống biệt hành” như Hoài Thanh đã từng cảm nhận: Tôi nghĩ rằng nếu nói lúc viết “Tống biệt hành” (1940-1941) Thâm Tâm đã đứng vào hàng ngũ hoạt động cách mạng thì e hơi sớm, nhưng bảo là Thâm Tâm đã cảm nhận được không khí sục sôi đang diễn ra từng ngày từng giờ của thời đại do những người Cách mạng khởi xướng, lãnh đạo và đồng tình với nó thì chắc chắn là đã có. Cho nên, như một tất yếu, sau Cách mạng Tháng Tám, Thâm Tâm sớm đi theo kháng chiến, đứng vào hàng ngũ những người cách mạng .
Ông là thư ký Tòa soạn báo Vệ quốc quân (tiền thân của báo Quân đội nhân dân ngày nay) có trụ sở đóng tại vùng căn cứ kháng chiến thuộc
tỉnh Cao Bằng
. Theo các tài liệu trong hồi ức của bạn bè đồng chí, Thâm Tâm là một người làm báo tận tụy, rất có trách nhiệm trước công việc, trước bạn đọc. Chỉ một cái địa danh in sai trên bản in thử mà ông đã băng rừng gần chục cây số để sửa. Ông mất vì bệnh sốt rét rừng.
Cũng là do làm việc quá sức, ăn uống kham khổ, lại khí hậu khắc nghiệt mà ra cả. Đồng đội ông kể lại rằng khi phát hiện ra Thâm Tâm bị ốm thì đã vội cáng nhà thơ về trạm xá của đơn vị cách chừng một ngày đường đi bộ để điều trị, tiếc thay trên đường nhà thơ đã lặng lẽ ra đi, không kịp trăng trối điều gì. Lúc ấy vào rạng sáng một ngày thu sương trên núi rừng Việt Bắc – 18/8/1950. Cuộc tống biệt này không có ngày đoàn tụ. Mỗi khi nhớ về ông, bỗng lại có sương khói hoàng hôn và những gợn sóng lòng ba động.
|
Tổng Thư ký Liên hợp quốc Antonio Guterres phát biểu tại cuộc họp báo về những chính sách mới của LHQ tại New York, Mỹ, ngày 20/7/2023. Ảnh: THX/TTXVN.
Ngày 20/7, Tổng Thư ký Liên hợp quốc (LHQ) Antonio Guterres đã kêu gọi ‘nhìn nhận lại một cách nghiêm túc và toàn diện’ về việc cải cách các hoạt động gìn giữ hòa bình của LHQ, đồng thời nhấn mạnh ‘những hạn chế’ đối với hiệu quả của các hoạt động này.
Trình bày tóm tắt chính sách mới đây nhất của ông với tiêu đề “Chương trình nghị sự mới vì hòa bình”, Tổng Thư ký Guterres khẳng định vai trò của các phái bộ gìn giữ hòa bình LHQ đã giúp “cứu sống hàng triệu người” và duy trì các lệnh ngừng bắn. Tuy nhiên, ông nêu rõ “những xung đột kéo dài chưa được giải quyết, do các yếu tố phức tạp trong nước, các yếu tố địa chính trị và xuyên quốc gia”, cũng như “nguồn lực không tương ứng với yêu cầu nhiệm vụ” dẫn tới những hạn chế đối với hoạt động của các phái bộ gìn giữ hòa bình.
Tổng Thư ký Guterres nhấn mạnh: “Các hoạt động gìn giữ hòa bình không thể thành công khi không có hòa bình để gìn giữ. Các phái bộ LHQ cũng không thể đạt được mục tiêu nếu không có những chỉ thị rõ ràng và thực tế từ Hội đồng Bảo an (HĐBA) LHQ, tập trung vào các giải pháp chính trị”. Theo đó, ông kêu gọi “nhìn lại một cách nghiêm túc và toàn diện về tương lai các hoạt động gìn giữ hòa bình của LHQ, hướng tới các mô hình linh hoạt, dễ thích nghi với các chiến lược rút phái bộ phù hợp”.
Phát biểu của Tổng thư ký Guterres được đưa ra trong bối cảnh HĐBA vài tuần trước đó đã kết thúc sứ mệnh của Phái bộ gìn giữ hòa bình của LHQ tại Mali (MINUSMA) kéo dài hàng thập kỷ. Động thái này diễn ra sau khi chính quyền quân sự ở Mali bất ngờ yêu cầu MINUSMA rút khỏi nước này, với lý do phái bộ không đáp ứng được những thách thức an ninh liên quan các nhóm khủng bố.
Tổng Thư ký Guterres lưu ý rằng các phái bộ gìn giữ hòa bình không phải là lực lượng chống khủng bố và bị giới hạn trong mức độ can dự vào các cuộc xung đột. Ông nêu rõ “các cuộc xung đột phân mảnh” liên quan đến “các nhóm vũ trang phi nhà nước, băng nhóm tội phạm, khủng bố và những phần tử cơ hội” đã làm tăng nhu cầu đối với “các hoạt động đa quốc gia thực thi hòa bình, chống khủng bố và chống nổi dậy”. Trong đó, châu Phi là lục địa có nhu cầu lớn nhất đối với “các phái bộ thực thi hòa bình thế hệ mới” này.
Ngoài vấn đề cải cách các hoạt động gìn giữ hòa bình, trong “Chương trình nghị sự mới vì hòa bình”, Tổng thư ký LHQ cũng nêu ra các ưu tiên khác bao gồm: các biện pháp để tăng phòng ngừa ở cấp độ toàn cầu, thông qua giải quyết các rủi ro chiến lược và sự chia rẽ địa chính trị; tầm nhìn về ngăn chặn xung đột và bạo lực cũng như duy trì hòa bình, với các đề xuất về mô hình giải quyết mọi hình thức bạo lực và ưu tiên các mối liên quan giữa phát triển bền vững, hành động khí hậu và hòa bình; ngăn chặn “vũ khí hóa” các lĩnh vực và công nghệ mới nổi, đồng thời thúc đẩy đổi mới có trách nhiệm; cải thiện bộ máy an ninh tập thể để khôi phục tính hợp pháp và hiệu quả của hệ thống này.
Chương trình trên là một phần trong loạt đề xuất mà Tổng Thư ký Guterres đưa ra trước “Hội nghị thượng đỉnh về tương lai” của LHQ dự kiến diễn ra vào năm tới.
|
United Nations Secretary General Antonio Guterres spoke at a press conference on new UN policies in New York, USA, July 20, 2023. Photo: THX/TTXVN.
On July 20, United Nations (UN) Secretary General Antonio Guterres called for a 'serious and comprehensive rethink' of reforming UN peacekeeping operations, and emphasized ' limitations' on the effectiveness of these activities.
Presenting his most recent policy brief titled "A New Agenda for Peace", Secretary-General Guterres affirmed the role of UN peacekeeping missions that have helped "save millions of lives." ” and maintain ceasefires. However, he pointed out "prolonged unresolved conflicts, due to complex domestic, geopolitical and transnational factors", as well as "resources do not correspond to mission requirements". mission” leading to restrictions on the operations of peacekeeping missions.
Secretary General Guterres emphasized: “Peacekeeping operations cannot succeed when there is no peace to preserve. UN missions cannot achieve their goals without clear and practical directives from the UN Security Council, focusing on political solutions. Accordingly, he called for "a serious and comprehensive review of the future of UN peacekeeping operations, moving towards flexible, adaptable models with appropriate mission withdrawal strategies." .
Secretary General Guterres' statement was made in the context that the Security Council a few weeks ago ended the decade-long mission of the UN Peacekeeping Mission in Mali (MINUSMA). This move took place after the military government in Mali suddenly asked MINUSMA to withdraw from the country, citing the mission's failure to meet security challenges related to terrorist groups.
Secretary-General Guterres noted that peacekeeping missions are not counter-terrorism forces and are limited in their involvement in conflicts. He stated that “fragmented conflicts” involving “non-state armed groups, criminal gangs, terrorists and opportunists” have increased the need for “multinational operations participating in peace enforcement, counter-terrorism and counter-insurgency”. Among them, Africa is the continent with the greatest need for these "new generation peace enforcement missions".
In addition to the issue of reforming peacekeeping operations, in the "New Agenda for Peace", the UN Secretary-General also raised other priorities including: measures to increase prevention at the global level. demand, through addressing strategic risks and geopolitical divisions; vision for preventing conflict and violence and sustaining peace, with proposed models for addressing all forms of violence and prioritizing the links between sustainable development, climate action and peace jar; prevent the “weaponization” of emerging sectors and technologies, and promote responsible innovation; improve the collective security apparatus to restore the legitimacy and effectiveness of this system.
The above program is part of a series of proposals that Secretary General Guterres put forward before the UN "Future Summit" scheduled to take place next year.
|
Do ảnh hưởng của El Nino, hoạt động của bão/áp thấp nhiệt đới có thể không nhiều nhưng tập trung nhiều vào giữa mùa, tính chất dị thường hơn, cả về cường độ và quỹ đạo.
Theo Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia, “El Nino” là từ được dùng để chỉ hiện tượng nhiệt độ nước biển bề mặt ở khu vực xích đạo trung tâm và phía Đông Thái Bình Dương (đặc trưng bởi khu vực Nino3.4 cao hơn so với trung bình nhiều năm từ 0,5 độ C trở lên, thường kéo dài 8-12 tháng, với tần suất lặp lại khoảng 3-4 năm 1 lần.
Căn cứ trên bộ số liệu quan trắc nhiệt độ nước biển dọc theo vùng xích đạo ở phía đông và vùng trung tâm Thái Bình Dương, hiện tượng El Nino đã chính thức xuất hiện. Thông tin này cũng được cơ quan Quản lý Khí quyển và Đại dương Hoa Kỳ (NOAA) xác nhận ngày 8/6/2023 khi nhiệt độ nước biển đo được đã cao hơn so với trung bình khí hậu 0,5 độ C, ngưỡng để xác lập trạng thái El Nino.
Những cơn bão dị thường sẽ xuất hiện vào giữa mùa mưa bão.
Ông Hoàng Phúc Lâm, Phó Giám đốc Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia cho biết, dự báo hiện tượng El Nino sẽ tiếp tục phát triển từ tháng 6 cho tới hết năm 2023 và duy trì đến năm 2024 với xác suất khoảng 80-90%. Thời gian đỉnh điểm của El Nino có thể xảy ra trong mùa 3 tháng từ tháng 11/2023 đến tháng 01/2024 với xác suất El Nino có cường độ mạnh.
Chuẩn sai nhiệt độ mặt nước biển tại khu vực Nino3.4 > 1,5 độ C vào khoảng 56% và xác suất El Nino đạt cường độ trung bình (Chuẩn sai nhiệt độ tại khu vực Nino3.4 > 1,0 độ C) vào khoảng 84%. Như vậy, nhiều khả năng El Nino sẽ xảy ra với cường độ từ trung bình đến mạnh.
Cơ quan khí tượng cảnh báo, tác động chung của hiện tượng El Nino đến Việt Nam. Nghiên cứu trước đây cho thấy sự xuất hiện của hiện tượng El Nino có thể ảnh hưởng tới điều kiện thời tiết, khí hậu ở Việt Nam. Trong điều kiện El Nino, ở hầu hết các vùng trong cả nước , nhiệt độ trung bình các tháng có xu thế cao hơn bình thường; nắng nóng có thể nhiều hơn và gay gắt hơn; khả năng xuất hiện nhiều kỷ lục về nhiệt độ cao nhất tuyệt đối.
Ông Hoàng Phúc Lâm cho biết, hoạt động của bão/áp thấp nhiệt đới có thể không nhiều nhưng tập trung nhiều vào giữa mùa, tính chất dị thường hơn, cả về cường độ và quỹ đạo. Điều đáng lưu ý là El Nino thường gây thâm hụt lượng mưa ở đa phần diện tích cả nước với mức phổ biến từ 25 đến 50%; Vì thế nguy cơ cao xảy ra khô hạn cục bộ , hoặc diện rộng ở những nơi có nhu cầu dùng nước nhiều cho sản xuất và sinh hoạt, trong các tháng mùa khô năm 2023, đề phòng tình trạng ít mưa dẫn đến tình trạng hạn hán, xâm nhập mặn, thiếu nước trong những tháng đầu năm 2024 trên phạm vi toàn quốc.
Ví dụ dễ hình dung nhất về tác động của El Nino đã gây ra các đợt hạn mặn kỷ lục vào năm 2015/2016 và 2019/2020. Dự báo El Nino sẽ gia tăng dần về cường độ vào các tháng mùa đông năm 2023-2024.
Dựa trên một số thống kê khí hậu, vào thời kì chịu tác động của El Nino khu vực
Việt Nam
có một số biến động đáng lưu ý. Theo thống kê trung bình mỗi năm có 5-7 xoáy thuận nhiệt đới (XTNĐ)
bao gồm bão và áp thấp nhiệt đới ảnh hưởng đến nước ta, trung bình mỗi tháng có 0,58 cơn. Trong những năm El Nino trung bình mỗi tháng có 0,42 cơn, ít hơn TBNN khoảng 28%. Ngoài ra, trong điều kiện El Nino, xoáy thuận nhiệt đới thường tập trung vào giữa mùa bão (tháng 7, 8, 9).
Trong những năm El Nino số đợt không khí lạnh ảnh hưởng đến nước ta ít hơn bình thường. Số đợt front lạnh, đặc trưng của các đợt không khí lạnh, qua Hà Nội của các tháng trong năm chỉ bằng 70%. Thời gian kết thúc hoạt động của không khí lạnh ở Việt Nam sớm hơn bình thường.
Trong điều kiện El Nino nhiệt độ trung bình các tháng đều cao hơn bình thường, mùa đông chênh lệch rõ rệt hơn mùa hè, các khu vực phía Nam chịu ảnh hưởng nhiều hơn phía Bắc. Trong điều kiện có ảnh hưởng củ a hiện tượng El Nino, nhất là các đợt El Nino mạnh có thể gây ra nhiều kỷ lục về nhiệt độ cao nhất tuyệt đối ở nhiều nơi.
Trong điều kiện El Nino thường gây thiếu hụt lượng mưa trong hầu hết các vùng trong cả nước, phổ biến từ 25 đến 50% (rõ rệt nhất là Bắc Trung Bộ). Đáng chú ý là, một số đợt
El Nino
đã cho những kỷ lục về lượng mưa lớn nhất trong 24h và số tháng liên tục hụt mưa ở một số nơi, cho thấy El Nino làm tăng tính biến động của mưa ở Việt Nam, điển hình như: Năm 2015 xảy ra El Nino nhưng tại Quảng Ninh đã xuất hiện mưa lớn lịch sử vào cuối tháng 7.
Năm El Nino 2002, mưa lớn vẫn xuất hiện và gây lũ lớn trên các khu vực, cụ thể: lũ lớn trên báo động 3 vào tháng 7 đầu tháng 8 trên sông Hồng thái bình; Lũ lớn trung bộ cuối tháng 9 trong đó có xuất hiện lũ lịch sử xuất hiện thượng nguồn sông Cả (Hà Tĩnh); Nam Bộ đã xuất hiện lũ lớn kéo dài ở đồng bằng sông Cửu Long.
Hay là năm 2009, xuất hiện cơn bão số 9 (Ketsana) đi vào địa phận các tỉnh Quảng Nam-Quảng Ngãi cũng gây ra đợt lũ lớn, lũ lịch sử vào cuối tháng 9 năm 2009. Đỉnh lũ năm 2009, tại các sông chính từ Quảng Bình đến Phú Yên đều vượt báo động 3. Ngập lụt nghiêm trọng từ Quảng Bình đến Khánh Hòa và Kon Tum.
|
Due to the influence of El Nino, tropical storm/tropical depression activity may not be much but is concentrated in the middle of the season and is more unusual in both intensity and trajectory.
According to the National Center for Hydro-Meteorological Forecasting, “El Nino” is the word used to refer to the phenomenon of surface sea water temperature in the central equatorial region and the Eastern Pacific Ocean (characterized by the Nino3 region). .4 higher than the average for many years by 0.5 degrees Celsius or more, usually lasting 8-12 months, with a recurrence frequency of about once every 3-4 years.
Based on a set of sea water temperature monitoring data along the equatorial region in the east and central Pacific Ocean, the El Nino phenomenon has officially appeared. This information was also confirmed by the US Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) on June 8, 2023 when the measured sea water temperature was 0.5 degrees Celsius higher than the climate average, the threshold to establish El Nino status.
Anomalous storms will appear in the middle of the rainy season.
Mr. Hoang Phuc Lam, Deputy Director of the National Center for Hydrometeorological Forecasting, said that it is forecast that the El Nino phenomenon will continue to develop from June until the end of 2023 and maintain until 2024 with a probability of about 80-90%. The peak of El Nino may occur during the 3-month season from November 2023 to January 2024 with the probability of El Nino being strong.
The standard error of sea surface temperature in the Nino3.4 area > 1.5 degrees Celsius is about 56% and the probability of El Nino reaching medium intensity (The standard error of temperature in the Nino3.4 area is > 1.0 degrees C ) is about 84%. Thus, it is likely that El Nino will occur with moderate to strong intensity.
The meteorological agency warns about the general impact of the El Nino phenomenon on Vietnam. Previous research shows that the appearance of the El Nino phenomenon can affect weather and climate conditions in Vietnam. During El Nino conditions, in most regions of the country, the average monthly temperature tends to be higher than normal; The heat may be more frequent and more intense; The possibility of many records of absolute highest temperatures occurring.
Mr. Hoang Phuc Lam said that tropical storm/depression activity may not be much, but it is concentrated in the middle of the season and is more unusual in both intensity and trajectory. It is worth noting that El Nino often causes a rainfall deficit in most areas of the country with a common level of 25 to 50%; Therefore, there is a high risk of local or widespread drought occurring in places with high water demand for production and daily life, during the dry season months of 2023, to prevent low rain leading to drought. drought, saltwater intrusion, and water shortage in the first months of 2024 nationwide.
The easiest example of El Nino's impact was the record saltwater droughts in 2015/2016 and 2019/2020. It is forecast that El Nino will gradually increase in intensity in the winter months of 2023-2024.
Based on some climate statistics, during the period affected by El Nino in the area
Vietnam
There are some notable fluctuations. According to statistics, on average each year there are 5-7 tropical cyclones (XTND)
including storms and tropical depressions affecting our country, on average there are 0.58 storms per month. During El Nino years, there are an average of 0.42 storms per month, about 28% less than the average. In addition, in El Nino conditions, tropical cyclones often concentrate in the middle of the storm season (July, August, September).
During El Nino years, the number of cold air waves affecting our country is less than usual. The number of cold fronts, typical of cold air waves, passing through Hanoi in each month of the year is only 70%. The end time for cold air activity in Vietnam is earlier than usual.
Under El Nino conditions, the average temperature of each month is higher than normal, the winter difference is more obvious than the summer, the southern regions are more affected than the north. Under the influence of the El Nino phenomenon, especially strong El Nino episodes can cause many records of absolute highest temperatures in many places.
El Nino conditions often cause rainfall deficits in most regions of the country, commonly ranging from 25 to 50% (most notably in the North Central region). Notably, several batches
El Niño
has set records for the highest rainfall in 24 hours and the number of consecutive months without rain in some places, showing that El Nino increases the variability of rain in Vietnam, typically: In 2015, El Nino occurred but In Quang Ninh, there was historic heavy rain at the end of July.
In El Nino 2002, heavy rains still occurred and caused major floods in many areas, specifically: major floods on alert 3 in July and early August on the Red River Thai Binh; Major floods in the central region at the end of September, including historic floods upstream of the Ca River (Ha Tinh); The Southern region has had prolonged heavy floods in the Mekong Delta.
Or in 2009, storm Không. 9 (Ketsana) appeared in the provinces of Quang Nam-Quang Ngai, also causing a major flood, historic flood at the end of September 2009. Flood peak in 2009, in the rivers Main areas from Quang Binh to Phu Yen all exceeded alarm 3. Serious flooding from Quang Binh to Khanh Hoa and Kon Tum.
|
Bộ Văn hóa – Thể thao và Du lịch đã giao cho Cục Mỹ thuật, Nhiếp ảnh và Triển lãm chủ trì, phối hợp với Cục Hợp tác quốc tế, Trung tâm Văn hóa Việt Nam tại Pháp tổ chức triển lãm Tranh lụa Việt Nam tại Pháp.
Triển lãm sẽ diễn ra vào tháng 9 tại Paris – Pháp, trưng bày khoảng 30-50 bức tranh lụa của các họa sĩ hiện đại Việt Nam. Đây là hoạt động nhằm chào mừng kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Pháp, góp phần tăng cường hơn nữa quan hệ hữu nghị và hợp tác về các hoạt động văn hóa – nghệ thuật giữa hai quốc gia.
Những tác phẩm tranh lụa có chủ đề về con người, thiên nhiên tươi đẹp của Việt Nam được thế giới đánh giá cao .(Ảnh: TƯ LIỆU).
Triển lãm cũng là cơ hội giúp cộng đồng người Việt Nam tại
Pháp
, người Pháp và những người yêu mến
Việt Nam
hiểu biết thêm về đất nước, con người Việt Nam. Bộ Văn hóa – Thể thao và Du lịch cũng chỉ đạo cần chú trọng, tăng cường công tác tuyên truyền trước, trong và sau triển lãm.
|
The Ministry of Culture, Sports and Tourism has assigned the Department of Fine Arts, Photography and Exhibitions to preside and coordinate with the Department of International Cooperation and the Vietnam Cultural Center in France to organize an exhibition of Vietnamese Silk Paintings in Hanoi. France.
The exhibition will take place in September in Paris - France, displaying about 30-50 silk paintings by modern Vietnamese artists. This is an activity to celebrate the 50th anniversary of establishing diplomatic relations between Vietnam and France, contributing to further strengthening the friendship and cooperation in cultural and artistic activities between the two countries.
Silk paintings with themes about people and beautiful nature of Vietnam are highly appreciated around the world. (Photo: DOCUMENT).
The exhibition is also an opportunity to help the Vietnamese community in Vietnam
France
, the French and lovers
Vietnam
Learn more about the country and people of Vietnam. The Ministry of Culture, Sports and Tourism also directed that attention should be paid to strengthening propaganda work before, during and after the exhibition.
|
Kính viễn vọng Không gian James Webb của NASA (JWST) đã phát hiện vụ va chạm giữa hai ngôi sao neutron, với cường độ dữ dội đến mức có thể tạo ra vàng.
Theo đó, những vụ nổ vũ trụ hiếm gặp này được gọi là kilonova và mạnh đến mức có thể tạo ra vàng, bạch kim và uranium trong vũ trụ. Nếu được xác nhận, phát hiện này sẽ đánh dấu lần đầu tiên kính viễn vọng JWST phát hiện ra vụ nổ kiểu này.
Một kilonova xảy ra khi hai ngôi sao neutron, vốn là tàn tích còn lại khi những ngôi sao siêu lớn bị sụp đổ ở cuối vòng đời, bị hút lại gần nhau dưới tác động của lực hấp dẫn trước khi va chạm với nhau. Cú va chạm tạo ra một vụ nổ mạnh gọi là vụ nổ tia gamma, nối tiếp sau đó một làn sóng năng lượng tia cực tím, tia hồng ngoại và tia X phát ra khắp vũ trụ.
Hình minh họa về kilonova, khi 2 ngôi sao neutron va chạm với nhau. Sao neutron là sao đặc với khối lượng khoảng 1,5 tới 2 lần khối lượng mặt trời nhưng cô đặc ở bề rộng khoảng 10km.
Năng lượng do vụ nổ giải phóng có thể được phát hiện bởi các cảm biến từ xa trên Trái đất và trong không gian. Vụ nổ đặc biệt này, được gọi là GRB 230307A, lần đầu tiên được phát hiện bởi Kính viễn có khả năng phát hiện tia Gamma của NASA vào ngày 7 tháng 3 năm 2023, theo
Tuy nhiên, đây cũng là lần đầu tiên các nhà thiên văn học phát hiện ra dấu hiệu của vụ nổ tia gamma nhờ khả năng quan sát ở sóng hồng ngoại của JWST, cho phép họ lần theo tín hiệu trở lại nơi xuất phát của vụ nổ.
Họ cũng phát hiện ra bằng chứng về các nguyên tố nặng được giải phóng bởi vụ nổ, cho thấy đó là một kilonova.
Hầu như mọi nguyên tố trong vũ trụ đều được tạo ra trong một ngôi sao. Đó là bởi vì
Big Bang
– vụ nổ lớn tạo ra vũ trụ chỉ tạo ra helium, hydro và lithium. Các nguyên tố phức tạp hơn như carbon và oxy phải được tạo ra bởi các phản ứng nhiệt hạch hàng triệu độ do các ngôi sao tạo ra (vì vậy cơ thể con người được tạo thành từ vật chất của sao).
Tuy nhiên, các nguyên tố nặng như vàng và uranium được tạo ra trong những điều kiện hết sức khắc nghiệt và mãnh liệt. Chẳng hạn, chúng chỉ được sinh ra trong những trường hợp rất hiếm gặp, như khi hai ngôi sao neutron va chạm với nhau.
Trong trường hợp cụ thể này, các nhà khoa học đã phát hiện ra dấu vết của nguyên tố nặng Tellurium, cũng như sự hình thành nguyên tố hóa học lanthanide, theo
Tham khảo Yahoo
|
NASA's James Webb Space Telescope (JWST) has detected a collision between two neutron stars, so intense it could have created gold.
Accordingly, these rare cosmic explosions are called kilonovas and are so powerful that they can create gold, platinum and uranium in the universe. If confirmed, the discovery would mark the first time the JWST telescope has detected an explosion of this type.
A kilonova occurs when two neutron stars, which are the remnants of supermassive stars that collapse at the end of their lives, are drawn together under the influence of gravity before colliding with each other. The collision created a powerful explosion called a gamma-ray burst, followed by a wave of ultraviolet, infrared and X-ray energy radiating throughout the universe.
Illustration of a kilonova, when two neutron stars collide. Neutron stars are compact stars with a mass of about 1.5 to 2 times the mass of the sun but condensed to a width of about 10km.
The energy released by the explosion can be detected by remote sensors on Earth and in space. This particular burst, known as GRB 230307A, was first detected by NASA's Gamma Ray Telescope on March 7, 2023, according to
However, this is also the first time astronomers have detected signs of a gamma-ray burst thanks to JWST's infrared observation capabilities, allowing them to trace the signal back to the burst's origin. explode.
They also discovered evidence of heavy elements released by the explosion, suggesting it was a kilonova.
Almost every element in the universe was created in a star. That is because
Big Bang
– the big bang that created the universe only produced helium, hydrogen and lithium. More complex elements such as carbon and oxygen must be produced by million-degree fusion reactions created by stars (so the human body is made of stellar matter).
However, heavy elements like gold and uranium are created under extremely harsh and intense conditions. For example, they are only produced in very rare circumstances, such as when two neutron stars collide.
In this particular case, scientists discovered traces of the heavy element tellurium, as well as the formation of the chemical element lanthanide, according to
Refer to Yahoo
|
Dạo phố sách, thăm các gian trưng bày, Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Anwar Ibrahim cùng hai Phu nhân tỏ rõ thích thú khi được trải nghiệm không gian đọc ngoài trời hiếm có này.
Thủ tướng Phạm Minh Chính mua sách tặng Thủ tướng Malaysia Anwar Ibrahim và Phu nhân. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN).
Nhân dịp Thủ tướng Chính phủ Malaysia Anwar Ibrahim và Phu nhân thăm chính thức Việt Nam, trưa 21/7, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính và Phu nhân đã mời Thủ tướng Anwar Ibrahim và Phu nhân cùng thăm phố sách Hà Nội và thưởng thức hương vị cà phê Việt Nam.
Phố sách là con phố đẹp gần Hồ Gươm, nối hai phố Lý Thường Kiệt và Hai Bà Trưng, quận Hoàn Kiếm, có không gian yên bình, mát mẻ – nơi kinh doanh, trưng bày hàng trăm ngàn cuốn sách về nhiều lĩnh vực khác nhau.
Dạo phố sách, thăm các gian trưng bày của các nhà xuất bản, Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Anwar Ibrahim cùng hai Phu nhân tỏ rõ thích thú khi được trải nghiệm không gian đọc ngoài trời hiếm có này.
Ngoài các gian hàng sách, nơi đây còn có không gian để giao lưu, giới thiệu sách; trạm tra cứu thông tin điện tử công cộng-sách điện tử, có wifi miễn phí, quầy bán đồ lưu niệm, hoa tươi và nhiều cây xanh, tiểu cảnh… Ngoài dạo phố sách, thăm các gian hàng, hai Thủ tướng cũng giao lưu thân thiện với độc giả.
Cùng xem sách, bên ly càphê Arabica và Robusta kết tinh từ đất, nước, nắng, gió và được chăm sóc bởi bàn tay của người dân vùng đất Cầu Đất, tỉnh Lâm Đồng, Thủ tướng Phạm Minh Chính giới thiệu với Thủ tướng Malaysia về truyền thống văn hóa, truyền thống hiếu học và văn hóa đọc Việt Nam.
Đảng và Nhà nước Việt Nam rất coi trọng và có nhiều chủ trương, chính sách nhằm khuyến khích và phát triển văn hóa đọc trong toàn xã hội. Chính vì thế, Thủ tướng Chính phủ đã có quyết định lấy ngày 21/4 hàng năm là ngày Sách Việt Nam; đồng thời ban hành đề án “Phát triển văn hóa đọc trong cộng đồng đến năm 2020, định hướng đến năm 2030.”
Ở Việt Nam hiện nay, không chỉ ở các cơ quan, trường học, mà từ làng quê đến phố lớn đâu đâu cũng có thư viện, phục vụ người đọc. Văn hóa đọc trở thành công cụ đắc lực để mở mang tri thức, giáo dục đạo đức, đào tạo nguồn nhân lực, góp phần xây dựng nền văn hóa tiên tiến, đậm đà bản sắc dân tộc nói riêng và phát triển kinh tế-xã hội Việt Nam nói chung.
Thủ tướng Phạm Minh Chính giới thiệu và tặng Thủ tướng Malaysia Anwar Ibrahim tác phẩm
“Nhật ký trong tù”
của Chủ tịch Hồ Chí Minh và cuốn sách
“Tình cảm của nhân dân thế giới với Chủ tịch Hồ Chí Minh”,
“Một số vấn đề lý luận và thực tiễn về chủ nghĩa xã hội và con đường đi lên chủ nghĩa xã hội ở Việt Nam”
của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng
.
Đây là lần đầu tiên Thủ tướng Malaysia Anwar Ibrahim thăm Việt Nam. Mặc dù với lịch hoạt động dày đặc, song hai nhà lãnh đạo dành cho nhau khoảng thời gian quý báu thăm phố sách, cho thấy sự thân tình, cởi mở giữa hai nhà lãnh đạo.
Trước đó, ngày 20/7, hai nhà lãnh đạo đã có cuộc hội đàm rất thành công; bày tỏ hài lòng về sự phát triển của quan hệ song phương thời gian qua, đặc biệt sau khi nâng cấp lên quan hệ Đối tác chiến lược vào năm 2015.
Hai Thủ tướng nhất trí tăng cường trao đổi đoàn và tiếp xúc cấp cao; phấn đấu đưa kim ngạch thương mại song phương đạt 18 tỷ USD vào năm 2025; tận dụng tốt cơ hội từ các thỏa thuận thương mại khu vực như RCEP, CPTPP; mở rộng hợp tác trong các lĩnh vực kinh tế số, kinh tế tuần hoàn, kinh tế xanh, kinh tế chia sẻ; tăng cường hợp tác trong lĩnh vực quốc phòng, an ninh, hợp tác biển và đại dương; đẩy mạnh hợp tác du lịch, giáo dục, đào tạo, lao động, nông nghiệp, văn hóa, thể thao; phối hợp, ủng hộ nhau trên các diễn đàn, cơ chế khu vực và quốc tế…
Thủ tướng Phạm Minh Chính cảm ơn và đề nghị Malaysia tiếp tục tạo điều kiện thuận lợi cho cộng đồng người Việt Nam tại Malaysia sinh sống, lao động, học tập ổn định, lâu dài tại nước bạn.
Chuyến thăm của Thủ tướng Malaysia tới Việt Nam lần này có ý nghĩa quan trọng trong bối cảnh hai nước kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao; góp phần đưa quan hệ
Việt Nam
–
Malaysia
ngày càng đi vào chiều sâu, thực chất và hiệu quả./.
Ảnh: Dương Giang/TTXVN).
|
Walking around the book street and visiting the exhibition booths, Prime Minister Pham Minh Chinh and Prime Minister Anwar Ibrahim and their two wives expressed interest in experiencing this rare outdoor reading space.
Prime Minister Pham Minh Chinh bought books for Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim and his wife. (Photo: Duong Giang/TTXVN).
On the occasion of Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim and his wife's official visit to Vietnam, at noon on July 21, Prime Minister Pham Minh Chinh and his wife invited Prime Minister Anwar Ibrahim and his wife to visit Hanoi's book street and reward them. Enjoy the taste of Vietnamese coffee.
Book Street is a beautiful street near Hoan Kiem Lake, connecting Ly Thuong Kiet and Hai Ba Trung streets, Hoan Kiem district, with a peaceful, cool space - a place of business, displaying hundreds of thousands of books in many other fields. together.
Walking around the book street, visiting the publishers' display booths, Prime Minister Pham Minh Chinh and Prime Minister Anwar Ibrahim and their two wives expressed interest in experiencing this rare outdoor reading space.
In addition to book stalls, this place also has space to exchange and introduce books; Public electronic information look-up station - e-books, free wifi, souvenir shop, fresh flowers and many trees, miniature landscapes... In addition to walking around the book street and visiting stalls, the two Prime Ministers also assigned reader-friendly.
Looking at the book, with a cup of Arabica and Robusta coffee crystallized from soil, water, sun, wind and cared for by the hands of the people of Cau Dat land, Lam Dong province, Prime Minister Pham Minh Chinh introduced to the Prime Minister of Malaysia. about cultural traditions, studious traditions and reading culture in Vietnam.
The Party and State of Vietnam attach great importance and have many guidelines and policies to encourage and develop reading culture throughout society. Therefore, the Prime Minister has decided to take April 21 every year as Vietnamese Book Day; At the same time, promulgating the project "Developing reading culture in the community by 2020, with a vision to 2030."
In Vietnam today, not only in agencies and schools, but from villages to big cities, there are libraries everywhere, serving readers. Reading culture has become an effective tool to expand knowledge, educate ethics, train human resources, contribute to building an advanced culture, rich in national identity in particular, and economic development. Vietnamese society in general.
Prime Minister Pham Minh Chinh introduced and presented the work to Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim
"Diary in prison"
of President Ho Chi Minh and the book
"The feelings of the world's people towards President Ho Chi Minh",
“Some theoretical and practical issues about socialism and the path to socialism in Vietnam”
by General Secretary Nguyen Phu Trong
.
This is the first time Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim visits Vietnam. Despite their busy schedules, the two leaders spent precious time visiting the book street, showing the intimacy and openness between the two leaders.
Previously, on July 20, the two leaders had a very successful meeting; expressed satisfaction with the development of bilateral relations in recent times, especially after upgrading to a strategic partnership in 2015.
The two Prime Ministers agreed to increase delegation exchanges and high-level contacts; strive to bring bilateral trade turnover to 18 billion USD by 2025; make good use of opportunities from regional trade agreements such as RCEP and CPTPP; Expand cooperation in the fields of digital economy, circular economy, green economy, and sharing economy; enhance cooperation in the fields of defense, security, maritime and ocean cooperation; promote cooperation in tourism, education, training, labor, agriculture, culture and sports; coordinate and support each other on regional and international forums and mechanisms...
Prime Minister Pham Minh Chinh thanked and asked Malaysia to continue creating favorable conditions for the Vietnamese community in Malaysia to live, work, and study stably and long-term in your country.
The Malaysian Prime Minister's visit to Vietnam this time has important significance in the context of the two countries celebrating the 50th anniversary of establishing diplomatic relations; contribute to relationships
Vietnam
–
Malaysia
increasingly going into depth, substance and effectiveness./.
Photo: Duong Giang/TTXVN).
|
Dưới ánh sáng của mỹ học hiện đại người ta càng thấy rõ hơn tiếng cười gắn liền với chủ thể hướng về đối tượng cái đáng cười bên ngoài, khách thể. Là một biểu hiệu rõ nhất của tính người cũng đồng thời là nhiệt kế chính trị của xã hội, tiếng cười vang lên ở đủ các cung bậc hài hước, mỉa mai, chế giễu cái ác, cái xấu,…
Đầu thời Trần, Nho và Phật cùng tham gia quản lý xã hội, cùng được trọng dụng ngang nhau. Sách “Thiền uyển tập anh” trích câu nói nhà sư Viên Chiếu: “
Trú tắc kim ô chiếu/ Dạ lai ngọc thỏ minh
” (Ngày thì mặt trời soi, đêm thì mặt trăng sáng), ý nói cả Nho – Phật đều là ánh sáng soi chiếu nhân quần. Ở thời thịnh Trần có cả những tiếng cười giải thiêng Phật giáo, như chi tiết về Tuệ Trung Thượng Sỹ ghi trong các cuốn sử.
Cảnh “đắc thú lâm tuyền…”.
Khi em gái (Thái hậu) mời Tuệ Trung ăn cơm, trong mâm có thịt ông vẫn ăn bình thường, em ngạc nhiên hỏi anh đã theo Phật sao còn ăn thịt. Tuệ Trung thản nhiên đáp: “Phật là Phật, anh là anh. Anh không muốn là Phật, Phật chẳng muốn là anh”. Cơ sở xã hội của tiếng cười không thể không tính đến yếu tố dân chủ khá rõ này. Đó còn là sự coi trọng cá tính, cái tôi cá nhân bắt đầu được chú ý, đề cao.
Lê Văn Hưu trong “Đại Việt sử ký toàn thư” (viết xong năm 1272) thể hiện rõ mục đích phê phán qua giọng châm biếm vua Lý Thần Tông: “Trời sinh ra dân, đặt cho họ một ông vua để chăn dắt họ, không phải để cho ông ta tự cung phụng mình. Lòng cha mẹ ai chẳng muốn con cái có gia thất. Bậc thánh nhân thể theo lòng ấy, chỉ những lo kẻ thất phu thất phụ không được có nơi có chốn. Cho nên, trong “Kinh Thi”… khen sự trai gái lấy nhau đúng lúc và chê cảnh muộn vợ muộn chồng vậy. Vua Thần Tông xuống chiếu ra lệnh cho con gái các quan phải đợi nhà vua tuyển lựa cung nữ xong mới được lấy chồng, đó là tự cung phụng cho sướng cái thân mình, chứ đâu phải là tấm lòng làm cha mẹ dân”.
Lập luận ở mảnh đoạn này khá chặt chẽ, lấy điểm tựa là “trời”, “cha mẹ”, “thánh” tức điểm tựa đạo lý. “Trời sinh ra dân”, còn các vua phương Đông tự phong mình là “thiên tử” (con trời), thay mặt “trời” để “chăn nuôi” dân. Các bậc cha mẹ và các bậc thánh thì luôn mong con cái thành gia thất. Đó là chân lý tình cảm, là quy luật tình thương. Thế mà vua lại đi ngược đạo lý, chân lý, đi ngược lại quy luật thông thường: bắt con gái các quan phải đợi vua tuyển xong cung nữ mới được lấy chồng. Ý châm biếm bật ra: vua ích kỷ, độc ác và giả dối (đâu phải là tấm lòng cha mẹ dân). Con gái có thì, bị cấm đoán như vậy, có người lỡ cả một đời xuân…
Góp phần làm nên kỳ tích ba lần đánh thắng quân Nguyên của nhà Trần là thiên tài Hưng Đạo vương. Không chỉ là nhà chỉ huy quân sự thao lược, ông còn là nhà tâm lý kiệt xuất ở chỗ khích lệ tinh thần tướng sĩ bằng cách vật hoá kẻ thù: “uốn lưỡi cú diều”, “đem thân dê chó”, “hổ đói”. Kẻ thù hiện lên như loài vật tham lam “thoả lòng tham không cùng”, giả dối “giả hiệu Vân Nam vương”, tàn bạo “vét của kho có hạn”. Đồng thời là một tiếng cười mỉa mai châm biếm các tướng sĩ không quan tâm đến vận mệnh quốc gia mà chỉ quanh quẩn ở “sới gà chọi”, ở thú đánh bạc mua vui, ở sự vui thú điền viên “vợ bìu con ríu”… (“Hịch tướng sĩ”).
Tinh thần Học phong Đông A mạnh mẽ, lạc quan, tràn đầy ý chí cũng là cơ sở tạo nên tiếng cười mang nhiều sắc điệu của thời đại. Tiếng cười Trần Dụ Tông tự hào về tinh thần đoàn kết của triều Trần và mỉa mai sự mất đoàn kết của “thiên triều”, qua phép so sánh: “
Đường và Việt lập cơ nghiệp có hai vua Thái Tông/ Vua Đường xưng Trinh Quán, vua ta là Nguyên Phong/ Kiến Thành bị giết mà An Sinh thì sống/ Miếu hiệu tuy cùng Thái Tông nhưng cái đức thì khác nhau
” (Đường Thái Tông dữ bản triều Thái Tông). Cùng niên hiệu “Thái Tông” nhưng đời Đường bên Trung Hoa, vua Đường giết anh là Kiến Thành nhưng vua Trần Thái Tông của ta thì hòa giải với An Sinh Vương Trần Liễu. Ý nghĩa phổ quát của tiếng cười này khẳng định truyền thống đoàn kết của người Việt là nguyên nhân của mọi thắng lợi.
Tiếng cười thời thịnh trị mang âm hưởng vui, hài hước, đậm tinh thần “hỉ xả” của nhà Phật. Trần Nhân Tông đã có một “Cư trần lạc đạo phú” vui với lẽ đời, thuận với tự nhiên, an nhiên, tự tại còn có một “Đắc thú lâm tuyền thành đạo ca” vui vẻ, phóng khoáng thoải mái hơn, đời thường dân dã hơn: “
Đắc ý trong lòng/ Cười riêng ha hả/ Công danh chẳng trọng/ Phú quý chẳng màng…/ An bề phận khó/ Kiếm chốn dưỡng thân/ Khuất tịch non cao/ Náu mình sơn dã/ Vượn mừng hú hí/ Làm bạn cùng ta/ Vắng vẻ ngàn kia/ Thân lòng hỉ xả/ Thanh nhàn vô sự/ Quét tước thay hoa/ Thờ phụng bụt trời/ Đêm ngày hương hoả
…”.
Tranh minh họa cảnh Chu Văn An dâng “Thất trảm sớ”!
Có một chủ đề nhân văn, tiến bộ khá đậm nét trong thơ văn đời Trần là quý trọng con người. Tiếng cười mỉa của Chu Đường Anh trong “Đề Đường Minh Hoàng dục ngã đồ” là một ví dụ: “
Con ngựa Ngọc Hoa đẹp lạ lùng/ Tắm xong, dắt tới trước sân rồng/ Nếu vua biết quý người như ngựa/ Đâu đến nhân dân phải khốn cùng
”. Một hình thức tương phản tuyệt đối, trời vực là con ngựa và “dân”, con ngựa được đặc tả đẹp sang trọng, ở chốn sang trọng, còn “dân” chẳng thấy đâu vì đang khốn cùng trong bể khó. Tả ngựa chỉ là cái cớ để cười vua Đường nước Trung Hoa coi người không bằng con vật nên “nhân dân phải khốn cùng”. Tư tưởng này đã tạo ra những tiếng cười vui, ung dung bình thản trước dòng chảy thời gian và lẽ chuyển xoay của trời đất.
Tướng quân Trần Quang Khải đánh xong giặc thì vui với thơ: “
Lâm râm mưa bụi gội hoa mai/ Khép chặt phòng thơ ngất ngưởng ngồi…/ Đảm khí ngày nào rày vẫn đó/ Đè nghiêng ngọn gió đọc thơ chơi
” (Xuân nhật hữu cảm). Hình tượng “đè nghiêng ngọn gió đọc thơ chơi” trước nay chưa được hiểu hết ý nghĩa. Không chỉ là sự hòa nhập vào tự nhiên, còn là bổ ngữ làm rõ ý thơ câu trước: Tinh thần (đảm khí) thời đuổi giặc vẫn còn nguyên!
Nhưng vẫn có tiếng cười buồn, như Trần Quốc Tảng (con thứ Trần Quốc Tuấn), có tư tưởng phản nghịch nên bị biếm chức và đày đi Tĩnh Bang (An Quảng – Quảng Ninh). Bài thơ “Phóng cuồng ca” phần nào nói lên tâm trạng này: “
Vui cái vui của ta chừ cùng dòng túi vải/ Ngông cái ngông của ta chừ, khuyên giáo thập phương/ Chà chà! Giàu sang chừ, đám mây nổi/ Than ôi, ngày tháng chừ qua song/ Làm gì chừ, hoạn đồ hiểm trở/ Biết sao chừ, thói đòi viêm lương
”. “Dòng túi vải” tức dòng tăng lữ, nhà thơ dùng chữ “vui” nhưng thơ thì buồn, đầy tâm trạng, đầy băn khoăn trong cái nghịch lý ở đời. Cũng là tương phản giữa “cái vui” của một tâm hồn phóng khoáng, ưa tự do với những gì phàm tục “giàu sang”, “hoạn đồ hiểm trở”, “thói đời viêm lương”.
Tiếng cười không hề nhẹ nhàng mà có gì đấy như phẫn uất, đầy trăn trở. Sau này con trai Quốc Tảng – Trần Quang Triều, còn buồn chua chát: “
Tình người lúc thân sơ như hạt mưa gõ trên mui thuyền/ Thói đời khi cao khi thấp như ngọn sóng vỗ bên bờ sông
” (Trên thuyền uống rượu một mình). Hình ảnh “Hạt mưa gõ trên mui thuyền” không mới nhưng cách so sánh với tình người thân sơ thì mới. Hạt mưa luôn không đều, khi mau khi thưa, khi dồn dập, lúc thoảng qua… như tình người. Câu thơ hay và gợi!
Cuối đời Trần xã hội suy vi, rõ hơn một tiếng cười mang sắc điệu mỉa mai, chán chường với công danh, bi quan với thời thế trong thơ Chu Văn An: “
Giấc mộng công danh đà chán ngắt/ Thú chơi hồ hải hãy vung vênh/ Đi về đủng đỉnh chi còn luỵ/ Thẳng cánh âu bay bể rộng thênh
” (Giang đình tác). Một giọng thơ hoài cổ, yếm thế: “
Tấc lòng ai bảo là như tro nguội/ Nghe nói tiên hoàng thầm gạt lệ
” (Miết trì).
Trần Nguyên Đán đau đời mà tự mỉa, tự cho mình vô ích vì không đem sở học cứu dân: “
Mấy năm liền mùa hè bị hạn, mùa thu bị lụt/ Lúa khô mạ thối tai hại rất nhiều/ Đọc ba vạn sách mà thành vô dụng/ Đầu bạc tuổi già rồi, luống phụ lòng yêu dân
” (Thơ làm ngày tháng sáu năm Nhâm Dần). Thiên tai nhiều, không có địch hoạ nhưng họa mất nước đã từ bên trong hiện ra, nỗi ưu quốc ái dân trong thơ Trần Nguyên Đán vừa như có tiếng khóc phẫn uất vừa như có tiếng cười buồn xót xa: “
Muôn nước nhân dân cá vạc sôi/ Miền Đông cõi Bắc tả tơi rồi/ Thuyền về trằn trọc khôn yên giấc/ Ghé ngọn đèn câu giở sách coi
” (Thơ làm trong thuyền đang về trong đêm). Sang thế kỷ XIV nhà Trần suy yếu, Chu Văn An dâng ”Thất trảm sớ” nhưng không được chấp nhận…
Là một biểu hiện rõ nhất của thời thế và nhân thế, sắc độ và cung bậc tiếng cười là thước đo sự hưng vong một xã hội. Điều ấy thể hiện thật rõ trong văn học đời Trần!
|
Dưới ánh sáng của mỹ học hiện đại người ta càng thấy rõ hơn tiếng cười gắn liền với chủ thể hướng về đối tượng cái đáng cười bên ngoài, khách thể. Là một biểu hiệu rõ nhất của tính người cũng đồng thời là nhiệt kế chính trị của xã hội, tiếng cười vang lên ở đủ các cung bậc hài hước, mỉa mai, chế giễu cái ác, cái xấu,…
Đầu thời Trần, Nho và Phật cùng tham gia quản lý xã hội, cùng được trọng dụng ngang nhau. Sách “Thiền uyển tập anh” trích câu nói nhà sư Viên Chiếu: “
Trú tắc kim ô chiếu/ Dạ lai ngọc thỏ minh
” (Ngày thì mặt trời soi, đêm thì mặt trăng sáng), ý nói cả Nho – Phật đều là ánh sáng soi chiếu nhân quần. Ở thời thịnh Trần có cả những tiếng cười giải thiêng Phật giáo, như chi tiết về Tuệ Trung Thượng Sỹ ghi trong các cuốn sử.
Cảnh “đắc thú lâm tuyền…”.
Khi em gái (Thái hậu) mời Tuệ Trung ăn cơm, trong mâm có thịt ông vẫn ăn bình thường, em ngạc nhiên hỏi anh đã theo Phật sao còn ăn thịt. Tuệ Trung thản nhiên đáp: “Phật là Phật, anh là anh. Anh không muốn là Phật, Phật chẳng muốn là anh”. Cơ sở xã hội của tiếng cười không thể không tính đến yếu tố dân chủ khá rõ này. Đó còn là sự coi trọng cá tính, cái tôi cá nhân bắt đầu được chú ý, đề cao.
Lê Văn Hưu trong “Đại Việt sử ký toàn thư” (viết xong năm 1272) thể hiện rõ mục đích phê phán qua giọng châm biếm vua Lý Thần Tông: “Trời sinh ra dân, đặt cho họ một ông vua để chăn dắt họ, không phải để cho ông ta tự cung phụng mình. Lòng cha mẹ ai chẳng muốn con cái có gia thất. Bậc thánh nhân thể theo lòng ấy, chỉ những lo kẻ thất phu thất phụ không được có nơi có chốn. Cho nên, trong “Kinh Thi”… khen sự trai gái lấy nhau đúng lúc và chê cảnh muộn vợ muộn chồng vậy. Vua Thần Tông xuống chiếu ra lệnh cho con gái các quan phải đợi nhà vua tuyển lựa cung nữ xong mới được lấy chồng, đó là tự cung phụng cho sướng cái thân mình, chứ đâu phải là tấm lòng làm cha mẹ dân”.
Lập luận ở mảnh đoạn này khá chặt chẽ, lấy điểm tựa là “trời”, “cha mẹ”, “thánh” tức điểm tựa đạo lý. “Trời sinh ra dân”, còn các vua phương Đông tự phong mình là “thiên tử” (con trời), thay mặt “trời” để “chăn nuôi” dân. Các bậc cha mẹ và các bậc thánh thì luôn mong con cái thành gia thất. Đó là chân lý tình cảm, là quy luật tình thương. Thế mà vua lại đi ngược đạo lý, chân lý, đi ngược lại quy luật thông thường: bắt con gái các quan phải đợi vua tuyển xong cung nữ mới được lấy chồng. Ý châm biếm bật ra: vua ích kỷ, độc ác và giả dối (đâu phải là tấm lòng cha mẹ dân). Con gái có thì, bị cấm đoán như vậy, có người lỡ cả một đời xuân…
Góp phần làm nên kỳ tích ba lần đánh thắng quân Nguyên của nhà Trần là thiên tài Hưng Đạo vương. Không chỉ là nhà chỉ huy quân sự thao lược, ông còn là nhà tâm lý kiệt xuất ở chỗ khích lệ tinh thần tướng sĩ bằng cách vật hoá kẻ thù: “uốn lưỡi cú diều”, “đem thân dê chó”, “hổ đói”. Kẻ thù hiện lên như loài vật tham lam “thoả lòng tham không cùng”, giả dối “giả hiệu Vân Nam vương”, tàn bạo “vét của kho có hạn”. Đồng thời là một tiếng cười mỉa mai châm biếm các tướng sĩ không quan tâm đến vận mệnh quốc gia mà chỉ quanh quẩn ở “sới gà chọi”, ở thú đánh bạc mua vui, ở sự vui thú điền viên “vợ bìu con ríu”… (“Hịch tướng sĩ”).
Tinh thần Học phong Đông A mạnh mẽ, lạc quan, tràn đầy ý chí cũng là cơ sở tạo nên tiếng cười mang nhiều sắc điệu của thời đại. Tiếng cười Trần Dụ Tông tự hào về tinh thần đoàn kết của triều Trần và mỉa mai sự mất đoàn kết của “thiên triều”, qua phép so sánh: “
Đường và Việt lập cơ nghiệp có hai vua Thái Tông/ Vua Đường xưng Trinh Quán, vua ta là Nguyên Phong/ Kiến Thành bị giết mà An Sinh thì sống/ Miếu hiệu tuy cùng Thái Tông nhưng cái đức thì khác nhau
” (Đường Thái Tông dữ bản triều Thái Tông). Cùng niên hiệu “Thái Tông” nhưng đời Đường bên Trung Hoa, vua Đường giết anh là Kiến Thành nhưng vua Trần Thái Tông của ta thì hòa giải với An Sinh Vương Trần Liễu. Ý nghĩa phổ quát của tiếng cười này khẳng định truyền thống đoàn kết của người Việt là nguyên nhân của mọi thắng lợi.
Tiếng cười thời thịnh trị mang âm hưởng vui, hài hước, đậm tinh thần “hỉ xả” của nhà Phật. Trần Nhân Tông đã có một “Cư trần lạc đạo phú” vui với lẽ đời, thuận với tự nhiên, an nhiên, tự tại còn có một “Đắc thú lâm tuyền thành đạo ca” vui vẻ, phóng khoáng thoải mái hơn, đời thường dân dã hơn: “
Đắc ý trong lòng/ Cười riêng ha hả/ Công danh chẳng trọng/ Phú quý chẳng màng…/ An bề phận khó/ Kiếm chốn dưỡng thân/ Khuất tịch non cao/ Náu mình sơn dã/ Vượn mừng hú hí/ Làm bạn cùng ta/ Vắng vẻ ngàn kia/ Thân lòng hỉ xả/ Thanh nhàn vô sự/ Quét tước thay hoa/ Thờ phụng bụt trời/ Đêm ngày hương hoả
…”.
Tranh minh họa cảnh Chu Văn An dâng “Thất trảm sớ”!
Có một chủ đề nhân văn, tiến bộ khá đậm nét trong thơ văn đời Trần là quý trọng con người. Tiếng cười mỉa của Chu Đường Anh trong “Đề Đường Minh Hoàng dục ngã đồ” là một ví dụ: “
Con ngựa Ngọc Hoa đẹp lạ lùng/ Tắm xong, dắt tới trước sân rồng/ Nếu vua biết quý người như ngựa/ Đâu đến nhân dân phải khốn cùng
”. Một hình thức tương phản tuyệt đối, trời vực là con ngựa và “dân”, con ngựa được đặc tả đẹp sang trọng, ở chốn sang trọng, còn “dân” chẳng thấy đâu vì đang khốn cùng trong bể khó. Tả ngựa chỉ là cái cớ để cười vua Đường nước Trung Hoa coi người không bằng con vật nên “nhân dân phải khốn cùng”. Tư tưởng này đã tạo ra những tiếng cười vui, ung dung bình thản trước dòng chảy thời gian và lẽ chuyển xoay của trời đất.
Tướng quân Trần Quang Khải đánh xong giặc thì vui với thơ: “
Lâm râm mưa bụi gội hoa mai/ Khép chặt phòng thơ ngất ngưởng ngồi…/ Đảm khí ngày nào rày vẫn đó/ Đè nghiêng ngọn gió đọc thơ chơi
” (Xuân nhật hữu cảm). Hình tượng “đè nghiêng ngọn gió đọc thơ chơi” trước nay chưa được hiểu hết ý nghĩa. Không chỉ là sự hòa nhập vào tự nhiên, còn là bổ ngữ làm rõ ý thơ câu trước: Tinh thần (đảm khí) thời đuổi giặc vẫn còn nguyên!
Nhưng vẫn có tiếng cười buồn, như Trần Quốc Tảng (con thứ Trần Quốc Tuấn), có tư tưởng phản nghịch nên bị biếm chức và đày đi Tĩnh Bang (An Quảng – Quảng Ninh). Bài thơ “Phóng cuồng ca” phần nào nói lên tâm trạng này: “
Vui cái vui của ta chừ cùng dòng túi vải/ Ngông cái ngông của ta chừ, khuyên giáo thập phương/ Chà chà! Giàu sang chừ, đám mây nổi/ Than ôi, ngày tháng chừ qua song/ Làm gì chừ, hoạn đồ hiểm trở/ Biết sao chừ, thói đòi viêm lương
”. “Dòng túi vải” tức dòng tăng lữ, nhà thơ dùng chữ “vui” nhưng thơ thì buồn, đầy tâm trạng, đầy băn khoăn trong cái nghịch lý ở đời. Cũng là tương phản giữa “cái vui” của một tâm hồn phóng khoáng, ưa tự do với những gì phàm tục “giàu sang”, “hoạn đồ hiểm trở”, “thói đời viêm lương”.
Tiếng cười không hề nhẹ nhàng mà có gì đấy như phẫn uất, đầy trăn trở. Sau này con trai Quốc Tảng – Trần Quang Triều, còn buồn chua chát: “
Tình người lúc thân sơ như hạt mưa gõ trên mui thuyền/ Thói đời khi cao khi thấp như ngọn sóng vỗ bên bờ sông
” (Trên thuyền uống rượu một mình). Hình ảnh “Hạt mưa gõ trên mui thuyền” không mới nhưng cách so sánh với tình người thân sơ thì mới. Hạt mưa luôn không đều, khi mau khi thưa, khi dồn dập, lúc thoảng qua… như tình người. Câu thơ hay và gợi!
Cuối đời Trần xã hội suy vi, rõ hơn một tiếng cười mang sắc điệu mỉa mai, chán chường với công danh, bi quan với thời thế trong thơ Chu Văn An: “
Giấc mộng công danh đà chán ngắt/ Thú chơi hồ hải hãy vung vênh/ Đi về đủng đỉnh chi còn luỵ/ Thẳng cánh âu bay bể rộng thênh
” (Giang đình tác). Một giọng thơ hoài cổ, yếm thế: “
Tấc lòng ai bảo là như tro nguội/ Nghe nói tiên hoàng thầm gạt lệ
” (Miết trì).
Trần Nguyên Đán đau đời mà tự mỉa, tự cho mình vô ích vì không đem sở học cứu dân: “
Mấy năm liền mùa hè bị hạn, mùa thu bị lụt/ Lúa khô mạ thối tai hại rất nhiều/ Đọc ba vạn sách mà thành vô dụng/ Đầu bạc tuổi già rồi, luống phụ lòng yêu dân
” (Thơ làm ngày tháng sáu năm Nhâm Dần). Thiên tai nhiều, không có địch hoạ nhưng họa mất nước đã từ bên trong hiện ra, nỗi ưu quốc ái dân trong thơ Trần Nguyên Đán vừa như có tiếng khóc phẫn uất vừa như có tiếng cười buồn xót xa: “
Muôn nước nhân dân cá vạc sôi/ Miền Đông cõi Bắc tả tơi rồi/ Thuyền về trằn trọc khôn yên giấc/ Ghé ngọn đèn câu giở sách coi
” (Thơ làm trong thuyền đang về trong đêm). Sang thế kỷ XIV nhà Trần suy yếu, Chu Văn An dâng ”Thất trảm sớ” nhưng không được chấp nhận…
Là một biểu hiện rõ nhất của thời thế và nhân thế, sắc độ và cung bậc tiếng cười là thước đo sự hưng vong một xã hội. Điều ấy thể hiện thật rõ trong văn học đời Trần!
|
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà chủ trì cuộc họp. Ảnh: Văn Điệp/TTXVN.
Ngày 21/7, tại Trụ sở Chính phủ, Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà chủ trì Phiên họp thứ nhất Ban Chỉ đạo tổng kết 10 năm thực hiện Nghị quyết 24-NQ/TW (Nghị quyết 24) về chủ động ứng phó với biến đổi khí hậu, tăng cường quản lý tài nguyên và bảo vệ môi trường (Ban Chỉ đạo).
Nhấn mạnh ý nghĩa quan trọng của công tác tổng kết Nghị quyết 24, Phó Thủ tướng nêu rõ, đây còn là cơ sở chính trị quan trọng, bao quát nội dung liên quan đến môi trường, phát triển bền vững, ứng phó với biến đổi khí hậu với nhiều nhóm chỉ tiêu lồng ghép với nhau. Vì vậy, quá trình tổng kết không chỉ nêu kết quả đạt được mà phải đánh giá quá trình “đi vào cuộc sống” của Nghị quyết thông qua việc triển khai, thực hiện các quan điểm, mục tiêu, nhiệm vụ đề ra trước đó. Trên cơ sở đánh giá tình hình, bối cảnh trong nước và quốc tế, các thành viên Ban Chỉ đạo cần nêu những định hướng lớn; tư duy, quan điểm có tính thời đại mới.
Đánh giá cao tinh thần chủ động của Bộ Tài nguyên và Môi trường trong xây dựng đề cương, hướng dẫn, kế hoạch tổng kết Nghị quyết 24, Phó Thủ tướng yêu cầu Bộ tiếp tục phối hợp chặt chẽ với UBND các thành phố: Hà Nội, TP Hồ Chí Minh, Đà Nẵng để tổ chức lấy ý kiến của các vùng, địa phương.
Theo đó, phương pháp tổng kết không chỉ đề cao tính khoa học mà còn tập trung lắng nghe cơ sở, các bộ ngành, địa phương, doanh nghiệp, nhà khoa học; không chỉ làm rõ nội dung Nghị quyết, chương trình, kế hoạch hành động mà cần mở rộng đánh giá trên cơ sở những quan điểm, chủ trương mới của Đảng, Nhà nước trong Nghị quyết Đại hội XIII của Đảng, Nghị quyết 36-NQ/TW về chiến lược phát triển kinh tế biển Việt Nam đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045, Chiến lược tăng trưởng xanh, Chiến lược quốc gia về biến đổi khí hậu… Tài liệu, số liệu tổng kết cập nhật nội dung mới nhất như cam kết thực hiện giảm phát thải ròng khí nhà kính bằng 0, Quy hoạch điện VIII, phát triển năng lượng tái tạo…; có dự báo dài hạn xu hướng trong nước, thế giới.
Theo Phó Thủ tướng, báo cáo tổng kết phải nêu đầy đủ, toàn diện những kết quả đã đạt được của các bộ ngành, địa phương trên cơ sở so sánh chỉ số, xếp hạng quốc tế về môi trường, chuyển đổi năng lượng tái tạo…; chỉ ra những tồn tại, hạn chế trong tư duy, quan điểm, tầm nhìn đến khâu tổ chức triển khai thực hiện, nhận thức.
Thế giới đang đứng trước thời khắc lịch sử, chuyển đổi mô hình phát triển dựa vào tài nguyên sang kinh tế tri thức, kinh tế carbon thấp cùng với 2 xu thế lớn là chuyển đổi số, chuyển đổi xanh. Vì vậy, Phó Thủ tướng yêu cầu, quá trình tổng kết Nghị quyết 24 cần đề xuất được hệ thống quan điểm, tư duy mới về mặt lý luận, lựa chọn một số vấn đề, mục tiêu, nhiệm vụ ưu tiên để triển khai Nghị quyết Đại hội XIII của Đảng về phát triển kinh tế xanh, kinh tế tuần hoàn, kinh tế carbon thấp; đưa môi trường trở thành một lĩnh vực kinh tế mới trong quá trình chuyển đổi xanh.
“Công tác tổng kết Nghị quyết 24 càng kỹ lưỡng, Trung ương, Bộ Chính trị càng có cơ sở để quyết định, chỉ đạo kịp thời, đúng đắn về lĩnh vực ứng phó biến đổi khí hậu, bảo vệ môi trường, quản lý tài nguyên phù hợp với yêu cầu phát triển trong tình hình mới”, Phó Thủ tướng lưu ý.
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà chủ trì cuộc họp. Ảnh: Văn Điệp/TTXVN.
Báo cáo Ban Chỉ đạo, Thứ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường Võ Tuấn Nhân cho biết, bối cảnh phát triển mới đã và đang nổi lên một số vấn đề cần được xem xét, chỉnh sửa, bổ sung trong quan điểm ứng phó với
biến đổi khí hậu
, quản lý tài nguyên và bảo vệ môi trường. Cụ thể là phát triển kinh tế tuần hoàn; hướng tới mục tiêu phát thải ròng bằng 0 vào năm 2050; vai trò trung tâm của doanh nghiệp và người dân; chuyển đổi số,
chuyển đổi xanh
; đẩy mạnh tiếp cận thị trường và các công cụ kinh tế; ưu tiên phục hồi và phát triển các hệ sinh thái tự nhiên…
Đến nay đã có 2/2 ban đảng, 17/17 bộ; 7/7 cơ quan ngang bộ và cơ quan thuộc Chính phủ; 5/5 tổ chức chính trị-xã hội; 59/63 địa phương gửi báo cáo tổng kết Nghị quyết; đồng thời tiếp tục xây dựng báo cáo chuyên đề theo yêu cầu của Ban Chỉ đạo.
Tại cuộc họp, Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường Đặng Quốc Khánh cho biết, Bộ đã xây dựng kế hoạch tổng kết Nghị quyết 24 trên cơ sở tổ chức các hội thảo chuyên đề về chủ động ứng phó với biến đổi khí hậu, tăng cường quản lý tài nguyên và bảo vệ môi trường. Bộ cũng đã làm việc với một số tỉnh ủy, thành ủy về tình hình tổng kết Nghị quyết 24 và kết hợp với tổ chức hội thảo vùng Bắc bộ, Trung bộ, Nam bộ; lấy ý kiến cơ quan có thẩm quyền, bộ, ngành, địa phương, chuyên gia, nhà khoa học để tiếp thu, giải trình, sửa đổi, bổ sung và hoàn thiện dự thảo báo cáo tổng kết.
Tại cuộc họp, các thành viên Ban Chỉ đạo đánh giá cao sự chủ động của Bộ Tài nguyên và Môi trường trong công tác chuẩn bị tổng kết Nghị quyết 24; đồng thời trao đổi về những nội dung còn nguyên giá trị và quan điểm, mục tiêu mới đặt ra trong lĩnh vực biến đổi khí hậu, bảo vệ môi trường, quản lý tài nguyên trong bối cảnh thế giới đang đứng trước xu hướng, mô hình phát triển mới.
Về hội thảo lấy ý kiến các vùng, một số địa phương, chuyên gia, nhà khoa học, Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Thị Bích Ngọc đề nghị xây dựng đề cương chi tiết những vấn đề lớn cần trao đổi với các địa phương, chuyên gia, nhà khoa học…
Đồng tình với ý kiến này, Thứ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ Nguyễn Hoàng Giang cho rằng, các hội thảo với chuyên gia, nhà khoa học cần tập trung sâu vào giải pháp khoa học – công nghệ để khắc phục triệt để hoặc giảm thiểu ảnh hưởng của bất cập, tồn tại, hạn chế trong 10 năm thực hiện Nghị quyết 24 góp phần thay đổi tư duy phát triển…
|
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha chaired the meeting. Photo: Van Diep/TTXVN.
On July 21, at Government Headquarters, Deputy Prime Minister Tran Hong Ha chaired the first meeting of the Steering Committee summarizing 10 years of implementing Resolution 24-NQ/TW (Resolution 24) on proactively responding to the epidemic. climate change, strengthening resource management and environmental protection (Steering Committee).
Emphasizing the importance of summarizing Resolution 24, the Deputy Prime Minister stated that this is also an important political basis, covering content related to the environment, sustainable development, and responding to climate change. climate change with many groups of indicators integrated together. Therefore, the review process must not only state the results achieved but must evaluate the process of "coming to life" of the Resolution through the implementation and implementation of previously set perspectives, goals and tasks. . Based on the assessment of the situation and domestic and international context, members of the Steering Committee need to state major directions; new-age thinking and perspectives.
Appreciating the proactive spirit of the Ministry of Natural Resources and Environment in developing outlines, instructions, and plans to summarize Resolution 24, the Deputy Prime Minister requested the Ministry to continue to coordinate closely with the People's Committees of cities: Ha Noi, Ho Chi Minh City, and Da Nang to organize consultation with regions and localities.
Accordingly, the summary method not only emphasizes science but also focuses on listening to the grassroots, ministries, localities, businesses, and scientists; Not only clarifying the content of the Resolution, programs, and action plans, but it is necessary to expand the assessment on the basis of new viewpoints and policies of the Party and State in the Resolution of the 13th Party Congress, Resolution 36- NQ/TW on Vietnam's marine economic development strategy to 2030, vision to 2045, Green growth strategy, National strategy on climate change... Documents, summary data, updated content The latest such as commitments to reduce net greenhouse gas emissions to zero, Power Plan VIII, renewable energy development...; There are long-term forecasts of domestic and world trends.
According to the Deputy Prime Minister, the summary report must fully and comprehensively state the results achieved by ministries, branches and localities on the basis of comparing indexes and international rankings on the environment and renewable energy conversion. create…; Point out the shortcomings and limitations in thinking, viewpoints, and vision to the stage of organization, implementation, and awareness.
The world is facing a historic moment, transforming the resource-based development model to a knowledge-based economy and a low-carbon economy along with two big trends: digital transformation and green transformation. Therefore, the Deputy Prime Minister requested that the process of summarizing Resolution 24 needs to propose a system of new theoretical perspectives and thinking, and select a number of priority issues, goals, and tasks for implementation. Resolution of the 13th Party Congress on developing green economy, circular economy, low carbon economy; bringing the environment into a new economic field in the green transition process.
“The more thorough the review of Resolution 24, the more basis the Central Government and the Politburo will have to make timely and correct decisions and direction in the fields of climate change response, environmental protection, and management. resources in accordance with development requirements in the new situation", Deputy Prime Minister noted.
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha chaired the meeting. Photo: Van Diep/TTXVN.
Reporting to the Steering Committee, Deputy Minister of Natural Resources and Environment Vo Tuan Nhan said that in the new development context, a number of issues have been emerging that need to be considered, edited, and supplemented in the perspective of responding to environmental problems.
Climate Change
, resource management and environmental protection. Specifically, developing a circular economy; work towards a net zero emissions target by 2050; the central role of businesses and people; digital conversion,
green transformation
; promote market access and economic tools; Prioritize the restoration and development of natural ecosystems...
Up to now, there have been 2/2 party committees and 17/17 ministries; 7/7 ministerial-level agencies and agencies under the Government; 5/5 socio-political organizations; 59/63 localities submitted reports summarizing the Resolution; At the same time, continue to develop thematic reports at the request of the Steering Committee.
At the meeting, Minister of Natural Resources and Environment Dang Quoc Khanh said that the Ministry has developed a plan to summarize Resolution 24 on the basis of organizing seminars on proactively responding to climate change, Strengthen resource management and environmental protection. The Ministry also worked with a number of provincial and city party committees on the situation of summarizing Resolution 24 and combined with organizing seminars in the Northern, Central and Southern regions; Collect opinions from competent agencies, ministries, sectors, localities, experts and scientists to receive, explain, amend, supplement and complete the draft final report.
At the meeting, members of the Steering Committee highly appreciated the initiative of the Ministry of Natural Resources and Environment in preparing the summary of Resolution 24; At the same time, discuss content that still has its original values and new perspectives and goals set in the fields of climate change, environmental protection, and resource management in the context of the world facing new trends and models. new form of development.
Regarding the workshop to collect opinions from regions, a number of localities, experts, scientists, Deputy Minister of Planning and Investment Nguyen Thi Bich Ngoc proposed to develop a detailed outline of major issues that need to be discussed with the regions. local people, experts, scientists...
Agreeing with this opinion, Deputy Minister of Science and Technology Nguyen Hoang Giang said that workshops with experts and scientists need to focus deeply on scientific and technological solutions to completely overcome or reduce Minimize the impact of inadequacies, shortcomings, and limitations during the 10 years of implementing Resolution 24, contributing to changing development thinking...
|
Ba cầu bắc qua sông Vàm Cỏ Đông, Vàm Cỏ Tây và sông Cần Giuộc nằm trên đường tỉnh 827E dự kiến được khởi công cuối năm tới với tổng vốn hơn 4.700 tỉ đồng.
Ngày 21-7, thông tin từ Sở GTVT Long An cho biết, Thủ tướng Chính phủ vừa có quyết định huy động nguồn vốn ODA, vay ưu đãi nước ngoài của 16 dự án Đồng bằng sông Cửu Long (ĐBSCL) theo Nghị quyết của Chính phủ về phát triển bền vững vùng ĐBSCL thích ứng với biến đổi khí hậu.
Phối cảnh cầu bắc qua sông Cần Giuộc. Ảnh: QLDA.
Trong đó, có ba dự án cầu bắc qua sông Cần Giuộc, sông Vàm Cỏ Đông và Vàm Cỏ Tây thuộc địa bàn tỉnh Long An. Tổng mức đầu tư dự kiến 4.798 tỉ đồng. Trong đó, vốn đối ứng 737 tỉ đồng, vốn vay nước ngoài 174 triệu USD, tương đương 4.062 tỉ đồng.
Cụ thể, sông Cần Giuộc được xây dựng một cầu đôi, tổng chiều dài 2,7km, mặt cầu rộng trên 14m.
Phối cảnh cầu bắc qua Sông Vàm Cỏ Tây. Ảnh: QLDA.
Riêng hai cầu bắc qua sông Vàm Cỏ Đông và Vàm Cỏ Tây có chiều dài (cả cầu và hai đường dẫn) mỗi cầu trên 6km, giai đoạn 1 ở mỗi sông xây dựng 1 cầu với chiều rộng mặt cầu trên 13m.
Ba cầu này nằm trên đường tỉnh 827E (Quốc lộ 50B) kết nối TP.HCM – Long An – Tiền Giang.
Phối cảnh cầu bắc qua sông Vàm Cỏ Đông. Ảnh: QLDA.
Sau khi hoàn thành, những cây cầu này kết nối với các cung đường, hình thành tuyến giao thông xuyên suốt từ TP.HCM đến Tiền Giang ở phía Đông, tăng cường kết nối giao thông giữa các tỉnh ĐBSCL với TP.HCM và ngược lại.
Qua đó, giảm bớt áp lực giao thông trên các tuyến Quốc lộ 1, Quốc lộ 50, đảm bảo vận chuyển hàng hóa, hành khách an toàn, hiệu quả cùng với bảo vệ môi trường, giảm thiểu tắc nghẽn giao thông, TNGT, góp phần thúc đẩy thu hút đầu tư nhằm phát triển kinh tế – xã hội
tỉnh Long An
và các địa phương lân cận.
|
Three bridges spanning Vam Co Dong, Vam Co Tay and Can Giuoc rivers on provincial road 827E are expected to start construction late next year with a total capital of more than 4,700 billion VND.
On July 21, information from the Long An Department of Transport said that the Prime Minister has just decided to mobilize ODA capital and foreign preferential loans for 16 Mekong Delta projects according to the Resolution of the Prime Minister. Government on sustainable development of the Mekong Delta region to adapt to climate change.
Perspective of the bridge spanning the Can Giuoc River. Photo: QLDA.
Among them, there are three bridge projects spanning Can Giuoc River, Vam Co Dong River and Vam Co Tay River in Long An province. Total expected investment is 4,798 billion VND. Of which, counterpart capital is 737 billion VND, foreign loan capital is 174 million USD, equivalent to 4,062 billion VND.
Specifically, Can Giuoc River is built with a double bridge, total length of 2.7km, bridge deck over 14m wide.
Perspective of the bridge over the Vam Co Tay River. Photo: QLDA.
Particularly, the two bridges spanning the Vam Co Dong and Vam Co Tay rivers have a length (both bridge and two access roads) of over 6km each. Phase 1 will build 1 bridge on each river with a bridge deck width of over 13m.
These three bridges are located on Provincial Road 827E (National Highway 50B) connecting Ho Chi Minh City - Long An - Tien Giang.
Perspective of the bridge over the Vam Co Dong river. Photo: QLDA.
Once completed, these bridges connect with roads, forming a thorough traffic route from Ho Chi Minh City to Tien Giang in the East, strengthening traffic connections between the Mekong Delta provinces and Ho Chi Minh City and vice versa. again.
Thereby, reducing traffic pressure on National Highway 1 and National Highway 50, ensuring safe and efficient transportation of goods and passengers along with environmental protection, minimizing traffic congestion and traffic accidents. contributing to promoting investment attraction for socio-economic development
Long An province
and neighboring localities.
|
Lần đầu tiên Viện Nghiên cứu đô thị và Phát triển hạ tầng tham dự Giải thưởng Quy hoạch đô thị Quốc gia với hai hạng mục, trong đó tác phẩm kênh youtube Viện là tác phẩm đạt Giải Đồng.
Tối ngày 21.7, tại Nhà hát lớn Hà Nội, đã diễn ra buổi lễ trao Giải thưởng Quy hoạch đô thị Quốc gia lần thứ III. Giải thưởng VUPA do Hội Quy hoạch phát triển đô thị Việt Nam (VUPDA) tổ chức hai năm một lần, với sự bảo trợ của Bộ Xây dựng, Bộ Tài nguyên và Môi trường, Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam.
Giải thưởng Quy hoạch đô thị Quốc gia đã nhận được 125 hồ sơ tham gia dự thi ở tất cả thể loại của trên 40 đơn vị, cá nhân và doanh nghiệp trên cả nước thuộc 6 thể loại, gồm: Đồ án quy hoạch xây dựng; Các khu vực đã được đầu tư xây dựng; Các ấn phẩm về quy hoạch; Các tổ chức và cá nhân tham gia quản lý phát triển đô thị, điểm dân cư nông thôn xuất sắc; Chất lượng môi trường đô thị; Quy hoạch nông thôn.
Trao giải đặc biệt cho các đơn vị đoạt giải.
Sau hai vòng đánh giá, xếp hạng (sơ khảo và chung khảo), Hội đồng Giải thưởng gồm các chuyên gia có uy tín trong lĩnh vực quy hoạch, kiến trúc, kinh tế, văn hóa, nghệ thuật, môi trường đã thống nhất trao 4 giải đặc biệt; 15 giải vàng; 24 giải bạc; 17 giải đồng, 6 giải khuyến khích, 3 giải xuất sắc tiêu biểu và 2 giải xuất sắc cho tất cả các thể loại.
Phát biểu tại buổi lễ, ông Trần Ngọc Chính, Chủ tịch VUPDA, Chủ tịch Hội đồng Giải thưởng Quy hoạch đô thị quốc gia, Trưởng Ban tổ chức, cho biết Giải thưởng Quy hoạch đô thị Quốc gia được tổ chức nhằm mục đích vinh danh các đồ án quy hoạch xuất sắc có tính sáng tạo, tính đổi mới trong quy hoạch; các doanh nghiệp có dự án được đầu tư xây dựng đã được quản lý theo quy hoạch và phát triển theo hướng bền vững, xanh và thông minh; Các tác giả có ấn phẩm về quy hoạch và quản lý phát triển đô thị có chất lượng và đạt hiệu quả xã hội tích cực.
Đồng thời, Giải thưởng cũng nhằm tôn vinh các tập thể, cá nhân có nhiều hoạt động và thành tựu trong công tác quản lý, phát triển đô thị và bảo vệ môi trường tại các đô thị trên cả nước.
Điều đáng mừng là tại giải thưởng lần này đã thu hút sự tham gia đông đảo của nhiều địa phương, như: Điện Biên, Sơn La, Yên Bái, Lào Cai đến Hải Phòng, Quảng Ninh, Ninh Bình, Thanh Hóa, Nghệ An, Thừa Thiên Huế, Quảng Nam, Bình Định, Khánh Hòa, Đồng Tháp, Ninh Thuận, Tiền Giang, Kiên Giang, TP.HCM, Bà Rịa- Vũng Tàu…
Trao các giải Vàng, Bạc, Đồng cho các đơn vị đoạt giải.
Nhận định về chất lượng Giải thưởng, Chủ tịch VUPDA đánh giá cao các hồ sơ dự thi lần này đều có chất lượng, trình bày đẹp. Nội dung và hình thức được nâng lên rõ rệt. Nhiều đồ án dự thi đã có cách tiếp cận, xây dựng ý tượng đầy sáng tạo, sinh động, khai thác một cách có hiệu quả, bền vững điều kiện tự nhiên tại địa điểm quy hoạch. Việc khai thác hiệu quả các lợi thế về điều kiện tự nhiên, sinh thái, giảm mật độ xây dựng, bảo tồn cảnh quan, thiên nhiên cũng được các nhà đầu tư và đơn vị tư vấn chú trọng đưa vào ý tưởng và giải pháp thiết kế các đồ án quy hoạch.
Đặc biệt có đơn vị lần đầu tiên tham gia đã đạt cao nhất của Giải thưởng- Giải đặc biệt. Đó là dự án Đền thờ Liệt sĩ chiến trường Điện Biên Phủ trong hệ thống khu di tích lịch sử quốc gia đặc biệt tỉnh Điện Biên. Đây là công trình tưởng niệm có kiến trúc độc đáo, mang nhiều thông điệp và ý nghĩa sâu sắc thể hiện lòng biết ơn của thế hệ hôm nay đối với công lao to lớn của các anh hùng liệt sĩ trong sự nghiệp đấu tranh giải phóng dân tộc nói chung và Chiến thắng Điện Biên Phủ nói riêng.
“Với sự tìm tòi, đổi mới, sáng tạo trong thời kỳ chuyển đổi số của cuộc cách mạng công nghệ 4.0 với sự phát triển tư duy và nhận thức thẩm mỹ ngày càng cao của kiến trúc sư, các nhà quy hoạch, các nhà quản lý đô thị, các doanh nghiệp, các nhà thầu xây dựng… hy vọng các đồ án, dự án dự thi sẽ đi vào cuộc sống, làm thay đổi bộ mặt các đô thị và nông thôn Việt Nam theo hướng phát triển bền vững, văn minh, hiện đại” – Chủ tịch Hội đồng Giải thưởng Quy hoạch đô thị quốc gia, nhấn mạnh.
Giải thưởng năm nay cũng là lần đầu tiên Viện Nghiên cứu đô thị và Phát triển hạ tầng tham dự với hai hạng mục: một là tác phẩm Nghiên cứu đánh giá vấn đề đô thị hóa và phát triển đô thị Việt Nam giai đoạn 2010 – 2020, đề xuất định hướng chính sách về đô thị hóa và phát triển đô thị Việt Nam đến năm 2023, tầm nhìn đến năm 2045 và thứ hai là tác phẩm kênh youtube Viện Nghiên cứu đô thị và Phát triển hạ tầng – đây cũng chính là tác phẩm đạt Giải Đồng của chương trình giải lần này. Cả hai tác phẩm đều tham gia ở Thể loại C, hạng mục dành cho các ấn phẩm về quy hoạch xây dựng gồm: sách, tạp chí, chùm bài báo, video phóng sự mang tính lí luận, phê bình. Có thời gian xuất bản, phát hành 3 năm, tính từ năm dự giải trở về trước.
PGS-TS. Lưu Đức Hải, Viện trưởng Viện Nghiên cứu đô thị và Phát triển hạ tầng (thứ ba từ phài sang), nhận giải Đồng cho tác phẩm kênh youtube Viện Nghiên cứu đô thị và Phát triển hạ tầng.
Kênh video youtube của Viện Nghiên cứu đô thị và Phát triển hạ tầng được biên soạn và phát triển dựa trên các video do Viện thực hiện và tham khảo từ năm 2009 đến nay với chủ đề “Phát triển đô thị và hạ tầng tại các đô thị ở Việt Nam và trên thế giới”. Kể từ khi xuất bản (nhân dịp kỷ niệm 20 năm ngày thành lập Viện tháng 11.2019) tới nay kênh youtube đã phát 27 video clip.
PGS-TS. Lưu Đức Hải, Viện trưởng Viện Nghiên cứu đô thị và Phát triển hạ tầng, cho biết: “Nội dung của các video đã cung cấp giá trị khoa học, thực tiễn và hiện trạng của quá trình phát triển một số đô thị trong nước và thế giới về quản lý, phát triển đô thị, quy hoạch đô thị cũng như các công nghệ xây dựng đô thị, hạ tầng kỹ thuật đô thị… Chủ đề chính của kênh nhằm cung cấp thông tin đến cho các nhà quy hoạch, quản lý đô thị và các doanh nghiệp… có cái nhìn tổng thể về đô thị hóa và phát triển đô thị, từ đó định hướng chính sách về đô thị hóa và phát triển đô thị, giúp các nhà quản lý đô thị, các nhà quy hoạch nâng cao nhận thức về đô thị hóa, nâng cao trình độ chuyên môn trong quá trình quản lý đô thị”.
Bài và ảnh: Mộc Trà
|
For the first time, the Institute of Urban Research and Infrastructure Development participated in the National Urban Planning Awards with two categories, of which the work on the Institute's youtube channel was the work that won the Bronze Award.
On the evening of July 21, at Hanoi Opera House, the 3rd National Urban Planning Award ceremony took place. The VUPA Award is organized every two years by the Vietnam Urban Planning and Development Association (VUPDA), with the sponsorship of the Ministry of Construction, the Ministry of Natural Resources and Environment, and the Vietnam Chamber of Commerce and Industry.
The National Urban Planning Award received 125 entries in all categories from over 40 units, individuals and businesses across the country in 6 categories, including: Construction planning projects ; Areas that have been invested in and built; Planning publications; Organizations and individuals participating in urban development management and excellent rural residential spots; Urban environmental quality; Rural planning.
Awarding special prizes to the winning units.
After two rounds of evaluation and ranking (preliminary and final), the Award Council consisting of reputable experts in the fields of planning, architecture, economics, culture, art, and environment has agreed awarded 4 special prizes; 15 gold awards; 24 silver awards; 17 bronze awards, 6 consolation prizes, 3 outstanding awards and 2 excellent awards for all categories.
Speaking at the ceremony, Mr. Tran Ngoc Chinh, Chairman of VUPDA, Chairman of the National Urban Planning Award Council, Head of the Organizing Committee, said that the National Urban Planning Award is organized to honor List of excellent planning projects that are creative and innovative in planning; Enterprises whose investment and construction projects have been managed according to planning and developed in a sustainable, green and smart direction; The authors have publications on urban development planning and management that have quality and achieve positive social effects.
At the same time, the Award also aims to honor collectives and individuals with many activities and achievements in urban management, development and environmental protection in urban areas across the country.
The good news is that this award has attracted large participation from many localities, such as: Dien Bien, Son La, Yen Bai, Lao Cai to Hai Phong, Quang Ninh, Ninh Binh, Thanh Hoa, Nghe An. , Thua Thien Hue, Quang Nam, Binh Dinh, Khanh Hoa, Dong Thap, Ninh Thuan, Tien Giang, Kien Giang, Ho Chi Minh City, Ba Ria-Vung Tau...
Awarding Gold, Silver, and Bronze awards to the winning units.
Commenting on the quality of the Award, VUPDA Chairman highly appreciated that the entries this time were of good quality and beautifully presented. Content and form have been significantly improved. Many competing projects have creative and vivid approaches and concepts, effectively and sustainably exploiting the natural conditions at the planned location. Effectively exploiting the advantages of natural and ecological conditions, reducing construction density, preserving landscape and nature are also focused on ideas and solutions by investors and consulting units. design planning projects.
In particular, there was a unit that participated for the first time and achieved the highest award - Special Prize. That is the Dien Bien Phu Battlefield Martyrs Temple project in the system of special national historical relics in Dien Bien province. This is a memorial work with unique architecture, carrying many messages and profound meanings, expressing the gratitude of today's generation for the great contributions of heroic martyrs in the liberation struggle. nation in general and the Dien Bien Phu Victory in particular.
“With the exploration, innovation and creativity in the digital transformation period of the 4.0 technology revolution with the development of thinking and increasingly high aesthetic awareness of architects, planners, Urban managers, businesses, construction contractors... hope that the projects and competition projects will come to life, changing the face of Vietnam's urban and rural areas towards sustainable development. , civilized, modern" - Chairman of the National Urban Planning Awards Council, emphasized.
This year's award is also the first time the Institute of Urban Research and Infrastructure Development has participated in two categories: one is the work "Research and assessment of the issue of urbanization and urban development in Vietnam in the period 2010 - 2020, proposed policy orientation on urbanization and urban development in Vietnam until 2023, vision to 2045 and second is the youtube channel work of the Institute of Urban Research and Infrastructure Development - this is also the main is the work that won the Bronze Award of this award program. Both works participate in Category C, a category for publications on construction planning including: books, magazines, series of articles, video reports of theoretical and critical nature. There is a 3-year publishing and distribution period, counting from the year of competition onwards.
Associate Professor-Dr. Luu Duc Hai, Director of the Institute of Urban Research and Infrastructure Development (third from the right), received the Bronze award for his work on the youtube channel of the Institute of Urban Research and Infrastructure Development.
The YouTube video channel of the Institute of Urban Research and Infrastructure Development is compiled and developed based on videos made and referenced by the Institute from 2009 to present with the topic "Urban and infrastructure development in cities". market in Vietnam and around the world". Since its publication (on the occasion of the 20th anniversary of the Institute's founding in November 2019), the YouTube channel has broadcast 27 video clips.
Associate Professor-Dr. Luu Duc Hai, Director of the Institute of Urban Research and Infrastructure Development, said: "The content of the videos has provided scientific, practical value and the current status of the development process of some urban areas in the country." and the world of urban management, development, urban planning as well as urban construction technologies, urban technical infrastructure... The main topic of the channel is to provide information to planners, Urban managers and businesses... have an overall view of urbanization and urban development, thereby orienting policies on urbanization and urban development, helping urban managers, planning to raise awareness about urbanization and improve professional qualifications in the urban management process.
Article and photos: Moc Tra
|
Bộ sách đồ sộ gồm 3 cuốn, mỗi cuốn dày gần 500 trang “Dân du mục” được coi như cuốn sử ghi lại 500 năm của thảo nguyên Kazakh trong thời kỳ khai sinh dân tộc (quốc gia) sau sự sụp đổ của Kim Trướng Hãn quốc.
“Dân du mục” là một trong những dự án trọng điểm của Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam, với sự tham gia của đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm, nhiệt huyết và am hiểu về văn hóa cũng như lịch sử đất nước Kazakhstan. Nhóm dịch giả gồm Tiến sĩ ngôn ngữ học Nguyễn Văn Chiến, Nhà giáo Ưu tú Lê Đức Mẫn, Tiến sĩ Nguyễn Ngọc Hùng và Thạc sĩ Trần Bích Thư.
“Dân du mục” là bộ ba tác phẩm của nhà văn Ilyas Yesenberlin (1915-1983), gồm các tập: “Thanh kiếm yêu thuật”, “Tuyệt vọng” và “Hãn Kene”. Tác phẩm đã được xuất bản 50 lần với 3 triệu bản sách và đã được dịch ra hơn 30 ngôn ngữ trên thế giới.
Tập 1 “Thanh kiếm yêu thuật” mô tả thời gian hình thành của hãn quốc Kazakh thế kỷ 15-16. Đó là thời các vị hãn Abulkhair Dzhnaybek và Kerey bắt đầu tranh giành ngai vàng, khi ý tưởng về sự đoàn kết chặt chẽ hơn giữa các bộ lạc, bộ tộc du mục sống trong lãnh thổ nay là Kazakhstan phát triển giữa những con người Kazakh tương lai.
Tập 2 “Tuyệt vọng” là cuộc đấu tranh hào hùng của người Kazakhs chống lại các đạo quân xâm lược từ các nước khác trong thế kỷ 17-18. Tập sách này cũng mô tả những thăng trầm trong quá trình người Kazakh chuyển biến thành công dân của Nga.
Tập 3 “Hãn Kene” là câu chuyện về Kenesary Kasymuly, vị hãn cuối cùng của người Khazakh, nhà cai trị cuối cùng của hãn quốc Khazakh…
Bộ sách được minh họa bằng tranh vẽ của họa sĩ nổi tiếng Yearaly Ospanuly, mô tả cuộc sống thường ngày của người dân Kazakhstan vào thế kỷ 18, 19.
Đây là bộ tiểu thuyết sử thi đồ sộ nhất, giàu tư liệu lịch sử và giàu chất văn chương, giúp không chỉ người dân Kazakhstan hiểu lịch sử của mình mà còn giúp thế giới hiểu và ngưỡng mộ lịch sử hào hùng và văn hóa độc đáo của đất nước này. Bộ sách với hàng nghìn trang sách, được tác giả thực hiện trong 6 năm (từ 1969 đến 1973).
Nhưng trước đó, ông đã dành tới 24 năm nghiên cứu tư liệu và viết (1945-1969) nhằm tái hiện lịch sử đất nước Kazakhstan từ thế kỷ 15 đến thế kỷ 19 giúp bạn đọc hiểu quá trình “lập quốc và kiến quốc” đầy bi tráng của Kazakhstan, về dân du mục ở Đại Thảo nguyên thời tiền Mông Cổ, về thời Thành Cát Tư Hãn xâm chiếm miền Trung Á, về Kim Trướng Hãn quốc, về sự hình thành hãn quốc Kazakh vào thế kỷ 15-16 và cuộc đấu tranh lâu dài của người Kazakh với Dzungar, về thời kỳ các thảo nguyên Kazakh sáp nhập vào Nga…
Bên cạnh đó, tác phẩm cũng là một kho tư liệu đồ sộ về cuộc sống, sinh hoạt và đời sống tâm hồn của người dân du mục, của nhân dân các bộ tộc trên đất nước Kazakhstan, đặc biệt là về văn hóa thảo nguyên vùng Trung Á, khu vực còn chưa có nhiều tư liệu được giới thiệu ở Việt Nam.
“Dân du mục” cho bạn đọc không chỉ hiểu và yêu hơn
đất nước Kazakhstan
với lịch sử dữ dội, thậm chí đẫm máu và nước mắt, với những lựa chọn đầy khắc nghiệt bị quy định bởi chính đặc trưng của vùng đất mà còn thấy rõ khát vọng tự do, độc lập; khát vọng thống nhất và cuộc sống hòa bình với tình yêu và niềm tự hào chan chứa nơi mỗi ngôi lều, mỗi đồng cỏ, mỗi bình sữa, mỗi sớm mai hay mỗi đêm trăng… của người dân du mục nơi vùng đất “thiêng liêng” của mình, của tiền nhân dân tộc Kazakhstan…
Không thể nhận thức được lịch sử Kazakhstan nếu không nghiên cứu sâu các tác phẩm của Ilyas Yesenberlin. Chúng ta phải ghi nhớ và tôn vinh con đường anh hùng đầy chông gai của tổ tiên vẻ vang của chúng ta. Các tác phẩm của nhà văn như Dân du mục và Kim Trướng Hãn quốc đã đóng góp lớn lao vào công cuộc khôi phục ký ức lịch sử của chúng ta. Các tác phẩm của ông ngợi ca tinh thần ái quốc của nhân dân Kazakh đã thể hiện thái độ tôn kính đối với lịch sử của miền đất thiêng liêng của chúng ta.
Tổng thống Kazakhstan Kassym-Zhomart Tokayev
Trước Yesenberlin, văn học Kazakhstan chưa có tác phẩm nào mang tính căn bản về lịch sử dân tộc Kazakh và sự hình thành quốc gia Kazakhstan. Với “Dân du mục”, Yesenberlin đã góp phần lấp đầy những khoảng trống trong văn học Kazakhstan về đề tài lịch sử. Chính vì thế, bộ sách đã được Tổng thống Kazakhstan Nursultan Nazarbayev không tiếc lời ca ngợi: “Tác phẩm bộ ba nổi tiếng “Dân du mục” nổi bật với phạm vi sử thi, tính linh hoạt của hành động, hình ảnh sống động và độc đáo về các nhân vật kiệt xuất của lịch sử Kazakhstan, ngôn ngữ chính xác và biểu cảm”. Bộ tiểu thuyết này cũng đã chiếm vị trí trung tâm trong sự nghiệp văn học lẫy lừng của Ilyas Yesenberlin.
Bản thân nhà văn cho biết ông đã bắt đầu nghĩ về “Dân du mục” từ năm 1945 nhưng phải đến năm 1960 ông mới bắt đầu viết. Sở dĩ ông phải chuẩn bị lâu như vậy là vì tư liệu lịch sử đòi hỏi sự kiên trì và tính chính xác rất cao. Năm 1969, cuốn đầu tiên “Hãn Kene” được xuất bản. Hai năm sau là “Thanh kiếm yêu thuật”, rồi hai năm sau nữa là “Tuyệt vọng” được ấn hành. Con trai nhà văn hồi tưởng: “Tôi nhớ rằng ông đã làm việc 10-12 tiếng mỗi ngày. Không có máy tính, ông viết bằng tay, sau đó gõ trên máy đánh chữ, rồi sửa chữa…”.
Bạn đọc tìm mua bộ sách “Dân du mục” tại Phố sách Hà Nội.
Bà Z.S. Kedrina, nhà nghiên cứu văn học và văn hóa Kazakhstan cho rằng văn học có thể bù đắp cho những gì khoa học còn bỏ lỡ. Các nhà văn – sử gia người Kazakh luôn là những nhà nghiên cứu tuyệt vời. Họ thường tạo ra các khái niệm lịch sử thực sự trước các nhà sử học chuyên nghiệp. Có được điều này là do họ đã dành rất nhiều công sức để tìm kiếm tài liệu và những sự thật không thể chối cãi. Vào giai đoạn I. Yesenberlin viết “Dân du mục”, vẫn chưa có nghiên cứu khoa học nghiêm túc nào về quá khứ của người Kazakh, chưa có đánh giá cơ bản nào được đưa ra đối với các sự kiện lịch sử đã biết… Và những vấn đề phức tạp nhất của lịch sử quốc gia suốt năm trăm năm qua vẫn chưa được nghiên cứu.
Bà Z.S. Kedrina nhận xét, Ilyas Yesenberlin, một trong những người đầu tiên khảo cứu và cũng là người đầu tiên trong số các nhà văn, đã thể hiện lòng dũng cảm sáng tạo và tinh thần công dân tuyệt vời để thực hiện công việc nghiên cứu khó khăn và đầy trách nhiệm này. Mọi dụng công ấy cho phép ông đưa những tư liệu mà người đọc chưa biết đến thành hiện thực sôi động trong cuộc sống hằng ngày thời xa xưa nhằm soi sáng lịch sử trải dài suốt 5 thế kỷ, từ đầu thế kỷ 15 đến 19 của thảo nguyên Kazakh.
|
The massive book set includes 3 books, each book is nearly 500 pages thick. "Nomads" is considered a history book recording 500 years of the Kazakh steppe during the period of the birth of the nation (nation) after the fall of the Golden Horde. Khanate.
“Nomads” is one of the key projects of Vietnam Women's Publishing House, with the participation of a team of experienced, enthusiastic and knowledgeable translators about the culture and history of Kazakhstan. . The translator team includes Linguist Doctor Nguyen Van Chien, Meritorious Teacher Le Duc Man, Doctor Nguyen Ngoc Hung and Master Tran Bich Thu.
“Nomads” is a trilogy of works by writer Ilyas Yesenberlin (1915-1983), including the volumes: “The Magic Sword”, “Despair” and “Kene Khan”. The work has been published 50 times with 3 million copies and has been translated into more than 30 languages around the world.
Episode 1 "The Magic Sword" describes the time of formation of the Kazakh khanate in the 15th-16th centuries. That was the time when the khans Abulkhair Dzhnaybek and Kerey began to vie for the throne, when the idea of closer unity between the nomadic tribes and tribes living in the territory that is now Kazakhstan developed among the Kazakh people. future.
Episode 2 "Despair" is about the heroic struggle of the Kazakhs against invading armies from other countries in the 17th-18th centuries. This booklet also describes the ups and downs of the Kazakhs' transformation into Russian citizens.
Episode 3 “Kene Khan” is the story of Kenesary Kasymuly, the last khan of the Khazakh people, the last ruler of the Khazakh khanate…
The book is illustrated with paintings by famous artist Yearaly Ospanuly, depicting the daily life of Kazakh people in the 18th and 19th centuries.
This is the most massive epic novel series, rich in historical documents and literary qualities, helping not only the people of Kazakhstan understand their history but also help the world understand and admire its heroic history and unique culture. unique to this country. The book series with thousands of pages was written by the author in 6 years (from 1969 to 1973).
But before that, he spent 24 years researching documents and writing (1945-1969) to recreate the history of Kazakhstan from the 15th to the 19th century to help readers understand the process of "national founding and construction". full of tragedy of Kazakhstan, about nomads in the pre-Mongol Great Steppe, about the time Genghis Khan invaded Central Asia, about the Golden Horde, about the formation of the Kazakh khanate in the 15th-16th centuries and the long struggle of the Kazakhs with the Dzungars, about the period when the Kazakh steppes were annexed to Russia...
In addition, the work is also a huge archive of documents about the life, activities and spiritual life of nomadic people and tribal people in Kazakhstan, especially about steppe culture. Central Asia, an area where there is not much material introduced in Vietnam.
"Nomads" not only helps readers understand and love more
the country of Kazakhstan
with a fierce, even bloody and tearful history, with harsh choices dictated by the very characteristics of the land but also with a clear desire for freedom and independence; The desire for unity and a peaceful life with love and pride fills every tent, every meadow, every bottle of milk, every morning or every moonlit night... of the nomadic people in the "sacred" land. ” of myself, of the ancestors of the Kazakh people…
It is impossible to perceive the history of Kazakhstan without in-depth study of the works of Ilyas Yesenberlin. We must remember and honor the thorny heroic path of our glorious ancestors. The works of writers such as Nomads and Golden Horde have contributed greatly to the restoration of our historical memory. His works glorifying the patriotic spirit of the Kazakh people demonstrated a reverent attitude towards the history of our sacred land.
President of Kazakhstan Kassym-Zhomart Tokayev
Before Yesenberlin, Kazakh literature did not have any fundamental works about the history of the Kazakh people and the formation of the Kazakh nation. With "Nomads", Yesenberlin contributed to filling the gaps in Kazakh literature on historical topics. That's why the book series was praised by Kazakhstan President Nursultan Nazarbayev: "The famous trilogy "Nomads" stands out with its epic scope, versatility of action, vivid images. and unique features of outstanding figures of Kazakh history, precise and expressive language”. This novel series also occupied a central position in Ilyas Yesenberlin's illustrious literary career.
The writer himself said he began thinking about "Nomads" in 1945, but it was not until 1960 that he began writing. The reason he had to prepare for so long was because historical documents require very high perseverance and accuracy. In 1969, the first book "Kane Ken" was published. Two years later, “The Magic Sword,” and two years after that, “Despair” was published. The writer's son recalled: “I remember that he worked 10-12 hours a day. Without a computer, he wrote by hand, then typed on a typewriter, then corrected...".
Readers look to buy the book series "Nomads" at Hanoi Book Street.
Mrs. Z.S. Kedrina, a researcher of Kazakh literature and culture, believes that literature can make up for what science misses. Kazakh writers and historians have always been great researchers. They often create real historical concepts before professional historians. This is because they spent a lot of effort searching for documents and irrefutable facts. In the period I. Yesenberlin wrote “Nomads”, there was still no serious scientific research on the past of the Kazakh people, no fundamental assessment had been made of the known historical events… And the most complex problems of the nation's history over the past five hundred years have not yet been studied.
Mrs. Z.S. Kedrina observes, Ilyas Yesenberlin, one of the first researchers and also the first among writers, showed great creative courage and civic spirit to carry out the difficult work of research. This is difficult and full of responsibility. All of these efforts allowed him to bring documents that readers did not know into vibrant reality in ancient daily life to illuminate the history spanning five centuries, from the early 15th to the 19th centuries. Kazakh steppe.
|
Cơ quan khí tượng Philippines cảnh báo cơn bão Egay có thể trở thành siêu bão vào ngày 24/07 tới. Đây là cơn bão thứ 5 đổ bộ vào Philippines trong năm nay và là cơn bão thứ 2 trong tháng 7 này.
Cơ quan Quản lý dịch vụ thiên văn, Địa vật lý và Khí quyển Philippines cho biết vùng áp suất thấp (LPA) đã phát triển thành áp thấp nhiệt đới Egay. Dự báo Egay có thể mạnh lên thành bão nhiệt đới trong 12 giờ nữa và phát triển thành siêu bão vào ngày 24/7, với sức gió ít nhất 240km/h, có thể gây thiệt hại đối với các thị trấn và khu vực ven biển.
Philippines hứng chịu khoảng 20 cơn bão trong một năm. Nguồn: ctvnews.
Đến chiều 22/7, tâm bão Egay cách đảo Luzon 835 km về phía Đông Nam, với sức gió trung bình là 55 km/h gần tâm bão và gió giật 70km/h. Egay được dự báo sẽ di chuyển chậm trong 24 giờ tới theo hướng Tây-Tây Bắc cho đến cuối ngày 23/04 trước khi chuyển hướng về phía tây bắc.
Bắt đầu từ ngày 23/7, Egay sẽ gây ra trận mưa lớn tại khu vực Catanduanes và Bắc Samar.
Philippines
trung bình đối phó với khoảng 20 cơn bão một năm. Vào tháng 12/2021, siêu bão Rai đổ bộ vào nước này đã khiến hơn 400 người thiệt mạng, hàng trăm nghìn người mất nhà cửa.
|
The Philippine Meteorological Agency warned that Typhoon Egay could become a super storm on July 24. This is the 5th storm to hit the Philippines this year and the 2nd storm this July.
The Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration said the low pressure area (LPA) has developed into Tropical Depression Egay. Egay is forecast to strengthen into a tropical storm in the next 12 hours and develop into a super storm on July 24, with winds of at least 240km/h, possibly causing damage to towns and coastal areas. sea.
The Philippines suffers about 20 storms a year. Source: ctvnews.
By the afternoon of July 22, the center of storm Egay was 835 km southeast of Luzon island, with average winds of 55 km/h near the center of the storm and gusts of 70 km/h. Egay is forecast to move slowly over the next 24 hours in a west-northwest direction until late on April 23 before turning northwest.
Starting from July 23, Egay will cause heavy rain in the Catanduanes and Northern Samar areas.
Philippines
On average, it deals with about 20 storms a year. In December 2021, super storm Rai made landfall in the country, killing more than 400 people and leaving hundreds of thousands homeless.
|
Đông đảo người dân và du khách đến cổ vũ các vận động viên trước khi bước vào cuộc tranh tài.
Ngày 22/7, tại khu vực bờ kè Tân An, xã Tri Hải,
huyện Ninh Hải
(
Ninh Thuận
), Ủy ban nhân dân huyện Ninh Hải phối hợp Câu lạc bộ Doanh nhân Sài Gòn tổ chức Giải đua thuyền Rồng truyền thống trên Đầm Nại năm 2023.
Hơn 300 vận động viên là thanh niên tiêu biểu, đại diện cho hàng nghìn thanh niên hành nghề biển của
thành phố Phan Rang-Tháp Chàm
và huyện Ninh Hải chia thành 10 đội (chia thành 2 bảng, 5 đội/bảng) tranh tài 2 lượt chèo vòng loại với cự ly 1.000m và chọn 6 đội xuất sắc vào tranh chung kết.
Ban Tổ chức trao giải Nhất, Nhì và Ba cho các đội đoạt giải.
Kết quả, đội Ninh Chữ 2 đạt giải nhất; Khánh Hội đạt giải nhì và Khánh Chữ 1 đạt giải ba.
Đua thuyền Rồng là loại hình thể thao dân gian được phổ biến rộng rãi tại những khu dân cư vùng biển cả nước.
Đây là loại hình thu hút nhiều khán giả cổ vũ nồng nhiệt, tận mắt chiêm ngưỡng cuộc tranh tài sôi nổi, ấn tượng, kịch tính và đẹp mắt của những tay chèo khỏe mạnh, lực lưỡng, khéo léo khi điều khiển thuyền Rồng lướt trên sóng, tạo nên bức tranh sóng biển lấp lánh, đa mầu sắc dưới ánh nắng mặt trời, được người dân vùng biển ví là “hoa của biển”.
Các đội tranh tài trên đường đua.
Giải đua thuyền Rồng trên Đầm Nại là một trong chuỗi các hoạt động của sự kiện văn hóa du lịch hè Ninh Hải năm 2023; là dịp để các vận động viên giao lưu, học hỏi nhau về kỹ năng, kỹ thuật điều khiển thuyền Rồng; đồng thời, góp phần quảng bá, xúc tiến tiềm năng thế mạnh du lịch biển, hướng tới đa dạng hóa các hoạt động phát triển du lịch, kinh tế mũi nhọn của huyện Ninh Hải.
|
A large number of people and tourists came to cheer the athletes before entering the competition.
On July 22, at Tan An embankment area, Tri Hai commune,
Ninh Hai district
(
Ninh Thuan
), Ninh Hai District People's Committee coordinated with Saigon Businessmen Club to organize the traditional Dragon Boat Race on Dam Nai in 2023.
More than 300 athletes are typical young people, representing thousands of young people working in the sea
Phan Rang-Thap Cham city
and Ninh Hai district divided into 10 teams (divided into 2 groups, 5 teams/group) competing in 2 qualifying rounds of rowing with a distance of 1,000m and selected 6 excellent teams to compete in the final.
The Organizing Committee awarded First, Second and Third prizes to the winning teams.
As a result, Ninh Chu 2 team won first prize; Khanh Hoi won second prize and Khanh Chu 1 won third prize.
Dragon boat racing is a type of folk sport that is widely popular in coastal residential areas across the country.
This is the type that attracts many spectators to enthusiastically cheer and admire the exciting, impressive, dramatic and beautiful competition of healthy, muscular and skillful rowers when controlling the Dragon boat. on the waves, creating a picture of sparkling, multi-colored ocean waves under the sunlight, considered by coastal people as "flowers of the sea".
Teams compete on the track.
The Dragon Boat Race on Nai Lagoon is one of a series of activities of the Ninh Hai summer cultural tourism event in 2023; is an opportunity for athletes to exchange and learn from each other about Dragon boat control skills and techniques; At the same time, contributing to promoting and promoting the potential strengths of marine tourism, aiming to diversify key tourism and economic development activities of Ninh Hai district.
|
Ngày 22-7, Trung tâm Lưu trữ quốc gia I phối hợp với Công ty CP sách Omega Việt Nam (Omega Plus) tổ chức tọa đàm ‘Kiến trúc Pháp – Đông Dương từ góc nhìn di sản’.
Các diễn giả phát biểu tại tọa đàm. Ảnh: Linh Tâm.
Phát biểu khai mạc tọa đàm, Thạc sĩ Trần Thị Mai Hương, Giám đốc Trung tâm Lưu trữ quốc gia I cho biết, tọa đàm nhằm giúp độc giả hiểu hơn về những di sản, giá trị văn hóa, lịch sử thông qua những câu chuyện về công trình kiến trúc Pháp – Đông Dương nổi tiếng tại Hà Nội như
cầu Long Biên
, Bưu điện Hà Nội, Nhà hát lớn Hà Nội…, qua đó, giới thiệu thêm về khối lượng tài liệu lịch sử mà Trung tâm đang lưu trữ.
Trung tâm Lưu trữ quốc gia I hiện quản lý, lưu giữ tài liệu về hơn 200 công trình kiến trúc Pháp. Đây là nguồn tư liệu quý cho các nhà nghiên cứu, chuyên gia bảo tồn di sản, kiến trúc sư, sinh viên và những người yêu văn hóa, di sản, kiến trúc… tìm hiểu, nghiên cứu.
Tại tọa đàm, các nhà nghiên cứu lịch sử, chuyên gia văn hóa đã cùng thảo luận, chia sẻ về tầm quan trọng, vai trò và ý nghĩa của các di sản kiến trúc Pháp – Đông Dương đối với lịch sử của Hà Nội và trong đời sống hôm nay. Những công trình này chính là những di sản quý báu đã chứng kiến một thời kỳ đầy biến động, làm nên nét đặc trưng văn hóa của
Thủ đô Hà Nội
.
Trong khuôn khổ tọa đàm cũng đã giới thiệu cuốn sách “Kiến trúc Pháp – Đông Dương, những viên ngọc quý tại Hà Nội” của nhà báo Trần Hữu Phúc Tiến, do Nhà xuất bản Mỹ thuật, Omega Plus chịu trách nhiệm xuất bản từ năm 2022 và tiếp tục in nối bản nhân dịp kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam – Pháp (20/4/1973-20/4/2023).
Cuốn sách “Kiến trúc Pháp – Đông Dương, những viên ngọc quý tại Hà Nội”.
Với những tư liệu quý, hình ảnh bản thiết kế các công trình cùng lời thuyết minh bằng 3 ngôn ngữ: Việt – Pháp – Anh, cuốn sách “Kiến trúc Pháp – Đông Dương, những viên ngọc quý tại Hà Nội” gồm 395 trang, khổ 20,8x27cm, hình thức trình bày đẹp mắt, tinh tế, đưa người đọc khám phá 37 công trình kiến trúc Pháp – Đông Dương ở Hà Nội. Bên cạnh các đối tượng khảo tả không mới như Nhà hát Lớn, cầu Long Biên (Doumer), Viện Pasteur, Bảo tàng Lịch sử quốc gia (Louis Finot)…, cuốn sách cũng cho độc giả biết thêm về các công trình lần đầu tiên được tiếp cận như ngôi nhà số 6 Hoàng Diệu hay tòa biệt thự 18 Tông Đản đều vừa tròn trăm tuổi.
|
On July 22, the National Archives Center I coordinated with Omega Vietnam Book Joint Stock Company (Omega Plus) to organize a seminar 'French - Indochina Architecture from a heritage perspective'.
Speakers spoke at the discussion. Photo: Linh Tam.
Speaking at the opening of the discussion, Master Tran Thi Mai Huong, Director of the National Archives Center I, said that the discussion aims to help readers better understand heritage, cultural and historical values through sentences. Stories about famous French-Indochina architectural works in Hanoi such as
Long Bien bridge
, Hanoi Post Office, Hanoi Opera House..., thereby introducing more about the volume of historical documents that the Center is storing.
National Archives Center I currently manages and stores documents on more than 200 French architectural works. This is a valuable resource for researchers, heritage conservation experts, architects, students and those who love culture, heritage, architecture... to learn and research.
At the seminar, historical researchers and cultural experts discussed and shared about the importance, role and significance of French - Indochina architectural heritage to the history of Hanoi and in today's life. These works are precious heritages that witnessed a turbulent period, creating cultural characteristics of the country.
Ha Noi capital
.
In the framework of the discussion, the book "French - Indochina Architecture, precious gems in Hanoi" by journalist Tran Huu Phuc Tien was also introduced, published by Fine Arts Publishing House, Omega Plus. 2022 and continue to print copies on the occasion of the 50th anniversary of diplomatic relations between Vietnam and France (April 20, 1973 - April 20, 2023).
The book "French - Indochina architecture, precious gems in Hanoi".
With precious documents, images of project designs and explanations in 3 languages: Vietnamese - French - English, the book "French - Indochina Architecture, precious gems in Hanoi" includes 395 pages. , size 20.8x27cm, beautiful and sophisticated presentation, taking readers to explore 37 French - Indochina architectural works in Hanoi. Besides not-so-new objects of investigation such as the Opera House, Long Bien Bridge (Doumer), Pasteur Institute, National History Museum (Louis Finot), etc., the book also tells readers more about works for the first time. Accessible places like house number 6 Hoang Dieu or villa 18 Tong Dan both just turned a hundred years old.
|
Ngày 22/7, Hy Lạp đương đầu với kỳ nghỉ cuối tuần tháng 7 nóng nhất trong 50 năm qua, với nhiệt độ được dự báo sẽ vượt mức 40 độ C, trong bối cảnh hàng chục triệu người ở Bắc Bán cầu đang trải qua đợt nắng nóng khắc nghiệt mùa Hè khi thế giới tiến tới ghi nhận kỷ lục tháng 7 nóng nhất từ trước tới nay.
Người dân giải nhiệt tại một đài phun nước ở Athens, Hy Lạp ngày 12/7/2023. Ảnh: THX/TTXVN.
Viện nghiên cứu thời tiết quốc gia Hy Lạp cảnh báo đợt nắng nóng đã kéo dài 10 ngày sẽ chưa chấm dứt trong vài ngày tới, đánh dấu đợt nắng nóng lâu nhất mà quốc gia này từng trải qua. Giám đốc nghiên cứu tại Đài quan sát quốc gia, Kostas Lagouvardos, cho biết dựa trên những dữ liệu hiện nay, đợt nắng nóng có thể kéo dài 16-17 ngày, điều chưa từng xảy ra ở
Hy Lạp
. Đợt nắng nóng kỷ lục trước đó tại Hy Lạp xảy ra vào năm 1987, khi nhiệt độ duy trì trên 39 độ trong 11 ngày.
Trong khi đó, Cơ quan Dịch vụ thời thiết quốc gia Mỹ (NWS) dự báo toàn miền Nam nước này, với khoảng 80 triệu người, sẽ chứng kiến mức nhiệt từ 41 độ C trở lên cuối tuần này. Một số nơi như Phoenix, Arizona có thể ghi nhận mức nhiệt lên tới 46 độ C. Những địa phương này đã ghi nhận kỷ lục 3 tuần liên tiếp nhiệt độ trên 43 độ C.
Theo nhà khí hậu học Gavin Schmidt thuộc Cơ quan Hàng không vũ trụ Mỹ (NASA), thế giới đang tiến đến tháng 7 nóng nhất trong lịch sử, không chỉ kể từ khi các dữ liệu được ghi chép mà có thể từ hàng trăm năm nay. Chuyên gia này cho rằng xu hướng nắng nóng cực đoan sẽ tồn tại dai dẳng khi khí thải gây hiệu ứng nhà kính vẫn tiếp tục được thải vào bầu khí quyển.
|
On July 22, Greece faced the hottest July weekend in the past 50 years, with temperatures forecast to exceed 40 degrees Celsius, in the context of what tens of millions of people in the Northern Hemisphere are experiencing. extreme summer heatwave as the world moves towards recording the hottest July ever.
People cool off at a fountain in Athens, Greece on July 12, 2023. Photo: THX/TTXVN.
The Greek National Weather Research Institute warns that the 10-day heat wave will not end in the next few days, marking the longest heat wave the country has ever experienced. Research director at the National Observatory, Kostas Lagouvardos, said that based on current data, the heat wave could last 16-17 days, something that has never happened in the country.
Greek
. The previous record heatwave in Greece occurred in 1987, when temperatures remained above 39 degrees for 11 days.
Meanwhile, the US National Weather Service (NWS) predicts that the entire South of the country, with about 80 million people, will witness temperatures of 41 degrees Celsius or higher this weekend. Some places like Phoenix, Arizona can record temperatures up to 46 degrees Celsius. These localities have recorded a record of 3 consecutive weeks of temperatures above 43 degrees Celsius.
According to climatologist Gavin Schmidt of the US Space Agency (NASA), the world is approaching the hottest July in history, not just since recorded data but possibly for hundreds of years. now. This expert believes that the trend of extreme heat will persist as greenhouse gas emissions continue to be released into the atmosphere.
|
Thủ tướng Ấn Độ Narendra Modi phát biểu tại phiên họp các Bộ trưởng Năng lượng Nhóm G20 tổ chức tại Panaji. (Nguồn: G20).
Ấn Độ
đã công bố bản tóm tắt của Chủ tọa, nhấn mạnh rằng thế giới đang phải đối mặt với vấn đề nghèo năng lượng đối với những người không được tiếp cận đầy đủ năng lượng cho cuộc sống hàng ngày.
Bộ trưởng Năng lượng Nhóm các nền kinh tế phát triển và mới nổi hàng đầu thế giới (G20) ngày 22/7 đã không đưa ra được tuyên bố chung trong bối cảnh chia rẽ về việc giảm tiêu thụ nhiên liệu hóa thạch và cuộc chiến của Nga ở Ukraine, vốn đã làm gián đoạn nguồn cung năng lượng toàn cầu.
Các bộ trưởng đã nhóm họp tại thành phố Panaji, miền Tây Nam Ấn Độ để thảo luận việc cân bằng giữa trung hòa cácbon và tăng trưởng kinh tế, nhưng cuộc họp cũng cho thấy những rạn nứt giữa các nước phát triển và đang phát triển.
Chính phủ Ấn Độ đã công bố bản tóm tắt của Chủ tọa, nhấn mạnh rằng thế giới đang phải đối mặt với vấn đề nghèo năng lượng đối với những người không được tiếp cận đầy đủ năng lượng cho cuộc sống hàng ngày và nhiên liệu hóa thạch đã đóng một vai trò quan trọng trong việc đáp ứng nhu cầu năng lượng ngày càng tăng.
Tuy nhiên, Ấn Độ cũng lưu ý một số quốc gia tham gia cuộc họp đã nhấn mạnh tầm quan trọng của những nỗ lực giảm sự phụ thuộc vào nhiên liệu hóa thạch.
Trong khi nhiều quốc gia đang phát triển bị ảnh hưởng bởi biến đổi khí hậu, Ấn Độ, chủ nhà của các cuộc họp G20 năm nay và là tiếng nói chính của thế giới đang phát triển, đã nhắm đến việc thu hút sự hỗ trợ của các quốc gia phát triển và thực hiện các kế hoạch hướng tới mức phát thải ròng bằng 0 phù hợp với từng quốc gia.
Bộ trưởng Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp Nhật Bản Yasutoshi Nishimura than phiền về những rạn nứt giữa các nước thành viên, song thừa nhận: “Ở một mức độ đáng kể, chúng tôi đã có thể chia sẻ quan điểm vững chắc của mình” về việc hiện thực hóa tăng trưởng kinh tế song song với mục tiêu đưa mức phát thải ròng về 0.
Trước đó, sau 2 ngày thảo luận 17-18/7, các Bộ trưởng Tài chính và Thống đốc Ngân hàng Trung ương G20 cũng không ra được tuyên bố chung do các cường quốc không đạt được tiếng nói chung về xung đột tại Ukraine.
Thay vào đó, nước chủ nhà Ấn Độ đã ra tài liệu tóm tắt và kết quả của Chủ tịch G20.
Phát biểu trước báo giới, Bộ trưởng Sitharaman nhấn mạnh Ấn Độ lấy tuyên bố từ Hội nghị thượng đỉnh G20 tại Bali (Indonesia) năm ngoái và tuyên bố của Hội nghị Bộ trưởng Tài chính và Thống đốc Ngân hàng Trung ương G20 tại Bengaluru (Ấn Độ) hồi tháng 2 làm cơ sở cho tuyên bố.
Bà cho rằng các lãnh đạo cần đưa ra lời kêu gọi thay đổi tại Hội nghị Thượng đỉnh G20 dự kiến diễn ra vào tháng 9./.
|
Indian Prime Minister Narendra Modi spoke at the G20 Energy Ministers meeting held in Panaji. (Source: G20).
India
published the Chair's summary, highlighting that the world is facing the problem of energy poverty for those who do not have adequate access to energy for daily life.
Energy Minister The group of the world's leading developed and emerging economies (G20) on July 22 failed to issue a joint statement in the context of division over reducing fossil fuel consumption and the war. of Russia in Ukraine, which has disrupted global energy supplies.
Ministers met in the southwestern city of Panaji to discuss the balance between carbon neutrality and economic growth, but the meeting also exposed rifts between developed and developing countries. .
The Government of India has released the Chair's summary, highlighting that the world is facing the problem of energy poverty for those who do not have adequate access to energy for daily life and fossil fuels. Jelly has played an important role in meeting the growing energy demand.
However, India also noted that several countries participating in the meeting emphasized the importance of efforts to reduce dependence on fossil fuels.
While many developing countries are affected by climate change, India, host of this year's G20 meetings and the main voice of the developing world, has aimed to attract support of developed countries and implement plans towards net zero emissions appropriate to each country.
Japanese Minister of Economy, Trade and Industry Yasutoshi Nishimura lamented the rifts between member states, but admitted: “To a significant extent, we have been able to share the firm position of "on realizing economic growth in parallel with the goal of bringing net emissions to zero.
Previously, after two days of discussion on July 17-18, G20 Finance Ministers and Central Bank Governors could not issue a joint statement because the powers could not reach a common voice on the conflict in Ukraine.
Instead, host country India issued the G20 President's summary and results document.
Speaking to the press, Minister Sitharaman emphasized that India took the statement from the G20 Summit in Bali (Indonesia) last year and the statement from the G20 Meeting of Finance Ministers and Central Bank Governors in Bengaluru ( India) in February as the basis for the statement.
She believes that leaders need to make a call for change at the G20 Summit scheduled to take place in September./.
|
Món cà ri Ấn Độ có thể đã được du nhập vào Đông Nam Á cách đây 2.000 năm, các nhà khoa học đề xuất sau khi bằng chứng mới nhất về quá trình chế biến món ăn được tìm thấy tại thị trấn Óc Eo (
An Giang
).
Kể từ khi Óc Eo được khai quật lần đầu tiên vào những năm 1940, một số lượng lớn hiện vật đã chứng tỏ nơi này từng nằm ở ngã tư của một mạng lưới thương mại rộng lớn trải rộng đến tận Biển Địa Trung Hải. Nguyễn Khánh Trung Kiên, một nhà khảo cổ học tại Viện Khoa học Xã hội Nam Bộ tại thành phố Hồ Chí Minh, đặc biệt quan tâm đến một công cụ bằng đá mà ông tin rằng đã được sử dụng để chế biến gia vị. Đó là một phiến đá mài có chân làm bằng đá sa thạch, tương tự với các cổ vật đã được khai quật tại các di tích ở Ấn Độ.
Nhóm của ông Kiên đã phát hiện ra rằng các dấu vết siêu nhỏ của thực vật vẫn còn bám trên các dụng cụ, bao gồm một số lượng lớn các hạt tinh bột. Sau khi kiểm tra kỹ dưới kính hiển vi và so sánh chúng với các mẫu từ hơn 200 loài, ông và các đồng nghiệp đã xác định được 8 loại gia vị khác nhau, bao gồm gạo, nghệ, gừng, rễ ngón, riềng, đinh hương, nhục đậu khấu và quế. Đặc biệt, các hạt nhục đậu khấu vẫn tỏa ra mùi thơm đặc trưng sau 2.000 năm.
“Chúng tôi khám phá ra rằng các loại gia vị đã di chuyển từ nhiều địa điểm khác nhau tới Óc Eo”, tiến sĩ Hsiao-chun Hung từ Đại học Quốc gia Úc, người cộng tác với ông Kiên trong dự án, cho biết. “Tất cả những gia vị này đã đến Việt Nam từ 2.000 năm trước, góp phần tạo nên những món ăn thú vị mà người thời đó chắc hẳn đã thưởng thức”.
Các hạt tinh bột từ nghệ và gừng xuất hiện nhiều nhất trong số tám loại gia vị được phát hiện tại địa điểm này. “Những hạt tinh bột này bị vỡ, cho thấy chúng có khả năng đã được nghiền, tương tự như các hạt tinh bột được tìm thấy trong bột cà ri hiện đại”, bà Hung giải thích.
Phiến đá mài này, được khai quật từ địa điểm khảo cổ Óc Eo, vẫn còn dấu vết của các gia vị cà ri 2.000 năm tuổi.
Các nhà khoa học đã khai quật các công cụ bằng đá có nguồn gốc từ Nam Á, bao gồm cối và chày, từ năm 2017 đến 2019. Từ đó, họ kết luận rằng công thức nấu món cà ri đã được giới thiệu đến Đông Nam Á bởi những người di cư hoặc du khách Nam Á trong quá trình trao đổi thương mại qua Ấn Độ Dương.
Tiến sĩ Hung cho biết địa điểm khảo cổ Óc Eo có khả năng từng là một thành phố cảng lớn của
vương quốc Phù Nam
cổ đại, có niên đại từ thế kỷ I đến thế kỷ VII sau Công nguyên.
“Trước khám phá này, chúng tôi chỉ có dẫn chứng hạn chế từ các tài liệu cổ ở Ấn Độ, Trung Quốc và La Mã về các hoạt động trao đổi gia vị sơ khai”, bà nói. “Đây là nghiên cứu đầu tiên xác nhận rằng những loại gia vị này thực sự từng là hàng hóa được giao dịch trong mạng lưới thương mại hàng hải toàn cầu cách đây gần 2.000 năm”.
Các công thức nấu ăn du nhập vào Việt Nam đã được người dân địa phương sửa đổi, bổ sung thêm các nguyên liệu quen thuộc để phát triển một truyền thống ẩm thực độc đáo. Cho dù nhiều loại gia vị được tìm thấy ở
Óc Eo
có khả năng được nhập khẩu vào, nhưng một số loại khác vẫn là đặc trưng của Đông Nam Á. Ví dụ, các nhà nghiên cứu đã tìm thấy dấu vết của dừa trên các dụng cụ, cho thấy các loại gia vị được sử dụng ở Óc Eo đã được làm đặc bằng nước cốt dừa, một kỹ thuật đặc trưng của cà ri Đông Nam Á hiện đại.
“Công thức cà ri được sử dụng ngày nay không khác nhiều so với thời Óc Eo cổ đại”, ông Kiên cho biết, “Sự nhất quán này làm nổi bật bản chất trường tồn của hương vị cà ri trong ẩm thực Việt Nam”.
(Theo science.org, ngày 21/07/2023)
|
Indian curry may have been introduced to Southeast Asia 2,000 years ago, scientists suggest after the latest evidence of the dish's preparation was found in the town of Oc Eo (
An Giang
).
Since Oc Eo was first excavated in the 1940s, a large number of artifacts have shown that the site was once located at the crossroads of a vast trade network that stretched all the way to the Mediterranean Sea. Nguyen Khanh Trung Kien, an archaeologist at the Southern Institute of Social Sciences in Ho Chi Minh City, is particularly interested in a stone tool that he believes was used to process spices. It is a grinding stone slab with legs made of sandstone, similar to artifacts that have been excavated at monuments in India.
Mr. Kien's team discovered that microscopic traces of plants remained on the tools, including a large number of starch granules. After closely examining them under a microscope and comparing them with samples from more than 200 species, he and his colleagues identified eight different spices, including rice, turmeric, ginger, finger root, galangal, cloves, nutmeg and cinnamon. In particular, nutmeg still emits a characteristic aroma after 2,000 years.
“We discovered that spices had moved from many different locations to Oc Eo,” said Dr. Hsiao-chun Hung from the Australian National University, who collaborated with Mr. Kien on the project. . “All of these spices came to Vietnam 2,000 years ago, contributing to creating interesting dishes that people of that time must have enjoyed.”
Starch granules from turmeric and ginger were most abundant among the eight spices discovered at the site. “These starch granules were broken, suggesting they were likely ground, similar to starch granules found in modern curry powder,” Ms. Hung explained.
This grinding stone slab, excavated from the Oc Eo archaeological site, still contains traces of 2,000-year-old curry spices.
Scientists excavated stone tools originating from South Asia, including mortars and pestles, between 2017 and 2019. From this, they concluded that curry recipes were introduced to the East South Asia by South Asian migrants or travelers during trade exchanges across the Indian Ocean.
Dr. Hung said the Oc Eo archaeological site was likely once a major port city
Funan kingdom
ancient, dating from the 1st to the 7th century AD.
“Before this discovery, we had only limited evidence from ancient documents in India, China and Rome about early spice exchanges,” she said. “This is the first study to confirm that these spices were indeed commodities traded in global maritime trade networks nearly 2,000 years ago.”
Recipes imported to Vietnam have been modified by local people, adding familiar ingredients to develop a unique culinary tradition. Whether many spices are found in
Oc Eo
are likely imported, but some other types remain typical of Southeast Asia. For example, researchers found traces of coconut on the utensils, suggesting that the spices used in Oc Eo were thickened with coconut milk, a technique typical of Southeast curry. Modern Asia.
“The curry recipe used today is not much different from that of ancient Oc Eo,” Mr. Kien said. “This consistency highlights the timeless nature of curry flavor in Vietnamese cuisine.” .
(According to science.org, July 21, 2023)
|
Sau “Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ” được dựng thành kịch hồi tháng 6, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh lại đón nhận tin mừng khi “Ngày xưa có một chuyện tình” sẽ được đưa lên màn ảnh rộng. Sức hấp dẫn của truyện Nguyễn Nhật Ánh với giới điện ảnh, sân khấu đã giúp ông trở thành nhà văn có nhiều tác phẩm được chuyển thể nhất hiện nay.
Mới đây, đạo diễn Trịnh Đình Lê Minh chính thức khởi động vòng casting tuyển chọn dàn diễn viên cho phim điện ảnh “Ngày xưa có một chuyện tình”. Phim được chuyển thể từ truyện dài cùng tên của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh.
Ở thời điểm ra mắt, tác phẩm khiến văn đàn xôn xao bởi lần đầu tiên nhà văn hóa thân vào cả bốn nhân vật xưng “tôi” và đi sâu miêu tả cảnh nóng của hai nhân vật chính. Câu chuyện tuổi thơ và tình yêu tuổi mới lớn giữa miền quê thanh bình kết hợp với ngòi bút phân tích nội tâm sâu sắc đã khiến cuốn sách trở thành một trong những tác phẩm bán chạy nhất của
nhà văn Nguyễn Nhật Ánh
.
Như vậy, đến nay Nguyễn Nhật Ánh đã sở hữu bốn tác phẩm được chuyển thể thành phim điện ảnh gồm: “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh”, “Cô gái đến từ hôm qua”, “Mắt biếc” và “Ngày xưa có một chuyện tình”. Ngoài bốn tác phẩm trên, một tác phẩm khác được nhà sản xuất Chung Minh mua bản quyền từ năm 2018 và đang trong quá trình tuyển diễn viên là “Ngồi khóc trên cây”. Đây là kỷ lục mà ít nhà văn nào bì kịp.
Dự án phim “Ngày xưa có một chuyện tình” đang ở giai đoạn tuyển diễn viên.
Ở địa hạt phim truyền hình, công chúng không thể nào quên bộ phim nổi tiếng “Kính vạn hoa”. Các bộ phim khác lấy cảm hứng từ truyện Nguyễn Nhật Ánh còn có “Bong bóng lên trời”, “Chú bé rắc rối”, “Áo trắng sân trường” (lấy cảm hứng từ tác phẩm “Nữ sinh”, “Bồ câu không đưa thư”)… Sân khấu kịch cũng không kém cạnh khi nhanh nhạy đưa những câu chuyện tuổi thơ đầy tinh nghịch, hóm hỉnh và vô cùng cảm động của Nguyễn Nhật Ánh lên sàn gỗ. “Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ” là vở kịch thứ ba của sân khấu Hồng Hạc sau hai vở “Làm bạn với bầu trời”, “Thiên thần nhỏ của tôi”. Nhà hát Tuổi Trẻ thì biến những trang sách dễ thương của “Trại hoa vàng” thành vở nhạc kịch cùng tên.
Mỗi lần dự án phim hay kịch chuyển thể từ tác phẩm của
Nguyễn Nhật Ánh
ra mắt cũng giống như những lần nhà văn best -seller này trình làng tác phẩm mới. Nếu độc giả hào hứng đội nắng, đội mưa xếp hàng rồng rắn chờ xin bằng được chữ ký của ông thì ở phòng vé, khán giả cũng kiên nhẫn xếp hàng đông nghịt như vậy. Nhìn lại, cả ba bộ phim điện ảnh “Mắt biếc”, “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh”, “Cô gái đến từ hôm qua” đều gây sốt, được giới chuyên môn đánh giá cao và gặt hái doanh thu khả quan.
Nhờ hiệu ứng từ tác phẩm của ông, rất nhiều diễn viên “tân binh” bước ra từ các bộ phim trên vụt sáng thành sao. Nhờ “Mắt biếc”, tên tuổi Trần Nghĩa, Trúc Anh dần trở nên quen thuộc với người yêu điện ảnh. “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” ghi dấu ấn của cậu bé Thịnh Vinh và cô bé Thanh Mỹ. Diễn viên Anh Đào và Ngọc Trai “chết vai” Hạnh và Quý Ròm trong phim truyền hình “Kính vạn hoa”. Thậm chí sau này Ngọc Trai góp mặt ở nhiều dự án phim ảnh khác nhưng những vai diễn ấy vẫn không thể vượt qua cái bóng quá lớn của Quý Ròm.
Là bạn văn đồng hương thân thiết, lại là người có nhiều nghiên cứu sâu về tiểu sử lẫn sự nghiệp của Nguyễn Nhật Ánh, nhà thơ Lê Minh Quốc dễ dàng lý giải nguyên nhân tại sao tác phẩm của ông bạn thân xứ Quảng lại cuốn hút giới làm phim, sân khấu đến thế. Thứ nhất, nhìn về hiệu ứng và doanh thu, cái tên Nguyễn Nhật Ánh là một bảo chứng tạo nên cơn sốt phòng vé. Là nhà văn ăn khách, ông đã có sẵn một lượng độc giả đông đảo đủ mọi lứa tuổi. Đây là nguồn khán giả tiềm năng khi phim ra rạp. Nhà sản xuất thừa biết chuyển thể một tác phẩm khác dù nội dung hay hơn, thời sự hơn nhưng chưa chắc nó khiến người xem chú ý.
Trước đây cũng có những nhà văn tạo ra hiện tượng best-seller nhưng đó chỉ là một hiện tượng nhất thời với một vài tác phẩm chứ không bền vững. Riêng nhà văn Nguyễn Nhật Ánh, cứ mỗi lần ra mắt sách là một lần “tạo nên cơn sốt dễ chịu cho lứa tuổi hoa niên”. “Cơn sốt” ấy cứ đến hẹn lại lên hơn mười mấy năm nay. Thành ra khi “chọn mặt gửi vàng” ở tác phẩm của Nguyễn Nhật Ánh, các đạo diễn yên tâm vì bộ phim đã có sẵn lượng công chúng đông đảo và ổn định.
Về mặt nội dung, các tác phẩm của Nguyễn Nhật Ánh viết về tuổi thơ, về miền quê nghèo ở nông thôn miền Trung với những kỷ niệm tươi đẹp. Đó là ký ức chưa xa nhưng đã dần nhạt nhòa trong đời sống ngày càng đô thị hóa, hiện đại hóa. Trong nhịp sống gấp gáp hôm nay, khán giả luôn khao khát tìm về miền tuổi thơ êm đềm, về miền thiên nhiên thanh bình, đẹp xinh. Hình ảnh nông thôn, câu chuyện tuổi thơ với những rung động tuổi mới lớn đi vào phim luôn dễ dàng chinh phục khán giả.
Bằng chứng là bộ phim “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh”, hình ảnh quê hương miền Trung khiến bất cứ ai cũng xao động dù đó là bối cảnh ở Phú Yên chứ không phải là vùng đất Quảng Nam như trong nguyên tác. Khi chuyển thể qua kịch nói, truyện Nguyễn Nhật Ánh có một lợi thế là những mẩu đối thoại dí dỏm mà các nhà văn khác ít chú tâm. Hầu hết tác phẩm của ông, mẩu đối thoại nào cũng khiến người ta bật cười vì sự hóm hỉnh, hài hước, hồn nhiên.
Cảnh trong vở kịch nói “Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ” của sân khấu Hồng Hạc.
“Trên tất cả, tôi nghĩ yếu tố cốt lõi khiến sách Nguyễn Nhật Ánh liên tiếp được nhà làm phim, nhà dựng kịch ưu ái chính là giá trị nhân văn, giá trị thanh lọc tâm hồn con người. Qua trang sách của anh, người ta bỗng thấy cuộc sống này tươi đẹp hơn, đáng yêu hơn. Giữa một xã hội có quá nhiều đổi thay với các giá trị bị đảo lộn, con người bị tổn thương đã tìm về trang văn Nguyễn Nhật Ánh như một sự nương náu về tâm hồn. Ở trang văn đó vẫn còn lưu giữ những giá trị rất đẹp, những câu chuyện nghĩa tình đầy cảm động và trong veo. Câu chuyện nhân văn rất đẹp ấy giúp tâm hồn họ được tưới mát, được chữa lành” –
nhà thơ Lê Minh Quốc
phân tích.
Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh tự nhận văn chương của mình rất khó chuyển thể. Bởi vì hầu hết truyện không có những tình tiết gay cấn, giật gân cũng không có xung đột gì ghê gớm. Cho nên ông bảo mình vẫn hay tò mò muốn biết các nhà làm phim, dựng kịch đã chuyển thể như thế nào. Đạo diễn Victor Vũ cho hay chính vì cốt truyện nhẹ nhàng nên khi quay “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” lẫn “Mắt biếc”, anh và ekip không quá bám sát tình tiết câu chuyện mà đào sâu nội tâm nhân vật bằng những khung hình đẹp như mơ. Đó chính là phần hồn của nguyên tác. Dựng lên được cái phần hồn ấy, dù phần da thịt có thêm mắm dặm muối thế nào, tác phẩm phái sinh đã ít nhiều thành công.
Tuy vậy, không ít phim vẫn bị khán giả la ó rằng nhân vật lẫn cảm xúc không giống như mong đợi, tưởng tượng của họ. Thậm chí có khán giả còn chất vấn tại sao đoàn phim không tham khảo ý kiến của “cha đẻ” nguyên tác.
Trước chất vấn này, nhà văn
Nguyễn Nhật Ánh
nêu quan điểm: “Thật ra, mỗi khi chuẩn bị bấm máy, các đạo diễn, nhà biên kịch đều mang kịch bản đến và đề nghị tôi góp ý chỗ nào nên thêm, chỗ nào nên bớt. Tôi hoàn toàn không đọc kịch bản nào hết. Mà chuyện làm phim, nhà văn không thể góp ý được. Bởi bộ phim chính là góc nhìn chủ quan của đạo diễn, nhà biên kịch đối với tác phẩm của nhà văn. Giả sử tôi muốn bộ phim đúng ý mình thì tôi không chỉ góp ý ở khâu kịch bản mà còn phải góp ý ở khâu tuyển diễn viên, ra hiện trường để kiểm soát góc quay, đạo cụ, trang phục… Và khi góp ý như vậy tôi không còn là nhà văn nữa mà là phó đạo diễn mất rồi. Tôi tâm niệm rằng nhà văn hãy làm tốt việc viết văn. Còn làm phim hãy để cho đạo diễn. Tác phẩm của mình chỉ là chất liệu để đạo diễn nhào nặn nên đứa con tinh thần của anh ta. Phim hay hoặc dở là nằm ở đạo diễn. Khi phim ra rạp tôi cũng xếp hàng mua vé để xem với tư cách khán giả chứ không phải với tư cách tác giả văn học. Nhờ vậy mình mới có cái nhìn khách quan vì tác phẩm văn học và phim điện ảnh là hai ngôn ngữ nghệ thuật khác nhau”.
|
Sau “Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ” được dựng thành kịch hồi tháng 6, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh lại đón nhận tin mừng khi “Ngày xưa có một chuyện tình” sẽ được đưa lên màn ảnh rộng. Sức hấp dẫn của truyện Nguyễn Nhật Ánh với giới điện ảnh, sân khấu đã giúp ông trở thành nhà văn có nhiều tác phẩm được chuyển thể nhất hiện nay.
Mới đây, đạo diễn Trịnh Đình Lê Minh chính thức khởi động vòng casting tuyển chọn dàn diễn viên cho phim điện ảnh “Ngày xưa có một chuyện tình”. Phim được chuyển thể từ truyện dài cùng tên của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh.
Ở thời điểm ra mắt, tác phẩm khiến văn đàn xôn xao bởi lần đầu tiên nhà văn hóa thân vào cả bốn nhân vật xưng “tôi” và đi sâu miêu tả cảnh nóng của hai nhân vật chính. Câu chuyện tuổi thơ và tình yêu tuổi mới lớn giữa miền quê thanh bình kết hợp với ngòi bút phân tích nội tâm sâu sắc đã khiến cuốn sách trở thành một trong những tác phẩm bán chạy nhất của
nhà văn Nguyễn Nhật Ánh
.
Như vậy, đến nay Nguyễn Nhật Ánh đã sở hữu bốn tác phẩm được chuyển thể thành phim điện ảnh gồm: “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh”, “Cô gái đến từ hôm qua”, “Mắt biếc” và “Ngày xưa có một chuyện tình”. Ngoài bốn tác phẩm trên, một tác phẩm khác được nhà sản xuất Chung Minh mua bản quyền từ năm 2018 và đang trong quá trình tuyển diễn viên là “Ngồi khóc trên cây”. Đây là kỷ lục mà ít nhà văn nào bì kịp.
Dự án phim “Ngày xưa có một chuyện tình” đang ở giai đoạn tuyển diễn viên.
Ở địa hạt phim truyền hình, công chúng không thể nào quên bộ phim nổi tiếng “Kính vạn hoa”. Các bộ phim khác lấy cảm hứng từ truyện Nguyễn Nhật Ánh còn có “Bong bóng lên trời”, “Chú bé rắc rối”, “Áo trắng sân trường” (lấy cảm hứng từ tác phẩm “Nữ sinh”, “Bồ câu không đưa thư”)… Sân khấu kịch cũng không kém cạnh khi nhanh nhạy đưa những câu chuyện tuổi thơ đầy tinh nghịch, hóm hỉnh và vô cùng cảm động của Nguyễn Nhật Ánh lên sàn gỗ. “Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ” là vở kịch thứ ba của sân khấu Hồng Hạc sau hai vở “Làm bạn với bầu trời”, “Thiên thần nhỏ của tôi”. Nhà hát Tuổi Trẻ thì biến những trang sách dễ thương của “Trại hoa vàng” thành vở nhạc kịch cùng tên.
Mỗi lần dự án phim hay kịch chuyển thể từ tác phẩm của
Nguyễn Nhật Ánh
ra mắt cũng giống như những lần nhà văn best -seller này trình làng tác phẩm mới. Nếu độc giả hào hứng đội nắng, đội mưa xếp hàng rồng rắn chờ xin bằng được chữ ký của ông thì ở phòng vé, khán giả cũng kiên nhẫn xếp hàng đông nghịt như vậy. Nhìn lại, cả ba bộ phim điện ảnh “Mắt biếc”, “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh”, “Cô gái đến từ hôm qua” đều gây sốt, được giới chuyên môn đánh giá cao và gặt hái doanh thu khả quan.
Nhờ hiệu ứng từ tác phẩm của ông, rất nhiều diễn viên “tân binh” bước ra từ các bộ phim trên vụt sáng thành sao. Nhờ “Mắt biếc”, tên tuổi Trần Nghĩa, Trúc Anh dần trở nên quen thuộc với người yêu điện ảnh. “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” ghi dấu ấn của cậu bé Thịnh Vinh và cô bé Thanh Mỹ. Diễn viên Anh Đào và Ngọc Trai “chết vai” Hạnh và Quý Ròm trong phim truyền hình “Kính vạn hoa”. Thậm chí sau này Ngọc Trai góp mặt ở nhiều dự án phim ảnh khác nhưng những vai diễn ấy vẫn không thể vượt qua cái bóng quá lớn của Quý Ròm.
Là bạn văn đồng hương thân thiết, lại là người có nhiều nghiên cứu sâu về tiểu sử lẫn sự nghiệp của Nguyễn Nhật Ánh, nhà thơ Lê Minh Quốc dễ dàng lý giải nguyên nhân tại sao tác phẩm của ông bạn thân xứ Quảng lại cuốn hút giới làm phim, sân khấu đến thế. Thứ nhất, nhìn về hiệu ứng và doanh thu, cái tên Nguyễn Nhật Ánh là một bảo chứng tạo nên cơn sốt phòng vé. Là nhà văn ăn khách, ông đã có sẵn một lượng độc giả đông đảo đủ mọi lứa tuổi. Đây là nguồn khán giả tiềm năng khi phim ra rạp. Nhà sản xuất thừa biết chuyển thể một tác phẩm khác dù nội dung hay hơn, thời sự hơn nhưng chưa chắc nó khiến người xem chú ý.
Trước đây cũng có những nhà văn tạo ra hiện tượng best-seller nhưng đó chỉ là một hiện tượng nhất thời với một vài tác phẩm chứ không bền vững. Riêng nhà văn Nguyễn Nhật Ánh, cứ mỗi lần ra mắt sách là một lần “tạo nên cơn sốt dễ chịu cho lứa tuổi hoa niên”. “Cơn sốt” ấy cứ đến hẹn lại lên hơn mười mấy năm nay. Thành ra khi “chọn mặt gửi vàng” ở tác phẩm của Nguyễn Nhật Ánh, các đạo diễn yên tâm vì bộ phim đã có sẵn lượng công chúng đông đảo và ổn định.
Về mặt nội dung, các tác phẩm của Nguyễn Nhật Ánh viết về tuổi thơ, về miền quê nghèo ở nông thôn miền Trung với những kỷ niệm tươi đẹp. Đó là ký ức chưa xa nhưng đã dần nhạt nhòa trong đời sống ngày càng đô thị hóa, hiện đại hóa. Trong nhịp sống gấp gáp hôm nay, khán giả luôn khao khát tìm về miền tuổi thơ êm đềm, về miền thiên nhiên thanh bình, đẹp xinh. Hình ảnh nông thôn, câu chuyện tuổi thơ với những rung động tuổi mới lớn đi vào phim luôn dễ dàng chinh phục khán giả.
Bằng chứng là bộ phim “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh”, hình ảnh quê hương miền Trung khiến bất cứ ai cũng xao động dù đó là bối cảnh ở Phú Yên chứ không phải là vùng đất Quảng Nam như trong nguyên tác. Khi chuyển thể qua kịch nói, truyện Nguyễn Nhật Ánh có một lợi thế là những mẩu đối thoại dí dỏm mà các nhà văn khác ít chú tâm. Hầu hết tác phẩm của ông, mẩu đối thoại nào cũng khiến người ta bật cười vì sự hóm hỉnh, hài hước, hồn nhiên.
Cảnh trong vở kịch nói “Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ” của sân khấu Hồng Hạc.
“Trên tất cả, tôi nghĩ yếu tố cốt lõi khiến sách Nguyễn Nhật Ánh liên tiếp được nhà làm phim, nhà dựng kịch ưu ái chính là giá trị nhân văn, giá trị thanh lọc tâm hồn con người. Qua trang sách của anh, người ta bỗng thấy cuộc sống này tươi đẹp hơn, đáng yêu hơn. Giữa một xã hội có quá nhiều đổi thay với các giá trị bị đảo lộn, con người bị tổn thương đã tìm về trang văn Nguyễn Nhật Ánh như một sự nương náu về tâm hồn. Ở trang văn đó vẫn còn lưu giữ những giá trị rất đẹp, những câu chuyện nghĩa tình đầy cảm động và trong veo. Câu chuyện nhân văn rất đẹp ấy giúp tâm hồn họ được tưới mát, được chữa lành” –
nhà thơ Lê Minh Quốc
phân tích.
Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh tự nhận văn chương của mình rất khó chuyển thể. Bởi vì hầu hết truyện không có những tình tiết gay cấn, giật gân cũng không có xung đột gì ghê gớm. Cho nên ông bảo mình vẫn hay tò mò muốn biết các nhà làm phim, dựng kịch đã chuyển thể như thế nào. Đạo diễn Victor Vũ cho hay chính vì cốt truyện nhẹ nhàng nên khi quay “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” lẫn “Mắt biếc”, anh và ekip không quá bám sát tình tiết câu chuyện mà đào sâu nội tâm nhân vật bằng những khung hình đẹp như mơ. Đó chính là phần hồn của nguyên tác. Dựng lên được cái phần hồn ấy, dù phần da thịt có thêm mắm dặm muối thế nào, tác phẩm phái sinh đã ít nhiều thành công.
Tuy vậy, không ít phim vẫn bị khán giả la ó rằng nhân vật lẫn cảm xúc không giống như mong đợi, tưởng tượng của họ. Thậm chí có khán giả còn chất vấn tại sao đoàn phim không tham khảo ý kiến của “cha đẻ” nguyên tác.
Trước chất vấn này, nhà văn
Nguyễn Nhật Ánh
nêu quan điểm: “Thật ra, mỗi khi chuẩn bị bấm máy, các đạo diễn, nhà biên kịch đều mang kịch bản đến và đề nghị tôi góp ý chỗ nào nên thêm, chỗ nào nên bớt. Tôi hoàn toàn không đọc kịch bản nào hết. Mà chuyện làm phim, nhà văn không thể góp ý được. Bởi bộ phim chính là góc nhìn chủ quan của đạo diễn, nhà biên kịch đối với tác phẩm của nhà văn. Giả sử tôi muốn bộ phim đúng ý mình thì tôi không chỉ góp ý ở khâu kịch bản mà còn phải góp ý ở khâu tuyển diễn viên, ra hiện trường để kiểm soát góc quay, đạo cụ, trang phục… Và khi góp ý như vậy tôi không còn là nhà văn nữa mà là phó đạo diễn mất rồi. Tôi tâm niệm rằng nhà văn hãy làm tốt việc viết văn. Còn làm phim hãy để cho đạo diễn. Tác phẩm của mình chỉ là chất liệu để đạo diễn nhào nặn nên đứa con tinh thần của anh ta. Phim hay hoặc dở là nằm ở đạo diễn. Khi phim ra rạp tôi cũng xếp hàng mua vé để xem với tư cách khán giả chứ không phải với tư cách tác giả văn học. Nhờ vậy mình mới có cái nhìn khách quan vì tác phẩm văn học và phim điện ảnh là hai ngôn ngữ nghệ thuật khác nhau”.
|
Không chỉ với những di sản văn hóa đã được UNESCO ghi danh, công tác bảo tồn di sản văn hóa nói chung tại Việt Nam luôn là vấn đề được xã hội quan tâm, trong đó bảo tồn để phát huy bền vững giá trị di sản là yếu tố được đặt lên đầu. Dưới đây là một số ý kiến của nhà nghiên cứu, nhà quản lý về vấn đề này.
PGS.TS Đặng Văn Bài, Phó Chủ tịch Hội đồng Di sản văn hóa quốc gia:
Di sản văn hóa là động lực thúc đẩy phát triển kinh tế – xã hội
Văn hóa nói chung và di sản văn hóa nói riêng được khẳng định là bộ phận hữu cơ trong quá trình phát triển kinh tế – xã hội. Kinh tế và văn hóa là những yếu tố có quan hệ gắn bó mật thiết, phụ thuộc và có tác động tương hỗ, bổ sung nguồn lực cho nhau. Hơn nữa, trong cấu trúc nền kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa, việc bảo tồn di sản văn hóa phải đặt ra nhiệm vụ trọng tâm là phục vụ thiết thực cho các nhu cầu phát triển. Hoạt động giáo dục di sản văn hóa trong cộng đồng có khả năng góp sức vào việc nâng cao dân trí, bồi dưỡng nhân cách và đào tạo nguồn nhân lực có chất lượng, trí tuệ và văn hóa – yếu tố quan trọng quyết định sự phát triển bền vững của các quốc gia. Có thể nói, bảo tồn di sản văn hóa phải vì mục tiêu phát triển và đóng vai trò là nguồn nội lực văn hóa cho phát triển.
Nhiều người vẫn lầm tưởng giữa bảo tồn di sản văn hóa và phát triển kinh tế là hai mặt đối lập, nhưng trong bối cảnh hiện nay, phải coi việc bảo tồn di sản văn hóa là vì mục tiêu tăng trưởng kinh tế và cũng là nhu cầu tự thân của ngành Văn hóa. Ngược lại, đầu tư cho bảo tồn di sản văn hóa là để duy trì, nuôi dưỡng nguồn thu từ “vốn văn hóa”, đồng thời cũng là tạo ra nguồn thu mới từ giá trị gia tăng của di sản văn hóa.
Di sản văn hóa phải được tiếp cận theo một tinh thần đúng đắn, đó là phải thiết lập các hình thức quản lý hoạt động bảo tồn để giá trị nhân văn cao quý tích hợp trong di sản trở thành một “bộ phận hiện đại” của xã hội mới, phù hợp với yêu cầu phát triển bền vững. Di sản văn hóa muốn tồn tại lâu dài trước hết phải trở nên có ích cho con người trong cả hiện tại lẫn tương lai với tư cách là một bộ phận của môi trường sống và cũng là ký ức chung của cả dân tộc. Đó là lý do để khẳng định, văn hóa nói chung và di sản văn hóa nói riêng chính là động lực quan trọng thúc đẩy phát triển kinh tế – xã hội.
GS.TS Từ Thị Loan, Chủ tịch Hội đồng Khoa học và Đào tạo, Viện Văn hóa Nghệ thuật quốc gia Việt Nam:
Phát triển dựa vào cộng đồng là xu thế của thế giới
Để bảo tồn di sản văn hóa thì cần phát huy tinh thần tự giác, tự quản và chủ động của cộng đồng trong công cuộc bảo vệ và phát huy giá trị di sản văn hóa, khuyến khích cộng đồng tự nguyện tham gia giữ gìn, phát huy giá trị di sản và trao quyền cho cộng đồng trong việc thực hành di sản. Muốn vậy thì phải xử lý hài hòa lợi ích và trách nhiệm giữa Nhà nước và cộng đồng trong quá trình quản lý, khai thác và bảo vệ di sản; phân định rõ vai trò, trách nhiệm và quyền lợi từ cả hai phía. Cần bảo đảm các hoạt động kinh tế lâu dài, cung cấp lợi ích kinh tế – xã hội cho những người được hưởng lợi từ di sản, từ đó kích thích họ tự nguyện, tự giác bảo vệ di sản, tạo nên chất keo gắn kết cộng đồng di sản. Cần đẩy mạnh xã hội hóa, huy động các nguồn lực trong việc bảo tồn di sản gắn với phát triển kinh tế – xã hội.
Bên cạnh đó, cần tránh xu hướng “hành chính hóa”, “Nhà nước hóa” di sản, chính quyền lấn sân, làm thay người dân trong thực hành di sản. Việc làm này vô hình trung sẽ đẩy người dân xa rời di sản và tách di sản ra khỏi môi trường sống đích thực của nó. Chỉ khi người dân hiểu biết sâu sắc, chủ động tham gia vào việc bảo vệ và phát huy giá trị di sản, khi đó hiệu quả mới bền vững, lâu dài. Hiện nay, phát triển dựa vào cộng đồng đang là xu thế của thế giới và là một trong những giải pháp hữu hiệu để khai thác bền vững di sản. Công ước của UNESCO cũng luôn đề cao vai trò của cộng đồng – chủ thể quan trọng trong việc sáng tạo, duy trì và trao truyền văn hóa.
GS.TS Lê Anh Vinh, Viện trưởng Viện Khoa học Giáo dục Việt Nam:
Đưa các nội dung giáo dục di sản vào nhà trường
Việt Nam đã và đang rất quan tâm đến vấn đề bảo vệ và phát huy giá trị các di sản văn hóa, xác định việc đưa các nội dung giáo dục di sản vào nhà trường như là cách để thế hệ trẻ xây dựng nền tảng văn hóa, kiến thức lịch sử một cách bền vững, từ đó khơi dậy tinh thần trách nhiệm, niềm tự hào đối với di sản của dân tộc.
Để góp phần triển khai hiệu quả công tác giáo dục, bảo tồn và phát huy giá trị của các di sản, ngành Giáo dục cần tăng cường khai thác nội dung, đa dạng hóa hình thức tổ chức trong việc dạy các môn học và hoạt động giáo dục. Tùy điều kiện của từng địa phương và đặc thù các cấp học mà mỗi trường có cách tổ chức giáo dục di sản cho phù hợp. Có thể lồng ghép nội dung giảng dạy về di sản văn hóa và các môn học, hoạt động giáo dục trong chương trình giáo dục phổ thông, xây dựng kế hoạch, tổ chức các hoạt động trải nghiệm văn hóa, văn nghệ, thể dục thể thao có chủ đề liên quan đến di sản; hướng dẫn học sinh tự tìm hiểu về các di sản văn hóa thông qua mạng internet, tư liệu, hiện vật… Đối với giáo dục di sản văn hóa phi vật thể, có nhiều hình thức đem lại hiệu quả cao như thông qua các phương tiện truyền thông đa phương tiện, đưa các loại hình di sản văn hóa phi vật thể vào giới thiệu, giảng dạy trong nhà trường; giáo viên hướng dẫn cho học sinh tự tổ chức và thực hành các hoạt động liên quan như trò chơi dân gian, lễ hội, các loại hình dân ca của các dân tộc…
Cần xây dựng cơ chế phối hợp đồng bộ giữa các ngành Giáo dục, Văn hóa, Du lịch từ Trung ương đến địa phương. Hơn nữa, cần có sự phối hợp của nhà trường với phụ huynh học sinh và cộng đồng trong việc lồng ghép nội dung giáo dục di sản vào mỗi bài học cũng như tổ chức các hoạt động trải nghiệm, từ đó giúp học sinh dễ dàng tiếp cận với di sản, qua đó nuôi dưỡng tình yêu và ý thức bảo tồn di sản một cách bền vững.
Hiện nay, với sách giáo khoa, các bên liên quan đã quan tâm đến việc đưa di sản văn hóa vào các chuyên đề giáo dục phù hợp. Các địa phương có di sản được UNESCO công nhận đã đưa nội dung giáo dục di sản của địa phương mình vào các trường học. Đây được xem là giải pháp quan trọng trong việc bảo tồn, phát huy giá trị di sản, bổ trợ hiệu quả cho giáo dục truyền thống văn hóa, lịch sử địa phương tại các nhà trường. Để phát huy hơn nữa các giá trị và kết quả đã đạt được trong công tác triển khai giáo dục di sản hướng tới bảo tồn, phát huy giá trị di sản bền vững, cần có sự quan tâm, hỗ trợ thiết thực từ chính quyền địa phương, sự nỗ lực của nhà trường, các bên liên quan ở trong và ngoài nước.
|
Not only with cultural heritages registered by UNESCO, the conservation of cultural heritage in general in Vietnam is always an issue of concern to society, including conservation to promote sustainable heritage value. is the factor that comes first. Below are some opinions of researchers and managers on this issue.
Associate Professor, Dr. Dang Van Bai, Vice Chairman of the National Cultural Heritage Council:
Cultural heritage is the driving force for socio-economic development
Culture in general and cultural heritage in particular are affirmed as an organic part of the process of socio-economic development. Economy and culture are factors that are closely related, dependent and have a reciprocal impact, complementing each other's resources. Furthermore, in the structure of a socialist-oriented market economy, preserving cultural heritage must be a central task to practically serve development needs. Cultural heritage education activities in the community have the ability to contribute to raising people's knowledge, fostering personality and training quality, intellectual and cultural human resources - an important factor determining the development of cultural heritage. sustainable development of countries. It can be said that preserving cultural heritage must be for development purposes and serve as an internal source of cultural resources for development.
Many people still mistakenly believe that cultural heritage conservation and economic development are two opposing sides, but in the current context, cultural heritage preservation must be considered for the purpose of economic growth and is also a the cultural sector's own needs. On the contrary, investing in cultural heritage preservation is to maintain and nurture revenue from "cultural capital", and at the same time create new revenue from the added value of cultural heritage.
Cultural heritage must be approached in the right spirit, that is, forms of conservation management must be established so that the noble human values integrated in the heritage become a "modern part". of the new society, in accordance with the requirements of sustainable development. If cultural heritage wants to exist for a long time, it must first become useful to people in both the present and the future as a part of the living environment and also the common memory of the entire nation. That is the reason to affirm that culture in general and cultural heritage in particular are important driving forces to promote socio-economic development.
Prof. Dr. Tu Thi Loan, Chairwoman of the Science and Training Council, Vietnam National Institute of Culture and Arts:
Community-based development is a world trend
To preserve cultural heritage, it is necessary to promote the spirit of self-awareness, self-management and initiative of the community in protecting and promoting the value of cultural heritage, encouraging the community to voluntarily participate in preserving, promote heritage values and empower communities in practicing heritage. To do so, it is necessary to harmonize the interests and responsibilities between the State and the community in the process of managing, exploiting and protecting heritage; Clearly define roles, responsibilities and rights from both sides. It is necessary to ensure long-term economic activities, providing socio-economic benefits to those who benefit from heritage, thereby stimulating them to voluntarily and voluntarily protect heritage, creating a glue that binds people together. heritage community. It is necessary to promote socialization and mobilize resources in preserving heritage in association with socio-economic development.
In addition, it is necessary to avoid the trend of "administrative" and "stated" heritage, where the government encroaches and replaces the people in practicing heritage. This will unintentionally push people away from the heritage and separate the heritage from its true living environment. Only when people have a deep understanding and actively participate in protecting and promoting heritage values, will the effectiveness be sustainable and long-lasting. Currently, community-based development is a world trend and is one of the effective solutions to sustainably exploit heritage. UNESCO's Convention also always emphasizes the role of the community - an important subject in creating, maintaining and transmitting culture.
Prof. Dr. Le Anh Vinh, Director of Vietnam Institute of Educational Sciences:
Bring heritage education content into schools
Vietnam has been paying great attention to the issue of protecting and promoting the value of cultural heritage, determining the introduction of heritage education content into schools as a way for the young generation to build a cultural foundation. cultural and historical knowledge in a sustainable way, thereby arousing a sense of responsibility and pride for the nation's heritage.
To contribute to the effective implementation of education, preservation and promotion of the value of heritage, the Education sector needs to strengthen the exploitation of content, diversify organizational forms in teaching subjects and activities. educational movement. Depending on the conditions of each locality and the characteristics of the educational levels, each school has an appropriate way of organizing heritage education. It is possible to integrate teaching content about cultural heritage and educational subjects and activities in the general education program, develop plans, and organize cultural, artistic, and physical experience activities. sports with heritage-related themes; Guide students to learn about cultural heritage through the internet, documents, artifacts... For intangible cultural heritage education, there are many highly effective forms such as through multimedia, bringing various types of intangible cultural heritage into introduction and teaching in schools; Teachers guide students to organize and practice related activities such as folk games, festivals, different types of ethnic folk songs...
It is necessary to build a synchronous coordination mechanism between the Education, Culture and Tourism sectors from central to local levels. Furthermore, there needs to be coordination between the school and students' parents and the community in integrating heritage education content into each lesson as well as organizing experiential activities, thereby helping students easily Access to heritage, thereby nurturing love and awareness of preserving heritage in a sustainable way.
Currently, with textbooks, stakeholders are interested in incorporating cultural heritage into appropriate educational topics. Localities with heritage sites recognized by UNESCO have introduced local heritage education content into schools. This is considered an important solution in preserving and promoting heritage values, effectively supporting local cultural and historical tradition education in schools. To further promote the values and results achieved in the implementation of heritage education towards preserving and promoting sustainable heritage values, attention and practical support from the government is needed. locality, the efforts of the school, and relevant parties at home and abroad.
|
Sáng ngày 22/7, Thời báo Văn học nghệ thuật tổ chức
Lễ trao giải cuộc thi Tìm hiểu 75 năm xây dựng và phát triển Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam
tại Khách sạn Hà Nội Golden Lake.
PGS.TS, Nhạc sĩ Đỗ Hồng Quân, Bí thư Đảng đoàn, Chủ tịch Liên hiệp các Hội Văn học Nghệ thuật Việt Nam phát biểu tại Lễ trao giải.
Diễn ra trong thời gian ngắn nhưng cuộc thi đã để lại những dấu ấn đặc biệt, chứa đựng những câu chuyện đầy cảm hứng, góp phần khơi dậy niềm tự hào về lịch sử phát triển của Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam.
Đồng thời, nêu cao trách nhiệm xã hội, trách nhiệm nghề nghiệp của lực lượng văn nghệ sĩ, góp phần xây dựng Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam, các Hội văn học nghệ thuật chuyên ngành trung ương và các Hội văn học nghệ thuật các tỉnh, thành phố ngày càng đoàn kết, vững mạnh.
Từ ánh sáng của “Đề cương về Văn hóa”, cuộc thi đưa người tham dự tìm về lịch sử ra đời của
Hội Văn nghệ Việt Nam
, tiền thân của Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam – nơi tập hợp các văn nghệ sĩ yêu nước, chung sức, chung lòng xây đắp nền văn hoá, văn nghệ nước nhà.
Nhà văn, Nhà báo Hoàng Dự, Tổng biên tập Thời báo Văn học nghệ thuật, Trưởng Ban Tổ chức cuộc thi chia sẻ:
Sau 54 ngày trăn trở, tập trung trí tuệ công sức của 1.256 người dự thi, cuộc thi Tìm hiểu 75 năm xây dựng và trưởng thành Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật đã thành công tốt đẹp.
Trao giải Nhất cho tác giả Trần Thị Bích Hải.
Giống như một cuộc “về nguồn”, thông qua việc thi kiến thức, cuộc thi giúp mọi người có thêm hiểu biết về truyền thống vẻ vang của Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam. Đặc biệt là tôn vinh những đóng góp tài năng, trí tuệ, công sức của các bậc tiền bối, nhất là sự hi sinh xương máu của các văn nghệ sĩ liệt sĩ trong các cuộc trường kỳ kháng chiến oai hùng nhưng không ít đau thương mất mát của dân tộc.
Diễn ra từ ngày 18/5/2023, cuộc thi kết thúc thời hạn nhận bài vào 19h ngày 10/07/2023. Ban Tổ chức đã nhận được 1.053 bài dự thi của 1.256 người/nhóm người dự thi từ khắp các vùng miền trong cả nước, có một người nước ngoài cũng gửi bài dự thi.
Qua các kênh gửi bài thi: thư điện tử, gửi bài qua đường bưu điện, gửi trực tiếp tại tòa soạn, Ban Tổ chức ghi nhận sự đa dạng về nghề nghiệp, lứa tuổi của các tác giả tham dự cuộc thi. Đó không chỉ là các văn nghệ sĩ, nhà quản lý văn học nghệ thuật, tập thể giáo viên, tập thể đơn vị Lực lượng vũ trang, tập thể câu lạc bộ cựu Nhà báo, tập thể câu lạc bộ nữ doanh nhân mà còn có những gia đình có hai đến ba người dự thi.
Nhà văn, nhà báo Hoàng Dự – Tổng Biên tập Thời báo Văn học Nghệ thuật phát biểu tại Lễ trao giải.
Sau ba vòng chấm, Ban Giám khảo và Ban tổ chức đã công nhận kết quả chính thức của cuộc thi gồm: 1 giải Nhất, 2 giải nhì, 3 giải Ba, 8 giải khuyến khích.
Giải nhất:
1. Trần Thị Bích Hà (Hà Nội)
Giải Nhì:
1. Đào Thị Tám (Lai Châu)
2. Hồ Nam Liên (Hà Nội)
Giải Ba:
1. Mã Duy Anh (Hà Nội)
2.Nguyễn Hạnh An (Nha Trang)
3.Lê Tuấn Lộc (Hà Nội)
Giải Khuyến khích:
1. Nguyễn Thị Mai – Hạnh Hoa (Hà Nội)
2. Trần Tử Văn (TP. Hồ Chí Minh)
3. Nguyễn Thị Lan (Hải Dương)
4. Vi Thị Phương (Thái Nguyên)
5. Trần Thiên Hương (Quảng Nam)
6. Nguyễn Thanh Tùng (Hà Nội)
7. Nguyễn Thị Tuyết (Hà Nội)
8. Trần Phương Anh (Thái Bình)
Các tác giả đoạt giải chụp ảnh lưu niệm cùng Ban Tổ chức và Ban Giám khảo cuộc thi.
Ngoài các giải chính thức theo Thể lệ cuộc thi, theo đề nghị của Ban Giám khảo và thực tế cuộc thi, để ghi nhận sự nhiệt tình, tâm huyết của một số tập thể cá nhân tham gia cuộc thi, Ban Tổ chức quyết định trao các giải thưởng sau: Người cao tuổi nhất; Người ít tuổi nhất; Tập thể có đông người tham gia nhất;…
|
On the morning of July 22, the Times of Literature and Arts organized
Award ceremony of the competition Learn about 75 years of building and developing the Vietnam Union of Literature and Arts Associations
at Hanoi Golden Lake Hotel.
Associate Professor, PhD, Musician Do Hong Quan, Party Secretary, Chairman of the Vietnam Union of Literature and Arts Associations spoke at the Award Ceremony.
Taking place in a short time, the contest left special marks, containing inspirational stories, contributing to arousing pride in the development history of the Vietnam Union of Literature and Arts Associations. .
At the same time, uphold the social responsibility and professional responsibility of the literary and artistic force, contributing to building the Union of Vietnamese Literature and Art Associations, central specialized literary and art associations and other literary associations. Art schools in provinces and cities are increasingly united and strong.
From the light of "Culture Outline", the contest takes participants to find out the history of the birth of
Vietnam Arts Association
, the predecessor of the Union of Vietnamese Literature and Arts Associations - a gathering place for patriotic writers and artists, joining forces and wholeheartedly to build the country's culture and arts.
Writer, Journalist Hoang Du, Editor-in-Chief of the Times of Literature and Arts, Head of the contest Organizing Committee shared:
After 54 days of concern and concentration of intelligence and efforts of 1,256 contestants, the contest "Learning about 75 years of building and growing the Union of Literature and Arts Associations" was a great success.
Awarded the First Prize to author Tran Thi Bich Hai.
Like a "return to the source", through a knowledge test, the contest helps people gain more knowledge about the glorious tradition of the Vietnam Union of Literature and Arts Associations. Especially honoring the talented contributions, wisdom, and efforts of our predecessors, especially the bloody sacrifices of writers, artists, and martyrs in the long, heroic but not less painful resistance wars. nation's loss.
Taking place from May 18, 2023, the contest ends at 7:00 p.m. on July 10, 2023. The Organizing Committee received 1,053 entries from 1,256 people/groups of contestants from all regions of the country, with one foreigner also submitting entries.
Through channels for sending entries: email, sending entries by post, sending directly to the editorial office, the Organizing Committee noted the diversity of occupations and ages of the authors participating in the contest. These are not only artists, literary and art managers, teachers, armed forces units, former journalists' clubs, and business women's clubs, but also There are families with two to three contestants.
Writer and journalist Hoang Du - Editor-in-Chief of the Times of Literature and Arts spoke at the Award Ceremony.
After three rounds of judging, the Jury and Organizing Committee recognized the official results of the contest including: 1 First prize, 2 Second prizes, 3 Third prizes, 8 consolation prizes.
First prize:
1. Tran Thi Bich Ha (Hanoi)
The second prize:
1. Dao Thi Tam (Lai Chau)
2. Nam Lien Lake (Hanoi)
The third prize:
1. Ma Duy Anh (Hanoi)
2.Nguyen Hanh An (Nha Trang)
3.Le Tuan Loc (Hanoi)
Consolation prizes:
1. Nguyen Thi Mai – Hanh Hoa (Hanoi)
2. Tran Tu Van (Ho Chi Minh City)
3. Nguyen Thi Lan (Hai Duong)
4. Vi Thi Phuong (Thai Nguyen)
5. Tran Thien Huong (Quang Nam)
6. Nguyen Thanh Tung (Hanoi)
7. Nguyen Thi Tuyet (Hanoi)
8. Tran Phuong Anh (Thai Binh)
The winning authors took souvenir photos with the Organizing Committee and the Competition Jury.
In addition to the official prizes according to the Competition Rules, at the request of the Jury and the actual competition, to recognize the enthusiasm and dedication of a number of groups and individuals participating in the competition, the Organizing Committee decided to awarded the following prizes: Oldest person; The youngest person; The group with the largest number of participants;…
|
Các nhà khảo cổ học ở Siberia đã phát hiện ra ngôi mộ 3.000 năm tuổi còn nguyên vẹn. Những phụ kiện được chôn cất đã chứng tỏ xe ngựa kéo được sử dụng trong khu vực này hơn 3.000 năm trước.
Đồ chôn cất bao gồm một mảnh đồng có móc đặc biệt, có lẽ đã từng được cố định quanh thắt lưng dùng để người điều khiển xe ngựa buộc dây cương. ( Ảnh: IAET SB RAS).
Aleksey Timoshchenko, nhà khảo cổ học tại Viện Khảo cổ học và Dân tộc học thuộc Viện Hàn lâm Khoa học Nga đã dẫn đầu đoàn thám hiểm tới vùng Askizsky của Khakassia ở Siberia, nơi các nhà khảo cổ Nga đã dành vài năm để khai quật các ngôi mộ.
Ngôi mộ của “người đánh xe ngựa” được tìm thấy trong số những ngôi mộ có niên đại khoảng 3.000 năm trước trong thời kỳ của nền văn hóa Lugav. Việc chôn cất được thực hiện trên một gò đất chất đống trên một ngôi mộ đá hình vuông. Một con dao bằng đồng, đồ trang sức bằng đồng và phần thắt lưng đặc biệt nằm trong số những đồ vật được chôn cất.
“Trong một thời gian dài, trong giới khảo cổ học Nga, vật này được gọi là PNN — một vật phẩm không rõ mục đích. Nhưng những khám phá gần đây về các ngôi mộ của người đánh xe ngựa thời đại đồ đồng ở Trung Quốc, cùng với phần còn lại của xe ngựa chỉ ra rằng đây là một phụ kiện cho xe ngựa”.
Những bộ xương được chôn cất kèm theo một phụ kiện kim loại có móc đặc biệt làm thắt lưng, cho phép người điều khiển xe ngựa buộc dây cương vào eo. Loại hiện vật này cũng đã được tìm thấy trong các ngôi mộ của
Trung Quốc
và
Mông Cổ
.
Timoshchenko cho biết, những người thời đại đồ đồng của nền văn hóa Lugav chủ yếu chăn nuôi gia súc và đã bị thay thế bởi những người Scythia thuộc nền văn hóa Tagar trong khu vực này vào khoảng thế kỷ thứ tám trước Công nguyên, trong thời kỳ đầu của đồ sắt.
Theo Live Science
|
Archaeologists in Siberia have discovered an intact 3,000-year-old tomb. Buried accessories show that horse-drawn carriages were used in the area more than 3,000 years ago.
Burial items included a piece of bronze with a distinctive hook, which was probably once fixed around the belt used by charioteers to tie the reins. (Photo: IAET SB RAS).
Aleksey Timoshchenko, an archaeologist at the Institute of Archeology and Ethnography of the Russian Academy of Sciences, led an expedition to the Askizsky region of Khakassia in Siberia, where Russian archaeologists spent several years excavating graves.
The tomb of the “charioteer” was found among tombs dating back about 3,000 years ago during the period of the Lugav culture. Burial was carried out on a mound of earth piled above a square stone tomb. A bronze knife, bronze jewelry and a distinctive belt were among the items buried.
“For a long time, in Russian archaeological circles, this object was called a PNN — an item of unknown purpose. But recent discoveries of Bronze Age charioteer tombs in China, along with the remains of chariots, indicate that this was an accessory to a chariot."
The buried skeletons were accompanied by a metal accessory with a special hook for a belt, allowing the chariot driver to tie the reins to his waist. This type of artifact has also been found in the tombs of
China
and
Mongolia
.
Timoshchenko said that the Bronze Age people of the Lugav culture mainly raised livestock and were replaced by the Scythians of the Tagar culture in the area around the eighth century BC, during early iron age.
According to Live Science
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.