vi
stringlengths 846
10.5k
| en
stringlengths 799
10.5k
|
---|---|
Khi phân tích tác phẩm (tạm giới hạn trong hội họa giá vẽ), các nhà nghiên cứu phê bình nghệ thuật thường xuyên sử dụng hai thuật ngữ: ý niệm và biểu hiện có hàm nghĩa đồng nhất với tư duy và cảm xúc – hai nguồn mạch của đời sống tinh thần – được thể hiện trong các tác phẩm nghệ thuật xuyên suốt lịch sử hội họa. Theo thời gian, người ta đi tới chỗ phân biệt rành mạch tới mức có thể gọi tác phẩm này là Nghệ thuật Ý niệm, tác phẩm kia thuộc trường phái Biểu hiện, thậm chí còn được ví như là hai dòng cổ điển và lãng mạn trong âm nhạc!
Mạch ý niệm có xu hướng đề cao vẻ đẹp tạo nghĩa của trật tự, là những dạng thức cấu trúc của tư duy, của logic thị giác. Với mong muốn đem lại hình hài cho các ý tưởng/quan niệm, nên có hơi hướng suy tính cân nhắc, gợi cảm xúc theo cách gián tiếp. Trong khi yếu tố biểu hiện lại ưu tiên các khả năng và phương tiện bộc lộ tình cảm trực tiếp, càng ngẫu hứng, phong phú càng hay!
Yếu tố thứ ba: biểu tượng, là những hình ảnh hoặc trật tự hàm chứa ý nghĩa trong ngôn ngữ tạo hình, gợi ra những ý tưởng, kết nối tư duy và cảm xúc.
Vẫn biết rằng trong nghệ thuật, phân tích, mổ xẻ rồi phán đoán luôn là câu chuyện hai mặt. Một mặt, rõ ràng sẽ mang lại kiến thức, rèn giũa năng lực cảm thụ; mặt khác lại khiến cho những trạng thái cảm xúc của chúng ta đứng trước nguy cơ bị tiêu trừ, “ma lực” suy giảm. Song làm sao có thể khác nếu con người ta không muốn lạc lối trong mớ bòng bong ngôn từ thuần trực cảm hoặc tụng ca, bí hiểm đến độ kín bưng hũ nút!?
Trên thực tế, hai phẩm chất ý niệm và biểu cảm không loại trừ nhau, chúng luôn đồng hành trong quan hệ tương hỗ và có mức ưu trội khác nhau trong những tác phẩm cụ thể.
Ngoại trừ những nghệ sĩ yêu thích và có chủ đích đẩy nghệ thuật của mình đi tới các cực điểm: hoặc là ý niệm, hoặc là biểu hiện bằng cách quy giản tối đa mặt này hoặc mặt kia; chúng ta lại thường xuyên bắt gặp các tác phẩm nằm trong khoảng dao động (hoặc hòa trộn) giữa hai phẩm chất đó. Vậy, trong khi thưởng thức một tác phẩm nghệ thuật, toàn bộ các yếu tố nêu trên sẽ dẫn dắt chúng ta theo con đường nào?
Lấy hai hình vẽ đầu người của Picasso làm minh họa giúp ta dễ bề so sánh và nhìn ra mối liên hệ giữa chúng với nhau: đó là bức
Đầu một người đàn bà
(hình 1) và bức
Người đàn bà khóc
(hình 2).
Phẩm chất biểu cảm (thường gọi là biểu hiện) luôn gắn liền với cảm xúc – là những thái độ mang nhiều cảm tính, từ bình thản tới âu lo, hoan lạc hoặc đau khổ, bi quan cho tới lạc quan… tất cả đều có thể được biểu lộ trong các tác phẩm nghệ thuật. Hai hình ảnh dưới đây cho thấy có thể đạt được trạng thái biểu cảm như vậy bằng hai phương cách. Trong trường hợp đầu (hình 1), đó là dựa vào bản tính linh hoạt đầy sinh lực của những dấu vết tạo hình (đường nét, vạch, chấm…), họa sĩ đã thực hiện hình vẽ với tốc độ cao, thao tác ngẫu hứng không chút đắn đo, do đó tỏ bày được cảm xúc mãnh liệt của mình. Sự thôi thúc đã mang lại sức sống tinh thần phong phú cho phần đầu và mặt một người đàn bà, gợi ra cảm giác về một tính cách tươi trẻ, sống động.
Để đạt được điều này rất dễ nhận thấy rằng, tác giả ít quan tâm đến sự rõ ràng, trật tự của hình thể và sự suy tính về mặt cấu trúc. Sự vững chắc và chính xác trong hình hài của cái đầu gần như bị buông lơi. Nhưng, như người ta vẫn thường nói: được cái này thì phải mất cái nọ, một khi theo đuổi khả năng biểu cảm nhờ thủ pháp vẽ linh hoạt và tùy hứng, khi ấy, trật tự đành chịu rớt xuống hàng thứ yếu.
Một trong những biến thể của Người đàn bà khóc.
Trái lại, nếu bàn về bức
Người đàn bà khóc
(hình 2) ta sẽ thấy, ngay cái tiêu đề của bức tranh đã tự chứa đựng cảm xúc – song cách xử lý tạo hình lại chẳng có chút bột phát, phóng khoáng nào; hành động vẽ đã được kiểm soát kỹ và có chủ ý đi theo một trật tự riêng. Hình thức tổng thể không bộc lộ vẻ khoáng hoạt giống như bức vẽ trước mà được xác định rõ ràng. Vậy nếu không có khía cạnh diễn cảm ở những dấu vết tạo hình thì những xúc cảm như thế được thể hiện theo cách nào? Lời giải đáp sẽ nằm ở sự bóp méo biểu cảm (expressive distortion) chính bản thân cái đầu người. Tác giả đã cường điệu một số đặc điểm trên khuôn mặt rồi bố cục lại các nét mặt, nghĩa là trình bày lại cái cấu trúc xương cốt tựa như “địa hình” của hộp sọ nhằm gợi tả một gương mặt vừa quay nghiêng vừa nhìn thẳng, đầy đủ các bộ phận được lồng ghép vào nhau, biểu thị theo quan niệm đồng hiện – không bộ phận nào bị che khuất dù chỉ ở một góc nhìn – một cấu hình mới mẻ đã ra đời, bao gồm các diện phẳng và mặt cong. Các góc như có lực đẩy của hình ảnh vặn vẹo dị thường này tạo ra sự nhấn mạnh thể chất cho phần xương cốt. Rõ ràng, sự bóp méo chức năng sinh lý của cơ thể theo cách đó khiến ta liên tưởng và cảm giác được nỗi đớn đau mãnh liệt về tâm lý. Nếu chưa đủ, thì còn có thêm cái miệng với cặp môi mở rộng, đang cùng quẫn cắn chặt lấy một chiếc khăn tay. Vì vậy, tính chất phi tự nhiên đến độ xù xì góc cạnh vượt ra khỏi sự cân xứng của cái đầu người, sẽ cho ta nhìn ra được nỗi khổ đau và truyền đạt được sức mạnh của cảm xúc. Rất khác với sinh lực tạo hình trong đường nét và dấu vết của bức vẽ trước (hình 1).
Hơn thế nữa, hiệu quả gây tác động mạnh của bức vẽ này không hoàn toàn chỉ do sự bóp méo biểu cảm, mà còn do một hình ảnh đang gây ảnh hưởng như một chất xúc tác – nhân tố biểu tượng. Chúng ta nhìn nhận những dòng lệ đang rơi mang hình thù giống như đinh sắt kia thực chất là gì? Tác giả đã thể hiện chúng ở những vị trí đâm vào, hướng theo trục dọc giống như trạng thái đeo đẳng – tự thân những nét vẽ đinh ấy đầy hiệu quả biểu lộ một nỗi đau. Một khi chúng ta nhận ra đó là những “đinh sắt” thì một tiến trình nhận thức mang tính biểu tượng, chứ không phải biểu cảm, bắt đầu diễn ra. Những chiếc đinh làm nảy ra những ý tưởng – gắn với tính chất sắc nhọn, sự đâm sâu, cảnh khổ nạn, tình trạng bị tổn thương – những hình ảnh trong tâm trí ấy hẳn nhiên có liên quan tới ý niệm của chúng ta về cảm xúc bi thương trong cuộc đời.
Picasso dùng hình ảnh chiếc đinh sắt như là một biểu tượng; và dĩ nhiên, người xem sẽ bất giác đặt câu hỏi về ý nghĩa của nó, để rồi tâm trí mọi người sẽ cùng nảy ra những ý tưởng tương tự nhau bởi lẽ phần lớn chúng ta vẫn thường có trải nghiệm giống nhau trong quá trình sống. Những ý nghĩ như thế làm tăng lên phẩm chất biểu cảm của hình vẽ, thêm khía cạnh “ý niệm” cho một thứ “cảm xúc”!
Câu hỏi được đặt ra là: khi nào thì một chiếc đinh không còn là đinh? Và câu trả lời hẳn sẽ là: khi nó biểu tượng hóa cho nỗi sầu muộn đến tái tê của con người!
Chẳng dễ dàng để “nghĩ ra” được các biểu tượng, song ta sẽ có cơ may được chúng tự loan báo ở mức sâu sắc và bất ngờ một khi có đủ nhiều trải nghiệm, hòa nhịp cùng trạng thái say mê cuốn hút trong công việc hay trong chính cuộc sống.
|
Khi phân tích tác phẩm (tạm giới hạn trong hội họa giá vẽ), các nhà nghiên cứu phê bình nghệ thuật thường xuyên sử dụng hai thuật ngữ: ý niệm và biểu hiện có hàm nghĩa đồng nhất với tư duy và cảm xúc – hai nguồn mạch của đời sống tinh thần – được thể hiện trong các tác phẩm nghệ thuật xuyên suốt lịch sử hội họa. Theo thời gian, người ta đi tới chỗ phân biệt rành mạch tới mức có thể gọi tác phẩm này là Nghệ thuật Ý niệm, tác phẩm kia thuộc trường phái Biểu hiện, thậm chí còn được ví như là hai dòng cổ điển và lãng mạn trong âm nhạc!
Mạch ý niệm có xu hướng đề cao vẻ đẹp tạo nghĩa của trật tự, là những dạng thức cấu trúc của tư duy, của logic thị giác. Với mong muốn đem lại hình hài cho các ý tưởng/quan niệm, nên có hơi hướng suy tính cân nhắc, gợi cảm xúc theo cách gián tiếp. Trong khi yếu tố biểu hiện lại ưu tiên các khả năng và phương tiện bộc lộ tình cảm trực tiếp, càng ngẫu hứng, phong phú càng hay!
Yếu tố thứ ba: biểu tượng, là những hình ảnh hoặc trật tự hàm chứa ý nghĩa trong ngôn ngữ tạo hình, gợi ra những ý tưởng, kết nối tư duy và cảm xúc.
Vẫn biết rằng trong nghệ thuật, phân tích, mổ xẻ rồi phán đoán luôn là câu chuyện hai mặt. Một mặt, rõ ràng sẽ mang lại kiến thức, rèn giũa năng lực cảm thụ; mặt khác lại khiến cho những trạng thái cảm xúc của chúng ta đứng trước nguy cơ bị tiêu trừ, “ma lực” suy giảm. Song làm sao có thể khác nếu con người ta không muốn lạc lối trong mớ bòng bong ngôn từ thuần trực cảm hoặc tụng ca, bí hiểm đến độ kín bưng hũ nút!?
Trên thực tế, hai phẩm chất ý niệm và biểu cảm không loại trừ nhau, chúng luôn đồng hành trong quan hệ tương hỗ và có mức ưu trội khác nhau trong những tác phẩm cụ thể.
Ngoại trừ những nghệ sĩ yêu thích và có chủ đích đẩy nghệ thuật của mình đi tới các cực điểm: hoặc là ý niệm, hoặc là biểu hiện bằng cách quy giản tối đa mặt này hoặc mặt kia; chúng ta lại thường xuyên bắt gặp các tác phẩm nằm trong khoảng dao động (hoặc hòa trộn) giữa hai phẩm chất đó. Vậy, trong khi thưởng thức một tác phẩm nghệ thuật, toàn bộ các yếu tố nêu trên sẽ dẫn dắt chúng ta theo con đường nào?
Lấy hai hình vẽ đầu người của Picasso làm minh họa giúp ta dễ bề so sánh và nhìn ra mối liên hệ giữa chúng với nhau: đó là bức
Đầu một người đàn bà
(hình 1) và bức
Người đàn bà khóc
(hình 2).
Phẩm chất biểu cảm (thường gọi là biểu hiện) luôn gắn liền với cảm xúc – là những thái độ mang nhiều cảm tính, từ bình thản tới âu lo, hoan lạc hoặc đau khổ, bi quan cho tới lạc quan… tất cả đều có thể được biểu lộ trong các tác phẩm nghệ thuật. Hai hình ảnh dưới đây cho thấy có thể đạt được trạng thái biểu cảm như vậy bằng hai phương cách. Trong trường hợp đầu (hình 1), đó là dựa vào bản tính linh hoạt đầy sinh lực của những dấu vết tạo hình (đường nét, vạch, chấm…), họa sĩ đã thực hiện hình vẽ với tốc độ cao, thao tác ngẫu hứng không chút đắn đo, do đó tỏ bày được cảm xúc mãnh liệt của mình. Sự thôi thúc đã mang lại sức sống tinh thần phong phú cho phần đầu và mặt một người đàn bà, gợi ra cảm giác về một tính cách tươi trẻ, sống động.
Để đạt được điều này rất dễ nhận thấy rằng, tác giả ít quan tâm đến sự rõ ràng, trật tự của hình thể và sự suy tính về mặt cấu trúc. Sự vững chắc và chính xác trong hình hài của cái đầu gần như bị buông lơi. Nhưng, như người ta vẫn thường nói: được cái này thì phải mất cái nọ, một khi theo đuổi khả năng biểu cảm nhờ thủ pháp vẽ linh hoạt và tùy hứng, khi ấy, trật tự đành chịu rớt xuống hàng thứ yếu.
Một trong những biến thể của Người đàn bà khóc.
Trái lại, nếu bàn về bức
Người đàn bà khóc
(hình 2) ta sẽ thấy, ngay cái tiêu đề của bức tranh đã tự chứa đựng cảm xúc – song cách xử lý tạo hình lại chẳng có chút bột phát, phóng khoáng nào; hành động vẽ đã được kiểm soát kỹ và có chủ ý đi theo một trật tự riêng. Hình thức tổng thể không bộc lộ vẻ khoáng hoạt giống như bức vẽ trước mà được xác định rõ ràng. Vậy nếu không có khía cạnh diễn cảm ở những dấu vết tạo hình thì những xúc cảm như thế được thể hiện theo cách nào? Lời giải đáp sẽ nằm ở sự bóp méo biểu cảm (expressive distortion) chính bản thân cái đầu người. Tác giả đã cường điệu một số đặc điểm trên khuôn mặt rồi bố cục lại các nét mặt, nghĩa là trình bày lại cái cấu trúc xương cốt tựa như “địa hình” của hộp sọ nhằm gợi tả một gương mặt vừa quay nghiêng vừa nhìn thẳng, đầy đủ các bộ phận được lồng ghép vào nhau, biểu thị theo quan niệm đồng hiện – không bộ phận nào bị che khuất dù chỉ ở một góc nhìn – một cấu hình mới mẻ đã ra đời, bao gồm các diện phẳng và mặt cong. Các góc như có lực đẩy của hình ảnh vặn vẹo dị thường này tạo ra sự nhấn mạnh thể chất cho phần xương cốt. Rõ ràng, sự bóp méo chức năng sinh lý của cơ thể theo cách đó khiến ta liên tưởng và cảm giác được nỗi đớn đau mãnh liệt về tâm lý. Nếu chưa đủ, thì còn có thêm cái miệng với cặp môi mở rộng, đang cùng quẫn cắn chặt lấy một chiếc khăn tay. Vì vậy, tính chất phi tự nhiên đến độ xù xì góc cạnh vượt ra khỏi sự cân xứng của cái đầu người, sẽ cho ta nhìn ra được nỗi khổ đau và truyền đạt được sức mạnh của cảm xúc. Rất khác với sinh lực tạo hình trong đường nét và dấu vết của bức vẽ trước (hình 1).
Hơn thế nữa, hiệu quả gây tác động mạnh của bức vẽ này không hoàn toàn chỉ do sự bóp méo biểu cảm, mà còn do một hình ảnh đang gây ảnh hưởng như một chất xúc tác – nhân tố biểu tượng. Chúng ta nhìn nhận những dòng lệ đang rơi mang hình thù giống như đinh sắt kia thực chất là gì? Tác giả đã thể hiện chúng ở những vị trí đâm vào, hướng theo trục dọc giống như trạng thái đeo đẳng – tự thân những nét vẽ đinh ấy đầy hiệu quả biểu lộ một nỗi đau. Một khi chúng ta nhận ra đó là những “đinh sắt” thì một tiến trình nhận thức mang tính biểu tượng, chứ không phải biểu cảm, bắt đầu diễn ra. Những chiếc đinh làm nảy ra những ý tưởng – gắn với tính chất sắc nhọn, sự đâm sâu, cảnh khổ nạn, tình trạng bị tổn thương – những hình ảnh trong tâm trí ấy hẳn nhiên có liên quan tới ý niệm của chúng ta về cảm xúc bi thương trong cuộc đời.
Picasso dùng hình ảnh chiếc đinh sắt như là một biểu tượng; và dĩ nhiên, người xem sẽ bất giác đặt câu hỏi về ý nghĩa của nó, để rồi tâm trí mọi người sẽ cùng nảy ra những ý tưởng tương tự nhau bởi lẽ phần lớn chúng ta vẫn thường có trải nghiệm giống nhau trong quá trình sống. Những ý nghĩ như thế làm tăng lên phẩm chất biểu cảm của hình vẽ, thêm khía cạnh “ý niệm” cho một thứ “cảm xúc”!
Câu hỏi được đặt ra là: khi nào thì một chiếc đinh không còn là đinh? Và câu trả lời hẳn sẽ là: khi nó biểu tượng hóa cho nỗi sầu muộn đến tái tê của con người!
Chẳng dễ dàng để “nghĩ ra” được các biểu tượng, song ta sẽ có cơ may được chúng tự loan báo ở mức sâu sắc và bất ngờ một khi có đủ nhiều trải nghiệm, hòa nhịp cùng trạng thái say mê cuốn hút trong công việc hay trong chính cuộc sống.
|
Nhà thơ Nguyễn Bính (1918 – 1966).
N
ói v
ề thơ Nguyễn B
ính, trư
ớc nay người ta vẫn sử dụng một định thức quen thuộc: thi sĩ ch
ân quê. Thì cũng ch
ẳng sai. Nhưng trong thơ Nguyễn B
ính còn hi
ện diện cả một phần th
ành th
ị, vừa như một đối trọng lại vừa như một sự bổ sung cho c
ái ph
ần qu
ê ki
ểng đậm đặc m
à ai cũng nh
ận thấy kia.
Cũng có thể cho rằng với nhà thơ chân quê
Nguyễn Bính
, thành thị vừa là sức đẩy lại vừa là sức hút, và thơ ông, trên một phương diện nào đó, chính là những dao động giữa hai lực này.
Hôm qua em đi t
ỉnh về/ Đợi em ở m
ãi con đê đ
ầu l
àng/ Khăn nhung qu
ần lĩnh rộn r
àng/ áo cài khuy b
ấm em l
àm kh
ổ t
ôi!
(Chân quê). Trong mắt của anh trai quê đang nóng ruột đón đợi người yêu trở về, thì “tỉnh” – nghĩa là thành thị – quả là một nơi chốn tai vạ! Nó nhào nặn dáng vẻ bề ngoài của cô thôn nữ anh yêu theo cách rất khác so với hệ giá trị thẩm mỹ truyền thống, hệ giá trị thẩm mỹ mà đến tận lúc này vẫn nằm trong máu thịt của anh. Anh cuống cuồng lo sợ trước sự thay đổi. Vì – hẳn là một người nhạy cảm – anh thoáng thấy “cái khác” ấy tiềm ẩn một sự thoái hóa về chất:
H
ôm qua em đi t
ỉnh về/ Hương đồng gi
ó n
ội bay đi
ít nhi
ều.
Như vậy đấy, phản ứng đầu tiên của người nhà quê Việt Nam trước những yếu tố đại diện cho thành thị, một thứ phản ứng mang tính chất tự vệ trước cái dị kỷ và khó đoán định. Không có gì khó hiểu, sống sau lũy tre làng từ bao đời nay, người nhà quê Việt Nam làm sao mà đã thấy ngay được cái “hay hớm” của thành thị: những con người ăn trắng mặc trơn, quanh năm chẳng biết đến cày bừa cấy hái; sống thì nhà nào biết nhà nấy, chẳng quần tụ xóm làng họ hàng, chẳng sát gần phần mộ tổ tiên; ăn nói thì khéo léo trơn tru đến mức không tin được; đã thế, họ lại du nhập lắm thứ sinh hoạt lai căng nhăng nhố từ tít tận trời Tây, chẳng có gì giống với tập quán ngàn đời ở xứ sở này.
Thế nhưng, thành thị là một cái mới ở xã hội Việt Nam lúc ấy. Mà cái mới, nói sao mặc lòng, bao giờ cũng có sức hấp dẫn và sức kích thích riêng của nó. Thành thị không chỉ đe dọa người nhà quê, mà nó còn hứa hẹn với họ. Thơ Nguyễn Bính đã hơn một lần nói đến việc người nhà quê bỏ làng lên phố, thay đổi hẳn không gian sinh sống và phương thức tồn tại:
Gia đ
ình thiên c
ả l
ên Hà N
ội/ Bu
ôn bán quanh năm b
ỏ cấy c
ày
(Giời mưa ở Huế). Thành thị, xét như một cực văn hóa đối trọng với cực văn hóa nông thôn, còn mời mọc người nhà quê gia nhập vào nó để tự khám phá những chiều kích chưa từng được biết đến trong bản thể văn hóa của anh ta. Thì đây:
B
ỏ lại vườn cam bỏ m
ái gianh/ Tôi đi dan díu v
ới kinh th
ành
(Hoa với rượu). Tuần trăng mật của người nhà quê – ta cứ tạm coi người nhà quê này chính là thi sĩ Nguyễn Bính hóa thân – với thành thị không phải là không có những khoảng thời gian đắm say ngây ngất. Gia nhập thành thị, Nguyễn Bính được sống trong một bầu khí quyển văn hóa khác, được biết và được trải nghiệm những trạng thái cảm xúc – tinh thần khác, khác hẳn so với khi ông chỉ là một người nhà quê, ở quê. Chuyện yêu đương chẳng hạn. Nếu trước kia “thông điệp tình yêu” trong thơ ông được phát đi theo con đường bóng gió xa xôi:
Thôn Đoài ng
ồi nhớ th
ôn Đông/ Cau thôn Đoài nh
ớ trầu kh
ông thôn nào?
(Tương tư), thì bây giờ nó trực tiếp hơn nhiều:
T
ôi mu
ốn c
ô đ
ừng nghĩ đến ai/ Đừng h
ôn dù th
ấy c
ánh hoa rơi/ Đ
ừng
ôm g
ối chiếc đ
êm n
ằm ngủ/ Đừng tắm chiều nay biển lắm người/ T
ôi mu
ốn m
ùi thơm c
ủa nước hoa/ M
à cô thư
ờng xức chẳng bay xa/ Chẳng l
àm ngây ng
ất người qua lại/ Dẫu chỉ qua đường kh
ách l
ại qua
(Ghen). Xưng hô bằng những đại từ “tôi, cô”, rồi nói tới việc cô ôm gối ngủ, cô đi tắm biển, cô xức nước hoa… – “cô” ở đây hẳn là một cô tân thời, chứ tuyệt không phải một cô thôn nữ má hồng răng đen – chỉ từng ấy đã đủ để thấy dấu ấn thành thị trong tình yêu của người (vốn là) nhà quê Nguyễn Bính – yêu và ghen và bộc lộ cái ghen của mình theo cách của người thành thị, trên những “vật liệu” của đời sống thành thị. Nếu đọc cho kỹ, ta sẽ nhận ra trong cái ghen này một điều gì đó như là sự náo nức, rộn ràng, hồ hởi: ấy chính là niềm vui khi người nhà quê lần đầu tiên được biết đến một thứ trạng thái cảm xúc lạ mà thành thị đã gây mầm trong tâm hồn mình!
Gia nhập đời sống thành thị trong vai một nghệ sĩ tự do, có thể nói, Nguyễn Bính đã nhận được khá nhiều từ thành thị: việc mưu sinh bằng khả năng thiên phú của mình (làm thơ), những mối quan hệ xã hội rộng rãi, những cuộc tình lãng mạn, những chuyến xê dịch cho thỏa chí tang bồng trên nhiều vùng miền đất nước, và cả những thú ăn chơi nghiêng trời lệch đất (thuốc phiện, cô đầu). Ông tận hưởng chúng một cách vồ vập, không khách khí. Tuy nhiên, tự trong căn cốt, Nguyễn Bính vẫn cứ là một người nhà quê như mọi người nhà quê Việt Nam bao đời nay. Ông “dan díu với kinh thành” nhưng không thể hòa tan vào nó để trở thành chính nó. Trái lại, trước những biểu hiện của “cái thành thị”, con người nhà quê trong ông luôn thường trực một sự bất mãn, một thái độ phản kháng. Với ông, thành thị không phải nơi đất lề quê thói của những con người thuộc về cộng đồng họ mạc lâu đời, mà nó là chốn tụ lại của dân tứ chiếng với những mối quan hệ bèo nước nay hợp mai tan, không bền mà lại lắm dối trá, lọc lừa. Vì thế mà ông thấy cảnh:
Mụ vợ bắc nam người tứ xứ/ Anh chồng tay trắng lẫn tay đen/ Đổi thay t
ình nghĩa như cơm b
ữa/ Kh
úc “H
ậu đ
ình hoa” hát t
ự nhi
ên
(Xóm Ngự Viên). Vì thế mà có lúc, dẫu thừa sự đa tình, ông sợ phải gắn bó tình cảm với một người con gái:
Hàng xóm có ngư
ời con g
ái l
ẻ/ Y chừng duy
ên n
ợ với nhau đ
ây/ Chao ôi, ba b
ốn tao
ân ái/ Đã đ
ủ tan t
ành m
ột kiếp trai/ T
ôi r
ờn rợn lắm giai nh
ân
ạ!/ Đ
ành ph
ụ nhau
th
ôi k
ẻo tới ng
ày/ Khăn gói gió đưa sang x
ứ lạ/ Ai cười cho được l
úc chia tay?
(Giời mưa ở Huế). Tâm trạng bơ vơ lạc lõng này được Nguyễn Bính cực tả trong bài Hành phương Nam, khi mà giữa Sài Gòn phồn hoa đô hội, ông chợt nhận ra mình xa lạ biết bao với xung quanh:
Ta đi nhưng biết về đ
âu ch
ứ?/ Đ
ã d
ấy phong y
ên kh
ắp bốn trời/ Th
à c
ứ ở đ
ây ng
ồi giữa chợ/ Uống say m
à g
ọi thế nh
ân ơi/ Th
ế nh
ân m
ắt trắng như ng
ân nhũ/ Ta v
ới nh
à ngươi c
ả tiếng cười/ Dằn ch
én h
ất cao đầu cỏ dại/ H
át r
ằng phương Nam ta với ngươi
(Hành phương Nam).
Tuy vậy, thành thị, với tất cả sự gắn bó và những sức mạnh tác động của nó đến con người nhà quê trong căn cốt tinh thần của Nguyễn Bính (phải nói thêm: con người nhà quê đa tình, giàu cảm xúc), không phải là
Huế
hay
Sài Gòn
, mà là
Hà Nội
. Hầu như Nguyễn Bính không có một bài thơ hay một câu thơ nào sáng sủa vui tươi về Hà Nội. Sống ở Hà Nội, kết giao bằng hữu ở Hà Nội, thỏa chí phóng túng hình hài ở Hà Nội, song với ông, kinh thành Hà Nội dường như lại là một không gian ngả về sự tàn lụi, héo úa, điêu tàn, hấp hối. Điều đáng chú ý là trong thơ, Nguyễn Bính luôn nhìn Hà Nội bằng con mắt sầu tình – cái sầu của sự biệt ly và chết chóc trong tình yêu. Thương vay khóc mướn, Nguyễn Bính đã “viếng hồn trinh nữ” không quen biết qua việc nhuộm Hà Nội trong một màu trắng tang tóc lạnh người:
Chiều về chầm chậm trong hiu quạnh/ Tơ liễu theo nhau chảy xuống hồ/ T
ôi th
ấy quanh t
ôi và t
ất cả/ Kinh th
ành Hà N
ội ch
ít khăn xô… Có m
ột chiếc xe m
àu tr
ắng đục/ Hai con ngựa trắng xếp h
àng đôi/ Đem đi m
ột chiếc quan t
ài tr
ắng/ V
à nh
ững v
òng hoa tr
ắng lạnh người/ Theo bước, những người khăn
áo tr
ắng/ Kh
óc h
ồn trinh trắng m
ãi không thôi
(Viếng hồn trinh nữ). Trong xúc cảm hồi nhớ về một cuộc ly biệt năm nào, Hà Nội bị ông bóp méo bằng những nghịch âm nghịch sắc:
H
à N
ội cơ hồ loạn tiếng ve/ Nắng d
âng làm l
ụt cả trưa h
è/ Năm xưa m
ột buổi đang
mưa lụt/ T
ôi ti
ễn ch
ân ngư
ời sang biệt ly
(Nhớ người trong nắng). Cũng có khi, dù không ở Hà Nội, nhưng Nguyễn Bính vẫn buộc phải chịu đựng sự giày vò đau đớn từ Hà Nội:
H
ôm qua b
ắt được thư H
à N
ội/ Cho biết tin Dung đ
ã đ
ẻ rồi/ Giờ sửu, th
áng ngâu, ngày nguy
ệt tận/ Bao giờ t
ôi bi
ết mặt con t
ôi/ Nào đoán th
ử xem t
ên con gái/ Oanh, Y
ến, Đ
ào, Trâm, Bích, Ng
ọc, Hồi…/ T
ôi bi
ết v
ô tình Dung l
ại muốn/ Con m
ình mang l
ấy nghiệp ăn chơi
(Oan nghiệt). Khi ấy, ở giữa hai hàng chữ của văn bản thơ, Hà Nội đã ngầm hiện lên như một không gian dung chứa sự thác loạn thành thị, nơi mà khách làng chơi và gái làng chơi đã ngẫu hợp trong những cơn cuồng hoan vô trách nhiệm và đem lại cho nhân gian một nỗi oan nghiệt mang hình người. Cả một bài thơ dài Oan nghiệt là những tưởng tượng đen tối, những hối hận nhục nhã, những giật mình kinh sợ của Nguyễn Bính khi nhận được tin một cô gái làng chơi nào đó tên Dung ở Hà Nội đã có con với mình. Đỉnh điểm bi kịch của và trong sự tưởng tượng đó là:
Chàng chàng thi
ếp thiếp cho bằng được/ Bố bố con con chẳng nhận nhau
(Oan nghiệt) – cha, gã nghệ sĩ lãng tử; và con, gái làng chơi theo nghiệp mẹ, có thể sẽ rơi vào loạn luân mà không biết. Hà Nội là cái khung nền cho tưởng tượng ấy!
Như vậy đấy, Nguyễn Bính không phải chỉ là con người của nông thôn: ông như người lái đò qua lại giữa hai bờ nông thôn và thành thị. Ông háo hức nhập cuộc với thành thị rồi mau chóng vỡ mộng, sầu buồn, đau đớn vì nó, nhưng vẫn không thể dứt bỏ được nó. Kiểu cảm thức này còn kéo dài trong thơ Việt Nam, kỳ lạ thay, ngay cả khi thành thị đã không còn là một cái mới như ở thời của Nguyễn Bính.
|
Nhà thơ Nguyễn Bính (1918 – 1966).
N
ói v
ề thơ Nguyễn B
ính, trư
ớc nay người ta vẫn sử dụng một định thức quen thuộc: thi sĩ ch
ân quê. Thì cũng ch
ẳng sai. Nhưng trong thơ Nguyễn B
ính còn hi
ện diện cả một phần th
ành th
ị, vừa như một đối trọng lại vừa như một sự bổ sung cho c
ái ph
ần qu
ê ki
ểng đậm đặc m
à ai cũng nh
ận thấy kia.
Cũng có thể cho rằng với nhà thơ chân quê
Nguyễn Bính
, thành thị vừa là sức đẩy lại vừa là sức hút, và thơ ông, trên một phương diện nào đó, chính là những dao động giữa hai lực này.
Hôm qua em đi t
ỉnh về/ Đợi em ở m
ãi con đê đ
ầu l
àng/ Khăn nhung qu
ần lĩnh rộn r
àng/ áo cài khuy b
ấm em l
àm kh
ổ t
ôi!
(Chân quê). Trong mắt của anh trai quê đang nóng ruột đón đợi người yêu trở về, thì “tỉnh” – nghĩa là thành thị – quả là một nơi chốn tai vạ! Nó nhào nặn dáng vẻ bề ngoài của cô thôn nữ anh yêu theo cách rất khác so với hệ giá trị thẩm mỹ truyền thống, hệ giá trị thẩm mỹ mà đến tận lúc này vẫn nằm trong máu thịt của anh. Anh cuống cuồng lo sợ trước sự thay đổi. Vì – hẳn là một người nhạy cảm – anh thoáng thấy “cái khác” ấy tiềm ẩn một sự thoái hóa về chất:
H
ôm qua em đi t
ỉnh về/ Hương đồng gi
ó n
ội bay đi
ít nhi
ều.
Như vậy đấy, phản ứng đầu tiên của người nhà quê Việt Nam trước những yếu tố đại diện cho thành thị, một thứ phản ứng mang tính chất tự vệ trước cái dị kỷ và khó đoán định. Không có gì khó hiểu, sống sau lũy tre làng từ bao đời nay, người nhà quê Việt Nam làm sao mà đã thấy ngay được cái “hay hớm” của thành thị: những con người ăn trắng mặc trơn, quanh năm chẳng biết đến cày bừa cấy hái; sống thì nhà nào biết nhà nấy, chẳng quần tụ xóm làng họ hàng, chẳng sát gần phần mộ tổ tiên; ăn nói thì khéo léo trơn tru đến mức không tin được; đã thế, họ lại du nhập lắm thứ sinh hoạt lai căng nhăng nhố từ tít tận trời Tây, chẳng có gì giống với tập quán ngàn đời ở xứ sở này.
Thế nhưng, thành thị là một cái mới ở xã hội Việt Nam lúc ấy. Mà cái mới, nói sao mặc lòng, bao giờ cũng có sức hấp dẫn và sức kích thích riêng của nó. Thành thị không chỉ đe dọa người nhà quê, mà nó còn hứa hẹn với họ. Thơ Nguyễn Bính đã hơn một lần nói đến việc người nhà quê bỏ làng lên phố, thay đổi hẳn không gian sinh sống và phương thức tồn tại:
Gia đ
ình thiên c
ả l
ên Hà N
ội/ Bu
ôn bán quanh năm b
ỏ cấy c
ày
(Giời mưa ở Huế). Thành thị, xét như một cực văn hóa đối trọng với cực văn hóa nông thôn, còn mời mọc người nhà quê gia nhập vào nó để tự khám phá những chiều kích chưa từng được biết đến trong bản thể văn hóa của anh ta. Thì đây:
B
ỏ lại vườn cam bỏ m
ái gianh/ Tôi đi dan díu v
ới kinh th
ành
(Hoa với rượu). Tuần trăng mật của người nhà quê – ta cứ tạm coi người nhà quê này chính là thi sĩ Nguyễn Bính hóa thân – với thành thị không phải là không có những khoảng thời gian đắm say ngây ngất. Gia nhập thành thị, Nguyễn Bính được sống trong một bầu khí quyển văn hóa khác, được biết và được trải nghiệm những trạng thái cảm xúc – tinh thần khác, khác hẳn so với khi ông chỉ là một người nhà quê, ở quê. Chuyện yêu đương chẳng hạn. Nếu trước kia “thông điệp tình yêu” trong thơ ông được phát đi theo con đường bóng gió xa xôi:
Thôn Đoài ng
ồi nhớ th
ôn Đông/ Cau thôn Đoài nh
ớ trầu kh
ông thôn nào?
(Tương tư), thì bây giờ nó trực tiếp hơn nhiều:
T
ôi mu
ốn c
ô đ
ừng nghĩ đến ai/ Đừng h
ôn dù th
ấy c
ánh hoa rơi/ Đ
ừng
ôm g
ối chiếc đ
êm n
ằm ngủ/ Đừng tắm chiều nay biển lắm người/ T
ôi mu
ốn m
ùi thơm c
ủa nước hoa/ M
à cô thư
ờng xức chẳng bay xa/ Chẳng l
àm ngây ng
ất người qua lại/ Dẫu chỉ qua đường kh
ách l
ại qua
(Ghen). Xưng hô bằng những đại từ “tôi, cô”, rồi nói tới việc cô ôm gối ngủ, cô đi tắm biển, cô xức nước hoa… – “cô” ở đây hẳn là một cô tân thời, chứ tuyệt không phải một cô thôn nữ má hồng răng đen – chỉ từng ấy đã đủ để thấy dấu ấn thành thị trong tình yêu của người (vốn là) nhà quê Nguyễn Bính – yêu và ghen và bộc lộ cái ghen của mình theo cách của người thành thị, trên những “vật liệu” của đời sống thành thị. Nếu đọc cho kỹ, ta sẽ nhận ra trong cái ghen này một điều gì đó như là sự náo nức, rộn ràng, hồ hởi: ấy chính là niềm vui khi người nhà quê lần đầu tiên được biết đến một thứ trạng thái cảm xúc lạ mà thành thị đã gây mầm trong tâm hồn mình!
Gia nhập đời sống thành thị trong vai một nghệ sĩ tự do, có thể nói, Nguyễn Bính đã nhận được khá nhiều từ thành thị: việc mưu sinh bằng khả năng thiên phú của mình (làm thơ), những mối quan hệ xã hội rộng rãi, những cuộc tình lãng mạn, những chuyến xê dịch cho thỏa chí tang bồng trên nhiều vùng miền đất nước, và cả những thú ăn chơi nghiêng trời lệch đất (thuốc phiện, cô đầu). Ông tận hưởng chúng một cách vồ vập, không khách khí. Tuy nhiên, tự trong căn cốt, Nguyễn Bính vẫn cứ là một người nhà quê như mọi người nhà quê Việt Nam bao đời nay. Ông “dan díu với kinh thành” nhưng không thể hòa tan vào nó để trở thành chính nó. Trái lại, trước những biểu hiện của “cái thành thị”, con người nhà quê trong ông luôn thường trực một sự bất mãn, một thái độ phản kháng. Với ông, thành thị không phải nơi đất lề quê thói của những con người thuộc về cộng đồng họ mạc lâu đời, mà nó là chốn tụ lại của dân tứ chiếng với những mối quan hệ bèo nước nay hợp mai tan, không bền mà lại lắm dối trá, lọc lừa. Vì thế mà ông thấy cảnh:
Mụ vợ bắc nam người tứ xứ/ Anh chồng tay trắng lẫn tay đen/ Đổi thay t
ình nghĩa như cơm b
ữa/ Kh
úc “H
ậu đ
ình hoa” hát t
ự nhi
ên
(Xóm Ngự Viên). Vì thế mà có lúc, dẫu thừa sự đa tình, ông sợ phải gắn bó tình cảm với một người con gái:
Hàng xóm có ngư
ời con g
ái l
ẻ/ Y chừng duy
ên n
ợ với nhau đ
ây/ Chao ôi, ba b
ốn tao
ân ái/ Đã đ
ủ tan t
ành m
ột kiếp trai/ T
ôi r
ờn rợn lắm giai nh
ân
ạ!/ Đ
ành ph
ụ nhau
th
ôi k
ẻo tới ng
ày/ Khăn gói gió đưa sang x
ứ lạ/ Ai cười cho được l
úc chia tay?
(Giời mưa ở Huế). Tâm trạng bơ vơ lạc lõng này được Nguyễn Bính cực tả trong bài Hành phương Nam, khi mà giữa Sài Gòn phồn hoa đô hội, ông chợt nhận ra mình xa lạ biết bao với xung quanh:
Ta đi nhưng biết về đ
âu ch
ứ?/ Đ
ã d
ấy phong y
ên kh
ắp bốn trời/ Th
à c
ứ ở đ
ây ng
ồi giữa chợ/ Uống say m
à g
ọi thế nh
ân ơi/ Th
ế nh
ân m
ắt trắng như ng
ân nhũ/ Ta v
ới nh
à ngươi c
ả tiếng cười/ Dằn ch
én h
ất cao đầu cỏ dại/ H
át r
ằng phương Nam ta với ngươi
(Hành phương Nam).
Tuy vậy, thành thị, với tất cả sự gắn bó và những sức mạnh tác động của nó đến con người nhà quê trong căn cốt tinh thần của Nguyễn Bính (phải nói thêm: con người nhà quê đa tình, giàu cảm xúc), không phải là
Huế
hay
Sài Gòn
, mà là
Hà Nội
. Hầu như Nguyễn Bính không có một bài thơ hay một câu thơ nào sáng sủa vui tươi về Hà Nội. Sống ở Hà Nội, kết giao bằng hữu ở Hà Nội, thỏa chí phóng túng hình hài ở Hà Nội, song với ông, kinh thành Hà Nội dường như lại là một không gian ngả về sự tàn lụi, héo úa, điêu tàn, hấp hối. Điều đáng chú ý là trong thơ, Nguyễn Bính luôn nhìn Hà Nội bằng con mắt sầu tình – cái sầu của sự biệt ly và chết chóc trong tình yêu. Thương vay khóc mướn, Nguyễn Bính đã “viếng hồn trinh nữ” không quen biết qua việc nhuộm Hà Nội trong một màu trắng tang tóc lạnh người:
Chiều về chầm chậm trong hiu quạnh/ Tơ liễu theo nhau chảy xuống hồ/ T
ôi th
ấy quanh t
ôi và t
ất cả/ Kinh th
ành Hà N
ội ch
ít khăn xô… Có m
ột chiếc xe m
àu tr
ắng đục/ Hai con ngựa trắng xếp h
àng đôi/ Đem đi m
ột chiếc quan t
ài tr
ắng/ V
à nh
ững v
òng hoa tr
ắng lạnh người/ Theo bước, những người khăn
áo tr
ắng/ Kh
óc h
ồn trinh trắng m
ãi không thôi
(Viếng hồn trinh nữ). Trong xúc cảm hồi nhớ về một cuộc ly biệt năm nào, Hà Nội bị ông bóp méo bằng những nghịch âm nghịch sắc:
H
à N
ội cơ hồ loạn tiếng ve/ Nắng d
âng làm l
ụt cả trưa h
è/ Năm xưa m
ột buổi đang
mưa lụt/ T
ôi ti
ễn ch
ân ngư
ời sang biệt ly
(Nhớ người trong nắng). Cũng có khi, dù không ở Hà Nội, nhưng Nguyễn Bính vẫn buộc phải chịu đựng sự giày vò đau đớn từ Hà Nội:
H
ôm qua b
ắt được thư H
à N
ội/ Cho biết tin Dung đ
ã đ
ẻ rồi/ Giờ sửu, th
áng ngâu, ngày nguy
ệt tận/ Bao giờ t
ôi bi
ết mặt con t
ôi/ Nào đoán th
ử xem t
ên con gái/ Oanh, Y
ến, Đ
ào, Trâm, Bích, Ng
ọc, Hồi…/ T
ôi bi
ết v
ô tình Dung l
ại muốn/ Con m
ình mang l
ấy nghiệp ăn chơi
(Oan nghiệt). Khi ấy, ở giữa hai hàng chữ của văn bản thơ, Hà Nội đã ngầm hiện lên như một không gian dung chứa sự thác loạn thành thị, nơi mà khách làng chơi và gái làng chơi đã ngẫu hợp trong những cơn cuồng hoan vô trách nhiệm và đem lại cho nhân gian một nỗi oan nghiệt mang hình người. Cả một bài thơ dài Oan nghiệt là những tưởng tượng đen tối, những hối hận nhục nhã, những giật mình kinh sợ của Nguyễn Bính khi nhận được tin một cô gái làng chơi nào đó tên Dung ở Hà Nội đã có con với mình. Đỉnh điểm bi kịch của và trong sự tưởng tượng đó là:
Chàng chàng thi
ếp thiếp cho bằng được/ Bố bố con con chẳng nhận nhau
(Oan nghiệt) – cha, gã nghệ sĩ lãng tử; và con, gái làng chơi theo nghiệp mẹ, có thể sẽ rơi vào loạn luân mà không biết. Hà Nội là cái khung nền cho tưởng tượng ấy!
Như vậy đấy, Nguyễn Bính không phải chỉ là con người của nông thôn: ông như người lái đò qua lại giữa hai bờ nông thôn và thành thị. Ông háo hức nhập cuộc với thành thị rồi mau chóng vỡ mộng, sầu buồn, đau đớn vì nó, nhưng vẫn không thể dứt bỏ được nó. Kiểu cảm thức này còn kéo dài trong thơ Việt Nam, kỳ lạ thay, ngay cả khi thành thị đã không còn là một cái mới như ở thời của Nguyễn Bính.
|
Ký họa chân dung nhà thơ Trần Hòa Bình của họa sĩ Đỗ Hoàng Tường.
Vào quãng những năm 80 của thế kỷ trước, nhà thơ Trần Hòa Bình viết bài thơ “Sơn Tây một phía”, trong đó có hình ảnh đứa con trai đi xa nay trở về bên mẹ trong một chiều cuối năm, và nhân vật trữ tình này tự ví: “Chúng con như những chiếc lá bàng phiêu du trong gió”. Một câu thơ tưởng vu vơ thế thôi, mà thật đúng với cuộc đời của thi sĩ Trần Hòa Bình vắn số. Như thể, cho đến tận bây giờ chàng thi sĩ lãng tử họ Trần vẫn phiêu du nơi góc bể chân trời…
Thì đã đành, phần lớn nghệ sĩ thường hay thích lang thang đây đó. Tuy nhiên, đi nhiều, đi như một cái thú phiêu lưu, tự tìm thấy cái sung sướng trong sự đi, nâng cái sự đi như một triết lý “xê dịch” thì không phải nhiều người. Thời trước 1945 có thể nhắc tới
Tản Đà
,
Nguyễn Tuân
; sau 1954 chắc không ai đi nhiều và thích đi như
Quang Dũng
. Cái thời khốn khó sau 1975, người ham đi như thế không có mấy ai, nhưng vẫn cứ phải kể đến Trần Hòa Bình.
Anh tốt nghiệp Đại học Sư phạm Hà Nội năm 1978 rồi lên dạy học ở Trường đại học Sư phạm Hà Nội 2 trên Xuân Hòa-Vĩnh Phúc bây giờ. Một anh giáo trẻ mang tâm hồn thi sĩ, sống một mình, cuối tuần mới về với vợ con tại Hà Nội, rảnh chân là đi. Mà ngày ấy đi lại khó khăn, chứ đâu được như bây giờ. Không có xe đò thì đi xe đạp. Xe máy đang là của hiếm. Sau này, anh về Học viện Báo chí và Tuyên truyền, do dạy nghề làm báo và trực tiếp làm báo nên cái tính ham đi của anh lại càng được kích hoạt lên gấp bội. Ngoài những buổi lên lớp, hễ cứ hở ra lúc nào là đi. Con còn bé, gửi các trò gái chăm sóc để đi. Anh thích về các vùng quê, nhất là các vùng miền núi. Về đâu anh cũng tranh thủ tìm hiểu các danh lam thắng cảnh, các di tích lịch sử văn hóa, đặc biệt là các làn điệu dân ca, các ca dao tục ngữ, các phương ngữ mọi miền. Trần Hòa Bình là người không biết hát, nhưng rất nhiều khi thấy anh tự sướng ngâm nga mấy làn điệu quan họ hay chầu văn mà anh vừa mới nghe được, học lỏm được ở đâu đó: “Khách đến chơi (í a) nhà/ Đốt than (í a) dầu mà quạt nước ấy mấy pha trà mời người xơi/ Này có í a mời giầu”… Viết đến đây, tôi vẫn cứ mường tượng rõ mồn một cái giọng thanh sáng của anh, cái cười nở hết cỡ và ánh mắt nhấp nhánh sau cặp kính cận trên gương mặt anh khi anh hát những câu quan họ ấy. Sau này, đọc thơ anh, tôi mới hiểu những dưỡng chất trần gian mà anh thu lượm được trên khắp quê hương xứ sở đã đi vào thơ anh một cách tự nhiên và nhuần thấm.
Trong các bài thơ của Trần Hòa Bình, ta bắt gặp khá nhiều câu thơ nói về cái thú phiêu du hoặc một tình thế phiêu du nào đó: “Tóc thề ảo ảnh chân trời vắng/ Có lẽ phiêu du đến chót đời”; “Em sông Thương tóc không còn dài nữa/ Tôi ôm mộng phiêu du như nước chảy chân cầu”; “Anh lại bay dưới bầu trời đơn lẻ/ Với đôi cánh ba mươi đã bị trúng thương”… Trong bài thơ Lối hoa vàng, anh thổ lộ: “Anh đã đi qua những bờ bãi hoa vàng/ Những đỉnh núi đá xanh và lau bạc/ Giấc mơ yêu – trái tim rung lục lạc/ Qua một bến bờ lại thấy bến bờ sau” (Lối hoa vàng). Những câu thơ chẳng phải đã nói về cuộc phiêu du không ngưng nghỉ của một gã si tình đó sao! Ở một chỗ khác, anh cũng lại viết: “Nào chú em, chén nữa/ ta cũng vậy thôi rong ruổi suốt dặm đời/ đi hết núi thì gặp lửa/ đi qua lửa nhìn thấy trời” (Một lần chạm cốc)… Thì ra, thích đi và được đi như là một bản mệnh của Trần thi sĩ.
Nhà thơ Trần Hòa Bình sinh năm 1956 tại Ba Vì, Sơn Tây (nay thuộc Hà Nội), xứ Đoài. Nơi linh khí núi Tản sông Đà này rất lạ, đã sinh ra những thi nhân tuy tầm vóc nhiều ít khác nhau, nhưng đều chảy trong máu cái thú phiêu du, lang thang, thậm chí bạt mạng giang hồ: cao thủ như Tản Đà, rồi đến Quang Dũng. Lớp sau thuộc thời nay là thi sĩ Nguyễn Lương Ngọc, Trần Hòa Bình. Tản Đà đã từng tự vịnh: “Trời sinh ra bác Tản Đà/ Quê hương thời có, cửa nhà thời không/ Nửa đời Nam Bắc Tây Đông/ Bạn bè sum họp vợ chồng biệt ly/ Túi thơ đeo khắp ba kỳ/ Lạ chi rừng biển, thiếu gì gió trăng”. Quang Dũng thì: “Có những chiếc giường lạ/Nhìn ra mảnh sân nào/ Nửa đêm chợt thức giấc/ Thấy ta nằm ở đâu?…” (Đêm Bạch Hạc). Thi sĩ Nguyễn Lương Ngọc (cùng nhà văn Hòa Vang) đã có một chuyến xuyên Việt bằng đường bộ nức tiếng ngày nào mà cho đến bây giờ trong văn giới nhiều người còn nhớ. Trần Hòa Bình thì vậy: “Nếu em yêu chồng thì thôi/ nếu không yêu chồng/ hãy mơ về Sapa một mùa sương gió/ dấu chân chúng mình còn ở đó/ những dấu chân hóa thạch giữa rừng già…”…
Con đường thơ của thi sĩ họ Trần được hình dung qua dấu mốc bài thơ “Thêm một” (1986), bài thơ vừa mới ra đời đã lập tức nổi tiếng và được giới sinh viên, thanh niên nồng nhiệt đón nhận. Trước đó, Trần Hòa Bình công bố hàng loạt các bài thơ của tuổi “thanh niên sôi nổi”, gắn bó với cuộc sống và chiến đấu của Tổ quốc. Thơ lúc này trong trẻo, thanh xuân của một người trai tuổi đang yêu, chan hòa với cuộc sống chung của lớp người cùng thế hệ: Khi mùa mưa đến, Với dòng sông ấy, Sơn Tây một phía,… Sau này, do tuổi tác dầy lên, cuộc sống riêng chung có nhiều đổi khác, thơ Trần Hòa Bình chủ yếu hướng vào tình yêu và tình cha đối với đứa con gái đầu lòng còn nhỏ. Một số bài thơ hay nhất của Trần Hòa Bình cũng được ra đời vào quãng sau này: Bài hát ru hoa sen, Mai em về nhà chồng, Một lần chạm cốc, Bắt chước dân ca H’Mong, Khau Vai… Ở một bài viết khác đã lâu, tôi có nói Trần Hòa Bình là “Chàng thi sĩ của những khúc ru tình”. Các bài thơ tình của anh đều mang một cái giọng ru tình dìu dặt, vỗ về với nhiều tự thương và xa xót. Thơ tình của anh cũng chính là những cuộc phiêu du của niềm cô độc…
Xin giới thiệu 2 bài thơ tiêu biểu của nhà thơ Trần Hòa Bình
Minh họa: Nguyễn Minh.
BÀI HÁT RU HOA SEN
Ngủ đi những đóa sen
Sen mọc bên nhà em
Ta hái về thành phố
Đêm nay Từ Sơn ta nhớ
Đêm nay Từ Sơn còn nhớ ta?
Ngủ đi những đóa hoa
Giấc mơ yêu nồng thắm của ta
Hết khổ đau lại chập chờn hy vọng
Hạnh phúc là gì, hạnh phúc có thật không?
Ôi những đóa sen dè dặt cánh hồng…
Ngủ đi những đóa hoa vợ chồng
Ta ru hoa một đêm dài đơn độc
Và em nữa, đã bao giờ em khóc
Trước hồn sen trong vắt một ước nguyền
Trước những cánh sen quay trong gió như thuyền?
Ngủ đi – nhưng đừng vào lãng quên
Những bông hoa ta hái về chậm trễ
Ta thương em mà không sao thưa được?
Ta yêu em mà không sao nói được
Sen ngủ trong bình, em thức trong ta…
Ngủ đi những đóa hoa lạ nhà
Hãy mơ giùm ta một mùa đôi lứa?
Đêm nay hồn ta hé mở
Nhớ một đầm sen
Thổi gió dài tóc em…
SƠN TÂY MỘT PHÍA
Mưa nhè nhẹ rất thương choàng lên phố nhỏ
Những chiếc lá bàng trong ngõ vắng lang thang
Thành hào cũ phong bao một bài thơ cổ
Chẳng biết dành tặng ai, yên tĩnh quá chừng!
Bỏ lại sau lưng những dặm dài cát bụi
Những ưu phiền, thành bại tuổi ba mươi
Mẹ ơi mẹ con lại về bẻ củi
Bữa cơm chiều cuối năm nghe lửa réo quanh nồi.
Chúng con như những chiếc lá bàng phiêu du trong gió
Vẫn khát nửa hồn mình được yên tĩnh tựa chiều nay
Em hiền dịu rất thương lấy chồng nơi chân núi
Biết xuân này có trở lại Sơn Tây?
Trần Hòa Bình
|
Ký họa chân dung nhà thơ Trần Hòa Bình của họa sĩ Đỗ Hoàng Tường.
Vào quãng những năm 80 của thế kỷ trước, nhà thơ Trần Hòa Bình viết bài thơ “Sơn Tây một phía”, trong đó có hình ảnh đứa con trai đi xa nay trở về bên mẹ trong một chiều cuối năm, và nhân vật trữ tình này tự ví: “Chúng con như những chiếc lá bàng phiêu du trong gió”. Một câu thơ tưởng vu vơ thế thôi, mà thật đúng với cuộc đời của thi sĩ Trần Hòa Bình vắn số. Như thể, cho đến tận bây giờ chàng thi sĩ lãng tử họ Trần vẫn phiêu du nơi góc bể chân trời…
Thì đã đành, phần lớn nghệ sĩ thường hay thích lang thang đây đó. Tuy nhiên, đi nhiều, đi như một cái thú phiêu lưu, tự tìm thấy cái sung sướng trong sự đi, nâng cái sự đi như một triết lý “xê dịch” thì không phải nhiều người. Thời trước 1945 có thể nhắc tới
Tản Đà
,
Nguyễn Tuân
; sau 1954 chắc không ai đi nhiều và thích đi như
Quang Dũng
. Cái thời khốn khó sau 1975, người ham đi như thế không có mấy ai, nhưng vẫn cứ phải kể đến Trần Hòa Bình.
Anh tốt nghiệp Đại học Sư phạm Hà Nội năm 1978 rồi lên dạy học ở Trường đại học Sư phạm Hà Nội 2 trên Xuân Hòa-Vĩnh Phúc bây giờ. Một anh giáo trẻ mang tâm hồn thi sĩ, sống một mình, cuối tuần mới về với vợ con tại Hà Nội, rảnh chân là đi. Mà ngày ấy đi lại khó khăn, chứ đâu được như bây giờ. Không có xe đò thì đi xe đạp. Xe máy đang là của hiếm. Sau này, anh về Học viện Báo chí và Tuyên truyền, do dạy nghề làm báo và trực tiếp làm báo nên cái tính ham đi của anh lại càng được kích hoạt lên gấp bội. Ngoài những buổi lên lớp, hễ cứ hở ra lúc nào là đi. Con còn bé, gửi các trò gái chăm sóc để đi. Anh thích về các vùng quê, nhất là các vùng miền núi. Về đâu anh cũng tranh thủ tìm hiểu các danh lam thắng cảnh, các di tích lịch sử văn hóa, đặc biệt là các làn điệu dân ca, các ca dao tục ngữ, các phương ngữ mọi miền. Trần Hòa Bình là người không biết hát, nhưng rất nhiều khi thấy anh tự sướng ngâm nga mấy làn điệu quan họ hay chầu văn mà anh vừa mới nghe được, học lỏm được ở đâu đó: “Khách đến chơi (í a) nhà/ Đốt than (í a) dầu mà quạt nước ấy mấy pha trà mời người xơi/ Này có í a mời giầu”… Viết đến đây, tôi vẫn cứ mường tượng rõ mồn một cái giọng thanh sáng của anh, cái cười nở hết cỡ và ánh mắt nhấp nhánh sau cặp kính cận trên gương mặt anh khi anh hát những câu quan họ ấy. Sau này, đọc thơ anh, tôi mới hiểu những dưỡng chất trần gian mà anh thu lượm được trên khắp quê hương xứ sở đã đi vào thơ anh một cách tự nhiên và nhuần thấm.
Trong các bài thơ của Trần Hòa Bình, ta bắt gặp khá nhiều câu thơ nói về cái thú phiêu du hoặc một tình thế phiêu du nào đó: “Tóc thề ảo ảnh chân trời vắng/ Có lẽ phiêu du đến chót đời”; “Em sông Thương tóc không còn dài nữa/ Tôi ôm mộng phiêu du như nước chảy chân cầu”; “Anh lại bay dưới bầu trời đơn lẻ/ Với đôi cánh ba mươi đã bị trúng thương”… Trong bài thơ Lối hoa vàng, anh thổ lộ: “Anh đã đi qua những bờ bãi hoa vàng/ Những đỉnh núi đá xanh và lau bạc/ Giấc mơ yêu – trái tim rung lục lạc/ Qua một bến bờ lại thấy bến bờ sau” (Lối hoa vàng). Những câu thơ chẳng phải đã nói về cuộc phiêu du không ngưng nghỉ của một gã si tình đó sao! Ở một chỗ khác, anh cũng lại viết: “Nào chú em, chén nữa/ ta cũng vậy thôi rong ruổi suốt dặm đời/ đi hết núi thì gặp lửa/ đi qua lửa nhìn thấy trời” (Một lần chạm cốc)… Thì ra, thích đi và được đi như là một bản mệnh của Trần thi sĩ.
Nhà thơ Trần Hòa Bình sinh năm 1956 tại Ba Vì, Sơn Tây (nay thuộc Hà Nội), xứ Đoài. Nơi linh khí núi Tản sông Đà này rất lạ, đã sinh ra những thi nhân tuy tầm vóc nhiều ít khác nhau, nhưng đều chảy trong máu cái thú phiêu du, lang thang, thậm chí bạt mạng giang hồ: cao thủ như Tản Đà, rồi đến Quang Dũng. Lớp sau thuộc thời nay là thi sĩ Nguyễn Lương Ngọc, Trần Hòa Bình. Tản Đà đã từng tự vịnh: “Trời sinh ra bác Tản Đà/ Quê hương thời có, cửa nhà thời không/ Nửa đời Nam Bắc Tây Đông/ Bạn bè sum họp vợ chồng biệt ly/ Túi thơ đeo khắp ba kỳ/ Lạ chi rừng biển, thiếu gì gió trăng”. Quang Dũng thì: “Có những chiếc giường lạ/Nhìn ra mảnh sân nào/ Nửa đêm chợt thức giấc/ Thấy ta nằm ở đâu?…” (Đêm Bạch Hạc). Thi sĩ Nguyễn Lương Ngọc (cùng nhà văn Hòa Vang) đã có một chuyến xuyên Việt bằng đường bộ nức tiếng ngày nào mà cho đến bây giờ trong văn giới nhiều người còn nhớ. Trần Hòa Bình thì vậy: “Nếu em yêu chồng thì thôi/ nếu không yêu chồng/ hãy mơ về Sapa một mùa sương gió/ dấu chân chúng mình còn ở đó/ những dấu chân hóa thạch giữa rừng già…”…
Con đường thơ của thi sĩ họ Trần được hình dung qua dấu mốc bài thơ “Thêm một” (1986), bài thơ vừa mới ra đời đã lập tức nổi tiếng và được giới sinh viên, thanh niên nồng nhiệt đón nhận. Trước đó, Trần Hòa Bình công bố hàng loạt các bài thơ của tuổi “thanh niên sôi nổi”, gắn bó với cuộc sống và chiến đấu của Tổ quốc. Thơ lúc này trong trẻo, thanh xuân của một người trai tuổi đang yêu, chan hòa với cuộc sống chung của lớp người cùng thế hệ: Khi mùa mưa đến, Với dòng sông ấy, Sơn Tây một phía,… Sau này, do tuổi tác dầy lên, cuộc sống riêng chung có nhiều đổi khác, thơ Trần Hòa Bình chủ yếu hướng vào tình yêu và tình cha đối với đứa con gái đầu lòng còn nhỏ. Một số bài thơ hay nhất của Trần Hòa Bình cũng được ra đời vào quãng sau này: Bài hát ru hoa sen, Mai em về nhà chồng, Một lần chạm cốc, Bắt chước dân ca H’Mong, Khau Vai… Ở một bài viết khác đã lâu, tôi có nói Trần Hòa Bình là “Chàng thi sĩ của những khúc ru tình”. Các bài thơ tình của anh đều mang một cái giọng ru tình dìu dặt, vỗ về với nhiều tự thương và xa xót. Thơ tình của anh cũng chính là những cuộc phiêu du của niềm cô độc…
Xin giới thiệu 2 bài thơ tiêu biểu của nhà thơ Trần Hòa Bình
Minh họa: Nguyễn Minh.
BÀI HÁT RU HOA SEN
Ngủ đi những đóa sen
Sen mọc bên nhà em
Ta hái về thành phố
Đêm nay Từ Sơn ta nhớ
Đêm nay Từ Sơn còn nhớ ta?
Ngủ đi những đóa hoa
Giấc mơ yêu nồng thắm của ta
Hết khổ đau lại chập chờn hy vọng
Hạnh phúc là gì, hạnh phúc có thật không?
Ôi những đóa sen dè dặt cánh hồng…
Ngủ đi những đóa hoa vợ chồng
Ta ru hoa một đêm dài đơn độc
Và em nữa, đã bao giờ em khóc
Trước hồn sen trong vắt một ước nguyền
Trước những cánh sen quay trong gió như thuyền?
Ngủ đi – nhưng đừng vào lãng quên
Những bông hoa ta hái về chậm trễ
Ta thương em mà không sao thưa được?
Ta yêu em mà không sao nói được
Sen ngủ trong bình, em thức trong ta…
Ngủ đi những đóa hoa lạ nhà
Hãy mơ giùm ta một mùa đôi lứa?
Đêm nay hồn ta hé mở
Nhớ một đầm sen
Thổi gió dài tóc em…
SƠN TÂY MỘT PHÍA
Mưa nhè nhẹ rất thương choàng lên phố nhỏ
Những chiếc lá bàng trong ngõ vắng lang thang
Thành hào cũ phong bao một bài thơ cổ
Chẳng biết dành tặng ai, yên tĩnh quá chừng!
Bỏ lại sau lưng những dặm dài cát bụi
Những ưu phiền, thành bại tuổi ba mươi
Mẹ ơi mẹ con lại về bẻ củi
Bữa cơm chiều cuối năm nghe lửa réo quanh nồi.
Chúng con như những chiếc lá bàng phiêu du trong gió
Vẫn khát nửa hồn mình được yên tĩnh tựa chiều nay
Em hiền dịu rất thương lấy chồng nơi chân núi
Biết xuân này có trở lại Sơn Tây?
Trần Hòa Bình
|
Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân phát biểu tại buổi lễ. Ảnh: Minh Phong.
Tối ngày 1/8, tại Hà Nội, Lễ kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao, 10 năm quan hệ đối tác chiến lược
Việt Nam
–
Singapore
được Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam, Hội hữu nghị Việt Nam – Singapore, Đại sứ quán Singapore tại Việt Nam đồng tổ chức.
Buổi lễ có sự tham dự của Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân, đại diện lãnh đạo các cơ quan ban, ngành, địa phương, Đoàn Ngoại giao cùng người dân hai nước Việt Nam và Singapore.
Tại Lễ kỷ niệm, thay mặt lãnh đạo Đảng, Nhà nước và nhân dân Việt Nam, Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân gửi tới Chính phủ và nhân dân Singapore lời chúc mừng nhân dịp kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao, 10 năm quan hệ Đối tác chiến lược Việt Nam – Singapore.
Phó Chủ tịch nước nêu rõ, cách đây 50 năm, Việt Nam và Singapore chính thức thiết lập quan hệ ngoại giao, nhưng mối giao lưu giữa hai dân tộc khởi nguồn từ sớm, từ đầu thế kỷ XIX thông qua sự kết nối của các thương nhân.
Đặc biệt, trong hành trình tìm đường cứu nước, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã từng đến Singapore 2 lần vào đầu thập niên 1930. Ngày nay, tượng đài của Người được đặt trang trọng tại khuôn viên Công viên Văn minh châu Á, thể hiện sự tôn vinh, quý trọng của Chính phủ và nhân dân Singapore đối với vị lãnh tụ vĩ đại của dân tộc Việt Nam, là minh chứng cho tình đoàn kết, hữu nghị giữa hai dân tộc, hai đất nước.
Ngài Lý Quang Diệu – vị Thủ tướng đầu tiên, Nhà lập quốc của Singapore hiện đại cũng là người bạn lớn của nhân dân Việt Nam, đã có nhiều đóng góp quan trọng vào tiến trình phát triển quan hệ hữu nghị và hợp tác giữa hai nước.
Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân cho biết, trong nửa thế kỷ qua, trải qua nhiều giai đoạn thăng trầm của lịch sử, đặc biệt sau khi nâng tầm quan hệ lên Đối tác chiến lược vào năm 2013, quan hệ giữa Việt Nam và Singapore đã có những bước phát triển mạnh mẽ, năng động và thực chất.
Quan hệ chính trị – ngoại giao hai nước ngày càng được củng cố và tăng cường. Nhiều chuyến thăm, tiếp xúc cấp cao và các cấp, trên các kênh diễn ra thường xuyên, ngay cả trong điều kiện dịch bệnh khó khăn như thời gian qua, đã tạo tiền đề, môi trường thuận lợi thúc đẩy hợp tác sâu rộng giữa hai nước trên nhiều lĩnh vực.
Hợp tác về kinh tế, thương mại và đầu tư là hình mẫu về hợp tác kinh tế song phương tại khu vực Đông Nam Á. Hiện Singapore dẫn đầu trong ASEAN và đứng thứ 2 trên thế giới về đầu tư tại Việt Nam. Các khu công nghiệp Việt Nam – Singapore (VSIP) trải dài từ Bắc đến Nam đã trở thành biểu tượng của sự thành công về hợp tác kinh tế giữa hai nước.
Gần đây, việc thiết lập quan hệ đối tác Kinh tế số – Kinh tế xanh Việt Nam – Singapore vào tháng 2/2023 là dấu mốc quan trọng, mở ra cơ hội mới nhằm đẩy mạnh hợp tác phát triển bền vững giữa hai nước, nhất là hợp tác của cộng đồng doanh nghiệp trong giai đoạn tiếp theo.
Hợp tác giáo dục, giao lưu nhân dân không ngừng phát triển, là cầu nối vững chắc cho quan hệ Đối tác chiến lược. Trong thời gian qua, hàng chục nghìn học giả, học sinh, sinh viên, người lao động Việt Nam đã và đang sinh sống, học tập, làm việc tại Singapore. Chương trình Hợp tác Singapore (SCP) đã triển khai rất hiệu quả, góp phần phát triển nguồn nhân lực, hỗ trợ đào tạo hơn 21.000 cán bộ Việt Nam, trong đó có nhiều cán bộ cấp cao. Những bài học thành công trong phát triển đất nước Singapore có ý nghĩa quan trọng, giúp Việt Nam trong xây dựng, kiến thiết đất nước sau chiến tranh và quản trị hiện đại.
Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân tin tưởng rằng, trên nền tảng vững chắc đã được xây dựng trong 50 năm qua, với quyết tâm cao của lãnh đạo, nhân dân và cộng đồng doanh nghiệp hai nước, quan hệ Đối tác chiến lược Việt Nam – Singapore sẽ tiếp tục phát triển tốt đẹp hơn nữa trong thời gian tới, vì lợi ích của nhân dân hai nước, góp phần xây dựng cộng đồng ASEAN đoàn kết, tự cường và vững mạnh; vì hòa bình, hợp tác, phát triển ở khu vực và trên thế giới.
Ngài Jaya Ratnam – Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Singapore tại Việt Nam. Ảnh: Minh Phong.
Phát biểu tại buổi lễ, ngài Jaya Ratnam – Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Singapore tại Việt Nam khẳng định, điểm nổi bật của mối quan hệ Việt Nam – Singapore là sự tin tưởng và tôn trọng lẫn nhau, được vun đắp thông qua các trao đổi thường xuyên ở tất cả các cấp.
Đại sứ tin tưởng rằng, với nền tảng vững chắc mà lãnh đạo, nhân dân hai nước cùng nhau xây dựng, quan hệ giữa hai nước sẽ tiếp tục phát triển tốt đẹp hơn nữa trong tương lai.
Cũng tại sự kiện, Đại sứ Nguyễn Phương Nga, Chủ tịch Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam cho biết, giao lưu nhân dân góp phần rất quan trọng vào những thành tựu của quan hệ Việt Nam – Singapore. Trong những năm qua, nhiều hoạt động đa dạng, phong phú đã diễn ra như: giao lưu văn hóa, nghệ thuật, thể thao, lễ hội, hội thảo, tọa đàm kết nối đối tác về kinh tế – thương mại, đầu tư, các hoạt động từ thiện, nhân đạo, góp phần tích cực vào việc tăng cường hiểu biết lẫn nhau, gắn kết người dân và thúc đẩy hợp tác giữa hai nước.
|
Vice President Vo Thi Anh Xuan spoke at the ceremony. Photo: Minh Phong.
On the evening of August 1, in Hanoi, the 50th anniversary of establishing diplomatic relations and 10 years of strategic partnership was celebrated.
Vietnam
–
Singapore
Co-organized by the Vietnam Union of Friendship Organizations, Vietnam - Singapore Friendship Association, and Singapore Embassy in Vietnam.
The ceremony was attended by Vice President Vo Thi Anh Xuan, representatives of leaders of agencies, branches, localities, the Diplomatic Corps and the people of Vietnam and Singapore.
At the Celebration, on behalf of the leaders of the Party, State and people of Vietnam, Vice President Vo Thi Anh Xuan sent congratulations to the Government and people of Singapore on the occasion of the 50th anniversary of establishing diplomatic relations. , 10 years of strategic partnership between Vietnam and Singapore.
The Vice President stated that 50 years ago, Vietnam and Singapore officially established diplomatic relations, but the exchange between the two peoples originated early, from the early 19th century through the connection of the two countries. businessman.
In particular, in his journey to find a way to save the country, President Ho Chi Minh visited Singapore twice in the early 1930s. Today, his monument is solemnly placed on the grounds of the Asian Civilizations Park, representing The honor and respect of the Government and people of Singapore for the great leader of the Vietnamese people is a testament to the solidarity and friendship between the two peoples and two countries.
Mr. Lee Kuan Yew - the first Prime Minister, Founder of modern Singapore, is also a great friend of the Vietnamese people, and has made many important contributions to the process of developing friendship and cooperation between the two countries. water.
Vice President Vo Thi Anh Xuan said that over the past half century, through many ups and downs of history, especially after upgrading the relationship to a Strategic Partnership in 2013, the relationship between Vietnam and Singapore has made strong, dynamic and substantive developments.
Political and diplomatic relations between the two countries are increasingly consolidated and strengthened. Many visits and meetings at high levels and at all levels, across channels, taking place regularly, even in difficult epidemic conditions like the past time, have created a favorable premise and environment to promote extensive cooperation between the two countries. two countries in many fields.
Economic, trade and investment cooperation is a model of bilateral economic cooperation in Southeast Asia. Currently, Singapore leads in ASEAN and ranks 2nd in the world in terms of investment in Vietnam. Vietnam - Singapore industrial parks (VSIP) stretching from North to South have become a symbol of the success of economic cooperation between the two countries.
Recently, the establishment of the Digital Economy - Green Economy partnership between Vietnam and Singapore in February 2023 is an important milestone, opening up new opportunities to promote sustainable development cooperation between the two countries. especially the cooperation of the business community in the next phase.
Educational cooperation and people-to-people exchanges are constantly developing, serving as a solid bridge for the strategic partnership. In recent times, tens of thousands of Vietnamese scholars, students, and workers have been living, studying, and working in Singapore. The Singapore Cooperation Program (SCP) has been implemented very effectively, contributing to human resource development and supporting the training of more than 21,000 Vietnamese officials, including many senior officials. The lessons of success in Singapore's development are important, helping Vietnam in post-war construction and modern governance.
Vice President Vo Thi Anh Xuan believes that, on the solid foundation built over the past 50 years, with the high determination of the leaders, people and business communities of the two countries, the strategic partnership will Vietnam - Singapore will continue to develop better in the coming time, for the benefit of the two peoples, contributing to building a united, resilient and strong ASEAN community; for peace, cooperation and development in the region and the world.
Mr. Jaya Ratnam - Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Singapore in Vietnam. Photo: Minh Phong.
Speaking at the ceremony, Mr. Jaya Ratnam - Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Singapore to Vietnam affirmed that the highlight of the Vietnam - Singapore relationship is mutual trust and respect, cultivated through Regular exchanges at all levels.
The Ambassador believes that, with the solid foundation that the leaders and people of the two countries have built together, the relationship between the two countries will continue to develop even better in the future.
Also at the event, Ambassador Nguyen Phuong Nga, President of the Vietnam Union of Friendship Organizations, said that people-to-people exchanges contribute very importantly to the achievements of Vietnam - Singapore relations. In recent years, many diverse and rich activities have taken place such as: cultural exchanges, arts, sports, festivals, seminars, and discussions connecting partners on economics, trade, and investment. , charity and humanitarian activities, actively contributing to strengthening mutual understanding, connecting people and promoting cooperation between the two countries.
|
Chúng ta không bao giờ có thể ngừng đọc, dù cuốn sách nào cũng đến hồi kết. Cũng như chúng ta không bao giờ ngừng sống, dù cho cái chết là điều hiển nhiên.” Cái chết chắc chắn này rồi sẽ đến sớm một cách bi thảm đối với nhà thơ kiêm tiểu thuyết gia người Chile Roberto Bolaño. 20 năm sau, di sản của ông đang dần được khám phá lại.
Là một nhà văn có tính tiên phong, ông đã làm việc gần như hầu hết thời gian trong phần lớn sự nghiệp của mình. Bolaño bằng cách nào đó đã nổi lên như một hiện tượng xuất bản toàn cầu trước nhất của thế kỉ 21, để lại một lượng lớn tác phẩm chưa được mở rộng và câu chuyện đời với những huyền thoại và sự nhầm lẫn. Ngày nay, điều có vẻ gần như đáng ngạc nhiên giống với thành công phi thường của Bolaño là hai thập kỉ sau khi ông qua đời, vẫn chưa có ai viết tiểu sử về ông.
Nhà văn, nhà thơ người Chile Roberto Bolaño.
Đối với những nhà văn khác, điều này chưa từng xảy ra. Theo đó, cuốn tiểu sử đồ sộ về James Joyce của Richard Ellman được xuất bản 18 năm sau khi ông qua đời. Cuốn tiểu sử đầu tiên của Sylvia Plath cũng được xuất bản 13 năm sau khi bà tự sát. Thần tượng của Bolaño, Jorge Luis Borges, cũng đã “sở hữu” cho bản thân mình một cuốn tiểu sử bằng tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh chỉ hơn một thập kỉ ra đi.
Gần đây, chu kì từ cái chết đến tiểu sử dường như đang được tăng tốc. Tiểu sử của David Foster Wallace xuất hiện chỉ sau 4 năm mà ông tự sát. Phillip Roth thì chỉ 3 năm, trong khi Gabriel García Márquez đã có từ khi còn sống, với danh tiếng là một tác giả người Mĩ Latinh có thành công vang dội trên trường quốc tế.
Thế nhưng tại sao vẫn chưa có tiểu sử về Bolaño? Có vấn đề gì không? Và rộng hơn nữa, di sản của Bolaño ngày nay là gì? Dường như tiên đoán được tình huống này, mà Bolaño một thập kỉ trước đã từng viết rằng “Thật khó để nói về những nhân vật mang tính biểu tượng.”
Thế nhưng thực tế, cuộc đời của Bolaño chính là tiểu sử có sự phong phú. Sinh ra ở Chile vào năm 1953, gia đình ông di cư đến Thành phố Mexico khi ông vừa 15 tuổi. Ở đó, ông đồng sáng lập phong trào thi ca sôi nổi và mở con đường hướng đến tiên phong. Năm 1973, Bolaño trở lại Chile trong cuộc lật đổ chính phủ Allende, ông bị cầm tù và thoát chết chỉ trong gang tấc. Năm 1977, ông theo mẹ và chị gái đến Tây Ban Nha, nơi ông làm những công việc lặt vặt, bao gồm làm nhân viên bán đồ trang sức rẻ tiền và người chăm sóc khu cắm trại, trong khi âm thầm và kiên quyết tạo ra một vũ trụ văn học của riêng mình.
Trong các bài phê bình văn chương, Bolaño thường viết về vai trò của lòng dũng cảm – và “người anh em đen tối của nó” – sự hèn nhát, của các nhà văn. Ông ghê tởm bất cứ ai bán đứng lí tưởng nghệ thuật, và khiến nhiều người khó chịu với những phán xét thẳng thắn của mình. Từ
insobornable
trong tiếng Tây Ban Nha nghĩa là “không thể mua chuộc được”, cũng chính là tính từ mà những người biết Bolaño thường dùng để mô tả ông. Trí óc bậc thầy và trái tim không khoan nhượng này đã khiến ông ấy chấp nhận rủi ro, không hứa hẹn thành công về mặt nghệ thuật hay thương mại trong các tác phẩm mà mình viết ra
Có những thách thức sẽ luôn tồn tại, từ lối viết đầy chất thơ nói về chủ nghĩa phát xít trong
Distant Star
(tạm dịch:
Ngôi sao xa xôi
) cho đến những câu chuyện khó đọc về vụ sát hại phụ nữ ở Juárez trong
2666
. Ở đó có những người kể chuyện ở góc nhìn thứ nhất đầy rủi ro, như vị linh mục yếm thế ở
Đêm Chile
hay người Uruguay lưu vong của
Amulet…
Bolaño chấp nhận tất cả những khó khăn này khi sống cách Barcelona, trung tâm đầu não của ngành xuất bản Tây Ban Nha, chỉ một chuyến tàu, nhưng ông phải mất gần 20 năm mới thấy tác phẩm của mình có cơ hội xuất bản.
Valerie Miles, một biên tập viên và dịch giả người Mĩ, là nhân vật cố định trong giới văn chương nói tiếng Tây Ban Nha, cho rằng “Có rất nhiều suy đoán về cuộc đời của Bolaño và rất nhiều điều chưa được biết đến về nhà văn này.” Cô ấy là một trong số ít người có quyền truy cập vào kho lưu trữ hơn 14.000 trang mà Bolaño để lại. “Ông ấy không có máy tính (vào những năm 1970 và 1980), vì vậy ông dùng sổ ghi chép, bút, máy đánh chữ cơ học và giấy”. Phần lớn tài liệu là tự truyện, Miles nói, và đưa ra những hiểu biết sâu sắc về đời sống nội tâm của ông. “Ông ấy cũng viết nhật kí.”
Miles đắm mình trong kho lưu trữ bắt đầu từ năm 2008 theo yêu cầu từ vợ của Bolaño, Carolina López. Thế nhưng sau một thập kỉ, bà López đã đóng kho lưu trữ lại và hạn chế quyền trích dẫn từ các tài liệu chưa được xuất bản. Những căng thẳng và hạn chế xung quanh di sản của Bolaño – và có lẽ cả chi phí cho các chuyến đi nghiên cứu kéo dài tới
Chile
,
Mexico
và
Tây Ban Nha
mà một cuốn tiểu sử sẽ cần phải có – đã làm nản lòng một số nhà viết tiểu sử.
Các tác phẩm đã chuyển ngữ tại Việt Nam của Bolaño.
Khi được hỏi tại sao kho lưu trữ không được mở ra một cách rộng rãi để nghiên cứu về Bolaño, bà López thẳng thắn nói rằng “di sản của Bolaño không chỉ là văn học, mà còn là vấn đề gia đình. Thật khó giải thích cái chết của anh ấy đã tàn khốc như thế nào đối với các con tôi, lúc đó mới 2 và 13 tuổi”.
Sau đó là sự bùng nổ của Bolaño trong thế giới nói tiếng Anh với những bịa đặt cũng như thông tin sai lệch, như ông là một con nghiện, và là thành viên trong cuộc đảo chính ở Chile. Bà López nói “Tất cả những điều rác rưởi trên các phương tiện truyền thông, những lời dối trá, thậm chí nói rằng chúng tôi đã li thân, đã làm phức tạp thêm nữa quá trình tang lễ. Tất cả chúng tôi đều cần điều trị tâm lí để mà sống tiếp… Mọi thứ xảy ra khiến cho chúng tôi cần được bảo vệ và có cảm giác mất lòng tin với mọi thứ liên quan đến Roberto, tất nhiên bao gồm cả việc truy cập vào kho lưu trữ.”
Vào năm 2013, López đã đệ trình một số vụ kiện vì “vi phạm quyền riêng tư và danh dự” liên quan đến những tuyên bố đã xuất hiện trong các bài báo và phim tài liệu khác nhau. Một trong những người mà bà ấy kiện là Ignacio Echevarría, người đã xuất bản 2 bài báo trong đó ông đã thảo luận về các khía cạnh trong cuộc sống cá nhân của Bolaño. Echevarría chỉ ra rằng khi thời gian trôi qua, những người biết Bolaño đang chết dần mòn. “Tiểu sử bị trì hoãn càng lâu, các nguồn quan trọng khác sẽ bị mất đi.”
“Ông ấy là nhà văn đã thay đổi mô thức của tiểu thuyết Mĩ Latinh,” ông nói. “Mỗi lần tôi đắm chìm vào tác phẩm của Bolaño, ông ấy sẽ lại làm tôi mê mẩn.” Trong vụ kiện đó “không ai muốn chiến đấu đâu. Tôi chưa bao giờ gặp phải kiện cáo trong cuộc đời mình, và nếu tôi biết mình đang vướng vào chuyện gì, có lẽ tôi đã không cần phải nói những điều như vậy!”
Có phải việc thiếu một cuốn tiểu sử là một điều tồi tệ đối với di sản của Bolaño? Trong những năm gần đây, tầm quan trọng của ông đã không còn được gia nhiệt như trước. Nếu chúng ta đặt mốc đỉnh điểm vào năm 2008, sau khi
2666
ra mắt bằng tiếng Anh, thì có lẽ không thể tránh khỏi việc ông thấy mình dần ít uy nghiêm hơn sau nhiều năm trôi qua. Mặc dù vậy, sách của ông vẫn bán chạy bằng 35 ngôn ngữ trên khắp thế giới.
Một tiểu sử bị trì hoãn có khả năng cho phép tình trạng hỗn loạn xung quanh di sản của tác giả lắng xuống khi các xu hướng thay đổi, để chúng ta có thể đánh giá rõ hơn tác động của ông. Danh tiếng và doanh số bán sách khi tăng khi giảm, nhưng tác phẩm của Roberto Bolaño dường như đã được định sẵn để đứng vững trước thử thách của thời gian.
ĐOÀN ANH TUẤN
dịch từ bài viết của Aaron Shulman trên LitHub
|
Chúng ta không bao giờ có thể ngừng đọc, dù cuốn sách nào cũng đến hồi kết. Cũng như chúng ta không bao giờ ngừng sống, dù cho cái chết là điều hiển nhiên.” Cái chết chắc chắn này rồi sẽ đến sớm một cách bi thảm đối với nhà thơ kiêm tiểu thuyết gia người Chile Roberto Bolaño. 20 năm sau, di sản của ông đang dần được khám phá lại.
Là một nhà văn có tính tiên phong, ông đã làm việc gần như hầu hết thời gian trong phần lớn sự nghiệp của mình. Bolaño bằng cách nào đó đã nổi lên như một hiện tượng xuất bản toàn cầu trước nhất của thế kỉ 21, để lại một lượng lớn tác phẩm chưa được mở rộng và câu chuyện đời với những huyền thoại và sự nhầm lẫn. Ngày nay, điều có vẻ gần như đáng ngạc nhiên giống với thành công phi thường của Bolaño là hai thập kỉ sau khi ông qua đời, vẫn chưa có ai viết tiểu sử về ông.
Nhà văn, nhà thơ người Chile Roberto Bolaño.
Đối với những nhà văn khác, điều này chưa từng xảy ra. Theo đó, cuốn tiểu sử đồ sộ về James Joyce của Richard Ellman được xuất bản 18 năm sau khi ông qua đời. Cuốn tiểu sử đầu tiên của Sylvia Plath cũng được xuất bản 13 năm sau khi bà tự sát. Thần tượng của Bolaño, Jorge Luis Borges, cũng đã “sở hữu” cho bản thân mình một cuốn tiểu sử bằng tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh chỉ hơn một thập kỉ ra đi.
Gần đây, chu kì từ cái chết đến tiểu sử dường như đang được tăng tốc. Tiểu sử của David Foster Wallace xuất hiện chỉ sau 4 năm mà ông tự sát. Phillip Roth thì chỉ 3 năm, trong khi Gabriel García Márquez đã có từ khi còn sống, với danh tiếng là một tác giả người Mĩ Latinh có thành công vang dội trên trường quốc tế.
Thế nhưng tại sao vẫn chưa có tiểu sử về Bolaño? Có vấn đề gì không? Và rộng hơn nữa, di sản của Bolaño ngày nay là gì? Dường như tiên đoán được tình huống này, mà Bolaño một thập kỉ trước đã từng viết rằng “Thật khó để nói về những nhân vật mang tính biểu tượng.”
Thế nhưng thực tế, cuộc đời của Bolaño chính là tiểu sử có sự phong phú. Sinh ra ở Chile vào năm 1953, gia đình ông di cư đến Thành phố Mexico khi ông vừa 15 tuổi. Ở đó, ông đồng sáng lập phong trào thi ca sôi nổi và mở con đường hướng đến tiên phong. Năm 1973, Bolaño trở lại Chile trong cuộc lật đổ chính phủ Allende, ông bị cầm tù và thoát chết chỉ trong gang tấc. Năm 1977, ông theo mẹ và chị gái đến Tây Ban Nha, nơi ông làm những công việc lặt vặt, bao gồm làm nhân viên bán đồ trang sức rẻ tiền và người chăm sóc khu cắm trại, trong khi âm thầm và kiên quyết tạo ra một vũ trụ văn học của riêng mình.
Trong các bài phê bình văn chương, Bolaño thường viết về vai trò của lòng dũng cảm – và “người anh em đen tối của nó” – sự hèn nhát, của các nhà văn. Ông ghê tởm bất cứ ai bán đứng lí tưởng nghệ thuật, và khiến nhiều người khó chịu với những phán xét thẳng thắn của mình. Từ
insobornable
trong tiếng Tây Ban Nha nghĩa là “không thể mua chuộc được”, cũng chính là tính từ mà những người biết Bolaño thường dùng để mô tả ông. Trí óc bậc thầy và trái tim không khoan nhượng này đã khiến ông ấy chấp nhận rủi ro, không hứa hẹn thành công về mặt nghệ thuật hay thương mại trong các tác phẩm mà mình viết ra
Có những thách thức sẽ luôn tồn tại, từ lối viết đầy chất thơ nói về chủ nghĩa phát xít trong
Distant Star
(tạm dịch:
Ngôi sao xa xôi
) cho đến những câu chuyện khó đọc về vụ sát hại phụ nữ ở Juárez trong
2666
. Ở đó có những người kể chuyện ở góc nhìn thứ nhất đầy rủi ro, như vị linh mục yếm thế ở
Đêm Chile
hay người Uruguay lưu vong của
Amulet…
Bolaño chấp nhận tất cả những khó khăn này khi sống cách Barcelona, trung tâm đầu não của ngành xuất bản Tây Ban Nha, chỉ một chuyến tàu, nhưng ông phải mất gần 20 năm mới thấy tác phẩm của mình có cơ hội xuất bản.
Valerie Miles, một biên tập viên và dịch giả người Mĩ, là nhân vật cố định trong giới văn chương nói tiếng Tây Ban Nha, cho rằng “Có rất nhiều suy đoán về cuộc đời của Bolaño và rất nhiều điều chưa được biết đến về nhà văn này.” Cô ấy là một trong số ít người có quyền truy cập vào kho lưu trữ hơn 14.000 trang mà Bolaño để lại. “Ông ấy không có máy tính (vào những năm 1970 và 1980), vì vậy ông dùng sổ ghi chép, bút, máy đánh chữ cơ học và giấy”. Phần lớn tài liệu là tự truyện, Miles nói, và đưa ra những hiểu biết sâu sắc về đời sống nội tâm của ông. “Ông ấy cũng viết nhật kí.”
Miles đắm mình trong kho lưu trữ bắt đầu từ năm 2008 theo yêu cầu từ vợ của Bolaño, Carolina López. Thế nhưng sau một thập kỉ, bà López đã đóng kho lưu trữ lại và hạn chế quyền trích dẫn từ các tài liệu chưa được xuất bản. Những căng thẳng và hạn chế xung quanh di sản của Bolaño – và có lẽ cả chi phí cho các chuyến đi nghiên cứu kéo dài tới
Chile
,
Mexico
và
Tây Ban Nha
mà một cuốn tiểu sử sẽ cần phải có – đã làm nản lòng một số nhà viết tiểu sử.
Các tác phẩm đã chuyển ngữ tại Việt Nam của Bolaño.
Khi được hỏi tại sao kho lưu trữ không được mở ra một cách rộng rãi để nghiên cứu về Bolaño, bà López thẳng thắn nói rằng “di sản của Bolaño không chỉ là văn học, mà còn là vấn đề gia đình. Thật khó giải thích cái chết của anh ấy đã tàn khốc như thế nào đối với các con tôi, lúc đó mới 2 và 13 tuổi”.
Sau đó là sự bùng nổ của Bolaño trong thế giới nói tiếng Anh với những bịa đặt cũng như thông tin sai lệch, như ông là một con nghiện, và là thành viên trong cuộc đảo chính ở Chile. Bà López nói “Tất cả những điều rác rưởi trên các phương tiện truyền thông, những lời dối trá, thậm chí nói rằng chúng tôi đã li thân, đã làm phức tạp thêm nữa quá trình tang lễ. Tất cả chúng tôi đều cần điều trị tâm lí để mà sống tiếp… Mọi thứ xảy ra khiến cho chúng tôi cần được bảo vệ và có cảm giác mất lòng tin với mọi thứ liên quan đến Roberto, tất nhiên bao gồm cả việc truy cập vào kho lưu trữ.”
Vào năm 2013, López đã đệ trình một số vụ kiện vì “vi phạm quyền riêng tư và danh dự” liên quan đến những tuyên bố đã xuất hiện trong các bài báo và phim tài liệu khác nhau. Một trong những người mà bà ấy kiện là Ignacio Echevarría, người đã xuất bản 2 bài báo trong đó ông đã thảo luận về các khía cạnh trong cuộc sống cá nhân của Bolaño. Echevarría chỉ ra rằng khi thời gian trôi qua, những người biết Bolaño đang chết dần mòn. “Tiểu sử bị trì hoãn càng lâu, các nguồn quan trọng khác sẽ bị mất đi.”
“Ông ấy là nhà văn đã thay đổi mô thức của tiểu thuyết Mĩ Latinh,” ông nói. “Mỗi lần tôi đắm chìm vào tác phẩm của Bolaño, ông ấy sẽ lại làm tôi mê mẩn.” Trong vụ kiện đó “không ai muốn chiến đấu đâu. Tôi chưa bao giờ gặp phải kiện cáo trong cuộc đời mình, và nếu tôi biết mình đang vướng vào chuyện gì, có lẽ tôi đã không cần phải nói những điều như vậy!”
Có phải việc thiếu một cuốn tiểu sử là một điều tồi tệ đối với di sản của Bolaño? Trong những năm gần đây, tầm quan trọng của ông đã không còn được gia nhiệt như trước. Nếu chúng ta đặt mốc đỉnh điểm vào năm 2008, sau khi
2666
ra mắt bằng tiếng Anh, thì có lẽ không thể tránh khỏi việc ông thấy mình dần ít uy nghiêm hơn sau nhiều năm trôi qua. Mặc dù vậy, sách của ông vẫn bán chạy bằng 35 ngôn ngữ trên khắp thế giới.
Một tiểu sử bị trì hoãn có khả năng cho phép tình trạng hỗn loạn xung quanh di sản của tác giả lắng xuống khi các xu hướng thay đổi, để chúng ta có thể đánh giá rõ hơn tác động của ông. Danh tiếng và doanh số bán sách khi tăng khi giảm, nhưng tác phẩm của Roberto Bolaño dường như đã được định sẵn để đứng vững trước thử thách của thời gian.
ĐOÀN ANH TUẤN
dịch từ bài viết của Aaron Shulman trên LitHub
|
Các vai diễn tham gia lễ hội Gióng đền Phù Đổng năm 2023.
Kể từ 1/8/2008 sau khi mở rộng địa giới hành chính, Thành ủy, HĐND, UBND TP Hà Nội đã luôn quan tâm chỉ đạo, sự vào cuộc của các cấp, ngành, đặc biệt là sự tâm huyết đồng lòng của các tầng lớp Nhân dân, nhất là các bậc nghệ nhân cùng cộng đồng thực hành di sản.
Vì vậy sự nghiệp quản lý, bảo tồn phát huy giá trị di sản văn hóa phi vật thể trên địa bàn TP đã và đang đạt được nhiều kết quả tốt đẹp.
Đến nay, Hà Nội có 3 di sản được UNESCO ghi danh là Di sản văn hóa phi vật thể đại diện của nhân loại: Hội Gióng ở đền Phù Đổng và đền Sóc; Kéo co ngồi ở Hội đền Trấn Vũ và Kéo mỏ ở Hội đền Vua Bà (Hồ sơ đa quốc gia “Nghi lễ và trò chơi Kéo co”); Di sản tư liệu thế giới 82 bia Tiến sĩ ở
Văn Miếu – Quốc Tử Giám
.
Một số di sản văn hóa của Việt Nam được UNESCO ghi danh là di sản văn hóa phi vật thể đại diện của nhân loại nhưng đang được lưu giữ, thực hành nhiều ở Hà Nội như ca trù (nằm trong danh mục cần phải được bảo vệ khẩn cấp); tín ngưỡng thờ Mẫu tam phủ của người Việt. Thực hiện Luật Di sản văn hóa, đến nay TP đã có 21 di sản được ghi vào Danh mục di sản văn hóa phi vật thể quốc gia.
Trong sự nghiệp bảo tồn phát huy giá trị di sản văn hóa phi vật thể, những năm qua, TP đã luôn quan tâm chỉ đạo nhằm tôn vinh, động viên, tạo điều kiện cho các hoạt động thực hành của nghệ nhân. Hiện nay trên địa bàn TP có hàng ngàn nghệ nhân thuộc các lứa tuổi đang cầm giữ, thực hành, trao truyền, quảng bá các loại hình Di sản văn hóa phi vật thể.
Sau 3 đợt Chủ tịch nước phong tặng danh hiệu (năm 2015, năm 2019 và 2022), toàn TP có 131 nghệ nhân trong đó có 18 Nghệ nhân Nhân dân và 113 Nghệ nhân Ưu tú (chưa tính số nghệ nhân làng nghề). Để tiếp tục động viên, khuyến khích các hoạt động thực hành, bảo tồn di sản văn hóa phi vật thể, ngày 8/12/2022 HĐND TP đã ban hành Nghị quyết số 32/NQ-HĐND quy định cụ thể chế độ đãi ngộ, hỗ trợ với các CLB, nghệ nhân, nghệ sĩ…
Công tác quản lý lễ hội hằng năm luôn được TP quan tâm chỉ đạo. Các hoạt động lễ hội truyền thống đã đáp ứng được nhu cầu văn hóa tâm linh, tín ngưỡng của Nhân dân. Việc gìn giữ yếu tố gốc trong thực hành di sản, khắc phục tồn tại trong phần Hội, ngăn ngừa các hành vi trục lợi từ hoạt động lễ hội luôn được quan tâm.
Một số lễ hội đã giảm thiểu được hiện tượng bạo lực như: Lễ hội Gióng ở Sóc Sơn và Phù Đổng đã chú ý hơn đến khâu tất lộc nên không còn tình trạng tranh cướp phản cảm. Lễ hội Chạy Lợn ở Phú xuyên đã thực hành phần chém lợn trong rạp che kín nên Nhân dân và du khách không còn chứng kiến cảnh sát sinh.
Từ năm 2017 đến nay, thực hiện công tác bảo vệ các di sản văn hóa phi vật thể có nguy cơ mai một cần bảo vệ khẩn cấp, Sở Văn hóa và Thể thao đã tiến hành hỗ trợ các lớp truyền dạy tại cộng đồng, như: hát ca trù, hát dô, hát chèo tàu, hát xẩm, múa rối, múa cồng chiêng, hát chèo, hát Trống quân… Phối hợp với ngành giáo dục đào tạo triển khai thành công đề án thí điểm giáo dục di sản trong trường phổ thông…
Kết quả đạt được trong công tác bảo tồn, phát huy giá trị di sản văn hóa của Thủ đô, mà ở đó có sự đóng góp quan trọng của lĩnh vực di sản văn hóa là điều kiện hết sức thuận lợi để ngành du lịch Hà Nội phát triển. Hệ thống di tích, phố cổ, làng cổ, làng nghề, lễ hội truyền thống, Văn hóa ẩm thực cùng với các hoạt động nghệ thuật truyền thống đặc sắc… đã tạo sản phẩm du lịch hấp dẫn riêng có của Thủ đô.
Đã 15 năm trôi qua kể từ khi mở rộng địa giới hành chính của Hà Nội nhưng những giá trị di sản văn hóa phi vật thể được hội tụ, kết tinh lan tỏa trở thành mạch ngầm chảy mãi , góp phần nâng cao đời sống văn hóa tinh thần của Nhân dân Thủ đô.
Điều ấy lại càng có ý nghĩa từ khi Hà Nội trở thành thành viên Mạng lưới các TP sáng tạo của UNESCO và đang triển khai thực hiện Nghị quyết 09/NQ-TU của Thành ủy về công nghiệp văn hóa, những giá trị di sản văn hóa đã và đang là nhân tố chủ đạo, từng bước trở thành nguồn lực quan trọng góp phần tạo động lực phát triển Thủ đô.
(Chủ tịch Hiệp hội UNESCO Hà Nội)
|
Roles participating in the Giong festival of Phu Dong temple in 2023.
Since August 1, 2008, after expanding the administrative boundaries, the City Party Committee, People's Council, and People's Committee of Hanoi have always paid attention to the direction and participation of all levels and branches, especially the unanimous enthusiasm of People from all walks of life, especially artisans and heritage practicing communities.
Therefore, the cause of management, conservation and promotion of intangible cultural heritage values in the city has been achieving many good results.
To date, Hanoi has 3 heritage sites registered by UNESCO as representative intangible cultural heritage of humanity: Giong Festival at Phu Dong temple and Soc temple; Sitting Tug of War at Tran Vu Temple Festival and Mining Tug at Vua Ba Temple Festival (Multinational profile “Tug of War Rituals and Games”); World documentary heritage of 82 Doctor's steles
Quoc Tu Giam Temple
.
Some Vietnamese cultural heritages are registered by UNESCO as representative intangible cultural heritages of humanity but are being kept and widely practiced in Hanoi such as ca tru (in the list that needs to be protected). emergency protection); Vietnamese people's belief in worshiping the Mother Goddess of the Three Palaces. Implementing the Cultural Heritage Law, up to now the city has had 21 heritage sites recorded in the National Intangible Cultural Heritage List.
In the cause of preserving and promoting the value of intangible cultural heritage, over the years, the City has always paid attention to directing to honor, encourage, and create conditions for the practical activities of artisans. Currently in the city there are thousands of artisans of all ages holding, practicing, transmitting and promoting various types of intangible cultural heritage.
After three times the President conferred the title (in 2015, 2019 and 2022), the entire city has 131 artisans, including 18 People's Artists and 113 Meritorious Artists (not counting the number of craft village artisans). To continue to motivate and encourage activities to practice and preserve intangible cultural heritage, on December 8, 2022, the City People's Council issued Resolution Không. 32/NQ-HDND specifically regulating preferential treatment regimes. Meeting and supporting clubs, artisans, artists...
The management of the annual festival is always directed by the City. Traditional festival activities have met the spiritual and cultural needs of the people. Preserving original elements in heritage practices, overcoming existing problems in the Association, and preventing acts of profiteering from festival activities are always of concern.
Some festivals have reduced the phenomenon of violence, such as: Giong Festival in Soc Son and Phu Dong have paid more attention to the stage of making fortune so there is no longer an offensive situation of robbery. The Pig Running Festival in Phu Xuyen performed the pig beheading in a closed theater so people and tourists no longer witnessed the killings.
From 2017 up to now, to protect intangible cultural heritages that are at risk of disappearing and need urgent protection, the Department of Culture and Sports has supported teaching classes in the community, such as: Ca tru singing, Do singing, Cheo Tau singing, Xam singing, puppet dancing, gong dancing, Cheo singing, Trong Quan singing... Coordinate with the education and training sector to successfully implement the heritage education pilot project in high school…
The results achieved in the work of preserving and promoting the cultural heritage value of the Capital, in which there is an important contribution from the field of cultural heritage, are extremely favorable conditions for Hanoi's tourism industry. Internal development. The system of monuments, old towns, ancient villages, craft villages, traditional festivals, culinary culture along with unique traditional art activities... has created an attractive tourism product unique to the Capital.
15 years have passed since the expansion of Hanoi's administrative boundaries, but the intangible cultural heritage values have converged, crystallized and spread, becoming an ever-flowing underground vein, contributing to improving cultural life. transform the spirit of the Capital's people.
That is even more meaningful since Hanoi became a member of UNESCO's Creative Cities Network and is implementing Resolution 09/NQ-TU of the City Party Committee on cultural industry and heritage values. Culture has been a key factor, gradually becoming an important resource contributing to the development of the Capital.
(Chairman of Hanoi UNESCO Association)
|
Dấu vết khảo cổ của thành phố Jericho cổ đại. (Nguồn: Wikimedia Commons)
Jericho là thành phố có người ở liên tục lâu đời nhất thế giới, với niên đại hơn 10.000 năm, và cũng là thành phố thấp nhất thế giới khi nằm dưới mực nước biển 263 mét.
Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên hợp quốc (UNESCO) dự kiến sẽ xếp hạng thành phố Jericho cổ đại, hiện là một di tích khảo cổ ở Khu A thuộc Bờ Tây, là một di sản thế giới thuộc Nhà nước Palestine.
Jericho là thành phố có người ở liên tục lâu đời nhất thế giới, với niên đại hơn 10.000 năm và cũng là thành phố thấp nhất thế giới khi nằm dưới mực nước biển 263 mét.
Thành phố Jericho có một phần nằm ở Thung lũng Jordan và hoàn toàn nằm dưới quyền quản lý của Chính quyền Palestine (PA).
Dự kiến, di tích Thành cổ Jericho cùng 52 địa điểm tự nhiên và văn hóa sẽ được đưa ra bỏ phiếu tại Ủy ban Di sản Thế giới vào tháng Chín tới.
Nằm tại thị trấn ốc đảo Jericho, Tel al-Sultan là một địa điểm khảo cổ học từ giai đoạn đầu của Thời đại Đồ Đồng (9.000 năm trước Công nguyên) và được tin là nơi định cư sớm nhất từng được biết của thế giới.
Jericho cũng là nơi có Dinh Hisham, một trong những địa điểm khảo cổ trong lãnh thổ Palestine và nơi có vật khảm lớn nhất tại Trung Đông. Các quan chức UNESCO nói địa điểm này có đủ mọi tiềm năng để trở thành Di sản Thế giới.
Từ năm 2011, UNESCO đã công nhận
Palestine
là một quốc gia đầy đủ và công nhận 3 di sản khác ở Bờ Tây gồm Nhà thờ Giáng sinh ở Bethlehem (2012), bậc thang cổ đại ở Battir (2014) và Khu phố cổ Hebron, bao gồm Lăng mộ các Tổ phụ (2017)./.
|
Archaeological traces of the ancient city of Jericho. (Source: Wikimedia Commons)
Jericho is the world's oldest continuously inhabited city, dating back more than 10,000 years, and is also the world's lowest city, located 263 meters below sea level.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is expected to list the ancient city of Jericho, currently an archaeological site in Area A of the West Bank, as a World Heritage site under the United Nations. Palestine.
Jericho is the world's oldest continuously inhabited city, dating back more than 10,000 years, and is also the world's lowest city, located 263 meters below sea level.
The city of Jericho is partly located in the Jordan Valley and is completely under the administration of the Palestinian Authority (PA).
It is expected that the Jericho Citadel ruins and 52 natural and cultural sites will be put to a vote at the World Heritage Committee next September.
Located in the oasis town of Jericho, Tel al-Sultan is an archaeological site from the early Bronze Age (9,000 BC) and is believed to be the world's earliest known settlement. .
Jericho is also home to Hisham's Palace, one of the largest archaeological sites in Palestine and the largest mosaic in the Middle East. UNESCO officials say the site has all the potential to become a World Heritage Site.
Since 2011, UNESCO has recognized it
Palestine
is a full state and recognizes three other heritage sites in the West Bank including the Church of the Nativity in Bethlehem (2012), the ancient steps of Battir (2014) and the Old Town of Hebron, including the Tombs of the Patriarchs (2014). 2017)./.
|
Ảnh đồ họa về vật thể bí ẩn và tấm ảnh thực (nhỏ) cho thấy ở một góc độ khác nó như một dấu chấm hỏi màu đỏ cam treo lơ lửng giữa vũ trụ - Ảnh: NASA/ESA/CSA/SICcl.
Một dấu hỏi màu đỏ đầy bí ẩn đã được vũ trụ gửi gắm đến người Trái Đất thông qua hình ảnh kỳ lạ mà Kính viễn vọng không gian James Webb vừa thu được.
Đó là một vật thể khổng lồ mang hình dạng một dấu chấm hỏi, nằm trêu ngươi ngay bên dưới 2 ngôi sao trẻ thuộc chòm sao Thuyền Phàm, theo công bố mới của Nhóm Kính viễn vọng James Webb từ Cơ quan Vũ trụ châu Âu (ESA).
James Webb là kính viễn vọng không gian mạnh nhất thế giới do NASA phát triển và điều hành chính. ESA và CSA (Cơ quan Vũ trụ
Canada
) cũng tham gia vào siêu dự án này, trong nỗ lực chung nhằm khám phá vũ trụ sơ khai và khả năng sinh sống của các thế giới lân cận.
Ban đầu, nhóm James Webb của ESA đang quan sát chi tiết cặp sao trẻ mang tên Herbig-Haro 46/47, còn bao quanh bởi một đĩa vật chất dần nuôi chúng lớn lên trong hàng triệu năm.
Nhưng ngay bên dưới cặp sao, họ lại phát hiện thứ gì đó bí ẩn: Một dấu chấm hỏi trêu ngươi hiện ra trên nền trời, mà các nhà khoa học mô tả giống như vũ trụ đang hỏi chúng ta điều gì đó.
Hiện vẫn không thể xác định vật thể hình dấu hỏi đó là cái gì, nhưng màu sắc và hình dạng của nó đem đến cho các nhà khoa học một số giả thuyết.
Trả lời phỏng vấn của tờ Space, đại diện Viện Khoa học Kính viễn vọng không gian (STScl – Mỹ), nơi quản lý chính hoạt động của James Webb, nhận định đó có thể là một thiên hà ở xa, hoặc các thiên hà đang tương tác với nhau, dẫn đến biến dạng.
Vật thể có màu đỏ, cho thấy nó ở khá xa, bởi các vật thể ở xa và đang tiếp tục lùi dần do vũ trụ giãn nở sẽ có màu đỏ do hiện tượng dịch chuyển đỏ.
Cho dù nó hiện ra ngay bên cạnh các vật thể cách 1.470 năm ánh sáng, nhưng khoảng cách thực tế của dấu hỏi có thể lên tới hàng tỉ năm.
Trong khi đó, PGS Matt Caplan, nhà vật lý từ Đại học bang Illinois, cho rằng dấu hỏi này là hai thiên hà sáp nhập, với phần móc câu được tạo nên bởi một thiên hà khổng lồ bị phá vỡ.
|
Graphic photo of the mysterious object and real photo (small) showing from another angle it looks like a red-orange question mark hanging in the middle of space - Photo: NASA/ESA/CSA/SICcl.
A mysterious red question mark has been sent by the universe to Earth people through a strange image recently obtained by the James Webb Space Telescope.
It's a giant object shaped like a question mark, tantalizingly located just below two young stars in the constellation Ceylon, according to a new announcement by the James Webb Telescope Team from the European Space Agency ( ESA).
James Webb is the world's most powerful space telescope developed and operated by NASA. ESA and CSA (Space Agency
Canada
) is also participating in this megaproject, in a joint effort to explore the early universe and the habitability of neighboring worlds.
Initially, ESA's James Webb team was observing in detail a pair of young stars called Herbig-Haro 46/47, which are also surrounded by a disk of material that gradually feeds them as they grow over millions of years.
But right below the pair of stars, they discovered something mysterious: A tantalizing question mark appeared in the sky, which scientists described as looking like the universe was asking us something.
It is still impossible to determine what the question mark-shaped object is, but its color and shape give scientists some hypotheses.
In an interview with Space magazine, a representative of the Space Telescope Science Institute (STScl - USA), which manages James Webb's activities, said it could be a distant galaxy, or galaxies. are interacting with each other, leading to deformation.
The object is red, indicating that it is quite far away, because objects that are far away and are continuing to recede due to the expansion of the universe will appear red due to redshift.
Even though it appears right next to objects 1,470 light years away, the actual distance of the question mark can be up to billions of years.
Meanwhile, Associate Professor Matt Caplan, a physicist from Illinois State University, believes that this question mark is two galaxies merging, with the hook part created by a giant galaxy breaking apart.
|
Hãy cùng điểm danh những kênh đào nổi tiếng trên thế giới tương tự với ‘Panama’ của
Việt Nam
nhé!
Dù ít được đề cập nhưng vai trò của các con kênh đào rất quan trọng với hệ thống hàng hải của mỗi quốc gia cũng như của quốc tế. Đặc biệt, trong bối cảnh hiện nay, khi thế giới đang có nhiều biến động thì các kênh đào chính là mạch máu kết nối các trung tâm kinh tế, chính trị quân sự trên toàn cầu.
Tại Việt Nam, mới đây, kênh đào nối sông Đáy – sông Ninh Cơ ở
Nam Định
có giá trị 2.300 tỷ đồng đã chính thức được mở luồng vào ngày 25/7. Sự góp mặt của cụm công trình này sẽ phát huy hiệu quả cao nhất của cụm công trình cải tạo luồng qua cửa Lạch Giang (đã hoàn thành và đưa vào sử dụng năm 2016). Đồng thời, kênh đào này còn giúp cho tàu 2.000 tấn đầy tải và 3.000 tấn giảm tải có thể đi sâu vào đất liền đến cụm cảng Ninh Bình, Ninh Phúc, từ đó giảm chi phí vận tải, giảm gánh nặng cho đường bộ, giảm ô nhiễm môi trường…
Kênh đào nối sông Đáy – sông Ninh Cơ ở Nam Định có giá trị 2.300 tỷ đồng. (Ảnh: Tiền Phong).
Tính đến thời điểm hiện tại, thế giới có tới hàng trăm kênh đào. Dưới đây là 5 kênh đào nổi tiếng trên thế giới tương tự với “Panama” của Việt Nam.
1. Kênh đào có lịch sử lâu đời nhất – Đại Vận Hà
Đại Vận Hà là một trong những kênh đào vận chuyển dài nhất và lâu đời nhất trên thế giới. (Ảnh: Travel).
Đại Vận Hà
là một trong những kênh đào vận chuyển dài nhất và lâu đời nhất trên thế giới, còn được biết đến với cái tên Kinh Hàng Đại Vận Hà. Đại Vận Hà đi qua các thành phố và tỉnh như Bắc Kinh, Thiên Tân, Hà Bắc, Sơn Đông, Giang Tô và Chiết Giang… Kênh đào này đã đóng một vai trò rất lớn trong sự phát triển và giao lưu kinh tế văn hóa giữa các khu vực phía Bắc và phía Nam của
Trung Quốc
. Ước tính có khoảng 100 ngàn tàu thuyền đi qua dòng kênh này mỗi năm. Năm 2014, kênh đào Đại Vận Hà được liệt kê là một trong những Di sản thế giới của UNESCO.
2. Kênh đào được nhiều quốc gia sử dụng nhất – Suez
Kênh đào Suez là một trong những tuyến đường biển được sử dụng thường xuyên nhất trên thế giới. (Ảnh: Travel).
Kênh đào Suez
được xây dựng năm 1869. Đây là một trong những tuyến đường biển được sử dụng thường xuyên nhất trên thế giới. Có chiều dài 193,5km, Suez là một trong những kênh đào giao thông quan trọng cho thương mại hàng hải. Sau khi xây dựng, kênh đào này đã thay đổi vĩnh viễn lịch sử vận tải đường biển quốc tế, giúp tàu thuyền không phải đi qua mũi Hảo Vọng phía Nam châu Phi, rút ngắn khoảng cách 6.000 km.
3. Kênh đào khó thực hiện kỹ thuật xây dựng nhất – Panama
Kênh đào Panama đã được xây dựng trong 3 thập kỷ bằng mồ hôi công sức của rất nhiều người. (Ảnh: Travel).
Kênh đào Panama
là một tuyến đường thủy nhân tạo dài 82 km ở Panama nối Đại Tây Dương với Thái Bình Dương và phân chia Bắc và Nam Mỹ. Kênh đào Panama đã được xây dựng trong 3 thập kỷ bằng mồ hôi công sức của rất nhiều người. Năm 1994, kênh đào được Hiệp hội Kỹ sư Xây dựng Hoa Kỳ công nhận là 1 trong 7 thành tựu kỹ thuật xây dựng lớn nhất của thế giới hiện đại. Công trình đóng góp rất lớn về mặt kinh tế, góp phần giảm thiểu chi phí trong vận tải thủy giữa hai đại dương. Trong quá khứ, để vận chuyển hàng hóa từ New York đến San Francisco, thay vì phải vượt qua hơn 22.500km qua eo biển Drake và mũi Sừng (Cape Horn) ở điểm cực Nam của Nam Mỹ, hiện nay, nhờ vào kênh đào Panama, việc đi lại chỉ tốn còn 9.500 km.
4. Kênh đào dài thứ 2 thế giới – Erie
Khi hoàn thành vào năm 1825, kênh đào Erie dài thứ hai trên thế giới sau kênh đào Đại Vận Hà ở Trung Quốc. (Ảnh: Travel).
Kênh đào Erie
là một kênh đào ở New York,
Hoa Kỳ
, là một phần của phía đông sông West, tuyến đường xuyên bang của Hệ thống kênh đào bang New York (trước đây gọi là Kênh Barge State New York). Khi hoàn thành vào năm 1825, đây là kênh đào dài thứ hai trên thế giới (sau kênh đào Đại Vận Hà ở Trung Quốc) và giúp tăng cường đáng kể sự phát triển và kinh tế của thành phố New York và Hoa Kỳ. Kênh Erie không chỉ tăng tốc độ vận chuyển mà còn giảm hầu hết chi phí vận chuyển ở khu vực ven biển và đất liền.
5. Kênh đào nhân tạo nhộn nhịp nhất châu Âu – Kiel
Kênh đào Kiel được coi là tuyến đường thủy nhân tạo nhộn nhịp nhất châu Âu. (Ảnh: Travel).
Khai trương vào năm 1895,
kênh đào Kiel
dài 98km đi qua bang Schleswig-Holstein của
Đức
. Kênh đào nhân tạo này giúp các tàu thuyền đến
Đan Mạch
gần hơn. Kênh đào Kiel nối Biển Bắc với Biển Baltic, không chỉ rút ngắn hành trình (460 km) mà còn giúp tàu bè tránh được khó khăn, rủi ro khi vận tải hàng hóa. Đây được coi là tuyến đường thủy nhân tạo nhộn nhịp nhất châu Âu, trung bình 250 tàu thuyền di chuyển qua kênh mỗi ngày. Phải mất 8 năm và hơn 9 ngàn công nhân để hoàn thành việc xây dựng dòng kênh Kiel.
Nguồn: Travel, Tiền Phong, Zeymarine
|
Let's take a look at famous canals in the world similar to 'Panama'
Vietnam
Please!
Although rarely mentioned, the role of canals is very important to each country's maritime system as well as the international one. In particular, in the current context, when the world is experiencing many changes, canals are the lifeblood connecting economic, political and military centers around the globe.
In Vietnam, recently, a canal connected the Day River - Ninh Co River
Nam Dinh
worth 2,300 billion VND and was officially opened on July 25. The presence of this project cluster will promote the highest efficiency of the cluster of works to improve the channel through Lach Giang estuary (completed and put into use in 2016). At the same time, this canal also helps ships with 2,000 tons of full load and 3,000 tons of reduced load to go deep inland to the Ninh Binh and Ninh Phuc port clusters, thereby reducing transportation costs and reducing the burden on roads. reducing environmental pollution…
The canal connecting Day River - Ninh Co River in Nam Dinh is worth 2,300 billion VND. (Photo: Tien Phong).
Up to now, the world has hundreds of canals. Below are 5 famous canals in the world similar to Vietnam's "Panama".
1. The canal with the longest history - Dai Van Ha
The Grand Canal is one of the longest and oldest shipping canals in the world. (Photo: Travel).
Dai Van Ha
is one of the longest and oldest shipping canals in the world, also known as the Great Canal. The Grand Canal passes through cities and provinces such as Beijing, Tianjin, Hebei, Shandong, Jiangsu and Zhejiang... This canal has played a huge role in the development and economic and cultural exchanges between the northern and southern regions of
China
. It is estimated that about 100 thousand ships pass through this canal each year. In 2014, the Grand Canal was listed as one of the UNESCO World Heritage Sites.
2. The canal used by most countries – Suez
The Suez Canal is one of the most frequently used shipping routes in the world. (Photo: Travel).
Suez Canal
built in 1869. This is one of the most frequently used sea routes in the world. With a length of 193.5km, Suez is one of the important traffic canals for maritime trade. After construction, this canal forever changed the history of international sea transport, helping ships avoid having to go through the Cape of Good Hope in southern Africa, shortening the distance by 6,000 km.
3. The most difficult canal to construct – Panama
The Panama Canal was built over three decades with the sweat and effort of many people. (Photo: Travel).
Panama Canal
is an 82 km man-made waterway in Panama that connects the Atlantic Ocean with the Pacific Ocean and divides North and South America. The Panama Canal was built over three decades with the sweat and effort of many people. In 1994, the canal was recognized by the American Society of Civil Engineers as one of the seven greatest construction engineering achievements of the modern world. The project makes a huge economic contribution, helping to reduce costs in water transport between the two oceans. In the past, to transport goods from New York to San Francisco, instead of having to cross more than 22,500km through the Drake Strait and Cape Horn at the southernmost point of South America, today, thanks to the canal Panama, travel costs only 9,500 km.
4. The world's 2nd longest canal - Erie
When completed in 1825, the Erie Canal was the second longest in the world after the Grand Canal in China. (Photo: Travel).
Erie Canal
is a canal in New York,
USA
, is part of the east side of the West River, the interstate route of the New York State Canal System (formerly known as the New York State Barge Canal). When completed in 1825, it was the second longest canal in the world (after the Grand Canal in China) and greatly enhanced the development and economy of New York City and the United States. The Erie Canal not only increased shipping speeds but also reduced most shipping costs in coastal and inland areas.
5. The busiest man-made canal in Europe - Kiel
The Kiel Canal is considered the busiest man-made waterway in Europe. (Photo: Travel).
Opened in 1895,
Kiel Canal
98km long passing through the state of Schleswig-Holstein
Virtue
. This man-made canal helps ships arrive
Denmark
closer. The Kiel Canal connects the North Sea with the Baltic Sea, not only shortening the journey (460 km) but also helping ships avoid difficulties and risks when transporting goods. This is considered the busiest man-made waterway in Europe, with an average of 250 boats moving through the canal every day. It took 8 years and more than 9 thousand workers to complete the construction of the Kiel Canal.
Source: Travel, Tien Phong, Zeymarine
|
Nhờ đường cao tốc mới khánh thành ngày 1/9/2022, việc di chuyển từ Hà Nội đến Móng Cái (Quảng Ninh) chỉ còn 3 giờ, thay vì 6 giờ như trước đây. (Ảnh: Lã Nghĩa Hiếu).
Sau 60 năm, các công trình mới, mang dấu ấn đậm nét, đã thay đổi hoàn toàn diện mạo
Quảng Ninh
, tạo động lực cho tỉnh phát triển đi lên.
Xác định kết cấu hạ tầng đồng bộ là điểm tựa vững chắc, đòn bẩy thúc đẩy kinh tế-xã hội phát triển, nhiều năm qua, cấp ủy, chính quyền tỉnh đã tập trung nghiên cứu, huy động nguồn vốn xây dựng giao thông cảng biển, mạng lưới điện, cấp thoát nước, vệ sinh môi trường; mở rộng các khu đô thị, công nghiệp, du lịch, kinh tế cửa khẩu và nhiều công trình văn hóa phúc lợi công cộng.
Sau 60 năm, các công trình mới, mang dấu ấn đậm nét, đã thay đổi hoàn toàn diện mạo Quảng Ninh, tạo động lực cho tỉnh phát triển đi lên.
Cụ thể, ngày 1/9/2022 là mốc thời gian quan trọng đánh dấu sự kiện Quảng Ninh hoàn thành trục cao tốc dọc tỉnh, nối địa đầu Tổ quốc –
TP. Móng Cái
với
Hà Nội
. Đây cũng là thời điểm, tỉnh chính thức sở hữu đa dạng hóa loại hình giao thông đồng bộ khi có cả sân bay, cảng tàu quốc tế và cao tốc dọc tỉnh, trở thành tỉnh phát triển hạ tầng giao thông nhanh nhất cả nước.
Điều ấn tượng, nguồn vốn để làm các công trình, có sự góp mặt phần lớn từ tư nhân. Qua đó góp phần quan trọng khơi thông kết nối liên kết vùng, rút ngắn về thời gian và khoảng cách, mở không gian phát triển mới cho cả vùng.
Đến nay, các dự án được Quảng Ninh đưa vào khai thác đã sớm phát huy hiệu quả sau đầu tư khi lượng khách du lịch đến địa đầu tổ quốc Móng Cái tăng kỷ lục vào thời điểm cao tốc hoàn thành, những chuyến bay quốc tế đến Quảng Ninh chỉ sau 5 tháng đưa vào khai thác và cảng tàu khách Hạ Long là nơi hội ngộ của những chuyến tàu du lịch đẳng cấp nhất thế giới.
Các dự án giao thông đã đưa Quảng Ninh trở thành tỉnh sở hữu đa dạng, đồng bộ và nhanh nhất cả nước về phát triển đồng bộ hạ tầng giao thông ở cả 3 loại hình là đường bộ, đường hàng không và đường biển.
Các công trình có sự kết nối, gắn kết đến các trung tâm kinh tế-văn hóa-du lịch của tỉnh, tạo thành chuỗi kết nối tổng thể, liền mạch, rút ngắn về khoảng cách và thời gian, mở rộng không gian phát triển; khơi thông và thúc đẩy tiềm năng các khu vực động lực, tạo nên một Quảng Ninh thịnh vượng, cực tăng trưởng quan trọng của khu vực phía Bắc Việt Nam.
Song song với việc hoàn thành tuyến giao thông trục chính là cao tốc, tỉnh đã triển khai nhiều công trình giao thông kết nối khác để hình thành chuỗi liên kết vùng như đường nối Lạng Sơn, Bắc Giang, Bắc Ninh, Hải Dương và Hải Phòng… là những công trình hình thành trên cơ sở hợp tác, phối hợp cùng đầu tư để lan tỏa lợi ích.
Tỉnh sẵn sàng chia sẻ sân bay và cảng biển với
Lạng Sơn
,
Bắc Giang
bằng những tuyến đường kết nối mới, chia sẻ cao tốc với vùng đồng bằng Sông Hồng để đến thị trường hơn 1,4 tỷ dân Trung Quốc nhanh hơn. Những công trình của Quảng Ninh là điều kiện, tiền đề để Chính phủ kiến tạo lên hành lang giao thông động lực phía Bắc bằng liên kết trục cao tốc phía Đông.
Hiện tại, Quảng Ninh đang là một trong những địa phương dẫn đầu về tốc độ phát triển và hoàn thiện hệ thống kết cấu hạ tầng kinh tế-xã hội đồng bộ, hiện đại bảo đảm liên thông, tổng thể. Điều này góp phần thúc đẩy liên kết vùng, hợp tác hóa lãnh thổ, tạo những hành lang, không gian phát triển mới, được tính toán, cân nhắc với kiến tạo cảnh quan-kiến trúc công trình mang dấu ấn bản sắc địa phương.
Cảng biển Quảng Ninh. (Nguồn: Vietnamnet).
Để đáp ứng yêu cầu trong giai đoạn mới, Quảng Ninh xác định nguồn lực xã hội vẫn sẽ là quan trọng, đột phá để phát triển.
Trên quan điểm đó, từ những kinh nghiệm và thành công đã tạo dựng được, tỉnh sẽ tiếp tục đổi mới và có nhiều cách làm sáng tạo hơn nữa trong thu hút và sử dụng nguồn lực đầu tư, đảm bảo trọng tâm, trọng điểm và phát huy hiệu quả, để từng công trình, dự án được hoàn thành và đưa vào sử dụng để nâng cao đời sống của nhân dân. Đây cũng là động lực chính cho mục tiêu tăng trưởng và thực hiện nhiệm vụ phát triển kinh tế-xã hội của tỉnh trong giai đoạn tới.
Trong quy hoạch giai đoạn 2021-2030, tầm nhìn 2050, Quảng Ninh tiếp tục coi trọng nguồn lực đầu tư nước ngoài (FDI), sẽ thực hiện nhiều giải pháp để đưa nguồn lực này trở thành động lực phát triển quan trọng của tỉnh.
Ông Nguyễn Xuân Ký, Ủy viên Trung ương Đảng, Bí thư Tỉnh ủy Quảng Ninh nhiều lần khẳng định rằng: “Quảng Ninh tập trung thu hút đầu tư FDI thế hệ mới có trọng tâm, trọng điểm, tạo thế đan xen thu hút từ Đông Bắc Á. Từ đó, sẽ ưu tiên đối với các dự án FDI thế hệ mới sử dụng ít nguồn lực (ít đất, ít lao động, ít năng lượng, ít gây ô nhiễm); các dự án chế biến, chế tạo, công nghệ cao, công nghệ sạch, có giá trị gia tăng lớn, quản trị hiện đại, có tác động lan tỏa tích cực, kết nối chuỗi cung ứng sản xuất và cung ứng toàn cầu…”
Từ định hướng đó, Quảng Ninh xác định tận dụng các cơ hội từ tiềm năng, lợi thế, quyết tâm thu hút được các tập đoàn đa quốc gia, đa ngành, có vai trò dẫn dắt vào những ngành nghề, lĩnh vực mà tỉnh có lợi thế cạnh tranh vượt trội, tiềm năng khác biệt.
Trong đó có các ngành du lịch, dịch vụ tổng hợp hiện đại, công nghiệp chế biến – chế tạo, các ngành công nghệ cao, công nghệ thông minh, công nghiệp phụ trợ, kinh tế biển, logistics, năng lượng sạch…
KCN DEEP C Quảng Ninh. (Nguồn: Báo Đầu tư).
Để đẩy mạnh thu hút dòng vốn FDI, Quảng Ninh đã ban hành nhiều chính sách hỗ trợ đối với các doanh nghiệp và nhà đầu tư, như: Chính sách hỗ trợ và ưu tiên đầu tư vào các khu công nghiệp (KCN), khu kinh tế (KKT) trên địa bàn tỉnh về kinh phí giải phóng mặt bằng, đầu tư hệ thống xử lý nước thải, hỗ trợ đào tạo nghề cho lao động tại các doanh nghiệp thứ cấp trong KCN, KKT, hỗ trợ các doanh nghiệp trong triển khai ứng dụng KHCN sản xuất kinh doanh, hỗ trợ về vốn tín dụng, nâng cao chất lượng dịch vụ công…
Đặc biệt, tỉnh đã xây dựng chương trình xúc tiến đầu tư năm 2023, trong đó tập trung nghiên cứu, đánh giá tiềm năng, thị trường, xu hướng và đối tác đầu tư; xây dựng hình ảnh, giới thiệu về môi trường, chính sách, tiềm năng, cơ hội và kết nối đầu tư; hỗ trợ hướng dẫn, tạo thuận lợi cho các hoạt động đầu tư…
Về lâu dài, tỉnh đặt ra mục tiêu đến năm 2030 sẽ trở thành một trong những trung tâm phát triển năng động, toàn diện, trung tâm du lịch quốc tế, trung tâm kinh tế biển, cửa ngõ của vùng kinh tế trọng điểm Bắc Bộ và cả nước, đô thị phát triển bền vững theo mô hình tăng trưởng xanh, thích ứng biến đổi khí hậu; khu vực phòng thủ tỉnh vững chắc về quốc phòng-an ninh và phòng tuyến hợp tác, cạnh tranh kinh tế quốc tế; GRDP bình quân hơn 15.000 USD/người/năm.
Đến năm 2045, sẽ là tỉnh dịch vụ, công nghiệp hiện đại, vùng đô thị lớn mang tầm khu vực và quốc tế, một trong những đầu tàu thúc đẩy phát triển kinh tế quốc gia với động lực tăng trưởng chính là dịch vụ, du lịch, đổi mới sáng tạo, có cơ sở kinh tế vững chắc, có sức cạnh tranh cao; người dân có mức thu nhập tương đương các nước phát triển; phát triển kinh tế hài hòa giữa các khu vực đô thị và nông thôn; bảo đảm vững chắc quốc phòng – an ninh.
Với mục tiêu, nhiệm vụ rõ ràng, nền tảng vững chắc sau 60 thành lập; kết hợp với tầm nhìn chiến lược dài hạn, sự quyết liệt, linh hoạt trong công tác chỉ đạo, điều hành của các thế hệ lãnh đạo; cùng những lợi thế so sánh mà thiên nhiên ban tặng, tin tưởng rằng, Quảng Ninh sẽ tiếp tục trở thành “thỏi nam châm” thu hút các nguồn lực để phát triển trong giai đoạn mới.
|
Nhờ đường cao tốc mới khánh thành ngày 1/9/2022, việc di chuyển từ Hà Nội đến Móng Cái (Quảng Ninh) chỉ còn 3 giờ, thay vì 6 giờ như trước đây. (Ảnh: Lã Nghĩa Hiếu).
Sau 60 năm, các công trình mới, mang dấu ấn đậm nét, đã thay đổi hoàn toàn diện mạo
Quảng Ninh
, tạo động lực cho tỉnh phát triển đi lên.
Xác định kết cấu hạ tầng đồng bộ là điểm tựa vững chắc, đòn bẩy thúc đẩy kinh tế-xã hội phát triển, nhiều năm qua, cấp ủy, chính quyền tỉnh đã tập trung nghiên cứu, huy động nguồn vốn xây dựng giao thông cảng biển, mạng lưới điện, cấp thoát nước, vệ sinh môi trường; mở rộng các khu đô thị, công nghiệp, du lịch, kinh tế cửa khẩu và nhiều công trình văn hóa phúc lợi công cộng.
Sau 60 năm, các công trình mới, mang dấu ấn đậm nét, đã thay đổi hoàn toàn diện mạo Quảng Ninh, tạo động lực cho tỉnh phát triển đi lên.
Cụ thể, ngày 1/9/2022 là mốc thời gian quan trọng đánh dấu sự kiện Quảng Ninh hoàn thành trục cao tốc dọc tỉnh, nối địa đầu Tổ quốc –
TP. Móng Cái
với
Hà Nội
. Đây cũng là thời điểm, tỉnh chính thức sở hữu đa dạng hóa loại hình giao thông đồng bộ khi có cả sân bay, cảng tàu quốc tế và cao tốc dọc tỉnh, trở thành tỉnh phát triển hạ tầng giao thông nhanh nhất cả nước.
Điều ấn tượng, nguồn vốn để làm các công trình, có sự góp mặt phần lớn từ tư nhân. Qua đó góp phần quan trọng khơi thông kết nối liên kết vùng, rút ngắn về thời gian và khoảng cách, mở không gian phát triển mới cho cả vùng.
Đến nay, các dự án được Quảng Ninh đưa vào khai thác đã sớm phát huy hiệu quả sau đầu tư khi lượng khách du lịch đến địa đầu tổ quốc Móng Cái tăng kỷ lục vào thời điểm cao tốc hoàn thành, những chuyến bay quốc tế đến Quảng Ninh chỉ sau 5 tháng đưa vào khai thác và cảng tàu khách Hạ Long là nơi hội ngộ của những chuyến tàu du lịch đẳng cấp nhất thế giới.
Các dự án giao thông đã đưa Quảng Ninh trở thành tỉnh sở hữu đa dạng, đồng bộ và nhanh nhất cả nước về phát triển đồng bộ hạ tầng giao thông ở cả 3 loại hình là đường bộ, đường hàng không và đường biển.
Các công trình có sự kết nối, gắn kết đến các trung tâm kinh tế-văn hóa-du lịch của tỉnh, tạo thành chuỗi kết nối tổng thể, liền mạch, rút ngắn về khoảng cách và thời gian, mở rộng không gian phát triển; khơi thông và thúc đẩy tiềm năng các khu vực động lực, tạo nên một Quảng Ninh thịnh vượng, cực tăng trưởng quan trọng của khu vực phía Bắc Việt Nam.
Song song với việc hoàn thành tuyến giao thông trục chính là cao tốc, tỉnh đã triển khai nhiều công trình giao thông kết nối khác để hình thành chuỗi liên kết vùng như đường nối Lạng Sơn, Bắc Giang, Bắc Ninh, Hải Dương và Hải Phòng… là những công trình hình thành trên cơ sở hợp tác, phối hợp cùng đầu tư để lan tỏa lợi ích.
Tỉnh sẵn sàng chia sẻ sân bay và cảng biển với
Lạng Sơn
,
Bắc Giang
bằng những tuyến đường kết nối mới, chia sẻ cao tốc với vùng đồng bằng Sông Hồng để đến thị trường hơn 1,4 tỷ dân Trung Quốc nhanh hơn. Những công trình của Quảng Ninh là điều kiện, tiền đề để Chính phủ kiến tạo lên hành lang giao thông động lực phía Bắc bằng liên kết trục cao tốc phía Đông.
Hiện tại, Quảng Ninh đang là một trong những địa phương dẫn đầu về tốc độ phát triển và hoàn thiện hệ thống kết cấu hạ tầng kinh tế-xã hội đồng bộ, hiện đại bảo đảm liên thông, tổng thể. Điều này góp phần thúc đẩy liên kết vùng, hợp tác hóa lãnh thổ, tạo những hành lang, không gian phát triển mới, được tính toán, cân nhắc với kiến tạo cảnh quan-kiến trúc công trình mang dấu ấn bản sắc địa phương.
Cảng biển Quảng Ninh. (Nguồn: Vietnamnet).
Để đáp ứng yêu cầu trong giai đoạn mới, Quảng Ninh xác định nguồn lực xã hội vẫn sẽ là quan trọng, đột phá để phát triển.
Trên quan điểm đó, từ những kinh nghiệm và thành công đã tạo dựng được, tỉnh sẽ tiếp tục đổi mới và có nhiều cách làm sáng tạo hơn nữa trong thu hút và sử dụng nguồn lực đầu tư, đảm bảo trọng tâm, trọng điểm và phát huy hiệu quả, để từng công trình, dự án được hoàn thành và đưa vào sử dụng để nâng cao đời sống của nhân dân. Đây cũng là động lực chính cho mục tiêu tăng trưởng và thực hiện nhiệm vụ phát triển kinh tế-xã hội của tỉnh trong giai đoạn tới.
Trong quy hoạch giai đoạn 2021-2030, tầm nhìn 2050, Quảng Ninh tiếp tục coi trọng nguồn lực đầu tư nước ngoài (FDI), sẽ thực hiện nhiều giải pháp để đưa nguồn lực này trở thành động lực phát triển quan trọng của tỉnh.
Ông Nguyễn Xuân Ký, Ủy viên Trung ương Đảng, Bí thư Tỉnh ủy Quảng Ninh nhiều lần khẳng định rằng: “Quảng Ninh tập trung thu hút đầu tư FDI thế hệ mới có trọng tâm, trọng điểm, tạo thế đan xen thu hút từ Đông Bắc Á. Từ đó, sẽ ưu tiên đối với các dự án FDI thế hệ mới sử dụng ít nguồn lực (ít đất, ít lao động, ít năng lượng, ít gây ô nhiễm); các dự án chế biến, chế tạo, công nghệ cao, công nghệ sạch, có giá trị gia tăng lớn, quản trị hiện đại, có tác động lan tỏa tích cực, kết nối chuỗi cung ứng sản xuất và cung ứng toàn cầu…”
Từ định hướng đó, Quảng Ninh xác định tận dụng các cơ hội từ tiềm năng, lợi thế, quyết tâm thu hút được các tập đoàn đa quốc gia, đa ngành, có vai trò dẫn dắt vào những ngành nghề, lĩnh vực mà tỉnh có lợi thế cạnh tranh vượt trội, tiềm năng khác biệt.
Trong đó có các ngành du lịch, dịch vụ tổng hợp hiện đại, công nghiệp chế biến – chế tạo, các ngành công nghệ cao, công nghệ thông minh, công nghiệp phụ trợ, kinh tế biển, logistics, năng lượng sạch…
KCN DEEP C Quảng Ninh. (Nguồn: Báo Đầu tư).
Để đẩy mạnh thu hút dòng vốn FDI, Quảng Ninh đã ban hành nhiều chính sách hỗ trợ đối với các doanh nghiệp và nhà đầu tư, như: Chính sách hỗ trợ và ưu tiên đầu tư vào các khu công nghiệp (KCN), khu kinh tế (KKT) trên địa bàn tỉnh về kinh phí giải phóng mặt bằng, đầu tư hệ thống xử lý nước thải, hỗ trợ đào tạo nghề cho lao động tại các doanh nghiệp thứ cấp trong KCN, KKT, hỗ trợ các doanh nghiệp trong triển khai ứng dụng KHCN sản xuất kinh doanh, hỗ trợ về vốn tín dụng, nâng cao chất lượng dịch vụ công…
Đặc biệt, tỉnh đã xây dựng chương trình xúc tiến đầu tư năm 2023, trong đó tập trung nghiên cứu, đánh giá tiềm năng, thị trường, xu hướng và đối tác đầu tư; xây dựng hình ảnh, giới thiệu về môi trường, chính sách, tiềm năng, cơ hội và kết nối đầu tư; hỗ trợ hướng dẫn, tạo thuận lợi cho các hoạt động đầu tư…
Về lâu dài, tỉnh đặt ra mục tiêu đến năm 2030 sẽ trở thành một trong những trung tâm phát triển năng động, toàn diện, trung tâm du lịch quốc tế, trung tâm kinh tế biển, cửa ngõ của vùng kinh tế trọng điểm Bắc Bộ và cả nước, đô thị phát triển bền vững theo mô hình tăng trưởng xanh, thích ứng biến đổi khí hậu; khu vực phòng thủ tỉnh vững chắc về quốc phòng-an ninh và phòng tuyến hợp tác, cạnh tranh kinh tế quốc tế; GRDP bình quân hơn 15.000 USD/người/năm.
Đến năm 2045, sẽ là tỉnh dịch vụ, công nghiệp hiện đại, vùng đô thị lớn mang tầm khu vực và quốc tế, một trong những đầu tàu thúc đẩy phát triển kinh tế quốc gia với động lực tăng trưởng chính là dịch vụ, du lịch, đổi mới sáng tạo, có cơ sở kinh tế vững chắc, có sức cạnh tranh cao; người dân có mức thu nhập tương đương các nước phát triển; phát triển kinh tế hài hòa giữa các khu vực đô thị và nông thôn; bảo đảm vững chắc quốc phòng – an ninh.
Với mục tiêu, nhiệm vụ rõ ràng, nền tảng vững chắc sau 60 thành lập; kết hợp với tầm nhìn chiến lược dài hạn, sự quyết liệt, linh hoạt trong công tác chỉ đạo, điều hành của các thế hệ lãnh đạo; cùng những lợi thế so sánh mà thiên nhiên ban tặng, tin tưởng rằng, Quảng Ninh sẽ tiếp tục trở thành “thỏi nam châm” thu hút các nguồn lực để phát triển trong giai đoạn mới.
|
Mưa sao băng Perseids tháng 8/2023 là sự kiện đáng mong chờ của người yêu thiên văn.
Perseids là trận mưa sao băng đẹp nhất năm và là sự kiện thiên văn được mong chờ nhất bởi số lượng sao rơi lớn đến hàng trăm vệt mỗi giờ.
Theo Hội Thiên văn Hà Nội (HAS), mưa sao băng Perseids tháng 8/2023 là sự kiện đáng mong chờ của người yêu thiên văn bởi đây là trận mưa sao băng lớn nhất năm. Mưa sao băng Perseids (Anh Tiên) là một trong những màn trình diễn sao băng ấn tượng nhất năm luôn được săn đón. Các sao băng Perseids được tạo ra khi Trái Đất đi qua các mảnh vụn băng đá – là tàn dư của sao chổi Swift-Tuttle khi nó đến gần Trái Đất năm 1992.
Mưa sao băng Perseids có cực đại vào khoảng ngày 12, 13 tháng 8 hàng năm. Số lượng sao băng một giờ có thể lên tới 150-200 vệt vào những năm không trăng (2016 là một ví dụ). Trung bình, bạn có thể chiêm ngưỡng 100 sao băng mỗi giờ vào thời gian cực đại của Perseids.
Một thiên thạch Perseid (khi chúng ở ngoài vũ trụ) thông thường di chuyển với tốc độ khoảng 200,000 km/h khi đi vào khí quyển Trái Đất (được gọi là sao băng). Hầu hết các sao băng Perseid đều nhỏ nên không để lại tàn tích trên mặt đất, nếu có thì chúng được gọi là “vẫn thạch”.
Các sao băng Perseids là vật thể nóng bỏng, lên đến hơn 1650 độ C khi đi vào khí quyển Trái Đất, đồng thời nén và làm nóng không khí phía trước. Hầu hết các sao băng sẽ được nhìn thấy khi chúng cách mặt đất khoảng 97 km.
Sao chổi Swift-Tuttle được phát hiện độc lập bởi hai nhà thiên văn học Lewis Swift và Horace Tuttle năm 1862. Lần cuối nó ghé thăm Trái Đất là năm 1992, tuy nhiên khá mờ nhạt khi quan sát bằng mắt thường. Lần ghé thăm tiếp theo vào năm 2126, có khả năng sẽ tỏa sáng như sao chổi Hale-Bopp năm 1997.
Sao chổi Swift-Tuttle được biết đến là vật thể lớn nhất băng qua Trái Đất theo chù kì, nhân của nó rộng khoảng 26 km.
Tên gọi mưa sao băng Perseids được đặt tên theo chòm sao mà từ đó các thiên thạch xuất hiện. Quan sát từ Trái Đất, các sao băng Perseids xuất hiện trực tiếp từ chòm sao Perseus (Anh Tiên). Bạn có thể quan sát mưa sao băng Perseids tốt nhất ở bán cầu Bắc, tất cả điều bạn cần là một không gian tối, một nơi yên tĩnh và sự kiên nhẫn.Hướng dẫn quan sát
Để tìm kiếm các sao băng Perseids, lý tưởng nhất là vị trí mà từ đó sao băng xuất hiện, gọi là “điểm phát”. Theo NASA, điểm phát của mưa sao băng Perseids là từ chòm sao Perseus (Anh Tiên). Vì không dễ để tìm kiếm chòm sao này, nên bạn có thể dựa vào các chòm sao sáng và nổi bật hơn như Cassiopeia (Tiên Hậu). Mặc dù mưa sao băng lấy tên từ chòm sao là điểm phát, nhưng chòm sao không phải nguồn phát của chúng.
Cách tốt nhất để quan sát mưa sao băng Perseids là hãy chọn một không gian đủ tối, yên tĩnh và thoáng đãng. Bạn không cần sử dụng bất kì dụng cụ nào như kính thiên văn hay ống nhòm, chỉ cần chọn không gian lý tưởng và để mắt bạn thích nghi khoảng 30 phút trong bóng tối.
Cực đại năm nay rơi vào đêm ngày 12, rạng sáng ngày 13/8/2023 là một năm cực kỳ lý tưởng để quan sát mưa sao băng Perseids vì bầu trời không bị ảnh hưởng bởi ánh trăng. Bạn có thể quan sát từ đêm ngày 12, sau khi chòm sao Perseus mọc ở hướng Đông Bắc.
Ở Việt Nam, bạn có thể quan sát trận mưa sao băng tuyệt đẹp này ở các vùng ngoại ô, lý tưởng nhất là miền núi vì không bị ô nhiễm ánh sáng, không gian thoáng đãng và cho bạn một trường nhìn rộng.
Bạn nên nằm xuống và quan sát thay vì ngồi hoặc đứng, bởi khi nằm, chúng ta có thể bắt trọn toàn bộ sao băng Perseids. Ngoài ra, tháng 8 là thời gian tuyệt vời để chiêm ngưỡng dải Ngân Hà lấp lánh.
Nếu như có thể, hãy rủ thêm bạn bè hoặc người thân, chuẩn bị đồ ăn nhẹ và một tách cà phê nóng để buổi quan sát trở nên trọn vẹn nhất có thể. Đừng quên xem thời tiết trước khi đi để có những phương án dự trù tốt nhất.
Cuối cùng, nếu bạn yêu thích chụp ảnh thiên văn, hãy chuẩn bị các dụng cụ chụp ảnh như ống kính, máy ảnh và chân máy, tham khảo trước cách chụp ảnh mưa sao băng để ghi lại những khoảnh khắc đẹp nhất bạn nhé.
|
The Perseids meteor shower in August 2023 is an event worth looking forward to for astronomy lovers.
The Perseids are the most beautiful meteor shower of the year and the most anticipated astronomical event because of the large number of falling stars, up to hundreds of streaks per hour.
According to the Hanoi Astronomical Society (HAS), the Perseids meteor shower in August 2023 is an event worth looking forward to for astronomy lovers because this is the biggest meteor shower of the year. The Perseids meteor shower is one of the most impressive meteor shows of the year and is always sought after. The Perseids are created when Earth passes through icy debris left behind by comet Swift-Tuttle as it approached Earth in 1992.
The Perseids meteor shower peaks around August 12 and 13 every year. The number of meteors per hour can be up to 150-200 in moonless years (2016 is an example). On average, you can see 100 meteors per hour during the Perseids' peak.
A Perseid meteorite (when it is in space) typically moves at a speed of about 200,000 km/h when entering the Earth's atmosphere (called a meteor). Most Perseid meteors are small and do not leave any remnants on the ground. If they do, they are called "meteorites".
Perseids meteors are hot objects, reaching more than 1650 degrees Celsius when entering the Earth's atmosphere, simultaneously compressing and heating the air ahead. Most meteors will be visible when they are about 97 km above the ground.
Comet Swift-Tuttle was discovered independently by two astronomers Lewis Swift and Horace Tuttle in 1862. The last time it visited Earth was in 1992, but was quite faint when observed with the naked eye. The next visit, in 2126, will likely be as bright as Comet Hale-Bopp in 1997.
Comet Swift-Tuttle is known to be the largest object to periodically pass by the Earth, its nucleus is about 26 km wide.
The Perseids meteor shower is named after the constellation from which the meteors appear. Observed from Earth, the Perseids meteors appear directly from the constellation Perseus. You can best observe the Perseids meteor shower in the Northern Hemisphere, all you need is a dark space, a quiet place and patience. Observing Guide
To search for Perseids, the ideal location from which the meteor appears is called the “stimulus point.” According to NASA, the starting point of the Perseids meteor shower is from the constellation Perseus. Since it's not easy to find this constellation, you can rely on brighter and more prominent constellations like Cassiopeia. Although meteor showers take their name from the constellation in which they originate, the constellation is not their source.
The best way to observe the Perseids meteor shower is to choose a dark, quiet and airy space. You don't need to use any tools like a telescope or binoculars, just choose the ideal space and let your eyes adjust for about 30 minutes in the dark.
This year's peak falls on the night of August 12 and early morning of August 13, 2023, which is an extremely ideal year to observe the Perseids meteor shower because the sky is not affected by moonlight. You can observe from the night of the 12th, after the constellation Perseus rises in the Northeast.
In Vietnam, you can observe this beautiful meteor shower in suburban areas, ideally in mountainous areas because there is no light pollution, open space and gives you a wide field of view.
You should lie down and observe instead of sitting or standing, because when lying down, we can catch the entire Perseids meteor. In addition, August is a great time to admire the sparkling Milky Way.
If possible, invite friends or relatives, prepare snacks and a cup of hot coffee to make the observation session as complete as possible. Don't forget to check the weather before going to have the best plans.
Finally, if you love astrophotography, prepare photography equipment such as lenses, cameras and tripods, and learn how to take photos of meteor showers in advance to capture the most beautiful moments.
|
Dải hội tụ nhiệt đới ở Việt Nam thường được hình thành vào đầu mùa hạ. Đây là thời điểm hội tụ giữa Tín phong Bắc bán cầu với gió mùa hạ.
Dải hội tụ nhiệt đới là dải thời tiết xấu gây nên mùa mưa và mùa khô ở vùng nhiệt đới. Vào mùa hạ dải hội tụ nhiệt đới gây mưa khắp cả nước ta.
Thời gian vừa qua, mưa dông liên tục xảy ra diện rộng trên cả nước. Trong đó khu vực phía Bắc luôn hứng chịu những cơn mưa rất to với lượng mưa nhiều nơi hơn 170mm.
Theo cơ quan khí tượng, dải hội tụ nhiệt đới chính là hình thái thời tiết gây đợt mưa lần này. Mây ẩm sẽ hội tụ ở quanh dải nhiệt đới cũng như một vùng xoáy thấp trên khu vực vịnh Bắc Bộ.
Dải hội tụ nhiệt đới là dải thời tiết xấu, nó được hình thành do sự hội tụ của tín phong hai bán cầu. Có thể là tín phong của bán cầu này với tín phong bán cầu kia vượt xích đạo đổi hướng và tín phong ở mỗi bán cầu với đới gió tây xích đạo mở rộng.
Dải hội tụ nhiệt đới thường hoạt động chủ yếu ở khu vực nội chí tuyến. Nó có thể di chuyển lên phía Bắc hoặc xuống phía Nam phụ thuộc vào sự chuyển động biểu kiến của
Mặt trời
.
Nó được đặc trưng bởi hoạt động đối lưu thường tạo ra dông bão mạnh trên các khu vực rộng lớn. Nó hoạt động mạnh nhất trên các khối lục địa theo ngày và tương đối ít hoạt động hơn trên các đại dương.
Dải hội tụ nhiệt đới thường di chuyển theo quỹ đạo của Mặt trời. Do đó nó cũng thay đổi theo mùa. Nó di chuyển về phía Bắc vào mùa hè ở Bắc bán cầu và về phía Nam vào mùa đông ở Bắc bán cầu. Vì vậy, dải hội tụ nhiệt đới gây nên mùa mưa và mùa khô ở vùng nhiệt đới.
Dải hội tụ nhiệt đới ảnh hưởng tới Việt Nam vào khoảng tháng 6 đến tháng 9. Lúc này nước ta chịu ảnh hưởng của một bên là gió Tây Nam và một bên gió tín phong Đông hoặc từ Biển Đông, Thái Bình Dương thổi vào. Từ đó hình thành nên dải hội tụ nhiệt đới.
Vào đầu mùa hạ
Gió Tây Nam ở khối khí nhiệt đới ẩm Bắc Ấn Độ Dương trên vịnh Bengal đi vào hoạt động. Khi thổi đến nước ta nó hội tụ với Tín phong Bắc bán cầu, tạo thành dải hội tụ chạy dọc theo hướng kinh tuyến.
Do hoạt động của gió Tây Nam trên vịnh Bengal mạnh mẽ hơn nên đã đẩy Tín phong Bắc bán cầu ra xa. Do vậy, dải hội tụ hoạt động chủ yếu vào khu vực miền Nam nước ta.
Thời gian đầu mùa hạ dải hội tụ gây mưa trên khắp cả nước. Một số khu vực có mưa lớn hơn là Nam Bộ và Tây Nguyên. Ngoài ra, dải hội tụ gây mưa tiển mãn cho khu vực Trung Bộ. Thậm chí gây phơn nóng cho khu vực Trung Bộ và phía Nam Tây Bắc.
Vào thời điểm giữa cuối mùa hạ
Vào thời gian cuối mùa hạ, do sự hoạt động mạnh mẽ của áp cao cận chí tuyến Nam bán cầu nên gió Tín phong Nam bán cầu thổi vượt qua đường Xích đạo, thổi lệch vào nước ta tạo thành gió mùa Tây Nam. Đồng thời, nó hội tụ với Tín phong Bắc bán cầu và hình thành nên dải hội tụ nhiệt đới chạy theo chiều của vĩ tuyến.
Khi đã được hình thành, dải hội tụ nhiệt đới sẽ gây mưa lớn trên cả nước, nhưng hoạt động sẽ thay đổi, chậm dần từ Bắc đến Nam theo chuyển động của Mặt Trời (Tháng 8 ở Bắc Bộ, tháng 9, 10 ở khu vực Trung Bộ, Nam Bộ).
Dải hội tụ nhiệt đới tồn tại ở 3 loại:
Loại 1
Loại này nằm gần sát xích đạo, thường xảy ra ở Đại Tây Dương khi tín phong của 2 bán cầu gặp nhau ở gần xích đạo. Dải hội tụ nhiệt đới gần xích đạo có tần suất cao, tồn tại trên bản đồ gió trung bình toàn cầu ở miền xích đạo Đại Tây Dương.
Trong dải hội tụ loại 1, dải mây tích và mây vũ tích tạo thành dải có mật độ không đều nhau. Dải mây tích có chiều rộng trung bình khoảng 200 – 300m. Nhưng chiều dài rất lớn, có trường hợp dài gần như bao quanh Trái đất.
Loại 2
Dải hội tụ nhiệt đới này hình thành do sự hội tụ của gió tín phong Nam bán cầu, vượt qua xích đạo thành gió Tây Nam. Sau đó kết hợp với tín phong ở Đông Bắc bán cầu. Loại này nằm xa xích đạo nên lực Coriolis lớn tạo thành các xoáy thuận được thể hiện qua các xoáy mây trên ảnh vệ tinh.
Đông Nam Á và biển Đông là 2 nơi thường xuyên xuất hiện dải hội tụ nhiệt đới loại 2.
Loại 3
Dải hội tụ nhiệt đới loại 3 được hình thành do sự hội tụ gió tín phong 2 bán cầu. Sau đó kết hợp với gió tây xích đạo mở rộng.
Chúng thường ít thấy hơn, chỉ xuất hiện ở những nơi có gió tây xích đạo biểu hiện rõ.
Dải hội tụ nhiệt đới chính là hình thái thời tiết gây đợt mưa lớn ở phía Bắc. Ảnh: TL.
Frông là gì?
– Frông là mặt ngăn cách 2 khối khí khác biệt nhau về nhiệt độ và hướng gió.
– Trên mỗi bán cầu có 2 Frông căn bản:
+ Frông địa cực (FA): ngăn cách khối khí cực và ôn đới
+ Frông ôn đới (FP): ngăn cách giữa khối khí ôn đới và chí tuyến.
Miền có Frông đi qua thường mưa nhiều do có sự tranh chấp giữa khối không khí nóng và khối không khí lạnh, dẫn đến nhiễu loạn không khí gây ra mưa.
Frông là mặt phân cách giữa hai khối khí có tính chất vật lí khác nhau. Đây là nơi mà các yếu tố khí tượng biến đổi mạnh mẽ. Mặt Frông luôn nghiêng với mặt đất và tạo với bề mặt đất một góc nhỏ vài phút. Không khí lạnh luôn nằm dưới mặt Frông, còn không khí nóng luôn nằm trên mặt Frông. Nếu hai khối khí tiến thẳng về phía trống thì Frông tiến về phía nào là do phụ thuộc vào cường độ hoạt động của hai khối khí. Do vậy Frông chia ra thành 2 loại: Frông nóng và Frông lạnh.
– Frông nóng là Frông có khối khí nóng chủ động đẩy lùi khối không khí lạnh lùi về phía sau. Khối không khí nóng sẽ trượt dần lên trên mặt phân cách, nên lạnh đi đoạn nhiệt, ngưng kết hơi nước. Trong khi không khí lạnh lùi, lớp không khí dưới thấp chịu ma sát nên mặt phân cách chuyên chậm, Frông nghiêng thoải.
– Frông lạnh là Frông có khối không khí lạnh chủ động đẩy lùi khối không khí nóng ở phía trên. Vì sức ì cùa khối không khí nóng, khối không khí lạnh dưới mặt Frông hình thành một cái nệm tù đẩy khối không khí nóng và buộc nó nâng lên cao, nhiệt độ hạ xuống đoạn nhiệt, ngưng kết thành mây. Lúc này mặt Frông tương đổi dốc so với mặt đất.
Vì vậy, miền có Frông, nhất là dải hội tụ đi qua, thường mưa nhiều. Miền có Frông đi qua thường mưa nhiều do có sự tranh chấp giữa khối không khí nóng và khối không khí lạnh, dẫn đến nhiễu loạn không khí gây ra mưa.
Sự khác nhau giữa Frông và dải hội tụ nhiệt đới
Về tính chất:
Dải hội tụ nhiệt đới là nơi gặp nhau giữa hai khối khí nóng ẩm.
Frông là mặt ngăn của hai khối khí khác nhau về tính vật lý.
Nhiệt độ:
Dải hội tụ nhiệt đới ít có sự thay đổi về nhiệt độ.
Frông khí quyển có nhiều sự thay đổi về nhiệt độ hơn.
Lượng mưa:
Dải hội tụ nhiệt đới hình thành mưa là do áp thấp tạo thành.
Frông hình thành mưa là do không khí nóng gặp không khí lạnh rồi bị đẩy lên.
Phạm vi hoạt động:
Dải hội tụ nhiệt đới hoạt động quanh khu vực xích đạo.
Frông tập trung nhiều ở vùng ôn đới.
|
Dải hội tụ nhiệt đới ở Việt Nam thường được hình thành vào đầu mùa hạ. Đây là thời điểm hội tụ giữa Tín phong Bắc bán cầu với gió mùa hạ.
Dải hội tụ nhiệt đới là dải thời tiết xấu gây nên mùa mưa và mùa khô ở vùng nhiệt đới. Vào mùa hạ dải hội tụ nhiệt đới gây mưa khắp cả nước ta.
Thời gian vừa qua, mưa dông liên tục xảy ra diện rộng trên cả nước. Trong đó khu vực phía Bắc luôn hứng chịu những cơn mưa rất to với lượng mưa nhiều nơi hơn 170mm.
Theo cơ quan khí tượng, dải hội tụ nhiệt đới chính là hình thái thời tiết gây đợt mưa lần này. Mây ẩm sẽ hội tụ ở quanh dải nhiệt đới cũng như một vùng xoáy thấp trên khu vực vịnh Bắc Bộ.
Dải hội tụ nhiệt đới là dải thời tiết xấu, nó được hình thành do sự hội tụ của tín phong hai bán cầu. Có thể là tín phong của bán cầu này với tín phong bán cầu kia vượt xích đạo đổi hướng và tín phong ở mỗi bán cầu với đới gió tây xích đạo mở rộng.
Dải hội tụ nhiệt đới thường hoạt động chủ yếu ở khu vực nội chí tuyến. Nó có thể di chuyển lên phía Bắc hoặc xuống phía Nam phụ thuộc vào sự chuyển động biểu kiến của
Mặt trời
.
Nó được đặc trưng bởi hoạt động đối lưu thường tạo ra dông bão mạnh trên các khu vực rộng lớn. Nó hoạt động mạnh nhất trên các khối lục địa theo ngày và tương đối ít hoạt động hơn trên các đại dương.
Dải hội tụ nhiệt đới thường di chuyển theo quỹ đạo của Mặt trời. Do đó nó cũng thay đổi theo mùa. Nó di chuyển về phía Bắc vào mùa hè ở Bắc bán cầu và về phía Nam vào mùa đông ở Bắc bán cầu. Vì vậy, dải hội tụ nhiệt đới gây nên mùa mưa và mùa khô ở vùng nhiệt đới.
Dải hội tụ nhiệt đới ảnh hưởng tới Việt Nam vào khoảng tháng 6 đến tháng 9. Lúc này nước ta chịu ảnh hưởng của một bên là gió Tây Nam và một bên gió tín phong Đông hoặc từ Biển Đông, Thái Bình Dương thổi vào. Từ đó hình thành nên dải hội tụ nhiệt đới.
Vào đầu mùa hạ
Gió Tây Nam ở khối khí nhiệt đới ẩm Bắc Ấn Độ Dương trên vịnh Bengal đi vào hoạt động. Khi thổi đến nước ta nó hội tụ với Tín phong Bắc bán cầu, tạo thành dải hội tụ chạy dọc theo hướng kinh tuyến.
Do hoạt động của gió Tây Nam trên vịnh Bengal mạnh mẽ hơn nên đã đẩy Tín phong Bắc bán cầu ra xa. Do vậy, dải hội tụ hoạt động chủ yếu vào khu vực miền Nam nước ta.
Thời gian đầu mùa hạ dải hội tụ gây mưa trên khắp cả nước. Một số khu vực có mưa lớn hơn là Nam Bộ và Tây Nguyên. Ngoài ra, dải hội tụ gây mưa tiển mãn cho khu vực Trung Bộ. Thậm chí gây phơn nóng cho khu vực Trung Bộ và phía Nam Tây Bắc.
Vào thời điểm giữa cuối mùa hạ
Vào thời gian cuối mùa hạ, do sự hoạt động mạnh mẽ của áp cao cận chí tuyến Nam bán cầu nên gió Tín phong Nam bán cầu thổi vượt qua đường Xích đạo, thổi lệch vào nước ta tạo thành gió mùa Tây Nam. Đồng thời, nó hội tụ với Tín phong Bắc bán cầu và hình thành nên dải hội tụ nhiệt đới chạy theo chiều của vĩ tuyến.
Khi đã được hình thành, dải hội tụ nhiệt đới sẽ gây mưa lớn trên cả nước, nhưng hoạt động sẽ thay đổi, chậm dần từ Bắc đến Nam theo chuyển động của Mặt Trời (Tháng 8 ở Bắc Bộ, tháng 9, 10 ở khu vực Trung Bộ, Nam Bộ).
Dải hội tụ nhiệt đới tồn tại ở 3 loại:
Loại 1
Loại này nằm gần sát xích đạo, thường xảy ra ở Đại Tây Dương khi tín phong của 2 bán cầu gặp nhau ở gần xích đạo. Dải hội tụ nhiệt đới gần xích đạo có tần suất cao, tồn tại trên bản đồ gió trung bình toàn cầu ở miền xích đạo Đại Tây Dương.
Trong dải hội tụ loại 1, dải mây tích và mây vũ tích tạo thành dải có mật độ không đều nhau. Dải mây tích có chiều rộng trung bình khoảng 200 – 300m. Nhưng chiều dài rất lớn, có trường hợp dài gần như bao quanh Trái đất.
Loại 2
Dải hội tụ nhiệt đới này hình thành do sự hội tụ của gió tín phong Nam bán cầu, vượt qua xích đạo thành gió Tây Nam. Sau đó kết hợp với tín phong ở Đông Bắc bán cầu. Loại này nằm xa xích đạo nên lực Coriolis lớn tạo thành các xoáy thuận được thể hiện qua các xoáy mây trên ảnh vệ tinh.
Đông Nam Á và biển Đông là 2 nơi thường xuyên xuất hiện dải hội tụ nhiệt đới loại 2.
Loại 3
Dải hội tụ nhiệt đới loại 3 được hình thành do sự hội tụ gió tín phong 2 bán cầu. Sau đó kết hợp với gió tây xích đạo mở rộng.
Chúng thường ít thấy hơn, chỉ xuất hiện ở những nơi có gió tây xích đạo biểu hiện rõ.
Dải hội tụ nhiệt đới chính là hình thái thời tiết gây đợt mưa lớn ở phía Bắc. Ảnh: TL.
Frông là gì?
– Frông là mặt ngăn cách 2 khối khí khác biệt nhau về nhiệt độ và hướng gió.
– Trên mỗi bán cầu có 2 Frông căn bản:
+ Frông địa cực (FA): ngăn cách khối khí cực và ôn đới
+ Frông ôn đới (FP): ngăn cách giữa khối khí ôn đới và chí tuyến.
Miền có Frông đi qua thường mưa nhiều do có sự tranh chấp giữa khối không khí nóng và khối không khí lạnh, dẫn đến nhiễu loạn không khí gây ra mưa.
Frông là mặt phân cách giữa hai khối khí có tính chất vật lí khác nhau. Đây là nơi mà các yếu tố khí tượng biến đổi mạnh mẽ. Mặt Frông luôn nghiêng với mặt đất và tạo với bề mặt đất một góc nhỏ vài phút. Không khí lạnh luôn nằm dưới mặt Frông, còn không khí nóng luôn nằm trên mặt Frông. Nếu hai khối khí tiến thẳng về phía trống thì Frông tiến về phía nào là do phụ thuộc vào cường độ hoạt động của hai khối khí. Do vậy Frông chia ra thành 2 loại: Frông nóng và Frông lạnh.
– Frông nóng là Frông có khối khí nóng chủ động đẩy lùi khối không khí lạnh lùi về phía sau. Khối không khí nóng sẽ trượt dần lên trên mặt phân cách, nên lạnh đi đoạn nhiệt, ngưng kết hơi nước. Trong khi không khí lạnh lùi, lớp không khí dưới thấp chịu ma sát nên mặt phân cách chuyên chậm, Frông nghiêng thoải.
– Frông lạnh là Frông có khối không khí lạnh chủ động đẩy lùi khối không khí nóng ở phía trên. Vì sức ì cùa khối không khí nóng, khối không khí lạnh dưới mặt Frông hình thành một cái nệm tù đẩy khối không khí nóng và buộc nó nâng lên cao, nhiệt độ hạ xuống đoạn nhiệt, ngưng kết thành mây. Lúc này mặt Frông tương đổi dốc so với mặt đất.
Vì vậy, miền có Frông, nhất là dải hội tụ đi qua, thường mưa nhiều. Miền có Frông đi qua thường mưa nhiều do có sự tranh chấp giữa khối không khí nóng và khối không khí lạnh, dẫn đến nhiễu loạn không khí gây ra mưa.
Sự khác nhau giữa Frông và dải hội tụ nhiệt đới
Về tính chất:
Dải hội tụ nhiệt đới là nơi gặp nhau giữa hai khối khí nóng ẩm.
Frông là mặt ngăn của hai khối khí khác nhau về tính vật lý.
Nhiệt độ:
Dải hội tụ nhiệt đới ít có sự thay đổi về nhiệt độ.
Frông khí quyển có nhiều sự thay đổi về nhiệt độ hơn.
Lượng mưa:
Dải hội tụ nhiệt đới hình thành mưa là do áp thấp tạo thành.
Frông hình thành mưa là do không khí nóng gặp không khí lạnh rồi bị đẩy lên.
Phạm vi hoạt động:
Dải hội tụ nhiệt đới hoạt động quanh khu vực xích đạo.
Frông tập trung nhiều ở vùng ôn đới.
|
Bảo tàng – Thư viện
tỉnh Long An
là nơi thu thập, lưu giữ các hiện vật, tư liệu, tàn tích,… qua các thời kỳ lịch sử, phục vụ cho công tác nghiên cứu, bảo tồn những giá trị văn hóa. Bảo tàng – Thư viện tỉnh hiện lưu giữ, trưng bày 2 bảo vật quốc gia là bộ sưu tập hiện vật vàng và tượng thần Visnu bằng đá thuộc nền
văn hóa Óc Eo
.
Bảo vật quốc gia – Tượng thần Visnu bằng đá (Ảnh: Bảo tàng – Thư viện cung cấp).
Bảo tàng – Thư viện tỉnh hiện trưng bày những hiện vật qua các thời kỳ từ cổ đại cho đến tác phẩm nghệ thuật đương đại. Đến tham quan, chúng tôi được tìm hiểu về những nền văn hóa khác nhau, trong đó, ấn tượng nhất là bộ sưu tập hiện vật vàng. Đây là bộ sưu tập thuộc thế kỷ thứ IX sau Công nguyên, được phát hiện vào năm 1987 trong đợt khai quật di chỉ Gò Xoài, ấp Bình Tả, xã Đức Hòa Hạ,
huyện Đức Hòa
.
Bộ sưu tập hiện vật vàng có 26 hiện vật, gồm: 8 lá vàng chạm hình voi, 1 lá vàng hình rùa, 1 lá vàng chạm hình người (phụ nữ đứng lệch hông), 3 lá vàng hình hoa sen, 6 lá vàng trơn, 4 nhẫn nạm hạt, 1 trang sức hình lá đề, 1 lá vàng hình rắn và 1 lá vàng khắc minh văn chữ Phạn. Những hiện vật này phần nào cho chúng ta biết thêm về cuộc sống con người thời kỳ văn hóa Óc Eo.
Một bảo vật quốc gia nữa được trưng bày tại Bảo tàng là tượng thần Visnu. Bảo vật này được xác định có từ thế kỷ thứ VII-VIII sau Công nguyên, phát hiện vào năm 1987 tại di tích Gò Trâm Quỳ, xã Hòa Khánh Nam, huyện Đức Hòa.
Tượng thần Visnu là 1 trong 3 vị thần chính của Ấn Độ giáo (Shiva, Visnu, Brahma). Tượng được tạo hình cân đối, hài hòa, có tư thế đứng thẳng trên bệ (cao 0,355m tính cả bệ), tạo hình đặc trưng của một vị thần đại diện cho sự bảo tồn. Tượng thuộc loại tượng tròn, được tạc từ đá sa thạch mịn màu xám, mặt vuông, môi dày, thùy tai dài, đội mũ ống vuông, mình trần, mặc quần ngắn đến gối, còn khá nguyên vẹn chỉ bị vỡ mất phần sống mũi và phần chốt nhọn phía dưới.
Tượng có 4 tay: 2 tay trước buông xuống ngang hông, bàn tay phải để ngửa cầm một vật hình cầu, mu bàn tay đặt trên đầu gậy hình trụ chống trên bệ; bàn tay trái tựa trên đầu cây gậy khác cũng chống trên bệ. Hai tay sau đưa cao ngang mặt, 2 ngón tay cái và tay trỏ bên phải cầm con ốc, bên trái cầm vật hình bánh xe, đưa thẳng lên cao ngang đầu, 3 ngón còn lại co vào lồng bàn tay. Tại đây, tượng được bảo quản, lưu giữ theo chế độ đặc biệt, phục vụ khách tham quan, giới nghiên cứu khoa học.
Bảo vật quốc gia – Bộ sưu tập hiện vật vàng (Ảnh: Bảo tàng – Thư viện cung cấp).
Phó Giám đốc Bảo tàng – Thư viện tỉnh – Nguyễn Thị Sáu cho biết: “Việc bảo tồn bảo vật quốc gia là nhiệm vụ quan trọng nhằm truyền lại những giá trị di sản văn hóa quý báu cho thế hệ mai sau, góp phần nghiên cứu, tái hiện lịch sử, văn hóa của cư dân Óc Eo trên đất Long An…”.
Bảo vật quốc gia là di sản văn hóa quý hiếm cần được bảo tồn, phát huy giá trị trong đời sống cộng đồng địa phương và cả nước. Điều này giúp bảo đảm rằng di sản văn hóa không bị mất đi và có thể được truyền lại cho thế hệ tương lai./.
Theo Điều 41, Luật Di sản Văn hóa năm 2013 quy định Bảo vật quốc gia phải có các tiêu chí: Là hiện vật gốc độc bản; là hiện vật có hình thức độc đáo; là hiện vật có giá trị đặc biệt liên quan đến một sự kiện trọng đại của đất nước hoặc liên quan đến sự nghiệp của anh hùng dân tộc, danh nhân tiêu biểu; hoặc là tác phẩm nghệ thuật nổi tiếng về giá trị tư tưởng, nhân văn, giá trị thẩm mỹ tiêu biểu cho một khuynh hướng, một phong cách, một thời đại; hoặc là sản phẩm được phát minh, sáng chế tiêu biểu, có giá trị thực tiễn cao, có tác dụng thúc đẩy xã hội phát triển ở một giai đoạn lịch sử nhất định; hoặc là mẫu vật tự nhiên chứng minh cho các giai đoạn hình thành và phát triển của lịch sử trái đất, lịch sử tự nhiên.
—————————————–
Tài liệu tham khảo: Sách Khảo cổ học Long An những thế kỷ đầu công nguyên (Sở Văn hóa Thông tin Long An – Bảo tàng Long An)
|
Museum – Library
Long An province
is a place to collect and store artifacts, documents, ruins, etc. through historical periods, serving research and preserving cultural values. The Provincial Museum - Library currently stores and displays two national treasures, a collection of gold artifacts and a stone statue of Visnu belonging to the
Oc Eo culture
.
National treasure - Stone statue of Lord Visnu (Photo: Provided by Museum - Library).
The Provincial Museum - Library currently displays artifacts from ancient times to contemporary works of art. When we visited, we learned about different cultures, of which the most impressive was the collection of golden artifacts. This is a collection belonging to the 9th century AD, discovered in 1987 during the excavation of Go Xoai site, Binh Ta hamlet, Duc Hoa Ha commune,
Duc Hoa district
.
The collection of gold artifacts has 26 artifacts, including: 8 gold leaves carved in the shape of an elephant, 1 gold leaf carved in the shape of a turtle, 1 gold leaf carved in the shape of a human being (woman standing sideways), 3 gold leaves shaped like a lotus, 6 gold leaves plain, 4 beaded rings, 1 leaf-shaped jewelry, 1 snake-shaped gold leaf and 1 gold leaf engraved with Sanskrit inscriptions. These artifacts partly tell us more about human life during the Oc Eo culture period.
Another national treasure displayed at the Museum is the statue of Lord Visnu. This treasure was determined to date from the 7th-8th centuries AD, discovered in 1987 at Go Tram Quy relic, Hoa Khanh Nam commune, Duc Hoa district.
Statue of Visnu is one of the three main gods of Hinduism (Shiva, Visnu, Brahma). The statue is shaped in a balanced, harmonious manner, standing upright on a pedestal (0.355m high including the pedestal), a typical shape of a god representing conservation. The statue is a round statue, carved from smooth gray sandstone, with a square face, thick lips, long ear lobes, wearing a square hat, bare body, wearing short pants up to the knees, still quite intact, only the spine is broken. nose and pointed pin below.
The statue has 4 hands: the 2 front hands hang down at waist level, the right hand is upturned holding a spherical object, the back of the hand is placed on the head of a cylindrical stick resting on a pedestal; The left hand rests on the head of another stick also resting on the pedestal. The two back hands are raised to face level, the right thumb and index hand hold a screw, the left holds a wheel-shaped object, straight up to head height, the remaining 3 fingers curl into the hand cage. Here, the statue is preserved and kept under a special regime to serve visitors and scientific researchers.
National treasure - Collection of golden artifacts (Photo: Provided by Museum - Library).
Deputy Director of the Provincial Museum and Library - Nguyen Thi Sau said: "Preserving national treasures is an important task to pass on precious cultural heritage values to future generations, contributing to research and development." Research and recreate the history and culture of Oc Eo residents in Long An...".
National treasures are rare cultural heritage that need to be preserved and promoted in the life of local communities and the whole country. This helps ensure that cultural heritage is not lost and can be passed on to future generations./.
According to Article 41, the 2013 Cultural Heritage Law stipulates that national treasures must have the following criteria: Be a unique original artifact; is an artifact with a unique form; is an artifact of special value related to an important event of the country or related to the career of a national hero or representative celebrity; or a work of art famous for its ideological, humanistic, and aesthetic value that represents a trend, a style, an era; or the product is a typical invention or patent, has high practical value, and has the effect of promoting social development at a certain historical period; or natural specimens that demonstrate the stages of formation and development of earth's history and natural history.
—————————————–
References: Book of Long An Archeology in the early centuries AD (Long An Department of Culture and Information - Long An Museum)
|
“A glorious Dream” được dịch từ tiểu thuyết “Mộng đế Vương” của tác giả Nguyễn Trường, Nhà xuất bản Phụ nữ tái bản lần thứ nhất, năm 2019, Mã số ISBN: 978-604-56-6502-2.
Nội dung tóm tắt được Nhà xuất bản Book Writer Corner đăng ở bìa 4; Bản dịch nguyên văn như sau:
“GIẤC MƠ VINH QUANG: dịch bởi Dương Ngọc Dũng. Một tiểu thuyết đáng chú ý của Nguyễn Trường, vang động qua không gian văn chương ngay từ lúc ra mắt. Được khen ngợi bởi những tờ báo có uy tín như Văn Nghệ và Đại Đoàn Kết, tác phẩm hấp dẫn này đã để lại một dấu mốc vĩnh viễn trong người đọc và tiếp tục được ca tụng là một kiệt tác văn chương ở Việt Nam.
Lấy bối cảnh ở Cồn Phụng, một cồn nhỏ giữa sông Tiền Giang trong giai đoạn 1960-1970 nhiều biến động, tiểu thuyết làm sáng tỏ giai thoại bí ẩn của Nguyễn Thành Nam, một thầy tu đạo Dừa ẩn dật. Thu hút gần một triệu tín đồ đến vương quốc tự xưng của ông, ông giảng về một sự kết hợp độc lạ của Thiên chúa giáo và Phật giáo được gọi là Trung Đạo. Tên gọi hài hước của giáo phái này, Đạo Dừa, nhấn mạnh đặc trưng thần bí xoay quanh nhân vật đầy ảnh hưởng này.
Được tiếp sức bởi lí tưởng nồng nàn về việc chấm dứt cuộc chiến tàn khốc giữa Mỹ và Việt Nam, vị thầy tu Đạo Dừa lao vào một hành trình không biết mệt mỏi để tìm kiếm giải pháp hòa bình. Niềm tin không thể lay chuyển của ông về việc đạt được hòa giải không có chiến tranh dẫn dắt ông đến việc tìm kiếm hội đàm với chủ tịch Hồ Chí Minh ở Hà Nội. Truyện đưa độc giả vào cuộc hành trình hấp dẫn khi thầy tu Đạo Dừa có cuộc gặp gỡ táo bạo với đại sứ Bunker và các tổng thống chính quyền Sài Gòn đã để lại sự ấn tượng không thể phai nhòa về lòng yêu nước chân thành và đức tin của ông.
Tuy nhiên, đằng sau tấm màn tâm linh, cách cai trị hai mặt của thầy tu Đạo Dừa – sự giao thoa của tôn giáo và bạo chúa – nhấn người dân của vương quốc Phượng Hoàng chìm vào vực sâu của đàn áp và thống khổ. Một Giấc mơ Vinh quang, đầy những ẩn dụ chua cay, trở thành một tấm gương phản chiếu bản thể của Việt Nam giữa sự hỗn loạn của chiến tranh và khao khát được hòa bình. Bóc tách những phức tạp của nhân bản và đức tin, tiểu thuyết này thêu nên một tấm thảm của sự khám phá triết học, chính trị, văn chương và tôn giáo cộng hưởng sâu sắc trong lòng người đọc.”
Bìa cuốn sách cho thấy tính chuyên nghiệp cao trong lĩnh vực xuất bản cộng với nghiệp vụ quảng cáo cho một cuốn sách văn học.
|
“A glorious Dream” is translated from the novel “The Emperor's Dream” by author Nguyen Truong, first edition by Women's Publishing House, 2019, ISBN code: 978-604-56-6502-2.
The summary is published on cover 4 by Book Writer Corner Publishing House; The original translation is as follows:
“DREAMS OF GLORY: translated by Duong Ngoc Dung. A remarkable novel by Nguyen Truong, resounding through the literary space right from its debut. Praised by prestigious newspapers such as Van Nghe and Dai Doan Ket, this fascinating work has left a permanent mark on readers and continues to be hailed as a literary masterpiece in Vietnam.
Set in Con Phung, a small island in the middle of the Tien Giang River during the turbulent 1960-1970 period, the novel unravels the mysterious anecdote of Nguyen Thanh Nam, a reclusive Coconut monk. Attracting nearly a million followers to his self-proclaimed kingdom, he preached a unique combination of Christianity and Buddhism known as the Middle Way. The humorous name of this sect, Dao Dua, emphasizes the mystical character surrounding this influential figure.
Fueled by the passionate ideal of ending the brutal war between America and Vietnam, monk Dao Dua embarked on a tireless journey to find a peaceful solution. His unshakable belief in achieving reconciliation without war led him to seek talks with President Ho Chi Minh in Hanoi. The story takes readers on a fascinating journey when monk Dao Dua has a daring meeting with Ambassador Bunker and the presidents of the Saigon government, leaving an indelible impression of sincere patriotism and his faith.
However, behind the spiritual veil, the two-faced rule of the monk Dao Dua - the intersection of religion and tyrant - plunged the people of the Phoenix kingdom into the abyss of repression and suffering. A Dream of Glory, full of poignant metaphors, becomes a mirror of Vietnam's essence amid the chaos of war and its longing for peace. Unraveling the complexities of humanity and faith, this novel weaves a tapestry of philosophical, political, literary and religious exploration that resonates deeply with the reader.”
The book cover shows high professionalism in the publishing field plus advertising skills for a literary book.
|
Như đã thông báo, nhằm tránh bỏ sót những tác phẩm văn học hay trong công tác xét giải thưởng hàng năm của Hội, Ban Chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam trân trọng kính mời các nhà văn cùng bạn đọc trong cả nước tham gia phát hiện, giới thiệu, tự đề cử tác phẩm văn học xuất sắc thuộc các thể loại:
1. Thơ
2. Văn xuôi
3. Lý luận phê bình.
4. Văn học dịch.
5. Văn học thiếu nhi.
6. Giải thưởng Tác giả trẻ (giải thưởng này chỉ dành cho tuổi đời dưới 35 tuổi), với 4 thể loại: (Thơ, văn xuôi, lý luận phê bình, văn học dịch).
Với các tiêu chí sau:
1. Được một NXB trong nước ấn hành từ tháng 10.2022 (quý 4/2022) đến hết tháng 9.2023 (quý 3/2023), theo hạn nộp lưu chiểu.
2. Tác phẩm do một hoặc hai tác giả đứng tên (không xét các công trình tập thể từ 3 tác giả trở lên, với Giải thưởng Tác giả trẻ, chỉ xét cho một tác giả).
Thời gian nhận tác phẩm và những điều cần lưu ý
Hạn cuối cùng nhận các tác phẩm đề cử là ngày 1.10.2023
Tác phẩm tham dự giải thưởng phải được sự đồng ý của tác giả.
Mỗi tác phẩm dự xét giải xin gửi 03 bản sách kèm theo thư giới thiệu (không ghi lời giới thiệu vào bìa hoặc trang sách).
Sách đã gửi dự xét giải không trả lại.
Công văn, thư giới thiệu và sách xin gửi về:
Ban Sáng tác Hội Nhà văn Việt Nam, số 9 Nguyễn Đình Chiểu,
quận Hai Bà Trưng
,
Hà Nội
(nếu gửi theo đường bưu điện xin gửi dịch vụ chuyển phát tại địa chỉ).
Ban Chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam chân thành biết ơn sự giúp đỡ của quý bạn đọc đối với công việc xét giải hàng năm.
|
As announced, in order to avoid missing good literary works in the Association's annual award consideration, the Executive Committee of the Vietnam Writers' Association respectfully invites writers and readers throughout the country to participate in the distribution. present, introduce, and self-nominate excellent literary works in the following genres:
1. Poetry
2. Prose
3. Critical theory.
4. Translated literature.
5. Children's literature.
6. Young Author Award (this award is only for people under 35 years old), with 4 categories: (Poetry, prose, critical theory, translated literature).
With the following criteria:
1. Published by a domestic publisher from October 2022 (quarter 4/2022) to the end of September 2023 (quarter 3/2023), according to the deposit deadline.
2. Works under the name of one or two authors (collective works with 3 or more authors are not considered; with the Young Author Award, only one author is considered).
Time to receive works and things to note
The deadline for receiving nominated works is October 1, 2023
Works participating in the award must be approved by the author.
For each work considered for the award, please send 03 copies of the book along with a letter of introduction (do not write the introduction on the cover or page of the book).
Books submitted for consideration are not returnable.
Official dispatches, letters of introduction and books should be sent to:
Creative Committee of Vietnam Writers Association, Không. 9 Nguyen Dinh Chieu,
Hai Ba Trung District
,
Hanoi
(If sending by post, please send delivery service at the address).
The Executive Committee of the Vietnam Writers' Association sincerely thanks readers for their help in the annual award consideration work.
|
Nhạc sĩ Văn Cao.
Với sự tham gia của hơn 300 nghệ sĩ, chương trình ‘Đàn chim Việt’ là sự kiện nghệ thuật điểm nhấn của Hội Nhạc sĩ Việt Nam trong tháng 8 lịch sử và chào đón ngày Tết Độc lập 2/9.
Kỷ niệm 100 năm Ngày sinh của
nhạc sĩ Văn Cao
(1923-2023), Hội Nhạc sĩ Việt Nam phối hợp với Ban Tuyên giáo Trung ương, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Liên hiệp các Hội Văn học Nghệ thuật Việt Nam, Đài Truyền hình Việt Nam tổ chức chương trình tôn vinh nhạc sĩ. Đêm diễn mang chủ đề
Đàn chim Việt
, diễn ra vào 20h tối 20/8 tại Nhà hát Lớn Hà Nội và truyền hình trực tiếp trên kênh VTV1.
Chương trình tập hợp của những tác phẩm được biết đến của Văn Cao ở cả 3 thể loại: Tình ca, hành khúc và trường ca. Có thể kể đến
Thiên thai, Buồn tàn thu, Trương Chi, Làng tôi, Mùa xuân đầu tiên, Trường ca sông Lô, Tiến về Hà Nội, Chiến sĩ Việt Nam
… Điểm nhấn đặc biệt của chương trình là màn tái hiện sân khấu hóa bằng âm nhạc bài hát
Tiến quân ca
tại Quảng trường 19-8 (trước Nhà hát Lớn Hà Nội).
Tham gia biểu diễn trong chương trình là hơn 300 nghệ sĩ, trong đó có nhiều giọng ca tên tuổi: NSND Quang Thọ, NSND Quốc Hưng, NSƯT Thanh Lam, NSƯT Đăng Dương, ca sĩ Ánh Tuyết, Mỹ Linh, Trần Thu Hà, Tùng Dương, Lan Anh, Phúc Tiệp, Đào Tố Loan, Vũ Thắng Lợi, Đào Mác, Yvol, Ngô Hương Diệp, Đỗ Tố Hoa, Thu Hằng, Bùi Trang…
Dàn hợp xướng thiếu nhi biểu diễn tác phẩm của nhạc sĩ Văn Cao trong buổi gặp gỡ báo chí giới thiệu chương trình “Đàn chim Việt”.
Trong cuộc gặp gỡ báo chí giới thiệu về chương trình diễn ra sáng 3/8 tại
Hà Nội
, Chủ tịch Hội Nhạc sĩ Việt Nam Nguyễn Đức Trịnh nhấn mạnh: “Đêm nhạc
Đàn chim Việt
vượt qua một chương trình nghệ thuật thông thường, là một sự kiện nghệ thuật để người hâm mộ, người dân tưởng nhớ về chân dung một người nghệ sĩ tài hoa ở nhiều lĩnh vực văn chương, nghệ thuật. Tài năng sáng tác của Văn Cao cũng như thành tựu nghệ thuật của ông, đặc biệt trong đó là bài hát
Tiến quân ca
– Quốc ca của Việt Nam đã làm giàu có thêm cho kho tàng nghệ thuật dân tộc”.
|
Musician Van Cao.
With the participation of more than 300 artists, the program 'Vietnamese Birds' is the highlight art event of the Vietnam Musicians Association in the historic month of August and welcoming the Independence Day of September 2.
Celebrating 100 years of birth of
musician Van Cao
(1923-2023), the Vietnam Musicians Association coordinated with the Central Propaganda Department, the Ministry of Culture, Sports and Tourism, the Vietnam Union of Literature and Arts Associations, and Vietnam Television to organize the program. honor musicians. The night has a theme
Vietnamese birds
, taking place at 8pm on August 20 at Hanoi Opera House and broadcast live on VTV1 channel.
The program is a collection of Van Cao's known works in all three genres: love songs, marches and epics. Can say about
Thien Thai, Sad Autumn, Truong Chi, My Village, First Spring, Lo River Epic, Moving to Hanoi, Vietnamese Soldiers
… A special highlight of the program is the musical theatrical re-enactment of the song
Tien Quan Ca
at August 19 Square (in front of Hanoi Opera House).
Participating in performing in the program are more than 300 artists, including many famous singers: People's Artist Quang Tho, People's Artist Quoc Hung, Meritorious Artist Thanh Lam, Meritorious Artist Dang Duong, singers Anh Tuyet, My Linh, Tran Thu Ha, Tung Duong, Lan Anh, Phuc Tiep, Dao To Loan, Vu Thang Loi, Dao Mac, Yvol, Ngo Huong Diep, Do To Hoa, Thu Hang, Bui Trang…
The children's choir performed the work of musician Van Cao at a press meeting to introduce the program "Vietnamese Birds".
During the press meeting to introduce the program taking place on the morning of August 3 at
Hanoi
, Chairman of the Vietnam Musicians Association Nguyen Duc Trinh emphasized: "Music night
Vietnamese birds
surpassing a normal art program, it is an art event for fans and people to remember the portrait of a talented artist in many fields of literature and art. Van Cao's creative talent as well as his artistic achievements, especially songs
Tien Quan Ca
- Vietnam's national anthem has enriched the national art treasure.
|
Vật thể nguy hiểm (nằm trong ô vuông đỏ) xuất hiện như bóng ma rất mờ trong hình ảnh đã phóng to nhiều lần mà ATLAS ghi nhận năm 2022 - Ảnh: ATLAS/VIỆN THIÊN VĂN HỌC - ĐẠI HỌC HAWAII/NASA.
Theo NASA, độ lớn và khoảng cách của vật thể mang tên 2022 SF98 đủ để xếp nó vào danh sách vật thể có nguy cơ đe dọa Trái Đất.
Theo
Live Science
, một kỹ thuật mới phát triển bởi giáo sư Mario Jurric, Giám đốc Viện Nghiên cứu chuyên sâu về dữ liệu thiên văn và vũ trụ học (thuộc Đại học Washington –
Mỹ
) và các cộng sự từ nhiều trung tâm nghiên cứu của Mỹ, đã rà soát lại dữ liệu từ hệ thống cảnh báo tiểu hành tinh ATLAS và hé lộ những điều chưa từng biết.
ATLAS vốn là “chốt chặn” cuối cùng của hệ thống phòng thủ Trái Đất, giúp phát hiện các mối đe dọa tinh vi nhất, do NASA phát triển và điều hành chính.
Tuy nhiên việc đọc cụ thể các dữ liệu mà thiết bị tối tân này thu thập được cũng là thử thách lớn.
Kỹ thuật mới đã cho thấy có những thứ ẩn nấp tốt hơn chúng ta tưởng nhiều, và đó là 2022 SF98.
Theo NASA, vật thể này có đường kính lên tới hơn 180 m, tiếp cận Trái Đất gần nhất là tháng 9-2022 với khoảng cách 7,2 triệu km. Độ lớn và khoảng cách này đủ để xếp nó vào danh sách vật thể có nguy cơ đe dọa Trái Đất.
Nhưng đáng sợ là không ai có thể thấy nó. Đơn giản là nó quá mờ và nhỏ trong dữ liệu ATLAS hay bất kỳ kính thiên văn nào trên thế giới, trước, trong và cả sau khi tiếp cận.
Phần lớn tiểu hành tinh đã ẩn nấp bằng cách chìm trong vầng sáng của
dải Ngân Hà
, chính là đĩa sáng chính của thiên hà chứa Trái Đất Milky Way (Ngân Hà) mà chúng ta vẫn nhìn thấy như một dòng sông sao vắt ngang trời đêm quang đãng.
Phát hiện này cho thấy mối đe dọa ngoài hành tinh vẫn lớn hơn nhiều những gì chúng ta có thể nắm bắt, bất kể khoa học vũ trụ đã rất phát triển.
Một ví dụ về sự nguy hiểm đó là thiên thạch Chelyabinsk, nổ tung trên bầu trời thành phố cùng tên của nước Nga năm 2013, phá vỡ cửa kính hàng ngàn tòa nhà và khiến nhiều người bị thương.
Vì vậy NASA và các cơ quan vũ trụ khác trên khắp thế giới luôn nỗ lực đầu tư cho các nhiệm vụ phòng thủ hành tinh. Kỹ thuật tìm kiếm mới – một thuật toán tinh vi – hứa hẹn nâng cấp tuyến phòng thủ đó.
Thuật toán mới mang tên HelioLinC3D, dự kiến sẽ được tích hợp vào Đài thiên văn Vera C.Rubin, một kính viễn vọng tối tân mới ngự trị trên vùng núi cao của
Chile
, dự kiến bắt đầu sứ mệnh săn tìm tiểu hành tinh kể từ năm 2025.
|
The dangerous object (located in the red square) appears like a very faint ghost in the image that has been enlarged many times that ATLAS recorded in 2022 - Photo: ATLAS/ASTROOM INSTITUTE - UNIVERSITY OF HAWAII/NASA.
According to NASA, the size and distance of the object named 2022 SF98 is enough to classify it as a potential threat to Earth.
According to
Live Science
, a new technique developed by Professor Mario Jurric, Director of the Institute for Advanced Research in Astronomy and Cosmology Data (at the University of Washington –
America
) and colleagues from many US research centers, reviewed data from the ATLAS asteroid warning system and revealed previously unknown things.
ATLAS is the final "blocker" of the Earth's defense system, helping to detect the most sophisticated threats, developed and operated by NASA.
However, reading the specific data collected by this state-of-the-art device is also a big challenge.
New technology has shown that there are things hiding much better than we thought, and that is the 2022 SF98.
According to NASA, this object has a diameter of more than 180 m, closest to Earth in September 2022 at a distance of 7.2 million km. This magnitude and distance are enough to put it on the list of objects that pose a threat to Earth.
But the scary thing is that no one can see it. It is simply too faint and small in ATLAS data or any telescope in the world, before, during and after the approach.
Most asteroids have hidden themselves by being submerged in the halo of
Galaxy
, is the main bright disk of the galaxy containing Earth, the Milky Way (Milky Way), which we still see as a river of stars crossing the clear night sky.
This discovery shows that the alien threat is still much greater than what we can grasp, no matter how advanced space science is.
An example of that danger is the Chelyabinsk meteorite, which exploded over the Russian city of the same name in 2013, breaking the windows of thousands of buildings and injuring many people.
Therefore, NASA and other space agencies around the world always strive to invest in planetary defense missions. The new search technique – a sophisticated algorithm – promises to upgrade that line of defense.
The new algorithm, called HelioLinC3D, is expected to be integrated into the Vera C.Rubin Observatory, a new state-of-the-art telescope located high in the mountains of
Chile
, is expected to begin its asteroid hunting mission from 2025.
|
Từ lâu, trong lịch sử văn chương Việt Nam luôn tồn tại xu hướng trữ tình sâu đậm. Văn học giai đoạn 1945-1975, chủ yếu để phục vụ hai cuộc kháng chiến của dân tộc, bên cạnh dòng chủ đạo phục vụ chính trị, đề cao, cổ vũ lòng yêu nước, ý chí chiến đấu của toàn dân tộc, vẫn có những truyện ngắn lãng mạn, trữ tình của Nguyễn Minh Châu, Nguyễn Quang Sáng, Nguyễn Thành Long, Đỗ Chu… Nhiều nhà văn thế hệ sau 1975 đã tiếp tục mạch trữ tình trong truyện ngắn ở những mức độ khác nhau. Những cây bút tiêu biểu đưa chất thơ vào truyện ngắn là Nguyễn Quang Thiều, Nguyễn Ngọc Tư, Phan Thị Vàng Anh, Nguyên Hương, Quế Hương, Đỗ Bích Thúy… Chất thơ thấm đẫm trong các truyện ngắn Nguyễn Quang Thiều ngay từ tiêu đề:
Chiều hoa tầm xuân, Giấc mơ hoa cỏ trắng, Lời hứa của thời gian, Người nhìn thấy trăng thật, Khúc hát của dòng sông…
Truyện ngắn của anh, dù viết về làng quê, tình yêu hay số phận những người phụ nữ, đều hòa trộn tài tình cái ảo vào cái thực, thể hiện sâu đậm chất cổ tích giữa đời thường. Dõi theo dòng chảy bất tận của cuộc đời, truyện ngắn Nguyễn Quang Thiều luôn phản ánh những mâu thuẫn, nghịch lý của đời sống, nhưng luôn tràn đầy hy vọng và niềm tin vào những điều tốt đẹp.
Mùa hoa cải bên sông, Tiếng đập cánh của chim thần, Tiếng gọi cuối mùa đông, Ngựa trắng
… vừa là những câu chuyện thời sự của hiện tại, vừa là những chuyện tình thi vị, phảng phất màu cổ tích.
Các truyện ngắn của Nguyễn Ngọc Tư khá đa dạng, rất trữ tình, trên nền bối cảnh sông nước, kênh rạch mênh mông là những con người sống thật đẹp, mang đậm truyền thống Nam Bộ, vị tha, trọng tình nghĩa, khinh tiền bạc, vật chất (
Qua cầu nhớ người, Cái nhìn khắc khoải, Cải ơi, Dòng nhớ, Duyên phận so le…).
Rất nhiều mất mát, đổ vỡ trong truyện ngắn Nguyễn Ngọc Tư. Nguyên nhân đổ vỡ cũng đa dạng: do chiến tranh, ly tán, do đói nghèo, do những ứng xử sai lầm của con người… Và tình người, sự hối hận đang hàn gắn các mối quan hệ của họ. Chất thơ trong nhiều truyện của Nguyễn Ngọc Tư toát lên từ sự ứng xử của các nhân vật. Một người đàn ông mang nỗi đau bị hiểu nhầm vì đứa con riêng của vợ bỏ đi, đã bỏ cả quãng đời dài 12 năm đi tìm đứa con gái thơ dại, trong tâm tưởng luôn vọng mãi tiếng kêu “Cải ơi” đầy xa xót
(Cải ơi
). Một người đàn bà đau khổ, bị chồng bỏ rơi nhưng vẫn giữ lại trong mình những xúc cảm nóng ấm tình người và một người đàn bà khác vừa thương cả người chồng đa tình, vừa cảm thông với cả tình địch (
Dòng nhớ
)…
Nguyên Hương, sống và viết ở
Buôn Ma Thuột
(
Đắk Lắk
). Truyện ngắn của chị là tiếng lòng đồng cảm với những kiếp người bất hạnh, ở một vùng cao nguyên đầy nắng và gió. Chị viết nhiều về những con người cô đơn, thua thiệt do chiến tranh, do bệnh tật, đói nghèo. Chị xúc động trước những thân phận tàn tật vẫn quyết vươn lên, tìm chỗ đứng dưới mặt trời. Chị quan tâm đặc biệt đến số phận phụ nữ, trẻ em (
Triết gia, Hoàng đế một đêm, Tinh thần thượng võ…).
Mẹ con đậu đũa
là một trong những truyện ngắn đặc sắc của Nguyên Hương, đề cao tấm lòng người cha đơn thân, nghèo khổ, dành hết tình yêu cho đứa con thơ dại. Bố ơi cũng là câu chuyện đầy tính nhân văn về người lính sau chiến tranh. Người đàn ông mất ba con vì chất độc da cam, vợ bỏ đi, vẫn trải lòng yêu thương một cô bé bất hạnh mà ông xem như con gái. Quà muộn là những trang viết cảm động về tấm lòng thơm thảo của những đứa con trong một gia đình đổ vỡ… Truyện ngắn Nguyên Hương đôi lúc làm cho người đọc nhớ đến Thạch Lam trong
Gió lạnh đầu mùa, Đứa con nuôi..
. Đôi khi chỉ là một món quà nhỏ con người trao nhau hay một chút âu yếm, một chút tình thương, nhưng ở đó, như lời một nhân vật của Nguyên Hương: “Những ai biết yêu thương sẽ sống đẹp hơn”.
Quế Hương, nhà văn nữ gốc Huế, sống ở Đà Nẵng; truyện của chị thường buồn nhưng ấm áp, xuất phát từ nguồn mạch yêu thương, sự cảm thông
(Câu hát tìm nhau, Phố Hoài, Tịnh Tâm viên, Cội mai lưu lạc, Trần gian có mư
a…). Như nhận xét của nhà nghiên cứu Đoàn Ánh Dương: “Văn Quế Hương tinh tế mà giản dị, sắc sảo mà dịu mát. Không thể tìm thấy trong văn Quế Hương vẻ gay gắt, quyết liệt. Đó là một thế giới hài hòa, hài hòa ngay cả từ sự đổ vỡ. Không có sự bất hạnh nào không có lối thoát. Không có nỗi buồn nào không thể cảm thông. Như dòng Hương, như nhà vườn, như điệu Nam ai, Nam bình, như tiếng dạ thưa của người con gái Huế… bảng lảng trong rất nhiều sáng tác của chị”.
Có thể nói, trên đây là những nhà văn mà ở đó xu hướng trữ tình bộc lộ sâu đậm. Không phải ngẫu nhiên họ gặp nhau những điểm chung: đề cao tình người, sự sẻ chia; phát hiện vẻ đẹp của những con người bình dị, vô danh, trong đó hình tượng người phụ nữ thường được quan tâm đặc biệt; ca ngợi sức sống, sự vươn lên của con người, nhất là những con người bé nhỏ, thua thiệt…
Bên cạnh cách xử lý chất liệu hiện thực là cách sáng tạo hình thức truyện ngắn. Những truyện ngắn giàu chất trữ tình thường có hiện tượng mờ hóa cốt truyện, nhiều lúc truyện chỉ là những dòng tâm trạng chắp nối, lồng ghép (
Hương khúc nếp cuối cùng, Chiều hoa tầm xuân, Cô tôi
.… của Nguyễn Quang Thiều;
Cải ơi, Nhà cổ, Chuồn chuồn đạp nước
… của Nguyễn Ngọc Tư;
Chuyện trẻ con, Phục thiện, Khi người ta trẻ
… của Phan Thị Vàng Anh). Đi liền với nó là sự đào sâu vào thế giới bên trong, thế giới nội tâm. Từ thế giới bên trong đầy phức tạp, các nhà văn lọc ra phần sâu thẳm đầy chất nhân văn của con người. Đó cũng là cách mà nhiều nhà văn lớp trước như Nam Cao, Nguyên Hồng, Thạch Lam… đã đi.
Truyện ngắn hôm nay, trên nền hiện thực mới, vừa nối tiếp truyền thống, vừa sáng tạo, cách tân.
Nguyễn Quang Thiều
thể hiện dòng nội tâm với những đan xen giữa hiện tại và những hoài niệm khắc khoải về quá khứ, kết hợp hài hòa thực – ảo. Nguyễn Ngọc Tư thấu hiểu và có nhiều trang miêu tả thành công tính cách người dân Nam Bộ, thích tự do, phóng khoáng, sống hài hòa với thiên nhiên. Nguyên Hương có những truyện nhập thân vào nỗi lòng những con người sống nơi cao nguyên, những kẻ thua thiệt, cô đơn, những trẻ em nghèo. Ngoài sự chú trọng phân tích tâm lý, những hình ảnh biểu tượng, cách tạo không khí của câu chuyện cũng góp phần tạo ra chiều sâu của chất trữ tình.
Nếu như trong quá khứ chúng ta có hình ảnh một phố huyện nghèo, một đoàn tàu đầy ám ảnh trong văn Thạch Lam, hình ảnh một ga xép buồn thảm, một làng quê Mỹ Lý đang rạn vỡ trong văn Thanh Tịnh, thì hôm nay, người đọc cũng khó quên một mùa hoa cải vàng bên sông, một “làng Chùa” với những bến sông, cổng làng, bờ đê, ruộng lúa… trong truyện ngắn Nguyễn Quang Thiều; hình ảnh những dòng sông, kênh rạch, những “cánh đồng bất tận” với đàn vịt chạy đồng, con thuyền lang thang giữa mênh mông trời nước trong truyện Nguyễn Ngọc Tư… Giọng điệu khi thủ thỉ tâm tình, khi ngọt ngào đằm thắm, khi hoài niệm xót xa được sử dụng biến hóa, linh hoạt, cách dùng những câu văn giàu nhịp điệu, giàu tính từ miêu tả trong nhiều truyện ngắn của họ cũng góp phần tạo ra màu sắc trữ tình.
Văn chương nói chung, truyện ngắn nói riêng có nhiều con đường để thu hút độc giả. Gia tăng yếu tố trữ tình là một trong những con đường đó. Việc nhấn mạnh xu hướng trữ tình nổi trội của những cây bút nêu trên không có nghĩa cho rằng, chất trữ tình – ở những mức độ khác nhau, không phải không hiện diện ở các nhà văn khác, kể cả các cây bút có thế mạnh phơi bày mặt trái của hiện thực, như Nguyễn Huy Thiệp, Nguyễn Thị Thu Huệ, Y Ban… Chúng tôi cũng chưa đủ cơ sở để khẳng định, dòng mạch trữ tình này là dòng chính trong truyện ngắn của thế hệ nhà văn sau 1975, nhưng chắc chắn, những cây bút này đã tiếp nối và làm phong phú thêm mạch ngầm trữ tình trong văn xuôi hiện đại, làm cho bức tranh truyện ngắn thêm khởi sắc, đáp ứng nhu cầu thẩm mỹ ngày càng đa dạng, nhiều chiều của người đọc.
|
Từ lâu, trong lịch sử văn chương Việt Nam luôn tồn tại xu hướng trữ tình sâu đậm. Văn học giai đoạn 1945-1975, chủ yếu để phục vụ hai cuộc kháng chiến của dân tộc, bên cạnh dòng chủ đạo phục vụ chính trị, đề cao, cổ vũ lòng yêu nước, ý chí chiến đấu của toàn dân tộc, vẫn có những truyện ngắn lãng mạn, trữ tình của Nguyễn Minh Châu, Nguyễn Quang Sáng, Nguyễn Thành Long, Đỗ Chu… Nhiều nhà văn thế hệ sau 1975 đã tiếp tục mạch trữ tình trong truyện ngắn ở những mức độ khác nhau. Những cây bút tiêu biểu đưa chất thơ vào truyện ngắn là Nguyễn Quang Thiều, Nguyễn Ngọc Tư, Phan Thị Vàng Anh, Nguyên Hương, Quế Hương, Đỗ Bích Thúy… Chất thơ thấm đẫm trong các truyện ngắn Nguyễn Quang Thiều ngay từ tiêu đề:
Chiều hoa tầm xuân, Giấc mơ hoa cỏ trắng, Lời hứa của thời gian, Người nhìn thấy trăng thật, Khúc hát của dòng sông…
Truyện ngắn của anh, dù viết về làng quê, tình yêu hay số phận những người phụ nữ, đều hòa trộn tài tình cái ảo vào cái thực, thể hiện sâu đậm chất cổ tích giữa đời thường. Dõi theo dòng chảy bất tận của cuộc đời, truyện ngắn Nguyễn Quang Thiều luôn phản ánh những mâu thuẫn, nghịch lý của đời sống, nhưng luôn tràn đầy hy vọng và niềm tin vào những điều tốt đẹp.
Mùa hoa cải bên sông, Tiếng đập cánh của chim thần, Tiếng gọi cuối mùa đông, Ngựa trắng
… vừa là những câu chuyện thời sự của hiện tại, vừa là những chuyện tình thi vị, phảng phất màu cổ tích.
Các truyện ngắn của Nguyễn Ngọc Tư khá đa dạng, rất trữ tình, trên nền bối cảnh sông nước, kênh rạch mênh mông là những con người sống thật đẹp, mang đậm truyền thống Nam Bộ, vị tha, trọng tình nghĩa, khinh tiền bạc, vật chất (
Qua cầu nhớ người, Cái nhìn khắc khoải, Cải ơi, Dòng nhớ, Duyên phận so le…).
Rất nhiều mất mát, đổ vỡ trong truyện ngắn Nguyễn Ngọc Tư. Nguyên nhân đổ vỡ cũng đa dạng: do chiến tranh, ly tán, do đói nghèo, do những ứng xử sai lầm của con người… Và tình người, sự hối hận đang hàn gắn các mối quan hệ của họ. Chất thơ trong nhiều truyện của Nguyễn Ngọc Tư toát lên từ sự ứng xử của các nhân vật. Một người đàn ông mang nỗi đau bị hiểu nhầm vì đứa con riêng của vợ bỏ đi, đã bỏ cả quãng đời dài 12 năm đi tìm đứa con gái thơ dại, trong tâm tưởng luôn vọng mãi tiếng kêu “Cải ơi” đầy xa xót
(Cải ơi
). Một người đàn bà đau khổ, bị chồng bỏ rơi nhưng vẫn giữ lại trong mình những xúc cảm nóng ấm tình người và một người đàn bà khác vừa thương cả người chồng đa tình, vừa cảm thông với cả tình địch (
Dòng nhớ
)…
Nguyên Hương, sống và viết ở
Buôn Ma Thuột
(
Đắk Lắk
). Truyện ngắn của chị là tiếng lòng đồng cảm với những kiếp người bất hạnh, ở một vùng cao nguyên đầy nắng và gió. Chị viết nhiều về những con người cô đơn, thua thiệt do chiến tranh, do bệnh tật, đói nghèo. Chị xúc động trước những thân phận tàn tật vẫn quyết vươn lên, tìm chỗ đứng dưới mặt trời. Chị quan tâm đặc biệt đến số phận phụ nữ, trẻ em (
Triết gia, Hoàng đế một đêm, Tinh thần thượng võ…).
Mẹ con đậu đũa
là một trong những truyện ngắn đặc sắc của Nguyên Hương, đề cao tấm lòng người cha đơn thân, nghèo khổ, dành hết tình yêu cho đứa con thơ dại. Bố ơi cũng là câu chuyện đầy tính nhân văn về người lính sau chiến tranh. Người đàn ông mất ba con vì chất độc da cam, vợ bỏ đi, vẫn trải lòng yêu thương một cô bé bất hạnh mà ông xem như con gái. Quà muộn là những trang viết cảm động về tấm lòng thơm thảo của những đứa con trong một gia đình đổ vỡ… Truyện ngắn Nguyên Hương đôi lúc làm cho người đọc nhớ đến Thạch Lam trong
Gió lạnh đầu mùa, Đứa con nuôi..
. Đôi khi chỉ là một món quà nhỏ con người trao nhau hay một chút âu yếm, một chút tình thương, nhưng ở đó, như lời một nhân vật của Nguyên Hương: “Những ai biết yêu thương sẽ sống đẹp hơn”.
Quế Hương, nhà văn nữ gốc Huế, sống ở Đà Nẵng; truyện của chị thường buồn nhưng ấm áp, xuất phát từ nguồn mạch yêu thương, sự cảm thông
(Câu hát tìm nhau, Phố Hoài, Tịnh Tâm viên, Cội mai lưu lạc, Trần gian có mư
a…). Như nhận xét của nhà nghiên cứu Đoàn Ánh Dương: “Văn Quế Hương tinh tế mà giản dị, sắc sảo mà dịu mát. Không thể tìm thấy trong văn Quế Hương vẻ gay gắt, quyết liệt. Đó là một thế giới hài hòa, hài hòa ngay cả từ sự đổ vỡ. Không có sự bất hạnh nào không có lối thoát. Không có nỗi buồn nào không thể cảm thông. Như dòng Hương, như nhà vườn, như điệu Nam ai, Nam bình, như tiếng dạ thưa của người con gái Huế… bảng lảng trong rất nhiều sáng tác của chị”.
Có thể nói, trên đây là những nhà văn mà ở đó xu hướng trữ tình bộc lộ sâu đậm. Không phải ngẫu nhiên họ gặp nhau những điểm chung: đề cao tình người, sự sẻ chia; phát hiện vẻ đẹp của những con người bình dị, vô danh, trong đó hình tượng người phụ nữ thường được quan tâm đặc biệt; ca ngợi sức sống, sự vươn lên của con người, nhất là những con người bé nhỏ, thua thiệt…
Bên cạnh cách xử lý chất liệu hiện thực là cách sáng tạo hình thức truyện ngắn. Những truyện ngắn giàu chất trữ tình thường có hiện tượng mờ hóa cốt truyện, nhiều lúc truyện chỉ là những dòng tâm trạng chắp nối, lồng ghép (
Hương khúc nếp cuối cùng, Chiều hoa tầm xuân, Cô tôi
.… của Nguyễn Quang Thiều;
Cải ơi, Nhà cổ, Chuồn chuồn đạp nước
… của Nguyễn Ngọc Tư;
Chuyện trẻ con, Phục thiện, Khi người ta trẻ
… của Phan Thị Vàng Anh). Đi liền với nó là sự đào sâu vào thế giới bên trong, thế giới nội tâm. Từ thế giới bên trong đầy phức tạp, các nhà văn lọc ra phần sâu thẳm đầy chất nhân văn của con người. Đó cũng là cách mà nhiều nhà văn lớp trước như Nam Cao, Nguyên Hồng, Thạch Lam… đã đi.
Truyện ngắn hôm nay, trên nền hiện thực mới, vừa nối tiếp truyền thống, vừa sáng tạo, cách tân.
Nguyễn Quang Thiều
thể hiện dòng nội tâm với những đan xen giữa hiện tại và những hoài niệm khắc khoải về quá khứ, kết hợp hài hòa thực – ảo. Nguyễn Ngọc Tư thấu hiểu và có nhiều trang miêu tả thành công tính cách người dân Nam Bộ, thích tự do, phóng khoáng, sống hài hòa với thiên nhiên. Nguyên Hương có những truyện nhập thân vào nỗi lòng những con người sống nơi cao nguyên, những kẻ thua thiệt, cô đơn, những trẻ em nghèo. Ngoài sự chú trọng phân tích tâm lý, những hình ảnh biểu tượng, cách tạo không khí của câu chuyện cũng góp phần tạo ra chiều sâu của chất trữ tình.
Nếu như trong quá khứ chúng ta có hình ảnh một phố huyện nghèo, một đoàn tàu đầy ám ảnh trong văn Thạch Lam, hình ảnh một ga xép buồn thảm, một làng quê Mỹ Lý đang rạn vỡ trong văn Thanh Tịnh, thì hôm nay, người đọc cũng khó quên một mùa hoa cải vàng bên sông, một “làng Chùa” với những bến sông, cổng làng, bờ đê, ruộng lúa… trong truyện ngắn Nguyễn Quang Thiều; hình ảnh những dòng sông, kênh rạch, những “cánh đồng bất tận” với đàn vịt chạy đồng, con thuyền lang thang giữa mênh mông trời nước trong truyện Nguyễn Ngọc Tư… Giọng điệu khi thủ thỉ tâm tình, khi ngọt ngào đằm thắm, khi hoài niệm xót xa được sử dụng biến hóa, linh hoạt, cách dùng những câu văn giàu nhịp điệu, giàu tính từ miêu tả trong nhiều truyện ngắn của họ cũng góp phần tạo ra màu sắc trữ tình.
Văn chương nói chung, truyện ngắn nói riêng có nhiều con đường để thu hút độc giả. Gia tăng yếu tố trữ tình là một trong những con đường đó. Việc nhấn mạnh xu hướng trữ tình nổi trội của những cây bút nêu trên không có nghĩa cho rằng, chất trữ tình – ở những mức độ khác nhau, không phải không hiện diện ở các nhà văn khác, kể cả các cây bút có thế mạnh phơi bày mặt trái của hiện thực, như Nguyễn Huy Thiệp, Nguyễn Thị Thu Huệ, Y Ban… Chúng tôi cũng chưa đủ cơ sở để khẳng định, dòng mạch trữ tình này là dòng chính trong truyện ngắn của thế hệ nhà văn sau 1975, nhưng chắc chắn, những cây bút này đã tiếp nối và làm phong phú thêm mạch ngầm trữ tình trong văn xuôi hiện đại, làm cho bức tranh truyện ngắn thêm khởi sắc, đáp ứng nhu cầu thẩm mỹ ngày càng đa dạng, nhiều chiều của người đọc.
|
Người dân thủ đô Bắc Kinh trên đường đi sơ tán ngày 2-8. Ảnh: ACV.
Lũ lụt nghiêm trọng ở
Trung Quốc
khiến cơ sở hạ tầng ở nhiều khu vực bị hư hại nặng, hàng trăm ngàn người phải di tản khẩn cấp.
Do ảnh hưởng của bão Doksuri đổ bộ hồi cuối tháng 7, Trung Quốc (TQ) nhiều ngày qua tiếp tục hứng chịu mưa lớn và lũ lụt xảy ra tại nhiều tỉnh, thành của nước này với lượng mưa kỷ lục tại Bắc Kinh. Ngoài thiệt hại vật chất, thiên tai cũng làm hàng chục người tử vong hoặc mất tích cùng hàng trăm ngàn người phải sơ tán khẩn cấp.
Tại thủ đô Bắc Kinh, kể từ cuối tuần trước, lượng mưa ghi nhận ở khu vực này đã chạm mốc cao nhất trong vòng 140 năm qua trở lại đây, theo hãng tin
AP
.
Cụ thể, Cục Khí tượng Bắc Kinh cho biết đã ghi nhận lượng mưa lên tới 744 mm từ ngày 29-7 đến 2-8.
Các hình ảnh tại hiện trường cho thấy mưa khiến nhiều tuyến đường lớn ở Bắc Kinh ngập nặng, có nơi nước lên cao quá nóc ô tô cùng hàng dài phương tiện di chuyển bị người dân bỏ lại gây ùn ứ. Hầu hết hệ thống điện và nước ở thủ đô bị nước lũ làm hỏng, không hoạt động được.
Các trận mưa như trút nước này đã khiến khoảng 127.000 người phải sơ tán khẩn cấp. Đã có ít nhất 21 người thiệt mạng trong đợt lũ lụt này, một nạn nhân trong số đó là nhân viên cứu hộ. 26 người khác cũng bị thông báo mất tích.
Ngoài Bắc Kinh, một trong những khu vực bị ảnh hưởng nặng nề nhất là Trác Châu – một TP nhỏ ở tỉnh Hà Bắc giáp với phía tây nam thủ đô.
Theo hãng tin
Reuters
, Trác Châu nằm ở nơi giao nhau của một số con sông nên khi nước lũ di chuyển xuống hạ lưu càng khiến tình trạng ngập úng trở nên nghiêm trọng hơn, với hơn 650 ha đất nông nghiệp chìm trong biển nước.
Chính quyền tỉnh Hà Bắc đã ban bố tình trạng khẩn cấp, với lượng mưa trung bình được đo đạc từ ngày 29-7 lên tới 355 m, cao nhất ở khu vực này kể từ tháng 7-2012. Một số khu vực của Trác Châu lúc này đang phải đối mặt với tình trạng thiếu nước và mất điện một phần trong khi các vật dụng cứu hộ như xuồng và áo phao cũng đang dần cạn kiệt.
Hơn 9.000 nhân viên cứu hộ chia làm nhiều đội đang làm việc cật lực để tìm kiếm những nạn nhân còn mắc kẹt trong nhà nhưng chưa rõ con số chính xác người còn bị kẹt. Các đội cứu hộ từ các tỉnh khác đã đến Trác Châu để hỗ trợ việc sơ tán.
“Chúng tôi phải nắm bắt từng giây, từng phút để cứu người” – anh Hồng Hùng Uy, nhân viên cứu hộ ở Trác Châu, cho biết. Anh cho biết đã làm việc liên tục từ 2 giờ sáng 2-8 ngay khi đặt chân tới TP này. Ước tính có khoảng 60 người đã được đội của anh ứng cứu kịp thời, trong số đó có nhiều người cao tuổi và trẻ em.
Hãng thông tấn
Tân Hoa Xã
cảnh báo tình trạng lũ lụt hiện tại đang tạo sức ép lớn lên hệ thống kiểm soát lũ lụt, phản ứng thiên tai của TQ. Ở lưu vực các con sông lớn như Hải Hà, các hệ thống này đang phải làm việc cật lực để lượng nước được giữ ổn định. Đây là những kinh nghiệm rút ra từ đợt lũ vào năm 1996, ở lưu vực sông Dương Tử, làm gần 2.800 người thiệt mạng và làm hư hại hàng triệu ngôi nhà.
Chính quyền TQ từ lâu đã nhận thức được nguy cơ ngập úng trong đô thị khi tốc độ đô thị hóa nhanh chóng trong những năm gần đây đã tạo ra những khu vực đô thị rộng lớn xây tràn vào các vùng trũng khiến việc thoát nước bị tắc nghẽn. Thời tiết khắc nghiệt do biến đổi khí hậu toàn cầu cũng gây nên các đợt lũ lụt sau này.
Tuy nhiên, dữ liệu chính thức từ các cơ quan TQ vẫn cho thấy khoảng 98% trong số 654 TP lớn của TQ dễ bị lũ lụt và ngập úng. Cơ quan Khí tượng quốc gia TQ cho biết lượng mưa ở các tỉnh phía đông bắc có thể tăng tới 50% trong tháng 8 năm nay.
Trong khi đó, một báo cáo của tổ chức Greenpeace East Asia năm 2021 tiến hành lập bản đồ rủi ro khí hậu ở các khu vực Bắc Kinh, Thượng Hải và Quảng Châu – Thâm Quyến đã phát hiện rằng rủi ro khí hậu do nhiệt độ cực cao và lượng mưa cực lớn đang gia tăng nhanh nhất ở các khu vực đô thị nhỏ bên ngoài trung tâm TP lớn.
Bên cạnh đó, hơn 50% khu dân cư ở TQ không có sự chuẩn bị kỹ đang phải đối mặt với rủi ro gia tăng ngày càng nhanh do biến đổi khí hậu và các đợt nắng nóng liên quan, lũ lụt hoặc sạt lở đất. Các TP trên khắp TQ được cảnh báo cần phải phát triển nhanh chóng hệ thống cảnh báo sớm và các kênh phản ứng nhanh từ cơ quan chức năng cũng như gia cố cơ sở hạ tầng để chống chịu với thiên tai.
Lũ lụt là tác nhân gây thiệt hại
kinh tế nặng nhất ở châu Á
Theo một báo cáo mới của Tổ chức Khí tượng Thế giới (WMO) được công bố vào cuối tháng 7, khu vực châu Á trong năm qua liên tục bị tàn phá bởi các hiện tượng thời tiết cực đoan do biến đổi khí hậu gây ra, trong đó lũ lụt là mối đe dọa đặc biệt thường xuyên và gây thiệt hại kinh tế nghiêm trọng nhất. Pakistan là nước bị thiệt hại nặng nhất, lên tới 15 tỉ USD, tiếp đến là TQ thiệt hại 5 tỉ USD và Ấn Độ thiệt hại 4,2 tỉ USD.
WMO đề xuất rằng các biện pháp giám sát chặt chẽ, cảnh báo sớm và giảm thiểu rủi ro có thể giúp làm dịu tác động của các hiểm họa tự nhiên do khí hậu gây ra, đặc biệt là lũ lụt. Theo báo cáo, hơn 25% tổng thiệt hại và tổn thất do thiên tai như lũ lụt, hạn hán và bão nhiệt đới đều liên quan đến ngành nông nghiệp. Nếu rủi ro không được quản lý hiệu quả thì khả năng sụp đổ dây chuyền dẫn tới sụp đổ chuỗi cung ứng lương thực khu vực là điều hoàn toàn có thể xảy ra.
|
People in Beijing on their way to evacuate on August 2. Photo: ACV.
Severe flooding in
China
causing serious damage to infrastructure in many areas, forcing hundreds of thousands of people to urgently evacuate.
Due to the impact of Typhoon Doksuri, which landed at the end of July, China (China) has continued to suffer heavy rain and floods in many provinces and cities in the country in recent days, with record rainfall in Beijing. In addition to material damage, natural disasters also caused dozens of people to die or go missing and hundreds of thousands of people to be urgently evacuated.
In the capital Beijing, since last weekend, the rainfall recorded in this area has reached the highest mark in the past 140 years, according to the news agency.
AP
.
Specifically, the Beijing Meteorological Department said it recorded up to 744 mm of rain from July 29 to August 2.
Images at the scene show that the rain caused many major roads in Beijing to be heavily flooded, in some places the water rose above the roofs of cars and long lines of vehicles were left behind by people, causing congestion. Most of the electricity and water systems in the capital were damaged by floodwaters and could not function.
These torrential rains forced about 127,000 people to urgently evacuate. At least 21 people died in this flood, one of whom was a rescue worker. 26 other people were also reported missing.
Besides Beijing, one of the most severely affected areas is Zhuozhou - a small city in Hebei province bordering the southwest of the capital.
According to the news agency
Reuters
, Trac Chau is located at the intersection of several rivers, so when floodwaters move downstream, the flooding situation becomes more serious, with more than 650 hectares of agricultural land submerged in water.
The Hebei provincial government has declared a state of emergency, with the average rainfall measured since July 29 reaching 355 m, the highest in this area since July 2012. Some areas of Trac Chau are currently facing water shortages and partial power outages while rescue supplies such as boats and life jackets are also gradually running out.
More than 9,000 rescue workers divided into many teams are working hard to find victims still trapped in the house, but the exact number of people still trapped is unknown. Rescue teams from other provinces arrived in Zhuozhou to assist with the evacuation.
"We have to seize every second and every minute to save people" - Mr. Hong Hung Uy, a rescue worker in Trac Chau, said. He said he worked continuously from 2 a.m. on August 2 as soon as he arrived in this city. It is estimated that about 60 people were promptly rescued by his team, among them many elderly people and children.
News agency
Xinhua News Agency
warning that the current flood situation is putting great pressure on China's flood control and natural disaster response system. In large river basins like Hai Ha, these systems are working hard to keep water levels stable. These are experiences learned from the 1996 flood in the Yangtze River basin, killing nearly 2,800 people and damaging millions of houses.
Chinese authorities have long been aware of the risk of urban flooding as rapid urbanization in recent years has created large urban areas built into low-lying areas, making drainage difficult. jam. Extreme weather caused by global climate change also causes future floods.
However, official data from Chinese agencies still shows that about 98% of China's 654 major cities are vulnerable to floods and waterlogging. China's National Meteorological Administration said rainfall in the northeastern provinces could increase by up to 50% in August this year.
Meanwhile, a 2021 Greenpeace East Asia report mapping climate risks in the Beijing, Shanghai and Guangzhou-Shenzhen regions found that climate risks due to temperature Extreme highs and extreme rainfall are increasing fastest in small urban areas outside major city centers.
In addition, more than 50% of China's unprepared residential areas are facing rapidly increasing risks due to climate change and related heat waves, floods or landslides. Cities across China are warned to quickly develop early warning systems and quick response channels from authorities as well as strengthen infrastructure to withstand natural disasters.
Floods are the cause of damage
heaviest economy in Asia
According to a new report by the World Meteorological Organization (WMO) published at the end of July, the Asian region in the past year has been continuously devastated by extreme weather events caused by climate change. , of which floods are a particularly frequent threat and cause the most serious economic damage. Pakistan is the country with the heaviest damage, up to 15 billion USD, followed by China with a loss of 5 billion USD and India with a loss of 4.2 billion USD.
WMO suggests that strong monitoring, early warning and risk reduction measures can help soften the impact of climate-induced natural hazards, especially floods. According to the report, more than 25% of total damage and losses caused by natural disasters such as floods, droughts and tropical storms are related to the agricultural sector. If risks are not managed effectively, the possibility of a chain collapse leading to the collapse of the regional food supply chain is entirely possible.
|
Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ. (Ảnh: Doãn Tấn/TTXVN).
Sáng 4/8, Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ dẫn đầu Đoàn đại biểu Cấp cao Quốc hội Việt Nam rời
Hà Nội
, lên đường tham dự AIPA-44, thăm chính thức
Indonesia
và
Iran
.
Nhận lời mời của Chủ tịch Hội đồng Đại biểu Nhân dân Cộng hòa Indonesia, Chủ tịch Đại hội đồng Liên nghị viện các nước ASEAN (AIPA) Puan Maharani và Chủ tịch Quốc hội Cộng hòa Hồi giáo Iran Mohammad Baqer Qalibaf, sáng 4/8, Ủy viên Bộ Chính trị, Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ dẫn đầu Đoàn đại biểu Cấp cao Quốc hội Việt Nam rời Hà Nội, lên đường tham dự Đại hội đồng AIPA lần thứ 44 (AIPA-44), thăm chính thức Cộng hòa Indonesia và Cộng hòa Hồi giáo Iran từ ngày 4-10/8.
Tham gia đoàn có các Ủy viên Trung ương Đảng: Tổng Thư ký Quốc hội, Chủ nhiệm Văn phòng Quốc hội Bùi Văn Cường; Chủ nhiệm Ủy ban Đối ngoại Quốc hội Vũ Hải Hà; Viện trưởng Viện Kiểm sát nhân dân tối cao Lê Minh Trí; Chủ nhiệm Ủy ban Tài chính, Ngân sách của Quốc hội Lê Quang Mạnh; Bí thư Tỉnh ủy, Trưởng Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh Lai Châu Giàng Páo Mỷ; Bí thư Tỉnh ủy, Trưởng Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh Thái Bình Ngô Đông Hải; Trung tướng Lê Quốc Hùng, Thứ trưởng Bộ Công an.
Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Đỗ Hùng Việt; Thứ trưởng Bộ Công Thương: Nguyễn Sinh Nhật Tân, Phan Thị Thắng; Thứ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hoàng Đạo Cương; Thứ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn Hoàng Trung; Phó Bí thư Thành ủy, Chủ tịch Hội đồng nhân dân thành phố, Phó Trưởng Đoàn đại biểu Quốc hội thành phố Hà Nội Nguyễn Ngọc Tuấn; Đại sứ Việt Nam tại Cộng hòa Indonesia Tạ Văn Thông và Đại sứ Việt Nam tại Cộng hòa Hồi giáo Iran Lương Quốc Huy cùng tham gia đoàn.
Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ dẫn đầu Đoàn đại biểu Cấp cao Quốc hội Việt Nam tham dự Đại hội đồng AIPA-44 tại Indonesia nhằm tiếp tục triển khai chủ trương chủ động, tích cực hội nhập quốc tế toàn diện, sâu rộng, nâng tầm đối ngoại đa phương; thúc đẩy các ưu tiên, nâng cao vai trò, vị thế của Việt Nam và Quốc hội nước ta tại các cơ chế hợp tác nghị viện khu vực và thế giới, qua đó góp phần thúc đẩy các nỗ lực ngoại giao chung của Đảng, Nhà nước vì lợi ích quốc gia, dân tộc; khẳng định vai trò của Quốc hội Việt Nam, chủ động, tích cực đóng góp thực chất vào nội dung của AIPA.
Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ dẫn đầu Đoàn đại biểu Cấp cao Quốc hội Việt Nam thăm chính thức Cộng hòa Indonesia và Cộng hòa Hồi giáo Iran nhằm tiếp tục triển khai đường lối đối ngoại Đại hội XIII của Đảng, chủ động, tích cực củng cố và mở rộng nền tảng quan hệ chính trị, thúc đẩy quan hệ hợp tác hiệu quả, thực chất giữa Việt Nam và hai nước trên tất cả các lĩnh vực, các kênh Đảng, Quốc hội, Chính phủ và giao lưu nhân dân, tăng cường tin cậy với các nước đối tác, bạn bè truyền thống; xây dựng và củng cố quan hệ giữa lãnh đạo cấp cao của Việt Nam với lãnh đạo cấp cao hai nước.
Chuyến thăm khẳng định sự coi trọng của
Việt Nam
ưu tiên phát triển và tiếp tục thúc đẩy quan hệ hữu nghị, hợp tác nhiều mặt với các nước bạn bè truyền thống tại châu Á, Trung Đông, nhằm mở ra các cơ hội mới về hợp tác kinh tế-thương mại, đẩy mạnh hợp tác trên các diễn đàn quốc tế./.
|
Chairman of the National Assembly Vuong Dinh Hue. (Photo: Doan Tan/TTXVN).
On the morning of August 4, National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue led a high-ranking Vietnamese National Assembly delegation to leave
Hanoi
, leaving to attend AIPA-44, official visit
Indonesia
and
Iran
.
Receiving the invitation of the Chairman of the People's Representative Council of the Republic of Indonesia, Chairman of the General Assembly of the Inter-Parliamentary Assembly of ASEAN countries (AIPA) Puan Maharani and Chairman of the National Assembly of the Islamic Republic of Iran Mohammad Baqer Qalibaf, on the morning of August 4 , Politburo member, Chairman of the National Assembly Vuong Dinh Hue led the high-level delegation of the Vietnamese National Assembly to leave Hanoi, on his way to attend the 44th AIPA General Assembly (AIPA-44), and officially visit the Republic of Vietnam. Republic of Indonesia and the Islamic Republic of Iran from August 4-10.
Joining the delegation were members of the Party Central Committee: General Secretary of the National Assembly, Chairman of the National Assembly Office Bui Van Cuong; Chairman of the National Assembly Foreign Affairs Committee Vu Hai Ha; Director of the Supreme People's Procuracy Le Minh Tri; Chairman of the National Assembly's Finance and Budget Committee Le Quang Manh; Secretary of the Provincial Party Committee, Head of the National Assembly Delegation of Lai Chau province Giang Pao My; Secretary of the Provincial Party Committee, Head of the National Assembly Delegation of Thai Binh province Ngo Dong Hai; Lieutenant General Le Quoc Hung, Deputy Minister of Public Security.
Deputy Minister of Foreign Affairs Do Hung Viet; Deputy Minister of Industry and Trade: Nguyen Sinh Nhat Tan, Phan Thi Thang; Deputy Minister of Culture, Sports and Tourism Hoang Dao Cuong; Deputy Minister of Agriculture and Rural Development Hoang Trung; Deputy Secretary of the City Party Committee, Chairman of the City People's Council, Deputy Head of the Hanoi National Assembly Delegation Nguyen Ngoc Tuan; Vietnamese Ambassador to the Republic of Indonesia Ta Van Thong and Vietnamese Ambassador to the Islamic Republic of Iran Luong Quoc Huy also joined the delegation.
National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue leads the high-ranking Vietnamese National Assembly delegation to attend the AIPA-44 General Assembly in Indonesia to continue implementing the proactive policy of comprehensive and extensive international integration, raise the level of multilateral foreign relations; promote priorities, enhance the role and position of Vietnam and our National Assembly in regional and world parliamentary cooperation mechanisms, thereby contributing to promoting the Party's common diplomatic efforts, The State for the benefit of the nation and people; Affirming the role of the Vietnamese National Assembly, proactively and actively contributing to the content of AIPA.
National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue leads a high-ranking Vietnamese National Assembly delegation on an official visit to the Republic of Indonesia and the Islamic Republic of Iran to continue implementing the Party's 13th National Congress foreign policy, proactively and positively. Consolidate and expand the foundation of political relations, promote effective and practical cooperation between Vietnam and the two countries in all fields, Party, National Assembly, Government channels and people-to-people exchanges , enhance trust with partner countries and traditional friends; Build and strengthen relationships between senior leaders of Vietnam and senior leaders of the two countries.
The visit affirmed the importance of
Vietnam
Prioritize the development and continued promotion of friendly relations and multi-faceted cooperation with traditional friend countries in Asia and the Middle East, in order to open new opportunities for economic and trade cooperation, and promote cooperate on international forums./.
|
Hải Phòng là một trong 28 tỉnh, thành phố ven biển của cả nước. Với lợi thế của tự nhiên cùng định hướng chiến lược của Đảng, Nhà nước và Đảng bộ thành phố Hải Phòng, biển đảo đã mang lại cho thành phố những thế mạnh nổi bật trong phát triển kinh tế – xã hội, đặc biệt là du lịch.
Bạch Long Vĩ góc nhìn từ trên cao. Ảnh: An Đăng/TTXVN.
Thành phố Hải Phòng có 15 quận, huyện trực thuộc, trong đó có hai huyện đảo là
Cát Hải
và Bạch Long Vĩ.
Bạch Long Vĩ
có diện tích 2,5 km2 nằm xa bờ nhất trên Vịnh Bắc bộ. Đảo vị trí chiến lược đặc biệt quan trọng trong phát triển kinh tế, bảo vệ an ninh, quốc phòng và lãnh hải, lãnh thổ quốc gia. Trước năm 1993, đây là đảo quân sự. Thực hiện lời kêu gọi tuổi trẻ lập nghiệp giữ nước của Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh và chủ trương của Ban Thường vụ Thành ủy Hải Phòng, từ tháng 3/1993, hơn 60 đoàn viên thanh niên Việt Nam thuộc các tỉnh,
thành phố Hải Phòng
,
Thái Bình
,
Nam Định
tình nguyện đi xây dựng huyện Đảo Bạch Long Vĩ. Thời điểm đó, đảo chưa có các công trình hạ tầng dân sinh. Mọi nhu cầu tối thiểu cho cuộc sống đều phụ thuộc vào đất liền, khí hậu khắc nghiệt, phương tiện giao thông phục vụ đi lại, vận chuyển giữa đất liền với đảo rất khó khăn.
Từ những mảnh đất khô cằn, thanh niên xung phong đã cùng quân dân huyện đảo xây dựng một loạt các công trình hạ tầng phục vụ di dân ra đảo lập nghiệp như: nhà ở, đường giao thông, trung tâm y tế, nhà trẻ, công viên, đất đá để trồng cây mang đến màu xanh, đẩy lùi những vạt cát đá, xương rồng. Sau 30 năm xây dựng, phát triển, huyện đảo Bạch Long Vĩ phát triển vượt bậc với các dự án quan trọng xây dựng đảo như dự án cải tạo nhà ở, nhà khách, hội trường Thanh niên xung phong; dự án xây dựng Trung tâm Văn hóa thể thao thanh thiếu nhi; dự án xây dựng mạng điện cáp ngầm và trạm phát điện sức gió.
Bà Trần Thị Hoàng Mai, Giám đốc Sở Văn hóa và Thể thao Hải Phòng cho biết, cùng với đảo Bạch Long Vĩ, Hải Phòng còn có bán đảo Đồ Sơn, một trong những địa danh du lịch nổi tiếng của cả nước. Mảnh đất này còn là nơi xuất phát của Đoàn tàu Không số, làm nên đường Hồ Chí Minh trên biển huyền thoại. Đặc biệt, đảo Cát Hải là đảo cát duy nhất ở vùng biển và ven bờ Việt Nam. Quần đảo Cát Bà – Long Châu có 388 hòn đảo lớn nhỏ, trong đó Vịnh Lan Hạ là một trong những vịnh biển đẹp nhất thế giới nối liền với
Vịnh Hạ Long
. Hiện tại, Vịnh Hạ Long –
quần đảo Cát Bà
đang đệ trình Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên Hợp Quốc (UNESCO) vinh danh là Di sản Thiên nhiên thế giới.
Quần đảo Cát Bà nhìn từ trên cao. Ảnh: TTXVN.
Theo Phó Chủ tịch UBND thành phố Hải Phòng Lê Khắc Nam, là mảnh đất có nhiều hoạt động tín ngưỡng, lễ hội phong phú mang nét văn hóa truyền thống của dân tộc, đồng thời cũng thể hiện nét văn hóa đặc sắc vùng biển xứ Đông, nhiều lễ hội của Hải Phòng được biết đến, trong đó không thể không nhắc đến Lễ hội Chọi trâu Đồ Sơn. Đây là lễ hội đặc sắc mang tính chất toàn quốc mà hiếm vùng biển nào có. Văn hóa biển, đảo Hải Phòng vừa thể hiện tính hào hùng quật khởi trong bảo vệ Tổ quốc, giải phóng dân tộc, gắn với hình tượng Nữ tướng Lê Chân, Anh hùng dân tộc Đức vương Ngô Quyền và ba trận thủy chiến làm nên những trang sử hào hùng trên Bạch Đằng Giang. Biển, đảo đã mang lại thế mạnh, tiềm năng to lớn để Hải Phòng phát triển kinh tế, đặc biệt là phát triển du lịch.
Ông Dương Đức Hùng, Phó Giám đốc Sở Du lịch cho rằng, việc khai thác giá trị văn hóa biển đảo trong phát triển du lịch tại Hải Phòng có những bước tiến đáng kể trong những năm gần đây. Cụ thể như, du lịch trải nghiệm văn hóa bản địa cộng đồng cư dân sống ven biển như tại các xã Việt Hải, Xuân Đám, Hiền Hòa, Gia Luận (huyện Cát Hải) và trên các đảo được du khách, nhất là du khách quốc tế quan tâm. Người dân các xã vừa cung cấp dịch vụ như cho thuê xe đạp, cho thuê phòng nghỉ vừa trở thành hướng dẫn viên. Cùng với các trải nghiệm này, các lễ hội, hoạt động tín ngưỡng có sức hấp dẫn rất lớn với du khách như tại quận Đồ Sơn có Lễ hội chọi trâu, lễ hội đảo Dáu, lễ hội đền Bà Đế, lễ hội đua thuyền rồng trên biển. Huyện Cát Hải có các lễ hội đặc trưng như lễ hội Xa Mã, lễ hội làng cá Cát Bà. Các hoạt động khác như câu mực đêm, trải nghiệm ngủ đêm trên du thuyền Vịnh Lan Hạ, tham quan làng chài thu hút nhiều du khách.
Để bảo tồn, phát huy giá trị văn hóa biển đảo trong phát triển du lịch theo hướng bền vững, ông Dương Đức Hùng chia sẻ, một số giải pháp như: chính quyền địa phương cần chú trọng xây dựng chính sách về trùng tu, tôn tạo, bảo tồn di sản linh hoạt, thực chất, hiệu quả, kịp thời phù hợp nguồn lực của thành phố. Cùng với đó, xây dựng các sản phẩm du lịch mang linh hồn của văn hóa biển đảo truyền thống, có nhiều đặc sắc, độc đáo riêng có của Hải Phòng như Khu Di tích Bạch Đằng Giang và Bãi cọc Cao Quỳ, Khu Di tích Bến K15, Bảo tàng Hải quân, phát triển du lịch tại đảo Bạch Long Vĩ.
|
Hai Phong is one of 28 coastal provinces and cities in the country. With the advantages of nature and the strategic orientation of the Party, State and Party Committee of Hai Phong city, the sea and islands have brought the city outstanding strengths in socio-economic development, especially tourism. calendar.
Bach Long Vi viewed from above. Photo: An Dang/TTXVN.
Hai Phong city has 15 districts, including two island districts
Cat Hai
and Bach Long Vi.
Bach Long Vi
with an area of 2.5 km2 located furthest from shore in the Gulf of Tonkin. The island's strategic location is especially important in economic development, security protection, national defense and national waters and territory. Before 1993, this was a military island. Implementing the call for youth to build a career to defend the country of the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union and the policy of the Standing Committee of the Hai Phong City Party Committee, since March 1993, more than 60 Vietnamese youth union members belonging to the conscious,
Hai Phong city
,
peaceful
,
Nam Dinh
Volunteered to build Bach Long Vi Island district. At that time, the island did not have any residential infrastructure. All minimum needs for life depend on the mainland, the climate is harsh, and transportation between the mainland and the island is very difficult.
From arid lands, young volunteers worked together with the island district's army and people to build a series of infrastructure projects to serve immigrants to the island to settle down, such as houses, roads, medical centers, and kindergartens. , parks, and rocky soil to plant trees brings green color, repels sand, rocks, and cacti. After 30 years of construction and development, Bach Long Vi island district has developed dramatically with important island construction projects such as housing renovation projects, guesthouses, Youth Volunteer halls; Construction project of Children's Cultural and Sports Center; Project to build underground cable network and wind power station.
Ms. Tran Thi Hoang Mai, Director of Hai Phong Department of Culture and Sports, said that along with Bach Long Vi island, Hai Phong also has Do Son peninsula, one of the famous tourist destinations in the country. This land is also the starting place of the Numbered Train, creating the legendary Ho Chi Minh Road on the sea. In particular, Cat Hai Island is the only sand island in the sea and coastal waters of Vietnam. Cat Ba - Long Chau archipelago has 388 large and small islands, of which Lan Ha Bay is one of the most beautiful bays in the world connected to
Ha Long Bay
. Currently, Ha Long Bay –
Cat Ba archipelago
is submitting to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to honor it as a World Natural Heritage.
Cat Ba archipelago seen from above. Photo: TTXVN.
According to Vice Chairman of Hai Phong City People's Committee Le Khac Nam, it is a land with many religious activities and rich festivals bearing the traditional culture of the nation, while also expressing the unique culture of the coastal region. In the East, many festivals of Hai Phong are known, including the Do Son Buffalo Fighting Festival. This is a unique national festival that is rare in any coastal area. Hai Phong's sea and island culture demonstrates the heroism of defending the Fatherland and liberating the nation, associated with the image of Female General Le Chan, the national hero King Ngo Quyen and the three naval battles that created it. heroic pages of history on Bach Dang Giang. The sea and islands have brought great strengths and potential to Hai Phong for economic development, especially tourism development.
Mr. Duong Duc Hung, Deputy Director of the Department of Tourism, said that the exploitation of island cultural values in tourism development in Hai Phong has made significant progress in recent years. Specifically, tourism to experience the indigenous culture of coastal communities such as in Viet Hai, Xuan Dam, Hien Hoa, Gia Luan communes (Cat Hai district) and on islands popular with tourists, especially tourists. interested international visitors. People in communes not only provide services such as bicycle rental, room rental, but also become tour guides. Along with these experiences, festivals and religious activities have great appeal to tourists, such as in Do Son district with the Buffalo Fighting Festival, Dau Island Festival, Ba De Temple Festival, and Boat Racing Festival. Dragon at sea. Cat Hai district has typical festivals such as Xa Ma festival and Cat Ba fishing village festival. Other activities such as night squid fishing, overnight experience on a Lan Ha Bay cruise, and visiting fishing villages attract many tourists.
To preserve and promote the cultural values of islands and islands in sustainable tourism development, Mr. Duong Duc Hung shared, some solutions include: local authorities need to focus on building policies on restoration, Renovate and preserve heritage flexibly, substantively, effectively and promptly in accordance with the city's resources. Along with that, build tourism products that carry the soul of traditional island culture, with many unique and special features of Hai Phong such as Bach Dang Giang Relic Area and Cao Quy Stake Yard, Relic Area. Wharf K15, Naval Museum, tourism development on Bach Long Vi island.
|
Cá trích giúp ngư dân thị trấn Long Hải, huyện Long Điền có thêm thu nhập vào những ngày biển mưa bão. (Ảnh: Hoàng Nhị/TTXVN).
Trúng đậm mùa cá trích, mỗi ngày ngư dân ở hai huyện
Long Điền
và
Đất Đỏ
của
tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu
thu lãi vài triệu đồng (sau khi trừ chi phí), góp phần tăng thêm thu nhập.
Khoảng gần 1 tuần gần đây, ngư dân hành nghề thuyền thúng tại một số địa phương như Long Điền, Đất Đỏ… đang trúng đậm mùa cá trích, mỗi ngày ngư dân cũng kiếm vài triệu đồng thêm thu nhập.
7h sáng ngày 3/8, tại bãi Hương Biển, thị trấn Long Hải, thị trấn Long Điền thuyền thúng đã tấp nập vào bờ sau vài giờ đánh bắt trên biển, cá trích dính đầy mắt lưới, lấp lánh trong ánh nắng buổi sớm, khiến nhiều ngư dân vui mừng vì có một ngày bội thu.
Ông Hồ Thanh Sơn, ngụ khu phố Hải Phong, thị trấn Long Hải, huyện Long Điền vừa giũ cá từ lưới cho rơi xuống tấm bạt được lót dưới nền cát, vừa cho biết, sáng sớm từ 1h sáng ông cùng một bạn ghe đã phải thức dậy để chuẩn bị ra khơi đánh bắt, xuất phát lúc 2h sáng sau khoảng hơn 4 giờ đánh bắt đã thu được mẻ lưới kha khá, với toàn là cá trích.
Mẻ lưới này ông Sơn thu được khoảng 4 tạ cá trích, sau khi gỡ cá ra từ lưới sẽ được thương lái thu mua ngay trên bãi cát, trừ chi phí dầu, bạn ghe… ông còn kiếm được khoảng gần 4 triệu đồng.
Đang giũ lưới ngay bên cạnh, ông Trần Đức Bình, ngụ khu phố Hải Sơn, thị trấn Long Hải, huyện Long Điền cũng hồ hởi cho biết, thuyền thúng của ông đánh bắt cách bờ khoảng 5 hải lý, đi từ 2h sáng đến 7h thuyền cập bờ để gỡ lưới.
Mẻ lưới này may mắn ông cũng trúng được khoảng hơn 1 tạ cá trích, sau khi trừ chi phí ông cũng còn lời được hơn 500.000 đồng.
“Mùa cá trích ngư dân chúng tôi đang đánh bắt đầu là loại cá trích nhỏ, sẽ có mùa từ giờ đến tháng 10, từ tháng 10 trở đi đến hết Tết là mùa cá trích lớn sẽ được giá hơn. Đang vào đầu mùa nên được mùa, được giá mua bán thuận lợi nên ngư dân rất phấn khởi,” ông Bình vui vẻ cho hay.
Tại thị trấn Phước Hải, huyện Đất Đỏ, nhiều thuyền thúng đánh bắt trong ngày của bà con ngư dân cũng đang trúng mùa cá trích, ngày nào trúng nhiều cũng được vài triệu, ngày nào ít cũng được vài trăm ngàn đồng.
Bà Tố Loan, thương lái thu mua cá trích cho biết, cá chích nhỏ bắt đầu vào mùa, do cá nhỏ nên chỉ bán cho các chợ lân cận, giá bán cũng chưa cao nhưng việc trúng mùa giúp ngư dân có thêm thu nhập. Khoảng 2 tháng nữa có cá trích lớn thì doanh nghiệp mới thu mua nhiều để xuất khẩu sang Nhật Bản, Hàn Quốc.
Theo các ngư dân, ngư trường có cá trích chỉ cách bờ khoảng 4 đến 5 hải lý, mỗi chuyến ra khơi một thuyền chỉ cần 2 lao động. Sau vài tiếng đồng hồ, ngư dân có thể đánh được hàng tạ cá trích, tàu nào ít thì cũng được vài chục kg.
Với nhiều ngư dân, tuy cá trích có giá trị kinh tế không cao như cá ngừ, cá thu, mực… nhưng lợi thế là chỉ cần ghe, thuyền thúng công suất nhỏ, đánh bắt gần bờ, chi phí đánh bắt không tốn nhiều, nhất là ngư dân không có nhiều vốn cho những chuyến biển đánh bắt xa bờ thì cá trích chính là nguồn lợi mang lại thu nhập cho gia đình.
Đặc biệt, cá trích chế biến được rất nhiều món ăn ngon, giàu dinh dưỡng như chiên giòn, nấu canh, làm gỏi, kho tiêu, làm chả…, ngoài ra cũng có thể muối làm nước mắm. Giá thành rẻ, cá tươi rói, không chất bảo quản, lại rất dễ chế biến nên được người tiêu dùng ưa chuộng./.
|
Herring helps fishermen in Long Hai town, Long Dien district earn more income on stormy sea days. (Photo: Hoang Nhi/TTXVN).
Winning big in the herring season, fishermen in two districts every day
Long Dien
and
Red Land
belong to
Ba Ria Vung Tau Province
Earning a profit of several million VND (after deducting expenses), contributing to increasing income.
For nearly a week recently, fishermen working on basket boats in some localities such as Long Dien, Dat Do... have been winning the herring season, and each day fishermen also earn several million dong in extra income.
At 7:00 a.m. on August 3, at Huong Bien beach, Long Hai town, Long Dien town, basket boats were crowded ashore after several hours of fishing at sea, herring stuck to the nets, sparkling in the morning sunlight. , making many fishermen happy because they had a bumper day.
Mr. Ho Thanh Son, living in Hai Phong neighborhood, Long Hai town, Long Dien district, shook fish from the net and let it fall onto a tarpaulin lined with sand. I had to wake up to prepare to go fishing. I started at 2:00 a.m. after about 4 hours of fishing and had a decent catch, all of which were herring.
With this net, Mr. Son collected about 4 quintals of herring. After removing the fish from the net, the trader would buy it right on the sand, minus the cost of oil and boat companions... he also earned about nearly 4 million VND.
Rinsing his net right next to him, Mr. Tran Duc Binh, living in Hai Son neighborhood, Long Hai town, Long Dien district, also enthusiastically said that his basket boat fishes about 5 nautical miles from shore, traveling from 2 a.m. to At 7 a.m. the boat arrived ashore to remove the net.
With this lucky catch, he also caught more than 1 quintal of herring. After deducting expenses, he still had a profit of more than 500,000 VND.
“The herring season our fishermen are catching starts with small herring. There will be a season from now until October. From October onwards until the end of Tet is the season when large herring will be more expensive. It's the beginning of the season so there's a good harvest and favorable trading prices, so fishermen are very excited," Mr. Binh happily said.
In Phuoc Hai town, Dat Do district, many fishermen's day-catching basket boats are also winning the herring season. Every day they win a lot, they get a few million, and every day they get a little, they get a few hundred thousand dong.
Ms. To Loan, a trader who buys herring, said that the small herring season has begun. Because the fish are small, they are only sold to neighboring markets. The selling price is not high, but winning the season helps fishermen earn more income. In about 2 months, when there are large herring, businesses will buy a lot to export to Japan and Korea.
According to fishermen, the herring fishing grounds are only about 4 to 5 nautical miles from shore, and each boat trip requires only 2 workers. After a few hours, fishermen can catch hundreds of pounds of herring, with any small boat catching a few tens of kilograms.
For many fishermen, although herring has not as high economic value as tuna, mackerel, squid... but the advantage is that only small capacity boats or basket boats are needed, fishing near the shore, fishing costs are not high. , especially for fishermen who do not have much capital for offshore fishing trips, herring is a source of income for the family.
In particular, herring can be processed into many delicious, nutritious dishes such as deep-fried, cooked in soup, made into salads, braised with pepper, made into sausages..., and can also be salted to make fish sauce. Cheap price, fresh fish, no preservatives, and very easy to prepare, so it is favored by consumers./.
|
Đầu mũi tên được làm bằng vật liệu lấy từ một tiểu hành tinh nặng 2 tấn - Ảnh: Bảo tàng Lịch sử Bern.
Một báu vật vô song của thời đại đồ đồng vừa được phát hiện lần 2 tại
Thụy Sĩ
, khi các nhà khoa học nhận ra vật liệu làm nên nó tuy là sắt, nhôm, niken nhưng không phải sắt, nhôm, niken của Trái đất.
Theo
Live Science,
đó là một đầu mũi tên đã được phát hiện từ cuối những năm 1.800, được xác định là cổ vật ít nhất 3.000 năm tuổi của thời đại đồ đồng. Niên đại đó đủ khiến nó trở thành một báu vật giá trị, được đưa vào bộ sưu tập của Bảo tàng Lịch sử Bern (Thụy Sĩ).
Tuy nhiên, cuộc nghiên cứu mới của TS Beda Hofmann, người đứng đầu về khoáng vật học và thiên thạch của Bảo tàng Lịch sử tự nhiên Bern cho thấy báu vật này có giá trị lớn hơn thế rất nhiều, bởi nó không được làm bằng nguyên liệu của địa cầu.
“Nhìn bên ngoài nó trông như một đầu mũi tên điển hình được bao phủ bởi gỉ sét. Phân tích cho thấy vẫn còn rất nhiều kim loại được bảo quản” – TS Hofmann nói.
Theo bài công bố trên tạp chí khoa học
Journal of Archeologycal Science,
một số phương pháp tinh vi bao gồm chụp cắt lớp tia X và phép đo phổ gamma cho thấy đầu mũi tên có kích thước bằng lòng bàn tay không chỉ chứa đồng vị nhôm Al-26 không tự nhiên mà còn có dấu vết của hợp kim sắt và niken không thể của Trái Đất.
Đối chiếu với các hồ sơ về thiên thạch trong khu vực, các nhà nghiên cứu xác định được vật liệu làm nên đầu mũi tên đến từ một tiểu hành tinh nặng tới 2 tấn rơi xuống khu vực Kaalijarv ở Estonia cách đây 3.500 năm.
Địa điểm thiên thạch này cách khu vực mũi tên được khai quật tận 2.250 km, một quãng đường rất xa xôi, càng cách trở khi các phương tiện di chuyển của 3 thiên niên kỷ trước rất thô sơ.
Điều đó vô tình “nâng cấp” độ quý giá của báu vật này một lần nữa: Nó phải là bằng chứng cho một mạng lưới thương mại rộng lớn thời cổ đại, trong đó tảng đá không gian này đã được khai thác như một vật liệu giá trị và bán đi đến những miền đất xa xôi.
Hiện vật vô song này sẽ được trưng bày đặc biệt tại Bảo tàng Lịch sử Bern từ ngày 1-2-2024 đến 25-4-2025.
|
The arrowhead is made of material taken from a 2-ton asteroid - Photo: Bern Historical Museum.
An unparalleled Bronze Age treasure has just been discovered for the second time in
Switzerland
, when scientists realized that the materials that made it were iron, aluminum, and nickel, but not the iron, aluminum, and nickel of Earth.
According to
Live Science,
it was an arrowhead that had been discovered since the late 1,800s, determined to be at least 3,000 years old from the Bronze Age. That date is enough to make it a valuable treasure, included in the collection of the Bern Historical Museum (Switzerland).
However, new research by Dr. Beda Hofmann, head of mineralogy and meteorology at the Bern Museum of Natural History, shows that this treasure is much more valuable than that, because it is not made of Earth's raw materials.
“From the outside it looks like a typical arrowhead covered in rust. Analysis shows that there is still a lot of metal preserved" - Dr. Hofmann said.
According to an article published in a scientific journal
Journal of Archeological Science,
Several sophisticated methods including X-ray tomography and gamma spectrometry showed that the palm-sized arrowhead contained not only the unnatural aluminum isotope Al-26 but also traces of the alloy Iron and nickel cannot be of Earth.
Comparing with meteorite records in the area, researchers determined that the material that made up the arrowhead came from a 2-ton asteroid that fell in the Kaalijarv area in Estonia 3,500 years ago.
This meteorite site is 2,250 km from the area where the arrow was excavated, a very remote distance, even more so when the means of transportation of 3 millennia ago were very rudimentary.
That unintentionally "upgraded" the preciousness of this treasure once again: It must be evidence of a vast ancient trade network in which this space rock was exploited as an object. valuable materials and sold to distant lands.
This unparalleled artifact will be on special display at the Bern Historical Museum from February 1, 2024 to April 25, 2025.
|
Thành phố Hội An bên sông Hoài (nhánh sông Thu Bồn).
Sông Thu Bồn
chủ yếu chảy qua đất Quảng Nam bồng bềnh lên xuống như dải lụa đang bay lượn. Thượng nguồn sông Thu Bồn từ trên dẫy núi Ngọc Linh (
Kon Tum
), kéo dài chừng 200km tới Cửa Đại rồi trôi ra biển Đông. Khi về gần tới Cửa Đại sông Thu Bồn còn chia thêm các nhánh tạo nên những con sông Trường Giang, Cổ Cỏ, Sông Hoài… Câu hò xứ Quảng xưa luôn cất lên lời ca: ‘Quảng Nam có lụa Phú Bông/ Có khoai Trà Đóa có sông Thu Bồn’.
Dòng sông Thu Bồn luôn sống động ào ạt với diện tích rộng lớn. Hàng trăm con suối, lạch nước trên dẫy núi cao 2598 mét dồn tụ và uốn lượn cuồng nhiệt. Con sông như một biểu tượng cho tính cách người Quảng Nam nồng nàn và mê đắm. Tôi may mắn có dịp gặp nghệ nhân gốm ưu tú Lê Đức Hạ tại xưởng gốm bên sông Thu Bồn và càng hiểu thêm sắc thái Quảng Nam qua anh.
Nghệ nhân nhớ lại những thuở hoang sơ khi người Chăm sinh sống ở đây đã khám ra đất đỏ trên sông ra sao. Họ đã dựng lên một đế chế Chăm và ghi dấu ấn lại khu đế vương Mỹ Sơn (xây dựng từ thế kỷ IV đến XIII). Khu di tích lớn này nằm trong khu vực Chăm Amavati gồm các tỉnh
Quảng Nam
–
Đà Nẵng
–
Quảng Ngãi
. Nhưng dòng sông Thu Bồn chủ yếu chảy qua Quảng Nam nên Di sản Mỹ Sơn và phế tích kinh thành Trà Kiệu (thời kỳ Lâm Ấp) nằm bên sông thuộc
huyện Duy Xuyên
(Quảng Nam). Đó là thánh địa của vương quốc Chăm Amavati một thuở. Trong ca dao Quảng Nam vẫn còn ghi: “Đêm nằm nghe trống Mỹ Sơn/ Nghe chuông Trà Kiệu, nghe đờn Phú Bông”.
Kiến trúc đất đỏ Mỹ Sơn trở thành di sản thế giới và là một dấu ấn văn hóa độc đáo ở nước ta. Những điệu múa của vũ nữ Apsara dịu dàng bên dòng sông Thu Bồn. Hàng ngàn bản điêu khắc vũ nữ trên tháp Chăm sống động làm say đắm lòng người. Giai điệu Apsara Vũ nữ Chăm luôn vang lên bao đời nay. Hoang dại và đằm sâu: “
Ngàn năm trong kiếp đá/ Apsara/ Bàn tay người vũ nữ nét thiên thần/ Trên môi cười diệu nghệ/ Hồn mở ra vóc dáng hình hài/ Phiêu lãng đường trần, mãi rong chơi…
”.
Dòng sông cuộn sóng Thu Bồn còn tồn tại những dấu tích khác ở Quảng Nam như tháp hình bát giác Bằng An (
Điện Bàn
). Bên cạnh đó còn tháp Chiên Đàn (
Tam Kỳ
) và tháp Khương Mỹ (
Núi Thành
). Đặc biệt, làng gốm Thanh Hà (Hội An) ở ngay bên sông Thu Bồn, nơi bến cảng của người Chăm xưa giao lưu buôn bán với nước ngoài.
Thành phố Hội An
được xây dựng theo kiến trúc cổ mang đậm yếu tố Chăm kết hợp với sắc thái Trung Hoa và Nhật Bản. Toàn bộ gạch ngói, tường sân và mái âm dương của các ngôi nhà hay đền đài đều được người Chăm làm từ đất sét đỏ bên sông Thu Bồn. Đó là những dẫy nhà phố cổ tồn tại hơn ba trăm năm được bảo tồn gìn giữ nguyên bản. Người dân thành Quảng luôn tự hào về thành phố cổ này: “
Ai đi phố Hội, Chùa Cầu/ Để thương để nhớ để sầu cho ai”, hoặc thơ rằng: “Hội An đất hẹp người đông/ Nhân tình thuần hậu là bông đủ màu
”.
Đặc biệt, Lễ hội Bà Thu Bồn diễn ra mùa xuân hàng năm (12/2 âm lịch) trên sông đậm yếu tố văn hóa Chăm và tâm linh người Việt. Từ xa xưa người Chăm coi dòng sông Thu Bồn là nguồn sữa mẹ, hiện thân của nữ thần Ganga, vợ của thần Silva (thánh tổ Chăm). Thậm chí họ còn coi sông Thu Bồn là dòng sông Hằng (Ấn Độ) thứ hai theo công giáo Hin đu.
Lễ hội Bà Thu Bồn (theo tên Việt, còn tên Chăm là Bô Bô Phu) được hình thành từ thế kỷ XV. Tên sông được gọi theo tên làng Thu Bồn nơi có đền thờ và đình làng tôn vinh bà Thu Bồn theo tín ngưỡng thờ Mẫu. Lễ hội này đã được Nhà nước ta công nhận là Di sản Văn hóa phi vật thể quốc gia. Dòng sông Thu Bồn luôn rộn tiếng ca và đằm thắm tình người. Những ai tới đây đều ghi nhớ trong tâm: “
Tô mỳ Quảng đượm tình ai đó/ Vị ngọt bùi thêm nhớ Quảng Nam/ Nhớ đêm trăng sáng Tháp Chàm/ Nhớ người em gái múa Chăm dịu dàng
” (Bài chòi).
Nghệ nhân ưu tú Lê Đức Hạ hồn hậu nói với tôi về nhà thơ Thu Bồn cùng quê với anh ở Điện Bàn. Tên khai sinh của nhà thơ là Hà Đức Trọng (1935-2003) và đã lấy tên dòng sông quê hương làm bút danh Thu Bồn. Ông là phóng viên chiến trường Liên khu V ngay trên chính mảnh đất quê hương, sau đó về làm việc tại Tạp chí Văn nghệ Quân đội.
Nhà thơ Thu Bồn
nổi tiếng với trường ca “Bài ca chim Chơ Rao” (1962) cùng hàng chục tác phẩm khác. Ông đã được trao Giải thưởng Hồ Chí Minh về Văn học nghệ thuật (2017).
Qua những trường ca và tập thơ của Thu Bồn người đọc luôn rung động bởi những áng thơ xúc động mà ông đã viết về quê hương. Không ai có thể quên hình ảnh: “
Vẫn vẹn nguyên môt màu xanh xứ sở/ Như mắt ai xanh tự thuở ban đầu/ Sông Thu Bồn ơi! Ta nghe người đương thở/ Vỗ triền miên gội tóc những nương dâu
” (Hôn mảnh đất quê hương). Tâm hồn nhà thơ mỗi lúc một hào sảng về mảnh đất kiên cường nhưng có những giây phút lắng đọng yêu thương: “
Anh về với em như con sông về biển/ Chắt chiu dòng nước ngọt nguồn xa/ Hãy nhận lấy dùm anh: con sông nhỏ/ Qua bãi bồi lắng đọng phù sa
”.
Hội đua ghe diễn ra hàng năm tại lễ hội Bà Thu Bồn.
Đặc biệt với bài thơ “Qua sông Thu Bồn”, nhà thơ đã thể hiện những chùm hình ảnh mang tính tượng trưng chuyển động nhiều cung bậc cảm xúc. Nhịp thơ phát triển trong không gian rộng lớn. Ngay ở những khổ đầu bài thơ ông đã viết: “
Dòng sông rộng quá nên lai láng/ Nhịp cầu thường tiễn ta đi xa/ Hỡi con ngựa chiến luôn về biển/ Bất kham dừng lại hóa phù sa
”. Quả dòng sông Thu Bồn có diện tích lưu vực khá rộng lớn. Sóng nước luôn cuồn cuộn miên man. Bài thơ dẫn người đọc hết cảm xúc dữ dội tới những lắng đọng thiết tha: “
Trọn đời em muốn làm con sóng/ Sông lặng mà em lắc mạn thuyền/ Đàn cá khiếp hồn tuôn nháo nhác/ Làm mắc vầng trăng giữa lưới vàng
”.
Và hình ảnh vầng trăng ấy trong thi nhân đã vương lụy nhân tình rằng: “
Ta cũng là trăng luôn mắc lưới/ Vớt lên ướt hết nửa cuộc đời/ Đêm đêm hong gió trên triền núi/ Gọi nắng mai lên vá lại trời
”. Thật khó ai có thể bay bổng và da diết với quê hương như thế. Nhà thơ gắn bó với con sông từ thuở ấu thơ nhưng lại gửi gắm bao điều lớn lao: “
Ta thích làm mây mang bão giông/ Rạch chéo đất trời tia kiếm chớp/ Thức reo làm thác ngủ làm sông
”. Đó là những mạch thơ dồi dào, phóng khoáng và ngang tàng điển hình cho phong cách nghệ thuật thi ca của Thu Bồn.
Tôi vào xưởng gốm của nghệ nhân Lê Đức Hạ với sự tò mò khó cưỡng. Tràn ngập những bức tượng mầu đất đỏ như đang muốn cất lên tiếng nói thầm thì. Nghệ nhân cho biết đất bên sông Thu Bồn rất kỳ lạ. Phù sa được dồn tụ từ trên núi cao Ngọc Linh cùng những dòng sông nhỏ tụ về. Cảng Hội An một thời bị phù sa bồi lấp nên không còn tầu lớn vào ra. Nhưng sông Thu Bồn dồn tụ chắt lọc được những mỏ đất không bao giờ vơi cạn.
Nghệ nhân Lê Đức Hạ xù xì trần ai với đất và nước của dòng sông Thu Bồn. Anh là một trong những nghệ nhân hiếm hoi say mê với điêu khắc gốm. Đó là những chân dung đầy khắc khoải của đời người. Nước sông Thu Bồn và ngọn lửa Quảng Nam đã tạo nên màu hồng tươi sắc đỏ gốm cổ Thanh Hà bao đời nay. Anh yêu con sông và những giọt phù sa tạo nên mảnh đất màu mỡ Thu Bồn.
Nghệ nhân đã làm cho hồn đất tự cất lên bài ca của mình với những cảm xúc mênh mang trên dòng sông quê hương. Dạo trong công viên gốm của Lê Đức Hạ tôi đằm sâu trong không gian đất và lửa Thu Bồn cùng sự ngạc nhiên và kỳ thú. Và đây, ngỡ như mái tóc bồng bềnh và đôi kính của Trịnh Công Sơn như muốn nói với tôi một điều gì đó. “Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui” chăng, hay nhạc sĩ muốn kéo tôi về sự vô thường “Cát bụi”.
Còn kia, gương mặt
Văn Cao
mủm mỉm trong chòm râu thưa rung rinh trước gió. Nghe như động “Thiên Thai” đang cất lên trong khu vườn. Rồi tôi lại giật mình với ánh mắt hóm hỉnh của
Bùi Giáng
đang ngâm nga thơ “Nguyên Xuân” thấm đẫm triết lý Phật pháp vô vi. Và nữa một mái tóc dài buông thả trên vai của một người đẹp đang ngước lên cao. Một vẻ đẹp nõn nà cổ cao ba ngấn mà người con gái Quảng Nam thường: “
Để sầu cho khách vãng lai/ Để thương, để nhớ cho ai chịu sầu
” (ca dao).
|
Thành phố Hội An bên sông Hoài (nhánh sông Thu Bồn).
Sông Thu Bồn
chủ yếu chảy qua đất Quảng Nam bồng bềnh lên xuống như dải lụa đang bay lượn. Thượng nguồn sông Thu Bồn từ trên dẫy núi Ngọc Linh (
Kon Tum
), kéo dài chừng 200km tới Cửa Đại rồi trôi ra biển Đông. Khi về gần tới Cửa Đại sông Thu Bồn còn chia thêm các nhánh tạo nên những con sông Trường Giang, Cổ Cỏ, Sông Hoài… Câu hò xứ Quảng xưa luôn cất lên lời ca: ‘Quảng Nam có lụa Phú Bông/ Có khoai Trà Đóa có sông Thu Bồn’.
Dòng sông Thu Bồn luôn sống động ào ạt với diện tích rộng lớn. Hàng trăm con suối, lạch nước trên dẫy núi cao 2598 mét dồn tụ và uốn lượn cuồng nhiệt. Con sông như một biểu tượng cho tính cách người Quảng Nam nồng nàn và mê đắm. Tôi may mắn có dịp gặp nghệ nhân gốm ưu tú Lê Đức Hạ tại xưởng gốm bên sông Thu Bồn và càng hiểu thêm sắc thái Quảng Nam qua anh.
Nghệ nhân nhớ lại những thuở hoang sơ khi người Chăm sinh sống ở đây đã khám ra đất đỏ trên sông ra sao. Họ đã dựng lên một đế chế Chăm và ghi dấu ấn lại khu đế vương Mỹ Sơn (xây dựng từ thế kỷ IV đến XIII). Khu di tích lớn này nằm trong khu vực Chăm Amavati gồm các tỉnh
Quảng Nam
–
Đà Nẵng
–
Quảng Ngãi
. Nhưng dòng sông Thu Bồn chủ yếu chảy qua Quảng Nam nên Di sản Mỹ Sơn và phế tích kinh thành Trà Kiệu (thời kỳ Lâm Ấp) nằm bên sông thuộc
huyện Duy Xuyên
(Quảng Nam). Đó là thánh địa của vương quốc Chăm Amavati một thuở. Trong ca dao Quảng Nam vẫn còn ghi: “Đêm nằm nghe trống Mỹ Sơn/ Nghe chuông Trà Kiệu, nghe đờn Phú Bông”.
Kiến trúc đất đỏ Mỹ Sơn trở thành di sản thế giới và là một dấu ấn văn hóa độc đáo ở nước ta. Những điệu múa của vũ nữ Apsara dịu dàng bên dòng sông Thu Bồn. Hàng ngàn bản điêu khắc vũ nữ trên tháp Chăm sống động làm say đắm lòng người. Giai điệu Apsara Vũ nữ Chăm luôn vang lên bao đời nay. Hoang dại và đằm sâu: “
Ngàn năm trong kiếp đá/ Apsara/ Bàn tay người vũ nữ nét thiên thần/ Trên môi cười diệu nghệ/ Hồn mở ra vóc dáng hình hài/ Phiêu lãng đường trần, mãi rong chơi…
”.
Dòng sông cuộn sóng Thu Bồn còn tồn tại những dấu tích khác ở Quảng Nam như tháp hình bát giác Bằng An (
Điện Bàn
). Bên cạnh đó còn tháp Chiên Đàn (
Tam Kỳ
) và tháp Khương Mỹ (
Núi Thành
). Đặc biệt, làng gốm Thanh Hà (Hội An) ở ngay bên sông Thu Bồn, nơi bến cảng của người Chăm xưa giao lưu buôn bán với nước ngoài.
Thành phố Hội An
được xây dựng theo kiến trúc cổ mang đậm yếu tố Chăm kết hợp với sắc thái Trung Hoa và Nhật Bản. Toàn bộ gạch ngói, tường sân và mái âm dương của các ngôi nhà hay đền đài đều được người Chăm làm từ đất sét đỏ bên sông Thu Bồn. Đó là những dẫy nhà phố cổ tồn tại hơn ba trăm năm được bảo tồn gìn giữ nguyên bản. Người dân thành Quảng luôn tự hào về thành phố cổ này: “
Ai đi phố Hội, Chùa Cầu/ Để thương để nhớ để sầu cho ai”, hoặc thơ rằng: “Hội An đất hẹp người đông/ Nhân tình thuần hậu là bông đủ màu
”.
Đặc biệt, Lễ hội Bà Thu Bồn diễn ra mùa xuân hàng năm (12/2 âm lịch) trên sông đậm yếu tố văn hóa Chăm và tâm linh người Việt. Từ xa xưa người Chăm coi dòng sông Thu Bồn là nguồn sữa mẹ, hiện thân của nữ thần Ganga, vợ của thần Silva (thánh tổ Chăm). Thậm chí họ còn coi sông Thu Bồn là dòng sông Hằng (Ấn Độ) thứ hai theo công giáo Hin đu.
Lễ hội Bà Thu Bồn (theo tên Việt, còn tên Chăm là Bô Bô Phu) được hình thành từ thế kỷ XV. Tên sông được gọi theo tên làng Thu Bồn nơi có đền thờ và đình làng tôn vinh bà Thu Bồn theo tín ngưỡng thờ Mẫu. Lễ hội này đã được Nhà nước ta công nhận là Di sản Văn hóa phi vật thể quốc gia. Dòng sông Thu Bồn luôn rộn tiếng ca và đằm thắm tình người. Những ai tới đây đều ghi nhớ trong tâm: “
Tô mỳ Quảng đượm tình ai đó/ Vị ngọt bùi thêm nhớ Quảng Nam/ Nhớ đêm trăng sáng Tháp Chàm/ Nhớ người em gái múa Chăm dịu dàng
” (Bài chòi).
Nghệ nhân ưu tú Lê Đức Hạ hồn hậu nói với tôi về nhà thơ Thu Bồn cùng quê với anh ở Điện Bàn. Tên khai sinh của nhà thơ là Hà Đức Trọng (1935-2003) và đã lấy tên dòng sông quê hương làm bút danh Thu Bồn. Ông là phóng viên chiến trường Liên khu V ngay trên chính mảnh đất quê hương, sau đó về làm việc tại Tạp chí Văn nghệ Quân đội.
Nhà thơ Thu Bồn
nổi tiếng với trường ca “Bài ca chim Chơ Rao” (1962) cùng hàng chục tác phẩm khác. Ông đã được trao Giải thưởng Hồ Chí Minh về Văn học nghệ thuật (2017).
Qua những trường ca và tập thơ của Thu Bồn người đọc luôn rung động bởi những áng thơ xúc động mà ông đã viết về quê hương. Không ai có thể quên hình ảnh: “
Vẫn vẹn nguyên môt màu xanh xứ sở/ Như mắt ai xanh tự thuở ban đầu/ Sông Thu Bồn ơi! Ta nghe người đương thở/ Vỗ triền miên gội tóc những nương dâu
” (Hôn mảnh đất quê hương). Tâm hồn nhà thơ mỗi lúc một hào sảng về mảnh đất kiên cường nhưng có những giây phút lắng đọng yêu thương: “
Anh về với em như con sông về biển/ Chắt chiu dòng nước ngọt nguồn xa/ Hãy nhận lấy dùm anh: con sông nhỏ/ Qua bãi bồi lắng đọng phù sa
”.
Hội đua ghe diễn ra hàng năm tại lễ hội Bà Thu Bồn.
Đặc biệt với bài thơ “Qua sông Thu Bồn”, nhà thơ đã thể hiện những chùm hình ảnh mang tính tượng trưng chuyển động nhiều cung bậc cảm xúc. Nhịp thơ phát triển trong không gian rộng lớn. Ngay ở những khổ đầu bài thơ ông đã viết: “
Dòng sông rộng quá nên lai láng/ Nhịp cầu thường tiễn ta đi xa/ Hỡi con ngựa chiến luôn về biển/ Bất kham dừng lại hóa phù sa
”. Quả dòng sông Thu Bồn có diện tích lưu vực khá rộng lớn. Sóng nước luôn cuồn cuộn miên man. Bài thơ dẫn người đọc hết cảm xúc dữ dội tới những lắng đọng thiết tha: “
Trọn đời em muốn làm con sóng/ Sông lặng mà em lắc mạn thuyền/ Đàn cá khiếp hồn tuôn nháo nhác/ Làm mắc vầng trăng giữa lưới vàng
”.
Và hình ảnh vầng trăng ấy trong thi nhân đã vương lụy nhân tình rằng: “
Ta cũng là trăng luôn mắc lưới/ Vớt lên ướt hết nửa cuộc đời/ Đêm đêm hong gió trên triền núi/ Gọi nắng mai lên vá lại trời
”. Thật khó ai có thể bay bổng và da diết với quê hương như thế. Nhà thơ gắn bó với con sông từ thuở ấu thơ nhưng lại gửi gắm bao điều lớn lao: “
Ta thích làm mây mang bão giông/ Rạch chéo đất trời tia kiếm chớp/ Thức reo làm thác ngủ làm sông
”. Đó là những mạch thơ dồi dào, phóng khoáng và ngang tàng điển hình cho phong cách nghệ thuật thi ca của Thu Bồn.
Tôi vào xưởng gốm của nghệ nhân Lê Đức Hạ với sự tò mò khó cưỡng. Tràn ngập những bức tượng mầu đất đỏ như đang muốn cất lên tiếng nói thầm thì. Nghệ nhân cho biết đất bên sông Thu Bồn rất kỳ lạ. Phù sa được dồn tụ từ trên núi cao Ngọc Linh cùng những dòng sông nhỏ tụ về. Cảng Hội An một thời bị phù sa bồi lấp nên không còn tầu lớn vào ra. Nhưng sông Thu Bồn dồn tụ chắt lọc được những mỏ đất không bao giờ vơi cạn.
Nghệ nhân Lê Đức Hạ xù xì trần ai với đất và nước của dòng sông Thu Bồn. Anh là một trong những nghệ nhân hiếm hoi say mê với điêu khắc gốm. Đó là những chân dung đầy khắc khoải của đời người. Nước sông Thu Bồn và ngọn lửa Quảng Nam đã tạo nên màu hồng tươi sắc đỏ gốm cổ Thanh Hà bao đời nay. Anh yêu con sông và những giọt phù sa tạo nên mảnh đất màu mỡ Thu Bồn.
Nghệ nhân đã làm cho hồn đất tự cất lên bài ca của mình với những cảm xúc mênh mang trên dòng sông quê hương. Dạo trong công viên gốm của Lê Đức Hạ tôi đằm sâu trong không gian đất và lửa Thu Bồn cùng sự ngạc nhiên và kỳ thú. Và đây, ngỡ như mái tóc bồng bềnh và đôi kính của Trịnh Công Sơn như muốn nói với tôi một điều gì đó. “Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui” chăng, hay nhạc sĩ muốn kéo tôi về sự vô thường “Cát bụi”.
Còn kia, gương mặt
Văn Cao
mủm mỉm trong chòm râu thưa rung rinh trước gió. Nghe như động “Thiên Thai” đang cất lên trong khu vườn. Rồi tôi lại giật mình với ánh mắt hóm hỉnh của
Bùi Giáng
đang ngâm nga thơ “Nguyên Xuân” thấm đẫm triết lý Phật pháp vô vi. Và nữa một mái tóc dài buông thả trên vai của một người đẹp đang ngước lên cao. Một vẻ đẹp nõn nà cổ cao ba ngấn mà người con gái Quảng Nam thường: “
Để sầu cho khách vãng lai/ Để thương, để nhớ cho ai chịu sầu
” (ca dao).
|
Cuốn sách ‘Các đế chế ngôn từ’ là một trong số rất ít các công trình bàn về lịch sử bao quát của các ngôn ngữ trên thế giới, thông qua đó giúp người đọc hình dung về lịch sử loài người dưới góc nhìn của ngôn ngữ.
Cuốn sách khảo sát các ngôn ngữ lớn trên thế giới, những ngôn ngữ có khả năng lan truyền mạnh và đã được sử dụng trên các khu vực rộng lớn.
Cuốn sách này được ra mắt công chúng lần đầu vào năm 2005 tại
Anh Quốc
, từng được nhận lời khen ngợi từ các tờ báo danh tiếng như The Independent, The Guardian, Kirkus review, Washington Post, Boston magazine, Chicago Tribune, và Los Angeles Times Book Review.
Tác giả Nicholas Ostler là học trò của nhà Ngôn ngữ học lừng danh Noam Chomsky. Từ trước đến nay, ông đã nghiên cứu chuyên sâu về tổng cộng 26 ngôn ngữ trên thế giới. Ông có Bằng Ngôn ngữ học của Đại học Oxford và MIT.
Trong sách, tác giả xem xét đến tiếng Akkad, tiếng Aramaic và tiếng Ả Rập, những ngôn ngữ Semitic Tây nối tiếp nhau trong các nền văn minh và đế chế ở Trung Đông, xem xét song song tiếng Trung Quốc và tiếng Ai Cập, như phương tiện của các truyền thống văn hóa có uy tín to lớn. Ngoài ra, sách cũng bàn về tiếng Phạn, tiếng Hy Lạp, tiếng Celt, tiếng La Mã, tiếng Đức, tiếng Slav…
Tác giả Ostler lập luận rằng, các đặc điểm ngôn ngữ thực sự tạo ra sự khác biệt, với mục tiêu lý giải nguyên nhân khiến một ngôn ngữ trở nên quan trọng, có thể lan truyền xa và tồn tại lâu dài. Đồng thời, ông bàn về mối liên hệ giữa ngôn ngữ với chính trị, tôn giáo, thương mại, xã hội, văn hóa… Ông so sánh các ngôn ngữ ở cấp độ vĩ mô dựa trên các khía cạnh lịch sử nhiều hơn là đi chi tiết vào các vấn đề chính thể của ngôn ngữ như ngữ pháp hay âm vị học.
Trong thời kỳ hiện đại, tác giả bàn về tiếng Tây Ban Nha ở Tân Thế giới, về tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Hà Lan, tiếng Pháp và tiếng Nga, như một sự tương phản với lịch sử của tiếng Anh.
Sách khép lại với khảo sát về 20 ngôn ngữ hàng đầu, đồng thời tóm tắt về quá khứ, hiện tại và các yếu tố tiềm năng trong tương lai ảnh hưởng đến sự lan truyền của các ngôn ngữ.
Điểm thú vị của sách nằm ở việc bàn luận về lịch sử ngôn ngữ của nhân loại dưới góc nhìn bao quát hơn, gồm cả lịch sử cụ thể của các ngôn ngữ riêng lẻ và mối quan hệ giữa các ngôn ngữ với nhau, cũng như sự liên kết giữa ngôn ngữ và lịch sử loài người.
Cuốn sách rất phù hợp cho những độc giả muốn có một cái nhìn tổng quan về lịch sử phát triển và thăng trầm của những ngôn ngữ lớn trên toàn thế giới, hay muốn biết về nguồn gốc xuất xứ – mối quan hệ “họ hàng” của những ngôn ngữ thông dụng như Anh – Trung – Tây Ban Nha.
|
The book 'Empires of Words' is one of the very few works that discusses the comprehensive history of the world's languages, thereby helping readers visualize human history from the perspective of language. language.
The book examines the world's major languages, which have spread widely and are spoken over large areas.
This book was first released to the public in 2005
England
, has received praise from prestigious newspapers such as The Independent, The Guardian, Kirkus review, Washington Post, Boston magazine, Chicago Tribune, and Los Angeles Times Book Review.
Author Nicholas Ostler is a student of famous Linguist Noam Chomsky. Up to now, he has researched in-depth a total of 26 languages in the world. He holds Degrees in Linguistics from Oxford University and MIT.
In the book, the author examines Akkadian, Aramaic and Arabic, the West Semitic languages that succeeded each other in the civilizations and empires of the Middle East, and parallels Chinese and Egyptian. as vehicles of cultural traditions of great prestige. In addition, the book also discusses Sanskrit, Greek, Celtic, Roman, German, Slavic...
Author Ostler argues that linguistic features really make a difference, with the goal of explaining why a language becomes important, can spread far and survive for a long time. At the same time, he discussed the relationship between language and politics, religion, commerce, society, culture... He compared languages at a macro level based on historical aspects rather than details on issues of language integrity such as grammar or phonology.
In the modern period, the author discusses New World Spanish, Portuguese, Dutch, French, and Russian, as a contrast to the history of English.
The book closes with a survey of the top 20 languages, and a summary of the past, present, and potential future factors influencing the spread of languages.
The interesting point of the book lies in discussing the history of human language from a broader perspective, including the specific history of individual languages and the relationships between languages, as well as the connection between language and human history.
The book is very suitable for readers who want to have an overview of the historical development and ups and downs of major languages around the world, or want to know about their origin - "kinship" relationships. of common languages such as English - Chinese - Spanish.
|
Hình ảnh phục dựng loài Anomalocaris canadensis. (Nguồn: Phys.Org).
Anomalocaris canadensis, loài thú săn mồi được đánh giá là ‘nguy hiểm nhất’ của kỷ Cambri, có xu hướng săn những con mồi thân mềm hơn là loài giáp xác có vỏ cứng.
Các nhà nghiên cứu thuộc bảo tàng lịch sử tự nhiên
Mỹ
vừa có phát hiện thú vị về xu hướng săn mồi của những loài động vật ăn thịt đầu bảng của kỷ Cambri.
Các nghiên cứu cơ sinh học về phần chi trước của Anomalocaris canadensis – một loài săn mồi đã tuyệt chủng – cho thấy loài động vật biển với chiều dài khoảng 60cmcó những đặc điểm khác biệt nhiều so với các giả thuyết trước đây.
Anomalocaris canadensis là một trong những loài động vật lớn nhất sống ở kỷ Cambri. Chúng khá nhanh nhẹn, thường thích lao theo để bắt những con mồi thân mềm sinh sống tại các vùng biển rộng lớn, thay vì tìm bắt các sinh vật có vỏ cứng nằm dưới đáy đại dương.
Kết quả nghiên cứu mới đã được công bố trên tạp chí Proceedings of the Royal Society.
Anomalocaris canadensis lần đầu tiên được phát hiện vào cuối những năm 1800. Cái tên khoa học này có nghĩa “con tôm kỳ lạ từ Canada” trong tiếng Latin.
Anomalocaris canadensis lâu nay vẫn được cho là nguyên nhân khiến một số con bọ ba thùy bị dập nát phần vỏ ngoài. Nhiều hóa thạch bọ ba thùy nát vỏ đã được các nhà khoa học tìm thấy.
Russell Bicknell, một nhà nghiên cứu thuộc Bộ phận Cổ sinh vật học của Bảo tàng Lịch sử Tự nhiên Mỹ, cho biết: “Tôi thấy nhận định (Anomalocaris canadensis là thủ phạm) thật vô lý, bởi vì bọ ba thùy có bộ xương ngoài rất rắn chắc. Về cơ bản nó có phần vỏ rắn như đá vậy. Trong khi loài Anomalocaris canadensis lại có cơ thể khá mềm và nhão.”
Một số nghiên cứu gần đây về phần miệng hình vòng tròn và lớp giáp ngoài của Anomalocaris canadensis đã đặt ra nghi vấn về khả năng xử lý thức ăn cứng của loài vật này.
Nghiên cứu mới nhất cũng đang tìm hiểu xem liệu các phần “chi” dài và có gai thò ra phía trước thân của Anomalocaris canadensis có thể được dùng để hỗ trợ việc tấn công và ăn các động vỏ cứng hay không.
Bước đầu tiên mà nhóm nghiên cứu, gồm các nhà khoa học từ Đức, Trung Quốc, Thụy Sĩ, Vương quốc Anh và Australia cùng thực hiện, là tái tạo hình ảnh 3 chiều (3D) của Anomalocaris canadensis từ mẫu hóa thạch được bảo quản cực kỳ tốt của loài động vật này.
Nhóm nghiên cứu đã sử dụng công nghệ hiện đại để chứng minh rằng các phần chi phụ của con vật có thể được dùng để tóm lấy con mồi.
Một kỹ thuật giả lập mô hình, được gọi là phân tích phần tử hữu hạn, đã được sử dụng để chỉ ra các điểm căng và bị kéo giãn khi Anomalocaris canadensis thực hiện hành vi bám chặt. Hoạt động giả lập cho thấy phần chi của Anomalocaris canadensis sẽ bị hư hại nếu nó tóm lấy con mồi cứng như bọ ba thùy.
Các nhà nghiên cứu cũng sử dụng nguyên tắc động lực học chất lỏng để đặt mô hình 3D của Anomalocaris canadensis trong một dòng chảy ảo, nhằm dự đoán vị trí cơ thể mà nó có thể sử dụng khi bơi.
Sự kết hợp của các kỹ thuật nêu trên đã vẽ nên một bức tranh rất khác về Anomalocaris canadensis so với các giả thuyết trước đây mà giới nghiên cứu sinh vật cổ đại đưa ra.
Theo đó, loài thú săn mồi này có khả năng là một “vận động viên” bơi lội tốc độ, có khả năng lao theo con mồi trong nước, với phần chi trước luôn vươn ra để tóm lấy các con mồi thân mềm./.
|
Image of reconstruction of Anomalocaris canadensis. (Source: Phys.Org).
Anomalocaris canadensis, a predator considered the 'most dangerous' of the Cambrian period, tends to hunt soft-bodied prey rather than hard-shelled crustaceans.
Natural history museum researchers
America
There has just been an interesting discovery about the hunting trends of the top predators of the Cambrian period.
Biomechanical studies of the forelimbs of Anomalocaris canadensis - an extinct predator - show that the marine animal with a length of about 60cm has characteristics that are much different from previous hypotheses.
Anomalocaris canadensis was one of the largest animals that lived in the Cambrian period. They are quite agile, often preferring to rush to catch soft-bodied prey living in large ocean areas, instead of hunting for hard-shelled creatures lying on the ocean floor.
The new research results were published in the journal Proceedings of the Royal Society.
Anomalocaris canadensis was first discovered in the late 1800s. The scientific name means “strange shrimp from Canada” in Latin.
Anomalocaris canadensis has long been thought to be the cause of some trilobites' outer shells being crushed. Many fossils of trilobites with crushed shells have been found by scientists.
“I find the claim (Anomalocaris canadensis is the culprit) absurd, because trilobites have skeletons,” said Russell Bicknell, a researcher in the American Museum of Natural History's Division of Paleontology. Very solid exterior. It basically has a hard, rock-like shell. While the Anomalocaris canadensis species has a rather soft and flabby body.”
Some recent studies of the circular mouth and outer armor of Anomalocaris canadensis have raised questions about this animal's ability to process hard foods.
The latest research is also investigating whether the long, spiny "limbs" protruding from the front of Anomalocaris canadensis' body could be used to assist in attacking and eating hard-shelled caves.
The first step that the research team, including scientists from Germany, China, Switzerland, the United Kingdom and Australia, took was to reconstruct a 3-dimensional (3D) image of Anomalocaris canadensis from the preserved fossil sample. Extremely good management of this animal.
The team used modern technology to demonstrate that the animal's appendages could be used to grab prey.
A modeling technique, called finite element analysis, was used to show the points of tension and stretching when Anomalocaris canadensis engages in attachment behavior. The simulation showed that Anomalocaris canadensis's limbs would be damaged if it grabbed hard prey like a trilobite.
The researchers also used fluid dynamics principles to place a 3D model of Anomalocaris canadensis in a virtual flow, to predict the body positions it might use while swimming.
The combination of the above techniques has painted a very different picture of Anomalocaris canadensis compared to previous hypotheses put forward by ancient biology researchers.
Accordingly, this predator is likely a fast swimmer, capable of rushing after prey in the water, with its forelimbs always reaching out to grab soft-bodied prey./ .
|
Sáng 4/8, tại Hà Nội, Liên hiệp các tổ chức Hữu nghị Việt Nam và Hội Hữu nghị Việt Nam – Iran phối hợp cùng Đại sứ quán Iran tại Việt Nam tổ chức Lễ kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa hai nước
Việt Nam
–
Iran
.
Các đại biểu chụp ảnh lưu niệm. Ảnh: TTXVN phát.
Việt Nam và Iran có mối quan hệ hữu nghị từ lâu đời. Giao lưu giữa nhân dân hai nước bắt đầu từ hơn 1.000 năm trước, khi các thương nhân Ba Tư tới kinh doanh, buôn bán tại Việt Nam, mở ra cánh cửa giao lưu văn hóa giữa nhân dân hai nước.
Mối quan hệ giữa Việt Nam và Iran càng thêm gắn kết khi hai nước chính thức thiết lập quan hệ ngoại giao vào ngày 4/8/1973. Chỉ hai ngày sau khi cách mạng Hồi giáo thắng lợi, ngày 13/2/1979, Việt Nam đã gửi điện mừng và công nhận nước Cộng hòa Hồi giáo Iran. Năm 1991, Iran mở Đại sứ quán tại
Thủ đô Hà Nội
. Năm 1997, Việt Nam mở Đại sứ quán tại Thủ đô Teheran.
Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Hà Kim Ngọc phát biểu. Ảnh: TTXVN phát.
Tại Lễ kỷ niệm, thay mặt Chính phủ và nhân dân Việt Nam, Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Hà Kim Ngọc chúc mừng các nhà lãnh đạo và nhân dân Iran nhân dịp kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao hai nước. Thứ trưởng nhấn mạnh, sự giao thoa văn hóa, những hoạt động gắn kết từ quá khứ và suốt hành trình 50 năm qua của hai dân tộc là những cơ sở quan trọng để hai nước tiếp tục xây dựng và phát triển mối quan hệ ở hiện tại.
Hai nước có nhiều nét tương đồng, có những lợi thế có thể bổ sung cho nhau để quan hệ hữu nghị hợp tác tiếp tục phát triển vì lợi ích của nhân dân hai nước, vì hòa bình, ổn định ở hai khu vực và trên thế giới.
Quan hệ chính trị – ngoại giao giữa hai nước đã có những bước phát triển tích cực trên tất cả các kênh ngoại giao Nhà nước, đối ngoại Quốc hội và ngoại giao nhân dân. Hợp tác kinh tế, thương mại giữa hai nước không ngừng được đẩy mạnh, đạt được những bước tăng trưởng tích cực.
Các lĩnh vực hợp tác khác giữa hai nước như văn hóa, giáo dục, khoa học – công nghệ cũng đã và đang đạt được những thành quả đáng khích lệ. Tại những thời khắc khó khăn nhất trong đại dịch COVID-19, Chính phủ và nhân dân Việt Nam vui mừng vì đã có thể san sẻ những nguồn lực ít ỏi mà mình có được cho các nước khác, trong đó có Iran.
“Những việc làm thể hiện tình cảm gắn bó giữa hai dân tộc chúng ta, cùng nhiều hoạt động thiết thực khác, là những viên gạch góp phần xây dựng nên nền móng vững chắc cho quan hệ hữu nghị hợp tác giữa hai đất nước”, Thứ trưởng khẳng định.
Nhân dịp này, Thứ trưởng Hà Kim Ngọc đề nghị Chính phủ, các cơ quan, ban/ngành hai bên cần nỗ lực hơn nữa để triển khai một cách hiệu quả, thực chất, đưa hợp tác giữa hai nước đi vào chiều sâu. Trước mắt, hai bên cần phối hợp tổ chức Kỳ họp lần thứ 10 Ủy ban liên Chính phủ và Kỳ họp Tham vấn chính trị lần thứ 7, để hiện thực hóa quyết tâm chính trị của các lãnh đạo hai nước.
Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Cộng hòa Hồi giáo Iran tại Việt Nam Ali Akbar Nazari phát biểu. Ảnh: TTXVN phát.
Đại sứ nước Iran tại Việt Nam Ali Akbar Nazari nhấn mạnh, dịp kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao là thời điểm thích hợp để suy ngẫm về hành trình đáng chú ý của tình hữu nghị và hợp tác mở ra giữa hai quốc gia. “Cột mốc quan trọng này tượng trưng cho nửa thế kỷ của tình hữu nghị vững chắc, sự hợp tác hiệu quả và những thành tựu chung của hai nước. Nhân dịp này, chúng ta vinh danh những thành tựu đã định hình mối quan hệ hai bên, hướng tới một tương lai hợp tác sâu sắc hơn nữa vì thịnh vượng chung”, Đại sứ khẳng định.
Ông Nguyễn Văn Pha, nguyên Phó Chủ nhiệm Ủy ban Tư pháp của Quốc hội, Chủ tịch Hội Hữu nghị Việt Nam – Iran nêu rõ, cùng được thành lập vào năm 2009, Hội Hữu nghị Việt Nam – Iran, Hội Hữu nghị Iran – Việt Nam đã có nhiều đóng góp tích cực trong việc củng cố, phát triển quan hệ hữu nghị, hợp tác giữa hai nước thông qua các chương trình giao lưu nhân dân, trao đổi đoàn, cầu nối hợp tác kinh tế, tọa đàm giới thiệu về văn hóa, truyền thống lịch sử, phong tục tập quán, mỹ thuật về tình hình phát triển kinh tế – xã hội của mỗi nước…
Phát huy các kết quả đã đạt được, trong thời gian tới, các Hội Hữu nghị của hai nước sẽ tiếp tục đổi mới, đa dạng hóa hình thức tổ chức, nâng cao hiệu quả các hoạt động, chú trọng đến các chương trình giao lưu thanh niên, sinh viên, học sinh, góp phần tiếp tục vun đắp và xây dựng mối quan hệ hữu nghị và hợp tác Việt Nam – Iran.
Tại Lễ kỷ niệm, các đại biểu đã được thưởng thức các tiết mục văn nghệ mang đậm dấu ấn văn hóa hai nước; tham quan triển lãm ảnh về mối quan hệ hợp tác Việt Nam – Iran.
|
On the morning of August 4, in Hanoi, the Union of Vietnam Friendship Organizations and the Vietnam - Iran Friendship Association coordinated with the Iranian Embassy in Vietnam to organize a ceremony to celebrate the 50th anniversary of establishing diplomatic relations between two countries
Vietnam
–
Iran
.
Delegates took souvenir photos. Photo: Broadcast by VNA.
Vietnam and Iran have a long-standing friendly relationship. Exchanges between the people of the two countries began more than 1,000 years ago, when Persian merchants came to do business and trade in Vietnam, opening the door for cultural exchange between the people of the two countries.
The relationship between Vietnam and Iran became even closer when the two countries officially established diplomatic relations on August 4, 1973. Just two days after the victory of the Islamic revolution, on February 13, 1979, Vietnam sent a congratulatory telegram and recognized the Islamic Republic of Iran. In 1991, Iran opened its Embassy in
Ha Noi capital
. In 1997, Vietnam opened its Embassy in the capital Teheran.
Deputy Minister of Foreign Affairs Ha Kim Ngoc spoke. Photo: Broadcast by VNA.
At the Celebration, on behalf of the Government and people of Vietnam, Deputy Minister of Foreign Affairs Ha Kim Ngoc congratulated the leaders and people of Iran on the occasion of the 50th anniversary of establishing diplomatic relations between the two countries. The Deputy Minister emphasized that the cultural exchange and cohesive activities from the past and throughout the past 50 years of the two peoples' journey are important foundations for the two countries to continue to build and develop relations in the world. Present.
The two countries have many similarities and advantages that can complement each other so that friendly and cooperative relations continue to develop for the benefit of the two peoples, for peace and stability in the two regions and beyond. world.
Political and diplomatic relations between the two countries have had positive developments in all channels of State diplomacy, National Assembly diplomacy and people's diplomacy. Economic and trade cooperation between the two countries is constantly being promoted, achieving positive growth.
Other areas of cooperation between the two countries such as culture, education, science and technology have also been achieving encouraging results. At the most difficult moments during the COVID-19 pandemic, the Government and people of Vietnam are happy to be able to share the little resources they have with other countries, including Iran.
"The actions that demonstrate the close bond between our two peoples, along with many other practical activities, are bricks that contribute to building a solid foundation for the friendly and cooperative relationship between the two countries." , Deputy Minister affirmed.
On this occasion, Deputy Minister Ha Kim Ngoc proposed that the Government, agencies and departments of both sides need to make more efforts to implement effectively and substantively, bringing cooperation between the two countries into depth. In the immediate future, the two sides need to coordinate to organize the 10th Intergovernmental Committee Meeting and the 7th Political Consultation Session to realize the political determination of the two countries' leaders.
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Islamic Republic of Iran in Vietnam Ali Akbar Nazari spoke. Photo: Broadcast by VNA.
Ambassador of Iran to Vietnam Ali Akbar Nazari emphasized that the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations is an appropriate time to reflect on the remarkable journey of friendship and cooperation that opened between the two countries. family. “This important milestone symbolizes half a century of solid friendship, effective cooperation and common achievements of the two countries. On this occasion, we honor the achievements that have shaped the relationship between the two sides, looking forward to a future of deeper cooperation for common prosperity," the Ambassador affirmed.
Mr. Nguyen Van Pha, former Deputy Chairman of the Judiciary Committee of the National Assembly, Chairman of the Vietnam - Iran Friendship Association stated that jointly established in 2009, the Vietnam - Iran Friendship Association and the Iran - Iran Friendship Association Vietnam has made many positive contributions to strengthening and developing the friendship and cooperation between the two countries through people-to-people exchange programs, delegation exchanges, bridging economic cooperation, and gender talks. Introducing culture, historical traditions, customs, fine arts and the socio-economic development situation of each country...
Promoting the results achieved, in the coming time, the Friendship Associations of the two countries will continue to innovate and diversify organizational forms, improve the efficiency of activities, focusing on exchange programs. young people, students, and pupils, contributing to continuing to cultivate and build the relationship of friendship and cooperation between Vietnam and Iran.
At the Celebration, delegates enjoyed musical performances imbued with the cultural imprints of the two countries; Visit a photo exhibition about the Vietnam - Iran cooperative relationship.
|
Một phần tàu ma La Mã dần lộ ra giữa cuộc khai quật ở Serbia - Ảnh: VIỆN KHẢO CỔ HỌC SERBIA.
Con tàu ma dài tới 20 m, đáy phẳng như sà lan và có thể là báu vật quan trọng tiết lộ về thành đô Viminacium lừng danh của La Mã.
Theo
Live Science
, con tàu ma được phát hiện bởi những người khai thác than ở Serbia, ngay ở vùng biên giới cổ xưa của
Đế chế La Mã
.
Các nhà khảo cổ vẫn đang chờ kết quả xác định niên đại chính thức bằng đồng vị carbon phóng xạ, nhưng họ tin rằng nó thuộc về thế kỷ thứ III hoặc IV sau Công nguyên, tức ít nhất 1.700 tuổi.
Nhóm khai quật đang rất vất vả chạy đua với thời gian, bởi gỗ lâu năm khi lộ ra dưới ánh nắng chói chang có thể phân hủy cực kỳ nhanh chóng, khiến báu vật này bị hư hỏng cực nhanh. Họ đã phải tưới nước liên tục vào con tàu để giữ ẩm trong khi làm việc.
Xác tàu ma này có chiều dài lên đến 20 m, ngang 3,5 m, đáy phẳng như sà lan, khiến các nhà khảo cổ từ Viện Khảo cổ học của Serbia (trụ sở tại thủ đô Belgrade) tin rằng nó là một tàu chở hàng cỡ lớn.
Thiết kế của con tàu và vị trí nó nằm cho thấy trong quá khứ, nó có thể là tàu chở hàng đến thành đô Viminacium cách đó khoảng 1 dặm dọc theo sông Danube. Nó có thể hoạt động bằng cách kéo bằng dây bởi người trên bờ hoặc dùng mái chèo.
Không có tàn tích rõ ràng của buồm được tìm thấy, tuy nhiên các nhà khoa học cho rằng tàu này có buồm phụ, lợi dụng sức gió hỗ trợ khi điều kiện thuận lợi.
Việc nghiên cứu con tàu ma chỉ mới bắt đầu, nhưng các nhà khoa học tin rằng nó là kết nối quan trọng với Viminacium huyền thoại, một trung tâm thương mại – văn hóa quan trọng của khu vực.
Viminacium là một khu định cư kết hợp với pháo đài quân sự, thủ phủ của tỉnh biên giới Moesia Superior của Đế chế La Mã, với tận 45.000 dân, một con số khổng lồ vào thời điểm đó.
Thành đô này được dựng lên từ những năm đầu của thế kỷ thứ I sau Công nguyên, bị phá hủy bởi người Huns vào năm 411, những người đã chấm dứt sự cai trị của La Mã ở phần lớn châu Âu.
Vào đầu thế kỷ thứ VI, Viminacium được xây dựng lại bởi Justinian Đại đế của Đế chế Byzantine, nhưng rồi lại bị phá hủy vào cuối thế kỷ bởi cuộc xâm lược của người Avars từ thảo nguyên Á – Âu.
|
Part of a Roman ghost ship gradually revealed during an excavation in Serbia - Photo: SERBIA ARCHAEOLOGICAL INSTITUTE.
The ghost ship is up to 20 meters long, has a flat bottom like a barge and may be an important treasure revealing the famous Roman capital Viminacium.
According to
Live Science
, a ghost ship discovered by coal miners in Serbia, right on the ancient borders of
Roman Empire
.
Archaeologists are still waiting for official radiocarbon dating results, but they believe it belongs to the 3rd or 4th century AD, or at least 1,700 years old.
The excavation team is racing very hard against time, because old wood, when exposed to bright sunlight, can decompose extremely quickly, causing this treasure to be damaged extremely quickly. They had to constantly water the ship to keep it moist while they worked.
This ghost ship is up to 20 m long, 3.5 m wide, and has a flat bottom like a barge, making archaeologists from the Institute of Archeology of Serbia (headquartered in the capital Belgrade) believe that it is a ship. transport large cargo.
The design of the ship and its location suggest that in the past it may have been a cargo ship to the citadel of Viminacium about a mile away along the Danube. It can be operated by being pulled by a rope by a person on shore or by using an oar.
No obvious remnants of sails were found, however scientists believe that this ship had auxiliary sails, taking advantage of the wind for support when conditions were favorable.
Research into the ghost ship has only just begun, but scientists believe it is an important connection to the legendary Viminacium, an important commercial and cultural center of the region.
Viminacium was a settlement combined with a military fortress, the capital of the Roman Empire's border province of Moesia Superior, with a population of 45,000, a huge number at the time.
This citadel was built in the early years of the 1st century AD, and was destroyed by the Huns in 411, who ended Roman rule in much of Europe.
In the early 6th century, Viminacium was rebuilt by Justinian the Great of the Byzantine Empire, but was destroyed at the end of the century by the invasion of the Avars from the Eurasian steppe.
|
Mưa lũ đang gây thiệt hại nặng nề ở Tây Nguyên.
Lũ quét, sạt lở đất, sụt lún đất có thể gây tác động rất xấu đến môi trường, uy hiếp tính mạng của người dân; có thể gây ra những thiệt hại rất nghiêm trọng về cơ sở hạ tầng…
Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia vừa cập nhật tình hình dự báo mưa lũ, cảnh báo sạt lở đất tại
Lâm Đồng
. Trong 6 giờ qua, trên địa bàn tỉnh đã có mưa nhiều nơi (đặc biệt trên địa bàn các huyện, thị: TP. Bảo Lộc, huyện Bảo Lâm, Đạ Huoai, Đạ Tẻh, Cát Tiên, thời gian tập trung mưa từ 06h 00 – 12h 00). Tổng lượng mưa một số điểm đo được: TP. Bảo Lộc: Đèo Bảo Lộc 113mm; Đại Lào 90.4mm. Huyện Bảo Lâm: B’ Lá 39.4mm; Lộc Tân 51.0mm. Huyện Đạ Huoai: Đạ Tồn 82.8mm; TT. ĐạM’ri 74.0mm; TT. Ma Đa Gui 70.6mm. Huyện Cát Tiên: Đồng Nai Thượng 56.4mm; Phước Cát II 50.4mm. – Đạ Tẻh: Đạ Pal 88.2mm; An Nhơn 54.4mm; Quốc Oai 51.6mm.
Cảnh báo mưa trong thời gian tiếp theo, trong 06 giờ tới, trên địa bàn tỉnh khả năng có mưa nhiều nơi. Lượng mưa tích lũy phổ biến từ 10.0 – 20.0mm, có nơi trên 30.0mm (đặc biệt trên địa bàn các huyện, thị: TP. Bảo Lộc, Bảo Lâm, Đạ Huoai, Đạ Tẻh, Cát Tiên, Di Linh, TP. Đà Lạt, Lâm Hà, Đam Rông).
Trong 6 giờ tới nguy cơ rất cao xảy ra lũ, lũ quét, sạt trượt, lở đất và ngập lụt cục bộ trên địa bàn các huyện, thị: TP. Bảo Lộc, Bảo Lâm, Đạ Huoai, Cát Tiên, Đạ Tẻh (đặc biệt các vùng trũng thấp trong đô thị, vùng ven sông, suối nhỏ, đường, đèo, vùng sườn đồi dốc). TP. Bảo Lộc: xã Đại Lào, Lộc Châu (Đèo Bảo Lộc, suối Đại Lào), phường B’Lao, Lộc Sơn, xã Đam’bri. Huyện Bảo Lâm: xã B’Lá; Lộc Tân; Lộc Thành (vùng ven sông La Ngà, sông Đại Bình). Huyện Cát Tiên: Đồng Nai Thượng, Phước Cát 2, xã Tiên Hoàng, Gia Viễn, Nam Ninh (vùng ven suối đạ Sỵ). Huyện Đạ Tẻh: xã Đạ Pal, An Nhơn, Hương Lâm, Quốc Oai. Huyện Đạ Huoai: TT. Ma Đa Gui, TT. Đạ M’ri, xã Đạ Tồn, Đoàn Kết, Đạ Ploa. Các xã, thị còn lại trên địa bàn TP. Bảo Lộc, Bảo Lâm, Đạ Huoai, Đạ Tẻh, Cát Tiên cần theo dõi.
Lũ quét, sạt lở đất, sụt lún đất có thể gây tác động rất xấu đến môi trường, uy hiếp tính mạng của người dân; có thể gây ra những thiệt hại rất nghiêm trọng về cơ sở hạ tầng, đường giao thông, cầu cống, nhà cửa; làm vùi lấp, xói lở đất sản xuất.
Cơ quan khí tượng cũng cảnh báo lũ quét, sạt lở đất tại nhiều địa phương khác ở miền Bắc. Theo đó, trong 06 giờ qua (từ 05h-11h/04/8) tại khu vực các tỉnh
Bắc Giang
,
Thái Nguyên
đã có mưa vừa đến mưa to như: Tp. Bắc Giang 79mm, Mai Đình 76,8mm ( Bắc Giang), Quân Chu 71,8mm ( Thái Nguyên), Xuân Hòa 77,4mm (Vĩnh Phúc),… Dự báo trong 06 giờ tới, tại khu vực các tỉnh Thái Nguyên, Bắc Giang,
Vĩnh Phúc
tiếp tục có mưa với lượng mưa tích lũy phổ biến từ 20-50mm, có nơi trên 80mm.
Trong 06 giờ tới, nguy cơ cao xảy ra lũ quét trên các sông, suối nhỏ, sạt lở đất trên sườn dốc tại các khu vực nêu trên, đặc biệt các huyện: Bắc Giang: TP Bắc Giang, Lục Nam, Tân Yên, Việt Yên, Hiệp Hòa, Yên Thế, Sơn Động, Lục Ngạn, Lạng Giang, Yên Dũng. Thái Nguyên: Đại Từ, Đồng Hỷ, Võ Nhai. Vĩnh Phúc: Tam Đảo. Cảnh báo cấp độ rủi ro thiên tai do lũ quét, sạt lở đất, sụt lún đất do mưa lũ hoặc dòng chảy: Cấp 1.
Lũ quét, sạt lở đất có thể gây tác động rất xấu đến môi trường, uy hiếp tính mạng của người dân; gây tắc nghẽn giao thông cục bộ, làm ảnh hưởng tới quá trình di chuyển của các phương tiện; phá hủy các công trình dân sinh, kinh tế gây thiệt hại cho các hoạt động sản xuất, hoạt động kinh tế-xã hội.
Sáng 4/8, ông Trần Hồng Thái, Tổng cục trưởng Tổng cục Khí tượng Thủy văn, Phó Ban Thường trực Ban Chấp hành Phòng chống thiên tai và Tìm kiến cứu nạn, Bộ Tài Nguyên và Môi trường đã chủ trì cuộc họp trực tiếp và trực tuyến với các điểm cầu, các chuyên gia về tình hình triển khai công tác của BCH PCTT& TKCN Bộ Tài nguyên và Môi trường. Cuộc họp có sự tham gia của các đơn vị: Cục Địa chất Khoáng sản, Viện Khoa học Địa chất khoáng sản, Cục Viễn Thám quốc gia, Viện Khoa học Khí tượng Thủy văn và Biến đổi Khí hậu và các đơn vị trong Tổng cục Khí tượng Thủy văn.
Tại cuộc họp các đơn vị đã cùng trao đổi, đánh giá về tình hình sạt lở đất ở các địa phương trong thời gian qua. Kết luận cuộc họp, Tổng cục trưởng Trần Hồng Thái yêu cầu các đơn vị theo chức năng nhiệm vụ tiếp tục tăng cường giám sát và cảnh báo kịp thời các thiên tai, đặc biệt là vấn đề sạt lở đất ở các khu vực Tây Nguyên, vùng núi phía Bắc khi mà đất đã ngấm nhiều nước, đạt trạng thái bão hòa do có nhiều ngày mưa trong thời gian vừa qua.
Bên cạnh đó, trong thời gian tới cần phối hợp với các đơn vị liên quan ngoài Bộ Tài nguyên và Môi trường và các địa phương để điều tra, khảo sát khoanh vùng nguy hiểm có nguy cơ cao xảy ra sạt lở để các địa phương có căn cứ chỉ đạo, quy hoạch dân cư phù hợp, đảm bảo an toàn.
|
Floods are causing heavy damage in the Central Highlands.
Flash floods, landslides, and land subsidence can have very negative impacts on the environment and threaten people's lives; can cause very serious damage to infrastructure...
The National Center for Hydro-Meteorological Forecasting has just updated the flood forecast and landslide warnings in
Lam Dong
. In the past 6 hours, there has been rain in many places in the province (especially in the districts and towns: Bao Loc city, Bao Lam district, Da Huoai, Da Teh, Cat Tien, the rain concentration time is from 06:00 a.m. 00 – 12:00). Total rainfall measured at some points: City. Bao Loc: Bao Loc Pass 113mm; Dai Lao 90.4mm. Bao Lam district: B' La 39.4mm; Loc Tan 51.0mm. Da Huoai district: Da Ton 82.8mm; TT. DaM'ri 74.0mm; TT. Ma Da Gui 70.6mm. Cat Tien district: Dong Nai Thuong 56.4mm; Phuoc Cat II 50.4mm. – Da Teh: Da Pal 88.2mm; An Nhon 54.4mm; Quoc Oai 51.6mm.
Rain warning in the next period, in the next 6 hours, there is a possibility of rain in many places in the province. Accumulated rainfall is commonly from 10.0 - 20.0mm, in some places over 30.0mm (especially in districts and towns: Bao Loc City, Bao Lam, Da Huoai, Da Teh, Cat Tien, Di Linh, City. Da Lat, Lam Ha, Dam Rong).
In the next 6 hours, there is a very high risk of floods, flash floods, landslides, landslides and local flooding in districts and towns: City. Bao Loc, Bao Lam, Da Huoai, Cat Tien, Da Teh (especially low-lying areas in urban areas, riverside areas, small streams, roads, passes, and steep hillside areas). City. Bao Loc: Dai Lao commune, Loc Chau (Bao Loc Pass, Dai Lao stream), B'Lao ward, Loc Son, Dam'bri commune. Bao Lam district: B'La commune; Loc Tan; Loc Thanh (area along La Nga and Dai Binh rivers). Cat Tien district: Dong Nai Thuong, Phuoc Cat 2, Tien Hoang commune, Gia Vien, Nam Ninh (area along Da Sy stream). Da Teh district: Da Pal, An Nhon, Huong Lam, Quoc Oai communes. Da Huoai District: TT. Ma Da Gui, TT. Da M'ri, Da Ton commune, Doan Ket, Da Ploa. The remaining communes and towns in the city. Bao Loc, Bao Lam, Da Huoai, Da Teh, Cat Tien need to be followed.
Flash floods, landslides, and land subsidence can have very negative impacts on the environment and threaten people's lives; can cause very serious damage to infrastructure, roads, bridges, and houses; burying and eroding productive land.
The meteorological agency also warned of flash floods and landslides in many other localities in the North. Accordingly, in the past 6 hours (from 5:00 a.m. to 11:00 a.m. April 8) in the provinces
Bac Giang
,
Thai Nguyen
There has been moderate to heavy rain such as: City. Bac Giang 79mm, Mai Dinh 76.8mm (Bac Giang), Quan Chu 71.8mm (Thai Nguyen), Xuan Hoa 77.4mm (Vinh Phuc),... Forecast in the next 6 hours, in the areas of Thai Nguyen, Bac Giang,
Vinh Phuc
It will continue to rain with common accumulated rainfall ranging from 20-50mm, in some places over 80mm.
In the next 6 hours, there is a high risk of flash floods on small rivers and streams, landslides on slopes in the above areas, especially districts: Bac Giang: Bac Giang City, Luc Nam, Tan Yen, Viet Yen, Hiep Hoa, Yen The, Son Dong, Luc Ngan, Lang Giang, Yen Dung. Thai Nguyen: Dai Tu, Dong Hy, Vo Nhai. Vinh Phuc: Tam Dao. Warning of natural disaster risk level due to flash floods, landslides, land subsidence due to floods or currents: Level 1.
Flash floods and landslides can have very negative impacts on the environment and threaten people's lives; causing local traffic congestion, affecting the movement of vehicles; destroying civil and economic works, causing damage to production and socio-economic activities.
On the morning of August 4, Mr. Tran Hong Thai, General Director of the General Department of Meteorology and Hydrology, Standing Deputy Committee of the Executive Committee for Natural Disaster Prevention and Search and Rescue, Ministry of Natural Resources and Environment chaired a direct meeting. and online with demand points and experts on the implementation status of the Steering Committee for Disaster Prevention and Control of the Ministry of Natural Resources and Environment. The meeting had the participation of units: Department of Mineral Geology, Institute of Mineral Geosciences, National Remote Sensing Department, Institute of Hydrometeorology and Climate Change and units within the General Department. Hydrometeorology.
At the meeting, the units discussed and evaluated the landslide situation in localities in recent times. Concluding the meeting, General Director Tran Hong Thai requested units according to their functions and tasks to continue to strengthen monitoring and timely warnings of natural disasters, especially landslides in the Central Highlands regions. , in the northern mountainous region when the soil has absorbed a lot of water, reaching a saturated state due to many rainy days in recent times.
In addition, in the coming time, it is necessary to coordinate with relevant units outside the Ministry of Natural Resources and Environment and localities to investigate and survey dangerous areas with high risks of landslides so that localities can There is a basis for appropriate direction and population planning to ensure safety.
|
Nhà thơ Trần Hữu Thung (Ảnh: Theo Báo Nghệ An).
Trần Hữu Thung là một nhà thơ đồng thời cũng là một nhà tuyên truyền, cán bộ văn hóa của Đảng. Đối với ông thơ vừa là nơi thăng hoa cảm xúc vừa là phương tiện công tác để tuyên truyền các chủ trương, chính sách của Đảng, Nhà nước và phản ánh đời sống của nhân dân.
Nhà thơ Trần Hữu Thung sinh ngày 26/7/1923 tại xã Diễn Minh,
huyện Diễn Châu
,
tỉnh Nghệ An
và mất năm 1999 ở quê nhà. Ông là tác giả của gần 20 tác phẩm đã xuất bản, được truy tặng Giải thưởng Nhà nước về Văn học, nghệ thuật đợt I năm 2001. Ông cũng là hội viên sáng lập Hội Nhà văn Việt Nam từ năm 1957.
Là một nhà thơ trưởng thành sau Cách mạng tháng Tám, Trần Hữu Thung luôn hăng hái, nhiệt tình trong lao động sáng tạo phục vụ cách mạng. Gắn mình trong công tác kháng chiến, tác phẩm của Trần Hữu Thung ngay từ buổi đầu đã mang những tình cảm thật chân thành, cảm động để tuyên truyền vận động quần chúng ở nông thôn. Thơ đối với ông, những ngày đầu cầm bút, chỉ là phương tiện công tác, ông viết để ca ngợi chiến công, phổ biến chủ trương chính sách, phản ánh đời sống người nông dân kháng chiến. Lời lẽ mộc mạc, tình cảm thật thà, phổ cập, Trần Hữu Thung không quan tâm lắm đến cái mà bây giờ ta gọi là trữ tình riêng tư. Ông không nói chuyện mình, không vui buồn chuyện riêng. Đúng hơn, lòng ông vui buồn cùng vận nước, tình dân.
Trong kháng chiến chống Pháp, nhà thơ Trần Hữu Thung là cán sự văn hóa, cán bộ tuyên truyền thuộc Liên khu IV rồi phụ trách Chi hội văn nghệ liên khu. Làm thơ, viết ca dao nhiều từ dạo đó. Năm 1944, ông viết bài thơ dài “Việt Nam ly khúc”, theo thể song thất lục bát, mang hơi hướng thơ yêu nước của phong trào Đông Du, cổ động lòng yêu nước, thương dân, ý chí cách mạng. Thời kháng chiến chống Pháp, những bài thơ “Cò trắng phát thanh”, “Hai Tộ hò khoan”, “Nhớ sông Lô”… chưa thể coi là thơ, nhưng các văn phẩm ấy lại có sức phổ biến rộng, phù hợp với năng lực tiếp nhận của vùng quê kháng chiến Nghệ An, Thanh Hóa, những năm cuối 1940, đầu 1950. Đến bài “Thăm lúa”, viết năm 1950, mới là bài thơ “khai sinh” nhà thơ Trần Hữu Thung. “Thăm lúa” mang giọng thơ năm chữ, đôi chỗ gợi nhớ nhịp điệu hát dặm Nghệ An, nhưng đã đầy đủ cốt cách một thi phẩm mới mẻ của nền thơ cách mạng. “Thăm lúa” diễn tả thành công tình cảm, nỗi nhớ nhung của một người vợ trẻ hậu phương hướng về người chồng đang chiến đấu ở tiền tuyến. Tác giả đã xây dựng được hình ảnh một phụ nữ nông dân thật đẹp, tiêu biểu cho người phụ nữ Việt Nam kháng chiến biết gắn nghĩa nước với tình nhà. “Thăm lúa” đã đoạt Giải Nhất văn học tại Liên hoan thanh niên và sinh viên thế giới năm 1953 ở Budapest.
Trần Hữu Thung có phong cách một nhà thơ dân gian. Từ ngôn ngữ, hình ảnh đến giọng điệu trong thơ Trần Hữu Thung đều mộc mạc, chân chất mà nồng đượm nghĩa tình. Chính cuộc sống, cách sống của tác giả tạo nên chất thơ ấy, chất tâm hồn ấy. Đã từng tham gia công tác ở các cơ quan chỉ đạo văn học nghệ thuật ở Trung ương, từng có công tích cách mạng lẫn văn chương, nhưng lại xin trở về quê nhà, sống như một nông dân, thanh bần, vất vả. Nghệ thuật thơ có thể chưa cao, nhưng những điều gan ruột bộc bạch thì lại hay cảm động lòng người.
Ngoài “Thăm lúa” – bài thơ được đưa vào sách giáo khoa, được nhiều người bình giảng, còn có bài thơ hay khác như “Anh vẫn hành quân” đã được nhạc sĩ Huy Du phổ nhạc. Ông còn là tác giả gần 20 tác phẩm đã xuất bản như: “Đồng tháng Tám” (tập thơ đoạt Giải Nhì về thơ của Hội văn nghệ Việt Nam 1954 – 1955), “Dặn con” (thơ – 1955), “Ngày thu ấy” (thơ – 1957), “Gió Nam” (thơ – 1962), “Hai Tô hò khoan” (thơ – 1961), “Chị Nguyễn Thị Minh Khai” (thơ – 1961), “Đất quê mình” (thơ – 1971), “Tiếng chim đồng” (thơ – 1975), “Mặt đường mặt đồng” (thơ), “Lời mách sáo” (thơ), “Anh vẫn hành quân” (tuyển thơ – 1983), “Sen quê Bác” (thơ – 1985).
Bên cạnh thơ, Trần Hữu Thung còn viết văn xuôi chủ yếu là những ghi chép, giữ lại những năm tháng, những kỷ niệm của quê hương đánh giặc như: “Ngày ấy bên sông Lam” (kịch bản phim truyện – 1980), “Ký ức đồng chiêm” (ký – 1988, đoạt Giải Nhất cuộc thi ký do báo Văn nghệ và đài TNVN tổ chức), “Hồi ức về săn bắn” (1966), “Tiếng hát ru” (1975)… Đáng trân trọng là những công trình sưu tầm nghiên cứu văn học dân gian của vùng quê Nghệ Tĩnh: “Vè – Dòng sữa quê hương”, “Sức biểu hiện của dân ca Nghệ Tĩnh”…
Hơn năm mươi năm cầm bút, trước sau ông vẫn rõ là nhà thơ dân gian.
|
Poet Tran Huu Thung (Photo: According to Nghe An Newspaper).
Tran Huu Thung is a poet and also a propagandist and cultural officer of the Party. For him, poetry is both a place to sublimate emotions and a working means to propagate the guidelines and policies of the Party and State and reflect the lives of the people.
Poet Tran Huu Thung was born on July 26, 1923 in Dien Minh commune,
Dien Chau district
,
Nghe An province
and died in 1999 in his hometown. He is the author of nearly 20 published works, and was posthumously awarded the State Prize for Literature and Arts in 2001. He is also a founding member of the Vietnam Writers' Association since 1957.
As a poet who grew up after the August Revolution, Tran Huu Thung was always enthusiastic and enthusiastic in creative labor to serve the revolution. Combining himself in the resistance work, Tran Huu Thung's works from the very beginning brought sincere and touching emotions to propagate and mobilize the masses in the countryside. Poetry for him, in the early days of writing, was just a means of work. He wrote to praise victories, popularize policies, and reflect the life of resistance farmers. Simple words, honest and universal sentiments, Tran Huu Thung did not care much about what we now call private lyricism. He did not talk about himself, nor about his own happiness or sadness. Rather, his heart was happy and sad with the fate of the country and the love of the people.
During the resistance war against the French, poet Tran Huu Thung was a cultural officer and propaganda officer in Inter-Region IV and then in charge of the Inter-Regional Arts Association. I have written many poems and folk songs since then. In 1944, he wrote the long poem "Vietnam Ly Khuc", in the form of two-seven-six-eight songs, bearing the patriotic poetry of the Dong Du movement, promoting patriotism, love for the people, and revolutionary will. During the resistance war against the French, the poems "White Stork Broadcasting", "Hai To Ho Khoan", "Remembering the Lo River"... could not be considered poetry, but those works had wide popularity and were suitable for Vietnamese people. the reception capacity of the resistance-fighting countryside of Nghe An and Thanh Hoa, in the late 1940s and early 1950s. The poem "Visit Rice", written in 1950, is the poem that "gave birth" to poet Tran Huu Thung. "Visit Rice" has a five-word poetic tone, in some places reminiscent of the rhythm of Nghe An's mim song, but has the full essence of a new poem of revolutionary poetry. "Visit Rice" successfully describes the feelings and longing of a young wife behind the scenes towards her husband who is fighting on the front lines. The author has built the image of a beautiful peasant woman, typical of Vietnamese resistance-war women who know how to combine patriotism with love for home. "Visit Rice" won the First Prize in Literature at the 1953 World Festival of Youth and Students in Budapest.
Tran Huu Thung has the style of a folk poet. From language, images to tone in Tran Huu Thung's poetry, it is all simple, sincere and full of love. It is the author's life and way of life that creates that poetry, that soul. He once worked at the central literary and artistic directing agencies, had revolutionary and literary achievements, but asked to return to his hometown, living as a farmer, poor and struggling. The art of poetry may not be high, but what is expressed from the heart often touches people's hearts.
In addition to "Visit Rice" - a poem included in textbooks and commented on by many people, there are other good poems such as "I still march" that was set to music by musician Huy Du. He is also the author of nearly 20 published works such as: "Dong Thang August" (poem collection that won the Second Prize in poetry from the Vietnam Arts Association 1954 - 1955), "Teaching Children" (poetry - 1955), "Day that autumn” (poetry – 1957), “South Wind” (poem – 1962), “Hai To ho ho” (poem – 1961), “Sister Nguyen Thi Minh Khai” (poem – 1961), “My hometown” ( poetry – 1971), “The sound of birds in the field” (poetry – 1975), “The road surface on the field” (poem), “The flute” (poem), “I still march” (poetry collection – 1983), “Lotus Uncle Ho's hometown" (poetry - 1985).
Besides poetry, Tran Huu Thung also wrote prose, mainly notes, preserving the years and memories of his homeland fighting the enemy such as: "That day on the Lam River" (feature film script - 1980), “Memories of contemplation” (written – 1988, won the first prize in the memoir contest organized by Van Nghe newspaper and TNVN), “Memoirs of hunting” (1966), “Lullaby” (1975)... Worth cherishing Important are the works that collect and research folk literature of the Nghe Tinh countryside: "Ve - Milk of the Homeland", "The expressive power of Nghe Tinh folk songs"...
For more than fifty years as a writer, he is still clearly a folk poet.
|
Tinh vân Chiếc Nhẫn qua "mắt thần" của kính viễn vọng mạnh nhất thế giới James Webb - Ảnh: NASA/ESA/CSA.
Siêu kính viễn vọng James Webb đã chụp được hình ảnh ngoạn mục về một con mắt vũ trụ màu xanh lục và tím phát sáng, được coi như bản xem trước về tương lai của
Mặt trời
.
Theo
Sci-News
, vật thể ngoạn mục nói trên là Tinh vân Chiếc Nhẫn, vốn đã được biết đến trước đây nhờ góc nhìn của các kính thiên văn cũ hơn.
Tuy nhiên sức mạnh của kính viễn vọng không gian James Webb, được phát triển và điều hành chính bởi NASA, hỗ trợ bởi ESA và CSA (lần lượt là các cơ quan vũ trụ của
Mỹ
, châu Âu và
Canada
), đã giúp quan sát tinh vân này dưới ánh sáng hoàn toàn mới.
Tinh vân Chiếc Nhẫn còn được gọi là Mesier 57 (M57), nằm cách chúng ta 2.200 năm ánh sáng với các chi tiết cực kỳ phức tạp, nổi bật giữa chòm sao Thiên Cầm.
Vòng khí bụi phát sáng của nó có thể được nhìn thấy bằng các kính thiên văn cá nhân cỡ nhỏ trong suốt mùa hè.
Tinh vân Chiếc Nhẫn thực ra là “xác chết” của một ngôi sao lớn, phát nổ vào cuối đời. Trong một sự nhầm lẫn kỳ quặc lâu đời, dạng tinh vân này được gọi là “tinh vân hành tinh”, dù không tạo ra từ bất kỳ hành tinh nào.
Trái tim của tinh vân là một sao lùn trắng, là “zombie” của ngôi sao sau lần chết đầu tiên.
Mặt trời cũng sẽ chết theo trình tự đó vào khoảng 5 tỉ năm nữa, khi nó cạn năng lượng. Đầu tiên nó sẽ bùng lên thành sao khổng lồ đỏ – có thể nuốt luôn 3 hành tinh gần nhất bao gồm chúng ta – rồi sụp đổ thành sao lùn trắng.
Sau một thời gian tồn tại như một “xác sống”, nó sẽ chết thật sự bằng cách phát nổ lần nữa, tạo thành tinh vân.
Vì vậy, hình ảnh sắc nét của M57 được xem như bản xem trước cho tương lai của ngôi sao mẹ đã đi được nửa cuộc đời của chúng ta.
|
The Ring Nebula through the "magic eye" of the world's most powerful telescope James Webb - Photo: NASA/ESA/CSA.
The James Webb Super Telescope has captured a breathtaking image of a glowing green and purple cosmic eye, seen as a preview of the future of spaceflight.
Sun
.
According to
Sci-News
, the spectacular object in question is the Ring Nebula, which was previously known from the perspective of older telescopes.
However, the power of the James Webb Space Telescope, developed and operated primarily by NASA, is supported by ESA and CSA (respectively the US space agencies).
America
, Europe and
Canada
), helped observe this nebula in a completely new light.
The Ring Nebula, also known as Mesier 57 (M57), is located 2,200 light years away from us with extremely complex details, standing out in the constellation Thien Cam.
Its glowing ring of gas and dust can be seen with small personal telescopes throughout the summer.
The Ring Nebula is actually the "corpse" of a massive star, exploding at the end of its life. In an odd, long-standing confusion, this type of nebula is called a “planetary nebula,” despite not being created by any planets.
The heart of the nebula is a white dwarf, a "zombie" of the star after its first death.
The sun will also die in the same order in about 5 billion years, when it runs out of energy. It will first explode into a red giant - which can swallow the three nearest planets including us - and then collapse into a white dwarf.
After a period of existence as a "living corpse", it will truly die by exploding again, forming a nebula.
So M57's sharp image serves as a preview for the future of our parent star, which is already halfway through its lifetime.
|
Gần hai thế kỷ sau cái chết của Beethoven, một nhóm các nhà nghiên cứu đã bắt đầu thực hiện di chúc của nhạc sĩ thiên tài theo cách mà ông chưa bao giờ dám mơ tới, bằng cách phân tích di truyền DNA trong các mẫu tóc đã được xác thực của ông.
Vào một ngày thứ hai đầy giông bão trong tháng 3.1827, nhà soạn nhạc người Đức Ludwig von Beethoven đã qua đời sau một thời gian dài lâm bệnh. Nằm liệt giường từ Giáng sinh năm trước, ông bị bệnh vàng da tấn công, chân tay và bụng sưng phù, mỗi lần thở là một sự vật vã.
Khi các cộng sự của ông thực hiện nhiệm vụ thu dọn đồ đạc cá nhân, họ phát hiện ra một tài liệu mà Beethoven đã viết từ một phần tư thế kỷ trước đó – một di chúc cầu xin những người anh em trong gia đình tiết lộ chi tiết về tình trạng của ông cho công chúng.
Ngày nay, không có gì bí mật khi một trong những nhạc sĩ vĩ đại nhất đã bị mất thính lực chức năng (
hay còn gọi là mất thính lực tâm lý được sử dụng để mô tả bất kỳ tình trạng mất thính lực nào không thể giải thích được bằng nguyên nhân hữu cơ. Mất thính giác tâm lý được phân loại là một phần của rối loạn chuyển đổi trong lĩnh vực tâm thần học
) vào lúc mới giữa tứ tuần. Đó là một sự trớ trêu bi thảm mà Beethoven mong ước cả thế giới hiểu được, không chỉ từ góc độ cá nhân mà còn từ góc độ y học.
Gần hai thế kỷ sau cái chết của Beethoven, một nhóm các nhà nghiên cứu đã bắt đầu thực hiện di chúc của nhạc sĩ thiên tài theo cách mà ông chưa bao giờ dám mơ tới, bằng cách phân tích di truyền DNA trong các mẫu tóc đã được xác thực của ông.
Nhà hóa sinh Johannes Krause từ Viện Max Planck chuyên về Nhân chủng học Tiến hóa ở Đức cho biết: “Mục tiêu chính của chúng tôi là làm sáng tỏ các vấn đề sức khỏe của Beethoven, trong đó nổi tiếng là căn bệnh mất thính giác, bắt đầu từ giữa đến cuối những năm 20 tuổi và cuối cùng dẫn đến việc ông bị mất thính lực chức năng vào năm 1818”.
Nguyên nhân chính gây ra tình trạng mất thính giác đó chưa bao giờ được biết đến, ngay cả với bác sĩ riêng của Beethoven. Điều bắt đầu là chứng ù tai ở độ tuổi 20 của ông dần nhường chỗ cho khả năng chịu đựng tiếng ồn lớn giảm dần và cuối cùng là mất khả năng nghe ở những âm vực cao hơn, kết thúc luôn sự nghiệp biểu diễn của ông.
Đối với một nhạc sĩ, đó là điều không gì có thể mỉa mai hơn. Trong một bức thư gửi cho những người anh em trong gia đình, Beethoven thừa nhận ông “đau khổ vô vọng”, đến mức định tự tử.
Đó không chỉ là chứng mất thính giác mà nhà soạn nhạc phải đối mặt khi trưởng thành. Ít nhất từ năm 22 tuổi, Beethoven được cho là đã bị đau bụng dữ dội và tiêu chảy mạn tính.
Sáu năm trước khi ông qua đời, những dấu hiệu đầu tiên của bệnh gan xuất hiện, một căn bệnh được cho là một phần nguyên nhân dẫn đến việc ông qua đời khi mới 56 tuổi, khá trẻ vào thời đó.
Vào năm 2007, một cuộc điều tra pháp y về một lọn tóc được cho là của Beethoven cho thấy ngộ độc chì có thể đã đẩy nhanh cái chết của ông, nếu không thì cũng là nguyên nhân gây ra các triệu chứng cướp đi sinh mạng của ông.
Với văn hóa uống rượu từ bình chứa chì và các phương pháp điều trị y tế thời bấy giờ thường lạm dụng chì, kết luận đó không gây ngạc nhiên.
Tuy nhiên, nghiên cứu mới được công bố vào tháng 3 năm nay, đã bác bỏ giả thuyết này, tiết lộ rằng lọn tóc mà người ta mổ xẻ hồi 2007 đó vốn không phải của Beethoven, mà là của một người phụ nữ vô danh.
Quan trọng hơn, những bằng chứng sơ cấp cho thấy nhiều khả năng cái chết của nhà soạn nhạc có thể là do nhiễm trùng viêm gan B, trầm trọng hơn chuyện do ông uống rượu và có nhiều yếu tố nguy cơ mắc bệnh gan.
Krause cho biết: “Chúng tôi không thể tìm ra nguyên nhân chính xác khiến Beethoven bị mất thính giác hoặc các vấn đề về đường tiêu hóa. Theo một cách nào đó, chúng ta còn nhiều câu hỏi hơn về cuộc đời và cái chết của nhà soạn nhạc nổi tiếng. Ông ấy mắc bệnh viêm gan ở đâu? Làm thế nào mà một lọn tóc của phụ nữ được coi là của Beethoven trong nhiều thế kỷ? Và điều gì đằng sau những cơn đau ruột và mất thính giác của ông ấy?
Do nhóm được truyền cảm hứng từ mong muốn của Beethoven để thế giới hiểu được tình trạng mất thính giác của ông, nên kết quả mà thế giới biết có thể không phản ánh nguyện vọng của nhạc sĩ. Mặc dù có một điều ngạc nhiên nữa được chôn giấu trong gien của ông ấy.
Điều tra sâu hơn so sánh nhiễm sắc thể Y trong các mẫu tóc với nhiễm sắc thể của những người thân hiện đại có nguồn gốc từ dòng họ của Beethoven cho thấy có sự không khớp. Có vẻ như đã có một chút ngoại tình xảy ra trong các thế hệ tổ tông của nhà soạn nhạc.
Tristan Begg – một nhà nhân chủng học sinh học hiện đang làm việc tại Đại học Cambridge ở
Anh
cho biết: “Phát hiện này gợi ý về một sự kiện quan hệ “cha con hờ” trong dòng họ của ông giữa sự ra đời của Hendrik van Beethoven ở Kampenhout,
Bỉ
vào năm 1572 và sự ra đời của Ludwig van Beethoven bảy thế hệ sau đó vào năm 1770, ở Bonn,
Đức
”.
Bản đồ gien của Beethoven trong phả hệ dòng họ.
Có lẽ Beethoven sẽ không bao giờ ngờ tới những bí mật ẩn giấu trong lọn tóc mà bạn bè và cộng sự đã cắt khỏi cơ thể ông sau đêm thứ hai giông bão ảm đạm năm 1827. Một bí mật cũng là một chuyện tình buồn không biết đã xảy ra khi nào.
|
Nearly two centuries after Beethoven's death, a team of researchers began carrying out the genius musician's will in a way he never dreamed of, by genetically analyzing DNA in hair samples. has been authenticated by him.
On a stormy Monday in March 1827, German composer Ludwig von Beethoven passed away after a long illness. Bedridden since last Christmas, he was attacked by jaundice, his limbs and abdomen were swollen, and every breath was a struggle.
When his associates were on a mission to collect their personal belongings, they discovered a document that Beethoven had written a quarter of a century earlier – a will begging his family members to save money. revealed details about his condition to the public.
Nowadays, it's no secret that one of the greatest musicians suffered from functional hearing loss (
also known as psychogenic hearing loss is used to describe any hearing loss that cannot be explained by an organic cause. Psychogenic hearing loss is classified as part of conversion disorder in the field of psychiatry
) in his mid-forties. It was a tragic irony that Beethoven wished the world understood, not only from a personal perspective but also from a medical perspective.
Nearly two centuries after Beethoven's death, a team of researchers began carrying out the genius musician's will in a way he never dreamed of, by genetically analyzing DNA in hair samples. has been authenticated by him.
Biochemist Johannes Krause from the Max Planck Institute specializing in Evolutionary Anthropology in Germany said: “Our main goal is to shed light on Beethoven's health problems, the famous one being his hearing loss. , which began in his mid-to-late 20s and eventually led to functional hearing loss in 1818.”
The exact cause of that hearing loss was never known, even to Beethoven's personal physician. What began as tinnitus in his 20s gradually gave way to a diminished tolerance for loud noises and eventually to a loss of hearing at higher pitches, effectively ending his performing career. .
For a musician, nothing could be more ironic. In a letter sent to his family members, Beethoven admitted that he was "suffering hopelessly", to the point of attempting suicide.
It wasn't just hearing loss that the composer had to deal with as an adult. From at least the age of 22, Beethoven is said to have suffered from severe stomach pain and chronic diarrhea.
Six years before his death, the first signs of liver disease appeared, a disease believed to have been partly responsible for his death at the age of 56, quite young for the time.
In 2007, a forensic investigation into a lock of hair believed to belong to Beethoven found that lead poisoning may have hastened his death, if not also caused the symptoms that claimed his life. your.
Given the culture of drinking from lead containers and the medical treatments of the time that often abused lead, that conclusion is not surprising.
However, new research published in March this year refuted this theory, revealing that the lock of hair that was dissected in 2007 did not belong to Beethoven, but belonged to an unknown woman. .
More importantly, primary evidence shows that the composer's death was likely caused by hepatitis B infection, which was aggravated by his alcohol consumption and multiple risk factors for liver disease.
“We were unable to find the exact cause of Beethoven's hearing loss or gastrointestinal problems,” Krause said. In a way, we have more questions about the life and death of the famous composer. Where did he get hepatitis? How is it that a lock of a woman's hair has been attributed to Beethoven for centuries? And what's behind his intestinal pain and hearing loss?
Because the team was inspired by Beethoven's desire for the world to understand his hearing loss, the results the world knows may not reflect the musician's wishes. Although there's another surprise buried in his genes.
Further investigation comparing the Y chromosome in the hair samples with that of modern relatives descended from Beethoven's family revealed a mismatch. It seems there was a bit of adultery going on among the composer's ancestors.
Tristan Begg – a biological anthropologist currently working at the University of Cambridge in
Older brother
said: "This discovery suggests an event of 'intermediate paternity' in his family between the birth of Hendrik van Beethoven in Kampenhout,
Belgium
in 1572 and the birth of Ludwig van Beethoven seven generations later in 1770, in Bonn,
Virtue
”.
Beethoven's genetic map in the family tree.
Perhaps Beethoven would never have expected the secrets hidden in the locks of hair that friends and associates cut from his body after the gloomy, stormy second night of 1827. A secret is also a sad love story, isn't it? know when it happened.
|
Vị trí của hai tàu vũ trụ Voyager 1 và Voyager 2 bên ngoài nhật quyển - Ảnh: NASA.
Sau một tín hiệu vàng giống như nhịp tim, NASA chính thức kết nối lại được với con tàu vũ trụ đang lang thang bên ngoài
hệ Mặt Trời
mà họ tưởng chừng đã đánh mất.
Trong một tuyên bố phát đi hôm 4-8 (giờ
Mỹ
), nhóm khoa học gia từ Phòng thí nghiệm Sức đẩy phản lực (JPL) của NASA cho biết Mạng không gian sâu đặt tại Canberra (Úc) của cơ quan này đã chính thức gửi được lệnh tới tàu Voyager 2 (Du Hành 2).
Trước đó, một sai lầm trong vận hành đã khiến NASA không còn kết nối được với tàu vũ trụ này sau 46 năm hoạt động, do ăng-ten của tàu bị chệch hướng.
Sự kiện đã gây lo lắng vì Voyager 2 và tàu song sinh của nó là Voyager 1 là 2 chiến binh hiếm hoi của NASA đã thoát ra khỏi vùng kìm hãm của Mặt Trời, tức chính thức ra bên ngoài Thái Dương hệ, đi vào không gian giữa các vì sao vài năm trước.
Tuy nhiên, vài ngày trước NASA đã bất ngờ phát hiện tín hiệu giống như nhịp tim ở vùng không gian cách Trái Đất tận 19,9 tỉ km. Đó đúng là tàu Voyager 2, đã tự động điều chỉnh trở lại theo một hệ thống được lập trình sẵn.
Sau đó, các kỹ sư NASA đã “bắt lại” được con tàu, một sự kiện đầy may mắn bởi tất cả những gì họ có thể làm được là nỗ lực từ xa và chờ đợi sự phối hợp từ chính con tàu.
“Bây giờ bạn có nghe thấy tôi nói không? Đêm qua, tôi đã thiết lập lại toàn bộ liên lạc với Trái Đất nhờ suy nghĩ nhanh và rất nhiều sự hợp tác. Tôi đang hoạt động bình thường và vẫn đi đúng quỹ đạo dự kiến của mình” – dòng tweet mới trên trang
Twitter
của Voyager 2 cho biết.
Voyager 2 và người anh em song sinh Voyager 1 – đang cách Trái Đất 24 tỉ km – dự kiến sẽ ngắt liên lạc với Trái Đất vào năm 2025, sau 48 năm kể từ khi rời địa cầu, do cạn năng lượng.
Tuy nhiên, chúng được thiết lập để tiếp tục bay ngày càng xa, trên đúng quỹ đạo mà NASA hy vọng đến một ngày sẽ nhận được phản hồi về con tàu từ một nền văn minh ngoài hành tinh.
Bởi khi rời Trái Đất vào thập niên 70 của thế kỷ trước, cặp đôi Voyager mỗi tàu mang theo 1 đĩa đồng mạ vàng ghi 27 bản nhạc nổi tiếng và giọng nói từ 59 ngôn ngữ, chính là “thư điện tử” mà NASA kỳ vọng người ngoài hành tinh sẽ nhận được.
|
Location of the two spacecraft Voyager 1 and Voyager 2 outside the heliosphere - Photo: NASA.
After a yellow signal resembling a heartbeat, NASA officially reconnected with the spacecraft wandering outside
solar system
that they thought they had lost.
In a statement released on August 4 (time
America
), a team of scientists from NASA's Jet Propulsion Laboratory (JPL) said that the agency's Deep Space Network located in Canberra (Australia) has officially sent commands to Voyager 2. .
Previously, an operational error caused NASA to no longer be able to connect with this spacecraft after 46 years of operation, because the ship's antenna was deflected.
The event caused concern because Voyager 2 and its twin, Voyager 1, are two rare NASA warriors who have escaped the Sun's containment zone, officially outside the solar system, entering space. interstellar space a few years ago.
However, a few days ago NASA suddenly discovered a signal similar to a heartbeat in space 19.9 billion km from Earth. It was indeed Voyager 2, which had automatically adjusted back according to a pre-programmed system.
After that, NASA engineers "recaptured" the ship, a fortunate event because all they could do was try from afar and wait for coordination from the ship itself.
“Do you hear me now? Last night, I re-established all contact with Earth thanks to quick thinking and a lot of cooperation. I am operating normally and still on my expected trajectory" - new tweet on the page
Twitter
of Voyager 2 said.
Voyager 2 and its twin brother Voyager 1 - 24 billion km from Earth - are expected to lose contact with Earth in 2025, after 48 years since leaving the earth, due to running out of energy.
However, they are set to continue flying farther and farther away, on the exact orbit that NASA hopes will one day receive feedback about the craft from an alien civilization.
Because when leaving Earth in the 70s of the last century, the Voyager couple each carried a gold-plated copper disc recording 27 famous music songs and voices from 59 languages, which is the "email" that NASA records. I hope the aliens will receive it.
|
Nam Cát Tiên là khu rừng nhiệt đới cận xích đạo, thuộc địa bàn 06 huyện:
Tân Phú
,
Cát Tiên
,
Bảo Lộc
(
Lâm Đồng
),
Vĩnh Cửu
(
Đồng Nai
) và
Bù Đăng
(
Bình Phước
). Đây được xem là một trong những khu dự trữ sinh quyển quan trọng của Việt Nam và thế giới với diện tích hơn 70.000 ha.
Với đặc trưng là rừng ẩm ướt nhiệt đới, Nam Cát Tiên là nơi sinh trưởng của nhiều giống cây cổ thụ quý hiếm cùng hệ thống thảm động-thực vật đa dạng và phong phú. Có nhiều loại cây chỉ mọc duy nhất tại rừng, ngoài ra bạn sẽ không thể tìm thấy tại bất cứ nơi đâu trên thế giới.
Với hệ động thực vật phong phú, đa dạng và cực kỳ quý hiếm, nên du khách khi đến với Nam Cát Tiên có thể chọn đi bộ dạo, tìm hiểu thảm thực vật độc đáo của Nam Cát Tiên.
Ở đây có hơn 300 loài gỗ quý, trong đó nhiều loài đặc hữu của miền Đông Nam Bộ. Giữa rừng nguyên sinh rậm rạp, để đi tới những nơi có cây quý có khi lội qua những khe suối nước mát lạnh hay đi theo những dây mây dẻo dai. Sâu trong rừng, cây tùng đại thụ có tuổi đời tới 400 năm với bộ rễ cao, dài như bức tường kiên cố đủ cho hàng chục người cùng tựa lưng.
Đến Nam Cát Tiên mà không ghé Bàu Sấu là một thiếu sót vô cùng. Và cả nhóm mình đã ra về trong vô vàn tiếc nuối khi không đủ thời gian để đến với nơi này. Để đến Bàu Sấu, bạn có thể thuê xe jeep/xe đạp/xe máy tự khám phá với quãng đường đi tầm 10km hoặc tham khảo tour được thiết kế sẵn có sự hướng dẫn của HDV bản địa.
Đến với khu du lịch Tà Lài, các bạn có thể tìm hiểu và trải nghiệm về cuộc sống thường nhật của đồng bào thiểu số tại Việt Nam. Tới đây, bạn sẽ được tận hưởng thanh âm của đại ngàn, thưởng thức những buổi cơm dân dã đậm chất núi rừng, thêm vào đó là được tận mắt chứng kiến đôi bàn tay khéo léo của các nghệ nhân để dệt nên những tấm thổ cẩm xinh đẹp, sắc sảo.
Ghé đảo Tiên và thăm trạm cứu hộ gấu là một hoạt động nên thử tại Vườn quốc gia. Với diện tích 57 hecta, đây là nơi bảo tồn những loài động vật quý hiếm. Đặc biệt nơi này còn được gọi với tên thân thương là trạm cứu hộ gấu, với mục đích cứu hộ những chú gấu không may bị thương vì nạn săn bắn hoặc bắt nhốt trái phép.
Tại đây có nguồn thủy sản và rau rừng độc đáo, chính vì vậy mà tại vườn quốc gia này có món lẩu cực kỳ ngon và mới lạ như: lẩu cá sông, rau rừng, canh lục bình – một trong những món ăn ngon mà bạn nên thưởng thức khi tới Nam Cát Tiên.
|
Nam Cat Tien is a sub-equatorial tropical forest, located in 6 districts:
Tan Phu
,
Cat Tien
,
Bao Loc
(
Lam Dong
),
The eternal
(
Dong Nai
) and
Bu Dang
(
Binh Phuoc
). This is considered one of the important biosphere reserves of Vietnam and the world with an area of more than 70,000 hectares.
Characterized by a tropical wet forest, Nam Cat Tien is the growing place of many rare ancient tree varieties and a diverse and rich flora and fauna system. There are many types of trees that only grow in forests, and you will not be able to find them anywhere else in the world.
With a rich, diverse and extremely rare flora and fauna system, visitors to Nam Cat Tien can choose to walk and learn about the unique vegetation of Nam Cat Tien.
There are more than 300 precious wood species here, many of which are endemic to the Southeast region. In the middle of the dense primeval forest, to get to places with precious trees, you can wade through cool streams or follow supple rattan strings. Deep in the forest, a giant pine tree is up to 400 years old with roots as tall and long as a solid wall, enough for dozens of people to lean on.
Coming to Nam Cat Tien without visiting Bau Sau is an extremely shortcoming. And our whole group left with a lot of regret when we didn't have enough time to come to this place. To get to Bau Sau, you can rent a jeep/bicycle/motorbike to explore on your own for a distance of about 10km or take a pre-designed tour with the guidance of a local tour guide.
Coming to Ta Lai tourist area, you can learn and experience the daily life of ethnic minorities in Vietnam. Coming here, you will enjoy the sounds of the great forest, enjoy rustic meals with rich mountain and forest qualities, in addition to being able to witness firsthand the skillful hands of artisans weaving earthen cloths. Beautiful and sharp cam.
Visiting Tien Island and visiting the bear rescue station is an activity you should try at the National Park. With an area of 57 hectares, this is a place to preserve rare animals. In particular, this place is also affectionately known as the bear rescue station, with the purpose of rescuing unfortunate bears injured by hunting or illegal capture.
There are unique sources of seafood and wild vegetables here, which is why this national park has extremely delicious and novel hot pot dishes such as: river fish hot pot, wild vegetables, water hyacinth soup - one of the delicious dishes that You should enjoy when coming to Nam Cat Tien.
|
Nếu nhìn nhận một cách tỉnh táo, nghiêm khắc và sòng phẳng, thì rõ là nền văn học đương đại của chúng ta đang thiếu vắng những tác phẩm lớn, những tác phẩm kết tinh ở bản thân chúng sự đột phá trong tìm tòi nghệ thuật và những trăn trở mang tính triết học về cuộc sống, về thân phận con người.
Và nữa: văn chương Việt Nam đang ít được biết đến trên thế giới, một phần bởi tầm mức ảnh hưởng khá khiêm tốn của bản thân tiếng Việt, nhưng chủ yếu là bởi sự thiếu vắng nói trên. Thậm chí, nền văn học của chúng ta cũng chẳng có nhiều tác phẩm có khả năng thu hút được sự quan tâm của công chúng trong nước – dĩ nhiên là tôi không định nói đến sự quan tâm tới những cái ngoài văn chương.
Đã có nhiều nỗ lực trong việc cắt nghĩa sự thiếu vắng trên đây. Trong đó, sự “thiếu và yếu” của phê bình văn học cũng được tính đến như là một trong những nguyên nhân của cái thực tế đáng buồn ấy. Không thể không thừa nhận những bất cập của phê bình văn học hiện nay. Tuy vậy, trong không ít trường hợp, việc buộc tội phê bình văn học, mặc định rằng nó “thiếu và yếu” có lẽ sẽ không có, hoặc những lời chê trách cũng sẽ nhạt hóa đáng kể, nếu người ta không đặt lên vai phê bình văn học những cái gánh quá sức nó. Nói cách khác, phê bình văn học đang phải gồng mình dưới những cái gánh quá nặng, cả những cái gánh vốn không phải của nó. Xin được gọi chúng bằng một vài cái tên: sự khách quan, sự theo kịp (hoặc sự đồng hành), sự định hướng v.v…
Sự khách quan
. Yêu cầu nhà phê bình văn học phải có thái độ khách quan khi tiếp cận, tìm hiểu và nhận định đối tượng đã được đặt ra như là một sự điều chỉnh cần thiết trong bối cảnh của một đời sống phê bình quá dư thừa sự xưng tụng: người ta luôn được đọc những bài viết bay bổng, những nhận xét kêu vang, những câu văn đủ sức đánh bóng các tác phẩm và các tác giả vốn dĩ là mờ xỉn. Trong hầu hết các trường hợp như vậy, “phê bình” là để chiều nịnh nhau, tâng bốc nhau, hoặc ít ra cũng là để nhắm tới sự “tranh thủ cảm tình” của nhau. Đó là lối “phê bình cánh hẩu”. Nó đối lập với lối “phê bình vùi dập” là thứ phê bình không mấy quan tâm đến những phẩm chất thực có của đối tượng, đúng hơn thì mục đích phê bình là những “cái gì đó” nằm ngoài văn chương.
Dĩ nhiên là cả hai lối phê bình kể trên đều chẳng mang lại điều gì tốt đẹp cho đời sống văn chương. Thế nhưng, điều chỉnh chúng bằng cách đặt yêu cầu rằng nhà phê bình phải “khách quan”, e là một sự điều chỉnh sai hướng. Hành vi phê bình, tự trong bản chất của nó đã thấm đẫm tính chủ quan: tôi tiếp cận và giải mã tác phẩm bằng toàn bộ sở học của tôi, bằng sự quy chiếu thẩm mỹ và quy chiếu ý thức hệ của tôi, bằng con người cảm xúc của riêng tôi. Ngay cả trong trường hợp nhà phê bình không “lấy hồn mình để hiểu hồn người” – theo cách của Hoài Thanh – mà dùng các phương pháp của khoa học ngoại quan để mổ xẻ đối tượng – như Trương Tửu quan niệm và thực hành từ rất sớm – thì dấu ấn chủ quan cũng thể hiện khá rõ ở việc mỗi người lại có một cách riêng, không ai giống ai, khi áp dụng cùng một phương pháp. Sự khách quan “trong suốt” khi phê bình là điều bất khả. Có lẽ ở đây, đúng hơn thì phải đặt ra yêu cầu về “sự trung thực”: bất chấp những mối quan hệ cá nhân giữa nhà phê bình và người sáng tác, nhà phê bình phải nói đúng những gì mình đọc được từ tác phẩm, bằng không, anh ta nên im lặng. Có thể nói, đây chính là vấn đề đạo đức của phê bình văn học.
Sự theo kịp (sự đồng hành)
. Khá nhiều người, nhất là những người sáng tác, vẫn luôn than phiền trách cứ rằng phê bình hiện nay không theo kịp, không đồng hành được với sáng tác. Tác phẩm văn chương xuất hiện, nhưng nhà phê bình thì dường như đang “nghỉ mát” hoặc đang “ngủ đông” ở đâu đó: hoặc anh ta không đọc tác phẩm, hoặc anh ta đọc nhưng bất lực, không tìm được cách nào “xuyên thủng” nó để có thể viết được một cái gì đó về nó! Không phải không có cơ sở trong sự trách cứ này khi mà quả thực có những nhà phê bình đã trở nên ngại áp sát thực tế văn chương, lười đọc, lười nghĩ, lười viết. Nhưng mặt khác, sự trách cứ cũng bộc lộ những bất cập nhất định. Trước hết, đó là tâm lý nôn nóng của người sáng tác: anh ta muốn, trong thời gian ngắn nhất có thể, đứa con tinh thần của mình phải nhận được sự hỏi thăm chăm sóc của giới phê bình, càng nhiệt tình càng tốt. Sau nữa, người sáng tác dường như tin chắc rằng ít ra thì tác phẩm của anh ta cũng đạt đến tầm vóc nào đó, mang chứa những giá trị nào đó, nhưng nó đã bị các nhà phê bình “phớt lờ”.
Thực tế hiện nay, không một nhà phê bình nào có đủ thời gian và sự kiên nhẫn để đọc hết cho hết lượng tác phẩm văn chương cứ tuôn ra ào ào hàng ngày, như thác lũ. Thêm nữa, ngay trong những cái mà anh ta đọc được, không phải cái nào cũng đáng để nói tới. Vả lại, ở đây cũng cần phải tính đến yếu tố thời gian. Giá trị mà tác phẩm mang chứa không phải bao giờ cũng được nhận diện ngay lập tức, thời gian sẽ làm cho nó lắng lại, rõ ra, và khi đó mới là lúc bắt đầu công việc của nhà phê bình văn học. Vì thế, đòi hỏi nhà phê bình nhất thiết phải cất tiếng nói ngay khi tác phẩm ra đời, trong nhiều trường hợp, chính là sự ép buộc nhà phê bình phải bán lúa non những ý tưởng của mình.
Chưa hết, yêu cầu một cách riết róng rằng phê bình văn học phải “theo kịp”, phải “đồng hành” với sáng tác, đôi khi lại khiến người ta phủ nhận cái quyền hành nghề của nhà phê bình trên một lĩnh vực hoàn toàn hợp pháp: tác phẩm văn chương ở các thời đại quá khứ. Thực tế khá phổ biến là, cứ hễ viết về tác phẩm nào đó của quá khứ, nhất là những danh tác, những tác phẩm đã ổn định về mặt đánh giá giá trị, nhà phê bình sẽ bị chụp ngay lấy cái mũ “rời bỏ trận địa văn học đương đại”, “chạy trốn, núp dưới cái bóng đổ của những tượng đài văn chương quá khứ”v.v… Những người buộc tội quên, hoặc không ý thức rằng: ở những mảnh đất đã bị cày đi xới lại ấy, đã bị khai thác đến mức tưởng như không thể khai thác thêm gì nữa ấy, sẽ là có giá nếu nhà phê bình phát hiện được cái gì đó mới mẻ. Và càng có giá hơn nếu từ đó nhà phê bình đề xuất được một cách tiếp cận mới đối với tác phẩm văn chương nói chung, một phương pháp mới mang tính năng sản. Dĩ nhiên, làm được điều này không dễ và đó thường là sản phẩm của những tài năng phê bình văn học vào loại siêu việt.
Sự định hướng
. Yêu cầu “định hướng” đặt nhà phê bình ở vị thế ông thầy của người sáng tác. Anh ta xác lập những mô hình chuẩn, những giá trị ổn định, để người sáng tác khỏi cần phải nghĩ ngợi, cứ dựa vào đó mà làm theo, như cậu học trò làm theo ông thầy giáo vậy. Nhìn từ giác độ lịch sử, điều này đã từng là một thực tế ở thời
Hy Lạp cổ đại
với công trình “Nghệ thuật thi ca” của
Aristotles
và ở
Trung Quốc
cổ với công trình “Văn tâm điêu long” của Lưu Hiệp. Hai nhà bác học này là những nhà lập pháp của hai truyền thống văn chương, họ đưa ra những khuôn mẫu thể loại và những thang giá trị thẩm mỹ bất biến. Tài năng của người sáng tác lớn đến đâu chính là căn cứ vào việc anh ta “làm theo” được đến đâu những khuôn mẫu thể loại ấy và chiếm lĩnh được đến đâu những thang bậc giá trị thẩm mỹ ấy. Đó cũng là câu chuyện trong văn chương
Việt Nam
một thời chưa xa, cái thời mà đôi khi các nhà phê bình văn học cũng chính là các nhà quản lí văn nghệ, và hoạt động phê bình thì thường lẫn vào công việc quản lí: nhà phê bình chỉ đường cho người sáng tác, người sáng tác thì chỉ còn việc phải răm rắp đi cho đúng con đường ấy nếu anh muốn được công nhận. Phê bình văn học ở đây là lối phê bình chủ yếu dựa trên quyết định luận nhị nguyên: phản ánh trung thực/ phản ánh xuyên tạc, đúng/ sai, tốt/ xấu… Có thể nói, cái sự “định hướng” cho người khác phải “làm theo” của một thời như vậy đã trượt theo đà quán tính đến tận bây giờ và nó tạo thành thứ gánh nặng quá sức đối với nhà phê bình văn học.
Thật ra, người sáng tác không cần đến sự “định hướng” của nhà phê bình như một tất yếu; và nhà phê bình cũng không tất yếu phải coi “định hướng” như một thứ trách nhiệm mà mình phải thực hiện bằng bất cứ giá nào. Nói như vậy phải chăng là đã hạ thấp vai trò và làm giảm giá của phê bình trong đời sống? Thiết nghĩ, để có thể tôn trọng nhà phê bình văn học và hoạt động phê bình văn học một cách đúng mức nhất, cần phải không được quên lời nhắc nhở của F.Engels: “Gọi sự vật bằng tên của nó và đặt nó vào đúng chỗ của nó”. Làm như vậy, chúng ta ắt cũng sẽ tránh được sự rập khuôn hóa mỗi khi định chê trách phê bình văn học “thiếu và yếu”.
|
Nếu nhìn nhận một cách tỉnh táo, nghiêm khắc và sòng phẳng, thì rõ là nền văn học đương đại của chúng ta đang thiếu vắng những tác phẩm lớn, những tác phẩm kết tinh ở bản thân chúng sự đột phá trong tìm tòi nghệ thuật và những trăn trở mang tính triết học về cuộc sống, về thân phận con người.
Và nữa: văn chương Việt Nam đang ít được biết đến trên thế giới, một phần bởi tầm mức ảnh hưởng khá khiêm tốn của bản thân tiếng Việt, nhưng chủ yếu là bởi sự thiếu vắng nói trên. Thậm chí, nền văn học của chúng ta cũng chẳng có nhiều tác phẩm có khả năng thu hút được sự quan tâm của công chúng trong nước – dĩ nhiên là tôi không định nói đến sự quan tâm tới những cái ngoài văn chương.
Đã có nhiều nỗ lực trong việc cắt nghĩa sự thiếu vắng trên đây. Trong đó, sự “thiếu và yếu” của phê bình văn học cũng được tính đến như là một trong những nguyên nhân của cái thực tế đáng buồn ấy. Không thể không thừa nhận những bất cập của phê bình văn học hiện nay. Tuy vậy, trong không ít trường hợp, việc buộc tội phê bình văn học, mặc định rằng nó “thiếu và yếu” có lẽ sẽ không có, hoặc những lời chê trách cũng sẽ nhạt hóa đáng kể, nếu người ta không đặt lên vai phê bình văn học những cái gánh quá sức nó. Nói cách khác, phê bình văn học đang phải gồng mình dưới những cái gánh quá nặng, cả những cái gánh vốn không phải của nó. Xin được gọi chúng bằng một vài cái tên: sự khách quan, sự theo kịp (hoặc sự đồng hành), sự định hướng v.v…
Sự khách quan
. Yêu cầu nhà phê bình văn học phải có thái độ khách quan khi tiếp cận, tìm hiểu và nhận định đối tượng đã được đặt ra như là một sự điều chỉnh cần thiết trong bối cảnh của một đời sống phê bình quá dư thừa sự xưng tụng: người ta luôn được đọc những bài viết bay bổng, những nhận xét kêu vang, những câu văn đủ sức đánh bóng các tác phẩm và các tác giả vốn dĩ là mờ xỉn. Trong hầu hết các trường hợp như vậy, “phê bình” là để chiều nịnh nhau, tâng bốc nhau, hoặc ít ra cũng là để nhắm tới sự “tranh thủ cảm tình” của nhau. Đó là lối “phê bình cánh hẩu”. Nó đối lập với lối “phê bình vùi dập” là thứ phê bình không mấy quan tâm đến những phẩm chất thực có của đối tượng, đúng hơn thì mục đích phê bình là những “cái gì đó” nằm ngoài văn chương.
Dĩ nhiên là cả hai lối phê bình kể trên đều chẳng mang lại điều gì tốt đẹp cho đời sống văn chương. Thế nhưng, điều chỉnh chúng bằng cách đặt yêu cầu rằng nhà phê bình phải “khách quan”, e là một sự điều chỉnh sai hướng. Hành vi phê bình, tự trong bản chất của nó đã thấm đẫm tính chủ quan: tôi tiếp cận và giải mã tác phẩm bằng toàn bộ sở học của tôi, bằng sự quy chiếu thẩm mỹ và quy chiếu ý thức hệ của tôi, bằng con người cảm xúc của riêng tôi. Ngay cả trong trường hợp nhà phê bình không “lấy hồn mình để hiểu hồn người” – theo cách của Hoài Thanh – mà dùng các phương pháp của khoa học ngoại quan để mổ xẻ đối tượng – như Trương Tửu quan niệm và thực hành từ rất sớm – thì dấu ấn chủ quan cũng thể hiện khá rõ ở việc mỗi người lại có một cách riêng, không ai giống ai, khi áp dụng cùng một phương pháp. Sự khách quan “trong suốt” khi phê bình là điều bất khả. Có lẽ ở đây, đúng hơn thì phải đặt ra yêu cầu về “sự trung thực”: bất chấp những mối quan hệ cá nhân giữa nhà phê bình và người sáng tác, nhà phê bình phải nói đúng những gì mình đọc được từ tác phẩm, bằng không, anh ta nên im lặng. Có thể nói, đây chính là vấn đề đạo đức của phê bình văn học.
Sự theo kịp (sự đồng hành)
. Khá nhiều người, nhất là những người sáng tác, vẫn luôn than phiền trách cứ rằng phê bình hiện nay không theo kịp, không đồng hành được với sáng tác. Tác phẩm văn chương xuất hiện, nhưng nhà phê bình thì dường như đang “nghỉ mát” hoặc đang “ngủ đông” ở đâu đó: hoặc anh ta không đọc tác phẩm, hoặc anh ta đọc nhưng bất lực, không tìm được cách nào “xuyên thủng” nó để có thể viết được một cái gì đó về nó! Không phải không có cơ sở trong sự trách cứ này khi mà quả thực có những nhà phê bình đã trở nên ngại áp sát thực tế văn chương, lười đọc, lười nghĩ, lười viết. Nhưng mặt khác, sự trách cứ cũng bộc lộ những bất cập nhất định. Trước hết, đó là tâm lý nôn nóng của người sáng tác: anh ta muốn, trong thời gian ngắn nhất có thể, đứa con tinh thần của mình phải nhận được sự hỏi thăm chăm sóc của giới phê bình, càng nhiệt tình càng tốt. Sau nữa, người sáng tác dường như tin chắc rằng ít ra thì tác phẩm của anh ta cũng đạt đến tầm vóc nào đó, mang chứa những giá trị nào đó, nhưng nó đã bị các nhà phê bình “phớt lờ”.
Thực tế hiện nay, không một nhà phê bình nào có đủ thời gian và sự kiên nhẫn để đọc hết cho hết lượng tác phẩm văn chương cứ tuôn ra ào ào hàng ngày, như thác lũ. Thêm nữa, ngay trong những cái mà anh ta đọc được, không phải cái nào cũng đáng để nói tới. Vả lại, ở đây cũng cần phải tính đến yếu tố thời gian. Giá trị mà tác phẩm mang chứa không phải bao giờ cũng được nhận diện ngay lập tức, thời gian sẽ làm cho nó lắng lại, rõ ra, và khi đó mới là lúc bắt đầu công việc của nhà phê bình văn học. Vì thế, đòi hỏi nhà phê bình nhất thiết phải cất tiếng nói ngay khi tác phẩm ra đời, trong nhiều trường hợp, chính là sự ép buộc nhà phê bình phải bán lúa non những ý tưởng của mình.
Chưa hết, yêu cầu một cách riết róng rằng phê bình văn học phải “theo kịp”, phải “đồng hành” với sáng tác, đôi khi lại khiến người ta phủ nhận cái quyền hành nghề của nhà phê bình trên một lĩnh vực hoàn toàn hợp pháp: tác phẩm văn chương ở các thời đại quá khứ. Thực tế khá phổ biến là, cứ hễ viết về tác phẩm nào đó của quá khứ, nhất là những danh tác, những tác phẩm đã ổn định về mặt đánh giá giá trị, nhà phê bình sẽ bị chụp ngay lấy cái mũ “rời bỏ trận địa văn học đương đại”, “chạy trốn, núp dưới cái bóng đổ của những tượng đài văn chương quá khứ”v.v… Những người buộc tội quên, hoặc không ý thức rằng: ở những mảnh đất đã bị cày đi xới lại ấy, đã bị khai thác đến mức tưởng như không thể khai thác thêm gì nữa ấy, sẽ là có giá nếu nhà phê bình phát hiện được cái gì đó mới mẻ. Và càng có giá hơn nếu từ đó nhà phê bình đề xuất được một cách tiếp cận mới đối với tác phẩm văn chương nói chung, một phương pháp mới mang tính năng sản. Dĩ nhiên, làm được điều này không dễ và đó thường là sản phẩm của những tài năng phê bình văn học vào loại siêu việt.
Sự định hướng
. Yêu cầu “định hướng” đặt nhà phê bình ở vị thế ông thầy của người sáng tác. Anh ta xác lập những mô hình chuẩn, những giá trị ổn định, để người sáng tác khỏi cần phải nghĩ ngợi, cứ dựa vào đó mà làm theo, như cậu học trò làm theo ông thầy giáo vậy. Nhìn từ giác độ lịch sử, điều này đã từng là một thực tế ở thời
Hy Lạp cổ đại
với công trình “Nghệ thuật thi ca” của
Aristotles
và ở
Trung Quốc
cổ với công trình “Văn tâm điêu long” của Lưu Hiệp. Hai nhà bác học này là những nhà lập pháp của hai truyền thống văn chương, họ đưa ra những khuôn mẫu thể loại và những thang giá trị thẩm mỹ bất biến. Tài năng của người sáng tác lớn đến đâu chính là căn cứ vào việc anh ta “làm theo” được đến đâu những khuôn mẫu thể loại ấy và chiếm lĩnh được đến đâu những thang bậc giá trị thẩm mỹ ấy. Đó cũng là câu chuyện trong văn chương
Việt Nam
một thời chưa xa, cái thời mà đôi khi các nhà phê bình văn học cũng chính là các nhà quản lí văn nghệ, và hoạt động phê bình thì thường lẫn vào công việc quản lí: nhà phê bình chỉ đường cho người sáng tác, người sáng tác thì chỉ còn việc phải răm rắp đi cho đúng con đường ấy nếu anh muốn được công nhận. Phê bình văn học ở đây là lối phê bình chủ yếu dựa trên quyết định luận nhị nguyên: phản ánh trung thực/ phản ánh xuyên tạc, đúng/ sai, tốt/ xấu… Có thể nói, cái sự “định hướng” cho người khác phải “làm theo” của một thời như vậy đã trượt theo đà quán tính đến tận bây giờ và nó tạo thành thứ gánh nặng quá sức đối với nhà phê bình văn học.
Thật ra, người sáng tác không cần đến sự “định hướng” của nhà phê bình như một tất yếu; và nhà phê bình cũng không tất yếu phải coi “định hướng” như một thứ trách nhiệm mà mình phải thực hiện bằng bất cứ giá nào. Nói như vậy phải chăng là đã hạ thấp vai trò và làm giảm giá của phê bình trong đời sống? Thiết nghĩ, để có thể tôn trọng nhà phê bình văn học và hoạt động phê bình văn học một cách đúng mức nhất, cần phải không được quên lời nhắc nhở của F.Engels: “Gọi sự vật bằng tên của nó và đặt nó vào đúng chỗ của nó”. Làm như vậy, chúng ta ắt cũng sẽ tránh được sự rập khuôn hóa mỗi khi định chê trách phê bình văn học “thiếu và yếu”.
|
Tượng Lê Quý Đôn trong một trường học mang tên ông (ở TP Hồ Chí Minh).
Tài năng nào cũng cần có năng khiếu. Lê Quý Đôn nổi tiếng thần đồng, có trí nhớ lạ lùng, người đời nhận xét là ‘thông minh lạ thường, sách vở gì đã xem một lần là không quên’.
Cho đến nay các kết luận khoa học về
Lê Quý Đôn
(1726-1784) hầu như đã ổn định, thống nhất, là một nhà “bách khoa thư”, “một tập đại thành”, một “nhà bác học lỗi lạc” với các tác phẩm lớn, về sách văn học có: “Toàn Việt thi lục”, “Quế Đường thi tập”; về sử học có: “Đại Việt thông sử”, “Phủ biên tạp lục”, “Kiến văn tiểu lục”, “Bắc sử thông lục”; về triết học có: “Thư kinh diễn nghĩa”, “Dịch kinh phu thuyết”, “Quần thư khảo biện”; về kinh tế có: “Vân đài loại ngữ”…
Đến nay đã có hàng trăm quyển sách, bài báo, công trình, hàng chục luận án tiến sĩ nghiên cứu về ông. Tên Lê Quý Đôn được đặt cho nhiều trường học, đường phố. Dân gian gọi ông bằng cái tên trừu mến, ngưỡng mộ là “túi khôn của đời”. Miền quê Hưng Hà (Thái Bình) nơi ông sinh ra và lớn lên vẫn còn câu truyền miệng: “Thiên hạ vô tri vấn Bảng Đôn” (Điều gì không biết, hãy hỏi Bảng Đôn).
Vậy những yếu tố nào đã làm nên một Lê Quý Đôn tài năng lừng lẫy?
1.
Tài năng nào cũng là sản phẩm của môi trường gia đình và xã hội. Là con tiến sĩ Lê Phú Thứ, một bậc khoa bảng nổi tiếng đương thời nên cậu bé Đôn sớm được hưởng nền nếp giáo dục Nho gia thực học nghiêm khắc. Quê hương Hưng Hà – mảnh đất phát tích và hưng nghiệp của nhà Trần nổi danh lịch sử tác động không nhỏ đến cậu học trò Đôn thêm bao khát khao thi thố tài năng. Nhìn rộng ra, thế kỷ thứ XVIII xã hội Việt Nam đang cựa mình để nảy ra những hạt mầm mới mẻ về kinh tế, về thủ công nghiệp và thương nghiệp, về canh tân… Không ngẫu nhiên trên bầu trời văn hóa thời đó lấp lánh những vì sao Đoàn Thị Điểm, Ngô Thì Sĩ, Nguyễn Gia Thiều, Đặng Trần Côn, Lê Hữu Trác… Thêm một ngôi sao Lê Quý Đôn cũng là lẽ tự nhiên.
2.
Tài năng nào cũng cần có năng khiếu.
Lê Quý Đôn
nổi tiếng thần đồng, có trí nhớ lạ lùng, người đời nhận xét là “thông minh lạ thường, sách vở gì đã xem một lần là không quên”. Có giai thoại cuốn sổ của xã trưởng biên tên người nộp thóc chẳng may bị hỏa hoạn, cháy ra tro, cậu trò Đôn từng đọc lướt qua, nên cứ theo trí nhớ mà đọc vanh vách… Người thông minh là người ứng đối giỏi. Văn bản bài thơ “Rắn” còn truyền lại đến nay cho thấy tác giả phải là một thần đồng thơ ca. 14 tuổi đã đọc hầu hết các bộ sách kinh điển của Nho học. Năm 18 tuổi đỗ Giải nguyên (đứng đầu kỳ thi Hương). Sau đó đỗ đầu các kỳ thi Hội và thi Đình (Hội nguyên và Đình nguyên).
3.
Khoa học nhân học tổng kết để thành nhà bác học thì 99% nhờ cần cù, chỉ 1% là nhờ thông minh, may mắn. Ứng vào Lê Quý Đôn cũng thật đúng. Chỉ cần soi trước tác khổng lồ hàng trăm quyển sách quý vào một cuộc đời không dài (58 tuổi) cũng đủ thấy người ấy phải có nghị lực phi thường và sự cần cù hiếm có. Không phải giai thoại mà sử sách ghi khi đã đỗ đạt, làm quan lớn “mà không khi nào tay rời quyển sách. Nhờ thế mà kiến thức uyên thâm, hiểu sâu biết rộng, ngòi bút lại như bay, như múa, để lại nhiều tác phẩm nổi tiếng cho đời”. Nhà sử học Phan Huy Chú ca ngợi ông học vấn cao sâu nhờ “xem rộng khắp hết sách vở nên kiến thức mênh mông, đồ sộ, lại sở trường bậc nhất về trước thuật (viết sách). Không sách nào không soạn, sao lục, biện luận. Thật sừng sững là danh nho của cả một đời…”.
4.
Ngày nay trong bối cảnh toàn cầu hóa, với môi trường “thế giới phẳng” thế giới mới nhấn mạnh vào yếu tố khác biệt. Càng khác biệt càng dễ hội nhập, vì lẽ thông thường trong giao tiếp thì con người mong muốn tìm hiểu, khám phá, phát hiện những điều gì mình chưa có, chưa biết. Thực ra đó là chân lý cũng là nguyên lý của đời sống trước nay, rõ hơn cả trong khoa học, nghệ thuật. Cứ nhìn vào phong cách những người “khổng lồ” có ai giống ai đâu. Cũng nhờ vậy họ mới được đời sau tiếp nhận.
Lê Quý Đôn “khổng lồ” bởi ông rất khác biệt, trước hết là ở phương pháp đọc sách và viết sách đi liền với nhau, gắn bó với nhau như một vậy. Tiến sĩ Trần Danh Lâm nhận xét về người bạn Đôn của mình “không sách gì không đọc, không vật gì không suy xét đến cùng, ngày thường ngẫm nghĩ được điều gì đều viết ngay thành sách, sách chất đầy bàn, đầy tủ, kể ra không xiết…”.
Ngày nay người ta khái quát thành một phương pháp gọi là “thực chứng” tức chỉ ghi chép, nghiên cứu cái có thực, thì điều ấy Lê Quý Đôn đã làm và làm rất tiêu biểu qua công việc “điền dã” (còn gọi là phương pháp điền dã). Ông đi nhiều, đi đến đâu ghi chép đến đấy. “Đi”, “Đọc”, “Viết” là ba công đoạn của bất cứ nhà văn, nhà nghiên cứu nào. Nhưng thế mới chỉ là những yếu tố “đủ”. Còn phải các yếu tố “cần” nữa là suy nghĩ, nghiền ngẫm.
Cái riêng của Lê Quý Đôn là rất kỵ lối “tầm chương trích cú”. Ông ghét lối thi cử khuôn mẫu với mục đích học ra làm quan một cách “tròn trịa” mà không có nét riêng, thiếu bản lĩnh. Trong tác phẩm “Vân đài loại ngữ” ông phê phán nho sĩ đương thời chỉ biết nhồi nhét những kinh điển viển vông và đề xuất thay đổi cách dạy để học trò biết “cả lục nghệ, trong đó cả văn tự (tức sách vở) và vũ bị (quân sự)”.
Đặc biệt lối học cũng như cách tiếp thu là phải tìm ra bản chất của vấn đề, như ông nói là “phải biết nắm lấy cái chính”. Tối kỵ lối “học vẹt” tức phải “có óc suy luận, không nệ vào sách vở”, ông đề cao “học” đi đối với “hành”: “đọc sách một thước không bằng hành được một tấc”. Chính ông là tấm gương “học” bằng cách đọc sách, “hành” bằng cách viết sách!
5.
Với ngành khoa học xã hội, vì gắn liền với ý thức, tư tưởng dân tộc nên nhà nghiên cứu phải có thái độ tâm huyết thiết tha với truyền thống, phải lấy thành quả quá khứ làm nền móng để xây ngôi nhà học thuật mới. Về điểm này Lê Quý Đôn để lại cho hôm nay những bài học quý. Một là, phải coi tinh hoa truyền thống là kho tàng châu báu để làm giàu có tài sản cho riêng mình đồng thời phải biết làm giàu có thêm kho báu ấy. Hai là trân trọng truyền thống lịch sử cha ông càng phải biết đấu tranh giữ gìn truyền thống vẻ vang. Năm 1759 đi sứ nhà Thanh, khi sứ đoàn đi qua các châu, phủ bên xứ Trung Quốc thì bị gọi là “Di quan di mục” (quan lại mọi rợ), Qúy Đôn bèn viết thư cho Tổng đốc Quảng Châu phản đối. Triều đình Mãn Thanh phải ra lệnh gọi sứ đoàn nước ta là “An Nam cống sứ”.
6.
Triết học liên văn hóa (The Intercultural Philosophy) hôm nay quan niệm cấu trúc chủ thể nhà văn hóa giống như cấu trúc một tòa lâu đài có nền móng vững chắc là văn hóa dân tộc; cái thân lầu là trí tuệ, tư tưởng, tâm hồn; được trổ nhiều cửa sổ ngôn ngữ để đón các luồng gió văn hóa bốn phương; có nhiều cửa chính đón độc giả từ khắp nơi ghé thăm, chiêm ngưỡng, học tập… Thế nên càng là nhà văn lớn tính liên văn hóa càng rõ mà trường hợp Lê Quý Đôn là rất tiêu biểu.
Khi đi sứ Trung Hoa ông gặp gỡ nhiều sứ thần các nước, tiếp xúc với nhiều trí thức nổi tiếng của nhà Thanh, bàn luận với họ nhiều vấn đề sử học, triết học… Đến nay đủ cứ liệu để khẳng định ông đã đọc các sách người Trung Quốc nói về Triều Tiên, Ấn Độ, Chân Lạp, Nam Dương, Ba Tư… Đặc biệt đã đọc sách của người Trung Quốc nói về tri thức phương Tây hoặc sách người Trung Quốc dịch từ sách phương Tây. Một kết luận chắc chắn rằng không nhờ những chuyến đi sứ ấy kiến thức của ông khó đầy đặn như đã có.
Ở trong nước, ông từng được cử đi công cán các vùng Sơn Nam,
Tuyên Quang
,
Lạng Sơn
(những năm 1772, 1774) để điều tra đời sống nhân dân cùng tệ tham nhũng, ăn hối lộ của quan lại, nạn man khai ruộng đất, trốn thuế… Ông nói được nhiều thứ tiếng, hiểu lịch sử văn hóa nhiều dân tộc. Kiến thức tích lũy lâu dần thành học vấn. Đó là quá trình liên văn hóa, như chính ông “định nghĩa” (không khác mấy so với hôm nay) trong lời tựa sách “Kiến văn tiểu lục”: “Tôi vốn là người nông cạn, lúc còn bé thích chứa sách, lúc trưởng thành ra làm quan, xem lại sách đã chứa trong tủ, vâng theo lời dạy của cha, lại được giao du nhiều với các bậc hiền sĩ đại phu. Thêm vào đấy phụng mệnh làm việc công, bốn phương rong ruổi: mặt Bắc sang sứ Trung Quốc, mặt Tây bình định Trấn Ninh, mặt Nam trấn thủ Thuận Quảng (Thuận Hóa, Quảng Nam). Đi tới đâu cũng để ý tìm tòi, làm việc gì mắt thấy tai nghe đều ghi chép, lại phụ thêm lời bình luận…”. Như vậy, có thể hình dung cây đại thụ Lê Quý Đôn có bộ rễ thật khỏe mạnh cắm sâu vào các mảnh đất văn hóa nên cường tráng, tốt tươi và sống mãi là như vậy!
|
Tượng Lê Quý Đôn trong một trường học mang tên ông (ở TP Hồ Chí Minh).
Tài năng nào cũng cần có năng khiếu. Lê Quý Đôn nổi tiếng thần đồng, có trí nhớ lạ lùng, người đời nhận xét là ‘thông minh lạ thường, sách vở gì đã xem một lần là không quên’.
Cho đến nay các kết luận khoa học về
Lê Quý Đôn
(1726-1784) hầu như đã ổn định, thống nhất, là một nhà “bách khoa thư”, “một tập đại thành”, một “nhà bác học lỗi lạc” với các tác phẩm lớn, về sách văn học có: “Toàn Việt thi lục”, “Quế Đường thi tập”; về sử học có: “Đại Việt thông sử”, “Phủ biên tạp lục”, “Kiến văn tiểu lục”, “Bắc sử thông lục”; về triết học có: “Thư kinh diễn nghĩa”, “Dịch kinh phu thuyết”, “Quần thư khảo biện”; về kinh tế có: “Vân đài loại ngữ”…
Đến nay đã có hàng trăm quyển sách, bài báo, công trình, hàng chục luận án tiến sĩ nghiên cứu về ông. Tên Lê Quý Đôn được đặt cho nhiều trường học, đường phố. Dân gian gọi ông bằng cái tên trừu mến, ngưỡng mộ là “túi khôn của đời”. Miền quê Hưng Hà (Thái Bình) nơi ông sinh ra và lớn lên vẫn còn câu truyền miệng: “Thiên hạ vô tri vấn Bảng Đôn” (Điều gì không biết, hãy hỏi Bảng Đôn).
Vậy những yếu tố nào đã làm nên một Lê Quý Đôn tài năng lừng lẫy?
1.
Tài năng nào cũng là sản phẩm của môi trường gia đình và xã hội. Là con tiến sĩ Lê Phú Thứ, một bậc khoa bảng nổi tiếng đương thời nên cậu bé Đôn sớm được hưởng nền nếp giáo dục Nho gia thực học nghiêm khắc. Quê hương Hưng Hà – mảnh đất phát tích và hưng nghiệp của nhà Trần nổi danh lịch sử tác động không nhỏ đến cậu học trò Đôn thêm bao khát khao thi thố tài năng. Nhìn rộng ra, thế kỷ thứ XVIII xã hội Việt Nam đang cựa mình để nảy ra những hạt mầm mới mẻ về kinh tế, về thủ công nghiệp và thương nghiệp, về canh tân… Không ngẫu nhiên trên bầu trời văn hóa thời đó lấp lánh những vì sao Đoàn Thị Điểm, Ngô Thì Sĩ, Nguyễn Gia Thiều, Đặng Trần Côn, Lê Hữu Trác… Thêm một ngôi sao Lê Quý Đôn cũng là lẽ tự nhiên.
2.
Tài năng nào cũng cần có năng khiếu.
Lê Quý Đôn
nổi tiếng thần đồng, có trí nhớ lạ lùng, người đời nhận xét là “thông minh lạ thường, sách vở gì đã xem một lần là không quên”. Có giai thoại cuốn sổ của xã trưởng biên tên người nộp thóc chẳng may bị hỏa hoạn, cháy ra tro, cậu trò Đôn từng đọc lướt qua, nên cứ theo trí nhớ mà đọc vanh vách… Người thông minh là người ứng đối giỏi. Văn bản bài thơ “Rắn” còn truyền lại đến nay cho thấy tác giả phải là một thần đồng thơ ca. 14 tuổi đã đọc hầu hết các bộ sách kinh điển của Nho học. Năm 18 tuổi đỗ Giải nguyên (đứng đầu kỳ thi Hương). Sau đó đỗ đầu các kỳ thi Hội và thi Đình (Hội nguyên và Đình nguyên).
3.
Khoa học nhân học tổng kết để thành nhà bác học thì 99% nhờ cần cù, chỉ 1% là nhờ thông minh, may mắn. Ứng vào Lê Quý Đôn cũng thật đúng. Chỉ cần soi trước tác khổng lồ hàng trăm quyển sách quý vào một cuộc đời không dài (58 tuổi) cũng đủ thấy người ấy phải có nghị lực phi thường và sự cần cù hiếm có. Không phải giai thoại mà sử sách ghi khi đã đỗ đạt, làm quan lớn “mà không khi nào tay rời quyển sách. Nhờ thế mà kiến thức uyên thâm, hiểu sâu biết rộng, ngòi bút lại như bay, như múa, để lại nhiều tác phẩm nổi tiếng cho đời”. Nhà sử học Phan Huy Chú ca ngợi ông học vấn cao sâu nhờ “xem rộng khắp hết sách vở nên kiến thức mênh mông, đồ sộ, lại sở trường bậc nhất về trước thuật (viết sách). Không sách nào không soạn, sao lục, biện luận. Thật sừng sững là danh nho của cả một đời…”.
4.
Ngày nay trong bối cảnh toàn cầu hóa, với môi trường “thế giới phẳng” thế giới mới nhấn mạnh vào yếu tố khác biệt. Càng khác biệt càng dễ hội nhập, vì lẽ thông thường trong giao tiếp thì con người mong muốn tìm hiểu, khám phá, phát hiện những điều gì mình chưa có, chưa biết. Thực ra đó là chân lý cũng là nguyên lý của đời sống trước nay, rõ hơn cả trong khoa học, nghệ thuật. Cứ nhìn vào phong cách những người “khổng lồ” có ai giống ai đâu. Cũng nhờ vậy họ mới được đời sau tiếp nhận.
Lê Quý Đôn “khổng lồ” bởi ông rất khác biệt, trước hết là ở phương pháp đọc sách và viết sách đi liền với nhau, gắn bó với nhau như một vậy. Tiến sĩ Trần Danh Lâm nhận xét về người bạn Đôn của mình “không sách gì không đọc, không vật gì không suy xét đến cùng, ngày thường ngẫm nghĩ được điều gì đều viết ngay thành sách, sách chất đầy bàn, đầy tủ, kể ra không xiết…”.
Ngày nay người ta khái quát thành một phương pháp gọi là “thực chứng” tức chỉ ghi chép, nghiên cứu cái có thực, thì điều ấy Lê Quý Đôn đã làm và làm rất tiêu biểu qua công việc “điền dã” (còn gọi là phương pháp điền dã). Ông đi nhiều, đi đến đâu ghi chép đến đấy. “Đi”, “Đọc”, “Viết” là ba công đoạn của bất cứ nhà văn, nhà nghiên cứu nào. Nhưng thế mới chỉ là những yếu tố “đủ”. Còn phải các yếu tố “cần” nữa là suy nghĩ, nghiền ngẫm.
Cái riêng của Lê Quý Đôn là rất kỵ lối “tầm chương trích cú”. Ông ghét lối thi cử khuôn mẫu với mục đích học ra làm quan một cách “tròn trịa” mà không có nét riêng, thiếu bản lĩnh. Trong tác phẩm “Vân đài loại ngữ” ông phê phán nho sĩ đương thời chỉ biết nhồi nhét những kinh điển viển vông và đề xuất thay đổi cách dạy để học trò biết “cả lục nghệ, trong đó cả văn tự (tức sách vở) và vũ bị (quân sự)”.
Đặc biệt lối học cũng như cách tiếp thu là phải tìm ra bản chất của vấn đề, như ông nói là “phải biết nắm lấy cái chính”. Tối kỵ lối “học vẹt” tức phải “có óc suy luận, không nệ vào sách vở”, ông đề cao “học” đi đối với “hành”: “đọc sách một thước không bằng hành được một tấc”. Chính ông là tấm gương “học” bằng cách đọc sách, “hành” bằng cách viết sách!
5.
Với ngành khoa học xã hội, vì gắn liền với ý thức, tư tưởng dân tộc nên nhà nghiên cứu phải có thái độ tâm huyết thiết tha với truyền thống, phải lấy thành quả quá khứ làm nền móng để xây ngôi nhà học thuật mới. Về điểm này Lê Quý Đôn để lại cho hôm nay những bài học quý. Một là, phải coi tinh hoa truyền thống là kho tàng châu báu để làm giàu có tài sản cho riêng mình đồng thời phải biết làm giàu có thêm kho báu ấy. Hai là trân trọng truyền thống lịch sử cha ông càng phải biết đấu tranh giữ gìn truyền thống vẻ vang. Năm 1759 đi sứ nhà Thanh, khi sứ đoàn đi qua các châu, phủ bên xứ Trung Quốc thì bị gọi là “Di quan di mục” (quan lại mọi rợ), Qúy Đôn bèn viết thư cho Tổng đốc Quảng Châu phản đối. Triều đình Mãn Thanh phải ra lệnh gọi sứ đoàn nước ta là “An Nam cống sứ”.
6.
Triết học liên văn hóa (The Intercultural Philosophy) hôm nay quan niệm cấu trúc chủ thể nhà văn hóa giống như cấu trúc một tòa lâu đài có nền móng vững chắc là văn hóa dân tộc; cái thân lầu là trí tuệ, tư tưởng, tâm hồn; được trổ nhiều cửa sổ ngôn ngữ để đón các luồng gió văn hóa bốn phương; có nhiều cửa chính đón độc giả từ khắp nơi ghé thăm, chiêm ngưỡng, học tập… Thế nên càng là nhà văn lớn tính liên văn hóa càng rõ mà trường hợp Lê Quý Đôn là rất tiêu biểu.
Khi đi sứ Trung Hoa ông gặp gỡ nhiều sứ thần các nước, tiếp xúc với nhiều trí thức nổi tiếng của nhà Thanh, bàn luận với họ nhiều vấn đề sử học, triết học… Đến nay đủ cứ liệu để khẳng định ông đã đọc các sách người Trung Quốc nói về Triều Tiên, Ấn Độ, Chân Lạp, Nam Dương, Ba Tư… Đặc biệt đã đọc sách của người Trung Quốc nói về tri thức phương Tây hoặc sách người Trung Quốc dịch từ sách phương Tây. Một kết luận chắc chắn rằng không nhờ những chuyến đi sứ ấy kiến thức của ông khó đầy đặn như đã có.
Ở trong nước, ông từng được cử đi công cán các vùng Sơn Nam,
Tuyên Quang
,
Lạng Sơn
(những năm 1772, 1774) để điều tra đời sống nhân dân cùng tệ tham nhũng, ăn hối lộ của quan lại, nạn man khai ruộng đất, trốn thuế… Ông nói được nhiều thứ tiếng, hiểu lịch sử văn hóa nhiều dân tộc. Kiến thức tích lũy lâu dần thành học vấn. Đó là quá trình liên văn hóa, như chính ông “định nghĩa” (không khác mấy so với hôm nay) trong lời tựa sách “Kiến văn tiểu lục”: “Tôi vốn là người nông cạn, lúc còn bé thích chứa sách, lúc trưởng thành ra làm quan, xem lại sách đã chứa trong tủ, vâng theo lời dạy của cha, lại được giao du nhiều với các bậc hiền sĩ đại phu. Thêm vào đấy phụng mệnh làm việc công, bốn phương rong ruổi: mặt Bắc sang sứ Trung Quốc, mặt Tây bình định Trấn Ninh, mặt Nam trấn thủ Thuận Quảng (Thuận Hóa, Quảng Nam). Đi tới đâu cũng để ý tìm tòi, làm việc gì mắt thấy tai nghe đều ghi chép, lại phụ thêm lời bình luận…”. Như vậy, có thể hình dung cây đại thụ Lê Quý Đôn có bộ rễ thật khỏe mạnh cắm sâu vào các mảnh đất văn hóa nên cường tráng, tốt tươi và sống mãi là như vậy!
|
Những ngày qua, các vụ sạt lở đất đá, sụt lún liên tiếp xảy ra tại các địa phương từ Bắc vào Nam, gây thiật hại nặng nề về người và tài sản.
Lúc 14h30 ngày 30/7, nhận được thông tin khu chốt đèo Bảo Lộc (khu vực nằm giữa đèo Bảo Lộc) có hiện tượng sạt lở, một số chiến sỹ thuộc trạm CSGT Madanguoi đang thực hiện nhiệm vụ tuần tra, kiểm soát đã trở về chốt CSGT đèo Bảo Lộc để cùng người dân di dời phương tiện, trang thiết bị.
Trong lúc đang làm nhiệm vụ, hàng chục khối đất đá sạt lở đổ xuống vùi lấp 3 chiến sỹ CSGT và một người dân.
Hiện trường vụ sạt lở khiến 3 CSGT và 1 người dân thiệt mạng. (Ảnh: Vietnamnet).
Hàng trăm cán bộ, chiến sỹ, nhân viên cứu hộ cùng hàng chục máy xúc, máy ủi hạng nặng được điều động khẩn trương bới đất tìm người. Mưa nhiều gây khó khăn cho công tác cứu nạn.
Tối cùng ngày, thi thể 3 cán bộ, chiến sỹ đã được tìm thấy. Trưa 31/7, nạn nhân còn lại trong vụ sạt lở đất cũng được đưa ra khỏi hiện trường.
Đáng nói, đây không phải vụ sạt lở đất nghiêm trọng đầu tiên trong mùa mưa năm nay. Tại
TP Đà Lạt
, đến nay đã ghi nhận 13 vụ, trong đó vụ sạt lở tại tại phường 10, TP Đà Lạt rạng sáng 29/6 cướp đi sinh mạng của 2 người, khiến 5 người khác bị thương.
Cụ thể, khoảng 3h sáng 29/6, tại hẻm 36 đường mới Hoàng Hoa Thám (phường 10, TP Đà Lạt, tỉnh Lâm Đồng) xảy ra vụ sập taluy do mưa lớn làm sập một ngôi nhà, một ngôi nhà bị nghiêng và một ngôi nhà bị vỡ tường.
Hai công nhân ngủ lại để trông coi công trình bị vùi lấp cặp vợ chồng bà N.T.H.V (SN 1978) và ông P.K (SN 1976), trú tại
huyện Hòa Phú
,
tỉnh Phú Yên
. Đến trưa 29/6, thi thể của hai người này được tìm thấy.
Vụ sạt lở sạt lở khiến 2 vợ chồng tử vong ở Đà Lạt.
Ngoài ra, tại thời điểm xảy ra sạt lở, trong ngôi nhà bị nghiêng có 5 người đang ở, 3 người kịp thoát ra ngoài, 2 người bị mắc kẹt.
Đến 4h30 cùng ngày, nạn nhân được lực lượng chức năng giải cứu ra ngoài và đưa đến Bệnh viện Đa khoa tỉnh Lâm Đồng cứu chữa, điều trị.
Lúc 8h45 ngày 4/8, xe ô tô mang BKS 26A-052.81 do ông L.H.H. (trú tại TP Sơn La, tỉnh Sơn La) điều khiển trên Quốc lộ 6. Đến Km128+750 (địa phận xã Tòng Đậu,
huyện Mai Châu
,
Hòa Bình
) thì gặp sạt lở, tảng đá lớn nặng hàng tấn từ trên cao lăn xuống rơi trúng xe.
Tại hiện trường, phần đầu ô tô bị đá đè biến dạng, kính sau vỡ và xe bị đẩy sát vào dải hộ lan ven đường.
Ông L. và 3 người khác ngồi trong xe may mắn không bị thương.
Hiện trường vụ tai nạn giao thông trên Quốc lộ 6.
Nhận thông tin, Phòng CSGT Công an tỉnh Hòa Bình điều động cán bộ, chiến sỹ của Trạm CSGT Tân Lạc tiếp cận hiện trường, phân luồng, phối hợp với các đơn vị dọn đất đá, đảm bảo giao thông trên tuyến.
Đại diện Phòng CSGT Công an tỉnh Hòa Bình khuyến cáo người tham gia giao thông, hiện trên tuyến đường qua địa bàn có mưa, gây hạn chế tầm nhìn và nguy cơ xảy ra sạt lở. Người điều khiển phương tiện cần đi đúng tốc độ, giữ khoảng cách, đi đúng phần đường, làn đường…
Tại các điểm có nguy cơ sạt lở, lực lượng chức năng hoặc người dân có biện pháp cảnh báo thì tài xế cần tuân thủ, tuyệt đối không cố tình vượt qua để tránh hậu quả đáng tiếc.
Cũng trong ngày 4/8, mưa lớn kéo dài khiến nước lũ cuốn theo bùn đất, tràn về khu vực gần hồ Ban Tiện, xã Minh Phú,
huyện Sóc Sơn
, khiến nhiều ô tô đỗ ven đường bị mắc kẹt.
Sự việc không gây thiệt hại về người. Hơn 10 ô tô bị bùn đất vùi lấp xung quanh thân xe, không thể di chuyển. Sau khi nhận được thông tin, chính quyền địa phương đã tới kiểm tra, đặt các biển cảnh báo, xúc bùn đất để giải phóng đường đi.
Một chiếc Mercedes bị bùn đất lấp gần hết mặt ca lăng.
Đại diện UBND huyện Sóc Sơn cho biết, thông tin “nhiều ô tô chìm trong bùn do lũ quét” là không chính xác.
“
Ở đây không có lũ quét, cũng không có lũ ống. Đây là mưa theo quy luật nước từ chỗ cao chảy xuống chỗ trũng, là chuyện bình thường theo quy luật tự nhiên
“, đại diện UBND huyện Sóc Sơn nói.
Theo vị này, Minh Phú là xã ở trong rừng, có địa hình dốc, đường đất đỏ. Những ngày qua, địa bàn có mưa lớn nên kéo theo đất, đá, sỏi chạy theo.
“
Đường yếu về cốt nên xe ô tô di chuyển bị trơn trượt, sa lầy. Huyện đã nhắc nhở người dân hạn chế đi lại, du khách không nên tới khu vực này. Vụ việc không gây thiệt hại về người, tài sản, không ảnh hưởng đến đời sống người dân
“, đại diện UBND huyện Sóc Sơn cho hay.
Vị này cũng cho biết thêm, khu vực trên không phải nơi nghỉ dưỡng, hoàn toàn thuộc đường giao thông nội bộ của xóm. Chính quyền đang khắc phục để người dân không bị ảnh hưởng.
Đắk Nông
đang đối mặt với những trận mưa kéo dài, lượng mưa đo được từ 186-213 mm. Sau mưa lũ, hàng loạt công trình như đường sá, công trình thủy lợi, hồ chứa nước ở Đắk Nông bị hư hỏng nặng. Những công trình đã bị lún nứt từ nhiều ngày trước đang có nguy cơ sạt lở, lún nứt lan rộng hơn.
Đoạn Quốc lộ 14 đoạn qua phường Nghĩa Thành, TP Gia Nghĩa bị lún nứt cách đây 3 hôm. Trong chiều 4/8, những vết nứt đã rộng hơn nhiều và đang có chiều hướng lan ra rộng hơn khiến toàn bộ một làn đường của quốc lộ này phải ngừng hoạt động. Chính quyền địa phương đã phải phân công lực lượng ra túc trực để điều tiết giao thông.
Cơ quan chức năng lập rào chắn, ngăn người dân qua lại khu vực nứt ở Quốc lộ 14.
Tại công trình hồ chứa nước Đắk N’Ting, huyện Đắk Glong, một vết nứt dài khoảng 500 m ngay gần hồ vừa xuất hiện đã khiến bê tông bề mặt đập bị bẻ gãy nát.
Hồ thủy lợi Đắk N’Ting đang trong quá trình chờ nghiệm thu, tuy nhiên hồ đang tích lượng nước khá nhiều. Một vết nứt dài chạy dọc theo sườn núi dồn xuống đã khiến toàn bộ thành cầu và mặt cầu bê tông bị vỡ nát. Nếu những ngày tới tiếp tục có mưa thì nguy cơ vỡ đập hoàn toàn có thể xảy ra.
Ngoài ra, nhà cửa của các hộ dân xung quanh hồ chứa nước này cũng có hiện tượng bị nứt gãy nền nhà. Ngay sau đó, UBND huyện Đắk Glong di dời hơn 30 hộ dân, cùng vật nuôi, tài sản ra khỏi vùng nguy hiểm ở hạ lưu đập thủy lợi.
Theo Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và tìm kiếm cứu nạn Đắk Nông, trong những ngày qua, mưa lớn trên địa bàn Đắk Nông đã gây ra tình trạng ngập lụt, sạt lở đất ở nhiều huyện và thành phố như
Gia Nghĩa
,
Tuy Đức
,
Đắk Glong
,
Đắk R’lấp
,
Đắk Song
.
Ảnh hưởng của đợt mưa lớn từ ngày 31/7 – 3/8 khiến kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ trên tuyến Quốc lộ 4H đoạn Pắc Ma, huyện Mường Tè (Lai Châu) đi
huyện Mường Nhé
(
Điện Biên
) bị hư hỏng nặng nề.
Tại Km198+289 Quốc lộ 4H (địa phận bản Tè Xá, xã Mù Cả,
huyện Mường Tè
,
Lai Châu
), mưa lớn kéo dài gây lũ lớn trên suối Nậm Ma. Mực nước dâng cao, dòng chảy xiết, lưu lượng nước đổ về rất lớn gây sạt lở taluy âm vào 1/2 mặt đường nhựa dài khoảng 50 m, sâu 25 m.
Hiện trạng sạt lở tại Km198+289 Quốc lộ 4H, địa phận bản Tè Xá.
Ngay sau khi xảy ra sạt lở, Sở Giao thông Vận tải Lai Châu chỉ đạo đơn vị thi công khẩn trương điều động nhân công, máy móc đến hiện trường để rào chắn, cảnh báo, phối hợp với lực lượng thanh tra gia thông trực gác, hướng dẫn giao thông; chỉ đạo đơn vị tư vấn đến hiện trường để đo đạc, khảo sát, lập phương án khắc phục.
Chiều 4/8, tại hội nghị giao ban và cung cấp thông tin báo chí, ông Nguyễn Hà Lộc – Phó Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Lâm Đồng cho biết, trong 7 tháng đầu năm, ảnh hưởng thời tiết cực đoan khiến địa phương thường xảy ra mưa lớn, lốc xoáy và sạt lở khiến 9 người tử vong; hư hỏng 235 căn nhà, 283 ha cây trồng, 210 m đường giao thông… Ước tính thiệt hại hơn 23 tỷ đồng.
Ông Lộc thông tin, mùa mưa ở địa phương diễn ra từ tháng 5 đến tháng 11, lượng mưa trung bình ghi nhận là 1.750-3.150 mm/năm, là tỉnh có lượng mưa luôn cao hơn bình quân chung cả nước. Chẳng hạn, năm 2021 tổng lượng mưa đạt 2.102 mm; năm 2022 đạt 2.251 mm, còn 7 tháng đầu nay lượng mưa đạt 1.219 mm. Trong các huyện, thị xã và thành phố, Đà Lạt và Bảo Lộc là hai địa phương có lượng mưa rất cao với lượng mưa từ 100mm-190 mm/ngày.
Mặt khác, Lâm Đồng cũng là tỉnh có địa hình đồi núi, độ cao trung bình 200-1.500 m so với mực nước biển với các nhóm đất chủ yếu là đất đỏ bazan, đất phù sa… có độ dốc cao (trên 25 độ, chiếm 50%).
Theo Phó Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
tỉnh Lâm Đồng
, với đặc điểm này, kết cấu đất yếu, mỗi khi mưa lớn kéo dài dẫn tới nguy cơ sạt trượt đất rất cao, đây cũng là một trong những nguyên nhân khiến địa phương xảy ra nhiều vụ sạt lở đất.
|
Những ngày qua, các vụ sạt lở đất đá, sụt lún liên tiếp xảy ra tại các địa phương từ Bắc vào Nam, gây thiật hại nặng nề về người và tài sản.
Lúc 14h30 ngày 30/7, nhận được thông tin khu chốt đèo Bảo Lộc (khu vực nằm giữa đèo Bảo Lộc) có hiện tượng sạt lở, một số chiến sỹ thuộc trạm CSGT Madanguoi đang thực hiện nhiệm vụ tuần tra, kiểm soát đã trở về chốt CSGT đèo Bảo Lộc để cùng người dân di dời phương tiện, trang thiết bị.
Trong lúc đang làm nhiệm vụ, hàng chục khối đất đá sạt lở đổ xuống vùi lấp 3 chiến sỹ CSGT và một người dân.
Hiện trường vụ sạt lở khiến 3 CSGT và 1 người dân thiệt mạng. (Ảnh: Vietnamnet).
Hàng trăm cán bộ, chiến sỹ, nhân viên cứu hộ cùng hàng chục máy xúc, máy ủi hạng nặng được điều động khẩn trương bới đất tìm người. Mưa nhiều gây khó khăn cho công tác cứu nạn.
Tối cùng ngày, thi thể 3 cán bộ, chiến sỹ đã được tìm thấy. Trưa 31/7, nạn nhân còn lại trong vụ sạt lở đất cũng được đưa ra khỏi hiện trường.
Đáng nói, đây không phải vụ sạt lở đất nghiêm trọng đầu tiên trong mùa mưa năm nay. Tại
TP Đà Lạt
, đến nay đã ghi nhận 13 vụ, trong đó vụ sạt lở tại tại phường 10, TP Đà Lạt rạng sáng 29/6 cướp đi sinh mạng của 2 người, khiến 5 người khác bị thương.
Cụ thể, khoảng 3h sáng 29/6, tại hẻm 36 đường mới Hoàng Hoa Thám (phường 10, TP Đà Lạt, tỉnh Lâm Đồng) xảy ra vụ sập taluy do mưa lớn làm sập một ngôi nhà, một ngôi nhà bị nghiêng và một ngôi nhà bị vỡ tường.
Hai công nhân ngủ lại để trông coi công trình bị vùi lấp cặp vợ chồng bà N.T.H.V (SN 1978) và ông P.K (SN 1976), trú tại
huyện Hòa Phú
,
tỉnh Phú Yên
. Đến trưa 29/6, thi thể của hai người này được tìm thấy.
Vụ sạt lở sạt lở khiến 2 vợ chồng tử vong ở Đà Lạt.
Ngoài ra, tại thời điểm xảy ra sạt lở, trong ngôi nhà bị nghiêng có 5 người đang ở, 3 người kịp thoát ra ngoài, 2 người bị mắc kẹt.
Đến 4h30 cùng ngày, nạn nhân được lực lượng chức năng giải cứu ra ngoài và đưa đến Bệnh viện Đa khoa tỉnh Lâm Đồng cứu chữa, điều trị.
Lúc 8h45 ngày 4/8, xe ô tô mang BKS 26A-052.81 do ông L.H.H. (trú tại TP Sơn La, tỉnh Sơn La) điều khiển trên Quốc lộ 6. Đến Km128+750 (địa phận xã Tòng Đậu,
huyện Mai Châu
,
Hòa Bình
) thì gặp sạt lở, tảng đá lớn nặng hàng tấn từ trên cao lăn xuống rơi trúng xe.
Tại hiện trường, phần đầu ô tô bị đá đè biến dạng, kính sau vỡ và xe bị đẩy sát vào dải hộ lan ven đường.
Ông L. và 3 người khác ngồi trong xe may mắn không bị thương.
Hiện trường vụ tai nạn giao thông trên Quốc lộ 6.
Nhận thông tin, Phòng CSGT Công an tỉnh Hòa Bình điều động cán bộ, chiến sỹ của Trạm CSGT Tân Lạc tiếp cận hiện trường, phân luồng, phối hợp với các đơn vị dọn đất đá, đảm bảo giao thông trên tuyến.
Đại diện Phòng CSGT Công an tỉnh Hòa Bình khuyến cáo người tham gia giao thông, hiện trên tuyến đường qua địa bàn có mưa, gây hạn chế tầm nhìn và nguy cơ xảy ra sạt lở. Người điều khiển phương tiện cần đi đúng tốc độ, giữ khoảng cách, đi đúng phần đường, làn đường…
Tại các điểm có nguy cơ sạt lở, lực lượng chức năng hoặc người dân có biện pháp cảnh báo thì tài xế cần tuân thủ, tuyệt đối không cố tình vượt qua để tránh hậu quả đáng tiếc.
Cũng trong ngày 4/8, mưa lớn kéo dài khiến nước lũ cuốn theo bùn đất, tràn về khu vực gần hồ Ban Tiện, xã Minh Phú,
huyện Sóc Sơn
, khiến nhiều ô tô đỗ ven đường bị mắc kẹt.
Sự việc không gây thiệt hại về người. Hơn 10 ô tô bị bùn đất vùi lấp xung quanh thân xe, không thể di chuyển. Sau khi nhận được thông tin, chính quyền địa phương đã tới kiểm tra, đặt các biển cảnh báo, xúc bùn đất để giải phóng đường đi.
Một chiếc Mercedes bị bùn đất lấp gần hết mặt ca lăng.
Đại diện UBND huyện Sóc Sơn cho biết, thông tin “nhiều ô tô chìm trong bùn do lũ quét” là không chính xác.
“
Ở đây không có lũ quét, cũng không có lũ ống. Đây là mưa theo quy luật nước từ chỗ cao chảy xuống chỗ trũng, là chuyện bình thường theo quy luật tự nhiên
“, đại diện UBND huyện Sóc Sơn nói.
Theo vị này, Minh Phú là xã ở trong rừng, có địa hình dốc, đường đất đỏ. Những ngày qua, địa bàn có mưa lớn nên kéo theo đất, đá, sỏi chạy theo.
“
Đường yếu về cốt nên xe ô tô di chuyển bị trơn trượt, sa lầy. Huyện đã nhắc nhở người dân hạn chế đi lại, du khách không nên tới khu vực này. Vụ việc không gây thiệt hại về người, tài sản, không ảnh hưởng đến đời sống người dân
“, đại diện UBND huyện Sóc Sơn cho hay.
Vị này cũng cho biết thêm, khu vực trên không phải nơi nghỉ dưỡng, hoàn toàn thuộc đường giao thông nội bộ của xóm. Chính quyền đang khắc phục để người dân không bị ảnh hưởng.
Đắk Nông
đang đối mặt với những trận mưa kéo dài, lượng mưa đo được từ 186-213 mm. Sau mưa lũ, hàng loạt công trình như đường sá, công trình thủy lợi, hồ chứa nước ở Đắk Nông bị hư hỏng nặng. Những công trình đã bị lún nứt từ nhiều ngày trước đang có nguy cơ sạt lở, lún nứt lan rộng hơn.
Đoạn Quốc lộ 14 đoạn qua phường Nghĩa Thành, TP Gia Nghĩa bị lún nứt cách đây 3 hôm. Trong chiều 4/8, những vết nứt đã rộng hơn nhiều và đang có chiều hướng lan ra rộng hơn khiến toàn bộ một làn đường của quốc lộ này phải ngừng hoạt động. Chính quyền địa phương đã phải phân công lực lượng ra túc trực để điều tiết giao thông.
Cơ quan chức năng lập rào chắn, ngăn người dân qua lại khu vực nứt ở Quốc lộ 14.
Tại công trình hồ chứa nước Đắk N’Ting, huyện Đắk Glong, một vết nứt dài khoảng 500 m ngay gần hồ vừa xuất hiện đã khiến bê tông bề mặt đập bị bẻ gãy nát.
Hồ thủy lợi Đắk N’Ting đang trong quá trình chờ nghiệm thu, tuy nhiên hồ đang tích lượng nước khá nhiều. Một vết nứt dài chạy dọc theo sườn núi dồn xuống đã khiến toàn bộ thành cầu và mặt cầu bê tông bị vỡ nát. Nếu những ngày tới tiếp tục có mưa thì nguy cơ vỡ đập hoàn toàn có thể xảy ra.
Ngoài ra, nhà cửa của các hộ dân xung quanh hồ chứa nước này cũng có hiện tượng bị nứt gãy nền nhà. Ngay sau đó, UBND huyện Đắk Glong di dời hơn 30 hộ dân, cùng vật nuôi, tài sản ra khỏi vùng nguy hiểm ở hạ lưu đập thủy lợi.
Theo Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và tìm kiếm cứu nạn Đắk Nông, trong những ngày qua, mưa lớn trên địa bàn Đắk Nông đã gây ra tình trạng ngập lụt, sạt lở đất ở nhiều huyện và thành phố như
Gia Nghĩa
,
Tuy Đức
,
Đắk Glong
,
Đắk R’lấp
,
Đắk Song
.
Ảnh hưởng của đợt mưa lớn từ ngày 31/7 – 3/8 khiến kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ trên tuyến Quốc lộ 4H đoạn Pắc Ma, huyện Mường Tè (Lai Châu) đi
huyện Mường Nhé
(
Điện Biên
) bị hư hỏng nặng nề.
Tại Km198+289 Quốc lộ 4H (địa phận bản Tè Xá, xã Mù Cả,
huyện Mường Tè
,
Lai Châu
), mưa lớn kéo dài gây lũ lớn trên suối Nậm Ma. Mực nước dâng cao, dòng chảy xiết, lưu lượng nước đổ về rất lớn gây sạt lở taluy âm vào 1/2 mặt đường nhựa dài khoảng 50 m, sâu 25 m.
Hiện trạng sạt lở tại Km198+289 Quốc lộ 4H, địa phận bản Tè Xá.
Ngay sau khi xảy ra sạt lở, Sở Giao thông Vận tải Lai Châu chỉ đạo đơn vị thi công khẩn trương điều động nhân công, máy móc đến hiện trường để rào chắn, cảnh báo, phối hợp với lực lượng thanh tra gia thông trực gác, hướng dẫn giao thông; chỉ đạo đơn vị tư vấn đến hiện trường để đo đạc, khảo sát, lập phương án khắc phục.
Chiều 4/8, tại hội nghị giao ban và cung cấp thông tin báo chí, ông Nguyễn Hà Lộc – Phó Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Lâm Đồng cho biết, trong 7 tháng đầu năm, ảnh hưởng thời tiết cực đoan khiến địa phương thường xảy ra mưa lớn, lốc xoáy và sạt lở khiến 9 người tử vong; hư hỏng 235 căn nhà, 283 ha cây trồng, 210 m đường giao thông… Ước tính thiệt hại hơn 23 tỷ đồng.
Ông Lộc thông tin, mùa mưa ở địa phương diễn ra từ tháng 5 đến tháng 11, lượng mưa trung bình ghi nhận là 1.750-3.150 mm/năm, là tỉnh có lượng mưa luôn cao hơn bình quân chung cả nước. Chẳng hạn, năm 2021 tổng lượng mưa đạt 2.102 mm; năm 2022 đạt 2.251 mm, còn 7 tháng đầu nay lượng mưa đạt 1.219 mm. Trong các huyện, thị xã và thành phố, Đà Lạt và Bảo Lộc là hai địa phương có lượng mưa rất cao với lượng mưa từ 100mm-190 mm/ngày.
Mặt khác, Lâm Đồng cũng là tỉnh có địa hình đồi núi, độ cao trung bình 200-1.500 m so với mực nước biển với các nhóm đất chủ yếu là đất đỏ bazan, đất phù sa… có độ dốc cao (trên 25 độ, chiếm 50%).
Theo Phó Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
tỉnh Lâm Đồng
, với đặc điểm này, kết cấu đất yếu, mỗi khi mưa lớn kéo dài dẫn tới nguy cơ sạt trượt đất rất cao, đây cũng là một trong những nguyên nhân khiến địa phương xảy ra nhiều vụ sạt lở đất.
|
Được biết đến là ‘nhân sâm’ quý báu của Việt Nam, mỗi năm cây sâm Ngọc Linh có thể mang về 600 tỷ đồng, giúp nhiều người nông dân miền núi
huyện Nam Trà My
(
Quảng Nam
) không những thoát nghèo mà còn vươn lên làm giàu.
Chị Trần Hải Thủy, xã Trà Linh, huyện Nam Trà My cho biết, kinh tế gia đình, việc học hành của con cái được bảo đảm hơn nhiều từ khi tham gia trồng sâm. Được biết, nhà chị Thủy bắt đầu trồng sâm được hơn 8 năm, bán chủ yếu cho doanh nghiệp, người dân mua về sử dụng bồi bổ sức khỏe…
Gia đình cha con ông Hồ Văn Dũng, người dân tộc Xơ Đăng (Nam Trà My) cũng vậy. Con trai ông là Hồ Văn Báo (33 tuổi) cùng ông tham gia trồng sâm, giờ đây, gia đình anh có cuộc sống rất khá giả, con cái được ăn học đầy đủ.
“Phải cho con cái ăn học đến nơi đến chốn, trồng sâm có tiền nhưng vẫn phải có cái chữ nữa mới biết cách làm ăn và bán sâm tốt hơn”, anh Hồ Văn Báo chia sẻ.
Nhờ trồng sâm Ngọc Linh, nhiều gia đình huyện Nam Trà My đã thoát nghèo, thậm chí vươn lên làm giàu.
Ông Lê Thanh Hưng, Bí thư Huyện ủy Nam Trà My cho biết, khi tái lập, Đảng bộ và nhân dân huyện Nam Trà My gặp không ít khó khăn bởi kinh tế chậm phát triển; hệ thống hạ tầng kinh tế – xã hội lạc hậu, yếu kém; thu nhập bình quân đầu người và thu ngân sách nhà nước trên địa bàn rất thấp; đời sống nhân dân còn khó khăn, tỷ lệ hộ nghèo gần 90%, tình trạng đói cơm, lạt muối vẫn diễn ra quanh năm; thiên tai, dịch bênh thường xuyên xảy ra. Đó cũng là nỗi ám ảnh của mỗi người khi đặt chân đến Nam Trà My.
Tuy nhiên, dưới sự lãnh đạo của Tỉnh ủy, HĐND, UBND tỉnh Quảng Nam, 20 năm qua, các thế hệ lãnh đạo cấp ủy, chính quyền và các tầng lớp nhân dân trong huyện luôn chung sức, đồng lòng vượt qua mọi khó khăn, thử thách đạt nhiều thành tích trên tất cả các lĩnh vực.
“Từ một huyện xuất phát điểm kinh tế thấp, đến nay huyện nhà đã có một nền tảng kinh tế – xã hội phát triển khá toàn diện, luôn duy trì tốc độ tăng trưởng bình quân hàng năm trên 10%.
Cơ cấu kinh tế chuyển dịch tích cực theo hướng tăng tỷ trọng trong các ngành công nghiệp, xây dựng và dịch vụ; giảm dần tỷ trọng ngành nông nghiệp, lâm nghiệp – thủy sản; giá trị sản xuất các ngành kinh tế tăng trưởng khá, đạt trên 560 tỷ đồng; thu nhập bình quân đầu người gần 35 triệu đồng/năm, tăng gần 11 lần so với năm 2003…”, ông Hưng chia sẻ.
Đáng chú ý, sức bật kinh tế của địa phương chủ yếu nhờ vào cây sâm. Sâm Ngọc Linh bao đời nay đã hiện diện tại vùng núi Ngọc Linh, huyện Nam Trà My. Sâm là loài dược liệu đặc biệt quý hiếm, có giá trị đặc hữu, với những đặc tính riêng có mà các loài sâm khác trên thế giới không có được, là sản phẩm của quốc gia, là vàng xanh của đất nước.
Để cây sâm Ngọc Linh thực sự có thương hiệu và khẳng định được giá trị đúng của nó, thời gian qua, tỉnh Quảng Nam đã tích cực xây dựng và bảo tồn sâm Ngọc Linh gắn với mục tiêu giảm nghèo bền vững.
“Chúng tôi đặt mục tiêu bảo tồn và phát triển bền vững cây sâm Ngọc Linh nhằm cải thiện, nâng cao đời sống nhân dân, xóa đói giảm nghèo, thúc đẩy phát triển kinh tế-xã hội tại địa phương, đồng thời phát triển sâm Ngọc Linh trở thành một sản phẩm chủ lực của Việt Nam”, đại diện UBND tỉnh Quảng Nam chia sẻ.
Hiện Quảng Nam đã có nhiều cơ chế, chính sách về phát triển vùng nguyên liệu gắn với sản xuất, chế biến sản phẩm sâm Ngọc Linh. Theo đó, những năm qua, đồng bào các dân tộc thiểu số trên địa bàn huyện Nam Trà My đã tập trung phát triển sâm Ngọc Linh trở thành cây trồng chủ lực để thoát nghèo.
Thời gian qua, tỉnh Quảng Nam đã tích cực xây dựng và bảo tồn sâm Ngọc Linh gắn với mục tiêu giảm nghèo bền vững.
Các tổ chức, doanh nghiệp, hộ, nhóm hộ đã tham gia trồng sâm Ngọc Linh với tổng diện tích gần 810ha, với khoảng hơn 3 triệu cây; giá cả cây sâm Ngọc Linh dần ổn định; các nhà khoa học đã tập trung đầu tư nghiên cứu áp dụng tiến bộ khoa học kỹ thuật vào trồng, sản xuất, chế biến sâu các sản phẩm từ sâm. Người trồng sâm đã ý thức được việc trồng sâm đi đôi với bảo vệ và phát triển rừng…
“Nhờ cây sâm Ngọc Linh, người dân Nam Trà My không chỉ xóa đói, thoát nghèo mà còn bắt đầu làm giàu. Thậm chí ở Trà Linh còn xuất hiện ngày càng nhiều tỷ phú”, ông Trần Duy Dũng, Chủ tịch UBND huyện Nam Trà My cho biết.
Không chỉ vậy, các địa phương trong tỉnh cũng đã thu hút các HTX xây dựng chuỗi liên kết sản xuất chế biến, tiêu thụ sản phẩm nhằm tạo nền móng cho công nghiệp chế biến dược liệu vốn còn non trẻ này.
Bà Hồ Thị Thanh, Chủ tịch HĐQT HTX dược liệu sâm Ngọc Linh Quảng Nam cho biết, HTX thanh lập năm 2020 đã góp phần nâng cao giá trị kinh tế của các sản phẩm chế biến từ dược liệu, thúc đẩy việc tiêu thụ các loại dược liệu, tạo việc làm, nâng cao thu nhập cho các thành viên cũng như người dân trên địa bàn, góp phần cho sự phát triển kinh tế – xã hội của địa phương.
“Hiện HTX chủ yếu tập trung vào các sản phẩm chế biến từ Sâm và các loại dược liệu quý của vùng núi Ngọc Linh. Đến nay, HTX đã cung ứng ra thị trường nhiều sản phẩm có chất lượng, đảm bảo về nguồn gốc xuất xứ cũng như an toàn vệ sinh thực phẩm. Mục tiêu của HTX trong thời gian tới không chỉ cung cấp sản phẩm cho thị trường trong nước mà hướng đến xuất khẩu vào các thị trường khó tính như Nhật Bản và Châu Âu.. Từ đó, giúp người dân nơi đây giảm nghèo bền vững và vươn lên làm giàu”, bà Hồ Thị Thanh chia sẻ.
Với những kết quả đạt được, Đảng ủy, chính quyền huyện Nam Trà My xác định trong thời gian tới tiếp tục thúc đẩy kinh tế phát triển nông lâm nghiệp, chuyển dịch mạnh cơ cấu cây trồng từ cây lúa, cây keo, sang cây dược liệu, đặc biệt tập trung phát triển sâm Ngọc Linh trở thành cây trồng chủ lực để thoát nghèo.
“Thời gian tới, huyện định hướng tiếp tục phát triển cây dược liệu, gắn với trồng rừng cây gỗ lớn để vừa phát triển kinh tế dưới tán rừng, vừa bảo vệ môi trường sinh thái gắn với phát triển du lịch trong tương lai”, ông Trần Duy Dũng cho biết.
Ông Dũng thông tin thêm, Lễ hội Sâm Ngọc Linh ở Nam Trà My dự kiến sang năm 2024 sẽ được tổ chức ở quy mô quốc gia, hướng tới quy mô quốc tế trong tương lai nhằm giới thiệu, quảng bá hình ảnh cây sâm, giá trị cây sâm Ngọc Linh là một trong những loại sâm tốt nhất thế giới đến với đồng bào cả nước và bạn bè quốc tế .
Đây cũng là cơ hội để bà con cũng như doanh nghiệp địa phương có điều kiện giao lưu hàng hóa, ngoài cây sâm Ngọc Linh còn có những mặt hàng nông sản đặc trưng bản địa khác, qua đó vừa nắm bắt nhu cầu của người tiêu dùng, vừa để người dân biết cách làm ăn, buôn bán.
Mục tiêu quan trọng nữa, theo Chủ tịch UBND huyện Trà My, đó là qua lễ hội sâm mong muốn bảo tồn, phát huy và giới thiệu bản sắc văn hóa độc đáo của đồng bào dân tộc thiểu số địa phương như múa cồng chiêng, trò chơi truyền thống, nhạc cụ và những làn điệu dân ca…, qua đó hướng tới phát triển du lịch cộng đồng và bà con làm quen với làm du lịch gắn với phát triển trồng cây sâm.
Dù vậy, hiện có một số trở ngại để phát triển trồng sâm ở Nam Trà My, đó là “vướng” một số quy định về rừng đặc dụng của Luật Lâm nghiệp.
Theo ông Hồ Quang Bửu, Phó chủ tịch UBND tỉnh Quảng Nam, nguyên Chủ tịch UBND huyện Nam Trà My, Luật Lâm nghiệp quy định rừng đặc dụng sẽ không được tác động vào, nên tạo rào cản cho người dân và doanh nghiệp khi tổ chức trồng sâm, loại dược liệu quý vốn chỉ ưa sống dưới những tán rừng đặc dụng rậm rạp, cũng như khiến địa phương gặp trở ngại khi thúc đẩy mục tiêu phát triển kinh tế dưới tán rừng.
“Để phát triển thành một ngành công nghiệp sâm với cây sâm Ngọc Linh là chủ lực ở địa phương, thì ngoài việc phải tìm cách tháo gỡ những vướng mắc trong quy định pháp luật hiện hành thì cần ban hành cơ chế hỗ trợ phát triển dược liệu, tiếp cận vốn vay ưu đãi để khuyến khích người dân, doanh nghiệp đầu tư, nhất là trong lĩnh vực chế biến sâu, đa dạng hóa sản phẩm của sâm Ngọc Linh”, ông Bửu nhấn mạnh.
|
Được biết đến là ‘nhân sâm’ quý báu của Việt Nam, mỗi năm cây sâm Ngọc Linh có thể mang về 600 tỷ đồng, giúp nhiều người nông dân miền núi
huyện Nam Trà My
(
Quảng Nam
) không những thoát nghèo mà còn vươn lên làm giàu.
Chị Trần Hải Thủy, xã Trà Linh, huyện Nam Trà My cho biết, kinh tế gia đình, việc học hành của con cái được bảo đảm hơn nhiều từ khi tham gia trồng sâm. Được biết, nhà chị Thủy bắt đầu trồng sâm được hơn 8 năm, bán chủ yếu cho doanh nghiệp, người dân mua về sử dụng bồi bổ sức khỏe…
Gia đình cha con ông Hồ Văn Dũng, người dân tộc Xơ Đăng (Nam Trà My) cũng vậy. Con trai ông là Hồ Văn Báo (33 tuổi) cùng ông tham gia trồng sâm, giờ đây, gia đình anh có cuộc sống rất khá giả, con cái được ăn học đầy đủ.
“Phải cho con cái ăn học đến nơi đến chốn, trồng sâm có tiền nhưng vẫn phải có cái chữ nữa mới biết cách làm ăn và bán sâm tốt hơn”, anh Hồ Văn Báo chia sẻ.
Nhờ trồng sâm Ngọc Linh, nhiều gia đình huyện Nam Trà My đã thoát nghèo, thậm chí vươn lên làm giàu.
Ông Lê Thanh Hưng, Bí thư Huyện ủy Nam Trà My cho biết, khi tái lập, Đảng bộ và nhân dân huyện Nam Trà My gặp không ít khó khăn bởi kinh tế chậm phát triển; hệ thống hạ tầng kinh tế – xã hội lạc hậu, yếu kém; thu nhập bình quân đầu người và thu ngân sách nhà nước trên địa bàn rất thấp; đời sống nhân dân còn khó khăn, tỷ lệ hộ nghèo gần 90%, tình trạng đói cơm, lạt muối vẫn diễn ra quanh năm; thiên tai, dịch bênh thường xuyên xảy ra. Đó cũng là nỗi ám ảnh của mỗi người khi đặt chân đến Nam Trà My.
Tuy nhiên, dưới sự lãnh đạo của Tỉnh ủy, HĐND, UBND tỉnh Quảng Nam, 20 năm qua, các thế hệ lãnh đạo cấp ủy, chính quyền và các tầng lớp nhân dân trong huyện luôn chung sức, đồng lòng vượt qua mọi khó khăn, thử thách đạt nhiều thành tích trên tất cả các lĩnh vực.
“Từ một huyện xuất phát điểm kinh tế thấp, đến nay huyện nhà đã có một nền tảng kinh tế – xã hội phát triển khá toàn diện, luôn duy trì tốc độ tăng trưởng bình quân hàng năm trên 10%.
Cơ cấu kinh tế chuyển dịch tích cực theo hướng tăng tỷ trọng trong các ngành công nghiệp, xây dựng và dịch vụ; giảm dần tỷ trọng ngành nông nghiệp, lâm nghiệp – thủy sản; giá trị sản xuất các ngành kinh tế tăng trưởng khá, đạt trên 560 tỷ đồng; thu nhập bình quân đầu người gần 35 triệu đồng/năm, tăng gần 11 lần so với năm 2003…”, ông Hưng chia sẻ.
Đáng chú ý, sức bật kinh tế của địa phương chủ yếu nhờ vào cây sâm. Sâm Ngọc Linh bao đời nay đã hiện diện tại vùng núi Ngọc Linh, huyện Nam Trà My. Sâm là loài dược liệu đặc biệt quý hiếm, có giá trị đặc hữu, với những đặc tính riêng có mà các loài sâm khác trên thế giới không có được, là sản phẩm của quốc gia, là vàng xanh của đất nước.
Để cây sâm Ngọc Linh thực sự có thương hiệu và khẳng định được giá trị đúng của nó, thời gian qua, tỉnh Quảng Nam đã tích cực xây dựng và bảo tồn sâm Ngọc Linh gắn với mục tiêu giảm nghèo bền vững.
“Chúng tôi đặt mục tiêu bảo tồn và phát triển bền vững cây sâm Ngọc Linh nhằm cải thiện, nâng cao đời sống nhân dân, xóa đói giảm nghèo, thúc đẩy phát triển kinh tế-xã hội tại địa phương, đồng thời phát triển sâm Ngọc Linh trở thành một sản phẩm chủ lực của Việt Nam”, đại diện UBND tỉnh Quảng Nam chia sẻ.
Hiện Quảng Nam đã có nhiều cơ chế, chính sách về phát triển vùng nguyên liệu gắn với sản xuất, chế biến sản phẩm sâm Ngọc Linh. Theo đó, những năm qua, đồng bào các dân tộc thiểu số trên địa bàn huyện Nam Trà My đã tập trung phát triển sâm Ngọc Linh trở thành cây trồng chủ lực để thoát nghèo.
Thời gian qua, tỉnh Quảng Nam đã tích cực xây dựng và bảo tồn sâm Ngọc Linh gắn với mục tiêu giảm nghèo bền vững.
Các tổ chức, doanh nghiệp, hộ, nhóm hộ đã tham gia trồng sâm Ngọc Linh với tổng diện tích gần 810ha, với khoảng hơn 3 triệu cây; giá cả cây sâm Ngọc Linh dần ổn định; các nhà khoa học đã tập trung đầu tư nghiên cứu áp dụng tiến bộ khoa học kỹ thuật vào trồng, sản xuất, chế biến sâu các sản phẩm từ sâm. Người trồng sâm đã ý thức được việc trồng sâm đi đôi với bảo vệ và phát triển rừng…
“Nhờ cây sâm Ngọc Linh, người dân Nam Trà My không chỉ xóa đói, thoát nghèo mà còn bắt đầu làm giàu. Thậm chí ở Trà Linh còn xuất hiện ngày càng nhiều tỷ phú”, ông Trần Duy Dũng, Chủ tịch UBND huyện Nam Trà My cho biết.
Không chỉ vậy, các địa phương trong tỉnh cũng đã thu hút các HTX xây dựng chuỗi liên kết sản xuất chế biến, tiêu thụ sản phẩm nhằm tạo nền móng cho công nghiệp chế biến dược liệu vốn còn non trẻ này.
Bà Hồ Thị Thanh, Chủ tịch HĐQT HTX dược liệu sâm Ngọc Linh Quảng Nam cho biết, HTX thanh lập năm 2020 đã góp phần nâng cao giá trị kinh tế của các sản phẩm chế biến từ dược liệu, thúc đẩy việc tiêu thụ các loại dược liệu, tạo việc làm, nâng cao thu nhập cho các thành viên cũng như người dân trên địa bàn, góp phần cho sự phát triển kinh tế – xã hội của địa phương.
“Hiện HTX chủ yếu tập trung vào các sản phẩm chế biến từ Sâm và các loại dược liệu quý của vùng núi Ngọc Linh. Đến nay, HTX đã cung ứng ra thị trường nhiều sản phẩm có chất lượng, đảm bảo về nguồn gốc xuất xứ cũng như an toàn vệ sinh thực phẩm. Mục tiêu của HTX trong thời gian tới không chỉ cung cấp sản phẩm cho thị trường trong nước mà hướng đến xuất khẩu vào các thị trường khó tính như Nhật Bản và Châu Âu.. Từ đó, giúp người dân nơi đây giảm nghèo bền vững và vươn lên làm giàu”, bà Hồ Thị Thanh chia sẻ.
Với những kết quả đạt được, Đảng ủy, chính quyền huyện Nam Trà My xác định trong thời gian tới tiếp tục thúc đẩy kinh tế phát triển nông lâm nghiệp, chuyển dịch mạnh cơ cấu cây trồng từ cây lúa, cây keo, sang cây dược liệu, đặc biệt tập trung phát triển sâm Ngọc Linh trở thành cây trồng chủ lực để thoát nghèo.
“Thời gian tới, huyện định hướng tiếp tục phát triển cây dược liệu, gắn với trồng rừng cây gỗ lớn để vừa phát triển kinh tế dưới tán rừng, vừa bảo vệ môi trường sinh thái gắn với phát triển du lịch trong tương lai”, ông Trần Duy Dũng cho biết.
Ông Dũng thông tin thêm, Lễ hội Sâm Ngọc Linh ở Nam Trà My dự kiến sang năm 2024 sẽ được tổ chức ở quy mô quốc gia, hướng tới quy mô quốc tế trong tương lai nhằm giới thiệu, quảng bá hình ảnh cây sâm, giá trị cây sâm Ngọc Linh là một trong những loại sâm tốt nhất thế giới đến với đồng bào cả nước và bạn bè quốc tế .
Đây cũng là cơ hội để bà con cũng như doanh nghiệp địa phương có điều kiện giao lưu hàng hóa, ngoài cây sâm Ngọc Linh còn có những mặt hàng nông sản đặc trưng bản địa khác, qua đó vừa nắm bắt nhu cầu của người tiêu dùng, vừa để người dân biết cách làm ăn, buôn bán.
Mục tiêu quan trọng nữa, theo Chủ tịch UBND huyện Trà My, đó là qua lễ hội sâm mong muốn bảo tồn, phát huy và giới thiệu bản sắc văn hóa độc đáo của đồng bào dân tộc thiểu số địa phương như múa cồng chiêng, trò chơi truyền thống, nhạc cụ và những làn điệu dân ca…, qua đó hướng tới phát triển du lịch cộng đồng và bà con làm quen với làm du lịch gắn với phát triển trồng cây sâm.
Dù vậy, hiện có một số trở ngại để phát triển trồng sâm ở Nam Trà My, đó là “vướng” một số quy định về rừng đặc dụng của Luật Lâm nghiệp.
Theo ông Hồ Quang Bửu, Phó chủ tịch UBND tỉnh Quảng Nam, nguyên Chủ tịch UBND huyện Nam Trà My, Luật Lâm nghiệp quy định rừng đặc dụng sẽ không được tác động vào, nên tạo rào cản cho người dân và doanh nghiệp khi tổ chức trồng sâm, loại dược liệu quý vốn chỉ ưa sống dưới những tán rừng đặc dụng rậm rạp, cũng như khiến địa phương gặp trở ngại khi thúc đẩy mục tiêu phát triển kinh tế dưới tán rừng.
“Để phát triển thành một ngành công nghiệp sâm với cây sâm Ngọc Linh là chủ lực ở địa phương, thì ngoài việc phải tìm cách tháo gỡ những vướng mắc trong quy định pháp luật hiện hành thì cần ban hành cơ chế hỗ trợ phát triển dược liệu, tiếp cận vốn vay ưu đãi để khuyến khích người dân, doanh nghiệp đầu tư, nhất là trong lĩnh vực chế biến sâu, đa dạng hóa sản phẩm của sâm Ngọc Linh”, ông Bửu nhấn mạnh.
|
2/3 lãnh thổ Slovenia bị chìm trong lũ lụt.
Ngày 6-8, Thủ tướng Slovenia Robert Golob cho biết, nước này đang phải đối mặt với thảm họa thiên nhiên tồi tệ nhất trong lịch sử khi lũ lụt tàn phá gây thiệt hại ước tính hơn nửa tỷ euro.
Hãng thông tấn STA đưa tin, mưa lớn liên tục trong ngày 4-8 khiến nước sông dâng cao, một con đập ở phía Đông Slovenia đã bị vỡ, 2/3 lãnh thổ nước này đang bị ảnh hưởng bởi lũ lụt. Đường cao tốc chính của nước này đã buộc phải đóng cửa.
Thị trấn Crna na Koroskem, cách thủ đô Ljubljana, khoảng 100km về phía Bắc, là một trong những khu vực bị ảnh hưởng nặng nề nhất và hầu như bị cô lập. 3 người đã thiệt mạng, nhiều đường sá, cầu cống và nhà cửa bị phá hủy. Hàng ngàn người đã buộc phải sơ tán khỏi nơi ở. Chính phủ đã phải điều trực thăng và xuồng cứu hộ tới giải cứu người dân ở khu vực ngập sâu. Quân đội của
Slovenia
cũng đã tham gia nỗ lực cứu trợ.
Cơ quan dự báo thời tiết Slovenia cho biết, lượng mưa trong 1 ngày vừa qua bằng tổng lượng mưa trong 1 cả tháng. Nhà khí tượng học Janez Polajnar cho biết, ở thượng nguồn sông Mur, mực nước tiếp tục dâng cao.
“Chúng tôi đã thực hiện sơ tán cần thiết vì đây là biện pháp duy nhất để ngăn chặn thương vong có thể xảy ra. Các đội cứu hộ đang nỗ lực bịt kín con đập bằng các khối bê tông”, Chỉ huy Lực lượng bảo vệ dân sự Srecko Sestan cho biết.
Tại vùng Dravograd gần biên giới với Áo, 110 người, trong đó có 30 khách du lịch, đã được đưa đến nơi an toàn sau một trận lở đất. Thị trưởng Anton Preksavec đã ví những gì xảy ra tại khu vực này giống như “ngày tận thế”. Ít nhất 3 cây cầu bị sập, nhiều đoạn đường bị đất đá đổ xuống phong tỏa.
Các chuyên gia cho rằng, điều kiện thời tiết khắc nghiệt một phần là do biến đổi khí hậu. Nhiều khu vực của châu Âu chứng kiến sức nóng kỷ lục và phải chiến đấu với cháy rừng trong suốt mùa hè.
|
Two-thirds of Slovenia's territory was submerged in floods.
On August 6, Slovenian Prime Minister Robert Golob said that the country was facing the worst natural disaster in history when devastating floods caused estimated damage of more than half a billion euros.
STA news agency reported that continuous heavy rain on August 4 caused river levels to rise, a dam in eastern Slovenia was broken, and 2/3 of the country's territory is affected by flooding. The country's main highway was forced to close.
The town of Crna na Koroskem, about 100km north of the capital Ljubljana, is one of the hardest hit areas and is almost isolated. 3 people were killed, many roads, bridges and houses were destroyed. Thousands of people were forced to evacuate their homes. The government had to send helicopters and rescue boats to rescue people in deeply flooded areas. Army of
Slovenia
also joined the relief effort.
The Slovenian weather forecast agency said that the amount of rain in the past day was equal to the total amount of rain in a whole month. Meteorologist Janez Polajnar said that in the upper reaches of the Mur River, water levels continue to rise.
“We carried out the necessary evacuation as this was the only measure to prevent possible casualties. Rescue teams are trying to seal the dam with concrete blocks," Civil Protection Commander Srecko Sestan said.
In the Dravograd region near the border with Austria, 110 people, including 30 tourists, were brought to safety after a landslide. Mayor Anton Preksavec likened what happened in this area to "the end of the world". At least 3 bridges collapsed, many roads were blocked by falling rocks and soil.
Experts say that the harsh weather conditions are partly due to climate change. Many parts of Europe saw record heat and battled wildfires throughout the summer.
|
Sao lùn đỏ TOI-4860 và "đứa con" khổng lồ TOI-4860 b - Ảnh đồ họa: Robert Lea.
Sự xuất hiện của TOI-4860 b – một hành tinh quái vật quay quanh một ngôi sao lùn đỏ nhỏ, nhẹ – đã cùng lúc thách thức nhiều lý thuyết thiên văn.
TOI-4860 b là một hành tinh khí khổng lồ, được phân vào nhóm “Sao Mộc ấm áp”, bởi nó to, nặng giống Sao Mộc nhưng vì quay quá gần ngôi sao mẹ nên có nhiệt độ ấm nóng.
“Mẹ” của nó là một ngôi sao lùn đỏ khối lượng thấp – dạng sao nhỏ và “lạnh” nhất trong tất cả các loại sao – mang tên TOI-4860, thuộc chòm sao Ô Nha.
Đáng nói, một ngôi sao lùn đỏ như thể không thể tạo nên một hành tinh lớn như TOI-4860 b, có đường kính khoảng 3/4 Sao Mộc.
Càng vô lý hơn khi TOI-4860 b được làm giàu với tỉ lệ kim loại cao.
“Theo mô hình hình thành hành tinh “chuẩn”, một ngôi sao có khối lượng càng nhỏ thì đĩa vật chất xung quanh ngôi so đó càng ít khối lượng. Vì các hành tinh ra đời từ đĩa đó, các hành tinh khối lượng lớn kiểu Sao Mộc được cho là không thể hình thành” – tờ
Space
dẫn lời TS George Dransfield từ Đại học Birmingham (Anh), thành viên nhóm nghiên cứu.
TOI-4860 là ngôi sao khối lượng thấp nhất có “đứa con” khổng lồ mà khoa học từng biết đến.
Hành tinh TOI-4860 b được phát hiện lần đầu bởi tàu vũ trụ TESS của NASA, một “thợ săn ngoại hành tinh” lẫy lừng.
Sử dụng thêm dữ liệu từ Đài quan sát SPECULOOS thuộc hệ thống Đài quan sát Paranal đặt tại sa mạc Atacama –
Chile
và Kính thiên văn Subaru đặt tại Hawaii các nhà khoa học đã tìm hiểu sâu hơn về hành tinh bí ẩn này, đưa ra các kịch bản khả dĩ về nguồn gốc của nó.
“Một gợi ý được ẩn giấu trong các đặc tính của hành tinh, vốn đặc biệt giàu nguyên tố nặng. Chúng tôi cũng phát hiện điều gì đó tương tự ở ngôi sao mẹ” – GS Amaury Triaud từ Đại học Birmingham, trưởng nhóm nghiên cứu, cho biết.
Lượng nguyên tố nặng dồi dào này có thể là chất xúc tác quá trình hình thành hành tinh đặc biệt.
Chu kỳ quỹ đạo ngắn của TOI-4860 b, kết hợp với các đặc tính của ngôi sao mẹ chẳng hạn như tính kim loại cao của nó đã khiến nó có một đứa con ngoại cỡ hơn những gì các ngôi sao cùng loại có thể làm.
Tuy vậy đó chỉ là giả thuyết, câu trả lời cuối cùng vẫn nằm trong vùng bí ẩn. Nhóm nghiên cứu cho biết họ dự định sử dụng dữ liệu của một siêu kính viễn vọng mặt đất khác là Very Large (VLT) đặt tại sa mạc Atacama – Chile để tìm thêm các cặp đôi tương tự, từ đó tìm ra lời giải thích cụ thể.
|
Red dwarf star TOI-4860 and giant "child" TOI-4860 b - Graphic image: Robert Lea.
The appearance of TOI-4860 b – a monster planet orbiting a small, light red dwarf star – has simultaneously challenged many astronomical theories.
TOI-4860 b is a giant gas planet, classified as "warm Jupiter", because it is large and heavy like Jupiter, but because it orbits too close to the parent star, it has a warm temperature.
Its "mother" is a low-mass red dwarf star - the smallest and "coolest" of all star types - named TOI-4860, in the constellation Wuya.
Notably, a red dwarf star is unlikely to form a planet as large as TOI-4860 b, which is about three-quarters the diameter of Jupiter.
It is even more absurd when TOI-4860 b is enriched with a high proportion of metals.
“According to the “standard” planet formation model, the less massive a star is, the less massive the disk of material around that star is. Because planets are born from that disk, massive Jupiter-like planets are thought to be impossible to form” – paper
Space
quoted Dr. George Dransfield from the University of Birmingham (UK), a member of the research team.
TOI-4860 is the lowest mass star with a giant "child" known to science.
Planet TOI-4860 b was first discovered by NASA's TESS spacecraft, a famous "exoplanet hunter".
Using additional data from the SPECULOOS Observatory of the Paranal Observatory system located in the Atacama Desert –
Chile
and the Subaru Telescope located in Hawaii, scientists have delved deeper into this mysterious planet, offering possible scenarios about its origin.
“A hint is hidden in the properties of the planet, which is especially rich in heavy elements. We also discovered something similar in the parent star" - Professor Amaury Triaud from the University of Birmingham, leader of the research team, said.
This abundance of heavy elements could be a catalyst for special planet formation.
TOI-4860 b's short orbital period, combined with its parent star's properties such as its high metallicity, have given it a more oversized offspring than what other stars of its kind are capable of. .
However, that is just a hypothesis, the final answer still lies in mystery. The research team said they plan to use data from another ground-based super telescope, the Very Large Telescope (VLT) located in the Atacama Desert - Chile to find more similar couples, thereby finding an explanation. specifically.
|
Mưa lũ gây thiệt hại nặng nề về người và tài sản của bà con ở miền núi phía Bắc.
Mưa lũ, sạt lở đất tại các tỉnh miền núi phía Bắc đã gây nhiều thiệt hại về người, tài sản, trong đó có 7 người tử vong.
Theo Văn phòng Thường trực Ban chỉ đạo quốc gia về phòng, chống thiên tại, tại
Lai Châu
và
Yên Bái
, mưa lớn, sạt lở đất từ ngày 4 đến 6-8 đã làm 6 người chết, trong đó Lai Châu (4 người).
Mưa lũ cũng làm 81 nhà bị hư hỏng, ảnh hưởng (Lai Châu 50, Yên Bái 31). Tỉnh Lai Châu đã huy động lực lượng di dời các hộ nguy cơ sạt lở cao đến nơi an toàn, đến nay đã di dời 4 hộ. Tỉnh Yên Bái đã tổ chức 3 đoàn công tác rà soát các khu vực nguy cơ tiếp diễn và đôn đốc khắc phục hậu quả. Mưa lũ đã gây sạt lở Quốc lộ 4H (Lai Châu), Quốc lộ 32 (Yên Bái) và một số tuyến giao thông khác.
Tại
tỉnh Sơn La
, mưa lũ tại bản Nà Lếch, xã Chiềng Lao,
huyện Mường La
, tỉnh Sơn La đã khiến 1 người chết do lũ cuốn trôi tối 5-8. Mưa lũ tại huyện Mường La cũng làm 8 nhà sập, 28 nhà phải di dời khẩn cấp do sạt lở, đá lăn vào nhà. Quốc lộ 279D Mường La-Lai Châu tắc do sạt lở nhiều đoạn, nghiêm trọng Km32+300-Km32+600, 300m sạt trôi toàn bộ nền mặt đường; xói đuôi mố cầu Nậm Păm Km65+700.
Các tuyến lên bản Nà Lếch, xã Chiềng Lao, huyện Mường La; các bản xã Mường Sại, Chiềng Bằng,
huyện Quỳnh Nhai
; xã Mường Lèo-Pá Khoang,
huyện Sốp Cộp
bị tắc cục bộ do sạt lở.
Theo Trung tâm Dự báo khí tượng Thủy văn quốc gia, nhiệt độ trung bình tháng 8-2023 tại khu vực Bắc Bộ và Trung Bộ cao hơn so với trung bình nhiều năm (TBNN từ 0,5-1 độ C, có nơi cao hơn. Khu vực Tây Nguyên và Nam Bộ ở mức cao hơn khoảng 0,5 độ C so với TBNN cùng thời kỳ
Trong tháng 8-2023, lượng mưa tại khu vực Bắc Bộ phổ biến ở mức thấp hơn so với TBNN từ 10-25%, riêng Lai Châu-Điện Biên ở mức xấp xỉ; khu vực Trung Bộ phổ biến thấp hơn từ 15-30%; khu vực Tây Nguyên và Nam Bộ phổ biến ở xấp xỉ so với TBNN cùng thời kỳ
Dự báo trong tháng 8, bão và áp thấp nhiệt đới có khả năng xuất hiện từ 2-3 cơn trên khu vực Biển Đông và có thể ảnh hưởng đến khu vực Bắc Bộ, Bắc Trung Bộ.
Trong tháng 8, tại khu vực Bắc Bộ nắng nóng tiếp tục xuất hiện đan xen với các đợt mưa. Tại khu vực Trung Bộ nắng nóng có khả năng kéo dài trong nửa đầu tháng, có thể xảy ra những ngày có nắng nóng gay gắt; nửa cuối tháng nắng nóng có xu hướng giảm hơn so với thời kỳ nửa đầu tháng.
Gió mùa Tây Nam ở phía Nam nhiều khả năng gây ra nhiều ngày có mưa rào và dông ở khu vực Tây Nguyên và Nam Bộ, cục bộ có ngày xuất hiện mưa dông mạnh kèm mưa lớn, mưa tập trung nhiều vào thời điểm chiều tối. Hiện tượng mưa dông lốc, sét, có thể kèm theo mưa đá vẫn tiếp tục xuất hiện trên phạm vi toàn quốc.
Trong thời kỳ này, dải hội tụ nhiệt đới tiếp tục hoạt động và có khả năng hình thành áp thấp nhiệt đới/bão trên Biển Đông.
Dải hội tụ nhiệt đới kết hợp với gió mùa Tây Nam hoạt động mạnh sẽ gây gió mạnh và sóng lớn trên các vùng biển phía Nam. Do vậy, các hoạt động hàng hải và đánh bắt hải sản của ngư dân cần chú ý đề phòng nguy hiểm đến tính mạng con người và của cải.
|
Floods and rains cause heavy damage to people and property in the northern mountainous region.
Floods and landslides in the northern mountainous provinces have caused a lot of damage to people and property, including 7 deaths.
According to the Standing Office of the National Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, at
Lai Chau
and
Yen Bai
, heavy rain and landslides from August 4 to 6 killed 6 people, including Lai Chau (4 people).
Floods and rains also damaged and affected 81 houses (Lai Chau 50, Yen Bai 31). Lai Chau province has mobilized forces to relocate households at high risk of landslides to safe places. To date, 4 households have been relocated. Yen Bai province has organized 3 working groups to review areas at continued risk and urge them to overcome the consequences. Floods have caused landslides on National Highway 4H (Lai Chau), National Highway 32 (Yen Bai) and a number of other traffic routes.
In
Son La province
, floods in Na Lech village, Chieng Lao commune,
Muong La district
, Son La province caused 1 person to die due to flooding on the evening of August 5. Floods in Muong La district also caused 8 houses to collapse, 28 houses had to be urgently relocated due to landslides and rocks rolling into the houses. National Highway 279D Muong La-Lai Chau was blocked due to serious landslides in many sections. Km32+300-Km32+600, 300m of the entire road surface was washed away; erosion of Nam Pam bridge abutment Km65+700.
Routes to Na Lech village, Chieng Lao commune, Muong La district; The communes of Muong Sai, Chieng Bang,
Quynh Nhai district
; Muong Leo-Pa Khoang commune,
Sop Cop district
Locally blocked due to landslides.
According to the National Center for Hydrometeorological Forecasting, the average temperature in August 2023 in the Northern and Central regions is higher than the average for many years (average temperature is from 0.5-1 degrees Celsius, in some places it is higher). The Central Highlands and Southern regions were about 0.5 degrees Celsius higher than the average during the same period
In August 2023, rainfall in the Northern region is generally 10-25% lower than the average, especially in Lai Chau-Dien Bien at approximately; The prevalence in the Central region is 15-30% lower; The Central Highlands and Southern regions are more popular than average in the same period
It is forecast that in August, 2-3 storms and tropical depressions are likely to appear in the East Sea region and may affect the Northern and North Central regions.
In August, in the Northern region, hot weather continues to appear interspersed with periods of rain. In the Central region, hot weather is likely to last in the first half of the month, with days of intense heat possible; The heat in the second half of the month tends to decrease compared to the first half of the month.
The southwest monsoon in the South is likely to cause many days of showers and thunderstorms in the Central Highlands and the South. Locally, there will be days of strong thunderstorms and heavy rain, with heavy rain concentration in the evening. . The phenomenon of thunderstorms, lightning, possibly accompanied by hail continues to appear nationwide.
During this period, the tropical convergence zone continues to operate and is likely to form a tropical depression/storm in the East Sea.
The tropical convergence zone combined with a strong southwest monsoon will cause strong winds and large waves in the southern seas. Therefore, maritime and fishing activities of fishermen need to pay attention to prevent danger to human life and property.
|
Nhà văn, dịch giả và nhà phê bình Futabatei Shimei.
Thời Minh Trị (bắt đầu từ 1868) đánh dấu việc
Nhật Bản
mở rộng cửa, văn hóa phương Tây ào ạt tràn vào, mở ra kỷ nguyên Nhật Bản hiện đại hóa văn học; tuy không đơn giản, vì quá trình hiện đại hóa văn học đòi hỏi một thời gian dài hơn là làm kinh tế.
Để đưa khoa học kỹ thuật và văn học vào, việc đầu tiên chính quyền Minh Trị làm là xóa bỏ trật tự phong kiến cát cứ với các dòng họ quý tộc, nâng cao dân trí. Ngay từ năm 1872 đã phát triển đại học, tăng cường dịch thuật (những sách chính trị, khoa học, triết học, văn học được dịch ào ào, một số phóng tác theo các nhà văn Pháp V.Hugo, Jules Verne kích thích óc tưởng tượng của độc giả; những bậc thầy lớn như Shakespeare, Goethe, Tolstoy… đều được dịch).
Văn học đã tiếp thu nhiều trào lưu tư tưởng và văn học phương Tây: chủ nghĩa tự do, chủ nghĩa lãng mạn, chủ nghĩa tượng trưng, chủ nghĩa hiện thực, chủ nghĩa tự nhiên… Thời gian “Tây hóa” ban đầu này tương đối hình thức và tràn lan nên có trào lưu phản ứng, đề cao văn hóa truyền thống.
Cuối thế kỷ XIX và khoảng đầu thế kỷ XX, đã xuất hiện những nhà văn đàn anh của thời Minh Trị, họ chịu ảnh hưởng rõ rệt của bốn nền văn học Nga, Đức, Anh và Pháp, gồm: Futabatei Shimei; Mori Ōgai; Natsume Sōseki; Tōson Shimazaki.
* * *
Futabatei Shimei
(1864-1909) là nhà văn, dịch giả và nhà phê bình. Ông học tiếng Nga, dịch tiểu thuyết Nga rồi bản thân viết tiểu thuyết ít nhiều tự truyện, miêu tả những nhân vật bất mãn, hoang mang trước thời cuộc.
Tác phẩm Mây trôi (Ukigumo, 1887-1889) là cuốn tiểu thuyết hiện đại đầu tiên, phê phán xã hội Nhật đầy tham vọng thời đó: một thanh niên công chức không may mất việc, nhất là vì không biết xu nịnh; bà cô liền gả con gái cho anh; ả này theo Tây học, về sau kết hôn với một viên chức cơ hội chủ nghĩa.
Một số tác phẩm chính khác của ông: Chồng nuôi (Sono Omokage, 1906, tiểu thuyết); Hắc Bôn (Heibon, 1907, tiểu thuyết); Lịch sử nghệ thuật (Bijutsu no Hongi, 1885, tiểu luận)…
* * *
Mori Ōgai
(1862-1922) là bác sĩ, dịch giả, nhà viết tiểu thuyết, nhà thơ. Ông xuất thân từ một gia đình làm nghề y, trở thành thày thuốc quân đội.
Ông có công đưa vào văn học Nhật Bản loại tiểu thuyết vừa, bắt đầu bằng truyện Vũ nữ (Maihime, 1890), miêu tả sự tan vỡ của mối tình giữa một thanh niên Nhật và một cô gái Đức.
Tác phẩm mở đầu cho giai đoạn lãng mạn chủ nghĩa ngắn ngủi và thể loại tự truyện tiểu thuyết hóa (tiểu thuyết về cái Tôi) rất phát triển trong văn học Nhật. Khuynh hướng đấu tranh cho tự do cá nhân, chống gông cùm phong kiến, được thể hiện trong cuốn tiểu thuyết Ngỗng trời (Gan, 1913 – được dịch ra tiếng Việt với tên là Nhạn), sau được chuyển thể thành phim với tên là Bà chủ nhà (Mistress, 1953).
Tác phẩm chính khác của ông gồm: Truyện người ca sĩ (Utakata no Ki, 1890), Người đưa thư (Fumizukai, 1891), Tình dục muôn năm (Wita Sekusuarisu, 1909), Tuổi trẻ (Seinen, 1910), Pháo đài tĩnh lặng (Chinmoku noTo, 1910), Mộng tưởng (Mōsō, 1911), Thư trối trăng của Okitsu và Goemon (Okitsu Ya Goemon no Isho, 1912)…
* * *
Natsume Sōseki
(1867-1916) là nhà văn. Ông học văn học và ngôn ngữ ở Anh. Ông hiểu biết văn hóa châu Âu rất rộng, đồng thời tinh thông Thiền học và văn hóa cổ điển Trung Quốc.
Ông dạy văn học Anh trước khi viết văn chuyên nghiệp. Với văn phong ý nhị, súc tích, ông viết tiểu thuyết ngược với khuynh hướng tự nhiên chủ nghĩa thịnh hành thời đó.
Tôi là con mèo (Wagahai wa Nekodearu, 1905-1906) được coi là tiểu thuyết châm biếm xã hội sâu sắc, đả kích sự lố lăng của thời đại; Cậu ấm (Botchan, 1908) đả kích một cách hóm hỉnh đạo đức giả của giới dạy học; nhân vật chính là một thanh niên nóng nảy, thẳng tuồn tuột, lớn lên trong cô đơn; anh đi dạy học, vấp ngã đủ thứ; đây là cuốn sách có nhiều độc giả nhất mọi thời đại và hiện nay vẫn còn bán rất chạy.
Trong một số tác phẩm khác, Natsume phân tích một cái tôi, nói lên nỗi cô đơn của người trí thức trong xã hội tư bản, sự bế tắc của cá nhân, tư tưởng hoài nghi.
* * *
Tōson Shimazaki
(1872-1943) là nhà văn, ông làm thơ lãng mạn trước khi viết tiểu thuyết. Ông theo
Công giáo
, ở Pháp từ 1913 đến 1916.
Ông đề xướng ra trong tiểu thuyết Nhật một khuynh hướng hiện thực phê phán, bắt nguồn từ chủ nghĩa tự nhiên và những nhà viết truyện đại chúng.
Tiểu thuyết Thất ước (Hakai, 1906), tác phẩm đầu tiên theo chủ nghĩa tự nhiên của ông là một sự kiện văn học. Về sau, ông viết những tiểu thuyết tự truyện bi quan, ít đề cập những vấn đề xã hội. Chịu ảnh hưởng phong trào văn học cách mạng vô sản Nhật cuối những năm 20 của thế kỷ XX, ông tiến gần quan điểm duy vật lịch sử.
Trong tác phẩm xuất sắc Trước bình minh (Yoake Mae, 1929-1935), ông viết về những thay đổi xã hội trong và sau cuộc canh tân Minh Trị qua câu chuyện gia đình mình. Tác phẩm chính khác của ông gồm: Bộ sưu tập các loại thảo mộc non (Wakana-shū, 1897), Mùa Xuân (Haru, 1908), Cuộc sống mới (Shinsei, 1919), Cuộc đời của một người phụ nữ nào đó (Aru Onna no shōgai, 1921), Cơn bão (Arashi, 1926), Cánh cổng phía Đông (Tōhō no Mon, 1943)…
Ngoài ra, phải kể đến nhà thơ
Ishikawa Takuboku
(1886-1912), làm thơ theo thể Tanka với nội dung hiện đại, thể hiện những nỗi đau khổ của mình với thái độ của người đối lập với cả vũ trụ, biết là thua nhưng không van xin. Về hình thức, thơ thời Minh Trị, mặc dù ảnh hưởng phương Tây, nhiều nhà thơ vẫn sử dụng thể Tanka và thể Haiku.
—————–
Mười hai thế kỷ văn học Nhật Bản [Kỳ 1]
Mười hai thế kỷ văn học Nhật Bản [Kỳ 2]
|
Writer, translator and critic Futabatei Shimei.
The Meiji period (starting in 1868) marked the
Japan
opening wide, Western culture rushed in, opening up an era of Japanese literary modernization; Although it is not simple, because the process of literary modernization requires a longer time than economic work.
To bring in science, technology and literature, the first thing the Meiji government did was to abolish the feudal order of aristocratic families and raise people's knowledge. Since 1872, universities have developed and increased translation (political, scientific, philosophical, and literary books were translated rapidly, some adapted from French writers V.Hugo, Jules Verne, stimulating readers' imagination; great masters such as Shakespeare, Goethe, Tolstoy... are all translated).
Literature has absorbed many Western literary and ideological movements: liberalism, romanticism, symbolism, realism, naturalism... This initial period of "Westernization" relatively formal and widespread, so there is a trend of reaction, promoting traditional culture.
At the end of the 19th century and around the beginning of the 20th century, senior writers of the Meiji period appeared, they were clearly influenced by the four literatures of Russia, Germany, England and France, including: Futabatei Shimei; Mori Ogai; Natsume Sōseki; Tōson Shimazaki.
* * *
Futabatei Shimei
(1864-1909) was a writer, translator and critic. He learned Russian, translated Russian novels and then wrote a more or less autobiographical novel himself, describing characters who were dissatisfied and confused by the times.
The work Drifting Clouds (Ukigumo, 1887-1889) is the first modern novel, criticizing the ambitious Japanese society of that time: a young civil servant unfortunately lost his job, especially because he did not know how to flatter; The aunt immediately married her daughter to him; This woman studied in the West and later married an opportunistic official.
Some of his other major works: Adoptive Husband (Sono Omokage, 1906, novel); Heibon (Heibon, 1907, novel); Art History (Bijutsu no Hongi, 1885, essay)…
* * *
Mori Ogai
(1862-1922) was a doctor, translator, novelist, and poet. He came from a family of medical professionals and became a military physician.
He was instrumental in introducing medium-sized novels into Japanese literature, starting with the story Dance Girl (Maihime, 1890), describing the breakup of the love affair between a young Japanese man and a German girl.
The work opened the short period of romanticism and the highly developed genre of novelized autobiography (novel about the self) in Japanese literature. The tendency to fight for personal freedom, against feudal shackles, is expressed in the novel Goose Sky (Gan, 1913 - translated into Vietnamese with the name Nhan), later adapted into a film with the name Mistress (Mistress, 1953).
His other major works include: The Story of a Singer (Utakata no Ki, 1890), The Postman (Fumizukai, 1891), Long Live Sex (Wita Sekusuarisu, 1909), Youth (Seinen, 1910), The Fortress Silence (Chinmoku noTo, 1910), Dreams (Mōsō, 1911), The Last Letter of Okitsu and Goemon (Okitsu Ya Goemon no Isho, 1912)…
* * *
Natsume Sōseki
(1867-1916) was a writer. He studied literature and languages in England. He has a very broad understanding of European culture and is also proficient in Zen and classical Chinese culture.
He taught English literature before writing professionally. With a thoughtful and concise style, he wrote novels contrary to the naturalistic trend that prevailed at that time.
I am a Cat (Wagahai wa Nekodearu, 1905-1906) is considered a profound social satire novel, attacking the ridiculousness of the time; The Warm Boy (Botchan, 1908) humorously attacked the hypocrisy of the teaching world; The main character is a hot-tempered, straightforward young man who grew up alone; He went to teach and stumbled through all kinds of things; This is the book with the most readers of all time and is still selling very well today.
In a number of other works, Natsume analyzes an ego, expressing the loneliness of intellectuals in a capitalist society, personal deadlock, and skeptical thinking.
* * *
Tōson Shimazaki
(1872-1943) was a writer, he wrote romantic poetry before writing novels. He followed
Catholic
, in France from 1913 to 1916.
He proposed in Japanese novels a trend of critical realism, originating from naturalism and popular story writers.
The novel The Seven Covenants (Hakai, 1906), his first naturalistic work, was a literary event. Later, he wrote pessimistic autobiographical novels that rarely mentioned social issues. Influenced by the Japanese proletarian revolutionary literary movement in the late 20s of the 20th century, he moved closer to a historical materialist perspective.
In his excellent work Before Dawn (Yoake Mae, 1929-1935), he wrote about social changes during and after the Meiji Restoration through his family story. His other major works include: Collection of Young Herbs (Wakana-shū, 1897), Spring (Haru, 1908), New Life (Shinsei, 1919), Life of a Certain Woman (Aru Onna no shōgai, 1921), The Storm (Arashi, 1926), The Eastern Gate (Tōhō no Mon, 1943)…
In addition, we must mention the poet
Ishikawa Takuboku
(1886-1912), wrote poetry in the Tanka style with modern content, expressing his sufferings with the attitude of someone opposing the whole universe, knowing he was losing but not begging. In terms of form, Meiji period poetry, despite Western influence, many poets still used the Tanka and Haiku forms.
—————–
Twelve centuries of Japanese literature [Part 1]
Twelve centuries of Japanese literature [Part 2]
|
Nhà thơ Ihara Saikaku (1642-1693).
Ba thể loại tiểu thuyết, sân khấu và thơ nổi lên thời kỳ này với ba đại diện ưu tú là Ihara Saikaku, Chikamatsu Monzaemon và Matsuo Bashō.
Sự phục hưng văn học bắt đầu từ thế kỷ XVII, vào đầu thời kỳ dòng họ tướng quân Tokugawa đóng phủ Chúa ở Edo (nay là Tokyo). Văn học thương nhân – thị dân thời kỳ đầu phát triển theo khuôn mẫu thế kỷ XVII cho đến giữa thế kỷ XVIII.
Trong hai thế kỷ rưỡi cô lập, không quan hệ với bên ngoài, nền văn học ấy không có men mới nên mất dần sinh khí, nhất là khi bước sang thế kỷ XIX.
Nhân vật trung tâm của văn chương không còn là các vương tôn, công tử, tiểu thư, phu nhân ở cung đình thời Heian nữa; cũng không còn là những võ sĩ xông pha nơi chiến trận thời đầu Trung cổ nữa; mà đó là những phú thương, người buôn bán nhỏ, thợ thủ công, gái giang hồ… các tầng lớp thị dân.
Ba thể loại tiểu thuyết, sân khấu và thơ nổi lên thời kỳ này với ba đại diện ưu tú là Ihara Saikaku, Chikamatsu Monzaemon và Matsuo Bashō.
Ihara Saikaku
(1642-1693), là nhà thơ, viết tiểu thuyết, một trong những nhân vật xuất sắc nhất của văn học Nhật Bản thời Edo. Ông là phú thương ở thành phố Osaka, đến năm bốn mươi tuổi thì rút lui về viết văn. Đi lại nhiều, nhận xét tinh tế, ông viết với một văn phong hiện thực, hài hước, chính xác như thể thơ Haiku mà ông rất thạo.
Ông đã viết trong 12 năm tập
Truyện kể về cuộc đời phù du
(Ukiyo-zōshi – Phù thế thảo tử, một thể loại tiểu thuyết viết các chuyện về thế giới trôi nổi). Ông chỉ đề cập vấn đề đương thời: truyện tình say đắm hay truyện huê tình, chiến tranh, truyện giới buôn bán, tạo thành “tấn trò đời” ở thị thành và tỉnh lẻ. Ông kể những chuyện ngồ ngộ.
Có truyện kể về cô vợ xinh đẹp của một tiểu chủ giăng bẫy hộ cho một cô hầu yêu người làm công của chồng; rút cục chị ta ngủ quên trong vòng tay của y. Sau đó, chị phải cùng y đi tha phương; cả hai bị bắt và bị trừng phạt. Truyện khác kể về dân một làng hẻo lánh thờ một cái ô từ đâu bay đến; thần ô đòi dâng hiến cho một phụ nữ; một chị góa trẻ xung phong; đợi mãi chẳng thấy thần đến, chị cáu xé tan cái ô…
Ihara Saikaku cho đến cuối đời sáng tác khoảng 12 tập thơ và tác phẩm phê bình thơ, trong đó có tập thơ (khoảng 23.500 bài) ông sáng tác chỉ trong một ngày. Sau cái chết của vợ (1675), ông sáng tác một bài thơ Haikai (lối thơ dài trong dòng thơ quốc âm waka – Hòa ca của Nhật Bản) dài hàng nghìn câu trong mười hai giờ (Haikai Dokugin Ichinichi – Haikai Một ngày độc thân nghìn thơ), đồng thời, ông quyết định trở thành nhà sư tại gia và bắt đầu đi du lịch khắp Nhật Bản.
Ông viết nhiều tiểu thuyết nổi tiếng như:
Cuộc đời của một người đàn ông đa tình
(Koshuku Ichidai otoko, 1682),
Năm người phụ nữ yêu tình yêu
(Koshoku Gonin Onna, 1686)…
* * *
Chikamatsu Monzaemon
(1653-1725) là nhà viết kịch theo hình thức múa rối và kịch diễn viên trực tiếp, ông được coi là “nhà viết kịch vĩ đại nhất của Nhật Bản” và là Shakespeare của Nhật Bản. Xuất thân từ gia đình thuộc tầng lớp võ sĩ, ông tinh thông Hán học và đi ở chùa một thời gian.
Kịch của ông vượt xa văn học đương thời, mặc dù vì quá chú ý đến đặc điểm của kịch múa rối, giá trị văn học có lúc bị kém đi. Đến nay, kịch của ông vẫn có một số nét hiện đại; nêu lên số phận con người qua những nhân vật tầng lớp dưới, bị số phận bạc đãi – vừa hiện thực vừa trữ tình.
Ông không khen ngợi, không lên án những chủ gia đình mê gái, những gái giang hồ, mà thương họ. Đức tính được đề cao là Nghĩa (Giri, chữ Hán là Nghĩa lý); chữ Nghĩa ở đây chỉ một nhiệm vụ, món nợ tinh thần phải trả. Những kịch nổi tiếng của Chikamatsu gồm có Vụ tự tử hai người ở Sonezaki (Sonezaki Shinju, 1703), Tự tử vì tình ở Amijima (Shinju Ten no Amijima, 1721) và Người đưa tin cho địa ngục (Meido no Hikyaku, 1711)…
* * *
Matsuo Bashō
(1644-1694) tức Ba Tiêu thiền sư là nhà thơ và danh họa. Xuất thân từ gia đình tá điền, còn trẻ, ông tìm thú vui trong văn chương. Ông rất sành thơ Trung Quốc. Sau khi làm việc quan một thời gian, ông tu Thiền tông. Ông lập ra Tao đàn Sofu (Tiêu phong – ẩn ý về đời người nghệ sĩ như những tàu lá ba tiêu bị xé tan trong gió những đêm giông bão), chủ trương diễn tả tình cảm chân thật, không bị gò bó bởi niêm luật, hình thức.
Ông đi ngao du ở nhiều nơi rồi về gần Yedo trong một gian nhà giản dị bên sông. Trước nhà có vườn chuối, do đó đặt tên là Bashō-am. Nhà bị cháy, ông lại đi ngao du những nơi thắng cảnh, làm thơ và vẽ thủy mặc, tôi luyện tâm thần và nghệ thuật làm thơ.
Ông có công lớn canh tân thể
thơ Haiku
vốn chỉ là một thể thơ hài hước tầm thường, niêm luật khắt khe, nặng về chơi chữ. Mỗi bài Haiku chỉ có ba câu 5 + 7 + 5 âm.
Ông mở rộng đề tài Haiku, đưa vào thơ những tiếng bình dân và nội dung triết lý, trữ tình phóng khoáng, có nhiều rung cảm tế nhị. Bài thơ Haiku cuối cùng của ông nói về một đêm nhà thơ và các người đồng hành ngủ trong một quán trọ với hai gái giang hồ. Hai cô xin nhập đoàn, nhưng hòa thượng không dám nhận vì còn rẽ đi nhiều nơi khác.
Ông thương họ và làm bài thơ về việc này. Những tác phẩm chính của ông gồm:
Nhật ký phơi thân đồng nội
(Nozarashi Kikō, 1685),
Xuân nhật
(Haru ni Hi, 1686),
Nhật ký hành trình Kashima
(Kashima Kikō, 1687),
Lối lên miền Oku
(Oku no Hoshomichi, 1689),
Nhật ký Saga
(Saga Nikki, 1691)…
Muốn thưởng thức được mỗi bài
thơ Haiku
, cần hiểu hoàn cảnh thơ ra đời và điển tích làm nền cho thơ.
—————–
Mười hai thế kỷ văn học Nhật Bản [Kỳ 1]
Mười hai thế kỷ văn học Nhật Bản [Kỳ 3]
|
Poet Ihara Saikaku (1642-1693).
The three genres of novel, theater and poetry emerged during this period with three outstanding representatives: Ihara Saikaku, Chikamatsu Monzaemon and Matsuo Bashō.
The literary renaissance began in the 17th century, at the beginning of the period when the Tokugawa shogun family occupied the Imperial Palace in Edo (now Tokyo). Merchant-citizen literature in the early period developed according to the pattern of the 17th century until the mid-183th century.
During two and a half centuries of isolation, without contact with the outside world, that literature had no new yeast, so it gradually lost its vitality, especially when entering the 19th century.
The central characters of literature are no longer the princes, masters, ladies, and wives of the Heian court; They are no longer the warriors who rushed into battle in the early Middle Ages; These are rich merchants, small traders, craftsmen, prostitutes... all classes of townspeople.
The three genres of novel, theater and poetry emerged during this period with three outstanding representatives: Ihara Saikaku, Chikamatsu Monzaemon and Matsuo Bashō.
Ihara Saikaku
(1642-1693), was a poet and novelist, one of the most outstanding figures in Japanese literature of the Edo period. He was a wealthy businessman in Osaka city. At the age of forty, he retired to write. Traveling a lot, making subtle comments, he writes in a realistic, humorous, and precise style like Haiku poetry, which he is very good at.
He wrote in 12 volumes
The story is about a fleeting life
(Ukiyo-zōshi – Floating world, a type of novel that writes stories about the floating world). He only mentioned contemporary issues: passionate love stories or love stories, war stories, business stories, creating "tons of life" in cities and provinces. He told funny stories.
There is a story about the beautiful wife of a small business owner who set a trap for a maid in love with her husband's employee; In the end, she fell asleep in his arms. After that, she had to go with him to another place; both were captured and punished. Another story tells about the people of a remote village worshiping an umbrella that flew from somewhere; The god of the umbrella demands an offering to a woman; a young widow volunteered; Waiting forever but the god didn't come, she got angry and tore the umbrella...
Ihara Saikaku until the end of his life composed about 12 books of poetry and works of poetry criticism, including a collection of poems (about 23,500 poems) he composed in just one day. After the death of his wife (1675), he composed a poem Haikai (a long poem in the waka - Japanese national music poetry line) with thousands of lines in twelve hours (Haikai Dokugin Ichinichi - Haikai A Lonely Day body of thousands of poems), at the same time, he decided to become a lay monk and began traveling around Japan.
He wrote many famous novels such as:
The life of an amorous man
(Koshuku Ichidai otoko, 1682),
Five women who love love
(Koshoku Gonin Onna, 1686)…
* * *
Chikamatsu Monzaemon
(1653-1725) was a puppet playwright and live-action playwright, considered "Japan's greatest playwright" and Japan's Shakespeare. Coming from a family of martial artists, he mastered Chinese studies and attended a temple for a time.
His plays far surpass contemporary literature, although because of too much attention to the characteristics of puppet theater, the literary value is sometimes impaired. To this day, his plays still have some modern features; Highlights human fate through lower-class characters who are mistreated by fate - both realistic and lyrical.
He did not praise or condemn family heads who loved women or prostitutes, but loved them. The virtue that is promoted is Meaning (Giri, the Chinese character is Meaning); The word Nghia here refers to a task, a spiritual debt that must be paid. Chikamatsu's famous plays include The Double Suicide of Sonezaki (Sonezaki Shinju, 1703), The Love Suicide of Amijima (Shinju Ten no Amijima, 1721) and The Messenger to Hell (Meido no Hikyaku, 1711). …
* * *
Matsuo Bashō
(1644-1694), also known as Zen master Ba Tieu, was a poet and famous painter. Coming from a family of tenant farmers, when he was young, he found pleasure in literature. He is very conversant with Chinese poetry. After working as an official for a while, he practiced Zen Buddhism. He founded Tao Dan Sofu (Tieu Phong - a metaphor for an artist's life like three-leaf leaves torn apart in the wind on stormy nights), advocating the expression of true feelings, not constrained by rules. , form.
He traveled in many places and then returned near Yedo to a simple house by the river. In front of the house there is a banana garden, hence the name Bashō-am. His house burned down, so he traveled to scenic places, wrote poetry and watercolor paintings, and trained his mind and the art of writing poetry.
He had great merit in reforming the body
Haiku poetry
which is just a trivial form of humorous poetry, strict rules, heavy on wordplay. Each Haiku has only three sentences of 5 + 7 + 5 syllables.
He expanded the Haiku theme, introducing popular language and philosophical content into the poem, with liberal lyricism and many delicate emotions. His last Haiku poem is about a night when the poet and his companions slept in an inn with two prostitutes. The two girls asked to join the group, but the monk did not dare to accept because he had to go to many other places.
He loved them and wrote a poem about it. His main works include:
Diary of exposing oneself to the field
(Nozarashi Kikō, 1685),
Spring
(Haru ni Hi, 1686),
Kashima travel diary
(Kashima Kiko, 1687),
Entrance to Oku domain
(Oku no Hoshomichi, 1689),
Saga Diary
(Saga Nikki, 1691)…
Want to enjoy every song
Haiku poetry
, we need to understand the circumstances in which poetry was born and the classic stories that underpin poetry.
—————–
Twelve centuries of Japanese literature [Part 1]
Twelve centuries of Japanese literature [Part 3]
|
Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ phát biểu tại Diễn đàn Quan hệ Đối tác chiến lược Việt Nam - Indonesia. Ảnh: Doãn Tấn/TTXVN.
Truyền thông Indonesia đưa tin đậm nét về bài phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại Đối thoại chính sách với chủ đề ‘Quan hệ đối tác chiến lược
Việt Nam
–
Indonesia
gắn kết bền chặt, cùng nhau phấn đấu vì một châu Á – Thái Bình Dương – Ấn Độ Dương năng động, bao trùm hòa bình, hợp tác và phát triển’.
Hãng thông tấn chính thức Antara cho biết, phát biểu tại sự kiện do Cộng đồng Chính sách đối ngoại Indonesia (FPCI) tổ chức ngày 5/8, Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ đánh giá cao việc Indonesia là nước ASEAN đi đầu trong tìm kiếm các giải pháp hòa bình, vì hòa bình và hợp tác.
Antara dẫn lời Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ cho biết sự tương đồng văn hóa, tư tưởng lập quốc, sự cận kề địa lý và những liên hệ lịch sử gần gũi, cùng những điểm đồng khát vọng về hòa bình là chất keo tự nhiên gắn kết 2 dân tộc Việt Nam và Indonesia, mang lại những giá trị vượt thời gian.
Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ đánh giá Indonesia là đất nước của những tư tưởng mạnh mẽ vượt tầm khu vực, trong đó tư tưởng về độc lập, tự chủ, tự cường, không liên kết là triết lý đối ngoại của Indonesia và được nhiều quốc gia chia sẻ.
Khẳng định Indonesia và Việt Nam chia sẻ mối quan hệ văn hóa sâu sắc, Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ nhắc lại từ thế kỷ thứ VII, hai nước đã có sự giao lưu và kết nối về văn hóa, thương mại, ngôn ngữ và cả nhân chủng học giữa các vương quốc cổ đại Việt Nam và Indonesia, đồng thời lưu ý hai nước cùng chia sẻ nền nông nghiệp lúa nước phát triển lâu đời, bên cạnh những đặc điểm kiến trúc tương đồng.
Theo Antara, Chủ tịch Quốc hội Việt Nam nhấn mạnh Indonesia là người bạn tình nghĩa cũng như láng giềng tốt, luôn đồng hành cùng Việt Nam. Indonesia là nước đầu tiên ở Đông Nam Á thiết lập quan hệ ngoại giao với Việt Nam vào năm 1955. Chủ tịch Hồ Chí Minh và Tổng thống Sukarno chia sẻ tầm nhìn về thế giới hòa bình và phát triển.
Trong bài viết “Chủ tịch Quốc hội Việt Nam ca ngợi quan hệ lâu đời với Indonesia, khuyến khích hợp tác đa lĩnh vực trong thế kỷ XXI”, tờ Republik Merdeka (Cộng hòa Độc lập) nhắc lại ý kiến của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ, theo đó, trên cơ sở sự gần gũi về địa lý và lịch sử, Indonesia và Việt Nam cần tiếp tục phấn đấu vì nguyện vọng chung nhằm kiến tạo hòa bình và ổn định ở khu vực, nhất là trong thế kỷ XXI vốn được coi là thời kỳ quan trọng đối với khu vực châu Á – Thái Bình Dương – Ấn Độ Dương.
Theo Republik Merdeka, Chủ tịch Quốc hội Việt Nam nhấn mạnh tầm quan trọng của việc thiết lập an ninh và thịnh vượng chung cho tất cả các quốc gia trên thế giới, phù hợp với tư tưởng của Indonesia là tiếp tục tìm kiếm các giải pháp hòa bình. Nhằm đạt được mục tiêu này và trong nỗ lực tăng cường quan hệ hữu nghị giữa hai nước, Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ khuyến khích hợp tác trên nhiều lĩnh vực giữa Việt Nam và Indonesia như kết nối về chính trị, an ninh, kinh tế, thương mại, văn hóa – xã hội và giao lưu nhân dân. Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ nêu rõ: “Hợp tác đa ngành có ý nghĩa rất quan trọng đối với Châu Á – Thái Bình Dương – Ấn Độ Dương và mang lại an ninh, thịnh vượng cho khu vực. Hai nước cần đoàn kết để đạt được các mục tiêu chung trong thời đại ngày nay”.
Republik Merdeka dẫn lời Chủ tịch Vương Đình Huệ nhấn mạnh rằng 2 nước cần đề cao ứng xử phù hợp với các nguyên tắc của Liên hợp quốc và luật pháp quốc tế. Theo ông, 10 nguyên tắc của Hội nghị Bandung năm 1955 – như cùng chung sống hòa bình, tôn trọng độc lập, chủ quyền – cũng cần được sử dụng như kim chỉ nam quan trọng cho 2 nước trong việc thiết lập hợp tác và vượt qua các thách thức chung. Bằng cách thực hiện những nguyên tắc này, ông hy vọng rằng Indonesia và Việt Nam có thể thúc đẩy hơn nữa hợp tác song phương ngày càng mạnh mẽ.
Trong khi đó, tờ Pikiran Rakyat (Tư tưởng Nhân dân) và tờ Indoraya (Indonesia Vĩ đại) trích lời Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ đánh giá cao vai trò của Indonesia – với tư cách là quốc gia hàng đầu ASEAN có khả năng tìm kiếm giải pháp hòa bình và hợp tác giữa các nước – và kêu gọi các nước ASEAN nhanh chóng tìm kiếm giải pháp hòa bình.
|
National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue spoke at the Vietnam - Indonesia Strategic Partnership Forum. Photo: Doan Tan/TTXVN.
Indonesian media boldly reported on the speech of National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue at the Policy Dialogue with the theme 'Strategic Partnership
Vietnam
–
Indonesia
strong bonds, striving together for a dynamic Asia-Pacific-Indian Ocean, embracing peace, cooperation and development'.
Official news agency Antara said that speaking at the event organized by the Indonesian Foreign Policy Community (FPCI) on August 5, National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue highly appreciated the fact that Indonesia is a leading ASEAN country in seek peaceful solutions, for peace and cooperation.
Antara quoted National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue as saying that cultural similarities, national founding ideology, geographical proximity and close historical connections, and common aspirations for peace are the natural glue. Naturally connects the two peoples of Vietnam and Indonesia, bringing timeless values.
Chairman of the National Assembly Vuong Dinh Hue assessed that Indonesia is a country of strong ideas beyond the region, in which the ideas of independence, self-reliance, self-reliance, and non-alignment are Indonesia's foreign policy philosophy and are widely recognized. many countries share.
Affirming that Indonesia and Vietnam share a deep cultural relationship, National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue recalled that since the 7th century, the two countries have had exchanges and connections in culture, trade, and language. and also the anthropology between the ancient kingdoms of Vietnam and Indonesia, noting that the two countries share a long-standing wet rice agriculture, in addition to similar architectural features.
According to Antara, the Chairman of the Vietnamese National Assembly emphasized that Indonesia is a loyal friend as well as a good neighbor, always accompanying Vietnam. Indonesia was the first country in Southeast Asia to establish diplomatic relations with Vietnam in 1955. President Ho Chi Minh and President Sukarno shared a vision of a world of peace and development.
In the article "The Chairman of the National Assembly of Vietnam praises the long-standing relationship with Indonesia, encouraging multi-sectoral cooperation in the 21st century", the newspaper Republik Merdeka (Independent Republic) reiterates the opinion of the Chairman of the National Assembly. Vuong Dinh Hue, accordingly, based on geographical and historical proximity, Indonesia and Vietnam need to continue to strive for common aspirations to create peace and stability in the region, especially in the 20th century. XXI is considered an important period for the Asia - Pacific - Indian Ocean region.
According to Republik Merdeka, the Chairman of the National Assembly of Vietnam emphasized the importance of establishing common security and prosperity for all countries in the world, in line with Indonesia's ideology of continuing to seek solutions. peace. To achieve this goal and in an effort to strengthen friendly relations between the two countries, National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue encouraged cooperation in many fields between Vietnam and Indonesia such as political connection, security, economics, trade, culture - society and people-to-people exchanges. National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue stated: "Multi-sectoral cooperation is very important for Asia - Pacific - Indian Ocean and brings security and prosperity to the region. The two countries need to unite to achieve common goals in today's era."
Republik Merdeka quoted President Vuong Dinh Hue as emphasizing that the two countries need to promote behavior consistent with United Nations principles and international law. According to him, the 10 principles of the 1955 Bandung Conference - such as peaceful coexistence, respect for independence and sovereignty - also need to be used as an important guideline for the two countries in establishing cooperation and overcoming conflicts. through common challenges. By implementing these principles, he hopes that Indonesia and Vietnam can further promote increasingly strong bilateral cooperation.
Meanwhile, Pikiran Rakyat (People's Thought) and Indoraya (Great Indonesia) quoted National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue highly appreciating Indonesia's role - as a leading ASEAN country capable of seek peaceful solutions and cooperation between countries - and call on ASEAN countries to quickly find peaceful solutions.
|
Ảnh: Thư Hoàng.
Có nghe chăng mùi hương cũ vọng về, trong ngăn sâu rạng ngời ký ức, tuổi trẻ và tình yêu đếm bước chân người tha thiết, nghe gió trên cành rờn rợn tháng năm. Tôi nhớ em yêu tóc đen buông dài dịu dàng hương sả, cả đôi mắt cuối mùa hạ cũng nhuốm nỗi ưu tư, giọt đàn đêm buông bên khung cửa sổ trong tuổi trinh nguyên.
Lạ lắm, đôi khi tình yêu bắt đầu từ một thứ mùi hương nào đó, hoang hoải đượm buồn nhưng có khi thênh thang như gió. Có thể bạn yêu một cô gái từ mùi thơm của mái tóc gội bằng bồ kết hay hương vỏ bưởi thơm mộc mạc. Có thể bạn bị quyến rũ bởi mùi nước hoa của một thiếu nữ áo dài trắng tuổi trăng tròn vô tình đi ngang qua, hay chỉ là một cô gái ngắm trăng, tóc đêm lẫn vào vóc gió. Niềm xúc cảm tác động vào trái tim, khơi dậy những giác quan và ta thấy nhớ nhung, lúc nào cũng nồng nàn, ao ước. Không chỉ riêng vẻ đẹp và sự hấp dẫn của mùi hương, mà đã yêu thì ai cũng phải nếm mùi nhớ nhung, mùi giận hờn, mùi hy vọng và thất vọng… Mùi hương là đầu cảm xúc, nơi thăng hoa bắt đầu. Khi yêu, ai cũng chờ đợi những giây phút thăng hoa, những nồng nàn của nụ hôn, của cái ôm ấp đầu đời, của lời ngỏ chân thành biến thành ước hẹn.
Thì thế, mùi tuổi trẻ với sức mạnh của sự hồn nhiên, nụ cười biết nói, đủ để gieo vào thời gian nỗi nhớ. Con tim khi đó sẽ tỏa ra mùi lãng mạn của tuổi đôi mươi dấu yêu. Nhưng nếu ai đã từng một lần nếm mùi thất bại trong tình yêu, sẽ cảm nhận sâu sắc hơn về mùi của hạnh phúc. Họ sẽ trân trọng những cái được trong tình yêu hơn, trân trọng những kỷ niệm của một thời quá vãng, từ những điều rất nhỏ, rất đỗi bình thường. Khi đến với người con gái thứ hai, anh ta sẽ biết giữ gìn những vẻ đẹp, để chưng cất cho cả hai thêm những nụ cười.
Tháng tám thênh thang. Tháng tám dắt tôi về lại con đường cũ, nắng cuối hạ ngủ vùi phố xám màu rêu. Gót chân quen quên lối rẽ thuở nào. Tóc người con gái đi đường xốn xang gió bay và ánh mắt dường như mê say lắm. Lòng chợt dâng lên mùi nhớ đến nao lòng. Dòng cảm xúc này mấy ai ghi lại được, nhưng với người nhạy cảm sẽ dễ có những ưu tư. Thể nào vào những ngày này, cũng lục trong ký ức cả mớ nhớ nhung ra tãi trong nỗi niềm tưởng tượng. Bao lo toan đôi khi cuốn hết những phút giây ngồi lắng lại, chầm chậm, chạm vào tâm hồn mình. Tôi hỏi phố có bao giờ lưu lại hương quen dưới hàng cây thơm ngát, hay có đọng lại trên thềm gạch vỉa hè dấu chân ngày cũ? Phố rùng mình chiếc lá xốn xang. Trên tán cây như có nghìn vạn ánh mắt đang nhìn mình như muốn hỏi lại điều gì. Nơi con đường quen thân thương, những thiếu nữ đang độ xuân thì xúng xính chụp hình. Họ nói cười rổn rảng nhà như tưới cái êm đềm vào không gian thơ. Họ phả mùi xuân thì vào không gian êm đềm. Không gian xui tôi nhớ thời gian bên người con gái mình yêu. Trong bao thứ mùi tôi biết, tôi đã nói sẽ nhớ mãi mùi hương của em, để rồi viết lên những bản tình ca tha thiết. Những bản tình ca chỉ hai người và phố biết.
Trong rộng dài tháng năm, con đường xưa của tuổi trẻ tôi và bao người, có ai còn giữ những khoảnh khắc?
Cuộc đời lạ lắm. Nhiều khi ta cứ đi lướt qua đời nhau vô tình, vô tình như gã thời gian ấy. Và có người quá vô tâm, đã chôn vùi những kỷ niệm và những hình ảnh đẹp của một miền ký ức đã rất cũ để sống với sự ồn ào chớp nhoáng hiện tại. Người ta không muốn nhắc đến hoài niệm, người ta bị cuốn đi bởi biết bao cám dỗ và sự hưởng thụ. Có ai bình tĩnh để lục trong ngăn nhớ nhung của một thời, hoặc đi chậm lại để nhận ra một người quen thuở trước?
Với tôi, đã yêu thì nhớ mùi, nhớ dáng, nhớ cả nụ cười. Rồi đây, dù thời gian vô tình có bỏ quên bao kỷ niệm, thì đến mùa sau, và sau nữa, khi hạ thắp lên thềm phố cả một mùa phượng thắm, sẽ vẫn có gã vu vơ nhớ, vu vơ tưởng tượng. Tôi vẫn dại khờ nhớ có mùi hương của tình yêu, của một thứ nhan sắc cứ làm cho biết bao người phải nao lòng mà không thể giải thích. Đó không phải mùi phấn son lòe loẹt, không phải mùi của cái bặm môi cong cớn, cũng chẳng phải mùi của cái nguýt dài thườn thượt kênh kiệu. Đó là mùi của chân thành, mùi của cái đẹp đến dung dị. Tôi cảm ơn em vì mùi hương ấy, mùi hương nồng đượm. Cảm ơn em – ánh mắt ạ – đã giữ giùm tôi hương một thời, mùa nhan sắc xa xôi.
|
Photo: Thu Hoang.
Can you hear the old scent coming back, in the depths of the resplendent memories, youth and love, counting your footsteps earnestly, listening to the wind on the branches rustling in May. I remember my love with long black hair and the scent of lemongrass, even her eyes at the end of summer were tinged with worry, drops of night music falling on the window frame in her virginity.
It's strange, sometimes love begins with a certain scent, wild and sad but sometimes as spacious as the wind. Maybe you love a girl from the scent of her hair washed with soapberry or the scent of rustic grapefruit peel. Maybe you are captivated by the perfume of a white ao dai girl of full moon age who accidentally passes by, or just a girl watching the moon, her night hair mixed with the wind. Emotions affect the heart, arouse the senses and we feel longing, always passionate and longing. Not only the beauty and appeal of scent, but when falling in love, everyone must taste the smell of nostalgia, the smell of anger, the smell of hope and disappointment... Scent is the beginning of emotions, where sublimation begins. When in love, everyone waits for the sublime moments, the passion of a kiss, of a first embrace, of a sincere declaration that turns into a promise.
So, the smell of youth with the power of innocence, the smile that knows how to speak, is enough to sow nostalgia in time. The heart will then radiate the romantic scent of the beloved twenties. But if anyone has ever tasted failure in love, they will feel more deeply the smell of happiness. They will appreciate the things they get in love more, cherish the memories of a past time, from very small, very ordinary things. When he comes to the second girl, he will know how to preserve the beauty, to distill more smiles for both of them.
August is spacious. August took me back to the old road, the late summer sun sleeping on the mossy gray street. Heels are used to forgetting which way to turn. The girl's hair on the street was blowing in the wind and her eyes seemed very passionate. My heart suddenly felt a feeling of nostalgia. Few people can record this flow of emotions, but sensitive people will easily have worries. Somehow, on these days, I also search through my memories a bunch of longings and imaginations. Worries sometimes overwhelm the moments of sitting quietly, slowly, touching your soul. I asked, does the street ever leave behind a familiar scent under the fragrant trees, or does it leave footprints from old days on the brick sidewalks? The street shivered and the leaves shook. On the canopy of the tree, it seemed like there were thousands of eyes looking at me as if wanting to ask something. On a familiar and familiar street, young women in their prime are dressed up to take pictures. They talked and laughed loudly, as if pouring peace into the poetic space. They smell spring and enter a peaceful space. Space makes me miss the time with the girl I love. Among the many scents I know, I said I would always remember your scent, then write passionate love songs. Love songs that only the two of you and the city know.
In the vast years and years, the old path of my youth and that of many others, does anyone still keep those moments?
Life is very strange. Many times we just pass through each other's lives unintentionally, unintentionally like that guy in time. And some people are too careless and have buried the memories and beautiful images of a very old memory to live with the current flashy noise. People don't want to talk about nostalgia, they are carried away by so many temptations and enjoyments. Does anyone calmly rummage through memories of a past, or slow down to recognize an old acquaintance?
For me, when I'm in love, I remember the smell, the look, and even the smile. Then, even if time unintentionally forgets many memories, next season, and even after that, when summer lights up the entire season of phoenixes, there will still be people idly remembering, idly imagining. I still foolishly remember the scent of love, of a beauty that makes so many people feel moved without being able to explain it. It's not the smell of flashy makeup, it's not the smell of pursed lips, it's not the smell of a long, arrogant whistle. It is the smell of sincerity, the smell of simple beauty. I thank you for that scent, the strong scent. Thank you - my eyes - for preserving for me the scent of a time, a distant season of beauty.
|
Năm 2014, bức ‘Bình hoa cúc và hoa anh túc’ được bán tại nhà đấu giá Sothebys, đã trở thành bức tĩnh vật đắt giá nhất của danh họa Hà Lan Vincent Van Gogh. Kể từ đó, người ta chỉ nhìn thấy nó một vài lần, khiến các chuyên gia nghi ngờ tính minh bạch của thương vụ này.
Vẫn như xưa, không ai biết chủ nhân đích thực của bức tranh, tuy nhiên, có thể, một tỷ phú Trung Quốc bị kết án tù dài hạn vì tội lừa đảo và thuộc hạ của ông ta, có liên quan đến việc mua bức tranh này.
Tháng 5/1890,
Vincent Van Gogh
đến thị trấn Auvers-sur-Oise, cách Paris 27km về phía Tây – Bắc. Tâm trạng họa sĩ vô cùng chán nản. Năm đó, ông phải điều trị ở bệnh viện tâm thần, sau khi tự cắt tai trái của mình trong một cơn quẫn trí, nhưng các bác sĩ không thể giúp được gì.
Danh họa Van Gogh giai đoạn sáng tác “Bình hoa cúc và hoa anh túc”.
Tuy nhiên, ở Auvers-sur-Oise, đã xảy ra một sự kiện khiến Van Gogh trở nên khởi sắc trong một thời gian ngắn: ông gặp Paul-Ferdinand Gachet, bác sĩ và người sành sỏi hội họa ấn tượng. Trong bức thư gửi cho em gái Wilhelmina, họa sĩ thừa nhận rằng ở bác sĩ, ông tìm thấy “thậm chí không phải là một người bạn, mà là một người anh”.
Gachet thuyết phục Van Gogh bỏ qua những cơn u sầu và tiếp tục làm việc. Trong hai tháng tiếp theo, họa sĩ ấn tượng đã vẽ khoảng 80 bức tranh, trong đó có bức chân dung bác sĩ, được coi là một trong những kiệt tác chính của ông. Bức tĩnh vật “Bình hoa cúc và hoa anh túc” cũng được vẽ trong thời kỳ này – theo các nhà viết tiểu sử, họa sĩ có thể đã tặng nó cho Gachet như một lời tri ân.
Sau khi Van Gogh qua đời năm 1890, bức tranh được bán cho một nhà sưu tập người Paris, và năm 1911, khi họa sĩ nổi tiếng, nó được nhà kinh doanh nghệ thuật Đức Paul Cassirer mua lại. “Bình hoa cúc và hoa anh túc” đã đổi chủ một vài lần, cho đến năm 1928, khi nó thuộc về doanh nhân kiêm nhà từ thiện Mỹ Anson Goodyear, một trong những người sáng lập Bảo tàng Nghệ thuật đương đại New York. Đầu những năm 1960, con trai ông, George, đã chuyển bức tĩnh vật cho Albrigh-Knox Art Gallery (Phòng trưng bày nghệ thuật Albright-Knox) ở thành phố Buffalo, New York, nơi nó được trưng bày gần 30 năm tiếp theo.
Vào những năm 1990, Goodyear-con quyết định bán “Bình hoa cúc và hoa anh túc” để tài trợ cho một bảo tàng mới. Ban đầu, ông hy vọng sẽ bán được từ 12 đến 16 triệu USD, nhưng khi không tìm thấy người mua, ông đồng ý hạ giá. Cuối năm 1990, bức tĩnh vật được một nhà sưu tập ẩn danh mua.
Gần 20 năm, người ta không biết gì về “Bình hoa cúc và hoa anh túc”, cho đến tháng 11/2014, nó được đem bán tại nhà đấu giá Sothebys” ở New York. Nhà sản xuất phim Trung Quốc Vương Trung Quân đã mua bức tĩnh vật với số tiền rất lớn, gần 62 triệu USD. Không lâu trước cuộc đấu giá, Hãng phim “Hoa Nghị Huynh Đệ” của ông là một trong những hãng phim có uy tín nhất ở Trung Quốc, đã phát hành bộ phim “Cuồng nộ” về Thế chiến II do Brad Pitt thủ vai chính.
Trong một cuộc trả lời phỏng vấn được đăng trên trang web của nhà Sotheby’s, Vương Trung Quân nói rằng “bức tranh đã làm rung động trái tim ông” ngay khi ông vừa nhìn thấy nó trong danh mục. Như vậy, “Bình hoa cúc và hoa anh túc” trở thành bức tĩnh vật đắt giá nhất của Van Gogh. Khác với hầu hết các nhà sưu tập, Vương Trung Quân không giấu tên mình và mua bức tranh công khai, sau đó vui vẻ trả lời phỏng vấn, và tự hào nói về việc mua bức tranh.
Bức tĩnh vật “Bình hoa cúc và hoa anh túc” của Van Gogh.
Một ngày sau khi mua bức tranh, Vương Trung Quân thừa nhận rằng ông mua “Bình hoa cúc và hoa anh túc” không phải một mình, nhưng không cho biết cụ thể. Sau này, ông cũng không bao giờ nhắc đến những người mua khác. Tháng 10 năm 2015, Vương Trung Quân giới thiệu bức tĩnh vật tại một triển lãm ở Hồng Kông, nhưng sau khi kết thúc, không ai nhìn thấy bức tranh nữa. Phóng viên tờ “The New York Times” xác nhận rằng, mặc dù nhà tỷ phú Trung Quốc thừa nhận rất mê trường phái ấn tượng và Van Gogh, nhưng thực ra “Bình hoa cúc và hoa anh túc” thuộc về một người khác.
Hồ sơ bán “Bình hoa cúc và hoa anh túc” không hề phạm luật, nhưng vẫn không thể gọi thương vụ này là bình thường. Nhà Sotheby’s đã chuyển quyền sở hữu bức tranh cho nhân vật trung gian ở Thượng Hải, vốn không phải là người mua hoặc sưu tập các tác phẩm nghệ thuật. Theo “The New York Times”, người này đại diện cho Tiêu Kiến Hoa, tỷ phú mang quốc tịch Canada và Trung Quốc, sở hữu khối tài sản lên tới 6 tỷ USD. Trong số những tài sản này, có bức “Bình hoa cúc và hoa anh túc”. Tuy nhiên, tại lễ bàn giao bức tranh, người nhận không phải là Tiêu Kiến Hoa hay nhân vật trung gian, mà là nhà sản xuất phim Vương Trung Quân.
Theo các phóng viên, tháng 11/2014, khi nhà sản xuất phim mua “Bình hoa cúc và hoa anh túc”, Vương Trung Quân và Tiêu Kiến Hoa định mở một công ty đầu tư khác ở Seychelles (Đông Phi). Nhưng đến năm 2015, do thị trường chứng khoán Trung Quốc sụp đổ, tình hình tài chính của các đối tác xấu đi rõ rệt. Chính phủ Trung Quốc tuyên bố rằng nguyên nhân của cuộc khủng hoảng là sự thao túng của các doanh nhân quyền lực, nhiều người trong số họ đã biến mất và sau đó bị bắt.
Năm 2017, điều tương tự cũng xảy ra với Tiêu Kiến Hoa: vào một đêm, 6 người đàn ông đến nhà, bắt ông ta ngồi lên xe lăn, bịt mắt lại và đưa ra khỏi căn hộ ở Hồng Kông. Từ đó, nhà tỷ phú được giải đến
Trung Quốc
đại lục, nơi vào năm 2022, ông bị kết án 13 năm tù vì tội nhận hối lộ, gian lận tài chính và biển thủ số tiền hơn 20 tỷ USD. Theo các công tố viên, Tiêu Kiến Hoa phạm tội vào khoảng thời gian bức tranh của Van Gogh được bán tại nhà Sotheby’s.
Sau khi người bảo trợ của mình bị bắt, một thời gian, Vương Trung Quân vẫn duy trì lối sống phóng túng quen thuộc. Chẳng hạn, năm 2017, Vương mở một bảo tàng tư nhân ở Bắc Kinh, nơi ông trưng bày bức “Bình hoa cúc và hoa anh túc” và bức “Người phụ nữ búi tóc trong chiếc ghế bành” của Picasso suốt mấy tháng trời. Nhưng ngay sau đó, những cáo buộc chống lại Tiêu Kiến Hoa đã dẫn đến sự sụp đổ của hãng phim “Hoa Nghị Huynh Đệ”. Vài năm sau, hãng phim thua lỗ nặng, còn Vương Trung Quân phải bán tài sản của mình để trả nợ. Năm 2022, ông bán bảo tàng của mình ở Bắc Kinh và biệt thự ở Beverly Hills, California.
Quá trình tìm kiếm bức tranh của
Van Gogh
đã dẫn các nhà báo đến gặp Lưu Hải Long, nhân vật trung gian sống ở Thượng Hải. Theo thông tin của nhà Sotheby’s, ông ta chính là người năm 2014 trở thành chủ nhân chính thức của bức “Bình hoa cúc và hoa anh túc”. Nhưng trong cuộc trò chuyện với các phóng viên báo “The New York Times”, Lưu Hải Long nhiều lần tự nhận mình là họa sĩ, từ chối trả lời các câu hỏi tiếp theo và đóng sập cửa trước mũi các phóng viên. Không ai biết gì về tiểu sử của ông ta, ngoại trừ việc ông ta 46 tuổi và tình nhân của ông ta là Triệu Đình Đình, trước đây từng làm lãnh đạo trong công ty của tỷ phú thất sủng Tiêu Kiến Hoa.
Khi các phóng viên đề nghị làm rõ vấn đề, Triệu Đình Đình nói bà và Lưu Hải Long chỉ là “những nhân viên quèn không quyết định được điều gì và không biết gì hết”. Tuy nhiên, Lưu Hải Long được coi là chủ sở hữu và giám đốc của hãng Islandwide Holdings Limited, nằm ở quần đảo Virgin thuộc Anh – hãng này chính thức trả tiền mua bức tĩnh vật của
Van Gogh
. Trong dân gian, những người như họ Lưu và họ Triệu được gọi là “chân gỗ” – tức những ông chủ giả được thuê để giấu những ông chủ thật. Ngoài Islandwide, Lưu Hải Long còn đứng tên bốn công ty offshore nằm trong đế chế của Tiêu Kiến Hoa trước khi ông ta bị bắt.
Cho đến nay, người ta vẫn không biết tung tích của bức “Bình hoa cúc và hoa anh túc”, nhưng có tin đồn rằng bức tranh lại được rao bán. Theo các chuyên gia, một trong những người mua sẵn sàng trả khoảng 70 triệu USD cho bức tranh. Tuy nhiên, những lùm xùm đáng ngờ của thương vụ trước đây khiến nhiều người nghi ngại.
|
Năm 2014, bức ‘Bình hoa cúc và hoa anh túc’ được bán tại nhà đấu giá Sothebys, đã trở thành bức tĩnh vật đắt giá nhất của danh họa Hà Lan Vincent Van Gogh. Kể từ đó, người ta chỉ nhìn thấy nó một vài lần, khiến các chuyên gia nghi ngờ tính minh bạch của thương vụ này.
Vẫn như xưa, không ai biết chủ nhân đích thực của bức tranh, tuy nhiên, có thể, một tỷ phú Trung Quốc bị kết án tù dài hạn vì tội lừa đảo và thuộc hạ của ông ta, có liên quan đến việc mua bức tranh này.
Tháng 5/1890,
Vincent Van Gogh
đến thị trấn Auvers-sur-Oise, cách Paris 27km về phía Tây – Bắc. Tâm trạng họa sĩ vô cùng chán nản. Năm đó, ông phải điều trị ở bệnh viện tâm thần, sau khi tự cắt tai trái của mình trong một cơn quẫn trí, nhưng các bác sĩ không thể giúp được gì.
Danh họa Van Gogh giai đoạn sáng tác “Bình hoa cúc và hoa anh túc”.
Tuy nhiên, ở Auvers-sur-Oise, đã xảy ra một sự kiện khiến Van Gogh trở nên khởi sắc trong một thời gian ngắn: ông gặp Paul-Ferdinand Gachet, bác sĩ và người sành sỏi hội họa ấn tượng. Trong bức thư gửi cho em gái Wilhelmina, họa sĩ thừa nhận rằng ở bác sĩ, ông tìm thấy “thậm chí không phải là một người bạn, mà là một người anh”.
Gachet thuyết phục Van Gogh bỏ qua những cơn u sầu và tiếp tục làm việc. Trong hai tháng tiếp theo, họa sĩ ấn tượng đã vẽ khoảng 80 bức tranh, trong đó có bức chân dung bác sĩ, được coi là một trong những kiệt tác chính của ông. Bức tĩnh vật “Bình hoa cúc và hoa anh túc” cũng được vẽ trong thời kỳ này – theo các nhà viết tiểu sử, họa sĩ có thể đã tặng nó cho Gachet như một lời tri ân.
Sau khi Van Gogh qua đời năm 1890, bức tranh được bán cho một nhà sưu tập người Paris, và năm 1911, khi họa sĩ nổi tiếng, nó được nhà kinh doanh nghệ thuật Đức Paul Cassirer mua lại. “Bình hoa cúc và hoa anh túc” đã đổi chủ một vài lần, cho đến năm 1928, khi nó thuộc về doanh nhân kiêm nhà từ thiện Mỹ Anson Goodyear, một trong những người sáng lập Bảo tàng Nghệ thuật đương đại New York. Đầu những năm 1960, con trai ông, George, đã chuyển bức tĩnh vật cho Albrigh-Knox Art Gallery (Phòng trưng bày nghệ thuật Albright-Knox) ở thành phố Buffalo, New York, nơi nó được trưng bày gần 30 năm tiếp theo.
Vào những năm 1990, Goodyear-con quyết định bán “Bình hoa cúc và hoa anh túc” để tài trợ cho một bảo tàng mới. Ban đầu, ông hy vọng sẽ bán được từ 12 đến 16 triệu USD, nhưng khi không tìm thấy người mua, ông đồng ý hạ giá. Cuối năm 1990, bức tĩnh vật được một nhà sưu tập ẩn danh mua.
Gần 20 năm, người ta không biết gì về “Bình hoa cúc và hoa anh túc”, cho đến tháng 11/2014, nó được đem bán tại nhà đấu giá Sothebys” ở New York. Nhà sản xuất phim Trung Quốc Vương Trung Quân đã mua bức tĩnh vật với số tiền rất lớn, gần 62 triệu USD. Không lâu trước cuộc đấu giá, Hãng phim “Hoa Nghị Huynh Đệ” của ông là một trong những hãng phim có uy tín nhất ở Trung Quốc, đã phát hành bộ phim “Cuồng nộ” về Thế chiến II do Brad Pitt thủ vai chính.
Trong một cuộc trả lời phỏng vấn được đăng trên trang web của nhà Sotheby’s, Vương Trung Quân nói rằng “bức tranh đã làm rung động trái tim ông” ngay khi ông vừa nhìn thấy nó trong danh mục. Như vậy, “Bình hoa cúc và hoa anh túc” trở thành bức tĩnh vật đắt giá nhất của Van Gogh. Khác với hầu hết các nhà sưu tập, Vương Trung Quân không giấu tên mình và mua bức tranh công khai, sau đó vui vẻ trả lời phỏng vấn, và tự hào nói về việc mua bức tranh.
Bức tĩnh vật “Bình hoa cúc và hoa anh túc” của Van Gogh.
Một ngày sau khi mua bức tranh, Vương Trung Quân thừa nhận rằng ông mua “Bình hoa cúc và hoa anh túc” không phải một mình, nhưng không cho biết cụ thể. Sau này, ông cũng không bao giờ nhắc đến những người mua khác. Tháng 10 năm 2015, Vương Trung Quân giới thiệu bức tĩnh vật tại một triển lãm ở Hồng Kông, nhưng sau khi kết thúc, không ai nhìn thấy bức tranh nữa. Phóng viên tờ “The New York Times” xác nhận rằng, mặc dù nhà tỷ phú Trung Quốc thừa nhận rất mê trường phái ấn tượng và Van Gogh, nhưng thực ra “Bình hoa cúc và hoa anh túc” thuộc về một người khác.
Hồ sơ bán “Bình hoa cúc và hoa anh túc” không hề phạm luật, nhưng vẫn không thể gọi thương vụ này là bình thường. Nhà Sotheby’s đã chuyển quyền sở hữu bức tranh cho nhân vật trung gian ở Thượng Hải, vốn không phải là người mua hoặc sưu tập các tác phẩm nghệ thuật. Theo “The New York Times”, người này đại diện cho Tiêu Kiến Hoa, tỷ phú mang quốc tịch Canada và Trung Quốc, sở hữu khối tài sản lên tới 6 tỷ USD. Trong số những tài sản này, có bức “Bình hoa cúc và hoa anh túc”. Tuy nhiên, tại lễ bàn giao bức tranh, người nhận không phải là Tiêu Kiến Hoa hay nhân vật trung gian, mà là nhà sản xuất phim Vương Trung Quân.
Theo các phóng viên, tháng 11/2014, khi nhà sản xuất phim mua “Bình hoa cúc và hoa anh túc”, Vương Trung Quân và Tiêu Kiến Hoa định mở một công ty đầu tư khác ở Seychelles (Đông Phi). Nhưng đến năm 2015, do thị trường chứng khoán Trung Quốc sụp đổ, tình hình tài chính của các đối tác xấu đi rõ rệt. Chính phủ Trung Quốc tuyên bố rằng nguyên nhân của cuộc khủng hoảng là sự thao túng của các doanh nhân quyền lực, nhiều người trong số họ đã biến mất và sau đó bị bắt.
Năm 2017, điều tương tự cũng xảy ra với Tiêu Kiến Hoa: vào một đêm, 6 người đàn ông đến nhà, bắt ông ta ngồi lên xe lăn, bịt mắt lại và đưa ra khỏi căn hộ ở Hồng Kông. Từ đó, nhà tỷ phú được giải đến
Trung Quốc
đại lục, nơi vào năm 2022, ông bị kết án 13 năm tù vì tội nhận hối lộ, gian lận tài chính và biển thủ số tiền hơn 20 tỷ USD. Theo các công tố viên, Tiêu Kiến Hoa phạm tội vào khoảng thời gian bức tranh của Van Gogh được bán tại nhà Sotheby’s.
Sau khi người bảo trợ của mình bị bắt, một thời gian, Vương Trung Quân vẫn duy trì lối sống phóng túng quen thuộc. Chẳng hạn, năm 2017, Vương mở một bảo tàng tư nhân ở Bắc Kinh, nơi ông trưng bày bức “Bình hoa cúc và hoa anh túc” và bức “Người phụ nữ búi tóc trong chiếc ghế bành” của Picasso suốt mấy tháng trời. Nhưng ngay sau đó, những cáo buộc chống lại Tiêu Kiến Hoa đã dẫn đến sự sụp đổ của hãng phim “Hoa Nghị Huynh Đệ”. Vài năm sau, hãng phim thua lỗ nặng, còn Vương Trung Quân phải bán tài sản của mình để trả nợ. Năm 2022, ông bán bảo tàng của mình ở Bắc Kinh và biệt thự ở Beverly Hills, California.
Quá trình tìm kiếm bức tranh của
Van Gogh
đã dẫn các nhà báo đến gặp Lưu Hải Long, nhân vật trung gian sống ở Thượng Hải. Theo thông tin của nhà Sotheby’s, ông ta chính là người năm 2014 trở thành chủ nhân chính thức của bức “Bình hoa cúc và hoa anh túc”. Nhưng trong cuộc trò chuyện với các phóng viên báo “The New York Times”, Lưu Hải Long nhiều lần tự nhận mình là họa sĩ, từ chối trả lời các câu hỏi tiếp theo và đóng sập cửa trước mũi các phóng viên. Không ai biết gì về tiểu sử của ông ta, ngoại trừ việc ông ta 46 tuổi và tình nhân của ông ta là Triệu Đình Đình, trước đây từng làm lãnh đạo trong công ty của tỷ phú thất sủng Tiêu Kiến Hoa.
Khi các phóng viên đề nghị làm rõ vấn đề, Triệu Đình Đình nói bà và Lưu Hải Long chỉ là “những nhân viên quèn không quyết định được điều gì và không biết gì hết”. Tuy nhiên, Lưu Hải Long được coi là chủ sở hữu và giám đốc của hãng Islandwide Holdings Limited, nằm ở quần đảo Virgin thuộc Anh – hãng này chính thức trả tiền mua bức tĩnh vật của
Van Gogh
. Trong dân gian, những người như họ Lưu và họ Triệu được gọi là “chân gỗ” – tức những ông chủ giả được thuê để giấu những ông chủ thật. Ngoài Islandwide, Lưu Hải Long còn đứng tên bốn công ty offshore nằm trong đế chế của Tiêu Kiến Hoa trước khi ông ta bị bắt.
Cho đến nay, người ta vẫn không biết tung tích của bức “Bình hoa cúc và hoa anh túc”, nhưng có tin đồn rằng bức tranh lại được rao bán. Theo các chuyên gia, một trong những người mua sẵn sàng trả khoảng 70 triệu USD cho bức tranh. Tuy nhiên, những lùm xùm đáng ngờ của thương vụ trước đây khiến nhiều người nghi ngại.
|
Người dân Nhật Bản tham gia lễ tưởng niệm. Ảnh: Mainichi.
Chính quyền
Nhật Bản
sáng nay (6/8) đã tổ chức lễ tưởng niệm 78 năm ngày
Mỹ
ném bom nguyên tử xuống Hiroshima.
Theo hãng tin Kyodo, Thủ tướng Nhật Bản Kishida Fumio, Thị trưởng thành phố Hiroshima Kazumi Matsui cùng nhiều quan chức cấp cao khác trong chính quyền Tokyo đã tham dự buổi lễ tưởng niệm được tổ chức ở Công viên tưởng niệm hòa bình
Hiroshima
vào sáng nay.
“Tôi đánh giá cao chuyến thăm lịch sử của lãnh đạo các quốc gia thuộc nhóm G7 mấy tháng trước tới Công viên và Bảo tàng Tưởng niệm Hòa bình Hiroshima, đã đánh động tới nhiều nhà lập pháp về việc từ bỏ học thuyết răn đe bằng vũ khí hạt nhân. Các nhà lập pháp cần lập tức thực hiện những bước đi cụ thể, để dẫn dắt chúng ta từ sự nguy hiểm ở hiện tại đến với thế giới lý tưởng không có vũ khí hạt nhân”, Thị trưởng Hiroshima Matsui phát biểu tại buổi lễ.
Thị trưởng Hiroshima Matsui phát biểu tại buổi lễ. Ảnh: Mainichi.
Sau đó, những người tham dự buổi lễ đã dành 1 phút mặc niệm cho các nạn nhân trong thảm họa trên vào lúc 8h15 (giờ địa phương), thời khắc quả bom nguyên tử phát nổ trên bầu trời Hiroshima vào ngày 6/8/1945.
Theo Kyodo, quả bom nguyên tử Little Boy, do một máy bay ném bom của Mỹ thả xuống thành phố Hiroshima lúc 8h15 ngày 6/8/1945, đã cướp đi sinh mạng của gần 140.000 người tính đến cuối năm đó. Vào ngày 9/8 cùng năm, quả bom nguyên tử thứ hai tên là Fat Man đã được thả xuống thành phố Nagasaki.
Thủ tướng Nhật Bản Kishida Fumio phát biểu tại buổi lễ. Ảnh: Mainichi.
Ảnh: Mainichi.
|
Japanese people participate in the memorial service. Photo: Mainichi.
Government
Japan
This morning (August 6) a memorial service was held to commemorate the 78th anniversary
America
dropped the atomic bomb on Hiroshima.
According to Kyodo news agency, Japanese Prime Minister Kishida Fumio, Hiroshima Mayor Kazumi Matsui and many other senior officials in the Tokyo government attended the memorial ceremony held at Peace Memorial Park.
Hiroshima
in this morning.
“I appreciate the historic visit of the leaders of the G7 countries a few months ago to the Hiroshima Peace Memorial Park and Museum, which inspired many lawmakers to abandon the doctrine of deterrence by nuclear weapons. Lawmakers need to immediately take concrete steps to lead us from the present danger to the ideal world without nuclear weapons," Mayor Hiroshima Matsui said at the ceremony. .
Mayor Hiroshima Matsui spoke at the ceremony. Photo: Mainichi.
Afterwards, those attending the ceremony spent 1 minute of silence for the victims of the above disaster at 8:15 a.m. (local time), the moment the atomic bomb exploded over Hiroshima on August 6, 2015. 1945.
According to Kyodo, the Little Boy atomic bomb, dropped by a US bomber on Hiroshima city at 8:15 a.m. on August 6, 1945, claimed the lives of nearly 140,000 people by the end of that year. On August 9 of the same year, the second atomic bomb named Fat Man was dropped on Nagasaki city.
Japanese Prime Minister Kishida Fumio spoke at the ceremony. Photo: Mainichi.
Photo: Mainichi.
|
Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến trao Quyết định của Chủ tịch nước cho Trung tá Đặng Quốc Tuấn đi thực hiện nhiệm vụ gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc, ngày 27/7/2023. Ảnh: Trọng Đức/TTXVN.
Mới đây, Bộ Quốc phòng đã tổ chức trao Quyết định của Chủ tịch nước cho sĩ quan làm nhiệm vụ gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc tại Phái bộ UNISFA (khu vực
Abyei
).
Theo Quyết định, Trung tá Đặng Quốc Tuấn, Phó Chủ nhiệm Bộ môn Ngoại ngữ và Tiếng Việt, Khoa Văn hóa, Ngoại ngữ (Trường Sĩ quan Chính trị), được triển khai đến Phái bộ UNISFA (khu vực Abyei) làm nhiệm vụ sĩ quan tham mưu tác chiến. Trung tá Đặng Quốc Tuấn đã hoàn tất các công tác chuẩn bị và lên đường tới phái bộ với quyết tâm cao hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ.
Chủ trì buổi trao Quyết định cho Trung tá Đặng Quốc Tuấn, Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến, Ủy viên Trung ương Đảng, Ủy viên Quân ủy Trung ương, Thứ trưởng Bộ Quốc phòng, Tổ trưởng Tổ Công tác liên ngành, Trưởng ban Chỉ đạo Bộ Quốc phòng về tham gia hoạt động gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc cho biết, đến nay, bình quân tỷ lệ hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ của lực lượng Việt Nam tham gia hoạt động gìn giữ hòa bình là 31%, được Liên hợp quốc và phái bộ, nhân dân tại địa bàn đánh giá rất cao.
Để tiếp tục phát huy truyền thống Bộ đội Cụ Hồ và lực lượng mũ nồi xanh, Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến mong muốn Trung tá Đặng Quốc Tuấn hoàn thành tốt nhiệm vụ vẻ vang của mình; góp phần lan tỏa hình ảnh đất nước và Quân đội nhân dân Việt Nam trong môi trường đối ngoại đa phương.
Trung tá Đặng Quốc Tuấn phát biểu, giao nhiệm vụ cho Trung tá Đặng Quốc Tuấn trước khi lên đường thực hiện nhiệm vụ tại Phái bộ UNISFA, ngày 27/7/2023. Ảnh: Trọng Đức/TTXVN.
Trước khi lên đường, Trung tá Đặng Quốc Tuấn bày tỏ cảm ơn sâu sắc tới Thủ trưởng Bộ Quốc phòng và Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị trong Bộ Quốc phòng đã tạo điều kiện, tin tưởng giao thực hiện nhiệm vụ. “Tôi nhận thức sâu sắc rằng được nhận Quyết định của Chủ tịch nước và Bộ trưởng Bộ Quốc phòng cử đi thực hiện nhiệm vụ là vinh dự to lớn đối với bản thân, gia đình và đơn vị; đồng thời cũng là trách nhiệm lớn lao đòi hỏi cá nhân phải không ngừng học tập, nỗ lực phấn đấu, tiếp tục hoàn thiện mọi mặt để hoàn thành tốt nhiệm vụ Đảng, Nhà nước và Bộ Quốc phòng tin tưởng giao phó”, Trung tá Đặng Quốc Tuấn chia sẻ.
Bên cạnh việc hoàn thành tốt nhiệm vụ tại phái bộ Liên hợp quốc, Trung tá Đặng Quốc Tuấn xác định nhiệm vụ Bộ Quốc phòng giao phó là ưu tiên hàng đầu mà anh cũng như các cán bộ làm nhiệm vụ cần hoàn thành tốt với quyết tâm chính trị cao nhất. Đặc biệt, mỗi cá nhân sẽ phải làm tốt vai trò sứ giả của Việt Nam trong thúc đẩy quan hệ ngoại giao với nước sở tại khi Việt Nam chưa có cơ quan đại diện ngoại giao tại địa bàn.
“Chúng tôi cần tăng cường tìm hiểu, nghiên cứu, tham mưu chiến lược cho thủ trưởng các cấp trong việc mở rộng quy mô, địa bàn, ứng tuyển vào các vị trí chỉ huy của phái bộ; tiếp tục thúc đẩy công tác tuyên truyền về việc Việt Nam tham gia hoạt động gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc”, Trung tá Đặng Quốc Tuấn cho biết.
Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến động viên cán bộ, nhân viên chuẩn bị lên đường nhận nhiệm vụ, ngày 27/7/2023. Ảnh: Trọng Đức/TTXVN.
Trên cương vị là sĩ quan tham mưu tác chiến tại phái bộ UNISFA, khu vực Abyei, Trung tá Đặng Quốc Tuấn có thêm nhiệm vụ phối hợp và hỗ trợ hiệu quả cho Đội Công binh số 2 (đang chuẩn bị để lên đường tới Abyei thay thế Đội Công binh số 1) và các sĩ quan cá nhân khác trong quá trình thực hiện nhiệm vụ tại thực địa.
Được trực tiếp tham gia hoạt động gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc đối với cá nhân Trung tá Đặng Quốc Tuấn là một cơ hội lớn để anh tiếp tục học tập, trau dồi kiến thức, tích lũy kinh nghiệm nhằm hoàn thành tốt hơn nữa nhiệm vụ được giao khi về đơn vị công tác. Trung tá Đặng Quốc Tuấn khẳng định sẽ luôn chấp hành nghiêm kỷ luật Quân đội, các quy định của Liên hợp quốc, luật pháp nước sở tại; tôn trọng bản sắc văn hóa, tôn giáo, cuộc sống của người dân địa phương; đoàn kết, thương yêu giúp đỡ và hợp tác chặt chẽ với đồng nghiệp để hoàn thành tốt nhiệm vụ phái bộ giao, bảo đảm an toàn tuyệt đối về mọi mặt.
Đặc biệt, anh sẽ cùng các đồng đội, đồng nghiệp chủ động, tích cực tham gia các hoạt động nhân đạo, góp phần củng cố, phát huy và lan tỏa hình ảnh tốt đẹp của Bộ đội Cụ Hồ; thể hiện tác phong làm việc chuyên nghiệp, trách nhiệm, chuẩn mực của quân nhân Quân đội nhân dân Việt Nam trong môi trường làm việc quốc tế, truyền tải mạnh mẽ thông điệp về đất nước, con người
Việt Nam
thân thiện, nhân văn, yêu chuộng hòa bình, sẵn sàng chung tay giải quyết các vấn đề mà cộng đồng quốc tế đang phải đối mặt.
|
Senior Lieutenant General Hoang Xuan Chien handed over the President's Decision to Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan to perform the United Nations peacekeeping mission, July 27, 2023. Photo: Trong Duc/TTXVN.
Recently, the Ministry of National Defense organized the awarding of the President's Decision to officers on duty to maintain United Nations peace at the UNISFA Mission (region
Abyei
).
According to the Decision, Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan, Deputy Head of the Department of Foreign Languages and Vietnamese, Faculty of Culture and Foreign Languages (Political Officer School), was deployed to the UNISFA Mission (Abyei area) on duty. combat staff officer. Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan completed the preparations and left for the mission with high determination to successfully complete the mission.
Chaired the Decision handing ceremony for Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan, Senior Lieutenant General Hoang Xuan Chien, Member of the Party Central Committee, Member of the Central Military Commission, Deputy Minister of National Defense, Head of the Interdisciplinary Working Group, Head of the Steering Committee The Ministry of National Defense on participating in United Nations peacekeeping activities said that to date, the average rate of excellent task completion by Vietnamese forces participating in peacekeeping activities is 31%, recognized by the United Nations. The United Nations and missions and people in the area highly appreciated it.
To continue promoting the tradition of Uncle Ho's soldiers and the Green Berets, Senior Lieutenant General Hoang Xuan Chien wishes Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan to successfully complete his glorious mission; contributing to spreading the image of the country and the Vietnam People's Army in the multilateral foreign environment.
Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan spoke, assigning tasks to Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan before leaving to perform his duties at the UNISFA Mission, July 27, 2023. Photo: Trong Duc/TTXVN.
Before leaving, Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan expressed his deep gratitude to the Head of the Ministry of National Defense and the Heads of agencies and units in the Ministry of National Defense for creating conditions and trusting him to carry out the task. “I am deeply aware that receiving the Decision of the President and the Minister of Defense to send me to carry out the mission is a great honor for myself, my family and my unit; At the same time, it is also a great responsibility that requires individuals to constantly study, strive, and continue to perfect all aspects to successfully complete the tasks entrusted to them by the Party, the State and the Ministry of National Defense. Colonel Dang Quoc Tuan shared.
In addition to successfully completing his duties at the United Nations mission, Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan determined that the tasks assigned by the Ministry of National Defense are the top priority that he and the officers on duty need to complete well with determination. highest political center. In particular, each individual will have to play well the role of Vietnam's ambassador in promoting diplomatic relations with the host country when Vietnam does not have a diplomatic representative agency in the area.
“We need to increase research, research, and strategic advice to heads at all levels in expanding scale and area, and applying for command positions of the mission; continue to promote propaganda about Vietnam's participation in United Nations peacekeeping activities," said Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan.
Senior Lieutenant General Hoang Xuan Chien encouraged officers and employees to prepare to depart to take on duty, July 27, 2023. Photo: Trong Duc/TTXVN.
In his position as a combat staff officer at the UNISFA mission, Abyei area, Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan has the additional task of coordinating and effectively supporting the 2nd Engineering Team (which is preparing to leave for Abyei). replaces the 1st Engineer Team) and other individual officers during the performance of field duties.
Directly participating in United Nations peacekeeping operations for Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan is a great opportunity for him to continue studying, cultivating knowledge, and accumulating experience to accomplish even better. assigned tasks when returning to the work unit. Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan affirmed that he will always strictly comply with Army discipline, United Nations regulations, and host country laws; respect the cultural identity, religion, and life of local people; solidarity, love, help and close cooperation with colleagues to successfully complete assigned mission tasks, ensuring absolute safety in all aspects.
In particular, he and his teammates and colleagues will proactively and actively participate in humanitarian activities, contributing to consolidating, promoting and spreading the good image of Uncle Ho's soldiers; Demonstrates the professional working style, responsibility, and standards of soldiers of the Vietnam People's Army in an international working environment, strongly conveying the message about the country and its people.
Vietnam
friendly, humane, peace-loving, ready to join hands to solve problems facing the international community.
|
Những dự án giao thông trọng điểm tại Đồng bằng sông Cửu Long sẽ về đích trong năm 2023 được xem là động lực phát triển kinh tế - xã hội mới của vùng kinh tế Tây Nam Bộ thời gian tới. Ảnh: BNEWS phát.
Tính đến tháng 5/2023, toàn vùng có 211 đô thị, bao gồm 1 đô thị loại I trực thuộc Trung ương là
Cần Thơ
và 2 đô thị loại I trực thuộc tỉnh là
Mỹ Tho
(
Tiền Giang
) và
Long Xuyên
(
An Giang
).
Đồng bằng sông Cửu Long sở hữu tiềm năng du lịch, nông nghiệp, năng lượng tái tạo, logicstics, công nghiệp,… nên cần hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng giao thông đóng vai trò quan trọng để phát triển kinh tế, gắn kết với liên kết vùng miền.
Trong bối cảnh kinh tế – xã hội thế giới và trong nước biến động khó lường, cùng với các yếu tố đặc thù về khí hậu, địa chất, việc phát triển hệ thống hạ tầng đô thị ở Đồng bằng sông Cửu Long đòi hỏi các địa phương trong vùng phải có sự chuẩn bị về phát triển hệ thống hạ tầng kết nối, tạo sự đồng bộ để quá trình phát triển được hài hòa và bền vững.
Theo Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 13-NQ/TW ngày 2/4/2022 về phương hướng phát triển kinh tế – xã hội, bảo đảm quốc phòng, an ninh vùng Đồng bằng sông Cửu Long đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045, mục tiêu đến năm 2030 của khu vực này là mức tăng trưởng bình quân giai đoạn 2021 – 2030 phải đạt khoảng 6,5 – 7%/năm.
Đây là cơ sở chính trị quan trọng cho sự ra đời của các cơ chế, chính sách mới để khai thác và phát huy ở mức cao nhất các tiềm năng, lợi thế cho sự phát triển bền vững toàn vùng và của các địa phương trong vùng thời gian tới.
Thực tế, Bộ Xây dựng đã cơ bản hoàn thành nhiệm vụ rà soát, điều chỉnh các quy hoạch về xây dựng mạng lưới đô thị vùng Đồng bằng sông Cửu Long. Theo đó, dân số đô thị toàn vùng khoảng 17,5 triệu người, tỷ lệ đô thị hóa trung bình toàn vùng năm 2022 là 31,8%, thấp hơn so với trung bình 41,7% của cả nước.
Tính đến tháng 5/2023, toàn vùng có 211 đô thị, bao gồm 1 đô thị loại I trực thuộc Trung ương là Cần Thơ và 2 đô thị loại I trực thuộc tỉnh là Mỹ Tho (Tiền Giang) và Long Xuyên (An Giang).
Theo Cục trưởng Cục Hạ tầng kỹ thuật (Bộ Xây dựng) Tạ Quang Vinh, Bộ Xây dựng đã tham mưu trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Điều chỉnh quy hoạch xây dựng khu vực vùng Đồng bằng sông Cửu Long đến năm 2030 và tầm nhìn đến năm 2050 và 5 quy hoạch chuyên ngành hạ tầng kỹ thuật cấp nước, quy hoạch xây dựng khu xử lý chất thải rắn; quy hoạch thoát nước; các định hướng chiến lược, chương trình phát triển đô thị.
Bên cạnh đó, các địa phương trong vùng còn đạt được nhiều thành tích lớn về cấp nước, thoát nước và xử lý nước thải. Theo báo cáo của các địa phương, tổng công suất các nhà máy nước sinh hoạt đô thị và khu công nghiệp trong vùng đạt khoảng 1,7 triệu m3/ngày đêm, công suất khai thác 1,485 triệu m3/ngày đêm. Tỷ lệ dân cư đô thị được cấp nước sạch bình quân toàn vùng đạt khoảng 96,1%, cao hơn tỷ lệ cấp nước sạch đô thị bình quân của cả nước khoảng 94%.
Tuy nhiên, các chuyên gia cho rằng, Đồng bằng sông Cửu Long đang phải đối diện với nhiều bất lợi như: nguồn nước phù sa đang suy giảm, hạ tầng kết nối không đồng bộ, điều kiện phát triển công nghiệp – đô thị ít thuận lợi, nền đất yếu, khoáng sản ít, khó làm thủy điện,… Để phát triển bền vững, vùng cần những năng lực tư duy mới, cách tiếp cận phát triển mới.
Ông Phan Hoàng Phương, đại diện Viện Chiến lược và Phát triển giao thông – vận tải (Bộ Giao thông Vận tải) nêu một số các trục giao thông dọc kết nối và các cầu lớn nội vùng Đồng bằng sông Cửu Long chưa đầu tư hoàn chỉnh như: cao tốc Mỹ Thuận – Cần Thơ, đường N2 đoạn Đức Hòa – Mỹ An và Mỹ An – Cao Lãnh, đường N1, cầu Rạch Miễu 2 và cầu Đại Ngãi trên Quốc lộ 60.
Bên cạnh đó, cảng lớn nhất trong vùng là cảng Cái Cui (thành phố Cần Thơ) tiếp nhận được tàu tải trọng 20.000 DWT, tuy nhiên, bị hạn chế của luồng sông Hậu nên chưa khai thác hết công suất. Cảng hàng không quốc tế Cần Thơ hiệu quả khai thác còn thấp so với công suất thiết kế.
Đồng bằng sông Cửu Long
cũng chưa hình thành được các trung tâm logistics, chưa có các doanh nghiệp có quy mô lớn, giữ vai trò chủ đạo trong vùng, thiếu nguồn nhân lực chất lượng cao phục vụ phát triển các dịch vụ logistics…
Cầu Mỹ Thuật 2 sẽ được đưa vào khai thác trong năm 2023. Ảnh: CTV/BNEWS/TTXVN.
Theo Phó Giáo sư, Tiến sĩ Trần Đình Thiên, thành viên Tổ tư vấn của Thủ tướng Chính phủ, nguyên Viện trưởng Viện Kinh tế Việt Nam, xây dựng hạ tầng cần tính đến bảo tồn để Đồng bằng sông Cửu Long phát triển bền vững, xứng tầm. Cần tầm nhìn dựa trên hai giải pháp chiến lược chính: Quản lý thách thức và tạo giá trị. Phát triển vùng Đồng bằng sông Cửu Long thành trung tâm kinh tế nông nghiệp bền vững, hình thành các hành lang kinh tế và chuỗi đô thị động lực. Qua đó, tạo dựng môi trường sống bền vững, chất lượng sống tốt cho người dân gắn với bảo tồn tài nguyên, hệ sinh thái…
UBND thành phố Cần Thơ đề nghị Bộ Xây dựng quan tâm phối hợp hỗ trợ, hướng dẫn Cần Thơ thủ tục thành lập Trung tâm liên kết sản xuất chế biến và tiêu thụ sản phẩm nông nghiệp vùng Đồng bằng sông Cửu Long tại thành phố Cần Thơ. Ưu tiên phối hợp tham mưu trình Chính phủ xem xét chấp thuận sớm đầu tư Dự án nâng cấp, mở rộng Cảng Hàng không Quốc tế Cần Thơ đạt chuẩn cấp vùng, cấp khu vực; đề xuất xây dựng Dự án “Kết nối đường sắt
Thành phố Hồ Chí Minh
– Cần Thơ và đầu tư xây dựng Đường cao tốc trên cao”…
Báo cáo Bộ Kế hoạch và Đầu tư cho biết, hiện Bộ Giao thông Vận tải, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, 13 địa phương Đồng bằng sông Cửu Long đã xây dựng 16 đề xuất dự án với tổng mức đầu tư trên 94 nghìn tỷ đồng; trong đó, vốn đối ứng trên 28 nghìn tỷ đồng, vốn vay nước ngoài 2,817 tỷ USD (khoảng 66 nghìn tỷ đồng). Hầu hết các dự án này là dự án đầu tư xây dựng hạ tầng để phát triển bền vững vùng Đồng bằng sông Cửu Long ứng phó với biến đổi khí hậu (Mekong DPO).
Ông Tạ Quang Vinh đề xuất, để phát triển hạ tầng kỹ thuật đô thị vùng Đồng bằng sông Cửu Long hiệu quả hơn, trước hết, các cơ quan chức năng cần hoàn thiện pháp luật, cơ chế, chính sách theo hướng nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý Nhà nước, tạo điều kiện thuận lợi cho các thành phần kinh tế, kể cả nhà đầu tư nước ngoài đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng bằng nhiều hình thức, phù hợp với thông hệ quốc tế.
Bên cạnh đó, phát triển kết cấu hạ tầng giao thông phải gắn với phát triển kinh tế – xã hội của vùng; trong đó có giải pháp thu hút vốn đầu tư phát triển kết cấu hạ tầng. Theo các chuyên gia, cần tận dụng tối đa nguồn vốn vay ưu đãi nước ngoài trong dự án tài trợ của 6 ngân hàng phát triển thuộc chương trình phát triển chính sách (DPO) và các dự án liên kết vùng của Đồng bằng sông Cửu Long để phát triển kết cấu hạ tầng giao thông, nhất là các công trình lớn, có sức lan tỏa, tạo ra đột phá lớn trong phát triển kết cấu hạ tầng giao thông vùng.
Đồng thời, ưu tiên bố trí đủ nguồn vốn đối ứng các dự án ODA, bố trí đủ nguồn ngân sách để đầu tư một số công trình cấp bách, đặc biệt hệ thống cầu yếu và các công trình gia cố bền vững chống sạt lở, biến đổi khí hậu và nước biển dâng. Nâng cao chất lượng, năng lực thẩm định, thi công và quản lý các dự án, không để xảy ra việc đội vốn quá nhiều, chậm tiến độ quá lâu hay đề xuất mức doanh thu kỳ vọng quá cao; đẩy mạnh liên kết vùng, nhất là liên kết hạ tầng giao thông, du lịch, y tế, giáo dục,…/.
|
Những dự án giao thông trọng điểm tại Đồng bằng sông Cửu Long sẽ về đích trong năm 2023 được xem là động lực phát triển kinh tế - xã hội mới của vùng kinh tế Tây Nam Bộ thời gian tới. Ảnh: BNEWS phát.
Tính đến tháng 5/2023, toàn vùng có 211 đô thị, bao gồm 1 đô thị loại I trực thuộc Trung ương là
Cần Thơ
và 2 đô thị loại I trực thuộc tỉnh là
Mỹ Tho
(
Tiền Giang
) và
Long Xuyên
(
An Giang
).
Đồng bằng sông Cửu Long sở hữu tiềm năng du lịch, nông nghiệp, năng lượng tái tạo, logicstics, công nghiệp,… nên cần hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng giao thông đóng vai trò quan trọng để phát triển kinh tế, gắn kết với liên kết vùng miền.
Trong bối cảnh kinh tế – xã hội thế giới và trong nước biến động khó lường, cùng với các yếu tố đặc thù về khí hậu, địa chất, việc phát triển hệ thống hạ tầng đô thị ở Đồng bằng sông Cửu Long đòi hỏi các địa phương trong vùng phải có sự chuẩn bị về phát triển hệ thống hạ tầng kết nối, tạo sự đồng bộ để quá trình phát triển được hài hòa và bền vững.
Theo Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 13-NQ/TW ngày 2/4/2022 về phương hướng phát triển kinh tế – xã hội, bảo đảm quốc phòng, an ninh vùng Đồng bằng sông Cửu Long đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045, mục tiêu đến năm 2030 của khu vực này là mức tăng trưởng bình quân giai đoạn 2021 – 2030 phải đạt khoảng 6,5 – 7%/năm.
Đây là cơ sở chính trị quan trọng cho sự ra đời của các cơ chế, chính sách mới để khai thác và phát huy ở mức cao nhất các tiềm năng, lợi thế cho sự phát triển bền vững toàn vùng và của các địa phương trong vùng thời gian tới.
Thực tế, Bộ Xây dựng đã cơ bản hoàn thành nhiệm vụ rà soát, điều chỉnh các quy hoạch về xây dựng mạng lưới đô thị vùng Đồng bằng sông Cửu Long. Theo đó, dân số đô thị toàn vùng khoảng 17,5 triệu người, tỷ lệ đô thị hóa trung bình toàn vùng năm 2022 là 31,8%, thấp hơn so với trung bình 41,7% của cả nước.
Tính đến tháng 5/2023, toàn vùng có 211 đô thị, bao gồm 1 đô thị loại I trực thuộc Trung ương là Cần Thơ và 2 đô thị loại I trực thuộc tỉnh là Mỹ Tho (Tiền Giang) và Long Xuyên (An Giang).
Theo Cục trưởng Cục Hạ tầng kỹ thuật (Bộ Xây dựng) Tạ Quang Vinh, Bộ Xây dựng đã tham mưu trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Điều chỉnh quy hoạch xây dựng khu vực vùng Đồng bằng sông Cửu Long đến năm 2030 và tầm nhìn đến năm 2050 và 5 quy hoạch chuyên ngành hạ tầng kỹ thuật cấp nước, quy hoạch xây dựng khu xử lý chất thải rắn; quy hoạch thoát nước; các định hướng chiến lược, chương trình phát triển đô thị.
Bên cạnh đó, các địa phương trong vùng còn đạt được nhiều thành tích lớn về cấp nước, thoát nước và xử lý nước thải. Theo báo cáo của các địa phương, tổng công suất các nhà máy nước sinh hoạt đô thị và khu công nghiệp trong vùng đạt khoảng 1,7 triệu m3/ngày đêm, công suất khai thác 1,485 triệu m3/ngày đêm. Tỷ lệ dân cư đô thị được cấp nước sạch bình quân toàn vùng đạt khoảng 96,1%, cao hơn tỷ lệ cấp nước sạch đô thị bình quân của cả nước khoảng 94%.
Tuy nhiên, các chuyên gia cho rằng, Đồng bằng sông Cửu Long đang phải đối diện với nhiều bất lợi như: nguồn nước phù sa đang suy giảm, hạ tầng kết nối không đồng bộ, điều kiện phát triển công nghiệp – đô thị ít thuận lợi, nền đất yếu, khoáng sản ít, khó làm thủy điện,… Để phát triển bền vững, vùng cần những năng lực tư duy mới, cách tiếp cận phát triển mới.
Ông Phan Hoàng Phương, đại diện Viện Chiến lược và Phát triển giao thông – vận tải (Bộ Giao thông Vận tải) nêu một số các trục giao thông dọc kết nối và các cầu lớn nội vùng Đồng bằng sông Cửu Long chưa đầu tư hoàn chỉnh như: cao tốc Mỹ Thuận – Cần Thơ, đường N2 đoạn Đức Hòa – Mỹ An và Mỹ An – Cao Lãnh, đường N1, cầu Rạch Miễu 2 và cầu Đại Ngãi trên Quốc lộ 60.
Bên cạnh đó, cảng lớn nhất trong vùng là cảng Cái Cui (thành phố Cần Thơ) tiếp nhận được tàu tải trọng 20.000 DWT, tuy nhiên, bị hạn chế của luồng sông Hậu nên chưa khai thác hết công suất. Cảng hàng không quốc tế Cần Thơ hiệu quả khai thác còn thấp so với công suất thiết kế.
Đồng bằng sông Cửu Long
cũng chưa hình thành được các trung tâm logistics, chưa có các doanh nghiệp có quy mô lớn, giữ vai trò chủ đạo trong vùng, thiếu nguồn nhân lực chất lượng cao phục vụ phát triển các dịch vụ logistics…
Cầu Mỹ Thuật 2 sẽ được đưa vào khai thác trong năm 2023. Ảnh: CTV/BNEWS/TTXVN.
Theo Phó Giáo sư, Tiến sĩ Trần Đình Thiên, thành viên Tổ tư vấn của Thủ tướng Chính phủ, nguyên Viện trưởng Viện Kinh tế Việt Nam, xây dựng hạ tầng cần tính đến bảo tồn để Đồng bằng sông Cửu Long phát triển bền vững, xứng tầm. Cần tầm nhìn dựa trên hai giải pháp chiến lược chính: Quản lý thách thức và tạo giá trị. Phát triển vùng Đồng bằng sông Cửu Long thành trung tâm kinh tế nông nghiệp bền vững, hình thành các hành lang kinh tế và chuỗi đô thị động lực. Qua đó, tạo dựng môi trường sống bền vững, chất lượng sống tốt cho người dân gắn với bảo tồn tài nguyên, hệ sinh thái…
UBND thành phố Cần Thơ đề nghị Bộ Xây dựng quan tâm phối hợp hỗ trợ, hướng dẫn Cần Thơ thủ tục thành lập Trung tâm liên kết sản xuất chế biến và tiêu thụ sản phẩm nông nghiệp vùng Đồng bằng sông Cửu Long tại thành phố Cần Thơ. Ưu tiên phối hợp tham mưu trình Chính phủ xem xét chấp thuận sớm đầu tư Dự án nâng cấp, mở rộng Cảng Hàng không Quốc tế Cần Thơ đạt chuẩn cấp vùng, cấp khu vực; đề xuất xây dựng Dự án “Kết nối đường sắt
Thành phố Hồ Chí Minh
– Cần Thơ và đầu tư xây dựng Đường cao tốc trên cao”…
Báo cáo Bộ Kế hoạch và Đầu tư cho biết, hiện Bộ Giao thông Vận tải, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, 13 địa phương Đồng bằng sông Cửu Long đã xây dựng 16 đề xuất dự án với tổng mức đầu tư trên 94 nghìn tỷ đồng; trong đó, vốn đối ứng trên 28 nghìn tỷ đồng, vốn vay nước ngoài 2,817 tỷ USD (khoảng 66 nghìn tỷ đồng). Hầu hết các dự án này là dự án đầu tư xây dựng hạ tầng để phát triển bền vững vùng Đồng bằng sông Cửu Long ứng phó với biến đổi khí hậu (Mekong DPO).
Ông Tạ Quang Vinh đề xuất, để phát triển hạ tầng kỹ thuật đô thị vùng Đồng bằng sông Cửu Long hiệu quả hơn, trước hết, các cơ quan chức năng cần hoàn thiện pháp luật, cơ chế, chính sách theo hướng nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý Nhà nước, tạo điều kiện thuận lợi cho các thành phần kinh tế, kể cả nhà đầu tư nước ngoài đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng bằng nhiều hình thức, phù hợp với thông hệ quốc tế.
Bên cạnh đó, phát triển kết cấu hạ tầng giao thông phải gắn với phát triển kinh tế – xã hội của vùng; trong đó có giải pháp thu hút vốn đầu tư phát triển kết cấu hạ tầng. Theo các chuyên gia, cần tận dụng tối đa nguồn vốn vay ưu đãi nước ngoài trong dự án tài trợ của 6 ngân hàng phát triển thuộc chương trình phát triển chính sách (DPO) và các dự án liên kết vùng của Đồng bằng sông Cửu Long để phát triển kết cấu hạ tầng giao thông, nhất là các công trình lớn, có sức lan tỏa, tạo ra đột phá lớn trong phát triển kết cấu hạ tầng giao thông vùng.
Đồng thời, ưu tiên bố trí đủ nguồn vốn đối ứng các dự án ODA, bố trí đủ nguồn ngân sách để đầu tư một số công trình cấp bách, đặc biệt hệ thống cầu yếu và các công trình gia cố bền vững chống sạt lở, biến đổi khí hậu và nước biển dâng. Nâng cao chất lượng, năng lực thẩm định, thi công và quản lý các dự án, không để xảy ra việc đội vốn quá nhiều, chậm tiến độ quá lâu hay đề xuất mức doanh thu kỳ vọng quá cao; đẩy mạnh liên kết vùng, nhất là liên kết hạ tầng giao thông, du lịch, y tế, giáo dục,…/.
|
Tàu vũ trụ Voyager 2.
Cơ quan Hàng không vũ trụ
Mỹ
(NASA) thông báo đã khôi phục hoàn toàn liên lạc với tàu vũ trụ Voyager 2, vài tuần sau khi các kỹ sư gửi nhầm lệnh, vô tình làm gián đoạn liên lạc giữa tàu với Trái đất.
Trước đó, khi đang ở cách Trái đất hơn 19 tỷ km, tàu vũ trụ Voyager 2 đã mất liên lạc với NASA sau khi lệnh gửi nhầm khiến ăng-ten của tàu lệch khỏi Trái đất khoảng 2 độ.
Sau một loạt nỗ lực, NASA cuối cùng đã khôi phục hoàn toàn liên lạc với tàu vũ trụ này.
Phòng thí nghiệm Động cơ phản lực của NASA (JPL), nơi quản lý các nhiệm vụ của tàu Voyager, cho biết cơ sở Mạng lưới Không gian sâu của NASA ở Canberra,
Australia
, đã gửi lệnh vào không gian liên sao, giúp chỉnh lại hướng của tàu vũ trụ và chĩa ăng-ten của nó về phía Trái đất.
JPL cho biết thêm, vào sáng sớm 4-8, con tàu “bắt đầu trả về dữ liệu khoa học, cho thấy nó đang hoạt động bình thường và vẫn di chuyển trên quỹ đạo dự kiến”.
Tàu vũ trụ Voyager 2 được phóng từ bang Florida (Mỹ) vào năm 1977 để nghiên cứu bên ngoài
Hệ mặt trời
cũng như Sao Mộc, Sao Thổ, Sao Thiên Vương và Sao Hải Vương.
Theo AP/The Week
|
Voyager 2 spacecraft.
Aerospace Agency
America
(NASA) announced that it has fully restored communication with the Voyager 2 spacecraft, several weeks after engineers mistakenly sent commands, accidentally interrupting communication between the ship and Earth.
Previously, while more than 19 billion km from Earth, the Voyager 2 spacecraft lost contact with NASA after a mistaken command caused the ship's antenna to deviate from Earth by about 2 degrees.
After a series of efforts, NASA finally fully restored contact with this spacecraft.
NASA's Jet Propulsion Laboratory (JPL), which manages the Voyager missions, said NASA's Deep Space Network facility in Canberra,
Australia
, sent commands into interstellar space, correcting the spacecraft's orientation and pointing its antenna toward Earth.
JPL added that in the early morning of August 4, the ship "started returning scientific data, showing that it was operating normally and still moving on the expected orbit."
The Voyager 2 spacecraft was launched from Florida (USA) in 1977 for external research
Solar system
as well as Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune.
According to AP/The Week
|
Cột cờ Hà Nội. (Nguồn: Vietnam+)
Là một trong bốn quận nội thành đầu tiên của Hà Nội,
quận Ba Đình
là một vùng đất ‘địa linh, nhân kiệt,’ giữ vị trí trọng yếu của Kinh thành Thăng Long xưa.
Là một trong bốn quận nội thành đầu tiên của Hà Nội, quận Ba Đình là một vùng đất “địa linh, nhân kiệt,” giữ vị trí trọng yếu của Kinh thành Thăng Long xưa.
Hiện nay, nơi đây trở thành Trung tâm Hành chính-Chính trị Quốc gia, là niềm tự hào của các thế hệ người Việt Nam và
thủ đô Hà Nội
.
Năm 1010, khi vua Lý Công Uẩn dời đô từ Hoa Lư về Đại La và đổi tên là Thăng Long, vùng đất Ba Đình đã được chọn là nơi xây dựng Hoàng Thành và cung điện của triều đình phong kiến, là vị trí trọng yếu của kinh thành Thăng Long xưa.
Quận Ba Đình nằm trên nền đất xưa vốn thuộc tổng Hữu Nghiêm (sau đổi là Yên Hòa), huyện Thọ Xương và các tổng Yên Thành, Nội, Thượng, Trung, huyện Vĩnh Thuận.
Trải qua hơn 10 thế kỷ, đến nay, Ba Đình vẫn luôn được xem là vùng đất địa linh nhân kiệt – trung tâm hành chính, chính trị của quốc gia, là nơi diễn ra các sự kiện trọng đại trong hoạt động đối nội, đối ngoại của Nhà nước
Trên mảnh đất này, ngày 2/9/1945, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã long trọng đọc bản Tuyên ngôn độc lập, khai sinh ra nước Việt Nam dân chủ cộng hòa, đưa đất nước ta vào kỷ nguyên mới – Kỷ nguyên độc lập dân tộc gắn liền với Chủ nghĩa xã hội. Năm 1954, sau khi thủ đô Hà Nội được giải phóng, đến năm 1959, tên gọi Ba Đình được đặt cho một trong 8 khu phố nội thành.
Ngày 31/5/1961, Thủ tướng Chính phủ ra quyết định thành lập khu phố Ba Đình trên cơ sở sáp nhập các khu phố Trúc Bạch, Ba Đình và 3 xã nông nghiệp ngoại thành thuộc khu vực phía nam Hồ Tây. Năm 1981, khu phố Ba Đình đổi thành quận Ba Đình gồm 15 phường.
Hiện nay, quận Ba Đình phía Bắc giáp
quận Tây Hồ
, phía Đông giáp quận Hoàn Kiếm, phía Nam giáp
quận Đống Đa
, phía Tây giáp
quận Cầu Giấy
.
Các đơn vị hành chính 14 phường gồm Ngọc Hà, Đội Cấn, Cống Vị, Quán Thánh, Phúc Xá, Nguyễn Trung Trực, Trúc Bạch, Điện Biên, Thành Công, Giảng Võ, Kim Mã, Ngọc Khánh, Liễu Giai, Vĩnh Phúc.
Trong cái nôi của nền văn minh sông Hồng, những cư dân của Ba Đình đã xây dựng được cho mình một bản sắc văn hóa làm nên một mảnh đất lịch sử với những di tích, danh thắng tiêu biểu của Thủ.
Đó là di tích Hoàng Thành Thăng Long, đền Quán Thánh, đền Voi Phục, chùa Một Cột, cột cờ Hà Nội, Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh cùng hàng trăm di tích lịch sử văn hóa khác.
Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh.
(Nguồn: Vietnam+)
Ngoài những công trình mang tính tiêu biểu, trên địa bàn quận Ba Đình hầu như phường nào cũng có những di tích hoặc cả một quần thể di tích. Phường Giảng Võ có đình Giảng Võ, chùa Lưu Ly; phường Điện Biên có khu thành cổ Hà Nội, chùa Thanh Ninh; phường Đội Cấn có chùa Bát Tháp; phường Ngọc Hà có đình Vĩnh Phúc, đền Đống Nước, chùa Bát Mẫu; phường Nguyễn Trung Trực có đình Giai Cảnh, chùa Phúc Lâm; phường Trúc Bạch có đền Cẩu Nhi, chùa Châu Long…
1. Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh
Khu di tích Phủ Chủ tịch, Lăng Bác và Bảo tàng Hồ Chí Minh tạo thành Quần thể di tích lịch sử, văn hóa Ba Đình.
Trong suốt những năm qua, nơi đây luôn hội tụ đồng bào từ khắp mọi miền của Tổ quốc về để bày tỏ tình cảm kính yêu đối với Bác Hồ và quyết tâm đi theo con đường mà Đảng và Bác đã lựa chọn. Bạn bè quốc tế đến đây để được chiêm ngưỡng người anh hùng giải phóng dân tộc, danh nhân văn hóa kiệt xuất Hồ Chí Minh.
2. Chùa Một Cột
Chùa Một Cột gọi theo ngữ Hán-Việt là Nhất Trụ Tháp hay Chùa Mật. Chùa còn có các tên gọi khác là Diên Hựu Tự hoặc Liên Hoa Đài. Không chỉ được đánh giá là ngôi chùa có kiến trúc nghệ thuật độc nhất ở Việt Nam cũng như châu Á, chùa Một Cột còn là điểm đến tâm linh, biểu tượng văn hóa ngàn năm của Hà Nội.
Chùa Một Cột được khởi công xây dựng vào năm Kỷ Sửu 1049, dưới thời vua Lý Thái Tông. Truyền thuyết kể rằng trong một giấc mộng, nhà vua nhìn thấy Phật Bà Quan Âm tọa trên một đài hoa sen và mời vua lên cùng. Sau khi tỉnh giấc, nhà vua liền kể lại câu chuyện với bề tôi. Nhà sư Thiền Tuệ liền khuyên nhà vua xây một ngôi chùa trên trụ đá giống trong giấc mơ làm tòa sen để Phật bà ngự ở trên.
Chùa được tạo dáng theo kiểu hình vuông, mỗi chiều 3 mét, mái cong, đặt trên một cột đá hình trụ đường kính 1,2m, cao 4m – nên gọi là Chùa Một cột. Phần chính của chùa là hệ thống những thanh gỗ lớn tạo thành khung kiên cố. Nhìn tổng quan ngôi chùa có hình tượng giống một đóa sen mọc lên từ mặt hồ.
3. Cột cờ Hà Nội
Cột cờ Hà Nội được xây dựng từ năm 1805, hoàn thành năm 1812, dưới thời Vua Gia Long triều Nguyễn trên phần đất phía nam của Hoàng thành Thăng Long, nơi xây tòa thành Tam Môn của Hoàng thành Thăng Long thời Lê.
Cột cờ Hà Nội là một trong số ít những công trình kiến trúc thuộc khu vực thành Hà Nội có may mắn thoát khỏi cuộc phá hủy do chính quyền đô hộ Pháp tiến hành trong ba năm 1894-1897.
Di tích này gồm ba tầng đế, thân cột hình trụ và lầu vọng canh bát giác, được xây từ năm 1805 trên phần đất phía Nam của Hoàng thành Thăng Long, cửa vào còn đề hai chữ “Kỳ Đài.” Toàn bộ Cột cờ có chiều cao 33,4m, kể cả trục treo cờ là trên 41m.
Hình tượng Cột cờ thường được vẽ hoặc in trên nhiều ấn phẩm văn hóa về Hà Nội, trên các món quà lưu niệm đươc các du khách ưa thích.
Vào những ngày lễ, đặc biệt là ngày Thống nhất Đất nước 30/4 và Quốc khánh 2/9, lá cờ đỏ tung bay trên nền trời xanh trong thể hiện niềm tự hào của mỗi người dân Việt Nam về một đất nước độc lập, tự do.
4. Hoàng thành Thăng Long
Hoàn thành Thăng Long, hay còn gọi là Thành cổ Hà Nội, mà một di tích lịch sử ẩn chứa rất nhiều chưng tích về một thời kỳ dài dựng nước và giữ nước của dân tộc. Công trình kiến trức đồ sộ này được các triều vua xây dựng trong nhiều giai đoạn lịch sử và trở thành di tích quan trọng bậc nhất trong hệ thống các di tích Việt Nam.
Nơi này đã được UNESCO công nhận là Di sản Văn hóa Thế giới của Việt Nam vào năm 2010. Tháng 12/2002, các chuyên gia đã tiến hành khai quật trên tổng diện tích 19.000m2 tại trung tâm chính trị Ba Đình – Hà Nội.
Cuộc khai quật khảo cổ học lớn nhất Việt Nam và của cả Đông Nam Á này đã phát lộ những dấu vết của Hoàng thành Thăng Long trong tiến trình lịch sử trải dài 13 thế kỷ với các di tích và tầng văn hóa chồng xếp lên nhau.
5. Đền Quán Thánh
Nằm ở ngã tư đường Quán Thánh và Thanh Niên, đền Quán Thánh là một trong “Tứ Trấn” của thành Thăng Long xưa, được xây dựng để bảo vệ kinh đô. Theo vị trí địa lý, Quán Thánh trấn giữ khu vực phía Bắc.
Trải qua các triều đại, đền Quán Thánh đã được trùng tu nhiều lần, nhưng về cơ bản thì không thay đổi nhiều, là một địa điểm tuyệt đẹp để ghé thăm. Đây là một trong những điểm tham quan nổi tiếng của Hà Nội, ghi dấu ấn lịch sử dựng nước và giữ nước vẻ vang của ông cha.
6. Vườn Bách Thảo
Vườn Bách Thảo là một công viên cây xanh được thành lập từ những năm đầu người Pháp đến đô hộ tại Việt Nam. Trải qua bao nhiêu thăng trầm của lịch sử, vườn vẫn giữ được gần như nguyên vẹn những thảm thực vật đa dạng, những giống cây quý hiếm, cùng bầu không khí trong lành.
Với diện tích 10ha nằm trên địa phận phường Ngọc Hà, với cảnh quan thu nhỏ bao gồm cả núi, rừng và hồ nước, đây vẫn là chốn yên bình hiếm có giữa lòng thủ đô tấp nập, là lá phổi xanh của thành phố, nơi những cư dân đô thị tìm đến để nghỉ ngơi, vui chơi, thư giãn.
Tuy không phải là điểm đến hàng đầu của những tín đồ ẩm thực, quận Ba Đình vẫn có những nhà hàng, món ăn đặc trưng mà ai cũng biết đến.
Bánh tôm Hồ Tây. (Nguồn: Vietnam+)
1. Kem Hồ Tây
Giống như hồ Hoàn Kiếm có kem Tràng Tiền, hồ Tây cũng có kem Hồ Tây, nằm ngay đầu đường Thanh Niên, dựa lưng vào hồ Trúc Bạch.
Kem Hồ Tây nổi tiếng nhất là kem ốc quế, có giá rất rẻ, vị ngọt vừa phải, nhanh tan, và khá nhỏ.
Tuy không thể so sánh với các loại kem nổi tiếng của Tràng Tiền hay Thủy Tạ, nhưng đây cũng là một lựa chọn khá hợp lý cho những ai đang tận hưởng không gian lộng gió của Hồ Tây những chiều mùa Hè.
2. Bánh tôm Hồ Tây
Nằm trên đường Thanh Niên, cách không xa kem Hồ Tây, nhà hàng bánh tôm Hồ Tây cũng là một trong những địa chỉ nổi tiếng của Hà Nội, một điểm đến lâu năm đến mức người ta cho rằng người Hà Nội xưa hầu như ai cũng từng một lần ăn bánh tôm Hồ Tây tại đây.
Khác với những biến tấu của các nơi khác, với khoai bào vụn, hay bột bánh được trộn thêm nhiều loại gia vị, bánh tôm Hồ Tây nguyên bản chỉ gồm bột và tôm, được chiên giòn và cắt thành những nửa hình tròn nhỏ nhắn, vừa miệng, chấm với nước chấm có đu đủ xanh thái mỏng.
Món bánh tại nhà hàng này nhận được nhiều lời đánh giá khen chê khác nhau, nhưng có một đặc điểm cho tới nay không nhiều quán làm được, đó là bột bánh khô giòn và ráo dầu, ăn nhiều mà không ngán. Vị trí đẹp ven bờ Hồ Tây cũng là lý do để nhiều người lựa chọn địa điểm này.
3. Phở cuốn Ngũ Xã
Trong lúc các quận
Hoàn Kiếm
,
Hai Bà Trưng
đang giành “danh hiệu” của các món phở nước, thì quận Ba Đình lại lặng lẽ cho ra mắt một món phở độc đáo khác hẳn, đó là món phở cuốn.
Chỉ mới ra đời vài chục năm trước, được chế biến đơn giản với bánh phở để nguyên miếng, cuốn với rau sống và thịt bò xào, nhưng món phở cuốn đã nhanh chóng biến phố Ngũ Xã, nằm cạnh hồ Trúc Bạch, trở thành một tụ điểm ăn uống đông vui tấp nập cho đến tận bây giờ, trở thành một thương hiệu “phở cuốn Ngũ Xã.”./.
|
Cột cờ Hà Nội. (Nguồn: Vietnam+)
Là một trong bốn quận nội thành đầu tiên của Hà Nội,
quận Ba Đình
là một vùng đất ‘địa linh, nhân kiệt,’ giữ vị trí trọng yếu của Kinh thành Thăng Long xưa.
Là một trong bốn quận nội thành đầu tiên của Hà Nội, quận Ba Đình là một vùng đất “địa linh, nhân kiệt,” giữ vị trí trọng yếu của Kinh thành Thăng Long xưa.
Hiện nay, nơi đây trở thành Trung tâm Hành chính-Chính trị Quốc gia, là niềm tự hào của các thế hệ người Việt Nam và
thủ đô Hà Nội
.
Năm 1010, khi vua Lý Công Uẩn dời đô từ Hoa Lư về Đại La và đổi tên là Thăng Long, vùng đất Ba Đình đã được chọn là nơi xây dựng Hoàng Thành và cung điện của triều đình phong kiến, là vị trí trọng yếu của kinh thành Thăng Long xưa.
Quận Ba Đình nằm trên nền đất xưa vốn thuộc tổng Hữu Nghiêm (sau đổi là Yên Hòa), huyện Thọ Xương và các tổng Yên Thành, Nội, Thượng, Trung, huyện Vĩnh Thuận.
Trải qua hơn 10 thế kỷ, đến nay, Ba Đình vẫn luôn được xem là vùng đất địa linh nhân kiệt – trung tâm hành chính, chính trị của quốc gia, là nơi diễn ra các sự kiện trọng đại trong hoạt động đối nội, đối ngoại của Nhà nước
Trên mảnh đất này, ngày 2/9/1945, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã long trọng đọc bản Tuyên ngôn độc lập, khai sinh ra nước Việt Nam dân chủ cộng hòa, đưa đất nước ta vào kỷ nguyên mới – Kỷ nguyên độc lập dân tộc gắn liền với Chủ nghĩa xã hội. Năm 1954, sau khi thủ đô Hà Nội được giải phóng, đến năm 1959, tên gọi Ba Đình được đặt cho một trong 8 khu phố nội thành.
Ngày 31/5/1961, Thủ tướng Chính phủ ra quyết định thành lập khu phố Ba Đình trên cơ sở sáp nhập các khu phố Trúc Bạch, Ba Đình và 3 xã nông nghiệp ngoại thành thuộc khu vực phía nam Hồ Tây. Năm 1981, khu phố Ba Đình đổi thành quận Ba Đình gồm 15 phường.
Hiện nay, quận Ba Đình phía Bắc giáp
quận Tây Hồ
, phía Đông giáp quận Hoàn Kiếm, phía Nam giáp
quận Đống Đa
, phía Tây giáp
quận Cầu Giấy
.
Các đơn vị hành chính 14 phường gồm Ngọc Hà, Đội Cấn, Cống Vị, Quán Thánh, Phúc Xá, Nguyễn Trung Trực, Trúc Bạch, Điện Biên, Thành Công, Giảng Võ, Kim Mã, Ngọc Khánh, Liễu Giai, Vĩnh Phúc.
Trong cái nôi của nền văn minh sông Hồng, những cư dân của Ba Đình đã xây dựng được cho mình một bản sắc văn hóa làm nên một mảnh đất lịch sử với những di tích, danh thắng tiêu biểu của Thủ.
Đó là di tích Hoàng Thành Thăng Long, đền Quán Thánh, đền Voi Phục, chùa Một Cột, cột cờ Hà Nội, Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh cùng hàng trăm di tích lịch sử văn hóa khác.
Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh.
(Nguồn: Vietnam+)
Ngoài những công trình mang tính tiêu biểu, trên địa bàn quận Ba Đình hầu như phường nào cũng có những di tích hoặc cả một quần thể di tích. Phường Giảng Võ có đình Giảng Võ, chùa Lưu Ly; phường Điện Biên có khu thành cổ Hà Nội, chùa Thanh Ninh; phường Đội Cấn có chùa Bát Tháp; phường Ngọc Hà có đình Vĩnh Phúc, đền Đống Nước, chùa Bát Mẫu; phường Nguyễn Trung Trực có đình Giai Cảnh, chùa Phúc Lâm; phường Trúc Bạch có đền Cẩu Nhi, chùa Châu Long…
1. Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh
Khu di tích Phủ Chủ tịch, Lăng Bác và Bảo tàng Hồ Chí Minh tạo thành Quần thể di tích lịch sử, văn hóa Ba Đình.
Trong suốt những năm qua, nơi đây luôn hội tụ đồng bào từ khắp mọi miền của Tổ quốc về để bày tỏ tình cảm kính yêu đối với Bác Hồ và quyết tâm đi theo con đường mà Đảng và Bác đã lựa chọn. Bạn bè quốc tế đến đây để được chiêm ngưỡng người anh hùng giải phóng dân tộc, danh nhân văn hóa kiệt xuất Hồ Chí Minh.
2. Chùa Một Cột
Chùa Một Cột gọi theo ngữ Hán-Việt là Nhất Trụ Tháp hay Chùa Mật. Chùa còn có các tên gọi khác là Diên Hựu Tự hoặc Liên Hoa Đài. Không chỉ được đánh giá là ngôi chùa có kiến trúc nghệ thuật độc nhất ở Việt Nam cũng như châu Á, chùa Một Cột còn là điểm đến tâm linh, biểu tượng văn hóa ngàn năm của Hà Nội.
Chùa Một Cột được khởi công xây dựng vào năm Kỷ Sửu 1049, dưới thời vua Lý Thái Tông. Truyền thuyết kể rằng trong một giấc mộng, nhà vua nhìn thấy Phật Bà Quan Âm tọa trên một đài hoa sen và mời vua lên cùng. Sau khi tỉnh giấc, nhà vua liền kể lại câu chuyện với bề tôi. Nhà sư Thiền Tuệ liền khuyên nhà vua xây một ngôi chùa trên trụ đá giống trong giấc mơ làm tòa sen để Phật bà ngự ở trên.
Chùa được tạo dáng theo kiểu hình vuông, mỗi chiều 3 mét, mái cong, đặt trên một cột đá hình trụ đường kính 1,2m, cao 4m – nên gọi là Chùa Một cột. Phần chính của chùa là hệ thống những thanh gỗ lớn tạo thành khung kiên cố. Nhìn tổng quan ngôi chùa có hình tượng giống một đóa sen mọc lên từ mặt hồ.
3. Cột cờ Hà Nội
Cột cờ Hà Nội được xây dựng từ năm 1805, hoàn thành năm 1812, dưới thời Vua Gia Long triều Nguyễn trên phần đất phía nam của Hoàng thành Thăng Long, nơi xây tòa thành Tam Môn của Hoàng thành Thăng Long thời Lê.
Cột cờ Hà Nội là một trong số ít những công trình kiến trúc thuộc khu vực thành Hà Nội có may mắn thoát khỏi cuộc phá hủy do chính quyền đô hộ Pháp tiến hành trong ba năm 1894-1897.
Di tích này gồm ba tầng đế, thân cột hình trụ và lầu vọng canh bát giác, được xây từ năm 1805 trên phần đất phía Nam của Hoàng thành Thăng Long, cửa vào còn đề hai chữ “Kỳ Đài.” Toàn bộ Cột cờ có chiều cao 33,4m, kể cả trục treo cờ là trên 41m.
Hình tượng Cột cờ thường được vẽ hoặc in trên nhiều ấn phẩm văn hóa về Hà Nội, trên các món quà lưu niệm đươc các du khách ưa thích.
Vào những ngày lễ, đặc biệt là ngày Thống nhất Đất nước 30/4 và Quốc khánh 2/9, lá cờ đỏ tung bay trên nền trời xanh trong thể hiện niềm tự hào của mỗi người dân Việt Nam về một đất nước độc lập, tự do.
4. Hoàng thành Thăng Long
Hoàn thành Thăng Long, hay còn gọi là Thành cổ Hà Nội, mà một di tích lịch sử ẩn chứa rất nhiều chưng tích về một thời kỳ dài dựng nước và giữ nước của dân tộc. Công trình kiến trức đồ sộ này được các triều vua xây dựng trong nhiều giai đoạn lịch sử và trở thành di tích quan trọng bậc nhất trong hệ thống các di tích Việt Nam.
Nơi này đã được UNESCO công nhận là Di sản Văn hóa Thế giới của Việt Nam vào năm 2010. Tháng 12/2002, các chuyên gia đã tiến hành khai quật trên tổng diện tích 19.000m2 tại trung tâm chính trị Ba Đình – Hà Nội.
Cuộc khai quật khảo cổ học lớn nhất Việt Nam và của cả Đông Nam Á này đã phát lộ những dấu vết của Hoàng thành Thăng Long trong tiến trình lịch sử trải dài 13 thế kỷ với các di tích và tầng văn hóa chồng xếp lên nhau.
5. Đền Quán Thánh
Nằm ở ngã tư đường Quán Thánh và Thanh Niên, đền Quán Thánh là một trong “Tứ Trấn” của thành Thăng Long xưa, được xây dựng để bảo vệ kinh đô. Theo vị trí địa lý, Quán Thánh trấn giữ khu vực phía Bắc.
Trải qua các triều đại, đền Quán Thánh đã được trùng tu nhiều lần, nhưng về cơ bản thì không thay đổi nhiều, là một địa điểm tuyệt đẹp để ghé thăm. Đây là một trong những điểm tham quan nổi tiếng của Hà Nội, ghi dấu ấn lịch sử dựng nước và giữ nước vẻ vang của ông cha.
6. Vườn Bách Thảo
Vườn Bách Thảo là một công viên cây xanh được thành lập từ những năm đầu người Pháp đến đô hộ tại Việt Nam. Trải qua bao nhiêu thăng trầm của lịch sử, vườn vẫn giữ được gần như nguyên vẹn những thảm thực vật đa dạng, những giống cây quý hiếm, cùng bầu không khí trong lành.
Với diện tích 10ha nằm trên địa phận phường Ngọc Hà, với cảnh quan thu nhỏ bao gồm cả núi, rừng và hồ nước, đây vẫn là chốn yên bình hiếm có giữa lòng thủ đô tấp nập, là lá phổi xanh của thành phố, nơi những cư dân đô thị tìm đến để nghỉ ngơi, vui chơi, thư giãn.
Tuy không phải là điểm đến hàng đầu của những tín đồ ẩm thực, quận Ba Đình vẫn có những nhà hàng, món ăn đặc trưng mà ai cũng biết đến.
Bánh tôm Hồ Tây. (Nguồn: Vietnam+)
1. Kem Hồ Tây
Giống như hồ Hoàn Kiếm có kem Tràng Tiền, hồ Tây cũng có kem Hồ Tây, nằm ngay đầu đường Thanh Niên, dựa lưng vào hồ Trúc Bạch.
Kem Hồ Tây nổi tiếng nhất là kem ốc quế, có giá rất rẻ, vị ngọt vừa phải, nhanh tan, và khá nhỏ.
Tuy không thể so sánh với các loại kem nổi tiếng của Tràng Tiền hay Thủy Tạ, nhưng đây cũng là một lựa chọn khá hợp lý cho những ai đang tận hưởng không gian lộng gió của Hồ Tây những chiều mùa Hè.
2. Bánh tôm Hồ Tây
Nằm trên đường Thanh Niên, cách không xa kem Hồ Tây, nhà hàng bánh tôm Hồ Tây cũng là một trong những địa chỉ nổi tiếng của Hà Nội, một điểm đến lâu năm đến mức người ta cho rằng người Hà Nội xưa hầu như ai cũng từng một lần ăn bánh tôm Hồ Tây tại đây.
Khác với những biến tấu của các nơi khác, với khoai bào vụn, hay bột bánh được trộn thêm nhiều loại gia vị, bánh tôm Hồ Tây nguyên bản chỉ gồm bột và tôm, được chiên giòn và cắt thành những nửa hình tròn nhỏ nhắn, vừa miệng, chấm với nước chấm có đu đủ xanh thái mỏng.
Món bánh tại nhà hàng này nhận được nhiều lời đánh giá khen chê khác nhau, nhưng có một đặc điểm cho tới nay không nhiều quán làm được, đó là bột bánh khô giòn và ráo dầu, ăn nhiều mà không ngán. Vị trí đẹp ven bờ Hồ Tây cũng là lý do để nhiều người lựa chọn địa điểm này.
3. Phở cuốn Ngũ Xã
Trong lúc các quận
Hoàn Kiếm
,
Hai Bà Trưng
đang giành “danh hiệu” của các món phở nước, thì quận Ba Đình lại lặng lẽ cho ra mắt một món phở độc đáo khác hẳn, đó là món phở cuốn.
Chỉ mới ra đời vài chục năm trước, được chế biến đơn giản với bánh phở để nguyên miếng, cuốn với rau sống và thịt bò xào, nhưng món phở cuốn đã nhanh chóng biến phố Ngũ Xã, nằm cạnh hồ Trúc Bạch, trở thành một tụ điểm ăn uống đông vui tấp nập cho đến tận bây giờ, trở thành một thương hiệu “phở cuốn Ngũ Xã.”./.
|
Các hình ảnh khác nhau về tinh vân hành tinh PM 1-322 - Ảnh: NASA/CXC/RIT.
PM 1-322 – một vật thể vũ trụ trông như con mắt ma quái màu tím – xanh nhìn thẳng vào người Trái Đất – được phát hiện từ năm 2005 nhưng đến nay các nhà khoa học mới biết nó là gì.
Theo tờ
Space,
PM 1-322 là vật thể nằm cách chúng ta 6.800 năm ánh sáng, được phát hiện lần đầu tiên vào năm 2005, với ánh sáng thay đổi trong thời gian dài và một thứ gì đó giống như đang phun trào.
Nó hoàn toàn khiến các nhà thiên văn bối rối trong những năm qua, với nhiều giả thuyết được đưa ra và bác bỏ.
Mới đây, huy động “mắt thần” từ nhiều đài quan sát khắp thế giới, nhóm khoa học gia dẫn đầu bởi TS Ernst Paunzen từ Đại học Masaryk (
Cộng hòa Czech
) cuối cùng đã tìm ra câu trả lời.
PM 1-322, bất chấp những đặc điểm kỳ lạ và không điển hình, nó vẫn là một thứ được quan sát khá nhiều từ trước đến nay: Tinh vân hành tinh.
Nó còn có một ngôi sao đồng hành, chính là thứ gây nhiễu các dữ liệu, khiến ánh sáng từ tinh vân này thay đổi kỳ lạ và khiến các nhà khoa học “lạc đường” trong 18 năm.
Ngoài ra, một lý do khiến PM 1-322 thay đổi là từ khi được phát hiện đến nay, tinh vân này tiếp tục phát triển, chứng tỏ chúng ta đã quan sát được khoảnh khắc mà nó mới hình thành.
Tinh vân hành tinh vốn là cách gọi sai lầm nhưng vì quá lâu đời nên vẫn được sử dụng chính thống như để chỉ “xác chết” cuối cùng của những ngôi sao cổ xưa, chứ không phải được tạo ra bởi các hành tinh.
Các ngôi sao – bao gồm Mặt Trời trong tương lai – sẽ trải qua cái chết theo các bước: Bùng lên thành sao khổng lồ đỏ và nuốt vài hành tinh gần nó, sụp đổ thành sao lùn trắng, cuối cùng phát nổ.
Ngôi sao nổ – gọi là siêu tân tinh – sau một thời gian sẽ chỉ còn như một “bóng ma” giữa vũ trụ, một quầng vật chất sáng, nhiều lớp, hư ảo xung quanh vị trí nó từng tồn tại. Nó chính là “tinh vân hành tinh”.
Tinh vân hành tinh phơi bày rõ ràng những nguyên tố đã tạo nên ngôi sao đã chết. Trong vũ trụ, mỗi thế hệ sao lại tôi luyện thêm vật chất phức tạp hơn bên trong lõi và giải phóng chúng vào vũ trụ sau khi chết, cung cấp vật liệu cho thế hệ sao mới “cao cấp” hơn.
Vì vậy, tìm hiểu về các tinh vân này cũng góp phần giải thích cách mà
hệ Mặt Trời
– Trái Đất đã hình thành như thế nào.
PM 1-332 cũng cung cấp một hình ảnh tương lai cho chính thế giới của chúng ta, vì Mặt Trời dự kiến cũng sẽ phát nổ như thế trong vòng 5 tỉ năm tới. Vật liệu của tinh vân
Mặt Trời
sẽ bao hàm cả Trái Đất, một trong các hành tinh sẽ bị Mặt Trời nuốt mất trong giai đoạn sao khổng lồ đỏ.
|
Various images of planetary nebula PM 1-322 - Photo: NASA/CXC/RIT.
PM 1-322 – a cosmic object that looks like a purple-blue ghostly eye looking straight at Earth people – was discovered in 2005 but only now do scientists know what it is.
According to the sheet
Space,
PM 1-322 is an object located 6,800 light years away, first discovered in 2005, with a long-term change in light and something that appeared to be erupting.
It has thoroughly baffled astronomers over the years, with many theories being proposed and rejected.
Recently, mobilizing "magic eyes" from many observatories around the world, a group of scientists led by Dr. Ernst Paunzen from Masaryk University (
Czech Republic
) finally found the answer.
PM 1-322, despite its strange and atypical features, is still something that has been observed quite a bit since then: a planetary nebula.
It also has a companion star, which is what interferes with the data, causing the light from this nebula to change strangely and making scientists "lost" for 18 years.
In addition, one reason why PM 1-322 has changed is that since its discovery, this nebula has continued to grow, proving that we have observed the moment when it first formed.
Planetary nebula is inherently a misnomer, but because it is so old, it is still used officially as referring to the last "corpses" of ancient stars, rather than being created by planets.
Stars – including the future Sun – will undergo death in steps: Flaring up into a red giant and swallowing several planets near it, collapsing into a white dwarf, and finally exploding.
The exploded star - called a supernova - after a while will only remain as a "ghost" in the universe, a bright, multi-layered, illusory halo of matter around the location where it once existed. It is the “planetary nebula”.
Planetary nebulae clearly reveal the elements that made up the dead star. In the universe, each generation of stars forges more complex matter inside their cores and releases them into the universe after death, providing materials for new generations of more "advanced" stars.
So learning about these nebulae also helps explain how
solar system
– How did the Earth form?
PM 1-332 also provides a glimpse of the future for our own world, as the Sun is expected to explode in the same way within the next 5 billion years. Nebula materials
Sun
will include Earth, one of the planets that will be swallowed by the Sun during its red giant phase.
|
Toàn cảnh lễ ra mắt sách.
Sáng 6/8, tại Thư viện Quốc gia ( 31 Tràng Thi,
Hà Nội
), Viện Nhân học Văn hóa phối hợp doanh nghiệp Liên minh Quốc gia tổ chức Lễ ra mắt cuốn sách “Nhà văn Lê Lựu – Văn chương và số phận” với sự tham dự của các nhà văn, nhà nghiên cứu văn học và đại diện gia đình nhà văn Lê Lựu.
Theo đó, cuốn sách “
Nhà văn Lê Lựu – Văn chương và số phận
” do Viện Nhân học Văn hóa xuất bản, với gần 350 trang sách, gồm gần 50 bài viết của các nhà văn, nhà nghiên cứu viết về sự nghiệp văn chương, cuộc đời và số phận của nhà văn Lê Lựu.
Tại lễ ra mắt, nhiều nhà văn, nhà nghiên cứu phê bình, đã chia sẻ những đánh giá về cuộc đời và sự nghiệp văn chương của nhà văn Lê Lựu bằng sự trân quý và tri ân những đóng góp của ông đối với nền văn học nước nhà. Đặc biệt, nhà thơ Bằng Việt, một trong những người vừa là đồng đội vừa là bạn văn của cố nhà văn Lê Lựu đã đưa ra đề nghị, chuyển toàn bộ số tiền trong “Quỹ nhà văn Lê Lựu” để tập hợp và in tổng tập những sáng tác văn chương của nhà văn. Ông cũng mong muốn các bạn văn, các nhà nghiên cứu phê bình ủng hộ với đề xuất của mình
Cũng nhân dịp này, Ban Tổ chức đã trao tặng100 cuốn sách nói trên cho Thư viện Quốc gia và tặng sách cho bạn đọc, bạn viết tham gia sự kiện.
|
Panorama of the book launch ceremony.
On the morning of August 6, at the National Library (31 Trang Thi,
Hanoi
), The Institute of Cultural Anthropology coordinated with the National Business Alliance to organize the launching ceremony of the book "Writer Le Luu - Literature and fate" with the participation of writers, literary researchers and universities. represents the family of writer Le Luu.
Accordingly, the book “
Writer Le Luu – Literature and fate
” published by the Institute of Cultural Anthropology, with nearly 350 pages, including nearly 50 articles by writers and researchers about the literary career, life and fate of writer Le Luu.
At the launching ceremony, many writers and critical researchers shared their assessments of writer Le Luu's life and literary career with appreciation and gratitude for his contributions to literature. study in your home country. In particular, poet Bang Viet, one of the comrades and literary friends of the late writer Le Luu, proposed to transfer all the money in the "Le Luu Writers Fund" to collect and print. Collection of the writer's literary works. He also hopes that fellow writers and critical researchers will support his proposal
Also on this occasion, the Organizing Committee donated 100 of the above books to the National Library and gave books to readers and writers participating in the event.
|
Các đám cháy tại một khu vực rừng Amazon vào năm 2019. (Ảnh: REUTERS).
Hội nghị cấp cao các nước thuộc Tổ chức Hiệp ước hợp tác Amazon (ACTO) khai mạc ngày 7/8 tại
Brazil
. Nhóm họp trong bối cảnh rừng Amazon đối mặt hàng loạt nguy cơ, hội nghị được kỳ vọng là cơ hội để các nước thành viên ACTO xây dựng chính sách chung đầu tiên nhằm đảo ngược tình trạng suy thoái tại khu rừng nhiệt đới lớn nhất hành tinh.
Mặc dù được xem là lá phổi xanh của trái đất song những năm gần đây, rừng Amazon liên tục bị tàn phá bởi nạn chặt cây, khai thác khoáng sản tràn lan, đốt rừng để làm nông nghiệp và chăn nuôi gia súc… Nhiều diện tích bị xóa sổ, đẩy một số loài động vật, thực vật quý hiếm vào nguy cơ tuyệt chủng.
Trong nghiên cứu được đăng trên tạp chí Science, các nhà khoa học cho biết, rừng Amazon bị tàn phá nghiêm trọng hơn nhiều so những số liệu được thống kê trước đây. Theo đó, nạn phá rừng tại Brazil, quốc gia chiếm 60% diện tích
Amazon
, tăng vọt trong giai đoạn 2019-2022. Ngoài ra, số vụ cháy do hoạt động của con người và thời tiết khô hạn cũng là nguyên nhân khiến diện tích rừng ngày càng thu hẹp.
Bộ trưởng Môi trường Colombia Susana Muhamad cho biết, để bảo tồn rừng Amazon, không thể để diện tích bị tàn phá vượt mức giới hạn 20%. Nhiều nhà khoa học cảnh báo, nếu điểm giới hạn nêu trên bị phá vỡ, tài sản quý giá này sẽ không thể phục hồi và có thể biến đổi thành đồng cỏ trong vài thập niên. Ðáng lo ngại, tỷ lệ phá rừng Amazon hiện đã lên tới 17%.
Giới chuyên gia khẳng định, thực trạng nêu trên không chỉ đặt ra thách thức đối với các nước trong khu vực, mà cả cuộc chiến chống biến đổi khí hậu toàn cầu. Với diện tích gần 7 triệu ki-lô-mét vuông, trải dài trên lãnh thổ 8 nước, rừng rậm nhiệt đới Amazon là nơi sinh sống của khoảng 1 triệu thổ dân thuộc 500 bộ lạc khác nhau và là nơi trú ngụ của hơn 3 triệu loài động vật, thực vật.
Theo kết quả nghiên cứu mới được công bố trên tạp chí Communications Earth & Environment, Amazon hấp thu 26.000 tấn vật chất gây ô nhiễm không khí mỗi năm, đồng thời giúp tiết kiệm khoảng 2 tỷ USD mỗi năm chi phí chăm sóc sức khỏe để điều trị các bệnh liên quan đường hô hấp và tim mạch.
Ngoài ra, do hấp thu khối lượng lớn khí thải CO2 và cung cấp khoảng 20% lượng khí ô-xi trên Trái đất, khu rừng nhiệt đới lớn nhất thế giới này đóng vai trò vô cùng quan trọng trong hạn chế tác động của biến đổi khí hậu. Ðặc phái viên về khí hậu của
Mỹ
John Kerry cảnh báo, thế giới không thể đạt mục tiêu giới hạn tăng nhiệt độ toàn cầu ở mức 1,5oC nếu không bảo vệ Amazon. Trong khi đó, Bộ trưởng Môi trường Colombia nêu rõ, việc khu rừng này bị tàn phá đến mức không thể phục hồi sẽ dẫn đến những hậu quả khôn lường đối với tình trạng biến đổi khí hậu toàn cầu.
Trước lời kêu cứu khẩn thiết từ Amazon, Hội nghị cấp cao ACTO là cơ hội để các nước tạo nên bước ngoặt đảo ngược tình trạng suy thoái tại khu rừng nhiệt đới này. Tổng thống Brazil Lula da Silva khẳng định, bảo tồn rừng và an ninh dọc khu vực biên giới giữa các nước là nội dung chính của hội nghị. Ngoài ra, các nước thành viên ACTO cũng đề ra dự án tái tạo khoảng 30 triệu héc-ta rừng.
Chi phí là một trong những bài toán khó trong nỗ lực tiếp thêm sức sống cho rừng Amazon. Nghiên cứu của Viện Tài nguyên Thế giới và Ủy ban toàn cầu về kinh tế và khí hậu cho thấy, để bảo vệ và biến Amazon thành động lực tăng trưởng kinh tế bền vững, Brazil cần đầu tư khoảng 533 tỷ USD từ nay đến năm 2050.
Trong bối cảnh đó, Chính phủ
Colombia
cho rằng, Hội nghị cấp cao ACTO là cơ hội để phát huy chủ nghĩa đa phương trong giải quyết các vấn đề liên quan Amazon, bởi sự tồn vong của rừng ảnh hưởng lớn đến chương trình nghị sự khí hậu toàn cầu. Trên thực tế, việc bảo tồn rừng nhận được sự quan tâm của nhiều cường quốc trên thế giới. Từ khi lên nắm quyền hồi đầu năm 2023, Chính phủ Tổng thống Brazil Lula da Silva đã hồi sinh Quỹ Bảo vệ rừng Amazon và tiếp tục vận động các nhà lãnh đạo thế giới đóng góp vào nỗ lực cứu rừng. Quỹ đã nhận được sự ủng hộ đáng kể từ các nước
Anh
,
Pháp
,
Ðức
.
Theo Chính phủ Brazil, nhờ những nỗ lực không ngừng nghỉ, trong 7 tháng năm 2023, diện tích rừng nhiệt đới Amazon bị chặt phá tại nước này đã giảm khoảng 43% so mức cùng kỳ năm 2022. Tuy nhiên, giới chuyên gia nhấn mạnh, hành trình giải cứu Amazon còn dài và nhiều chông gai, đòi hỏi sự chung tay, góp sức không chỉ của các nước trong khu vực mà cả cộng đồng quốc tế.
|
Fires in an area of the Amazon forest in 2019. (Photo: REUTERS).
The summit of countries belonging to the Amazon Cooperation Treaty Organization (ACTO) opened on August 7 in
Brazil
. Meeting in the context of the Amazon forest facing a series of risks, the conference is expected to be an opportunity for ACTO member countries to develop the first common policy to reverse degradation in the planet's largest tropical forest. pure.
Although considered the green lung of the earth, in recent years, the Amazon forest has been continuously destroyed by tree cutting, widespread mineral exploitation, burning of forests for agriculture and cattle raising... Many areas relics were wiped out, pushing some rare animal and plant species into danger of extinction.
In a study published in the journal Science, scientists said that the Amazon forest was destroyed much more seriously than previously recorded statistics. Accordingly, deforestation in Brazil, a country that accounts for 60% of the area
Amazon
, skyrocketing in the period 2019-2022. In addition, the number of fires caused by human activities and dry weather is also the reason why the forest area is increasingly shrinking.
Colombian Environment Minister Susana Muhamad said that to preserve the Amazon forest, the destroyed area cannot exceed the 20% limit. Many scientists warn that if the above limit point is broken, this valuable asset will not be able to recover and could transform into grassland within several decades. Worryingly, the Amazon deforestation rate has now reached 17%.
Experts affirm that the above situation not only poses a challenge to countries in the region, but also the global fight against climate change. With an area of nearly 7 million square kilometers, stretching across the territory of 8 countries, the Amazon tropical forest is home to about 1 million indigenous people of 500 different tribes and is home to more than 3 million people. million species of animals and plants.
According to new research results published in the journal Communications Earth & Environment, the Amazon absorbs 26,000 tons of air pollutants each year, while also helping to save about $2 billion a year in health care costs. Treatment of respiratory and cardiovascular diseases.
In addition, by absorbing a large amount of CO2 emissions and providing about 20% of the oxygen on Earth, the world's largest tropical forest plays an extremely important role in limiting the impact of climate change. climate change. Special envoy for climate
America
John Kerry warned that the world cannot meet the goal of limiting global temperature rise to 1.5oC without protecting the Amazon. Meanwhile, the Colombian Minister of Environment stated that the destruction of this forest to the point of irreversibility will lead to unpredictable consequences for global climate change.
In response to the urgent call for help from the Amazon, the ACTO Summit is an opportunity for countries to create a turning point in reversing the degradation in this tropical forest. Brazilian President Lula da Silva affirmed that forest conservation and security along the border areas between countries are the main content of the conference. In addition, ACTO member countries also proposed a project to regenerate about 30 million hectares of forest.
Cost is one of the difficult problems in efforts to revitalize the Amazon forest. Research by the World Resources Institute and the Global Commission on the Economy and Climate shows that to protect and turn the Amazon into a sustainable economic growth engine, Brazil needs to invest about 533 billion USD from now until next year. 2050.
In that context, the Government
Colombia
said that the ACTO Summit is an opportunity to promote multilateralism in resolving issues related to the Amazon, because the survival of the forest greatly affects the global climate agenda. In fact, forest conservation receives the attention of many powers around the world. Since coming to power in early 2023, the Government of Brazilian President Lula da Silva has revived the Amazon Forest Protection Fund and continues to mobilize world leaders to contribute to efforts to save the forest. The Fund has received significant support from countries
Older brother
,
France
,
Germany
.
According to the Brazilian Government, thanks to unremitting efforts, in the first 7 months of 2023, the area of Amazon rainforest deforested in this country has decreased by about 43% compared to the same period in 2022. However, experts emphasize strong, the journey to rescue the Amazon is still long and thorny, requiring the cooperation and contribution of not only countries in the region but also the international community.
|
Trong cuốn sách gây tranh cãi
Eichmann ở Jerusalem
(Hiếu Tân dịch, Bùi Văn Sơn Nam hiệu đính, Nxb Tri thức, 2020), Hannah Arendt biện giải chân dung Eichmann – tên đồ tể Nazi – như một kẻ tầm thường
.
Người ta vẫn quen nghĩ chỉ có ác quỷ hay quái vật mới giết người khát máu. Nhưng Eichmann trong cảm nhận của Arendt là một kẻ không có gì đặc sắc. Một kẻ giết người nổi tiếng sao trông giống như một ai đó ta vẫn gặp hàng ngày. Mặt khác, cái ác đến từ việc thiếu khả năng suy nghĩ, dễ dàng mọc lan như cỏ khắp nơi. Và, sự chung sống giữa cái ác vô hạn với cái bình thường có thể phá hủy thế giới.
Quan điểm không mới nhưng gây tranh cãi của Arendt có thể tìm thấy tiếng nói tri âm trong tập truyện ngắn
Tội lỗi
của Ferdinand Von Schirach (Lê Quang dịch, Nxb Hội Nhà văn & Công ti Sao Bắc Media, 2022). Nếu như Arendt bị tấn công bởi cách bà nói về cái ác thì Schirach lại được say mê bởi giọng kể bậc thầy của một người thâm trầm lịch duyệt. Mười lăm truyện ngắn như tập hồ sơ muôn mặt về tội lỗi của con người, về cái ác nấp trong những chân dung không hề đặc sắc, con người thực hành tội lỗi dễ dàng như tham gia một lễ hội.
Truyện ngắn
Lễ hội
là âm chồng mở đầu bản giao hưởng hỗn loạn về tội lỗi muôn mặt. Những người đàn ông khả kính, có gia đình ổn định, không gì đáng phàn nàn về lối sống, chơi nhạc trong lễ hội mừng sáu trăm năm ngày thành lập thị tứ. Họ đeo tóc giả, râu giả; các bà vợ đánh phấn trắng và bôi son cho họ. Tất cả giống nhau. Tất cả chếnh choáng trong bia rượu chảy tràn. Và điều đó đã xảy ra. Cô bé lễ tân mười bảy tuổi trượt ngã, bia đổ lên người, đám đàn ông nhìn cô chằm chằm, một người túm lấy cô, màn đóng lại. Khi cảnh sát đến, cô đã bị vứt xuống gầm sân khấu, nhầy nhụa tan nát. Một người trong số đó gọi điện cho cảnh sát. “Do đó phải chấp nhận rằng bất cứ ai trong số họ cũng có thể là người gọi điện. Tám người có tội, nhưng mỗi người đều có thể là một người vô tội nọ.” Một người trong số đó gọi điện cho luật sư mà không nói gì. Chút nhân tính sót lại nhanh chóng bị im lặng dập tắt, để triệt tiêu bằng chứng, để vô tội. Rồi đám đàn ông được thả, họ tiếp tục đóng thuế và cho con đến trường.
Nhờ sử dụng thủ pháp cài cắm chi tiết, để hình ảnh lên tiếng, cắt cảnh đầy dụng ý của điện ảnh,
Lễ hội
mang chứa tham vọng bao quát các chủ đề xoay quanh trục cái ác. Một là, cái ác tập thể rất đáng sợ. Trong cái ác tập thể, không một ai phải chịu trách nhiệm cá nhân trước sự phán xét của đồng loại. Hai là, ai cũng có khả năng trở thành tội phạm,
tội lỗi rình trước cửa
. Ba là, nhà nước pháp quyền và sự bất lực trước cái ác, sự hồi quang của nhân tính và khả năng hủy diệt nhân tính rất triệt để ở con người.
Holbercht trong truyện
Trẻ ranh
có cuộc đời viên mãn. Vợ là giáo viên tiểu học, anh là nhân viên bán đồ nội thất văn phòng. Một ngày, anh bị còng tay với tờ lệnh bắt “Lạm dụng trẻ em trong 24 vụ”, đứa bé tố cáo là học sinh của vợ. Cuộc đời sang trang đen tối. Vợ li hôn, tù ba năm rưỡi. Những ngày thầm lặng làm lại cuộc đời, anh gặp lại cô bé ấy giờ đã là thiếu nữ. Holbercht theo dõi và thủ sẵn dao để đòi món nợ. Người kể chuyện – luật sư – được cô bé trao cho toàn bộ sự thật: hồi tám tuổi, cô đã bịa ra câu chuyện tày trời, chỉ vì cô muốn giữ cô giáo cho riêng mình, cô ghen với Holbercht khi thỉnh thoảng anh đến đón vợ.
Tác phẩm đề cập đến vấn đề nhạy cảm: tội lỗi – tội ác ở trẻ em. Chúng ta thường nghĩ, bọn trẻ mà, làm gì nên tội. Giống ông thẩm phán, chúng ta dễ dàng tin con bé và lời xác nhận của bạn nó. Hậu quả thì khôn lường. Chúng ta phải làm gì đây với sự tầm thường của cái ác?
Bằng lối viết kiệm lời, triệt tiêu cảm xúc, chỉ để hình ảnh và sự việc cất tiếng nói, Ferdinand Von Schirach điềm tĩnh kể với chúng ta về những động cơ không ngờ vẫy gọi con người nhúng tay vào tội lỗi, những chân dung tội phạm bất ngờ.
Khai sáng
chỉ rõ tham vọng của bố mẹ đẩy con mình vào cô độc, hoàn cảnh sống khắc nghiệt và những trò đùa tai ác làm con người xô lệch.
Người kia
cảnh báo trò đùa với lửa, đánh mất kiểm soát.
Áp lực
phác thảo một gia đình có vẻ yên ả: người chồng sở hữu những câu sáo mòn; người vợ ăn cắp vặt để bị bắt bị xử lí, như cần một biến cố đập toang cái trống rỗng. Nhưng rồi số phận lại nhấn chìm vụ cô bị bắt, như mọi thứ trong đời cô đã từng lắng xuống…
Ferdinand Von Schirach là luật sư hình sự. Năm bốn lăm tuổi ông mới bắt đầu sáng tác. Văn chương Đức và thế giới may mắn được góp thêm tiếng nói sắc sảo, giàu kiến thức và kinh nghiệm sống. Những câu chuyện trong
Tội lỗi
mang dấu vết nghề nghiệp trước đó của tác giả. Từ trải nghiệm, người viết biết phải chọn câu chuyện và điểm nhìn nào để thiết lập một thế giới riêng, mà ai lạc bước vào sẽ bị cuốn hút, không thôi suy tư. Con người có thể mãi mãi là kẻ vô tội trong cõi đời này không? Tại sao lại phải nhận diện cái ác tầm thường? Chúng ta phải làm gì với tội lỗi của đồng loại?
Mở đầu truyện
Tư pháp
là một đoạn thuyết minh về mức độ hoành tráng của tòa án hình sự nằm ở quận Moabit của Berlin. “Mỗi năm tòa án này xử lí khoảng 60.000 vụ hình sự.” Thế nhưng, gã Turan tật nguyền bị xử lí hình sự vì bị bắt nhầm. Tìm không ra hộ khẩu Tarun phạm tội, chỉ thấy Turan, viên cảnh sát “cho rằng người ta viết lộn chữ cái, thực tế phải là
Turan
chứ không phải
Tarun
. (…) Công tố viên xin xuất lệnh phạt và thẩm phán hạ bút kí. Nếu không đúng, người đó sẽ đến giải trình, viên thẩm phán nghĩ bụng.”
Toà án địa phương trong truyện
Lễ hội
là “…một tòa nhà tân cổ điển với cầu thang hẹp ngoài trời, tôn vinh sự hùng hậu của nhà nước pháp quyền. (…) Tất cả tỏa ra một vầng hào quang trang trọng và liêm khiết.” Nhưng phiên tòa xử vụ hiếp dâm tập thể “sẽ kết thúc ở đây, và tội lỗi là một chuyện khác hẳn”. “Tòa không có bằng chứng gì vì các bị can im lặng.” Đám đàn ông được thả. Họ lại sống cuộc đời khả kính. Hôm ấy, cha cô gái ngồi ở bậc tam cấp tòa án, mắt đỏ ngầu vì khóc, vùi đầu vào giữa hai cánh tay.
Nhà văn am hiểu luật thâm trầm chỉ ra sự đối lập giữa hình thức với thực chất khiếm khuyết của nền tư pháp, ẩn giấu thái độ phê phán. Chúng ta phải làm gì trước tội lỗi của con người? Chúng ta trông chờ vào đâu để con người bớt tội lỗi, khi chính nền tư pháp đôi khi cũng bất lực? Hay là phải chấp nhận, một khi con người còn sống thì còn gây ra tội lỗi, luật pháp do con người làm ra thì cũng chính con người vô hiệu hóa? Chúng ta phải chấp nhận “sự đời như chúng vẫn thế” (Aristotles) hay sao? Đấy là khoảng trống dành cho bạn đọc. Văn chương khiến con người không ngừng suy tư về đời sống.
Giữa muôn vàn tội lỗi và những điều khó lường, nhân tính vẫn lấp lánh đâu đó. Một trong số kẻ phạm tội ở
Lễ hội
gọi điện cho cảnh sát đến, gọi điện cho luật sư nhưng không nói gì. Dù rằng anh ta không thắng nổi chính mình, nhưng chúng ta còn biết làm gì hơn khi trông chờ vào khả năng thức tỉnh, biết sám hối ở mỗi người? Cô bé là đứa trẻ ranh bịa chuyện gây tội ác lúc tám tuổi, đã ghi vào nhật kí nỗi dằn vặt qua bao nhiêu năm. Đôi vợ chồng trong
Dấu vết
giã từ quá khứ nghiện ngập giết người, hòa nhập xã hội rất tốt. Nhưng khi câu chuyện bị xới lại, họ thú nhận hết và cùng tự sát ở hồ cát. “Họ không muốn làm việc đó ở nhà mình. Căn hộ mới được quét sơn trước đó hai tháng.”
Nỗi dằn vặt của con người sau tội lỗi là tín hiệu vui mừng còn sót lại. Có khi thoát khỏi pháp luật, nhưng không thể trốn được tòa án lương tâm. Nhận thức cái ác tầm thường để không vướng vào cũng quan trọng như nhận thức sự cần thiết thực hành cái tốt bình thường. Bởi vì,
Thượng đế vắng mặt, con người là dự tính của chính mình
, chịu trách nhiệm về hành động của chính mình, trong quãng đời ngắn ngủi.
|
Trong cuốn sách gây tranh cãi
Eichmann ở Jerusalem
(Hiếu Tân dịch, Bùi Văn Sơn Nam hiệu đính, Nxb Tri thức, 2020), Hannah Arendt biện giải chân dung Eichmann – tên đồ tể Nazi – như một kẻ tầm thường
.
Người ta vẫn quen nghĩ chỉ có ác quỷ hay quái vật mới giết người khát máu. Nhưng Eichmann trong cảm nhận của Arendt là một kẻ không có gì đặc sắc. Một kẻ giết người nổi tiếng sao trông giống như một ai đó ta vẫn gặp hàng ngày. Mặt khác, cái ác đến từ việc thiếu khả năng suy nghĩ, dễ dàng mọc lan như cỏ khắp nơi. Và, sự chung sống giữa cái ác vô hạn với cái bình thường có thể phá hủy thế giới.
Quan điểm không mới nhưng gây tranh cãi của Arendt có thể tìm thấy tiếng nói tri âm trong tập truyện ngắn
Tội lỗi
của Ferdinand Von Schirach (Lê Quang dịch, Nxb Hội Nhà văn & Công ti Sao Bắc Media, 2022). Nếu như Arendt bị tấn công bởi cách bà nói về cái ác thì Schirach lại được say mê bởi giọng kể bậc thầy của một người thâm trầm lịch duyệt. Mười lăm truyện ngắn như tập hồ sơ muôn mặt về tội lỗi của con người, về cái ác nấp trong những chân dung không hề đặc sắc, con người thực hành tội lỗi dễ dàng như tham gia một lễ hội.
Truyện ngắn
Lễ hội
là âm chồng mở đầu bản giao hưởng hỗn loạn về tội lỗi muôn mặt. Những người đàn ông khả kính, có gia đình ổn định, không gì đáng phàn nàn về lối sống, chơi nhạc trong lễ hội mừng sáu trăm năm ngày thành lập thị tứ. Họ đeo tóc giả, râu giả; các bà vợ đánh phấn trắng và bôi son cho họ. Tất cả giống nhau. Tất cả chếnh choáng trong bia rượu chảy tràn. Và điều đó đã xảy ra. Cô bé lễ tân mười bảy tuổi trượt ngã, bia đổ lên người, đám đàn ông nhìn cô chằm chằm, một người túm lấy cô, màn đóng lại. Khi cảnh sát đến, cô đã bị vứt xuống gầm sân khấu, nhầy nhụa tan nát. Một người trong số đó gọi điện cho cảnh sát. “Do đó phải chấp nhận rằng bất cứ ai trong số họ cũng có thể là người gọi điện. Tám người có tội, nhưng mỗi người đều có thể là một người vô tội nọ.” Một người trong số đó gọi điện cho luật sư mà không nói gì. Chút nhân tính sót lại nhanh chóng bị im lặng dập tắt, để triệt tiêu bằng chứng, để vô tội. Rồi đám đàn ông được thả, họ tiếp tục đóng thuế và cho con đến trường.
Nhờ sử dụng thủ pháp cài cắm chi tiết, để hình ảnh lên tiếng, cắt cảnh đầy dụng ý của điện ảnh,
Lễ hội
mang chứa tham vọng bao quát các chủ đề xoay quanh trục cái ác. Một là, cái ác tập thể rất đáng sợ. Trong cái ác tập thể, không một ai phải chịu trách nhiệm cá nhân trước sự phán xét của đồng loại. Hai là, ai cũng có khả năng trở thành tội phạm,
tội lỗi rình trước cửa
. Ba là, nhà nước pháp quyền và sự bất lực trước cái ác, sự hồi quang của nhân tính và khả năng hủy diệt nhân tính rất triệt để ở con người.
Holbercht trong truyện
Trẻ ranh
có cuộc đời viên mãn. Vợ là giáo viên tiểu học, anh là nhân viên bán đồ nội thất văn phòng. Một ngày, anh bị còng tay với tờ lệnh bắt “Lạm dụng trẻ em trong 24 vụ”, đứa bé tố cáo là học sinh của vợ. Cuộc đời sang trang đen tối. Vợ li hôn, tù ba năm rưỡi. Những ngày thầm lặng làm lại cuộc đời, anh gặp lại cô bé ấy giờ đã là thiếu nữ. Holbercht theo dõi và thủ sẵn dao để đòi món nợ. Người kể chuyện – luật sư – được cô bé trao cho toàn bộ sự thật: hồi tám tuổi, cô đã bịa ra câu chuyện tày trời, chỉ vì cô muốn giữ cô giáo cho riêng mình, cô ghen với Holbercht khi thỉnh thoảng anh đến đón vợ.
Tác phẩm đề cập đến vấn đề nhạy cảm: tội lỗi – tội ác ở trẻ em. Chúng ta thường nghĩ, bọn trẻ mà, làm gì nên tội. Giống ông thẩm phán, chúng ta dễ dàng tin con bé và lời xác nhận của bạn nó. Hậu quả thì khôn lường. Chúng ta phải làm gì đây với sự tầm thường của cái ác?
Bằng lối viết kiệm lời, triệt tiêu cảm xúc, chỉ để hình ảnh và sự việc cất tiếng nói, Ferdinand Von Schirach điềm tĩnh kể với chúng ta về những động cơ không ngờ vẫy gọi con người nhúng tay vào tội lỗi, những chân dung tội phạm bất ngờ.
Khai sáng
chỉ rõ tham vọng của bố mẹ đẩy con mình vào cô độc, hoàn cảnh sống khắc nghiệt và những trò đùa tai ác làm con người xô lệch.
Người kia
cảnh báo trò đùa với lửa, đánh mất kiểm soát.
Áp lực
phác thảo một gia đình có vẻ yên ả: người chồng sở hữu những câu sáo mòn; người vợ ăn cắp vặt để bị bắt bị xử lí, như cần một biến cố đập toang cái trống rỗng. Nhưng rồi số phận lại nhấn chìm vụ cô bị bắt, như mọi thứ trong đời cô đã từng lắng xuống…
Ferdinand Von Schirach là luật sư hình sự. Năm bốn lăm tuổi ông mới bắt đầu sáng tác. Văn chương Đức và thế giới may mắn được góp thêm tiếng nói sắc sảo, giàu kiến thức và kinh nghiệm sống. Những câu chuyện trong
Tội lỗi
mang dấu vết nghề nghiệp trước đó của tác giả. Từ trải nghiệm, người viết biết phải chọn câu chuyện và điểm nhìn nào để thiết lập một thế giới riêng, mà ai lạc bước vào sẽ bị cuốn hút, không thôi suy tư. Con người có thể mãi mãi là kẻ vô tội trong cõi đời này không? Tại sao lại phải nhận diện cái ác tầm thường? Chúng ta phải làm gì với tội lỗi của đồng loại?
Mở đầu truyện
Tư pháp
là một đoạn thuyết minh về mức độ hoành tráng của tòa án hình sự nằm ở quận Moabit của Berlin. “Mỗi năm tòa án này xử lí khoảng 60.000 vụ hình sự.” Thế nhưng, gã Turan tật nguyền bị xử lí hình sự vì bị bắt nhầm. Tìm không ra hộ khẩu Tarun phạm tội, chỉ thấy Turan, viên cảnh sát “cho rằng người ta viết lộn chữ cái, thực tế phải là
Turan
chứ không phải
Tarun
. (…) Công tố viên xin xuất lệnh phạt và thẩm phán hạ bút kí. Nếu không đúng, người đó sẽ đến giải trình, viên thẩm phán nghĩ bụng.”
Toà án địa phương trong truyện
Lễ hội
là “…một tòa nhà tân cổ điển với cầu thang hẹp ngoài trời, tôn vinh sự hùng hậu của nhà nước pháp quyền. (…) Tất cả tỏa ra một vầng hào quang trang trọng và liêm khiết.” Nhưng phiên tòa xử vụ hiếp dâm tập thể “sẽ kết thúc ở đây, và tội lỗi là một chuyện khác hẳn”. “Tòa không có bằng chứng gì vì các bị can im lặng.” Đám đàn ông được thả. Họ lại sống cuộc đời khả kính. Hôm ấy, cha cô gái ngồi ở bậc tam cấp tòa án, mắt đỏ ngầu vì khóc, vùi đầu vào giữa hai cánh tay.
Nhà văn am hiểu luật thâm trầm chỉ ra sự đối lập giữa hình thức với thực chất khiếm khuyết của nền tư pháp, ẩn giấu thái độ phê phán. Chúng ta phải làm gì trước tội lỗi của con người? Chúng ta trông chờ vào đâu để con người bớt tội lỗi, khi chính nền tư pháp đôi khi cũng bất lực? Hay là phải chấp nhận, một khi con người còn sống thì còn gây ra tội lỗi, luật pháp do con người làm ra thì cũng chính con người vô hiệu hóa? Chúng ta phải chấp nhận “sự đời như chúng vẫn thế” (Aristotles) hay sao? Đấy là khoảng trống dành cho bạn đọc. Văn chương khiến con người không ngừng suy tư về đời sống.
Giữa muôn vàn tội lỗi và những điều khó lường, nhân tính vẫn lấp lánh đâu đó. Một trong số kẻ phạm tội ở
Lễ hội
gọi điện cho cảnh sát đến, gọi điện cho luật sư nhưng không nói gì. Dù rằng anh ta không thắng nổi chính mình, nhưng chúng ta còn biết làm gì hơn khi trông chờ vào khả năng thức tỉnh, biết sám hối ở mỗi người? Cô bé là đứa trẻ ranh bịa chuyện gây tội ác lúc tám tuổi, đã ghi vào nhật kí nỗi dằn vặt qua bao nhiêu năm. Đôi vợ chồng trong
Dấu vết
giã từ quá khứ nghiện ngập giết người, hòa nhập xã hội rất tốt. Nhưng khi câu chuyện bị xới lại, họ thú nhận hết và cùng tự sát ở hồ cát. “Họ không muốn làm việc đó ở nhà mình. Căn hộ mới được quét sơn trước đó hai tháng.”
Nỗi dằn vặt của con người sau tội lỗi là tín hiệu vui mừng còn sót lại. Có khi thoát khỏi pháp luật, nhưng không thể trốn được tòa án lương tâm. Nhận thức cái ác tầm thường để không vướng vào cũng quan trọng như nhận thức sự cần thiết thực hành cái tốt bình thường. Bởi vì,
Thượng đế vắng mặt, con người là dự tính của chính mình
, chịu trách nhiệm về hành động của chính mình, trong quãng đời ngắn ngủi.
|
Một phần bên trong Nhà mô hình vũ trụ tại Khu Đô thị Khoa học Quy Hòa ở Bình Định. (Ảnh: Kha Phạm/TTXVN).
Hội nghị ‘Các cửa sổ nhìn ra vũ trụ’ Bình Định ở được xem là một diễn đàn học thuật để các nhà khoa học thảo luận về các khám phá mới nhất trong lĩnh vực Vật lý Hạt cơ bản, Vật lý Năng lượng cao…
Ngày 7/8, tại phường Ghềnh Ráng,
thành phố Quy Nhơn
,
tỉnh Bình Định
, Hội nghị Quốc tế “Các cửa sổ nhìn ra vũ trụ” do Trung tâm Quốc tế Khoa học và Giáo dục liên ngành (Trung tâm ICISE) phối hợp với Hội Khoa học Gặp gỡ Việt Nam, Bộ Khoa học và Công nghệ, Ủy ban Nhân dân tỉnh Bình Định tổ chức đã chính thức khai mạc với sự tham dự của gần 200 nhà khoa học, các diễn giả quốc tế.
Đây được xem là một diễn đàn học thuật để các nhà khoa học trong nước và quốc tế hợp tác khoa học, trao đổi, thảo luận về các khám phá mới nhất trong lĩnh vực Vật lý Hạt cơ bản, Vật lý Năng lượng cao và Thiên văn học; đồng thời chia sẻ kiến thức, trình bày kết quả nghiên cứu về các tiến bộ mới nhất trong các ngành khoa học này.
Phát biểu khai mạc hội nghị, Giáo sư Trần Thanh Vân, Chủ tịch Hội Gặp gỡ Việt Nam nhấn mạnh hội nghị tạo điều kiện cho các nhà nghiên cứu trẻ trình bày các ý tưởng và tham gia vào các cuộc thảo luận với các nhà khoa học đã thành đạt trong lĩnh vực này, từ đó tạo ra sự hợp tác khoa học và phát triển cho các nhà khoa học trẻ trong cộng đồng khoa học cơ bản nhằm trao đổi kiến thức và hợp tác quốc tế về Vật lý Hạt và Thiên văn học.
Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ Huỳnh Thành Đạt thông tin Đảng và Nhà nước luôn quan tâm đến phát triển Khoa học cơ bản vì nó là nền tảng, tiền đề cho khoa học và công nghệ của mỗi quốc gia.
Khoa học cơ bản Việt Nam nói chung và Vật lý Việt Nam nói riêng đã có nhiều bước phát triển trong 10 năm qua. Chính phủ Việt Nam đã thành lập Quỹ Phát triển Khoa học và Công nghệ Quốc gia nhằm tài trợ cho các lĩnh vực Khoa học cơ bản từ nguồn ngân sách nhà nước.
Từ năm 2008 đến nay, Quỹ đã tài trợ hàng nghìn đề tài nghiên cứu cơ bản, giúp tăng số công bố quốc tế của các nhà khoa học Việt Nam.
Từ năm 2017, UNESCO đã công nhận và bảo trợ Trung tâm Vật lý Quốc tế thuộc Viện Hàn lâm Khoa học và Công nghệ Việt Nam là trung tâm khoa học dạng 2, nằm trong mạng lưới các Trung tâm Khoa học Quốc tế của UNESCO.
Khoa học Việt Nam cũng đóng góp cho khoa học thế giới thông qua những sáng kiến thiết thực, phục vụ mục tiêu phát triển bền vững của Liên hiệp quốc.
Bộ trưởng cũng mong muốn tại hội nghị, các nhà khoa học sẽ thảo luận về các vấn đề chuyên môn, làm sao để khoa học đóng góp nhiều nhất cho phát triển kinh tế-xã hội. Đồng thời, các nhà khoa học đưa ra nhiều gợi ý cho các nhà hoạch định chính sách, các nhà quản lý về cách thức, lộ trình và những kinh nghiệm quý báu của các nước phát triển cho Việt Nam về phát triển và phát triển bền vững.
Bí thư Tỉnh ủy Bình Định Hồ Quốc Dũng cho biết Bình Định là mảnh đất hiếu học, yêu mến khoa học và tôn trọng tri thức. Việc xây dựng nơi đây trở thành một điểm đến của các nhà khoa học luôn được các thế hệ lãnh đạo tỉnh quan tâm, chú trọng, xem đó là hướng đi mới trong chiến lược phát triển kinh tế của tỉnh.
Kể từ khi bắt đầu đi vào hoạt động (năm 2013), tại Trung tâm ICISE đã diễn ra gần 150 hội nghị khoa học quốc tế và hơn 45 trường học khoa học chuyên đề với gần 10.000 nhà khoa học đến từ 35 quốc gia và vùng lãnh thổ tham gia, trong đó có 18 giáo sư đạt giải Nobel, 2 giáo sư đạt giải Fields (Nobel Toán học).
Để khoa học và công nghệ trở thành một động lực tăng trưởng, tỉnh đang khẩn trương triển khai xây dựng Khu Đô thị Khoa học Quy Hòa với mục tiêu đưa Quy Nhơn trở thành một thành phố khoa học-giáo dục đặc trưng của cả nước.
Khu đô thị có quy mô diện tích 242ha. Hiện đã có một số dự án đi vào hoạt động như: Dự án Công viên Sáng tạo TMA; Dự án Công viên Phần mềm; Khu Tổ hợp Không gian Khoa học với nhà Mô hình vũ trụ, Trạm quan sát thiên văn phổ thông và Khu thiếu nhi.
“Tôi tin tưởng rằng trong tương lai không xa, nhiều công trình nghiên cứu khoa học có giá trị sẽ ra đời từ mảnh đất này, góp phần đưa khoa học nước nhà không ngừng phát triển. Tỉnh cam kết sẽ luôn đồng hành với Hội Gặp gỡ Việt Nam, Trung tâm ICISE,” Bí thư Tỉnh ủy Bình Định Hồ Quốc Dũng cho biết.
Hội nghị sẽ có 31 phiên họp với các phiên toàn thể và các phiên chuyên đề chuyên sâu về Vật lý thiên văn, Vật lý Năng lượng cao.
Bên lề các hoạt động học thuật, Hội nghị còn tổ chức đưa các nhà khoa học quốc tế tham quan tìm hiểu lịch sử văn hóa địa phương, tham quan các địa danh du lịch nổi tiếng như Kỳ Co, Bảo tàng Quang Trung, Tháp đôi, Tháp Bánh Ít…/.
|
Part of the interior of the Planetarium at Quy Hoa Science Urban Area in Binh Dinh. (Photo: Kha Pham/VNA).
The 'Windows to the Universe' conference in Binh Dinh is considered an academic forum for scientists to discuss the latest discoveries in the fields of Elementary Particle Physics, High Energy Physics...
On August 7, in Ghenh Rang ward,
Quy Nhon City
,
pacify the province
, International Conference "Windows to the universe" organized by the International Center for Interdisciplinary Science and Education (ICISE Center) in collaboration with the Vietnam Meeting of Science Association, Ministry of Science and Technology, Vietnam Commission of Science and Technology. The organization was officially opened by the People's Committee of Binh Dinh province with the participation of nearly 200 scientists and international speakers.
This is considered an academic forum for domestic and international scientists to scientifically cooperate, exchange and discuss the latest discoveries in the fields of Elementary Particle Physics, High Energy Physics and Astronomy; At the same time, share knowledge and present research results on the latest advances in these sciences.
Speaking at the opening of the conference, Professor Tran Thanh Van, President of Vietnam Encounter Association, emphasized that the conference creates conditions for young researchers to present ideas and participate in discussions with scientists. scientists have achieved success in this field, thereby creating scientific cooperation and development for young scientists in the basic science community to exchange knowledge and international cooperation in Particle Physics and Astronomy. literature.
Minister of Science and Technology Huynh Thanh Dat informed that the Party and State are always interested in developing Basic Science because it is the foundation and premise for science and technology of each country.
Vietnamese basic science in general and Vietnamese Physics in particular have made many developments in the past 10 years. The Vietnamese Government has established the National Science and Technology Development Fund to fund basic science fields from the state budget.
Since 2008, the Foundation has sponsored thousands of basic research projects, helping to increase the number of international publications by Vietnamese scientists.
Since 2017, UNESCO has recognized and sponsored the International Physics Center under the Vietnam Academy of Science and Technology as a type 2 science center, within the network of UNESCO International Science Centers.
Vietnamese science also contributes to world science through practical initiatives, serving the United Nations' sustainable development goals.
The Minister also hopes that at the conference, scientists will discuss professional issues and how science can contribute the most to socio-economic development. At the same time, scientists give many suggestions to policymakers and managers on ways, roadmaps and valuable experiences of developed countries for Vietnam in terms of development and development. lasting.
Secretary of Binh Dinh Provincial Party Committee Ho Quoc Dung said that Binh Dinh is a land of studiousness, love of science and respect for knowledge. Building this place into a destination for scientists has always been paid attention and focused by generations of provincial leaders, seeing it as a new direction in the province's economic development strategy.
Since it began operating (2013), nearly 150 international scientific conferences and more than 45 thematic science schools have taken place at the ICISE Center with nearly 10,000 scientists from 35 countries and territories. Participating territories, including 18 professors who won Nobel Prizes, 2 professors who won Fields Prizes (Nobel Prizes in Mathematics).
To make science and technology a driving force for growth, the province is urgently implementing the construction of Quy Hoa Science Urban Area with the goal of turning Quy Nhon into a typical science-education city of the country. .
The urban area has an area of 242 hectares. There are currently a number of projects in operation such as: TMA Creative Park Project; Software Park Project; Science Space Complex with planetarium, popular astronomical observatory and children's area.
“I believe that in the near future, many valuable scientific research projects will be born from this land, contributing to the continuous development of science in the country. The province commits to always accompany Vietnam Meeting Association and ICISE Center," said Secretary of Binh Dinh Provincial Party Committee Ho Quoc Dung.
The conference will have 31 sessions with plenary sessions and in-depth thematic sessions on Astrophysics and High Energy Physics.
On the sidelines of academic activities, the Conference also organized tours for international scientists to learn about local cultural history and visit famous tourist attractions such as Ky Co, Quang Trung Museum, and Tower. double, Banh It Tower.../.
|
Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Bùi Thanh Sơn. (Ảnh: TTXVN phát).
56 năm qua, ASEAN chăm chỉ gieo trồng hạt giống trên vùng đất mới. Đó chính là những hạt giống của hàn gắn rạn nứt, nuôi dưỡng lòng tin, mở đường cho Đông Nam Á hòa bình, ổn định, hợp tác, phát triển.
Ngày 8/8, Việt Nam cùng các nước thành viên Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) kỷ niệm 56 năm Ngày thành lập ASEAN.
Nhân dịp này, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã có bài viết nhìn lại những bước phát triển trong thời gian qua và tương lai sắp tới của Hiệp hội cùng những đóng góp của Việt Nam đối với sự lớn mạnh của tổ chức khu vực.
TTXVN trân trọng giới thiệu bài viết của Ủy viên Trung ương Đảng, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Bùi Thanh Sơn, có tiêu đề “ASEAN: Tâm điểm hòa bình, hợp tác và phát triển”:
Ngày 8/8/1967, Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) ra đời, đặt nền móng cho hợp tác khu vực. Từng bước lớn mạnh, ASEAN chăm chỉ gieo trồng hạt giống trên vùng đất mới. Đó chính là những hạt giống của hàn gắn rạn nứt, nuôi dưỡng lòng tin, mở đường cho Đông Nam Á hòa bình, ổn định, hợp tác và phát triển.
Những hạt giống ngày ấy đã mang lại thành quả lớn, Cộng đồng ASEAN hình thành, phát triển vững mạnh và sẵn sàng trở thành lực lượng trung tâm trong các tiến trình khu vực. ASEAN từng bước khẳng định được vị trí của mình, là trụ cột của hòa bình, tâm điểm của tăng trưởng và hạt nhân của đối thoại, hợp tác ở khu vực.
Lan tỏa giá trị của đối thoại và hợp tác
Ra đời trong bối cảnh Đông Nam Á đang chuyển mình, đối mặt với vô vàn thách thức, giông bão đến từ mọi hướng, ASEAN hiểu rõ hơn hết giá trị của môi trường hòa bình, an ninh và ổn định.
Trên thực tế, đây là mệnh đề chính của bài toán phát triển phồn vinh, đến lượt mình, đối thoại và hợp tác là lời giải cho bài toán này. Các nước ASEAN đang cùng nhau giải bài toán này với sự tham gia của cả cộng đồng quốc tế.
Điều đó được thể hiện trước hết ở các chuẩn mực ứng xử do ASEAN xây dựng, góp phần định hình và dẫn dắt các mối quan hệ hợp tác hướng đến mục tiêu hòa bình, ổn định và thịnh vượng chung. Hiệp ước Thân thiện và Hợp tác ở Đông Nam Á (TAC) là một mình chứng rõ ràng cho những nỗ lực của ASEAN.
Đến nay TAC với 51 quốc gia tham gia đã trở thành văn kiện nền tảng, là căn bản cho quan hệ và ứng xử giữa các nước ở khu vực, ngày càng nhiều nước bày tỏ nguyện vọng tham gia, chứng tỏ giá trị và sức sống của Hiệp ước cũng như thành công của ASEAN trong chia sẻ và lan tỏa các chuẩn mực ứng xử.
Một ví dụ khác cho các nỗ lực của ASEAN chính là quá trình thực hiện Tuyên bố Ứng xử của các bên ở Biển Đông (DOC) và đàm phán Bộ Quy tắc ứng xử (COC) đang diễn ra.
Một mặt đây chính là những cố gắng của ASEAN hướng đến xây dựng Biển Đông trở thành vùng biển hòa bình, hợp tác và phát triển bền vững, cũng là nỗ lực trong xây dựng văn hóa tham vấn và đối thoại.
Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn dự phiên họp toàn thể Hội nghị AMM-56 với trọng tâm thảo luận về tiến trình xây dựng Cộng đồng ASEAN, triển khai Tầm nhìn ASEAN về Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương, quan hệ đối ngoại và cấu trúc khu vực. (Ảnh:TTXVN/phát).
Thế giới chuyển động không ngừng, ẩn chứa nhiều bất định, hòa bình không đơn giản là sự vắng bóng của chiến tranh, xung đột. Hòa bình cũng không phải là điều mặc nhiên sẵn có.
Với trải nghiệm của hơn nửa thế kỷ, ASEAN hiểu sâu sắc hòa bình chỉ có được khi tất cả cùng chung ý chí, đoàn kết và quyết tâm xây dựng, vun đắp cho những mối quan hệ lành mạnh, ổn định và sẵn sàng đóng góp trách nhiệm cho hợp tác.
Bất đồng là điều khó tránh khỏi, song quan trọng hơn cả là ứng xử thiện chí và thực tâm, vượt qua những tính toán vị kỷ, để cùng hành động vì lợi ích chung.
Ngay từ những ngày đầu thành lập, ASEAN lấy kinh tế-thương mại làm nền tảng và động lực cho hợp tác khu vực. Sự phát triển của liên kết kinh tế-thương mại được đánh dấu bằng việc thành lập Khu vực Mậu dịch Tự do ASEAN (AFTA) năm 1992 và các nỗ lực tự do hóa dòng chảy thương mại hàng hóa, dịch vụ, đầu tư.
Cùng với liên kết nội khối, ASEAN mở rộng liên kết với bên ngoài, đưa Cộng đồng Kinh tế ASEAN thành tâm điểm giao thoa của các thỏa thuận hợp tác đa phương.
Mạng lưới Hiệp định Thương mại Tự do giữa ASEAN với nhiều nền kinh tế lớn trên thế giới cùng việc Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện Khu vực (RCEP) có hiệu lực vào ngày 1/1/2022 là đóng góp thiết thực của ASEAN cho hệ thống thương mại đa phương, rộng mở, minh bạch trong khu vực và trên thế giới.
Với dân số gần 700 triệu người và GDP gần 4.000 tỷ USD, ASEAN là một không gian kinh tế rộng lớn, phát triển năng động và đầy triển vọng. Vượt qua những “cơn gió ngược” của nền kinh tế thế giới, ASEAN thổi luồng gió mới, tạo động lực và mang lại hy vọng lạc quan cho kinh tế khu vực.
Giữa những gam màu ảm đạm của bức tranh kinh tế thế giới, ASEAN là điểm sáng tăng trưởng và điểm đến đầu tư hấp dẫn.
Tăng trưởng khu vực được dự báo tích cực, đạt mức 4,7% năm 2023 và 5% vào năm 2024, vượt xa mức tăng trưởng trung bình của thế giới.
Trong khi đó, năm 2022, thương mại hàng hóa của ASEAN tăng gần 15% đạt 3800 tỷ USD, dòng vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài tăng 5,5% đạt gần 225 tỷ USD.
Trước các xu thế lớn của thời đại, ASEAN đã nhanh chóng điều chỉnh cách tiếp cận, đổi mới, sáng tạo hơn trong phương thức và nội dung hợp tác theo hướng xanh, sạch và bền vững. Tìm kiếm, mở rộng hợp tác trong những lĩnh vực tiềm năng mới là trọng tâm và mối quan tâm hàng đầu trong trao đổi giữa ASEAN và với các đối tác.
Nhiều biện pháp được triển khai quyết liệt như đàm phán nâng cấp Hiệp định Thương mại và Hàng hóa ASEAN, Hiệp định Thương mại Tự do (FTA) giữa ASEAN với Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản, Ấn Độ…; đưa ra nhiều sáng kiến mới như xây dựng Hiệp định Khung Kinh tế Số ASEAN, Khung Kinh tế Tuần hoàn, Khung Kinh tế Biển Xanh, Chiến lược Trung hòa Carbon…
Đây chính là hành trang cho một ASEAN chủ động thích ứng với các cơ hội, thách thức hướng tới mục tiêu phát triển bền vững, bao trùm và nâng cao tự cường cho khu vực.
Tham gia ASEAN vào thời điểm bắt đầu đổi mới, hội nhập, hành trình gắn bó cùng ASEAN gần 30 năm qua thể hiện nhất quán chủ trương của Việt Nam, luôn nỗ lực và đóng góp hết mình vì một ASEAN đoàn kết và phát triển vững mạnh.
Bám sát đường lối đối ngoại của Đảng, 10 năm triển khai Nghị quyết 22-NQ/TW của Bộ Chính trị về hội nhập quốc tế và 5 năm triển khai Chỉ thị 25-CT/TW của Ban Bí thư về đẩy mạnh và nâng tầm đối ngoại đa phương đến năm 2030, Việt Nam đang từng bước vươn lên đóng vai trò nòng cốt, dẫn dắt trong nhiều lĩnh vực hợp tác của ASEAN.
Tinh thần trách nhiệm cùng các đóng góp thiết thực của các bộ, ngành, địa phương đã góp phần khẳng định hình ảnh một
Việt Nam
chủ động, tích cực, linh hoạt, sáng tạo với vị thế và tiếng nói ngày càng cao ở khu vực và quốc tế.
Các sáng kiến của Việt Nam, đặc biệt qua các nhiệm kỳ Chủ tịch ASEAN năm 1998, 2010 và 2020 đều để lại những tài sản trân quý cho ASEAN, tạo đà thúc đẩy tiến trình xây dựng Cộng đồng ngày một tiến xa hơn và mạnh mẽ hơn.
Như Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã khẳng định, “Việt Nam nguyện hết lòng chăm lo vun đắp cho sự bền vững của ngôi nhà chung ASEAN. Hợp tác, liên kết ASEAN là ưu tiên hàng đầu và là sự lựa chọn chiến lược của Việt Nam.”
Với tinh thần tham gia chủ động, tích cực, trách nhiệm và đóng góp hiệu quả, Việt Nam cam kết cùng các nước thành viên nỗ lực và quyết tâm hiện thực hóa khát vọng về một ASEAN chuyển mình mạnh mẽ, vươn tầm bứt phá, thực sự là tâm điểm của hòa bình, hợp tác và phát triển./.
|
Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Bùi Thanh Sơn. (Ảnh: TTXVN phát).
56 năm qua, ASEAN chăm chỉ gieo trồng hạt giống trên vùng đất mới. Đó chính là những hạt giống của hàn gắn rạn nứt, nuôi dưỡng lòng tin, mở đường cho Đông Nam Á hòa bình, ổn định, hợp tác, phát triển.
Ngày 8/8, Việt Nam cùng các nước thành viên Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) kỷ niệm 56 năm Ngày thành lập ASEAN.
Nhân dịp này, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã có bài viết nhìn lại những bước phát triển trong thời gian qua và tương lai sắp tới của Hiệp hội cùng những đóng góp của Việt Nam đối với sự lớn mạnh của tổ chức khu vực.
TTXVN trân trọng giới thiệu bài viết của Ủy viên Trung ương Đảng, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Bùi Thanh Sơn, có tiêu đề “ASEAN: Tâm điểm hòa bình, hợp tác và phát triển”:
Ngày 8/8/1967, Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) ra đời, đặt nền móng cho hợp tác khu vực. Từng bước lớn mạnh, ASEAN chăm chỉ gieo trồng hạt giống trên vùng đất mới. Đó chính là những hạt giống của hàn gắn rạn nứt, nuôi dưỡng lòng tin, mở đường cho Đông Nam Á hòa bình, ổn định, hợp tác và phát triển.
Những hạt giống ngày ấy đã mang lại thành quả lớn, Cộng đồng ASEAN hình thành, phát triển vững mạnh và sẵn sàng trở thành lực lượng trung tâm trong các tiến trình khu vực. ASEAN từng bước khẳng định được vị trí của mình, là trụ cột của hòa bình, tâm điểm của tăng trưởng và hạt nhân của đối thoại, hợp tác ở khu vực.
Lan tỏa giá trị của đối thoại và hợp tác
Ra đời trong bối cảnh Đông Nam Á đang chuyển mình, đối mặt với vô vàn thách thức, giông bão đến từ mọi hướng, ASEAN hiểu rõ hơn hết giá trị của môi trường hòa bình, an ninh và ổn định.
Trên thực tế, đây là mệnh đề chính của bài toán phát triển phồn vinh, đến lượt mình, đối thoại và hợp tác là lời giải cho bài toán này. Các nước ASEAN đang cùng nhau giải bài toán này với sự tham gia của cả cộng đồng quốc tế.
Điều đó được thể hiện trước hết ở các chuẩn mực ứng xử do ASEAN xây dựng, góp phần định hình và dẫn dắt các mối quan hệ hợp tác hướng đến mục tiêu hòa bình, ổn định và thịnh vượng chung. Hiệp ước Thân thiện và Hợp tác ở Đông Nam Á (TAC) là một mình chứng rõ ràng cho những nỗ lực của ASEAN.
Đến nay TAC với 51 quốc gia tham gia đã trở thành văn kiện nền tảng, là căn bản cho quan hệ và ứng xử giữa các nước ở khu vực, ngày càng nhiều nước bày tỏ nguyện vọng tham gia, chứng tỏ giá trị và sức sống của Hiệp ước cũng như thành công của ASEAN trong chia sẻ và lan tỏa các chuẩn mực ứng xử.
Một ví dụ khác cho các nỗ lực của ASEAN chính là quá trình thực hiện Tuyên bố Ứng xử của các bên ở Biển Đông (DOC) và đàm phán Bộ Quy tắc ứng xử (COC) đang diễn ra.
Một mặt đây chính là những cố gắng của ASEAN hướng đến xây dựng Biển Đông trở thành vùng biển hòa bình, hợp tác và phát triển bền vững, cũng là nỗ lực trong xây dựng văn hóa tham vấn và đối thoại.
Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn dự phiên họp toàn thể Hội nghị AMM-56 với trọng tâm thảo luận về tiến trình xây dựng Cộng đồng ASEAN, triển khai Tầm nhìn ASEAN về Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương, quan hệ đối ngoại và cấu trúc khu vực. (Ảnh:TTXVN/phát).
Thế giới chuyển động không ngừng, ẩn chứa nhiều bất định, hòa bình không đơn giản là sự vắng bóng của chiến tranh, xung đột. Hòa bình cũng không phải là điều mặc nhiên sẵn có.
Với trải nghiệm của hơn nửa thế kỷ, ASEAN hiểu sâu sắc hòa bình chỉ có được khi tất cả cùng chung ý chí, đoàn kết và quyết tâm xây dựng, vun đắp cho những mối quan hệ lành mạnh, ổn định và sẵn sàng đóng góp trách nhiệm cho hợp tác.
Bất đồng là điều khó tránh khỏi, song quan trọng hơn cả là ứng xử thiện chí và thực tâm, vượt qua những tính toán vị kỷ, để cùng hành động vì lợi ích chung.
Ngay từ những ngày đầu thành lập, ASEAN lấy kinh tế-thương mại làm nền tảng và động lực cho hợp tác khu vực. Sự phát triển của liên kết kinh tế-thương mại được đánh dấu bằng việc thành lập Khu vực Mậu dịch Tự do ASEAN (AFTA) năm 1992 và các nỗ lực tự do hóa dòng chảy thương mại hàng hóa, dịch vụ, đầu tư.
Cùng với liên kết nội khối, ASEAN mở rộng liên kết với bên ngoài, đưa Cộng đồng Kinh tế ASEAN thành tâm điểm giao thoa của các thỏa thuận hợp tác đa phương.
Mạng lưới Hiệp định Thương mại Tự do giữa ASEAN với nhiều nền kinh tế lớn trên thế giới cùng việc Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện Khu vực (RCEP) có hiệu lực vào ngày 1/1/2022 là đóng góp thiết thực của ASEAN cho hệ thống thương mại đa phương, rộng mở, minh bạch trong khu vực và trên thế giới.
Với dân số gần 700 triệu người và GDP gần 4.000 tỷ USD, ASEAN là một không gian kinh tế rộng lớn, phát triển năng động và đầy triển vọng. Vượt qua những “cơn gió ngược” của nền kinh tế thế giới, ASEAN thổi luồng gió mới, tạo động lực và mang lại hy vọng lạc quan cho kinh tế khu vực.
Giữa những gam màu ảm đạm của bức tranh kinh tế thế giới, ASEAN là điểm sáng tăng trưởng và điểm đến đầu tư hấp dẫn.
Tăng trưởng khu vực được dự báo tích cực, đạt mức 4,7% năm 2023 và 5% vào năm 2024, vượt xa mức tăng trưởng trung bình của thế giới.
Trong khi đó, năm 2022, thương mại hàng hóa của ASEAN tăng gần 15% đạt 3800 tỷ USD, dòng vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài tăng 5,5% đạt gần 225 tỷ USD.
Trước các xu thế lớn của thời đại, ASEAN đã nhanh chóng điều chỉnh cách tiếp cận, đổi mới, sáng tạo hơn trong phương thức và nội dung hợp tác theo hướng xanh, sạch và bền vững. Tìm kiếm, mở rộng hợp tác trong những lĩnh vực tiềm năng mới là trọng tâm và mối quan tâm hàng đầu trong trao đổi giữa ASEAN và với các đối tác.
Nhiều biện pháp được triển khai quyết liệt như đàm phán nâng cấp Hiệp định Thương mại và Hàng hóa ASEAN, Hiệp định Thương mại Tự do (FTA) giữa ASEAN với Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản, Ấn Độ…; đưa ra nhiều sáng kiến mới như xây dựng Hiệp định Khung Kinh tế Số ASEAN, Khung Kinh tế Tuần hoàn, Khung Kinh tế Biển Xanh, Chiến lược Trung hòa Carbon…
Đây chính là hành trang cho một ASEAN chủ động thích ứng với các cơ hội, thách thức hướng tới mục tiêu phát triển bền vững, bao trùm và nâng cao tự cường cho khu vực.
Tham gia ASEAN vào thời điểm bắt đầu đổi mới, hội nhập, hành trình gắn bó cùng ASEAN gần 30 năm qua thể hiện nhất quán chủ trương của Việt Nam, luôn nỗ lực và đóng góp hết mình vì một ASEAN đoàn kết và phát triển vững mạnh.
Bám sát đường lối đối ngoại của Đảng, 10 năm triển khai Nghị quyết 22-NQ/TW của Bộ Chính trị về hội nhập quốc tế và 5 năm triển khai Chỉ thị 25-CT/TW của Ban Bí thư về đẩy mạnh và nâng tầm đối ngoại đa phương đến năm 2030, Việt Nam đang từng bước vươn lên đóng vai trò nòng cốt, dẫn dắt trong nhiều lĩnh vực hợp tác của ASEAN.
Tinh thần trách nhiệm cùng các đóng góp thiết thực của các bộ, ngành, địa phương đã góp phần khẳng định hình ảnh một
Việt Nam
chủ động, tích cực, linh hoạt, sáng tạo với vị thế và tiếng nói ngày càng cao ở khu vực và quốc tế.
Các sáng kiến của Việt Nam, đặc biệt qua các nhiệm kỳ Chủ tịch ASEAN năm 1998, 2010 và 2020 đều để lại những tài sản trân quý cho ASEAN, tạo đà thúc đẩy tiến trình xây dựng Cộng đồng ngày một tiến xa hơn và mạnh mẽ hơn.
Như Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã khẳng định, “Việt Nam nguyện hết lòng chăm lo vun đắp cho sự bền vững của ngôi nhà chung ASEAN. Hợp tác, liên kết ASEAN là ưu tiên hàng đầu và là sự lựa chọn chiến lược của Việt Nam.”
Với tinh thần tham gia chủ động, tích cực, trách nhiệm và đóng góp hiệu quả, Việt Nam cam kết cùng các nước thành viên nỗ lực và quyết tâm hiện thực hóa khát vọng về một ASEAN chuyển mình mạnh mẽ, vươn tầm bứt phá, thực sự là tâm điểm của hòa bình, hợp tác và phát triển./.
|
Mưa lũ gây sạt lở và cuốn trôi hơn 100 điểm tại quốc lộ 32, giao thông tê liệt đoạn vào xã Hồ Bốn, huyện Mù Cang Chải (Yên Bái).
Mưa lớn, sạt lở đất tại các tỉnh miền núi phía Bắc từ ngày 6-7/8 khiến 3 người chết, đáng chú ý toàn
huyện Mù Cang Chải
(
Yên Bái
) bị mất điện.
Sáng 8/8, theo báo cáo nhanh của Văn phòng thường trực Ban Chỉ huy Phòng chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn các tỉnh Điện Biên, Lai Châu, Cao Bằng, Lào Cai, Yên Bái, mưa lớn, sạt lở đất trong hai ngày 6 và 7/8 đã khiến 3 người chết (Yên Bái 1 người, Lào Cai 1 người, Hà Giang 1 người) và 2 người bị thương (Lào Cai 1 người, Cao Bằng 1 người).
Bên cạnh đó, mưa lũ làm 30 nhà sập; 169 nhà bị hư hỏng, ảnh hưởng; 146 ha lúa, hoa màu; 1 ha ao nuôi cá bị thiệt hại.
Đường giao thông sạt lở trên các tuyến Quốc lộ 4H, 279D, 32, 6, 70, 34A, 34B, 4A 543D, 7A và nhiều tuyến tỉnh lộ. Chính quyền các địa phương, đơn vị quản lý đã tổ chức rào chắn cảnh báo, phân luồng giao thông và khắc phục bước 1; riêng QL279D, 32 địa bàn Sơn La, Yên Bái chưa thông xe. Ngoài ra, còn hàng trăm điểm sạt lở trên các tuyến tỉnh lộ.
Theo báo cáo nhanh của Văn phòng thường trực Ban Chỉ huy Phòng chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Đắk Nông, thiệt hại phát sinh do sạt lở đất từ ngày 6-7/8 khiến 24 nhà hư hại, 130 hộ dân di dời khỏi khu vực sụt lún, sạt lở đất.
Cũng theo địa phương này, sạt lở hồ chứa Đắk N’Ting vẫn tiếp diễn, huyện Đắk G’Long đã di dời 174 hộ trong vùng nguy hiểm ở hạ du đến nơi an toàn.
Còn theo báo cáo nhanh từ Ban Chỉ huy Phòng chống thiên tai – Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Yên Bái, tính đến 21h ngày 7/8, mưa lớn gây lũ ống, lũ quét và sạt lở đất tại huyện Mù Cang Chải những ngày qua đã gây hậu quả nặng nề về người và tài sản.
Mưa lũ làm gẫy và cuốn trôi 3 cột điện 35KV tại xã Hồ Bốn, gây mất điện lưới quốc gia trên địa bàn toàn huyện.
Trong đó, 82 ngôi nhà bị ảnh hưởng; bị sập, trôi hoàn toàn 49 nhà (xã Hồ Bốn 22 nhà, Lao Chải 26 nhà, Khao Mang 1 nhà); bị thiệt hại nặng 22 nhà (xã Lao Chải 15 nhà, Kim Nọi 6 nhà, Mồ Dề 1 nhà); phải di dời khẩn cấp 11 nhà (xã Lao Chải 8 nhà, Khao Mang 3 nhà).
Mưa lũ làm 2 điểm trường bị sạt lở (Trường tiểu học bản Xéo Dì Hồ – xã Lao Chải bị sạt lở toàn bộ cổng trường và sau nhà ăn; Trường tiểu học và trung học cơ sở xã Hồ Bốn bị thiệt hại về cơ sở vật chất). Trạm Y tế xã Hồ Bốn bị thiệt hại về cơ sở vật chất (chưa thống kê được thiệt hại cụ thể).
Ban Chỉ huy Phòng chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Yên Bái cho biết, tổng thiệt hại trong đợt thiên tai ước tính ban đầu là 20 tỷ đồng.
Theo báo cáo của Ủy ban Quốc gia ứng phó sự cố, thiên tai và tìm kiếm cứu nạn, do tác động của biến đổi khí hậu toàn cầu, sự phát triển kinh tế xã hội trên các vùng miền đất nước, những tháng đầu năm 2023, tình hình thời tiết, khí hậu diễn biến phức tạp, cực đoan, đặc biệt là nắng nóng, mưa lũ, sạt lở đất ở khu vực vùng núi phía Bắc, miền Trung và Tây Nguyên.
Trong 7 tháng đầu năm, cả nước ghi nhận 1.753 sự cố, thiên tai, làm chết 267 người, mất tích 78 người, bị thương 291 người; chìm, cháy, hỏng 302 phương tiện, cháy 628 nhà xưởng; 1.176 ha rừng; sập đổ, tốc mái 9.075 nhà; hư hại 45.536 ha lúa và hoa màu…
Tổng cục Khí tượng thủy văn dự báo từ nay đến cuối năm, có khả năng xuất hiện khoảng 8-10 cơn bão/áp thấp nhiệt đới, trong đó có khoảng 4-5 cơn ảnh hưởng trực tiếp đến đất liền nước ta, chủ yếu tại Bắc Bộ và Bắc Trung Bộ (từ nửa cuối tháng 8 đến tháng 9) và từ Trung Trung Bộ đến các tỉnh phía nam (từ tháng 10 đến tháng 12).
Với dự báo trên, khả năng các đợt mưa lớn vẫn tiếp tục xuất hiện ở khu vực Bắc Bộ, cũng như Tây Nguyên và Nam Bộ trong tháng 8 và tháng 9.
|
Floods caused landslides and swept away more than 100 points on Highway 32, paralyzing traffic in Ho Bon commune, Mu Cang Chai district (Yen Bai).
Heavy rain and landslides in the northern mountainous provinces from August 6-7 left 3 people dead, notably the whole country.
Mu Cang Chai district
(
Yen Bai
) power outage.
On the morning of August 8, according to a quick report from the Standing Office of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Search and Rescue in Dien Bien, Lai Chau, Cao Bang, Lao Cai, Yen Bai provinces, heavy rain and landslides occurred in On August 6 and 7, 3 people died (1 person in Yen Bai, 1 person in Lao Cai, 1 person in Ha Giang) and 2 people were injured (1 person in Lao Cai, 1 person in Cao Bang).
In addition, floods caused 30 houses to collapse; 169 houses were damaged or affected; 146 hectares of rice and crops; 1 hectare of fish pond was damaged.
Road landslides on National Highways 4H, 279D, 32, 6, 70, 34A, 34B, 4A 543D, 7A and many provincial roads. Local authorities and management units have organized warning barriers, traffic diversion and overcome step 1; Particularly, National Highway 279D, 32 areas of Son La and Yen Bai are not open to traffic. In addition, there are hundreds of landslides on provincial roads.
According to a quick report of the Standing Office of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Search and Rescue of Dak Nong province, damage caused by landslides from August 6-7 caused 24 houses to be damaged and 130 households to relocate. Move away from subsidence and landslide areas.
Also according to this locality, the Dak N'Ting reservoir landslide continues, Dak G'Long district has relocated 174 households in the dangerous area downstream to a safe place.
According to a quick report from the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Search and Rescue of Yen Bai province, as of 9:00 p.m. on August 7, heavy rain caused floods, flash floods and landslides in Mu Cang Chai district in recent days. caused serious consequences to people and property.
Flooding and rain broke and swept away three 35KV electric poles in Ho Bon commune, causing a power outage from the national grid throughout the district.
Of these, 82 houses were affected; 49 houses collapsed and completely washed away (22 houses in Ho Bon commune, 26 houses in Lao Chai commune, 1 house in Khao Mang); 22 houses were seriously damaged (15 houses in Lao Chai commune, 6 houses in Kim Noi commune, 1 house in Mo De commune); 11 houses had to be urgently relocated (8 houses in Lao Chai commune, 3 houses in Khao Mang commune).
Floods caused 2 schools to collapse (Xeo Di Ho village primary school - Lao Chai commune had the entire school gate and back of the cafeteria eroded; Ho Bon commune primary and secondary school suffered damage to their facilities. material). Ho Bon Commune Medical Station suffered damage to its facilities (specific damage has not been estimated).
The Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Search and Rescue of Yen Bai province said that the total damage in the natural disaster was initially estimated at 20 billion VND.
According to the report of the National Committee for Incident and Disaster Response and Search and Rescue, due to the impact of global climate change, socio-economic development in different regions of the country, in the first months of the year By 2023, the weather and climate situation will become complicated and extreme, especially heat waves, floods, and landslides in the Northern mountainous areas, the Central region and the Central Highlands.
In the first 7 months of the year, the whole country recorded 1,753 incidents and natural disasters, killing 267 people, missing 78 people, and injuring 291 people; 302 vehicles sunk, burned, damaged, and 628 factories burned; 1,176 hectares of forest; collapsed and unroofed 9,075 houses; Damaged 45,536 hectares of rice and crops...
The General Department of Hydrometeorology predicts that from now until the end of the year, there is a possibility of about 8-10 storms/tropical depressions, of which about 4-5 will directly affect our country's mainland, mainly weak in the North and North Central regions (from the second half of August to September) and from the Central Central region to the southern provinces (from October to December).
With the above forecast, it is likely that heavy rains will continue to occur in the Northern region, as well as the Central Highlands and the South in August and September.
|
Hộp sọ bí ẩn được khai quật ở hang động thuộc tỉnh An Huy - Trung Quốc sau khi được phục dựng - Ảnh: Journal Human Evolution.
Nhóm nghiên cứu Trung Quốc – Anh – Tây Ban Nha khẳng định hộp sọ người được khai quật ở động Hoa Long (tỉnh An Huy – Trung Quốc) không tương đồng với bất kỳ loài người nào đã biết.
Theo
Science Alert,
xương hàm, hộp sọ và xương chân của cá thể giống người kỳ lạ này được khai quật tại động Hoa Long (Hualongdong), thuộc tỉnh An Huy – Trung Quốc vào năm 2019.
Các nhà nghiên cứu từ Trường Đại học Giao thông Tây An, Học viện Khoa học Trung Quốc (
Trung Quốc
), Đại học York (
Anh
) và Trung tâm Nghiên cứu quốc gia về sự tiến hóa loài người (
Tây Ban Nha
) đã cùng tham gia phân tích bộ hài cốt trong nhiều năm, đối chiếu với hàng loạt loài người cổ lẫn hiện đại.
Như nhiều nghiên cứu trong 2 thập kỷ nay cho thấy, thế giới con người rất đa dạng về loài. Vào thời điểm loài chúng ta – người tinh khôn Homo sapines – ra đời, có ít nhất 8-9 loài người khác đang cùng tồn tại: Denisovans, Neanderthals, Homo erectus… Nhưng chỉ một mình chúng ta sống sót cho đến ngày nay.
Còn người – hoặc vượn nhân hình – ở động Hoa Long dường như mang đặc điểm hỗn hợp kỳ lạ.
Cá thể này có khuôn mặt mang cấu trúc tổng thể giống Homo sapines, nhưng chiếc cằm rất ngắn giống Denisovans, kèm theo một số đặc điểm “không giống ai” khác.
Theo bài công bố mới đây trên tạp chí khoa học
Journal Human Evolution
, có thể đây là một người con lai giữa dòng dõi Homo sapines với một loài người cổ đại nào đó, tạo nên một dòng dõi mới khác biệt Denisovans sinh sống trong khu vực.
Tuy nhiên, cũng có một số nghiên cứu dựa trên bộ gien người Neanderthals ở châu Âu và Tây Á cho thấy trong thời kỳ Trung đến Hậu Pleistocen, ngoài Homo sapiens, Neanderthals, Denisovans còn có một dòng hominin thứ tư tồn tại. Họ là một “loài người ma” chưa từng xuất hiện trong hồ sơ hóa thạch.
Vì vậy, người bí ẩn ở động Hoa Long cũng có thể thuộc về loài người ma giả thuyết đó.
Thế nhưng, cả hai giả thuyết đều cần kiểm chứng thêm.
Tất cả những gì nhóm nghiên cứu có thể mô tả hiện nay đó là người bí ẩn ở động Hoa Long là một thiếu niên 12-13 tuổi, khuôn mặt hơi giống người hiện đại nhưng các chi, nắp sọ và hàm mang những đặc điểm nguyên thủy hơn.
Thú vị nhất, các tác giả cũng khẳng định, dòng dõi bí ẩn này “gần gũi về mặt phát sinh loài với chúng ta”.
|
The mysterious skull was unearthed in a cave in Anhui province - China after being restored - Photo: Journal Human Evolution.
The Chinese - British - Spanish research team confirmed that the human skull unearthed in Hoa Long Cave (Anhui province - China) is not similar to any known human species.
According to
Science Alert,
The jawbone, skull and leg bones of this strange human-like individual were unearthed in Hualongdong Cave, Anhui province - China in 2019.
Researchers from Xi'an Jiaotong University, Chinese Academy of Sciences (
China
), University of York (
Older brother
) and the National Center for Research on Human Evolution (
Spain
) has participated in analyzing the remains for many years, comparing them with a series of ancient and modern human species.
As many studies over the past two decades have shown, the human world is very diverse in species. At the time our species – Homo sapines – was born, there were at least 8-9 other human species coexisting: Denisovans, Neanderthals, Homo erectus... But we alone have survived to this day.
And the people - or hominid - in Hoa Long cave seem to have strange mixed characteristics.
This individual has a face with an overall structure similar to Homo sapines, but a very short chin like Denisovans, along with a number of other "unlike" features.
According to a recent article published in a scientific journal
Journal Human Evolution
, it is possible that this is a hybrid between the Homo sapines lineage and some ancient human species, creating a new, distinct lineage of Denisovans living in the area.
However, there are also some studies based on the genomes of Neanderthals in Europe and West Asia showing that during the Middle to Late Pleistocene period, in addition to Homo sapiens, Neanderthals, and Denisovans, a fourth hominin lineage existed. They are a “ghost species” that has never appeared in the fossil record.
Therefore, the mysterious person in Hoa Long Cave may also belong to that hypothetical ghost-human species.
However, both hypotheses need further verification.
All the research team can currently describe is that the mysterious person in Hoa Long cave is a 12-13 year old teenager, his face is somewhat similar to a modern human but his limbs, skull cap and jaw have similar characteristics. more primitive.
Most interestingly, the authors also assert that this mysterious lineage is "phylogenetically close to us".
|
Trứng chim hồng hạc hóa thạch mới được tìm thấy tại Mexico. (Ảnh: INAH/El Páis).
Trứng chim hồng hạc hóa thạch mới được tìm thấy tại
Mexico
có khả năng tồn tại trong thời kỳ chuyển tiếp giữa thế Pleistocene và thế Holocene, và là trường hợp thứ hai được ghi nhận trên thế giới và lần đầu tiên được phát hiện tại châu Mỹ.
Trứng chim hóa thạch dài 9cm và rộng 5cm, được phát hiện trong quá trình xây dựng sân bay quốc tế Felipe Ángeles (AIFA) tại Santa Lucía, bang Mexico. Quả trứng mới được tìm thấy nằm ở độ sâu khoảng 2m, được bao phủ bởi các lớp khoáng chất đặc trưng của vùng nước nông và mặn – địa hình yêu thích của loài chim này.
Dựa vào những dấu tích khác được tìm thấy, các chuyên gia của Viện Nhân chủng học và Lịch sử quốc gia Mexico (INAH) cho biết, nhiều khả năng trứng chim hồng hạc tồn tại từ 8.000-33.000 năm trước, tương ứng với thế Pleistocene (còn gọi là Canh Tân) và Holocene (Toàn Tân), vào thời điểm voi ma mút còn chưa tuyệt chủng. Thời kỳ này có điều kiện thời tiết ấm và ẩm hơn so với ngày nay.
Trứng chim hóa thạch được bảo toàn gần như hoàn chỉnh, giúp cho phát hiện lần này càng có nhiều giá trị nghiên cứu hơn. 5 quả trứng chim hồng hạc hóa thạch trước đó được tìm thấy ở Tây Ban Nha, tương ứng với thế Miocen (Trung Tân).
“Chúng tôi chưa thể kết luận điều gì khi phát hiện các bộ xương hồng hạc, bởi vì đó có thể là do loài chim này đang trong quá trình di cư sang vùng đất khác. Việc tìm thấy trứng chim giúp khẳng định đây là khu vực mà loài hồng hạc từng sinh sống trong thời tiền sử”, Alberto Cruz, nhà cổ sinh vật học của INAH cho biết.
Theo dữ liệu hóa thạch của Mexico, xương chim hồng hạc trước đây chỉ được tìm thấy ở khu vực trung tâm của quốc gia này, gồm một số hóa thạch kỷ Pleistocene tại Tocuila, Tepexpan và Chimalhuacán (gần Santa Lucía), và ở bang Jalisco. Bộ xương lâu đời nhất, giữa thế Pliocene (Thượng Tân) và thế Pleistocene, được tìm thấy là ở Pie de Vaca, thành phố Puebla.
Santa Lucía là một lãnh thổ cổ sinh vật học đã được công nhận sau khi phát hiện hài cốt của hàng trăm con voi ma mút. Chính phủ Mexico cũng đã xây dựng một Bảo tàng voi ma mút trong sân bay quốc tế Felipe Ángeles.
(Theo El País)
|
New fossil flamingo eggs found in Mexico. (Photo: INAH/El Pais).
New fossil flamingo eggs found at
Mexico
likely existed during the transition period between the Pleistocene and the Holocene, and is the second case recorded in the world and the first discovered in the Americas.
The fossil bird egg is 9cm long and 5cm wide, discovered during the construction of Felipe Ángeles International Airport (AIFA) in Santa Lucía, Mexico state. The newly found egg was located at a depth of about 2 meters, covered with mineral layers typical of shallow and salty waters - this bird's favorite terrain.
Based on other traces found, experts from the Mexican National Institute of Anthropology and History (INAH) said that it is likely that flamingo eggs existed 8,000-33,000 years ago, corresponding to the 20th century. Pleistocene (also known as Pleistocene) and Holocene (Toan Tan), at a time when mammoths were not yet extinct. This period had warmer and more humid weather conditions than today.
Fossil bird eggs are almost completely preserved, making this discovery even more valuable for research. Five fossil flamingo eggs were previously found in Spain, corresponding to the Miocene period.
“We cannot conclude anything when discovering flamingo skeletons, because it may be because this bird is in the process of migrating to another land. Finding bird eggs helps confirm that this is the area where flamingos once lived in prehistoric times," said Alberto Cruz, INAH paleontologist.
According to Mexico's fossil record, flamingo bones have previously been found only in the central region of the country, including some Pleistocene fossils at Tocuila, Tepexpan and Chimalhuacán (near Santa Lucía), and in the state of Mexico. Jalisco. The oldest skeleton, between the Pliocene and Pleistocene, was found in Pie de Vaca, Puebla city.
Santa Lucía is a paleontological territory that was recognized after the discovery of the remains of hundreds of mammoths. The Mexican government also built a Mammoth Museum in Felipe Ángeles International Airport.
(According to El País)
|
Nếu chỉ nhìn qua ảnh, nhiều người có thể lầm tưởng rằng sa mạc này là một cánh đồng phủ đầy tuyết trắng.
White Sands, công viên quốc gia thứ 62 của
Mỹ
, là một nơi không giống bất kỳ cảnh quan nào trên thế giới: Một dải cát trắng như tuyết kéo dài đến 121 nghìn km và là nơi sinh sống của hơn 600 loài động vật không xương sống.
Đặc biệt, trong số những loài động vật này còn có những loài “đặc hữu”- chuột, thằn lằn, bướm đêm cùng một số loài khác đã thay đổi màu, dần trở nên nhạt hơn để thích nghi với môi trường xung quanh.
Các đụn cát nhô lên khỏi lưu vực Tularosa thường mang đến cho sa mạc một khung cảnh đặc biệt vào thời điểm bình minh hoặc hoàng hôn: Những cồn cát sáng phát sáng lấp lánh. Nguyên nhân dẫn đến hiện tượng này là vì những hạt cát trong sa mạc không phải những hạt cát thông thường, mà chúng được hình thành từ loại khoáng chất mềm phản lại ánh sáng thay vì cho ánh sáng đi qua.
Theo The Telegraph, khi Hồ Otero – từng là một hồ muối vĩnh cửu – bắt đầu cạn kiệt vào khoảng 7.000 đến 10.000 năm trước, các đụn cát trắng tinh như tuyết cũng dần được hình thành.
Chưa hết, White Sands còn nổi tiếng là nơi có bộ sưu tập dấu chân hóa thạch từ thời Kỷ Băng hà lớn nhất, tiết lộ lịch sử hơn 10.000 năm về sự hiện diện của con người. Theo nghiên cứu của các nhà khoa học, những người cổ đại tại khu vực này đã chia sẻ vùng đất với những loài động vật lớn, chẳng hạn như lười khổng lồ, voi ma mút và mèo răng kiếm.
Ngoài những con đường mòn tự nhiên chạy xuyên qua
sa mạc
, du khách còn có thể ghé thăm thông qua một con đường dài 8km dẫn đến trung tâm cồn cát. Những chuyến đi dạo ngắm hoàng hôn, ngắm trăng tròn và những bữa tiệc ngắm mưa sao băng thường xuyên được tổ chức để giúp khách du lịch có thêm nhiều trải nghiệm đặc biệt khi đến với công viên.
Bên cạnh đó còn có các hoạt động thú vị khác, bao gồm trượt xuống cồn cát trong đĩa nhựa phủ sáp (có thể mua từ cửa hàng quà tặng của công viên) hoặc tham gia MothaPalooza – một sự kiện tập trung nghiên cứu 60 loài bướm đêm được tìm thấy ở White Sands.
Nằm ở phía Bắc của sa mạc Chihuahuan, White Sands được công nhận là công viên quốc gia thứ hai của New Mexico. Từ khi còn hoạt động với tư cách là một di tích quốc gia, nơi này đã thu hút khoảng nửa triệu du khách ghé thăm mỗi năm, và con số này dự kiến sẽ còn tăng lên rất nhiều sau khi White Sands chính thức được công nhận là công viên quốc gia.
Nguồn: The Telegraph
|
If you just look at photos, many people may mistakenly think that this desert is a field covered with white snow.
White Sands, the 62nd national park of the
America
, is a landscape unlike any other in the world: A stretch of snow-white sand that stretches for 121 thousand kilometers and is home to more than 600 species of invertebrates.
In particular, among these animals there are also "endemic" species - mice, lizards, moths and a number of other species that have changed color, gradually becoming lighter to adapt to the surrounding environment.
The sand dunes that rise out of the Tularosa Basin often give the desert a special view at dawn or dusk: The dunes glow brightly. The reason for this phenomenon is because the sand grains in the desert are not ordinary sand grains, but they are formed from soft minerals that reflect light instead of letting it pass through.
According to The Telegraph, when Lake Otero - once an eternal salt lake - began to dry up about 7,000 to 10,000 years ago, snow-white sand dunes also gradually formed.
And yet, White Sands is also famous for having the largest collection of fossil footprints from the Ice Age, revealing a history of more than 10,000 years of human presence. According to research by scientists, ancient people in this area shared the land with large animals, such as giant sloths, mammoths and saber-toothed cats.
In addition to the nature trails that run through
desert
, visitors can also visit via an 8km long road leading to the center of the sand dunes. Sunset walks, full moon viewing and meteor shower viewing parties are regularly organized to help tourists have more special experiences when coming to the park.
There are other fun activities, including sliding down sand dunes in wax-covered plastic discs (available for purchase from the park's gift shop) or participating in MothaPalooza – an event focused on studying 60 species Moths found at White Sands.
Located in the northern part of the Chihuahuan Desert, White Sands is recognized as New Mexico's second national park. Since operating as a national monument, this place has attracted about half a million visitors each year, and this number is expected to increase greatly after White Sands is officially recognized. recognized as a national park.
Source: The Telegraph
|
Tàu thăm dò Luna 25 (Ảnh minh họa của NASA).
Cơ quan vũ trụ Nga Roscomos hôm 7/8 cho biết, ngày 11/8 tới, nước này sẽ phóng tàu vũ trụ thăm dò Luna 25 lên Mặt Trăng. Sự kiện đánh dấu bước khởi động lại Chương trình Thăm dò Mặt Trăng của Nga sau 47 năm.
Về việc phóng tàu vũ trụ lên Mặt Trăng, thông báo của Roscomos nêu rõ, tàu thăm dò Mặt Trăng Luna 25 sẽ được phóng từ Trung tâm Vũ trụ Vostochny. Nếu vụ phóng diễn ra suôn sẻ, tàu thăm dò sẽ mất khoảng từ 4,5 ngày đến 5,5 ngày để đến được cực Nam của vệ tinh
Trái Đất
.
Sứ mệnh của Luna 25 là thử nghiệm các công nghệ hạ cánh mềm xuống vùng cực Mặt Trăng và tiến hành những nghiên cứu cấu trúc bên trong cũng như khám phá các nguồn tài nguyên, trong đó có nước. Nhiệm vụ khoa học của Luna 25 dự kiến kéo dài 1 năm.
Sự kiện sẽ góp phần khẳng định vai trò của Nga như một cường quốc không gian, trong bối cảnh cuộc xung đột tại Ukraine đã làm thay đổi cục diện hợp tác không gian toàn cầu. Nga sẽ không còn hợp tác với châu Âu cho các sứ mệnh Mặt Trăng trong tương lai, trong khi hợp tác với Mỹ trên Trạm vũ trụ quốc tế (ISS) cũng đã kết thúc từ tháng 7/2022.
Theo RFI
|
Luna 25 probe (Illustration by NASA).
Russian space agency Roscomos said on August 7 that on August 11, the country will launch the Luna 25 probe spacecraft to the Moon. The event marked the restart of Russia's Lunar Exploration Program after 47 years.
Regarding launching spacecraft to the Moon, Roscomos' announcement stated that the Luna 25 lunar probe will be launched from the Vostochny Space Center. If the launch goes smoothly, the probe will take about 4.5 days to 5.5 days to reach the satellite's south pole.
Earth
.
Luna 25's mission is to test soft landing technologies on the lunar polar region and conduct internal structural studies as well as explore resources, including water. Luna 25's scientific mission is expected to last 1 year.
The event will contribute to affirming Russia's role as a space power, in the context of the conflict in Ukraine that has changed the landscape of global space cooperation. Russia will no longer cooperate with Europe for future Moon missions, while cooperation with the US on the International Space Station (ISS) has also ended in July 2022.
According to RFI
|
Mukhalinga Ba Thê là bảo vật thứ 8 trên địa bàn tỉnh An Giang được công nhận là bảo vật quốc gia. Đặc biệt, tất cả các bảo vật quốc gia của tỉnh đều thuộc nền văn hóa Óc Eo.
Văn hóa Óc Eo là tên gọi do nhà khảo cổ học người Pháp Louis Malleret đề nghị đặt cho di chỉ ở núi Ba Thê (thuộc thị trấn Óc Eo,
huyện Thoại Sơn
,
tỉnh An Giang
).
Nơi này có thể đã từng tồn tại một hải cảng sầm uất của vương quốc Phù Nam từ thế kỷ I đến thế kỷ VII. Vào thập niên 1920, nhà khảo cổ học Pháp Louis Malleret đã dùng không ảnh chụp miền Nam Việt Nam và phát hiện ra địa điểm này, cùng với nhiều kênh đào và các thành phố cổ khác. Một trong những kênh đào này đã cắt tường thành của một khu vực rất rộng. Malleret thử tìm kiếm các cấu trúc này trên mặt đất.
Vào ngày 10.2.1944, ông bắt đầu đào các hố khai quật. Malleret đã phát hiện được các di vật và nền móng các công trình chứng minh cho sự tồn tại của một địa điểm thương mại lớn mà các thư tịch của Trung Hoa từng miêu tả về
vương quốc Phù Nam
…
Văn hóa Óc Eo đủ điều kiện là Di sản Văn hóa thế giới – Ảnh: C.M
Tiến sĩ Khảo cổ học Nguyễn Thị Hậu, Phó tổng thư ký Hội Khoa học lịch sử Việt Nam cho rằng, ngay từ đầu thế kỷ 20, những cổ vật đầu tiên của văn hóa Óc Eo đã được phát hiện trên cánh đồng Óc Eo – Ba Thê thuộc xã Vọng Thê, huyện Thoại Sơn, tỉnh An Giang.
“Do sự phong phú của loại hình, sự độc đáo của chất liệu, vẻ đẹp rực rỡ của mỹ thuật chế tác, các di vật của văn hóa Óc Eo đã lôi cuốn sự chú ý của nhiều học giả nổi tiếng như: G.Coedès, L.Malleret, H.Parmentier… Tuy nhiên, công cuộc nghiên cứu văn hóa Óc Eo chỉ thực sự bắt đầu bằng cuộc khai quật của L.Malleret tại di tích Óc Eo vào năm 1944. Nhiều năm sau đó, L.Malleret đã công bố kết quả khám phá và nghiên cứu của ông trong bộ sách có nhan đề “Khảo cổ học ở ĐBSCL” lần lượt xuất bản từ năm 1959 đến năm 1964”, tiến sĩ Khảo cổ học Nguyễn Thị Hậu thông tin.
Toàn tỉnh An Giang có hơn 80 di tích văn hóa Óc Eo, trong đó Di tích Óc Eo – Ba Thê được xác định có vị trí quan trọng – Ảnh: C.M
Cũng theo tiến sĩ Nguyễn Thị Hậu, từ sau năm 1975, nghiên cứu về văn hóa Óc Eo và văn hóa cổ ở ĐBSCL là một nhiệm vụ trọng yếu của khảo cổ học Việt Nam. Nhiều cuộc khai quật quan trọng đã diễn ra tại các di tích
Nền Chùa
(Kiên Giang), Óc Eo (An Giang), Gò Tháp (Đồng Tháp), Đá Nổi (An Giang), Cây Gáo (Đồng Nai), Lưu Cừ (Trà Vinh)…
Hiện Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch và 3 tỉnh An Giang, Đồng Tháp, Kiên Giang đang tích cực đẩy nhanh tiến độ xây dựng hồ sơ đề nghị Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên Hợp Quốc (UNESCO) vinh danh Di sản Văn hóa thế giới đối với nền văn hóa Óc Eo.
Khu vực đề nghị là Di sản Văn hóa thế giới với hồ sơ gồm 3 khu vực: Khu di tích Óc Eo – Ba Thê (An Giang), Khu di tích Nền Chùa (Kiên Giang) và Khu di tích Gò Tháp (Đồng Tháp).
Ngoài ra, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam đã phối hợp với UBND tỉnh An Giang tổ chức hội thảo khoa học cấp quốc gia “Khu di tích Óc Eo – Ba Thê, Nền Chùa: Khai quật, nghiên cứu, bảo tồn và phát huy giá trị”.
Chính vì những giá trị về mặt lịch sử, văn hóa, kiến trúc, nghệ thuật, di tích Óc Eo – Ba Thê được Thủ tướng Chính phủ xếp hạng là Di tích quốc gia đặc biệt năm 2012. Di tích này được các nhà khoa học, các nhà quản lý nhận định có đủ tiềm năng và điều kiện để trở thành Di sản Văn hóa thế giới của UNESCO.
Ngày 18.10.2021, Thủ tướng Chính phủ đã thống nhất chủ trương gửi báo cáo tóm tắt hồ sơ Di tích khảo cổ Óc Eo – Ba Thê đề nghị UNESCO đưa vào danh sách dự kiến lập hồ sơ di sản thế giới.
Tối 7.8.2023, tại Công trường Trưng Nữ Vương,
TP.Long Xuyên
, UBND tỉnh An Giang đã tổ chức lễ công bố quyết định số 41/QĐ-TTg ngày 30.1.2023 của Thủ tướng Chính phủ công nhận Mukhalinga Ba Thê – một đại diện tiêu biểu cho nghệ thuật điêu khắc, kiến trúc tôn giáo của nền văn hóa Óc Eo là bảo vật quốc gia.
Đây cũng là sự kiện mở đầu cho “Tuần lễ Văn hóa – Du lịch tỉnh An Giang” năm 2023, nhân kỷ niệm 135 năm ngày sinh Chủ tịch Tôn Đức Thắng (20.8.1888 – 20.8.2023).
Trao quyết định của Thủ tướng Chính phủ công nhận Mukhalinga Ba Thê – một đại diện tiêu biểu cho nghệ thuật điêu khắc, kiến trúc tôn giáo của nền Văn hóa Óc Eo là bảo vật quốc gia – Ảnh: C.M
Phát biểu tại buổi lễ, ông Nguyễn Khánh Hiệp – Giám đốc Sở VHTT-DL tỉnh An Giang cho biết, Mukhalinga Ba Thê là bảo vật thứ 8 trên địa bàn tỉnh đã được công nhận là bảo vật quốc gia. Đặc biệt tất cả các bảo vật quốc gia trên đều là các hiện vật thuộc nền văn hóa Óc Eo.
Trong đó, Bảo tàng tỉnh An Giang hiện đang lưu giữ 6 bảo vật quốc gia gồm: Tượng Brahma Giồng Xoài; bộ Linga – Yoni đá nổi; tượng Phật đá Khánh Bình; tượng Phật gỗ Giồng Xoài; bộ Linga – Yoni Linh Sơn; Mukhalinga Ba Thê và Ban Quản lý di tích văn hóa Óc Eo lưu giữ 2 bảo vật quốc gia là nhẫn Nandin Giồng Cát và phù điêu Phật linh sơn bắc.
Ông Nguyễn Khánh Hiệp – Giám đốc Sở VHTT-DL tỉnh An Giang phát biểu – Ảnh: C.M
Theo Giám đốc Sở VHTT-DL tỉnh An Giang, văn hóa Óc Eo thuộc vương quốc Phù Nam, một quốc gia cổ hình thành sớm ở Đông Nam Á. Những hiện vật phát hiện được của nền văn hóa Óc Eo chứa đựng ý nghĩa quan trọng về văn hóa, lịch sử, tôn giáo, kiến trúc nghệ thuật; góp phần làm sáng tỏ quá trình mở mang khai phá vùng đất Nam Bộ của người Việt.
Trong số các hiện vật đặc biệt đó, hiện vật Mukhalinga Ba Thê là một tác phẩm nghệ thuật có tạo hình điêu khắc hoàn thiện và độc đáo, là tư liệu lịch sử quý hiếm không chỉ phản ánh quá trình giao lưu văn hóa mà còn phản ánh những thành tựu văn hóa – lịch sử của cư dân Nam Bộ trong quá trình khai phá và phát triển vùng đất phương Nam.
“Mukhalinga Ba Thê được công nhận là bảo vật quốc gia thể hiện sự trân trọng và ghi nhận của Nhà nước đối với lịch sử vùng đất An Giang. Đây không chỉ là niềm tự hào của nhân dân An Giang mà còn góp phần thiết thực vào việc giữ gìn sự phong phú, đa dạng của kho tàng di sản văn hóa Việt Nam nói chung”, Giám đốc Sở VHTT-DL tỉnh An Giang Nguyễn Khánh Hiệp khẳng định.
Ngay sau lễ công bố Quyết định số 41/QĐ-TTg ngày 30.1.2023 của Thủ tướng Chính phủ công nhận Mukhalinga Ba Thê là bảo vật quốc gia, Bảo tàng tỉnh An Giang tổ chức triển lãm, trưng bày các bảo vật quốc gia của tỉnh An Giang – sự kiện mở đầu “Tuần lễ Văn hóa – Du lịch tỉnh An Giang” năm 2023 (diễn ra từ ngày 7 – 10.8.2023) với nhiều hoạt động như: trưng bày, triển khai giới thiệu các bảo vật quốc gia và đố vui tìm hiểu các bảo vật quốc gia; trưng bày, triển lãm sách và tổ chức hoạt động trải nghiệm.
Song song với hoạt động triển lãm, Bảo tàng tỉnh An Giang còn tổ chức Hội thi thiếu nhi kể chuyện theo sách lần thứ XX – 2023; Chương trình biểu diễn nghệ thuật; Hội thi đầu bếp giỏi; biểu diễn pha chế thức uống chuyên nghiệp; không gian giới thiệu hình ảnh du lịch An Giang… qua đó tuyên truyền, quảng bá sâu rộng đến người dân trong ngoài tỉnh về giá trị của các bảo vật quốc gia, góp phần nâng cao ý thức, lòng tự hào về quê hương An Giang.
Bảo vật Mukhalinga Ba Thê – Ảnh: C.M
Theo tìm hiểu, Mukhalinga Ba Thê có niên đại khoảng thế kỷ VI trước Công nguyên, được phát hiện năm 1986 tại xã Vọng Thê, huyện Thoại Sơn, tỉnh An Giang. Mukhalinga Ba Thê có chất liệu là đá sa thạch mịn; cao 91cm, rộng 20 – 22cm; phần đầu hình trụ tròn cao 30cm, chu vi 66cm; phần giữa hình bát giác cao 30,5cm, mỗi mặt rộng trung bình từ 8,7cm – 9,6cm; phần đế hình trụ vuông cao 30,5cm, mỗi mặt rộng từ 20,08 – 22cm; trọng lượng 90kg.
Toàn tỉnh An Giang hiện có hơn 80 di tích văn hóa Óc Eo, trong đó Di tích
Óc Eo – Ba Thê
được xác định có vị trí quan trọng. Nơi đây từng là một đô thị, cảng thị, một trung tâm kinh tế – văn hóa lớn của vương quốc Phù Nam xưa.
|
Mukhalinga Ba Thê là bảo vật thứ 8 trên địa bàn tỉnh An Giang được công nhận là bảo vật quốc gia. Đặc biệt, tất cả các bảo vật quốc gia của tỉnh đều thuộc nền văn hóa Óc Eo.
Văn hóa Óc Eo là tên gọi do nhà khảo cổ học người Pháp Louis Malleret đề nghị đặt cho di chỉ ở núi Ba Thê (thuộc thị trấn Óc Eo,
huyện Thoại Sơn
,
tỉnh An Giang
).
Nơi này có thể đã từng tồn tại một hải cảng sầm uất của vương quốc Phù Nam từ thế kỷ I đến thế kỷ VII. Vào thập niên 1920, nhà khảo cổ học Pháp Louis Malleret đã dùng không ảnh chụp miền Nam Việt Nam và phát hiện ra địa điểm này, cùng với nhiều kênh đào và các thành phố cổ khác. Một trong những kênh đào này đã cắt tường thành của một khu vực rất rộng. Malleret thử tìm kiếm các cấu trúc này trên mặt đất.
Vào ngày 10.2.1944, ông bắt đầu đào các hố khai quật. Malleret đã phát hiện được các di vật và nền móng các công trình chứng minh cho sự tồn tại của một địa điểm thương mại lớn mà các thư tịch của Trung Hoa từng miêu tả về
vương quốc Phù Nam
…
Văn hóa Óc Eo đủ điều kiện là Di sản Văn hóa thế giới – Ảnh: C.M
Tiến sĩ Khảo cổ học Nguyễn Thị Hậu, Phó tổng thư ký Hội Khoa học lịch sử Việt Nam cho rằng, ngay từ đầu thế kỷ 20, những cổ vật đầu tiên của văn hóa Óc Eo đã được phát hiện trên cánh đồng Óc Eo – Ba Thê thuộc xã Vọng Thê, huyện Thoại Sơn, tỉnh An Giang.
“Do sự phong phú của loại hình, sự độc đáo của chất liệu, vẻ đẹp rực rỡ của mỹ thuật chế tác, các di vật của văn hóa Óc Eo đã lôi cuốn sự chú ý của nhiều học giả nổi tiếng như: G.Coedès, L.Malleret, H.Parmentier… Tuy nhiên, công cuộc nghiên cứu văn hóa Óc Eo chỉ thực sự bắt đầu bằng cuộc khai quật của L.Malleret tại di tích Óc Eo vào năm 1944. Nhiều năm sau đó, L.Malleret đã công bố kết quả khám phá và nghiên cứu của ông trong bộ sách có nhan đề “Khảo cổ học ở ĐBSCL” lần lượt xuất bản từ năm 1959 đến năm 1964”, tiến sĩ Khảo cổ học Nguyễn Thị Hậu thông tin.
Toàn tỉnh An Giang có hơn 80 di tích văn hóa Óc Eo, trong đó Di tích Óc Eo – Ba Thê được xác định có vị trí quan trọng – Ảnh: C.M
Cũng theo tiến sĩ Nguyễn Thị Hậu, từ sau năm 1975, nghiên cứu về văn hóa Óc Eo và văn hóa cổ ở ĐBSCL là một nhiệm vụ trọng yếu của khảo cổ học Việt Nam. Nhiều cuộc khai quật quan trọng đã diễn ra tại các di tích
Nền Chùa
(Kiên Giang), Óc Eo (An Giang), Gò Tháp (Đồng Tháp), Đá Nổi (An Giang), Cây Gáo (Đồng Nai), Lưu Cừ (Trà Vinh)…
Hiện Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch và 3 tỉnh An Giang, Đồng Tháp, Kiên Giang đang tích cực đẩy nhanh tiến độ xây dựng hồ sơ đề nghị Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên Hợp Quốc (UNESCO) vinh danh Di sản Văn hóa thế giới đối với nền văn hóa Óc Eo.
Khu vực đề nghị là Di sản Văn hóa thế giới với hồ sơ gồm 3 khu vực: Khu di tích Óc Eo – Ba Thê (An Giang), Khu di tích Nền Chùa (Kiên Giang) và Khu di tích Gò Tháp (Đồng Tháp).
Ngoài ra, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam đã phối hợp với UBND tỉnh An Giang tổ chức hội thảo khoa học cấp quốc gia “Khu di tích Óc Eo – Ba Thê, Nền Chùa: Khai quật, nghiên cứu, bảo tồn và phát huy giá trị”.
Chính vì những giá trị về mặt lịch sử, văn hóa, kiến trúc, nghệ thuật, di tích Óc Eo – Ba Thê được Thủ tướng Chính phủ xếp hạng là Di tích quốc gia đặc biệt năm 2012. Di tích này được các nhà khoa học, các nhà quản lý nhận định có đủ tiềm năng và điều kiện để trở thành Di sản Văn hóa thế giới của UNESCO.
Ngày 18.10.2021, Thủ tướng Chính phủ đã thống nhất chủ trương gửi báo cáo tóm tắt hồ sơ Di tích khảo cổ Óc Eo – Ba Thê đề nghị UNESCO đưa vào danh sách dự kiến lập hồ sơ di sản thế giới.
Tối 7.8.2023, tại Công trường Trưng Nữ Vương,
TP.Long Xuyên
, UBND tỉnh An Giang đã tổ chức lễ công bố quyết định số 41/QĐ-TTg ngày 30.1.2023 của Thủ tướng Chính phủ công nhận Mukhalinga Ba Thê – một đại diện tiêu biểu cho nghệ thuật điêu khắc, kiến trúc tôn giáo của nền văn hóa Óc Eo là bảo vật quốc gia.
Đây cũng là sự kiện mở đầu cho “Tuần lễ Văn hóa – Du lịch tỉnh An Giang” năm 2023, nhân kỷ niệm 135 năm ngày sinh Chủ tịch Tôn Đức Thắng (20.8.1888 – 20.8.2023).
Trao quyết định của Thủ tướng Chính phủ công nhận Mukhalinga Ba Thê – một đại diện tiêu biểu cho nghệ thuật điêu khắc, kiến trúc tôn giáo của nền Văn hóa Óc Eo là bảo vật quốc gia – Ảnh: C.M
Phát biểu tại buổi lễ, ông Nguyễn Khánh Hiệp – Giám đốc Sở VHTT-DL tỉnh An Giang cho biết, Mukhalinga Ba Thê là bảo vật thứ 8 trên địa bàn tỉnh đã được công nhận là bảo vật quốc gia. Đặc biệt tất cả các bảo vật quốc gia trên đều là các hiện vật thuộc nền văn hóa Óc Eo.
Trong đó, Bảo tàng tỉnh An Giang hiện đang lưu giữ 6 bảo vật quốc gia gồm: Tượng Brahma Giồng Xoài; bộ Linga – Yoni đá nổi; tượng Phật đá Khánh Bình; tượng Phật gỗ Giồng Xoài; bộ Linga – Yoni Linh Sơn; Mukhalinga Ba Thê và Ban Quản lý di tích văn hóa Óc Eo lưu giữ 2 bảo vật quốc gia là nhẫn Nandin Giồng Cát và phù điêu Phật linh sơn bắc.
Ông Nguyễn Khánh Hiệp – Giám đốc Sở VHTT-DL tỉnh An Giang phát biểu – Ảnh: C.M
Theo Giám đốc Sở VHTT-DL tỉnh An Giang, văn hóa Óc Eo thuộc vương quốc Phù Nam, một quốc gia cổ hình thành sớm ở Đông Nam Á. Những hiện vật phát hiện được của nền văn hóa Óc Eo chứa đựng ý nghĩa quan trọng về văn hóa, lịch sử, tôn giáo, kiến trúc nghệ thuật; góp phần làm sáng tỏ quá trình mở mang khai phá vùng đất Nam Bộ của người Việt.
Trong số các hiện vật đặc biệt đó, hiện vật Mukhalinga Ba Thê là một tác phẩm nghệ thuật có tạo hình điêu khắc hoàn thiện và độc đáo, là tư liệu lịch sử quý hiếm không chỉ phản ánh quá trình giao lưu văn hóa mà còn phản ánh những thành tựu văn hóa – lịch sử của cư dân Nam Bộ trong quá trình khai phá và phát triển vùng đất phương Nam.
“Mukhalinga Ba Thê được công nhận là bảo vật quốc gia thể hiện sự trân trọng và ghi nhận của Nhà nước đối với lịch sử vùng đất An Giang. Đây không chỉ là niềm tự hào của nhân dân An Giang mà còn góp phần thiết thực vào việc giữ gìn sự phong phú, đa dạng của kho tàng di sản văn hóa Việt Nam nói chung”, Giám đốc Sở VHTT-DL tỉnh An Giang Nguyễn Khánh Hiệp khẳng định.
Ngay sau lễ công bố Quyết định số 41/QĐ-TTg ngày 30.1.2023 của Thủ tướng Chính phủ công nhận Mukhalinga Ba Thê là bảo vật quốc gia, Bảo tàng tỉnh An Giang tổ chức triển lãm, trưng bày các bảo vật quốc gia của tỉnh An Giang – sự kiện mở đầu “Tuần lễ Văn hóa – Du lịch tỉnh An Giang” năm 2023 (diễn ra từ ngày 7 – 10.8.2023) với nhiều hoạt động như: trưng bày, triển khai giới thiệu các bảo vật quốc gia và đố vui tìm hiểu các bảo vật quốc gia; trưng bày, triển lãm sách và tổ chức hoạt động trải nghiệm.
Song song với hoạt động triển lãm, Bảo tàng tỉnh An Giang còn tổ chức Hội thi thiếu nhi kể chuyện theo sách lần thứ XX – 2023; Chương trình biểu diễn nghệ thuật; Hội thi đầu bếp giỏi; biểu diễn pha chế thức uống chuyên nghiệp; không gian giới thiệu hình ảnh du lịch An Giang… qua đó tuyên truyền, quảng bá sâu rộng đến người dân trong ngoài tỉnh về giá trị của các bảo vật quốc gia, góp phần nâng cao ý thức, lòng tự hào về quê hương An Giang.
Bảo vật Mukhalinga Ba Thê – Ảnh: C.M
Theo tìm hiểu, Mukhalinga Ba Thê có niên đại khoảng thế kỷ VI trước Công nguyên, được phát hiện năm 1986 tại xã Vọng Thê, huyện Thoại Sơn, tỉnh An Giang. Mukhalinga Ba Thê có chất liệu là đá sa thạch mịn; cao 91cm, rộng 20 – 22cm; phần đầu hình trụ tròn cao 30cm, chu vi 66cm; phần giữa hình bát giác cao 30,5cm, mỗi mặt rộng trung bình từ 8,7cm – 9,6cm; phần đế hình trụ vuông cao 30,5cm, mỗi mặt rộng từ 20,08 – 22cm; trọng lượng 90kg.
Toàn tỉnh An Giang hiện có hơn 80 di tích văn hóa Óc Eo, trong đó Di tích
Óc Eo – Ba Thê
được xác định có vị trí quan trọng. Nơi đây từng là một đô thị, cảng thị, một trung tâm kinh tế – văn hóa lớn của vương quốc Phù Nam xưa.
|
Quốc lộ 14 bị nứt đôi một làn đường.
Do tình trạng sạt trượt, nứt đất trên địa bàn ngày càng nghiêm trọng, UBND
tỉnh Đắk Nông
chính thức công bố tình huống khẩn cấp về thiên tai đối với 3 địa điểm nghiêm trọng nhất.
Sáng 9/8, ông Lê Trọng Yên, Phó Chủ tịch UBND tỉnh Đắk Nông cho biết địa phương vừa ra văn bản hỏa tốc công bố tình huống khẩn cấp về thiên tai xảy ra trên địa bàn.
Theo ông Yên, hiện nay tình trạng sạt trượt trên địa bàn tỉnh Đắk Nông xảy ra ngày càng nghiêm trọng. Việc ban bố tình huống khẩn cấp này để cơ quan chức năng, địa phương chuẩn bị tư thế sẵn sàng di dời dân, tài sản đến nơi an toàn, đồng thời nhanh chóng khắc phục hậu quả.
Khoảng 10 ngày trở lại đây trên địa bàn tình Đắk Nông liên tục xảy ra tình trạng sạt trượt, nứt đất… ở rất nhiều địa phương. Trong đó, mức độ nghiêm trọng nhất là tại khu vực hồ chứa nước Đắk N’tinh (
huyện Đắk G’long
); Quốc lộ 14 )
TP. Gia Nghĩa
) và bon Bu Krắk, bon Bu Prăng 1A (xã Quảng Trực,
huyện Tuy Đức
).
Đây cũng là 3 địa điểm khiến tỉnh Đắk Nông phải ban bố tính huống khẩn cấp về thiên tai.
Hồ chứa nước Đắk N’ting.
Hiện tại, theo ghi nhận, những địa điểm sạt trượt, nứt đất phải ban bố tình huống khẩn cấp về thiên tai nói trên đang diễn biến hết sức phức tạp. Đáng nói, những vết sạt trượt, nứt đất ngày càng lớn, uy hiếp các công trình và gây ảnh hưởng lớn tới đời sống của người dân ở địa phương.
|
Highway 14 cracked one lane in half.
Due to the increasingly serious situation of landslides and land cracks in the area, People's Committee
Dak Nong province
Officially declaring a natural disaster emergency for the 3 most serious locations.
On the morning of August 9, Mr. Le Trong Yen, Vice Chairman of Dak Nong Provincial People's Committee, said that the locality had just issued an urgent document declaring an emergency situation regarding natural disasters occurring in the area.
According to Mr. Yen, currently the landslide situation in Dak Nong province is becoming more and more serious. The declaration of this emergency situation helps authorities and localities prepare to move people and property to a safe place and quickly overcome the consequences.
In the past 10 days or so, in Dak Nong province, there have been continuous landslides and soil cracks... in many localities. Among them, the most serious level is in the Dak N'tinh reservoir area (
Dak G'long district
); National Highway 14)
City. Gia Nghia
) and Bu Krak bon, Bu Prang 1A bon (Quang Truc commune,
Tuy Duc district
).
These are also three locations that caused Dak Nong province to declare a natural disaster emergency.
Dak N'ting reservoir.
Currently, according to records, the above mentioned natural disaster emergency situations are being declared in places where landslides and cracks have to be declared. Worth mentioning, landslides and land cracks are getting bigger and bigger, threatening structures and greatly affecting the lives of local people.
|
Tập truyện ngắn “Một mùa hè dưới bóng cây” của Nguyễn Tham Thiện Kế.
Tập truyện ngắn ‘Một mùa hè dưới bóng cây’ là tác phẩm mới nhất của nhà văn Nguyễn Tham Thiện Kế do Nhà xuất bản Hội Nhà văn vừa ấn hành. Một cây bút văn xuôi hàng đầu rất đáng được tìm đọc.
35 truyện ngắn viết trong gần 20 năm không phải là nhiều. Có lí do, ấy là nhà văn dồn phần lớn tinh lực vào những tác phẩm văn chương đẹp, sang, tinh tế, đầy ắp kinh nghiệm sống, những tác phẩm tùy bút.
Nhìn lại tập truyện ngắn “Một mùa hè dưới bóng cây” có tính chất sơ kết một giai đoạn đầy biến động trong tiến trình sáng tạo của nhà văn, người đọc nhận ra Nguyễn Tham Thiện Kế truyện ngắn vẫn hào hoa phong nhã, tinh tế giầu cảm xúc như ở tùy bút, nhưng ở truyện ngắn anh cũng rất giỏi trong kĩ thuật tổ chức truyện, trong xây dựng tính cách và phân tích tâm lí nhân vật ở trình độ bậc thầy.
Một trong hai truyện ngắn có đề tặng bạn văn là truyện “Mưa ngang sông” tặng Hà Phạm Phú. Truyện lấy bối cảnh một thị trấn trung du, đậm chất thơ và những hoài niệm nhưng đời sống đương đại vẫn tiếp chảy, con người chỉ thích nhìn, thích xem, thích lạ, nhưng không muốn lên tiếng, một sự lạ mà chẳng lạ trong bóng tối của con người, đúng phong cách Nguyễn Tham Thiện Kế.
Nhà văn Nguyễn Tham Thiện Kế ở Phú Thọ.
Cả tập truyện đều chủ yếu lấy bối cảnh trung châu và nới rộng không gian đến miền Trung hắt ngược. Những nhân vật của Nguyễn Tham Thiện Kế đều là những con người mà anh quen thuộc, nhưng không ngừng được khám phá và phát hiện. Nguyễn Tham Thiện Kế là một trong nhà văn Việt Nam hàng đầu thuộc thế hệ anh, rất đáng được tìm đọc.
Trân trọng cảm ơn nhà văn đã tặng sách. Một tập sách bề thế, do Nhà xuất bản Hội Nhà văn ấn hành, khổ 16×24, 449 trang ruột. Tranh bìa của
nhà thơ Nguyễn Quang Thiều
cũng đã góp phần giúp tập truyện ngắn trở nên thêm phần đặc sắc.
|
Collection of short stories "A summer under the shade of a tree" by Nguyen Tham Thien Ke.
The collection of short stories 'A summer under the shade of a tree' is the latest work of writer Nguyen Tham Thien Ke and has just been published by the Writers' Association Publishing House. A top prose writer well worth reading.
35 short stories written in nearly 20 years is not a lot. There is a reason, that is, writers put most of their energy into beautiful, luxurious, sophisticated literary works, full of life experiences, and essay works.
Looking back at the collection of short stories "A summer under the shade of a tree", which is a preliminary summary of a turbulent period in the writer's creative process, readers realize that Nguyen Tham Thien Ke's short stories are still elegant and refined. Although he is as rich in emotion as his essays, in short stories he is also very good at story organization techniques, at building personalities and analyzing character psychology at a master level.
One of the two short stories dedicated to a writer is the story "Rain Across the River" dedicated to Ha Pham Phu. The story is set in a midland town, full of poetry and nostalgia, but contemporary life still flows, people just like to look, like to watch, like strange things, but do not want to speak up, a strange but not strange thing. in the darkness of humanity, true to Nguyen Tham Thien Ke's style.
Writer Nguyen Tham Thien Ke in Phu Tho.
The entire collection of stories is mainly set in Central Asia and expands to the Central region. Nguyen Tham Thien Ke's characters are all people he is familiar with, but are constantly being discovered and discovered. Nguyen Tham Thien Ke is one of the leading Vietnamese writers of his generation, well worth reading.
Sincerely thank the writer for donating the book. An imposing book, published by the Writers' Association Publishing House, 16×24 size, 449 pages. Cover painting by
poet Nguyen Quang Thieu
also contributed to helping the short story collection become more unique.
|
Nemesis là một sao lùn đỏ giả thuyết. Sự tồn tại của ngôi sao này đã được đưa ra để giải thích một suy luận về tính chu kỳ trong tỷ lệ những cuộc tuyệt chủng sinh học trong niên đại địa chất.
Chắc hẳn mọi người từng nghe câu chuyện Hậu Nghệ bắn trúng Mặt Trời, tất nhiên, thần thoại và truyền thuyết dù sao cũng là hư cấu, không thể nào có chín Mặt Trời trên bầu trời được!
Tuy nhiên, Mặt Trời có thể có một người anh em song sinh tên là Nemesis. Mối quan hệ giữa nó và Mặt Trời không hề đơn giản, cứ sau 26 triệu năm, ngôi sao này sẽ quay lại một lần và kết quả là tất cả các sinh vật trên Trái Đất sẽ phải đối mặt với nguy cơ tuyệt chủng. Nghe có vẻ khó tin nhưng đây thực chất là một giả thuyết thiên văn nhằm giải thích các sự kiện tuyệt chủng định kỳ trên Trái Đất và hoạt động của sao chổi trong
Hệ Mặt Trời
.
Dựa trên dữ liệu từ đài quan sát X-quang Chandra của NASA, người ta ước tính rằng hơn 80% các ngôi sao trong vũ trụ nằm trong những hệ thống sao đôi hay đa sao.
Giả thuyết về ngôi sao Nemesis lần đầu tiên được đề xuất bởi các nhà thiên văn học người Mỹ Daniel Whitmire và Albert Jackson IV vào năm 1984. Họ phát hiện ra rằng trong các sự kiện tuyệt chủng sinh học kéo dài 500 triệu năm qua, Trái Đất sẽ có một đợt tuyệt chủng sinh học hàng loạt khoảng 26 triệu năm một lần.
Họ tin rằng sự kiện tuyệt chủng định kỳ này có thể liên quan đến hoạt động của sao chổi trong
Hệ Mặt Trời
. Họ suy đoán rằng Mặt Trời có thể có một “người anh em song sinh” mà con người chưa phát hiện ra, đó là một ngôi sao đồng hành.
Quỹ đạo của ngôi sao đồng hành này rất ổn định và nó sẽ quay trở lại theo định kỳ khoảng 26 triệu năm một lần và mỗi lần nó sẽ mang đến tai họa tàn khốc cho các sinh vật trên Trái Đất.
“Người anh em song sinh” của Mặt Trời được các nhà thiên văn học đặt tên là sao Nemesis – Nemesis là nữ thần báo thù trong thần thoại Hy Lạp nên sao Nemesis còn được gọi là sao báo thù và sao đồng hành bóng tối.
Nemesis là một sao lùn đỏ, hay sao lùn nâu, nằm cách Mặt Trời khoảng 50.000 đến 100.000 đơn vị thiên văn. Theo định luật Kepler, các nhà thiên văn học tính toán rằng nếu chu kỳ quỹ đạo của nó là 26 triệu năm, thì bán trục chính của quỹ đạo của nó là khoảng 1,4 năm ánh sáng. Theo đó, mối quan hệ giữa Mặt Trời và Nemesis được gọi là hệ thống sao đôi trong vật lý.
Mô hình sao đôi cho Hệ Mặt Trời của chúng ta là một viễn cảnh hấp dẫn, bởi vì nó có thể giải thích nhiều “hiện tượng bất thường” trong giả thuyết sao đơn.
Hệ thống sao đôi (hệ sao nhị phân) là một hệ thống thiên thể bao gồm hai ngôi sao dường như rất gần với các ngôi sao khác. Các hệ sao nhị phân có thể được chia thành các nhị phân vật lý và nhị phân quang học.
Nếu một ngôi sao quay quanh một ngôi sao khác và có tương tác hấp dẫn với nhau, chúng được gọi là sao đôi vật lý. Nếu hai ngôi sao trông có vẻ gần nhau nhưng thực ra lại rất xa nhau, chúng được gọi là nhị phân quang học.
Trong
Dải Ngân Hà
nơi có Mặt Trời, hơn 50% số ngôi sao là hệ thống sao đôi. Người ta thường tin rằng cấu trúc của hệ thống sao đôi ổn định hơn hệ thống sao đơn. Trong lĩnh vực vật lý, đã có nhiều ý kiến khác nhau về nguyên nhân hình thành hệ sao đôi, có người cho rằng sự hình thành hệ sao đôi chủ yếu chịu tác động của lực hấp dẫn.
Nhiều ngôi sao có bản sao đồng hành, bao gồm hệ ba sao gần Trái Đất nhất là Alpha Centauri.
Trong mọi trường hợp, Nemesis, với tư cách là ngôi sao đồng hành của Mặt Trời, nó có thể ảnh hưởng sâu sắc đến các ngôi sao khác trong Hệ Mặt Trời. Ngôi sao Nemesis tiếp cận Mặt Trời khoảng 26 triệu năm một lần trên quỹ đạo của nó quanh Mặt Trời.
Mỗi khi nó đến gần, nó sẽ thay đổi quỹ đạo của các tiểu hành tinh và sao chổi trong Đám mây Oort bằng lực hấp dẫn. Đám mây Oort là một đám mây hình cầu được cho là bao quanh Hệ Mặt Trời. Bên trong nó chứa vô số sao chổi và một số lượng nhỏ tiểu hành tinh. Nó cách Mặt trời khoảng 50.000 đến 100.000 đơn vị thiên văn và có bán kính tối đa khoảng 1 năm ánh sáng.
Người ta ước tính rằng tổng khối lượng của Đám mây Oort là khoảng 3×10^25 kg, tức là khoảng 5 lần khối lượng Trái Đất. Dưới lực hấp dẫn khổng lồ của ngôi sao Nemesis, một số sao chổi và tiểu hành tinh trong đám mây Oort sẽ bị “lôi” vào quỹ đạo bên trong của Hệ Mặt Trời, và chúng tung hoành trên quỹ đạo của 8 hành tinh lớn. Một phần nhỏ trong số chúng sẽ bị hấp dẫn bởi lực hấp dẫn của Trái Đất.
Trong Dải Ngân Hà nơi có Mặt Trời, hơn 50% số ngôi sao là hệ thống sao đôi.
Sau khi bị lực hấp dẫn của Trái Đất bắt giữ, các sao chổi nhỏ hơn cọ xát với không khí và bốc cháy khi chúng đi vào bầu khí quyển, còn các sao chổi và tiểu hành tinh lớn hơn sẽ va chạm trực tiếp vào bề mặt Trái Đất, để lại những miệng hố lớn.
Nghiêm trọng hơn là những tác động liên tiếp sẽ khiến môi trường bên trong Trái Đất thay đổi mạnh mẽ, nhiệt độ tăng cao đột ngột, gây ra thảm họa cho các sinh vật sống trên Trái Đất. Giả thuyết này có thể giải thích một số sự kiện tác động nổi tiếng trong lịch sử Trái Đất, chẳng hạn như tác động ở Chile đã quét sạch loài khủng long 65 triệu năm trước và tác động ở Vịnh Chesapeake đã giết chết các loài động vật có vú ở Bắc Mỹ 35 triệu năm trước.
Những sự kiện tác động này đều trùng khớp với thời điểm Nemesis tiếp cận Hệ Mặt Trời.
Ngoài ra, giả thuyết này cũng có thể giải thích những thay đổi định kỳ trong hoạt động của sao chổi trong Hệ Mặt Trời. Theo quan sát và phân tích thống kê của các nhà thiên văn học về sao chổi chu kỳ dài và sao chổi chu kỳ ngắn, người ta thấy rằng hai loại sao chổi này có các đỉnh và đáy hoạt động rõ ràng trong vài nghìn năm qua. Các đỉnh và đáy này tương ứng với các thời điểm khi Nemesis di chuyển đến gần hoặc xa hơn Hệ Mặt Trời.
Một đơn vị thiên văn là khoảng cách trung bình giữa Mặt Trời và Trái Đất (150 triệu km).
Những phân tích trên đều xuất phát từ giả thiết của các nhà thiên văn học, khi cho rằng ngôi sao Nemesis thực sự tồn tại. Vậy, Nemesis có tồn tại không? Năm 1986, các nhà thiên văn học của Đại học California,
Hoa Kỳ
, đã sử dụng kính viễn vọng hồng ngoại để quét không gian gần mặt trời, với hy vọng tìm thấy dấu vết của ngôi sao Nemesis, nhưng kết quả là thất bại.
Từ năm 1997 đến năm 2001, các nhà thiên văn học đã sử dụng khảo sát bầu trời 2 micron để phân loại và đo lường toàn diện các ngôi sao xung quanh Hệ Mặt Trời, nhưng họ không tìm thấy sự tồn tại của ngôi sao Nemesis.
Những quan sát này đều cho thấy khả năng tồn tại của Nemesis là rất thấp, thậm chí có thể bị loại trừ. Tuy nhiên, điều này không có nghĩa là Nemesis hoàn toàn không có bất kỳ bằng chứng tồn tại nào.
Năm 2004, các nhà thiên văn học Michael Brown của Caltech đã phát hiện ra một hành tinh lùn tên là Sedna bên ngoài quỹ đạo của Sao Diêm Vương. Độ lệch tâm quỹ đạo của tiểu hành tinh này cực kỳ cao, điểm cận nhật của nó là 76 đơn vị thiên văn và điểm viễn nhật của nó đạt tới con số đáng kinh ngạc là 975 đơn vị thiên văn.
Sự lệch tâm cực độ này khiến các nhà khoa học cảm thấy rất kỳ lạ, bởi theo lý thuyết hiện tại, Sedna lẽ ra không tồn tại trong một quỹ đạo như vậy. Các nhà khoa học suy đoán rằng Sedna có thể được hình thành bởi một sự xáo trộn thiên thể chưa biết.
Thiên thể chưa biết này có thể là ngôi sao Nemesis. Khi ngôi sao Nemesis có thể tồn tại và di chuyển đến gần điểm cận nhật, Sedna có thể bị ảnh hưởng bởi lực hấp dẫn của
Mặt Trời
và ngôi sao Nemesis đồng thời, do đó quỹ đạo và độ lệch tâm của nó sẽ bị ảnh hưởng rất nhiều.
Sedna hiện là bằng chứng duy nhất có thể chứng minh sự tồn tại của ngôi sao Nemesis, nhưng nó không phải là bằng chứng thuyết phục. Bởi vì sự lệch tâm của Sedna cũng có thể được gây ra bởi những lý do khác, chẳng hạn như sự xáo trộn của các ngôi sao hoặc hành tinh khác, sự bất ổn trong Hệ Mặt Trời bên trong hoặc các cơ chế vật lý chưa biết khác.
Do đó, cần có nhiều quan sát và nghiên cứu hơn để chứng minh sự tồn tại của Nemesis.
Nguồn: Zhihu
|
Nemesis là một sao lùn đỏ giả thuyết. Sự tồn tại của ngôi sao này đã được đưa ra để giải thích một suy luận về tính chu kỳ trong tỷ lệ những cuộc tuyệt chủng sinh học trong niên đại địa chất.
Chắc hẳn mọi người từng nghe câu chuyện Hậu Nghệ bắn trúng Mặt Trời, tất nhiên, thần thoại và truyền thuyết dù sao cũng là hư cấu, không thể nào có chín Mặt Trời trên bầu trời được!
Tuy nhiên, Mặt Trời có thể có một người anh em song sinh tên là Nemesis. Mối quan hệ giữa nó và Mặt Trời không hề đơn giản, cứ sau 26 triệu năm, ngôi sao này sẽ quay lại một lần và kết quả là tất cả các sinh vật trên Trái Đất sẽ phải đối mặt với nguy cơ tuyệt chủng. Nghe có vẻ khó tin nhưng đây thực chất là một giả thuyết thiên văn nhằm giải thích các sự kiện tuyệt chủng định kỳ trên Trái Đất và hoạt động của sao chổi trong
Hệ Mặt Trời
.
Dựa trên dữ liệu từ đài quan sát X-quang Chandra của NASA, người ta ước tính rằng hơn 80% các ngôi sao trong vũ trụ nằm trong những hệ thống sao đôi hay đa sao.
Giả thuyết về ngôi sao Nemesis lần đầu tiên được đề xuất bởi các nhà thiên văn học người Mỹ Daniel Whitmire và Albert Jackson IV vào năm 1984. Họ phát hiện ra rằng trong các sự kiện tuyệt chủng sinh học kéo dài 500 triệu năm qua, Trái Đất sẽ có một đợt tuyệt chủng sinh học hàng loạt khoảng 26 triệu năm một lần.
Họ tin rằng sự kiện tuyệt chủng định kỳ này có thể liên quan đến hoạt động của sao chổi trong
Hệ Mặt Trời
. Họ suy đoán rằng Mặt Trời có thể có một “người anh em song sinh” mà con người chưa phát hiện ra, đó là một ngôi sao đồng hành.
Quỹ đạo của ngôi sao đồng hành này rất ổn định và nó sẽ quay trở lại theo định kỳ khoảng 26 triệu năm một lần và mỗi lần nó sẽ mang đến tai họa tàn khốc cho các sinh vật trên Trái Đất.
“Người anh em song sinh” của Mặt Trời được các nhà thiên văn học đặt tên là sao Nemesis – Nemesis là nữ thần báo thù trong thần thoại Hy Lạp nên sao Nemesis còn được gọi là sao báo thù và sao đồng hành bóng tối.
Nemesis là một sao lùn đỏ, hay sao lùn nâu, nằm cách Mặt Trời khoảng 50.000 đến 100.000 đơn vị thiên văn. Theo định luật Kepler, các nhà thiên văn học tính toán rằng nếu chu kỳ quỹ đạo của nó là 26 triệu năm, thì bán trục chính của quỹ đạo của nó là khoảng 1,4 năm ánh sáng. Theo đó, mối quan hệ giữa Mặt Trời và Nemesis được gọi là hệ thống sao đôi trong vật lý.
Mô hình sao đôi cho Hệ Mặt Trời của chúng ta là một viễn cảnh hấp dẫn, bởi vì nó có thể giải thích nhiều “hiện tượng bất thường” trong giả thuyết sao đơn.
Hệ thống sao đôi (hệ sao nhị phân) là một hệ thống thiên thể bao gồm hai ngôi sao dường như rất gần với các ngôi sao khác. Các hệ sao nhị phân có thể được chia thành các nhị phân vật lý và nhị phân quang học.
Nếu một ngôi sao quay quanh một ngôi sao khác và có tương tác hấp dẫn với nhau, chúng được gọi là sao đôi vật lý. Nếu hai ngôi sao trông có vẻ gần nhau nhưng thực ra lại rất xa nhau, chúng được gọi là nhị phân quang học.
Trong
Dải Ngân Hà
nơi có Mặt Trời, hơn 50% số ngôi sao là hệ thống sao đôi. Người ta thường tin rằng cấu trúc của hệ thống sao đôi ổn định hơn hệ thống sao đơn. Trong lĩnh vực vật lý, đã có nhiều ý kiến khác nhau về nguyên nhân hình thành hệ sao đôi, có người cho rằng sự hình thành hệ sao đôi chủ yếu chịu tác động của lực hấp dẫn.
Nhiều ngôi sao có bản sao đồng hành, bao gồm hệ ba sao gần Trái Đất nhất là Alpha Centauri.
Trong mọi trường hợp, Nemesis, với tư cách là ngôi sao đồng hành của Mặt Trời, nó có thể ảnh hưởng sâu sắc đến các ngôi sao khác trong Hệ Mặt Trời. Ngôi sao Nemesis tiếp cận Mặt Trời khoảng 26 triệu năm một lần trên quỹ đạo của nó quanh Mặt Trời.
Mỗi khi nó đến gần, nó sẽ thay đổi quỹ đạo của các tiểu hành tinh và sao chổi trong Đám mây Oort bằng lực hấp dẫn. Đám mây Oort là một đám mây hình cầu được cho là bao quanh Hệ Mặt Trời. Bên trong nó chứa vô số sao chổi và một số lượng nhỏ tiểu hành tinh. Nó cách Mặt trời khoảng 50.000 đến 100.000 đơn vị thiên văn và có bán kính tối đa khoảng 1 năm ánh sáng.
Người ta ước tính rằng tổng khối lượng của Đám mây Oort là khoảng 3×10^25 kg, tức là khoảng 5 lần khối lượng Trái Đất. Dưới lực hấp dẫn khổng lồ của ngôi sao Nemesis, một số sao chổi và tiểu hành tinh trong đám mây Oort sẽ bị “lôi” vào quỹ đạo bên trong của Hệ Mặt Trời, và chúng tung hoành trên quỹ đạo của 8 hành tinh lớn. Một phần nhỏ trong số chúng sẽ bị hấp dẫn bởi lực hấp dẫn của Trái Đất.
Trong Dải Ngân Hà nơi có Mặt Trời, hơn 50% số ngôi sao là hệ thống sao đôi.
Sau khi bị lực hấp dẫn của Trái Đất bắt giữ, các sao chổi nhỏ hơn cọ xát với không khí và bốc cháy khi chúng đi vào bầu khí quyển, còn các sao chổi và tiểu hành tinh lớn hơn sẽ va chạm trực tiếp vào bề mặt Trái Đất, để lại những miệng hố lớn.
Nghiêm trọng hơn là những tác động liên tiếp sẽ khiến môi trường bên trong Trái Đất thay đổi mạnh mẽ, nhiệt độ tăng cao đột ngột, gây ra thảm họa cho các sinh vật sống trên Trái Đất. Giả thuyết này có thể giải thích một số sự kiện tác động nổi tiếng trong lịch sử Trái Đất, chẳng hạn như tác động ở Chile đã quét sạch loài khủng long 65 triệu năm trước và tác động ở Vịnh Chesapeake đã giết chết các loài động vật có vú ở Bắc Mỹ 35 triệu năm trước.
Những sự kiện tác động này đều trùng khớp với thời điểm Nemesis tiếp cận Hệ Mặt Trời.
Ngoài ra, giả thuyết này cũng có thể giải thích những thay đổi định kỳ trong hoạt động của sao chổi trong Hệ Mặt Trời. Theo quan sát và phân tích thống kê của các nhà thiên văn học về sao chổi chu kỳ dài và sao chổi chu kỳ ngắn, người ta thấy rằng hai loại sao chổi này có các đỉnh và đáy hoạt động rõ ràng trong vài nghìn năm qua. Các đỉnh và đáy này tương ứng với các thời điểm khi Nemesis di chuyển đến gần hoặc xa hơn Hệ Mặt Trời.
Một đơn vị thiên văn là khoảng cách trung bình giữa Mặt Trời và Trái Đất (150 triệu km).
Những phân tích trên đều xuất phát từ giả thiết của các nhà thiên văn học, khi cho rằng ngôi sao Nemesis thực sự tồn tại. Vậy, Nemesis có tồn tại không? Năm 1986, các nhà thiên văn học của Đại học California,
Hoa Kỳ
, đã sử dụng kính viễn vọng hồng ngoại để quét không gian gần mặt trời, với hy vọng tìm thấy dấu vết của ngôi sao Nemesis, nhưng kết quả là thất bại.
Từ năm 1997 đến năm 2001, các nhà thiên văn học đã sử dụng khảo sát bầu trời 2 micron để phân loại và đo lường toàn diện các ngôi sao xung quanh Hệ Mặt Trời, nhưng họ không tìm thấy sự tồn tại của ngôi sao Nemesis.
Những quan sát này đều cho thấy khả năng tồn tại của Nemesis là rất thấp, thậm chí có thể bị loại trừ. Tuy nhiên, điều này không có nghĩa là Nemesis hoàn toàn không có bất kỳ bằng chứng tồn tại nào.
Năm 2004, các nhà thiên văn học Michael Brown của Caltech đã phát hiện ra một hành tinh lùn tên là Sedna bên ngoài quỹ đạo của Sao Diêm Vương. Độ lệch tâm quỹ đạo của tiểu hành tinh này cực kỳ cao, điểm cận nhật của nó là 76 đơn vị thiên văn và điểm viễn nhật của nó đạt tới con số đáng kinh ngạc là 975 đơn vị thiên văn.
Sự lệch tâm cực độ này khiến các nhà khoa học cảm thấy rất kỳ lạ, bởi theo lý thuyết hiện tại, Sedna lẽ ra không tồn tại trong một quỹ đạo như vậy. Các nhà khoa học suy đoán rằng Sedna có thể được hình thành bởi một sự xáo trộn thiên thể chưa biết.
Thiên thể chưa biết này có thể là ngôi sao Nemesis. Khi ngôi sao Nemesis có thể tồn tại và di chuyển đến gần điểm cận nhật, Sedna có thể bị ảnh hưởng bởi lực hấp dẫn của
Mặt Trời
và ngôi sao Nemesis đồng thời, do đó quỹ đạo và độ lệch tâm của nó sẽ bị ảnh hưởng rất nhiều.
Sedna hiện là bằng chứng duy nhất có thể chứng minh sự tồn tại của ngôi sao Nemesis, nhưng nó không phải là bằng chứng thuyết phục. Bởi vì sự lệch tâm của Sedna cũng có thể được gây ra bởi những lý do khác, chẳng hạn như sự xáo trộn của các ngôi sao hoặc hành tinh khác, sự bất ổn trong Hệ Mặt Trời bên trong hoặc các cơ chế vật lý chưa biết khác.
Do đó, cần có nhiều quan sát và nghiên cứu hơn để chứng minh sự tồn tại của Nemesis.
Nguồn: Zhihu
|
Vườn quốc gia Cúc Phương (Việt Nam) tiếp tục vượt qua nhiều vườn quốc gia khác của Nhật Bản, Nepal, Indonesia, Sri Lanka và Malaysia để được bình chọn là Vườn quốc gia hàng đầu châu Á năm 2023.
Giải thưởng Du lịch Thế giới (World Travel Awards) năm 2023 đã vinh danh Vườn Quốc gia Cúc Phương là Công viên Quốc gia hàng đầu châu Á. Đây là lần thứ 5 liên tiếp (từ năm 2019 đến nay), Vườn quốc gia Cúc Phương được vinh dự nhận giải thưởng danh giá này.
Dự kiến, Lễ trao giải Vườn quốc gia hàng đầu châu Á năm 2023 (Asia’s leading national park 2023) năm nay sẽ diễn ra vào ngày 6/9 tại
Thành phố Hồ Chí Minh
.
Vườn quốc gia Cúc Phương – Ảnh: Sở Du lịch Ninh Bình.
Vườn Quốc gia Cúc Phương là khu bảo tồn thiên nhiên, khu rừng đặc dụng nằm trên địa phận thuộc ba tỉnh
Ninh Bình
,
Hòa Bình
và
Thanh Hóa
. Được thành lập ngày 7/7/1962 theo quyết định 72-TTg của Thủ tướng Chính phủ, là đơn vị bảo tồn thiên nhiên đầu tiên của Việt Nam với cảnh quan thiên nhiên độc đáo, sự đa dạng về hệ sinh thái động thực vật cũng như các giá trị văn hóa lịch sử, Vườn Quốc Gia Cúc Phương đã trở thành một trong những địa điểm du lịch sinh thái nổi tiếng và hấp dẫn nhất cả nước hiện nay.
Đây là Vườn Quốc gia đầu tiên của Việt Nam thực hiện nhiều sản phẩm du lịch có trách nhiệm với môi trường, được quốc tế bình chọn là Điểm đến hàng đầu châu Á liên tiếp từ năm 2019-2023.
Được tổ chức thường niên kể từ năm 1993, Giải thưởng World Travel Awards đã trở thành thương hiệu bậc nhất thế giới trong việc tôn vinh các thành tựu xuất sắc của ngành du lịch trên mọi lĩnh vực.
|
Cuc Phuong National Park (Vietnam) continues to surpass many other national parks in Japan, Nepal, Indonesia, Sri Lanka and Malaysia to be voted Asia's Leading National Park in 2023.
The 2023 World Travel Awards honored Cuc Phuong National Park as Asia's leading National Park. This is the 5th consecutive time (from 2019 to present), Cuc Phuong National Park has been honored to receive this prestigious award.
It is expected that this year's Asia's leading national park 2023 Award Ceremony will take place on September 6 at
Ho Chi Minh City
.
Cuc Phuong National Park – Photo: Ninh Binh Department of Tourism.
Cuc Phuong National Park is a nature reserve and special-use forest located in three provinces
Ninh Binh
,
Peace
and
Thanh Hoa
. Established on July 7, 1962 under Decision 72-TTg of the Prime Minister, is the first nature conservation unit in Vietnam with a unique natural landscape and diversity of animal and plant ecosystems. animals as well as historical and cultural values, Cuc Phuong National Park has become one of the most famous and attractive ecotourism destinations in the country today.
This is Vietnam's first National Park to implement many environmentally responsible tourism products, and was internationally voted Asia's Leading Destination consecutively from 2019-2023.
Held annually since 1993, the World Travel Awards has become the world's leading brand in honoring outstanding achievements of the tourism industry in all fields.
|
Cuốn “Con gái - Fille”.(Ảnh: Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam).
Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam vừa ra mắt cuốn ‘Con gái – Fille’ của tác giả Camille Laurens, do dịch giả Huỳnh Hữu Phước chuyển ngữ. Phước chính là chàng shipper nói chuyện trực tiếp bằng tiếng Pháp trong buổi giao lưu với nhà văn Marc Levy tại Thành phố Hồ Chí Minh hồi tháng 11/2022.
“Con gái – Fille” lần lượt lật mở số phận của người phụ nữ – thông qua nhân vật Laurence Barraqué, người đối diện với những thay đổi trong xã hội Pháp suốt 40 năm. Sinh năm 1959 trong một gia đình thuộc tầng lớp trung lưu, Laurence Barraqué lớn lên cùng chị gái ở thành phố Rouen phía bắc Pháp, với cha cô là bác sĩ, mẹ cô là nội trợ.
Ngay từ rất sớm, thông qua ngôn ngữ và cha mẹ, Laurence hiểu được rằng vị trí của người con gái trong cuộc đời luôn thấp kém hơn con trai: Khi được người điều tra dân số năm 1964 hỏi có con không, cha Laurence đã trả lời “Không, tôi có hai đứa con gái”.
Tới những năm 1990, khi đã làm mẹ, cô vật lộn với câu hỏi ý nghĩa của việc là một cô gái, và bài học nào cô nên dạy hoặc không
“Con gái – Fille” là một tác phẩm thú vị và độc đáo. Camille Laurens sử dụng ba ngôi kể chuyện nhằm mô tả, nhấn mạnh những suy nghĩ, cảm xúc và sự chuyển đổi từ một cô gái sang một người phụ nữ. Điều này giúp thể hiện một cách chân thực và độc đáo trải nghiệm của người phụ nữ trong thế kỷ 20-21. Ở một mức độ nào đó, Laurence đã trở thành một đại diện cho câu chuyện cuộc đời của vô số phụ nữ.
Tác giả Camille Laurens tên thật là Laurence Ruel-Mézìeres, sinh năm 1957 tại Dijon. Bà từng giảng dạy ở Rouen, sau đó ở Maroc từ năm 1984. Từ tháng 9/2011, bà giảng dạy tại Viện Nghiên cứu Chính trị Paris.
Năm 1994, bà trải qua bi kịch cá nhân, đó là mất đi một đứa con, khởi nguồn cho tác phẩm “Philippe” (1995) và sau đó là “Cet absent-là”. Camille Laurens cũng đã xuất bản các bài tiểu luận, đặc biệt là “Quelques-uns” (1999), một bài viết về vấn đề từ ngữ. Một số tiểu thuyết của bà đã được chuyển thể thành kịch, và “Celle que vous croyez” đã chuyển thể thành phim vào năm 2019.
Từ năm 2002, Camille Laurens viết bài cho nhiều tờ báo khác nhau như Le Grain des mots, L’Humanité, Le Monde, Liberation. Bà từng là thành viên ban giám khảo Prix Femina (2007-2019) và hiện đang là thành viên trong ban giám khảo Prix Goncourt.
Camille Laurens được xem là một trong những “kiện tướng” của văn chương đương đại Pháp. Theo đuổi thể loại “giả tự truyện” (autofiction), mà bà thường gọi là “écriture de soi”, Camille Laurens đã viết nhiều truyện ngắn, tiểu thuyết suốt hơn hai thập kỷ qua. Và với “Con gái – Fille”, tài năng văn chương đã giúp bà miêu tả sắc sảo những khoảnh khắc thời tuổi thơ ảnh hưởng tới sự trưởng thành sau này, phân tích một cách tinh tế và rõ ràng về trải nghiệm của phụ nữ trong một xã hội phân biệt giới tính.
Dịch giả Huỳnh Hữu Phước.
Cuốn sách do dịch giả Huỳnh Hữu Phước, lấy tên là J.B chuyển ngữ. Câu chuyện Huỳnh Hữu Phước đến với “Con gái – Fille” hết sức tình cờ và là câu chuyện truyền cảm hứng cho nhiều bạn đọc.
Năm 2022, một trong những sự kiện văn học được bạn đọc, đặc biệt là bạn đọc trẻ quan tâm nhiều nhất là nhà văn Pháp Marc Levy sang Việt Nam giao lưu với độc giả và dự vở kịch chuyển thể từ tác phẩm của ông hồi tháng 11 tại Thành phố Hồ Chí Minh.
Huỳnh Hữu Phước giao lưu với nhà văn Marc Levy tại Đường sách Nguyễn Văn Bình, Thành phố Hồ Chí Minh. (Ảnh chụp từ clip của Nhã Nam).
Trong buổi giao lưu, trò chuyện với độc giả tại Đường sách Nguyễn Văn Bình,
Thành phố Hồ Chí Minh
ngày 9/11, ai nấy đều bất ngờ khi một chàng trai trong bộ đồng phục shipper đứng lên nói trực tiếp với Marc Levy bằng tiếp Pháp, không cần qua phiên dịch.
Đó chính là Huỳnh Hữu Phước, sinh viên học song bằng khoa Tiếng Pháp và khoa Địa lý tại Trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh. Phước khi đó vừa trải qua những biến cố trong gia đình, và phải làm thêm đủ nghề để có tiền ăn học. Phước đã không quản ngại bất cứ công việc nào, từ phụ quán ăn, bưng bê trong quán cà phê, trông xe, làm bảo vệ, giao hàng… Trong tất cả công việc, giao hàng là Phước gắn bó lâu nhất.
Sau buổi giao lưu với nhà văn Marc Levy, hình ảnh chàng shipper nói tiếng Pháp đã được cộng đồng mạng chia sẻ rộng rãi khắp nơi. Và nhờ những tấm lòng hảo tâm, Phước đã trở lại trường để hoàn thành công việc học tập.
Trong thời gian trở lại học, Huỳnh Hữu Phước đã hoàn thành cuốn sách dịch đầu tay “Con gái – Fille” – một cơ duyên kết nối anh đến với Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam.
Chia sẻ về chàng shipper nói tiếng Pháp và cuốn sách dịch đầu tay, đại diện Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam cho biết: “Câu chuyện về Huỳnh Hữu Phước đã truyền cảm hứng mạnh mẽ cho mọi người về tinh thần không bao giờ bỏ cuộc, dù cuộc sống thử thách bạn thế nào đi chăng nữa. Trở thành “mẹ đỡ đầu” cho cuốn sách đầu tiên của Phước với tư cách dịch giả, chúng tôi hy vọng câu chuyện về việc học, ý chí vươn lên mạnh mẽ của Phước sẽ truyền cảm hứng cho các bạn trẻ về ý chí vượt lên nghịch cảnh, chinh phục ước mơ của mình”.
|
The book "Daughter - Fille".(Photo: Vietnamese Women's Publishing House).
Vietnamese Women's Publishing House has just released the book 'Daughter - Fille' by author Camille Laurens, translated by translator Huynh Huu Phuoc. Phuoc is the shipper who spoke directly in French during an exchange with writer Marc Levy in Ho Chi Minh City in November 2022.
"Daughter - Fille" in turn reveals the fate of women - through the character Laurence Barraqué, who has faced changes in French society for 40 years. Born in 1959 into a middle-class family, Laurence Barraqué grew up with her sister in the northern French city of Rouen, with her father a doctor and her mother a housewife.
From a very early age, through language and parents, Laurence understood that a girl's position in life was always lower than a boy's: When asked by the 1964 census taker if he had children, Father Laurence said: replied, “No, I have two daughters.”
By the 1990s, when she became a mother, she grappled with the question of what it meant to be a girl, and what lessons she should or shouldn't teach.
“Daughter – Fille” is an interesting and unique work. Camille Laurens uses a three-person narrative to describe and emphasize her thoughts, feelings, and transition from a girl to a woman. This helps authentically and uniquely express the experience of women in the 20th-21st century. To some extent, Laurence has become a representative of the life stories of countless women.
Author Camille Laurens' real name is Laurence Ruel-Mézìeres, born in 1957 in Dijon. She taught in Rouen, then in Morocco since 1984. Since September 2011, she has taught at the Paris Institute of Political Studies.
In 1994, she experienced a personal tragedy, losing a child, which inspired the work "Philippe" (1995) and then "Cet absent-là". Camille Laurens has also published essays, notably “Quelques-uns” (1999), an essay on the problem of words. Several of her novels have been adapted into plays, and “Celle que vous croyez” was adapted into a film in 2019.
Since 2002, Camille Laurens has written articles for many different newspapers such as Le Grain des mots, L'Humanité, Le Monde, Liberation. She was a member of the Prix Femina jury (2007-2019) and is currently a member of the Prix Goncourt jury.
Camille Laurens is considered one of the "grandmasters" of contemporary French literature. Pursuing the genre of "autofiction", which she often calls "écriture de soi", Camille Laurens has written many short stories and novels over the past two decades. And with "Daughter - Fille", her literary talent helped her sharply describe the moments of childhood that influenced her later adulthood, delicately and clearly analyzing the female experience. in a sexist society.
Translator Huynh Huu Phuoc.
The book was translated by translator Huynh Huu Phuoc, named J.B. The story of Huynh Huu Phuoc coming to "Daughter - Fille" is very coincidental and is an inspirational story for many readers.
In 2022, one of the literary events that readers, especially young readers, are most interested in is French writer Marc Levy coming to Vietnam to interact with readers and attend the play adapted from his work in 2022. November in Ho Chi Minh City.
Huynh Huu Phuoc interacts with writer Marc Levy at Nguyen Van Binh Book Street, Ho Chi Minh City. (Photo taken from Nha Nam's clip).
During the exchange and conversation with readers at Nguyen Van Binh Book Street,
Ho Chi Minh City
On November 9, everyone was surprised when a guy in a shipper uniform stood up and spoke directly to Marc Levy in French, without needing a translator.
That is Huynh Huu Phuoc, a double major student of French and Geography at Ho Chi Minh City University of Education. Phuoc at that time had just gone through family events, and had to work part-time jobs to have money for school. Phuoc did not hesitate to do any job, from helping at a restaurant, serving in a cafe, looking after cars, working as a security guard, delivering goods... Of all the jobs, delivery is the one Phuoc has worked with the longest.
After the exchange with writer Marc Levy, the image of the French-speaking shipper was widely shared everywhere by the online community. And thanks to the generous hearts, Phuoc returned to school to complete his studies.
While returning to study, Huynh Huu Phuoc completed his first translated book "Daughter - Fille" - an opportunity that connected him to the Vietnamese Women's Publishing House.
Sharing about the French-speaking shipper and his first translated book, a representative of Vietnam Women's Publishing House said: "The story of Huynh Huu Phuoc has strongly inspired everyone in the spirit of never giving up." no matter how life challenges you. Becoming the "godmother" of Phuoc's first book as a translator, we hope Phuoc's story about learning and her strong will to rise will inspire young people with the will to overcome. overcome adversity, conquer your dreams."
|
Một vệt sao băng băng qua bầu trời trong sự kiện mưa sao băng Perseid ngày 11/8/2021 ở Spruce Knob, Tây Virginia, Mỹ. Ảnh: NASA.
Trong khoảng thời gian từ 12 tới 13/8 tới, một trong những màn trình diễn ánh sáng ấn tượng nhất trên bầu trời trong năm nay là mưa sao băng Perseid sẽ đạt mức cực đại ở khu vực Bắc bán cầu.
Theo Hiệp hội Khí tượng Mỹ, mưa sao băng Perseid trong năm 2023 sẽ diễn ra trong khoảng thời gian từ ngày 14/7 và kéo dài cho tới 1/9 với cực đại vào khoảng 12 và 13/8. Sau khi mức cực đại đi qua, có khả năng sao băng sẽ không xuất hiện nhiều nữa.
Tên của sự kiện thiên thể rất được mong đợi này xuất phát từ nguồn gốc của nó ở chòm sao Perseus. Thiên thạch Perseids là những mảnh vỡ của một sao chổi lớn tên là Swift-Tuttle, quay quanh mặt trời 133 năm một lần. Khi đường đi của Trái đất giao với trường mảnh vỡ của sao chổi, trận mưa sao băng hàng năm sẽ xảy ra.
Lần cuối cùng sao chổi này đi ngang qua Trái đất là vào năm 1992. Tuy nhiên vào thời điểm đó, nó quá mờ để có thể nhìn thấy bằng mắt thường. Trong lần tiếp xúc tới vào năm 2126, ánh sáng của nó có thể sánh ngang với sao chổi Hale-Bopp từng đi qua Trái Đất năm 1997 nếu các dự đoán trên là chính xác.
Theo
, một nhà thiên văn học từng tính toán rằng quỹ đạo của Swift-Tuttle có thể đến gần Trái đất một cách nguy hiểm vào năm 2126 và xảy ra va chạm. Tuy nhiên, các sàng lọc sau đó cho thấy kịch bản này sẽ không diễn ra, theo Hiệp hội Thiên văn Thái Bình Dương. Thay vào đó, Swift-Tuttle được dự đoán sẽ đi ngang qua và cách Trái đất rất gần về mặt thiên văn vào năm 3044. Khoảng cách này được cho là 1,6 triệu km, gấp hơn 2 lần khoảng cách giữa Trái Đất và Mặt trăng.
Để có trải nghiệm xem tốt nhất,
CNN
trích dẫn The Old Farmer’s Almanac cho biết người xem nên tới những khu vực không bị ô nhiễm ánh sáng và kiểm tra dự báo thường xuyên do bầu trời nhiều mây có thể cản trở tầm nhìn. Cũng giống như hầu hết các trận mưa sao băng khác, Perseid có thể được quan sát một cách thuận lợi nhất tại khu vực Bắc bán cầu và vào khoảng thời gian vài giờ trước bình minh.
Tiến sĩ Shannon Schmoll, giám đốc Cung thiên văn Abrams tại Đại học Bang Michigan, giải thích: “Mưa sao băng tạo ra những vệt sáng tuyệt đẹp khi các mảnh vụn đi qua bầu khí quyển của chúng ta. Một số vệt sẽ sáng hơn những vệt khác. Vì vậy, càng ít ánh sáng xung quanh khi quan sát mưa sao băng thì người quan sát càng có nhiều khả năng nhìn thấy các sao băng mờ hơn”.
Bà bổ sung thêm trong khoảng thời gian mưa sao băng Perseid đạt cực đại, mặt trăng chỉ sáng 10%, đồng nghĩa với việc ánh trăng ít hơn và không át đi ánh sáng từ sao băng. Người xem do đó sẽ thuận lợi hơn trong việc xem mưa sao băng.
Đối với tần suất sao băng xuất hiện, các chuyên gia cho rằng người xem có khả năng nhìn thấy hơn 50 vệt sao băng/giờ. Được gọi là Tỷ lệ Hàng giờ của Thiên đỉnh (ZHR), con số này được sử dụng để mô tả số lượng thiên thạch nhìn thấy mỗi giờ trong điều kiện tối nhất với giả định rằng nó tỏa ra từ điểm cao nhất trên bầu trời.
Tuy nhiên theo bà Schmoll, ZHR cho trận mưa sao băng Perseid là 100 – một con số khá cao. Do đó, ngay cả khi không ở trong hoàn cảnh lý tưởng, người xem vẫn có thể nhìn thấy mưa sao băng sau vài phút hoặc lâu hơn nếu đứng ở khu vực bầu trời tối và cách xa ánh đèn thành phố lúc sáng sớm.
Từ giờ tới cuối năm nay, Hiệp hội Khí tượng
Mỹ
cho biết người dân cũng có thể bắt gặp một số trận mưa sao băng lớn khác. Chúng bao gồm Orionids với mức cực đại vào 21/10, Southern Taurids vào 4 tới 5/11, Northern Taurids vào 11 tới 12/11, Leonids vào 17 tới 18/11, Geminids vào 13 tới 14/12 và Ursids từ 21 tới 22/12.
|
A meteor streaks across the sky during the Perseid meteor shower event on August 11, 2021 in Spruce Knob, West Virginia, USA. Photo: NASA.
During the period from August 12 to 13, one of the most impressive light shows in the sky this year, the Perseid meteor shower, will reach its maximum in the Northern Hemisphere.
According to the American Meteor Society, the Perseid meteor shower in 2023 will take place from July 14 and last until September 1 with a peak around August 12 and 13. After the peak has passed, it is likely that meteors will not appear as much.
The name of this highly anticipated celestial event comes from its origin in the constellation Perseus. The Perseids are fragments of a large comet called Swift-Tuttle, which orbits the sun every 133 years. When Earth's path intersects the comet's debris field, an annual meteor shower occurs.
The last time this comet passed by Earth was in 1992. However, at that time, it was too faint to be seen with the naked eye. During its next contact in 2126, its light could rival the comet Hale-Bopp that passed Earth in 1997 if the above predictions are correct.
According to
, an astronomer once calculated that Swift-Tuttle's orbit could come dangerously close to Earth in 2126 and cause a collision. However, subsequent refinements showed that this scenario would not play out, according to the Astronomical Society of the Pacific. Instead, Swift-Tuttle is predicted to pass astronomically close to Earth in the year 3044. This distance is believed to be 1.6 million km, more than twice the distance between Earth and Earth. Moon.
For the best viewing experience,
CNN
citing The Old Farmer’s Almanac, viewers should go to areas free of light pollution and check the forecast regularly because cloudy skies can hinder visibility. Like most meteor showers, the Perseid is best viewed in the Northern Hemisphere and in the hours before dawn.
“Meteor showers produce beautiful streaks of light as debris passes through our atmosphere,” explains Dr. Shannon Schmoll, director of the Abrams Planetarium at Michigan State University. Some streaks will be brighter than others. So, the less ambient light when observing a meteor shower, the more likely observers are to see fainter meteors.”
She added that during the time when the Perseid meteor shower is at its peak, the moon is only 10% bright, meaning there is less moonlight and does not drown out the light from the meteors. Viewers will therefore have an easier time watching meteor showers.
As for the frequency of meteor appearances, experts say viewers are likely to see more than 50 meteors per hour. Called the Zenith Hourly Rate (ZHR), this number is used to describe the number of meteors seen per hour in the darkest conditions assuming that it radiates from the highest point in the sky .
However, according to Ms. Schmoll, the ZHR for the Perseid meteor shower is 100 - a quite high number. Therefore, even in less than ideal circumstances, viewers can still see the meteor shower every few minutes or so if they stand in an area with dark skies and away from early morning city lights.
From now until the end of this year, the Meteorological Society
America
said people can also catch some other major meteor showers. These include the Orionids with their peak on October 21, the Southern Taurids on November 4 to 5, the Northern Taurids on November 11 to 12, the Leonids on November 17 to 18, the Geminids on December 13 to 14, and the Ursids from November 21. until December 22.
|
Di sản thế giới Thành nhà Hồ.
Nhiều hiện vật độc đáo bằng đá phát lộ khi khai quật trong nội thành di sản thế giới Thành nhà Hồ được trưng bày ngoài trời để du khách có một cái nhìn rõ hơn về sự hình thành của tòa thành đá độc nhất, vô nhị ở xứ Thanh.
Trung tâm di sản thế giớiThành nhà Hồ (
huyện Vĩnh Lộc
,
tỉnh Thanh Hóa
) đã đưa vào khai thác thêm nhiều hoạt động mới tại di sản này, trong đó có không gian trưng bày hiện vật ngoài trời gồm khu trưng bày các hiện vật bằng đá và khu phục dựng, mô phỏng súng thần công.
Theo ông Nguyễn Bá Linh, Giám đốc Trung tâm bảo tồn di sản Thành nhà Hồ, không gian trưng bày với mục đích, thông qua hoạt động trưng bày sẽ giúp cho du khách trong nước và quốc tế có một cái nhìn sâu hơn về những nét đặc sắc của di sản mà cha ông đã để lại, bổ sung vào bức tranh toàn cảnh của một di sản độc đáo, nổi bật đã được thế giới công nhận.
Đồng thời khẳng định Thành nhà Hồ là một kinh đô đã được xây dựng hoàn chỉnh vốn đầy đủ cung điện, đền đài, miếu mạo ở bên trong và được sử dụng liên tục trong suốt tiến trình lịch sử của văn minh Đại Việt chứ không phải là một ngôi thành trống trơn.
Đây là minh chứng xác đáng cho những ghi chép trong sử sách về những cung điện, đền đài trong thành nội là hoàn toàn trùng khớp và có căn cứ khoa học. Các cuộc khai quật, khảo cổ học trong khu vực nội thành Thành nhà Hồ đã có được nhiều kết quả quan trọng, góp phần minh chứng những giá trị nổi bật toàn cầu của Di sản thế giới Thành nhà Hồ.
Hàng chục cuộc khai quật trong và ngoài di sản thế giới Thành nhà Hồ đã phát lộ nhiều hiện vật quý, minh chứng cho sự phát triển tồn tại của tòa thành đá độc đáo này.
Không gian trưng bày ngoài trời bao gồm hệ thống các hiện vật bằng đá được sưu tập và khai quật trong thành Nội tại Di sản văn hóa thế giới
Thành nhà Hồ
, trong đó chủ yếu là chân tảng và các vật liệu trang trí hành lang của các cung điện xưa với các họa tiết độc đáo.
Những hiện vật tìm thấy từ những cuộc khai quật, khảo cổ học đã làm rõ sự hình thành của nhiều triều đại nối tiếp nhau trong lịch sử tồn tại và phát triển của kinh thành Tây Đô xưa. Qua đó, góp phần nâng cao ý thức trách nhiệm của cộng đồng trong việc chung tay góp sức bảo tồn và phát huy giá trị di sản của quê hương, đất nước; đồng thời thúc đẩy sự liên kết, hợp tác trong quản lý, bảo tồn và phát huy giá trị di sản Thành nhà Hồ hiện tại và cả trong tương lai.
Một số hình ảnh về không gian trưng bày các hiện vật bằng đá ở Thành nhà Hồ:
|
World Heritage Site Ho Dynasty Citadel.
Many unique stone artifacts discovered during excavations in the inner city of the world heritage site Ho Dynasty Citadel are displayed outdoors so that visitors can have a clearer view of the formation of the unique stone citadel in Ho Dynasty. Thanh country.
World Heritage Center Ho Dynasty Citadel (
Vinh Loc district
,
Thanh Hoa province
) has put into operation many new activities at this heritage site, including an outdoor artifact display space including a display area for stone artifacts and a cannon reconstruction and simulation area.
According to Mr. Nguyen Ba Linh, Director of the Ho Dynasty Citadel Heritage Conservation Center, the exhibition space aims, through display activities, to help domestic and international tourists have a deeper look at the relics. The unique features of the legacy that his father left behind add to the panorama of a unique and outstanding heritage that has been recognized around the world.
At the same time, it affirms that the Ho Dynasty Citadel was a completely built capital with full palaces, temples, and shrines inside and was used continuously throughout the historical process of Dai Viet civilization, not must be an empty citadel.
This is definitive proof that the records in history books about palaces and temples in the inner city are completely consistent and have scientific basis. Excavations and archeology in the inner city of the Ho Dynasty Citadel have achieved many important results, contributing to demonstrating the outstanding global values of the World Heritage Site of the Ho Dynasty Citadel.
Dozens of excavations inside and outside the world heritage site Ho Dynasty Citadel have revealed many precious artifacts, proving the development and existence of this unique stone citadel.
The outdoor display space includes a system of stone artifacts collected and excavated in the Inner Citadel, a World Cultural Heritage Site.
Citadel of the Ho Dynasty
, which mainly include footstones and materials decorating the corridors of ancient palaces with unique motifs.
Artifacts found from excavations and archeology have clarified the formation of many successive dynasties in the history of existence and development of the ancient capital Tay Do. Thereby, contributing to raising the community's sense of responsibility in joining hands to preserve and promote the heritage value of the homeland and the country; At the same time, promote connection and cooperation in management, conservation and promotion of the heritage value of the Ho Dynasty Citadel now and in the future.
Some images of the space displaying stone artifacts at the Ho Dynasty Citadel:
|
Hành trình sáng tạo nghệ thuật của Văn Cao gắn liền với lịch sử, đồng hành cùng dân tộc. Mỗi tác phẩm của ông ghi lại những dấu ấn quan trọng có giá trị về tư tưởng, phong cách và nghệ thuật riêng biệt, không trộn lẫn.
Nhạc sĩ Văn Cao sinh vào mùa thu năm 1923 và cũng nhẹ nhàng tạ thế vào mùa thu năm 1995. Với ông, “mùa thu vừa có cái ấm, có cái se lạnh cuối mùa và cũng là những ngày có nhiều tưởng tượng nhất”. Chính vì thế, ông có khoảng 30 ca khúc mang dấu ấn mùa thu.
Cuối những năm 1930, tân nhạc Việt Nam ra đời, chủ yếu là những bài ca trữ tình, lãng mạn. Ở
Hải Phòng
xuất hiện các tên tuổi như: Đinh Nhu, Lê Thương… Văn Cao tham gia vào nhóm
Đồng Vọng
cùng nhạc sĩ Hoàng Quý, Tô Vũ, Canh Thân, Đỗ Nhuận.
Ở tuổi 16, cái tuổi chưa hẳn đã lớn, nhưng cũng chẳng còn là trẻ thơ, song dường như suy nghĩ của Văn Cao chín hơn độ tuổi của mình. Trong ông luôn có sự dằn vặt, hoài nghi, tự đặt câu hỏi rồi lại tự đi tìm lời giải cho những nghĩ suy về thời cuộc.
Nhạc sĩ Văn Cao (Ảnh: Nguyễn Đình Toán).
Buồn tàn thu
là sáng tác đầu tay có cảm xúc đa mang về thân phận con người, về nhân tình thế thái khiến người nghe giật mình bởi với tâm hồn của một chàng trai mới bước vào ngưỡng cửa cuộc đời, làm sao có thể cảm thấu được tình yêu, sự tuyệt vọng, cô đơn để viết ra được những ca từ thấm đẫm hồn thơ, hồn nhạc, quả thực là “độc nhất vô nhị”…
Người làm cho
Buồn tàn thu
trở nên nổi tiếng là danh ca Thái Thanh – giọng hát liêu trai, bàng bạc, ma mị của bà như cuốn người nghe vào câu chuyện tình yêu đầy trắc trở: “
Người ơi! còn biết em nhớ mang/Tình xưa còn đó xa xôi lòng/Nhờ bóng chim uyên nhờ gió đưa duyên, chim với gió bay về chàng quên hết lời thề… Thôi tình em đấy như mùa thu chết rơi theo lá vàng
”.
Không ai có thể tưởng tượng nổi, những ca từ, câu hát chất chứa bao nỗi niềm của yêu đương, luyến ái, đau khổ, nhớ nhung ấy lại được viết lên bởi một chàng thanh niên “mặt búng ra sữa”. Nói theo chữ của nhạc sĩ Thụy Kha “Văn Cao là trời cho”, nên ông đã cảm thấu được trọn vẹn những thanh âm của mùa thu đang dần tàn lụi; cảm nhận được sự khắc khoải đợi chờ như thắt từng khúc ruột. Cảm xúc yêu đương, luyến ái “kề má say sưa”.
Nhạc sĩ Nguyễn Thụy Kha từng nhận xét: “
Buồn tàn thu
của Văn Cao ra đời với hơi hướng của âm nhạc ca trù, phong vị Đường thi ở lời ca. Tác phẩm mang một tâm trạng tiếc nuối về những sự ra đi không trở lại:
Đêm mùa thu chết – Nghe mùa đang rớt rơi theo lá vàng
…”.
Theo nhạc sĩ Văn Cao lúc sinh thời, trước khi
Buồn tan thu
được “đóng đinh” với giọng hát Thái Thanh thì nhạc sĩ Phạm Duy là người đầu tiên hát, góp phần lan tỏa ca khúc này cùng nhiều tác phẩm khác của ông đến với công chúng trong và ngoài nước.
Sau Thái Thanh, có nhiều người hát và định hình tiếng hát của mình với
Buồn tàn thu,
trong đó có ca sĩ Ánh Tuyết. Nhạc sĩ Văn Cao dành nhiều lời khen tặng cho Ánh Tuyết, bởi cô đã thấu cảm được ca từ, giai điệu của tác phẩm và cất lên tiếng hát nức nở bằng rung động sâu thẳm của trái tim người nghệ sĩ.
Lối hát tự sự, không nhạc đệm, theo một phong vị riêng khiến nhạc sĩ Văn Cao từng thốt lên rằng: “Ánh Tuyết là người đã chạm được vào những rung cảm của giai điệu bài hát và trình diễn nó theo cách mà tôi hài lòng nhất”.
Nhiều khán giả nhận xét: “Sau năm 1975, Ánh Tuyết là ca sĩ hát nhạc của Văn Cao hay nhất”. Bản thân người viết không ít lần chứng kiến ca sĩ Ánh Tuyết bỗng nhòa lệ khi hát
Buồn tàn thu
, và cũng nhiều khi khán phòng nhà hát có tiếng sụt sùi chung mạch cảm với ca sĩ.
Sau
Buồn tàn thu
, Văn Cao viết:
Thiên Thai
(1941),
Bến xuân, Thu cô liêu, Cung đàn xưa, Đàn chim Việt, Suối mơ
(1942),
Trương Chi
(1943). Mỗi tác phẩm là một câu chuyện thú vị, như những bức tranh âm thanh nhiều màu sắc. Ở đó có khoảng tối – sáng, trầm – bổng, khi da diết, lúc dồn dập… khiến người nghe bị cuốn vào mạch kể chuyện khó mà dứt ra nửa chừng, bởi giai điệu và ca từ như tuôn chảy, như con tằm rút ruột nhả tơ, nghe – cảm và thấu từng ca từ ẩn dụ, đầy tính triết lý và cũng thật giàu hình tượng.
Mặc dù sáng tác của
Văn Cao
mang hơi hướng phong cách của âm nhạc Châu Âu. Tuy nhiên, cái hồn cốt của âm nhạc Việt đã ngấm sâu trong từng mạch máu nên những tác phẩm ông viết trong thời kỳ đầu của tân nhạc Việt Nam vẫn ẩn chứa nét tinh túy của âm nhạc dân tộc.
Sau một loạt bài hát lãng mạn, trữ tình, cùng thời gian và biến động của đời sống xã hội, nhạc sĩ chuyển hướng sáng tác những bài hát có giai điệu hào hùng, là những hành khúc như lời kêu gọi, hiệu triệu các tầng lớp nhân dân cùng đồng tâm, đồng lòng một tình yêu Tổ quốc.
Hành trình sáng tạo nghệ thuật của Văn Cao gắn liền với lịch sử, đồng hành cùng dân tộc.
Sau một loạt những bản tình ca, Văn Cao viết
Gò Đống Đa
– một ca khúc yêu nước đầy khí phách, thể hiện tinh thần quả cảm, hùng tráng và dữ dội. Có lẽ khi tham gia vào nhóm
Đồng Vọng
, ông ít nhiều đã ảnh hưởng trong tư tưởng sáng tạo.
Song có lẽ bước ngoặt cuộc đời chính là sự xuất hiện của
Tiến quân ca
– ông khẳng định quyết tâm, ý chí một lòng đi theo cách mạng từ những động viên khích lệ của một cán bộ Việt Minh là ông Vũ Quý.
Hình ảnh lá cờ đỏ sao vàng – biểu trưng cho dân tộc Việt Nam hiện diện trong hành khúc đầy hào sảng, hùng tráng, mang khí phách, cốt cách của người Việt Nam “thà hi sinh chứ không chịu mất nước, không chịu làm nô lệ”.
Tác phẩm là sự xuất thần của Văn Cao cả về nội dung, hình thức thể hiện, tư tưởng và nghệ thuật. Ngay khi xuất hiện,
Tiến quân ca
đã được các tầng lớp nhân dân Việt Nam đón nhận, bởi dự cảm của ông cũng là điều mong mỏi của cả dân tộc.
Tiến quân ca
như mốc son của âm nhạc Việt Nam trong dòng chảy lịch sử của dân tộc. Ngày 1/8/1944, Chủ tịch Hồ Chí Minh quyết định lấy
Tiến quân ca
làm
Quốc ca
của nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa. Và lần đầu tiên
Tiến quân ca
được in trên trang Văn nghệ của báo Độc Lập tháng 11/1944 bằng bản in đá do chính Văn Cao viết.
Ngày 17/8/1945, trong cuộc mít tinh của nhân dân Hà Nội trước Quảng trường Cách mạng Tháng Tám, những câu hát được cất lên. Ngày 19/8/1945, trong cuộc mít tinh lớn, dàn đồng ca của Đội Thiếu niên Tiền phong cũng hát vang bài hát này. Ngày 2/9/1945,
Tiến quân ca
chính thức được cử hành trong Lễ Tuyên ngôn Độc lập tại Quảng trường Ba Đình, cùng Ban nhạc Giải phóng quân do nhạc sĩ Đinh Ngọc Liên chỉ huy.
Từ đó cho tới nay, gần 80 năm qua đi, mỗi người dân đất Việt đều tự hào, xúc động mỗi khi
Quốc ca
Việt Nam được vang lên, nhất là trên các đấu trường quốc tế.
Quốc ca
được hát trang trọng trong lễ chào cờ, nhưng
Tiến quân ca
– Quốc ca
còn được nhiều nghệ sĩ biểu diễn với các hình thức nghệ thuật khác nhau, mang lại cảm xúc đặc biệt.
Cuộc đời, sự nghiệp của nhạc sĩ Văn Cao hòa vào dòng chảy của lịch sử đấu tranh giải phóng dân tộc. Ở mỗi giai đoạn phải trải qua nhiều biến cố thăng trầm của lịch sử, song tình yêu Tổ quốc vẫn sắt son chung thủy và được ông ghi lại trong thơ – nhạc – họa.
Nhà thơ Lê Thiếu Nhơn
đã viết: “Cuộc đời 72 năm của Văn Cao gắn bó trọn vẹn với Việt Nam thế kỷ XX nhiều biến động, để lại cho thế hệ sau không ít câu hỏi không dễ trả lời… Những ngày tháng Văn Cao đã sống, cứ đổ cái bóng gầy hắt hiu và trắc ẩn vào lòng công chúng, mà những bài hát của ông không lý giải được, những bức tranh của ông cũng không lý giải được. Chỉ còn lại thơ, xoa dịu và tỏ bày giùm Văn Cao”.
Mỗi tác phẩm của nhạc sĩ Văn Cao ghi lại dấu ấn quan trọng có giá trị về tư tưởng, phong cách và nghệ thuật riêng biệt, không trộn lẫn. Những tác phẩm ấy đã vượt thời gian, trao truyền và lan tỏa đến nhiều thế hệ nghệ sĩ, công chúng trong và ngoài nước, khắc tên mình một cách chói sáng trong nền văn hóa nghệ thuật Việt Nam.
Năm 2016, gia đình nhạc sĩ Văn Cao đã thực hiện di nguyện của ông: hiến tặng bản quyền
Quốc ca
cho Tổ quốc. Đó cũng là điều rất đặc biệt và thiêng liêng.
|
Hành trình sáng tạo nghệ thuật của Văn Cao gắn liền với lịch sử, đồng hành cùng dân tộc. Mỗi tác phẩm của ông ghi lại những dấu ấn quan trọng có giá trị về tư tưởng, phong cách và nghệ thuật riêng biệt, không trộn lẫn.
Nhạc sĩ Văn Cao sinh vào mùa thu năm 1923 và cũng nhẹ nhàng tạ thế vào mùa thu năm 1995. Với ông, “mùa thu vừa có cái ấm, có cái se lạnh cuối mùa và cũng là những ngày có nhiều tưởng tượng nhất”. Chính vì thế, ông có khoảng 30 ca khúc mang dấu ấn mùa thu.
Cuối những năm 1930, tân nhạc Việt Nam ra đời, chủ yếu là những bài ca trữ tình, lãng mạn. Ở
Hải Phòng
xuất hiện các tên tuổi như: Đinh Nhu, Lê Thương… Văn Cao tham gia vào nhóm
Đồng Vọng
cùng nhạc sĩ Hoàng Quý, Tô Vũ, Canh Thân, Đỗ Nhuận.
Ở tuổi 16, cái tuổi chưa hẳn đã lớn, nhưng cũng chẳng còn là trẻ thơ, song dường như suy nghĩ của Văn Cao chín hơn độ tuổi của mình. Trong ông luôn có sự dằn vặt, hoài nghi, tự đặt câu hỏi rồi lại tự đi tìm lời giải cho những nghĩ suy về thời cuộc.
Nhạc sĩ Văn Cao (Ảnh: Nguyễn Đình Toán).
Buồn tàn thu
là sáng tác đầu tay có cảm xúc đa mang về thân phận con người, về nhân tình thế thái khiến người nghe giật mình bởi với tâm hồn của một chàng trai mới bước vào ngưỡng cửa cuộc đời, làm sao có thể cảm thấu được tình yêu, sự tuyệt vọng, cô đơn để viết ra được những ca từ thấm đẫm hồn thơ, hồn nhạc, quả thực là “độc nhất vô nhị”…
Người làm cho
Buồn tàn thu
trở nên nổi tiếng là danh ca Thái Thanh – giọng hát liêu trai, bàng bạc, ma mị của bà như cuốn người nghe vào câu chuyện tình yêu đầy trắc trở: “
Người ơi! còn biết em nhớ mang/Tình xưa còn đó xa xôi lòng/Nhờ bóng chim uyên nhờ gió đưa duyên, chim với gió bay về chàng quên hết lời thề… Thôi tình em đấy như mùa thu chết rơi theo lá vàng
”.
Không ai có thể tưởng tượng nổi, những ca từ, câu hát chất chứa bao nỗi niềm của yêu đương, luyến ái, đau khổ, nhớ nhung ấy lại được viết lên bởi một chàng thanh niên “mặt búng ra sữa”. Nói theo chữ của nhạc sĩ Thụy Kha “Văn Cao là trời cho”, nên ông đã cảm thấu được trọn vẹn những thanh âm của mùa thu đang dần tàn lụi; cảm nhận được sự khắc khoải đợi chờ như thắt từng khúc ruột. Cảm xúc yêu đương, luyến ái “kề má say sưa”.
Nhạc sĩ Nguyễn Thụy Kha từng nhận xét: “
Buồn tàn thu
của Văn Cao ra đời với hơi hướng của âm nhạc ca trù, phong vị Đường thi ở lời ca. Tác phẩm mang một tâm trạng tiếc nuối về những sự ra đi không trở lại:
Đêm mùa thu chết – Nghe mùa đang rớt rơi theo lá vàng
…”.
Theo nhạc sĩ Văn Cao lúc sinh thời, trước khi
Buồn tan thu
được “đóng đinh” với giọng hát Thái Thanh thì nhạc sĩ Phạm Duy là người đầu tiên hát, góp phần lan tỏa ca khúc này cùng nhiều tác phẩm khác của ông đến với công chúng trong và ngoài nước.
Sau Thái Thanh, có nhiều người hát và định hình tiếng hát của mình với
Buồn tàn thu,
trong đó có ca sĩ Ánh Tuyết. Nhạc sĩ Văn Cao dành nhiều lời khen tặng cho Ánh Tuyết, bởi cô đã thấu cảm được ca từ, giai điệu của tác phẩm và cất lên tiếng hát nức nở bằng rung động sâu thẳm của trái tim người nghệ sĩ.
Lối hát tự sự, không nhạc đệm, theo một phong vị riêng khiến nhạc sĩ Văn Cao từng thốt lên rằng: “Ánh Tuyết là người đã chạm được vào những rung cảm của giai điệu bài hát và trình diễn nó theo cách mà tôi hài lòng nhất”.
Nhiều khán giả nhận xét: “Sau năm 1975, Ánh Tuyết là ca sĩ hát nhạc của Văn Cao hay nhất”. Bản thân người viết không ít lần chứng kiến ca sĩ Ánh Tuyết bỗng nhòa lệ khi hát
Buồn tàn thu
, và cũng nhiều khi khán phòng nhà hát có tiếng sụt sùi chung mạch cảm với ca sĩ.
Sau
Buồn tàn thu
, Văn Cao viết:
Thiên Thai
(1941),
Bến xuân, Thu cô liêu, Cung đàn xưa, Đàn chim Việt, Suối mơ
(1942),
Trương Chi
(1943). Mỗi tác phẩm là một câu chuyện thú vị, như những bức tranh âm thanh nhiều màu sắc. Ở đó có khoảng tối – sáng, trầm – bổng, khi da diết, lúc dồn dập… khiến người nghe bị cuốn vào mạch kể chuyện khó mà dứt ra nửa chừng, bởi giai điệu và ca từ như tuôn chảy, như con tằm rút ruột nhả tơ, nghe – cảm và thấu từng ca từ ẩn dụ, đầy tính triết lý và cũng thật giàu hình tượng.
Mặc dù sáng tác của
Văn Cao
mang hơi hướng phong cách của âm nhạc Châu Âu. Tuy nhiên, cái hồn cốt của âm nhạc Việt đã ngấm sâu trong từng mạch máu nên những tác phẩm ông viết trong thời kỳ đầu của tân nhạc Việt Nam vẫn ẩn chứa nét tinh túy của âm nhạc dân tộc.
Sau một loạt bài hát lãng mạn, trữ tình, cùng thời gian và biến động của đời sống xã hội, nhạc sĩ chuyển hướng sáng tác những bài hát có giai điệu hào hùng, là những hành khúc như lời kêu gọi, hiệu triệu các tầng lớp nhân dân cùng đồng tâm, đồng lòng một tình yêu Tổ quốc.
Hành trình sáng tạo nghệ thuật của Văn Cao gắn liền với lịch sử, đồng hành cùng dân tộc.
Sau một loạt những bản tình ca, Văn Cao viết
Gò Đống Đa
– một ca khúc yêu nước đầy khí phách, thể hiện tinh thần quả cảm, hùng tráng và dữ dội. Có lẽ khi tham gia vào nhóm
Đồng Vọng
, ông ít nhiều đã ảnh hưởng trong tư tưởng sáng tạo.
Song có lẽ bước ngoặt cuộc đời chính là sự xuất hiện của
Tiến quân ca
– ông khẳng định quyết tâm, ý chí một lòng đi theo cách mạng từ những động viên khích lệ của một cán bộ Việt Minh là ông Vũ Quý.
Hình ảnh lá cờ đỏ sao vàng – biểu trưng cho dân tộc Việt Nam hiện diện trong hành khúc đầy hào sảng, hùng tráng, mang khí phách, cốt cách của người Việt Nam “thà hi sinh chứ không chịu mất nước, không chịu làm nô lệ”.
Tác phẩm là sự xuất thần của Văn Cao cả về nội dung, hình thức thể hiện, tư tưởng và nghệ thuật. Ngay khi xuất hiện,
Tiến quân ca
đã được các tầng lớp nhân dân Việt Nam đón nhận, bởi dự cảm của ông cũng là điều mong mỏi của cả dân tộc.
Tiến quân ca
như mốc son của âm nhạc Việt Nam trong dòng chảy lịch sử của dân tộc. Ngày 1/8/1944, Chủ tịch Hồ Chí Minh quyết định lấy
Tiến quân ca
làm
Quốc ca
của nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa. Và lần đầu tiên
Tiến quân ca
được in trên trang Văn nghệ của báo Độc Lập tháng 11/1944 bằng bản in đá do chính Văn Cao viết.
Ngày 17/8/1945, trong cuộc mít tinh của nhân dân Hà Nội trước Quảng trường Cách mạng Tháng Tám, những câu hát được cất lên. Ngày 19/8/1945, trong cuộc mít tinh lớn, dàn đồng ca của Đội Thiếu niên Tiền phong cũng hát vang bài hát này. Ngày 2/9/1945,
Tiến quân ca
chính thức được cử hành trong Lễ Tuyên ngôn Độc lập tại Quảng trường Ba Đình, cùng Ban nhạc Giải phóng quân do nhạc sĩ Đinh Ngọc Liên chỉ huy.
Từ đó cho tới nay, gần 80 năm qua đi, mỗi người dân đất Việt đều tự hào, xúc động mỗi khi
Quốc ca
Việt Nam được vang lên, nhất là trên các đấu trường quốc tế.
Quốc ca
được hát trang trọng trong lễ chào cờ, nhưng
Tiến quân ca
– Quốc ca
còn được nhiều nghệ sĩ biểu diễn với các hình thức nghệ thuật khác nhau, mang lại cảm xúc đặc biệt.
Cuộc đời, sự nghiệp của nhạc sĩ Văn Cao hòa vào dòng chảy của lịch sử đấu tranh giải phóng dân tộc. Ở mỗi giai đoạn phải trải qua nhiều biến cố thăng trầm của lịch sử, song tình yêu Tổ quốc vẫn sắt son chung thủy và được ông ghi lại trong thơ – nhạc – họa.
Nhà thơ Lê Thiếu Nhơn
đã viết: “Cuộc đời 72 năm của Văn Cao gắn bó trọn vẹn với Việt Nam thế kỷ XX nhiều biến động, để lại cho thế hệ sau không ít câu hỏi không dễ trả lời… Những ngày tháng Văn Cao đã sống, cứ đổ cái bóng gầy hắt hiu và trắc ẩn vào lòng công chúng, mà những bài hát của ông không lý giải được, những bức tranh của ông cũng không lý giải được. Chỉ còn lại thơ, xoa dịu và tỏ bày giùm Văn Cao”.
Mỗi tác phẩm của nhạc sĩ Văn Cao ghi lại dấu ấn quan trọng có giá trị về tư tưởng, phong cách và nghệ thuật riêng biệt, không trộn lẫn. Những tác phẩm ấy đã vượt thời gian, trao truyền và lan tỏa đến nhiều thế hệ nghệ sĩ, công chúng trong và ngoài nước, khắc tên mình một cách chói sáng trong nền văn hóa nghệ thuật Việt Nam.
Năm 2016, gia đình nhạc sĩ Văn Cao đã thực hiện di nguyện của ông: hiến tặng bản quyền
Quốc ca
cho Tổ quốc. Đó cũng là điều rất đặc biệt và thiêng liêng.
|
Tàu Voyager 2 trôi dạt trong không gian giữa các vì sao kể từ tháng 11 năm 2018. (Ảnh: NASA/JLP).
Sau khi vô tình dịch chuyển ăng-ten của tàu thăm dò Voyager 2 hai độ, NASA đã mất liên lạc với tàu này vào ngày 21/7. Vào ngày 4/8, NASA đã thiết lập lại thành công ăng-ten của tàu thăm dò, khôi phục liên lạc với nó sau hai tuần bặt vô âm tín.
Sau khi phát hiện tín hiệu “nhịp tim” từ tàu thăm dò vào ngày 1/8, các nhà khoa học tại Phòng thí nghiệm Sức đẩy Phản lực (JPL) của NASA đã gửi tín hiệu tới tàu thăm dò trong nỗ lực cài đặt lại ăng-ten của nó về phía Trái đất một cách thủ công.
Sau khoảng 37 giờ để tín hiệu của NASA đến được tàu thăm dò ở giữa các vì sao và chờ 18,5 giờ để tàu Voyager 2 phản hồi, JPL cho biết trong tuyên bố: “Tàu vũ trụ bắt đầu gửi dữ liệu khoa học và đo từ xa, cho thấy nó đang hoạt động bình thường trên quỹ đạo dự kiến của nó”.
NASA đã tạm thời mất liên lạc với tàu thăm dò Voyager 2, vật thể thứ hai do con người tạo ra và gửi lên vũ trụ.
Tàu Voyager 2
đang di chuyển giữa các vì sao cách Trái đất khoảng 19,9 tỷ km.
May mắn thay, sự cố mất liên lạc chỉ là tạm thời, NASA cho biết. Tàu Voyager 2 được lập trình để đặt lại căn chỉnh ăng-ten vài lần mỗi năm để giữ liên lạc với Trái đất khi nó trôi ra xa hơn. Lần thiết lập lại tiếp theo được lên lịch vào ngày 15/10, tại thời điểm đó, liên lạc với tàu Voyager 2 sẽ tiếp tục.
Hai tàu thăm dò Voyager được phóng vào tháng 8 và tháng 9 năm 1977, cách nhau 16 ngày. Cả hai tàu thăm dò này đều bay qua các hành tinh bên ngoài hệ Mặt trời trước khi đi qua ranh giới xa nhất của nhật quyển – lớp ngoài cùng của bầu khí quyển Mặt trời ngăn cách hệ Mặt trời của chúng ta với không gian giữa các vì sao.
Tàu Voyager 1 lần đầu tiên đến được không gian giữa các vì sao, vượt qua nhật quyển vào tháng 8 năm 2012. Là vật thể duy nhất do con người tạo ra ở xa Trái đất nhất từng được tạo ra, Voyager 1 hiện cách hành tinh của chúng ta khoảng 23,8 tỷ km. Liên lạc với Du hành 1 vẫn không bị gián đoạn.
Theo NASA, cả hai tàu Yoyager đều có đủ năng lượng điện và nhiên liệu để tiếp tục hoạt động hiện tại cho đến ít nhất là năm 2025. Nhưng khi đến ngày mà cả hai tàu thăm dò sẽ ngừng liên lạc với Trái đất mãi mãi, sứ mệnh của chúng tới các vì sao vẫn sẽ tiếp tục.
Theo Live Science
|
Voyager 2 has been drifting in interstellar space since November 2018. (Photo: NASA/JLP).
After accidentally moving the Voyager 2 probe's antenna two degrees, NASA lost contact with the spacecraft on July 21. On August 4, NASA successfully reset the probe's antenna, restoring contact with it after two weeks of no sound.
After detecting a “heartbeat” signal from the probe on August 1, scientists at NASA's Jet Propulsion Laboratory (JPL) sent a signal to the probe in an attempt to install manually repointing its antenna toward Earth.
After about 37 hours for NASA's signal to reach the interstellar probe and an 18.5-hour wait for Voyager 2 to respond, JPL said in the statement: “The spacecraft began sending scientific data and telemetry, showed it was operating normally on its planned orbit.”
NASA has temporarily lost contact with the Voyager 2 probe, the second object created by humans and sent into space.
Voyager 2
is moving between the stars about 19.9 billion km from Earth.
Fortunately, the communication outage was only temporary, NASA said. Voyager 2 is programmed to reset its antenna alignment several times a year to stay in contact with Earth as it drifts farther away. The next reset is scheduled for October 15, at which point communications with Voyager 2 will resume.
The two Voyager probes were launched in August and September 1977, 16 days apart. Both probes flew past planets in the outer solar system before passing through the farthest boundary of the heliosphere – the outermost layer of the Sun's atmosphere that separates our solar system from space between the stars.
Voyager 1 first reached interstellar space, crossing the heliosphere in August 2012. The farthest human-made object ever created from Earth, Voyager 1 currently travels Our planet is about 23.8 billion km. Communications with Voyager 1 remained uninterrupted.
According to NASA, both Yoyager spacecraft have enough electrical power and fuel to continue current operations until at least 2025. But when the day comes that both probes will stop communicating with Earth forever. , their mission to the stars will continue.
According to Live Science
|
Về mặt hình thái, đô thị của Hà Nội sẽ quay mặt vào sông. (Ảnh: PV/Vietnam+).
Về khớp nối của
sông Hồng
trong quy hoạch chung, cùng với 4 trục, trục cảnh quan sông Hồng sẽ là cảnh quan chính, mang yếu tố quyết định cho vấn đề cảnh quan, giao thông cũng như phát triển đô thị.
Tại Hội nghị tiếp xúc, đối thoại giữa Bí thư Thành ủy với Mặt trận Tổ quốc Việt Nam các cấp thành phố năm 2023, ngày 9/8, ông Nguyễn Trọng Kỳ Anh, Giám đốc Sở Quy hoạch Kiến trúc Hà Nội cho biết về định hướng, điều chỉnh Quy hoạch chung xây dựng Thủ đô sẽ được tập trung cho một số vấn đề: Xác định yếu tố văn hiến, văn minh, hiện đại.
Nhà chức trách sẽ tổ chức lấy ý kiến cộng đồng dân cư có liên quan và các tổ chức, cá nhân, các bộ ngành trong khoảng tháng 9 và nửa đầu tháng 10/2023; dự kiến báo cáo Bộ Xây dựng, Thủ tướng Chính phủ vào tháng 12/2023. Theo tiến độ này, trước khi báo cáo các cấp có thẩm quyền, Hà Nội sẽ kết hợp cùng điều chỉnh Luật Thủ đô, Quy hoạch Thủ đô để báo cáo Quốc hội trong kỳ họp 9, 10/2023.
Liên quan tới quy hoạch sông Hồng, theo Giám đốc Sở Quy hoạch Kiến trúc Hà Nội, để cụ thể hóa Quyết định 1259/QĐ-TTg, Quy hoạch phân khu sông Hồng đã được Ủy ban Nhân dân thành phố Hà Nội phê duyệt phân khu R năm 2021 với định hướng phát triển về mặt cảnh quan, văn hóa, giao thông và khai thác hiệu quả quỹ đất 2 bên.
Sông Hồng kết hợp với các trục Hồ Tây-Ba Vì, Hồ Tây-Cổ Loa, Nhật Tân-Nội Bài và trục phía Nam Hà Nội sẽ trở thành 5 trục chính trong định hướng điều chỉnh quy hoạch tới đây. Như vậy, trong thời gian tới, sông Hồng sẽ trở thành sông nằm giữa đô thị phía Bắc-Nam Hà Nội, đi qua trung tâm của thành phố.
“Về mặt hình thái, đô thị của Hà Nội sẽ quay mặt vào sông. Đây là nội dung đã được Bí thư Thành ủy chỉ đạo cũng như truyền tải đến các chuyên gia trong tổ tư vấn để triển khai trong thời gian tới,” ông Kỳ Anh cho hay.
Về tiến độ, dù đã có quy hoạch sông Hồng song các địa phương, tổ chức, cơ quan, đơn vị cần triển khai, rà soát để đảm bảo theo hướng dẫn của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn về việc khoanh vùng phạm vi ranh giới khu vực hành lang thoát lũ để sớm trình duyệt các quy hoạch chi tiết 2 bên sông.
Về khớp nối của sông Hồng trong quy hoạch chung, trục cảnh quan sông Hồng sẽ là cảnh quan chính, mang yếu tố quyết định trong việc phát triển đô thị của 2 bên sông trong thời gian tới.
Ông Nguyễn Trọng Kỳ Anh, Giám đốc Sở Quy hoạch Kiến trúc Hà Nội thông tin về quy hoạch sông Hồng. (Ảnh: PV/Vietnam+).
Dự kiến cùng với tiến độ phê duyệt giai đoạn cuối năm 2023, đầu năm 2024 của quy hoạch chung xây dựng Thủ đô, Hà Nội sẽ đồng loạt triển khai đối với các quy hoạch 2 bên sông. Trong quá trình triển khai sẽ lấy ý kiến các tổ chức, cá nhân, cộng đồng dân cư và đặc biệt cần sự tham gia, phối hợp của Mặt trận Tổ quốc Việt Nam thành phố và các cấp.
Liên quan tới các dự án “treo,” chậm triển khai trên địa bàn và các tranh chấp tại các nhà chung cư, Giám đốc Sở Kế hoạch và Đầu tư Lê Anh Quân thông tin, hiện nay trên địa bàn Hà Nội có 712 dự án chậm triển khai. Nguyên nhân do quy hoạch, năng lực nhà đầu tư; khi sáp nhập địa giới hành chính phải điều chỉnh quy hoạch… “Thành ủy, Hội đồng Nhân dân và Ủy ban Nhân dân thành phố đã chỉ đạo rà soát, xử lý dự án chậm triển khai trên địa bàn,” ông nói.
Tại kỳ họp Hội đồng Nhân dân tháng 7/2023, Ủy ban Nhân dân thành phố Hà Nội đã có báo cáo và đến nay, đã xử lý đưa ra khỏi danh sách 419 dự án chậm triển khai. Hiện còn 293 dự án cần xử lý trong thời gian tới. Mục tiêu đến hết tháng 11/2023, cơ bản giải quyết xong.
Đến hết tháng 11/2023, nếu nhà đầu tư không thực hiện hoặc cố tình chây ì sẽ kiên quyết hủy bỏ, thu hồi giấy phép đầu tư. Thời gian tới, Sở Quy hoạch Kiến trúc tăng cường giám sát dự án đầu tư, xử lý dự án chậm muộn và khớp nối hạ tầng, công trình hạ tầng xã hội…để các dự án khi triển khai phát huy được hiệu quả, đồng thời, đưa ra quy trình để kịp thời phát hiện dự án chậm triển khai để có giải pháp xử lý ngay.
Liên quan tới các dự án xây dựng nhà ở, theo Giám đốc Sở Xây dựng Võ Nguyên Phong, hiện Hà Nội có 1.135 tòa chung cư đã đưa vào sử dụng và có 132 chung cư xây dựng trước thời điểm Luật Xây dựng nhà ở năm 2005. Đến nay, đã có 820 tòa đã thành lập được Ban Quản trị.
Trong quá trình thực hiện, Thành ủy, Ủy ban Nhân dân thành phố đã quan tâm chỉ đạo việc quản lý, vận hành các nhà chung cư trên địa bàn. Tuy nhiên, hiện nay, công tác quản lý, vận hành vẫn còn khó khăn, bất cập.
“Đây là những vấn đề liên quan trong quá trình quản lý, sử dụng chủ đầu tư có vi phạm; chưa thực hiện công tác nghiệm thu phòng cháy chữa cháy đã đưa người dân vào ở gây khó khăn cho quản lý, vận hành, gây xung đột lợi ích, chậm bàn giao quỹ bảo trì… Những vấn đề này tại một số chung cư và địa phương chưa được quan tâm giải quyết kịp thời, nên đã xảy ra tranh chấp tại một số chung cư thời gian qua,” ông Phong cho hay.
Giám đốc Sở Xây dựng Hà Nội làm rõ về quản lý các chung cư trên địa bàn Thành phố. (Ảnh: PV/Vietnam+).
Giám đốc Sở Xây dựng cho biết thời gian tới
Hà Nội
chỉ đạo thực hiện 4 giải pháp, trong đó tiếp tục chỉ đạo Sở Xây dựng và các sở, ngành liên quan rà soát vấn đề bất cập trong Luật nhà ở, các Nghị định, Thông tư, hướng dẫn để góp ý, bổ sung trong quá trình điều chỉnh Luật nhà ở.
Cùng với đó, nâng cao trách nhiệm chính quyền địa phương để nắm bắt, xử lý kịp thời vấn đề phát sinh từ cơ sở trong công tác quản lý, vận hành. Các Sở chuyên ngành thường xuyên thực hiện công tác kiểm tra, đôn đốc, hướng dẫn Chủ đầu tư, Ban Quản trị, chính quyền địa phương trong công tác quản lý. Chủ đầu tư, Ban Quản trị thực hiện nghiêm quy định liên quan quản lý về trật tự xây dựng, vận hành…/.
|
In terms of morphology, Hanoi's urban area will face the river. (Photo: PV/Vietnam+).
About the joints of
Hong river
In the general planning, along with the 4 axes, the Red River landscape axis will be the main landscape, bringing a decisive factor to the issues of landscape, traffic as well as urban development.
At the meeting and dialogue conference between City Party Committee Secretaries and the Vietnam Fatherland Front at all city levels in 2023, on August 9, Mr. Nguyen Trong Ky Anh, Director of the Hanoi Department of Planning and Architecture, said about Orientation and adjustment of the Capital Construction General Planning will be focused on a number of issues: Determining cultural, civilized and modern elements.
Authorities will organize consultations with relevant communities, organizations, individuals, and ministries between September and the first half of October 2023; Expected to report to the Ministry of Construction and Prime Minister in December 2023. According to this progress, before reporting to the competent authorities, Hanoi will combine and adjust the Capital Law and Capital Planning to report to the National Assembly in the 9th and 10th sessions of 2023.
Regarding the Red River planning, according to the Director of Hanoi Department of Planning and Architecture, in order to concretize Decision 1259/QD-TTg, the Red River Subdivision Planning has been approved by the Hanoi People's Committee. Area R in 2021 with development orientation in terms of landscape, culture, traffic and effective exploitation of land funds on both sides.
The Red River combined with the axes of West Lake-Ba Vi, West Lake-Co Loa, Nhat Tan-Noi Bai and the southern axis of Hanoi will become the 5 main axes in the upcoming planning adjustment orientation. Thus, in the near future, the Red River will become a river located between the North and South urban areas of Hanoi, passing through the center of the city.
“In terms of morphology, Hanoi's urban area will face the river. This is the content that has been directed by the Secretary of the City Party Committee as well as conveyed to experts in the consulting group for implementation in the near future," Mr. Ky Anh said.
Regarding progress, even though there is a Red River planning, localities, organizations, agencies and units need to deploy and review to ensure they follow the guidance of the Ministry of Agriculture and Rural Development on zoning the area. along the boundaries of the flood drainage corridor area to soon submit detailed plans on both sides of the river for approval.
Regarding the articulation of the Red River in the general planning, the Red River landscape axis will be the main landscape, carrying the decisive factor in the urban development of both sides of the river in the coming time.
Mr. Nguyen Trong Ky Anh, Director of Hanoi Department of Planning and Architecture, provided information about Red River planning. (Photo: PV/Vietnam+).
It is expected that along with the approval progress in late 2023 and early 2024 of the capital's general construction planning, Hanoi will simultaneously deploy plans on both sides of the river. During the implementation process, opinions from organizations, individuals, and communities will be sought, and the participation and coordination of the city's Vietnam Fatherland Front and all levels will be especially needed.
Regarding "suspended" projects that are slow to be implemented in the area and disputes in apartment buildings, Director of the Department of Planning and Investment Le Anh Quan informed that there are currently 712 projects in Hanoi. Delayed project implementation. The reason is due to planning and investor capacity; When merging administrative boundaries, planning must be adjusted... "The City Party Committee, People's Council and City People's Committee have directed the review and handling of slow implementation projects in the area," he said.
At the People's Council meeting in July 2023, the Hanoi People's Committee reported and up to now, 419 projects with slow implementation have been removed from the list. There are currently 293 projects that need to be handled in the near future. The goal is that by the end of November 2023, the problem will be basically resolved.
By the end of November 2023, if investors do not comply or deliberately delay, they will resolutely cancel and revoke the investment license. In the coming time, the Department of Planning and Architecture will strengthen supervision of investment projects, handle late projects and connect infrastructure, social infrastructure works... so that projects can be effective when implemented. At the same time, put in place a process to promptly detect projects that are delayed in implementation to have immediate solutions.
Regarding housing construction projects, according to Director of the Department of Construction Vo Nguyen Phong, Hanoi currently has 1,135 apartment buildings put into use and 132 apartment buildings built before the Law on Housing Construction in 2019. 2005. To date, 820 courts have established Management Boards.
During the implementation process, the City Party Committee and the City People's Committee paid attention to directing the management and operation of apartment buildings in the area. However, currently, management and operation are still difficult and inadequate.
“These are related issues in the process of management and use of violations by investors; Fire prevention and fighting has not yet been accepted, causing people to move in, causing difficulties for management and operation, causing conflicts of interest, delaying the handover of maintenance funds... These problems in some apartment buildings and The local issue has not been paid attention to in a timely manner, so there have been disputes in some apartment buildings recently," Mr. Phong said.
Director of Hanoi Department of Construction clarifies the management of apartment buildings in the City. (Photo: PV/Vietnam+).
Director of the Department of Construction said in the coming time
Hanoi
Direct the implementation of 4 solutions, including continuing to direct the Department of Construction and relevant departments and branches to review inadequacies in the Housing Law, Decrees, Circulars, and instructions to provide comments and supplements. in the process of adjusting the Housing Law.
Along with that, enhance the responsibility of local authorities to promptly grasp and handle problems arising from the grassroots in management and operation. Specialized Departments regularly inspect, urge and guide Investors, Management Boards and local authorities in management work. The investor and the Board of Management strictly implement regulations related to management of construction order and operation.../.
|
Các nhà lãnh đạo tham dự Hội nghị Thượng đỉnh của Tổ chức Hiệp ước hợp tác Amazon tại TP Belem - Brazil hôm 8-8. Ảnh: REUTERS.
Tám quốc gia Nam Mỹ –
Bolivia
,
Brazil
,
Colombia
,
Ecuador
,
Guyana
,
Peru
,
Suriname
và
Venezuela
– vừa nhất trí thành lập một liên minh và ký kết tuyên bố bảo vệ rừng nhiệt đới Amazon tại Hội nghị Thượng đỉnh của Tổ chức Hiệp ước hợp tác Amazon (ACTO), diễn ra ở TP Belem – Brazil hôm 8-8.
Theo đài Al-Jazeera, các nhà lãnh đạo cũng thúc giục các nước phát triển làm nhiều hơn nữa để ngăn chặn sự tàn phá khủng khiếp đối với rừng nhiệt đới lớn nhất thế giới này. Theo họ, nhiệm vụ này không thể chỉ giao phó cho một số quốc gia vì cuộc khủng hoảng do rất nhiều bên gây ra.
Tuyên bố trên đề ra lộ trình nhằm thúc đẩy phát triển bền vững, chấm dứt nạn phá rừng và chống lại tội phạm có tổ chức. Brazil gọi đây là “chương trình nghị sự đầy tham vọng” để cứu rừng
Amazon
, được xem là vùng đệm quan trọng nhằm chống lại biến đổi khí hậu.
Tuy nhiên, hội nghị lại không tìm được tiếng nói chung đối với mục tiêu chấm dứt tình trạng phá rừng trái phép vào năm 2030 mà nước chủ nhà đưa ra. Thay vào đó, các nước thành viên ACTO được theo đuổi mục tiêu của riêng mình.
Ngoài ra, tổ chức này còn không nhất trí về cam kết ngừng hoạt động thăm dò và khai thác dầu mới theo đề xuất của Tổng thống Colombia Gustavo Petro.
Một kết quả gây thất vọng khác là tuyên bố không ấn định thời hạn chót để chấm dứt khai thác vàng bất hợp pháp dù các nhà lãnh đạo nhất trí hợp tác giải quyết vấn đề này, cũng như tăng cường chống tội phạm môi trường xuyên biên giới.
Theo đài Al Jazeera, một số chuyên gia tỏ thái độ thất vọng khi ACTO bất đồng về những vấn đề nói trên. Họ cũng chỉ ra thực tế rằng các nhà hoạch định chính sách đang hành động quá chậm trong cuộc chiến chống biến đổi khí hậu.
|
Leaders attended the Summit of the Amazon Cooperation Treaty Organization in Belem City - Brazil on August 8. Photo: REUTERS.
Eight South American countries –
Bolivia
,
Brazil
,
Colombia
,
Ecuador
,
Guyana
,
Peru
,
Suriname
and
Venezuela
– just agreed to form an alliance and signed a declaration to protect the Amazon rainforest at the Amazon Cooperation Treaty Organization (ACTO) Summit, taking place in Belem City - Brazil on August 8.
According to Al-Jazeera, the leaders also urged developed countries to do more to prevent the terrible destruction of the world's largest tropical forest. According to them, this task cannot be entrusted to just a few countries because the crisis is caused by many parties.
The above declaration sets out a roadmap to promote sustainable development, end deforestation and fight organized crime. Brazil calls this an “ambitious agenda” to save forests
Amazon
, is considered an important buffer zone to combat climate change.
However, the conference could not find common ground on the host country's goal of ending illegal deforestation by 2030. Instead, ACTO member countries are allowed to pursue their own goals.
In addition, this organization did not agree on the commitment to stop new oil exploration and exploitation activities as proposed by Colombian President Gustavo Petro.
Another disappointing result was the announcement that there was no deadline to end illegal gold mining, although leaders agreed to cooperate in solving this problem, as well as strengthening the fight against environmental crimes throughout the world. border.
According to Al Jazeera, some experts expressed disappointment when ACTO disagreed on the above issues. They also point to the fact that policymakers are moving too slowly in the fight against climate change.
|
Ngày 9-8, Trung tâm Bảo tồn di tích cố đô Huế phối hợp với Đại học Waseda (Nhật Bản), tổ chức hội thảo quốc tế Nghiên cứu giá trị cảnh quan văn hóa di sản Huế và các vùng phụ cận trong việc bảo tồn, phát huy giá trị quần thể di tích cố đô Huế với sự tham dự của nhiều chuyên gia hàng đầu về bảo tồn di sản ở
Việt Nam
và
Nhật Bản
.
Ông Phan Thanh Hải, Giám đốc Sở Văn hóa và Thể thao tỉnh Thừa Thiên – Huế, cho biết việc xây dựng kinh đô Huế đã được đặt cơ sở từ thời chúa Nguyễn nhưng các vua Nguyễn mới thực sự là những người kiến tạo và hoàn chỉnh về mọi mặt, từ quy hoạch đến cấu trúc đô thị.
Sau năm 1975, chính quyền mới đã kế tục việc quản lý, giữ gìn và phát huy giá trị các di sản của cố đô Huế. Tuy nhiên do thực hiện khoanh vùng bảo vệ di tích theo luật và phải giới hạn trong những khu vực nhất định nên nhiều khu vực đồi núi, khe suối, ao hồ vốn được xem là các thực thể tự nhiên – các yếu tố phong thủy gắn bó chặt chẽ với di tích đã không thuộc khu vực bảo vệ của di tích, hệ thống phủ đệ, nhà vườn truyền thống cũng ở trong tình trạng tương tự. Bên cạnh đó là tình trạng dân cư sống trong khu vực di tích (bao gồm cả vùng lõi và vùng đệm) rất phức tạp.
Sông Hương gắn liền với quần thể di tích cố đô Huế.
Theo GS-TS Trương Quốc Bình, nguyên Phó Cục trưởng Cục Di sản văn hóa (Bộ Văn hóa – Thể thao và Du lịch), hiện nay việc bảo tồn di sản kiến trúc cảnh quan của quần thể di tích cố đô Huế có nhiều bất cập, việc bảo tồn di sản cảnh quan văn hóa tại quần thể di tích cố đô Huế chưa được chú trọng đúng mức. Việc khoanh vùng bảo vệ di tích chỉ bó hẹp trong khuôn viên di tích mà chưa chú ý đến cảnh quan. Những yếu tố thiên nhiên quan trọng của kinh thành Huế như sông Hương, núi Ngự, cồn Hến, cồn Dã Viên… không được đưa vào khu vực bảo vệ của di tích.
Các chuyên gia đã kiến nghị
tỉnh Thừa Thiên – Huế
cần sớm có giải pháp xây dựng đô thị di sản trên cơ sở bảo tồn toàn vẹn quần thể di tích cố đô Huế; sớm hoàn thiện hồ sơ tái đề cử
sông Hương
vào danh mục công nhận di sản cảnh quan văn hóa của UNESCO.
|
On August 9, the Hue Monuments Conservation Center in collaboration with Waseda University (Japan) organized an international conference to study the value of the cultural heritage landscape of Hue and surrounding areas in preserving preserve and promote the value of the Hue ancient capital relic complex with the participation of many leading experts on heritage conservation in
Vietnam
and
Japan
.
Mr. Phan Thanh Hai, Director of the Department of Culture and Sports of Thua Thien - Hue province, said that the construction of Hue capital was laid since the time of the Nguyen Lords, but the Nguyen kings were truly the creators and completers of the city. adjusted in all aspects, from planning to urban structure.
After 1975, the new government took over the management, preservation and promotion of the values of the heritage of the ancient capital of Hue. However, due to zoning and protection of relics according to the law and being limited to certain areas, many areas of hills, streams, lakes and ponds are considered natural entities - feng shui elements. Closely attached to the relic is not in the protected area of the relic, the system of traditional palaces and garden houses is also in a similar situation. Besides, the situation of the population living in the relic area (including the core area and buffer zone) is very complicated.
Huong River is associated with the complex of Hue ancient capital relics.
According to Prof. Dr. Truong Quoc Binh, former Deputy Director of the Department of Cultural Heritage (Ministry of Culture, Sports and Tourism), currently there are many things to preserve the landscape architectural heritage of the Hue ancient capital relic complex. Inadequately, the preservation of cultural landscape heritage in the Hue ancient capital relic complex has not been given due attention. Zoning to protect relics is limited to the relic's campus and does not pay attention to the landscape. Important natural elements of Hue citadel such as Perfume River, Ngu Mountain, Hen Islet, Da Vien Islet... are not included in the protected area of the monument.
Experts have recommended
Thua Thien Hue province
It is necessary to soon have a solution to build a heritage urban area on the basis of fully preserving the complex of Hue ancient capital relics; Soon complete the re-nomination dossier
Huong river
on UNESCO's list of cultural landscape heritage sites.
|
The Icon of the Seas là du thuyền lớn nhất thế giới. (Nguồn: Royal Caribbean Cruises).
Với 2.805 phòng khách, du thuyền The Icon of the Seas có thể chứa tổng cộng 9.950 người (2.350 thủy thủ và 7.600 hành khách), tương đương với dân số của một thị trấn.
Trong bối cảnh số lượng khách đặt tour du thuyền tăng mạnh trở lại sau đại dịch COVID-19, du thuyền “The Icon of the Seas” của hãng Royal Caribbean đang hoàn thiện những khâu cuối cùng tại công ty đóng tàu Meyer Turku ở Tây Nam
Phần Lan
.
Du thuyền lớn nhất thế giới này sẽ chính thức khởi hành chuyến đi đầu tiên vào tháng 1/2024.
Đại dịch COVID-19 đã ảnh hưởng nghiêm trọng đến ngành du lịch tàu biển và khiến nhiều người lo ngại về khả năng phục hồi của lĩnh vực này.
Các công ty du lịch tàu biển đang ghi nhận lượng khách tăng trở lại, sau khi các nước dỡ bỏ biện pháp hạn chế để phòng dịch.
Hiệp hội Các hãng Du lịch Tàu biển Quốc tế dự báo số lượng hành khách sẽ đạt 31,5 triệu lượt trong năm 2023, vượt mức trước đại dịch.
Công ty Meyer Turku bắt đầu đóng tàu Icon of the Seas vào năm 2021. Con tàu được dự đoán sẽ thu hút sự chú ý toàn cầu bởi sở hữu nhiều đặc điểm vượt xa những con tàu trước đó.
Với chiều dài hơn 365m, du thuyền này dài hơn tàu Wonder of the Seas đang nắm giữ kỷ lục hiện tại là 362m.
Du thuyền Icon of the Seas có 20 boong, trong đó 18 boong dành cho khách. Tàu nặng tới 250.800 tấn, gấp 5 lần tàu Titanic và vượt du thuyền lớn nhất hiện nay là Wonder of the Seas cũng của hãng Royal Caribbean.
Bên cạnh đó, du thuyền cũng sẽ lập kỷ lục về sức chứa. Với 2.805 phòng khách, The Icon of the Seas có thể chứa tổng cộng 9.950 người (2.350 thủy thủ và 7.600 hành khách), tương đương với dân số của một thị trấn.
Trong khi đó, sức chứa tối đa của Wonder of the Seas chỉ đạt 6.988 hành khách.
Ông Alexis Papathanassis, Giáo sư về Quản trị Du lịch Tàu biển tại Đại học Khoa học Ứng dụng Bremerhaven, cho biết trong thập kỷ qua, kích cỡ các du thuyền ngày càng trở nên lớn hơn.
Ông lưu ý những siêu du thuyền này đem lại lợi ích kinh tế rõ rệt, giảm chi phí cho hành khách cá nhân.
Với bảy bể bơi, một công viên, các cầu trượt nước, khu mua sắm, sân trượt băng và nhiều địa điểm vui chơi giải trí hơn bất kỳ con tàu nào khác, những con tàu lớn như Icon of the Seas cũng cung cấp nhiều lựa chọn hơn để hành khách trải nghiệm và chi tiêu trên tàu. Điều này giúp các công ty du lịch tàu biển sinh lãi nhiều hơn.
Các hãng tàu biển kỳ vọng thu nhập tăng thêm sau đại dịch COVID-19 sẽ giúp trang trải những khoản nợ trong giai đoạn phong tỏa.
Ông Papathanassis cho rằng đây sẽ là khoảng thời gian thử thách với nhiều công ty đang thực hiện biện pháp “thắt lưng buộc bụng,” đồng thời dự kiến giá vé tàu sẽ tăng.
Theo chuyên gia Papathanassis, xu hướng đóng các tàu có kích cỡ lớn hơn sẽ không dừng lại, nhưng chắc chắn sẽ chậm lại do chi phí đầu tư lớn và đòi hỏi trình độ kỹ thuật cao.
Bên cạnh đó, các chuyên gia cũng lo ngại các tàu lớn có thể đối mặt với tình trạng quá tải ở các cảng biển, thiếu cơ sở hạ tầng để đáp ứng nhu cầu của hành khách, nguy cơ gặp sự cố hay tai nạn và tiềm ẩn tác động xấu đối với môi trường./.
|
The Icon of the Seas is the largest cruise ship in the world. (Source: Royal Caribbean Cruises).
With 2,805 guest rooms, The Icon of the Seas can accommodate a total of 9,950 people (2,350 sailors and 7,600 passengers), equivalent to the population of a town.
In the context of the number of cruise tour bookings increasing sharply again after the COVID-19 pandemic, Royal Caribbean's cruise ship "The Icon of the Seas" is completing the final stages at Meyer Turku shipbuilding company in the West. Male
Finland
.
The world's largest cruise ship will officially depart on its first trip in January 2024.
The COVID-19 pandemic has seriously affected the cruise industry and made many people concerned about the sector's ability to recover.
Cruise companies are recording increased passenger numbers again, after countries lifted restrictive measures to prevent epidemics.
The International Cruise Lines Association forecasts that the number of passengers will reach 31.5 million in 2023, exceeding pre-pandemic levels.
Meyer Turku Company began building the Icon of the Seas ship in 2021. The ship is expected to attract global attention because it possesses many features that surpass previous ships.
With a length of more than 365m, this yacht is longer than the current record-holding Wonder of the Seas ship of 362m.
The Icon of the Seas cruise ship has 20 decks, of which 18 are for guests. The ship weighs up to 250,800 tons, 5 times larger than the Titanic and surpasses the largest cruise ship today, Wonder of the Seas, also of Royal Caribbean.
Besides, the cruise will also set a record for capacity. With 2,805 staterooms, The Icon of the Seas can accommodate a total of 9,950 people (2,350 sailors and 7,600 passengers), equivalent to the population of a town.
Meanwhile, Wonder of the Seas' maximum capacity is only 6,988 passengers.
Mr. Alexis Papathanassis, Professor of Cruise Management at Bremerhaven University of Applied Sciences, said that over the past decade, the size of cruise ships has become increasingly larger.
He noted that these super yachts bring clear economic benefits, reducing costs for individual passengers.
With seven swimming pools, a park, water slides, shopping, ice rinks and more entertainment venues than any other ship, large ships like the Icon of the Seas also offer much More options for passengers to experience and spend on board. This helps cruise companies become more profitable.
Shipping companies hope that increased income after the COVID-19 pandemic will help cover debts during the blockade period.
Mr. Papathanassis said that this will be a challenging time with many companies implementing "austerity" measures, and is expected to increase train ticket prices.
According to expert Papathanassis, the trend of building larger ships will not stop, but will certainly slow down due to high investment costs and high technical level requirements.
In addition, experts are also concerned that large ships may face overcrowding at seaports, lack of infrastructure to meet passenger needs, the risk of incidents or accidents and potential negative impact on the environment./.
|
Vị trí dự kiến triển khai dự án nằm tại vùng đệm Khu dự trữ sinh quyển rừng ngập mặn Cần Giờ.
Ban Thường vụ Thành ủy thành phố Hồ Chí Minh vừa có kết luận về Đề án nghiên cứu xây dựng Cảng trung chuyển quốc tế Cần Giờ. Theo đó, cơ bản thống nhất chủ trương theo báo cáo, đề xuất của Ban Cán sự đảng UBND thành phố.
Ban Thường vụ Thành ủy giao Ban Cán sự đảng UBND thành phố Hồ Chí Minh lãnh đạo UBND thành phố chỉ đạo các sở, ngành, đơn vị có liên quan nghiên cứu kỹ, tiếp thu đầy đủ các ý kiến góp ý. Đồng thời, tiếp tục rà soát, bổ sung, hoàn chỉnh Đề án, bảo đảm chặt chẽ, đầy đủ, có cơ sở thực tiễn và khoa học, có tính thuyết phục cao, phù hợp quy hoạch, định hướng của Trung ương và thành phố.
Mục tiêu để đề án phát huy hiệu quả kinh tế, phát triển bền vững, song song với tập trung đầu tư phát triển đồng bộ hạ tầng giao thông, hạ tầng kỹ thuật và hạ tầng dịch vụ sau cảng; lưu ý bổ sung các căn cứ, yếu tố lịch sử, dự báo khả năng có thể xảy ra và chủ động có phương án hạn chế tối đa các tác động tiêu cực (môi trường sinh thái, đời sống dân cư…) khi triển khai thực hiện.
Trên cơ sở đó, UBND thành phố sớm báo cáo, xin ý kiến Thủ tướng Chính phủ để làm cơ sở triển khai thực hiện các bước tiếp theo đúng quy trình, quy định.
Phối cảnh cầu cảng chính của Cảng trung chuyển quốc tế Cần Giờ.
Cảng trung chuyển quốc tế Cần Giờ dự kiến được xây tại xã Thạnh An,
huyện Cần Giờ
, giữa 2 luồng đường thủy vào hệ thống cảng lớn nhất nước là Cát Lái (
thành phố Hồ Chí Minh
) và Cái Mép – Thị Vải (
tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu
).
Dự kiến cảng trung chuyển quốc tế Cần Giờ được xây dựng với quy mô tổng chiều dài cầu cảng khoảng 7 km; bến sà lan dự kiến khoảng 2 km. Tổng diện tích xây dựng cảng khoảng 571 ha, trong đó hơn 100 ha là vùng nước hoạt động cảng.
Cảng có thể khai thác tàu có trọng tải lớn nhất thế giới hiện nay, lên đến 250.000DWT (24.000 Teu), tàu trung chuyển có trọng tải từ 10.000 – 65.000 tấn (750 – 5.200 Teu) và sà lan trọng tải tới 8.000 tấn (356 Teu). Khi đi vào hoạt động, cảng dự kiến đóng góp cho ngân sách 34.000 đến 40.000 tỷ đồng/năm. Cùng với đó, phát huy vị thế, vai trò của Việt Nam trên trường quốc tế, định vị quốc gia trên bản đồ hàng hải với vai trò là các trung tâm trung chuyển quốc tế của khu vực.
Hiện một số ý kiến lo ngại việc xây dựng Cảng trung chuyển quốc tế Cần Giờ có thể gây tổn hại đến môi trường Khu Dự trữ sinh quyển rừng ngập mặn Cần Giờ. Tuy nhiên, theo UBND thành phố Hồ Chí Minh, khu vực dự kiến xây cảng nằm trong vùng đệm, không ảnh hưởng đến vùng lõi Khu dự trữ sinh quyển rừng ngập mặn Cần Giờ. Ngoài ra, khu vực này không nằm trong các khu vực bảo tồn biển và khu bảo tồn vùng nước của thành phố.
|
The expected location of the project is located in the buffer zone of Can Gio mangrove biosphere reserve.
The Standing Committee of Ho Chi Minh City Party Committee has just concluded the research project to build Can Gio International Transit Port. Accordingly, basically agree on the policy according to the report and proposal of the Party Committee of the City People's Committee.
The Standing Committee of the City Party Committee assigned the Party Committee of the Ho Chi Minh City People's Committee to lead the City People's Committee to direct relevant departments, branches and units to carefully study and fully absorb comments and suggestions. At the same time, continue to review, supplement and complete the Project, ensuring it is strict, complete, has a practical and scientific basis, is highly convincing, and is consistent with the planning and orientation of the Central Government and the Government. city.
The project's goal is to promote economic efficiency and sustainable development, in parallel with focusing on investing in synchronous development of transport infrastructure, technical infrastructure and post-port service infrastructure; Pay attention to additional grounds, historical factors, forecast the possibility of occurrence and proactively have plans to minimize negative impacts (ecological environment, population life...) when implementing implementation declaration.
On that basis, the City People's Committee will soon report and seek advice from the Prime Minister as a basis for implementing the next steps in accordance with procedures and regulations.
Perspective of the main wharf of Can Gio International Transshipment Port.
Can Gio international transshipment port is expected to be built in Thanh An commune,
Can Gio district
, between two waterways leading to the country's largest port system, Cat Lai (
Ho Chi Minh City
) and Cai Mep – Thi Vai (
Ba Ria Vung Tau Province
).
It is expected that Can Gio international transshipment port will be built with a total wharf length of about 7 km; Barge wharf is expected to be about 2 km. The total port construction area is about 571 hectares, of which more than 100 hectares is the port operating water area.
The port can operate ships with the largest tonnage in the world today, up to 250,000DWT (24,000 Teu), feeder ships with a tonnage of 10,000 - 65,000 tons (750 - 5,200 Teu) and barges of up to 8,000 tons. (356 Teu). When put into operation, the port is expected to contribute 34,000 to 40,000 billion VND/year to the budget. Along with that, promote Vietnam's position and role in the international arena, positioning the country on the maritime map as an international transit center in the region.
Currently, some opinions are concerned that the construction of Can Gio International Transshipment Port may damage the environment of Can Gio Mangrove Biosphere Reserve. However, according to the People's Committee of Ho Chi Minh City, the area expected to build the port is in the buffer zone, not affecting the core zone of Can Gio mangrove biosphere reserve. In addition, this area is not included in the city's marine conservation areas and water conservation areas.
|
Bức ảnh toàn cảnh về vùng trời có Earendel nhìn xuyên qua thấu kính hấp dẫn, trong đó hình ảnh phóng to cho thấy rõ vật thể này đã bị kéo giãn thành một lưỡi liềm ánh sáng đỏ - Ảnh: NASA/ESA/VIỆN KHOA HỌC KÍNH VIỄN VỌNG KHÔNG GIAN.
Earendel sáng gấp hàng triệu lần Mặt Trời, thuộc về lớp sao quái vật của vũ trụ sơ khai. Nếu vẫn còn tồn tại trong thời gian thực, nó đã chạy xa khỏi Trái Đất 28 tỉ năm ánh sáng.
Kính viễn vọng James Webb của NASA/ESA/CSA (các cơ quan vũ trụ của
Mỹ
, châu Âu, Canada) đã đạt được đột phá mới khí vén màn bí ẩn ngôi sao xa nhất từng được tìm thấy trong vũ trụ: Earendel.
Earendel to như một quái vật nhưng lại có thành phần đơn điệu vì nó thuộc về thế hệ sao nguyên sơ, tồn tại trong một vũ trụ trẻ nghèo nàn về hóa học và đầy bạo lực.
Vật thể cổ đại được phát hiện lần đầu bởi kính thiên văn lâu đời hơn là Hubble, tuy nhiên nhờ có “mắt thần” của James Webb tối tân, các nhà khoa học thực sự có thể nghiên cứu sâu về nó.
Các dữ liệu mới khẳng định Earendel đã ra đời từ 12,9 tỉ năm trước, ở nơi cách Trái Đất 12,9 tỉ năm ánh sáng. Điều đó có nghĩa ánh sáng đã mất cũng chừng ấy thời gian để đến James Webb và hình ảnh chúng ta thấy về nó là hình ảnh của quá khứ.
Nếu còn tồn tại, hiện nay Earendel đã nằm cách Trái Đất tận 28 tỉ năm ánh sáng do vũ trụ đã giãn nở rất nhiều kể từ thời điểm đó.
Thật ra, cả Hubble và James Webb đều không quan sát trực tiếp vật thể cổ đại này mà đã lợi dụng hiệu ứng “thấu kính hấp dẫn”, theo trang Space.
Thấu kính hấp dẫn là một cấu trúc không gian lớn với lực hấp dẫn đủ “bẻ cong” không – thời gian, tạo nên một chiếc kính lúp khổng lồ giữa kính viễn vọng và vật thể nó cần quan sát.
Với Earendel, cụm thiên hà WHL0137-08 đã đóng vai trò thấu kính hấp dẫn. Thấu kính này đã làm biến dạng ánh sáng từ ngôi sao cổ đại thành một lưỡi liềm dài mà các nhà nghiên cứu đặt biệt danh “Vòng cung mặt trời mọc”.
Các nhà khoa học NASA cũng tính toán được ngôi sao quái vật này có khối lượng ít nhất gấp 50 lần
Mặt Trời
và sáng gấp hàng triệu lần.
Đó là nguồn gốc của cái tên Earendel, tức “sao mai” hoặc “ánh sáng đang lên”. Chính độ sáng này giúp nó đủ sức “xuyên không” đến các kính viễn vọng địa cầu.
“Phát hiện này cho chúng ta cơ hội nghiên cứu chi tiết về một ngôi sao trong vũ trụ sơ khai” – nhà vật lý thiên văn Brian Welch từ ĐH John Hopkins (Mỹ), tác giả chính của nghiên cứu về Earendel, nói với trang Space.
Ông cũng nhấn mạnh đó không phải vật thể xa nhất từng được quan sát. Hubble lẫn James Webb đều đã tìm thấy các thiên hà xa hơn thế, nhưng đó là ánh sáng từ các ngôi sao bị hòa trộn vào nhau.
Vì vậy, có thể nói Earendel là ngôi sao xa nhất, cổ nhất được quan sát một cách riêng biệt, trọn vẹn, giúp phơi bày những chi tiết quan trọng về sự tiến hóa của vũ trụ.
|
Panoramic photo of the sky area containing Earendel seen through a gravitational lens, in which the enlarged image clearly shows that this object has been stretched into a crescent of red light - Photo: NASA/ESA/INSTITUTE OF SCIENCE SPACE TELESCOPE.
Earendel is millions of times brighter than the Sun, belonging to the monster star class of the early universe. If it still existed in real time, it would have run 28 billion light years away from Earth.
The NASA/ESA/CSA James Webb Telescope (space agencies of
America
, Europe, Canada) has achieved a new breakthrough in unraveling the mystery of the most distant star ever found in the universe: Earendel.
Earendel is as big as a monster but has a monotonous composition because it belongs to a generation of primitive stars, existing in a young universe that is chemically poor and full of violence.
The ancient object was first discovered by the older telescope Hubble, but thanks to the advanced "magic eye" of James Webb, scientists can really study it in depth.
New data confirms that Earendel was born 12.9 billion years ago, 12.9 billion light years from Earth. That means the light took the same amount of time to reach James Webb and the image we see of it is an image of the past.
If it still existed, Earendel would now be 28 billion light years away from Earth because the universe has expanded a lot since that time.
In fact, neither Hubble nor James Webb directly observed this ancient object but took advantage of the "gravitational lensing" effect, according to Space.
A gravitational lens is a large space structure with enough gravity to "bend" space-time, creating a giant magnifying glass between the telescope and the object it needs to observe.
For Earendel, the galaxy cluster WHL0137-08 acted as a gravitational lens. This lens distorted the light from the ancient star into a long crescent that researchers nicknamed the “Sunrise Arc.”
NASA scientists also calculated that this monster star has at least 50 times the mass
Sun
and a million times brighter.
That is the origin of the name Earendel, which means “morning star” or “rising light”. It is this brightness that helps it be able to "penetrate space" to earthly telescopes.
"This discovery gives us the opportunity to study in detail a star in the early universe" - astrophysicist Brian Welch from John Hopkins University (USA), lead author of the study on Earendel, told Space page.
He also emphasized that it is not the most distant object ever observed. Hubble and James Webb both found galaxies farther away, but the light from the stars was mixed together.
Therefore, it can be said that Earendel is the furthest and oldest star observed separately and completely, helping to reveal important details about the evolution of the universe.
|
Tri thức bản địa về biển, đảo là một trong những vốn quý được người Việt lưu giữ và trao truyền.
Việt Nam
có đường bờ biển dài trên 3.260km và gần 2.800 hòn đảo lớn nhỏ. Vì vậy, có thể nói biển đảo là một thành tố được hình thành từ rất lâu đời trong văn hóa Việt Nam. Do quá trình tiếp xúc lâu dài để làm ăn, sinh sống… trên biển nên những tri thức bản địa về biển, đảo là một trong những vốn quý được người Việt lưu giữ và trao truyền đến ngày nay.
Tri thức bản địa là những kiến thức, kinh nghiệm được con người thu nhận trong quá trình lao động sản xuất, được tích lũy qua nhiều năm, nhiều đời và được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác. Vì vậy, “Nói đến văn hóa biển đảo, không thể không nói đến kho tàng tri thức bản địa của cư dân biển đảo. Chủ thể văn hóa biển đảo Việt Nam đã sáng tạo và trao truyền cho thế hệ kế tiếp một kho tàng tri thức bản địa thật đa dạng và phong phú. Những ngư dân ngày này qua ngày khác, tháng này qua tháng khác, năm này qua năm khác vật lộn với biển cả, sóng gió, nên họ đã tích lũy được vốn tri thức rất phong phú về biển cả. Các kinh nghiệm đó không chỉ mang lại cho họ chén cơm, manh áo, mà còn là bảo bối để họ vượt qua hiểm nguy, cứu lấy tính mạng trước sự đe dọa của bão gió trên biển, của sóng thần cao hàng mét, chục mét dội từ ngoài khơi vào đảo, vào ven biển. Những tri thức về biển cả không phải họ học được từ sách vở, hay trường lớp nào mà là từ trường đời”(1), từ thực tế cuộc sống, trong quá trình tương tác với môi trường tự nhiên và xã hội.
Ngày xưa chưa có các phương tiện hiện đại về thông tin liên lạc, dự báo thời tiết như hôm nay, nên những kinh nghiệm đúc kết được từ việc bám biển đóng vai trò hết sức quan trọng đối với ngư dân trong cuộc mưu sinh của mình.
Người ta nhìn trời thấy ráng trời đang đỏ tươi bỗng nhiên trở màu tím bầm, ấy là hiện tượng báo trước cơn giông lớn, biển động. Hay khi trời đang xanh bỗng nhiên âm u, đang gió mùa mà có gió nồm Nam, khi kéo lưới thấy có vẩn đục, trên mặt nước xuất hiện những quầng sáng, thì chắc chắn trời sắp có bão hay thời tiết bất thường. Nhìn thấy cầu vồng ngắn như bàn tay, lợt lạt thì sắp có bão. Cầu vồng vừa lên mà tan ngay là coi chừng có giông. “Ngư dân cũng có thể nhìn mây để dự báo thời tiết. Nếu thấy mây đi từng đàn, giống như đàn gà có gà mẹ và gà con theo sau, hoặc thấy mây lớn mây bé đang chạy ra biển là sắp có bão. Mây chạy nhanh thì sắp có mưa to. Đặc biệt là vào mùng 5 tháng 5 âm lịch hằng năm, các cụ có nhiều kinh nghiệm thường ra biển xem trời mây. Nếu trời mây quang quẻ thì năm đó trời nóng nực, không có bão to nhưng nhiều cơn giông và mưa lớn. Nếu trời nhiều mây mà các cụ gọi là đống trời (những đám mây cuộn to lại, chồng xếp lên nhau tạo thành từng đống) thì năm đó sẽ có bão. Đống càng nhiều thì năm đó bão càng to, đống càng ít thì nếu bão vào cũng không gây ảnh hưởng nghiêm trọng. Mây tụ hướng nào thì năm đó ắt có bão xuất hiện ở hướng ấy. Đống đằng Nam thì bão ở phía Nam, đống đằng Bắc thì bão ở phía Bắc. Đặc biệt những đám mây cuộn đen mà phía trên xuất hiện những đốm mây trắng nhỏ gọn lên thì năm đó bão sẽ rất to. Khi đi biển nhìn về phía Bắc thấy có nhiều mây là sắp có đợt không khí lạnh, chuẩn bị có gió Bấc về. Nếu có nhiều mây đen cuộn thì gió Bấc về rất nhanh trong khoảng một đến hai hôm, còn nếu nhiều mây trắng thì khoảng ba đến bốn ngày sau mới có gió Bấc”(2).
Những kinh nghiệm nhìn trời, nhìn mây này được ngư dân đúc kết lại thành những câu tục ngữ, những câu nói vần vè cho dễ nhớ: “Mây xanh trời nắng, mây trắng trời mưa; vàng mây thì gió, đỏ mây thì mưa”. “Kinh nghiệm của những người đã gắn bó cả cuộc đời với biển khơi được ngành Hàng hải Việt Nam tổng kết: trước khi bão đến thường xuất hiện mây ti, sau mây cao tích và mây tăng tích, rồi biến thành mây tích vũ và chuyển thành mây vũ tầng phủ đầy trời; chuẩn bị cho những đợt mưa to gió lớn”(3). Nhìn trăng, nhìn gió cũng có thể dự đoán thời tiết để đi biển hay không, chẳng hạn: “Quầng sáng bao bên ngoài mặt trăng là một dấu hiệu để nhận biết nắng mưa. Dự báo thời tiết vào trăng đêm rằm tháng 8 là chính xác nhất. Vào ngày này, ban đêm những người có kinh nghiệm thường nhìn lên trời hoặc bắc một chậu nước ra giữa sân để xem trăng. Dân gian có câu “sáng nguyệt, tối đất” nghĩa là trăng càng sáng quắc bao nhiêu thì trời càng rét bấy nhiêu, mà càng tối trăng thì trời càng ấm áp. Trăng càng sáng thì năm đó nghề chài lưới càng mất mùa”(4).
Những năm tháng bám biển cũng giúp ngư dân nhận biết thời tiết qua gió. Kinh nghiệm của họ cho thấy “nếu gió Bấc thổi ra vào buổi sáng thì tan rất nhanh, có khi chỉ tới buổi chiều là ngớt, còn thổi ra vào ban đêm thì lâu hơn, phải kéo dài ít nhất trong vòng ba ngày mới tan, đúng như câu tục ngữ đúc kết “sáng Bấc vội, tối Bấc dai”. Nhưng nếu gió Bấc ra buổi sáng mà trời có hiện tượng mù sương thì rét đậm và kéo dài khoảng bảy ngày. Đến khi nào trời hết sương mù, khi bình minh mặt trời rực đỏ, tía đỏ hồng mọi nơi, buổi trưa trời hửng nắng, rạn mây, là gió Bấc sắp tan”(5).
Ngoài ra, ngư dân thường hay quan sát hoạt động của các loài chim để có hành trình trên biển cho phù hợp. Chim đang ăn cá ở biển mà tự nhiên bay vào hướng đất liền là báo hiệu sắp có giông bão. Có lúc gió đang thổi mạnh lại thấy loài chim cứ thản nhiên bay ra biển thì báo hiệu trời sẽ êm gió.
Không chỉ xem trời, nhìn trăng, nhìn gió để đoán thời tiết, để có những quyết định ra khơi hay về kịp thời, mà còn phải có kinh nghiệm để tránh gió bão khi tàu ghe còn ở ngoài khơi. “Nhiều ngư dân từ tuổi trung niên trở lên trong đời họ không chỉ một vài lần gặp bão, họ phải chèo chống tránh bão nên đã tích lũy được nhiều kinh nghiệm quý báu, được truyền lại như những tri thức dân gian. Theo họ, khi bão đến thì gió và mưa lớn, nên không cho tàu chạy, càng chạy càng gặp nguy hiểm, nhưng cũng không được tắt máy tàu. Trên ghe có bất cứ vật gì nặng, thường là cái cào hay thùng phi, thì bỏ xuống nước để giữ mũi ghe, cho mũi ghe hướng về hướng bão; để cho ghe quay theo vòng tròn của bão, đồng thời cho máy nổ để tát nước trên ghe. Còn lúc đang đánh cá mà máy bị hỏng hay ghe thuyền hư thì phải cột cái mền hay cái áo trên cây sào để những ghe, tàu khác thấy mà đến cứu. Đây cũng được xem là trách nhiệm, tấm lòng, phẩm chất của người đi biển”(6).
Có thể nói, tri thức bản địa về thời tiết, khí hậu trong văn hóa biển đảo Việt Nam là một kho tàng về tri thức dân gian, kinh nghiệm sống, cách ứng xử của ngư dân Việt Nam với môi trường biển. Đây không chỉ là tài sản quý báu của các thế hệ ngư dân bám biển được trao truyền từ nhiều thế hệ mà còn cho thấy người Việt đã sống với biển, bám biển từ rất lâu đời cho đến tận ngày nay. Vì vậy, biển đảo không chỉ là không gian sinh tồn của ngư dân Việt mà còn thể hiện sự gắn bó lâu đời của người Việt với biển đảo. Những tri thức bản địa về văn hóa biển là một trong những minh chứng điển hình.
————–
1) Nguyễn Chí Bền (Chủ biên) (2020), “Văn hóa dân gian biển đảo Việt Nam – Hệ thống và giá trị”, NXB Quân đội Nhân dân, tr.241-242. (2) Nguyễn Chí Bền, Sđd, tr.282. (3) Phan Xuân Biên (2015), “Giá trị đặc trưng văn hóa biển đảo Nam Bộ”, in trong Kỷ yếu Hội thảo khoa học Văn hóa biển đảo – bảo vệ và phát huy giá trị, NXB Thế giới, tr.348. (4) Nguyễn Chí Bền, Sđd, tr.284-285. (5) Nguyễn Chí Bền, Sđd, tr.283. (6) Phan Xuân Biên, Sđd, tr.348-349.
|
Tri thức bản địa về biển, đảo là một trong những vốn quý được người Việt lưu giữ và trao truyền.
Việt Nam
có đường bờ biển dài trên 3.260km và gần 2.800 hòn đảo lớn nhỏ. Vì vậy, có thể nói biển đảo là một thành tố được hình thành từ rất lâu đời trong văn hóa Việt Nam. Do quá trình tiếp xúc lâu dài để làm ăn, sinh sống… trên biển nên những tri thức bản địa về biển, đảo là một trong những vốn quý được người Việt lưu giữ và trao truyền đến ngày nay.
Tri thức bản địa là những kiến thức, kinh nghiệm được con người thu nhận trong quá trình lao động sản xuất, được tích lũy qua nhiều năm, nhiều đời và được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác. Vì vậy, “Nói đến văn hóa biển đảo, không thể không nói đến kho tàng tri thức bản địa của cư dân biển đảo. Chủ thể văn hóa biển đảo Việt Nam đã sáng tạo và trao truyền cho thế hệ kế tiếp một kho tàng tri thức bản địa thật đa dạng và phong phú. Những ngư dân ngày này qua ngày khác, tháng này qua tháng khác, năm này qua năm khác vật lộn với biển cả, sóng gió, nên họ đã tích lũy được vốn tri thức rất phong phú về biển cả. Các kinh nghiệm đó không chỉ mang lại cho họ chén cơm, manh áo, mà còn là bảo bối để họ vượt qua hiểm nguy, cứu lấy tính mạng trước sự đe dọa của bão gió trên biển, của sóng thần cao hàng mét, chục mét dội từ ngoài khơi vào đảo, vào ven biển. Những tri thức về biển cả không phải họ học được từ sách vở, hay trường lớp nào mà là từ trường đời”(1), từ thực tế cuộc sống, trong quá trình tương tác với môi trường tự nhiên và xã hội.
Ngày xưa chưa có các phương tiện hiện đại về thông tin liên lạc, dự báo thời tiết như hôm nay, nên những kinh nghiệm đúc kết được từ việc bám biển đóng vai trò hết sức quan trọng đối với ngư dân trong cuộc mưu sinh của mình.
Người ta nhìn trời thấy ráng trời đang đỏ tươi bỗng nhiên trở màu tím bầm, ấy là hiện tượng báo trước cơn giông lớn, biển động. Hay khi trời đang xanh bỗng nhiên âm u, đang gió mùa mà có gió nồm Nam, khi kéo lưới thấy có vẩn đục, trên mặt nước xuất hiện những quầng sáng, thì chắc chắn trời sắp có bão hay thời tiết bất thường. Nhìn thấy cầu vồng ngắn như bàn tay, lợt lạt thì sắp có bão. Cầu vồng vừa lên mà tan ngay là coi chừng có giông. “Ngư dân cũng có thể nhìn mây để dự báo thời tiết. Nếu thấy mây đi từng đàn, giống như đàn gà có gà mẹ và gà con theo sau, hoặc thấy mây lớn mây bé đang chạy ra biển là sắp có bão. Mây chạy nhanh thì sắp có mưa to. Đặc biệt là vào mùng 5 tháng 5 âm lịch hằng năm, các cụ có nhiều kinh nghiệm thường ra biển xem trời mây. Nếu trời mây quang quẻ thì năm đó trời nóng nực, không có bão to nhưng nhiều cơn giông và mưa lớn. Nếu trời nhiều mây mà các cụ gọi là đống trời (những đám mây cuộn to lại, chồng xếp lên nhau tạo thành từng đống) thì năm đó sẽ có bão. Đống càng nhiều thì năm đó bão càng to, đống càng ít thì nếu bão vào cũng không gây ảnh hưởng nghiêm trọng. Mây tụ hướng nào thì năm đó ắt có bão xuất hiện ở hướng ấy. Đống đằng Nam thì bão ở phía Nam, đống đằng Bắc thì bão ở phía Bắc. Đặc biệt những đám mây cuộn đen mà phía trên xuất hiện những đốm mây trắng nhỏ gọn lên thì năm đó bão sẽ rất to. Khi đi biển nhìn về phía Bắc thấy có nhiều mây là sắp có đợt không khí lạnh, chuẩn bị có gió Bấc về. Nếu có nhiều mây đen cuộn thì gió Bấc về rất nhanh trong khoảng một đến hai hôm, còn nếu nhiều mây trắng thì khoảng ba đến bốn ngày sau mới có gió Bấc”(2).
Những kinh nghiệm nhìn trời, nhìn mây này được ngư dân đúc kết lại thành những câu tục ngữ, những câu nói vần vè cho dễ nhớ: “Mây xanh trời nắng, mây trắng trời mưa; vàng mây thì gió, đỏ mây thì mưa”. “Kinh nghiệm của những người đã gắn bó cả cuộc đời với biển khơi được ngành Hàng hải Việt Nam tổng kết: trước khi bão đến thường xuất hiện mây ti, sau mây cao tích và mây tăng tích, rồi biến thành mây tích vũ và chuyển thành mây vũ tầng phủ đầy trời; chuẩn bị cho những đợt mưa to gió lớn”(3). Nhìn trăng, nhìn gió cũng có thể dự đoán thời tiết để đi biển hay không, chẳng hạn: “Quầng sáng bao bên ngoài mặt trăng là một dấu hiệu để nhận biết nắng mưa. Dự báo thời tiết vào trăng đêm rằm tháng 8 là chính xác nhất. Vào ngày này, ban đêm những người có kinh nghiệm thường nhìn lên trời hoặc bắc một chậu nước ra giữa sân để xem trăng. Dân gian có câu “sáng nguyệt, tối đất” nghĩa là trăng càng sáng quắc bao nhiêu thì trời càng rét bấy nhiêu, mà càng tối trăng thì trời càng ấm áp. Trăng càng sáng thì năm đó nghề chài lưới càng mất mùa”(4).
Những năm tháng bám biển cũng giúp ngư dân nhận biết thời tiết qua gió. Kinh nghiệm của họ cho thấy “nếu gió Bấc thổi ra vào buổi sáng thì tan rất nhanh, có khi chỉ tới buổi chiều là ngớt, còn thổi ra vào ban đêm thì lâu hơn, phải kéo dài ít nhất trong vòng ba ngày mới tan, đúng như câu tục ngữ đúc kết “sáng Bấc vội, tối Bấc dai”. Nhưng nếu gió Bấc ra buổi sáng mà trời có hiện tượng mù sương thì rét đậm và kéo dài khoảng bảy ngày. Đến khi nào trời hết sương mù, khi bình minh mặt trời rực đỏ, tía đỏ hồng mọi nơi, buổi trưa trời hửng nắng, rạn mây, là gió Bấc sắp tan”(5).
Ngoài ra, ngư dân thường hay quan sát hoạt động của các loài chim để có hành trình trên biển cho phù hợp. Chim đang ăn cá ở biển mà tự nhiên bay vào hướng đất liền là báo hiệu sắp có giông bão. Có lúc gió đang thổi mạnh lại thấy loài chim cứ thản nhiên bay ra biển thì báo hiệu trời sẽ êm gió.
Không chỉ xem trời, nhìn trăng, nhìn gió để đoán thời tiết, để có những quyết định ra khơi hay về kịp thời, mà còn phải có kinh nghiệm để tránh gió bão khi tàu ghe còn ở ngoài khơi. “Nhiều ngư dân từ tuổi trung niên trở lên trong đời họ không chỉ một vài lần gặp bão, họ phải chèo chống tránh bão nên đã tích lũy được nhiều kinh nghiệm quý báu, được truyền lại như những tri thức dân gian. Theo họ, khi bão đến thì gió và mưa lớn, nên không cho tàu chạy, càng chạy càng gặp nguy hiểm, nhưng cũng không được tắt máy tàu. Trên ghe có bất cứ vật gì nặng, thường là cái cào hay thùng phi, thì bỏ xuống nước để giữ mũi ghe, cho mũi ghe hướng về hướng bão; để cho ghe quay theo vòng tròn của bão, đồng thời cho máy nổ để tát nước trên ghe. Còn lúc đang đánh cá mà máy bị hỏng hay ghe thuyền hư thì phải cột cái mền hay cái áo trên cây sào để những ghe, tàu khác thấy mà đến cứu. Đây cũng được xem là trách nhiệm, tấm lòng, phẩm chất của người đi biển”(6).
Có thể nói, tri thức bản địa về thời tiết, khí hậu trong văn hóa biển đảo Việt Nam là một kho tàng về tri thức dân gian, kinh nghiệm sống, cách ứng xử của ngư dân Việt Nam với môi trường biển. Đây không chỉ là tài sản quý báu của các thế hệ ngư dân bám biển được trao truyền từ nhiều thế hệ mà còn cho thấy người Việt đã sống với biển, bám biển từ rất lâu đời cho đến tận ngày nay. Vì vậy, biển đảo không chỉ là không gian sinh tồn của ngư dân Việt mà còn thể hiện sự gắn bó lâu đời của người Việt với biển đảo. Những tri thức bản địa về văn hóa biển là một trong những minh chứng điển hình.
————–
1) Nguyễn Chí Bền (Chủ biên) (2020), “Văn hóa dân gian biển đảo Việt Nam – Hệ thống và giá trị”, NXB Quân đội Nhân dân, tr.241-242. (2) Nguyễn Chí Bền, Sđd, tr.282. (3) Phan Xuân Biên (2015), “Giá trị đặc trưng văn hóa biển đảo Nam Bộ”, in trong Kỷ yếu Hội thảo khoa học Văn hóa biển đảo – bảo vệ và phát huy giá trị, NXB Thế giới, tr.348. (4) Nguyễn Chí Bền, Sđd, tr.284-285. (5) Nguyễn Chí Bền, Sđd, tr.283. (6) Phan Xuân Biên, Sđd, tr.348-349.
|
Bão Khanun gây ngập lụt tại TP Changwon, Hàn Quốc, ngày 10-8. Ảnh: Yonhap.
Một người chết và một người mất tích ở TP Daegu khi bão Khanun đổ bộ vào miền Nam Hàn Quốc sáng 10-8.
Bão Khanun
đổ bộ vào vào bờ biển phía Đông Nam gần đảo Geoje lúc 9 giờ 20 phút ngày 10-8 (giờ địa phương), gây mưa lớn và ngập lụt ở nhiều tỉnh và thành phố. Nhà chức trách cho biết bão Khanun gây ra lũ lụt, sạt lở đất và thiệt hại lớn về cơ sở vật chất trên toàn quốc.
Do bão Khanun, 355 chuyến bay tại 14 sân bay ở Hàn Quốc trong ngày 10-8 bị hủy bỏ. Các cơ quan chức năng nước này phải phong tỏa hoặc đóng cửa gần 500 con đường và 166 khu vực duyên hải.
Theo số liệu của chính phủ, tổng cộng 1.579 trường học các cấp tạm dừng, cắt giảm các lớp học hoặc chuyển sang học trực tuyến do bão, trong khi 10.641 người đã được sơ tán đến nơi trú ẩn khẩn cấp, tính đến 11 giờ sáng ngày 10-8.
Hãng
Yonhap
đưa tin cụ ông 67 tuổi thiệt mạng, được tìm thấy bên dòng sông ngập lụt ở Daegu vào khoảng 13 giờ ngày 10-8. Một người đàn ông ngồi xe lăn được cho là mất tích sau khi rơi xuống dòng nước lũ ở cùng thành phố lúc 13 giờ 45 phút.
Đường dẫn vào ngôi làng trong địa phận TP Daegu, Hàn Quốc, trong nước lũ. Ảnh: Yonhap.
Theo Cơ quan Khí tượng Hàn Quốc (KMA), vào lúc 15 giờ ngày 10-8, cơn bão đang di chuyển theo hướng Bắc – Tây Bắc với tốc độ 35 km/giờ tại vị trí cách TP Andong 40 km về phía Tây.
KMA thông báo: “Sau khi đổ bộ vào đất liền, bão Khanun suy yếu khi vận tốc gió tối đa giảm xuống 104 km/giờ. Dự kiến, bão sẽ di chuyển theo hướng Bắc, với vận tốc từ 19-33 km/giờ, trước khi tiến vào miền Nam Triều Tiên. Việc bão di chuyển với tốc độ chậm sẽ khiến tình trạng mưa kéo dài và gây nhiều thiệt hại hơn”.
Gió bão làm tốc mái một công trình ở TP Ulsan, Hàn Quốc. Ảnh: Yonhap.
KMA dự báo bão Khanun sẽ cách thủ đô Seoul 40 km về phía Đông – Đông Nam vào khoảng 21 giờ tối nay.
Yonhap cho biết hướng đi dự kiến của Khanun là chưa từng có vì đây là cơn bão đầu tiên đi xuyên qua bán đảo Triều Tiên theo trục dọc kể từ khi cơ quan này lưu giữ thông tin năm 1951. Cơn bão sẽ mất khoảng 15 giờ để đi qua
Hàn Quốc
theo hướng từ Nam lên Bắc.
Bão Khanun được các nhà dự báo thời tiết đánh giá là cơn bão bất thường. Đường đi của bão Khanun theo hình zigzag, chuyển hướng đột ngột liên tục, ảnh hưởng đến Trung Quốc, Nhật Bản và Hàn Quốc trong gần 10 ngày qua.
Khói bốc lên gần những con thuyền cập cảng Lahaina ở Hawaii. Ảnh: Reuters.
Trong khi đó, ở Hawaii, ít nhất 36 người thiệt mạng khi các đám cháy rừng lan nhanh trên đảo Maui của Hawaii. Hàng ngàn người buộc phải sơ tán và tình trạng khẩn cấp đã được ban bố. Lính cứu hỏa vẫn đang chiến đấu với các đám cháy.
Theo đài
BBC
, chiến dịch tìm kiếm và cứu hộ rộng khắp đang được tiến hành. Kamuela Kawaakoa, đang ở nơi sơ tán cùng với đứa con trai sáu tuổi, nói với hãng tin AP: “Chúng tôi hầu như không kịp thoát ra ngoài. Thật khó khăn khi ngồi đó và chỉ nhìn thị trấn cháy thành tro mà không thể làm gì”.
|
Typhoon Khanun caused flooding in Changwon City, South Korea, August 10. Photo: Yonhap.
One person died and one person went missing in Daegu City when Typhoon Khanun made landfall in southern Korea on the morning of August 10.
Storm Khanun
Landing on the southeast coast near Geoje Island at 9:20 a.m. on August 10 (local time), causing heavy rain and flooding in many provinces and cities. Authorities said storm Khanun caused floods, landslides and major damage to facilities nationwide.
Due to Typhoon Khanun, 355 flights at 14 airports in Korea on August 10 were canceled. Authorities in this country had to block or close nearly 500 roads and 166 coastal areas.
According to government data, a total of 1,579 schools at all levels suspended, cut classes or switched to online learning due to the storm, while 10,641 people were evacuated to emergency shelters, as of 11 a.m. morning of August 10.
The firm
Yonhap
reported that a 67-year-old man died and was found next to a flooded river in Daegu at around 1:00 p.m. on August 10. A man in a wheelchair was reported missing after falling into floodwaters in the same city at 1:45 p.m.
The road leading to the village in Daegu City, South Korea, is in flood water. Photo: Yonhap.
According to the Korea Meteorological Agency (KMA), at 3:00 p.m. on August 10, the storm was moving North-Northwest at a speed of 35 km/h at a location 40 km west of Andong City.
KMA announced: "After making landfall, storm Khanun weakened when the maximum wind speed decreased to 104 km/h. It is expected that the storm will move north, with a speed of 19-33 km/h, before entering South Korea. The storm moving at a slow speed will cause the rain to last longer and cause more damage."
Storm winds blew off the roof of a building in Ulsan City, South Korea. Photo: Yonhap.
KMA forecasts that storm Khanun will be 40 km east - southeast of Seoul at around 9 p.m. tonight.
Yonhap said Khanun's expected path is unprecedented because it is the first storm to cross the Korean peninsula vertically since the agency began keeping information in 1951. The storm will take about 15 hours to go through
Korea
in the direction from South to North.
Typhoon Khanun is considered by weather forecasters to be an unusual storm. Typhoon Khanun's path followed a zigzag pattern, changing direction suddenly and continuously, affecting China, Japan and South Korea for nearly 10 days.
Smoke rises near boats docked at Lahaina Harbor in Hawaii. Photo: Reuters.
Meanwhile, in Hawaii, at least 36 people died as wildfires spread rapidly on the Hawaiian island of Maui. Thousands of people were forced to evacuate and a state of emergency was declared. Firefighters are still fighting the fires.
According to the station
BBC
, an extensive search and rescue operation is underway. Kamuela Kawaakoa, who was at the evacuation site with her six-year-old son, told the Associated Press: “We barely had time to get out. It was difficult to sit there and just watch the town burn to ashes and not be able to do anything.”
|
Dự kiến tàu sẽ chở 4 phi hành gia người Mỹ và 1 phi hành gia người Canada trong sứ mệnh bay quanh Mặt trăng.
Cơ quan Hàng không vũ trụ Mỹ (NASA) vừa công bố tàu vũ trụ Orion đang được phát triển để thực hiện chuyến bay có người lái quanh Mặt trăng. Mục tiêu của cơ quan này là phóng tàu vũ trụ Orion vào năm sau.
Hôm 8-8, một phần của tàu vũ trụ đã được ra mắt truyền thông tại Trung tâm Vũ trụ Kennedy. Buồng lái của phi hành đoàn cao khoảng 3m. Dự kiến tàu sẽ chở 4 phi hành gia người Mỹ và 1 phi hành gia người Canada trong sứ mệnh bay quanh Mặt trăng.
NASA cho biết, tàu sẽ được thử nghiệm rung chấn, sau đó sẽ được gắn bộ phận đẩy.
Trả lời giới truyền thông, chỉ huy Reid Wiseman nói rằng tàu vũ trụ được trang bị các loại máy móc mà phi hành đoàn đã được đào tạo sử dụng, và phần cứng đã gần hoàn thành.
Sứ mệnh bay quanh Mặt trăng nằm trong khuôn khổ chương trình Artemis do
Mỹ
dẫn đầu, với mục tiêu đưa phi hành gia đổ bộ Mặt trăng vào năm 2025, lần đầu tiên sau nửa thế kỷ.
Năm 2022, trong giai đoạn đầu tiên của chương trình Artemis, NASA đã cho 1 tàu vũ trụ không người lái bay quanh Mặt trăng và quay trở lại Trái đất.
Theo NHK
|
It is expected that the ship will carry 4 American astronauts and 1 Canadian astronaut on a mission to fly around the Moon.
The US Space Agency (NASA) has just announced that the Orion spacecraft is being developed to perform manned flights around the Moon. The agency's goal is to launch the Orion spacecraft next year.
On August 8, part of the spacecraft was unveiled to the media at the Kennedy Space Center. The crew cockpit is about 3 meters high. It is expected that the ship will carry 4 American astronauts and 1 Canadian astronaut on a mission to fly around the Moon.
NASA said the ship will be tested for vibrations, then will be fitted with thrusters.
Responding to the media, commander Reid Wiseman said that the spacecraft is equipped with machines that the crew has been trained to use, and the hardware is nearly complete.
The mission to fly around the Moon is part of the Artemis program
America
takes the lead, with the goal of landing astronauts on the Moon by 2025, for the first time in half a century.
In 2022, in the first phase of the Artemis program, NASA sent an unmanned spacecraft to fly around the Moon and return to Earth.
According to NHK
|
‘Ngoại trừ những tác phẩm viết về kháng chiến cách mạng, còn hiện nay, khu vực Tây Nguyên đã có những tác phẩm đồ sộ chưa? Câu trả lời là chưa!’, nhà văn Cao Duy Sơn, Phó Chủ tịch Hội Văn học nghệ thuật (VHNT) các dân tộc thiểu số (DTTS) Việt Nam, đã chia sẻ như vậy trong cuộc tọa đàm về văn học DTTS được tổ chức mới đây tại
Gia Lai
.
Theo nhà văn Cao Duy Sơn, hiện nay, khu vực Tây Nguyên đã đổi mới và phát triển, xây dựng khối đại đoàn kết dân tộc, cần có những tác phẩm phản ánh được hơi thở cuộc sống đương đại. Thế nhưng, các tác phẩm xuất bản từ trước đến nay vẫn chưa thật sự chất lượng, cuốn hút về cách thể hiện và ý tưởng, nội dung cũng thiếu đi chất thời đại. “Những tác phẩm mang đậm màu sắc Tây Nguyên thì chỉ có những người sống ở vùng đất này, người hiểu và có tình cảm về Tây Nguyên mới viết được thôi”, nhà văn Cao Duy Sơn nói.
Còn theo NSƯT Phạm Ngọc Hân, Phó Chủ tịch Hội VHNT tỉnh Kon Tum, dù hội viên chuyên ngành văn học chiếm hơn 1/3 trong số hơn 140 hội viên của Hội VHNT Kon Tum, nhưng hội viên người DTTS lại quá ít. “Nhìn vào lực lượng tác giả văn học DTTS có thể dễ dàng nhận thấy thành phần dân tộc còn thiếu hụt. Không chỉ tác giả trẻ mà cả các lứa tuổi khác cũng rất ít. Ở
Kon Tum
, hiện có 43 dân tộc anh em cùng sinh sống nhưng số tác giả là người DTTS chỉ đếm trên đầu ngón tay”, ông Phạm Ngọc Hân cho biết.
Ngay như tỉnh Gia Lai, địa phương có lực lượng viết trẻ hùng hậu nhất ở khu vực Tây Nguyên, với khoảng 20 tác giả, trong đó có những cái tên đang tham gia sôi nổi vào đời sống văn học cả nước như Ngô Thanh Vân, Lê Vi Thủy, Lê Thị Kim Sơn, Đào An Duyên, Tạ Ngọc Điệp, Lữ Hồng… Có điều, hầu hết các tác giả đều là người Kinh. Và việc khai thác đề tài DTTS không phải là điều dễ dàng. Nhà văn Lê Vi Thủy thừa nhận: “Không riêng gì bản thân tôi, các tác giả trẻ của Gia Lai cũng chưa có tác phẩm nào đi sâu vào các mảng đề tài DTTS. Đây là một điều đáng tiếc”. Theo Lê Vi Thủy, để có một tác phẩm viết về DTTS địa phương, người viết cần tìm hiểu về tập quán sinh sống, hiểu sâu về văn hóa, tinh thần, con người của nơi đây. Đây là điều không phải ngày một ngày hai làm được mà đòi hỏi có quá trình học hỏi, kinh nghiệm sống cũng như tích lũy đủ trải nghiệm… mới có thể viết được.
Trong bức tranh chung của văn học DTTS khu vực Tây Nguyên, điểm sáng dường như thuộc về Kon Tum khi địa phương này đang có lực lượng các cây bút DTTS “nhỉnh” hơn, với những cái tên như H’Siêu Bya, H’Xíu H Mok, H’Phi La Niê, H’Lê Na… Tuy nhiên, theo nhà văn Niê Thanh Mai, Chủ tịch Hội VHNT tỉnh Đắk Lắk, đa phần tác giả là nữ, và họ chưa thật sự tạo được dấu ấn trên văn đàn, cần nhiều thời gian hơn nữa để khẳng định mình.
Nhìn nhận thực tế thiếu và yếu của văn học DTTS Tây Nguyên hiện nay, nhưng theo nhà văn Niê Thanh Mai, điều quan trọng không kém là tìm cách thức, giải pháp cho vấn đề này dường như chưa được cụ thể hóa bằng hoạt động, chương trình cụ thể. “Làm thế nào để tìm kiếm, bồi dưỡng những bạn trẻ nhất là các bạn trẻ DTTS có khả năng sáng tác thêm nhiều hứng thú để gắn bó với văn chương hay hỗ trợ, đồng hành với họ trên chặng đường gập ghềnh và khó khăn này thì vẫn đang là câu hỏi mà thôi!”, nhà văn Niê Thanh Mai bày tỏ.
Cũng theo nhà văn Niê Thanh Mai, tiếp nối thế hệ tiền bối của Hội VHNT tỉnh Đắk Lắk, trong nhiều năm qua, hội rất chăm chút tìm kiếm và bồi dưỡng cho lực lượng trẻ. Chị cho biết: “Ngay lúc này, tôi và những người làm công tác quản lý về văn hóa, VHNT trên địa bàn
Đắk Lắk
, bằng nhiều cách thức khác nhau đã và đang chú trọng vào việc bồi dưỡng, tìm kiếm những nhân tố trẻ, có khả năng, nhiệt huyết”.
Đồng quan điểm, nhà văn Cao Duy Sơn cho rằng, các ngành nghề khác có thể đào tạo được hàng loạt nhưng với văn chương, may mắn trong khoảng 10-15 năm, có khi 20-30 năm, thậm chí hàng thế kỷ sau mới xuất hiện một vài người. “Đây là công việc không thể ăn xổi, mà đòi hỏi có tính lâu dài, phải quan tâm, nuôi dưỡng, đào tạo liên tiếp và lâu dài. Có những người 30-40 tuổi, thậm chí 50 tuổi mới bất chợt bùng nổ trên văn đàn. Chúng ta phải nuôi dưỡng họ bằng cách mở ra những lớp tập huấn, các buổi gặp gỡ trao đổi, những cuộc tọa đàm, thảo luận hàng năm”.
|
'Except for works written about the revolutionary resistance, does the Central Highlands region currently have monumental works? The answer is no!', writer Cao Duy Son, Vice President of the Vietnam Ethnic Minority Literature and Arts Association, shared in a discussion on ethnic minority literature held recently held at
Gia Lai
.
According to writer Cao Duy Son, currently, the Central Highlands region has innovated and developed, building a great national unity bloc, requiring works that reflect the breath of contemporary life. However, the works published up to now are still not really high quality, attractive in terms of expression and ideas, and the content also lacks the quality of the times. "Works with bold colors of the Central Highlands can only be written by people who live in this land, who understand and have feelings for the Central Highlands," said writer Cao Duy Son.
According to Meritorious Artist Pham Ngoc Han, Vice Chairman of the Kon Tum Provincial Culture and Arts Association, although members specializing in literature account for more than 1/3 of the more than 140 members of the Kon Tum Culture and Arts Association, ethnic minority members are too few. “Looking at the force of ethnic minority literary authors, one can easily see that the ethnic composition is lacking. Not only young authors but also other ages are very few. LIVE
Kon Tum
, currently there are 43 ethnic groups living together, but the number of ethnic minority authors can only be counted on the fingers of one hand," said Mr. Pham Ngoc Han.
Just like Gia Lai province, the locality has the strongest young writing force in the Central Highlands region, with about 20 authors, including names that are actively participating in the country's literary life such as Ngo Thanh Van. , Le Vi Thuy, Le Thi Kim Son, Dao An Duyen, Ta Ngoc Diep, Lu Hong... However, most of the authors are Kinh people. And exploiting the topic of ethnic minorities is not easy. Writer Le Vi Thuy admitted: "Not only myself, young authors in Gia Lai also do not have any works that delve deeply into ethnic minority topics. This is a pity." According to Le Vi Thuy, to write a work about local ethnic minorities, the writer needs to learn about living habits and deeply understand the culture, spirit, and people of this place. This is something that cannot be done in a day or two, but requires a process of learning, life experience as well as accumulating enough experience... to be able to write.
In the general picture of ethnic minority literature in the Central Highlands region, the bright spot seems to belong to Kon Tum when this locality has a "slightly" better force of ethnic minority writers, with names like H'Sieu Bya, H' Xiu H Mok, H'Phi La Niê, H'Le Na... However, according to writer Nie Thanh Mai, Chairman of the Dak Lak Province Cultural and Arts Association, most of the authors are female, and they have not really made a mark on the world. literature, needs more time to assert itself.
Recognizing the current lack and weakness of Central Highlands ethnic minority literature, but according to writer Nie Thanh Mai, it is equally important to find ways and solutions to this problem that seem to have not been concretized through activities. , specific program. “How to find and nurture young people, especially ethnic minority youth, who have the ability to create more interesting works to engage with literature or support and accompany them on their bumpy and difficult journeys? This is still just a question!”, writer Nie Thanh Mai expressed.
Also according to writer Nie Thanh Mai, following the predecessor generation of the Dak Lak Province Cultural and Arts Association, over the past many years, the association has been very diligent in finding and fostering young people. She said: "Right now, I and the people who work in cultural management in the area are
Dak Lak
, in many different ways has been focusing on fostering and finding young, capable, and enthusiastic factors."
Sharing the same opinion, writer Cao Duy Son said that other professions can be trained en masse, but with literature, luck will take about 10-15 years, sometimes 20-30 years, even centuries later. Just a few people showed up. “This is a job that cannot be overlooked, but requires long-term care, nurturing, and continuous and long-term training. There are people who are 30-40 years old, even 50 years old, who suddenly burst onto the literary scene. We must nurture them by opening training classes, exchange meetings, seminars and discussions every year."
|
Mưa ngập tại Canada. (Nguồn: Ottawa City News).
Các hiện tượng thời tiết cực đoan đã gây ra hiện tượng mưa lũ, ngập lụt, hạn hán ở nhiều quốc gia trên thế giới, gây ra nhiều thiệt hại về người và tài sản.
Các hiện tượng thời tiết cực đoan cùng những hoạt động của con người đã gây ra hiện tượng mưa lũ, ngập lụt, hạn hán ở nhiều quốc gia trên thế giới, gây ra nhiều thiệt hại về người và tài sản.
Tại Ottawa, một trận mưa lớn kéo dài do bão kèm mưa đá nhỏ đã quét qua thành phố thủ đô của
Canada
này ngày 10/8, gây ra cảnh lụt úng trên nhiều tuyến phố và làm hàng chục nghìn nhà bị mất điện ở một số khu vực.
Bộ Môi trường và Biến đổi khí hậu Canada cho biết lượng mưa đo được tại trạm khí hậu thời tiết ở Ottawa vào khoảng 75,9mm trong khoảng 2 giờ và cảnh báo lượng nước mưa có thể lên tới 80-100mm tại một số khu vực của thủ đô.
Theo cơ quan này, cơn bão hiện nay vẫn còn đang rất mạnh và có khả năng tạo ra mưa lớn lên tới 125mm ở một số khu vực cho tới khi suy yếu hẳn.
Sở cảnh sát và Sở cứu hỏa Ottawa đã thông báo về việc đóng nhiều tuyến đường do lụt úng và để xử lý các phương tiện bị ngập nước bỏ lại trên đường.
Một số trung tâm thương mại đã phải đóng cửa tầng hầm do nước lụt tràn vào, trong khi lối vào của một nhà ga tàu điện cũng phải đóng cửa do bị nước mưa tràn từ trên mái ngấm xuống đường thang cuốn.
Cơ quan điện lực Ottawa cho biết có khoảng 24.000 khách hàng bị mất điện trong thời gian đỉnh điểm của cơn bão. Hiện vẫn còn nhiều hộ gia đình chưa được trở lại sinh hoạt bình thường do mất điện.
Theo báo cáo của Cơ quan dịch vụ an toàn công cộng của thành phố, không có thương tích nào được ghi nhận do cơn bão gây ra. Hiện cũng chưa ghi nhận được những tác động đáng kể nào đối với các cơ sở hạ tầng quan trọng của thành phố. Hệ thống nước sạch và nước thải vẫn hoạt động bình thường.
Cơ quan này cảnh báo người dân thận trọng khi hoạt động xung quanh khu vực sông hồ do lượng nước ở trên sông Rideau chảy qua Ottawa đang dâng lên nhanh.
Kỷ lục về lượng nước mưa lớn nhất tại Ottawa từng được ghi nhận vào ngày 10/6/2004, với lượng nước khoảng 67mm trong một giờ.
Ngày 10/8, trong bối cảnh Na Uy tiếp tục đối mặt với các đợt lũ lụt do mưa lớn khiến nước sông dâng cao tràn bờ chưa từng thấy trong nhiều thập kỷ, giới chức sở tại đã tiến hành thêm các đợt sơ tán cư dân nhằm đảm bảo an toàn.
Các quan chức cho biết tính đến nay, hơn 4.000 người đã được di dời an toàn khỏi nơi ở tại miền Nam Na Uy. Gần 50% trong số này là cư dân thị trấn Hoenefoss, cách thủ đô Oslo khoảng 40km về phía Tây Bắc.
Cùng ngày, các tuyến đường chính đều đã phải đóng cửa trong khi dịch vụ tàu hỏa ngưng trệ tại phần lớn khu vực miền Nam Na Uy dù mưa đã ngớt.
Theo nhà chức trách, tình trạng ngập lụt sẽ còn tiếp diễn trong những ngày tới do nước lũ chảy về các vùng ven biển có địa hình thấp hơn.
Viện Khí tượng Na Uy (NMI) cho biết, khác với thông thường khi hầu hết các cơn mưa bắt nguồn từ phía Tây, hình thái thời tiết gây mưa mới nhất xuất phát từ phía Đông do hai rãnh áp thấp gặp nhau và mạnh lên khi di chuyển về phía Bắc Âu.
Theo NMI, dữ liệu thống kê cho thấy lượng mưa tại
Na Uy
đã tăng khoảng 18% trong 100 năm qua, đặc biệt gia tăng mạnh nhất trong 30-40 năm trở lại đây.
Đầu tuần này, khu vực Bắc Âu đã hứng chịu gió mạnh, mưa dữ dội và sạt lở đất. Nhiều đường dây điện bị đứt, giao thông công cộng ngưng trệ.
Ngày 9/8, đã xảy ra vụ vỡ đập thủy điện Braskereidfoss do mưa lớn. Đầu tuần này, một đoàn tàu trật bánh tại nước láng giềng Thụy Điển khi một kè đường sắt bị nước lũ cuốn trôi.
Giám đốc nghiên cứu Jana Sillmann tại Trung tâm Nghiên cứu Khí hậu Quốc tế có trụ sở ở Oslo, cho biết các hiện tượng thời tiết cực đoan, như mưa xối xả trong tuần này, sẽ xảy ra thường xuyên hơn khi Trái Đất ấm lên, do độ ẩm trong không khí sẽ cao hơn.
Bà Sillmann nhấn mạnh thêm rằng nhiều quốc gia trên thế giới năm nay cũng đang phải hứng chịu nắng nóng gay gắt và lũ lụt do hiện tượng thời tiết El Nino.
Tuy nhiên, hiện chưa có nghiên cứu nào xác định liệu hiện tượng này có phải là nguyên nhân gây ra các đợt thiên tai mới nhất ảnh hưởng đến người dân Na Uy hay không.
Theo hãng tin Yonhap, một người đã thiệt mạng và một người mất tích ở thành phố Daegu (Tây Nam Hàn Quốc) do mưa lớn và gió mạnh trong
bão Khanun
.
Lực lượng cứu hộ tìm kiếm nạn nhân mất tích tại khu vực ngập lụt do mưa lớn gây ra bởi bão Khanun ở thành phố Daegu, Hàn Quốc ngày 10/8/2023. (Ảnh: YONHAP/TTXVN).
Nhà chức trách cho biết bão cũng gây lụt lội, lở đất và làm hư hại nặng nhiều cơ sở hạ tầng trên cả nước sau khi đổ bộ vào vùng bờ biển Đông Nam sáng 10/8.
Người thiệt mạng là nam giới, 67 tuổi, ở Daegu, trong khi người mất tích là một nam giới ngồi xe lăn bị rơi vào dòng nước lũ cũng ở thành phố này khoảng 13h45 cùng ngày.
Tại tỉnh Gyeongsang ở Đông Nam Hàn Quốc, khoảng 20 người đã được cứu sau khi mắc kẹt trên những con đường ngập nước, trong ô tô và trong nhà ở.
Tại huyện Buyeo ở miền Trung, một phụ nữ 30 tuổi đã được đưa đến bệnh viện sau khi bị cây đổ vào người khi đang lưu thông trên đường.
Bão cũng làm 355 chuyến bay tại 14 sân bay, 161 chuyến tàu cao tốc KTX và 251 tuyến đường sắt thông thường phải hủy, đóng cửa 490 tuyến đường, 166 vùng bờ biển và 178 đường biển cũng như 21 công viên quốc gia.
Tính đến trưa 10/8, có tổng cộng 1.579 trường học các cấp phải nghỉ hoặc chuyển sang học trực tuyến do bão, trong khi 10.641 người phải đi sơ tán.
Cục Khí tượng Hàn Quốc (KMA) cho biết đến khoảng 22h00 (giờ địa phương), bão đã di chuyển về phía Tây-Tây Bắc với vận tốc 21km/h, cách Seoul 30km về phía Đông-Đông Bắc.
Gió mạnh nhất lên tới 72 km/h với sức gió ở vùng tâm bão là 990 hectopascal. Bão đã suy yếu đáng kể sau khi đổ bộ và dự báo sẽ đi qua khu vực biên giới liên Triều trong đêm và suy yếu thành áp thấp nhiệt đới vào 9h00 sáng 11/8 khi ở vị trí cách thủ đô Bình Nhưỡng 30km về phía Nam.
Tuy nhiên, KMA cho biết khu vực miền Trung Hàn Quốc sẽ vẫn chịu ảnh hưởng của bão cho đến sáng 11/8, và dự báo có mưa lớn ở khu vực thủ đô và tỉnh Gangwon, miền Đông.
Bão Khanun nhiều khả năng là cơn bão hoành hành ở
Hàn Quốc
trong thời gian dài nhất, khoảng 15 tiếng.
Đầm phá lớn nhất của công viên quốc gia Donana, miền Nam Tây Ban Nha, đã bị khô hạn hoàn toàn do hạn hán kéo dài và việc khai thác quá mức các tầng chứa nước. Đây là mùa Hè thứ hai liên tiếp đầm phá này rơi vào tình trạng như vậy.
Trong một thông báo, Hội đồng nghiên cứu quốc gia
Tây Ban Nha
ngày 10/8 cho biết tình trạng nói trên chưa bao giờ xảy ra tại đầm phá Donana kể từ khi cơ quan này bắt đầu thu thập dữ liệu về khu vực này cách đây 50 năm.
Điều này cho thấy mức độ nghiêm trọng của tình hình hạn hán hiện nay, đe dọa bảo tồn đa dạng sinh học tại đầm phá này, chẳng hạn như các loài rùa và cá chình.
Theo các nhà nghiên cứu, trong 2 năm qua, đầm phá Donana ghi nhận lượng mưa thấp nhất trong vòng một thập kỷ, trong khi nhiệt độ trung bình hằng năm cũng ở mức cao nhất từng được ghi nhận là 18,53 độ C.
Ngoài mối đe dọa bởi hạn hán và nền nhiệt cao, đầm phá Donana cũng chịu ảnh hưởng bởi mô hình trồng cây trong nhà kính với một hệ thống đường ống phức tạp để lấy nước tưới từ các giếng khoan bất hợp pháp.
Trong khi đó, chính quyền khu vực Andalusia lại hợp thức hóa những hoạt động tưới tiêu bổ sung, lấy nguồn nước xunh quanh đầm phá Donana, làm dấy lên sự phản đối của các nhà bảo vệ môi trường.
Công viên quốc gia Donana nằm trong diện bảo vệ của Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên hợp quốc (UNESCO). UNESCO coi công viên này là khu bảo tồn sinh quyển quan trọng, đồng thời cũng là điểm thu hút khách du lịch.
Công viên có một hệ sinh thái đa dạng và là nơi cư trú của nhiều loại động vật hoang dã, trong đó có những loại có nguy cơ tuyệt chủng như loài linh miêu Iberia và đại bàng hoàng đế Tây Ban Nha./.
|
Mưa ngập tại Canada. (Nguồn: Ottawa City News).
Các hiện tượng thời tiết cực đoan đã gây ra hiện tượng mưa lũ, ngập lụt, hạn hán ở nhiều quốc gia trên thế giới, gây ra nhiều thiệt hại về người và tài sản.
Các hiện tượng thời tiết cực đoan cùng những hoạt động của con người đã gây ra hiện tượng mưa lũ, ngập lụt, hạn hán ở nhiều quốc gia trên thế giới, gây ra nhiều thiệt hại về người và tài sản.
Tại Ottawa, một trận mưa lớn kéo dài do bão kèm mưa đá nhỏ đã quét qua thành phố thủ đô của
Canada
này ngày 10/8, gây ra cảnh lụt úng trên nhiều tuyến phố và làm hàng chục nghìn nhà bị mất điện ở một số khu vực.
Bộ Môi trường và Biến đổi khí hậu Canada cho biết lượng mưa đo được tại trạm khí hậu thời tiết ở Ottawa vào khoảng 75,9mm trong khoảng 2 giờ và cảnh báo lượng nước mưa có thể lên tới 80-100mm tại một số khu vực của thủ đô.
Theo cơ quan này, cơn bão hiện nay vẫn còn đang rất mạnh và có khả năng tạo ra mưa lớn lên tới 125mm ở một số khu vực cho tới khi suy yếu hẳn.
Sở cảnh sát và Sở cứu hỏa Ottawa đã thông báo về việc đóng nhiều tuyến đường do lụt úng và để xử lý các phương tiện bị ngập nước bỏ lại trên đường.
Một số trung tâm thương mại đã phải đóng cửa tầng hầm do nước lụt tràn vào, trong khi lối vào của một nhà ga tàu điện cũng phải đóng cửa do bị nước mưa tràn từ trên mái ngấm xuống đường thang cuốn.
Cơ quan điện lực Ottawa cho biết có khoảng 24.000 khách hàng bị mất điện trong thời gian đỉnh điểm của cơn bão. Hiện vẫn còn nhiều hộ gia đình chưa được trở lại sinh hoạt bình thường do mất điện.
Theo báo cáo của Cơ quan dịch vụ an toàn công cộng của thành phố, không có thương tích nào được ghi nhận do cơn bão gây ra. Hiện cũng chưa ghi nhận được những tác động đáng kể nào đối với các cơ sở hạ tầng quan trọng của thành phố. Hệ thống nước sạch và nước thải vẫn hoạt động bình thường.
Cơ quan này cảnh báo người dân thận trọng khi hoạt động xung quanh khu vực sông hồ do lượng nước ở trên sông Rideau chảy qua Ottawa đang dâng lên nhanh.
Kỷ lục về lượng nước mưa lớn nhất tại Ottawa từng được ghi nhận vào ngày 10/6/2004, với lượng nước khoảng 67mm trong một giờ.
Ngày 10/8, trong bối cảnh Na Uy tiếp tục đối mặt với các đợt lũ lụt do mưa lớn khiến nước sông dâng cao tràn bờ chưa từng thấy trong nhiều thập kỷ, giới chức sở tại đã tiến hành thêm các đợt sơ tán cư dân nhằm đảm bảo an toàn.
Các quan chức cho biết tính đến nay, hơn 4.000 người đã được di dời an toàn khỏi nơi ở tại miền Nam Na Uy. Gần 50% trong số này là cư dân thị trấn Hoenefoss, cách thủ đô Oslo khoảng 40km về phía Tây Bắc.
Cùng ngày, các tuyến đường chính đều đã phải đóng cửa trong khi dịch vụ tàu hỏa ngưng trệ tại phần lớn khu vực miền Nam Na Uy dù mưa đã ngớt.
Theo nhà chức trách, tình trạng ngập lụt sẽ còn tiếp diễn trong những ngày tới do nước lũ chảy về các vùng ven biển có địa hình thấp hơn.
Viện Khí tượng Na Uy (NMI) cho biết, khác với thông thường khi hầu hết các cơn mưa bắt nguồn từ phía Tây, hình thái thời tiết gây mưa mới nhất xuất phát từ phía Đông do hai rãnh áp thấp gặp nhau và mạnh lên khi di chuyển về phía Bắc Âu.
Theo NMI, dữ liệu thống kê cho thấy lượng mưa tại
Na Uy
đã tăng khoảng 18% trong 100 năm qua, đặc biệt gia tăng mạnh nhất trong 30-40 năm trở lại đây.
Đầu tuần này, khu vực Bắc Âu đã hứng chịu gió mạnh, mưa dữ dội và sạt lở đất. Nhiều đường dây điện bị đứt, giao thông công cộng ngưng trệ.
Ngày 9/8, đã xảy ra vụ vỡ đập thủy điện Braskereidfoss do mưa lớn. Đầu tuần này, một đoàn tàu trật bánh tại nước láng giềng Thụy Điển khi một kè đường sắt bị nước lũ cuốn trôi.
Giám đốc nghiên cứu Jana Sillmann tại Trung tâm Nghiên cứu Khí hậu Quốc tế có trụ sở ở Oslo, cho biết các hiện tượng thời tiết cực đoan, như mưa xối xả trong tuần này, sẽ xảy ra thường xuyên hơn khi Trái Đất ấm lên, do độ ẩm trong không khí sẽ cao hơn.
Bà Sillmann nhấn mạnh thêm rằng nhiều quốc gia trên thế giới năm nay cũng đang phải hứng chịu nắng nóng gay gắt và lũ lụt do hiện tượng thời tiết El Nino.
Tuy nhiên, hiện chưa có nghiên cứu nào xác định liệu hiện tượng này có phải là nguyên nhân gây ra các đợt thiên tai mới nhất ảnh hưởng đến người dân Na Uy hay không.
Theo hãng tin Yonhap, một người đã thiệt mạng và một người mất tích ở thành phố Daegu (Tây Nam Hàn Quốc) do mưa lớn và gió mạnh trong
bão Khanun
.
Lực lượng cứu hộ tìm kiếm nạn nhân mất tích tại khu vực ngập lụt do mưa lớn gây ra bởi bão Khanun ở thành phố Daegu, Hàn Quốc ngày 10/8/2023. (Ảnh: YONHAP/TTXVN).
Nhà chức trách cho biết bão cũng gây lụt lội, lở đất và làm hư hại nặng nhiều cơ sở hạ tầng trên cả nước sau khi đổ bộ vào vùng bờ biển Đông Nam sáng 10/8.
Người thiệt mạng là nam giới, 67 tuổi, ở Daegu, trong khi người mất tích là một nam giới ngồi xe lăn bị rơi vào dòng nước lũ cũng ở thành phố này khoảng 13h45 cùng ngày.
Tại tỉnh Gyeongsang ở Đông Nam Hàn Quốc, khoảng 20 người đã được cứu sau khi mắc kẹt trên những con đường ngập nước, trong ô tô và trong nhà ở.
Tại huyện Buyeo ở miền Trung, một phụ nữ 30 tuổi đã được đưa đến bệnh viện sau khi bị cây đổ vào người khi đang lưu thông trên đường.
Bão cũng làm 355 chuyến bay tại 14 sân bay, 161 chuyến tàu cao tốc KTX và 251 tuyến đường sắt thông thường phải hủy, đóng cửa 490 tuyến đường, 166 vùng bờ biển và 178 đường biển cũng như 21 công viên quốc gia.
Tính đến trưa 10/8, có tổng cộng 1.579 trường học các cấp phải nghỉ hoặc chuyển sang học trực tuyến do bão, trong khi 10.641 người phải đi sơ tán.
Cục Khí tượng Hàn Quốc (KMA) cho biết đến khoảng 22h00 (giờ địa phương), bão đã di chuyển về phía Tây-Tây Bắc với vận tốc 21km/h, cách Seoul 30km về phía Đông-Đông Bắc.
Gió mạnh nhất lên tới 72 km/h với sức gió ở vùng tâm bão là 990 hectopascal. Bão đã suy yếu đáng kể sau khi đổ bộ và dự báo sẽ đi qua khu vực biên giới liên Triều trong đêm và suy yếu thành áp thấp nhiệt đới vào 9h00 sáng 11/8 khi ở vị trí cách thủ đô Bình Nhưỡng 30km về phía Nam.
Tuy nhiên, KMA cho biết khu vực miền Trung Hàn Quốc sẽ vẫn chịu ảnh hưởng của bão cho đến sáng 11/8, và dự báo có mưa lớn ở khu vực thủ đô và tỉnh Gangwon, miền Đông.
Bão Khanun nhiều khả năng là cơn bão hoành hành ở
Hàn Quốc
trong thời gian dài nhất, khoảng 15 tiếng.
Đầm phá lớn nhất của công viên quốc gia Donana, miền Nam Tây Ban Nha, đã bị khô hạn hoàn toàn do hạn hán kéo dài và việc khai thác quá mức các tầng chứa nước. Đây là mùa Hè thứ hai liên tiếp đầm phá này rơi vào tình trạng như vậy.
Trong một thông báo, Hội đồng nghiên cứu quốc gia
Tây Ban Nha
ngày 10/8 cho biết tình trạng nói trên chưa bao giờ xảy ra tại đầm phá Donana kể từ khi cơ quan này bắt đầu thu thập dữ liệu về khu vực này cách đây 50 năm.
Điều này cho thấy mức độ nghiêm trọng của tình hình hạn hán hiện nay, đe dọa bảo tồn đa dạng sinh học tại đầm phá này, chẳng hạn như các loài rùa và cá chình.
Theo các nhà nghiên cứu, trong 2 năm qua, đầm phá Donana ghi nhận lượng mưa thấp nhất trong vòng một thập kỷ, trong khi nhiệt độ trung bình hằng năm cũng ở mức cao nhất từng được ghi nhận là 18,53 độ C.
Ngoài mối đe dọa bởi hạn hán và nền nhiệt cao, đầm phá Donana cũng chịu ảnh hưởng bởi mô hình trồng cây trong nhà kính với một hệ thống đường ống phức tạp để lấy nước tưới từ các giếng khoan bất hợp pháp.
Trong khi đó, chính quyền khu vực Andalusia lại hợp thức hóa những hoạt động tưới tiêu bổ sung, lấy nguồn nước xunh quanh đầm phá Donana, làm dấy lên sự phản đối của các nhà bảo vệ môi trường.
Công viên quốc gia Donana nằm trong diện bảo vệ của Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên hợp quốc (UNESCO). UNESCO coi công viên này là khu bảo tồn sinh quyển quan trọng, đồng thời cũng là điểm thu hút khách du lịch.
Công viên có một hệ sinh thái đa dạng và là nơi cư trú của nhiều loại động vật hoang dã, trong đó có những loại có nguy cơ tuyệt chủng như loài linh miêu Iberia và đại bàng hoàng đế Tây Ban Nha./.
|
Lễ hội mùa thu Côn Sơn – Kiếp Bạc năm 2023 sẽ tái hiện nhiều nghi lễ truyền thống đặc sắc, kết hợp với Tuần Văn hóa Du lịch và giới thiệu các sản phẩm OCOP đặc trưng của
tỉnh Hải Dương
.
Theo kế hoạch do tỉnh Hải Dương công bố, thời gian diễn ra Lễ hội từ ngày 24/9 đến ngày 4/10 (tức ngày 10 – 20/8 âm lịch) tại hai Khu Di tích Côn Sơn và Kiếp Bạc (Khu Di tích quốc gia đặc biệt Côn Sơn – Kiếp Bạc).
Lễ hội truyền thống mùa thu Côn Sơn – Kiếp Bạc năm nay gắn liền với Tuần Văn hóa Du lịch, góp phần quảng bá, lan tỏa tốt hơn nữa hình ảnh của Khu Di tích quốc gia đặc biệt Côn Sơn – Kiếp Bạc, nhất là trong bối cảnh tỉnh Hải Dương đang phối hợp với các tỉnh
Quảng Ninh
,
Bắc Giang
đang hoàn thiện hồ sơ đề nghị UNESCO vinh danh Quần thể di tích và danh thắng Yên Tử – Vĩnh Nghiêm – Côn Sơn, Kiếp Bạc là Di sản thế giới.
Theo kế hoạch, Lễ hội mùa thu Côn Sơn – Kiếp Bạc năm 2023 diễn ra từ ngày 24/9 đến ngày 4/10 (tức ngày 10-20/8 âm lịch) tại hai Khu Di tích Côn Sơn và Kiếp Bạc (Khu Di tích quốc gia đặc biệt Côn Sơn – Kiếp Bạc) với nhiều nghi lễ truyền thống.
Lễ hội sẽ mở đầu bằng Lễ dâng hương và tế Cáo yết vào ngày 24/9 (tức 10/8 âm lịch) và kết thúc vào ngày 4/10 với Lễ rước bộ, Lễ tế và giỗ Hưng Đạo Đại vương Trần Quốc Tuấn. Các hoạt động chính của Lễ hội sẽ tập trung từ ngày 30/9 đến 4/10 (tức 16-20/8 âm lịch).
Nét mới của Lễ hội năm nay là các hoạt động khai mạc Tuần Văn hóa Du lịch và xúc tiến thương mại Hội thu Côn Sơn – Kiếp Bạc năm 2023, Lễ tưởng niệm 723 năm Ngày mất của Anh hùng dân tộc Trần Hưng Đạo, Lễ khai hội mùa thu Côn Sơn – Kiếp Bạc năm 2023 sẽ được tổ chức tối 30/9 thay vì buổi sáng như các lễ hội trước.
Bên cạnh đó, Tuần Văn hóa Du lịch sẽ được tổ chức ở trên đê sông Lục Đầu và thành hai phân khu gồm: Sân khấu để biểu diễn nghệ thuật và khoảng 60 gian hàng trưng bày các sản phẩm du lịch, nông sản đặc trưng, sản của các địa phương, hiệp hội, làng nghề trên địa bàn tỉnh Hải Dương cùng một số tỉnh bạn. Bên cạnh đó, các phân khu sẽ thiết kế các tiểu cảnh nghệ thuật thể hiện các sản phẩm OCOP đặc trưng của tỉnh Hải Dương.
Vào 23 giờ ngày 30/9, Lễ khai ấn và ban ấn tại đền Kiếp Bạc sẽ được tổ chức. Lễ hội quân trên sông Lục Đầu diễn ra sáng 1/10; Liên hoan diễn xướng hầu Thánh được tổ chức tối cùng ngày tại Khu Di tích Kiếp Bạc.
Vào sáng 30/9, Lễ rước, Lễ dâng hương tưởng niệm 581 năm Ngày mất của Anh hùng dân tộc, Danh nhân Văn hóa thế giới Nguyễn Trãi; Lễ tế tại đền thờ Nguyễn Trãi, đền thờ Trần Nguyên Đán diễn ra tại Khu Di tích Côn Sơn. Tối 2/10 là lễ cầu an và Hội hoa đăng trên sông Lục Đầu.
Trong khuôn khổ Lễ hội, Ban Tổ chức sẽ tổ chức trình diễn nghệ thuật múa rối nước tại hồ Kiếp Bạc; các hoạt động văn nghệ, thể thao tại hai Khu Di tích Côn Sơn và Kiếp Bạc.
Bên cạnh Quầy thông tin du lịch, tuyên truyền, quảng bá về du lịch Hải Dương và
Khu Di tích Côn Sơn – Kiếp Bạc
cho du khách đến với lễ hội, Ban Tổ chức đã chuẩn bị các ấn phẩm, tờ gấp các loại về Khu Di tích và du lịch Hải Dương; chỉnh trang khu vực giới thiệu, thưởng trà tại hồ sen Kiếp Bạc và một số địa điểm khác ở chùa Côn Sơn, đền Nguyễn Trãi, nhà khách Côn Sơn, nhà khách Kiếp Bạc…
Chuẩn bị cho Lễ khai và ban ấn, Ban Tổ chức đang hoàn thiện khoảng 3 vạn ấn để phát cho nhân dân, du khách; chuẩn bị khoảng 1 vạn hoa đăng cho Hội hoa đăng trên sông Lục Đầu…
|
The 2023 Con Son - Kiep Bac Autumn Festival will recreate many unique traditional rituals, combined with the Culture and Tourism Week and introduce typical OCOP products of
Hai Duong Province
.
According to the plan announced by Hai Duong province, the Festival will take place from September 24 to October 4 (ie the 10th - 20th day of the 8th lunar month) at the two Con Son and Kiep Bac Relic Areas (Relic Site). Con Son - Kiep Bac special national area).
This year's traditional Con Son - Kiep Bac autumn festival is associated with the Culture and Tourism Week, contributing to better promoting and spreading the image of the Con Son - Kiep Bac Special National Monument, especially in the context that Hai Duong province is coordinating with other provinces
Quang Ninh
,
Bac Giang
is completing a dossier to request UNESCO to honor the Yen Tu - Vinh Nghiem - Con Son and Kiep Bac Monuments and Scenic Landscape Complex as a World Heritage Site.
According to the plan, the 2023 Con Son - Kiep Bac Autumn Festival will take place from September 24 to October 4 (ie the 10th-20th day of the 8th lunar month) at the two Con Son and Kiep Bac Monuments Areas (the 10th-20th day of the 8th lunar month). Special national relic Con Son - Kiep Bac) with many traditional rituals.
The festival will begin with the Incense Offering Ceremony and Offering the Fox List on September 24 (ie the 10th day of the 8th lunar month) and end on October 4 with the Procession Ceremony, Sacrifice Ceremony and the death anniversary of Hung Dao Great King Tran Quoc Tuan . The main activities of the Festival will focus from September 30 to October 4 (ie August 16-20 of the lunar calendar).
New features of this year's Festival are the opening activities of the Culture and Tourism Week and trade promotion of the 2023 Con Son - Kiep Bac Autumn Festival, the 723rd Anniversary of the Death of National Hero Tran Hung Dao, and the 2023 Con Son - Kiep Bac Autumn Festival. The 2023 Con Son - Kiep Bac autumn festival will be held on the evening of September 30 instead of in the morning like previous festivals.
In addition, the Culture and Tourism Week will be held on the Luc Dau River dyke and divided into two sections including: A stage for performing arts and about 60 booths displaying typical tourism and agricultural products. , products of localities, associations, craft villages in Hai Duong province and some other provinces. In addition, the subdivisions will design artistic miniatures showing typical OCOP products of Hai Duong province.
At 11 p.m. on September 30, the seal opening and sealing ceremony at Kiep Bac temple will be held. Military Festival on Luc Dau River takes place on the morning of October 1; The Hau Thanh performance festival was held the same evening at Kiep Bac Relics Area.
On the morning of September 30, the procession and incense offering ceremony commemorated the 581st anniversary of the death of National Hero, World Cultural Celebrity Nguyen Trai; Sacrifices at Nguyen Trai temple and Tran Nguyen Dan temple took place at Con Son Relics Area. On the evening of October 2, there is a peace praying ceremony and a Lantern Festival on Luc Dau River.
Within the framework of the Festival, the Organizing Committee will organize a water puppet performance at Kiep Bac Lake; Cultural and sports activities at Con Son and Kiep Bac Relic Areas.
Next to the tourist information counter, propaganda and promotion of Hai Duong tourism and
Con Son - Kiep Bac Relic Area
For visitors to the festival, the Organizing Committee has prepared publications and leaflets of all kinds about the Hai Duong Monument and Tourism Area; decorate the introduction area, enjoy tea at Kiep Bac lotus pond and some other locations at Con Son pagoda, Nguyen Trai temple, Con Son guest house, Kiep Bac guest house...
Preparing for the Opening Ceremony and issuance of seals, the Organizing Committee is completing about 30,000 seals to distribute to people and tourists; Prepare about 10,000 lanterns for the Lantern Festival on Luc Dau River...
|
Milan Kundera- Ảnh: NBC NEWS.
Nhà văn người Pháp gốc Czech,
Milan Kundera
được xem là “người khổng lồ văn chương” của thế giới với nhiều tác phẩm kinh điển, đã qua đời ngày 11.7 tại nhà riêng ở Thủ đô Paris (Pháp). Với những đóng góp cho nền văn học thế giới, Nghị viện châu Âu (EP) và Hạ viện Czech đã dành một phút mặc niệm để tưởng nhớ ông.
Milan Kundera, tiểu thuyết gia nổi tiếng với các tác phẩm như “The Unbearable Lightness of Being” (
Đời nhẹ khôn kham),
The Book of Laughter and Forgetting
(
Sách cười và lãng quên
),
Immortality
(
Sự bất
tử
)… Cả ba tác phẩm nổi tiếng nhất của ông đều đã có bản dịch tiếng Việt, cùng một số cuốn sách khác. Ông là một nhân vật được đánh giá cao trong giới văn học. Các tác phẩm của Kundera không chỉ nhận được sự hoan nghênh của giới phê bình mà còn thu hút được một lượng độc giả đáng kể trên toàn thế giới.
Milan Kundera sinh năm 1929 ở thành phố Brno (
Czech
), định cư ở
Pháp
từ năm 1975 và nhập quốc tịch Pháp năm 1981. Trong suốt sự nghiệp của mình, Kundera đã giành được một số giải thưởng văn học đáng chú ý, bao gồm Giải thưởng Franz Kafka năm 2020, Giải thưởng Jerusalem năm 1985 và Giải thưởng Nhà nước về Văn học của Czech năm 2007.
Theo
The New York Times
, tác phẩm của ông thường khám phá các chủ đề về bản sắc, tự do cá nhân và sự phức tạp của các mối quan hệ giữa con người với nhau. Phong cách viết của Kundera nổi bật bởi chiều sâu trí tuệ, ngôn ngữ giàu chất thơ và cấu trúc tường thuật độc đáo. Khả năng kể chuyện độc đáo của ông đã đi sâu vào trải nghiệm của con người, nắm bắt được sự phức tạp và sắc thái của cảm xúc, các mối quan hệ…
Dấu ấn văn chương của ông cũng chia thành hai nửa rõ rệt, một nửa cho quê hương và một nửa ở đất nước ông sinh sống đến cuối đời. Sớm nổi tiếng với các bài thơ và tiểu thuyết bằng tiếng Czech, ông chuyển hẳn sang sáng tác bằng tiếng Pháp từ năm 1995. Milan Kundera xuất hiện lần đầu trên văn đàn với tư cách một nhà thơ, nhưng sau đó được biết đến nhiều hơn qua những cuốn tiểu thuyết. Ông đã có nhiều tuyển tập thơ và tiểu thuyết bằng tiếng Czech được giới văn học trong nước ghi nhận.
Sau này, khi đến Pháp, ngoài viết tiểu thuyết và truyện ngắn, ông còn viết kịch, phê bình và tiểu luận, với bốn tập tiểu luận về văn học viết trực tiếp bằng tiếng Pháp, đều đã dịch sang tiếng Việt. Dù chuyển tới Pháp, Milan Kundera vẫn giữ mối liên hệ với quê hương, đặc biệt là nơi ông sinh ra. Tổng thống Czech Petr Pavel ca ngợi nhà văn Kundera là một trong những tác giả Czech quan trọng nhất trong thế kỷ 20, “người mang số phận tượng trưng cho lịch sử đầy biến cố của đất nước quê hương”. Theo người bạn đời của nhà văn, bà Věra Kunderová, dù đã dành nửa cuộc đời ở nước Pháp và sáng tác bằng tiếng Pháp, nhà văn Kundera bày tỏ nguyện vọng được an nghỉ tại quê hương Brno. Năm 2010, ông đã trở thành “Công dân danh dự” của Brno. Năm 2019, Kundera nhận quốc tịch Czech và đã duy trì liên lạc với quê hương cho đến khi qua đời ở tuổi 94.
“Người khổng lồ” của nền văn học Czech cũng là một trong những nhà văn xuất sắc, để lại dấu ấn không thể phai mờ trong giới văn học thế giới. Các tác phẩm của Kundera đã được xuất bản bằng 54 ngôn ngữ. Vào những năm 80 của thế kỷ trước, ông là tác giả được yêu thích và tìm đọc ở khắp nơi. Nhiều nhà phê bình so sánh những gì Kundera đã làm cho văn chương Đông Âu thời đó mang tầm cỡ của những gì mà Gabriel Garcia Marquez đã làm cho văn chương Mỹ latin những năm 60. Các cuốn tiểu thuyết của hai tác giả này đều nằm trong những kiệt tác văn học của thế kỷ.
Dù có nhiều tác phẩm được yêu mến song khác với phần lớn văn sĩ, Milan Kundera đã chọn lối sống yên tĩnh, xa rời truyền thông. Từ cuối những năm 80 thế kỷ trước, ông thường từ chối các cuộc trả lời phỏng vấn và sống ẩn dật. Trong một cuộc trả lời phỏng vấn hiếm hoi vào năm 1983, ít lâu sau khi cuốn tiểu thuyết “Đời nhẹ khôn kham” xuất bản và lập tức trở thành sách bán chạy nhất, ông thừa nhận: “Sự nổi tiếng bất ngờ khiến tôi khó chịu”. Theo tạp chí The Paris Review, Kundera không hài lòng vì “sự nổi tiếng chiếm lấy ngôi nhà của tâm hồn”. Ông từng trả lời trên Le Nouvel Observateur: “Từ chối nói về bản thân là một cách đặt các tác phẩm và cách thể hiện văn học vào trung tâm của sự chú ý, để dư luận tập trung vào chính cuốn tiểu thuyết”.
|
Milan Kundera- Photo: NBC NEWS.
Czech-French writer,
Milan Kundera
considered a "literary giant" of the world with many classic works, passed away on July 11 at his home in Paris (France). With his contributions to world literature, the European Parliament (EP) and the Czech House of Representatives observed a minute of silence to commemorate him.
Milan Kundera, novelist famous for works such as “The Unbearable Lightness of Being” (
Life is light and unbearable),
The Book of Laughter and Forgetting
(
Books laugh and forget
),
Immortality
(
Unfairness
death
)… All three of his most famous works have been translated into Vietnamese, along with a number of other books. He is a highly regarded figure in literary circles. Kundera's works have not only received critical acclaim but also attracted a significant readership worldwide.
Milan Kundera was born in 1929 in the city of Brno (
Czech
), settled in
France
since 1975 and obtained French citizenship in 1981. Throughout his career, Kundera has won several notable literary awards, including the 2020 Franz Kafka Prize, the 1985 Jerusalem Prize, and the 2020 House Prize. Czech Literature Award 2007.
According to
The New York Times
, his work often explores themes of identity, personal freedom, and the complexity of human relationships. Kundera's writing style is distinguished by its intellectual depth, poetic language, and unique narrative structure. His unique storytelling ability delves deep into the human experience, capturing the complexity and nuance of emotions, relationships…
His literary imprint is also divided into two distinct halves, half for his homeland and half in the country where he lived until the end of his life. Soon famous for his poems and novels in Czech, he switched to writing in French in 1995. Milan Kundera first appeared on the literary scene as a poet, but later became widely known. than through novels. He has many collections of poetry and novels in Czech that are recognized by domestic literary circles.
Later, when he came to France, in addition to writing novels and short stories, he also wrote plays, criticism and essays, with four volumes of essays on literature written directly in French, all translated into Vietnamese. Even though he moved to France, Milan Kundera still maintained a connection to his homeland, especially the place of his birth. Czech President Petr Pavel praised writer Kundera as one of the most important Czech authors of the 20th century, "whose fate symbolizes the eventful history of his homeland". According to the writer's partner, Ms. Věra Kunderová, despite spending half of her life in France and writing in French, writer Kundera expressed her wish to rest in her hometown of Brno. In 2010, he became an “Honorary Citizen” of Brno. In 2019, Kundera received Czech citizenship and maintained contact with his homeland until his death at the age of 94.
The "giant" of Czech literature is also one of the outstanding writers, leaving an indelible mark in the world literary world. Kundera's works have been published in 54 languages. In the 80s of the last century, he was a popular and read author everywhere. Many critics compare what Kundera did for Eastern European literature at that time to what Gabriel Garcia Marquez did for Latin American literature in the 1960s. The novels of these two authors are both in the of the century's literary masterpieces.
Although he has many beloved works, unlike most writers, Milan Kundera has chosen a quiet lifestyle, away from the media. Since the late 80s of last century, he often refused interviews and lived in seclusion. In a rare interview in 1983, shortly after the novel "Life is Unbearably Light" was published and immediately became a bestseller, he admitted: "The sudden fame made me uncomfortable". According to The Paris Review magazine, Kundera was unhappy because “fame took over the house of the soul.” He once answered on Le Nouvel Observateur: "Refuse to talk about yourself is a way to put literary works and expressions in the center of attention, so that public opinion focuses on the novel itself."
|
Một vùng đất hoang tàn với những ngôi nhà bị đốt cháy và các cộng đồng bị phá hủy bị bỏ lại ở Hawaii, sau một đám cháy dai dẳng, một trong những vụ chết chóc nhất ở Hoa Kỳ trong những năm gần đây. (Ảnh AP/Rick Bowmer).
Có tới 53 người đã thiệt mạng trong các vụ cháy rừng ở Maui (Hawaii,
Mỹ
), buộc một số người phải nhảy xuống biển để thoát khỏi ngọn lửa đang di chuyển nhanh.
Các quan chức cho biết số người chết vì cháy rừng ở Maui đã tăng lên 53 vào thứ Năm 10/8 khi đám cháy di chuyển nhanh đã biến thị trấn nghỉ mát Lahaina thành đống đổ nát âm ỉ khói.
Hòn đảo tạo thành một phần của tiểu bang Hawaii của Hoa Kỳ đã bị ít nhất ba đám cháy lớn bùng phát vào tối thứ Ba 8/8, cắt đứt phía Tây của hòn đảo và thành phố lịch sử Lahaina, nơi có hơn 270 công trình kiến trúc bị phá hủy hoặc hư hại.
Nhiều người khác bị bỏng, ngạt khói và các vết thương khác. Các nỗ lực tìm kiếm và cứu nạn vẫn tiếp tục, và hàng nghìn người đã chạy vào nơi trú ẩn khẩn cấp hoặc rời khỏi hòn đảo.
Các vụ cháy rừng khiến hầu hết cư dân và du khách của Lahaina bất ngờ, buộc một số người phải nhảy xuống biển để thoát khỏi ngọn lửa đang di chuyển nhanh. Hàng ngàn khách du lịch đang cố gắng rời khỏi Maui, nhiều người trong số họ đã cắm trại trong sân bay để chờ chuyến bay.
Vixay Phonxaylinkham, một du khách đến từ Fresno, California, cho biết anh bị mắc kẹt trên đường Front Street của Lahaina trong một chiếc ô tô thuê cùng vợ con khi đám cháy đến gần, buộc cả gia đình phải bỏ xe và nhảy xuống Thái Bình Dương.
“Chúng tôi đã trôi nổi trong khoảng bốn giờ,” Phonxaylinkham nói từ sân bay trong khi chờ chuyến bay rời đảo, mô tả cách họ bám vào các mảnh gỗ để nổi.
“Kỳ nghỉ đó biến thành cơn ác mộng. Tôi nghe thấy tiếng nổ khắp nơi, tiếng la hét và một số người đã không qua khỏi. Tôi cảm thấy rất buồn”, anh nói.
Số người chết đã tăng 17 vào thứ Năm lên tới 53, Quận Maui cho biết trong một tuyên bố cũng báo cáo rằng đám cháy Lahaina đã được khống chế 80%, khi các nhân viên cứu hỏa bảo vệ vành đai của các khu vực đất hoang bị cháy.
Ngọn lửa Pulehu, cách Lahaina khoảng 20 dặm (30 km) về phía Đông, đã được khống chế 70%. Quận Maui cho biết không có ước tính nào về đám cháy Upcountry ở trung tâm phía Đông của hòn đảo.
Ngọn lửa Lahaina đã biến toàn bộ khu dân cư thành tro bụi ở phía Tây của hòn đảo. Lahaina là một trong những điểm thu hút chính của Maui, thu hút 2 triệu khách du lịch mỗi năm, tương đương khoảng 80% du khách trên đảo.
Khách du lịch và người dân địa phương đều bỏ chạy với rất ít hoặc không có đồ đạc gì khi ngọn lửa lan nhanh do điều kiện khô ráo, nhiên liệu tích tụ và gió mạnh.
Nicoangelo Knickerbocker, một cư dân 21 tuổi ở Lahaina, cho biết từ một trong bốn nơi trú ẩn khẩn cấp được mở trên đảo: “Xung quanh tôi rất nóng, tôi cảm thấy như áo mình sắp bốc cháy”.
Knickerbocker nghe thấy tiếng ô tô và một trạm xăng phát nổ, ngay sau đó cùng cha bỏ trốn khỏi thị trấn, chỉ mang theo bộ quần áo đang mặc và con chó của gia đình.
Hỏa hoạn này là thảm họa tồi tệ nhất xảy ra ở Hawaii kể từ năm 1960, một năm sau khi nó trở thành một tiểu bang của Hoa Kỳ, khi một trận sóng thần giết chết 61 người.
Số phận của một số kho tàng văn hóa của Lahaina vẫn chưa rõ ràng. Cây đa lịch sử cao 60 foot (18 mét) đánh dấu nơi có cung điện từ thế kỷ 19 của Vua Hawaii Kamehameha III vẫn đứng vững, mặc dù một số cành cây của nó có vẻ như bị cháy thành than, theo một nhân chứng của Reuters.
Tổng thống Hoa Kỳ Joe Biden đã phê chuẩn tuyên bố thảm họa cho Hawaii, cho phép các cá nhân và chủ doanh nghiệp bị ảnh hưởng nộp đơn xin trợ cấp phục hồi kinh tế và nhà ở của liên bang.
Các quan chức cho biết nguyên nhân của các vụ cháy rừng ở Maui vẫn chưa được xác định, nhưng Cơ quan Thời tiết Quốc gia cho biết thảm thực vật khô, gió mạnh và độ ẩm thấp đã thúc đẩy chúng.
Theo Thomas Smith, giáo sư địa lý môi trường tại Trường Kinh tế và Khoa học Chính trị London, cháy rừng xảy ra hàng năm ở Hawaii, nhưng đám cháy năm nay bùng cháy nhanh hơn và lớn hơn bình thường.
Đảo Lớn của Hawaii cũng trải qua ít nhất hai vụ cháy lớn.
|
A desolate wasteland of burned homes and destroyed communities is left in Hawaii, after a persistent fire, one of the deadliest in the United States in recent years. (AP Photo/Rick Bowmer).
Up to 53 people have died in wildfires in Maui (Hawaii,
America
), forcing some people to jump into the ocean to escape the fast-moving fire.
The death toll from wildfires in Maui rose to 53 on Thursday, officials said, as the fast-moving blaze turned the resort town of Lahaina into smoldering ruins.
The island that forms part of the US state of Hawaii was hit by at least three major fires on Tuesday evening, cutting off the western side of the island and the historic city of Lahaina, home to more than 270 industrial parks. architecture is destroyed or damaged.
Many others suffered burns, smoke inhalation and other injuries. Search and rescue efforts continued, and thousands of people fled into emergency shelters or left the island.
The wildfires caught most of Lahaina's residents and visitors by surprise, forcing some to jump into the ocean to escape the fast-moving flames. Thousands of tourists are trying to leave Maui, many of them camped out in the airport waiting for their flights.
Vixay Phonxaylinkham, a tourist from Fresno, California, said he was trapped on Lahaina's Front Street in a rental car with his wife and children as the fire approached, forcing the family to abandon the car and jump into Thailand. Binh Duong.
“We were floating for about four hours,” Phonxaylinkham said from the airport while waiting for a flight to leave the island, describing how they clung to pieces of wood to stay afloat.
“That vacation turned into a nightmare. I heard explosions everywhere, screams and some people did not survive. I feel very sad,” he said.
The death toll rose by 17 on Thursday to 53, Maui County said in a statement that also reported that the Lahaina fire was 80% contained, as firefighters secured the perimeter of the lands. The wilderness was burned.
The Pulehu fire, about 20 miles (30 kilometers) east of Lahaina, is 70% contained. Maui County said there is no estimate for the Upcountry fire in the east-central part of the island.
The Lahaina fire reduced entire neighborhoods to ash on the western side of the island. Lahaina is one of Maui's main attractions, attracting 2 million tourists each year, or about 80% of the island's visitors.
Tourists and locals alike fled with little or no belongings as the fire spread rapidly due to dry conditions, fuel buildup and strong winds.
“It was so hot around me, I felt like my shirt was going to catch fire,” Nicoangelo Knickerbocker, a 21-year-old resident of Lahaina, said from one of four emergency shelters opened on the island.
Knickerbocker heard a car and a gas station explode, and immediately fled town with his father, taking only the clothes he was wearing and the family dog.
The fires are the worst disaster to hit Hawaii since 1960, the year after it became a US state, when a tsunami killed 61 people.
The fate of some of Lahaina's cultural treasures remains unclear. The historic 60-foot (18-meter) banyan tree that marked the site of Hawaii King Kamehameha III's 19th-century palace still stands, although some of its branches appear to be charred, according to an eyewitness by Reuters.
US President Joe Biden has approved a disaster declaration for Hawaii, allowing affected individuals and business owners to apply for federal housing and economic recovery grants.
The cause of the Maui wildfires is unknown, but the National Weather Service said dry vegetation, strong winds and low humidity fueled them, officials said.
According to Thomas Smith, a professor of environmental geography at the London School of Economics and Political Science, wildfires occur every year in Hawaii, but this year's fires burned faster and larger than usual.
Hawaii's Big Island also experienced at least two major fires.
|
Lunar 25 cất cánh từ cảng vũ trụ Vostochny. (Ảnh: Reuters).
Nga vừa phóng thành công Luna 25 – tàu đổ bộ Mặt trăng đầu tiên của nước này sau 47 năm.
Con tàu không người lái cất cánh từ cảng vũ trụ Vostochny ở vùng Amur. Con tàu được tên lửa Soyuz-2 Fregat đưa lên lúc 8h10 sáng ngày 11/8 theo giờ địa phương.
Người dân của một ngôi làng tạm thời phải sơ tán vì nguy cơ một trong các tầng tên lửa có thể rơi xuống đó,
Reuters
đưa tin.
Tàu vũ trụ dự kiến sẽ đi vào quỹ đạo quanh Trái đất sau đó chuyển sang quỹ đạo Mặt trăng và đáp xuống bề mặt của Mặt trăng. Tàu đổ bộ Mặt trăng gần đây nhất của Nga là Luna 24 đáp xuống vào ngày 18/8/1976.
Sứ mệnh Luna 25 của Nga và Chandrayaan-3 của
Ấn Độ
(được phóng vào giữa tháng 7) dự kiến sẽ cùng đáp xuống cực nam của Mặt trăng vào ngày 23/8. Đây sẽ là cuộc đua xem quốc gia nào sẽ hạ cánh trước. Roscomos cho biết hai sứ mệnh dự kiến sẽ không ảnh hưởng đến nhau do địa điểm hạ cánh khác nhau,
Reuters
đưa tin.
Trong vòng 1 năm, Luna 25 sẽ nghiên cứu thành phần đất ở vùng cực nam của Mặt trăng, plasma và bụi trong tầng ngoài rất mỏng của Mặt trăng, hay bầu khí quyển mỏng của Mặt trăng.
Theo NASA, tàu đổ bộ bốn chân bao gồm tên lửa hạ cánh, thùng nhiên liệu đẩy, tấm pin mặt trời, máy tính và cánh tay robot được trang bị một cái xẻng để thu thập mẫu, cùng với bộ dụng cụ để nghiên cứu mẫu.
Ban đầu, Roscosmos và Cơ quan Vũ trụ châu Âu dự định hợp tác phóng Luna 25, cũng như Luna 26, Luna 27 và xe tự hành ExoMars.
Nhưng quan hệ hợp tác đó chấm dứt từ tháng 4/2022, sau khi
Nga
mở chiến dịch quân sự ở Ukraine, khiến châu Âu đoạn tuyệt với Mátxcơva.
Theo CNN
|
Lunar 25 took off from the Vostochny spaceport. (Photo: Reuters).
Russia has just successfully launched Luna 25 - the country's first Moon lander in 47 years.
The unmanned ship took off from the Vostochny space port in the Amur region. The ship was launched by a Soyuz-2 Fregat rocket at 8:10 a.m. on August 11 local time.
Residents of a village were temporarily evacuated because of the risk that one of the rocket stages could fall there,
Reuters
reported.
The spacecraft is expected to enter orbit around the Earth then move into lunar orbit and land on the surface of the Moon. Russia's most recent lunar lander, Luna 24, landed on August 18, 1976.
Russia's Luna 25 mission and Chandrayaan-3's
India
(launched in mid-July) are expected to land on the Moon's south pole on August 23. This will be a race to see which country will land first. Roscomos said the two missions are not expected to affect each other due to different landing locations,
Reuters
reported.
Over the course of a year, Luna 25 will study the soil composition of the Moon's south polar region, and the plasma and dust in the Moon's very thin exosphere, or thin atmosphere.
According to NASA, the quadruped lander includes a landing rocket, propellant tanks, solar panels, computer and a robotic arm equipped with a shovel to collect samples, along with kits for research sample.
Initially, Roscosmos and the European Space Agency planned to cooperate in launching Luna 25, as well as Luna 26, Luna 27 and the ExoMars rover.
But that partnership ended in April 2022, after
Russia
launched a military campaign in Ukraine, causing Europe to break with Moscow.
According to CNN
|
Đó là bộ sách ba tập “Thời gian và nhân chứng” (Hồi ký của các nhà báo) do GS Hà Minh Đức làm chủ biên, NXB Chính trị quốc gia Sự thật xuất bản lần thứ hai, tháng 7/2023. Xuất bản lần đầu cách đây hơn 20 năm, nhưng ở lần tái bản này, Thời gian và nhân chứng tiếp tục nhận được sự quan tâm của nhiều bạn đọc.
Trước hết, bộ sách này là kết quả sáng kiến của GS Hà Minh Đức khi năm 1990 ông đảm nhận cương vị Chủ nhiệm Khoa Báo chí Trường đại học Tổng hợp Hà Nội (nay là Trường đại học Khoa học xã hội và Nhân văn thuộc Đại học Quốc gia Hà Nội), với mong muốn ghi lại cuộc đời, kinh nghiệm của những nhà báo nổi tiếng từ thời trước cách mạng, những nhà báo tham gia hai cuộc kháng chiến chống thực dân Pháp, chống đế quốc Mỹ và chớm bước vào thời kỳ đổi mới đất nước.
Những kinh nghiệm về cuộc đời, nghề nghiệp của các nhà báo gạo cội sẽ vô cùng hữu ích với người làm báo nói chung và những sinh viên ngành báo chí. Bởi họ là những nhân chứng lịch sử tin cậy, những chiến sĩ trên mặt trận văn hóa, tư tưởng đã và đang đồng hành với những sự kiện quan trọng của đất nước trong quá trình giành tự do, độc lập, xây dựng và đổi mới.
Và quả thật, những nhân chứng trong bộ sách này dù tự viết ra hay kể lại những sự kiện trong cuộc đời làm báo của mình, thì mỗi câu chuyện đều mang trong mình lịch sử của nền báo chí cách mạng Việt Nam và cũng là một phần lịch sử của đất nước chúng ta.
Dễ nhận thấy, bộ sách có bố cục khá linh hoạt, không theo thời gian, tuổi đời, tuổi nghề của nhân chứng mà được làm theo hình thức “cuốn chiếu”, bài viết, nhân vật nào có trước thì đưa vào sách trước, chứng tỏ những người tổ chức và biên soạn đã phải làm việc rất khẩn trương.
Tiếp cận, phỏng vấn, ghi chép về cuộc sống và chân dung hơn 40 nhà báo cư trú trên mọi miền đất nước, người thì đã cao tuổi, người thì đang bận rộn với những cương vị công tác quan trọng, là việc không dễ dàng.
Vì vậy, với những nhà báo còn sung sức, nhóm tổ chức và biên soạn đã đặt nhân chứng trực tiếp viết bài hoặc trả lời phỏng vấn; với những nhà báo sức khỏe đã suy giảm thì thực hiện theo hình thức người kể-người ghi, sau đó người kể thông qua nội dung lần cuối. Cách làm việc này khá hiệu quả.
Dưới sự chỉ đạo của thầy Hà Minh Đức, một số sinh viên, nhà báo trẻ lúc bấy giờ (nay nhiều người trong số họ đã trở thành những nhà báo có vị trí trong làng báo nước nhà) đã thực hiện một khối lượng công việc khổng lồ trong gần 10 năm để hoàn thành hơn 1.300 trang sách.
Trong bộ sách này, chúng ta được nghe những chia sẻ vô cùng quý giá về chuyện đời, chuyện nghề của những nhà báo, nhà văn nổi tiếng một thời.
Thế hệ lão thành có: Xuân Thủy, Hoàng Tùng,
Tô Hoài
, Quang Đạm, Xích Điểu, Nguyễn Thành Lê, Bảo Định Giang…; thế hệ tiền bối có: Hồng Hà, Trần Lâm, Đỗ Phượng, Phan Quang, Hà Đăng, Hữu Thọ, Thái Duy, Trần Bạch Đằng, Thanh Hương…; thế hệ những nhà báo trưởng thành trong kháng chiến chống giặc Mỹ xâm lược và bước vào thời kỳ đổi mới: Hồng Vinh, Trần Mai Hạnh, Hoàng Phủ Ngọc Tường, Dương Kỳ Anh, Hàm Châu, Trần Đức Chính…
Qua chia sẻ của từng nhân vật có thể thấy, phần lớn các nhà báo đến với nghề tình cờ hoặc do nhiệm vụ được tổ chức phân công, rồi bị sự hấp dẫn của nghề cuốn đi; họ đã nỗ lực học hỏi không ngừng, vươn lên, sinh nghề tử nghiệp. Hầu hết họ trải qua giai đoạn làm phóng viên, bền bỉ phấn đấu, dấn thân, tận tâm cống hiến rồi mới trở thành những nhà báo nổi tiếng.
Ấn tượng xuyên suốt 1.300 trang sách là sự khách quan, trung thực với hàm lượng trí tuệ cao trong từng bài viết, tạo nên sức lôi cuốn độc giả từ những hồi ức tưởng chừng như khô khan. Cho dù ở cương vị nào thì những câu chuyện của các nhà báo đều được kể ra hết sức thẳng thắn bằng sự từng trải, sự hiểu biết phong phú, tôn trọng sự thật.
Bên cạnh chia sẻ những bí quyết cốt lõi cũng như phẩm chất cần có của người làm báo, các nhà báo đã không ngần ngại nói đến sự non nớt, ấu trĩ thuở mới bước vào nghề, những sai sót, vấp váp “động trời” của một nghề tuy nhiều ánh hào quang nhưng cũng được gọi là “nghề nguy hiểm”.
Việc viết báo và làm báo thường được nói vui là nghề “sai rồi mới biết”. Đó là một nghề mà nói như nhà báo Hữu Thọ “chủ quan là chết ngay, ngay cả những bậc đàn anh của tôi là những nhà báo nổi tiếng.
Mỗi bài báo phải là một nỗ lực mới, một sáng tạo mới” (tr.243, tập I). Thế mới thấm thía câu nói, không có con đường đến vinh quang nào trải toàn hoa hồng; thành công chỉ đạt được bằng nỗ lực vượt qua mọi khó khăn thách thức cùng sự say mê nghề báo với cái tâm trong sáng, chính trực.
Trong 43 nhà báo xuất hiện ở bộ sách này, có tới gần một phần ba các nhà báo từng công tác hoặc gắn bó cả cuộc đời làm báo với Báo Nhân Dân. Đó là các nhà báo: Hoàng Tùng, Hồng Hà, Hà Xuân Trường, Nguyễn Thành Lê, Phan Quang, Trần Kiên, Quang Đạm, Hà Đăng, Hữu Thọ, Hồng Vinh, Lê Bá Thuyên, Đinh Phong, Hàm Châu…
Không chỉ là những tên tuổi lẫy lừng trong làng báo chí cách mạng Việt Nam, nhiều nhà báo của Báo Nhân Dân đã trở thành những người giữ cương vị quan trọng trên mặt trận văn hóa, tư tưởng của Đảng.
Bộ sách xuất bản tính từ lần đầu đã được hơn 20 năm. Phần lớn những nhà báo trong bộ sách này đã về với cõi vĩnh hằng, nhưng những điều họ để lại cho độc giả và những người làm báo thật quý giá.
Nhìn vào những mốc thời gian, chúng ta thấy sáng kiến và đóng góp của GS Hà Minh Đức là vô cùng quan trọng. Thời gian và nhân chứng cần tiếp tục được làm để ghi lại trung thực, chính xác lịch sử báo chí cách mạng Việt Nam và cũng là một phần lịch sử của đất nước.
|
That is the three-volume book series "Time and Witnesses" (Memoirs of Journalists) edited by Professor Ha Minh Duc, published for the second time by Truth National Political Publishing House, July 2023. First published more than 20 years ago, but in this reprint, Time and Witnesses continues to receive the attention of many readers.
First of all, this set of books is the result of Professor Ha Minh Duc's initiative when in 1990 he assumed the position of Dean of the Faculty of Journalism at Hanoi University (now the University of Social Sciences and Humanities, Hanoi University of Social Sciences and Humanities). Hanoi National University), with the desire to record the lives and experiences of famous journalists from the pre-revolutionary period, journalists who participated in the two resistance wars against French colonialism, against American imperialism and the early Entering a period of national innovation.
The life and career experiences of veteran journalists will be extremely useful to journalists in general and journalism students. Because they are reliable historical witnesses, soldiers on the cultural and ideological front who have been accompanying the country's important events in the process of gaining freedom, independence, construction and change. new.
And indeed, the witnesses in this book, whether they wrote it themselves or recounted events in their journalistic lives, each story carries within it the history of Vietnam's revolutionary journalism and is also part of our country's history.
It's easy to see that the book has a quite flexible layout, not according to time, age, or career of the witness, but is made in a "rolling" form, whichever article or character comes first is put in the book first. , proving that the organizers and editors had to work very urgently.
Approaching, interviewing, recording the lives and portraits of more than 40 journalists residing in all parts of the country, some of them elderly, some of them busy with important positions, is not an easy task. easy.
Therefore, for journalists who are still energetic, the organizing and editing team has assigned witnesses to directly write articles or give interviews; For journalists whose health has declined, it is done in the form of narrator-recorder, then the narrator approves the content one last time. This way of working is quite effective.
Under the direction of teacher Ha Minh Duc, a number of students and young journalists at that time (now many of them have become journalists with positions in the country's journalism industry) have carried out a large amount of work. Huge work for nearly 10 years to complete more than 1,300 pages of the book.
In this book series, we hear extremely valuable shares about the life and career stories of famous journalists and writers of the past.
The senior generation includes: Xuan Thuy, Hoang Tung,
To Hoai
, Quang Dam, Xich Dieu, Nguyen Thanh Le, Bao Dinh Giang...; The senior generation includes: Hong Ha, Tran Lam, Do Phuong, Phan Quang, Ha Dang, Huu Tho, Thai Duy, Tran Bach Dang, Thanh Huong...; The generation of journalists who grew up in the resistance war against the American invaders and entered the period of innovation: Hong Vinh, Tran Mai Hanh, Hoang Phu Ngoc Tuong, Duong Ky Anh, Ham Chau, Tran Duc Chinh...
Through the sharing of each character, it can be seen that most journalists came to the profession by chance or due to tasks assigned by the organization, then were swept away by the attraction of the profession; They have strived to constantly learn, improve, and make a living. Most of them went through a period of working as reporters, persistently striving, committing, and dedicating themselves before becoming famous journalists.
The impression throughout the 1,300 pages of the book is objectivity, honesty with a high intellectual content in each article, creating attraction for readers from seemingly dry memories. Regardless of their position, journalists' stories are told very frankly with experience, rich understanding, and respect for the truth.
Besides sharing core secrets as well as the necessary qualities of journalists, journalists did not hesitate to talk about immaturity and childishness when first entering the profession, and "earth-shattering" mistakes and stumbles. ” of a profession that has a lot of glory but is also called a “dangerous profession”.
Writing and reporting is often jokingly said to be a profession that "knows when it's wrong". It's a profession where, as journalist Huu Tho puts it, "subjectivity is instant death, even among my seniors who are famous journalists.
Each article must be a new effort, a new creation" (p.243, volume I). That's the profound meaning of the saying, there is no road to glory paved with roses; Success can only be achieved through efforts to overcome all difficulties and challenges along with a passion for journalism with a pure and upright mind.
Of the 43 journalists appearing in this book, nearly one-third of the journalists have worked or spent their entire lives as journalists with Nhan Dan Newspaper. These are journalists: Hoang Tung, Hong Ha, Ha Xuan Truong, Nguyen Thanh Le, Phan Quang, Tran Kien, Quang Dam, Ha Dang, Huu Tho, Hong Vinh, Le Ba Thuyen, Dinh Phong, Ham Chau...
Not only are they famous names in Vietnam's revolutionary journalism industry, many Nhan Dan Newspaper journalists have become people holding important positions on the Party's cultural and ideological front.
It has been more than 20 years since the first publication of the book series. Most of the journalists in this book have passed away, but the things they left behind for readers and journalists are precious.
Looking at the timelines, we see that Professor Ha Minh Duc's initiatives and contributions are extremely important. Time and witnesses need to continue to be made to honestly and accurately record the history of Vietnam's revolutionary press, which is also a part of the country's history.
|
Nhạc sĩ Nguyễn Ngọc Thiện (thứ 2 từ trái qua) và Nguyễn Văn Hiên (thứ 2 từ phải qua) trong chương trình “Dấu ấn thời gian 2023” tối 10-8 tại Nhà hát Đài Truyền hình TP HCM .(Ảnh: QUỐC THẮNG).
Chương trình Dấu ấn thời gian 2023 diễn ra tối 10-8 tại Nhà hát Đài Truyền hình
TP HCM
(HTV) đã đưa khán giả chìm vào không gian âm nhạc của tuổi thơ, tình yêu lãng mạn, tinh thần lạc quan, tươi trẻ qua gần 20 ca khúc quen thuộc của nhạc sĩ Nguyễn Ngọc Thiện và nhạc sĩ Nguyễn Văn Hiên.
Nhắc đến 2 nhạc sĩ Nguyễn Ngọc Thiện và Nguyễn Văn Hiên là nhắc đến những giai điệu tràn đầy sức trẻ. Hai ông đã ghi dấu trong lòng bao thế hệ khán giả bằng những ca khúc như: “Ngày đầu tiên đi học”, “Ơi cuộc sống mến thương”, “Cơn mưa lao xao”, “Ngọn lửa trái tim”, “Bồ câu không đưa thư”, “Hành trình tuổi 20”, “Xa vắng”, “Chiều biên giới”…
Nguyễn Ngọc Thiện bắt đầu sự nghiệp sáng tác từ thời sinh viên. Ông là một trong những người đã dìu dắt các nhóm nhạc như Tam ca Áo Trắng, Mắt Ngọc. Năm 2011, ông được tặng giải thưởng Nhà nước về Văn học – Nghệ thuật với chùm ca khúc gồm 6 bài viết về thời kỳ xây dựng lại đất nước từ năm 1975 – 1985. Còn với Nguyễn Văn Hiên, sau gần 40 năm gắn bó với âm nhạc, ông sở hữu gia tài khoảng hơn 1.800 tác phẩm ở nhiều thể loại, hàng loạt giải thưởng và có nhiều đóng góp cho nền âm nhạc Việt Nam.
Những chia sẻ xoay quanh chuyện đời, chuyện nghề của 2 nhạc sĩ đã đưa khán giả đến những chiêm nghiệm và hồi tưởng những ký ức tươi đẹp của mỗi người. Trong đó, bài hát “Hổng dám đâu” của nhạc sĩ Nguyễn Văn Hiên là một trong 50 bài hát thiếu nhi hay nhất thế kỷ XX do Trung ương Đoàn tổ chức bình chọn. Đây là ca khúc được nhạc sĩ lấy cảm hứng sáng tác từ câu nói “Hổng dám đâu” của cậu con trai của ông. Âm nhạc dành cho thiếu nhi của nhạc sĩ Nguyễn Văn Hiên đến từ những điều gần gũi, đáng yêu như vậy.
Còn nhạc sĩ Nguyễn Ngọc Thiện, với biệt danh “nhạc sĩ yêu nụ cười trẻ thơ” đủ để khẳng định tâm huyết của ông với dòng ca khúc thiếu nhi.
Những ai đi qua tuổi học trò đều đã từng nghe, từng hát những ca khúc như “Nét phấn thân thương”, “Một thời để nhớ” (Nguyễn Văn Hiên), “Cô bé dỗi hờn”, “Nhớ ơn thầy cô”, “Kỷ niệm mùa hè” (Nguyễn Ngọc Thiện)…, trở thành ký ức khó phai trong lòng khán giả bao thế hệ.
Sẽ thật thiếu sót nếu như chúng ta không kể đến những giai điệu trong trẻo, tươi vui viết về tình yêu cuộc sống mang đậm dấu ấn Nguyễn Ngọc Thiện và Nguyễn Văn Hiên. Đó là các ca khúc được sáng tác từ những chuyến đi đầy nhiệt huyết của tuổi trẻ; là những ca khúc được ra đời từ sự rung cảm thiết tha của người nhạc sĩ khi nhìn về cuộc đời. Ở mảng đề tài này cả 2 nhạc sĩ đều có những tác phẩm ghi đậm dấu ấn trong lòng khán giả. Chẳng hạn “Như khúc tình ca” của nhạc sĩ Nguyễn Ngọc Thiện, ca khúc này quen thuộc đến đỗi, mỗi khi giai điệu của bài hát vang lên, khán giả lại thấy cuộc đời thật đẹp như một khúc tình ca.
Nhạc sĩ Nguyễn Văn Hiên với ca khúc “Chiều biên giới” – bài hát đã kết duyên cho tình cảm của ông và ca sĩ Kiều Bạch từ “bạn bè” thành “bạn đời” của nhau. Âm nhạc thật là thú vị, người nhạc sĩ gửi gắm những tâm tư, tình cảm vào những sáng tác của mình và thông qua âm nhạc, những tâm tư tình cảm đó chạm đến trái tim người nghe, trở thành “tiếng lòng” chung cho nhiều chuyện tình, nhiều đôi lứa.
Hiếm có nhạc sĩ nào có thể làm bạn cùng khán giả mọi lứa tuổi như nhạc sĩ Nguyễn Ngọc Thiện và nhạc sĩ Nguyễn Văn Hiên. Dù là viết cho trẻ con, cho tuổi hồng, cho tình yêu đôi lứa hay viết về tuổi trẻ, về tình yêu cuộc sống, âm nhạc của hai ông cũng đều để lại dấu ấn đẹp trong lòng người nghe.
|
Musicians Nguyen Ngoc Thien (2nd from left) and Nguyen Van Hien (2nd from right) in the program "Time stamp 2023" on the evening of August 10 at Ho Chi Minh City Television Theater. (Photo: QUOC WIN).
The 2023 Time Stamp program takes place on the evening of August 10 at the Television Theater
Ho Chi Minh City
(HTV) took the audience into the musical space of childhood, romantic love, optimism and youth through nearly 20 familiar songs by musician Nguyen Ngoc Thien and musician Nguyen Van Hien.
Mentioning two musicians Nguyen Ngoc Thien and Nguyen Van Hien means mentioning melodies full of youthful energy. The two of them have left their mark in the hearts of generations of audiences with songs such as: "The first day of school", "Oh dear life", "The rushing rain", "The fire of the heart", "Bo Sentences without delivering letters", "Journey of the 20s", "Far away", "Border afternoon"...
Nguyen Ngoc Thien started his creative career when he was a student. He is one of the people who guided musical groups such as the White Shirt Trio and Ngoc Mat. In 2011, he was awarded the State Prize for Literature and Arts with a series of songs including 6 articles about the period of rebuilding the country from 1975 - 1985. As for Nguyen Van Hien, after nearly 40 years of working together. With music, he owns a fortune of more than 1,800 works in many genres, has a series of awards and has made many contributions to the Vietnamese music industry.
The sharing surrounding the life and career stories of the two musicians brought the audience to contemplate and recall the beautiful memories of each person. Among them, the song "Don't dare" by musician Nguyen Van Hien is one of the 50 best children's songs of the 20th century voted by the Central Youth Union. This is a song that the musician was inspired to compose by his son's saying "I don't dare". Music for children by musician Nguyen Van Hien comes from such close and lovely things.
As for musician Nguyen Ngoc Thien, the nickname "musician who loves children's smiles" is enough to confirm his enthusiasm for children's songs.
Those who have gone through school age have heard and sung songs like "Dear Chalk", "A Time to Remember" (Nguyen Van Hien), "Sulky Little Girl", "Remembering Teachers" , "Summer Memories" (Nguyen Ngoc Thien)..., became unforgettable memories in the hearts of audiences for generations.
It would be remiss if we did not mention the clear, cheerful melodies written about love and life that bear the mark of Nguyen Ngoc Thien and Nguyen Van Hien. These are songs composed from the enthusiastic journeys of youth; are songs born from the musician's passionate feelings when looking at life. In this topic area, both musicians have works that leave a deep impression on the audience. For example, "Like a love song" by musician Nguyen Ngoc Thien, this song is so familiar, every time the song's melody sounds, the audience sees life as beautiful as a love song.
Musician Nguyen Van Hien with the song "Border Afternoon" - the song that sealed the relationship between him and singer Kieu Bach from "friends" to "partners" of each other. Music is really interesting, musicians put their thoughts and feelings into their compositions and through music, those feelings touch the hearts of listeners, becoming the common "sound of the heart". for many love stories, many couples.
There are few musicians who can make friends with audiences of all ages like musician Nguyen Ngoc Thien and musician Nguyen Van Hien. Whether they write for children, for young people, for love between couples, or for youth, for love of life, their music always leaves a beautiful mark in the hearts of listeners.
|
Bức thư của Hoàng đế Cảnh Thịnh gửi ngài George McCartney năm 1793. (Ảnh: Hải Vân/Vietnam+).
Tiến sỹ Annabel cho biết hai bức thư của Chúa Trịnh Tạc và Hoàng đế Cảnh Thịnh là minh chứng cho thấy mối quan hệ giữa Việt Nam và Anh được hình thành cách đây 350 năm.
Là một trong những thư viện lớn nhất thế giới, Thư viện Quốc gia Anh (BL) lưu trữ hơn 170 triệu hạng mục hiện vật, từ sách, báo, tạp chí, bản thảo, bản đồ, tem bưu chính tới bằng sáng chế, cơ sở dữ liệu, các bản in, bản vẽ và bản ghi âm từ khắp nơi trên thế giới, trong đó có Việt Nam.
Theo Tiến sỹ Annabel Teh Gallop, Giám tuyển trưởng khu vực Đông Nam Á, bộ sưu tập Việt Nam tại Thư viện Quốc gia Anh mặc dù khá nhỏ nhưng thực sự quan trọng, bởi bao gồm các bản thảo cổ chữ Nôm, các đầu báo và tạp chí phát hành tại miền Bắc Việt Nam trong thời kỳ chiến tranh, phản ánh mối quan hệ giữa Việt Nam và Anh đã có từ rất lâu trước khi hai nước chính thức thiết lập quan hệ ngoại giao vào năm 1973.
Trong số các bản thảo cổ chữ Nôm lưu trữ tại Thư viện Quốc gia Anh, Tiến sỹ Annabel đã giới thiệu với phóng viên TTXVN tại London hai tư liệu quý gồm bức thư năm 1673 của Chúa Trịnh Tạc gửi ông William Gyfford, Trưởng phái đoàn công ty Đông Ấn Anh quốc thuộc Chính phủ Anh khi phái đoàn đến thiết lập quan hệ ngoại giao với Việt Nam, và bức thư năm 1793 của Hoàng đế Cảnh Thịnh gửi ngài George McCartney, Trưởng phái bộ ngoại giao Anh quốc đầu tiên đến Trung Quốc bằng đường biển, trên đường đi đã ghé cảng miền Trung Việt Nam để tránh bão và xin tiếp tế.
Tiến sỹ Annabel cho biết hai bức thư của Chúa Trịnh Tạc và Hoàng đế Cảnh Thịnh là minh chứng cho thấy mối quan hệ giữa Việt Nam và Anh được hình thành cách đây 350 năm.
Tiến sỹ Annabel chia sẻ bức thư của Chúa Trịnh Tạc năm 1673 là bản viết tay sớm nhất trong bộ sưu tập tại Thư viện Quốc gia Anh, có mặt tại thư viện vào năm 1753 ngay từ những ngày đầu tiên thành lập thư viện (lúc đó thuộc Bảo tàng Quốc gia Anh).
Theo Tiến sỹ Annabel, bức thư của Chúa Trịnh Tạc gửi Trưởng phái đoàn công ty Đông Ấn Anh quốc là bức thư ngoại giao thương mại.
Trong khi đó, bức thư của Hoàng đế Cảnh Thịnh gửi ngài George McCartney năm 1793 là một cuộc giao thiệp ngoại giao chính thức khác giữa hai nước, phát sinh do tình huống bất trắc về thời tiết xấu trên biển.
Tiến sỹ Annabel cho biết cả hai bức thư có cùng định dạng cơ bản là các cuốn thư triều đình, được viết bằng chữ Nôm trên giấy vàng, trang trí họa tiết rồng 5 ngón (biểu tượng của Hoàng đế) bằng bạc, bóng sáng đẹp mắt và đóng dấu đỏ triều đình ở cuối thư.
Tiến sỹ Annabel cũng giới thiệu 3 cuốn thư của triều đình vào những năm 1920, sắc phong Thành hoàng của 3 làng Việt Nam.
Theo Tiến sỹ Annabel, các bản sắc phong này phản ánh lịch sử và văn hóa độc đáo của Việt Nam, đồng thời là những tác phẩm nghệ thuật tuyệt đẹp. Các bản sắc phong cũng được viết bằng chữ Nôm trên giấy vàng, trang trí bằng họa tiết rồng ánh bạc dưới hình một đám mây xoáy và đóng dấu đỏ của triều đình.
Bà Annabel đánh giá các bản sắc phong này là những ví dụ đặc biệt về nền nghệ thuật Việt Nam, cho rằng các họa tiết tuyệt đẹp truyền cảm hứng cho các nghệ sỹ hiện đại, cho dù họ là nhà thiết kế thời trang hay là họa sỹ thiết kế bìa sách.
Tiến sỹ Annabel cho biết ngoài 10 bản thảo chữ Nôm từ thế kỷ XVII đến đầu thế kỷ XX, bộ sưu tập Việt Nam lưu trữ tại Thư viện Quốc gia Anh gồm 10.000 sách in với các chủ đề đa dạng từ thế kỷ XIX cho đến nay, trong đó có Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du và 290 đầu báo, tạp chí Việt Nam, trong đó có nhiều ấn phẩm quý hiếm phát hành tại miền Bắc Việt Nam trong thời kỳ chiến tranh.
Bộ sưu tập báo và tạp chí Việt Nam tại Thư viện Quốc gia Anh là bộ sưu tập duy nhất ở châu Âu và là một trong những thế mạnh của Thư viện Quốc gia Anh.
Tiến sỹ Annabel Teh Gallop. (Ảnh: Hải Vân/Vietnam+).
Theo Tiến sỹ Annabel, đồng nghiệp cũ của bà, Tiến sỹ Sud Chonchirdsin, cựu giám tuyển phụ trách Việt Nam tại Thư viện Quốc gia Anh trong 15 năm cho tới khi ông nghỉ hưu vào năm 2019, sẽ ra mắt cuốn sách về bộ sưu tập Việt Nam trong năm nay. Cuốn sách, được Nhà xuất bản Thế giới xuất bản, là một sự kiện ý nghĩa kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao
Việt Nam
–
Anh
.
Được tách khỏi Bảo tàng Quốc gia Anh vào tháng 7/1973 sau khi Luật thư viện Anh ra đời năm 1972, Thư viện Quốc gia Anh nằm trên con phố Euston thuộc trung tâm London, là tòa nhà công cộng lớn nhất được xây dựng tại Anh trong thế kỷ XX. Tòa nhà có tổng diện tích sàn hơn 112.000m2 với 14 tầng, trong đó có 5 tầng hầm sâu 24m dưới mặt đất.
Các bộ sưu tập tại Thư viện Quốc gia Anh bao gồm 13,5 triệu cuốn sách in và sách điện tử, hơn 300.000 bản thảo, 60 triệu bằng sáng chế, 60 triệu đầu báo, 4 triệu bản đồ, 8 triệu con tem, 7 triệu bản ghi âm.., chiếm tới 746km tổng chiều dài giá sách và con số này mỗi năm tăng thêm 8km.
Mỗi năm, thư viện đón 1,6 triệu lượt khách trong nước và quốc tế tới nghiên cứu, tham quan.
Thư viện Quốc gia Anh có hơn 115.000 người đăng ký sử dụng phòng đọc của thư viện và mỗi năm đón hơn 400.000 lượt người sử dụng trên toàn thế giới đến thăm phòng đọc này./.
|
Letter from Emperor Canh Thinh to Sir George McCartney in 1793. (Photo: Hai Van/Vietnam+).
Dr. Annabel said that two letters from Lord Trinh Tac and Emperor Canh Thinh are proof that the relationship between Vietnam and England was formed 350 years ago.
As one of the largest libraries in the world, the British National Library (BL) stores more than 170 million items, from books, newspapers, magazines, manuscripts, maps, postage stamps to patents. , databases, prints, drawings and recordings from around the world, including Vietnam.
According to Dr. Annabel Teh Gallop, Chief Curator of Southeast Asia, the Vietnamese collection at the British National Library, although quite small, is really important, because it includes ancient Nom manuscripts and newspapers. and magazines published in North Vietnam during the war, reflecting the relationship between Vietnam and Britain that existed long before the two countries officially established diplomatic relations in 1973.
Among the ancient Nom manuscripts stored at the British National Library, Dr. Annabel introduced two precious documents to Vietnam News Agency reporters in London, including a 1673 letter from Lord Trinh Tac to Mr. William Gyfford, Head of the delegation. British East India Company under the British Government when the delegation came to establish diplomatic relations with Vietnam, and the 1793 letter from Emperor Canh Thinh to Sir George McCartney, Head of the first British diplomatic mission to China. By sea, on the way, we stopped at a port in Central Vietnam to avoid storms and ask for supplies.
Dr. Annabel said that two letters from Lord Trinh Tac and Emperor Canh Thinh are proof that the relationship between Vietnam and England was formed 350 years ago.
Dr. Annabel shared that Lord Trinh Tac's letter in 1673 is the earliest manuscript in the collection at the British National Library, present at the library in 1753 right from the first days of the library's establishment (at the time of writing). It belongs to the British National Museum).
According to Dr. Annabel, Lord Trinh Tac's letter to the Head of the British East India Company delegation was a diplomatic and commercial letter.
Meanwhile, Emperor Canh Thinh's letter to Sir George McCartney in 1793 is another official diplomatic communication between the two countries, arising due to the unforeseen situation of bad weather at sea.
Dr. Annabel said that both letters had the same basic format as royal letter books, written in Nom script on gold paper, decorated with a 5-fingered dragon motif (the Emperor's symbol) in shiny silver. beautiful and stamped with the royal red seal at the end of the letter.
Dr. Annabel also introduced three books of letters from the royal court in the 1920s, conferring the tutelage of three Vietnamese villages.
According to Dr. Annabel, these awards reflect Vietnam's unique history and culture, and are beautiful works of art. The decrees were also written in Nom script on gold paper, decorated with a silver dragon motif in the shape of a swirling cloud and stamped with the red royal seal.
Ms. Annabel considers these styles to be exceptional examples of Vietnamese art, saying that the beautiful motifs inspire modern artists, whether they are fashion designers or artists. Book cover design artist.
Dr. Annabel said that in addition to 10 Nom manuscripts from the 17th century to the early 20th century, the Vietnamese collection stored at the British National Library includes 10,000 printed books with diverse topics from the 19th century to the 19th century. Today, including The Tale of Kieu by the great poet Nguyen Du and 290 Vietnamese newspapers and magazines, including many rare publications published in North Vietnam during the war.
The collection of Vietnamese newspapers and magazines at the British National Library is the only collection in Europe and one of the strengths of the British National Library.
Dr. Annabel Teh Gallop. (Photo: Hai Van/Vietnam+).
According to Dr. Annabel, her former colleague, Dr. Sud Chonchirdsin, former curator in charge of Vietnam at the British National Library for 15 years until he retired in 2019, will launch a book about the collection. training in Vietnam this year. The book, published by World Publishing House, is a meaningful event commemorating 50 years of diplomatic relations.
Vietnam
–
Older brother
.
Separated from the British National Museum in July 1973 after the British Library Act was introduced in 1972, the British National Library is located on Euston Street in central London, the largest public building built in the UK. England in the twentieth century. The building has a total floor area of more than 112,000 square meters with 14 floors, including 5 basement floors 24 meters deep underground.
Collections at the British National Library include 13.5 million print and e-books, more than 300,000 manuscripts, 60 million patents, 60 million newspapers, 4 million maps, 8 million stamps, 7 million recordings..., accounting for 746km of total bookshelf length and this number increases by 8km every year.
Each year, the library welcomes 1.6 million domestic and international visitors to research and visit.
The British National Library has more than 115,000 people registered to use the library's reading room and each year welcomes more than 400,000 users from around the world to visit this reading room./.
|
Chân dung cá voi quái vật vừa được khai quật ở Ai Cập - Ảnh đồ họa: Ahmed Morsi / Hesham Sallam.
Quái vật cổ đại mang khuôn mặt rất đáng sợ nhưng là kho báu thật sự đối với khoa học, được gọi là Tutcetus rayanensis, theo tên Pharaoh Tutankhamun lừng danh của
Ai Cập cổ đại
.
Cá voi quái vật Tutcetus rayanensis sinh sống ở Đại dương Tethys khoảng 41 triệu năm trước – tức thuộc thế Thủy Tân (Eocen) của kỷ Cổ Cận (Paleocen), một vùng biển đầy những sinh vật kỳ dị từng ngự trị ở nơi nay là miền đất khô cằn của Ai Cập.
Theo nghiên cứu vừa được công bố trên tạp chí khoa học
Communications Biology,
nó thuộc một nhóm sinh vật biển cổ đại mang tên Basilosauridae, đại diện cho một giai đoạn quan trọng trong quá trình tiến hóa của cá voi khi chúng chuyển từ cuộc sống trên đất liền sang biển khơi.
Con cá voi quái vật vừa được tìm thấy ở Ai Cập cũng mang dấu vết quan trọng của quá trình tiến hóa còn dang dở thời kỳ đó.
Theo nhóm nghiên cứu dẫn đầu bởi GS Hesham Sallam từ Đại học Mỹ tại Ai Cập, Tutcetus rayanensis là đại diện nhỏ bé nhất của nhóm sinh vật biển này.
Tuy nhiên do cá voi đều ngoại cỡ nên con “nhỏ bé” này cũng dài tận 2,5 m và nặng tới 187 kg.
Hóa thạch loài cá voi mới được tìm thấy giữa vùng hoang mạc của Ai Cập, nơi từng là đại dương đầy quái vật – Ảnh: Communications Biology.
Hình ảnh phục dựng cho thấy một thân hình kỳ dị và một khuôn mặt hung dữ, hàm răng đáng sợ hơn các con cá voi hiện đại. Điểm độc đáo nhất trên thân hình nó là một cặp chân sau dị dạng.
Theo
Sci-News,
các bước nghiên cứu cho thấy cặp chân nhỏ bé không giúp nó đi lại hay bơi lội, nhưng có thể mang giá trị đặc biệt khi giao phối.
Ngoài ra, Tutcetus rayanensis là một đại diện thuộc nhóm cổ xưa nhất của Basilosauridae, mà theo GS Sallam nó đã ghi lại một trong những giai đoạn đầu tiên của quá trình chuyển đổi từ sinh vật trên cạn sang sinh vật dưới nước của cá voi.
Cá thể giúp xác định loại mới được khai quật tại Hệ tầng Sath El-Hadid thuộc Vũng trũng Fayum ở
Ai Cập
, là một con “vị thành niên”, được thể hiện qua xương trong hộp sọ và đốt sống đã hợp nhất và răng vĩnh viễn đang mọc dần.
“Điều này cũng ủng hộ ý kiến cho rằng Fayum ngày nay là khu vực sinh sản quan trọng của cá voi cổ đại” – GS Sallam nói, bổ sung rằng sự tồn tại của loài này còn cho thấy khả năng đạt được sự lan rộng nhanh chóng của Basilosauridae ở bán cầu Nam.
Nhóm sinh vật này đã được tiến hóa để đáp ứng với sự kiện nóng lên toàn cầu được gọi là cực đại nhiệt Lutetian, xảy ra khoảng 42 triệu năm trước.
|
Portrait of a monster whale has just been unearthed in Egypt - Graphic photo: Ahmed Morsi / Hesham Sallam.
The ancient monster with a very scary face but a real treasure for science, is called Tutcetus rayanensis, after the famous Pharaoh Tutankhamun of
Ancient Egypt
.
The monster whale Tutcetus rayanensis lived in the Tethys Ocean about 41 million years ago - that is, during the Eocene period of the Paleocene period, a sea full of strange creatures that once dominated what is now the Paleocene. the dry land of Egypt.
According to research recently published in a scientific journal
Communications Biology,
it belongs to an ancient group of marine creatures called Basilosauridae, which represents a key stage in the evolution of whales as they transitioned from life on land to the open sea.
The monster whale recently found in Egypt also bears important traces of the unfinished evolutionary process of that period.
According to the research team led by Professor Hesham Sallam from the American University in Egypt, Tutcetus rayanensis is the smallest representative of this group of marine creatures.
However, because the whales are all oversized, this "little" one is up to 2.5 m long and weighs up to 187 kg.
New whale fossils were found in the desert of Egypt, where there was once an ocean full of monsters - Photo: Communications Biology.
The reconstructed image shows a strange body and a ferocious face, with teeth more terrifying than modern whales. The most unique feature on its body is a pair of deformed hind legs.
According to
Sci-News,
Research shows that its tiny legs do not help it walk or swim, but may have special value when mating.
In addition, Tutcetus rayanensis is a representative of the most ancient group of Basilosauridae, which according to Professor Sallam records one of the first stages of the transition from terrestrial to aquatic life of whales. .
The specimen that helped identify the new type was excavated in the Sath El-Hadid Formation of the Fayum Basin in
Egypt
, is a “juvenile,” as shown by the bones in the skull and vertebrae that have fused and the permanent teeth that are gradually growing.
“This also supports the idea that present-day Fayum was an important breeding area for ancient whales,” Professor Sallam said, adding that the existence of this species also shows the ability to achieve widespread distribution. of Basilosauridae in the Southern Hemisphere.
This group of organisms evolved in response to the global warming event known as the Lutetian thermal maximum, which occurred about 42 million years ago.
|
Bất chấp sự mơ hồ, không chắc chắn về tiểu sử, về đời tư của nữ sĩ họ Hồ, bất chấp về những bài thơ giả, thơ mạo trà trộn vào làm đau đầu các nhà nghiên cứu, trong tâm trí người Việt Nam luôn luôn in đậm hình ảnh “Bà chúa thơ Nôm”. Bà chúa này độc đáo vì nếu các ông hoàng vừa nghiêm trang đạo mạo, thông kim bác cổ, vừa phong vận đứng đắn, có phóng túng lắm cũng không vượt qua cốt cách tài tử… thì Xuân Hương là một cô nương tuy con nhà khuê các mà tính tình lại rất bình dân. Cách nói năng của bà táo bạo, ngoa ngoắt nhưng của một người vừa có duyên lặn vào trong lại cũng ngồn ngộn những duyên bong ra ngoài. Thành ra những người đúng mực, khó tính nhất thì cũng chỉ có thể vừa bực lại vừa nể, vừa ghét lại vừa yêu. Còn những ai hồn nhiên, không ưa đạo đức giả thì mê như điếu đổ.
Sự độc đáo vô song của thơ Hồ Xuân Hương chính là tính song nghĩa của thơ bà: sự vật nào, hành động nào được nói đến trong thơ cũng vừa là nó lại vừa khác nó. Tả cái quạt thì đích là cái quạt, nhưng không phải chỉ có cái quạt. Cái giếng thanh tân, cái bánh trôi, quả mít, con ốc nhồi, động Hương Tích, hang Cắc Cớ, đèo Ba Dội đều như thế. Các hoạt động đánh đu, dệt cửi, đánh cờ người, trèo đèo “mỏi gối chồn chân”… không thể không làm cho những ai từng hiểu biết trong hay ngoài cuộc mỉm cười. Hồ Xuân Hương là nhà thơ số một của thế giới có thể đem cái “chuyện ấy” ra nói ở trong thơ, nói một cách tao nhã. Lại nói ở một nơi mà ảnh hưởng đạo đức phong kiến khá nặng nề. Hoàn cảnh Việt Nam và cả thế giới hồi đó chưa tiến bộ như bây giờ. Như vậy nữ sĩ họ Hồ đã đi trước thời đại mấy trăm năm.
Người ta truyền tụng, nói nhiều đến tính chất táo bạo, ngang ngược, nghịch ngợm, quyết liệt của Hồ Xuân Hương. Bà đã ngang nhiên nói toẹt ra cái bản chất người ở mọi tầng lớp trong xã hội. Từ tầng lớp chóp bu “chúa dấu vua yêu một cái này” đến các bậc thức giả.
Hiền nhân quân tử ai đà chẳng
Mỏi gối chồn chân vẫn muốn trèo
đến người dân bình thường gọi nhau nôm na “bố cu, mẹ hĩm”:
Chồng con cái nợ là như thế
Nhưng ngay cả sự thẳng thắn ấy, ta vẫn thấy có một trình độ văn hoá rất cao, bởi vì nhà thơ không chỉ nói trần một vật cũng như trần một việc.
Đọc Hồ Xuân Hương có cảm giác bà luôn gồng lên để đối chọi với xung quanh, đối chọi với sự o ép của xã hội. Một người phụ nữ nhưng xưng hô hoàn toàn không có chút nữ tính nào. Toàn những trống không hoặc “đây”, “thân này”, “chị”. Chỉ có hai bài xưng “thiếp”, nhưng một thì chỉ là nhằm mục đích gọi ra chữ “chàng” một loại con trong họ hàng nhà Cóc. Còn bài kia “thiếp” lại là người bề trên giảng giải, căn dặn với tinh thần lượng cả bao dung:
Cái nghĩa trăm năm chàng nhớ chửa
M
ảnh tình một khối thiếp xin mang
Trong hai bài đó, chỉ có một bài thơ
Khóc tổng Cóc
là xưng hô trực tiếp, bài còn lại là mượn lời người phụ nữ cả nể. Có hai lần xưng “em” thì đều là gián tiếp khi để cho cái bánh trôi và quả mít tự giới thiệu mình. Xuân Hương là như thế. Không thể nói dịu dàng. Ngay cả khi mời trầu lẽ ra phải duyên dáng tình tứ thì Hồ Xuân Hương lại đơn giản, mộc mạc và nghịch ngợm: trầu hôi, cau nhỏ, quệt vôi. Trầu đem mời khách, người Việt ta có một chữ rất hay là “têm” trầu. Trầu để ăn thường ngày, ăn trong nhà, vội thì mới “quệt”. Trầu đem mời khách thì phải là trầu ngon, trầu vàng, với bao nhiêu phụ liệu quý giá nữa (trầu này têm những vôi tàu, giữa thêm cát cánh hai đầu quế cay). Cau cũng vậy phải chọn cau sáu (bổ sáu) quả vừa to, vừa đủ độ không quá non và không quá già. Thế nhưng Xuân Hương mời trầu bằng trầu hôi, cau nhỏ, và “quệt” chứ không “têm”. Có vẻ như là không quý mến khách lắm, “có sao mời vậy”. Nhưng đằng sau sự thật thà, mộc mạc, không một chút làm duyên ấy là khát vọng hạnh phúc mãnh liệt: ao ước miếng trầu được nhận, được ăn. Để rồi tất cả trở nên đằm thắm chứ không phải là miếng trầu vô duyên “xanh như lá – bạc như vôi”. Phải là con mắt xanh tri âm tri kỉ mới nhận miếng trầu đơn giản, thân tình từ kiểu mời trầu không bình thường đó. Phải là người thấu được và chịu được, thậm chí thích cách nói của
Hồ Xuân Hương
, thừa nhận cái quạt làm mát mặt anh hùng và che đầu quân tử thì mới dám ăn miếng trầu đó, mới cảm thấy hết sự mặn nồng của miếng trầu hôi.
Về khát vọng tình yêu và hạnh phúc, tưởng như có hai kiểu thơ, hai con người Xuân Hương. Xuân Hương ban ngày và Xuân Hương của ban đêm, Xuân Hương bên ngoài và Xuân Hương bên trong, Xuân Hương biểu hiện và Xuân Hương bản chất. Người ta thấy bà nghịch ngược, chế diễu cả thần thánh, ghét cay ghét đắng những người tu hành, làm đỏ mặt những anh hùng, hiền nhân, quân tử. Tưởng như con người bà là kẻ bất cần đời. Ngay cả Chiêu Hổ, một người xướng hoạ với Xuân Hương thông minh, đáo để, đáng xếp vào hàng tri kỉ tri âm mà cũng nặng lời hằn học khi đối lại vế ra của bà. Hỏi còn mấy người hiểu thấu nỗi bi kịch của con người bề ngoài luôn luôn tỏ ra cứng cỏi, bản lĩnh, dám “xắn váy” lội qua tất cả những luật lệ đạo đức ngặt nghèo của chế độ phong kiến.
Còn có một Xuân Hương khác. Xuân Hương khao khát dịu hiền, khao khát hạnh phúc đời thường – một Xuân Hương đầy những nỗi buồn duyên phận. Đó là Xuân Hương của những bài thơ tự tình, Xuân Hương tự đối diện với chính mình trong tâm trạng cô đơn não nuột:
Mõ thảm không khua mà cũng cốc
Chuông
sầu chẳng đánh cớ sao om
Tiếng mõ mô phỏng mõ thật, cái mõ thảm ở trong lòng kêu giật lên. Tiếng chuông cũng không phải chuông thật, mà là chuông sầu đang ngân âm ỉ. Nỗi sầu thảm kêu lên như mõ, âm ỉ như chuông phải là nỗi sầu thảm ở độ nào, ở mức nào mà không khua, chẳng đánh vẫn kêu. Một bên thì thoát ra ngoài bằng tiếng “cốc” khô khốc mà nhói đau, còn bên kia thì lặn vào trong, âm thầm thiêu đốt không kém phần nhức nhối. Có ai ngờ Xuân Hương cô đơn và yếu đuối đến mức này không? Con người dám chống lại tất cả, bất cần đời tung hê tất cả ấy vẫn là một người đàn bà. Trong sâu thẳm trái tim vẫn có một khao khát rất đàn bà giản đơn, bình dị: lấy chồng rồi đẻ cái, sinh con. Bởi thế cho nên mới có sự giận hờn:
Sau giận vì duyên để mõm mòm
Giận ai? Giận xã hội, giận hoàn cảnh, giận tài tử văn nhân, giận duyên giận phận và giận mình? Có lẽ là tất cả. Vì sao không thể xe duyên, lấy chồng khi “Quả mai ba bẩy đương vừa”? Vì sao để cho duyên muộn, duyên quá chín “mõm mòm”- chín nẫu, chín như sắp rụng thế kia?
Chính vào lúc khuya khoắt, lúc một mình cô đơn “
Trơ cái hồng nhan với nước non
”, không cần phải lên gân, không cần phải che đậy, con người thật của Xuân Hương mới cởi bỏ những thứ vốn “quen mất nết đi rồi” (chữ của Nguyễn Du). Khóc vì chỉ có đêm, một mình, lúc ấy mới trở lại được với chính mình, mới sống giây phút thư giãn, đời thường.
Ngày ấy Xuân Hương tương tự thế.
Và cái giây phút ấy cũng không lâu lắm. Ban ngày sầu thảm bị nén lại, bị quên đi. Chỉ ban đêm chúng mới được nổi lên như chuông, như mõ. Nhưng Xuân Hương cứng rắn, mạnh mẽ lắm. Rầu rĩ, giận hờn xong lại là Xuân Hương như người ta thường thấy:
Tài tử văn nhân ai đó tá
T
hân này đâu đã chịu già tom
Ngoài đời Xuân Hương phải lấy ông tổng Cóc, lấy ông phủ Vĩnh Tường, nhưng trong lòng thơ bà vẫn khao khát “Tài tử văn nhân”, vẫn mơ ước “Hiền nhân quân tử”. Bà không thể qua quýt nhưng quyết liệt như cô gái bình dân kia vội vã:
Trời mưa nước chảy qua sân
Em lấy ông lão móm cho qua lần thì thôi
Cô gái lấy ông lão đấy, nhưng khao khát hạnh phúc đích thực vẫn khôn nguôi
Bao giờ ông lão chầu trời
Th
ì
em lại lấy một người giai tơ
Hồ Xuân Hương
dẫu có đầy sầu thảm về duyên phận, dẫu có giận dữ bực bõ đến mấy vẫn phải cư xử theo bản lĩnh của mình. Chỉ có thể làm bạn với tài tử văn nhân. Dù duyên mõm mòm vẫn quyết không chịu già, quyết không chịu đầu hàng hoàn cảnh và số phận.
Thật là kiêu hãnh và đáng khâm phục!
Nhưng cũng thật đáng thương!
|
Bất chấp sự mơ hồ, không chắc chắn về tiểu sử, về đời tư của nữ sĩ họ Hồ, bất chấp về những bài thơ giả, thơ mạo trà trộn vào làm đau đầu các nhà nghiên cứu, trong tâm trí người Việt Nam luôn luôn in đậm hình ảnh “Bà chúa thơ Nôm”. Bà chúa này độc đáo vì nếu các ông hoàng vừa nghiêm trang đạo mạo, thông kim bác cổ, vừa phong vận đứng đắn, có phóng túng lắm cũng không vượt qua cốt cách tài tử… thì Xuân Hương là một cô nương tuy con nhà khuê các mà tính tình lại rất bình dân. Cách nói năng của bà táo bạo, ngoa ngoắt nhưng của một người vừa có duyên lặn vào trong lại cũng ngồn ngộn những duyên bong ra ngoài. Thành ra những người đúng mực, khó tính nhất thì cũng chỉ có thể vừa bực lại vừa nể, vừa ghét lại vừa yêu. Còn những ai hồn nhiên, không ưa đạo đức giả thì mê như điếu đổ.
Sự độc đáo vô song của thơ Hồ Xuân Hương chính là tính song nghĩa của thơ bà: sự vật nào, hành động nào được nói đến trong thơ cũng vừa là nó lại vừa khác nó. Tả cái quạt thì đích là cái quạt, nhưng không phải chỉ có cái quạt. Cái giếng thanh tân, cái bánh trôi, quả mít, con ốc nhồi, động Hương Tích, hang Cắc Cớ, đèo Ba Dội đều như thế. Các hoạt động đánh đu, dệt cửi, đánh cờ người, trèo đèo “mỏi gối chồn chân”… không thể không làm cho những ai từng hiểu biết trong hay ngoài cuộc mỉm cười. Hồ Xuân Hương là nhà thơ số một của thế giới có thể đem cái “chuyện ấy” ra nói ở trong thơ, nói một cách tao nhã. Lại nói ở một nơi mà ảnh hưởng đạo đức phong kiến khá nặng nề. Hoàn cảnh Việt Nam và cả thế giới hồi đó chưa tiến bộ như bây giờ. Như vậy nữ sĩ họ Hồ đã đi trước thời đại mấy trăm năm.
Người ta truyền tụng, nói nhiều đến tính chất táo bạo, ngang ngược, nghịch ngợm, quyết liệt của Hồ Xuân Hương. Bà đã ngang nhiên nói toẹt ra cái bản chất người ở mọi tầng lớp trong xã hội. Từ tầng lớp chóp bu “chúa dấu vua yêu một cái này” đến các bậc thức giả.
Hiền nhân quân tử ai đà chẳng
Mỏi gối chồn chân vẫn muốn trèo
đến người dân bình thường gọi nhau nôm na “bố cu, mẹ hĩm”:
Chồng con cái nợ là như thế
Nhưng ngay cả sự thẳng thắn ấy, ta vẫn thấy có một trình độ văn hoá rất cao, bởi vì nhà thơ không chỉ nói trần một vật cũng như trần một việc.
Đọc Hồ Xuân Hương có cảm giác bà luôn gồng lên để đối chọi với xung quanh, đối chọi với sự o ép của xã hội. Một người phụ nữ nhưng xưng hô hoàn toàn không có chút nữ tính nào. Toàn những trống không hoặc “đây”, “thân này”, “chị”. Chỉ có hai bài xưng “thiếp”, nhưng một thì chỉ là nhằm mục đích gọi ra chữ “chàng” một loại con trong họ hàng nhà Cóc. Còn bài kia “thiếp” lại là người bề trên giảng giải, căn dặn với tinh thần lượng cả bao dung:
Cái nghĩa trăm năm chàng nhớ chửa
M
ảnh tình một khối thiếp xin mang
Trong hai bài đó, chỉ có một bài thơ
Khóc tổng Cóc
là xưng hô trực tiếp, bài còn lại là mượn lời người phụ nữ cả nể. Có hai lần xưng “em” thì đều là gián tiếp khi để cho cái bánh trôi và quả mít tự giới thiệu mình. Xuân Hương là như thế. Không thể nói dịu dàng. Ngay cả khi mời trầu lẽ ra phải duyên dáng tình tứ thì Hồ Xuân Hương lại đơn giản, mộc mạc và nghịch ngợm: trầu hôi, cau nhỏ, quệt vôi. Trầu đem mời khách, người Việt ta có một chữ rất hay là “têm” trầu. Trầu để ăn thường ngày, ăn trong nhà, vội thì mới “quệt”. Trầu đem mời khách thì phải là trầu ngon, trầu vàng, với bao nhiêu phụ liệu quý giá nữa (trầu này têm những vôi tàu, giữa thêm cát cánh hai đầu quế cay). Cau cũng vậy phải chọn cau sáu (bổ sáu) quả vừa to, vừa đủ độ không quá non và không quá già. Thế nhưng Xuân Hương mời trầu bằng trầu hôi, cau nhỏ, và “quệt” chứ không “têm”. Có vẻ như là không quý mến khách lắm, “có sao mời vậy”. Nhưng đằng sau sự thật thà, mộc mạc, không một chút làm duyên ấy là khát vọng hạnh phúc mãnh liệt: ao ước miếng trầu được nhận, được ăn. Để rồi tất cả trở nên đằm thắm chứ không phải là miếng trầu vô duyên “xanh như lá – bạc như vôi”. Phải là con mắt xanh tri âm tri kỉ mới nhận miếng trầu đơn giản, thân tình từ kiểu mời trầu không bình thường đó. Phải là người thấu được và chịu được, thậm chí thích cách nói của
Hồ Xuân Hương
, thừa nhận cái quạt làm mát mặt anh hùng và che đầu quân tử thì mới dám ăn miếng trầu đó, mới cảm thấy hết sự mặn nồng của miếng trầu hôi.
Về khát vọng tình yêu và hạnh phúc, tưởng như có hai kiểu thơ, hai con người Xuân Hương. Xuân Hương ban ngày và Xuân Hương của ban đêm, Xuân Hương bên ngoài và Xuân Hương bên trong, Xuân Hương biểu hiện và Xuân Hương bản chất. Người ta thấy bà nghịch ngược, chế diễu cả thần thánh, ghét cay ghét đắng những người tu hành, làm đỏ mặt những anh hùng, hiền nhân, quân tử. Tưởng như con người bà là kẻ bất cần đời. Ngay cả Chiêu Hổ, một người xướng hoạ với Xuân Hương thông minh, đáo để, đáng xếp vào hàng tri kỉ tri âm mà cũng nặng lời hằn học khi đối lại vế ra của bà. Hỏi còn mấy người hiểu thấu nỗi bi kịch của con người bề ngoài luôn luôn tỏ ra cứng cỏi, bản lĩnh, dám “xắn váy” lội qua tất cả những luật lệ đạo đức ngặt nghèo của chế độ phong kiến.
Còn có một Xuân Hương khác. Xuân Hương khao khát dịu hiền, khao khát hạnh phúc đời thường – một Xuân Hương đầy những nỗi buồn duyên phận. Đó là Xuân Hương của những bài thơ tự tình, Xuân Hương tự đối diện với chính mình trong tâm trạng cô đơn não nuột:
Mõ thảm không khua mà cũng cốc
Chuông
sầu chẳng đánh cớ sao om
Tiếng mõ mô phỏng mõ thật, cái mõ thảm ở trong lòng kêu giật lên. Tiếng chuông cũng không phải chuông thật, mà là chuông sầu đang ngân âm ỉ. Nỗi sầu thảm kêu lên như mõ, âm ỉ như chuông phải là nỗi sầu thảm ở độ nào, ở mức nào mà không khua, chẳng đánh vẫn kêu. Một bên thì thoát ra ngoài bằng tiếng “cốc” khô khốc mà nhói đau, còn bên kia thì lặn vào trong, âm thầm thiêu đốt không kém phần nhức nhối. Có ai ngờ Xuân Hương cô đơn và yếu đuối đến mức này không? Con người dám chống lại tất cả, bất cần đời tung hê tất cả ấy vẫn là một người đàn bà. Trong sâu thẳm trái tim vẫn có một khao khát rất đàn bà giản đơn, bình dị: lấy chồng rồi đẻ cái, sinh con. Bởi thế cho nên mới có sự giận hờn:
Sau giận vì duyên để mõm mòm
Giận ai? Giận xã hội, giận hoàn cảnh, giận tài tử văn nhân, giận duyên giận phận và giận mình? Có lẽ là tất cả. Vì sao không thể xe duyên, lấy chồng khi “Quả mai ba bẩy đương vừa”? Vì sao để cho duyên muộn, duyên quá chín “mõm mòm”- chín nẫu, chín như sắp rụng thế kia?
Chính vào lúc khuya khoắt, lúc một mình cô đơn “
Trơ cái hồng nhan với nước non
”, không cần phải lên gân, không cần phải che đậy, con người thật của Xuân Hương mới cởi bỏ những thứ vốn “quen mất nết đi rồi” (chữ của Nguyễn Du). Khóc vì chỉ có đêm, một mình, lúc ấy mới trở lại được với chính mình, mới sống giây phút thư giãn, đời thường.
Ngày ấy Xuân Hương tương tự thế.
Và cái giây phút ấy cũng không lâu lắm. Ban ngày sầu thảm bị nén lại, bị quên đi. Chỉ ban đêm chúng mới được nổi lên như chuông, như mõ. Nhưng Xuân Hương cứng rắn, mạnh mẽ lắm. Rầu rĩ, giận hờn xong lại là Xuân Hương như người ta thường thấy:
Tài tử văn nhân ai đó tá
T
hân này đâu đã chịu già tom
Ngoài đời Xuân Hương phải lấy ông tổng Cóc, lấy ông phủ Vĩnh Tường, nhưng trong lòng thơ bà vẫn khao khát “Tài tử văn nhân”, vẫn mơ ước “Hiền nhân quân tử”. Bà không thể qua quýt nhưng quyết liệt như cô gái bình dân kia vội vã:
Trời mưa nước chảy qua sân
Em lấy ông lão móm cho qua lần thì thôi
Cô gái lấy ông lão đấy, nhưng khao khát hạnh phúc đích thực vẫn khôn nguôi
Bao giờ ông lão chầu trời
Th
ì
em lại lấy một người giai tơ
Hồ Xuân Hương
dẫu có đầy sầu thảm về duyên phận, dẫu có giận dữ bực bõ đến mấy vẫn phải cư xử theo bản lĩnh của mình. Chỉ có thể làm bạn với tài tử văn nhân. Dù duyên mõm mòm vẫn quyết không chịu già, quyết không chịu đầu hàng hoàn cảnh và số phận.
Thật là kiêu hãnh và đáng khâm phục!
Nhưng cũng thật đáng thương!
|
Puskin không chỉ là “Mặt trời củaa nền thi ca Nga” ở tư cách công dân mà còn là thi sĩ ca hát tình yêu. “Hầu như tình yêu, tình bạn luôn luôn là những tình cảm chi phối nhà thơ nhiều nhất và là ngọn nguồn trực tiếp nhất của hạnh phúc và đau khổcủa cả đời ông… Màu sắc chung của thơ Puskin, đặc biệt trong thơ trữ tình, là vẻ đẹp nội tâm con người và lòng nhân ái vuốt ve tâm hồn” (Biêlinxki). Cùng với Gửi 'K, Tôi yêu em là bài thơ nổi tiếng cua Puskin về tình yêu. Thời kì sống ở Pêtecbua, Puskin thường lui tới nhà vị Chủ tịch Viện hàn lâm nghệ thuật Nga để gặp gỡ những người làm nghệ thuật, và cũng vì một thiếu nữ đẹp tên là A. A. Olênhia, con gái vị chủ nhà. Mùa hè năm 1828, nhà thơ ngỏ lời cầu hôn nhưng không được nhận lời. Năm 1829, bài thơ ra đời trên cơ sở của mối tình có thực này.
Thơ tình yêu của Puskin thường bắt nguồn từ những xúc cảm cụ thể, chân thực với những trải nghiệm tình cảm sâu xa. Do đó, đã thể hiện được những vẻ đẹp đa dạng, tinh tế của thế giới tâm hồn con người. Bài thơ Tôi yêu em đã gây một niềm xúc động lớn lao vì đã vươn tới những giá trị tinh thần chung của loài người: những tình cảm chân thành, cao thượng, nhân ái cùa tình yêu chứa đựng trong những lời lẽ giản dị, trong sáng nhất.
Bài thơ có thế được chia thành hai phần: Bốn câu đầu, nhân vật trữ tình – tôi, khẳng định tình yêu vẫn còn nhưng xin rút lui vì không muốn gây phiền muộn cho người mình yêu. Bốn câu cuối, dồn tả các cung bậc khác nhau của tình yêu và lời khẳng định một tình yêu đằm thắm, chân thành.
Điệp khúc tôi yêu em là giọng điệu chủ đạo của bài thơ Trong tiếng Nga, với hai đại từ ya và vư có thể dịch sang tiếng Việt thành một số cặp quan hệ như tôi yêu cô, anh yêu em, tôi yêu em. Đối với tiếng Việt, đại từ xưng hô chỉ đổi thay một chút là quan hệ và sắc thái tình yêu cũng đổi khác. Tôi yêu cô bộc lộ một khoảng cách xa, trang trọng, ít tình cảm, hơn nữa, từ cô trong tiếng Việt ít chỉ quan hệ tình yêu. Còn anh yêu em thì thân thiết, gần gũi quá, trong trường hợp này chưa thật phù hợp. Sử dụng tôi yêu em, bản dịch của Thúy Toàn đã diễn tả chính xác một quan hệ vừa gần vừa xa, vừa rụt rè vừa đằm thắm. Nhân vật tôi chưa thân thiết với cô gái đến mức xưng anh. Khi xưng tôi quan hệ tình yêu lại mang một sắc thái trầm tĩnh, tự tin. đúng mực, có mang ý thức về mình. Nét tinh tế trong quan hệ hai nhân vật được bộc lộ qua hai đại từ nhân xưng tôi và em này.
Mở đầu bài thơ là điệp khúc khẳng định: Tôi yêu em, một lời bộc lộ chân thành xuất phát từ một trái tim trung thực, báo hiệu một tình yêu thực sự. Tôi yêu em, lời lẽ giản dị mà mang bao nỗi quyến rũ, bí ẩn muôn đời:
Tôi yêu em đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tỉnh chưa hẳn đã tàn phai
Lời thơ chậm rãi, tình thơ thâm trầm, kín đáo. Một sự khẳng định pha chút cân nhắc, dề dặt với những từ có thể, chưa hẳn (nguyên văn: Tinh yêu có lẽ chưa hoàn toàn lụi tắt trong tôi). Dùng một ngữ mang tính phủ định, chưa hoàn toàn lụi tắt,nhân vật trữ tình bày tỏ một tình yêu, một say mê mang dáng vẻ âm thầm, dai dẳng, dấu hiệu của những cảm xúc vững bền, của một trái tim chung thủy, không phải là sự đam mê bột phát vụt sáng lóe rồi lụi tàn ngay đấy. Mạch thơ chuyển đột ngột:
Nhưng không để em bận lòng thêm nữa
Hay hồn em phải gợn bóng u hoài
Câu thơ toát lên cái điềm tĩnh của lí trí, cái dồn nén của cảm xúc. Điệp từ không (nguyên văn: "Mong sao nó không làm em băn khoăn thêm nữa. Tôi chẳng muốn làm em buồn vì bắt cứ lẽ gì") nhấn mạnh sự dứt khoát: cần phải dập tắt ngọn lửa tình yêu (dù chỉ là âm thầm, dai dẳng) để tránh cho em phải bận lòng, tránh cho hồn em phải gợn bóng u hoài. Lời thơ như một lời tự nhắc nhủ, một sự tự ý thức về tình yêu của mình và cũng như một lời nói bên trong đầy dịu đàng, trân trọng với hồn em. Nhưng đằng sau những lời lẽ điềm tỉnh, đúng mực ấy là bao nỗi niềm, bao sắc thái của tình yêu: có cái chua xót của thân phận vì nếu tình yêu không đem lại hạnh phúc, niềm vui mà chỉ là nỗi băn khoăn, buồn bã cho người mình yêu thì nên chấm dứt tình yêu đó; có sự chế ngự của lí trí đối với con tim: có cái cao thượng, tế nhị của tình tôi (điều quan trọng không phải là tình yêu của tôi mà là sự yên tĩnh, thanh thản của hồn em); có cái tôn thờ, sùng kính của bậc nam nhi đối với người phụ nữ. Tình yêu có thể chấm dứt vì nhiều lí do, nhưng cái lí do đầy dịu dàng, trân trọng và cao thượng ấy đối với nguời phụ nữ dễ mấy ai có được.
Nếu bốn câu thơ đầu, cảm xúc có xu hướng bị dồn nén, bị lí trí chi phối thi ở bốn câu thơ sau, mạch cảm xúc lại tuôn tràn, không tuân theo mệnh lệnh của lí trí, khẳng định một tình yêu mãnh liệt không che giấu với điệp khúc tôi yêu em được nhắc lại lần thứ hai:
Tôi yêu em âm thầm không hi vọng
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen
Nhịp thơ nhanh hơn với những từ lúc, khi, diễn tả những trạng thái tình yêu biến đổi vô cùng, dồn dập. Nhân vật trữ tình bộc lộ thẳng thắn tâm hồn mình: một tình yêu âm thầm, không hi vọng, vừa khẳng định lại nét âm thầm (nguyên văn: Không thốt ra lời ) vừa nhấn mạnh không chút hi vọng, như tô đậm thêm nét đặc biệt của mối tình đơn phương này. Nhưng dù vậy, tình yêu ấy vẫn diễn ra với mọi sắc thái muôn thuở: Nỗi đau khổ âm thầm, niềm tuyệt vọng, sự rụt rè, lòng ghen tuông giày vò. Hai câu thơ mang tính chất thú nhận đã khơi mở những lớp tình cảm phức tạp và rất con người dưới đáy sâu tâm hồn, sau lớp vỏ ngôn từ bình thản, điềm tĩnh thể hiện qua cách xưng hô, qua vẻ ngoài lặng lẽ, rụt rẽ, qua ý thức cố ghìm nén tình cảm, chỉ cho phép nói rằng tình yêu của mình chưa li tắt chứ không phải là đang bùng cháy mãnh liệt.
Nhân vật trữ tình không ngại ngần mà trung thực bày tỏ: Khi hậm hực lòng ghen, nghĩa là tôi cũng chỉ như muôn người bình thường khác, cũng bị những tình cảm khổ đau, u ám muôn thuở trong tình yêu vò xé tâm can. Tuy nhiên, có ai đã từng nói, lòng ghen tuông như con rắn độc, nó bóp nghẹt trái tim, bởi vi ghen tuông trong tình yêu dần đến mất sáng suốt, như Mêđê vì thù chồng mà giết chết con mình (Mêđê – Ơriphiđơ), như Otenlô bóp chết Dexđêmôna (Ôtemlô – Sêcxpia), như Lenxki thách Onêghin đấu súng (Onêghin – Puskin), như Hoạn Thư hành hạ Thúy Kiều (Truyện Kiều – Nguyễn Du). Liệu nhân vật trữ tình trong bài thơ có bị nỗi ghen tuông ngự trị làm hạ thấp con người như vậy không?
Hai câu thơ cuối cùng là câu trả lời, vụt sáng lên một giá trị nhân văn, một tư thế cao thượng của con người đáng yêu ấy
Tôi yêu em, yêu chân thành đằm thắm
Cầu em được người tình như tôi đã yêu em
Cảm xúc bị dồn nén được giải tỏa, tuôn trào. Điệp khúc tôi yêu em được láy lại lần thứ ba với một lời khẳng định bản chất của mối tình này: Chân thành, đằm thắm. Xin lưu ý, trong điệp ngữ tôi yêu em, ở nguyên bản tiếng Nga, động từ yêu luôn được ởthể chưa hoàn thành, điều ấy có nghĩa là ngọn lửa tình yêu trong trái tim nhà thơ sẽ không bao giờ tắt, không bao giờ lụi tàn, nhạt phai. Chính là sự chân thành, đằm thắm không bao giờ nhạt phai ấy là cái gốc của tấm lòng cao thượng trong tình yêu này. Nó lí giải vì sao nhân vật trữ tình ở đoạn trên lại có một xử sự dịu dàng, tế nhị, trân trọng người mình yêu và đến cuối bài thơ lại có một lời chúc thiêng liêng, đầy vị tha: tôi cầu mong em có được một người yêu em cũng chân thành đằm thắm như tôi.
Có một điều tế nhị sâu xa trong hoàn cảnh trớ trêu này. Tình yêu khi không được đền đáp thường là nỗi khổ đau, đưa đến lòng tự ái, hận thù. Nhưng nếu đó là tình yêu của một trái tim chân thật, độ lượng, nhân hậu thì dù bị cự tuyệt, con người vẫn có thể có những xử sự cao thượng. Lời cầu mong cuối bài thơ cũng còn là lời nhắn nhủ của một trái tim giàu độ lượng, chở che như nhà thơ đã viết trong một bài thơ khác:
Nhưng nếu gặp ngày buồn rầu đau đớn
Em thầm thì 'hãy' gọi tên lên
Và hãy tin: còn đây một kỉ niệm
Em vẫn còn sống giữa một trái tim
Chính thái độ trân trọng, tôn thờ, sùng kính, “sự thuần khiết" đối với phụ nữ đã đưa bài thơ của Puskin vươn tới những giá trị nhân văn cao cả trong kho tàng thơ tình nhân loại.
Tôi yêu em, bài thơ đã diễn tả một tình yêu vô vọng, thấm một sắc điệu buồn, nhưng hơn hết vẫn là sự mãnh liệt và cao thượng của trái tim con người với một mối tình không đơm hoa kết trái. Ngôn ngữ thơ giản dị, trong sáng, không có biện pháp tu từ nào ngoài điệp ngữ tôi yêu em. Chất thơ của bài thơ toát ra từ những xúc cảm chân thành, ghìm nén, từ những lời nói giản dị nhưng đầy thiết tha, tế nhị và mãnh liệt, đằm thắm mà cao thượng, như Biêlinxki từng nhận định: “Đặc điểm thơ ca Puskin là khả năng phát hiện trong con người mĩ cảm và lòng nhân ái, hiểu theo nghĩa là lòng kính trọng vô hạn đối với phẩm giá con người với tư cách là con người. Tôi yêu em là một khúc hát của trái tim, là một bài thơ tình độc đáo trong thơ ca nhân loại.
|
Puskin không chỉ là “Mặt trời củaa nền thi ca Nga” ở tư cách công dân mà còn là thi sĩ ca hát tình yêu. “Hầu như tình yêu, tình bạn luôn luôn là những tình cảm chi phối nhà thơ nhiều nhất và là ngọn nguồn trực tiếp nhất của hạnh phúc và đau khổcủa cả đời ông… Màu sắc chung của thơ Puskin, đặc biệt trong thơ trữ tình, là vẻ đẹp nội tâm con người và lòng nhân ái vuốt ve tâm hồn” (Biêlinxki). Cùng với Gửi 'K, Tôi yêu em là bài thơ nổi tiếng cua Puskin về tình yêu. Thời kì sống ở Pêtecbua, Puskin thường lui tới nhà vị Chủ tịch Viện hàn lâm nghệ thuật Nga để gặp gỡ những người làm nghệ thuật, và cũng vì một thiếu nữ đẹp tên là A. A. Olênhia, con gái vị chủ nhà. Mùa hè năm 1828, nhà thơ ngỏ lời cầu hôn nhưng không được nhận lời. Năm 1829, bài thơ ra đời trên cơ sở của mối tình có thực này.
Thơ tình yêu của Puskin thường bắt nguồn từ những xúc cảm cụ thể, chân thực với những trải nghiệm tình cảm sâu xa. Do đó, đã thể hiện được những vẻ đẹp đa dạng, tinh tế của thế giới tâm hồn con người. Bài thơ Tôi yêu em đã gây một niềm xúc động lớn lao vì đã vươn tới những giá trị tinh thần chung của loài người: những tình cảm chân thành, cao thượng, nhân ái cùa tình yêu chứa đựng trong những lời lẽ giản dị, trong sáng nhất.
Bài thơ có thế được chia thành hai phần: Bốn câu đầu, nhân vật trữ tình – tôi, khẳng định tình yêu vẫn còn nhưng xin rút lui vì không muốn gây phiền muộn cho người mình yêu. Bốn câu cuối, dồn tả các cung bậc khác nhau của tình yêu và lời khẳng định một tình yêu đằm thắm, chân thành.
Điệp khúc tôi yêu em là giọng điệu chủ đạo của bài thơ Trong tiếng Nga, với hai đại từ ya và vư có thể dịch sang tiếng Việt thành một số cặp quan hệ như tôi yêu cô, anh yêu em, tôi yêu em. Đối với tiếng Việt, đại từ xưng hô chỉ đổi thay một chút là quan hệ và sắc thái tình yêu cũng đổi khác. Tôi yêu cô bộc lộ một khoảng cách xa, trang trọng, ít tình cảm, hơn nữa, từ cô trong tiếng Việt ít chỉ quan hệ tình yêu. Còn anh yêu em thì thân thiết, gần gũi quá, trong trường hợp này chưa thật phù hợp. Sử dụng tôi yêu em, bản dịch của Thúy Toàn đã diễn tả chính xác một quan hệ vừa gần vừa xa, vừa rụt rè vừa đằm thắm. Nhân vật tôi chưa thân thiết với cô gái đến mức xưng anh. Khi xưng tôi quan hệ tình yêu lại mang một sắc thái trầm tĩnh, tự tin. đúng mực, có mang ý thức về mình. Nét tinh tế trong quan hệ hai nhân vật được bộc lộ qua hai đại từ nhân xưng tôi và em này.
Mở đầu bài thơ là điệp khúc khẳng định: Tôi yêu em, một lời bộc lộ chân thành xuất phát từ một trái tim trung thực, báo hiệu một tình yêu thực sự. Tôi yêu em, lời lẽ giản dị mà mang bao nỗi quyến rũ, bí ẩn muôn đời:
Tôi yêu em đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tỉnh chưa hẳn đã tàn phai
Lời thơ chậm rãi, tình thơ thâm trầm, kín đáo. Một sự khẳng định pha chút cân nhắc, dề dặt với những từ có thể, chưa hẳn (nguyên văn: Tinh yêu có lẽ chưa hoàn toàn lụi tắt trong tôi). Dùng một ngữ mang tính phủ định, chưa hoàn toàn lụi tắt,nhân vật trữ tình bày tỏ một tình yêu, một say mê mang dáng vẻ âm thầm, dai dẳng, dấu hiệu của những cảm xúc vững bền, của một trái tim chung thủy, không phải là sự đam mê bột phát vụt sáng lóe rồi lụi tàn ngay đấy. Mạch thơ chuyển đột ngột:
Nhưng không để em bận lòng thêm nữa
Hay hồn em phải gợn bóng u hoài
Câu thơ toát lên cái điềm tĩnh của lí trí, cái dồn nén của cảm xúc. Điệp từ không (nguyên văn: "Mong sao nó không làm em băn khoăn thêm nữa. Tôi chẳng muốn làm em buồn vì bắt cứ lẽ gì") nhấn mạnh sự dứt khoát: cần phải dập tắt ngọn lửa tình yêu (dù chỉ là âm thầm, dai dẳng) để tránh cho em phải bận lòng, tránh cho hồn em phải gợn bóng u hoài. Lời thơ như một lời tự nhắc nhủ, một sự tự ý thức về tình yêu của mình và cũng như một lời nói bên trong đầy dịu đàng, trân trọng với hồn em. Nhưng đằng sau những lời lẽ điềm tỉnh, đúng mực ấy là bao nỗi niềm, bao sắc thái của tình yêu: có cái chua xót của thân phận vì nếu tình yêu không đem lại hạnh phúc, niềm vui mà chỉ là nỗi băn khoăn, buồn bã cho người mình yêu thì nên chấm dứt tình yêu đó; có sự chế ngự của lí trí đối với con tim: có cái cao thượng, tế nhị của tình tôi (điều quan trọng không phải là tình yêu của tôi mà là sự yên tĩnh, thanh thản của hồn em); có cái tôn thờ, sùng kính của bậc nam nhi đối với người phụ nữ. Tình yêu có thể chấm dứt vì nhiều lí do, nhưng cái lí do đầy dịu dàng, trân trọng và cao thượng ấy đối với nguời phụ nữ dễ mấy ai có được.
Nếu bốn câu thơ đầu, cảm xúc có xu hướng bị dồn nén, bị lí trí chi phối thi ở bốn câu thơ sau, mạch cảm xúc lại tuôn tràn, không tuân theo mệnh lệnh của lí trí, khẳng định một tình yêu mãnh liệt không che giấu với điệp khúc tôi yêu em được nhắc lại lần thứ hai:
Tôi yêu em âm thầm không hi vọng
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen
Nhịp thơ nhanh hơn với những từ lúc, khi, diễn tả những trạng thái tình yêu biến đổi vô cùng, dồn dập. Nhân vật trữ tình bộc lộ thẳng thắn tâm hồn mình: một tình yêu âm thầm, không hi vọng, vừa khẳng định lại nét âm thầm (nguyên văn: Không thốt ra lời ) vừa nhấn mạnh không chút hi vọng, như tô đậm thêm nét đặc biệt của mối tình đơn phương này. Nhưng dù vậy, tình yêu ấy vẫn diễn ra với mọi sắc thái muôn thuở: Nỗi đau khổ âm thầm, niềm tuyệt vọng, sự rụt rè, lòng ghen tuông giày vò. Hai câu thơ mang tính chất thú nhận đã khơi mở những lớp tình cảm phức tạp và rất con người dưới đáy sâu tâm hồn, sau lớp vỏ ngôn từ bình thản, điềm tĩnh thể hiện qua cách xưng hô, qua vẻ ngoài lặng lẽ, rụt rẽ, qua ý thức cố ghìm nén tình cảm, chỉ cho phép nói rằng tình yêu của mình chưa li tắt chứ không phải là đang bùng cháy mãnh liệt.
Nhân vật trữ tình không ngại ngần mà trung thực bày tỏ: Khi hậm hực lòng ghen, nghĩa là tôi cũng chỉ như muôn người bình thường khác, cũng bị những tình cảm khổ đau, u ám muôn thuở trong tình yêu vò xé tâm can. Tuy nhiên, có ai đã từng nói, lòng ghen tuông như con rắn độc, nó bóp nghẹt trái tim, bởi vi ghen tuông trong tình yêu dần đến mất sáng suốt, như Mêđê vì thù chồng mà giết chết con mình (Mêđê – Ơriphiđơ), như Otenlô bóp chết Dexđêmôna (Ôtemlô – Sêcxpia), như Lenxki thách Onêghin đấu súng (Onêghin – Puskin), như Hoạn Thư hành hạ Thúy Kiều (Truyện Kiều – Nguyễn Du). Liệu nhân vật trữ tình trong bài thơ có bị nỗi ghen tuông ngự trị làm hạ thấp con người như vậy không?
Hai câu thơ cuối cùng là câu trả lời, vụt sáng lên một giá trị nhân văn, một tư thế cao thượng của con người đáng yêu ấy
Tôi yêu em, yêu chân thành đằm thắm
Cầu em được người tình như tôi đã yêu em
Cảm xúc bị dồn nén được giải tỏa, tuôn trào. Điệp khúc tôi yêu em được láy lại lần thứ ba với một lời khẳng định bản chất của mối tình này: Chân thành, đằm thắm. Xin lưu ý, trong điệp ngữ tôi yêu em, ở nguyên bản tiếng Nga, động từ yêu luôn được ởthể chưa hoàn thành, điều ấy có nghĩa là ngọn lửa tình yêu trong trái tim nhà thơ sẽ không bao giờ tắt, không bao giờ lụi tàn, nhạt phai. Chính là sự chân thành, đằm thắm không bao giờ nhạt phai ấy là cái gốc của tấm lòng cao thượng trong tình yêu này. Nó lí giải vì sao nhân vật trữ tình ở đoạn trên lại có một xử sự dịu dàng, tế nhị, trân trọng người mình yêu và đến cuối bài thơ lại có một lời chúc thiêng liêng, đầy vị tha: tôi cầu mong em có được một người yêu em cũng chân thành đằm thắm như tôi.
Có một điều tế nhị sâu xa trong hoàn cảnh trớ trêu này. Tình yêu khi không được đền đáp thường là nỗi khổ đau, đưa đến lòng tự ái, hận thù. Nhưng nếu đó là tình yêu của một trái tim chân thật, độ lượng, nhân hậu thì dù bị cự tuyệt, con người vẫn có thể có những xử sự cao thượng. Lời cầu mong cuối bài thơ cũng còn là lời nhắn nhủ của một trái tim giàu độ lượng, chở che như nhà thơ đã viết trong một bài thơ khác:
Nhưng nếu gặp ngày buồn rầu đau đớn
Em thầm thì 'hãy' gọi tên lên
Và hãy tin: còn đây một kỉ niệm
Em vẫn còn sống giữa một trái tim
Chính thái độ trân trọng, tôn thờ, sùng kính, “sự thuần khiết" đối với phụ nữ đã đưa bài thơ của Puskin vươn tới những giá trị nhân văn cao cả trong kho tàng thơ tình nhân loại.
Tôi yêu em, bài thơ đã diễn tả một tình yêu vô vọng, thấm một sắc điệu buồn, nhưng hơn hết vẫn là sự mãnh liệt và cao thượng của trái tim con người với một mối tình không đơm hoa kết trái. Ngôn ngữ thơ giản dị, trong sáng, không có biện pháp tu từ nào ngoài điệp ngữ tôi yêu em. Chất thơ của bài thơ toát ra từ những xúc cảm chân thành, ghìm nén, từ những lời nói giản dị nhưng đầy thiết tha, tế nhị và mãnh liệt, đằm thắm mà cao thượng, như Biêlinxki từng nhận định: “Đặc điểm thơ ca Puskin là khả năng phát hiện trong con người mĩ cảm và lòng nhân ái, hiểu theo nghĩa là lòng kính trọng vô hạn đối với phẩm giá con người với tư cách là con người. Tôi yêu em là một khúc hát của trái tim, là một bài thơ tình độc đáo trong thơ ca nhân loại.
|
Khi mỗi người trong chúng ta làm một việc tốt, bất kể là việc gì, có ai biết rằng chúng ta đang thể hiện đức hạnh của chính mình. Hay nói cách khác như lời của nhà văn Pháp M. Xi-xê-rông: “ Mọi phẩm chất của đức hạnh là ở trong hành động”.
Mỗi con người khi sinh ra đều có mặt tốt và mặt xấu. Trong mặt tốt, một phần chính là đức hạnh của mỗi người. Đức hạnh là đạo đức, là phẩm chất, là những đức tính tốt đẹp của con người, có sẵn hay phải trải qua quá trình rèn luyện mới có được. Hành động có thể được định nghĩa là những việc làm cụ thể, được bộc lộ hằng ngày, và quan trọng hơn đó là sự thể hiện của đức hạnh. Đó cũng chính là phần còn lại của mặt tốt trong mỗi người. Cả câu nói của nhà văn M. Xi-xê-rông mang ý nghĩa như chính nghĩa gốc của nó. Mọi phẩm chất tốt đẹp cần được thể hiện ở trong những hành động cụ thể.
Một người không phải tự nhiên được biết đến là có đức hạnh, mà điều đó còn phụ thuộc vào những việc làm ý nghĩa mà người ấy đã làm. Đơn giản hơn, đó chỉ là những công việc bình thường, như giúp đỡ người già qua đường, nhường chỗ cho phụ nữ và trẻ em trên xe buýt hay biết quan tâm dến người khác và đối xử tốt với mọi người xung quanh. Đó chỉ là những công việc nhỏ hằng ngày được xuất phát từ một tâm hồn trong sáng, luôn hướng về cái đẹp, cái thiện, điều đó sẽ chính là sự thể hiện của đức hạnh.
Người ta thường nói rằng:
“ Ý nghĩa là nụ
Lời nói là bông hoa
Việc làm mới là quả ngọt.”
Khi ta có ý nghĩa về một việc làm tốt, ta cần nói ra để xem xét. Nhưng không phải là nói suông, ta cần phải thực hiện điều đó. Chúng ta làm điều đó bằng tất cả tấm lòng, biến những điều ấy từ suy nghỉ, lời nói thành vệc làm cụ thể, như vậy mới tạo thành “quả ngọt”.
Tuy vậy, vẫn có một số trường hợp cần được xem xét trong từng hoàn cảnh. Nói dối được xem là một hành động xấu và sai. Nhưng trong trường hợp một bác sĩ phải nói dối về bệnh tình của bệnh nhân để người ấy yên tâm tiếp tục điều trị, đó lại là một hành động cao cả. Thế nhưng vẫn còn tồn tại rất nhiều những kẻ thiếu đức hạnh. Họ nói ra những điều lớn lao, cao cả nhưng hành động thì ngược lại, vì thực chất, họ làm vậy vì những mục đích ích kỉ riêng của chính họ. Chúnh ta không loại bỏ họ mà phải làm thay đổi được những con người ấy.
Một xã hội tốt đẹp là một xã hội có những con người làm nhiều việc tốt, biết tu dưỡng bản thân, hoàn thiện tâm hồn. Điều đó được xuất phát từ đức hạnh hay cũng chính là sự thể hiện của một con người có mọi phẩm chất tốt đẹp từ đức hạnh.
Nhạc sỹ thiên tài người Đức Beettoven có nói “Trong cuộc sống, không có gì cao quý và tốt đẹp hơn là đem hạnh phúc cho người khác”. Ý kiến đó có còn nguyên giá trị trong cuộc sống của ngày hôm nay?. “Hạnh phúc” chính là cuộc sống tốt đẹp; niềm vui, sự thỏa mãn về mặt tinh thần, tình cảm của con người …. Còn “cao quý” và “tốt đẹp” là những cụm từ có ý tôn vinh ca ngợi. Câu nói “Trong cuộc sống, không có gì cao quý và tốt đẹp hơn là đem hạnh phúc cho người khác” của Beettoven thể hiện quan niệm sống đẹp ,khẳng định ca ngợi quan niệm sống hướng về cống hiến,vị tha…Trong cuộc sống, ai cũng tìm kiếm hạnh phúc nhưng quan niệm về hạnh phúc của mỗi người khác nhau. Có người coi sự thỏa mãn vật chất, tình cảm của riêng mình là hạnh phúc. Nhưng cũng có không ít người quan niệm hạnh phúc là cống hiến, là trao tặng. Đối với họ, cuộc sống chỉ có ý nghĩa khi con người biết hi sinh cho hạnh phúc nhân loại. Beethoven quan niệm như thế. Những người biết sống vì người khác , đem lại hạnh phúc cho người khác , là những người có tấm lòng nhân hậu; có cuộc sống đầy ý nghĩa cao cả , đáng trân trọng…Thật vậy, trong cuộc sống nếu chúng ta đem lại được hạnh phúc cho người khác thì quả là tuyệt vời. Hạnh phúc đó có thể dễ dàng có được khi ta giúp đỡ một cụ giá qua đường, hay nhường chỗ cho một phụ nữ có thai trên xe buýt… Tất cả những điều đó thật đơn giản nhưng đã mang lại hạnh phúc cho người khác, làm mọi người vui vẻ. Và không dừng ở đó hạnh phúc cũng ở lại với chúng ta khi ta làm được một điều tốt đẹp, có ích cho người khác, cho xã hội. Hành động cao quý và tốt đẹp hơn, to lớn hơn chính là hạnh phúc của sự bình yên mà các anh bộ đội, các chiến sỹ Cách mạng đã đem lại cho chúng ta. Tất cả những hy sinh của các anh chỉ để đem lại hạnh phúc cho chúng ta, cho dân tộc. Hạnh phúc ở đây là sự độc lập tự do cho cả dân tộc. Thậ cao quý và tốt đẹp dáng tôn vinh biết nhướng nào!
Việc đem hạnh phúc cho người khác thật đơn giản nhưng cũng rất cao quý. Tuy nhiên trong xã hội vẫn còn nhiều người ngay cả việc nhỏ nhất họ cũng không làm. Một số họ chỉ biết có bản thân, toàn đem lại bất hạnh cho người khác. Trong gia đình, chúng ta cần lên án những người chồng vũ phu, đánh đập vợ con hoặc những đứa com bất hiếu chỉ ăn chơi, thoả mãn nhu cầu cá nhân, làm cha mẹ đau lòng. Tại sao những con người ấy lại nhẫn tâm đem lại sự bất hạnh cho chính những người thân yêu nhất của mình?… Ngoài xã hội, hiên có một lớp thanh niên, thay vì giúp đỡ người giá yếu , họ lại lợi dụng để cướp giất, móc túi… Những kẻ lấy sự bất hạnh của người khác làm hạnh phúc của mình cần đáng bị trừng trị!. “Trong cuộc sống, không có gì cao quý và tốt đẹp hơn là đem hạnh phúc cho người khác”. Đó là một quan điểm sống mang tính nhân văn. Nếu có một điều ước thì tôi sẽ ước cho tất cả mọi người trên thế giới này đều dược hạnh phúc. Muốn vậy, ngay từ bây giờ mỗi người chúng ta hãy cố gắng làm thật nhiều điều , dù lớn, dù nhỏ, để đem lại hạnh phúc cho cho mọi người, cho gia đình và cũng là cho bản thân chúng ta…
|
When each of us does a good deed, no matter what, who knows that we are demonstrating our own virtue. Or to put it another way, in the words of French writer M. Xierong: "All qualities of virtue are in action."
Every human being is born with good and bad sides. In the good side, a main part is each person's virtue. Virtue is morality, quality, and good human qualities that are available or must be acquired through training. Actions can be defined as specific actions, expressed daily, and more importantly, the expression of virtue. That is also the rest of the good side in each person. The whole sentence of writer M. Xierong has the same meaning as its original meaning. All good qualities need to be expressed in specific actions.
A person is not automatically known to be virtuous, but it also depends on the meaningful deeds that person has done. More simply, it's just normal jobs, like helping elderly people cross the street, giving up seats to women and children on the bus, or knowing how to care for others and treat people around them well. These are just small daily tasks that come from a pure soul, always aiming for beauty and goodness, which will be the expression of virtue.
They usually say that:
“The meaning is bud
Words are flowers
New jobs are sweet fruits.”
When we have a sense of a good deed, we need to speak it out for consideration. But it's not just talk, we need to do it. We do it with all our heart, turning those thoughts and words into concrete actions, thus creating "sweet fruit".
However, there are still some cases that need to be considered in each situation. Lying is considered a bad and wrong action. But in a case where a doctor has to lie about a patient's illness so that he or she can feel secure in continuing treatment, that is a noble act. But there still exist many people who lack virtue. They say great and noble things but their actions are the opposite, because in reality, they do so for their own selfish purposes. We do not eliminate them but must change those people.
A good society is a society with people who do good deeds, cultivate themselves, and perfect their souls. That comes from virtue or is also the expression of a person who has all the good qualities from virtue.
Genius German musician Beethoven said, "In life, there is nothing more noble and beautiful than bringing happiness to others." Is that opinion still valid in today's life? “Happiness” is a good life; joy, mental and emotional satisfaction of people... "Noble" and "good" are phrases intended to honor and praise. Beethoven's quote "In life, there is nothing more noble and beautiful than bringing happiness to others" expresses the concept of living a beautiful life, affirming and praising the concept of living towards dedication and altruism... In life In life, everyone seeks happiness, but each person's concept of happiness is different. Some people consider their own material and emotional satisfaction as happiness. But there are also many people who think that happiness is dedication and giving. For them, life is only meaningful when people know how to sacrifice for human happiness. Beethoven thought like that. People who know how to live for others, bring happiness to others, are people with kind hearts; have a life full of noble meaning and respect... Indeed, in life if we can bring happiness to others, it is truly wonderful. That happiness can be easily achieved when we help an elderly person cross the street, or give up our seat to a pregnant woman on the bus... All of those things are so simple but have brought happiness to others. make everyone happy. And it doesn't stop there, happiness also stays with us when we do something good and useful for others and society. The nobler and better, greater action is the happiness of peace that the soldiers and Revolutionary soldiers have brought to us. All of your sacrifices are only to bring happiness to us, to the nation. Happiness here is independence and freedom for the entire nation. What a noble and beautiful form of honor!
Bringing happiness to others is simple but also very noble. However, in society there are still many people who do not even do the smallest things. Some of them only care about themselves, always bringing misfortune to others. In the family, we need to condemn abusive husbands who beat their wives and children or unfilial children who only play around, satisfy their personal needs, and make their parents sad. Why do those people callously bring misfortune to their most loved ones?... In society, there is a class of young people who, instead of helping the weak, they take advantage of it to rob them. Thieves, pickpockets... Those who take the misfortune of others as their own happiness need to be punished!. "In life, there is nothing more noble and beautiful than bringing happiness to others." It is a humanistic view of life. If I had one wish, I would wish for everyone in this world to be happy. To do so, from now on, each of us should try to do many things, no matter how big or small, to bring happiness to everyone, to our families and also to ourselves...
|
Bài cảm nhận của học sinh về tiết kĩ năng sống tại trường THCS
Bài làm
Ngoài các môn học kiến thức cơ bản như Toán, Văn, Tiếng Anh…. thì môn Kĩ năng sống có vai trò rất quan trọng đối với chúng em – những học sinh đang ngồi trên ghế nhà trường.
Muốn hiểu biết về thế giới và con người xung quanh chúng ta cần nỗ lực học tập để có được tri thức. Muốn có cuộc sống hạnh phúc và sự hài hòa với mọi người xung quanh, với chính mình thì bên cạnh kiến thức con người cần rèn luyện cho mình kĩ năng sống. Hiểu một cách đơn giản, kĩ năng sống là kĩ năng làm chủ bản thân, khả năng ứng xử, giao tiếp phù hợp với những người xung quanh, khả năng ứng phó trước các tình huống khó khăn trong cuộc sống. Khả năng đó không biểu hiện bằng lời nói mà bằng hành động cụ thể.
Ví dụ: Trong học tập, hai nhóm cùng được phân công làm việc.
– Nhóm thứ nhất: Người thì làm việc tích cực, người thì không làm việc. Khi tranh luận thì xảy ra cãi vã, dỗi nhau.
– Nhóm thứ hai: Tất cả cùng làm việc, thảo luận đưa ra được các ý kiến, cách trao đổi luôn mang tính thiện chí, vì nhiệm vụ chung.
Như vậy, nhóm hai đã thể hiện tốt kĩ năng hợp tác, làm việc nhóm.
Ở trường THCS Cao Bá Quát, chúng em được học môn kĩ năng sống với rất nhiều các chủ đề khác nhau như kĩ năng học và tự học, kĩ năng giao tiếp ứng xử, kĩ năng thuyết trình….
Trong các giờ học, chúng em được thực hành các tình huống gần gũi, có thực trong cuộc sống. Ví dụ với kĩ năng học và tự học, chúng em tìm hiểu về chu trình học. Từ đó, chúng em phát hiện ra vì sao mình hay quên kiến thức; hoặc tại sao trên lớp hiểu bài mà về nhà lại không làm được bài tập. Trong bài Kĩ năng giao tiếp ứng xử, chúng em hiểu được nguyên nhân và có cách nhìn phù hợp hơn đối với những bạn ngại giao tiếp, hoặc hay nói cộc lốc. Trong giờ Kĩ năng thuyết trình em hiểu hơn về cách dùng ngôn ngữ và biện pháp để tích lũy vốn “ lời hay, ý đẹp” để tăng hiệu quả thuyết trình. Em và các bạn biết giải mã những từ vốn được dùng không phù hợp và biến chúng thành “ngôn ngữ văn minh”.
Chúng em hi vọng, trong thời gian tiếp theo sẽ được tiếp tục đến với những giờ Kĩ năng sống đầy bổ ích và thú vị.
|
Students' reflections on life skills class at middle school
Assignment
In addition to basic knowledge subjects such as Math, Literature, English... Life Skills subject plays a very important role for us - students sitting in school.
To understand the world and people around us, we need to make efforts to study to gain knowledge. If you want to have a happy life and harmony with people around you and yourself, in addition to knowledge, people need to practice life skills. Simply put, life skills are self-control skills, the ability to behave and communicate appropriately with those around you, and the ability to cope with difficult situations in life. That ability is not expressed through words but through specific actions.
For example: In studying, two groups are assigned to work together.
– First group: Some people work actively, some people do not work. When arguing, arguments and sulking occur.
– The second group: Everyone works together, discusses and gives opinions, the way of communication is always goodwill, for the common task.
Thus, group two demonstrated good cooperation and teamwork skills.
At Cao Ba Quat Secondary School, we learn life skills with many different topics such as learning and self-study skills, communication skills, presentation skills...
During classes, we practice close, real-life situations. For example, with study and self-study skills, we learn about the learning cycle. From there, we discovered why we often forget knowledge; or why in class you understand the lesson but when you come home you can't do the homework. In the lesson on Communication Skills, we understand the reasons and have a more appropriate perspective for those who are afraid to communicate or often speak bluntly. During the Presentation Skills class, I better understand how to use language and methods to accumulate "good words, good ideas" to increase presentation effectiveness. My friends and I know how to decode words that are used inappropriately and turn them into "civilized language".
We hope that in the coming time, we will continue to have useful and interesting Life Skills hours.
|
Bài viết tri ân thầy cô giáo của học sinh lớp 11
Bài làm
Lúc ở nhà mẹ cũng là cô giáo
Khi đến trường cô giáo như mẹ hiền
Cô và mẹ là hai cô giáo
Mẹ và cô ấy hai mẹ hiền.
Mẹ tôi là cô giáo đầu tiên trong cuộc đời của tôi. Ngay từ khi còn nhỏ tôi đã được mẹ hát ru bằng những làn điệu dân ca thật ấm áp, gần gũi và thiết tha. Mẹ đã dạy tôi những bài đọc tiếng Việt không bằng kiến thức chuyên môn, tác phong sư phạm mà mẹ đã truyền cho tôi tình yêu xứ sở, quê hương, tình yêu giữa con người với con người chính bằng cuộc sống hi sinh, thầm lặng của mẹ, bằng tình yêu thương con, hi sinh hết lòng vì con và trái tim luôn tận tụy vì gia đình của mẹ . Và tất nhiên, bước đến sau mẹ trong cuộc đời tôi có biết bao nhiêu thầy giáo, cô giáo đã truyền dạy cho tôi những tri thức phong phú của nhân loại, những bài học làm người mà tôi đều vô cùng ghi nhớ, coi trọng và biết ơn. Nhưng có lẽ người giáo viên mà tôi cảm thấy gần gũi, yêu thương và dường như cảm xúc đó khó có từ ngữ nào có thể diễn tả được tình cảm của tôi dành cho cô – người mẹ thứ hai trong cuộc đời của tôi . Đó chính là cô giáo Nguyễn Thị Thúy – cô giáo môn Ngữ Văn và cũng là cô giáo chủ nhiệm của tôi.
Thời gian cứ trôi đi âm thầm và lặng lẽ, thấm thoát đã gần hai năm trôi qua. Tôi còn nhớ ngày đầu tiên năm lớp 10 khi được nhà trường giới thiệu cô là giáo viên chủ nhiệm lớp 10A2 của chúng tôi – một lũ học trò nghịch ngợm ngồi phía dưới ồ lên vì sung sướng. Ánh mắt của đứa nào đứa nấy sáng lên và riêng tôi, tôi cảm thấy thích thích là lạ như linh cảm về một cô giáo mà sau này với tôi là một người tiền bối, một người sẽ giúp tôi, chỉ cho tôi tìm lối đi trên con đường tương lai. Cô đứng dậy, theo lời thầy Phó hiệu trưởng giới thiệu về cô. Cô nở một nụ cười thật tươi và đưa tay vẫy chào về phía chúng tôi. Một lúc sau, chúng tôi theo cô vào lớp. Ấn tượng đầu tiên của tôi về cô là cô một con người thẳng thắn, nghiêm túc trong công việc và đặc biệt là rất quan tâm đến học trò của mình. Chỉ mới là buổi đầu tiên gặp gỡ và biết cô là chủ nhiệm lớp 10A2 mà cô trò chúng tôi đã có cảm giác như người quen lâu lắm rồi, cô thân thiện chỉ bảo cho chúng tôi những kiến thức và hành trang để bước vào những năm học cấp ba với bao nhiêu khó khăn, thử thách đang chờ chúng tôi ở phía trước . Cô tâm sự với lớp rất nhiều điều thú vị và bổ ích nữa. Bới vì lớp tôi là lớp khối D đa số nữ nên cô trò cũng dễ gần nhau hơn. Trong những ngày tiếp sau đó, tôi càng hiểu rõ về cô hơn, cô rất nghiêm khắc, có những lúc tôi cảm thấy vô cùng sợ và tự hỏi rằng tại sao cô lại phải nghiêm khắc với chúng tôi như vậy ???. Chúng tôi chỉ mới là học lớp 10 thôi mà cần gì phải nghiêm khắc thế ? các anh chị lớp 12 mới cần phải nghiêm khắc chứ? Nhưng thời gian qua đã giúp tôi trả lời được những câu hỏi ngớ ngẩn trong đầu tôi và cũng nhận ra được rằng cô muốn chúng tôi thành nề nếp từ khi mới bắt đầu, cô chỉ muốn chúng tôi trưởng thành và trở thành một con người tốt sau này, một con người khi sau này có bay ra cuộc đời rộng lớn thì phải tập cho chính bản thân mình một cách sống có nề nếp và trật tự. Cô luôn ở bên cạnh chúng tôi, sẵn sàng giúp đỡ chúng tôi trong mọi công việc. Nhiều lần lớp được nhà trường phân dọn vệ sinh trường khi chuẩn bị có dịp lễ gì sắp đến cô đều sẵn sàng hướng dẫn, giúp đỡ cho chúng tôi, thậm chí cô cầm chổi để quét, cầm cuốc để sủi cỏ ,… Và quan trọng hơn là cô cầm viên phấn để viết lên bảng bằng cả tấm lòng với sự tận tình, nhiệt huyết vì những đứa học trò chúng tôi.
Thời gian trôi qua và bây giờ tôi đã là học sinh lớp 11. Cô vẫn thế, vẫn cần mẫn, âm thầm lặng lẽ hi sinh vì lũ học trò nhiều lúc đã làm cô phải buồn phiền. Tôi rất yêu quý và nể phục cô vì dẫu cô ốm, mệt hay hôm đó không có tiết dạy nhưng cô không bao giờ bỏ 5 phút đầu giờ trên lớp, để nhắc nhở lũ học trò chúng tôi những việc của hôm nay cần phải làm và kèm theo những lời nhắc nhở đó là một câu nói động viên chúng tôi cho buổi học ngày hôm đó. Thương ánh mắt của cô thật buồn khi những lúc lớp làm cô chưa hài lòng, để cô phải lo lắng, ánh mắt lúc đó của có trĩu xuống … Tôi càng kính trọng cô hơn vì cô luôn là người mẹ công bằng với 48 đứa con nghịch ngợm, mỗi đứa mỗi tính, ương bướng có, lì lợm có … Và đặc biệt là cô luôn đứng về phía học trò chúng tôi để chúng tôi tự tin, vững bước và có đủ hành trang để bước vào cánh của đại học đang chờ đón chúng tôi phía trước . Tôi càng cảm thấy khâm phục cô hơn ở cái cách mà cô góp ý với những khuyết điểm của các bạn một cách tinh tế, cô nói khiến các bạn cảm thấy như cô đang tâm sự cùng mình . Khoảng thời gian gần hai năm qua biết bao nhiêu chuyện, chuyện buồn có, vui có .Và giờ đây, tôi đã là cô bé 17 tuổi , được cô dạy bảo trong suốt thời gian qua, tôi đã cảm thấy mình chững chạc hơn trong mọi vấn đề, từ cách nhìn về cuộc sống, cách suy nghĩ,…
Một lần nữa tôi muốn nói rằng tôi mang ơn cô, cô như người mẹ thứ hai trong cuộc đời của tôi. Tôi nhớ đến câu hát mà mỗi lần mẹ tôi thường ngồi một mình làm việc và ngân nga, câu hát trong bài Người thầy:
Người thầy, vẫn lặng lẽ đi về sớm trưa
Từng ngày, giọt mồ hôi rơi nhòe trang giấy
Để em đến bên bờ ước mơ…
Cảm ơn cô, một người rất đặc biệt trong tim con… con yêu cô và yêu mái trường Nguyễn Trãi này rất nhiều. Con cũng như các bạn nếu sau này có bay ra đời sẽ chẳng bao giờ quên được nơi này – nơi đã chắp cánh cho con những ước mơ bay xa.
|
Essay about gratitude to teachers by 11th grade students
Assignment
When I was at home, my mother was also a teacher
When I go to school, the teacher is like a good mother
She and her mother are two teachers
Mom and she are two good mothers.
My mother is the first teacher in my life. Since I was a child, my mother sang lullabies to me with warm, close and passionate folk songs. My mother taught me Vietnamese readings not only by her professional knowledge and pedagogical style, but she instilled in me the love of the country, the homeland, the love between people through a life of sacrifice and secrecy. mother's silence, with her love for her child, her wholehearted sacrifice for her child, and her heart always devoted to her family. And of course, coming after my mother in my life, there are countless teachers who have taught me the rich knowledge of humanity, the lessons of being human that I remember and value very much. and grateful. But perhaps it is the teacher that I feel close to and loved by, and it seems that there are hardly any words that can express my feelings for her - the second mother in my life. That is teacher Nguyen Thi Thuy - Literature teacher and also my homeroom teacher.
Time passes silently and quietly, almost two years have passed. I still remember the first day of 10th grade when the school introduced her as the homeroom teacher of our class 10A2 - a group of naughty students sitting below screamed with joy. Everyone's eyes lit up and as for me, I felt strangely like a hunch about a teacher who would later be a senior to me, someone who would help me, show me the way. on the future path. She stood up and followed the Vice Principal's instructions to introduce her. She smiled brightly and waved towards us. A moment later, we followed her into class. My first impression of her is that she is a straightforward person, serious at work and especially cares about her students. It was just the first time we met and knew she was the homeroom teacher of class 10A2, but we felt like we had known each other for a long time. She was friendly and taught us the knowledge and tools to enter new fields. High school year with many difficulties and challenges is waiting for us ahead. She confided to the class many interesting and useful things. Because my class is a D class with a majority of girls, it's easier for students and teachers to get closer to each other. In the following days, I got to know her better and better. She was very strict. There were times when I felt extremely scared and wondered why she had to be so strict with us???. We're only in 10th grade, so why do we need to be so strict? Do 12th graders need to be strict? But the past time has helped me answer the stupid questions in my head and also realize that she wanted us to be in order from the beginning, she just wanted us to grow up and become people. In the future, when a person later flies out into the vast world, he must practice a disciplined and orderly way of living. She is always by our side, ready to help us in every task. Many times the class was assigned by the school to clean the school when preparing for an upcoming holiday. She was always ready to guide and help us. She even held a broom to sweep, a hoe to clear the grass, etc. More importantly, she held the chalk to write on the board with all her heart and enthusiasm for us students.
Time passed and now I am an 11th grader. She is still the same, still diligent, silently sacrificing herself for the students who sometimes make her sad. I love and respect her very much because even though she is sick, tired, or has no class that day, she never misses the first 5 minutes of class to remind us students what we need to do today. and accompanying those reminders was a quote that encouraged us for that day's lesson. I love her sad eyes when the class makes her unsatisfied, making her worry, her eyes look heavy at that time... I respect her even more because she is always a fair mother with 48 children. Naughty, each has their own personality, some are stubborn, some are stubborn... And especially she always stands by our students so that we can be confident, steady and have enough equipment to enter the university. waiting for us ahead. I admire her even more in the way she subtly comments on her friends' shortcomings. She makes her friends feel like she is confiding in her. Over the past two years, there have been so many stories, some sad, some happy. And now, I am a 17 year old girl, having been taught by her all this time, I feel more mature in my life. every issue, from outlook on life, way of thinking,...
Once again I want to say that I am indebted to you, you are like a second mother in my life. I remember the song that every time my mother used to sit alone and work and hum, the song from the song Teacher:
The teacher still quietly returned home early in the afternoon
Every day, drops of sweat fall across the page
Let me get to the edge of my dream...
Thank you, you are a very special person in my heart... I love you and this Nguyen Trai school very much. If I, like you, fly in the future, I will never forget this place - the place that gave me wings to dream of flying far away.
|
Hoa không nên thấy rụng, trăng không nên thấy chìm, mĩ nhân không nên thấy chết yểu.
Trông hoa nên thấy hoa nở, đón trăng nên thấy trăng tròn, viết sách nên viết cho xong, mĩ nhân nên thấy vui vẻ, sung sướng, nếu không thì uổng công.
Ngắm đàn bà buổi sáng, nên đợi lúc phấn son xong.
Có những bộ mặt xấu mà dễ coi, có những bộ mặt không xấu mà khó coi; những áng văn viết không thông (mẹo) mà khả ái, có những áng văn viết thông đọc rất chán. Điều đó, không dễ gì giảng cho hạng nông cạn hiểu được.
Lấy lòng yêu hoa mà yêu mĩ nhân thì tất cả có cái thú riêng; lấy lòng yêu nhân mà yêu hoa thì thêm cái thâm tình và thêm lòng nâng niu thương tiếc.
Mĩ nhân hơn hoa ở chỗ biết nói; hoa hơn mĩ nhân ở chỗ tỏa hương. Nếu không được cả hai thì bỏ hương mà lựa biết nói. Thường hoa đẹp thì không thơm, cánh nhiều tầng thì không trái.
Gọi mĩ nhân thì mặt đẹp như hoa, tiếng nói như chim, tinh thần như trăng, vẻ như liễu, xương như ngọc, da như băng tuyết, dáng như nước thu, lòng như thơ, không còn chỗ nào chê cả.
Trong thiên hạ không có sách thì thôi, có thì phải đọc; không có rượu thôi có thì phải uống; không có núi đẹp thì thôi, có thì phải tới chơi; không có hoa có trăng thì thôi, có thì phải mến yêu, thương tiếc.
Người đàn bà xấu không cho gương là thù địch vì nó là vật vô tri, nếu gương mà hữu tri thì tất đã tan tành rồi.
Mua được một chậu hoa đẹp còn nâng niu thương tiếc, huống là đối với với “một hoa biết nói".
Không có thơ thì rượu sơn thủy cũng vô nghĩa; nếu không có đàn bà đẹp thì trăng hoa cũng vô ích. Tài tử mà lại đẹp, giai nhân mà lại biêt làm văn đều là không thọ được. Không phải chỉ vì tạo vật đố kị, mà còn vì hạng người đó không phải bảo vật của một thời, mà là bảo vật cổ kim vạn đại, cho nên tạo hoá không muốn cho lưu lại lâu trên đời mà hoá nhàm.
Lâm Ngữ Đường (Trung Quốc) Nguyễn Hiến Lê dịch
|
Flowers should not be seen falling, moons should not be seen sinking, beauties should not be seen dying prematurely.
Looking at flowers should see them blooming, welcoming the moon should see the full moon, writing books should be finished, beauties should feel happy and happy, otherwise it would be in vain.
When looking at women in the morning, you should wait until you have finished applying makeup.
There are ugly faces that are easy to see, there are faces that are not ugly but are difficult to see; There are novels that are not well written (tips) but are likable, there are paragraphs that are poorly written and very boring to read. That is not easy to explain to shallow people.
Loving flowers and loving beauties all have their own pleasures; If you love people and love flowers, you will have more deep affection and more love and compassion.
Beauty is better than flowers in that she can speak; Flowers are better than beauties in the way they radiate fragrance. If you can't have both, then give up the incense and choose to speak. Usually, beautiful flowers are not fragrant, and many-layered petals do not bear fruit.
When called a beauty, her face is as beautiful as a flower, her voice is like a bird, her spirit is like the moon, her appearance is like a willow, her bones are like jade, her skin is like ice and snow, her figure is like autumn water, her heart is like poetry, there is nothing to criticize.
If there are no books in the world, that's fine. If there are books, you must read them; If you don't have alcohol, you have to drink it; If there are no beautiful mountains then that's fine, if there are then you have to come and visit; If you don't have flowers and moon, that's it. If you have it, you have to love and mourn.
The bad woman does not consider the mirror as hostile because it is an inanimate object. If the mirror were sentient, it would have been destroyed.
Even if you buy a beautiful flower pot, you still cherish it, let alone "a flower that can talk".
Without poetry, mountain wine is meaningless; If there are no beautiful women, promiscuity is useless. Amateurs who are beautiful, beautiful women who know how to write are all unfit. Not only because creation is jealous, but also because that type of person is not a treasure of one time, but a treasure of ancient times, so nature does not want to stay in this world for too long and become boring.
Lam Ngu Duong (China) Translated by Nguyen Hien Le
|
Con người sinh ra và lớn lên, họ luôn đối diện với nhiều cung bậc cảm xúc, nhiều trạng thái khác nhau trong cuộc sống. Xót xa là một cảm giác đau đớn, nuối tiếc vô cùng sâu sắc. Còn im lặng tức là không có hành động hay phản ứng cụ thể trước những tình huống, sự việc đáng lẽ cần có thái độ, có phản ứng. Sự im lặng ấy trở nên đáng sợ khi nó là một biểu hiện bất thường trong cách ứng xử của con người có thể gây ra cảm giác bất an cho người khác. Thực tế, chúng ta sống trong một xã hội luôn tồn tại hai loại người: kẻ xấu là người kém đạo đức, đáng khinh ghét, có thể gây hại, mang lại những điều không hay. Lời nói và hành động của họ đều không phù hợp với các quy tắc chuẩn mực đạo đức, làm tổn thương người khác và có những tác động tiêu cực đến xã hội. Ngược lại, người tốt luôn có những biểu hiện đáng quý về tư cách đạo đức, về thái độ hành vi trong các mối quan hệ và được mọi người đánh giá cao. Như vậy, thông qua câu nói của mình, Martin Luther King muốn gửi gắm tới người đọc một thông điệp sâu sắc: Nỗi đau đớn nuối tiếc do những lời nói và hành động của người xấu không xót xa bằng việc người tốt không có hành động thái độ hay bất kì phản ứng nào trước việc làm sai trái ấy.
Khi còn nhỏ, ta không mấy khi quan tâm đến những thứ xung quanh mình mà chỉ thường quan tâm tới chính bản thân: Hôm nay sẽ được ăn món gì, sẽ học gì, sẽ có phim hoạt hình gì, có truyện tranh gì sắp ra… Lớn lên một chút, bước vào tuổi biết nghĩ, ta thấy bạn bè quay cóp trong giờ kiểm tra trong khi chính mình phải học cật lực, ta thấy bãi gửi xe gần trường thu 3.000 đồng một chiếc xe đạp trong khi đó quy định là 2.000 đồng. Rồi ta còn thấy người ta vượt đèn đỏ, lượn lách đánh võng, thấy đám côn đồ dối trá, lừa lọc bà cụ bán nước ven đường. Chứng kiến những hành động như thế, thử hỏi ai mà không bất bình? Bởi lẽ, những hành động ấy là biểu hiện của sự thấp kém về nhận thức và ý thức, nó gây ra những tổn thất cả về vật chất và tinh thần cho mọi người và xã hội. Hơn thế nữa, sự tồn tại của những lời nói và hành động của kẻ xấu cũng là biểu hiện của sự bất ổn của xã hội ở một mức độ nhất định.
Xót xa trước hành động của người xấu là lẽ tất nhiên. Nhưng tại sao chúng ta lại xót xa hơn trước sự im lặng đến đáng sợ của người tốt? Trong suy nghĩ của mọi người, người tốt luôn có tư cách đạo đức, có khả năng và trách nhiệm trong việc thực hiện những hành vi đem lại lợi ích cho cộng đồng xã hội. Với phẩm chất vốn có ấy, họ không thể nào không có phản ứng trước cái xấu, cái tiêu cực, những điều “chướng tai gai mắt” trong xã hội. Vậy nên, thái độ im lặng của họ chính là một biểu hiện bất thường. Sự im lặng ấy xuất phát từ nhiều nguyên nhân khác nhau. Họ im lặng bởi họ bất lực khi thấy phản ứng của mình không hề có hiệu quả. Họ im lặng khi cảm thấy cô độc, lạc lõng vì những việc tốt mình làm không nhận được sự ủng hộ của số đông. Chăm lo làm kinh tế khiến đời sống khá giả, nhưng mê mải quá nhiều lại đẩy người ta ra xa nhau hơn, lo cho lợi ích của mình hơn là lợi ích người khác.
Có rất ít người sẽ la lên khi thấy một tên trộm đang trộm xe trên vỉa hè hay đứng ra bênh vực nạn nhân trong một vụ va chạm trên đường phố – nhất là kẻ gây sự lại là đám côn đồ, lưu manh. Người tốt im lặng khi họ mất niềm tin, khi họ thấy kết quả của những lời nói, hành động xuất phát từ lương tâm và trách nhiệm lại trở thành sự coi nhẹ, chế nhạo của người khác, thậm chí còngây ra những tổn thương không đáng có cho chính họ.
Quay trở lại câu chuyện của anh thanh niên trên chuyến xe buýt không ít người cảm thấy buồn và xót xa. Xung quanh đó có rất nhiều người đang chờ xe, nhưng đáp lại lời khẩn cầu của anh thanh niên là sự im lặng. Cuối cùng người đàn ông bơ vơ đành phải bước đi với gương mặt tuyệt vọng. Rõ ràng, muốn bắt tên trộm kia không phải là chuyện khó. Tài xế đóng cửa xe lại, yêu cầu tất cả mọi người bảo quản hành lí, gọi điện cho cơ quan chức năng khám xét từng người. Nhưng sao không ai dám lên tiếng? Phải chăng chúng ta không dám bênh vực người lương thiện, phải chăng nỗi sợ hãi cái xấu, cái ác đang giết chết dần lương tâm chúng ta? Xét cho cùng, im lặng vì bất kì lí do nào đi nữa thì đó cũng là biểu hiện của sự tha hóa ở mỗi cá nhân và cho thấy dấu hiệu bất ổn của xã hội. Nói cách khác, khi người tốt im lặng là khi xã hội đang đứng trên bờ vực của sự phá sản những giá trị tinh thần.
Vậy làm thế nào để người tốt không im lặng nữa? Hãy trao quyền và khuyến khích người tốt cất lên tiếng nói của mình bằng cách lắng nghe tiếp thu ý kiến và sẵn sàng sửa đổi theo những ý kiến đóng góp đúng đắn của họ. Hãy đưa ra những chính sách bảo vệ để tránh tối đa những tổn thất mỗi khi người tốt cất tiếng nói.Chúng ta không phải lúc nào cũng có thể đứng lên bảo vệ chính nghĩa, ủng hộ cái tốt điều hay, bởi có thể cá nhân ấy không đủ sức mạnh. Nhưng không có nghĩa chúng ta phải thỏa hiệp với cái xấu, cái ác. Bởi ngay cả khi không đủ sức mạnh để thay đổi nó, ta vẫn luôn có đủ quyết tâm để không đồng tình và không bị nó lôi kéo. Chúng ta đang sống trong một xã hội mà những mối quan hệ với cộng đồng đã trở nên không thể thiếu. Không ai có thể đơn độc trong cuộc sống được, vì vậy, trong quá trình đấu tranh chống lại cái ác, cần xây dựng những hiệp hội của những người cùng chí hướng mục đích để phấn đấu cho sự phát triển chung của xã hội, để người tốt có chỗ đứng và điểm tựa. Khi đó họ sẽ không ngần ngại bày tỏ ý kiến quan điểm của mình. Tất cả những gì chúng ta cần làm là sống dũng cảm, là làm những điều tốt đẹp cho cuộc sống, và để nó tự nhân bản.
Ý kiến của Martin Luther King là một lời cảnh báo nghiêm khắc để cảnh tỉnh con người trước nguy cơ về sự băng hoại của những giá trị tinh thần, biểu hiện những hành vi ứng xử của con người trong đời sống. Có người đã nói: “Lùi bước cho cái xấu cũng là một tội ác”. Hãy nhớ rằng, cái xấu chỉ mạnh khi nó thấy cái tốt dường như đồng tình với nó. Và nó sẽ bị rút hết không khí và tắt thở khi chúng ta nhìn nó với ánh mắt khinh miệt và xa lánh. Đây là một ý kiến thể hiện tinh thần trách nhiệm đối với sự phát triển chung của toàn xã hội. Đó cũng là một thái độ đúng, tích cực, xuất phát từ nhận thức về yêu cầu đối với hành vi của con người trong một xã hội tiến bộ, nhân văn. Khi đơn độc một mình, người tốt sẽ trở nên yếu đuối, nhu nhược và thất bại cay đắng. Họ chỉ đủ mạnh khi họ kết nối với nhau trong một tập thể, trong một xã hội biết coi trọng giá trị nhân văn đích thực của con người. Trước sự im lặng của người tốt, xót xa là điều khó tránh song điều đó là chưa đủ mà ta còn phải hành động, phải có những giải pháp tích cực để thay đổi hiện trạng đó trong mỗi cá nhân con người và toàn xã hội.
Mỗi chúng ta luôn mong muốn xây dựng một xã hội ngày càng tốt đẹp hơn, mà ở đó con người được sống trong yên vui hạnh phúc. Hãy coi câu nói của Martin Luther King là một bài học, hãy xắn tay áo lên và hành động ngay từ hôm nay, bắt đầu từ những việc nhỏ bé nhất mà chúng ta có thể. Tôi tin rằng điều đó không phụ thuộc vào tuổi tác, mạnh yếu hay giàu nghèo, mà bất kì ai cũng làm được. Đừng bao giờ thỏa hiệp và làm ngơ trước cái xấu, bạn nhé!
|
Con người sinh ra và lớn lên, họ luôn đối diện với nhiều cung bậc cảm xúc, nhiều trạng thái khác nhau trong cuộc sống. Xót xa là một cảm giác đau đớn, nuối tiếc vô cùng sâu sắc. Còn im lặng tức là không có hành động hay phản ứng cụ thể trước những tình huống, sự việc đáng lẽ cần có thái độ, có phản ứng. Sự im lặng ấy trở nên đáng sợ khi nó là một biểu hiện bất thường trong cách ứng xử của con người có thể gây ra cảm giác bất an cho người khác. Thực tế, chúng ta sống trong một xã hội luôn tồn tại hai loại người: kẻ xấu là người kém đạo đức, đáng khinh ghét, có thể gây hại, mang lại những điều không hay. Lời nói và hành động của họ đều không phù hợp với các quy tắc chuẩn mực đạo đức, làm tổn thương người khác và có những tác động tiêu cực đến xã hội. Ngược lại, người tốt luôn có những biểu hiện đáng quý về tư cách đạo đức, về thái độ hành vi trong các mối quan hệ và được mọi người đánh giá cao. Như vậy, thông qua câu nói của mình, Martin Luther King muốn gửi gắm tới người đọc một thông điệp sâu sắc: Nỗi đau đớn nuối tiếc do những lời nói và hành động của người xấu không xót xa bằng việc người tốt không có hành động thái độ hay bất kì phản ứng nào trước việc làm sai trái ấy.
Khi còn nhỏ, ta không mấy khi quan tâm đến những thứ xung quanh mình mà chỉ thường quan tâm tới chính bản thân: Hôm nay sẽ được ăn món gì, sẽ học gì, sẽ có phim hoạt hình gì, có truyện tranh gì sắp ra… Lớn lên một chút, bước vào tuổi biết nghĩ, ta thấy bạn bè quay cóp trong giờ kiểm tra trong khi chính mình phải học cật lực, ta thấy bãi gửi xe gần trường thu 3.000 đồng một chiếc xe đạp trong khi đó quy định là 2.000 đồng. Rồi ta còn thấy người ta vượt đèn đỏ, lượn lách đánh võng, thấy đám côn đồ dối trá, lừa lọc bà cụ bán nước ven đường. Chứng kiến những hành động như thế, thử hỏi ai mà không bất bình? Bởi lẽ, những hành động ấy là biểu hiện của sự thấp kém về nhận thức và ý thức, nó gây ra những tổn thất cả về vật chất và tinh thần cho mọi người và xã hội. Hơn thế nữa, sự tồn tại của những lời nói và hành động của kẻ xấu cũng là biểu hiện của sự bất ổn của xã hội ở một mức độ nhất định.
Xót xa trước hành động của người xấu là lẽ tất nhiên. Nhưng tại sao chúng ta lại xót xa hơn trước sự im lặng đến đáng sợ của người tốt? Trong suy nghĩ của mọi người, người tốt luôn có tư cách đạo đức, có khả năng và trách nhiệm trong việc thực hiện những hành vi đem lại lợi ích cho cộng đồng xã hội. Với phẩm chất vốn có ấy, họ không thể nào không có phản ứng trước cái xấu, cái tiêu cực, những điều “chướng tai gai mắt” trong xã hội. Vậy nên, thái độ im lặng của họ chính là một biểu hiện bất thường. Sự im lặng ấy xuất phát từ nhiều nguyên nhân khác nhau. Họ im lặng bởi họ bất lực khi thấy phản ứng của mình không hề có hiệu quả. Họ im lặng khi cảm thấy cô độc, lạc lõng vì những việc tốt mình làm không nhận được sự ủng hộ của số đông. Chăm lo làm kinh tế khiến đời sống khá giả, nhưng mê mải quá nhiều lại đẩy người ta ra xa nhau hơn, lo cho lợi ích của mình hơn là lợi ích người khác.
Có rất ít người sẽ la lên khi thấy một tên trộm đang trộm xe trên vỉa hè hay đứng ra bênh vực nạn nhân trong một vụ va chạm trên đường phố – nhất là kẻ gây sự lại là đám côn đồ, lưu manh. Người tốt im lặng khi họ mất niềm tin, khi họ thấy kết quả của những lời nói, hành động xuất phát từ lương tâm và trách nhiệm lại trở thành sự coi nhẹ, chế nhạo của người khác, thậm chí còngây ra những tổn thương không đáng có cho chính họ.
Quay trở lại câu chuyện của anh thanh niên trên chuyến xe buýt không ít người cảm thấy buồn và xót xa. Xung quanh đó có rất nhiều người đang chờ xe, nhưng đáp lại lời khẩn cầu của anh thanh niên là sự im lặng. Cuối cùng người đàn ông bơ vơ đành phải bước đi với gương mặt tuyệt vọng. Rõ ràng, muốn bắt tên trộm kia không phải là chuyện khó. Tài xế đóng cửa xe lại, yêu cầu tất cả mọi người bảo quản hành lí, gọi điện cho cơ quan chức năng khám xét từng người. Nhưng sao không ai dám lên tiếng? Phải chăng chúng ta không dám bênh vực người lương thiện, phải chăng nỗi sợ hãi cái xấu, cái ác đang giết chết dần lương tâm chúng ta? Xét cho cùng, im lặng vì bất kì lí do nào đi nữa thì đó cũng là biểu hiện của sự tha hóa ở mỗi cá nhân và cho thấy dấu hiệu bất ổn của xã hội. Nói cách khác, khi người tốt im lặng là khi xã hội đang đứng trên bờ vực của sự phá sản những giá trị tinh thần.
Vậy làm thế nào để người tốt không im lặng nữa? Hãy trao quyền và khuyến khích người tốt cất lên tiếng nói của mình bằng cách lắng nghe tiếp thu ý kiến và sẵn sàng sửa đổi theo những ý kiến đóng góp đúng đắn của họ. Hãy đưa ra những chính sách bảo vệ để tránh tối đa những tổn thất mỗi khi người tốt cất tiếng nói.Chúng ta không phải lúc nào cũng có thể đứng lên bảo vệ chính nghĩa, ủng hộ cái tốt điều hay, bởi có thể cá nhân ấy không đủ sức mạnh. Nhưng không có nghĩa chúng ta phải thỏa hiệp với cái xấu, cái ác. Bởi ngay cả khi không đủ sức mạnh để thay đổi nó, ta vẫn luôn có đủ quyết tâm để không đồng tình và không bị nó lôi kéo. Chúng ta đang sống trong một xã hội mà những mối quan hệ với cộng đồng đã trở nên không thể thiếu. Không ai có thể đơn độc trong cuộc sống được, vì vậy, trong quá trình đấu tranh chống lại cái ác, cần xây dựng những hiệp hội của những người cùng chí hướng mục đích để phấn đấu cho sự phát triển chung của xã hội, để người tốt có chỗ đứng và điểm tựa. Khi đó họ sẽ không ngần ngại bày tỏ ý kiến quan điểm của mình. Tất cả những gì chúng ta cần làm là sống dũng cảm, là làm những điều tốt đẹp cho cuộc sống, và để nó tự nhân bản.
Ý kiến của Martin Luther King là một lời cảnh báo nghiêm khắc để cảnh tỉnh con người trước nguy cơ về sự băng hoại của những giá trị tinh thần, biểu hiện những hành vi ứng xử của con người trong đời sống. Có người đã nói: “Lùi bước cho cái xấu cũng là một tội ác”. Hãy nhớ rằng, cái xấu chỉ mạnh khi nó thấy cái tốt dường như đồng tình với nó. Và nó sẽ bị rút hết không khí và tắt thở khi chúng ta nhìn nó với ánh mắt khinh miệt và xa lánh. Đây là một ý kiến thể hiện tinh thần trách nhiệm đối với sự phát triển chung của toàn xã hội. Đó cũng là một thái độ đúng, tích cực, xuất phát từ nhận thức về yêu cầu đối với hành vi của con người trong một xã hội tiến bộ, nhân văn. Khi đơn độc một mình, người tốt sẽ trở nên yếu đuối, nhu nhược và thất bại cay đắng. Họ chỉ đủ mạnh khi họ kết nối với nhau trong một tập thể, trong một xã hội biết coi trọng giá trị nhân văn đích thực của con người. Trước sự im lặng của người tốt, xót xa là điều khó tránh song điều đó là chưa đủ mà ta còn phải hành động, phải có những giải pháp tích cực để thay đổi hiện trạng đó trong mỗi cá nhân con người và toàn xã hội.
Mỗi chúng ta luôn mong muốn xây dựng một xã hội ngày càng tốt đẹp hơn, mà ở đó con người được sống trong yên vui hạnh phúc. Hãy coi câu nói của Martin Luther King là một bài học, hãy xắn tay áo lên và hành động ngay từ hôm nay, bắt đầu từ những việc nhỏ bé nhất mà chúng ta có thể. Tôi tin rằng điều đó không phụ thuộc vào tuổi tác, mạnh yếu hay giàu nghèo, mà bất kì ai cũng làm được. Đừng bao giờ thỏa hiệp và làm ngơ trước cái xấu, bạn nhé!
|
Trong kho tàng cao dao dân ca Việt Nam thì con cò được biết đến như một hình ảnh biểu tượng cho người nông dân chân lấm tay bùn và thân phận của người phụ nữ. Những câu ca dao về con cò luôn vang lên mãi trong kí ức của mỗi người về lời ru của bà, lời hát của mẹ. Và bài thơ “con cò mà đi ăn đêm” là một tác phẩm xuất sắc do dân gian sáng tạo ra có sức suy ngẫm triết lí cao.
Con cò là một hình ảnh thân thuộc trên những cánh đồng miền quê”cánh cò bay lả bay la”, là người bạn thân thiết của nhà nông, miệt mài mò mẫm kiếm ăn tối ngày. Chính cánh cò từ nhiều năm qua đã ăn sâu vào tiềm thức, vào tâm hồn của tuổi thơ qua lời ru êm ái của mẹ.Và trong bài thơ “ con cò mà đi ăn đêm cũng mang một ý nghĩa như thế”
“Con cò mà đi ăn đêm
Đậu phải cành mềm lộn cổ xuống ao”
Rõ ràng đây là một cách nói ngược, bởi vì trong tiềm thức của người dân thì chỉ có con vạc mới đi ăn đêm chứ không phải là con cò. Sự trái ngược này như một sự kết nối sự nhận định trái ngược về tính chất và thuộc tính của nó. Ở đây thì việc ăn đêm không chỉ là phản ánh động thái mà người dân con quan niệm như một tính chất nhằm nói lên sư gian truân vất vả của con cò trong cuộc sống, nó phải đi kiếm ăn cả ban ngày lẫn ban đêm. Câu thơ “đậu phải cành mềm lộn cổ xuống ao” lại là một nghịch lí bởi con cò thường chọn những cành cây thanh mảnh và cao để đậu và bám chân vào , nghịch lí bởi khi đậu hay khi bay cò không bao giờ có tư thế lộn cổ như một số loài chim khác, vậy mà… lại có câu tiếp theo :
“Ông ơi ông vớt tôi nao
Tôi có lòng nào ông hãy xáo măng”
Khi bị lộn cổ uống ao rồi còn cầu xin con người rủ lòng thương , bình thường thực tế thì con cò yếu đuối mảnh mai cho nên gặp người là bay đi vì chúng sợ săn bứt. Ngay trong tình thế này nó cũng tìm cách để lên tiếng, đúng là ngược đời. Là một con vật nhưng khi ở trong tình thế này lại chỉ đường mách nước cho ông đang sắp bắt nó, đúng là nghịch lí ở đời mà. Đã thế lại còn yêu cầu người ta thịt mình thì thịt cả :
“Có xáo thì xáo nước trong
Chớ xáo nước đục đau lòng cò con”
Theo như quan niệm của dân gian thì nước xáo của con cò thường có màu trong vì nó gầy không có mỡ cũng không có nhiều chất, có làm thế nào cũng không thể trong được nữa, vậy mà nó lại nói có xáo thì xáo nước trong, đúng là quá nghịch lí phải không nào. Hơn nữa cò là một loài vật thường hay mò mẫm trong những vũng nước đục chứ có sạch bao giờ đâu. Đó là cách nói ngược khiến cho câu thơ thêm phần vui nhộn và độc đáo. Đó là sự hóm hỉnh hài hước của những người nông dân xưa, tuy lao động mệt nhọc nhưng vẫn không hề quản ngại, lấy niềm vui bầu bạn xua tan mệt mỏi.
Con cò được nêu lên trong bài ca dao được ví giống như thân phận yếu đuối của người phụ nữ. Đó còn là hình ảnh chịu thương chịu khó của người phụ nữ Việt Nam xưa.
Bài ca là một câu chuyện khá hay và hài hước, lấy con cò làm nhân vật trung tâm để liên hệ tới hình ảnh và số phận vất vả của người dân lao động thời bấy giờ và người phụ nữ xưa. Đó chính là tấm gương trong sáng cho thế hệ con cháu noi theo.
|
In the treasury of Vietnamese folk songs, the stork is known as a symbolic image of the muddy farmer and the fate of women. The folk songs about the stork always echo in everyone's memories of their grandmother's lullabies and their mother's songs. And the poem "The stork that goes out to eat at night" is an excellent work created by folk with high philosophical contemplation.
The stork is a familiar image in the countryside fields, "the stork's wings fly away", a close friend of the farmer, tirelessly groping for food every day. It is the stork's wings that have been deeply ingrained into the subconscious and soul of childhood through the mother's gentle lullabies for many years. And in the poem "The stork that goes out to eat at night also has the same meaning."
“The stork comes out to eat at night
I landed on a soft branch and flipped my neck into the pond."
Obviously this is a backwards way of speaking, because in people's subconscious, only cauldrons go out to eat at night, not storks. This contradiction is like a connection between opposite judgments about its nature and attributes. Here, eating at night is not just a reflection of a move that people perceive as a characteristic that represents the hardships of the stork in life, it has to search for food both day and night. The poem "when he landed on a soft branch, he flipped his neck into the pond" is a paradox because the stork often chooses slender and tall tree branches to perch and cling to. It is paradoxical because when perching or flying, the stork never has the attitude of neck position like some other birds, but... there is the next sentence:
“Sir, please save me
I have no heart, he just shoots disturbance"
When they are turned upside down and drink from the pond, they still beg people for mercy. Normally, in reality, storks are weak and fragile, so when they see people, they fly away because they are afraid of being hunted. Even in this situation, it still finds a way to speak up, which is truly paradoxical. Even though he's an animal, when he's in this situation, he gives a tip to the man who's about to catch it. It's truly a paradox in life. Besides that, you still ask people to kill you and kill them all:
“If there is disturbance, the water will be clear
Don't disturb the turbid water, it will hurt the little stork's heart."
According to popular belief, the stork's mixed water is often clear in color because it is thin, has no fat or much substance, no matter what you do, it cannot be clear anymore, but they say that if it is mixed, the water will be mixed. In, it's quite paradoxical, isn't it? Moreover, the stork is an animal that often gropes in murky puddles, which are never clean. It's a backwards way of speaking that makes the verse more fun and unique. That is the humorous humor of the ancient farmers, who despite their hard work still did not hesitate, using the joy of companionship to dispel fatigue.
The stork mentioned in the folk song is likened to the weak condition of a woman. It is also the image of pain and suffering of ancient Vietnamese women.
The song is a quite good and humorous story, taking the stork as the central character to relate to the image and difficult fate of working people at that time and ancient women. That is a clear example for future generations to follow.
|
Trong kho tàng ca dao dân ca Việt Nam ngoài những bài thơ nói về cuộc sống của người dân lao động vất vả nhưng luôn có niềm vui ,thì bên cạnh đó còn có những bài ca dao nói về tình yêu đôi lứa. Nổi bật trong đó phải kể đến nhất đó là bài ca dao rất đỗi thân thương mộc mạc chân thành nhưng không đến được với nhau , đó là bài ”trèo lên cây bưởi hái hoa”. Bài thơ kể về chuyện tình cảm động của một đôi trai gái yêu nhau nhưng lại không có duyên đến với nhau.
Hai câu thơ đầu mở ra trước mắt chúng ta thật mộc mạc và chân thành đó là :
“Trèo lên cây bưởi hái hoa
Bước xuống vườn cà hái nụ tầm xuân”
Có thể hiểu được đây là hành động gian khổ của chàng trai khi phải trèo lên rồi lại bước xuống thềm nhà để hái hoa bưởi rồi hái nụ tầm xuân. Trèo lê cây bưởi hái hoa chủ yếu nhằm gợi hứng và có tác dụng đưa đẩy bắt vần rất khéo léo. Chắc hẳn có rất nhiều người tò mò vì hành động của chàng trai, tạo sao lại không làm việc khác mà lại đi hái hoa ? nhưng khi chúng ta hiểu được rõ tâm ý của nhà thơ thì chúng ta mới thấy được cái hay của nó. Thực chất đây chỉ là một hành động trong tâm trí, trong tưởng tượng của chính nhà thơ hay đó là những hành động trong tâm trí của chàng trai để chống lai sự nhớ nhung của mình giành cho cô gái. Trước hết chúng ta thấy được rằng nụ tầm xuân là một loài hoa họ với hoa hồng mộc hoang dại, nó được biết đến là một loài hoa có màu trắng nhưng ở đây nụ tầm xuân lại có màu xanh “nụ tầm xuân nở ra xanh biếc” màu xanh ấy phải chăng là màu xanh của những chàng trai si tình, màu xanh của hi vọng nhưng cuối cùng người con gái người anh yêu thương đã đi lấy chồng. Từ “xuân” trong “nụ tầm xuân” gợi mở cho người đọc về một tuổi trẻ, hoài niệm về thời thơ ấu
“Chạm vào một nhánh Tầm Xuân,
Vẫn xanh biếc nụ, vẫn ngần ấy hương. ”
Người con trai si tình ấy bất lực khi người con gái mình yêu thương đã đi lấy chồng, điều đó càng khẳng định được rõ ràng ở trong những vần thơ” Em đã có chồng anh tiếc lắm thay”, đây như một lời than thân của chàng trai, câu thơ hiện lên một cách cao đẹp của chàng trai si tình, biết buồn tủi cho thân phận mình, tiếc vì không được cưới người mình yêu.
Tiếp theo chúng ta thấy rõ được đến lượt cô gái giãi bày tâm trạng của mình. Những lời nói giống như đang trách móc và than thở nhưng vẫn dùng những lời nhẹ nhàng:
“Ba đồng một mớ trầu cau
Sao anh chẳng hỏi những ngày còn không”
Cô gái trách móc chàng trai pha chút giận hờn nhưng cũng không hề nặng lời mà nhẹ nhàng tình cảm.Chỉ ba đồng một mớ trầu cau thế mà chàng trai lại không mua làm tan vỡ hết tất cả những dự định của hai người. Thì ra đến đây chúng ta mới hiểu rõ được hai người yêu nhau nhưng vì chàng trai không ngỏ lời cho nên cô gái đã đi lấy chồng,làm vợ người khác và bây giờ không còn là ngày xưa nữa.
“Bây giờ em đã có chồng
Như chim vào lồng, như cá cắn câu
Cá cắn câu biết đâu mà gỡ
Chim vào lồng biết thuở nào ra”
Chim vào lồng, cá cắn câu ý nói người phụ nữ khi đã lấy chồng rồi thì không thể tự do đươc nữa, cũng không thể gặp gỡ hẹn hò. Hoa đã có chủ thì không thể thay đổi được gì . Câu thơ trên đã nêu lên thực tại của người con gái khi đã về nhà chồng chỉ biết cam chịu theo số phận chứ không thể làm được gì hơn. Hai câu”như cá cắn câu, như chim vào lồng” diễn tả một cuốc sống sau khi về nhà chồng giống như bị bó hẹp. Và hai câu cuối cùng như một câu hỏi tu từ giống như hai người vẫn đang còn quyến luyến nhau không nỡ xa rời.
Câu hỏi cuối bài thơ cũng chính là câu hỏi của những người phụ nữ ở xã hội thời phong kiến xưa mà không có lời giải đáp .Từ nỗi đau đó hiện lên một lễ giáo phong kiến khắt khe nghiệt ngã , đằng sau đó là niềm khát khao tha thiết cháy bỏng về một tình yêu thực sự.
|
In the treasure trove of Vietnamese folk songs, in addition to poems about the lives of people who work hard but always have joy, there are also folk songs about love between couples. The most prominent among them is a folk song that is very dear, rustic and sincere but cannot come together, that is the song "climbing the grapefruit tree to pick flowers". The poem tells the touching love story of a couple who love each other but are not destined to be together.
The first two verses that open before our eyes are very simple and sincere:
“Climb the grapefruit tree to pick flowers
Walk down to the eggplant garden to pick spring buds."
It can be understood that this was the arduous action of the young man who had to climb up and then step down the steps to pick grapefruit flowers and then pick rosehips. Climbing the grapefruit tree to pick flowers is mainly for inspiration and has the effect of very cleverly creating rhymes. Surely there are many people who are curious about the boy's actions, why doesn't he do something else but pick flowers? But when we clearly understand the poet's intention, we can see its beauty. In fact, this is just an action in the poet's mind, in his own imagination, or it is an action in the boy's mind to counteract his longing for the girl. First of all, we can see that rosehips are a flower related to wild rosewood, it is known to be a white flower, but here rosehips are green. Is that blue the green of lovesick boys, the green of hope, but in the end the girl he loved got married. The word "spring" in "spring bud" reminds the reader of youth and nostalgia for childhood.
“Touch a branch of Rosehip,
Still green buds, still the same scent. ”
That lovesick boy is helpless when the girl he loves has gotten married, which is even more clearly affirmed in the verses "You already have a husband, I'm so sorry", this is like a personal lament. of the young man, the poem shows the beauty of a lovesick young man who feels sad for his fate and regrets not being able to marry the person he loves.
Next we clearly see the girl's turn to express her feelings. The words are like blaming and complaining but still use gentle words:
“Three coins for a bunch of betel and areca nuts
Why don't you ask about the remaining days?
The girl blamed the boy with a bit of anger, but did not use harsh words but was gentle with her feelings. It was only three dong for a bunch of betel and areca nuts, but the boy did not buy it, ruining all their plans. It turns out that at this point we clearly understand that the two people love each other, but because the boy did not propose, the girl got married and became someone else's wife, and now it is no longer the same as before.
“I have a husband now
Like a bird in a cage, like a fish taking the bait
If the fish bites the hook, you never know how to remove it
A bird goes into a cage and knows when it will come out.
The bird goes into the cage and the fish bites the bait, meaning that once a woman gets married, she cannot be free anymore, nor can she meet and date. If a flower has an owner, nothing can be changed. The above verse highlights the reality of a girl who, after returning to her husband's house, only knows how to accept her fate and cannot do anything more. The two sentences "like a fish taking a bait, like a bird in a cage" describe a life after returning to her husband's house that seems to be restricted. And the last two sentences are like a rhetorical question, like two people who are still attached to each other and can't bear to separate.
The question at the end of the poem is also the question of women in ancient feudal society that has no answer. From that pain emerges a harsh and harsh feudal rite, behind which is joy. a burning desire for true love.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.