vi
stringlengths 846
10.5k
| en
stringlengths 799
10.5k
|
---|---|
Bãi biển Tiên Sa là địa điểm du lịch có sức hút mãnh liệt đối với du khách khi đến với Đà Nẵng. Nằm ở phía Bắc bán đảo Sơn Trà, nơi đây nổi tiếng với phong cảnh nên thơ, đẹp như chốn bồng lai.
Bãi biển Tiên Sa. Petrotimes.
Bãi biển Tiên Sa nằm ở cuối đường Yết Kiêu,
phường Thọ Quang
,
quận Sơn Trà
,
thành phố Đà Nẵng
, cách trung tâm thành phố hơn 9km về phía Đông Bắc.
Bãi biển này thuộc khu du lịch sinh thái Tiên Sa Đà Nẵng, nằm độc lập ở phía Bắc của bán đảo Sơn Trà, có hình dáng uốn lượn như một dải lụa mềm mại vắt qua chân núi.
Tương truyền, các nàng tiên thường rủ nhau xuống đây dạo chơi, ngắm cảnh. Vì vậy, cái tên “
Tiên Sa
” đã được đặt cho nơi này. Vài năm trở lại đây, địa điểm nghỉ dưỡng ở Đà Nẵng này đã trở thành “thỏi nam châm” hấp dẫn khách tham quan.
Biển Tiên Sa được bao bọc bởi khung cảnh núi non nên khá khuất gió, sóng vỗ êm đềm.Petrotimes.
Biển Tiên Sa như một nàng công chúa được bao bọc bởi khung cảnh núi non nên khá khuất gió, sóng vỗ êm đềm. Sóng nước nơi đây không lớn như các bãi tắm khác ở Đà Nẵng, rất phù hợp và an toàn cho trẻ em và người già. Nàng công chúa Tiên Sa khoác trên mình tấm áo màu biển với hai mảng màu khác biệt nhưng hòa quyện vào nhau: gần với bờ là màu nước trong vắt có thể nhìn thấy những loài sinh vật biển nhỏ bé đang nằm vùi mình trong lớp cát, xa xa bờ là một màu nước xanh biếc mênh mang trải rộng đến tận chân trời.
Bờ cát ở bãi biển này rất đặc biệt: không mịn màng như những bãi cát biển khác, hạt cát ở đây to và thô, nếu bước chân trần dạo trên bờ biển sẽ có cảm giác như đôi bàn chân đang được massage, một cảm giác mới mẻ và thú vị. Bên cạnh bờ cát trắng mỹ miều, rặng dừa cũng là một khung hình đẹp cho những ai yêu nhiếp ảnh.
Biển Tiên Sa được khai thác để phục vụ cho các hoạt động du lịch – nghỉ dưỡng. Với khung cảnh thiên nhiên hoang sơ và rộng rãi, nơi đây rất thích hợp cho các hoạt động tập thể, đoàn đội như sinh hoạt, dựng lều qua đêm, đốt lửa trại… Nơi đây còn có các bungalow nhỏ xinh xắn dành cho những du khách có ý định nghỉ chân tại nơi đây qua đêm với không gian nhà ở tiện nghi và sạch sẽ, giá cả lại phải chăng hơn những resort khác ở trong thành phố.
Du khách tham gia các hoạt động vui chơi dưới nước. Petrotimes.
Đến nghỉ dưỡng tại Tiên Sa, du khách có thể tắm mình trong làn nước trong vắt mát lành của biển cả, tận hưởng không gian yên bình tĩnh lặng của thiên nhiên, tham gia các hoạt động vui chơi giải trí như: moto nước, dù bay, phao điện… cùng các dịch vụ lặn biển, câu cá trong khu vực bãi biển với nhiều loại hải sản đang sinh sống như cá mú, tôm hùm…
|
Tien Sa Beach is a tourist destination with a strong attraction for tourists coming to Da Nang. Located in the north of Son Tra peninsula, this place is famous for its poetic and beautiful scenery like a paradise.
Tien Sa Beach. Petrotimes.
Tien Sa beach is located at the end of Yet Kieu street,
Tho Quang ward
,
Son Tra district
,
Da Nang city
, more than 9km northeast of the city center.
This beach belongs to Tien Sa Da Nang eco-tourism area, located independently in the north of Son Tra peninsula, shaped like a soft silk strip across the foot of the mountain.
Legend has it that fairies often invite each other down here to roam and admire the scenery. Therefore, the name “
Tien Sa
” was given to this place. In recent years, this resort in Da Nang has become a "magnet" attracting visitors.
Tien Sa Beach is surrounded by mountain scenery so it is quite sheltered from the wind and the waves are gentle.Petrotimes.
Tien Sa Beach is like a princess surrounded by mountain scenery so it is quite sheltered from the wind and the waves are gentle. The waves here are not as big as other beaches in Da Nang, very suitable and safe for children and the elderly. Princess Tien Sa wears a sea-colored shirt with two different but blended colors: close to the shore, the water is so clear that you can see small sea creatures lying buried in the sand. , far away from the shore is a vast blue water color stretching to the horizon.
The sand on this beach is very special: not as smooth as other sand beaches, the sand grains here are big and rough. If you walk barefoot on the beach, you will feel like your feet are being massaged, a feeling new and interesting feeling. Besides the beautiful white sand, the coconut grove is also a beautiful frame for those who love photography.
Tien Sa Beach is exploited to serve tourism and resort activities. With a wild and spacious natural setting, this place is very suitable for group and collective activities such as activities, setting up tents overnight, lighting campfires... This place also has lovely small bungalows for those who want to relax. Tourists intend to stay here overnight with comfortable and clean housing space, and the price is more affordable than other resorts in the city.
Tourists participate in fun water activities. Petrotimes.
Coming to rest at Tien Sa, visitors can bathe in the cool, clear water of the sea, enjoy the peaceful and quiet space of nature, and participate in recreational activities such as jet skiing, parachutes, electric buoys... along with diving and fishing services in the beach area with many types of living seafood such as grouper, lobster...
|
Các lực lượng chức năng của Hy Lạp ngày 22/7 đã đưa thành công hơn 2.000 người vào đất liền từ đảo Rhodes, nơi đám cháy nghiêm trọng chưa được kiểm soát và đe dọa nhiều khu vực suốt 5 ngày qua.
Nhiều ngôi nhà bị thiêu rụi trong vụ cháy rừng tại Mandra, Hy Lạp, ngày 18/7/2023. Ảnh: THX/TTXVN.
Thông báo của lực lượng tuần duyên Hy Lạp cho biết 30 tàu cá nhân đã được dẫn dắt vào bờ thành công để sơ tán người trên đảo, trong khi một tàu của Hải quân của
Hy Lạp
cũng được điều động tới hiện trường để giám sát tình hình. Theo thông báo, phần lớn người trên đảo là khách du lịch, được đón từ các bãi biển Kiotari và Lardos.
Cùng ngày, chính quyền địa phương xác nhận tổng cộng khoảng 30.000 người đã được đưa vào đất liền từ các khu sơ tán trên đảo Rhodes trong những ngày qua. Đài ERT đưa tin một số lính cứu hỏa đang mắc kẹt ở gần bãi biển Lardos sau khi nỗ lực giải cứu những người ở khu vực này. Sau đó, nguồn tin chính thức xác nhận những người lính cứu hỏa đã an toàn.
Trước đó, đám cháy trên đảo Rhodes khởi phát từ một ngọn núi ở trung tâm đảo. Lực lượng chức năng đã điều động 5 máy bay trực thăng và 173 lính cứu hỏa tới xử lý tình hình. Tuy nhiên, thời tiết không thuận lợi khiến công tác này gặp nhiều khó khăn.
|
Greek authorities on July 22 successfully brought more than 2,000 people to the mainland from Rhodes island, where a serious fire has not been controlled and has threatened many areas for the past 5 days.
Many houses burned down in a forest fire in Mandra, Greece, July 18, 2023. Photo: THX/TTXVN.
A statement from the Greek coast guard said that 30 personal boats were successfully guided ashore to evacuate people on the island, while a ship of the Greek Navy
Greek
were also dispatched to the scene to monitor the situation. According to the announcement, the majority of people on the island are tourists, picked up from Kiotari and Lardos beaches.
On the same day, local authorities confirmed that a total of about 30,000 people had been brought to the mainland from evacuation zones on Rhodes island in recent days. ERT radio reported that several firefighters were stranded near Lardos beach after trying to rescue people in the area. Later, official sources confirmed that the firefighters were safe.
Previously, the fire on Rhodes island started from a mountain in the center of the island. Authorities dispatched 5 helicopters and 173 firefighters to handle the situation. However, unfavorable weather made this work difficult.
|
Hình ảnh hệ hành tinh PDS 70 được chụp từ Kính thiên văn ALMA. Ở trung tâm là một ngôi sao và quay quanh nó là 2 hành tinh.
Các nhà thiên văn học đã sử dụng một kính thiên văn khổng lồ ở
Chile
phát hiện ra một ngôi sao có 2 hành tinh quay cùng quỹ đạo.
Cặp hành tinh này trước đó chỉ tồn tại trên lý thuyết nhưng đây là lần đầu tiên bằng chứng về chúng được tìm thấy, các nhà thiên văn học cho hay.
“Ai mà tưởng tượng được tồn tại hai hành tinh có cùng độ dài năm và điều kiện sống”, Olga Balsalobre-Ruza, nghiên cứu sinh tại Trung tâm Sinh học vũ trụ ở Madrid, Tây Ban Nha – chủ nhiệm nghiên cứu cho hay.
“Công việc của chúng tôi là bằng chứng đầu tiên cho thấy kiểu thế giới này có thể tồn tại”.
Hệ sao trên được gọi là PDS 70, nằm trong chòm sao Centaurus và cách
Hệ Mặt trời
370 năm ánh sáng. Các hành tinh của nó – PDS 70b và PDS 70c có kích cỡ bằng sao Mộc và quay cùng một quỹ đạo quanh một ngôi sao trong hiện tượng kỳ lạ gọi là “các hành tinh Trojan”. Tuy nhiên, các nhà thiên văn học cũng phát hiện ra một đám bụi trong quỹ đạo của PDS 70b, có thể là các thành phần tạo nên một hành tinh mới.
Các nhà khoa học tin rằng, hình ảnh trực tiếp trên là bằng chứng mạnh mẽ nhất cho thấy 2 hành tinh có thể có cùng quỹ đạo.
“Cách đây 2 thập kỷ, chúng ta dự đoán rằng 2 hành tinh cùng khối lượng có thể có cùng quỹ đạo quanh ngôi sao của chúng, được gọi là các hành tinh Trojan hoặc các hành tinh cùng quỹ đạo. Lần đầu tiên chúng tôi phát hiện ra bằng chứng để chứng minh cho ý tưởng này”, nhà nghiên cứu Olga Balsalobre-Ruza nói
Trojan là các thiên thể đá có cùng quỹ đạo với các hành tinh. Hiện tượng này tương đối phổ biến trong Hệ Mặt trời, bao gồm hai tiểu hành tinh Trojan đồng hành cùng Trái Đất cũng như hơn 12.000 tiểu hành tinh Trojan tồn tại trong quỹ đạo sao Mộc khi nó quay quanh Mặt trời. Tàu vũ trụ Lucy của NASA được phóng vào tháng 10/2021 sẽ là tàu vũ trụ đầu tiên nghiên cứu cận cảnh các tiểu hành tinh chưa từng được nhìn thấy này.
Tuy nhiên, bằng chứng về các hành tinh Trojan ngoài Hệ Mặt trời tương đối ít.
“Chúng tồn tại trên lý thuyết nhưng chưa ai phát hiện ra chúng”, Jorge Lillo-Box, đồng tác giả nghiên cứu và là nhà nghiên cứu tại Trung tâm Sinh học Vũ trụ cho hay.
Phát hiện trên khiến các nhà nghiên cứu đặt câu hỏi các Trojan hình thành và tiến hóa như thế nào, cũng như có bao nhiêu Trojan tồn tại trong các hệ khác, Itziar De Gregorio-Monsalvo, đồng tác giả nghiên cứu và là người đứng đầu Văn phòng Khoa học ở Chile thuộc Đài Quan sát phía Nam châu Âu đặt câu hỏi.
Ngoại hành tinh PDS 70b được phát hiện vào năm 2018 có khối lượng bằng 3 lần sao Mộc và mất hơn 119 năm để hoàn thành quỹ đạo quanh ngôi sao của nó.
Theo: CNN, Forbes
|
Image of the PDS 70 planetary system taken from the ALMA Telescope. In the center is a star and orbiting it are two planets.
Astronomers used a giant telescope in
Chile
discovered a star with 2 planets orbiting in the same orbit.
This pair of planets previously only existed in theory, but this is the first time evidence of them has been found, astronomers said.
"Who would have imagined that there existed two planets with the same year length and habitable conditions," said Olga Balsalobre-Ruza, a PhD student at the Center for Astrobiology in Madrid, Spain - lead researcher of the study. .
“Our work is the first evidence that this type of world can exist.”
The above star system is called PDS 70, located in the constellation Centaurus and the way
Solar system
370 light years. Its planets – PDS 70b and PDS 70c – are about the size of Jupiter and orbit the same star in a strange phenomenon called “Trojan planets”. However, astronomers also discovered a plume of dust in the orbit of PDS 70b, which could be the building blocks of a new planet.
Scientists believe that the live image above is the strongest evidence that the two planets may have the same orbit.
“Two decades ago, we predicted that two planets of the same mass could have the same orbit around their star, called Trojan planets or orbital planets. For the first time we have discovered evidence to support this idea,” said researcher Olga Balsalobre-Ruza.
Trojans are rocky bodies that share orbits with planets. This phenomenon is relatively common in the Solar System, including two Trojan asteroids that accompany Earth as well as more than 12,000 Trojan asteroids that exist in Jupiter's orbit as it orbits the Sun. NASA's Lucy spacecraft, launched in October 2021, will be the first spacecraft to study these never-before-seen asteroids up close.
However, evidence for extrasolar Trojan planets is relatively sparse.
“They exist in theory but no one has discovered them,” said Jorge Lillo-Box, study co-author and researcher at the Center for Astrobiology.
The discovery led researchers to question how Trojans form and evolve, as well as how many Trojans exist in other systems, said Itziar De Gregorio-Monsalvo, study co-author and principal investigator. asked the head of the Science Office in Chile of the European Southern Observatory.
Exoplanet PDS 70b was discovered in 2018 and has a mass three times that of Jupiter and took more than 119 years to complete an orbit around its star.
According to: CNN, Forbes
|
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng. Ảnh: Thống Nhất/TTXVN.
Trước thềm chuyến thăm cấp Nhà nước của Chủ tịch nước
Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam
Võ Văn Thưởng tới
Cộng hòa Áo
, Tiến sĩ Patrick Horvath – Tổng Thư ký ‘Quỹ Chính sách Kinh tế Khoa học’ (WIWIPOL) có trụ sở tại Vienna và là tình nguyện viên trong Tổ chức hội nhập và trao đổi văn hóa của Áo ‘Châu Á tại Vienna’ – đã có bài viết đề xuất chiến lược về chính sách kinh tế giữa Việt Nam với Áo.
Phóng viên tại châu Âu dẫn nội dung bài viết của Tiến sĩ Horvath nhận định việc Chủ tịch nước Việt Nam chọn Áo là điểm đến châu Âu đầu tiên trong nhiệm kỳ của mình là một điều thực sự đáng ghi nhớ và vinh dự. Đặc biệt, sau chuyến thăm của Bộ trưởng Ngoại giao Cộng hòa Áo Alexander Schallenberg tới Việt Nam hồi tháng 4/2022, nhiều cơ hội đã được tận dụng tối đa và mọi hoạt động thắt chặt quan hệ Việt Nam – Áo vẫn đang tiếp tục diễn ra.
Buổi hòa nhạc kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam – Áo diễn ra tại phòng hòa nhạc danh tiếng “Konzerthaus” ở thủ đô Vienna, “Những ngày văn hóa Việt Nam” tại Cung điện Palffy ở trung tâm Vienna, và việc Chính phủ Áo tặng vaccine ngừa COVID-19 cho nhân dân Việt Nam là những hoạt động ấn tượng cho thấy tầm quan trọng của Việt Nam đối với Áo. Có vẻ như động lực mới trong mối quan hệ Áo-Việt đã xuất hiện và hiện nay chính là lúc để suy nghĩ, phát triển tầm nhìn rõ ràng
Tiến sĩ Horvath đánh giá cách tiếp cận đa chiều – bao gồm: Thúc đẩy đầu tư vào công nghiệp; Cung cấp lực lượng lao động; Thiết lập “Đối tác xanh” – sẽ có lợi cho cả Áo và Việt Nam, cũng như phục vụ lợi ích chung của hai nước.
Cụ thể, trong lĩnh vực thúc đẩy đầu tư vào công nghiệp, đã có nhiều công ty Áo thành công đang hoạt động hoặc đầu tư tại Việt Nam. Delfort – công ty bao bì có nguồn gốc từ thành phố Traun – đang vận hành một cơ sở sản xuất gần
Thành phố Hồ Chí Minh
với các chương trình phúc lợi xã hội mẫu mực dành cho người lao động như xe buýt miễn phí hoặc bảo hiểm y tế, qua đó đưa mô hình phát triển xã hội của Áo sang Việt Nam và tăng thêm động lực cho người lao động. Hiện nay, các doanh nghiệp Áo đang tích cực tìm kiếm cơ hội đầu tư và kinh doanh ở nước ngoài. Có thể thấy, tiềm năng đầu tư của ngành công nghiệp Áo tại Việt Nam chưa được phát huy hết.
Theo cơ quan tư vấn “Source of Asia”, Hà Lan – quốc gia thành viên Liên minh châu Âu (EU) với khoảng 18 triệu dân – đã triển khai 421 dự án đầu tư tại Việt Nam với tổng số vốn đầu tư lên đến 13,89 tỷ USD. Nước Áo có dân số bằng một nửa so với Hà Lan, vì vậy, hy vọng vào mục tiêu hơn 200 dự án với số tổng vốn đầu tư 7 tỷ USD là hoàn toàn khả thi. Tiến sĩ Horvath nhấn mạnh để đạt được mục tiêu này, triển khai kế hoạch quan hệ công chúng nhằm thúc đẩy đầu tư của ngành công nghiệp Áo vào Việt Nam có thể là lựa chọn phù hợp.
Liên quan đến thị trường lao động, Áo đang ráo riết tìm kiếm lực lượng lao động có trình độ trong bối cảnh xã hội già hóa. Đặc biệt, nhân lực trong các ngành như khoa học tự nhiên, nông nghiệp, điều dưỡng, nhà hàng, khách sạn… đang thiếu hụt trầm trọng. Chủ tịch Hiệp hội Công nghiệp Áo Georg Knill bày tỏ lo ngại rằng về lâu dài, 500.000 việc làm sẽ bị bỏ trống ở quốc gia Trung Âu, và đố là con số quá lớn đối với Áo – một đất nước nhỏ có khoảng 9 triệu dân. Trong khi đó, đối với Việt Nam – nền kinh tế đang phát triển với lực lượng lao động trẻ, đây là cơ hội tuyệt vời.
Mặt khác, tác giả bài viết đề xuất Chính phủ Áo nên quan tâm nhiều hơn đến lĩnh vực đào tạo đội ngũ sinh viên Việt Nam, bởi vì quốc gia Đông Nam Á, với dân số ngày càng tăng, có thể cung cấp nhiều tài năng trẻ. Nếu các sinh viên Việt Nam được đào tạo ở Áo và trở về đất nước, lực lượng này sẽ góp phần xây dựng Việt Nam. Đây cũng là hình thức viện trợ phát triển tốt nhất mà Áo có thể cung cấp. Trong trường hợp người lao động ở lại Áo, họ vừa có thể đóng góp cho quê hương, vừa góp phần giảm thiểu tình trạng thiếu lao động ở quốc gia Trung Âu.
Trước đó, trong một bài báo năm 2021, Tiến sĩ Horvath cũng đề xuất thành lập “quan hệ đối tác xanh” giữa Áo và Việt Nam. Trong đó, Áo có thể giúp đỡ và hỗ trợ Việt Nam về công nghệ mà quốc gia Đông Nam Á đang rất cần, trong khi các doanh nghiệp Áo cũng xác định đúng cơ hội kinh doanh lớn tại Việt Nam.\
|
President Vo Van Thuong. Photo: Thong Nhat/TTXVN.
On the eve of the President's state visit
Socialist Republic of Vietnam
Vo Van Thuong arrived
Republic of Austria
, Dr. Patrick Horvath – General Secretary of the Vienna-based 'Scientific Economic Policy Foundation' (WIWIPOL) and volunteer in the Austrian Cultural Exchange and Integration Organization 'Asia in Vienna' – There has been an article proposing a strategy on economic policy between Vietnam and Austria.
A reporter in Europe quoted the content of Dr. Horvath's article, saying that the President of Vietnam choosing Austria as the first European destination during his term is truly memorable and honorable. In particular, after the visit of Foreign Minister of the Republic of Austria Alexander Schallenberg to Vietnam in April 2022, many opportunities have been fully utilized and all activities to tighten relations between Vietnam and Austria are still continuing. take place.
The concert celebrating the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Vietnam and Austria took place at the famous concert hall "Konzerthaus" in Vienna, "Vietnam Cultural Days" at Palffy Palace in central Vienna, and the Austrian Government donating COVID-19 vaccines to the Vietnamese people are impressive activities that show the importance of Vietnam to Austria. It seems that a new dynamic in the Austria-Vietnam relationship has emerged and now is the time to think and develop a clear vision.
Dr. Horvath evaluates a multi-pronged approach – including: Promoting investment in industry; Providing the workforce; Establishing a “Green Partnership” – will benefit both Austria and Vietnam, as well as serve the common interests of the two countries.
Specifically, in the field of promoting investment in industry, there are many successful Austrian companies operating or investing in Vietnam. Delfort – the packaging company originating from the city of Traun – operates a production facility nearby
Ho Chi Minh City
with exemplary social welfare programs for workers such as free buses or health insurance, thereby bringing the Austrian social development model to Vietnam and increasing motivation for workers. Currently, Austrian businesses are actively looking for investment and business opportunities abroad. It can be seen that the investment potential of Austrian industry in Vietnam has not been fully exploited.
According to the consulting agency "Source of Asia", the Netherlands - a European Union (EU) member country with about 18 million people - has implemented 421 investment projects in Vietnam with a total investment capital of up to 13.89 billion USD. Austria has a population half that of the Netherlands, so hoping for a target of more than 200 projects with a total investment of 7 billion USD is completely feasible. Dr. Horvath emphasized that to achieve this goal, implementing a public relations plan to promote Austrian industry's investment in Vietnam could be a suitable choice.
Regarding the labor market, Austria is urgently looking for a qualified workforce in the context of an aging society. In particular, human resources in industries such as natural sciences, agriculture, nursing, restaurants, hotels... are seriously lacking. President of the Austrian Industry Association Georg Knill expressed concern that in the long term, 500,000 jobs will be vacant in the Central European country, and this is too large a number for Austria - a small country of about 9 million people. people. Meanwhile, for Vietnam - a growing economy with a young workforce, this is a great opportunity.
On the other hand, the author of the article suggests that the Austrian Government should pay more attention to the field of training Vietnamese students, because the Southeast Asian country, with its growing population, can provide many resources. young ability. If Vietnamese students are trained in Austria and return to their country, this force will contribute to building Vietnam. This is also the best form of development aid that Austria can provide. In case workers stay in Austria, they can both contribute to their homeland and contribute to reducing labor shortages in the Central European country.
Previously, in a 2021 article, Dr. Horvath also proposed establishing a “green partnership” between Austria and Vietnam. In particular, Austria can help and support Vietnam with the technology that the Southeast Asian country desperately needs, while Austrian businesses also correctly identify great business opportunities in Vietnam.\
|
Giáo hoàng Francis. (Ảnh: Reuters).
Trước tình hình nắng nóng khắc nghiệt và lũ lụt nghiêm trọng xảy ra ở nhiều quốc gia trong thời gian qua, Giáo hoàng Francis nhấn mạnh thế giới cần phải có hành động khẩn cấp hơn để giải quyết vấn đề biến đổi khí hậu.
Ngày 23/7, ở phần cuối thông điệp Angelus trước đám đông tại quảng trường Thánh Peter, Vatican, Giáo hoàng Francis kêu gọi các nhà lãnh đạo thế giới có những bước đi cụ thể hơn nữa nhằm hạn chế lượng khí thải gây ô nhiễm.
“Đây là một thách thức cấp bách, không thể trì hoãn. Nó liên quan đến tất cả mọi người. Hãy cùng chung tay bảo vệ ngôi nhà chung của chúng ta” – Giáo hoàng Francis nhấn mạnh.
Vốn coi bảo vệ môi trường là vấn đề nền tảng trong nhiệm kỳ của mình, Giáo hoàng Francis kêu gọi thế giới nhanh chóng loại bỏ nhiên liệu hóa thạch.
Cũng trong thông điệp Angelus ngày hôm qua, người đứng đầu Tòa thánh Vatican đã bày tỏ tình đoàn kết với những người đang chịu tác động bởi cuộc khủng hoảng khí hậu và các cá nhân, tổ chức giúp đỡ họ.
Những tuần gần đây, nắng nóng kỷ lục đã càn quét nhiều khu vực ở miền nam nước Mỹ, trong khi nhiệt độ khắc nghiệt cũng được ghi nhận ở
Trung Quốc
và một số quốc gia Nam Âu, bao gồm
Hy Lạp
và
Italia
.
Trong ngày 23/7, một trận cháy rừng hoành hành trên đảo Rhodes của Hy Lạp đã buộc hàng nghìn du khách và cư dân trên đảo phải trú ẩn tại các trường học và sân vận động trong nhà sau khi họ được sơ tán khỏi các ngôi làng và khu nghỉ dưỡng ven biển.
Theo Reuters
|
Pope Francis. (Photo: Reuters).
Faced with the severe heat and serious floods that have occurred in many countries recently, Pope Francis emphasized that the world needs to take more urgent action to solve the problem of climate change.
On July 23, at the end of his Angelus message to the crowd in St. Peter's Square, Vatican, Pope Francis called on world leaders to take more concrete steps to limit polluting emissions. .
“This is an urgent challenge that cannot be delayed. It concerns everyone. Let's join hands to protect our common home" - Pope Francis emphasized.
Having considered environmental protection a fundamental issue during his term, Pope Francis called on the world to quickly eliminate fossil fuels.
Also in yesterday's Angelus message, the head of the Vatican expressed solidarity with those affected by the climate crisis and the individuals and organizations helping them.
In recent weeks, record heat has swept parts of the southern United States, while extreme temperatures have also been recorded in
China
and several Southern European countries, incl
Greek
and
Italia
.
On July 23, a wildfire raging on the Greek island of Rhodes forced thousands of tourists and island residents to take shelter in schools and indoor stadiums after they were evacuated from the coastal villages and resorts.
According to Reuters
|
Nhắc đến lịch sử phát triển của nghệ thuật sân khấu, đặc biệt là chèo truyền thống, không thể không nhắc đến công lao của Giáo sư, NSND Trần Bảng, bởi ông được giới trong nghề gọi là ‘ông trùm chèo.’
Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng cùng con trai – đạo diễn Trần Lực và con gái – kiến trúc sư Trần Thị Mây. (Ảnh: GĐCC).
Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng
– cây đại thụ của nghệ thuật chèo rời cõi tạm để lại bao tiếc thương cho những người yêu sân khấu Việt, đặc biệt là với nghệ thuật chèo. Sự ra đi của ông là mất mát lớn không gì bù đắp được cho nghệ thuật chèo.
Tang lễ của ông diễn ra vào 13 giờ 30 phút ngày 24/7, tại Nhà tang lễ Quốc gia (số 5 Trần Thánh Tông, Hà Nội).
Nhắc đến lịch sử phát triển của nghệ thuật sân khấu, đặc biệt là chèo truyền thống, không thể không nhắc đến công lao của Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng, bởi ông được giới trong nghề gọi là “ông trùm chèo.”
Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng sinh năm 1926 tại xã Cổ Am,
huyện Vĩnh Bảo
,
thành phố Hải Phòng
, trong một gia đình trong một gia đình có truyền thống khoa bảng, nhiều người thành danh ở lĩnh vực văn chương nghệ thuật. Ông nội của ông là Tuần phủ Trần Mỹ; cha là nhà văn Trần Tiêu; bác ruột là nhà văn Khái Hưng.
Ngay từ nhỏ ông đã say mê văn chương, kịch nghệ. Ông đọc được sách Hán Nôm, thông thạo tiếng Pháp và biết tiếng Anh, tiếng Đức, tiếng Nga… Sau Cách mạng tháng Tám, nghệ sỹ Trần Bảng tham gia kháng chiến chống Pháp. Năm 1951, ông tham gia vào Đoàn Văn công Trung ương, cùng tổ kịch với Thế Lữ, Song Kim, Nguyễn Hoài… Cũng thời gian này, ông bắt đầu đến với nghệ thuật chèo.
Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng thuộc thế hệ đầu tiên khôi phục nghệ thuật chèo trước nguy cơ mai một những năm 1950. Ông phục dựng trò diễn cổ và tích cực sáng tạo trò diễn mới, trong đó nhiều vở được coi là các mốc son đánh dấu sự phát triển, trưởng thành của sân khấu chèo cách mạng.
Cả một đời gắn bó với nghệ thuật chèo, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng đạt thành tựu ở cả 3 vai trò: Soạn giả, đạo diễn và nhà lý luận.
Ông là người có công khai thác, bảo tồn nhiều vở chèo cổ, lưu giữ các lớp trò của những nghệ nhân, từ đó cải biên, xây dựng lại nhiều vở chèo kinh điển như:
“Quan âm Thị Kính,” “Xúy Vân”
(từ vở Kim Nham),
“Nàng Thiệt Thê”
(từ vở Chu Mãi Thần)… Với những vở diễn này, ông đã đóng góp đáng kể trong việc bảo tồn và phát huy nghệ thuật chèo cổ, đưa chèo cổ sống lại trên sân khấu chèo hiện đại.
Ông còn dàn dựng nhiều vở chèo hiện đại như
“Lọ nước thần,” “Tình rừng,” “Cờ giải phóng,” “Đường đi đôi ngả,” “Máu chúng ta đã chảy”
…
Cùng với công việc đạo diễn, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng còn viết nhiều kịch bản chèo. Ông là tác giả của các vở chèo
“Con trâu hai nhà,” “Đường đi đôi ngả,” “Cô gái và anh đô vật,” “Tình rừng,” “Chuyện tình 80 năm,” “Máu chúng ta đã chảy”
…
Ở cương vị là nhà lý luận, ông đã có những nghiên cứu có tính hệ thống sâu sắc, khoa học về nghệ thuật chèo, thể hiện qua những cuốn sách nghiên cứu về chèo như
“Khái luận về Chèo”, “Kỹ thuật biểu diễn Chèo,” “Chèo-Một hiện tượng Sân khấu dân tộc”
…
Ông được phong hàm Giáo sư và danh hiệu Nghệ sỹ Nhân dân năm 1993. Ông được trao tặng Giải thưởng Nhà nước về văn học nghệ thuật năm 2001 và Giải thưởng Hồ Chí Minh năm 2017.
Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân còn Trần Bảng còn là người thầy mẫu mực, đáng kính, học trò của ông đều là những người nổi tiếng, thành đạt.
Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng dạy học năm 1996. (Ảnh: GĐCC).
Nghệ sỹ Nhân dân Thanh Ngoan, nguyên Giám đốc Nhà hát Chèo Việt Nam là một học trò xuất sắc của Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng. Chị cho biết đã học được ở thầy Trần Bảng rất nhiều kiến thức, đặc biệt là sự tâm huyết và yêu chèo đến mê đắm.
“Trong mắt chúng tôi, thầy Trần Bảng đúng nghĩa là sinh ra để sống chết với chèo và dành trọn cuộc đời cho chèo. Chúng tôi được thầy quan tâm rất mực nên sau này ai cũng vững nghề, làm nghề rất nghiêm túc và ai cũng lấy tình yêu đối với chèo làm lẽ sống,” Nghệ sỹ Nhân dân Thanh Ngoan chia sẻ.
Phó Giám đốc phụ trách Nhà hát Chèo Việt Nam, Nghệ sỹ Ưu tú Lê Tuấn Cường tự hào chia sẻ: “Chúng tôi tự hào khi được là học trò do thầy dìu dắt, dạy dỗ, nâng đỡ. Thầy đã truyền cho chúng tôi tình yêu và ngọn lửa đam mê chèo. Ngọn lửa này lại được chúng tôi trao truyền cho thế hệ trẻ và đã thấy ngọn lửa ấy đang cháy trong các em.”
Nghệ sỹ Ưu tú Lê Tuấn Cường bày tỏ, sự ra đi của Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng – cây đại thụ của sân khấu chèo là tổn thất rất lớn của ngành chèo nói riêng, sân khấu Việt Nam nói chung. Nhà hát Chèo Việt Nam là nơi ông gắn bó, dành nhiều tình cảm trong cuộc đời và sự nghiệp làm nghệ thuật của cụ. Cho đến bây giờ Nhà hát Chèo Việt Nam vẫn đang diễn các tác phẩm do Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng làm tác giả, đạo diễn và những vở diễn ấy vẫn được khán giả đón nhận, yêu quý…
Nghệ sỹ Nhân dân Lê Tiến Thọ, nguyên Thứ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, nguyên Chủ tịch Hội Nghệ sỹ Sân khấu Việt Nam chia sẻ, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng đã dành cả một đời cống hiến trọn vẹn cho nghệ thuật chèo. Những đóng góp của ông đóng vai trò rất quan trọng trong việc bảo tồn và phát triển loại hình nghệ thuật truyền thống này.
Nghệ sỹ Nhân dân Trịnh Thúy Mùi, Chủ tịch Hội Nghệ sỹ Sân khấu Việt Nam chia sẻ: “Ngành nghệ thuật chèo chúng tôi thật sự đau xót phải tiễn biệt cụ ‘trùm chèo’ – Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng.”
Theo Nghệ sỹ Nhân dân Trịnh Thúy Mùi, Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng là một nhân cách lớn, một đạo diễn hàng đầu của nghệ thuật chèo. Ông là người đã có công lớn trong việc dẫn dắt, định hướng cho cả ngành chèo, giữ gìn bảo tồn chèo trong suốt giai đoạn đất nước và ngành còn khó khăn, gian khổ. Ông đã thổi hồn để chèo phát huy được những giá trị tinh hoa riêng có.
Bằng tâm huyết tài năng, ông đã góp tâm huyết gây dựng Nhà hát Chèo Việt Nam thành một trong những nhà hát quốc gia mạnh trong nhiều thập niên. Ông cũng đã đào tạo ra nhiều thế hệ đạo diễn, diễn viên, đặc biệt với tâm huyết và trí tuệ, ông đã để lại nhiều công trình nghiên cứu nghệ thuật chèo có giá trị và tầm ảnh hưởng rộng lớn cho ngành. Học trò của ông nhiều người đã và đang là những nhà quản lý, Nghệ sỹ Nhân dân, Nhà giáo Nhân dân,được trao tặng Giải thưởng Nhà nước, Giải thưởng Hồ Chí Minh…
Ông không chỉ là người của chèo, mà nhiều năm ông còn là Vụ trưởng Vụ nghệ thuật sân khấu, Phó Tổng thư ký Hội Nghệ sỹ Sân khấu Việt Nam, là hội viên sáng lập Hội Nhà văn Việt Nam, Hội Nghệ sỹ sân khấu Việt Nam, Hội Văn nghệ dân gian Việt Nam.
Khi hay tin Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng qua đời, Chủ tịch Hội Nhà văn Nguyễn Quang Thiều đã viết trên trang cá nhân: Một người bảo vệ linh hồn của chèo đã yên nghỉ.
Chủ tịch Hội Nhà Văn Việt Nam Nguyễn Quang Thiều
cho biết, hầu hết mọi người biết Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng là một bậc thầy của sân khấu chèo truyền thống, nhưng rất ít người biết ông là hội viên Hội Nhà văn Việt Nam từ năm 1957.
“Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng trở thành hội viên Hội Nhà văn Việt Nam với những kịch bản sân khấu đầy tư tưởng và những cuốn nghiên cứu, lý luận phê bình về chèo truyền thống sâu sắc,”
Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam
chia sẻ.
Cây đại thụ của nghệ thuật chèo, bậc thầy của ngành chèo đã đi xa, nhưng những tác phẩm và đóng góp của ông cho nghệ thuật chèo nói riêng, cho nền văn học nghệ thuật Việt Nam sẽ sống mãi trong lòng đồng nghiệp, những thế hệ học trò và cả khán giả yêu nghệ thuật sân khấu Việt./.
|
Nhắc đến lịch sử phát triển của nghệ thuật sân khấu, đặc biệt là chèo truyền thống, không thể không nhắc đến công lao của Giáo sư, NSND Trần Bảng, bởi ông được giới trong nghề gọi là ‘ông trùm chèo.’
Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng cùng con trai – đạo diễn Trần Lực và con gái – kiến trúc sư Trần Thị Mây. (Ảnh: GĐCC).
Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng
– cây đại thụ của nghệ thuật chèo rời cõi tạm để lại bao tiếc thương cho những người yêu sân khấu Việt, đặc biệt là với nghệ thuật chèo. Sự ra đi của ông là mất mát lớn không gì bù đắp được cho nghệ thuật chèo.
Tang lễ của ông diễn ra vào 13 giờ 30 phút ngày 24/7, tại Nhà tang lễ Quốc gia (số 5 Trần Thánh Tông, Hà Nội).
Nhắc đến lịch sử phát triển của nghệ thuật sân khấu, đặc biệt là chèo truyền thống, không thể không nhắc đến công lao của Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng, bởi ông được giới trong nghề gọi là “ông trùm chèo.”
Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng sinh năm 1926 tại xã Cổ Am,
huyện Vĩnh Bảo
,
thành phố Hải Phòng
, trong một gia đình trong một gia đình có truyền thống khoa bảng, nhiều người thành danh ở lĩnh vực văn chương nghệ thuật. Ông nội của ông là Tuần phủ Trần Mỹ; cha là nhà văn Trần Tiêu; bác ruột là nhà văn Khái Hưng.
Ngay từ nhỏ ông đã say mê văn chương, kịch nghệ. Ông đọc được sách Hán Nôm, thông thạo tiếng Pháp và biết tiếng Anh, tiếng Đức, tiếng Nga… Sau Cách mạng tháng Tám, nghệ sỹ Trần Bảng tham gia kháng chiến chống Pháp. Năm 1951, ông tham gia vào Đoàn Văn công Trung ương, cùng tổ kịch với Thế Lữ, Song Kim, Nguyễn Hoài… Cũng thời gian này, ông bắt đầu đến với nghệ thuật chèo.
Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng thuộc thế hệ đầu tiên khôi phục nghệ thuật chèo trước nguy cơ mai một những năm 1950. Ông phục dựng trò diễn cổ và tích cực sáng tạo trò diễn mới, trong đó nhiều vở được coi là các mốc son đánh dấu sự phát triển, trưởng thành của sân khấu chèo cách mạng.
Cả một đời gắn bó với nghệ thuật chèo, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng đạt thành tựu ở cả 3 vai trò: Soạn giả, đạo diễn và nhà lý luận.
Ông là người có công khai thác, bảo tồn nhiều vở chèo cổ, lưu giữ các lớp trò của những nghệ nhân, từ đó cải biên, xây dựng lại nhiều vở chèo kinh điển như:
“Quan âm Thị Kính,” “Xúy Vân”
(từ vở Kim Nham),
“Nàng Thiệt Thê”
(từ vở Chu Mãi Thần)… Với những vở diễn này, ông đã đóng góp đáng kể trong việc bảo tồn và phát huy nghệ thuật chèo cổ, đưa chèo cổ sống lại trên sân khấu chèo hiện đại.
Ông còn dàn dựng nhiều vở chèo hiện đại như
“Lọ nước thần,” “Tình rừng,” “Cờ giải phóng,” “Đường đi đôi ngả,” “Máu chúng ta đã chảy”
…
Cùng với công việc đạo diễn, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng còn viết nhiều kịch bản chèo. Ông là tác giả của các vở chèo
“Con trâu hai nhà,” “Đường đi đôi ngả,” “Cô gái và anh đô vật,” “Tình rừng,” “Chuyện tình 80 năm,” “Máu chúng ta đã chảy”
…
Ở cương vị là nhà lý luận, ông đã có những nghiên cứu có tính hệ thống sâu sắc, khoa học về nghệ thuật chèo, thể hiện qua những cuốn sách nghiên cứu về chèo như
“Khái luận về Chèo”, “Kỹ thuật biểu diễn Chèo,” “Chèo-Một hiện tượng Sân khấu dân tộc”
…
Ông được phong hàm Giáo sư và danh hiệu Nghệ sỹ Nhân dân năm 1993. Ông được trao tặng Giải thưởng Nhà nước về văn học nghệ thuật năm 2001 và Giải thưởng Hồ Chí Minh năm 2017.
Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân còn Trần Bảng còn là người thầy mẫu mực, đáng kính, học trò của ông đều là những người nổi tiếng, thành đạt.
Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng dạy học năm 1996. (Ảnh: GĐCC).
Nghệ sỹ Nhân dân Thanh Ngoan, nguyên Giám đốc Nhà hát Chèo Việt Nam là một học trò xuất sắc của Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng. Chị cho biết đã học được ở thầy Trần Bảng rất nhiều kiến thức, đặc biệt là sự tâm huyết và yêu chèo đến mê đắm.
“Trong mắt chúng tôi, thầy Trần Bảng đúng nghĩa là sinh ra để sống chết với chèo và dành trọn cuộc đời cho chèo. Chúng tôi được thầy quan tâm rất mực nên sau này ai cũng vững nghề, làm nghề rất nghiêm túc và ai cũng lấy tình yêu đối với chèo làm lẽ sống,” Nghệ sỹ Nhân dân Thanh Ngoan chia sẻ.
Phó Giám đốc phụ trách Nhà hát Chèo Việt Nam, Nghệ sỹ Ưu tú Lê Tuấn Cường tự hào chia sẻ: “Chúng tôi tự hào khi được là học trò do thầy dìu dắt, dạy dỗ, nâng đỡ. Thầy đã truyền cho chúng tôi tình yêu và ngọn lửa đam mê chèo. Ngọn lửa này lại được chúng tôi trao truyền cho thế hệ trẻ và đã thấy ngọn lửa ấy đang cháy trong các em.”
Nghệ sỹ Ưu tú Lê Tuấn Cường bày tỏ, sự ra đi của Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng – cây đại thụ của sân khấu chèo là tổn thất rất lớn của ngành chèo nói riêng, sân khấu Việt Nam nói chung. Nhà hát Chèo Việt Nam là nơi ông gắn bó, dành nhiều tình cảm trong cuộc đời và sự nghiệp làm nghệ thuật của cụ. Cho đến bây giờ Nhà hát Chèo Việt Nam vẫn đang diễn các tác phẩm do Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng làm tác giả, đạo diễn và những vở diễn ấy vẫn được khán giả đón nhận, yêu quý…
Nghệ sỹ Nhân dân Lê Tiến Thọ, nguyên Thứ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, nguyên Chủ tịch Hội Nghệ sỹ Sân khấu Việt Nam chia sẻ, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng đã dành cả một đời cống hiến trọn vẹn cho nghệ thuật chèo. Những đóng góp của ông đóng vai trò rất quan trọng trong việc bảo tồn và phát triển loại hình nghệ thuật truyền thống này.
Nghệ sỹ Nhân dân Trịnh Thúy Mùi, Chủ tịch Hội Nghệ sỹ Sân khấu Việt Nam chia sẻ: “Ngành nghệ thuật chèo chúng tôi thật sự đau xót phải tiễn biệt cụ ‘trùm chèo’ – Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng.”
Theo Nghệ sỹ Nhân dân Trịnh Thúy Mùi, Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng là một nhân cách lớn, một đạo diễn hàng đầu của nghệ thuật chèo. Ông là người đã có công lớn trong việc dẫn dắt, định hướng cho cả ngành chèo, giữ gìn bảo tồn chèo trong suốt giai đoạn đất nước và ngành còn khó khăn, gian khổ. Ông đã thổi hồn để chèo phát huy được những giá trị tinh hoa riêng có.
Bằng tâm huyết tài năng, ông đã góp tâm huyết gây dựng Nhà hát Chèo Việt Nam thành một trong những nhà hát quốc gia mạnh trong nhiều thập niên. Ông cũng đã đào tạo ra nhiều thế hệ đạo diễn, diễn viên, đặc biệt với tâm huyết và trí tuệ, ông đã để lại nhiều công trình nghiên cứu nghệ thuật chèo có giá trị và tầm ảnh hưởng rộng lớn cho ngành. Học trò của ông nhiều người đã và đang là những nhà quản lý, Nghệ sỹ Nhân dân, Nhà giáo Nhân dân,được trao tặng Giải thưởng Nhà nước, Giải thưởng Hồ Chí Minh…
Ông không chỉ là người của chèo, mà nhiều năm ông còn là Vụ trưởng Vụ nghệ thuật sân khấu, Phó Tổng thư ký Hội Nghệ sỹ Sân khấu Việt Nam, là hội viên sáng lập Hội Nhà văn Việt Nam, Hội Nghệ sỹ sân khấu Việt Nam, Hội Văn nghệ dân gian Việt Nam.
Khi hay tin Giáo sư, Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng qua đời, Chủ tịch Hội Nhà văn Nguyễn Quang Thiều đã viết trên trang cá nhân: Một người bảo vệ linh hồn của chèo đã yên nghỉ.
Chủ tịch Hội Nhà Văn Việt Nam Nguyễn Quang Thiều
cho biết, hầu hết mọi người biết Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng là một bậc thầy của sân khấu chèo truyền thống, nhưng rất ít người biết ông là hội viên Hội Nhà văn Việt Nam từ năm 1957.
“Nghệ sỹ Nhân dân Trần Bảng trở thành hội viên Hội Nhà văn Việt Nam với những kịch bản sân khấu đầy tư tưởng và những cuốn nghiên cứu, lý luận phê bình về chèo truyền thống sâu sắc,”
Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam
chia sẻ.
Cây đại thụ của nghệ thuật chèo, bậc thầy của ngành chèo đã đi xa, nhưng những tác phẩm và đóng góp của ông cho nghệ thuật chèo nói riêng, cho nền văn học nghệ thuật Việt Nam sẽ sống mãi trong lòng đồng nghiệp, những thế hệ học trò và cả khán giả yêu nghệ thuật sân khấu Việt./.
|
Chủ tịch Ủy ban MTTQ Việt Nam thành phố Ngô Xuân Thắng (bên trái) và Trưởng ban Dân vận Thành ủy Lê Văn Trung (bên phải) dâng tưởng tưởng niệm 194 năm ngày mất Danh thần Thoại Ngọc Hầu. Ảnh: X.D.
Ngày 23-7, Quận ủy, UBND, Ủy ban MTTQ Việt Nam quận Sơn Trà tổ chức kỷ niệm 194 năm ngày mất
Danh thần Thoại Ngọc Hầu
– Nguyễn Văn Thoại (1829-2023).
Đến dự có Chủ tịch Ủy ban MTTQ Việt Nam thành phố Ngô Xuân Thắng, Trưởng ban Dân vận Thành ủy Lê Văn Trung và đại diện lãnh đạo các sở, ban, ngành, địa phương kết nghĩa với quận Sơn Trà.
Tại lễ kỷ niệm, Phó Chủ tịch UBND quận Sơn Trà Huỳnh Văn Hùng ôn lại hành trạng và công đức của nhà hành chính, nhà doanh điền Nguyễn Văn Thoại; nêu những bài học của người xưa đối với sự nghiệp xây dựng quê hương, đất nước.
Video: QUỐC CƯỜNG – XUÂN DŨNG.
Theo đó, Thoại Ngọc Hầu tên thật là Nguyễn Văn Thoại – danh tướng nhà Nguyễn trong lịch sử Việt Nam. Ông sinh năm 1761, tại huyện Diên Phước (tỉnh Quảng Nam), nay thuộc làng An Hải,
phường An Hải Tây
,
quận Sơn Trà
.
Năm 1777, ông cùng mẹ vào nam và đầu quân cho chúa Nguyễn Ánh, lập nhiều chiến công, được phong tước Hầu (Thoại Ngọc Hầu). Năm 1818, ông thiết kế và đốc suất dân binh đào kênh Thoại Hà ở Long Xuyên (tỉnh An Giang) – công trình thoát lũ đầu tiên ở đồng bằng sông Cửu Long.
Từ cuối năm 1819 đến năm 1824, ông được lệnh vua Minh Mạng cho đào một con kênh nối Châu Đốc với Hà Tiên. Đây là công trình vĩ đại, huy động đến 80.000 người thực hiện và mang lại hiệu quả to lớn trong công tác doanh điền, thủy lợi và biên phòng không chỉ riêng miền Hậu Giang mà cho cả đất nước.
Nguyễn Văn Thoại mất ngày 6-6 năm Kỷ Sửu (1829), an táng tại
Châu Đốc
(
tỉnh An Giang
). Để tưởng nhớ công lao của ông, nhân dân làng An Hải đã tôn vinh Nguyễn Văn Thoại là bậc hậu hiền của làng.
Đền thờ tiền hiền làng An Hải và Thoại Ngọc Hầu (quận Sơn Trà) nhìn từ trên cao. Nơi đây vừa được HĐND thành phố phê duyệt chủ trương đầu tư dự án khu công viên phía tây (bên trái ảnh) với kinh phí gần 71 tỷ đồng. Ảnh: X.D.
Hằng năm, nhân dân quận Sơn Trà tổ chức lễ kỷ niệm ngày mất của ông nhằm tưởng vọng công đức, khơi dậy mạch nguồn truyền thống văn hóa dân tộc và niềm tự hào của thế hệ sau đối với lớp tiền nhân và quê hương, đất nước.
Trong ngày 22 và 23-7, tại Đền thờ tiền hiền làng An Hải và Thoại Ngọc Hầu, UBND quận Sơn Trà đã tiến hành lễ vọng trong, lễ vọng ngoài, lễ tế ngoại đàn, lễ chánh kỵ hậu hiền tưởng nhớ các bậc tiền hiền, hậu hiền và những người con của quê hương Sơn Trà.
Mới đây, tại kỳ họp thứ 12, HĐND thành phố khóa X, nhiệm kỳ 2021- 2026, HĐND thành phố thông qua chủ trương đầu tư dự án khu công viên phía tây Đền thờ Thoại Ngọc Hầu (phường An Hải Tây, quận Sơn Trà) với kinh phí gần 71 tỷ đồng.
|
Chairman of the city's Vietnam Fatherland Front Committee Ngo Xuan Thang (left) and Head of the City Party Committee's Mass Mobilization Committee Le Van Trung (right) offered a tribute to commemorate the 194th anniversary of the death of Legendary Legend Ngoc Hau. Photo: X.D.
On July 23, the District Party Committee, People's Committee, and Vietnam Fatherland Front Committee of Son Tra district celebrated the 194th anniversary of his death.
Legend of Thoai Ngoc Hau
– Nguyen Van Thoai (1829-2023).
Attending were Chairman of the city's Vietnam Fatherland Front Committee Ngo Xuan Thang, Head of the City Party Committee's Mass Mobilization Committee Le Van Trung and representatives of leaders of departments, branches, and localities sister to Son Tra district.
At the celebration, Vice Chairman of Son Tra District People's Committee Huynh Van Hung reviewed the behavior and merits of administrator and land businessman Nguyen Van Thoai; State the lessons of the ancients for the cause of building the homeland and country.
Video: QUOC CUONG – XUAN DUNG.
Accordingly, Thoai Ngoc Hau's real name is Nguyen Van Thoai - a famous general of the Nguyen Dynasty in Vietnamese history. He was born in 1761, in Dien Phuoc district (Quang Nam province), now An Hai village,
An Hai Tay ward
,
Son Tra district
.
In 1777, he and his mother went south and joined Lord Nguyen Anh, accomplished many victories, and was awarded the title of Marquis (Thoi Ngoc Hau). In 1818, he designed and led the militia to dig the Thoai Ha canal in Long Xuyen (An Giang province) - the first flood drainage project in the Mekong Delta.
From late 1819 to 1824, he was ordered by King Minh Mang to dig a canal connecting Chau Doc with Ha Tien. This is a great project, mobilizing up to 80,000 people to implement and bringing great efficiency in field work, irrigation and border guard work not only in Hau Giang region but for the whole country.
Nguyen Van Thoai died on June 6, Ky Suu year (1829), buried at
Continental Director
(
An Giang province
). To commemorate his merits, the people of An Hai village honored Nguyen Van Thoai as the village's sage.
The temple worshiping ancestors of An Hai village and Thoai Ngoc Hau (Son Tra district) seen from above. This place has just been approved by the City People's Council for investment in the western park project (left photo) with a cost of nearly 71 billion VND. Photo: X.D.
Every year, the people of Son Tra district organize a ceremony to commemorate his death to commemorate his merits, arouse the source of national cultural traditions and the pride of the next generation for their ancestors and their homeland. country.
On July 22 and 23, at the Temple of An Hai and Thoai Ngoc Hau village's ancestors, the People's Committee of Son Tra district conducted the internal vigil ceremony, the external vigil ceremony, the external worship ceremony, and the righteous cavalry ceremony to commemorate the ancestors. The ancestors, the descendants and the children of Son Tra homeland.
Recently, at the 12th session of the City People's Council, term Tea) with a budget of nearly 71 billion VND.
|
Thủ tướng Chính phủ khuyến khích Quảng Trị và các nhà thầu tìm giải pháp hoàn thành dự án cao tốc Vạn Ninh – Cam Lộ trước 3 tháng.
Chiều 22/7, trong chuyến công tác tại
tỉnh Thừa Thiên – Huế
và
Quảng Trị
, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã kiểm tra thi công dự án cao tốc Vạn Ninh – Cam Lộ, công tác triển khai một số dự án trên địa bàn tỉnh Quảng Trị cũng như phương án mở rộng cao tốc Cam Lộ – La Sơn lên 4 làn xe.
Cùng đi với Thủ tướng có Bộ trưởng GTVT Nguyễn Văn Thắng, Bộ trưởng LĐ,TB&XH Đào Ngọc Dung, Bí thư Tỉnh ủy Quảng Trị Lê Quang Tùng…
Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính và Bộ trưởng GTVT Nguyễn Văn Thắng cùng đoàn công tác thị sát dự án cao tốc Vạn Ninh – Cam Lộ.
Tại dự án cao tốc Vạn Ninh – Cam Lộ, Thủ tướng thăm hỏi, trao quà động viên cán bộ, công nhân tại công trường.
Tại đây, Thủ tướng đề nghị các nhà thầu, đơn vị thi công tranh thủ thời tiết thuận lợi, huy động nhân lực, trang thiết bị, thi công “3 ca 4 kíp” để bảo đảm tiến độ, chất lượng, kỹ thuật, mỹ thuật, an toàn, vệ sinh môi trường dự án.
Thủ tướng lưu ý các bên cùng nỗ lực, cố gắng, trong đó địa phương phải tập trung giải quyết kịp thời mặt bằng và mỏ đất đắp, nguyên vật liệu để hoàn thành dự án trước 3 tháng so với kế hoạch, mở ra không gian phát triển mới cho tỉnh và vùng.
Đối với các kiến nghị của tỉnh Quảng Trị về xây dựng tuyến đường nối từ cửa khẩu La Lay đến cảng Mỹ Thủy (QL15D), dự án Khu bến cảng Mỹ Thủy, dự án Khu công nghiệp Quảng Trị và cao tốc Cam Lộ – Lao Bảo…, Thủ tướng Phạm Minh Chính nêu rõ các định hướng lớn trong triển khai và giao nhiệm vụ cụ thể cho từng cơ quan.
Thủ tướng trò chuyện với các cán bộ, công nhân tại công trường.
Thủ tướng đồng ý về chủ trương triển khai dự án QL 15D gồm 3 đoạn, trong đó 1 đoạn do tỉnh đầu tư, 1 đoạn do Trung ương đầu tư và 1 đoạn triển khai theo hình thức hợp tác công tư (PPP).
Thủ tướng cũng đồng ý chủ trương, giao Bộ GTVT và các cơ quan tiếp tục nghiên cứu, triển khai giai đoạn hoàn chỉnh dự án cao tốc Cam Lộ – La Sơn quy mô 4 làn xe.
Thủ tướng yêu cầu tỉnh Quảng Trị từ nay đến cuối năm phải làm xong quy hoạch của tỉnh, cũng như công tác quy hoạch xây dựng, nâng cấp, tôn tạo Thành cổ Quảng Trị và các nghĩa trang liệt sĩ.
Lãnh đạo tỉnh phải đẩy mạnh công tác giải ngân vốn đầu tư công, 3 chương trình mục tiêu quốc gia, chương trình phục hồi và phát triển kinh tế; Thúc đẩy 3 động lực tăng trưởng (đầu tư, xuất khẩu, tiêu dùng); Khẩn trương hoàn thành các thủ tục với các dự án giao thông cũng như công tác GPMB và các thủ tục liên quan để khởi công dự án Khu công nghiệp Quảng Trị.
Bên cạnh đó, người đứng đầu Chính phủ yêu cầu lãnh đạo Quảng Trị tập trung triển khai các giải pháp nâng cao đời sống vật chất và tinh thần cho nhân dân, nhất là bà con ở vùng sâu, vùng xa, vùng căn cứ cách mạng…
Thủ tướng thăm hỏi, trao tặng quà động viên cán bộ, công nhân tại công trường.
Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chỉ đạo công tác triển khai dự án cao tốc qua Quảng Trị ngay tại hiện trường.
Trước đó, Thủ tướng Phạm Minh Chính đã đến viếng nghĩa trang liệt sĩ TP Huế, thăm Công viên văn hóa và khu lưu niệm Tố Hữu tại Quảng Điền (Thừa Thiên Huế); viếng di tích Thành cổ Quảng Trị, Nghĩa trang liệt sĩ quốc gia Đường 9 và Nghĩa trang liệt sĩ quốc gia Trường Sơn.
Thủ tướng cũng dành thời gian thăm và tặng quà hai gia đình chính sách tại thị xã Quảng Trị nhân kỷ niệm Ngày Thương binh – Liệt sĩ.
Tiến độ một số dự án, công trình quan trọng tại Quảng Trị:
–
Dự án cao tốc Vạn Ninh – Cam Lộ đoạn qua Quảng Trị:
Đã bồi thường, chi trả tiền hỗ trợ GPMB 24,83km/32,53km, đạt 76,3%. Bàn giao mặt bằng sạch cho chủ đầu tư 22,15/32,53km, đạt 68,1%.
Tổng số hộ bị ảnh hưởng phải tái định cư 351 hộ; hiện đã di dời được 21 hộ, đã phê duyệt 09/09 dự án khu tái định cư.
–
Tuyến cao tốc Cam Lộ – Lao Bảo:
Thủ tướng Chính phủ đã đồng ý đầu tư Dự án theo phương thức đối tác công tư (PPP) và giao UBND tỉnh Quảng Trị là cơ quan có thẩm quyền triển khai thực hiện. Tiến trình đầu tư trước năm 2030.
UBND tỉnh đang lập Báo cáo nghiên cứu khả thi dự án với quy mô đầu tư dự kiến dài 56km, mặt cắt ngang 4 làn xe hạn chế, bề rộng nền đường 17m. Tổng mức đầu tư dự kiến khoảng 7.938 tỷ đồng.
UBND tỉnh Quảng Trị đề nghị Chính phủ bố trí phần vốn Ngân sách nhà nước tham gia vào dự án PPP là 3.169 tỷ đồng để tỉnh có cơ sở kêu gọi các nhà đầu tư thực hiện.
– Dự án Khu bến cảng Mỹ Thủy:
Năm 2019, Thủ tướng Chính phủ đã chấp thuận chủ trương đầu tư với diện tích 685ha, quy mô 10 bến, tiếp nhận tàu có trọng tải đến 100.000 tấn; tổng vốn đầu tư 14.234 tỷ đồng; tiến độ thực hiện từ 2018-2035. Giai đoạn 1 từ 2018-2025, quy mô 04 bến, vốn đầu tư 4.946 tỷ đồng. Dự kiến khởi công dự án trong quý III/2023…
|
The Prime Minister encouraged Quang Tri and contractors to find solutions to complete the Van Ninh - Cam Lo expressway project 3 months in advance.
On the afternoon of July 22, on a business trip to
Thua Thien Hue province
and
Quang Tri
, Prime Minister Pham Minh Chinh inspected the construction of the Van Ninh - Cam Lo expressway project, the implementation of a number of projects in Quang Tri province as well as the plan to expand the Cam Lo - La Son expressway. up to 4 lanes.
Accompanying the Prime Minister were Minister of Transport Nguyen Van Thang, Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs Dao Ngoc Dung, Secretary of the Quang Tri Provincial Party Committee Le Quang Tung...
Prime Minister Pham Minh Chinh and Minister of Transport Nguyen Van Thang and the delegation inspected the Van Ninh - Cam Lo expressway project.
At the Van Ninh - Cam Lo expressway project, the Prime Minister visited and gave gifts to encourage officials and workers at the construction site.
Here, the Prime Minister requested contractors and construction units to take advantage of favorable weather, mobilize human resources and equipment, and execute "3 shifts of 4 crews" to ensure progress, quality, and technique. , art, safety, project environmental sanitation.
The Prime Minister noted that all parties should make joint efforts, in which localities must focus on promptly resolving land and earth quarries and raw materials to complete the project 3 months ahead of schedule, opening up space. new development space for the province and region.
Regarding Quang Tri province's recommendations on building a road connecting La Lay border gate to My Thuy port (NH15D), My Thuy port project, Quang Tri Industrial Park project and Cam Lo - Lao expressway Bao..., Prime Minister Pham Minh Chinh clearly stated major directions in implementation and assigned specific tasks to each agency.
The Prime Minister talked with officials and workers at the construction site.
The Prime Minister agreed on the policy of implementing the National Highway 15D project including 3 sections, of which 1 section is invested by the province, 1 section is invested by the Central government and 1 section is implemented in the form of public-private partnership (PPP).
The Prime Minister also agreed to the policy and assigned the Ministry of Transport and agencies to continue researching and implementing the complete phase of the 4-lane Cam Lo - La Son expressway project.
The Prime Minister requested that Quang Tri province from now until the end of the year must complete the province's planning, as well as the planning of construction, upgrading and embellishment of Quang Tri Citadel and martyrs' cemeteries.
Provincial leaders must promote disbursement of public investment capital, 3 national target programs, economic recovery and development program; Promote 3 growth drivers (investment, export, consumption); Urgently complete procedures for traffic projects as well as site clearance and related procedures to start construction of the Quang Tri Industrial Park project.
In addition, the head of the Government requested Quang Tri leaders to focus on implementing solutions to improve the material and spiritual life of the people, especially people in remote and isolated areas. network…
The Prime Minister visited and gave gifts to encourage officials and workers at the construction site.
Prime Minister Pham Minh Chinh directed the implementation of the expressway project through Quang Tri right at the scene.
Previously, Prime Minister Pham Minh Chinh visited Hue City martyrs' cemetery, visited To Huu Cultural Park and Memorial Area in Quang Dien (Thua Thien Hue); Visit Quang Tri Citadel relics, Route 9 National Martyrs Cemetery and Truong Son National Martyrs Cemetery.
The Prime Minister also spent time visiting and giving gifts to two policy families in Quang Tri town to celebrate War Invalids and Martyrs' Day.
Progress of some important projects and works in Quang Tri:
–
Van Ninh - Cam Lo expressway project passing through Quang Tri:
Compensated and paid land clearance support for 24.83km/32.53km, reaching 76.3%. Handing over the clean site to the investor 22.15/32.53km, reaching 68.1%.
The total number of affected households requiring resettlement is 351 households; Currently, 21 households have been relocated and 09/09 resettlement area projects have been approved.
–
Cam Lo – Lao Bao Expressway:
The Prime Minister agreed to invest in the project according to the public-private partnership (PPP) method and assigned the People's Committee of Quang Tri province as the competent agency to implement it. Investment progress before 2030.
The Provincial People's Committee is preparing a Feasibility Study Report for the project with an expected investment scale of 56km long, limited cross-section of 4 lanes, and roadbed width of 17m. Total expected investment is about 7,938 billion VND.
Quang Tri Provincial People's Committee requested the Government to allocate 3,169 billion VND of State Budget capital to participate in the PPP project so that the province has a basis to call for investors to implement.
– My Thuy Port Area Project:
In 2019, the Prime Minister approved the investment policy with an area of 685 hectares, scale of 10 wharves, receiving ships with a tonnage of up to 100,000 tons; total investment capital of 14,234 billion VND; Implementation progress from 2018-2035. Phase 1 from 2018-2025, scale of 04 berths, investment capital of 4,946 billion VND. Project construction is expected to start in the third quarter of 2023...
|
Các đám cháy rừng tại Agia Sotira, ngoại ô Athens (Hy Lạp), ngày 20/7/2023. (Ảnh: THX/TTXVN).
Italy
đang gồng mình chống chọi với cháy rừng ở nhiều khu vực của vùng Calabria khi nhiệt độ đã tăng lên hơn 40 độ C; còn tại
Hy Lạp
, nhiều chuyến bay đến đảo Rhodes cũng bị hủy do cháy rừng.
Ngày 23/7, lực lượng cứu hỏa đang nỗ lực dập lửa tại vùng Calabria, miền Nam Italy, trong bối cảnh dự báo nhiệt độ tại nhiều nơi sẽ tăng lên trong một đến hai ngày tới.
Cháy rừng đã xảy ra tại nhiều khu vực của Calabria, vùng đất cực Nam của Italy, sau khi nhiệt độ tăng lên hơn 40 độ C trong tuần qua. Nhà chức trách đã điều động thêm nhân viên cứu hỏa từ các vùng Campania và Lazio, cũng như thành phố Messina của Sicily tới hỗ trợ.
Các nhà khí tượng dự báo miền Nam Italy, các đảo Sicily và Sardinia sẽ hứng chịu nhiệt độ lên tới 48 độ C trong ngày 24/7, trước khi trở lại mức nhiệt thông thường trong mùa Hè từ giữa tuần.
Italy là một trong những quốc gia chịu ảnh hưởng nặng nề của tình trạng biến đổi khí hậu và lũ lụt nghiêm trọng vào tháng Năm. Một số khu vực của miền Bắc Italy đã ghi nhận mưa đá trong những ngày qua.
Bộ trưởng Năng lượng Italy Gilberto Pichetto Fratin nhận định khí hậu của Italy đang có xu hướng chuyển sang nhiệt đới, làm thay đổi mọi thứ và tác động trực tiếp đến nền kinh tế.
Khu vực Nam Âu đang hứng chịu một đợt nắng nóng trong giai đoạn cao điểm du lịch của mùa Hè, với các kỷ lục mới về nhiệt độ, trong đó có thủ đô Rome của Italy.
Cháy rừng ở Hy Lạp: Hủy nhiều chuyến bay đến đảo Rhodes
Cùng ngày, cháy rừng trên đảo Rhodes của Hy Lạp đã buộc hàng nghìn du khách và người dân phải sơ tán tới các trường học và sân vận động.
Trước tính hình này, hãng du lịch Tui của Đức thông báo đình chỉ toàn bộ các chuyến bay chở khách đến đảo Rhodes. Người phát ngôn của Tui nêu rõ hãng sẽ không đưa khách du lịch nào lên đảo cho đến ngày 25/7. Tuy nhiên, máy bay không hành khách sẽ vẫn đến để hỗ trợ sơ tán hàng nghìn du khách chịu ảnh hưởng.
Hiện có khoảng 40.000 khách du lịch trên đảo Rhodes, trong đó có 7.800 người chịu ảnh hưởng của cháy rừng và phải sơ tán đến các khu tạm trú cùng khách sạn.
Trong khi đó, hãng hàng không giá rẻ Jet2 của Anh tuyên bố hủy toàn bộ các chuyến bay và chuyến du lịch khởi hành đến đảo Rhodes trong ngày 23/7.
Trong tuyên bố trên Twitter, Jet2 cho hay năm máy bay có lịch trình đến Rhodes sẽ vẫn hoạt động như bình thường, nhưng không chở khách đến mà sẽ đón khách về Anh theo đúng kế hoạch.
Các hãng hàng không Easyjet và Ryanair xác nhận vẫn hoạt động bình thường.
Ước tính khoảng 30.000 người trên đảo Rhodes đã phải sơ tán do cháy rừng./.
|
Forest fires in Agia Sotira, a suburb of Athens (Greece), July 20, 2023. (Photo: THX/TTXVN).
Italy
are struggling to fight forest fires in many areas of the Calabria region when temperatures have risen to more than 40 degrees Celsius; still at
Greek
, many flights to Rhodes island were also canceled due to forest fires.
On July 23, firefighters are trying to put out fires in the Calabria region, southern Italy, amid forecasts that temperatures in many places will increase in the next one to two days.
Forest fires have occurred in many areas of Calabria, the southernmost region of Italy, after temperatures increased to more than 40 degrees Celsius last week. Authorities dispatched additional firefighters from the Campania and Lazio regions, as well as the Sicilian city of Messina, to assist.
Meteorologists predict that southern Italy, the islands of Sicily and Sardinia will experience temperatures of up to 48 degrees Celsius on July 24, before returning to normal summer temperatures from midweek.
Italy is one of the countries heavily affected by climate change and there were severe floods in May. Some areas of Northern Italy have recorded hail in recent days.
Italian Energy Minister Gilberto Pichetto Fratin said that Italy's climate is tending to turn tropical, changing everything and directly affecting the economy.
Southern Europe is suffering from a heat wave during the peak tourist period of summer, with new temperature records, including in the Italian capital Rome.
Forest fire in Greece: Cancellation of many flights to Rhodes island
On the same day, a forest fire on the Greek island of Rhodes forced thousands of tourists and residents to evacuate schools and stadiums.
Faced with this situation, German travel agency Tui announced the suspension of all passenger flights to Rhodes island. A Tui spokesperson stated that the company will not bring any tourists to the island until July 25. However, passenger planes will still arrive to help evacuate thousands of affected tourists.
There are currently about 40,000 tourists on Rhodes Island, of which 7,800 were affected by the forest fire and had to evacuate to temporary shelters and hotels.
Meanwhile, British low-cost airline Jet2 announced the cancellation of all flights and tours departing to Rhodes island on July 23.
In a statement on Twitter, Jet2 said that the five planes scheduled to reach Rhodes will still operate as usual, but will not carry incoming passengers but will pick up passengers back to the UK as planned.
Airlines Easyjet and Ryanair confirmed that they are still operating normally.
An estimated 30,000 people on Rhodes island had to evacuate due to forest fires./.
|
Đền Hai Bà Trưng - Di tích Quốc gia đặc biệt thuộc thôn Hạ Lôi, xã Mê Linh, huyện Mê Linh, Hà Nội.
Cho đến nay, các tên gọi Hai Bà Trưng, Trưng Trắc, Trưng Nhị đã được chốt chặt trong lịch sử. Từ tên Trưng Trắc, Trưng Nhị, có người cho rằng tên gốc Việt của Hai Bà là Trứng Chắc và Trứng Nhì, bắt nguồn từ nghề dệt lụa, tương tự như tên gốc Việt là các loài cá của các vua nhà Trần, bắt nguồn từ nghề chài lưới của tổ tiên họ. Tuy nhiên, cách lý giải trên bị phê phán là mang tính tư biện và thiếu cơ sở khoa học. Mặt khác, một số tư liệu tuyên truyền về Hai Bà, dựa vào các thần tích, thần phả lại viết ông thân sinh của Hai Bà có tên là Trưng Định (Hùng Định), tức coi Trưng là họ của Hai Bà…
Gần đây,
nhà văn Phùng Văn Khai
trong tiểu thuyết lịch sử “Trưng Nữ Vương” (mới công bố các chương đầu) cũng tạo ra nhân vật Trưng Định là thân phụ của Hai Bà.
Vậy Trưng có thực là họ của Hai Bà và nguồn gốc của từ Trưng là gì? Tôi sẽ đưa ra một câu trả lời khác, mời bạn đọc xem xét và suy ngẫm.
Tư liệu sử học Thái Lan cho biết người Lava ở Bắc Thái Lan đã từng có một vương quốc cổ có tên là Yang hay Yonok với kinh đô Ngeun Yang. Sau trong quá trình Thái hóa và tiếp thu văn hóa Ấn Độ, tên nước chuyển thành Lanna, một từ Thái nghĩa Triệu Nương Lúa.
Theo biên niên sử Lava, trước thế kỷ 4, Vua Bà của người Lava là người cai quản lãnh thổ Yonok và có quyền phong đất và tước cho các con trai, trong khi Vua Ông là người lo việc buôn bán với tộc láng giềng. Từ thế kỷ 4, trong xã hội Lava, cả đàn ông và đàn bà đều nắm quyền lực chính trị và kinh tế, nhưng sau đó, đàn bà Lava mất dần quyền lực. Từ thế kỷ 7, trong biên niên sử Lava, người ta chỉ thấy tên các Vua Ông.
Vào đầu thế kỷ 13, triều đình Lanna tôn một người đàn bà có tên Me Ku lên làm nữ hoàng với niềm tin đất nước sẽ chống lại được sự bành trướng của người Miến nếu triều đình duy trì truyền thống cổ. Khi lên ngôi, một trong những nghi lễ cổ mà nữ hoàng phải tiến hành là làm lễ trở thành Khun Chuang hay Chương, người được tin là có thể giải quyết cuộc khủng hoảng chính trị của vương quốc.
Khun là từ chỉ người cha, sau thành từ chỉ thủ lĩnh, vua trong tiếng Bách Việt thời xa xưa, tiếng Thái, Mường, Chăm sau này. Khun chính là gốc của Hùng trong Hùng Vương.
Chương có gốc Yang là từ chỉ Thần, Trời trong tiếng Việt xưa, trong tiếng Mông, Êđê, Bru-Vân Kiều nay, chuyển thành Giàng trong tiếng Việt.
Vào năm 40, khi phất cờ lãnh đạo người Nam Việt nổi dậy chống ách thống trị của nhà Hán, Hai Bà cũng đã tiến hành nghi lễ thành Khun Chương để trở thành Vua Thần hay Bà Trời, với niềm tin sẽ “đuổi sạch bóng thù và nối nghiệp xưa vua Hùng”. Điều này cũng lý giải vì sao “Đại Việt sử ký toàn thư” viết: Hai Bà gốc họ Lạc, khi tự xưng làm vua mới có họ Trưng.
Người Lava là con cháu người Lạc Việt nước Âu Lạc di tản, di cư về phía Nam tới vùng Thanh – Nghệ, rồi sang phía Tây sau khi nước Âu Lạc mất vào tay Triệu Đà và đặc biệt sau khi nước Nam Việt rơi vào tay nhà Hán.
Lập nước trên vùng đất mới, họ vẫn giữ tên gọi nước cũ. Rõ ràng, tên gọi Yonok tương ứng với Âu Lạc, còn Ngeun Yang tương ứng với An Dương hay Việt Thường. Sử Việt viết Thục Phán đắp thành ở Việt Thường, xưng hiệu là An Dương Vương. Văn Lang, Việt Thường và An Dương là các phiên âm khác nhau của cùng một tên gọi gốc Việt cổ có dạng Ya Yang, là tên tộc người và cũng là tên nước của người Việt cổ.
Không ngạc nhiên, khi chúng ta thấy văn hóa và ngôn ngữ Lava còn bảo lưu khá nhiều yếu tố của văn hóa và ngôn ngữ Việt cổ.
Từ Me trong tên gọi Me Ku tương ứng với Mị trong tên gọi Mị Nương, Mị Châu (nghĩa gốc là Mẹ, từ chỉ phụ nữ hoàng tộc thời Hùng Vương và An Dương Vương, hóa thành Mệ – chỉ người thuộc hoàng tộc thời Nguyễn).
Truyền thống cổ mà triều đình Lanna phải duy trì có lẽ là truyền thống mẫu quyền. Và nghi lễ xưa mà hoàng hậu Mae Ku phải tiến hành chính là nghi lễ hóa thành Chương – Vua Thần, cũng là nghi lễ Hai Bà đã tiến hành khi phất cờ khởi nghĩa chống nhà Hán.
Sau khi cuộc khởi nghĩa thất bại, một số tướng lĩnh của Hai Bà đã di tản sang vùng núi phía Tây, thuộc Lào và Thái ngày nay. Một số nhóm di dân Lạc Việt dần trở thành người Lào, Thái, Khmú.
Từ đó, theo truyền thống, Chương đã thành một danh hiệu thiêng gắn với nhiều vị vua, thủ lĩnh, anh hùng chống áp bức và xâm lược trong truyền thuyết và huyền thoại của các tộc người trên.
Người Thái ở Việt Nam có sử thi Chương Han, trong đó Chương Han là vị anh hùng có tầm vóc và sức mạnh phi thường, bách chiến bách thắng.
Người Lào có sử thi Tạo Hùng hay Tạo Chương trong đó Tạo Chương, là người từ trời xuống làm vua của nước Ngeun Yang (nước của người Lava/Lạc Việt).
Người Khmú ở Việt Nam, Lào, Thái Lan có các truyền thuyết và huyền thoại về Chương Nhi (chưa rõ có quan hệ gì với Trưng Nhị?), chàng trai đúc một chiếc trống đồng linh diệu bằng sáp ong và sau đó trở thành một vị tướng vĩ đại, một anh hùng văn hóa, người dạy dân Khmú trồng lúa, dựng nhà, lập làng, và cuối cùng là vị cứu tinh giải phóng người Khmú.
Tương tự như Hùng, danh hiệu Trưng cũng được sử sách ghi như họ và hiểu là họ. Và thực sự, Chương đã trở thành họ Trương của một số nhân vật đặc biệt trong lịch sử Việt Nam.
Cụ thể, Chương đã trở thành họ của Trương Hống và Trương Hát, hai vị thần sông – thần rắn nước với tên dân gian là Ông Dài – Ông Cụt, được phong là Thành hoàng của 372 làng thuộc 172 xã thuộc 5 tỉnh ven sông Cà Lồ, sông Cầu, sông Thương, từ đó được gọi là Thánh Tam Giang. Theo truyền thuyết, hai ông vốn là hai vị tướng của Triệu Quang Phục. Khi Triệu Việt Vương mất, hai ông không làm quan cho Lý Phật Tử mà tự vẫn, trở thành thần thánh hiển linh báo mộng âm phù cho Ngô Quyền đánh giặc Nam Hán, cho Lê Hoàn và Lý Thường Kiệt đánh bại giặc Tống, từ đó được phong là Đô hộ quốc thần vương – Vua Thần hộ quốc. Bài thơ “Thần” – được coi như Bản Tuyên ngôn Độc lập đầu tiên của Việt Nam – được tin là đã vang lên như lời sấm truyền từ đền của hai Ngài.
Nhà sử học Tạ Chí Đại Trường khi viết về hai vị thần này từng cho rằng “sức mạnh thiên nhiên có công phù trợ nhà nước như thế, đã được nhân thần hóa thì phải mang họ của người và tất nhiên phải là họ tôn quý”. Nhưng ông đã không hiểu vì sao họ Trương lại là họ tôn quý lúc bấy giờ. Ông chỉ biết đó là họ tôn quý qua sự kiện năm 1129, thái úy Lê Bá Ngọc, người được Lý Nhân Tông mời đến khi hấp hối, giao cho việc trấn giữ cung điện đề phòng bạo loạn và khi Thần Tông lên ngôi là người truyền chỉ dụ của vua, tức người nắm trong tay vận mệnh của dòng họ Lý lúc đó đã được phong chức Thái sư và được đổi làm họ Trương.
Có vẻ Tạ Chí Đại Trường khi đó đã không biết cách lý giải về họ Trương được ghi trong Thần phả đền thờ Thánh Mẫu, mẹ của Trương Hống – Trương Hát ở thôn Vân Mẫu, xã Vân Dương, Quế Dương, Bắc Ninh và trong Thần tích đền thờ Trương Bá Ngọc cùng Nguyễn Minh Không tại xã Gia Trung, Gia Viễn, Ninh Bình. Theo đó, họ Trương là “Thiên tính” (họ Trời) hay là họ của Ngọc Hoàng Thượng đế.
Rõ ràng, quan niệm về họ Trương thời nhà Lê là sự kế thừa và đổi mới quan niệm về danh hiệu Chương – Trưng của người Việt xa xưa.
Như vậy, rõ ràng Trưng không phải là họ thực của Hai Bà mà là một phiên âm của Chương với nghĩa Vua Thần hay Bà Trời. Rất có thể, hai tên gọi Trưng Trắc và Trưng Nhị là phiên âm của Chương Nhất và Chương Nhị, tức Vua Thần Nhất và Vua Thần Nhì.
Chúng ta biết rằng, thời nước Nam Việt, tiếng và chữ Hán đã được dùng ít nhiều trong giới Lạc hầu Lạc tướng. Trống đồng Cổ Loa đúc thời Nam Việt có khắc chữ Hán với nội dung: “Trống (đồng) thứ 48 của bộ Tây Vu, nặng 281 cân”. Nên việc Hai Bà dùng từ Hán – Việt trong vương hiệu của mình là điều không có gì khó hiểu.
Họ thực của Hai Bà, đúng như sử Việt ghi, là họ Lạc. Thời Văn Lang – Âu Lạc – Nam Việt, họ của vua và quý tộc thường có gốc từ tên nước, tên tộc người. Hùng Vương, trong sử còn được ghi là Lạc Vương, cũng như các Lạc hầu, Lạc tướng có họ Lạc gốc từ tên Lạc Việt. Lạc cũng là họ của vua một số nước Bách Việt khác. Thục Phán có họ Thục bởi gốc là người nước Thục, hơn nữa còn là con cháu vua Thục. Triệu Đà có họ Triệu bởi là người đến từ nước Triệu.
Tóm lại, để giải mã nhiều bí ẩn trong lịch sử và văn hóa Việt Nam, không thể không tham chiếu văn hóa và lịch sử của các tộc láng giềng. Chính từ một sự kiện trong sử biên niên của người Lava ở Thái Lan, chúng ta mới có thể khám phá được ý nghĩa tâm linh của từ Trưng trong tên gọi Hai Bà, của họ Trương trong tên hai vị thần – hai vị anh hùng cứu nước và của một vị Thái sư thời Đại Việt. Rõ ràng, những người có danh hiệu Trưng – Trương đó là những người có sứ mệnh thiêng liêng đưa dân tộc và đất nước vượt qua các cơn nguy biến.
Và chúng ta cũng thấy, một truyền thống Lạc Việt thời Đông Sơn đã được tổ tiên chúng ta kế thừa, đổi mới qua hàng ngàn năm lịch sử ra sao.
|
Đền Hai Bà Trưng - Di tích Quốc gia đặc biệt thuộc thôn Hạ Lôi, xã Mê Linh, huyện Mê Linh, Hà Nội.
Cho đến nay, các tên gọi Hai Bà Trưng, Trưng Trắc, Trưng Nhị đã được chốt chặt trong lịch sử. Từ tên Trưng Trắc, Trưng Nhị, có người cho rằng tên gốc Việt của Hai Bà là Trứng Chắc và Trứng Nhì, bắt nguồn từ nghề dệt lụa, tương tự như tên gốc Việt là các loài cá của các vua nhà Trần, bắt nguồn từ nghề chài lưới của tổ tiên họ. Tuy nhiên, cách lý giải trên bị phê phán là mang tính tư biện và thiếu cơ sở khoa học. Mặt khác, một số tư liệu tuyên truyền về Hai Bà, dựa vào các thần tích, thần phả lại viết ông thân sinh của Hai Bà có tên là Trưng Định (Hùng Định), tức coi Trưng là họ của Hai Bà…
Gần đây,
nhà văn Phùng Văn Khai
trong tiểu thuyết lịch sử “Trưng Nữ Vương” (mới công bố các chương đầu) cũng tạo ra nhân vật Trưng Định là thân phụ của Hai Bà.
Vậy Trưng có thực là họ của Hai Bà và nguồn gốc của từ Trưng là gì? Tôi sẽ đưa ra một câu trả lời khác, mời bạn đọc xem xét và suy ngẫm.
Tư liệu sử học Thái Lan cho biết người Lava ở Bắc Thái Lan đã từng có một vương quốc cổ có tên là Yang hay Yonok với kinh đô Ngeun Yang. Sau trong quá trình Thái hóa và tiếp thu văn hóa Ấn Độ, tên nước chuyển thành Lanna, một từ Thái nghĩa Triệu Nương Lúa.
Theo biên niên sử Lava, trước thế kỷ 4, Vua Bà của người Lava là người cai quản lãnh thổ Yonok và có quyền phong đất và tước cho các con trai, trong khi Vua Ông là người lo việc buôn bán với tộc láng giềng. Từ thế kỷ 4, trong xã hội Lava, cả đàn ông và đàn bà đều nắm quyền lực chính trị và kinh tế, nhưng sau đó, đàn bà Lava mất dần quyền lực. Từ thế kỷ 7, trong biên niên sử Lava, người ta chỉ thấy tên các Vua Ông.
Vào đầu thế kỷ 13, triều đình Lanna tôn một người đàn bà có tên Me Ku lên làm nữ hoàng với niềm tin đất nước sẽ chống lại được sự bành trướng của người Miến nếu triều đình duy trì truyền thống cổ. Khi lên ngôi, một trong những nghi lễ cổ mà nữ hoàng phải tiến hành là làm lễ trở thành Khun Chuang hay Chương, người được tin là có thể giải quyết cuộc khủng hoảng chính trị của vương quốc.
Khun là từ chỉ người cha, sau thành từ chỉ thủ lĩnh, vua trong tiếng Bách Việt thời xa xưa, tiếng Thái, Mường, Chăm sau này. Khun chính là gốc của Hùng trong Hùng Vương.
Chương có gốc Yang là từ chỉ Thần, Trời trong tiếng Việt xưa, trong tiếng Mông, Êđê, Bru-Vân Kiều nay, chuyển thành Giàng trong tiếng Việt.
Vào năm 40, khi phất cờ lãnh đạo người Nam Việt nổi dậy chống ách thống trị của nhà Hán, Hai Bà cũng đã tiến hành nghi lễ thành Khun Chương để trở thành Vua Thần hay Bà Trời, với niềm tin sẽ “đuổi sạch bóng thù và nối nghiệp xưa vua Hùng”. Điều này cũng lý giải vì sao “Đại Việt sử ký toàn thư” viết: Hai Bà gốc họ Lạc, khi tự xưng làm vua mới có họ Trưng.
Người Lava là con cháu người Lạc Việt nước Âu Lạc di tản, di cư về phía Nam tới vùng Thanh – Nghệ, rồi sang phía Tây sau khi nước Âu Lạc mất vào tay Triệu Đà và đặc biệt sau khi nước Nam Việt rơi vào tay nhà Hán.
Lập nước trên vùng đất mới, họ vẫn giữ tên gọi nước cũ. Rõ ràng, tên gọi Yonok tương ứng với Âu Lạc, còn Ngeun Yang tương ứng với An Dương hay Việt Thường. Sử Việt viết Thục Phán đắp thành ở Việt Thường, xưng hiệu là An Dương Vương. Văn Lang, Việt Thường và An Dương là các phiên âm khác nhau của cùng một tên gọi gốc Việt cổ có dạng Ya Yang, là tên tộc người và cũng là tên nước của người Việt cổ.
Không ngạc nhiên, khi chúng ta thấy văn hóa và ngôn ngữ Lava còn bảo lưu khá nhiều yếu tố của văn hóa và ngôn ngữ Việt cổ.
Từ Me trong tên gọi Me Ku tương ứng với Mị trong tên gọi Mị Nương, Mị Châu (nghĩa gốc là Mẹ, từ chỉ phụ nữ hoàng tộc thời Hùng Vương và An Dương Vương, hóa thành Mệ – chỉ người thuộc hoàng tộc thời Nguyễn).
Truyền thống cổ mà triều đình Lanna phải duy trì có lẽ là truyền thống mẫu quyền. Và nghi lễ xưa mà hoàng hậu Mae Ku phải tiến hành chính là nghi lễ hóa thành Chương – Vua Thần, cũng là nghi lễ Hai Bà đã tiến hành khi phất cờ khởi nghĩa chống nhà Hán.
Sau khi cuộc khởi nghĩa thất bại, một số tướng lĩnh của Hai Bà đã di tản sang vùng núi phía Tây, thuộc Lào và Thái ngày nay. Một số nhóm di dân Lạc Việt dần trở thành người Lào, Thái, Khmú.
Từ đó, theo truyền thống, Chương đã thành một danh hiệu thiêng gắn với nhiều vị vua, thủ lĩnh, anh hùng chống áp bức và xâm lược trong truyền thuyết và huyền thoại của các tộc người trên.
Người Thái ở Việt Nam có sử thi Chương Han, trong đó Chương Han là vị anh hùng có tầm vóc và sức mạnh phi thường, bách chiến bách thắng.
Người Lào có sử thi Tạo Hùng hay Tạo Chương trong đó Tạo Chương, là người từ trời xuống làm vua của nước Ngeun Yang (nước của người Lava/Lạc Việt).
Người Khmú ở Việt Nam, Lào, Thái Lan có các truyền thuyết và huyền thoại về Chương Nhi (chưa rõ có quan hệ gì với Trưng Nhị?), chàng trai đúc một chiếc trống đồng linh diệu bằng sáp ong và sau đó trở thành một vị tướng vĩ đại, một anh hùng văn hóa, người dạy dân Khmú trồng lúa, dựng nhà, lập làng, và cuối cùng là vị cứu tinh giải phóng người Khmú.
Tương tự như Hùng, danh hiệu Trưng cũng được sử sách ghi như họ và hiểu là họ. Và thực sự, Chương đã trở thành họ Trương của một số nhân vật đặc biệt trong lịch sử Việt Nam.
Cụ thể, Chương đã trở thành họ của Trương Hống và Trương Hát, hai vị thần sông – thần rắn nước với tên dân gian là Ông Dài – Ông Cụt, được phong là Thành hoàng của 372 làng thuộc 172 xã thuộc 5 tỉnh ven sông Cà Lồ, sông Cầu, sông Thương, từ đó được gọi là Thánh Tam Giang. Theo truyền thuyết, hai ông vốn là hai vị tướng của Triệu Quang Phục. Khi Triệu Việt Vương mất, hai ông không làm quan cho Lý Phật Tử mà tự vẫn, trở thành thần thánh hiển linh báo mộng âm phù cho Ngô Quyền đánh giặc Nam Hán, cho Lê Hoàn và Lý Thường Kiệt đánh bại giặc Tống, từ đó được phong là Đô hộ quốc thần vương – Vua Thần hộ quốc. Bài thơ “Thần” – được coi như Bản Tuyên ngôn Độc lập đầu tiên của Việt Nam – được tin là đã vang lên như lời sấm truyền từ đền của hai Ngài.
Nhà sử học Tạ Chí Đại Trường khi viết về hai vị thần này từng cho rằng “sức mạnh thiên nhiên có công phù trợ nhà nước như thế, đã được nhân thần hóa thì phải mang họ của người và tất nhiên phải là họ tôn quý”. Nhưng ông đã không hiểu vì sao họ Trương lại là họ tôn quý lúc bấy giờ. Ông chỉ biết đó là họ tôn quý qua sự kiện năm 1129, thái úy Lê Bá Ngọc, người được Lý Nhân Tông mời đến khi hấp hối, giao cho việc trấn giữ cung điện đề phòng bạo loạn và khi Thần Tông lên ngôi là người truyền chỉ dụ của vua, tức người nắm trong tay vận mệnh của dòng họ Lý lúc đó đã được phong chức Thái sư và được đổi làm họ Trương.
Có vẻ Tạ Chí Đại Trường khi đó đã không biết cách lý giải về họ Trương được ghi trong Thần phả đền thờ Thánh Mẫu, mẹ của Trương Hống – Trương Hát ở thôn Vân Mẫu, xã Vân Dương, Quế Dương, Bắc Ninh và trong Thần tích đền thờ Trương Bá Ngọc cùng Nguyễn Minh Không tại xã Gia Trung, Gia Viễn, Ninh Bình. Theo đó, họ Trương là “Thiên tính” (họ Trời) hay là họ của Ngọc Hoàng Thượng đế.
Rõ ràng, quan niệm về họ Trương thời nhà Lê là sự kế thừa và đổi mới quan niệm về danh hiệu Chương – Trưng của người Việt xa xưa.
Như vậy, rõ ràng Trưng không phải là họ thực của Hai Bà mà là một phiên âm của Chương với nghĩa Vua Thần hay Bà Trời. Rất có thể, hai tên gọi Trưng Trắc và Trưng Nhị là phiên âm của Chương Nhất và Chương Nhị, tức Vua Thần Nhất và Vua Thần Nhì.
Chúng ta biết rằng, thời nước Nam Việt, tiếng và chữ Hán đã được dùng ít nhiều trong giới Lạc hầu Lạc tướng. Trống đồng Cổ Loa đúc thời Nam Việt có khắc chữ Hán với nội dung: “Trống (đồng) thứ 48 của bộ Tây Vu, nặng 281 cân”. Nên việc Hai Bà dùng từ Hán – Việt trong vương hiệu của mình là điều không có gì khó hiểu.
Họ thực của Hai Bà, đúng như sử Việt ghi, là họ Lạc. Thời Văn Lang – Âu Lạc – Nam Việt, họ của vua và quý tộc thường có gốc từ tên nước, tên tộc người. Hùng Vương, trong sử còn được ghi là Lạc Vương, cũng như các Lạc hầu, Lạc tướng có họ Lạc gốc từ tên Lạc Việt. Lạc cũng là họ của vua một số nước Bách Việt khác. Thục Phán có họ Thục bởi gốc là người nước Thục, hơn nữa còn là con cháu vua Thục. Triệu Đà có họ Triệu bởi là người đến từ nước Triệu.
Tóm lại, để giải mã nhiều bí ẩn trong lịch sử và văn hóa Việt Nam, không thể không tham chiếu văn hóa và lịch sử của các tộc láng giềng. Chính từ một sự kiện trong sử biên niên của người Lava ở Thái Lan, chúng ta mới có thể khám phá được ý nghĩa tâm linh của từ Trưng trong tên gọi Hai Bà, của họ Trương trong tên hai vị thần – hai vị anh hùng cứu nước và của một vị Thái sư thời Đại Việt. Rõ ràng, những người có danh hiệu Trưng – Trương đó là những người có sứ mệnh thiêng liêng đưa dân tộc và đất nước vượt qua các cơn nguy biến.
Và chúng ta cũng thấy, một truyền thống Lạc Việt thời Đông Sơn đã được tổ tiên chúng ta kế thừa, đổi mới qua hàng ngàn năm lịch sử ra sao.
|
Một thợ lặn vô tình tìm thấy các khối đá tàn tích của kim tự tháp dưới đáy biển Nhật Bản. (Ảnh: National Geographic).
Phát hiện này đã gây tranh cãi lớn trong suốt hơn 30 năm.
Năm 1985, khi đang làm việc dưới vùng biển gần đảo Yonaguni Jima, một thợ lặn người Nhật vô tình phát hiện kiến trúc đá cổ đồ sộ. Công trình này dạng bậc thang với những góc cạnh được đẽo gọt cẩn thận khá giống với các kim tự tháp. Sau đó, nó đã được đặt tên là Quần thể kiến trúc Yonaguni.
Các nhà khoa học đã tới nơi để kiểm tra sau khi nhận được thông tin. Ban đầu, họ cho rằng các khối đá này là do tự nhiên tạo thành. Tuy nhiên, năm 1997, Masaaki Kimura, nhà địa chất biển thuộc Đại học Ryūkyū,
Nhật Bản
, đã đến thăm công trình kiến trúc này cùng nhóm các nhà khoa học. Kimura dành nhiều năm để khám phá nó và đưa ra kết luận công trình này là con người tạo dựng nên. Ngoài ra, họ còn tìm thấy các ký tự hình động vật trên những phiến đá.
Giới khoa học Nhật bản còn đưa ra kết luận đáng kinh ngạc rằng: Đây là dấu tích của nền văn minh cao cấp cổ xưa, là thành phố cổ bị động đất đánh chìm khoảng 12.000 năm trước. Nó được cho là hình thành vào cuối Kỷ Băng hà, khi khu vực này còn trồi lên trên mặt biển.
Trong một buổi hội thảo, Masaaki Kimura trình bày giả thuyết của mình:
“Cấu trúc lớn nhất trông giống như kim tự tháp bậc thang, làm bằng đá nguyên khối, nhô lên ở độ sâu 25 mét”
. Tuy nhiên, Robert Schoch, giáo sư về khoa học và toán học tại Đại học Boston, người từng lặn xuống khu vực này lại nhận định:
“Tôi không tin rằng bất kỳ cấu trúc hoặc hình khối lớn nào ở đó là các bậc thang nhân tạo, chúng đều là tự nhiên cả. Đó chỉ là những tầng đá cát, xu hướng đứt gẫy trên mặt phẳng dài, và tạo ra những rìa rất thẳng, đặc biệt ở trong vùng có nhiều đứt gãy và các hoạt động địa chấn”
.
Một vài chuyên gia tin rằng cấu trúc dưới biển này có thể là phần còn lại của Mu, một nền văn minh Thái Bình Dương trong truyền thuyết mà theo lời đồn là đã bị sóng biển nhấn chìm.
Sau đó, các thợ lặn tìm thấy những con đường dài, những đại lộ lớn, những cấu trúc cầu thang lớn, những cấu trúc cổng tò vò, các khối đá khổng lồ được đẽo gọt chính xác và tỉ mỉ. Mười công trình khác được phát hiện ở Yonaguni, gồm một lâu đài, năm công trình giống như các đền thờ và thứ giống như sân vận động khổng lồ. Điều thú vị là tất cả các công trình này được kết nối với nhau bằng đường thủy và đường bộ.
Các nhà khoa học chưa thể lý giải cách di tích này hình thành dưới đáy Thái Bình Dương. Quần thể kiến trúc này biến mất như thế nào và điều gì đã xảy ra cho tất cả những người sống ở đây? Nơi này vẫn là chủ đề gây tranh cãi trong hơn 30 năm qua.
(Nguồn: National Geographic)
|
A diver accidentally found the remains of a pyramid on the bottom of the Japanese sea. (Photo: National Geographic).
This discovery has caused great controversy for more than 30 years.
In 1985, while working in the waters near Yonaguni Jima island, a Japanese diver accidentally discovered a massive ancient stone structure. This structure is in the form of stairs with carefully carved edges, quite similar to pyramids. It was then named the Yonaguni Architectural Complex.
Scientists went to the place to check after receiving the information. Initially, they thought that these rocks were naturally formed. However, in 1997, Masaaki Kimura, a marine geologist at Ryukyū University,
Japan
, visited this architectural work with a group of scientists. Kimura spent many years exploring it and came to the conclusion that this structure was created by humans. In addition, they also found animal-shaped characters on the stones.
Japanese scientists also came to the surprising conclusion that: This is a vestige of an ancient high-level civilization, an ancient city sunk by an earthquake about 12,000 years ago. It is believed to have formed at the end of the Ice Age, when the area was still above the sea surface.
During a seminar, Masaaki Kimura presented his hypothesis:
“The largest structure looks like a stepped pyramid, made of monolithic stone, rising at a depth of 25 meters”
. However, Robert Schoch, a professor of science and mathematics at Boston University, who has dived into this area, commented:
“I don't believe any of the large structures or formations there are man-made steps, they are all natural. These are just sandy rock layers, tending to fracture on long planes, and create very straight edges, especially in areas with many faults and seismic activities."
.
Some experts believe that this underwater structure may be the remains of Mu, a legendary Pacific civilization that was rumored to have been submerged by ocean waves.
After that, divers found long roads, large avenues, large staircase structures, archway structures, and giant stone blocks that were precisely and meticulously carved. Ten other structures were discovered at Yonaguni, including a castle, five temple-like structures and what appeared to be a giant stadium. The interesting thing is that all these works are connected to each other by waterway and road.
Scientists cannot explain how this relic formed at the bottom of the Pacific Ocean. How did this architectural complex disappear and what happened to all the people who lived here? This place has remained a controversial topic for more than 30 years.
(Source: National Geographic)
|
Hơn 50 năm (1972-2023) kể từ ngày thiết lập quan hệ ngoại giao, quan hệ hữu nghị và hợp tác Việt Nam-Áo đang phát triển tích cực trên nhiều lĩnh vực…
Nhấp chuột để xem kích thước chuẩn.
Nhận lời mời của Tổng thống Cộng hòa Áo Alexander Van der Bellen, Chủ tịch nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam Võ Văn Thưởng lên đường thăm chính thức Cộng hòa Áo, thăm cấp Nhà nước tới Cộng hòa Italy và thăm Tòa thánh Vatican từ ngày 23 đến ngày 28/7.
Hơn 50 năm (1972-2023) kể từ ngày thiết lập quan hệ ngoại giao, quan hệ hữu nghị và hợp tác
Việt Nam
–
Áo
đang phát triển tích cực trên nhiều lĩnh vực, nhất là chính trị-ngoại giao, kinh tế-thương mại, hợp tác phát triển, văn hóa…
Thúc đẩy hợp tác kinh tế-thương mại là một trong những ưu tiên trong quan hệ hai nước, góp phần quan trọng đối với tăng trưởng kinh tế tại mỗi nước. Đặc biệt, Hiệp định Thương mại Tự do giữa Việt Nam và EU (EVFTA) từ khi có hiệu lực (tháng 8/2020) đã mang lại những kết quả tích cực cho phát triển thương mại giữa Việt Nam và Áo. Kim ngạch xuất, nhập khẩu song phương có xu hướng tăng trưởng khả quan.
Hiện nay, Áo là một đối tác thương mại lớn của Việt Nam tại châu Âu. Kim ngạch thương mại song phương năm 2020 đạt 3,2 tỷ USD, gấp 13 lần so với thời điểm năm 2010; năm 2021, đạt trên 3,3 tỷ USD và năm 2022 đạt 2,79 tỷ USD.
Các mặt hàng chủ yếu Việt Nam xuất sang Áo là điện thoại và linh kiện điện thoại, giày dép, gỗ và sản phẩm gỗ, hàng dệt may… Ngược lại, Việt Nam nhập từ Áo dược phẩm, máy móc, thiết bị, sắt thép và sản phẩm từ sắt thép, giấy, thức ăn gia súc và nguyên liệu./.
|
More than 50 years (1972-2023) since the establishment of diplomatic relations, Vietnam-Austria friendship and cooperation are developing actively in many fields...
Click to see standard sizes.
Accepting the invitation of President of the Republic of Austria Alexander Van der Bellen, President of the Socialist Republic of Vietnam Vo Van Thuong set out for an official visit to the Republic of Austria, a state visit to the Republic of Italy and a visit to the Vatican. from July 23 to 28.
More than 50 years (1972-2023) since the establishment of diplomatic relations, friendship and cooperation
Vietnam
–
Shirt
is developing actively in many fields, especially politics-diplomacy, economics-trade, development cooperation, culture...
Promoting economic and trade cooperation is one of the priorities in the two countries' relationship, making an important contribution to economic growth in each country. In particular, the Free Trade Agreement between Vietnam and the EU (EVFTA) since taking effect (August 2020) has brought positive results for trade development between Vietnam and Austria. Bilateral export and import turnover has a positive growth trend.
Currently, Austria is a major trading partner of Vietnam in Europe. Bilateral trade turnover in 2020 reached 3.2 billion USD, 13 times higher than in 2010; in 2021, reaching over 3.3 billion USD and in 2022 reaching 2.79 billion USD.
The main products that Vietnam exports to Austria are phones and phone components, shoes, wood and wood products, textiles... On the contrary, Vietnam imports from Austria pharmaceuticals, machinery, equipment, and iron. steel and iron and steel products, paper, animal feed and raw materials./.
|
Nguồn tài nguyên này đang là ‘con át chủ bài’ trong cuộc đua năng lượng mới trên toàn cầu.
Các ngôi sao lùn trắng đang phát nổ được cho là nguồn cuối cùng của phần lớn Lithium trong
Hệ Mặt Trời
của chúng ta. Nhưng trên Trái Đất, có một số môi trường nhất định nơi kim loại mềm, nhẹ, màu trắng bạc tập trung và dễ khai thác nhất, đặc biệt là trong các tầng chứa nước ngầm mặn được tìm thấy bên dưới các bãi muối sa mạc.
Những điều kiện này có rất nhiều ở sa mạc Atacama ở Nam Mỹ, nơi có một số mỏ và hoạt động khai thác Lithium lớn nhất thế giới. Nhưng chúng cũng có thể được tìm thấy ở Thung lũng Clayton của bang Nevada – nơi có mỏ Lithium duy nhất đang hoạt động ở Mỹ.
Thị trấn Silver Peak được thành lập vào những năm 1860 xung quanh các mỏ vàng và bạc, nhưng kể từ những năm 1960, thị trấn bắt tay vào việc khai thác Lithium. Dưới Thung lũng Clayton có một ngọn núi lửa đã tắt để lại các mỏ giàu Lithium, người ta gọi đó là mỏ Silver Peak, nằm ở độ cao 1.300m so với mực nước biển,
Westernmininghistory
thông tin.
Hầu hết mọi người đều biết Lithium cần thiết cho pin, nhưng có thể không biết nó thực sự là gì. Lithium là một kim loại kiềm được tìm thấy ở nhiều nơi khác nhau trên thế giới và đã được sử dụng để sản xuất các sản phẩm như pin và dầu mỡ từ thời cổ đại. Lithium không phổ biến như các kim loại khác, nhưng nó cũng ít có khả năng bị ăn mòn hoặc oxy hóa, khiến nó trở thành một trong những kim loại hữu ích nhất mà chúng ta có ngày nay.
Lithium đang thay đổi cách chúng ta tương tác với thế giới và nó là “người hùng thầm lặng” của quá trình chuyển đổi năng lượng sạch khi các chính phủ tìm cách giải quyết các mục tiêu khí hậu bằng cách chuyển đổi xe xăng sang xe điện.
Hơn 50 quốc gia đã đề xuất lệnh cấm các phương tiện ngốn xăng và việc áp dụng xe điện trên toàn cầu sẽ sớm khiến nhu cầu về Lithium tăng vọt. Đến năm 2035, 30% dân số Mỹ sẽ không còn khả năng mua ô tô chạy bằng xăng và không chỉ ở
Mỹ
, trên toàn cầu, doanh số bán xe điện đang tăng vọt.
Lĩnh vực pin hiện chiếm ~70% nhu cầu Lithium toàn cầu và con số này dự kiến sẽ tăng lên 96% vào năm 2040. Theo Cơ quan Năng lượng Quốc tế, chúng ta sẽ cần lượng Lithium gấp 4-6 lần vào năm 2030. Đó là lý do nhiều người gọi Lithium là Vàng trắng. Tỷ phú Elon Musk của Tesla gọi nó là ‘loại dầu mỏ mới’.
Theo NASA, mỏ Silver Peak tạo ra khoảng 1% sản lượng Lithium hàng năm của thế giới. Mỏ này là nguồn cung cấp Lithium duy nhất của Mỹ trong nhiều thập kỷ.
Mỏ Silver Peak có kế hoạch tăng gấp đôi sản lượng vào năm 2025 để đáp ứng nhu cầu về Lithium, khi xe điện đang bắt đầu có chỗ đứng ở nước này.
Mỏ Lithium Silver Peak ở Thung lũng Clayton, bang Nevada nhìn từ trên cao. Ảnh: Geologypics.
Albemarle Corp., một công ty sản xuất hóa chất đặc biệt có trụ sở tại Bắc Carolina, Mỹ là công ty độc quyền vận hành mỏ Lithium Silver Peak. Nơi diễn ra hoạt động sản xuất Lithium của công ty là một khu phức hợp đồ sộ, chiếm một lưu vực rộng lớn được bao quanh bởi các ngọn núi ở mọi phía. Tính đến năm 2020, công ty Albemarle Corp. là nhà cung cấp Lithium lớn nhất cho xe điện.
Công ty Khoáng sản Foote bắt đầu sản xuất Lithium cacbonat từ nước muối tại Silver Peak vào những năm 1960 và Albemarle Corp. đã mua lại cơ sở này vào năm 2015.
Các nguồn Lithium có thể khác nhau dựa trên nồng độ của nó. Lithium chiết xuất từ nước muối thường ở dạng Litthium clorua. Litthium được khai thác từ đá cứng thường là Oxit lithium. Cả hai dạng này đều có thể được chuyển đổi thành Lithium cacbonat và Lithium hydroxit, các dẫn xuất được sử dụng để sản xuất pin Lithium-ion.
Nguồn Lithium của mỏ Silver Peak là nước muối được chiết xuất từ Playa của Thung lũng Clayton.
Albemarle Corp. sản xuất khoảng 5.000 tấn Lithium cacbonat tương đương (LCE) hàng năm. Dẫu vậy, với nhu cầu ngày càng tăng, con số đó chưa đáp ứng đủ.
Giống như nhiều mỏ Lithium trên khắp thế giới, mỏ tại Silver Peak đang bổ sung các máy bơm mới và các bể bay hơi để cố gắng cho ra nhiều ‘vàng trắng’ hơn nữa. Nhu cầu đối với Lithium do Mỹ sản xuất đặc biệt mạnh do các ưu đãi về thuế thưởng cho người tiêu dùng khi mua xe điện với các bộ phận được sản xuất và lắp ráp trong nước.
Albemarle Corp. ước tính rằng cứ mỗi 1kg CO2 thải ra trong chu kỳ sản xuất Lithium, đổi lại, ít nhất 50kg CO2 sẽ không bị phát thải ra ngoài môi trường nếu mỗi chiếc xe điện sử dụng pin Lithium trong một năm.
Khí hậu lý tưởng để khai thác Lithium nói chung là khô cằn, bị ngắt quãng bởi những cơn mưa theo mùa. Điều này cho phép nước đọng lại trong các hồ nông, mặn và sau đó bốc hơi trong mùa hè – một chu trình giúp cô đặc Lithium. Đó là cách tự nhiên.
Còn việc con người khai thác Lithium không phải lúc nào cũng đơn giản như đào nó lên khỏi mặt đất. Lithium được tìm thấy trong nước muối, là dung dịch nước có nồng độ muối cao. Quá trình này đòi hỏi phải bơm nước ra khỏi các bể chứa muối này, sau đó sử dụng điện để tách các muối Lithium. Có thể mất vài tuần hoặc vài tháng để hoàn thành nhưng tạo ra sản phẩm chất lượng cao hơn so với việc khai thác Lithium đá cứng.
Nguồn: Carboncredits, Mesabitribune
|
This resource is the 'trump card' in the global new energy race.
Exploding white dwarf stars are thought to be the ultimate source of most of the internal Lithium
Solar system
our. But on Earth, there are certain environments where the soft, light, silvery-white metal is most concentrated and easiest to mine, especially in saline aquifers found beneath desert salt flats. .
These conditions abound in the Atacama Desert in South America, home to some of the world's largest Lithium mines and mining operations. But they can also be found in Nevada's Clayton Valley - home to the only active Lithium mine in the US.
The town of Silver Peak was founded in the 1860s around gold and silver mines, but since the 1960s the town has embarked on Lithium mining. Below Clayton Valley, there is an extinct volcano that leaves behind Lithium-rich mines, people call it the Silver Peak mine, located at an altitude of 1,300m above sea level.
Westernmininghistory
information.
Most people know Lithium is essential for batteries, but may not know what it actually is. Lithium is an alkaline metal found in various parts of the world and has been used to make products such as batteries and grease since ancient times. Lithium is not as common as other metals, but it is also less likely to corrode or oxidize, making it one of the most useful metals we have today.
Lithium is changing the way we interact with the world and it is the “unsung hero” of the clean energy transition as governments look to tackle climate goals by switching from gasoline cars to cars. electricity.
More than 50 countries have proposed bans on gas-guzzling vehicles, and global adoption of electric vehicles will soon cause demand for Lithium to skyrocket. By 2035, 30% of the US population will no longer be able to afford a gas-powered car, and not just in
America
, globally, electric vehicle sales are skyrocketing.
The battery sector currently accounts for ~70% of global Lithium demand and this number is expected to increase to 96% by 2040. According to the International Energy Agency, we will need 4-6 times more Lithium by 2030 That's why many people call Lithium White Gold. Tesla billionaire Elon Musk calls it 'the new oil'.
According to NASA, the Silver Peak mine produces about 1% of the world's annual Lithium production. This mine has been America's sole source of Lithium for decades.
Silver Peak mine plans to double production by 2025 to meet demand for Lithium, as electric vehicles are starting to gain a foothold in the country.
Silver Peak Lithium Mine in Clayton Valley, Nevada, seen from above. Photo: Geologypics.
Albemarle Corp., a specialty chemicals manufacturing company headquartered in North Carolina, USA, is the sole operator of the Silver Peak Lithium mine. The company's Lithium production site is a massive complex, occupying a vast basin surrounded by mountains on all sides. As of 2020, Albemarle Corp. is the largest supplier of Lithium for electric vehicles.
Foote Minerals began producing Lithium carbonate from brine at Silver Peak in the 1960s and Albemarle Corp. acquired the facility in 2015.
Lithium sources can vary based on its concentration. Lithium extracted from brine is usually in the form of Litthium chloride. Litthium is mined from hard rock usually as Lithium Oxide. Both forms can be converted into Lithium carbonate and Lithium hydroxide, derivatives used to produce Lithium-ion batteries.
The Silver Peak mine's Lithium source is brine extracted from the Clayton Valley Playa.
Albemarle Corp. produces approximately 5,000 tons of Lithium carbonate equivalent (LCE) annually. However, with increasing demand, that number is not enough.
Like many Lithium mines around the world, the mine at Silver Peak is adding new pumps and evaporation tanks to try to produce even more ‘white gold’. Demand for American-made Lithium is especially strong due to tax incentives that reward consumers for purchasing electric vehicles with domestically produced and assembled parts.
Albemarle Corp. It is estimated that for every 1kg of CO2 emitted during the Lithium production cycle, in return, at least 50kg of CO2 will not be emitted into the environment if each electric vehicle uses Lithium batteries for one year.
The ideal climate for Lithium mining is generally arid, interrupted by seasonal rains. This allows water to stagnate in shallow, salty lakes and then evaporate during the summer – a cycle that helps concentrate Lithium. That's the natural way.
And humans mining Lithium is not always as simple as digging it out of the ground. Lithium is found in brine, which is an aqueous solution with a high concentration of salt. This process requires pumping water out of these salt tanks, then using electricity to separate the Lithium salts. It can take weeks or months to complete but produces a higher quality product than hard rock Lithium mining.
Source: Carboncredits, Mesabitribune
|
Một tác phẩm của Vasily Kandinsky - một trong những nghệ sĩ nổi tiếng nhất thế kỷ 20, thuộc trường phái biểu hiện và cũng được tôn vinh với những tác phẩm thuộc trường phái trừu tượng hiện đại đầu tiên trên thế giới.
“Sự trừu tượng cho phép con người nhìn bằng trí óc những gì mà mắt thường không thể nhìn thấy. Nghệ thuật trừu tượng cho phép nghệ sĩ nhận thức vượt ra ngoài cái hữu hình, rút ra cái vô hạn từ cái hữu hạn. Đó là sự giải phóng tâm trí. Đó là một vụ nổ vào những khu vực không xác định.”
Gây tranh cãi và có ảnh hưởng to lớn cho đến ngày nay, sự trừu tượng cho phép các nghệ sĩ khám phá những cách thể hiện bản thân mới mà không có bất kỳ ràng buộc nào với các truyền thống nghệ thuật trước đó. Khi ít tập trung vào chủ đề của tác phẩm nghệ thuật, các quy trình và chất liệu mà nghệ thuật trừu tượng được tạo ra có tầm quan trọng lớn hơn nhiều. Nghệ thuật trừu tượng thuộc một trong hai loại, trừu tượng một phần, trong đó các tác phẩm nghệ thuật có các đối tượng, con người hoặc phong cảnh có thể nhận dạng được, nhưng những thứ này thường được đơn giản hóa, bóp méo, đưa ra khỏi ngữ cảnh hoặc được thể hiện bằng màu sắc phi thực tế. Ngoài ra, các tác phẩm hoàn toàn trừu tượng (không khách quan) không lấy bất kỳ cảm hứng nào từ thực tế thị giác.
Bằng cách từ chối các phương thức thể hiện truyền thống, các nghệ sĩ trừu tượng đã đặt câu hỏi về mục đích và ý nghĩa của nghệ thuật cũng như mối quan hệ của nó với thế giới rộng lớn hơn. Điều này đã mở rộng ranh giới của những gì có thể được coi là nghệ thuật, đồng thời thách thức các quan niệm truyền thống về cái đẹp và giá trị thẩm mỹ, khuyến khích một cách tiếp cận nghệ thuật cởi mở và thử nghiệm hơn.
Nghệ thuật trừu tượng, với các hình thức và kỹ thuật phi biểu đạt, phục vụ như một phương tiện hiệu quả để đi sâu vào những ý tưởng phức tạp hoặc khó nắm bắt khó thể hiện thông qua nghệ thuật tượng hình. Kết quả là, các nghệ sĩ khác nhau đã sử dụng sự trừu tượng như một phương tiện để giới thiệu hoặc chiêm nghiệm một loạt các nguyên tắc, triết học và hệ tư tưởng.
Vai trò của người xem trong nghệ thuật trừu tượng có một tầm quan trọng mới. Thay vì miêu tả những cảnh dễ nhận biết, nghệ thuật trừu tượng thách thức người xem phản ứng với tác phẩm theo cách cảm xúc và cá nhân hơn, với những người xem khác nhau diễn giải cùng một tác phẩm khác nhau dựa trên kinh nghiệm và niềm tin của chính họ. Là một nghệ sĩ, Bridget Riley nói, “Tác phẩm của tôi được hoàn thành bởi người xem”.
Trừu tượng và Âm nhạc: Vào thời kỳ đầu của chủ nghĩa hiện đại, nhiều nghệ sĩ quan tâm đến việc từ bỏ bức tranh tượng hình để ủng hộ các tác phẩm trừu tượng, đã coi âm nhạc như một nguồn cảm hứng hợp lý. Khái niệm này đặc biệt hấp dẫn do ý tưởng của chủ nghĩa hiện đại rằng tất cả các loại hình nghệ thuật đều có liên quan. Kandinsky có lẽ đã làm cho mối liên hệ này trở nên rõ ràng nhất ở chỗ ông đã so sánh âm nhạc và sự trừu tượng, nói rằng “âm nhạc đã là một loại nghệ thuật trong nhiều thế kỷ không phải để tái tạo các hiện tượng tự nhiên, mà là để thể hiện tâm hồn của nghệ sĩ, trong âm thanh âm nhạc.”
Điêu khắc trừu tượng: Như trường hợp hội họa trừu tượng, tác phẩm điêu khắc trừu tượng có thể dựa trên một cái gì đó trong thực tế hoặc hoàn toàn phi khách quan. Constantin Brâncuși được coi là một trong những nhà điêu khắc có ảnh hưởng nhất của thế kỷ 20, là người đầu tiên đưa ra quan điểm và minh họa bằng các tác phẩm điêu khắc của ông về những chú chim đang bay, được gợi lên qua các đường hình elip trang nhã. Ông từng nói rằng: “Điều mà nghệ thuật của tôi hướng tới, trên hết là chủ nghĩa hiện thực, hiện thực được che giấu tối đa, bản chất thực sự của các đối tượng trong bản chất cơ bản nội tại của chính chúng. Đây là mối bận tâm duy nhất của tôi”.
Nhà điêu khắc đương đại Richard Serra đã tạo ra những tác phẩm trừu tượng quy mô lớn, dành riêng cho từng địa điểm, thường được coi là siêu phàm công nghiệp do sự hiện diện áp đảo của chúng. Với các tác phẩm của anh ấy, trải nghiệm của người xem là rất quan trọng; về khía cạnh này, Serra đã tuyên bố: “Những gì tôi tạo ra đối lập với một đối tượng. Tôi tạo ra một đối tượng có chủ thể – người bước vào đó và người sẽ cảm thấy trải nghiệm ở đó. Không có người đó, không có tác phẩm nghệ thuật”.
Nhiếp ảnh Trừu tượng: Lấy cảm hứng từ những bức tranh trừu tượng, nhà trưng bày và nhiếp ảnh gia Alfred Stieglitz bắt đầu thử nghiệm sáng tạo nhiếp ảnh trừu tượng. Sau khi chụp những bức ảnh về môi trường hàng ngày của mình, anh ấy bắt đầu nghiêng máy ảnh của mình về phía bầu trời để chụp những đám mây trong một loạt ảnh mà anh ấy đặt tên là Tương đương, tin rằng những hình ảnh này giống với trạng thái cảm xúc của anh ấy. Không có bất kỳ nội dung tham chiếu hoặc đường chân trời nào để cố định hình ảnh trong không gian, đây là một số bức ảnh trừu tượng đầu tiên từng được tạo ra. Đáng chú ý, Stieglitz cũng là người ủng hộ nhiếp ảnh gia Paul Strand, người cũng chuyển sang trừu tượng. Không quan tâm đến việc bắt chước các hiệu ứng hội họa trong nhiếp ảnh, Strand đã tạo ra những bức ảnh trừu tượng thông qua những bức ảnh cận cảnh nhấn mạnh hoa văn và ánh sáng. Bằng cách tập trung vào các vật thể ở cự ly cực gần, anh ấy đã thành công trong việc làm cho các vật thể thông thường không thể nhận ra được. Giống như Stieglitz và các nhiếp ảnh gia khác như Moholy-Nagy, Strand nhận ra tầm quan trọng của tính trừu tượng trong nhiếp ảnh của mình, viết rằng ông đã sử dụng “các hình thức trừu tượng để tạo ra cảm xúc không liên quan đến tính khách quan”.
Nghệ sĩ Man Ray và Wolfgang Tillmanstạo ra những bức ảnh trừu tượng thông qua các thử nghiệm với các vật liệu ảnh. Man Ray đã tạo ra cái mà ông gọi là “chụp ảnh tia”, trong đó ông đặt các vật thể lên một tờ giấy cảm quang mà ông sẽ phơi sáng để tạo ra các hình ảnh trừu tượng. Do tham gia vào Chủ nghĩa siêu thực, anh ấy thường sử dụng các kết hợp vật phẩm phi lý. Nghệ sĩ đương đại Wolfgang Tillmans cũng đã phát triển một cách để tạo ra những bức ảnh trừu tượng mà không cần máy ảnh. Sử dụng nguồn sáng được kiểm soát bằng giấy cảm quang, Tillmans có thể tạo ra những hình ảnh có mặt phẳng ánh sáng và màu sắc. Về hình ảnh được tạo ra, Tillmans đã tuyên bố: “Chúng là những bức ảnh được chụp không có máy ảnh, hoàn toàn bằng ánh sáng… chúng gợi lên những liên tưởng, như làn da, thiên văn học, hoặc sự hòa tan của hóa chất”.
Sự phát triển sau này: Để phản ứng lại sự trừu tượng hóa cực đoan của Chủ nghĩa Biểu hiện Trừu tượng, nhiều nghệ sĩ đã quay trở lại vẽ hình dưới nhiều hình thức khác nhau, hoặc là để chống lại phong trào hoặc vì họ cảm thấy rằng nó đã đưa sự trừu tượng đến giới hạn của nó. Tuy nhiên, sự ra đời của nghệ thuật Khái niệm vào những năm 1960 đã cung cấp cho một số nghệ sĩ những cách mới để khám phá sự trừu tượng. Vào những năm 1980, các nghệ sĩ được gọi là Neo-Geo đã sử dụng trừu tượng hình học để phản ứng lại sự nhấn mạnh quá mức vào công nghệ và thương mại hóa trong cuộc sống đương đại. Bảng màu tươi sáng của Peter Halley, các ô biểu tượng và việc sử dụng các vật liệu phổ biến là một bình luận sâu sắc về những gì ông gọi là xã hội trừu tượng của chúng ta.
Ngày nay, các nghệ sĩ đương đại tiếp tục tham gia vào lĩnh vực trừu tượng theo vô số cách mới và thú vị. Nhiều người cũng xây dựng dựa trên di sản của sự trừu tượng như được khám phá trong các phong trào tiếp theo.
Ở
Việt Nam
, trừu tượng được coi là con đường nghệ thuật… gian nan. Tuy nhiên, theo nhà nghiên cứu Lý Đợi: “số họa sĩ Việt theo đuổi tranh trừu tượng ngày một nhiều hơn, và họ đang khá tự tin đi theo con đường đầy khó khăn này.” (Diễm Mi –
(Theo theartstory)
|
Một tác phẩm của Vasily Kandinsky - một trong những nghệ sĩ nổi tiếng nhất thế kỷ 20, thuộc trường phái biểu hiện và cũng được tôn vinh với những tác phẩm thuộc trường phái trừu tượng hiện đại đầu tiên trên thế giới.
“Sự trừu tượng cho phép con người nhìn bằng trí óc những gì mà mắt thường không thể nhìn thấy. Nghệ thuật trừu tượng cho phép nghệ sĩ nhận thức vượt ra ngoài cái hữu hình, rút ra cái vô hạn từ cái hữu hạn. Đó là sự giải phóng tâm trí. Đó là một vụ nổ vào những khu vực không xác định.”
Gây tranh cãi và có ảnh hưởng to lớn cho đến ngày nay, sự trừu tượng cho phép các nghệ sĩ khám phá những cách thể hiện bản thân mới mà không có bất kỳ ràng buộc nào với các truyền thống nghệ thuật trước đó. Khi ít tập trung vào chủ đề của tác phẩm nghệ thuật, các quy trình và chất liệu mà nghệ thuật trừu tượng được tạo ra có tầm quan trọng lớn hơn nhiều. Nghệ thuật trừu tượng thuộc một trong hai loại, trừu tượng một phần, trong đó các tác phẩm nghệ thuật có các đối tượng, con người hoặc phong cảnh có thể nhận dạng được, nhưng những thứ này thường được đơn giản hóa, bóp méo, đưa ra khỏi ngữ cảnh hoặc được thể hiện bằng màu sắc phi thực tế. Ngoài ra, các tác phẩm hoàn toàn trừu tượng (không khách quan) không lấy bất kỳ cảm hứng nào từ thực tế thị giác.
Bằng cách từ chối các phương thức thể hiện truyền thống, các nghệ sĩ trừu tượng đã đặt câu hỏi về mục đích và ý nghĩa của nghệ thuật cũng như mối quan hệ của nó với thế giới rộng lớn hơn. Điều này đã mở rộng ranh giới của những gì có thể được coi là nghệ thuật, đồng thời thách thức các quan niệm truyền thống về cái đẹp và giá trị thẩm mỹ, khuyến khích một cách tiếp cận nghệ thuật cởi mở và thử nghiệm hơn.
Nghệ thuật trừu tượng, với các hình thức và kỹ thuật phi biểu đạt, phục vụ như một phương tiện hiệu quả để đi sâu vào những ý tưởng phức tạp hoặc khó nắm bắt khó thể hiện thông qua nghệ thuật tượng hình. Kết quả là, các nghệ sĩ khác nhau đã sử dụng sự trừu tượng như một phương tiện để giới thiệu hoặc chiêm nghiệm một loạt các nguyên tắc, triết học và hệ tư tưởng.
Vai trò của người xem trong nghệ thuật trừu tượng có một tầm quan trọng mới. Thay vì miêu tả những cảnh dễ nhận biết, nghệ thuật trừu tượng thách thức người xem phản ứng với tác phẩm theo cách cảm xúc và cá nhân hơn, với những người xem khác nhau diễn giải cùng một tác phẩm khác nhau dựa trên kinh nghiệm và niềm tin của chính họ. Là một nghệ sĩ, Bridget Riley nói, “Tác phẩm của tôi được hoàn thành bởi người xem”.
Trừu tượng và Âm nhạc: Vào thời kỳ đầu của chủ nghĩa hiện đại, nhiều nghệ sĩ quan tâm đến việc từ bỏ bức tranh tượng hình để ủng hộ các tác phẩm trừu tượng, đã coi âm nhạc như một nguồn cảm hứng hợp lý. Khái niệm này đặc biệt hấp dẫn do ý tưởng của chủ nghĩa hiện đại rằng tất cả các loại hình nghệ thuật đều có liên quan. Kandinsky có lẽ đã làm cho mối liên hệ này trở nên rõ ràng nhất ở chỗ ông đã so sánh âm nhạc và sự trừu tượng, nói rằng “âm nhạc đã là một loại nghệ thuật trong nhiều thế kỷ không phải để tái tạo các hiện tượng tự nhiên, mà là để thể hiện tâm hồn của nghệ sĩ, trong âm thanh âm nhạc.”
Điêu khắc trừu tượng: Như trường hợp hội họa trừu tượng, tác phẩm điêu khắc trừu tượng có thể dựa trên một cái gì đó trong thực tế hoặc hoàn toàn phi khách quan. Constantin Brâncuși được coi là một trong những nhà điêu khắc có ảnh hưởng nhất của thế kỷ 20, là người đầu tiên đưa ra quan điểm và minh họa bằng các tác phẩm điêu khắc của ông về những chú chim đang bay, được gợi lên qua các đường hình elip trang nhã. Ông từng nói rằng: “Điều mà nghệ thuật của tôi hướng tới, trên hết là chủ nghĩa hiện thực, hiện thực được che giấu tối đa, bản chất thực sự của các đối tượng trong bản chất cơ bản nội tại của chính chúng. Đây là mối bận tâm duy nhất của tôi”.
Nhà điêu khắc đương đại Richard Serra đã tạo ra những tác phẩm trừu tượng quy mô lớn, dành riêng cho từng địa điểm, thường được coi là siêu phàm công nghiệp do sự hiện diện áp đảo của chúng. Với các tác phẩm của anh ấy, trải nghiệm của người xem là rất quan trọng; về khía cạnh này, Serra đã tuyên bố: “Những gì tôi tạo ra đối lập với một đối tượng. Tôi tạo ra một đối tượng có chủ thể – người bước vào đó và người sẽ cảm thấy trải nghiệm ở đó. Không có người đó, không có tác phẩm nghệ thuật”.
Nhiếp ảnh Trừu tượng: Lấy cảm hứng từ những bức tranh trừu tượng, nhà trưng bày và nhiếp ảnh gia Alfred Stieglitz bắt đầu thử nghiệm sáng tạo nhiếp ảnh trừu tượng. Sau khi chụp những bức ảnh về môi trường hàng ngày của mình, anh ấy bắt đầu nghiêng máy ảnh của mình về phía bầu trời để chụp những đám mây trong một loạt ảnh mà anh ấy đặt tên là Tương đương, tin rằng những hình ảnh này giống với trạng thái cảm xúc của anh ấy. Không có bất kỳ nội dung tham chiếu hoặc đường chân trời nào để cố định hình ảnh trong không gian, đây là một số bức ảnh trừu tượng đầu tiên từng được tạo ra. Đáng chú ý, Stieglitz cũng là người ủng hộ nhiếp ảnh gia Paul Strand, người cũng chuyển sang trừu tượng. Không quan tâm đến việc bắt chước các hiệu ứng hội họa trong nhiếp ảnh, Strand đã tạo ra những bức ảnh trừu tượng thông qua những bức ảnh cận cảnh nhấn mạnh hoa văn và ánh sáng. Bằng cách tập trung vào các vật thể ở cự ly cực gần, anh ấy đã thành công trong việc làm cho các vật thể thông thường không thể nhận ra được. Giống như Stieglitz và các nhiếp ảnh gia khác như Moholy-Nagy, Strand nhận ra tầm quan trọng của tính trừu tượng trong nhiếp ảnh của mình, viết rằng ông đã sử dụng “các hình thức trừu tượng để tạo ra cảm xúc không liên quan đến tính khách quan”.
Nghệ sĩ Man Ray và Wolfgang Tillmanstạo ra những bức ảnh trừu tượng thông qua các thử nghiệm với các vật liệu ảnh. Man Ray đã tạo ra cái mà ông gọi là “chụp ảnh tia”, trong đó ông đặt các vật thể lên một tờ giấy cảm quang mà ông sẽ phơi sáng để tạo ra các hình ảnh trừu tượng. Do tham gia vào Chủ nghĩa siêu thực, anh ấy thường sử dụng các kết hợp vật phẩm phi lý. Nghệ sĩ đương đại Wolfgang Tillmans cũng đã phát triển một cách để tạo ra những bức ảnh trừu tượng mà không cần máy ảnh. Sử dụng nguồn sáng được kiểm soát bằng giấy cảm quang, Tillmans có thể tạo ra những hình ảnh có mặt phẳng ánh sáng và màu sắc. Về hình ảnh được tạo ra, Tillmans đã tuyên bố: “Chúng là những bức ảnh được chụp không có máy ảnh, hoàn toàn bằng ánh sáng… chúng gợi lên những liên tưởng, như làn da, thiên văn học, hoặc sự hòa tan của hóa chất”.
Sự phát triển sau này: Để phản ứng lại sự trừu tượng hóa cực đoan của Chủ nghĩa Biểu hiện Trừu tượng, nhiều nghệ sĩ đã quay trở lại vẽ hình dưới nhiều hình thức khác nhau, hoặc là để chống lại phong trào hoặc vì họ cảm thấy rằng nó đã đưa sự trừu tượng đến giới hạn của nó. Tuy nhiên, sự ra đời của nghệ thuật Khái niệm vào những năm 1960 đã cung cấp cho một số nghệ sĩ những cách mới để khám phá sự trừu tượng. Vào những năm 1980, các nghệ sĩ được gọi là Neo-Geo đã sử dụng trừu tượng hình học để phản ứng lại sự nhấn mạnh quá mức vào công nghệ và thương mại hóa trong cuộc sống đương đại. Bảng màu tươi sáng của Peter Halley, các ô biểu tượng và việc sử dụng các vật liệu phổ biến là một bình luận sâu sắc về những gì ông gọi là xã hội trừu tượng của chúng ta.
Ngày nay, các nghệ sĩ đương đại tiếp tục tham gia vào lĩnh vực trừu tượng theo vô số cách mới và thú vị. Nhiều người cũng xây dựng dựa trên di sản của sự trừu tượng như được khám phá trong các phong trào tiếp theo.
Ở
Việt Nam
, trừu tượng được coi là con đường nghệ thuật… gian nan. Tuy nhiên, theo nhà nghiên cứu Lý Đợi: “số họa sĩ Việt theo đuổi tranh trừu tượng ngày một nhiều hơn, và họ đang khá tự tin đi theo con đường đầy khó khăn này.” (Diễm Mi –
(Theo theartstory)
|
Trong một căn cứ mật của
Mỹ
, các nhà khoa học đã tìm thấy trong tủ đông một báu vật bị bỏ quên từ những năm 1960, có thể tiết lộ những bí mật cổ xưa của hành tinh.
Theo
Sience,
nhóm nghiên cứu Mỹ – Bỉ – Đan Mạch dẫn đầu bởi TS Andrew J.Christ từ Đại học Vermont (Mỹ) đã xem xét một lõi băng cổ đại được được khai thác ở độ sâu tận 1.390 m dưới bề mặt vùng Tây Bắc Greenland.
“Báu vật” từ căn cứ mật Camp Century – Ảnh: ĐẠI HỌC VERMONT.
Nó đã được đem về bởi các nhà khoa học từ Camp Century, một căn cứ quân sự bí mật của Mỹ hoạt động vào những năm 1960.
Thế nhưng ống đất đá dài gần 4 m này đã bị thất lạc khỏi tủ đông trong suốt hàng thập kỷ, rồi bất ngờ được tìm thấy lần nữa vào năm 2017.
Các nhà khoa học đã quyết định dùng những kỹ thuật hiện đại để phân tích chi tiết và vô cùng sửng sốt khi nhận ra nó không chỉ chứa trầm tích mà còn cả lá và rêu, bằng chứng đánh đổ hoàn toàn quan điểm lâu nay rằng Greenland là một pháo đài băng bất khả xâm phạm suốt 2,5 triệu năm.
Vì có lá và rêu, tức có một khu rừng xanh tươi từng tồn tại ở đó. Đồng nghĩa với việc một phần Greenland từng hoàn toàn mất băng.
Dấu vết của kỷ nguyên không băng kéo dài từ lớp trầm tích của 416.000 đến 400.000 năm trước, theo những gì tiết lộ từ kỹ thuật “xác định niên đại phát quang”, giúp định vị được khoảng thời gian chính xác lớp trầm tích đó tiếp xúc với ánh sáng Mặt Trời.
Một Greenland xanh tươi, đầy thực vật và động vật lại là tin xấu với phần còn lại của thế giới, vì không những quá nóng mà còn đối diện với mực nước biển cao hơn hiện nay 1,5-6 m, con số đủ nhấn chìm nhiều thành thị, thậm chí là một phần các quốc gia ngày nay.
Niên đại và cách thức thời kỳ không băng diễn ra cũng cho thấy điều này hoàn toàn có thể lặp lại nếu khí hậu biến đổi đến một mức nào đó, điều có thể xảy ra bởi chính các hành động phá hủy môi trường của con người.
Nhà khoa học khí hậu Joseph MacGregor từ NASA, người không tham gia nghiên cứu này nhưng cũng cùng mối quan tâm, lưu ý rằng hiện nay chúng ta đang ở vùng nguy hiểm vì đã tạo ra nồng độ khí nhà kính cao hơn cả thời kỳ không băng đó.
Hiện tại mức carbon dioxide bẫy nhiệt trong khí quyển lên tận 420 ppm, 400.000 năm trước chỉ là 280 pp.
|
In a secret base of
America
, scientists found in the freezer a forgotten treasure from the 1960s that could reveal the planet's ancient secrets.
According to
Sience,
A US-Belgian-Danish research team led by Dr. Andrew J.Christ from the University of Vermont (USA) examined an ancient ice core mined at a depth of 1,390 m below the surface of Northwest Greenland.
"Treasures" from the secret base Camp Century - Photo: UNIVERSITY OF VERMONT.
It was brought back by scientists from Camp Century, a secret US military base that operated in the 1960s.
However, this nearly 4 m long clay pipe was lost from the freezer for decades, then suddenly found again in 2017.
Scientists decided to use modern techniques for detailed analysis and were extremely surprised to realize that it contained not only sediment but also leaves and moss, evidence that completely destroyed the long-held view that Greenland has been an impregnable ice fortress for 2.5 million years.
Because there were leaves and moss, a verdant forest once existed there. This means that part of Greenland once completely lost ice.
Traces of the ice-free era stretch from sediments from 416,000 to 400,000 years ago, according to what is revealed by “luminescence dating” techniques, which help pinpoint the exact time period of those deposits. exposure to sunlight.
A verdant Greenland, full of plants and animals, is bad news for the rest of the world, because it is not only too hot but also faces sea levels 1.5-6 m higher than today, a sufficient number. engulfing many cities, even parts of countries today.
The chronology and the way the ice-free period occurred also shows that this could completely happen again if the climate changes to a certain extent, which can happen because of human actions that destroy the environment. .
Climate scientist Joseph MacGregor from NASA, who was not involved in this study but has similar concerns, notes that we are now in a danger zone because we have created higher concentrations of greenhouse gases than before. No ice there.
Currently, the level of heat-trapping carbon dioxide in the atmosphere is up to 420 ppm, 400,000 years ago it was only 280 ppm.
|
CNA dẫn nguồn tin từ lực lượng tìm kiếm cứu nạn Indonesia cho biết, ít nhất 15 người đã thiệt mạng và 19 người khác mất tích vào ngày 24-7, trong vụ chìm phà ngoài khơi đảo Sulawesi, Indonesia.
Các thành viên của Cơ quan Cứu hộ quốc gia Indonesia tiến hành các hoạt động tìm kiếm và cứu nạn ở Buton Tengah, Tây Nam Sulawesi sau khi một chiếc phà bị chìm vào ngày 24-7.
Trong một tuyên bố, văn phòng địa phương của Cơ quan Tìm kiếm và cứu nạn Indonesia cho biết, chiếc phà chở 40 người bị chìm lúc nửa đêm 24-7 (giờ địa phương) khi đang đi qua một vịnh ở đảo Muna, cách Kendari, thủ phủ của tỉnh Sulawesi, khoảng 200km về phía Nam. 6 người đã được giải cứu và đưa tới bệnh viện điều trị. Nguyên nhân vụ chìm phà đang được điều tra.
“Tất cả nạn nhân đã được xác định danh tính và bàn giao cho gia đình. Những người sống sót hiện được điều trị tại các bệnh viện địa phương. Tạm thời còn 19 người vẫn đang được tìm kiếm”, ông Muhamad Arafah, đại diện văn phòng địa phương của Cơ quan Tìm kiếm và cứu nạn Indonesia cho biết.
Tai nạn hàng hải xảy ra khá thường xuyên ở
Indonesia
, nơi người dân dựa vào phà và thuyền nhỏ để đi lại. Năm 2018, hơn 150 người chết đuối khi một chiếc phà bị chìm ở một trong những hồ sâu nhất thế giới nằm trên đảo Sumatra.
|
CNA quoted a source from the Indonesian search and rescue force as saying that at least 15 people were killed and 19 others were missing on July 24, in a ferry sinking off the coast of Sulawesi Island, Indonesia.
Members of the Indonesian National Rescue Agency conduct search and rescue operations in Buton Tengah, Southwest Sulawesi after a ferry sank on July 24.
In a statement, the local office of the Indonesian Search and Rescue Agency said that the ferry carrying 40 people sank at midnight on July 24 (local time) while passing through a bay on Muna island, Kendari, capital of Sulawesi province, about 200km south. 6 people were rescued and taken to the hospital for treatment. The cause of the ferry sinking is under investigation.
“All victims have been identified and handed over to their families. Survivors are currently being treated at local hospitals. Temporarily, 19 people are still being searched for," said Mr. Muhamad Arafah, representative of the local office of the Indonesian Search and Rescue Agency.
Maritime accidents happen quite often
Indonesia
, where people rely on ferries and small boats to get around. In 2018, more than 150 people drowned when a ferry sank in one of the world's deepest lakes on the island of Sumatra.
|
Nằm cách Trái Đất 1.232 năm ánh sáng, các nhà khoa học gọi hành tinh WASP-193b là một trong những điều kỳ lạ nhất của vũ trụ. Đó là một thế giới gần như toàn bằng mây.
Theo nhóm nghiên cứu quốc tế dẫn đầu bởi nhà thiên văn Khalid Barkaoui từ Đại học Liege (Bỉ), có thể tưởng tượng WASP-193 như một quả bóng mây hoặc một chiếc kẹo bông khổng lồ.
Nó có kích thước lớn hơn hành tinh vĩ đại nhất
hệ Mặt Trời
là Sao Mộc tới 50% nhưng khối lượng chỉ bằng… 0,139 lần.
Hành tinh kẹo bông WASP-193b – Ảnh đồ họa từ NASA.
Từ kích thước của hành tinh này, các nhà khoa học suy ra mật độ của nó chỉ là 0,059 g/cm3, so với Trái Đất (5,51 g/cm3) thì nhẹ hơn cả trăm lần.
Theo
Science Alert,
các nhà nghiên cứu kết luận nó thực sự là một hành tinh mây, gần như làm toàn bằng mây, có thể kèm một lõi thật nhỏ ở giữa.
Trước đó, một số hành tinh siêu nhẹ đã được tìm thấy nhưng tình trạng đó chỉ là ngắn hạn, khi ngôi sao mẹ của nó còn trẻ và chỉ vài chục triệu năm tuổi, nên quá nóng và khiến bầu khí quyển hành tinh gần nó căng phồng lên.
WASP-193b gần sao mẹ thật, một ngôi sao giống với Mặt Trời, có kích thước và nhiệt độ xấp xỉ. Nó quay quanh sao mẹ mỗi 6,25 ngày, tức rất gần.
Nhưng có điều, theo các lý thuyết và mô hình đã được chứng minh thực tế bởi các hành tinh bị căng phồng khác, sau vài triệu đến vài chục triệu năm căng phồng, hành tinh này lẽ ra phải bị sao mẹ tước bỏ toàn bộ khí quyển và trở thành một viên đá nhỏ bé.
Điều vô lý nằm ở chỗ ngôi sao mẹ WASP-193 của “hành tinh kẹo bông” này đã 6 tỉ năm tuổi, tức tuổi của WASP-193b cũng xấp xỉ.
Đó là câu đố mà nhóm khoa học gia chưa thể giải đáp được, nhưng họ tin rằng khi kính viễn vọng không gian James Webb mạnh nhất thế giới nhắm vào WASP-139b, nó sẽ giúp cung cấp dữ liệu chi tiết hơn và đem đến câu trả lời được mong đợi.
Dù cho câu trả lời là như thế nào, “hành tinh kẹo bông” này là một phát hiện độc đáo và thú vị, cho thấy sự đa dạng khó tin của thế giới các hành tinh.
|
Located 1,232 light years from Earth, scientists call planet WASP-193b one of the strangest things in the universe. It is a world made almost entirely of clouds.
According to an international research team led by astronomer Khalid Barkaoui from the University of Liege (Belgium), WASP-193 can be imagined as a cloud ball or a giant cotton candy.
It is larger in size than the greatest planet
solar system
is Jupiter by 50% but the mass is only... 0.139 times.
Cotton candy planet WASP-193b – Graphic image from NASA.
From the size of this planet, scientists deduce that its density is only 0.059 g/cm3, compared to Earth (5.51 g/cm3), which is a hundred times lighter.
According to
Science Alert,
Researchers concluded it was actually a cloud planet, made almost entirely of clouds, possibly with a very small core in the middle.
Previously, some ultralight planets had been found, but that situation was only short-term, when its parent star was young and only a few tens of millions of years old, so it was too hot and caused the planet's atmosphere near it. swell up.
WASP-193b is close to its true parent star, a star similar to the Sun, with a size and temperature of approx. It orbits its parent star every 6.25 days, which is very close.
But the thing is, according to theories and models that have been practically proven by other inflated planets, after a few million to several tens of millions of years of inflation, this planet should have been completely stripped of its parent star. atmosphere and become a tiny rock.
The absurd thing is that the parent star WASP-193 of this "cotton candy planet" is 6 billion years old, which means the age of WASP-193b is approximately the same.
It's a puzzle the team of scientists hasn't been able to solve yet, but they believe that when the world's most powerful James Webb space telescope focuses on WASP-139b, it will help provide more detailed data and bring The answer is expected.
Whatever the answer, this “cotton candy planet” is a unique and exciting discovery, revealing the incredible diversity of planetary worlds.
|
Phó Thủ tướng cho rằng cần xác định một số chỉ tiêu đất đai quan trọng, mang tính ổn định, còn những chỉ tiêu khác được xác định theo thị trường, bảo đảm kế hoạch sử dụng đất đai ‘vừa tĩnh, vừa động.’
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà chủ trì buổi làm việc. (Ảnh: TTXVN).
Chiều 24/7, tại Trụ sở Chính phủ, Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà đã làm việc với Bộ Tài nguyên và Môi trường và đại diện một số bộ, ngành, hiệp hội về tiếp thu, hoàn thiện Dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi).
Tại cuộc họp, lãnh đạo các bộ, ngành đánh giá cao báo cáo tiếp thu, giải trình đã thể hiện rõ quan điểm của cơ quan soạn thảo (Bộ Tài nguyên và Môi trường) về các vấn đề có ý kiến khác nhau trong dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi).
Các đại biểu tập trung thảo luận về quy định lập, thẩm định, phê duyệt kế hoạch sử dụng đất hàng năm ở cấp huyện; phương án lựa chọn một số chỉ tiêu sử dụng đất quốc gia quan trọng (đất nông nghiệp, đất lúa, đất rừng phòng hộ, đất an ninh-quốc phòng, đất ở…); tiêu chí xác định quy mô, tầm quan trọng của dự án để áp dụng phương thức đấu giá hay đấu thầu quyền sử dụng đất.
Một số ý kiến thảo luận về yêu cầu đặt ra đối với công tác định giá đất; chính sách đất đai cho đồng bào dân tộc; quy trình, thủ tục khi thực hiện dự án lấn biển; chính sách quản lý đất đai tại các khu kinh tế, khu chế xuất, đơn vị hành chính đặc biệt…
Đáng chú ý, các đại biểu thống nhất cao, không đưa ra các phương pháp định giá đất trong dự thảo Luật, cần căn cứ vào trường hợp cụ thể để áp dụng phương pháp phù hợp, bảo đảm xác định giá trị đất đai sát với thực tiễn.
Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Thị Bích Ngọc cho rằng để bảo đảm định giá đất chính xác, cần xây dựng hệ thống dữ liệu đất đai đầy đủ, nâng cao năng lực của cán bộ địa phương, tham khảo kinh nghiệm những quốc gia có chế độ đất đai tương đồng.
Thứ trưởng Nguyễn Thị Bích Ngọc kiến nghị có quy định rõ ràng đối với việc giao quyền sử dụng đất cho dự án theo hình thức đấu giá, đấu thầu hay thỏa thuận để các địa phương triển khai thuận lợi.
Để có thêm quỹ đất ở, đất sản xuất hỗ trợ đồng bào dân tộc, Phó Chủ nhiệm Ủy ban Dân tộc Y Thông đề xuất phương án tạo quỹ đất từ đất nông, lâm trường. Việc hỗ trợ đất ở, đất sản xuất cho đồng bào dân tộc cần căn cứ vào địa bàn khó khăn, đặc biệt khó khăn như quy định trong dự thảo Luật hiện nay.
Các đại biểu đã trao đổi thêm về một số vấn đề như: Mối quan hệ giữa các quy hoạch khác nhau, kế hoạch sử dụng đất đai; cơ chế thu tiền sử dụng đất hàng năm của doanh nghiệp; thẩm quyền thu hồi, giao đất quốc phòng, an ninh để phục vụ phát triển kinh tế-xã hội; đối tượng cán bộ, chiến sỹ Quân đội, Công an được giao đất ở không qua đấu giá, đấu thầu…
Nhấn mạnh tinh thần tiếp thu, hoàn thiện dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi) đến “phút cuối cùng,” Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà nhấn mạnh Luật Đất đai là đạo luật rất quan trọng, thể chế hóa các chủ trương lớn của Nghị quyết 18-NQ/TW về tiếp tục đổi mới, hoàn thiện thể chế, chính sách, nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý, sử dụng đất, tạo động lực đưa nước ta trở thành nước phát triển có thu nhập cao. Trong quá trình xây dựng dự thảo Luật, Chính phủ có trách nhiệm cùng với Ủy ban Thường vụ Quốc hội, các Ủy ban của Quốc hội trao đổi cặn kẽ mọi ý kiến để tiếp thu, hoàn thiện.
“Thậm chí những vấn đề chưa đưa vào luật nhưng thực tiễn đặt ra thấy cần thiết, mạnh dạn nghiên cứu, báo cáo Trung ương, Bộ Chính trị. Mục tiêu cuối cùng là xây dựng một đạo luật có tính thực tiễn, sức sống và tầm nhìn,” Phó Thủ tướng nói.
Trao đổi một số vấn đề cụ thể, Phó Thủ tướng cho rằng cần xác định một số chỉ tiêu đất đai quan trọng, mang tính ổn định như đất lúa, đất rừng, khu vực bảo tồn thiên nhiên, di sản văn hóa, các khu dân cư đã phát triển ổn định… Những chỉ tiêu khác được xác định theo thị trường, phân cấp cho địa phương để thực hiện hiệu quả hơn, từ đó bảo đảm quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đai “vừa tĩnh, vừa động.”
Phó Thủ tướng lưu ý các quy hoạch quốc gia cũng như quy hoạch sử dụng đất, quy hoạch ngành, lĩnh vực có sử dụng đất phải bảo đảm phù hợp, thống nhất, đồng bộ, gắn kết chặt chẽ, thúc đẩy lẫn nhau để phát triển.
Nhấn mạnh hoạt động thu hồi đất đai, tái định cư có ảnh hưởng lớn về mặt xã hội cũng như nguồn lực thực hiện, Phó Thủ tướng cho rằng phải có quy trình, thủ tục chặt chẽ để bảo đảm tính khả thi trên cơ sở xây dựng kế hoạch sử dụng đất hàng năm ở cấp huyện được điều chỉnh linh hoạt.
Phó Thủ tướng nêu rõ, chính sách đất đai cho đồng bào dân tộc là vấn đề lớn, đã được nhận thức tương đối rõ trong dự thảo Luật. Chính sách hỗ trợ đất ở, đất sản xuất cho đồng bào dân tộc phải theo tiêu chí về địa bàn, khu vực cụ thể, quan tâm chế độ sử dụng đất hợp lý để bảo về nguồn tư liệu sản xuất nhưng không vi phạm các quyền lợi hợp pháp của người dân.
Về quy định các dự án lấn biển, Phó Thủ tướng cho rằng, dự thảo Luật hướng đến quản lý hoạt động này cần chặt chẽ hơn, nhất là bảo vệ môi trường; đồng thời phải khuyến khích, huy động nguồn lực xã hội cùng nhà nước phát triển quỹ đất quốc gia.
Liên quan đến phương pháp định giá đất, Phó Thủ tướng khẳng định tầm quan trọng của việc thu thập, xây dựng cơ sở dữ liệu đầu vào cho các phương pháp định giá đất.
“Việc áp dụng các phương pháp định giá tùy thuộc vào từng trường hợp, tình huống khác nhau. Tuy nhiên, nếu số liệu đầu vào chính xác, áp dụng phương pháp nào cũng cho ra kết quả như nhau. Vì vậy, dự thảo Luật cần quy định về mặt nguyên tắc, yêu cầu đặt ra đối với định giá đất đai phù hợp với giá trị thị trường, khách quan nhất có thể,” Phó Thủ tướng nói.
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà chủ trì buổi làm việc. (Ảnh: TTXVN).
Cho ý kiến về thực hiện đấu thầu, đấu giá quyền sử dụng đất đối với các dự án đầu tư, Phó Thủ tướng cho rằng cần đổi mới tư duy, hướng tiếp cận theo hướng tính toán giá trị tổng thể của dự án mang lại cho xã hội thay vì số tiền thu được sau khi đấu giá.
“Cùng một khu đất nhưng đấu thầu, đấu giá để xây công trình văn hóa, bệnh viện, trường học không thể giống như dự án nhà ở, trung tâm thương mại,” Phó Thủ tướng nêu ví dụ.
Phó Thủ tướng yêu cầu Bộ Tài nguyên và Môi trường tiếp thu ý kiến đóng góp về làm rõ một số khái niệm như đất sản xuất, thương mại, dịch vụ, du lịch…; phương án đấu thầu, đấu giá, giao quyền sử dụng đất đối với các thửa đất xen kẽ ở khu đô thị; tiêu chí xác định dự án trọng điểm; chú trọng mối quan hệ giữa Luật Đất đai với các luật, chính sách quản lý khác; tăng cường phân cấp cho địa phương trong quản lý đất nông nghiệp, đất rừng; chú ý mối quan hệ giữa quản lý đất đai với quy định pháp luật trong lĩnh vực khoáng sản…/.
|
Phó Thủ tướng cho rằng cần xác định một số chỉ tiêu đất đai quan trọng, mang tính ổn định, còn những chỉ tiêu khác được xác định theo thị trường, bảo đảm kế hoạch sử dụng đất đai ‘vừa tĩnh, vừa động.’
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà chủ trì buổi làm việc. (Ảnh: TTXVN).
Chiều 24/7, tại Trụ sở Chính phủ, Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà đã làm việc với Bộ Tài nguyên và Môi trường và đại diện một số bộ, ngành, hiệp hội về tiếp thu, hoàn thiện Dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi).
Tại cuộc họp, lãnh đạo các bộ, ngành đánh giá cao báo cáo tiếp thu, giải trình đã thể hiện rõ quan điểm của cơ quan soạn thảo (Bộ Tài nguyên và Môi trường) về các vấn đề có ý kiến khác nhau trong dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi).
Các đại biểu tập trung thảo luận về quy định lập, thẩm định, phê duyệt kế hoạch sử dụng đất hàng năm ở cấp huyện; phương án lựa chọn một số chỉ tiêu sử dụng đất quốc gia quan trọng (đất nông nghiệp, đất lúa, đất rừng phòng hộ, đất an ninh-quốc phòng, đất ở…); tiêu chí xác định quy mô, tầm quan trọng của dự án để áp dụng phương thức đấu giá hay đấu thầu quyền sử dụng đất.
Một số ý kiến thảo luận về yêu cầu đặt ra đối với công tác định giá đất; chính sách đất đai cho đồng bào dân tộc; quy trình, thủ tục khi thực hiện dự án lấn biển; chính sách quản lý đất đai tại các khu kinh tế, khu chế xuất, đơn vị hành chính đặc biệt…
Đáng chú ý, các đại biểu thống nhất cao, không đưa ra các phương pháp định giá đất trong dự thảo Luật, cần căn cứ vào trường hợp cụ thể để áp dụng phương pháp phù hợp, bảo đảm xác định giá trị đất đai sát với thực tiễn.
Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Thị Bích Ngọc cho rằng để bảo đảm định giá đất chính xác, cần xây dựng hệ thống dữ liệu đất đai đầy đủ, nâng cao năng lực của cán bộ địa phương, tham khảo kinh nghiệm những quốc gia có chế độ đất đai tương đồng.
Thứ trưởng Nguyễn Thị Bích Ngọc kiến nghị có quy định rõ ràng đối với việc giao quyền sử dụng đất cho dự án theo hình thức đấu giá, đấu thầu hay thỏa thuận để các địa phương triển khai thuận lợi.
Để có thêm quỹ đất ở, đất sản xuất hỗ trợ đồng bào dân tộc, Phó Chủ nhiệm Ủy ban Dân tộc Y Thông đề xuất phương án tạo quỹ đất từ đất nông, lâm trường. Việc hỗ trợ đất ở, đất sản xuất cho đồng bào dân tộc cần căn cứ vào địa bàn khó khăn, đặc biệt khó khăn như quy định trong dự thảo Luật hiện nay.
Các đại biểu đã trao đổi thêm về một số vấn đề như: Mối quan hệ giữa các quy hoạch khác nhau, kế hoạch sử dụng đất đai; cơ chế thu tiền sử dụng đất hàng năm của doanh nghiệp; thẩm quyền thu hồi, giao đất quốc phòng, an ninh để phục vụ phát triển kinh tế-xã hội; đối tượng cán bộ, chiến sỹ Quân đội, Công an được giao đất ở không qua đấu giá, đấu thầu…
Nhấn mạnh tinh thần tiếp thu, hoàn thiện dự thảo Luật Đất đai (sửa đổi) đến “phút cuối cùng,” Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà nhấn mạnh Luật Đất đai là đạo luật rất quan trọng, thể chế hóa các chủ trương lớn của Nghị quyết 18-NQ/TW về tiếp tục đổi mới, hoàn thiện thể chế, chính sách, nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý, sử dụng đất, tạo động lực đưa nước ta trở thành nước phát triển có thu nhập cao. Trong quá trình xây dựng dự thảo Luật, Chính phủ có trách nhiệm cùng với Ủy ban Thường vụ Quốc hội, các Ủy ban của Quốc hội trao đổi cặn kẽ mọi ý kiến để tiếp thu, hoàn thiện.
“Thậm chí những vấn đề chưa đưa vào luật nhưng thực tiễn đặt ra thấy cần thiết, mạnh dạn nghiên cứu, báo cáo Trung ương, Bộ Chính trị. Mục tiêu cuối cùng là xây dựng một đạo luật có tính thực tiễn, sức sống và tầm nhìn,” Phó Thủ tướng nói.
Trao đổi một số vấn đề cụ thể, Phó Thủ tướng cho rằng cần xác định một số chỉ tiêu đất đai quan trọng, mang tính ổn định như đất lúa, đất rừng, khu vực bảo tồn thiên nhiên, di sản văn hóa, các khu dân cư đã phát triển ổn định… Những chỉ tiêu khác được xác định theo thị trường, phân cấp cho địa phương để thực hiện hiệu quả hơn, từ đó bảo đảm quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đai “vừa tĩnh, vừa động.”
Phó Thủ tướng lưu ý các quy hoạch quốc gia cũng như quy hoạch sử dụng đất, quy hoạch ngành, lĩnh vực có sử dụng đất phải bảo đảm phù hợp, thống nhất, đồng bộ, gắn kết chặt chẽ, thúc đẩy lẫn nhau để phát triển.
Nhấn mạnh hoạt động thu hồi đất đai, tái định cư có ảnh hưởng lớn về mặt xã hội cũng như nguồn lực thực hiện, Phó Thủ tướng cho rằng phải có quy trình, thủ tục chặt chẽ để bảo đảm tính khả thi trên cơ sở xây dựng kế hoạch sử dụng đất hàng năm ở cấp huyện được điều chỉnh linh hoạt.
Phó Thủ tướng nêu rõ, chính sách đất đai cho đồng bào dân tộc là vấn đề lớn, đã được nhận thức tương đối rõ trong dự thảo Luật. Chính sách hỗ trợ đất ở, đất sản xuất cho đồng bào dân tộc phải theo tiêu chí về địa bàn, khu vực cụ thể, quan tâm chế độ sử dụng đất hợp lý để bảo về nguồn tư liệu sản xuất nhưng không vi phạm các quyền lợi hợp pháp của người dân.
Về quy định các dự án lấn biển, Phó Thủ tướng cho rằng, dự thảo Luật hướng đến quản lý hoạt động này cần chặt chẽ hơn, nhất là bảo vệ môi trường; đồng thời phải khuyến khích, huy động nguồn lực xã hội cùng nhà nước phát triển quỹ đất quốc gia.
Liên quan đến phương pháp định giá đất, Phó Thủ tướng khẳng định tầm quan trọng của việc thu thập, xây dựng cơ sở dữ liệu đầu vào cho các phương pháp định giá đất.
“Việc áp dụng các phương pháp định giá tùy thuộc vào từng trường hợp, tình huống khác nhau. Tuy nhiên, nếu số liệu đầu vào chính xác, áp dụng phương pháp nào cũng cho ra kết quả như nhau. Vì vậy, dự thảo Luật cần quy định về mặt nguyên tắc, yêu cầu đặt ra đối với định giá đất đai phù hợp với giá trị thị trường, khách quan nhất có thể,” Phó Thủ tướng nói.
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà chủ trì buổi làm việc. (Ảnh: TTXVN).
Cho ý kiến về thực hiện đấu thầu, đấu giá quyền sử dụng đất đối với các dự án đầu tư, Phó Thủ tướng cho rằng cần đổi mới tư duy, hướng tiếp cận theo hướng tính toán giá trị tổng thể của dự án mang lại cho xã hội thay vì số tiền thu được sau khi đấu giá.
“Cùng một khu đất nhưng đấu thầu, đấu giá để xây công trình văn hóa, bệnh viện, trường học không thể giống như dự án nhà ở, trung tâm thương mại,” Phó Thủ tướng nêu ví dụ.
Phó Thủ tướng yêu cầu Bộ Tài nguyên và Môi trường tiếp thu ý kiến đóng góp về làm rõ một số khái niệm như đất sản xuất, thương mại, dịch vụ, du lịch…; phương án đấu thầu, đấu giá, giao quyền sử dụng đất đối với các thửa đất xen kẽ ở khu đô thị; tiêu chí xác định dự án trọng điểm; chú trọng mối quan hệ giữa Luật Đất đai với các luật, chính sách quản lý khác; tăng cường phân cấp cho địa phương trong quản lý đất nông nghiệp, đất rừng; chú ý mối quan hệ giữa quản lý đất đai với quy định pháp luật trong lĩnh vực khoáng sản…/.
|
Chợ cổ Hà Nội còn lại đến ngày nay không nhiều. Do nhu cầu ngày càng phát triển của cuộc sống, nhiều chợ dân sinh khác, nhiều loại hình thương mại hiện đại cũng mọc lên.
Sự tồn tại của những chợ truyền thống hiện diện giữa nhịp sống hiện đại được mọi người nhìn nhận tựa như những mảnh ghép cũ, khiến cuộc sống trở nên thân thuộc, gần gũi hơn và gợi nhớ về những ký ức xưa.
Ngày mùng 4/6 âm lịch, đúng ngày họp phiên chợ Bưởi, chị Phạm Thị Thuân (làng Đông, phường Bưởi,
quận Tây Hồ
) lại mang mấy lồng chó mèo con ra chợ ngồi bán. Công việc này gắn bó với chị hơn 20 năm qua. Dù lượng người mua không nhiều như trước nhưng chị nói rằng, đó là nghề của chị nên không thể bỏ. Không chỉ bán ở chợ Bưởi mà tới các chợ phiên khác như: chợ Hà Đông, chợ Trôi, chợ Mơ… chị cũng lần lượt mang tới bán.
Nơi bán giống vật nuôi ở phiên chợ Bưởi. Ảnh: Baotintuc.
Còn chị Đỗ Thị Trường (tiểu thương chợ Bưởi) lại gắn bó với mặt hàng cây hoa cảnh và cũng có thâm niên gần 30 năm bán hàng tại chợ Bưởi. Không chỉ vào 6 ngày phiên chợ trong tháng mà ngay cả ngày thường, chị cũng ngồi bán tại đây. Cũng trong tình cảnh chung, lượng khách mua ít nhưng có lẽ bán cây hoa cảnh là duyên nghiệp nên chị vẫn gắn bó với nó.
Chợ Bưởi ngày nay khác với hình bóng từ nhiều thập kỷ trước. Nhưng thật may, khu vực chợ phiên, một nét văn hóa xưa, vẫn được bố trí tại một góc chợ, dù diện tích rất khiêm tốn. Khu vực bán cây rau giống, hoa cây cảnh được bố trí phía ngoài, giáp hai đường Lạc Long Quân và Hoàng Hoa Thám.
Khu vực bán con giống được bố trí phía trong chợ. Duy chỉ có điều, lượng người bán cây rau giống chỉ còn vài ba hàng, bán con giống được gần 7 – 8 hàng, còn lại số hàng bán cây hoa cảnh nhiều hơn chút ít. Mặc dù chợ phiên bị thu hẹp rất nhiều so với khoảng 20 năm trước nhưng đó là nét văn hóa đặc trưng của chợ Bưởi nên đơn vị quản lý chợ vẫn duy trì.
Đến đó, người đi chơi chợ vẫn gặp được cảnh vui nhộn, đáng yêu ở khu vực bán con giống; thấy tinh thần thư thái ở khu vực bán cây hoa cảnh. Họ như được trở về tuổi thơ, thủa theo bà, theo mẹ ra chợ chơi, mua bán con giống hay vật dụng sinh hoạt thường ngày.
Chợ Hôm – Đức Viên nằm ở góc ngã tư Phố Huế – Trần Xuân Soạn được biết tới là một trong những chợ dân sinh lâu đời và lớn nhất ở
Hà Nội
. Xưa kia, khu vực chợ Hôm từng là trận địa đánh trả Thực dân Pháp khốc liệt và từng hứng chịu những đợt mưa bom, lửa đạn của Đế quốc Mỹ. Sau nhiều lần tu sửa, chợ Hôm – Đức Viên dần thay đổi diện mạo, vừa mang dáng vẻ vừa hiện đại, vừa truyền thống như ngày hôm nay.
Bước chân vào cổng chợ là một thế giới hàng hóa mở ra với vô vàn các mặt hàng tiêu dùng, thực phẩm. Ở đây, hầu như có tất cả mặt hàng phục vụ nhu cầu hàng ngày của gia đình, từ quần áo, vải vóc đến thực phẩm, trái cây. . . Trong đó, mặt hàng nhiều nhất ở chợ này chính là vải, khách hàng có thể lựa chọn những loại vải may quần áo, chăn ga, rèm… Ngoài ra, còn rất nhiều gian hàng khác phân theo khu vực như: Khu thực phẩm, khu đồ ăn vặt, khu hoa quả, trái cây… Mỗi khu vực, mỗi gian hàng được sắp xếp theo trình tự không gian rất hợp lý.
Người dân phố Trần Xuân Soạn, Lò Đúc, Hòa Mã, phố Huế… gắn bó với chợ Hôm – Đức Viên như một phần không thể thiếu trong cuộc sống của mình. Không chỉ là nơi mua sắm cho sinh hoạt thường ngày mà chợ trở nên gần gũi, thân thuộc như người bạn tri kỷ khi cùng họ đi qua nhiều năm tháng.
Nhà xã hội học, Phó Giáo sư, Tiến sĩ Trịnh Hòa Bình cho rằng, hiện nay, các siêu thị, trung tâm thương mại mọc lên ngày càng nhiều đã tác động lớn đến thói quen tiêu dùng của người dân và vì thế các chợ truyền thống không còn nhiều ưu thế như trước. Chợ truyền thống bị thu hẹp sẽ để lại nhiều tiếc nuối cho một bộ phận cư dân vì nó không chỉ là nơi mua bán, trao đổi hàng hóa mà nó còn là hoài niệm, ký ức. Những chợ truyền thống còn lại giống như những bảo tàng sống về văn hóa, xã hội trong đời sống hiện nay.
Với nhiều người Hà Nội, nhất là những người lớn tuổi, đi chợ như một thói quen hàng ngày khó bỏ. Ngay cả những người không phải lo mua bán rau xanh, thực phẩm hàng ngày, những khi rảnh rỗi, người ta vẫn muốn ra chợ chơi, để xem hàng hóa, giao lưu với mọi người. Ở đó, người ta tìm thấy niềm vui, tìm thấy những kỷ niệm cũ mà trong bộn bề cuộc sống khó có thể tìm thấy được.
Chợ Mơ, Hà Nội ngày xưa. Ảnh: TTXVN.
Nhân dịp cuối tuần qua, khi con cháu được nghỉ làm, bà Nguyễn Thị Hiền Thanh (trú tại ngõ 81 Lạc Long Quân,
quận Cầu Giấy
) ra chợ Bái Ân, nay gọi là chợ Nghĩa Đô chơi. Chợ nhỏ, nằm giữa khu dân cư đông đúc nhưng lại mang tính chất chợ quê nhiều hơn, do bà con các vùng ven mang nông sản vào bán.
Chợ họp đến trưa thì tan, chỉ còn vài ba hàng cố định bán. Rau cỏ, hoa quả, thịt, cá chủ yếu mang ở quê ra nên khá đa dạng, giá cả phải chăng. Gặp mấy người quen cũ, bà hồ hởi hỏi thăm. Được mời chào mua hàng, bà Thanh dừng chân lại mua, người bán cũng không nói thách, bà cũng chẳng trả giá. Đi một vòng chợ chừng hơn nửa giờ đồng hồ, chiếc làn trên tay bà cũng trĩu nặng hoa quả, rau xanh và thêm vài vật dụng cần thiết khác.
Bà cho biết, sinh ra và lớn lên ở mảnh đất này nên từ nhỏ bà thường được theo bà nội, theo mẹ đi chợ Bái Ân. Hình ảnh chợ quê cứ dần theo tâm trí bà đi cùng năm tháng. Đến khi lập gia đình và giờ có tuổi, bà vẫn ở tại nơi cũ nên vẫn thường xuyên gắn bó với chợ. Dù thời điểm này, việc nội trợ do các con cháu lo nhưng thỉnh thoảng bà vẫn tự mình đi chợ cho vui, cho khuây khỏa.
Chợ truyền thống luôn là hình ảnh in đậm vào tâm thức nhiều người. Có những người xa quê, khi trở về chốn cũ, người ta thường muốn ra chợ thăm thú, mua sắm, tìm lại ký ức. Mới đây có một gia đình Việt kiều Pháp khi về thăm quê đã tới phiên chợ Bưởi chơi, để nhớ về những kỷ niệm thủa xưa.
Hai vợ chồng và con cái vô cùng thích thú khi thăm dãy hàng bán chó, mèo, thỏ, gà, vịt giống và liên tục ghi lại những bức ảnh đáng yêu. Tất nhiên, chợ Bưởi hiện nay khác với thời họ đã từng gắn bó nhưng điều quan trọng, họ tìm về hoài niệm, để sống lại không khí chợ phiên thủa xưa.
Theo Phó Giáo sư, Tiến sĩ Trần Thị An, Chủ tịch Hội Văn nghệ dân gian Hà Nội, sự gắn kết nông thôn – thành thị ở các đô thị Việt Nam khá chặt chẽ và chợ truyền thống là nơi thể hiện sự gắn kết đó một cách rõ nhất.
Người Việt Nam sống ở các đô thị, dù đã quen với việc mua bán ở siêu thị nhưng vẫn không từ bỏ thói quen mua hàng ở chợ truyền thống vì sự tiện lợi, vì độ tươi ngon của một số loại thực phẩm, vì sự phong phú của các mặt hàng họ đã quen dùng và đặc biệt, vì một thói quen đã gắn chặt với đời sống hàng ngày của họ.
Người Việt Nam luôn cảm thấy một cảm giác thân thương khi đi chợ truyền thống, vì thế, nếu chợ truyền thống mất dần đi, quả là có niềm tiếc nuối nhất định…
Chợ truyền thống Hà Nội là thế, luôn là nơi người ta muốn đến, muốn gắn bó, muốn nhớ về. Dù hệ thống thương mại hiện đại đang ngày càng mở rộng nhưng chợ truyền thống không thể thay thế trong tâm thức nhiều người. Tuy nhiên, sự dịch chuyển của thời cuộc ít nhiều cũng tác động tới vị trí, hình ảnh thân thuộc của các chợ truyền thống ở Thủ đô./.
(Còn nữa)
———————
Chợ truyền thống Hà Nội – ký ức cũ trong nhịp sống hiện đại. Bài 1: Lát cắt sinh động đời sống văn hóa, xã hội Kẻ Chợ
|
Chợ cổ Hà Nội còn lại đến ngày nay không nhiều. Do nhu cầu ngày càng phát triển của cuộc sống, nhiều chợ dân sinh khác, nhiều loại hình thương mại hiện đại cũng mọc lên.
Sự tồn tại của những chợ truyền thống hiện diện giữa nhịp sống hiện đại được mọi người nhìn nhận tựa như những mảnh ghép cũ, khiến cuộc sống trở nên thân thuộc, gần gũi hơn và gợi nhớ về những ký ức xưa.
Ngày mùng 4/6 âm lịch, đúng ngày họp phiên chợ Bưởi, chị Phạm Thị Thuân (làng Đông, phường Bưởi,
quận Tây Hồ
) lại mang mấy lồng chó mèo con ra chợ ngồi bán. Công việc này gắn bó với chị hơn 20 năm qua. Dù lượng người mua không nhiều như trước nhưng chị nói rằng, đó là nghề của chị nên không thể bỏ. Không chỉ bán ở chợ Bưởi mà tới các chợ phiên khác như: chợ Hà Đông, chợ Trôi, chợ Mơ… chị cũng lần lượt mang tới bán.
Nơi bán giống vật nuôi ở phiên chợ Bưởi. Ảnh: Baotintuc.
Còn chị Đỗ Thị Trường (tiểu thương chợ Bưởi) lại gắn bó với mặt hàng cây hoa cảnh và cũng có thâm niên gần 30 năm bán hàng tại chợ Bưởi. Không chỉ vào 6 ngày phiên chợ trong tháng mà ngay cả ngày thường, chị cũng ngồi bán tại đây. Cũng trong tình cảnh chung, lượng khách mua ít nhưng có lẽ bán cây hoa cảnh là duyên nghiệp nên chị vẫn gắn bó với nó.
Chợ Bưởi ngày nay khác với hình bóng từ nhiều thập kỷ trước. Nhưng thật may, khu vực chợ phiên, một nét văn hóa xưa, vẫn được bố trí tại một góc chợ, dù diện tích rất khiêm tốn. Khu vực bán cây rau giống, hoa cây cảnh được bố trí phía ngoài, giáp hai đường Lạc Long Quân và Hoàng Hoa Thám.
Khu vực bán con giống được bố trí phía trong chợ. Duy chỉ có điều, lượng người bán cây rau giống chỉ còn vài ba hàng, bán con giống được gần 7 – 8 hàng, còn lại số hàng bán cây hoa cảnh nhiều hơn chút ít. Mặc dù chợ phiên bị thu hẹp rất nhiều so với khoảng 20 năm trước nhưng đó là nét văn hóa đặc trưng của chợ Bưởi nên đơn vị quản lý chợ vẫn duy trì.
Đến đó, người đi chơi chợ vẫn gặp được cảnh vui nhộn, đáng yêu ở khu vực bán con giống; thấy tinh thần thư thái ở khu vực bán cây hoa cảnh. Họ như được trở về tuổi thơ, thủa theo bà, theo mẹ ra chợ chơi, mua bán con giống hay vật dụng sinh hoạt thường ngày.
Chợ Hôm – Đức Viên nằm ở góc ngã tư Phố Huế – Trần Xuân Soạn được biết tới là một trong những chợ dân sinh lâu đời và lớn nhất ở
Hà Nội
. Xưa kia, khu vực chợ Hôm từng là trận địa đánh trả Thực dân Pháp khốc liệt và từng hứng chịu những đợt mưa bom, lửa đạn của Đế quốc Mỹ. Sau nhiều lần tu sửa, chợ Hôm – Đức Viên dần thay đổi diện mạo, vừa mang dáng vẻ vừa hiện đại, vừa truyền thống như ngày hôm nay.
Bước chân vào cổng chợ là một thế giới hàng hóa mở ra với vô vàn các mặt hàng tiêu dùng, thực phẩm. Ở đây, hầu như có tất cả mặt hàng phục vụ nhu cầu hàng ngày của gia đình, từ quần áo, vải vóc đến thực phẩm, trái cây. . . Trong đó, mặt hàng nhiều nhất ở chợ này chính là vải, khách hàng có thể lựa chọn những loại vải may quần áo, chăn ga, rèm… Ngoài ra, còn rất nhiều gian hàng khác phân theo khu vực như: Khu thực phẩm, khu đồ ăn vặt, khu hoa quả, trái cây… Mỗi khu vực, mỗi gian hàng được sắp xếp theo trình tự không gian rất hợp lý.
Người dân phố Trần Xuân Soạn, Lò Đúc, Hòa Mã, phố Huế… gắn bó với chợ Hôm – Đức Viên như một phần không thể thiếu trong cuộc sống của mình. Không chỉ là nơi mua sắm cho sinh hoạt thường ngày mà chợ trở nên gần gũi, thân thuộc như người bạn tri kỷ khi cùng họ đi qua nhiều năm tháng.
Nhà xã hội học, Phó Giáo sư, Tiến sĩ Trịnh Hòa Bình cho rằng, hiện nay, các siêu thị, trung tâm thương mại mọc lên ngày càng nhiều đã tác động lớn đến thói quen tiêu dùng của người dân và vì thế các chợ truyền thống không còn nhiều ưu thế như trước. Chợ truyền thống bị thu hẹp sẽ để lại nhiều tiếc nuối cho một bộ phận cư dân vì nó không chỉ là nơi mua bán, trao đổi hàng hóa mà nó còn là hoài niệm, ký ức. Những chợ truyền thống còn lại giống như những bảo tàng sống về văn hóa, xã hội trong đời sống hiện nay.
Với nhiều người Hà Nội, nhất là những người lớn tuổi, đi chợ như một thói quen hàng ngày khó bỏ. Ngay cả những người không phải lo mua bán rau xanh, thực phẩm hàng ngày, những khi rảnh rỗi, người ta vẫn muốn ra chợ chơi, để xem hàng hóa, giao lưu với mọi người. Ở đó, người ta tìm thấy niềm vui, tìm thấy những kỷ niệm cũ mà trong bộn bề cuộc sống khó có thể tìm thấy được.
Chợ Mơ, Hà Nội ngày xưa. Ảnh: TTXVN.
Nhân dịp cuối tuần qua, khi con cháu được nghỉ làm, bà Nguyễn Thị Hiền Thanh (trú tại ngõ 81 Lạc Long Quân,
quận Cầu Giấy
) ra chợ Bái Ân, nay gọi là chợ Nghĩa Đô chơi. Chợ nhỏ, nằm giữa khu dân cư đông đúc nhưng lại mang tính chất chợ quê nhiều hơn, do bà con các vùng ven mang nông sản vào bán.
Chợ họp đến trưa thì tan, chỉ còn vài ba hàng cố định bán. Rau cỏ, hoa quả, thịt, cá chủ yếu mang ở quê ra nên khá đa dạng, giá cả phải chăng. Gặp mấy người quen cũ, bà hồ hởi hỏi thăm. Được mời chào mua hàng, bà Thanh dừng chân lại mua, người bán cũng không nói thách, bà cũng chẳng trả giá. Đi một vòng chợ chừng hơn nửa giờ đồng hồ, chiếc làn trên tay bà cũng trĩu nặng hoa quả, rau xanh và thêm vài vật dụng cần thiết khác.
Bà cho biết, sinh ra và lớn lên ở mảnh đất này nên từ nhỏ bà thường được theo bà nội, theo mẹ đi chợ Bái Ân. Hình ảnh chợ quê cứ dần theo tâm trí bà đi cùng năm tháng. Đến khi lập gia đình và giờ có tuổi, bà vẫn ở tại nơi cũ nên vẫn thường xuyên gắn bó với chợ. Dù thời điểm này, việc nội trợ do các con cháu lo nhưng thỉnh thoảng bà vẫn tự mình đi chợ cho vui, cho khuây khỏa.
Chợ truyền thống luôn là hình ảnh in đậm vào tâm thức nhiều người. Có những người xa quê, khi trở về chốn cũ, người ta thường muốn ra chợ thăm thú, mua sắm, tìm lại ký ức. Mới đây có một gia đình Việt kiều Pháp khi về thăm quê đã tới phiên chợ Bưởi chơi, để nhớ về những kỷ niệm thủa xưa.
Hai vợ chồng và con cái vô cùng thích thú khi thăm dãy hàng bán chó, mèo, thỏ, gà, vịt giống và liên tục ghi lại những bức ảnh đáng yêu. Tất nhiên, chợ Bưởi hiện nay khác với thời họ đã từng gắn bó nhưng điều quan trọng, họ tìm về hoài niệm, để sống lại không khí chợ phiên thủa xưa.
Theo Phó Giáo sư, Tiến sĩ Trần Thị An, Chủ tịch Hội Văn nghệ dân gian Hà Nội, sự gắn kết nông thôn – thành thị ở các đô thị Việt Nam khá chặt chẽ và chợ truyền thống là nơi thể hiện sự gắn kết đó một cách rõ nhất.
Người Việt Nam sống ở các đô thị, dù đã quen với việc mua bán ở siêu thị nhưng vẫn không từ bỏ thói quen mua hàng ở chợ truyền thống vì sự tiện lợi, vì độ tươi ngon của một số loại thực phẩm, vì sự phong phú của các mặt hàng họ đã quen dùng và đặc biệt, vì một thói quen đã gắn chặt với đời sống hàng ngày của họ.
Người Việt Nam luôn cảm thấy một cảm giác thân thương khi đi chợ truyền thống, vì thế, nếu chợ truyền thống mất dần đi, quả là có niềm tiếc nuối nhất định…
Chợ truyền thống Hà Nội là thế, luôn là nơi người ta muốn đến, muốn gắn bó, muốn nhớ về. Dù hệ thống thương mại hiện đại đang ngày càng mở rộng nhưng chợ truyền thống không thể thay thế trong tâm thức nhiều người. Tuy nhiên, sự dịch chuyển của thời cuộc ít nhiều cũng tác động tới vị trí, hình ảnh thân thuộc của các chợ truyền thống ở Thủ đô./.
(Còn nữa)
———————
Chợ truyền thống Hà Nội – ký ức cũ trong nhịp sống hiện đại. Bài 1: Lát cắt sinh động đời sống văn hóa, xã hội Kẻ Chợ
|
Chợ Đồng Xuân như một chứng nhân lịch sử chứng kiến những thay đổi của Thăng Long - Hà Nội hàng trăm năm qua. Ảnh: TTXVN.
Thăng Long – Kẻ Chợ xưa kia được ví như một ‘chợ lớn’, nơi các phường hội, phường nghề buôn bán tấp nập, những chợ trên bến dưới thuyền, những địa điểm giao thương sầm uất của cư dân nội, ngoại thành.
Dấu tích để lại đến ngày nay vẫn còn khá nhiều, trong đó có những chợ truyền thống hiện diện như các chứng nhân, ẩn chứa vô vàn câu chuyện về văn hóa, lịch sử sinh động một thời.
Ngày nay, việc phát triển hệ thống thương mại hiện đại là xu hướng tất yếu, tuy nhiên, các chợ truyền thống Hà Nội vẫn là một phần không thể thiếu, như mộ sự nối dài ký ức cũ với hiện tại. Bảo tồn chợ truyền thống là bảo tồn văn hóa, lịch sử Hà Nội và thành phố cần có những hướng đi phù hợp, hài hòa giữa hai yếu tố cũ – mới.
Bài 1: Lát cắt sinh động đời sống văn hóa, xã hội Kẻ Chợ
Nhu cầu mua bán, trao đổi hàng hóa phục vụ đời sống sinh hoạt hàng ngày và phát triển kinh tế, xã hội là những yếu tố để chợ Hà Nội sớm được hình thành, kể từ khi bắt đầu định hình ra đất Thăng Long – Hà Nội. Chợ là nơi phản chiếu rõ nhất đời sống kinh tế, văn hóa, xã hội của cư dân Kẻ Chợ, song hành cùng sự phát triển của đất Kinh kỳ. Đến tận sau này, người ta vẫn coi chợ truyền thống là một nét văn hóa đặc trưng của Hà Nội, là tuổi thơ, là ký ức, là cuộc sống của nhiều thế hệ.
Nằm giữa khu phố cổ Hà Nội, chợ Đồng Xuân như một chứng nhân lịch sử chứng kiến những thay đổi của Thăng Long – Hà Nội hàng trăm năm qua. Là một trong những chợ lâu đời nhất của Hà Nội, dù trải qua nhiều biến động của các giai đoạn lịch sử nhưng chợ Đồng Xuân vẫn giữ được kiến trúc cũ.
Quầy hàng bán đồ thủ công mỹ nghệ, quà tặng phục vụ khách du lịch ở chợ Đồng Xuân (Hà Nội). Ảnh: Đinh Thuận – TTXVN.
Theo sử sách ghi lại, trong thời gian xây dựng lại thành Thăng Long vào mùa Hạ năm Giáp Tí (1804), Tổng trấn Nguyễn Văn Thành dưới triều Nguyễn đã cho đặt ngôi chợ lớn ở cửa chính Đông. Người dân họp chợ trên hai khu đất ở cạnh chùa Cầu Đông ở phố Hàng Đường và cạnh đền Bạch Mã ở phố Hàng Buồm, gần bến sông, tiện cho thuyền đi lại. Năm 1889, người Pháp quy hoạch lại, đã giải tỏa hai chợ trên và dồn tất cả hàng quán vào khu đất trống của phường Đồng Xuân, hình thành nên chợ Đồng Xuân.
Chợ Đồng Xuân nổi tiếng sầm uất ở đất Thăng Long thời bấy giờ. Trong cuốn “Hà Nội 36 phố phường”, nhà văn Thạch Lam viết: “Chợ Đồng Xuân – cái “bụng” của thành phố – là nơi mà những vật liệu cần cho các cao lâu từ các vùng quê và ngoại ô dồn đến ở đây… Tất cả của ngon vật lạ các nơi đều đem đến đây, để hiến cho sự thưởng thức sành sỏi của người Hà Nội”.
Bao năm qua, chứng kiến sự chuyển đổi từ thời phong kiến nhà Nguyễn, thời Pháp thuộc và trải qua hai cuộc chiến tranh chống Pháp, chống Mỹ nhưng chợ Đồng Xuân vẫn giữ được đặc trưng riêng của mình. Người dân phố cổ vẫn tự hào về chợ, các tiểu thương vẫn gắn bó từ năm này qua năm khác.
Ông Vũ Hà Thanh, Phó Tổng Giám đốc Công ty Cổ phần Đồng Xuân chia sẻ: Chợ Đồng Xuân giống như một chứng tích lịch sử giữa lòng phố cổ. Bao năm qua, chợ vẫn giữ vai trò là đầu mối giao thương lớn của Hà Nội và các tỉnh phía Bắc. Bên cạnh việc bảo tồn kiến trúc cũ, ngay cạnh mặt tiền chợ còn có bức phù điêu “Hà Nội – Mùa Đông 1946” tưởng nhớ các anh hùng liệt sỹ đã hy sinh vì Thủ đô trong trận chiến đấu oanh liệt những ngày đầu Thủ đô kháng chiến”.
Cùng với chợ Đồng Xuân, đan xen trong những phố phường xưa là những chợ buôn bán khác. Có thể kể tới những chợ được coi là cổ và khá nổi tiếng của Hà Nội như: Chợ Hàng Da, chợ Hàng Bè, chợ Mơ, chợ Hôm, chợ Bưởi, chợ Châu Long, chợ Ngọc Hà… Chợ Hàng Da họp ở cuối phố Hàng Da, xưa khu vực này có nghề thuộc da trâu bò, hình thành từ cuối thế kỷ 19 với cái chợ làng bán rau cỏ, cua cá, gạo cho sinh hoạt thường ngày người dân xung quanh.
Chợ Hôm cũng hình thành từ giữa thế kỷ 19, chuyên họp lúc chiều hôm ở làng Giáo Phường, tổng Tả Nghiêm, huyện Thọ Xương, với mặt hàng phục vụ sinh hoạt như: rau, cá, tôm,…. Sau khi Pháp chiếm Hà Nội, chợ bắt đầu họp cả ngày, bán thêm cả gà ,vịt đáp ứng nhu cầu của Nhà thương Đồn Thủy. Chợ Mơ nằm trên đất Kẻ Mơ, chợ họp một tháng 6 phiên vào các ngày 2, 7, 12, 17, 22, 27 (âm lịch) bán nhiều nông sản, thực phẩm, con giống và nông cụ phục vụ sản xuất nông nghiệp… Sau này, các chợ mở rộng kinh doanh các loại hàng hóa, đáp ứng nhu cầu đa dạng của người dân.
Là người có nhiều năm gắn bó với văn hóa Hà Nội, Chủ tịch Hội Văn nghệ dân gian Hà Nội Trần Thị An cho rằng, trong quá khứ, các phường nghề ở các vùng nông thôn đã mang nghề ra Thủ đô để sản xuất, tiêu thụ hàng hóa và định cư ở Thủ đô mà tên gọi vẫn còn lại đến ngày nay.
Ngay tại thời điểm này, người ta vẫn có thể thấy xuất hiện ở các chợ truyền thống ở Hà Nội những người từ nhà quê mang hàng ra bán, những hàng hóa được mang từ nông thôn lên bán, những người làm nghề chở các loại hàng hóa từ nông thôn ra chợ Hà Nội… Mối liên hệ chặt chẽ giữa đô thị với nông thôn làm nên nét đặc trưng của phố phường Hà Nội, không dễ mất đi trong thời gian trước mắt.
Thực tế có rất nhiều chợ cổ của Thăng Long – Kẻ Chợ không còn tồn tại đến ngày nay do sự biến đổi trong các giai đoạn lịch sử. Nhưng với những chợ còn tiếp nối theo mạch thời gian, được coi như tài sản văn hóa, tinh thần của người dân, bên cạnh chức năng giao thương hàng hóa phục vụ đời sống dân sinh. Nó tựa như tấm gương phản chiếu đời sống kinh tế, văn hóa, xã hội của Hà Nội mà nhìn vào đó, người ta có thể hiểu được sự phát triển của từng giai đoạn lịch sử.
Xưa kia, tất cả bến đò dọc theo sông Hồng đều là những nơi đón hàng mạn ngược về kinh đô Thăng Long, rồi lại tỏa đi các nơi buôn bán. Mỗi bến đò mang dấu ấn văn hóa từng vùng và từ đó hình thành nên các chợ ven sông. Đó là chợ vùng Đông Ngạc, chợ Ngát, chợ Cầu Đông… Mỗi bến sông đều có cầu để thuyền bè neo đậu, vì thế dân gian gọi là búa. Từ “chợ búa” cũng sinh ra từ đây.
Chợ truyền thống Hà Nội. Ảnh: Đinh Thuận – TTXVN.
Nhà văn Nguyễn Ngọc Tiến sau những kỳ công tìm hiểu về văn hóa Thăng Long, về sông Hồng, về sự hình thành các chợ, cho biết: Sự giao thương hàng hóa ở nhiều bến sông thủa sơ khai đã hình thành nên các chợ và cũng chính là nơi sinh ra ngôn ngữ thị dân. Chợ bến sông sinh ra ngôn ngữ thị dân vì người ta giao lưu, buôn bán, giải thích với khách hàng, thuyết phục khách, liên kết với nhau để mua bán hàng hóa. Đó cũng là ý nghĩa của sông Hồng, sông Hồng sinh ra bến, bến sinh ra chợ, từ chợ thúc đẩy ngôn ngữ thị dân phát triển.
Bởi vậy, cũng không thể phủ nhận rằng, chợ truyền thống Hà Nội góp phần phát triển văn hóa đất Kinh kỳ. Bên cạnh việc phát triển ngôn ngữ thị dân, bản thân các chợ chứa đựng nhiều yếu tố văn hóa khác. Chợ chính là một hình ảnh gần gũi, thân quen, là tuổi thơ, thậm chí gắn bó với cả cuộc đời đối với một số người.
Nhiều nhà nghiên cứu cũng khẳng định rằng, chợ truyền thống là một phần không thể thiếu trong tâm thức của người Hà Nội khi nhắc đến đời sống sinh hoạt hàng ngày, nhất là đối với các bà, các mẹ. Nó chính là bức tranh sống động phản chiếu đời sống kinh tế, văn hóa, xã hội của cư dân mỗi vùng. Chợ thường gắn với văn hóa vật chất, khả năng sản xuất, tiêu dùng của từng địa phương, nên nhìn vào hàng hóa được bày bán, người ta có thể hình dung ra đời sống của địa phương đó, thói quen tiêu dùng của nơi đó ra sao.
Tuy vậy, chợ không đơn thuần là nơi giao thương, mà còn là nơi gặp gỡ, trao đổi thông tin, giao lưu văn hóa. Người ta không chỉ đi chợ mua bán hàng hóa mà còn đi chơi chợ, thăm thú chợ, gặp gỡ người quen để trò chuyện. Nhiều câu chuyện to nhỏ, từ chuyện nhà cửa, bạn bè, người thân và cả những câu chuyện không đầu không cuối được trao đổi vui vẻ cùng nhau. Những người khác có thể thăm thú, ngắm nhìn những mặt hàng được bày bán, xem cách người ta giao lưu, mua bán với nhau. Chợ cũng là nơi người phụ nữ thể hiện sự đảm đang, tháo vát của mình để lựa chọn những đồ thực phẩm cho bữa ăn ngon, những vật dụng cần thiết trong gia đình. Hay cũng là niềm vui của cả người mua, lẫn người bán khi trao đổi được món hàng ưng ý trong sự cởi mở.
Tiến sĩ Lê Thị Minh Lý, Phó Chủ tịch Hội Di sản văn hóa Việt Nam cho rằng: “Chợ là hình ảnh thu nhỏ của xã hội. Tất cả hoạt động ở chợ đều chứa đựng các yếu tố văn hóa. Đi chợ, người ta sẽ tìm thấy nhiều điều thú vị và ai cũng nhớ về nó, đọng lại những kỷ niệm về nó”. Bà cũng cho rằng, chợ Thăng Long thời xưa và chợ của
Hà Nội
thời cận hiện đại đều có dấu ấn riêng, nó để lại cho mỗi thế hệ những biểu tượng, tình cảm, tri thức và ký ức về nó.
Chợ truyền thống Hà Nội được coi như một không gian văn hóa sống động, bên cạnh các yếu tố kinh tế, xã hội. Dù có chợ còn tồn tại, có chợ đã mất đi nhưng các không gian văn hóa đó vẫn gợi nhớ ký ức về một thời xưa cũ. Sự hiện diện những chợ truyền thống còn lại như những mảnh ghép cũ trong nhịp sống hiện đại./.
————————
Chợ truyền thống Hà Nội – Ký ức cũ trong nhịp sống hiện đại. Bài 2: Những mảnh ghép còn lại
|
Chợ Đồng Xuân như một chứng nhân lịch sử chứng kiến những thay đổi của Thăng Long - Hà Nội hàng trăm năm qua. Ảnh: TTXVN.
Thăng Long – Kẻ Chợ xưa kia được ví như một ‘chợ lớn’, nơi các phường hội, phường nghề buôn bán tấp nập, những chợ trên bến dưới thuyền, những địa điểm giao thương sầm uất của cư dân nội, ngoại thành.
Dấu tích để lại đến ngày nay vẫn còn khá nhiều, trong đó có những chợ truyền thống hiện diện như các chứng nhân, ẩn chứa vô vàn câu chuyện về văn hóa, lịch sử sinh động một thời.
Ngày nay, việc phát triển hệ thống thương mại hiện đại là xu hướng tất yếu, tuy nhiên, các chợ truyền thống Hà Nội vẫn là một phần không thể thiếu, như mộ sự nối dài ký ức cũ với hiện tại. Bảo tồn chợ truyền thống là bảo tồn văn hóa, lịch sử Hà Nội và thành phố cần có những hướng đi phù hợp, hài hòa giữa hai yếu tố cũ – mới.
Bài 1: Lát cắt sinh động đời sống văn hóa, xã hội Kẻ Chợ
Nhu cầu mua bán, trao đổi hàng hóa phục vụ đời sống sinh hoạt hàng ngày và phát triển kinh tế, xã hội là những yếu tố để chợ Hà Nội sớm được hình thành, kể từ khi bắt đầu định hình ra đất Thăng Long – Hà Nội. Chợ là nơi phản chiếu rõ nhất đời sống kinh tế, văn hóa, xã hội của cư dân Kẻ Chợ, song hành cùng sự phát triển của đất Kinh kỳ. Đến tận sau này, người ta vẫn coi chợ truyền thống là một nét văn hóa đặc trưng của Hà Nội, là tuổi thơ, là ký ức, là cuộc sống của nhiều thế hệ.
Nằm giữa khu phố cổ Hà Nội, chợ Đồng Xuân như một chứng nhân lịch sử chứng kiến những thay đổi của Thăng Long – Hà Nội hàng trăm năm qua. Là một trong những chợ lâu đời nhất của Hà Nội, dù trải qua nhiều biến động của các giai đoạn lịch sử nhưng chợ Đồng Xuân vẫn giữ được kiến trúc cũ.
Quầy hàng bán đồ thủ công mỹ nghệ, quà tặng phục vụ khách du lịch ở chợ Đồng Xuân (Hà Nội). Ảnh: Đinh Thuận – TTXVN.
Theo sử sách ghi lại, trong thời gian xây dựng lại thành Thăng Long vào mùa Hạ năm Giáp Tí (1804), Tổng trấn Nguyễn Văn Thành dưới triều Nguyễn đã cho đặt ngôi chợ lớn ở cửa chính Đông. Người dân họp chợ trên hai khu đất ở cạnh chùa Cầu Đông ở phố Hàng Đường và cạnh đền Bạch Mã ở phố Hàng Buồm, gần bến sông, tiện cho thuyền đi lại. Năm 1889, người Pháp quy hoạch lại, đã giải tỏa hai chợ trên và dồn tất cả hàng quán vào khu đất trống của phường Đồng Xuân, hình thành nên chợ Đồng Xuân.
Chợ Đồng Xuân nổi tiếng sầm uất ở đất Thăng Long thời bấy giờ. Trong cuốn “Hà Nội 36 phố phường”, nhà văn Thạch Lam viết: “Chợ Đồng Xuân – cái “bụng” của thành phố – là nơi mà những vật liệu cần cho các cao lâu từ các vùng quê và ngoại ô dồn đến ở đây… Tất cả của ngon vật lạ các nơi đều đem đến đây, để hiến cho sự thưởng thức sành sỏi của người Hà Nội”.
Bao năm qua, chứng kiến sự chuyển đổi từ thời phong kiến nhà Nguyễn, thời Pháp thuộc và trải qua hai cuộc chiến tranh chống Pháp, chống Mỹ nhưng chợ Đồng Xuân vẫn giữ được đặc trưng riêng của mình. Người dân phố cổ vẫn tự hào về chợ, các tiểu thương vẫn gắn bó từ năm này qua năm khác.
Ông Vũ Hà Thanh, Phó Tổng Giám đốc Công ty Cổ phần Đồng Xuân chia sẻ: Chợ Đồng Xuân giống như một chứng tích lịch sử giữa lòng phố cổ. Bao năm qua, chợ vẫn giữ vai trò là đầu mối giao thương lớn của Hà Nội và các tỉnh phía Bắc. Bên cạnh việc bảo tồn kiến trúc cũ, ngay cạnh mặt tiền chợ còn có bức phù điêu “Hà Nội – Mùa Đông 1946” tưởng nhớ các anh hùng liệt sỹ đã hy sinh vì Thủ đô trong trận chiến đấu oanh liệt những ngày đầu Thủ đô kháng chiến”.
Cùng với chợ Đồng Xuân, đan xen trong những phố phường xưa là những chợ buôn bán khác. Có thể kể tới những chợ được coi là cổ và khá nổi tiếng của Hà Nội như: Chợ Hàng Da, chợ Hàng Bè, chợ Mơ, chợ Hôm, chợ Bưởi, chợ Châu Long, chợ Ngọc Hà… Chợ Hàng Da họp ở cuối phố Hàng Da, xưa khu vực này có nghề thuộc da trâu bò, hình thành từ cuối thế kỷ 19 với cái chợ làng bán rau cỏ, cua cá, gạo cho sinh hoạt thường ngày người dân xung quanh.
Chợ Hôm cũng hình thành từ giữa thế kỷ 19, chuyên họp lúc chiều hôm ở làng Giáo Phường, tổng Tả Nghiêm, huyện Thọ Xương, với mặt hàng phục vụ sinh hoạt như: rau, cá, tôm,…. Sau khi Pháp chiếm Hà Nội, chợ bắt đầu họp cả ngày, bán thêm cả gà ,vịt đáp ứng nhu cầu của Nhà thương Đồn Thủy. Chợ Mơ nằm trên đất Kẻ Mơ, chợ họp một tháng 6 phiên vào các ngày 2, 7, 12, 17, 22, 27 (âm lịch) bán nhiều nông sản, thực phẩm, con giống và nông cụ phục vụ sản xuất nông nghiệp… Sau này, các chợ mở rộng kinh doanh các loại hàng hóa, đáp ứng nhu cầu đa dạng của người dân.
Là người có nhiều năm gắn bó với văn hóa Hà Nội, Chủ tịch Hội Văn nghệ dân gian Hà Nội Trần Thị An cho rằng, trong quá khứ, các phường nghề ở các vùng nông thôn đã mang nghề ra Thủ đô để sản xuất, tiêu thụ hàng hóa và định cư ở Thủ đô mà tên gọi vẫn còn lại đến ngày nay.
Ngay tại thời điểm này, người ta vẫn có thể thấy xuất hiện ở các chợ truyền thống ở Hà Nội những người từ nhà quê mang hàng ra bán, những hàng hóa được mang từ nông thôn lên bán, những người làm nghề chở các loại hàng hóa từ nông thôn ra chợ Hà Nội… Mối liên hệ chặt chẽ giữa đô thị với nông thôn làm nên nét đặc trưng của phố phường Hà Nội, không dễ mất đi trong thời gian trước mắt.
Thực tế có rất nhiều chợ cổ của Thăng Long – Kẻ Chợ không còn tồn tại đến ngày nay do sự biến đổi trong các giai đoạn lịch sử. Nhưng với những chợ còn tiếp nối theo mạch thời gian, được coi như tài sản văn hóa, tinh thần của người dân, bên cạnh chức năng giao thương hàng hóa phục vụ đời sống dân sinh. Nó tựa như tấm gương phản chiếu đời sống kinh tế, văn hóa, xã hội của Hà Nội mà nhìn vào đó, người ta có thể hiểu được sự phát triển của từng giai đoạn lịch sử.
Xưa kia, tất cả bến đò dọc theo sông Hồng đều là những nơi đón hàng mạn ngược về kinh đô Thăng Long, rồi lại tỏa đi các nơi buôn bán. Mỗi bến đò mang dấu ấn văn hóa từng vùng và từ đó hình thành nên các chợ ven sông. Đó là chợ vùng Đông Ngạc, chợ Ngát, chợ Cầu Đông… Mỗi bến sông đều có cầu để thuyền bè neo đậu, vì thế dân gian gọi là búa. Từ “chợ búa” cũng sinh ra từ đây.
Chợ truyền thống Hà Nội. Ảnh: Đinh Thuận – TTXVN.
Nhà văn Nguyễn Ngọc Tiến sau những kỳ công tìm hiểu về văn hóa Thăng Long, về sông Hồng, về sự hình thành các chợ, cho biết: Sự giao thương hàng hóa ở nhiều bến sông thủa sơ khai đã hình thành nên các chợ và cũng chính là nơi sinh ra ngôn ngữ thị dân. Chợ bến sông sinh ra ngôn ngữ thị dân vì người ta giao lưu, buôn bán, giải thích với khách hàng, thuyết phục khách, liên kết với nhau để mua bán hàng hóa. Đó cũng là ý nghĩa của sông Hồng, sông Hồng sinh ra bến, bến sinh ra chợ, từ chợ thúc đẩy ngôn ngữ thị dân phát triển.
Bởi vậy, cũng không thể phủ nhận rằng, chợ truyền thống Hà Nội góp phần phát triển văn hóa đất Kinh kỳ. Bên cạnh việc phát triển ngôn ngữ thị dân, bản thân các chợ chứa đựng nhiều yếu tố văn hóa khác. Chợ chính là một hình ảnh gần gũi, thân quen, là tuổi thơ, thậm chí gắn bó với cả cuộc đời đối với một số người.
Nhiều nhà nghiên cứu cũng khẳng định rằng, chợ truyền thống là một phần không thể thiếu trong tâm thức của người Hà Nội khi nhắc đến đời sống sinh hoạt hàng ngày, nhất là đối với các bà, các mẹ. Nó chính là bức tranh sống động phản chiếu đời sống kinh tế, văn hóa, xã hội của cư dân mỗi vùng. Chợ thường gắn với văn hóa vật chất, khả năng sản xuất, tiêu dùng của từng địa phương, nên nhìn vào hàng hóa được bày bán, người ta có thể hình dung ra đời sống của địa phương đó, thói quen tiêu dùng của nơi đó ra sao.
Tuy vậy, chợ không đơn thuần là nơi giao thương, mà còn là nơi gặp gỡ, trao đổi thông tin, giao lưu văn hóa. Người ta không chỉ đi chợ mua bán hàng hóa mà còn đi chơi chợ, thăm thú chợ, gặp gỡ người quen để trò chuyện. Nhiều câu chuyện to nhỏ, từ chuyện nhà cửa, bạn bè, người thân và cả những câu chuyện không đầu không cuối được trao đổi vui vẻ cùng nhau. Những người khác có thể thăm thú, ngắm nhìn những mặt hàng được bày bán, xem cách người ta giao lưu, mua bán với nhau. Chợ cũng là nơi người phụ nữ thể hiện sự đảm đang, tháo vát của mình để lựa chọn những đồ thực phẩm cho bữa ăn ngon, những vật dụng cần thiết trong gia đình. Hay cũng là niềm vui của cả người mua, lẫn người bán khi trao đổi được món hàng ưng ý trong sự cởi mở.
Tiến sĩ Lê Thị Minh Lý, Phó Chủ tịch Hội Di sản văn hóa Việt Nam cho rằng: “Chợ là hình ảnh thu nhỏ của xã hội. Tất cả hoạt động ở chợ đều chứa đựng các yếu tố văn hóa. Đi chợ, người ta sẽ tìm thấy nhiều điều thú vị và ai cũng nhớ về nó, đọng lại những kỷ niệm về nó”. Bà cũng cho rằng, chợ Thăng Long thời xưa và chợ của
Hà Nội
thời cận hiện đại đều có dấu ấn riêng, nó để lại cho mỗi thế hệ những biểu tượng, tình cảm, tri thức và ký ức về nó.
Chợ truyền thống Hà Nội được coi như một không gian văn hóa sống động, bên cạnh các yếu tố kinh tế, xã hội. Dù có chợ còn tồn tại, có chợ đã mất đi nhưng các không gian văn hóa đó vẫn gợi nhớ ký ức về một thời xưa cũ. Sự hiện diện những chợ truyền thống còn lại như những mảnh ghép cũ trong nhịp sống hiện đại./.
————————
Chợ truyền thống Hà Nội – Ký ức cũ trong nhịp sống hiện đại. Bài 2: Những mảnh ghép còn lại
|
Quang cảnh buổi tọa đàm.
Ngày 23-7, tại
Gia Lai
, Hội VHNT Gia Lai và Hội VHNT Kon Tum đã phối hợp tổ chức tọa đàm với chủ đề “Văn học trẻ – Văn học dân tộc thiểu số Tây Nguyên những điều cần suy ngẫm”. Đông đảo văn nghệ sĩ từ hai tỉnh đã về tham dự.
Tây Nguyên được xem là miền đất “màu mỡ” cho những cây bút viết về đề tài dân tộc thiểu số (DTTS). Nhưng suốt một thời gian dài mảng đề tài này hãy còn gượng gạo, e dè và cầm chừng. Những cây bút viết về đề tài DTTS ngày một ít dần theo thời gian cả về số lượng lẫn chất lượng.
Từ Hà Nội, nhà văn Cao Duy Sơn, Phó Chủ tịch Hội VHNT các DTTS Việt Nam đã vào tham dự. Theo ông, văn học ở Tây Nguyên không chỉ dành cho những người DTTS viết, mà dành cho tất cả những người viết chung trên cả nước, có thể sống hoặc không sống ở vùng đất Tây Nguyên, nhưng nếu hiểu và có tình cảm về vùng đất này đều có thể viết.
“Ngoại trừ những tác phẩm viết về kháng chiến cách mạng, còn hiện nay, Tây Nguyên đã có những tác phẩm đồ sộ chưa? Câu trả lời là chưa. Thời đại Tây Nguyên đổi mới, Tây Nguyên đang đi trên con đường mới để phát triển, để xây dựng khối đại đoàn kết dân tộc cần phải có những tác phẩm tầm cỡ. Những tác phẩm ấy phải phản ánh được cuộc sống hiện thực hiện nay. Trong khi đó, Tây Nguyên ngày nay đã khác xưa lắm rồi”, nhà văn Cao Duy Sơn nhấn mạnh.
Ông Đặng Công Hưng, Phó Chủ tịch Thường trực – Hội VHNT Gia Lai, cho rằng, văn học DTTS đóng một vai trò quan trọng trong sinh hoạt văn hóa tinh thần của mỗi con người, là một bộ phận tạo nên hương sắc và sự đa dạng phong phú cho nền văn học nước nhà. Tuy nhiên, những sáng tác về đề tài DTTS những năm gần đây dần “thưa” cả về số lượng lẫn chất lượng.
“Văn học DTTS Tây Nguyên cần những cú hích mạnh mẽ, riết róng hơn nữa từ bản thân của người cầm bút. Và, muốn viết được phải có vốn sống và sự am hiểu về văn hóa truyền thống của tộc người. Viết là sự đòi hỏi, sự thôi thúc, sự trả nợ ân tình với vùng đất ta đang sống nhưng viết trong sự hời hợt, sự mù mờ về văn hóa truyền thống là một sự “nguy hiểm” đáng sợ”, ông Đặng Công Hưng cho biết.
Trong bức tranh chung của văn học trẻ khu vực Tây Nguyên có vẻ hơi trầm lắng thì Gia Lai lại là địa phương quy tụ lực lượng viết văn trẻ khá hùng hậu với những cái tên như Lê Vi Thủy, Lê Thị Kim Sơn, Đào An Duyên, Nguyễn Minh Tuấn, Tạ Ngọc Điệp, Trương Thị Chung, Lữ Hồng, Nguyễn Thị Diễm, Nguyễn Thanh Thúy… Tuy vậy, có một thực tế là đề tài DTTS gần như vắng bóng ở những tác giả này.
Nhà văn trẻ Lê Thị Kim Sơn (sinh năm 1986) là cây bút nổi bật tại Gia Lai và khu vực Tây Nguyên hiện nay. Đến nay, chị đã có nhiều tác phẩm đăng trên các báo trung ương và địa phương, và là tác giả của các đầu sách: tập truyện ngắn
Hẹn yêu
và tạp bút
Hoa nắng Tây Nguyên
.
Theo Lê Thị Kim Sơn, người viết trẻ khi tiếp cận đề tài DTTS thường gặp nhiều khó khăn về ngôn ngữ, tập tục, vốn sống, sự trải nghiệm và hiểu biết về mảnh đất Tây Nguyên.
“Sự thiếu hiểu biết đó khiến người trẻ ít dám viết về Tây Nguyên, hoặc nếu có viết sẽ không dám đi sâu, đi sát vào vấn đề mà chỉ nhắc qua một chút cái tên, hay cách dùng từ lơ lớ để trôi qua câu chuyện. Chính vì vậy, những tác phẩm của người viết trẻ về đề tài DTTS vẫn chưa có nhiều về số lượng cũng như chất lượng của tác phẩm”, Lê Thị Kim Sơn nhận định.
Đồng quan điểm, nhà thơ Lê Vi Thủy cũng cho rằng, mảng đề tài về người DTTS, về vùng đất Tây Nguyên còn bị bỏ trống. “Bản thân tôi là người đã có một số tác phẩm viết về mảng đề tài DTTS nhưng chưa thể đào sâu, cũng như truyền tải được hồn cốt của mảnh đất Tây Nguyên qua tác phẩm của mình. Không riêng gì bản thân tôi, các tác giả trẻ của Gia Lai cũng chưa có tác phẩm nào đi sâu vào các mảng đề tài này, đây là một điều đáng tiếc của các tác giả trẻ Gia Lai”, nhà thơ Lê Vi Thủy bày tỏ.
Tại tọa đàm, các nhà văn nhà thơ, văn nghệ sĩ đến từ hai tỉnh Gia Lai và Kon Tum như nhà văn Thu Loan, nhạc sĩ Lê Xuân Hoan, nhà văn Hoàng Thanh Hương, nhà thơ Hoàng Việt, nhà văn Phạm Đức Long, nhà thơ Tạ Văn Sỹ, nhà văn trẻ Nguyễn Đức Hưng… đã cùng nhau trao đổi để tìm ra những giải pháp nhằm giúp văn học DTTS phát triển và tạo được dấu ấn riêng trong dòng chảy của văn học Việt Nam hiện nay.
|
Views of the seminar.
July 23, at
Gia Lai
, Gia Lai Culture and Arts Association and Kon Tum Culture and Arts Association coordinated to organize a discussion with the topic "Youth Literature - Central Highlands Ethnic Minority Literature Things to Ponder". A large number of writers and artists from the two provinces attended.
The Central Highlands is considered a "fertile" land for writers writing about ethnic minority topics. But for a long time this topic was still awkward, shy and hesitant. Writers writing on the topic of ethnic minorities are becoming fewer and fewer over time in both quantity and quality.
From Hanoi, writer Cao Duy Son, Vice Chairman of the Vietnam Ethnic Culture and Arts Association, attended. According to him, literature in the Central Highlands is not only for ethnic minority writers, but for all writers across the country, who may or may not live in the Central Highlands, but if they understand and have feelings about Everyone in this land can write.
“Except for works written about the revolutionary resistance, does the Central Highlands currently have monumental works? The answer is no. In the era of innovation in the Central Highlands, the Central Highlands is on a new path to development. To build great national unity, great works are needed. Those works must reflect current real life. Meanwhile, the Central Highlands today are very different from before," writer Cao Duy Son emphasized.
Mr. Dang Cong Hung, Permanent Vice Chairman - Gia Lai Culture and Arts Association, said that ethnic minority literature plays an important role in the cultural and spiritual life of every person, and is a part that creates the flavor and identity of each person. rich diversity for the country's literature. However, compositions on ethnic minority topics in recent years have gradually become "sparse" in both quantity and quality.
“Ethnic minority literature in the Central Highlands needs stronger and more persistent pushes from writers themselves. And, to be able to write, one must have a living capital and an understanding of the traditional culture of the ethnic group. Writing is a demand, an urge, a debt of gratitude to the land we live in, but writing in superficiality and ignorance of traditional culture is a terrifying "danger", Mr. Dang Cong Hung said.
While the general picture of young literature in the Central Highlands region seems a bit quiet, Gia Lai is a locality that gathers quite a strong force of young writers with names like Le Vi Thuy, Le Thi Kim Son, Dao An. Duyen, Nguyen Minh Tuan, Ta Ngoc Diep, Truong Thi Chung, Lu Hong, Nguyen Thi Diem, Nguyen Thanh Thuy... However, there is a reality that the topic of ethnic minorities is almost absent from these authors.
Young writer Le Thi Kim Son (born 1986) is a prominent writer in Gia Lai and the Central Highlands region today. To date, she has had many works published in central and local newspapers, and is the author of books: short story collections.
See you soon
and pens
Sunflowers of the Central Highlands
.
According to Le Thi Kim Son, young writers when approaching the topic of ethnic minorities often encounter many difficulties in language, customs, living capital, experience and understanding of the Central Highlands land.
"That lack of understanding makes young people rarely dare to write about the Central Highlands, or if they do write, they don't dare to go in-depth or get close to the issue, just mentioning a few names, or using vague words to get through the sentence. story. Therefore, there are still not many works by young writers on the topic of ethnic minorities in terms of quantity and quality," commented Le Thi Kim Son.
Sharing the same opinion, poet Le Vi Thuy also said that the topic area about ethnic minorities and the Central Highlands is still vacant. “I myself have written a number of works on the topic of ethnic minorities but have not been able to dig deep and convey the soul of the Central Highlands land through my works. Not only myself, young authors of Gia Lai also do not have any works that go deeply into these topics, this is a pity for young authors of Gia Lai", poet Le Vi Thuy expressed. show.
At the discussion, writers, poets, artists from Gia Lai and Kon Tum provinces such as writer Thu Loan, musician Le Xuan Hoan, writer Hoang Thanh Huong, poet Hoang Viet, writer Pham Duc Long , poet Ta Van Sy, young writer Nguyen Duc Hung... discussed together to find solutions to help ethnic minority literature develop and create its own mark in the flow of Vietnamese literature today.
|
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng với quyền Tổng giám đốc IAEA Najat Mokhtar (Ảnh: Thống Nhất/TTXVN).
Chiều 24/7, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng đã gặp quyền Tổng giám đốc Cơ quan Năng lượng nguyên tử quốc tế (IAEA) Najat Mokhtar.
Tại cuộc gặp, quyền Tổng giám đốc IAEA bà Najat Mokhtar cho biết IAEA ấn tượng về năng lực và sự tham gia tích cực của Việt Nam.
Bà nhấn mạnh hợp tác với Việt Nam là mô hình hiệu quả, thành công, trong đó có các lĩnh vực nông nghiệp, y tế, chăm sóc sức khỏe người dân, đặc biệt là người cao tuổi và trẻ em, năng lượng tái tạo, ứng phó với biến đổi khí hậu và khẳng định sẽ tiếp tục hợp tác nâng cao năng lực và chuyển giao công nghệ cho Việt Nam.
Hai bên nhất trí đánh giá hợp tác giữa IAEA và Việt Nam đang phát triển tốt đẹp, trong đó IAEA đang hỗ trợ Việt Nam triển khai các dự án trong khuôn khổ “Chương trình hợp tác kỹ thuật của IAEA”, bao gồm hai dự án rất thiết thực về ứng dụng hạt nhân trong giải quyết dịch bệnh có nguồn gốc từ động vật (ZODIAC) và trong giải quyết rác thải nhựa đại dương (NUTEC Plastic).
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng khẳng định, Việt Nam sẽ tích cực tham gia và triển khai các dự án hợp tác kỹ thuật do IAEA khởi xướng trong bối cảnh hai bên đã ký “Khung chương trình quốc gia về hợp tác kỹ thuật trong phát triển ứng dụng năng lượng nguyên tử giai đoạn 2022-2027”.
Chủ tịch nước đề nghị IAEA tiếp tục tăng các dự án hợp tác kĩ thuật cho khu vực Châu Á – Thái Bình Dương để Việt Nam có thể tham gia và có các dự án đặc thù cho Việt Nam để tăng cường đào tạo nhân lực và chuyển giao công nghệ.
Ông đề nghị IAEA tiếp tục hợp tác với Việt Nam trong các chương trình hợp tác quốc tế, chia sẻ kinh nghiệm, hỗ trợ kĩ thuật nhằm tăng cường năng lực quốc gia cho Việt Nam, nhất là trong lĩnh vực thanh sát, an ninh, an toàn hạt nhân nói chung.
Bà Najat Mokhtar hoan nghênh Việt Nam đã và đang làm tốt vai trò thành viên Hội đồng Thống đốc IAEA nhiệm kỳ 2021-2023, mong muốn Việt Nam tiếp tục đóng góp vào các nỗ lực của IAEA nhằm giải quyết các vấn đề quan tâm chung của cộng đồng quốc tế như bảo đảm an ninh, an toàn hạt nhân, chống phổ biến vũ khí hạt nhân, phát triển và ứng dụng công nghệ hạt nhân vì mục đích hòa bình, ứng phó với các thách thức an ninh phi truyền thống.
Nhân dịp này, Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng đã có cuộc làm việc với bà Anna Joubin-Bret, Thư ký Ủy ban luật thương mại quốc tế của Liên hợp quốc (UNCITRAL).
Hai bên đã ký Bản ghi nhớ về hợp tác giữa Bộ Ngoại giao Việt Nam và Ban Thư ký UNCITRAL trong hỗ trợ kỹ thuật, tăng cường năng lực.
UNCITRAL là cơ quan chuyên môn của Đại hội đồng Liên hợp quốc, được thành lập từ năm 1966, có nhiệm vụ thúc đẩy quá trình hài hòa hóa và nhất thể hóa pháp luật thương mại quốc tế, thông qua đó giảm thiểu những rào cản đối với sự phát triển của thương mại quốc tế.
Các văn kiện được UNCITRAL xây dựng bao gồm Công ước Vienna năm 1980 về mua bán hàng hóa quốc tế, Luật mẫu trọng tài thương mại quốc tế và nhiều văn kiện quan trọng khác.
Việt Nam
hiện là thành viên UNCITRAL nhiệm kỳ 2019-2025.
|
President Vo Van Thuong with acting IAEA General Director Najat Mokhtar (Photo: Thong Nhat/VNA).
On the afternoon of July 24, President Vo Van Thuong met with Acting Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Najat Mokhtar.
At the meeting, IAEA Acting Director General Najat Mokhtar said the IAEA was impressed with Vietnam's capacity and active participation.
She emphasized that cooperation with Vietnam is an effective and successful model, including the fields of agriculture, health care, people's health care, especially the elderly and children, and renewable energy. , responding to climate change and affirming that they will continue to cooperate in capacity building and technology transfer to Vietnam.
The two sides agreed to assess that cooperation between the IAEA and Vietnam is developing well, in which the IAEA is supporting Vietnam to implement projects within the framework of the "IAEA Technical Cooperation Program", including two projects. Very practical project on nuclear application in solving diseases of animal origin (ZODIAC) and in solving ocean plastic waste (NUTEC Plastic).
President Vo Van Thuong affirmed that Vietnam will actively participate and implement technical cooperation projects initiated by the IAEA in the context that the two sides signed the "National Program Framework for Technical Cooperation in Development". Developing atomic energy applications in the period 2022-2027".
The President proposed that the IAEA continue to increase technical cooperation projects for the Asia-Pacific region so that Vietnam can participate and have specific projects for Vietnam to enhance human resource training and Technology transfer.
He proposed that the IAEA continue to cooperate with Vietnam in international cooperation programs, sharing experiences and providing technical support to strengthen Vietnam's national capacity, especially in the fields of inspection and security. , nuclear safety in general.
Ms. Najat Mokhtar welcomed Vietnam's role as a member of the IAEA Board of Governors for the 2021-2023 term and hoped that Vietnam would continue to contribute to the IAEA's efforts to resolve issues of common concern. of the international community such as ensuring security and nuclear safety, preventing nuclear weapons proliferation, developing and applying nuclear technology for peaceful purposes, and responding to non-traditional security challenges. .
On this occasion, Deputy Minister of Foreign Affairs Le Thi Thu Hang had a meeting with Ms. Anna Joubin-Bret, Secretary of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL).
The two sides signed a Memorandum of Understanding on cooperation between the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam and the UNCITRAL Secretariat in technical assistance and capacity building.
UNCITRAL is a specialized agency of the United Nations General Assembly, established in 1966, with the task of promoting the process of harmonization and unification of international trade law, thereby minimizing barriers to trade. for the development of international trade.
Documents developed by UNCITRAL include the 1980 Vienna Convention on the International Sale of Goods, the Model Law on International Commercial Arbitration and many other important documents.
Vietnam
Currently a member of UNCITRAL for the 2019-2025 term.
|
Chương trình nghệ thuật chào mừng lễ kỷ niệm 75 năm Ngày thành lập Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam (25/7/1948 - 25/7/2023). Ảnh: Trí Dũng/TTXVN.
Trong lịch sử 75 năm hình thành và phát triển, Liên hiệp các Hội văn học nghệ thuật Việt Nam (gọi tắt là Liên hiệp) luôn là nơi đoàn kết, tập hợp giới văn nghệ sỹ chung tay xây dựng, phát triển văn học nghệ thuật Việt Nam.
Ngày 25/7/1948, tại Hội nghị văn nghệ toàn quốc trong vùng Chiến khu Việt Bắc thời kháng chiến chống thực dân Pháp, Hội Văn nghệ Việt Nam – tiền thân của Liên hiệp các Hội văn học nghệ thuật Việt Nam chính thức được thành lập. Hội có sứ mệnh tập hợp toàn bộ giới văn nghệ sỹ cả nước đoàn kết xây dựng nền văn nghệ cách mạng, góp phần cùng toàn dân thực hiện các nhiệm vụ của cách mạng và kháng chiến, xây dựng và bảo vệ Tổ quốc.
Trải qua 75 năm hình thành và phát triển dưới sự lãnh đạo của Đảng, đến nay, Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam đã thu hút hơn 40.000 văn nghệ sỹ thuộc nhiều thế hệ, sinh hoạt và làm việc trong 10 hội văn học nghệ thuật chuyên ngành ở Trung ương và trong 63 hội văn học nghệ thuật các tỉnh, thành, địa phương trong cả nước từ Bắc vào Nam.
Đội ngũ văn nghệ sỹ, trí thức hoạt động trên nhiều lĩnh vực: sáng tác, biểu diễn, nghiên cứu, sưu tầm, lý luận-phê bình… luôn nhận thức lời dạy của Bác Hồ: “Văn hóa nghệ thuật cũng là một mặt trận. Anh chị em là chiến sỹ trên mặt trận ấy”, đã thực sự trở thành những chiến sỹ trên mặt trận văn hóa. Hàng ngàn tác phẩm văn học nghệ thuật có giá trị đã tô đậm truyền thống lịch sử oai hùng của dân tộc, truyền thống cách mạng vẻ vang của Đảng, chuyển tải tinh thần yêu nước thương nòi, tinh thần nhân văn cao cả, góp phần bảo vệ nền tảng tư tưởng chính trị của Đảng, tạo nên niềm tin và khát vọng cho nhân dân vào sự nghiệp cách mạng vĩ đại của dân tộc ta. Nhiều văn nghệ sỹ đã hy sinh anh dũng trong cuộc kháng chiến bảo vệ Tổ quốc như: Trần Đăng, Hoàng Lộc, Thâm Tâm, Nam Cao, Tô Ngọc Vân, Chu Cẩm Phong, Hoàng Việt, Nguyễn Thi, Trần Hữu Trang, Lê Anh Xuân, Dương Thị Xuân Quý… Văn học nghệ thuật đã động viên quân dân ta chiến thắng quân thù, giành độc lập, thống nhất đất nước.
Trong thời kỳ hòa bình, đội ngũ văn nghệ sỹ tiếp tục có những sáng tác tâm huyết với những vấn đề quan trọng, cấp thiết của đất nước như: Xây dựng con người Việt Nam đáp ứng yêu cầu phát triển bền vững đất nước; bảo tồn và phát huy bản sắc văn hóa dân tộc và hội nhập quốc tế bảo vệ chủ quyền biên giới, biển, đảo; quảng bá, giới thiệu hình ảnh đất nước, con người Việt Nam ra nước ngoài; đấu tranh bảo vệ nền tảng tư tưởng của Đảng…
Trải qua 10 kỳ đại hội, tổ chức văn nghệ Việt Nam đã ba lần đổi tên, từ Hội Văn nghệ Việt Nam (1948-1957), đến Hội Liên hiệp văn học nghệ thuật Việt Nam (1957-1995) và Liên hiệp các Hội văn học nghệ thuật Việt Nam (từ năm 1995 đến nay). Đảng, Nhà nước và nhân dân yêu mến, đánh giá cao những đóng góp của Liên hiệp và đội ngũ văn nghệ sỹ, đã trao tặng Liên hiệp Huân chương Độc Lập hạng Nhất, Huân chương Sao vàng, Huân chương Hồ Chí Minh. Hàng trăm, hàng nghìn văn nghệ sỹ đã được nhận các danh hiệu, giải thưởng cao quý: Giải thưởng Hồ Chí Minh, Giải thưởng Nhà nước về văn học nghệ thuật, Nghệ sỹ Nhân dân, Nghệ sỹ Ưu tú, Nghệ nhân Nhân dân, Nghệ nhân Ưu tú cũng như nhiều danh hiệu giải thưởng khu vực, giải thưởng quốc tế danh giá khác.
Theo Phó giáo sư, Tiến sỹ Đỗ Hồng Quân, Chủ tịch Liên hiệp các Hội văn học nghệ thuật Việt Nam, thời gian qua, Liên hiệp các Hội văn học nghệ thuật Việt Nam đã tích cực phối hợp với các cơ quan chức năng triển khai thực hiện nhiều hoạt động, chương trình, dự án. Các hoạt động đã khẳng định vị thế quan trọng của văn học nghệ thuật với tư cách là một bộ phận đặc biệt của văn hóa, một trong những động lực to lớn trực tiếp góp phần xây dựng nền tảng tinh thần của xã hội và sự phát triển toàn diện của con người Việt Nam.
Liên hiệp đã tập hợp, nghiên cứu ý kiến, kiến nghị của các tổ chức thành viên, hội văn học nghệ thuật địa phương, qua đó tham mưu với các cơ quan Đảng và Nhà nước trong việc xây dựng các chủ trương, cơ chế, chính sách, luật pháp đối với lĩnh vực văn học nghệ thuật cũng như đối với văn nghệ sỹ, nhằm phát triển sự nghiệp văn học nghệ thuật, bảo vệ quyền lợi chính trị, nghề nghiệp hợp pháp của các tổ chức thành viên.
Đặc biệt, trong bối cảnh toàn cầu hóa, nước ta hội nhập sâu rộng, Liên hiệp luôn nhận thức vai trò của mình là tổ chức đại diện cho văn nghệ sỹ của 54 dân tộc anh em; đồng thời phải đi đầu bảo tồn và phát huy vốn quý văn học nghệ thuật truyền thống, cổ truyền. Liên hiệp đã có nhiều hoạt động để văn nghệ dân tộc thiểu số và văn nghệ dân gian hòa vào dòng chảy chung, làm nên nền văn học nghệ thuật Việt Nam đa sắc, đa diện.
Tuy nhiên, Phó Giáo sư, Tiến sỹ Đỗ Hồng Quân cũng thẳng thắn thừa nhận, những thành tựu đạt được trong lĩnh vực văn hóa – văn học nghệ thuật trong thời gian gần đây còn chưa thực sự tương xứng với những kỳ tích của dân tộc, chưa đáp ứng được yêu cầu và sự kỳ vọng của nhân dân, của Đảng và Nhà nước. Đó là sự vắng bóng của những công trình, tác phẩm có tầm vóc, được công chúng trong và ngoài nước ghi nhận, đánh giá cao; sự lúng túng, sa sút nghiêm trọng của nhiều loại hình nghệ thuật dân gian và bác học. Đó còn là xu thế “nghiệp dư” hóa trong sáng tác và biểu diễn, đó là sự “lên ngôi” của những loại hình, tác phẩm bị dư luận gọi là “thị trường”, “nhảm nhí” nhằm đáp ứng thị hiếu của một bộ phận công chúng. Cùng với nó là các sản phẩm văn hóa ngoại lai, chất lượng thấp, không phù hợp với thuần phong mỹ tục, thậm chí xấu độc tác động vào môi trường văn hóa, nhân cách con người.
Chủ tịch Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam cho rằng, nhiệm vụ của văn nghệ sỹ chân chính là không ngừng sáng tác những tác phẩm giá trị, lấy cái đẹp dẹp cái xấu. Văn học nghệ thuật được xem là “xương sống” của công nghiệp văn hóa; chính vì thế cần phải đặt toàn bộ sự phát triển văn học nghệ thuật Việt Nam vào chiến lược phát triển công nghiệp văn hóa quốc gia để tăng cường “sức mạnh mềm”, đưa văn hóa Việt Nam ra với thế giới. Tác phẩm văn học nghệ thuật ngày nay cần xem là một loại hàng hóa đặc biệt, ở đó giá trị kinh tế phải song song với giá trị nghệ thuật. Chỉ khi đó, văn học nghệ thuật mới thực sự là động lực cho ngành công nghiệp văn hóa phát triển, đóng góp cho sự tăng trưởng của kinh tế. Vị trí, vai trò của văn hóa mới được xã hội nhìn nhận đúng đắn, thực sự ngang hàng với kinh tế, chính trị, xã hội.
Phó giáo sư, Tiến sỹ Đỗ Hồng Quân khẳng định, trách nhiệm và sứ mệnh của đội ngũ văn nghệ sỹ rất vẻ vang, nhưng cũng thật nặng nề. Giới văn nghệ sỹ hôm nay nguyện noi gương các thế hệ tiền nhân, tiếp tục dấn thân, cống hiến hết mình cho Tổ quốc. Mỗi văn nghệ sỹ, bằng những tác phẩm của mình phải góp thêm một tia lửa sáng tạo để thổi bùng lên ngọn đuốc trí tuệ – nhân văn, để văn hóa thực sự trở thành một nguồn lực nội sinh mạnh mẽ nhất, một nguồn năng lượng tinh thần, làm giàu có thêm, nhân ái thêm đời sống tinh thần của nhân dân, góp phần đưa nước ta trở thành một quốc gia phát triển bền vững, giàu có phồn vinh và hạnh phúc.
|
Chương trình nghệ thuật chào mừng lễ kỷ niệm 75 năm Ngày thành lập Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam (25/7/1948 - 25/7/2023). Ảnh: Trí Dũng/TTXVN.
Trong lịch sử 75 năm hình thành và phát triển, Liên hiệp các Hội văn học nghệ thuật Việt Nam (gọi tắt là Liên hiệp) luôn là nơi đoàn kết, tập hợp giới văn nghệ sỹ chung tay xây dựng, phát triển văn học nghệ thuật Việt Nam.
Ngày 25/7/1948, tại Hội nghị văn nghệ toàn quốc trong vùng Chiến khu Việt Bắc thời kháng chiến chống thực dân Pháp, Hội Văn nghệ Việt Nam – tiền thân của Liên hiệp các Hội văn học nghệ thuật Việt Nam chính thức được thành lập. Hội có sứ mệnh tập hợp toàn bộ giới văn nghệ sỹ cả nước đoàn kết xây dựng nền văn nghệ cách mạng, góp phần cùng toàn dân thực hiện các nhiệm vụ của cách mạng và kháng chiến, xây dựng và bảo vệ Tổ quốc.
Trải qua 75 năm hình thành và phát triển dưới sự lãnh đạo của Đảng, đến nay, Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam đã thu hút hơn 40.000 văn nghệ sỹ thuộc nhiều thế hệ, sinh hoạt và làm việc trong 10 hội văn học nghệ thuật chuyên ngành ở Trung ương và trong 63 hội văn học nghệ thuật các tỉnh, thành, địa phương trong cả nước từ Bắc vào Nam.
Đội ngũ văn nghệ sỹ, trí thức hoạt động trên nhiều lĩnh vực: sáng tác, biểu diễn, nghiên cứu, sưu tầm, lý luận-phê bình… luôn nhận thức lời dạy của Bác Hồ: “Văn hóa nghệ thuật cũng là một mặt trận. Anh chị em là chiến sỹ trên mặt trận ấy”, đã thực sự trở thành những chiến sỹ trên mặt trận văn hóa. Hàng ngàn tác phẩm văn học nghệ thuật có giá trị đã tô đậm truyền thống lịch sử oai hùng của dân tộc, truyền thống cách mạng vẻ vang của Đảng, chuyển tải tinh thần yêu nước thương nòi, tinh thần nhân văn cao cả, góp phần bảo vệ nền tảng tư tưởng chính trị của Đảng, tạo nên niềm tin và khát vọng cho nhân dân vào sự nghiệp cách mạng vĩ đại của dân tộc ta. Nhiều văn nghệ sỹ đã hy sinh anh dũng trong cuộc kháng chiến bảo vệ Tổ quốc như: Trần Đăng, Hoàng Lộc, Thâm Tâm, Nam Cao, Tô Ngọc Vân, Chu Cẩm Phong, Hoàng Việt, Nguyễn Thi, Trần Hữu Trang, Lê Anh Xuân, Dương Thị Xuân Quý… Văn học nghệ thuật đã động viên quân dân ta chiến thắng quân thù, giành độc lập, thống nhất đất nước.
Trong thời kỳ hòa bình, đội ngũ văn nghệ sỹ tiếp tục có những sáng tác tâm huyết với những vấn đề quan trọng, cấp thiết của đất nước như: Xây dựng con người Việt Nam đáp ứng yêu cầu phát triển bền vững đất nước; bảo tồn và phát huy bản sắc văn hóa dân tộc và hội nhập quốc tế bảo vệ chủ quyền biên giới, biển, đảo; quảng bá, giới thiệu hình ảnh đất nước, con người Việt Nam ra nước ngoài; đấu tranh bảo vệ nền tảng tư tưởng của Đảng…
Trải qua 10 kỳ đại hội, tổ chức văn nghệ Việt Nam đã ba lần đổi tên, từ Hội Văn nghệ Việt Nam (1948-1957), đến Hội Liên hiệp văn học nghệ thuật Việt Nam (1957-1995) và Liên hiệp các Hội văn học nghệ thuật Việt Nam (từ năm 1995 đến nay). Đảng, Nhà nước và nhân dân yêu mến, đánh giá cao những đóng góp của Liên hiệp và đội ngũ văn nghệ sỹ, đã trao tặng Liên hiệp Huân chương Độc Lập hạng Nhất, Huân chương Sao vàng, Huân chương Hồ Chí Minh. Hàng trăm, hàng nghìn văn nghệ sỹ đã được nhận các danh hiệu, giải thưởng cao quý: Giải thưởng Hồ Chí Minh, Giải thưởng Nhà nước về văn học nghệ thuật, Nghệ sỹ Nhân dân, Nghệ sỹ Ưu tú, Nghệ nhân Nhân dân, Nghệ nhân Ưu tú cũng như nhiều danh hiệu giải thưởng khu vực, giải thưởng quốc tế danh giá khác.
Theo Phó giáo sư, Tiến sỹ Đỗ Hồng Quân, Chủ tịch Liên hiệp các Hội văn học nghệ thuật Việt Nam, thời gian qua, Liên hiệp các Hội văn học nghệ thuật Việt Nam đã tích cực phối hợp với các cơ quan chức năng triển khai thực hiện nhiều hoạt động, chương trình, dự án. Các hoạt động đã khẳng định vị thế quan trọng của văn học nghệ thuật với tư cách là một bộ phận đặc biệt của văn hóa, một trong những động lực to lớn trực tiếp góp phần xây dựng nền tảng tinh thần của xã hội và sự phát triển toàn diện của con người Việt Nam.
Liên hiệp đã tập hợp, nghiên cứu ý kiến, kiến nghị của các tổ chức thành viên, hội văn học nghệ thuật địa phương, qua đó tham mưu với các cơ quan Đảng và Nhà nước trong việc xây dựng các chủ trương, cơ chế, chính sách, luật pháp đối với lĩnh vực văn học nghệ thuật cũng như đối với văn nghệ sỹ, nhằm phát triển sự nghiệp văn học nghệ thuật, bảo vệ quyền lợi chính trị, nghề nghiệp hợp pháp của các tổ chức thành viên.
Đặc biệt, trong bối cảnh toàn cầu hóa, nước ta hội nhập sâu rộng, Liên hiệp luôn nhận thức vai trò của mình là tổ chức đại diện cho văn nghệ sỹ của 54 dân tộc anh em; đồng thời phải đi đầu bảo tồn và phát huy vốn quý văn học nghệ thuật truyền thống, cổ truyền. Liên hiệp đã có nhiều hoạt động để văn nghệ dân tộc thiểu số và văn nghệ dân gian hòa vào dòng chảy chung, làm nên nền văn học nghệ thuật Việt Nam đa sắc, đa diện.
Tuy nhiên, Phó Giáo sư, Tiến sỹ Đỗ Hồng Quân cũng thẳng thắn thừa nhận, những thành tựu đạt được trong lĩnh vực văn hóa – văn học nghệ thuật trong thời gian gần đây còn chưa thực sự tương xứng với những kỳ tích của dân tộc, chưa đáp ứng được yêu cầu và sự kỳ vọng của nhân dân, của Đảng và Nhà nước. Đó là sự vắng bóng của những công trình, tác phẩm có tầm vóc, được công chúng trong và ngoài nước ghi nhận, đánh giá cao; sự lúng túng, sa sút nghiêm trọng của nhiều loại hình nghệ thuật dân gian và bác học. Đó còn là xu thế “nghiệp dư” hóa trong sáng tác và biểu diễn, đó là sự “lên ngôi” của những loại hình, tác phẩm bị dư luận gọi là “thị trường”, “nhảm nhí” nhằm đáp ứng thị hiếu của một bộ phận công chúng. Cùng với nó là các sản phẩm văn hóa ngoại lai, chất lượng thấp, không phù hợp với thuần phong mỹ tục, thậm chí xấu độc tác động vào môi trường văn hóa, nhân cách con người.
Chủ tịch Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam cho rằng, nhiệm vụ của văn nghệ sỹ chân chính là không ngừng sáng tác những tác phẩm giá trị, lấy cái đẹp dẹp cái xấu. Văn học nghệ thuật được xem là “xương sống” của công nghiệp văn hóa; chính vì thế cần phải đặt toàn bộ sự phát triển văn học nghệ thuật Việt Nam vào chiến lược phát triển công nghiệp văn hóa quốc gia để tăng cường “sức mạnh mềm”, đưa văn hóa Việt Nam ra với thế giới. Tác phẩm văn học nghệ thuật ngày nay cần xem là một loại hàng hóa đặc biệt, ở đó giá trị kinh tế phải song song với giá trị nghệ thuật. Chỉ khi đó, văn học nghệ thuật mới thực sự là động lực cho ngành công nghiệp văn hóa phát triển, đóng góp cho sự tăng trưởng của kinh tế. Vị trí, vai trò của văn hóa mới được xã hội nhìn nhận đúng đắn, thực sự ngang hàng với kinh tế, chính trị, xã hội.
Phó giáo sư, Tiến sỹ Đỗ Hồng Quân khẳng định, trách nhiệm và sứ mệnh của đội ngũ văn nghệ sỹ rất vẻ vang, nhưng cũng thật nặng nề. Giới văn nghệ sỹ hôm nay nguyện noi gương các thế hệ tiền nhân, tiếp tục dấn thân, cống hiến hết mình cho Tổ quốc. Mỗi văn nghệ sỹ, bằng những tác phẩm của mình phải góp thêm một tia lửa sáng tạo để thổi bùng lên ngọn đuốc trí tuệ – nhân văn, để văn hóa thực sự trở thành một nguồn lực nội sinh mạnh mẽ nhất, một nguồn năng lượng tinh thần, làm giàu có thêm, nhân ái thêm đời sống tinh thần của nhân dân, góp phần đưa nước ta trở thành một quốc gia phát triển bền vững, giàu có phồn vinh và hạnh phúc.
|
Hiện tượng vòi rồng sáng nay ở Hải Phòng.
Sáng 25/7, vòi rồng cao hàng trăm mét xuất hiện sau cơn mưa, tại địa phận xã Xuân Đám (
Cát Hải
,
Hải Phòng
). Sau vài phút xuất hiện, vòi rồng tan và không gây thiệt hại về người và tài sản.
Sáng 25/7, vòi rồng cao hàng trăm mét xuất hiện sau cơn mưa, tại địa phận xã Xuân Đám (Cát Hải, Hải Phòng). Sau vài phút xuất hiện, vòi rồng tan và không gây thiệt hại về người và tài sản. Vòi rồng lần đầu tiên xuất hiện ở khu vực đảo Cát Bà, đi vào từ hướng biển, xuất hiện chỉ vài phút rồi tan, không gây thiệt hại về người và của.
Theo quan sát, vòi rồng cao hàng trăm mét, lần đầu tiên xuất hiện ở khu vực vùng biển này. Tuy nhiên, hiện tượng này chỉ xảy ra trong vài phút và không gây thiệt hại về người và tài sản. Một số người dân địa phương ghi lại hình ảnh vòi rồng, đăng lên mạng xã hội, thu hút sự chú của cộng đồng mạng.
Theo các chuyên gia, lốc xoáy thường diễn ra vào thời điểm giao mùa. Những cơn lốc xoáy cao hàng chục mét ở Việt Nam không phải là hiếm gặp. Lốc xoáy cuốn mọi thứ nó gặp trên đường đi, nên cơn lốc xoáy cuộn cát bụi cao hàng chục mét là bình thường.
Theo Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia, lốc là một hiện tượng gió xoáy cực mạnh, xảy ra trong một phạm vi nhỏ, hàng chục tới hàng trăm mét và tồn tại trong một thời gian ngắn. Nguyên nhân sinh ra gió lốc là những dòng khí nóng bốc lên cao một cách mạnh mẽ.
Trong những ngày nóng nực mùa hè, mặt đất bị đốt nóng không đều nhau, một khoảng nào đó hấp thụ nhiệt thuận lợi sẽ nóng hơn, tạo ra một vùng khí áp giảm và tạo nên dòng thăng, không khí lạnh hơn ở chung quanh tràn đến tạo thành hiện tượng gió xoáy, tương tự như trong cơn bão. Đặc điểm của gió lốc là tốc độ gió tăng mạnh đột ngột trong một thời gian rõ rệt.
Lốc cũng thường xuất hiện trong những đám mây dông, khi đối lưu phát triển mạnh, sự chênh lệch nhiệt độ theo chiều thẳng đứng lớn, làm cho áp suất thay đổi đột ngột, tạo nên những cột gió xoáy lớn, có khả năng bốc đi một lúc mấy toa tàu hỏa, những ngôi nhà hoặc những tàu thuyền cỡ vài chục tấn, kèm theo lốc thường có dông và mưa đá.
Ở nước ta, hiện tượng gió lốc thường xảy ra trong khoảng từ tháng 4 đến tháng 8. Ở Bắc bộ và Bắc Trung bộ, trong mùa đông hầu như không có hiện tượng này. Lốc xoáy thường xảy ra vào mùa hè, nhất là ở những vùng sát biển. Ở Nam Bộ, hiện tượng gió lốc trong mùa hè không nhiều như ở Bắc bộ và Trung Bộ. Lốc cũng như vòi rồng xảy ra rất đột ngột và hoạt động trong một khoảng thời gian ngắn, không thể dự báo được. Trong những ngày nắng nóng, khi có mây dông xuất hiện, chúng ta cần theo dõi chặt chẽ và có biện pháp để đề phòng thiệt hại do lốc gây ra.
Đặc điểm của gió lốc là tốc độ gió tăng mạnh đột ngột, khi đối lưu phát triển mạnh trong các đám mây dông, sự chênh lệch nhiệt độ theo chiều thẳng đứng lớn, làm cho áp suất thay đổi đột ngột, tạo nên những cột gió xoáy lớn và tạo ra khả năng phá hủy, hút, kéo rất lớn.
Ông Trần Quang Năng, Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia cho biết, bắt đầu vào mùa mưa bão kèm theo sẽ xuất hiện liên tục hiện tượng dông, lốc, lốc xoáy, trong thời gian tới sẽ tiếp tục có khả năng xuất hiện các hiện tượng lốc xoáy với nhiều mức độ ảnh hưởng khác nhau, nhưng chắc chắn là nguy hiểm đến tính mạng của người dân và các cơ sơ kinh tế – xã hội.
Với trình độ khoa học công nghệ dự báo khí tượng hiện nay, việc dự báo, cảnh báo chính xác được thời điểm, địa điểm xảy ra các thiên tai quy mô nhỏ như lốc xoáy, mưa đá là không thực hiện được. Tuy nhiên, với mạng lưới trạm ra đa hiện có, hệ thống dự báo của Tổng cục Khí tượng Thủy văn có thể đưa ra các cảnh báo đối với các cơn dông trước từ 30 phút tới vài giờ. Khi có cảnh báo về dông, người dân cần đề phòng và sẵn sàng các phương án tránh trú khi có dông và lốc xoáy xuất hiện.
Bên cạnh đó, lốc xoáy thường xảy ra cùng với những cơn dông mạnh nên khi có các thông tin cảnh báo mưa dông liên tục và các thiên tai kèm theo như: lốc, sét, mưa đá và gió giật mạnh, người dân cần tránh trú ở những nơi an toàn trong công trình xây dựng kiên cố. Các cấp chính quyền địa phương, các cơ sở hoạt động kinh tế – xã hội và người dân cần rà soát và có biện pháp cải tạo các công trình để đảm bảo được an toàn trước lốc xoáy nói riêng và thiên tai nói chung.
Nước ta là một trong những nơi có nhiều dông và xảy ra nhiều nhất ở vùng ven biển và vùng núi. Trên lục địa, dông thường xảy ra vào mùa nóng, nhất là vào buổi chiều và tối khi đối lưu ở trong đất liền phát triển mạnh hơn ở trên biển hoặc khi có sự tranh chấp của các khối không khí như khi có không khí lạnh.
Ở vùng biển gần ven bờ, dông thường xảy ra vào ban đêm. Nguyên nhân chính là do sự chênh lệch nhiệt độ giữa nước và không khí đạt đến cực đại tạo điều kiện thuận lợi cho đối lưu phát triển vào ban đêm. Tùy theo vùng, miền, thời gian xảy ra hiện tượng dông nhiều ở mỗi địa phương khác nhau. Mặc dù vậy, nhìn chung, ở nước ta mùa dông thường bắt đầu từ cuối tháng 3 và kết thúc vào khoảng cuối tháng 11 đầu tháng 12.
Để an toàn, trong thời gian diễn ra lốc xoáy, mọi người phải ngay lập tức tìm nơi trú ẩn trong một tầng hầm hay nơi kín đáo của tòa nhà. Tuyệt đối tránh trú ẩn trong xe hơi hay ở ngoài trời vì có thể bị lốc thổi bay bất cứ lúc nào. Nếu đang ở ngoài đường, bạn nên chui xuống một cái rãnh hay mương sâu và che đầu cẩn thận để khỏi bị thương do đất đá rơi xuống. Tránh những nơi có mái rộng như hội trường, phòng ăn uống, những nơi có nhiều cửa sổ như nhà sinh hoạt văn hóa, lớp học… Nếu đang ở trong nhà nên tránh xa cửa sổ và chỗ trống, tìm nơi ẩn nấp trong các khe, góc của nhà như nhà vệ sinh, nhà kho…
Trên đường di chuyển, lốc xoáy đi theo vệt đi của chúng, chứ không di chuyển trên diện tích rộng, nhưng chúng có thể cuốn theo mọi thứ. Lốc xoáy thường diễn ra rất nhanh, chỉ trong khoảng một vài phút. Hiếm lắm mới có trận lốc xoáy kéo dài trên diện rộng, vì thế hãy chọn nơi có thể bám chắc chắn nhất để chờ cơn lốc đi qua.
|
The tornado phenomenon this morning in Hai Phong.
On the morning of July 25, a waterspout hundreds of meters high appeared after the rain in Xuan Dam commune (
Cat Hai
,
Hai Phong
). After a few minutes of appearing, the tornado dissipated and caused no damage to people or property.
On the morning of July 25, a waterspout hundreds of meters high appeared after the rain in Xuan Dam commune (Cat Hai, Hai Phong). After a few minutes of appearing, the tornado dissipated and caused no damage to people or property. The waterspout first appeared in the Cat Ba island area, entering from the sea direction, appearing for only a few minutes and then dissipating, causing no damage to people or property.
According to observations, a waterspout hundreds of meters high appeared for the first time in this sea area. However, this phenomenon only happens for a few minutes and does not cause damage to people or property. Some local people recorded images of waterspouts and posted them on social networks, attracting the attention of the online community.
According to experts, tornadoes often occur at the time of season change. Tornadoes tens of meters high in Vietnam are not uncommon. Tornadoes sweep up everything they encounter on their path, so tornadoes rolling sand and dust tens of meters high are normal.
According to the National Center for Hydrometeorological Forecasting, a tornado is an extremely strong vortex wind phenomenon, occurring in a small area, tens to hundreds of meters, and lasting for a short time. The cause of tornadoes is hot air streams rising strongly.
During hot summer days, the ground is heated unevenly, a certain area that absorbs heat will be hotter, creating an area of reduced air pressure and creating updrafts, colder air around it. overflowing to create a whirlwind phenomenon, similar to a storm. The characteristic of a tornado is a sudden increase in wind speed over a clear period of time.
Cyclones also often appear in thunderclouds. When convection develops strongly, the vertical temperature difference is large, causing sudden pressure changes, creating large vortex columns capable of evaporating. Traveling several train cars, houses or boats of several tens of tons at a time, accompanied by tornadoes, often thunderstorms and hail.
In our country, the phenomenon of tornadoes usually occurs between April and August. In the North and North Central regions, during the winter there is almost no such phenomenon. Tornadoes often occur in the summer, especially in coastal areas. In the South, the phenomenon of tornadoes in the summer is not as common as in the North and Central regions. Cyclones and waterspouts occur very suddenly and operate in a short period of time, making it impossible to predict. On hot days, when thunderstorms appear, we need to closely monitor and take measures to prevent damage caused by tornadoes.
The characteristic of a tornado is a sudden increase in wind speed. When convection develops strongly in thunderclouds, the vertical temperature difference is large, causing pressure to change suddenly, creating columns. The vortex is large and creates great destruction, suction, and drag capabilities.
Mr. Tran Quang Nang, National Center for Hydrometeorological Forecasting, said that starting with the rainy and stormy season, there will be continuous occurrences of thunderstorms, cyclones, and cyclones. In the coming time, there will continue to be a possibility of Tornado phenomena appear with many different levels of impact, but are certainly dangerous to people's lives and socio-economic facilities.
With the current level of meteorological forecasting science and technology, it is impossible to accurately forecast and warn when and where small-scale natural disasters such as tornadoes and hail will occur. However, with the existing network of radar stations, the forecast system of the General Department of Meteorology and Hydrology can issue warnings for thunderstorms from 30 minutes to several hours in advance. When there is a warning about thunderstorms, people need to take precautions and be ready with shelter plans when thunderstorms and tornadoes appear.
In addition, tornadoes often occur with strong thunderstorms, so when there are warnings of continuous thunderstorms and accompanying natural disasters such as tornadoes, lightning, hail and strong winds, people should avoid Stay in safe places in solid construction works. Local authorities, socio-economic establishments and people need to review and take measures to renovate works to ensure safety against tornadoes in particular and natural disasters in general.
Our country is one of the places with the most thunderstorms and occurs most frequently in coastal and mountainous areas. On the continent, thunderstorms often occur in the hot season, especially in the afternoon and evening when convection develops stronger inland than at sea or when there is a dispute between air masses such as when there is cold air. .
In coastal waters, thunderstorms often occur at night. The main reason is that the temperature difference between water and air reaches its maximum, creating favorable conditions for convection to develop at night. Depending on the region and region, the time when thunderstorms occur is different in each locality. However, in general, in our country the thunderstorm season usually starts at the end of March and ends around the end of November and early December.
To be safe, during a tornado, people must immediately seek shelter in a basement or private part of the building. Absolutely avoid taking shelter in a car or outdoors because it can be blown away by a tornado at any time. If you are on the street, you should crawl into a ditch or deep ditch and cover your head carefully to avoid injury from falling rocks. Avoid places with large roofs such as halls, dining rooms, places with many windows such as cultural houses, classrooms... If you are indoors, stay away from windows and empty spaces, find places to hide in the slots, corners of the house such as toilets, warehouses...
On the way, tornadoes follow their path, not moving over a large area, but they can take everything with them. Tornadoes usually happen very quickly, in just a few minutes. It is very rare for a tornado to last on a large area, so choose a place where you can hold on the most securely to wait for the tornado to pass.
|
Nhiều ngôi nhà bị thiêu rụi trong vụ cháy rừng tại Bouira, Algeria, ngày 24/7/2023. (Ảnh: THX/TTXVN).
Bộ Nội vụ Algeria thông báo 34 người đã thiệt mạng, trong đó có 10 binh sỹ, khi các đám cháy rừng lan đến khu vực dân cư. Ngoài ra có ít nhất 26 người bị thương.
Cháy rừng tiếp tục lan rộng trên cả nước Algeria trong bối cảnh nắng nóng đang lan khắp khu vực Bắc Phi và Nam Âu.
Bộ Nội vụ Algeria ngày 24/7 thông báo 34 người đã thiệt mạng, trong đó có 10 binh sỹ, khi các đám cháy rừng lan đến khu vực dân cư. Ngoài ra có ít nhất 26 người bị thương.
Theo giới chức Algeria, hơn 8.000 nhân viên cứu hỏa đã được huy động tham gia dập lửa tại các vùng có cháy rừng lớn như Boumerdes, Bouira, Tizi Ouzou, Jijel, Bejaia và Skikda.
Cho đến nay, khoảng 1.500 người đã được sơ tán. Nhà chức trách đang điều tra nguyên nhân cháy rừng.
Tổng thống Abdelmadjid Tebboune ngày 24/7 đã gửi lời chia buồn sâu sắc đến gia đình các nạn nhân thiệt mạng.
Bộ Nội vụ Algeria cho biết nhiệt độ tại nhiều địa phương ở nước này đã lên tới 48 độC và có tổng cộng 97 đám cháy tại 16 tỉnh.
Hoạt động cứu hỏa gặp nhiều trở ngại do gió to. Cơ quan chức năng kêu gọi người dân tránh xa các khu vực chịu ảnh hưởng của cháy rừng và báo cáo những đám cháy mới bùng phát cho lực lượng cứu hỏa.
Các đám cháy rừng thường xuyên bùng phát tại
Algeria
vào mùa Hè. Năm nay, tình hình nghiêm trọng hơn do nắng nóng kéo dài khiến một số quốc gia khu vực Địa Trung Hải trải qua nhiệt độ cao kỷ lục./.
|
Many houses burned down in a forest fire in Bouira, Algeria, July 24, 2023. (Photo: THX/TTXVN).
Algeria's Interior Ministry announced that 34 people died, including 10 soldiers, when forest fires spread to residential areas. In addition, at least 26 people were injured.
Forest fires continue to spread across Algeria in the context of heat spreading across North Africa and Southern Europe.
Algeria's Ministry of Interior announced on July 24 that 34 people died, including 10 soldiers, when forest fires spread to residential areas. In addition, at least 26 people were injured.
According to Algerian officials, more than 8,000 firefighters have been mobilized to fight fires in large forest fire areas such as Boumerdes, Bouira, Tizi Ouzou, Jijel, Bejaia and Skikda.
So far, about 1,500 people have been evacuated. Authorities are investigating the cause of the forest fire.
President Abdelmadjid Tebboune on July 24 sent his deep condolences to the families of the victims.
Algeria's Ministry of Interior said temperatures in many localities in the country had reached 48 degrees Celsius and there were a total of 97 fires in 16 provinces.
Firefighting operations encountered many obstacles due to strong winds. Authorities urge people to stay away from areas affected by forest fires and report new fires to firefighters.
Forest fires often break out in
Algeria
in the summer. This year, the situation is more serious due to prolonged heat causing some countries in the Mediterranean region to experience record high temperatures./.
|
"Lỗ đen" bí ẩn trong bản đồ từ trường Trái Đất xuất hiện ở Ấn Độ Dương - Ảnh: VIỆN KHOA HỌC ẤN ĐỘ.
Các nhà khoa học vừa tìm thấy một đại dương ma bên dưới lỗ trọng lực bí ẩn giữa Ấn Độ Dương, nơi mực nước biển giảm hơn 100 m.
Theo
CNN
, đó là một vùng trũng khổng lồ nơi trọng lực Trái Đất thấp hơn mức trung bình rất nhiều, gọi là “Vùng trọng trường thấp Ấn Độ Dương” (IOGL). Sự bất thường này đã khiến các nhà địa chất học bối rối trong một thời gian dài.
Giờ đây, một nhóm khoa học gia từ Viện Khoa học Ấn Độ đã xác định được bí ẩn sâu thẳm – cả về nghĩa đen lẫn nghĩa bóng – của “lỗ đen” này, thông qua 19 mô phỏng máy tính giúp tái hiện sự hình thành lỗ trọng lực.
Theo PGS địa vậy lý Attreyee Ghosh, đồng tác giả, Trái Đất có bề ngoài như một củ khoai tây sần sùi chứ không phải khối cầu hoàn hảo như nhiều người thường nghĩ. Nó hơi nghiêng về hình bầu dục bởi khi hành tinh quay, phần giữa phình ra ngoài. Điều này và rất nhiều yếu tố khác khiến mật độ và tính chất của hành tinh không đồng đều, dẫn đến việc mỗi điểm hút được nhiều hay ít nước trên bề mặt, khiến bề mặt biển cũng gập ghềnh y hệt mặt đất chứ không hề phẳng.
Hố trọng lực ở Ấn Độ Dương đã tạo thành một vùng trũng hình tròn bắt đầu ngay ngoài mũi phía Nam của Ấn Độ và có diện tích khoảng 3 triệu km2, được nhà địa vật lý Hà Lan Felix Andries Vening Meisesz phát hiện từ năm 1948.
Trọng lực yếu cũng khiến nó giữ được ít nước hơn các khu vực còn lại của đại dương, từ đó mực nước biển thấp hơn mức trung bình toàn cầu khoảng hơn 100 m.
Tái hiện 140 triệu năm lịch sử, các nhà khoa học xác định nó đã được tạo ra do các chùm magma đến từ sâu bên trong hành tinh, vây bọc xung quanh “lỗ đen” bí ẩn.
Các chùm magma này tiết lộ thêm một lớp bí ẩn: Một đại dương đã mất, từng nằm giữa Ấn Độ và phần còn lại của châu Á.
140 triệu năm trước, mảng kiến tạo
Ấn Độ
mới dần trôi dạt và va chạm, nối liền với mảng kiến tạo châu Á, tạo nên một lục địa to lớn như ngày nay.
Điều này là do quá trình hút chìm, khiến đại dương giữa hai mảng chìm sâu bên trong lớp phủ.
Có cái này bị nuốt thì phải có cái kia bị “nhả” lên. Đó là vật chất mật độ thấp, đã tiến gần bề mặt hành tinh hơn ở vùng đáy biển bên dưới
Ấn Độ Dương
, thứ dẫn đến dị thường hấp dẫn.
Cũng theo các nhà khoa học, IOGL sẽ không tồn tại mãi mãi nhưng thời gian nó tồn tại phụ thuộc vào hoạt động kiến tạo của Trái Đất – điều khiến các lục địa nhiều lần “khắc nhập, khắc xuất” trong lịch sử hành tinh. Tiến trình thay đổi này chắc chắn rất dài. Lần cuối cùng muôn loài trên Trái Đất tồn tại trên siêu lục địa là khoảng hơn 200 triệu năm trước, tức vào thời khủng long.
|
Mysterious "black hole" in the Earth's magnetic field map appears in the Indian Ocean - Photo: INDIAN INSTITUTE OF SCIENCE.
Scientists have just found a ghost ocean beneath a mysterious gravity hole in the middle of the Indian Ocean, where sea levels have dropped more than 100 meters.
According to
CNN
, which is a giant depression where Earth's gravity is much lower than average, called the "Indian Ocean Gravity Low" (IOGL). This anomaly has puzzled geologists for a long time.
Now, a team of scientists from the Indian Institute of Science has determined the profound mystery – both literally and figuratively – of this "black hole", through 19 computer simulations that help recreate the formation of this "black hole". become a gravity hole.
According to associate professor of geophysics Attreyee Ghosh, co-author, the Earth has an appearance like a rough potato, not a perfect sphere as many people think. It is slightly oval in shape because as the planet rotates, the middle bulges outward. This and many other factors cause the density and properties of the planet to be uneven, leading to each point absorbing more or less water on the surface, making the sea surface as bumpy as the ground, not at all. plane.
The gravity hole in the Indian Ocean has created a circular depression starting just off the southern tip of India and covering an area of about 3 million square kilometers, discovered by Dutch geophysicist Felix Andries Vening Meisesz in 1948. .
Its weak gravity also causes it to hold less water than the rest of the ocean, resulting in sea levels that are more than 100 meters below the global average.
Recreating 140 million years of history, scientists determined that it was created by magma beams coming from deep inside the planet, surrounding the mysterious "black hole".
These magma plumes reveal another layer of mystery: A lost ocean that once lay between India and the rest of Asia.
140 million years ago, plate tectonics
India
It gradually drifted and collided, connecting with the Asian tectonic plate, creating the huge continent it is today.
This is due to the process of subduction, which causes the ocean between the two plates to sink deep within the mantle.
If one thing is swallowed, the other must be "rejected". It's low-density material, which has gotten closer to the planet's surface in the seafloor below
Indian Ocean
, which leads to gravitational anomalies.
Also according to scientists, IOGL will not last forever, but the time it lasts depends on Earth's tectonic activities - which causes continents to "merge and merge" many times in the planet's history. . This change process is certainly very long. The last time all species on Earth existed on a supercontinent was more than 200 million years ago, during the time of the dinosaurs.
|
Chỉ với một cú click chuột, du khách có thể nghe 40 câu chuyện về khu đền tháp Mỹ Sơn.
Ban Quản lý (BQL) Di sản văn hóa (DSVH) Mỹ Sơn (
huyện Duy Xuyên
,
tỉnh Quảng Nam
) vừa ra mắt sản phẩm thuyết minh đa ngôn ngữ (Audio Guide) phục vụ du khách. Đây là sản phẩm trong chương trình hợp tác giữa BQL DSVH Mỹ Sơn và Công ty CP Vietsoftpro.
Từ ngày 19-6, Audio Guide được đưa vào thử nghiệm, đến nay đã có gần 2.000 lượt khách sử dụng và đánh giá cao sản phẩm trong việc hỗ trợ tìm hiểu thông tin về Mỹ Sơn. Theo đó, du khách nghe các bài thuyết minh theo ý thích của mình với các bài thuyết minh bằng nhiều ngôn ngữ; nghe lại nhiều lần. Sau thời gian sử dụng, các nội dung thuyết minh sẽ được điều chỉnh, cập nhật thông tin phù hợp.
Đến Mỹ Sơn, du khách có thể mua vé thuyết minh tự động (50.000 đồng) tại quầy và cài đặt Audio Guide “Di tích Mỹ Sơn” trên App Store hoặc CH Play để trải nghiệm ứng dụng. Sau khi nhập mã vé hoặc quét mã QR, 40 câu chuyện với 6 ngôn ngữ Việt Nam, Hàn Quốc, Nhật Bản, Trung Quốc, Pháp, Anh được hiển thị. Khách du lịch có thể nghe toàn bộ 40 câu chuyện tương ứng với 40 điểm tham quan chính tại khu đền tháp Mỹ Sơn bằng điện thoại của mình. Thời gian sử dụng vé kéo dài 8 giờ. Bên cạnh mua vé thuyết minh tự động bằng điện thoại, du khách có thể chọn thuyết minh tự động bằng tai nghe được cài sẵn.
Bà Phan Minh Thảo, Giám đốc phụ trách sản phẩm, Công ty CP Vietsoftpro, cho biết hệ thống thuyết minh tự động đa ngôn ngữ được công ty phát triển dựa trên tiêu chí “Thuận tiện”, “Trực quan”, “Hấp dẫn” và “Ứng dụng công nghệ”. Chỉ với thao tác quét mã QR, người dùng có thể dễ dàng truy cập và lắng nghe nội dung thuyết minh, xem hình ảnh đa phương tiện và đặc biệt là hệ thống bản đồ định vị vị trí, chỉ đường hữu ích dành cho khách tham quan khi khám phá trong không gian di tích. “Qua những câu chuyện được khai thác ở nhiều khía cạnh gắn liền với lịch sử, văn hóa, nghệ thuật, kiến trúc và những đặc trưng tiêu biểu của các khu đền tháp tại di tích Mỹ Sơn, du khách sẽ có được những giờ phút tham quan bổ ích, ý nghĩa” – bà Thảo nói.
Du khách nước ngoài trải nghiệm sản phẩm thuyết minh đa ngôn ngữ tại khu đền tháp Mỹ Sơn.
Theo ông Phan Hộ, Giám đốc BQL DSVH Mỹ Sơn, du khách được nghe thuyết minh rõ ràng mà không chịu ảnh hưởng môi trường xung quanh trong những thời điểm đông khách. Ứng dụng sản phẩm với công nghệ kỹ thuật được chọn lọc, kho tàng thông tin hiện vật tại Mỹ Sơn được lan tỏa, dẫn dắt những câu chuyện lịch sử về Mỹ Sơn đến với du khách chỉ bằng một cú click chuột, một chạm.
Audio Guide được xây dựng, hoàn thiện trong hơn 2 năm qua do Công ty CP Vietsoftpro tự bỏ chi phí đầu tư, vận hành. “Đầu tư cho công cuộc chuyển đổi số cần có nguồn lực lớn để thực hiện.
Mỹ Sơn
đã tận dụng những nguồn lực của cộng đồng DN thay cho nguồn đầu tư của nhà nước. Đây cũng là hướng tiếp cận mới trong công tác bảo tồn và phát huy giá trị di sản Mỹ Sơn hiện nay. Chính hướng tiếp cận này đã giải bài toán tài chính cho đơn vị trong giai đoạn khan hiếm nguồn lực đầu tư. Những kỹ thuật, công nghệ tiên tiến trực tiếp đầu tư vào hệ thống hạ tầng công nghệ đã thực sự mang lại hiệu quả tích cực” – ông Hộ đánh giá.
Chị Phan Thị Hồng Hạnh, Giám đốc Công ty TNHH MTV Kiến Phát Nguyên (TP Đà Nẵng), cho rằng đây là sản phẩm rất phù hợp cho các đơn vị du lịch chuyên phục vụ khách lẻ, kinh doanh online và tiện lợi cho du khách, nhất là những người đi tự túc. Vào ứng dụng giúp du khách hiểu hơn về Mỹ Sơn, đỡ tốn chi phí cho hướng dẫn viên.
Chị Zoe (du khách Pháp) cùng với bạn trai Wuwa (người Canada) lần đầu đến tham quan Mỹ Sơn tỏ ra hào hứng khi trải nghiệm ứng dụng thuyết minh đa ngôn ngữ. “Mọi thông tin tại Mỹ Sơn đều được giải thích cụ thể bằng tiếng Pháp, điều này tôi thấy rất đặc biệt so với các di tích khác của Việt Nam mà tôi từng đến. Đây là một sản phẩm rất hữu ích” – chị Zoe chia sẻ.
Ông Văn Bá Sơn, Phó Giám đốc Sở Văn hóa – Thể thao và Du lịch tỉnh Quảng Nam, cho rằng sản phẩm cần phải được liên tục nâng cấp, cải tiến để phục vụ tốt hơn cho du khách, nhất định không để sản phẩm đưa vào khai thác bị “lãng quên”.
Quảng bá văn hóa ra thế giới
Trong những năm qua, BQL DSVH Mỹ Sơn đã số hóa hàng ngàn hiện vật tại khu di tích, Bảo tàng Sa Huỳnh – Champa và Bảo tàng Mỹ Sơn; ứng dụng các tiện ích số vào tuần tra, quản lý 1.158 ha rừng. “Trong thời điểm ảnh hưởng bởi dịch COVID-19, du lịch đóng băng kéo dài, những tour tham quan bị hủy bỏ, Mỹ Sơn đã hợp tác với Công ty Metaverse VR360 xây dựng tour du lịch thực tế ảo để đưa hình ảnh Mỹ Sơn xuất hiện nhiều hơn trên hệ thống thông tin điện tử, báo chí, hệ thống mạng xã hội, kết nối Mỹ Sơn với du khách trên khắp thế giới” – ông Phan Hộ cho biết.
Bài và ảnh: TRẦN THƯỜNG
|
With just one click, visitors can listen to 40 stories about the My Son temple complex.
My Son Cultural Heritage Management Board (Management Board) (
Duy Xuyen district
,
Quang Nam Province
) has just launched a multilingual interpretation product (Audio Guide) to serve tourists. This is a product in the cooperation program between My Son Cultural Heritage Management Board and Vietsoftpro Joint Stock Company.
Since June 19, Audio Guide has been put into testing. Up to now, nearly 2,000 customers have used and highly appreciated the product in helping to find information about My Son. Accordingly, visitors listen to presentations according to their preferences with presentations in many languages; listen again and again. After a period of use, the explanatory content will be adjusted and updated with appropriate information.
Coming to My Son, visitors can buy an automatic interpretation ticket (50,000 VND) at the counter and install Audio Guide "My Son Monuments" on the App Store or CH Play to experience the application. After entering the ticket code or scanning the QR code, 40 stories with 6 languages Vietnamese, Korean, Japanese, Chinese, French, English are displayed. Tourists can listen to all 40 stories corresponding to 40 main attractions at My Son temple complex using their phones. Ticket usage time lasts 8 hours. Besides buying tickets with automatic interpretation by phone, visitors can choose automatic interpretation with pre-installed headphones.
Ms. Phan Minh Thao, Product Director, Vietsoftpro Joint Stock Company, said that the multilingual automatic voiceover system was developed by the company based on the criteria of "Convenient", "Intuitive", "Attractive". ” and “Technology applications”. With just a scan of the QR code, users can easily access and listen to explanatory content, view multimedia images and especially a useful location map and directions system for guests. visit when exploring the relic space. “Through stories exploited in many aspects related to history, culture, art, architecture and typical features of the temples and towers at My Son relics, visitors will have hours of fun. useful and meaningful sightseeing minutes" - Ms. Thao said.
Foreign tourists experience multilingual interpretation products at My Son temple complex.
According to Mr. Phan Ho, Director of My Son Cultural Heritage Management Board, visitors can hear clear explanations without being affected by the surrounding environment during busy times. Applying products with selected technology, the treasure trove of information about artifacts at My Son is spread, bringing historical stories about My Son to visitors with just one mouse click or one touch.
Audio Guide was built and completed over the past 2 years by Vietsoftpro Joint Stock Company at its own investment and operating costs. “Investing in digital transformation requires large resources to implement.
My Son
took advantage of the resources of the business community instead of state investment. This is also a new approach in preserving and promoting the value of My Son heritage today. It is this approach that has solved the financial problem for the unit during a period of scarce investment resources. Advanced techniques and technologies directly invested in the technological infrastructure system have really brought positive results" - Mr. Ho assessed.
Ms. Phan Thi Hong Hanh, Director of Kien Phat Nguyen Company Limited (Da Nang City), believes that this is a very suitable product for tourism units specializing in serving retail customers, online business and convenience for tourists. guests, especially those who travel on their own. Going to the app helps tourists understand more about My Son, saving costs on tour guides.
Ms. Zoe (French tourist) and her boyfriend Wuwa (Canadian) visited My Son for the first time and were excited to experience the multilingual voice-over application. “All information at My Son is explained specifically in French, which I find very special compared to other Vietnamese monuments I have been to. This is a very useful product" - Ms. Zoe shared.
Mr. Van Ba Son, Deputy Director of the Department of Culture, Sports and Tourism of Quang Nam province, said that products need to be continuously upgraded and improved to better serve tourists. put into operation and "forgotten".
Promote culture to the world
In recent years, the Management Board of My Son Cultural Heritage has digitized thousands of artifacts at the relic site, Sa Huynh - Champa Museum and My Son Museum; Applying digital utilities to patrol and manage 1,158 hectares of forest. “During a time affected by the COVID-19 epidemic, tourism was frozen for a long time, and tours were canceled, My Son cooperated with Metaverse VR360 Company to build a virtual reality tour to promote the image of America. Son appears more on electronic information systems, newspapers, social networking systems, connecting My Son with tourists around the world" - Mr. Phan Ho said.
Article and photos: TRAN THUONG
|
Các đại biểu tìm hiểu mô hình phương án quy hoạch hệ thống đô thị tỉnh Long An thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050 tại Hội nghị công bố Quy hoạch tỉnh Long An diễn ra sáng 25/7/2023.
Phát huy tối đa các tiềm năng khác biệt, nổi trội, lợi thế để phát triển KT-XH nhanh, bền vững, phấn đấu để đến năm 2030,
tỉnh Long An
là trung tâm phát triển kinh tế năng động, hiệu quả, bền vững của khu vực phía Nam; trở thành cửa ngõ trên tuyến hành lang kinh tế đô thị – công nghiệp của vùng ĐBSCL.
Đó là một trong những mục tiêu được đưa ra tại Quy hoạch tỉnh Long An thời kỳ 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050 do Phó Thủ tướng Chính Phủ Trần Hồng Hà ký và ban hành mới đây.
Theo đó, quan điểm quy hoạch tỉnh Long An thời kỳ 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050 là bám sát chủ trương, đường lối phát triển của Đảng, Nhà nước; các mục tiêu, định hướng chiến lược phát triển KT-XH của cả nước, chiến lược quốc gia về tăng trưởng xanh và bền vững; bảo đảm dân chủ, sự tuân thủ, tính liên tục, kế thừa, ổn định, phải phù hợp với quy hoạch tổng thể quốc gia, quy hoạch ngành quốc gia và quy hoạch vùng Đồng bằng sông Cửu Long (ĐBSCL).
Đặc biệt, Long An phát huy tối đa các tiềm năng khác biệt, nổi trội, lợi thế để phát triển KT-XH nhanh, bền vững. Không gian phát triển của tỉnh được tổ chức hợp lý, gắn với phát triển hệ thống kết cấu hạ tầng đồng bộ, từng bước hiện đại; tập trung phát triển nhanh một số địa bàn có điều kiện thuận lợi, làm động lực phát triển chung toàn tỉnh, hỗ trợ các địa bàn khó khăn; phát triển hợp lý giữa khu vực đô thị và nông thôn.
Mục tiêu của Long An, phấn đấu đến năm 2030 là trung tâm phát triển kinh tế năng động, hiệu quả, bền vững của khu vực phía Nam; trở thành cửa ngõ trên tuyến hành lang kinh tế đô thị – công nghiệp của vùng ĐBSCL; kết nối chặt chẽ với TP Hồ Chí Minh và vùng Đông Nam bộ; đầu mối hợp tác, giao thương quan trọng với Campuchia. Long An hình thành được các hành lang kinh tế, vùng, trung tâm phát triển và đô thị động lực; thích ứng với biến đổi khí hậu; quốc phòng, an ninh và trật tự an toàn xã hội được bảo đảm. Người dân có cuộc sống phồn vinh, văn minh, hạnh phúc.
Về kinh tế, tốc độ tăng trưởng tổng sản phẩm trên địa bàn (GRDP) bình quân 9%/năm; GRDP bình quân đầu người (giá hiện hành) đạt trên 180 triệu đồng. Tỷ trọng trong GRDP của khu vực nông, lâm, thủy sản khoảng 7,5%; khu vực công nghiệp – xây dựng khoảng 61,8%; khu vực dịch vụ khoảng 24,2%; thuế sản phẩm trừ trợ cấp sản phẩm khoảng 6,5%.
Tầm nhìn đến năm 2050, Long An là tỉnh công nghiệp phát triển hàng đầu của cả nước, trở thành một trong những cực tăng trưởng kinh tế quan trọng của vùng ĐBSCL, có trình độ phát triển tương đương các tỉnh phát triển khá của vùng Đông Nam bộ.
Trong quy hoạch, Long An đặt mục tiêu phát triển ngành công nghiệp theo hướng đổi mới công nghệ, nâng cao năng suất, năng lực cạnh tranh, sử dụng hiệu quả và tiết kiệm tài nguyên.
Long An phấn đấu chỉ số sản xuất công nghiệp tăng bình quân khoảng 3%/năm thời kỳ 2021 – 2030; ưu tiên phát triển công nghiệp chế biến, chế tạo và năng lượng tái tạo; tập trung phát triển một số ngành công nghiệp chủ yếu như sản xuất kim loại và sản phẩm từ kim loại đúc sẵn; cơ khí chế tạo; chế biến thực phẩm; các sản phẩm điện tử; hóa chất và sản phẩm hóa chất; sản phẩm từ cao su và plastic; dược phẩm; dệt may; năng lượng.
Đối với ngành dịch vụ, Long An phấn đấu đến năm 2030 trở thành tỉnh có ngành dịch vụ phát triển ngang bằng với nhóm các tỉnh phát triển khá của vùng Đông Nam bộ. Long An sẽ phát triển thương mại theo hướng văn minh, hiện đại; phát triển dịch vụ logistics thành ngành kinh tế quan trọng của tỉnh, đưa Long An trở thành cửa ngõ, trung tâm trung chuyển hàng hóa, kho bãi kết nối các tỉnh thuộc vùng ĐBCSL với TP Hồ Chí Minh, vùng Đông Nam bộ và thị trường Campuchia; đầu mối xuất khẩu nông sản của vùng ĐBSCL.
TP Tân An là một trong 3 vùng kinh tế- xã hội theo quy hoạch tỉnh Long An .
Trong quy hoạch, Long An phân ra 3 vùng KT-XH gồm vùng đô thị và công nghiệp: Bao gồm các huyện
Đức Hòa
,
Bến Lức
,
Cần Giuộc
,
Cần Đước
, một phần
huyện Tân Trụ
,
TP Tân An
, một phần
huyện Thủ Thừa
và
huyện Châu Thành
. Tập trung phát triển đô thị và công nghiệp tổng hợp, tạo thành hành lang phát triển đô thị trung tâm ở Bến Lức – Tân An và các đô thị công nghiệp ở các huyện Đức Hòa, Cần Giuộc, Cần Đước; phát triển khu kinh tế ở các huyện Cần Giuộc, Cần Đước; phát triển nông nghiệp ven đô, chuyên canh, ứng dụng công nghệ cao tại huyện Châu Thành, Tân Trụ và TP Tân An.
Vùng nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao, du lịch và kinh tế cửa khẩu: Bao gồm thị xã Kiến Tường và các huyện
Vĩnh Hưng
,
Tân Hưng
,
Mộc Hóa
,
Tân Thạnh
,
Thạnh Hóa
, một phần huyện Thủ Thừa. Phát triển dịch vụ, công nghiệp tại khu kinh tế cửa khẩu; phát triển du lịch sinh thái gắn với cảnh quan đặc trưng của vùng Đồng Tháp Mười, phấn đấu đưa thương hiệu du lịch Đồng Tháp Mười là thương hiệu quốc gia gắn kết chặt chẽ với du lịch của tỉnh. Phát triển thị xã Kiến Tường là trung tâm vùng Đồng Tháp Mười.
Vùng đệm sinh thái: Bao gồm huyện Đức Huệ, một phần huyện Thủ Thừa và một phần huyện Tân Trụ; phát triển nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao, dành quỹ đất hợp lý cho phát triển công nghiệp, đô thị sinh thái, khu trung chuyển nội tỉnh.
Sáu trục động lực kinh tế gồm: Trục động lực Vành đai 3 – Vành đai 4 (kết nối tỉnh Long An với vùng Đông Nam bộ – TP Hồ Chí Minh); trục động lực Quốc lộ 50B (kết nối TP Hồ Chí Minh – Long An – Tiền Giang); trục động lực song hành Quốc lộ 62 (kết nối TP.Tân An – khu kinh tế cửa khẩu Long An – vùng Đồng Tháp Mười); trục động lực Mỹ Quý Tây – Lương Hòa – Bình Chánh (kết nối cửa khẩu Mỹ Quý Tây – vùng đô thị, công nghiệp ở huyện Bến Lức và TP Hồ Chí Minh); trục động lực Quốc lộ N1 (kết nối Long An với vùng ĐBSCL – vùng Đông Nam bộ – vùng Tây Nguyên); trục động lực Đức Hòa (kết nối cửa khẩu Quốc gia Mỹ Quý Tây và các khu công nghiệp, đô thị vùng huyện Đức Hòa, Bến Lức với TP Hồ Chí Minh).
Đồng thời, Long An cũng thực hiện phương án quy hoạch hệ thống đô thị, nông thôn và các khu chức năng; phương án phát triển kết cấu hạ tầng kỹ thuật; phương án phát triển kết cấu hạ tầng xã hội; phương án phân bổ và khoanh vùng đất đai; phương án quy hoạch xây dựng vùng liên huyện; phương án bảo vệ môi trường và đa dạng sinh học, khai thác sử dụng, bảo vệ tài nguyên, phòng, chống thiên tai và thích ứng với biến đổi khí hậu;…
Theo quy hoạch, đến năm 2030, phương án quy hoạch các khu chức năng, Long An sẽ phát triển Khu kinh tế cửa khẩu Long An tại thị xã Kiến Tường, các huyện Mộc Hóa và Vĩnh Hưng; xây dựng Khu kinh tế Long An tại huyện Cần Giuộc và huyện Cần Đước trở thành động lực tăng trưởng mới theo hướng hệ sinh thái công nghệ cao, đổi mới sáng tạo và trung tâm logistics của tỉnh khi đáp ứng đầy đủ các điều kiện, tiêu chuẩn theo quy định của pháp luật.
Đồng thời, Long An phấn đấu đến năm 2030, toàn tỉnh có 51 khu công nghiệp với tổng diện tích là 12.433ha; quy hoạch mới 28 cụm công nghiệp với tổng diện tích là 1.808ha, tổng số các cụm công nghiệp trên địa bàn tỉnh là 72 cụm với tổng diện tích là 3.989ha./..
|
Các đại biểu tìm hiểu mô hình phương án quy hoạch hệ thống đô thị tỉnh Long An thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050 tại Hội nghị công bố Quy hoạch tỉnh Long An diễn ra sáng 25/7/2023.
Phát huy tối đa các tiềm năng khác biệt, nổi trội, lợi thế để phát triển KT-XH nhanh, bền vững, phấn đấu để đến năm 2030,
tỉnh Long An
là trung tâm phát triển kinh tế năng động, hiệu quả, bền vững của khu vực phía Nam; trở thành cửa ngõ trên tuyến hành lang kinh tế đô thị – công nghiệp của vùng ĐBSCL.
Đó là một trong những mục tiêu được đưa ra tại Quy hoạch tỉnh Long An thời kỳ 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050 do Phó Thủ tướng Chính Phủ Trần Hồng Hà ký và ban hành mới đây.
Theo đó, quan điểm quy hoạch tỉnh Long An thời kỳ 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050 là bám sát chủ trương, đường lối phát triển của Đảng, Nhà nước; các mục tiêu, định hướng chiến lược phát triển KT-XH của cả nước, chiến lược quốc gia về tăng trưởng xanh và bền vững; bảo đảm dân chủ, sự tuân thủ, tính liên tục, kế thừa, ổn định, phải phù hợp với quy hoạch tổng thể quốc gia, quy hoạch ngành quốc gia và quy hoạch vùng Đồng bằng sông Cửu Long (ĐBSCL).
Đặc biệt, Long An phát huy tối đa các tiềm năng khác biệt, nổi trội, lợi thế để phát triển KT-XH nhanh, bền vững. Không gian phát triển của tỉnh được tổ chức hợp lý, gắn với phát triển hệ thống kết cấu hạ tầng đồng bộ, từng bước hiện đại; tập trung phát triển nhanh một số địa bàn có điều kiện thuận lợi, làm động lực phát triển chung toàn tỉnh, hỗ trợ các địa bàn khó khăn; phát triển hợp lý giữa khu vực đô thị và nông thôn.
Mục tiêu của Long An, phấn đấu đến năm 2030 là trung tâm phát triển kinh tế năng động, hiệu quả, bền vững của khu vực phía Nam; trở thành cửa ngõ trên tuyến hành lang kinh tế đô thị – công nghiệp của vùng ĐBSCL; kết nối chặt chẽ với TP Hồ Chí Minh và vùng Đông Nam bộ; đầu mối hợp tác, giao thương quan trọng với Campuchia. Long An hình thành được các hành lang kinh tế, vùng, trung tâm phát triển và đô thị động lực; thích ứng với biến đổi khí hậu; quốc phòng, an ninh và trật tự an toàn xã hội được bảo đảm. Người dân có cuộc sống phồn vinh, văn minh, hạnh phúc.
Về kinh tế, tốc độ tăng trưởng tổng sản phẩm trên địa bàn (GRDP) bình quân 9%/năm; GRDP bình quân đầu người (giá hiện hành) đạt trên 180 triệu đồng. Tỷ trọng trong GRDP của khu vực nông, lâm, thủy sản khoảng 7,5%; khu vực công nghiệp – xây dựng khoảng 61,8%; khu vực dịch vụ khoảng 24,2%; thuế sản phẩm trừ trợ cấp sản phẩm khoảng 6,5%.
Tầm nhìn đến năm 2050, Long An là tỉnh công nghiệp phát triển hàng đầu của cả nước, trở thành một trong những cực tăng trưởng kinh tế quan trọng của vùng ĐBSCL, có trình độ phát triển tương đương các tỉnh phát triển khá của vùng Đông Nam bộ.
Trong quy hoạch, Long An đặt mục tiêu phát triển ngành công nghiệp theo hướng đổi mới công nghệ, nâng cao năng suất, năng lực cạnh tranh, sử dụng hiệu quả và tiết kiệm tài nguyên.
Long An phấn đấu chỉ số sản xuất công nghiệp tăng bình quân khoảng 3%/năm thời kỳ 2021 – 2030; ưu tiên phát triển công nghiệp chế biến, chế tạo và năng lượng tái tạo; tập trung phát triển một số ngành công nghiệp chủ yếu như sản xuất kim loại và sản phẩm từ kim loại đúc sẵn; cơ khí chế tạo; chế biến thực phẩm; các sản phẩm điện tử; hóa chất và sản phẩm hóa chất; sản phẩm từ cao su và plastic; dược phẩm; dệt may; năng lượng.
Đối với ngành dịch vụ, Long An phấn đấu đến năm 2030 trở thành tỉnh có ngành dịch vụ phát triển ngang bằng với nhóm các tỉnh phát triển khá của vùng Đông Nam bộ. Long An sẽ phát triển thương mại theo hướng văn minh, hiện đại; phát triển dịch vụ logistics thành ngành kinh tế quan trọng của tỉnh, đưa Long An trở thành cửa ngõ, trung tâm trung chuyển hàng hóa, kho bãi kết nối các tỉnh thuộc vùng ĐBCSL với TP Hồ Chí Minh, vùng Đông Nam bộ và thị trường Campuchia; đầu mối xuất khẩu nông sản của vùng ĐBSCL.
TP Tân An là một trong 3 vùng kinh tế- xã hội theo quy hoạch tỉnh Long An .
Trong quy hoạch, Long An phân ra 3 vùng KT-XH gồm vùng đô thị và công nghiệp: Bao gồm các huyện
Đức Hòa
,
Bến Lức
,
Cần Giuộc
,
Cần Đước
, một phần
huyện Tân Trụ
,
TP Tân An
, một phần
huyện Thủ Thừa
và
huyện Châu Thành
. Tập trung phát triển đô thị và công nghiệp tổng hợp, tạo thành hành lang phát triển đô thị trung tâm ở Bến Lức – Tân An và các đô thị công nghiệp ở các huyện Đức Hòa, Cần Giuộc, Cần Đước; phát triển khu kinh tế ở các huyện Cần Giuộc, Cần Đước; phát triển nông nghiệp ven đô, chuyên canh, ứng dụng công nghệ cao tại huyện Châu Thành, Tân Trụ và TP Tân An.
Vùng nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao, du lịch và kinh tế cửa khẩu: Bao gồm thị xã Kiến Tường và các huyện
Vĩnh Hưng
,
Tân Hưng
,
Mộc Hóa
,
Tân Thạnh
,
Thạnh Hóa
, một phần huyện Thủ Thừa. Phát triển dịch vụ, công nghiệp tại khu kinh tế cửa khẩu; phát triển du lịch sinh thái gắn với cảnh quan đặc trưng của vùng Đồng Tháp Mười, phấn đấu đưa thương hiệu du lịch Đồng Tháp Mười là thương hiệu quốc gia gắn kết chặt chẽ với du lịch của tỉnh. Phát triển thị xã Kiến Tường là trung tâm vùng Đồng Tháp Mười.
Vùng đệm sinh thái: Bao gồm huyện Đức Huệ, một phần huyện Thủ Thừa và một phần huyện Tân Trụ; phát triển nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao, dành quỹ đất hợp lý cho phát triển công nghiệp, đô thị sinh thái, khu trung chuyển nội tỉnh.
Sáu trục động lực kinh tế gồm: Trục động lực Vành đai 3 – Vành đai 4 (kết nối tỉnh Long An với vùng Đông Nam bộ – TP Hồ Chí Minh); trục động lực Quốc lộ 50B (kết nối TP Hồ Chí Minh – Long An – Tiền Giang); trục động lực song hành Quốc lộ 62 (kết nối TP.Tân An – khu kinh tế cửa khẩu Long An – vùng Đồng Tháp Mười); trục động lực Mỹ Quý Tây – Lương Hòa – Bình Chánh (kết nối cửa khẩu Mỹ Quý Tây – vùng đô thị, công nghiệp ở huyện Bến Lức và TP Hồ Chí Minh); trục động lực Quốc lộ N1 (kết nối Long An với vùng ĐBSCL – vùng Đông Nam bộ – vùng Tây Nguyên); trục động lực Đức Hòa (kết nối cửa khẩu Quốc gia Mỹ Quý Tây và các khu công nghiệp, đô thị vùng huyện Đức Hòa, Bến Lức với TP Hồ Chí Minh).
Đồng thời, Long An cũng thực hiện phương án quy hoạch hệ thống đô thị, nông thôn và các khu chức năng; phương án phát triển kết cấu hạ tầng kỹ thuật; phương án phát triển kết cấu hạ tầng xã hội; phương án phân bổ và khoanh vùng đất đai; phương án quy hoạch xây dựng vùng liên huyện; phương án bảo vệ môi trường và đa dạng sinh học, khai thác sử dụng, bảo vệ tài nguyên, phòng, chống thiên tai và thích ứng với biến đổi khí hậu;…
Theo quy hoạch, đến năm 2030, phương án quy hoạch các khu chức năng, Long An sẽ phát triển Khu kinh tế cửa khẩu Long An tại thị xã Kiến Tường, các huyện Mộc Hóa và Vĩnh Hưng; xây dựng Khu kinh tế Long An tại huyện Cần Giuộc và huyện Cần Đước trở thành động lực tăng trưởng mới theo hướng hệ sinh thái công nghệ cao, đổi mới sáng tạo và trung tâm logistics của tỉnh khi đáp ứng đầy đủ các điều kiện, tiêu chuẩn theo quy định của pháp luật.
Đồng thời, Long An phấn đấu đến năm 2030, toàn tỉnh có 51 khu công nghiệp với tổng diện tích là 12.433ha; quy hoạch mới 28 cụm công nghiệp với tổng diện tích là 1.808ha, tổng số các cụm công nghiệp trên địa bàn tỉnh là 72 cụm với tổng diện tích là 3.989ha./..
|
Mới đây, Bộ Văn hóa-Thể thao và Du lịch đã có Quyết định số 1963 về ban hành Kế hoạch xây dựng Dự án Luật Di sản văn hóa (sửa đổi). Yêu cầu việc xây dựng Dự án Luật phải tuân thủ đúng trình tự, thủ tục theo quy định của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật và các văn bản quy định chi tiết thi hành luật, bảo đảm hiệu quả và tiến độ trong quá trình triển khai nhiệm vụ. Cùng với đó, phải bám sát nội dung đề nghị xây dựng chính sách của dự án Luật đã được thông qua.
Vịnh Hạ Long nằm trong danh sách những điểm đến đẹp nhất thế giới.
Kể từ khi có Luật Di sản văn hóa năm 2001 và sau đó là Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Di sản văn hóa năm 2009 thì đã có sự chồng chéo giữa văn bản pháp luật về di sản văn hóa và văn bản pháp luật khác có liên quan trong cả lĩnh vực di tích, bảo tàng và di sản văn hóa phi vật thể. Vì vậy, việc tiếp tục sửa đổi, bổ sung Luật Di sản văn hóa cùng các văn bản quy định chi tiết, hướng dẫn thi hành là hết sức cần thiết để bắt kịp sự vận động và biến chuyển của xã hội, điều chỉnh, cụ thể hóa được những vấn đề còn vướng mắc, tạo hành lang pháp lý thuận lợi nhất cho các hoạt động bảo vệ và phát huy giá trị di sản văn hóa dân tộc.
Mục đích xây dựng Luật Di sản văn hóa (sửa đổi) nhằm hoàn thiện, tạo lập hành lang pháp lý đầy đủ, đồng bộ, thống nhất, phục vụ công tác quản lý, bảo vệ và phát huy giá trị di sản văn hóa, đảm bảo tính phù hợp, không chồng chéo với hệ thống pháp luật khác có liên quan. Tăng cường hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước, đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin, chuyển đổi số trong công tác quản lý các hoạt động bảo vệ và phát huy giá trị di sản văn hóa. Đẩy mạnh phân cấp, phân quyền, cải cách thủ tục hành chính gắn với kiểm tra, thanh tra, kiểm soát, giám sát việc thực thi pháp luật về di sản văn hóa để đảm bảo quản lý thống nhất từ Trung ương đến địa phương.
Hiện trên cả nước, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương đã xếp hạng hơn 10.000 di tích. Bộ Văn hóa – Thể thao và Du lịch xếp hạng 3.591 di tích cấp quốc gia và Thủ tướng Chính phủ đã xếp hạng 123 di tích quốc gia đặc biệt. Có hơn 40.000 di tích đã được kiểm kê theo quy định của Luật Di sản văn hóa. Với di sản văn hóa phi vật thể, có khoảng 70.000 di sản được kiểm kê, trong đó 416 di sản được đưa vào Danh mục di sản văn hóa phi vật thể quốc gia. Nhiều sưu tập hiện vật và di vật, cổ vật quý giá mang đặc trưng văn hóa của địa phương, vùng miền, quốc gia… đang được bảo quản, trưng bày và phát huy giá trị tại các bảo tàng.
|
Recently, the Ministry of Culture, Sports and Tourism issued Decision Không. 1963 on promulgating the Plan to develop the Cultural Heritage Law Project (amended). Require that the development of the Law Project must comply with the correct order and procedures as prescribed by the Law on Promulgation of legal documents and documents detailing the implementation of the law, ensuring efficiency and progress in mission implementation process. Along with that, we must closely follow the content of the proposed policy development of the approved Law project.
Ha Long Bay is on the list of the most beautiful destinations in the world.
Since the 2001 Cultural Heritage Law and then the 2009 Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Cultural Heritage Law, there has been an overlap between legal documents on cultural heritage and cultural heritage. Other relevant laws in the fields of monuments, museums and intangible cultural heritage. Therefore, continuing to amend and supplement the Cultural Heritage Law along with detailed regulations and implementation instructions is extremely necessary to keep up with the movement and changes of society, adjust, concretize remaining problems and create the most favorable legal corridor for activities to protect and promote the value of national cultural heritage.
The purpose of developing the Law on Cultural Heritage (amended) is to complete and create a complete, synchronous and unified legal corridor to serve the management, protection and promotion of cultural heritage values. , ensuring compatibility and no overlap with other relevant legal systems. Strengthen the effectiveness and efficiency of state management, promote the application of information technology and digital transformation in the management of activities to protect and promote cultural heritage values. Promote decentralization, decentralization of power, and reform of administrative procedures associated with inspection, inspection, control, and supervision of law enforcement on cultural heritage to ensure unified management from central to local levels. .
Currently across the country, the People's Committees of provinces and centrally run cities have ranked more than 10,000 relics. The Ministry of Culture, Sports and Tourism ranked 3,591 national relics and the Prime Minister ranked 123 special national relics. There are more than 40,000 relics that have been inventoried according to the provisions of the Cultural Heritage Law. With intangible cultural heritage, there are about 70,000 heritages inventoried, of which 416 are included in the National Intangible Cultural Heritage List. Many collections of artifacts, relics, and valuable antiques bearing cultural characteristics of local, regional, and national... are being preserved, displayed, and promoted in museums.
|
Hành khách bị mắc kẹt tại Cảng Bắc Manila, Philippines do bão Doksuri. Ảnh: Reuters.
Sau khi
siêu bão Doksuri
đổ bộ vào miền bắc Philippines, nhiều khu vực ghi nhận mưa lớn khiến nhiều con sông tràn bờ gây ngập lụt trong khi gió mạnh nhiều ngôi nhà bị tốc mái.
Doksuri có tên địa phương là Egay và là cơn bão thứ 5 trong năm 2023 đổ bộ vào Philippines – quốc gia Đông Nam Á phải hứng chịu trung bình 20 cơn bão mỗi năm. Với tình trạng biến đổi khí hậu và nóng lên toàn cầu diễn biến ngày càng phức tạp như hiện tại, các nhà khoa học đã nhiều lần đưa ra cảnh báo rằng các cơn bão sẽ ngày càng trở nên ẩm ướt hơn, gió mạnh hơn và cường độ dữ dội hơn.
Trước khi bão Doksuri đổ bộ, cư dân ở các cộng đồng ven biển tại quần đảo Babuyan và tỉnh Cagayan phía đông bắc đất nước đã được sơ tán đến nơi trú ẩn an toàn. Nhằm chuẩn bị cho các diễn biến tiêu cực, các chính quyền địa phương đã kích hoạch tất cả các trung tâm sơ tán, trung tâm điều hành khẩn cấp của mỗi thị trấn và các đội quản lý sự cố.
Cảnh báo bão cũng đưa ra tại nhiều nơi ở phía bắc đảo Luzon, nơi sinh sống của khoảng hơn 50 triệu dân của Philippines, về nguy cơ xảy ra triều cường, sạt lở đất và thiệt hại cho cơ sở hạ tầng. Theo Lực lượng Bảo vệ Bờ biển Philippines, hiện có hơn 4.000 hành khách bị mắc kẹt tại nhiều cảng khác nhau của quốc gia này sau khi các chuyến du lịch bằng đường biển bị tạm dừng do bão.
Trả lời hãng tin
AP
sau khi bão đổ bộ vào đảo Fuga ngoài khơi thị trấn Aparri thuộc tỉnh Cagayan ngày 26/7, ông Manual Mamba, thống đốc tỉnh Cagayan, cho biết “Các thị trấn ven biển phía bắc của chúng tôi đang bị tàn phá. Tôi nhận được nhiều báo cáo về những ngôi nhà bị tốc mái tôn và ngập lụt diễn ra do thủy triều dâng từ biển”.
Theo ông, điều may mắn là các nhà chức trách vẫn chưa ghi nhận bất kỳ thương vong nào. Về quy mô của thiệt hại, ông Mamba cho biết việc đánh giá sẽ được thực hiện sau khi bão qua. Tuy nhiên, ông bày tỏ lo ngại về việc thiệt hại lớn có thể xảy ra đối với các trang trại trồng ngô và lúa ở thung lũng Cagayan – những vụ mùa vốn đã chịu tàn phá bởi một đợt hạn hán kéo dài hàng tháng trước khi bão Doksuri đổ bộ.
Trong ngày 26/7, cơ quan thời tiết Philippines đưa ra khuyến cáo người dân duy trì cảnh giác do “các điều kiện bạo lực, đe dọa đến tính mạng dự kiến sẽ tiếp diễn” tại phía tây bắc Cagayan và quần đảo Babuyan xa xôi cũng như các vùng núi phía bắc của các tỉnh Apayao và Ilocos Norte.
Trước mắt, bão Doksuri được dự báo sẽ di chuyển khỏi miền bắc
Philippines
ngày 27/7 và sau đó di chuyển theo hướng tây bắc về khu vực phía nam đảo Đài Loan và tấn công miền đông nam Trung Quốc ngày 28/7. Theo Trung tâm Khí tượng Quốc gia
Trung Quốc
, các tỉnh từ Phúc Kiến tới Quảng Đông dự kiến sẽ chịu ảnh hưởng bởi cơn bão này.
Lo ngại về các loại ngũ cốc vụ thu, Bộ Nông nghiệp và Nông thôn Trung Quốc hôm 24/7 cảnh báo rằng Doksuri có thể đi sâu vào đất liền sau khi đổ bộ, ảnh hưởng đến các loại cây trồng thân cao như ngô và thậm chí cả lúa ở các vùng nông thôn. Cơ quan này khuyến cáo người dân thoát nước các thửa ruộng và bón phân để đẩy nhanh quá trình phục hồi của cây trồng sau bão.
Chính quyền tỉnh Phúc Kiến cũng thúc giục nông dân thu hoạch cây trồng của mình nhanh chóng trong khi yêu cầu cho tất cả các tàu đánh cá xa bờ tìm nơi trú ẩn tại cảng gần nhất trước trưa ngày 26/7.
|
Passengers stranded at Manila North Port, Philippines due to Typhoon Doksuri. Photo: Reuters.
After
Super Typhoon Doksuri
Landing in the northern Philippines, many areas recorded heavy rain causing many rivers to overflow their banks, causing flooding while strong winds blew off many roofs of houses.
Doksuri has the local name Egay and is the fifth storm in 2023 to hit the Philippines - a Southeast Asian country that suffers from an average of 20 storms per year. With the current situation of climate change and global warming becoming more and more complicated, scientists have repeatedly warned that storms will become increasingly wetter, stronger and windier. more intense.
Before Typhoon Doksuri made landfall, residents in coastal communities in the Babuyan Islands and Cagayan province in the northeast of the country were evacuated to safe shelters. In preparation for negative developments, local authorities have activated all evacuation centers, each town's emergency operations center and incident management teams.
Storm warnings were also issued in many places in northern Luzon island, home to more than 50 million people in the Philippines, about the risk of storm surge, landslides and damage to infrastructure. According to the Philippine Coast Guard, there are currently more than 4,000 passengers stranded in various ports of this country after cruises were suspended due to the storm.
Respond to news agency
AP
After the storm made landfall on Fuga Island off the coast of Aparri town in Cagayan province on July 26, Mr. Manual Mamba, governor of Cagayan province, said “Our northern coastal towns are being devastated. I received many reports of houses having their corrugated iron roofs blown off and flooding occurring due to tidal surges from the sea."
According to him, the fortunate thing is that the authorities have not yet recorded any casualties. Regarding the scale of the damage, Mr. Mamba said an assessment will be done after the storm passes. However, he expressed concern about possible major damage to corn and rice farms in the Cagayan Valley - crops that were already devastated by a months-long drought before the Typhoon Doksuri made landfall.
On July 26, the Philippine weather agency advised people to remain vigilant as "violent, life-threatening conditions are expected to continue" in northwest Cagayan and the remote Babuyan Islands. remote areas as well as the northern mountainous regions of Apayao and Ilocos Norte provinces.
In the immediate future, storm Doksuri is forecast to move away from the north
Philippines
on July 27 and then moved northwest toward the southern area of Taiwan island and attacked southeast China on July 28. According to the National Meteorological Center
China
, provinces from Fujian to Guangdong are expected to be affected by this storm.
Concerned about fall grains, China's Ministry of Agriculture and Rural Affairs warned on July 24 that Doksuri could go deep inland after landfall, affecting tall crops such as corn and even rice in rural areas. This agency advises people to drain fields and apply fertilizer to speed up the recovery process of crops after the storm.
The Fujian provincial government also urged farmers to harvest their crops quickly while ordering all offshore fishing vessels to seek shelter at the nearest port before noon on July 26.
|
Sáng 26/7, lực lượng chức năng
quận Liên Chiểu
,
thành phố Đà Nẵng
đã phối hợp khống chế thành công đám cháy tại tiểu khu 4A, rừng Nam Hải Vân (
phường Hòa Hiệp Bắc
).
Hiện trường một vụ cháy rừng trên đèo Hải Vân đã được khống chế. Ảnh tư liệu: Trần Lê Lâm/TTXVN.
Theo ông Nguyễn Văn Truyền, Hạt trưởng Hạt Kiểm lâm Liên Chiểu, khoảng 8 giờ ngày 26/7, lực lượng chức năng đã phát hiện có đám cháy tại tiểu khu 4A, ngay sát đường ray đường sắt Bắc – Nam. Đây là khu vực nằm ngoài quy hoạch 3 loại rừng (không còn là đất nông nghiệp), chủ yếu là lau lách, cỏ dại.
Khoảng 150 người gồm các lực lượng: Kiểm lâm, Biên phòng, Quân đội, Công an, Cảnh sát Phòng cháy, chữa cháy cùng lực lượng tại chỗ của địa phương đã tích cực phối hợp dập lửa.
Do địa hình triền dốc khó khăn, sát bờ biển, xe chữa cháy không thể tiếp cận được đám cháy. Lực lượng chức năng phải thực hiện chữa cháy thủ công, sử dụng máy thổi gió, dao rựa nhằm phát quang, tạo “đường băng trắng” ngăn ngọn lửa cháy lan; đồng thời, múc nước từ khe suối gần đó để dập lửa trực tiếp. Đến khoảng 10 giờ 30 phút, đám cháy đã cơ bản được khống chế. Lực lượng chức năng đã phân công 30 người tiếp tục túc trực, để phòng đám cháy bùng phát trở lại.
Theo Hạt trưởng Hạt Kiểm lâm Liên Chiểu, ước tính ban đầu, diện tích cháy khoảng 0,7 ha. Cây bị cháy là cây bụi, lau lách, không gây thiệt hại về tài sản. Lực lượng chức năng đang tiếp tục điều tra nguyên nhân, thống kê thiệt hại vụ cháy.
|
On the morning of July 26, the authorities
Lien Chieu District
,
Da Nang city
coordinated to successfully control the fire in sub-zone 4A, Nam Hai Van forest (
Hoa Hiep Bac ward
).
The scene of a forest fire on Hai Van Pass has been controlled. File photo: Tran Le Lam/TTXVN.
According to Mr. Nguyen Van Truyen, Head of Lien Chieu Forest Ranger District, at about 8:00 a.m. on July 26, the authorities discovered a fire in sub-area 4A, right next to the North-South railway tracks. This is an area outside the planning of 3 types of forests (no longer agricultural land), mainly reeds and weeds.
About 150 people including the following forces: Forest Rangers, Border Guards, Army, Police, Fire Prevention and Fighting Police and local on-site forces actively coordinated to put out the fire.
Due to the difficult, steep terrain, close to the coast, fire engines could not reach the fire. Authorities had to fight the fire manually, using blowers and machetes to clear the area and create a "white runway" to prevent the fire from spreading; At the same time, scoop water from a nearby stream to put out the fire directly. By about 10:30 a.m., the fire was basically controlled. The authorities have assigned 30 people to continue to be on duty to prevent the fire from breaking out again.
According to the Chief of Lien Chieu Forest Ranger District, initial estimates were that the fire area was about 0.7 hectares. Burned trees are shrubs and reeds and do not cause property damage. Authorities are continuing to investigate the cause and estimate the damage of the fire.
|
Ảnh: NASA.
Tập đoàn vũ trụ Roscosmos của
Nga
cảnh báo số lượng các vật thể quỹ đạo có đường kính hơn 1 cm sẽ tăng gấp 1,5 lần trong vòng 6 – 7 năm tới, gây ra mối nguy hiểm cho các sứ mệnh không gian.
“Hiện tại, hơn 1 triệu vật thể không gian có kích thước lớn hơn 1 cm có thể được tìm thấy trong các quỹ đạo gần Trái Đất. Số lượng này sẽ còn tăng gấp 1,5 lần vào năm 2030. Điều này gây ra các mối đe dọa đối với việc tiếp cận không gian, bao gồm cả việc đưa tàu vũ trụ lên quỹ đạo và các hoạt động thông thường của tàu vũ trụ”, hãng thông tấn TASS dẫn cảnh báo của Tập đoàn Roscosmos đưa tin .
Theo Roscosmos, tình hình này đã nêu bật các vấn đề liên quan đến sự an toàn của các hoạt động không gian, cũng như sự cần thiết của việc soạn thảo các quy tắc giao thông trong không gian và cải thiện giám sát các khu vực gần Trái Đất.
Cơ quan này cho biết tình hình không gian gần Trái Đất đã thay đổi đáng kể trong những năm qua, do sự gia tăng đáng kể phạm vi, sự đa dạng của các sứ mệnh không gian gần Trái Đất, cũng như sự bùng nổ về số lượng các vật thể nhân tạo trong các vùng không gian.
Theo Tập đoàn vũ trụ nhà nước Nga, tàn tích của những vệ tinh, tàu vũ trụ của các cơ quan vũ trụ khắp thế giới để lại trên quỹ đạo Trái Đất đã tạo ra một lượng lớn “rác vũ trụ”.
Trong chuyến thăm Nam Phi vừa qua, ông Alexander Bloshenko, Giám đốc điều hành phụ trách các chương trình dài hạn và khoa học của Roscosmos, kêu gọi soạn thảo các quy định quốc tế trong khoảng 5 năm về việc phóng và duy trình vệ tinh quỹ đạo. Theo ông, các quỹ đạo gần Trái Đất có năng lực hạn chế và tình trạng “tắc nghẽn” trên không gian sẽ dẫn đến những tình huống nguy hiểm trong tương lai.
(Theo TASS)
|
Photo: NASA.
Roscosmos space corporation's
Russia
warns that the number of orbital objects with a diameter of more than 1 cm will increase 1.5 times in the next 6-7 years, causing danger to space missions.
“Currently, more than 1 million space objects larger than 1 cm in size can be found in near-Earth orbits. This number will increase 1.5 times by 2030. This poses threats to access to space, including the launch of spacecraft into orbit and the normal operations of spacecraft space," TASS news agency reported, citing a warning from the Roscosmos Group.
According to Roscosmos, this situation has highlighted issues related to the safety of space activities, as well as the need to draft traffic rules in space and improve monitoring of areas close to Earth.
The agency said the near-Earth space situation has changed significantly over the years, due to a significant increase in the scope and variety of near-Earth space missions, as well as an explosion in number of man-made objects in space regions.
According to the Russian State Space Corporation, the remnants of satellites and spacecraft of space agencies around the world left in Earth's orbit have created a large amount of "space junk".
During his recent visit to South Africa, Mr. Alexander Bloshenko, CEO in charge of long-term and scientific programs of Roscosmos, called for the drafting of international regulations in about 5 years on the launch and maintenance of satellites. trajectory. According to him, near-Earth orbits have limited capacity and "congestion" in space will lead to dangerous situations in the future.
(According to TASS)
|
Mặt cách của vật thể bí ẩn đã rời Trái Đất rồi trở lại - Ảnh: Albert Jambon
Một vật thể từ vũ trụ rơi xuống
sa mạc Sahara
vừa được xác định là thứ đã rời Trái Đất đi thám hiểm không gian sâu từ ít nhất 10.000 năm trước.
Nhóm khoa học gia dẫn đầu bởi TS Jerome Gattacceca từ Đại học Aix-Marseille (Pháp) đã phân tích thành phần của NWA 13118 – được phát hiện ở sa mạc Sahara khu vực Morocco hồi năm 2018 – và tìm ra lịch sử gây choáng váng của nó.
Theo
Live Science,
NWA 13118 rõ ràng là thiên thạch bởi nó có lớp vỏ nhiệt hạch.
Vỏ nhiệt hạch là lớp đá mịn bị sốc nhiệt, cho thấy nó đã bị đốt cháy một phần khi rơi qua bầu khí quyển trên Trái Đất, không phải đặc điểm có thể tìm thấy trên đá núi lửa hay đá bị đốt nóng từ bất cứ chu trình tự nhiên nào trên hành tinh.
Các nhà nghiên cứu còn tìm thấy dấu vết của các đồng vị beryllium-3, helium-10 và neon-21 trong thành phần thiên thạch, vốn được sinh ra bởi quá trình đá tiếp xúc với vũ trụ.
Lượng đồng vị cho thấy thiên thạch này đã ở trong môi trường vũ trụ ít nhất 10.000 năm, thậm chí cả triệu năm.
Nhưng bất chấp tất cả, thành phần chính của khối đá cho thấy nó được sinh ra bởi Trái Đất! Điều này dẫn đến kết luận NWA 13118 là “thiên thạch boomerang” đầu tiên từng được tìm thấy, tức nó đã từ Trái Đất du hành vào không gian sâu, rồi lại trở về sau hàng ngàn năm.
Kết luận này còn gây tranh cãi nhưng các nhà khoa học cho biết họ tự tin với phân tích khi công bố nói trên tại một hội nghị quốc tế vừa diễn ra ở Lyon – Pháp.
Tất nhiên 10.000 năm trước thì nó không thể được phóng bởi con người, nhưng hoàn toàn vẫn có cách lý giải về cách thiên thạch bí ẩn này đã rời Trái Đất.
Lời giải thích thứ nhất là nó được phóng ra khỏi bầu khí quyển do một vụ phun trào núi lửa dữ dội. Tuy nhiên, chưa có bằng chứng nào rõ ràng về một thảm họa núi lửa đủ mạnh để làm điều này.
Giả thuyết thứ hai, khả dĩ hơn, là tác động của một tiểu hành tinh lớn đâm vào Trái Đất, bị vuột khỏi vòng kìm hãm của lực hấp dẫn và bay vào không gian sâu.
Dù bằng cách nào thì một tác động khác, tình cờ và may mắn, đã khiến nó tìm được đường về Trái Đất.
Nhóm nghiên cứu đang lên kế hoạch tìm hiểu sâu hơn về thiên thạch để xác định cụ thể độ tuổi và các manh mối liên quan đến sự kiện đã bắn nó bay khỏi Trái Đất.
|
The way the mysterious object left Earth and returned - Photo: Albert Jambon
An object falling from space
Sahara Desert
has just been identified as something that left Earth to explore deep space at least 10,000 years ago.
A team of scientists led by Dr. Jerome Gattacceca from Aix-Marseille University (France) analyzed the composition of NWA 13118 - discovered in the Sahara desert in Morocco in 2018 - and found a shocking history. its.
According to
Live Science,
NWA 13118 is clearly a meteorite because it has a thermonuclear shell.
A fusion shell is a layer of smooth rock that has suffered thermal shock, indicating it was partially burned as it fell through Earth's atmosphere, not a feature found on volcanic rocks or rocks heated from any other source. What natural cycle on the planet?
Researchers also found traces of the isotopes beryllium-3, helium-10 and neon-21 in the meteorite, which were created by the rock's contact with space.
The amount of isotopes shows that this meteorite has been in the space environment for at least 10,000 years, even millions of years.
But despite everything, the main composition of the rock shows that it was born by the Earth! This leads to the conclusion that NWA 13118 is the first "boomerang meteorite" ever found, meaning it traveled from Earth into deep space, then returned after thousands of years.
This conclusion is controversial, but scientists said they were confident with the analysis when announced above at an international conference that recently took place in Lyon - France.
Of course, 10,000 years ago it could not have been launched by humans, but there is absolutely still an explanation for how this mysterious meteorite left Earth.
The first explanation is that it was ejected from the atmosphere by a violent volcanic eruption. However, there is no clear evidence of a volcanic disaster strong enough to do this.
The second, more probable hypothesis is the impact of a large asteroid crashing into Earth, escaping the grip of gravity and flying into deep space.
Either way, another impact, chance and luck, caused it to find its way back to Earth.
The research team is planning to learn more about the meteorite to specifically determine its age and clues related to the event that shot it away from Earth.
|
Nhà văn Hoàng Phủ Ngọc Tường. Ảnh: Hội Văn học nghệ thuật tỉnh TT-Huế.
Hội Văn học nghệ thuật tỉnh TT-Huế đang lên kế hoạch, tổ chức lễ tưởng nhớ và đêm thơ tri ân nhà văn Hoàng Phủ Ngọc Tường cùng vợ Lâm Thị Mỹ Dạ.
18 ngày sau ngày mất của vợ –
nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ
, ngày 24/7, nhà văn Hoàng Phủ Ngọc Tường cũng rời “cõi tạm” đến chốn vĩnh hằng.
Chỉ trong một thời gian ngắn, sự ra đi của vợ chồng nhà văn Hoàng Phủ Ngọc Tường đã khiến giới văn nghệ sĩ cũng nhiều người đau xót, bày tỏ niềm tiếc thương.
Theo nhà văn Hồ Đăng Thanh Ngọc – Chủ tịch Hội Văn học nghệ thuật tỉnh TT-Huế, sau khi hỏa táng, tro cốt của Hoàng Phủ Ngọc Tường sẽ đưa về Huế và lễ tưởng nhớ nhà văn Hoàng Phủ Ngọc Tường cùng vợ sẽ được tổ chức lúc 14 giờ ngày 30/7 đến hết ngày 31/7 tại Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật TT-Huế (số 1 Phan Bội Châu,
phường Vĩnh Ninh
,
TP Huế
).
Với mong muốn vợ chồng nhà văn Hoàng Phủ Ngọc Tường sẽ “trở về” với Huế, đơn vị này cũng đang lên kế hoạch, tối 30/7, sẽ tổ chức đêm thơ để tưởng nhớ, tri ân vợ chồng văn sĩ tài hoa này. Sau đó, Hoàng Phủ Ngọc Tường và vợ ông được an táng tại Nghĩa trang phía Bắc thuộc phường Hương Hồ, TP Huế.
Bày tỏ niềm thương tiếc đối với vợ chồng nhà văn Hoàng Phủ Ngọc Tường, trên trang facebook cá nhân, ông Nguyễn Hoàn – Phó Giám đốc Sở TT&TT tỉnh Quảng Trị Nguyễn Hoàn chia sẻ, “sau khi chị Lâm Thị Mỹ Dạ lìa trần hơn nửa tháng, anh Hoàng Phủ Ngọc Tường đã giã từ cõi tạm ngày 24/7/2023 để đi theo vợ
Quảng Trị và đất nước mất đi một người hiền tài, một nhà văn nghĩa khí, dấn thân trong đời và trong nghề, một người viết ký hay vào bậc nhất của văn học Việt Nam hiện đại khó có người thay thế.
Xin cúi đầu vĩnh biệt anh trong niềm thương tiếc muôn vàn!
”, ông Hoàn bày tỏ.
Theo
nhà văn Nguyễn Quang Thiều
– Chủ tịch Hội nhà văn Việt Nam, chỉ trong một thời gian ngắn, Hội nhà văn Việt Nam phải đau buồn đưa tiễn những hội viên ưu tú của mình cho dù tuổi tác họ đã cao: nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ (75 tuổi), nhà văn Bút Ngữ (93 tuổi), nhà viết kịch và nghiên cứu Chèo Trần Bảng (97 tuổi), nhà văn Nguyễn Trần Thiết (95 tuổi), nhà thơ Bế Thành Long (87 tuổi), nhà văn Trần Hữu Tòng (85 tuổi), nhà thơ Lò Cao Nhum ( 70 tuổi)… Và ngày 24/07/2023, nhà văn tên tuổi Hoàng Phủ Ngọc Tường đã khép đôi mắt và từ giã cuộc đời.
“
Tro cốt nhà văn Hoàng Phủ Ngọc Tường được đưa về Huế để làm lễ tưởng niệm và đưa tiễn ông. Có lẽ đó là mong ước cuối cùng của đời ông.
Bởi Huế là tình yêu thương của ông, Huế chứa đựng những vui buồn lớn nhất của đời ông và ông đã vinh danh Huế bằng những trang văn xuất sắc của mình
”, nhà văn Nguyễn Quang Thiều chia sẻ.
Nhà văn Hoàng Phủ Ngọc Tường sinh năm 1937 tại tỉnh TT-Huế, quê gốc ở tỉnh Quảng Trị. Ông tốt nghiệp Đại học Sư phạm Sài Gòn, sau đó học thêm bằng cử nhân triết ở Đại học Văn khoa Huế; dạy ở Trường THPT chuyên Quốc học Huế giai đoạn 1960-1966…
Ông từng tham gia hoạt động văn hóa, văn nghệ trong kháng chiến chống Mỹ. Năm 1978, ông được kết nạp vào Hội Nhà văn Việt Nam. Ông từng là Tổng thư ký Hội Văn học nghệ thuật Bình Trị Thiên, Chủ tịch Hội Văn học nghệ thuật Bình Trị Thiên, Tổng biên tập tạp chí Cửa Việt.
Nhà văn Hoàng Phủ Ngọc Tường là tác giả của các tập bút ký nổi tiếng như:
Rất nhiều ánh lửa
(giải thưởng Hội Nhà văn Việt Nam 1980-1981); A
i đã đặt tên cho dòng sông, Di chúc của cỏ lau;
Miền cỏ thơm (tặng thưởng của Ủy ban toàn quốc Liên hiệp các hội văn học nghệ thuật Việt Nam. Ông đã được trao Giải thưởng Nhà nước về văn học nghệ thuật.
Trong đó, tác phẩm nổi tiếng nhất của ông là “Ai đã đặt tên cho dòng sông” được ông viết ở Huế năm 1981, từng được đưa vào giảng dạy trong chương trình Ngữ văn phổ thông.
|
Writer Hoang Phu Ngoc Tuong. Photo: TT-Hue Provincial Literature and Arts Association.
The TT-Hue Provincial Literature and Arts Association is planning and organizing a memorial ceremony and a poetry night to pay tribute to writer Hoang Phu Ngoc Tuong and his wife Lam Thi My Da.
18 days after his wife's death –
poet Lam Thi My Da
On July 24, writer Hoang Phu Ngoc Tuong also left the "temporary world" for eternity.
In just a short time, the passing of writer Hoang Phu Ngoc Tuong and his wife made many artists and writers feel sad and express their condolences.
According to writer Ho Dang Thanh Ngoc - Chairman of the TT-Hue Provincial Literature and Arts Association, after cremation, Hoang Phu Ngoc Tuong's ashes will be brought to Hue and a memorial service for writer Hoang Phu Ngoc Tuong and his wife will be held. Held at 2:00 p.m. on July 30 to July 31 at the Union of Literature and Art Associations in TT-Hue (Không. 1 Phan Boi Chau,
Vinh Ninh ward
,
Hue City
).
With the hope that writer Hoang Phu Ngoc Tuong and his wife will "return" to Hue, this unit is also planning, on the evening of July 30, to organize a poetry night to commemorate and pay tribute to the talented writer and his wife. This. Afterwards, Hoang Phu Ngoc Tuong and his wife were buried at the Northern Cemetery in Huong Ho Ward, Hue City.
Expressing his condolences to writer Hoang Phu Ngoc Tuong and his wife, on his personal Facebook page, Mr. Nguyen Hoan - Deputy Director of the Department of Information and Communications of Quang Tri province, Nguyen Hoan shared, "after Ms. Lam Thi My Da passed away." Half a month later, Mr. Hoang Phu Ngoc Tuong left the temporary world on July 24, 2023 to follow his wife.
Quang Tri and the country lost a talented person, a devoted writer, committed in life and in his profession, a writer who is one of the best in modern Vietnamese literature, difficult to replace.
I bow my head and say goodbye to you with great regret!
", Mr. Hoan expressed.
According to
Writer Nguyen Quang Thieu
– President of the Vietnam Writers Association, in just a short time, the Vietnam Writers Association had to sadly say goodbye to its outstanding members even though they were old: poet Lam Thi My Da (75 years old ), writer But Ngu (93 years old), playwright and researcher Cheo Tran Bang (97 years old), writer Nguyen Tran Thiet (95 years old), poet Be Thanh Long (87 years old), writer Tran Huu Tong (85 years old), poet Lo Cao Nhum (70 years old)... And on July 24, 2023, famous writer Hoang Phu Ngoc Tuong closed his eyes and said goodbye to life.
“
Writer Hoang Phu Ngoc Tuong's ashes were brought to Hue for a memorial service and farewell ceremony. Perhaps that was the last wish of his life.
Because Hue was his love, Hue contained the greatest joys and sorrows of his life and he honored Hue with his excellent writing.
”, writer Nguyen Quang Thieu shared.
Writer Hoang Phu Ngoc Tuong was born in 1937 in TT-Hue province, originally from Quang Tri province. He graduated from Saigon Pedagogical University, then studied for a bachelor's degree in philosophy at Hue University of Literature; taught at Hue National High School for the Gifted in the period 1960-1966...
He participated in cultural and artistic activities during the resistance war against the US. In 1978, he was admitted to the Vietnam Writers Association. He used to be General Secretary of Binh Tri Thien Literature and Arts Association, Chairman of Binh Tri Thien Literature and Arts Association, and Editor-in-Chief of Cua Viet magazine.
Writer Hoang Phu Ngoc Tuong is the author of famous memoirs such as:
Lots of fire
(Vietnam Writers Association Award 1980-1981); A
i named the river, Will of the reeds;
Fragrant Grass Region (awarded by the National Committee of the Vietnam Union of Literary and Arts Associations. He was awarded the State Prize for Literature and Arts.
Among them, his most famous work is "Who named the river" which he wrote in Hue in 1981, and was taught in the general literature program.
|
GS Trần Thế Bảo xác nhận nhạc sĩ Tôn Thất Lập đã qua đời sáng 26-7 tại Bệnh viện 175.
Nhạc sĩ Tôn Thất Lập còn có các bút danh khác là Trần Nhật Nam, Lê Nguyên, Nguyễn Xuân Tân. Ông sinh năm 1942 tại Huế, từng giữ chức vụ Phó Chủ tịch Hội Âm nhạc TP HCM, Phó Chủ tịch Hội Nhạc sĩ Việt Nam, Tổng Biên tập Tạp chí Âm nhạc Việt Nam.
Nhạc sĩ Tôn Thất Lập sáng tác nhiều ca khúc được công chúng yêu thích.
Trong những năm kháng chiến, ông hoạt động trong phong trào “Hát cho đồng bào tôi nghe”. Các sáng tác của ông như: “Hát cho dân tôi nghe”, “Dậy mà đi” (phổ thơ Tố Hữu), “Xuống đường” (viết chung với nhạc sĩ Lưu Hữu Phước)… đã được hát trong phong trào đấu tranh của học sinh, sinh viên miền Nam.
Sau đó, ông ra Bắc học tại Nhạc viện Hà Nội rồi quay vào Nam làm công tác văn hóa của Chính phủ Cách mạng lâm thời Cộng hòa Miền Nam Việt Nam.
Ông đã để lại cho đời nhiều ca khúc được công chúng yêu thích, trong đó nổi bậc là những sáng tác về tình yêu quê hương, đất nước.Nhiều ca khúc của ông đã được đông đảo quần chúng yêu thích như “Tình ca mùa xuân”, “Tình ca tuổi trẻ”, “Trị An âm vang mùa xuân”, “Mưa thì thầm”, “Oẳn tù tì”, “Cô bé dễ thương”, “Tình yêu mãi mãi”…
Tin – ảnh: Thanh Hiệp
|
Professor Tran The Bao confirmed that musician Ton That Lap passed away on the morning of July 26 at Hospital 175.
Musician Ton That Lap also has other pen names: Tran Nhat Nam, Le Nguyen, Nguyen Xuan Tan. He was born in 1942 in Hue, served as Vice President of the Ho Chi Minh City Music Association, Vice President of the Vietnam Musicians Association, and Editor-in-Chief of Vietnam Music Magazine.
Musician Ton That Lap composed many songs that are loved by the public.
During the years of resistance, he was active in the "Sing for my people" movement. His compositions such as: "Sing for my people", "Get up and go" (poetry To Huu), "Take to the streets" (written with musician Luu Huu Phuoc)... were sung during the struggle movement. of students in the South.
After that, he went to the North to study at the Hanoi Conservatory of Music and then returned to the South to work in cultural work of the Provisional Revolutionary Government of the Republic of South Vietnam.
He left behind many songs that are loved by the public, notably his compositions about love for one's homeland and country. Many of his songs have been loved by a large number of people, such as "Seasonal Love Song". spring", "Love song of youth", "Tri An echoes spring", "Whispering rain", "Rock, paper, scissors", "Cute girl", "Love forever"...
News – photos: Thanh Hiep
|
Sinh thời, nhà thơ Phạm Tiến Duật (1941 – 2007) được mệnh danh là nhà thơ của Trường Sơn, thi sĩ huyền thoại của đường mòn Hồ Chí Minh những năm kháng chiến chống Mĩ.
Nhà thơ Vũ Quần Phương
từng khẳng định: “Trường Sơn đã tạo nên thơ Phạm Tiến Duật và Phạm Tiến Duật cũng là người mang được nhiều nhất Trường Sơn vào thơ.
Nói đến đề tài Trường Sơn đánh Mĩ, người ta không thể quên Phạm Tiến Duật và thơ Phạm Tiến Duật hay nhất cũng ở chặng Trường Sơn…” Ngay cả khi không gian chiến trường với khói bom, tiếng súng đã dần “lặn vào hồi ức” chỉ còn gặp lại trong những thước phim tài liệu thì hồn thơ, thế giới thơ Phạm Tiến Duật vẫn chưa ra khỏi Trường Sơn. Những tác phẩm của ông viết sau ngày hòa bình vẫn còn day dứt, quyến luyến lắm hình bóng của Trường Sơn. Và hoài niệm Trường Sơn chính là một trong những đặc điểm nổi bật của thơ Phạm Tiến Duật chặng sau năm 1975.
Với độ lùi về thời gian, khoảng cách về không gian, bằng sự từng trải, thấu cảm và chiêm nghiệm cần thiết, cảm hứng về chiến trường cùng những con người trong thơ Phạm Tiến Duật sau ngày giải phóng dần trở nên thâm trầm, sâu lắng hơn. Hiện thực nghiệt ngã đã dần thay thế chất hiện thực lãng mạn ngày trước trong thơ ông viết về Trường Sơn giai đoạn này. Ông đã viết nhiều về
sốt
rét
, căn bệnh nguy hiểm đã cướp đi bao nhiêu sinh mạng người lính Trường Sơn và để lại những di chứng nghiệt ngã cho những người lính may mắn thoát khỏi lưỡi hái tử thần. Ai đã từng đi qua chiến tranh, từng sống ở rừng thì mới hình dung được “dư vị” của những cơn sốt rét
có vị đắng của lá rừng và giun đất
rồi
cái võng đung đưa vì hơi bom lắc
và
nghe tiếng mình rên mà ngỡ bạn rên cùng
. Cơn sốt rét là minh chứng bằng vàng chứng tỏ người lính đã từng tham gia chiến đấu ở Trường Sơn:
Cũ như ở Trường Sơn trở về đất Bắc/ Những cành lá sốt rét nở những bông hoa đỏ rực/ Những sư đoàn hùng dũng đã về lại quê nhà
(Đón bạn về từ nước ngoài). Cơn sốt rét gắn liền với hội chứng sau chiến tranh của người lính. Những người lính trở về bị ám ảnh bởi những chi tiết của cuộc chiến, sự hi sinh và gương mặt của đồng đội, tất cả sẽ cùng được tái hiện nhất là khi cơn sốt rét rừng trở lại:
Đứa bạn vấp mìn nằm lại cánh rừng kia/ Nỗi nhớ vẫn còn tứa máu/ Đứa sốt rét mười năm giờ lại sốt/ Anh thúc một lưỡi choòng thương nhớ chẳng quên
(Đường hầm xuyên núi). Cơn sốt rét đi cùng nỗi xấu hổ tự trách mình của người lính khi phải đối mặt với những bề bộn, lo toan của cuộc sống cơm áo gạo tiền giữa đời thường mà đã có những phút giây nhãng quên đồng đội, nhãng quên chiến trường một thời hoa lửa:
Có lẽ vong hồn bạn bè đã quở trách tôi/ Trót nhãng quên dải rừng già suốt mười năm bom nổ/ Lá bứa quên chua, củ nâu quên chát/ Nên tôi giữa thị thành cơn sốt lại bùng lên/ Gần mười ngày rồi, sốt lại thuở Trường Sơn
(Cảm ơn cơn sốt).
Người lính Trường Sơn trong thơ Phạm Tiến Duật sau khi rời quân ngũ phải đối diện với “cuộc chiến” không kém phần cam go trong những mưu sinh thường nhật, nhưng với bản chất của anh bộ đội Cụ Hồ, họ luôn sẵn sàng nhận phần thiệt thòi và gian khổ về mình.
Tiễn người đi Ialy
là một bài thơ hay của ông viết về những cảm xúc khi tiễn một người bạn đồng ngũ lên đường vào lại Tây Nguyên làm thủy điện Ialy tháng 7 năm 1993:
Thời nay thiên hạ ùa ra phố/ Giữa tháng mưa anh lại ngược rừng/ Trong cuộc tranh khôn anh chọn dại/ Ơi người lính cũ của Trường Sơn…
Là dại hay là khôn khi người cựu chiến binh tình nguyện xung phong trở lại với rừng, với chiến trường xưa? Cả nhà thơ và nhân vật trữ tình đều không đưa ra quan điểm mà dành cho bạn đọc tự cảm nhận. Dường như ở nhiều bài thơ viết về người lính Trường Sơn giữa đời thường, nhà thơ Phạm Tiến Duật luôn rơi vào trạng thái tự vấn, trăn trở trước số phận, hoàn cảnh của đồng đội – những người đã vượt qua bom đạn để trở về. Khi ở Trường Sơn, họ là những người anh hùng vượt lên mọi khó khăn, thách thức nhưng lúc quay lại với cuộc sống thường hằng thì những bươn chải, vật lộn với miếng cơm manh áo mưu sinh cơ hồ khiến họ bị khuất phục. Chua chát hơn cả là hình ảnh những con người từng là “cánh chim bằng” của Trường Sơn huyền thoại ấy giờ đây phải “mang cơ bắp mình lên phố chào mời”:
Các anh đứng đó, thưa dần trong chiều muộn/ Chỉ còn lại một người tôi bỗng nhận ra anh/
Đức kiên trì đứng cùng vết sẹo/ Anh là mảnh vỡ cuối cùng của cuộc chiến tranh
(Chợ lao động ở đường Giảng Võ).
Bên cạnh thơ, trong thập niên 90 của thế kỉ trước, Phạm Tiến Duật còn có trường ca
Tiếng bom và tiếng chuông chùa
viết về người lính Trường Sơn. Trường ca vẽ nên chân dung và hiện thực cuộc sống của một số nhà sư vốn là nữ thanh niên xung phong đã từng sống, chiến đấu ở núi rừng Trường Sơn một thời. Bằng việc sử dụng hai biểu tượng đối lập nhau để đặt tên cho tập trường ca, Phạm Tiến Duật đã làm toát lên số phận nghiệt ngã của người nữ thanh niên xung phong Trường Sơn năm xưa. Thời xuân sắc mơn mởn thì sống chung với chiến trường khốc liệt “đạn thét, bom gào”, khi chiến tranh đã lùi xa, nhan sắc đã tàn phai thì lại một mình sống “qua ngày đoạn tháng” làm bạn với cõi thiền để quên đi những ưu phiền nhân thế.
Nhân vật chính của tập trường ca
Tiếng bom và tiếng chuông chùa
là nhà sư Đàm Phương, người từng là nữ chiến sĩ thanh niên xung phong Tiểu đoàn 25, Binh trạm 14, Bộ Tư lệnh 559 đường Hồ Chí Minh. Phạm Tiến Duật viết về chị bằng niềm cảm phục và thương mến. Nhà thơ đã tái hiện tình yêu của cô gái giao liên với anh lái xe tên Đạt thật trong sáng, giản dị giữa Trường Sơn khốc liệt:
Ta làm quen nhau không trong cuộc chơi chung/ Mà hai đứa vần chung nhau một quả bom chưa nổ/…/ Rằng thắng giặc rồi hai đứa ở chung…
Nhưng mơ ước của họ không thành sự thật bởi “anh Đạt của Phương chẳng khi nào về nữa”. Và trong hoàn cảnh đó, người nữ thanh niên xung phong Trường Sơn lại cắn răng cam chịu như một định mệnh khắt khe của số phận khi đất nước đang vang rền tiếng súng: Em áp mặt vào đá núi/ Gọi tên anh đá núi nóng hơi em… Trong hoàn cảnh ấy thiên chức của người phụ nữ bị mai một dần theo tháng năm và cô gái thanh niên xung phong ngày ấy còn đau xót hơn khi bị bom đạn kẻ thù cướp đi tất cả. Lời cầu xin tưởng chừng như vô lí của cô đã bộc lộ đến tận cùng cái khắc nghiệt, tai ương mà chiến tranh giáng lên người phụ nữ Trường Sơn:
Anh Đạt ơi! Xin anh đừng trở lại/ Chỉ mong anh còn sống em mừng/ Em không còn khả năng làm mẹ/ Em không còn khả năng làm vợ/…/ Em đã là cây xin mãi mãi là cây…
Trong hoàn cảnh này, không thể có một sự động viên hay lí giải nào có thể làm sống lại người phụ nữ, họ đã phải chịu đựng và mất đi quá nhiều. Bằng cái nhìn hồi tưởng, chiêm nghiệm, nhà thơ đã phơi bày sự tàn phá, hủy diệt đời sống của chiến tranh, đồng thời phát hiện thêm sức phá hoại vô hình của nỗi cô đơn, lẻ loi mà chiến tranh đem đến cho người phụ nữ:
Chỉ sau chùa, góc vườn kia/ Một căn phòng nhỏ đi về của sư/ Treo nghiêng một tấm vải dù/ Của người lính lái bây giờ đã xa…
Sẽ là vô duyên nếu người đời tự ý mở cửa trai phòng để tìm hiểu cuộc sống của nhà sư. Chắc chắn cả tác giả trường ca và bạn đọc đều không làm điều đó. Quá khứ đã qua hãy để cho nó đi qua, vết thương đã khô miệng hãy đừng chạm vào nó, nhưng có một điều chắc chắn rằng: Quá khứ vẫn luôn tái hiện và còn ám ảnh rất lớn ngay trong căn phòng của vị sư thầy. Nửa cuộc đời gắn với Trường Sơn, phần còn lại sư Đàm Phương lại hi sinh cho đồng đội. Bà vào chùa, xuống tóc, đọc kinh, nguyện cầu và ngày ngày hương khói cho linh hồn đồng đội. Nhà thơ không chỉ đơn thuần ca ngợi một cách tượng trưng, khái quát cuộc đời người phụ nữ như một huyền thoại, mà còn cảm phục sâu sắc cả trong hiện tại. Phạm Tiến Duật thực sự cảm thông với nỗi đau của người phụ nữ thời hậu chiến và qua những câu thơ viết về thân phận của họ, di hại của chiến tranh đã hiện ra cụ thể trong cuộc sống “giữa những ngày hòa bình”.
Chiến tranh đã lùi xa gần nửa thế kỉ, nhà thơ Phạm Tiến Duật –
con chim lửa của Trường Sơn huyền thoại
một thời – cũng đã rời cõi tạm để về cùng đồng đội giữa đại ngàn Trường Sơn bạt gió được hơn một thập niên. Nhớ Trường Sơn, nhớ con đường mòn Hồ Chí Minh lịch sử, chúng ta không thể không nhớ đến Phạm Tiến Duật, người đã sáng tạo nên những “tượng đài thơ bất tử” trong những năm kháng chiến chống Mĩ. Không quên quá khứ, không quay lưng lại với quá khứ để sống tốt hơn, có trách nhiệm hơn trong hiện tại, đó là những trăn trở, tâm tư của ông thể hiện qua những bài thơ sáng tác trong giai đoạn đã rời quân ngũ, đặc biệt là những thi phẩm viết về Trường Sơn năm 1975. Những tác phẩm đó thêm một lần nữa chứng minh rằng cuộc đời, sự nghiệp và vinh quang của Phạm Tiến Duật đều thuộc về đại ngàn Trường Sơn.
|
Sinh thời, nhà thơ Phạm Tiến Duật (1941 – 2007) được mệnh danh là nhà thơ của Trường Sơn, thi sĩ huyền thoại của đường mòn Hồ Chí Minh những năm kháng chiến chống Mĩ.
Nhà thơ Vũ Quần Phương
từng khẳng định: “Trường Sơn đã tạo nên thơ Phạm Tiến Duật và Phạm Tiến Duật cũng là người mang được nhiều nhất Trường Sơn vào thơ.
Nói đến đề tài Trường Sơn đánh Mĩ, người ta không thể quên Phạm Tiến Duật và thơ Phạm Tiến Duật hay nhất cũng ở chặng Trường Sơn…” Ngay cả khi không gian chiến trường với khói bom, tiếng súng đã dần “lặn vào hồi ức” chỉ còn gặp lại trong những thước phim tài liệu thì hồn thơ, thế giới thơ Phạm Tiến Duật vẫn chưa ra khỏi Trường Sơn. Những tác phẩm của ông viết sau ngày hòa bình vẫn còn day dứt, quyến luyến lắm hình bóng của Trường Sơn. Và hoài niệm Trường Sơn chính là một trong những đặc điểm nổi bật của thơ Phạm Tiến Duật chặng sau năm 1975.
Với độ lùi về thời gian, khoảng cách về không gian, bằng sự từng trải, thấu cảm và chiêm nghiệm cần thiết, cảm hứng về chiến trường cùng những con người trong thơ Phạm Tiến Duật sau ngày giải phóng dần trở nên thâm trầm, sâu lắng hơn. Hiện thực nghiệt ngã đã dần thay thế chất hiện thực lãng mạn ngày trước trong thơ ông viết về Trường Sơn giai đoạn này. Ông đã viết nhiều về
sốt
rét
, căn bệnh nguy hiểm đã cướp đi bao nhiêu sinh mạng người lính Trường Sơn và để lại những di chứng nghiệt ngã cho những người lính may mắn thoát khỏi lưỡi hái tử thần. Ai đã từng đi qua chiến tranh, từng sống ở rừng thì mới hình dung được “dư vị” của những cơn sốt rét
có vị đắng của lá rừng và giun đất
rồi
cái võng đung đưa vì hơi bom lắc
và
nghe tiếng mình rên mà ngỡ bạn rên cùng
. Cơn sốt rét là minh chứng bằng vàng chứng tỏ người lính đã từng tham gia chiến đấu ở Trường Sơn:
Cũ như ở Trường Sơn trở về đất Bắc/ Những cành lá sốt rét nở những bông hoa đỏ rực/ Những sư đoàn hùng dũng đã về lại quê nhà
(Đón bạn về từ nước ngoài). Cơn sốt rét gắn liền với hội chứng sau chiến tranh của người lính. Những người lính trở về bị ám ảnh bởi những chi tiết của cuộc chiến, sự hi sinh và gương mặt của đồng đội, tất cả sẽ cùng được tái hiện nhất là khi cơn sốt rét rừng trở lại:
Đứa bạn vấp mìn nằm lại cánh rừng kia/ Nỗi nhớ vẫn còn tứa máu/ Đứa sốt rét mười năm giờ lại sốt/ Anh thúc một lưỡi choòng thương nhớ chẳng quên
(Đường hầm xuyên núi). Cơn sốt rét đi cùng nỗi xấu hổ tự trách mình của người lính khi phải đối mặt với những bề bộn, lo toan của cuộc sống cơm áo gạo tiền giữa đời thường mà đã có những phút giây nhãng quên đồng đội, nhãng quên chiến trường một thời hoa lửa:
Có lẽ vong hồn bạn bè đã quở trách tôi/ Trót nhãng quên dải rừng già suốt mười năm bom nổ/ Lá bứa quên chua, củ nâu quên chát/ Nên tôi giữa thị thành cơn sốt lại bùng lên/ Gần mười ngày rồi, sốt lại thuở Trường Sơn
(Cảm ơn cơn sốt).
Người lính Trường Sơn trong thơ Phạm Tiến Duật sau khi rời quân ngũ phải đối diện với “cuộc chiến” không kém phần cam go trong những mưu sinh thường nhật, nhưng với bản chất của anh bộ đội Cụ Hồ, họ luôn sẵn sàng nhận phần thiệt thòi và gian khổ về mình.
Tiễn người đi Ialy
là một bài thơ hay của ông viết về những cảm xúc khi tiễn một người bạn đồng ngũ lên đường vào lại Tây Nguyên làm thủy điện Ialy tháng 7 năm 1993:
Thời nay thiên hạ ùa ra phố/ Giữa tháng mưa anh lại ngược rừng/ Trong cuộc tranh khôn anh chọn dại/ Ơi người lính cũ của Trường Sơn…
Là dại hay là khôn khi người cựu chiến binh tình nguyện xung phong trở lại với rừng, với chiến trường xưa? Cả nhà thơ và nhân vật trữ tình đều không đưa ra quan điểm mà dành cho bạn đọc tự cảm nhận. Dường như ở nhiều bài thơ viết về người lính Trường Sơn giữa đời thường, nhà thơ Phạm Tiến Duật luôn rơi vào trạng thái tự vấn, trăn trở trước số phận, hoàn cảnh của đồng đội – những người đã vượt qua bom đạn để trở về. Khi ở Trường Sơn, họ là những người anh hùng vượt lên mọi khó khăn, thách thức nhưng lúc quay lại với cuộc sống thường hằng thì những bươn chải, vật lộn với miếng cơm manh áo mưu sinh cơ hồ khiến họ bị khuất phục. Chua chát hơn cả là hình ảnh những con người từng là “cánh chim bằng” của Trường Sơn huyền thoại ấy giờ đây phải “mang cơ bắp mình lên phố chào mời”:
Các anh đứng đó, thưa dần trong chiều muộn/ Chỉ còn lại một người tôi bỗng nhận ra anh/
Đức kiên trì đứng cùng vết sẹo/ Anh là mảnh vỡ cuối cùng của cuộc chiến tranh
(Chợ lao động ở đường Giảng Võ).
Bên cạnh thơ, trong thập niên 90 của thế kỉ trước, Phạm Tiến Duật còn có trường ca
Tiếng bom và tiếng chuông chùa
viết về người lính Trường Sơn. Trường ca vẽ nên chân dung và hiện thực cuộc sống của một số nhà sư vốn là nữ thanh niên xung phong đã từng sống, chiến đấu ở núi rừng Trường Sơn một thời. Bằng việc sử dụng hai biểu tượng đối lập nhau để đặt tên cho tập trường ca, Phạm Tiến Duật đã làm toát lên số phận nghiệt ngã của người nữ thanh niên xung phong Trường Sơn năm xưa. Thời xuân sắc mơn mởn thì sống chung với chiến trường khốc liệt “đạn thét, bom gào”, khi chiến tranh đã lùi xa, nhan sắc đã tàn phai thì lại một mình sống “qua ngày đoạn tháng” làm bạn với cõi thiền để quên đi những ưu phiền nhân thế.
Nhân vật chính của tập trường ca
Tiếng bom và tiếng chuông chùa
là nhà sư Đàm Phương, người từng là nữ chiến sĩ thanh niên xung phong Tiểu đoàn 25, Binh trạm 14, Bộ Tư lệnh 559 đường Hồ Chí Minh. Phạm Tiến Duật viết về chị bằng niềm cảm phục và thương mến. Nhà thơ đã tái hiện tình yêu của cô gái giao liên với anh lái xe tên Đạt thật trong sáng, giản dị giữa Trường Sơn khốc liệt:
Ta làm quen nhau không trong cuộc chơi chung/ Mà hai đứa vần chung nhau một quả bom chưa nổ/…/ Rằng thắng giặc rồi hai đứa ở chung…
Nhưng mơ ước của họ không thành sự thật bởi “anh Đạt của Phương chẳng khi nào về nữa”. Và trong hoàn cảnh đó, người nữ thanh niên xung phong Trường Sơn lại cắn răng cam chịu như một định mệnh khắt khe của số phận khi đất nước đang vang rền tiếng súng: Em áp mặt vào đá núi/ Gọi tên anh đá núi nóng hơi em… Trong hoàn cảnh ấy thiên chức của người phụ nữ bị mai một dần theo tháng năm và cô gái thanh niên xung phong ngày ấy còn đau xót hơn khi bị bom đạn kẻ thù cướp đi tất cả. Lời cầu xin tưởng chừng như vô lí của cô đã bộc lộ đến tận cùng cái khắc nghiệt, tai ương mà chiến tranh giáng lên người phụ nữ Trường Sơn:
Anh Đạt ơi! Xin anh đừng trở lại/ Chỉ mong anh còn sống em mừng/ Em không còn khả năng làm mẹ/ Em không còn khả năng làm vợ/…/ Em đã là cây xin mãi mãi là cây…
Trong hoàn cảnh này, không thể có một sự động viên hay lí giải nào có thể làm sống lại người phụ nữ, họ đã phải chịu đựng và mất đi quá nhiều. Bằng cái nhìn hồi tưởng, chiêm nghiệm, nhà thơ đã phơi bày sự tàn phá, hủy diệt đời sống của chiến tranh, đồng thời phát hiện thêm sức phá hoại vô hình của nỗi cô đơn, lẻ loi mà chiến tranh đem đến cho người phụ nữ:
Chỉ sau chùa, góc vườn kia/ Một căn phòng nhỏ đi về của sư/ Treo nghiêng một tấm vải dù/ Của người lính lái bây giờ đã xa…
Sẽ là vô duyên nếu người đời tự ý mở cửa trai phòng để tìm hiểu cuộc sống của nhà sư. Chắc chắn cả tác giả trường ca và bạn đọc đều không làm điều đó. Quá khứ đã qua hãy để cho nó đi qua, vết thương đã khô miệng hãy đừng chạm vào nó, nhưng có một điều chắc chắn rằng: Quá khứ vẫn luôn tái hiện và còn ám ảnh rất lớn ngay trong căn phòng của vị sư thầy. Nửa cuộc đời gắn với Trường Sơn, phần còn lại sư Đàm Phương lại hi sinh cho đồng đội. Bà vào chùa, xuống tóc, đọc kinh, nguyện cầu và ngày ngày hương khói cho linh hồn đồng đội. Nhà thơ không chỉ đơn thuần ca ngợi một cách tượng trưng, khái quát cuộc đời người phụ nữ như một huyền thoại, mà còn cảm phục sâu sắc cả trong hiện tại. Phạm Tiến Duật thực sự cảm thông với nỗi đau của người phụ nữ thời hậu chiến và qua những câu thơ viết về thân phận của họ, di hại của chiến tranh đã hiện ra cụ thể trong cuộc sống “giữa những ngày hòa bình”.
Chiến tranh đã lùi xa gần nửa thế kỉ, nhà thơ Phạm Tiến Duật –
con chim lửa của Trường Sơn huyền thoại
một thời – cũng đã rời cõi tạm để về cùng đồng đội giữa đại ngàn Trường Sơn bạt gió được hơn một thập niên. Nhớ Trường Sơn, nhớ con đường mòn Hồ Chí Minh lịch sử, chúng ta không thể không nhớ đến Phạm Tiến Duật, người đã sáng tạo nên những “tượng đài thơ bất tử” trong những năm kháng chiến chống Mĩ. Không quên quá khứ, không quay lưng lại với quá khứ để sống tốt hơn, có trách nhiệm hơn trong hiện tại, đó là những trăn trở, tâm tư của ông thể hiện qua những bài thơ sáng tác trong giai đoạn đã rời quân ngũ, đặc biệt là những thi phẩm viết về Trường Sơn năm 1975. Những tác phẩm đó thêm một lần nữa chứng minh rằng cuộc đời, sự nghiệp và vinh quang của Phạm Tiến Duật đều thuộc về đại ngàn Trường Sơn.
|
Các đại biểu tham dự Tọa đàm. (Ảnh: H.T).
Tọa đàm khoa học ‘Công tác Kiểm kê, bảo quản hiện vật tại các bảo tàng Mỹ thuật ở Việt Nam – Thực trạng và giải pháp’ nhằm tìm kiếm giải pháp nâng cao năng lực chuyên môn, thúc đẩy sự phát triển của công tác kiểm kê, bảo quản và quản lý hiện vật tại các bảo tàng Mỹ thuật ở
Việt Nam
.
Ngày 26/7, tại Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam, Hà Nội đã diễn ra Tọa đàm khoa học: “Công tác Kiểm kê, bảo quản hiện vật tại các bảo tàng Mỹ thuật ở Việt Nam – Thực trạng và giải pháp”.
Phát biểu tại Tọa đàm, TS. Nguyễn Anh Minh – Giám đốc Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam cho biết, hiện vật tại bảo tàng là xương sống cho mọi hoạt động chuyên môn từ nghiên cứu, sưu tầm đến trưng bày phát huy giá trị hiện vật trong mỗi bảo tàng. Công tác kiểm kê hiện vật là một trong các khâu hoạt động nghiệp vụ cơ bản và hết sức quan trọng của bảo tàng. Đó là hoạt động nhằm khẳng định và đảm bảo tính khoa học, tính pháp lý cho từng hiện vật. Công tác kiểm kê ngoài chức năng riêng biệt của mình còn là tiền đề cho việc xây dựng cơ sở dữ liệu, là cơ sở bước đầu cho mọi hoạt động nghiên cứu khoa học cho các khâu nghiệp vụ khác như: Sưu tầm, bảo quản, xây dựng các bộ sưu tập, tuyên truyền giáo dục, trưng bày và truyền thông quảng bá hình ảnh của bảo tàng.
Ngoài ra, công tác bảo quản phòng ngừa nhằm kéo dài tuổi thọ cho hiện vật cũng như quản lý tốt hiện vật là nhiệm vụ đặc biệt quan trọng của mỗi bảo tàng, trong đó quản lý, tư liệu hóa, số hóa hiện vật là những hoạt động nghiệp vụ cơ bản, nền tảng bảo đảm cho bảo tàng vận hành đúng hướng và hiệu quả.
Những năm qua, công tác kiểm kê, bảo quản và quản lý hiện vật tại các bảo tàng mỹ thuật được Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch và các tỉnh thành phố quan tâm, như: đầu tư kinh phí cho cơ sở vật chất, cũng như các thiết bị để bảo quản và kiểm kê hiện vật, các bảo tàng mỹ thuật đã chủ động từ nguồn lực tuy còn hạn chế của mình, áp dụng công nghệ vào quản lý hiện vật, xây dựng cơ sở dữ liệu cho các bộ sưu tập, xây dựng hồ sơ khoa học cho hiện vật đáp ứng quy chuẩn.
Bên cạnh những kết quả nhất định, các bảo tàng Mỹ thuật trên cả nước nói chung vẫn còn khó khăn, hạn chế: Hệ thống kho cơ sở và trang thiết bị bảo quản còn thiếu cả về số lượng và chất lượng, chưa đáp ứng được yêu cầu thực tế cũng như về lâu dài của công tác lưu giữ, bảo quản các tác phẩm nghệ thuật theo quy định.
Công tác kiểm kê hiện vật chưa được triển khai tổng thể, đặc biệt trong kiểm kê khoa học, thông tin về hiện vật chưa đầy đủ. Việc thực hiện chuyển đổi số, số hóa thông tin hiện vật có nơi còn chậm; chưa thực hiện quản lý, khai thác thông tin hiện vật bằng phần mềm tin học.
Tọa đàm đã nhận được 6 tham luận của 4 bảo tàng Mỹ thuật, đề cập đến nhiều vấn đề mới đặt ra từ thực tiễn của công tác kiểm kê, bảo quản tại các bảo tàng Mỹ thuật công lập. Trong đó, tập trung vào các nội dung: nhận diện vai trò công tác kiểm kê, bảo quản, quản lý hiện vật đối với các khâu công tác của bảo tàng; đánh giá đúng vị trí quan trọng của khâu công tác này trong các khâu nghiệp vụ chuyên môn của bảo tàng để từ đó có sự quan tâm đầu tư và chỉ đạo triển khai thực hiện; đánh giá thực trạng những kết quả đạt được, chia sẻ những khó khăn, tồn tại, hạn chế, trao đổi, kinh nghiệm về nghiệp vụ công tác kiểm kê, bảo quản, quản lý hiện vật tại các bảo tàng mỹ thuật hiện nay…
|
Delegates attending the discussion. (Photo: H.T).
Scientific seminar 'Inventory and preservation of artifacts at Fine Arts museums in Vietnam - Current status and solutions' aims to find solutions to improve professional capacity and promote the development of the work. inventory, preservation and management of artifacts at Fine Arts museums in
Vietnam
.
On July 26, at the Vietnam Fine Arts Museum, Hanoi, a scientific discussion took place: "Inventory and preservation of artifacts at Fine Arts museums in Vietnam - Current status and solutions".
Speaking at the Discussion, Dr. Nguyen Anh Minh - Director of the Vietnam Fine Arts Museum said that artifacts at the museum are the backbone for all professional activities from research, collection to display to promote the value of artifacts in each museum. Inventory of artifacts is one of the basic and extremely important professional operations of the museum. This is an activity to confirm and ensure the scientific and legality of each artifact. Inventory work, in addition to its separate function, is also a premise for building a database, which is the initial basis for all scientific research activities for other professional stages such as: Collection and preservation. , building collections, propagating education, displaying and media promoting the image of the museum.
In addition, preventive preservation to prolong the life of artifacts as well as good management of artifacts is a particularly important task of each museum, in which management, documentation, and digitization of artifacts are basic professional activities, the foundation to ensure the museum operates in the right direction and effectively.
In recent years, the work of inventory, preservation and management of artifacts at fine arts museums has received attention from the Ministry of Culture, Sports and Tourism and provinces and cities, such as: investing in facilities. materials, as well as equipment to preserve and inventory artifacts, art museums have proactively used their limited resources to apply technology to manage artifacts and build databases. for collections, building scientific records for artifacts that meet standards.
Besides certain results, Fine Arts museums across the country in general still have difficulties and limitations: The warehouse system and preservation equipment are lacking in both quantity and quality, and have not met the requirements. are required in practice as well as in the long term for the work of storing and preserving works of art according to regulations.
The inventory of artifacts has not been implemented overall, especially in scientific inventory, information about artifacts is incomplete. The implementation of digital transformation and digitization of physical information is still slow in some places; Management and exploitation of artifact information using information technology software has not yet been implemented.
The seminar received 6 presentations from 4 Fine Arts museums, addressing many new issues raised by the practice of inventory and preservation at public Fine Arts museums. In particular, we focus on the following contents: identifying the role of inventory, preservation, and management of artifacts in all stages of the museum's work; Appreciate the important position of this work in the museum's professional operations so that investment attention and direction for implementation can be given; Evaluate the current status of achieved results, share difficulties, problems, limitations, exchange and experience in inventory, preservation and management of artifacts at art museums today. …
|
Sáng 25-7, tại TP HCM, Trung tâm UNESCO Bảo tồn di sản mỹ thuật văn hóa Việt Nam chính thức ra mắt và đi vào hoạt động.
Với mong muốn bảo tồn, phát huy các giá trị di sản mỹ thuật văn hóa Việt Nam đến với bạn bè thế giới, Liên hiệp các Hội UNESCO Việt Nam quyết định thành lập Trung tâm UNESCO Bảo tồn di sản mỹ thuật văn hóa Việt Nam. Văn phòng chính của trung tâm tọa lạc tại 18E Cộng Hòa, phường 4,
quận Tân Bình
,
TPHCM
.
Trung tâm UNESCO Bảo tồn di sản mỹ thuật văn hóa Việt Nam là một tổ chức xã hội, tổ chức khoa học và công nghệ có tư cách pháp nhân độc lập. Ban giám đốc trung tâm có 5 thành viên gồm một giám đốc và 4 phó giám đốc. Trong đó, bà Nguyễn Kim Phiến làm giám đốc.
Bà Nguyễn Kim Phiến nhận quyết định thành lập Trung tâm UNESCO Bảo tồn di sản mỹ thuật văn hóa Việt Nam – Ảnh: BTC.
Trung tâm ra đời với mục đích là nơi kết nối các họa sĩ, nhà sưu tầm, các nhà nghiên cứu, phê bình nghệ thuật, mỹ thuật, các bảo tàng, các đơn vị văn hóa, di sản trong nước và nước ngoài. Trung tâm còn có vai trò hợp tác phát triển với các đơn vị, cá nhân liên quan những dự án xã hội trên lĩnh vực mỹ thuật, văn hóa, di sản và bảo tồn.
Bà Nguyễn Kim Phiến, Giám đốc Trung tâm UNESCO Bảo tồn di sản mỹ thuật văn hóa Việt Nam, cho biết Trung tâm là một bộ phận không thể tách rời với những tiêu chí hoạt động của UNESCO thế giới. Theo đó, trung tâm có nhiều dự án hoạt động trên các lĩnh vực mang lại lợi ích cho cộng đồng.
“Chúng tôi có những đề án hỗ trợ cho các tài năng trẻ trong sáng tạo nghệ thuật, triển lãm tranh, tượng nghệ thuật, kết nối du lịch di sản với các đơn vị du lịch trong nước và ngoài nước. Tăng cường xuất bản các ấn phẩm (sách, tạp chí…) góp phần mang lại giá trị tư liệu về hình ảnh và giá trị bản quyền tác giả; đẩy mạnh công tác giáo dục, truyền thông về di sản văn hóa, nghệ thuật. Chúng tôi thành lập quỹ bảo trợ cho các tài năng nghệ thuật trẻ và hỗ trợ các họa sĩ có hoàn cảnh khó khăn” – bà Nguyễn Kim Phiến cho biết thêm.
|
On the morning of July 25, in Ho Chi Minh City, the UNESCO Center for the Conservation of Vietnam's Cultural and Fine Art Heritage was officially launched and put into operation.
With the desire to preserve and promote the values of Vietnamese cultural and artistic heritage to friends around the world, the Vietnam Union of UNESCO Associations decided to establish the UNESCO Center for the Conservation of Vietnamese Cultural and Fine Art Heritage. . The center's main office is located at 18E Cong Hoa, Ward 4,
Tan Binh district
,
Ho Chi Minh City
.
The UNESCO Center for the Conservation of Vietnam's Cultural and Fine Arts Heritage is a social organization, scientific and technological organization with independent legal status. The center's board of directors has 5 members including a director and 4 deputy directors. Among them, Ms. Nguyen Kim Phien is the director.
Ms. Nguyen Kim Phien received the decision to establish the UNESCO Center for the Preservation of Vietnam's cultural and fine arts heritage - Photo: BTC.
The center was born with the purpose of connecting artists, collectors, researchers, art critics, fine arts, museums, cultural and heritage units domestically and internationally. The Center also has the role of developing cooperation with units and individuals involved in social projects in the fields of fine arts, culture, heritage and conservation.
Ms. Nguyen Kim Phien, Director of the UNESCO Center for the Conservation of Vietnam's Cultural and Fine Arts Heritage, said that the Center is an inseparable part of the operating criteria of the world UNESCO. Accordingly, the center has many projects operating in fields that bring benefits to the community.
“We have projects to support young talents in artistic creation, exhibition of paintings and art statues, and connect heritage tourism with domestic and foreign tourism units. Increase the publication of publications (books, magazines, etc.) that contribute to the value of image documentation and copyright value; Promote education and communication about cultural and artistic heritage. We established a sponsorship fund for young artistic talents and support artists in difficult circumstances" - Ms. Nguyen Kim Phien added.
|
Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp ông Tony Blair, cựu Thủ tướng Anh, Chủ tịch điều hành Viện Tony Blair vì sự thay đổi toàn cầu (TBI) - Ảnh: VGP/Nhật Bắc.
Trưa 26/7, Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp ông Tony Blair, cựu Thủ tướng Anh, Chủ tịch điều hành Viện Tony Blair vì sự thay đổi toàn cầu (TBI).
Thủ tướng bày tỏ trân trọng sự quan tâm, tình cảm, đóng góp của ông Tony Blair cho quan hệ hai nước trong nhiệm kỳ Thủ tướng Anh (1997-2007) cũng như trong giai đoạn hiện nay; mong muốn cựu Thủ tướng tiếp tục quan tâm, thúc đẩy quan hệ Việt Nam-Anh tiếp tục phát triển sâu rộng hơn nữa trên tất cả các lĩnh vực, góp phần thiết thực kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao (1973-2023), trong bối cảnh hợp tác giữa hai nước ngày càng đi vào chiều sâu, với nhiều kết quả thực chất.
Nhân dịp này, Thủ tướng chúc mừng Anh gia nhập CPTPP; khẳng định Việt Nam ủng hộ và sẵn sàng phối hợp tích cực với Anh để thúc đẩy triển khai CPTPP hiệu lực và hiệu quả.
Thủ tướng và Chủ tịch Tony Blair vui mừng nhận thấy sau cuộc gặp giữa hai bên vào tháng 3/2023, hợp tác giữa TBI và một số cơ quan của Việt Nam (Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Ngoại giao…) đã có những tiến triển đáng kể, đạt được một số kết quả cụ thể. Dự kiến nhân dịp chuyến thăm của Chủ tịch Tony Blair, Viện TBI sẽ ký thỏa thuận hợp tác với Bộ Kế hoạch và Đầu tư về thu hút đầu tư nước ngoài chất lượng cao và phát triển trung tâm tài chính tại Việt Nam.
Viện TBI cũng bước đầu tích cực hỗ trợ các bộ, ngành của Việt Nam kết nối, tiếp cận các doanh nghiệp, quỹ đầu tư nước ngoài có tiềm năng và mong muốn đầu tư tại Việt Nam; nghiên cứu mở văn phòng đại diện tại Việt Nam, thể hiện cam kết hợp tác lâu dài của Viện với Việt Nam.
Ông Tony Blair bày tỏ cảm tình đặc biệt và kỳ vọng lớn vào tiềm năng phát triển của Việt Nam, ấn tượng với những tinh thần đổi mới, cầu thị của Chính phủ Việt Nam; cho biết phía Anh luôn coi trọng quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam và tin tưởng quan hệ hai nước sẽ tiếp tục được tăng cường trong thời gian tới.
Cũng tại cuộc gặp, hai bên đã trao đổi về các vấn đề khu vực và quốc tế cùng quan tâm, nhất là những xu thế của cách mạng công nghiệp lần thứ 4, trí tuệ nhân tạo, sự nổi lên của chủ nghĩa bảo hộ, cạnh tranh chiến lược giữa các nước lớn…
Thủ tướng Phạm Minh Chính và ông Tony Blair trao đổi về các vấn đề khu vực và quốc tế cùng quan tâm – Ảnh: VGP/Nhật Bắc.
Thủ tướng đề nghị hai bên tăng cường hợp tác để nắm bắt, tận dụng, phát huy các cơ hội và khắc phục các khó khăn, thách thức. Về một số định hướng ưu tiên hợp tác, Thủ tướng đề nghị TBI đẩy mạnh kết nối các đối tác, doanh nghiệp nước ngoài đầu tư vào Việt Nam, trong đó có các quỹ đầu tư, tập đoàn từ châu Âu và Trung Đông; hỗ trợ Việt Nam thu hút nguồn lực cho tăng trưởng xanh, giảm phát thải và ứng phó biến đổi khí hậu, phối hợp triển khai Tuyên bố chính trị thiết lập quan hệ đối tác chuyển đổi năng lượng công bằng (JETP) một cách thực chất, hiệu quả, chia sẻ kinh nghiệm và khuyến nghị về xây dựng thị trường carbon tại Việt Nam…; hỗ trợ thúc đẩy chuyển đổi số, triển khai Chương trình chuyển đổi số quốc gia, xây dựng các trung tâm đổi mới sáng tạo, sản xuất chip bán dẫn; hỗ trợ nâng cao năng lực y tế nhằm ứng phó với các thách thức dịch bệnh trong tương lai, phát triển công nghiệp dược…
Chủ tịch TBI nhất trí với quan điểm của Thủ tướng về sự cần thiết tăng cường đoàn kết quốc tế, đề cao chủ nghĩa đa phương trong giải quyết các vấn đề toàn cầu, toàn dân, nhất là trong ứng phó biến đổi khí hậu, các thách thức về dịch bệnh… Ông khẳng định TBI sẽ luôn đồng hành, hỗ trợ Việt Nam và tiếp tục làm việc với các cơ quan liên quan để thúc đẩy, triển khai các hoạt động, chương trình, dự án hợp tác cụ thể, nhất là trong những lĩnh vực mà Thủ tướng Phạm Minh Chính đã có ý kiến, đặc biệt là trong kết nối các nhà đầu tư từ Trung Đông, chuyển đổi số, năng lượng xanh, hydrogen, lĩnh vực y tế…
Thủ tướng giao các bộ, cơ quan liên quan tiếp tục tích cực trao đổi, cụ thể hóa các nội dung hợp tác với TBI, tin tưởng rằng với cách thức phối hợp chặt chẽ, có trọng tâm, trọng điểm, hợp tác giữa hai bên sẽ ngày càng thực chất, hiệu quả, mang lại lợi ích cho người dân, phù hợp với nhu cầu, khả năng của hai bên và luật pháp hai nước
Việt
–
Anh
.
|
Prime Minister Pham Minh Chinh received Mr. Tony Blair, former British Prime Minister, Executive Chairman of the Tony Blair Institute for Global Change (TBI) - Photo: VGP/Nhat Bac.
On the afternoon of July 26, Prime Minister Pham Minh Chinh received Mr. Tony Blair, former British Prime Minister, Executive Chairman of the Tony Blair Institute for Global Change (TBI).
The Prime Minister expressed his appreciation for Mr. Tony Blair's interest, affection, and contributions to the relationship between the two countries during his term as British Prime Minister (1997-2007) as well as in the current period; I hope the former Prime Minister will continue to pay attention and promote Vietnam-UK relations to further develop in all fields, contributing practically to the 50th anniversary of establishing diplomatic relations (1973- 2023), in the context of cooperation between the two countries increasingly deepening, with many substantive results.
On this occasion, the Prime Minister congratulated the UK on joining CPTPP; affirmed that Vietnam supports and is ready to actively coordinate with the UK to promote the effective and efficient implementation of CPTPP.
The Prime Minister and President Tony Blair were pleased to see that after the meeting between the two sides in March 2023, cooperation between TBI and a number of Vietnamese agencies (Ministry of Planning and Investment, Ministry of Foreign Affairs...) has existed. significant progress, achieving some specific results. It is expected that on the occasion of President Tony Blair's visit, the TBI Institute will sign a cooperation agreement with the Ministry of Planning and Investment on attracting high-quality foreign investment and developing a financial center in Vietnam.
TBI Institute also initially actively supported Vietnamese ministries and branches to connect and approach businesses and foreign investment funds with potential and desire to invest in Vietnam; Research to open a representative office in Vietnam, demonstrating the Institute's commitment to long-term cooperation with Vietnam.
Mr. Tony Blair expressed his special affection and great expectations for Vietnam's development potential, impressed with the innovative and proactive spirit of the Vietnamese Government; said that the British side always values the strategic partnership with Vietnam and believes that the relationship between the two countries will continue to be strengthened in the coming time.
Also at the meeting, the two sides discussed regional and international issues of mutual concern, especially the trends of the 4th industrial revolution, artificial intelligence, and the rise of protectionism. , strategic competition between major countries...
Prime Minister Pham Minh Chinh and Mr. Tony Blair discussed regional and international issues of mutual concern - Photo: VGP/Nhat Bac.
The Prime Minister proposed that the two sides strengthen cooperation to grasp, take advantage of, and promote opportunities and overcome difficulties and challenges. Regarding some priority directions for cooperation, the Prime Minister asked TBI to promote connections with foreign partners and businesses investing in Vietnam, including investment funds and corporations from Europe and the Middle East; Support Vietnam to attract resources for green growth, reduce emissions and respond to climate change, coordinate to implement the Political Declaration to establish a equitable energy transition partnership (JETP) in a practical way quality, efficiency, sharing experiences and recommendations on building a carbon market in Vietnam...; support promoting digital transformation, implementing the National Digital Transformation Program, building innovation centers, and semiconductor chip production; Support to improve medical capacity to respond to future epidemic challenges, develop the pharmaceutical industry...
TBI Chairman agreed with the Prime Minister's viewpoint on the need to strengthen international solidarity and promote multilateralism in solving global and all-people problems, especially in responding to climate change. epidemic challenges... He affirmed that TBI will always accompany and support Vietnam and continue to work with relevant agencies to promote and implement specific cooperative activities, programs and projects. , especially in the areas where Prime Minister Pham Minh Chinh has commented, especially in connecting investors from the Middle East, digital transformation, green energy, hydrogen, medical field...
The Prime Minister assigned relevant ministries and agencies to continue to actively discuss and concretize the contents of cooperation with TBI, believing that with the close coordination, focus, and key cooperation between the two The parties will become more and more substantive and effective, bringing benefits to the people, in accordance with the needs and capabilities of both sides and the laws of the two countries.
Vietnamese
–
Older brother
.
|
Phát triển công nghiệp được xem là một trong 4 đột phá các ngành, lĩnh vực kinh tế của Nam Định, qua đó đưa tỉnh trở thành cực phát triển quan trọng của vùng Nam Đồng bằng sông Hồng.
Báo cáo Quy hoạch
tỉnh Nam Định
thời kỳ 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050 vừa được Hội đồng Thẩm định quy hoạch tỉnh thông qua (với điều kiện có bổ sung, chỉnh sửa) cho thấy, đến năm 2030, Nam Định sẽ có thêm 10 khu công nghiệp và 46 cụm công nghiệp mới, mở rộng 3 cụm công nghiệp đã có. Nếu kế hoạch này thành hiện thực, tổng diện tích các khu công nghiệp thành lập mới trong thời kỳ 2021 – 2030 sẽ gấp 1,3 lần diện tích hiện nay, diện tích các cụm công nghiệp thành lập mới gấp hơn 5 lần diện tích hiện nay.
Các con số trên phần nào thể hiện quyết tâm của Nam Định, khi xác định phát triển công nghiệp là một trong 4 đột phá các ngành, lĩnh vực kinh tế của tỉnh. Kế hoạch tham vọng này nếu thành công, sẽ góp phần hiện thực hóa tầm nhìn đến năm 2050, Nam Định là cực phát triển quan trọng của vùng Nam Đồng bằng sông Hồng, là trung tâm kinh tế hiện đại, động lực phát triển quan trọng và là điểm kết nối giao thương hàng hóa dịch vụ và văn hóa của vùng Đồng bằng sông Hồng với hệ thống kết cấu hạ tầng phát triển đồng bộ và hiện đại.
Tuy nhiên, để làm được điều này là không dễ. Tại Hội nghị thẩm định Quy hoạch tỉnh Nam Định đầu tuần này, Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng, Chủ tịch Hội đồng Thẩm định quy hoạch tỉnh chỉ ra rằng, quá trình phát triển của Nam Định có nhiều điểm nghẽn khi GRDP chỉ là 6,6% trong giai đoạn 2011 – 2020; cơ cấu kinh tế mất cân đối, độ mở liên kết vùng thấp, không thu hút được đầu tư có chất lượng, quy mô kinh tế dậm chân tại chỗ…
Ông Phạm Gia Túc, Bí thư Tỉnh ủy Nam Định cũng thừa nhận, ngành công nghiệp của tỉnh tăng trưởng ở mức khá nhưng không có đột phá. Dù ngành này có bề dày phát triển, nhưng quy mô còn nhỏ, trình độ khoa học công nghệ chưa cao, ít doanh nghiệp có quy mô lớn.
Làm rõ hơn định hướng phát triển công nghiệp của tỉnh Nam Định, đơn vị tư vấn cho biết, quan điểm của tỉnh là phát triển các ngành có lợi thế, tham gia chuỗi sản phẩm quốc gia và toàn cầu, phát triển công nghệ cao và xanh, phát triển mở để thu hút đầu tư sản xuất – kinh doanh. Mục tiêu đến năm 2025, tỷ trọng công nghiệp – xây dựng chiếm khoảng 48,5 – 49% tổng GRDP của tỉnh, đến năm 2030 đạt 53,5 – 54,5% và tầm nhìn đến 2050 là 48 – 50%.
Về phương hướng phát triển, Nam Định tiếp tục duy trì các lĩnh vực truyền thống như dệt may, da giày, cơ khí, điện tử, gia công kim loại, chế biến gỗ, công nghiệp thực phẩm, đồ uống… Bên cạnh đó, tỉnh cũng định hướng thu hút đầu tư vào các ngành, lĩnh vực mới như luyện thép, vật liệu xây dựng, chế biến nông – lâm – thủy sản và dược liệu.
Đặc biệt, công nghiệp năng lượng tái tạo, gồm năng lượng gió, mặt trời, các nguồn năng lượng xanh không gây ô nhiễm, cũng là lĩnh vực mà Nam Định có rất nhiều tiềm năng. Tỉnh sẽ từng bước phát triển nguồn năng lượng sinh khối, với mục tiêu tận dụng các nguồn phế thải của nông nghiệp, làm sạch môi trường, tận dụng chi phí, từng bước hình thành nền kinh tế tuần hoàn.
Về không gian lãnh thổ, Nam Định sẽ tập trung đầu tư phát triển và quản lý đô thị theo hướng xanh, thông minh, tiết kiệm tài nguyên năng lượng và bản sắc rõ ràng…, nhằm đảm bảo các nguyên tắc: gần tương ứng, cân đối lãnh thổ, kết hợp các chuyên ngành theo lãnh thổ, có tập trung có phân tán, phù hợp với môi trường và an ninh quốc phòng nhằm đảm bảo phát triển ổn định và bền vững.
Theo đó, tỉnh định hướng phát triển 4 trung tâm đô thị gồm: Đô thị trung tâm tỉnh (TP. Nam Định và Thị trấn Mỹ Lộc); Đô thị Cao Bồ; Đô thị Rạng Đông -Thịnh Long và Đô thị Giao Thủy (Thị trấn Ngô Đồng, đô thị Đại Đồng). 5 hành lang kinh tế động lực chủ đạo gồm: Hành lang Quốc lộ 10 (TP. Nam Định – Cao Bồ); Hành lang cao tốc Bắc – Nam nối dài (Hà Nội – Cao Bồ – Rạng Đông); Hành lang quốc lộ ven biển (Ninh Bình – Rạng Đông – Giao Thủy – Thái Bình); Hành lang TP. Nam Định – Lạc Quần – Giao Thủy; Hành lang Cao tốc Ninh Bình – Thái Bình – Quảng Ninh.
Đánh giá cao báo cáo Quy hoạch tỉnh Nam Định thời kỳ 2021 – 2030, các thành viên Hội đồng thẩm định quy hoạch, các chuyên gia phản biện cho rằng, với kịch bản phát triển mà tỉnh lựa chọn là phát triển nhanh và bền vững, Quy hoạch tỉnh Nam Định cần làm rõ hơn nội hàm phát triển kinh tế xanh, kinh tế tuần hoàn, đồng thời lưu ý việc cân bằng giữa phát triển kinh tế với văn hóa xã hội và môi trường.
|
Industrial development is considered one of four breakthroughs in Nam Dinh's economic sectors and fields, thereby making the province an important development pole of the Southern Red River Delta region.
Planning Report
Nam Dinh
period 2021 - 2030, the vision to 2050 has just been approved by the Provincial Planning Appraisal Council (with conditions for additions and corrections), showing that, by 2030, Nam Dinh will have 10 more industrial parks and 46 new industrial clusters, expanding 3 existing industrial clusters. If this plan comes true, the total area of newly established industrial parks in the period 2021 - 2030 will be 1.3 times the current area, and the area of newly established industrial clusters will be more than 5 times the area. Currently.
The above numbers partly demonstrate Nam Dinh's determination, when identifying industrial development as one of four breakthroughs in the province's economic sectors and fields. If this ambitious plan is successful, it will contribute to realizing the vision that by 2050, Nam Dinh will be an important development pole of the Southern Red River Delta region, a modern economic center, an important development driving force. important and a connecting point for trade in goods, services and culture of the Red River Delta region with a synchronously developed and modern infrastructure system.
However, to do this is not easy. At the Nam Dinh Provincial Planning Appraisal Conference earlier this week, Minister of Planning and Investment Nguyen Chi Dung, Chairman of the Provincial Planning Appraisal Council, pointed out that Nam Dinh's development process has many bottlenecks. when GRDP was only 6.6% in the period 2011 - 2020; Economic structure is unbalanced, regional connectivity is low, quality investment cannot be attracted, economic scale stagnates...
Mr. Pham Gia Tuc, Secretary of the Nam Dinh Provincial Party Committee also admitted that the province's industry grew at a decent rate but there was no breakthrough. Although this industry has a long history of development, the scale is still small, the level of science and technology is not high, and few large-scale enterprises.
Clarifying the industrial development orientation of Nam Dinh province, the consulting unit said that the province's perspective is to develop advantageous industries, participate in national and global product chains, and develop high technology. and green, open development to attract investment in production and business. The goal is that by 2025, the proportion of industry - construction will account for about 48.5 - 49% of the province's total GRDP, by 2030 it will reach 53.5 - 54.5% and the vision to 2050 is 48 - 50%.
Regarding development direction, Nam Dinh continues to maintain traditional fields such as textiles, footwear, mechanics, electronics, metal processing, wood processing, food industry, beverages... Besides, , the province also aims to attract investment in new industries and fields such as steelmaking, construction materials, agro-forestry-fishery processing and pharmaceuticals.
In particular, the renewable energy industry, including wind, solar, and non-polluting green energy sources, is also an area in which Nam Dinh has a lot of potential. The province will gradually develop biomass energy sources, with the goal of taking advantage of agricultural waste sources, cleaning the environment, taking advantage of costs, and gradually forming a circular economy.
Regarding territorial space, Nam Dinh will focus on investing in urban development and management in the direction of green, smart, energy resource saving and clear identity..., to ensure the principles: approximately equivalent , balancing the territory, combining specialties according to territory, with concentration and dispersion, suitable for the environment and national defense and security to ensure stable and sustainable development.
Accordingly, the province plans to develop 4 urban centers including: Provincial urban center (Nam Dinh City and My Loc Town); Cao Bo Urban Area; Rang Dong - Thinh Long urban area and Giao Thuy urban area (Ngo Dong town, Dai Dong urban area). The 5 main driving economic corridors include: National Highway 10 Corridor (Nam Dinh City - Cao Bo); Extended North-South expressway corridor (Hanoi - Cao Bo - Rang Dong); Coastal national highway corridor (Ninh Binh - Rang Dong - Giao Thuy - Thai Binh); City corridor. Nam Dinh – Lac Quan – Giao Thuy; Ninh Binh - Thai Binh - Quang Ninh Expressway Corridor.
Appreciating the Nam Dinh Provincial Planning report for the period 2021 - 2030, members of the Planning Appraisal Council and experts commented that the development scenario chosen by the province is fast and sustainable development. , Nam Dinh province planning needs to clarify the connotation of green economic development and circular economy, while also paying attention to the balance between economic development with social culture and environment.
|
Sinh thời, Chủ tịch Hồ Chí Minh luôn quan tâm đến sự hi sinh cao cả của các anh hùng, thương binh, liệt sĩ. Ngay từ những ngày đầu cuộc kháng chiến chống thực dân Pháp, đầu năm 1946, Hội Giúp binh sĩ tử nạn do Chủ tịch Hồ Chí Minh làm Hội trưởng được thành lập có nhiều hoạt động quyên góp, ủng hộ cả vật chất và tinh thần góp phần xoa dịu nỗi đau mất mát của các gia đình chiến sĩ, đồng bào.
Khi kháng chiến toàn quốc bùng nổ vào ngày 19/12/1946, số người bị thương và hi sinh tăng lên. Đời sống của chiến sĩ và đồng bào ta gặp muôn vàn khó khăn. Tháng 6/1947, đại biểu của Tổng bộ Việt Minh, Hội Phụ nữ cứu quốc, Cục Chính trị quân đội quốc gia Việt Nam, Nha Thông tin tuyên truyền và một số địa phương đã họp tại Phú Minh, Đại Từ, Thái Nguyên. Nội dung cuộc họp là thực hiện chỉ thị của Chủ tịch Hồ Chí Minh chọn ngày kỷ niệm Thương binh – Liệt sĩ và bảo vệ công tác Thương binh – Liệt sĩ. Hội nghị đã nhất trí lấy ngày 27/7/1947 làm ngày Thương binh – Liệt sĩ toàn quốc.
Cụ Vũ Đình Tụng là Bộ trưởng Bộ Thương binh đầu tiên của nước ta từ năm 1946. Cụ là một trí thức công giáo yêu nước, các con cụ đều là những thanh niên yêu nước, hăng hái chiến đấu cho sự nghiệp giải phóng dân tộc, ngay những ngày đầu kháng chiến chống thực dân Pháp, cụ đã có hai con trai là liệt sĩ, một con trai là sĩ quan quân y. Biết tin con trai cụ mới hi sinh, Bác Hồ tự tay đánh máy một bức thư chia buồn đề ngày 7/1/1947, tức là chỉ sau 20 ngày tiếng súng kháng chiến chống thực dân Pháp nổ ra ở Hà Nội. Bức thư hiện lưu giữ tại Trung tâm Lưu trữ quốc gia.
Bước vào cuộc kháng chiến chống thực dân Pháp, cứ mỗi năm đến ngày 27/7, Bác Hồ lại gửi thư tới cụ Vũ Đình Tụng.
Trong thư gửi cụ Vũ Đình Tụng 27/7/1951, Bác nhờ Cụ biếu lại những anh em thương binh kiểu mẫu mấy bộ áo mà đồng bào đã biếu Bác. Bác còn góp nhiều ý kiến quí báu để chỉ đạo công tác Thương binh, Liệt sĩ khi cuộc kháng chiến bước vào giai đoạn quyết định:
“…Chính quyền, đồng bào và các đoàn thể nhân dân trong mỗi Xã phải tùy theo sự cố gắng và khả năng chung của mỗi Xã mà đón một số anh em Thương binh.
Giúp lâu dài chứ không phải chỉ giúp một thời gian. Không phải giúp bằng cách góp gạo nuôi Thương binh, nhưng giúp bằng cách này:
1. Mỗi xã trích một phần ruộng công, nếu không có ruộng công thì mượn ruộng của những đồng bào có hằng tâm hằng sản, nếu không mượn được ruộng thì chính quyền, đoàn thể và đồng bào trong Xã chung sức phát- phỡ một số đất mới để giúp Thương binh.
2. Chính quyền, đoàn thể và đồng bào trong Xã sẽ tổ chức việc cày cấy, chăm nom, gặt hái những ruộng đất ấy. Hoa lợi sẽ để nuôi Thương binh.
3. Tùy theo số ruộng đất trích được, mượn được, hoặc khai thác được mà đón nhiều người hoặc ít người Thương binh về Xã.
Anh em Thương binh sẽ tùy sức mà làm những công việc nhẹ, như học may vá, đan lát, hớt tóc, hoặc giúp việc phòng giấy, việc bình dân học vụ trong làng v.v…”
Thư của Chủ tịch Hồ Chí Minh gửi cụ Vũ Đình Tụng, ngày 27/7/1951.
Năm 1953, Bác gửi thư cho cụ Vũ Đình Tụng nhân dịp ngày Thương binh, Bác gửi 1 tháng lương và 50 khăn tay do đồng bào phụ nữ Thái biếu Bác, nhờ Cụ chuyển cho anh em thương binh với lời chào thân ái và quyết thắng.
Thư của Chủ tịch Hồ Chí Minh gửi cụ Vũ Đình Tụng, tháng 7/1953.
Chiến dịch Điện Biên Phủ năm 1954, Bác Hồ cử cụ Vũ Đình Tụng làm đặc phái viên của Chính phủ phụ trách việc tổ chức chăm sóc thương binh ở chiến trường. Ngày 27/7/1954, Bác viết thư gửi Cụ, thay mặt Chính phủ gửi lời an ủi thương binh, bệnh binh và hỏi thăm các gia đình liệt sĩ. Trong thư, Chủ tịch Hồ Chí Minh có những ý kiến về công tác Thương binh:
“…Tôi có đôi lời nhắn nhủ:
– Các đoàn thể ở Xã: Sau phong trào phát động quần chúng thi hành chính sách ruộng đất và những thắng trận to lớn của bộ đội ta, nhiều nơi đã hăng hái đón thương binh, bệnh binh về xã, giúp đỡ anh em làm ăn và đã chiếu cố chu đáo các gia đình liệt sĩ.
Thế là rất tốt. Đó là một cách tỏ lòng nhân dân biết ơn những chiến sĩ đã có công giữ nước, giữ làng. Song việc giúp đỡ ấy cần phải thiết thực, cần có tổ chức và mọi người trong xã đều cần tùy theo khả năng mà tham gia.
– Các Thương binh, bệnh binh và gia đình Liệt sĩ thì cần phải biết ơn sự săn sóc của đồng bào, phải cố gắng tăng gia sản xuất, tự lực cánh sinh, tùy theo khả năng mà tham gia các công tác trong xã chớ nên yêu cầu quá đáng ra vẻ “công thần”….”
Bác khen ngợi anh em Thương binh và gia đình Liệt sĩ đã gương mẫu và mong Bộ Thương binh tiếp tục nêu thành tích để các xã và anh em khác noi theo.
Cuối thư Bác nhờ Cụ gửi một tháng lương của Bác và quà của kiều bào Trung Quốc cho anh em Thương binh.
Thư của Chủ tịch Hồ Chí Minh gửi cụ Vũ Đình Tụng, ngày 27/7/1954.
Hòa bình lập lại, Chủ tịch Hồ Chí Minh và Chính phủ tin tưởng và giao cụ Vũ Đình Tụng tiếp tục chỉ đạo công tác Thương binh, Liệt sĩ sau chiến tranh. Năm 1958, Cụ chuyển sang chuyên trách là Chủ tịch Hội Chữ thập đỏ Việt Nam.
Sau này đều đặn hàng năm đến ngày 27/7,
Chủ tịch Hồ Chí Minh
lại gửi thư và quà cho Thương binh và các gia đình Liệt sĩ. Những món quà của Người tuy giản dị nhưng là nguồn động viên to lớn, cỗ vũ tinh thần thương bệnh binh và chiến sĩ. Hơn thế nữa, Người đã ký hàng loạt Sắc lệnh nhằm giải quyết chế độ chính sách cho Thương binh, Liệt sĩ, gia đình Liệt sĩ. Đến nay, Đảng và Nhà nước ta đã có nhiều chính sách quan trọng liên quan đến công tác Thương binh, Liệt sĩ nhằm đảm bảo đời sống vật chất và tinh thần của các thương, bệnh binh, gia đình chính sách trong thời chiến cũng như cuộc sống hòa bình hiện nay.
Bảo tàng Lịch sử quốc gia
|
During his lifetime, President Ho Chi Minh always paid attention to the noble sacrifices of heroes, wounded soldiers, and martyrs. Right from the early days of the resistance war against the French colonialists, in early 1946, the Association for Helping Dead Soldiers with President Ho Chi Minh as President was established with many donation activities, both material and spiritual support. contributing to alleviating the pain of loss of soldiers' families and compatriots.
When the nationwide resistance broke out on December 19, 1946, the number of wounded and sacrificed increased. The lives of our soldiers and compatriots face countless difficulties. In June 1947, delegates from the Viet Minh General Headquarters, the Women's Association for National Salvation, the Political Department of the Vietnam National Army, the Department of Information and Propaganda and a number of localities met in Phu Minh, Dai Tu, Thai Nguyen. . The content of the meeting was to implement President Ho Chi Minh's directive to select a day to commemorate War Invalids and Martyrs and protect the work of War Invalids and Martyrs. The conference agreed to make July 27, 1947, the national War Invalids and Martyrs Day.
Mr. Vu Dinh Tung was our country's first Minister of War Invalids since 1946. He was a patriotic Catholic intellectual, his children were all patriotic young men, enthusiastically fighting for the cause of national liberation. In the early days of the resistance war against the French colonialists, he had two sons who were martyrs and one son who was a military medical officer. Knowing that his son had just died, Uncle Ho personally typed a letter of condolence dated January 7, 1947, which was only 20 days after the guns of the resistance war against the French colonialists broke out in Hanoi. The letter is currently kept at the National Archives Center.
Entering the resistance war against the French colonialists, every year on July 27, Uncle Ho sent a letter to Mr. Vu Dinh Tung.
In a letter to Mr. Vu Dinh Tung on July 27, 1951, Uncle Ho asked him to give model shirts to his wounded soldiers that his compatriots had given him. He also contributed many valuable opinions to direct the work of War Invalids and Martyrs when the resistance war entered a decisive phase:
“…The government, compatriots and people's organizations in each Commune must, depending on the common efforts and abilities of each Commune, welcome a number of war invalids.
Long-term help, not just temporary help. Not by donating rice to feed wounded soldiers, but by helping in this way:
1. Each commune sets aside a portion of public fields. If there are no public fields, they can borrow fields from compatriots who are committed to constant production. If they cannot borrow fields, the government, unions and people in the commune will join forces to develop a large area. New land to help war invalids.
2. The government, unions and people in the Commune will organize the cultivation, care and harvest of those lands. The profits will be used to feed wounded soldiers.
3. Depending on the amount of land extracted, borrowed, or exploited, we will welcome many or few war invalids to the Commune.
Wounded soldiers will do light work, depending on their ability, such as learning sewing, knitting, barbering, or helping in the office, doing civilian work in the village, etc.
Letter from President Ho Chi Minh to Mr. Vu Dinh Tung, dated July 27, 1951.
In 1953, Uncle Ho sent a letter to Mr. Vu Dinh Tung on the occasion of War Invalids' Day. He sent 1 month's salary and 50 handkerchiefs given to him by Thai women, asking him to pass them on to the war invalids with a cordial and determined greeting. win.
Letter from President Ho Chi Minh to Mr. Vu Dinh Tung, July 1953.
During the Dien Bien Phu Campaign in 1954, Uncle Ho appointed Mr. Vu Dinh Tung as the Government's special envoy in charge of organizing care for wounded soldiers on the battlefield. On July 27, 1954, Uncle Ho wrote a letter to him, on behalf of the Government, sending words of comfort to wounded and sick soldiers and asking about the families of martyrs. In the letter, President Ho Chi Minh had his opinions on the work of war invalids:
“…I have a few words of advice:
– Unions in the Commune: After the movement to mobilize the masses to implement the land policy and the great victories of our soldiers, many places have enthusiastically welcomed wounded and sick soldiers to the commune, helping their brothers to work. food and thoughtful care for the families of martyrs.
That's very good. It is a way to show the people's gratitude to the soldiers who have contributed to protecting the country and the village. But that help needs to be practical, organized, and everyone in the commune needs to participate according to their ability.
- Wounded soldiers, sick soldiers and families of martyrs need to be grateful for the care of their compatriots, must try to increase production, be self-reliant, and, depending on their ability, participate in commune work. So I ask too much to appear "merciful"....”
He praised the wounded soldiers and martyrs' families for being exemplary and hoped that the Ministry of War Invalids would continue to highlight achievements for other communes and brothers to follow.
At the end of Uncle Ho's letter, he asked him to send one month's salary from Uncle Ho and gifts from Chinese expatriates to the war invalids.
Letter from President Ho Chi Minh to Mr. Vu Dinh Tung, dated July 27, 1954.
When peace was restored, President Ho Chi Minh and the Government trusted and assigned Mr. Vu Dinh Tung to continue directing the work of War Invalids and Martyrs after the war. In 1958, he transferred to full-time position as Chairman of the Vietnam Red Cross Society.
From then on, every year until July 27,
Ho Chi Minh president
sent letters and gifts to War Invalids and Martyrs' families. His gifts, although simple, are a great source of encouragement, fostering the spirit of wounded, sick and soldiers. Furthermore, he signed a series of decrees to address policies for war invalids, martyrs, and families of martyrs. Up to now, our Party and State have had many important policies related to the work of War Invalids and Martyrs to ensure the material and spiritual life of wounded, sick soldiers, and policy families during wartime as well as like today's peaceful life.
National Historical Museum
|
Một lỗ đen quái vật đang bắn thẳng tia năng lượng cao về phía Trái Đất - Ảnh: NASA.
Đó là một tia năng lượng cao chứa các vật chất mà lỗ đen quái vật này không nuốt nổi.
Theo tờ
Space,
tàu vũ trụ cỡ nhỏ IXPE của NASA hoạt động như một máy thăm dò tia X siêu nhạy, đã phát hiện ra lỗ đen nói trên và hành động bùng nổ của nó.
Đó là lỗ đen Markaria 421, một lỗ đen siêu khối mà giới thiên văn vẫn hay gọi là “lỗ đen quái vật”, ẩn nấp trong chòm sao Đại Hùng.
Hướng của dòng năng lượng cao đang bắn trực diện về Trái Đất nhưng không nên quá lo lắng bởi hành tinh chúng ta nằm cách “quái vật” tới 400 triệu năm ánh sáng, quá xa để dòng tia này vươn tới.
Nó tạo thành một plazar, có thể hiểu như một chuẩn tinh cỡ nhỏ, tức một thứ trông sáng như sao khi nhìn từ
Trái Đất
nhưng không phải là sao.
Nó cũng cho chúng ta cơ hội hiếm có để phát hiện lỗ đen, bởi mọi lỗ đen nếu không ăn và bắn những thứ nó ăn thừa ra khắp nơi thì sẽ hoàn toàn tối.
Phát hiện rùng mình này cũng được kỳ vọng hiện tượng vũ trụ cực đoan phía sau những bữa ăn của lỗ đen.
Xung quanh Markaria 421 có một đĩa bồi tụ khổng lồ, nơi cung cấp cho lỗ đen “thức ăn” thường xuyên.
Nhưng lỗ đen không thể ăn toàn bộ. Những thứ nó không nuốt nổi sẽ tích tụ lại rồi phun ra thành một luồng phản lực – một dòng tia năng lượng cao bắn đi với tốc độ ngang ngửa tốc độ ánh sáng.
Dòng tia năng lượng đang bắn về phía Trái Đất cũng có cấu trúc xoắn kỳ lạ giống như chuỗi DNA.
Còn với những người quan sát không chuyên, IXPE đã vén màn thêm bí ẩn về những vật thể sáng lấp lánh mà chúng ta vẫn thấy hàng đêm trên bầu trời: Những ngôi sao xa xôi không phải bao giờ cũng là một vì sao. Chúng có thể là hành tinh, siêu tân tinh hoặc một “quái vật” cải trang như Markaria 421.
|
A monster black hole is shooting high-energy rays straight towards Earth - Photo: NASA.
It's a high-energy jet containing matter that this monster black hole cannot swallow.
According to the sheet
Space,
NASA's IXPE small spacecraft, acting as an ultra-sensitive X-ray probe, discovered the black hole and its explosive behavior.
That is the Markaria 421 black hole, a supermassive black hole that astronomers often call the "monster black hole", lurking in the Ursa Major constellation.
The direction of the high-energy stream is shooting directly at Earth, but we shouldn't worry too much because our planet is located 400 million light years away from the "monster", too far for this ray stream to reach.
It forms a lastar, which can be understood as a small quasar, which is something that looks as bright as a star when viewed from a distance
Earth
but that's not the case.
It also gives us a rare opportunity to detect black holes, because any black hole that doesn't eat and shoot its leftovers everywhere will be completely dark.
This chilling discovery is also expected of extreme cosmic phenomena behind black hole meals.
Around Markaria 421 there is a giant accretion disk, which provides the black hole with regular "food".
But black holes cannot eat the whole thing. What it cannot swallow will accumulate and then be ejected into a jet - a stream of high-energy rays that shoots at a speed equal to the speed of light.
The energy beam shooting towards Earth also has a strange twisted structure like a DNA chain.
As for amateur observers, IXPE has further revealed the mystery of the sparkling objects we see every night in the sky: Distant stars are not always stars. They could be planets, supernovae, or a disguised "monster" like Markaria 421.
|
Toàn cảnh Tọa đàm khoa học “Tương quan Tam giáo Phật - Nho - Đạo thời Mạc”. (Ảnh: Hồng Hân).
Chiều 26/7, tại
Hà Nội
, Viện Trần Nhân Tông (Đại học Quốc gia Hà Nội) đã tổ chức Tọa đàm khoa học ‘Tương quan Tam giáo Phật – Nho – Đạo thời Mạc’.
Phát biểu khai mạc Tọa đàm, PGS.TS.Nguyễn Tiến Vinh cho biết, Tam giáo gồm Phật giáo, Nho giáo và Đạo giáo là những yếu tố cốt lõi, nền tảng của văn hóa Việt Nam, do đó nghiên cứu về văn hóa Việt Nam không thể tách rời nghiên cứu về Tam giáo.
Khi thảo luận về bản sắc và đặc điểm văn hóa Việt Nam, có rất nhiều đánh giá khác nhau về vai trò của từng tôn giáo, tư tưởng và mối quan hệ giữa chúng nhưng đa phần các nghiên cứu gần đây đều công nhận quan điểm về một khung cấu trúc văn hóa tư tưởng Tam giáo dung thông, hội nhập là nổi bật, bao trùm và là diện mạo chung của văn hóa tư tưởng Việt Nam.
Tuy nhiên, cơ cấu mối quan hệ Tam giáo là khác nhau ở từng thời kỳ lịch sử, tùy thuộc rất nhiều vào điều kiện chính trị, kinh tế, xã hội và đặc trưng văn hóa của mỗi giai đoạn đó.
“Vấn đề Tam giáo trong các thời kỳ lịch sử như thời Lý (1009 – 1225), Trần (1226 – 1400), Lê sơ (1407 – 1527)… đã thu hút nhiều công trình nghiên cứu, đề cập, dù vậy thời Mạc (1527 – 1677) nói chung và chủ đề tương quan Tam giáo thời Mạc nói riêng vẫn chưa được quan tâm thảo luận cả từ góc độ tư liệu, phương pháp tiếp cận cũng như các nghiên cứu đánh giá”, PGS.TS.Nguyễn Tiến Vinh lưu ý.
Vì vậy, Viện Trần Nhân Tông chủ trì tổ chức Tọa đàm khoa học “Tương quan Tam giáo Phật – Nho – Đạo thời Mạc” nhằm tạo dựng một diễn đàn khoa học để các nhà khoa học có thể nghiên cứu, thảo luận về vấn đề cần quan tâm nghiên cứu này. Từ đó góp phần thực hiện sứ mệnh nghiên cứu, bảo tồn và phát huy những giá trị tư tưởng và văn hóa truyền thống Việt Nam, góp phần vào việc xây dựng đời sống tinh thần và hệ giá trị mới cho người Việt Nam.
Tọa đàm được tổ chức nhằm thúc đẩy nhiệm vụ nghiên cứu về Phật giáo,
Tam giáo
nói riêng và văn hóa truyền thống Việt Nam nói chung từ góc độ lịch sử, văn hóa, những vấn đề tư tưởng và thực tiễn. Từ đó hướng đến nhận thức sâu sắc và toàn diện hơn về giá trị di sản Phật – Nho – Đạo đối với đời sống xã hội hiện nay.
Tọa đàm là diễn đàn công bố các phát hiện về tư liệu và giá trị của tư liệu mới về nhà Mạc, cũng như các tiếp cận, nghiên cứu mới đối với Phật giáo, Nho giáo, Đạo giáo, mối quan hệ giữa Tam giáo với nhau và với văn hóa, xã hội, chính trị, tôn giáo tín ngưỡng,… thời kỳ nhà Mạc.
Thông qua đó góp phần nhận thức sâu sắc và toàn diện hơn về Tam giáo thời kỳ nhà Mạc, đồng thời đề xuất những nhận định, đánh giá mới về một triều đại còn nhiều ý kiến tranh luận trong lịch sử văn hóa tư tưởng của Việt Nam.
Tọa đàm Tương quan Tam giáo Phật – Nho – Đạo thời Mạc tập trung vào các chủ đề: Tư liệu và giá trị tư liệu về tương quan Tam giáo Phật – Nho – Đạo thời kỳ nhà Mạc; Tam giáo Phật – Nho – Đạo trong mối quan hệ với chính trị, văn hóa, xã hội, tôn giáo tín ngưỡng thời kỳ nhà Mạc; Đặc điểm và xu hướng phát triển của tương quan Tam giáo Phật – Nho – Đạo thời kỳ nhà Mạc; Vai trò của nhà Mạc đối với xu hướng dung thông, hội nhập Tam giáo Phật – Nho – Đạo.
Tọa đàm đã nhận được 10 bài tham luận của các nhà khoa học đến từ đơn vị học thuật, cơ sở đào tạo, cơ quan tổ chức trong nước như Viện Trần Nhân Tông thuộc Đại học Quốc gia Hà Nội; Viện Nghiên cứu Hán Nôm, Viện Sử học, Viện nghiên cứu Tôn giáo thuộc Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam; Ban tôn giáo thuộc Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam…
|
Overview of the scientific seminar "Correlation of the Three Teachings of Buddhism - Confucianism - Taoism during the Mac Dynasty". (Photo: Hong Han).
On the afternoon of July 26, at
Hanoi
, Tran Nhan Tong Institute (Hanoi National University) organized a scientific seminar 'Correlation of the Three Teachings of Buddhism - Confucianism - Taoism during the Mac Dynasty'.
Speaking at the opening of the seminar, Associate Professor, Dr. Nguyen Tien Vinh said that the Three Religions including Buddhism, Confucianism and Taoism are the core elements and foundation of Vietnamese culture, therefore cultural research Vietnam cannot be separated from the study of the Three Religions.
When discussing Vietnamese cultural identity and characteristics, there are many different assessments about the role of each religion, ideology and the relationship between them, but most recent studies recognize this view. about an ideological and cultural structural framework where the Three Teachings are compatible and integrated, which is prominent, inclusive and is the common appearance of Vietnamese ideological culture.
However, the structure of the relationship between the Three Religions is different in each historical period, depending greatly on the political, economic, social conditions and cultural characteristics of each period.
"The issue of the Three Teachings in historical periods such as the Ly (1009 - 1225), Tran (1226 - 1400), and early Le (1407 - 1527) dynasties... has attracted many research and mention works, although the period Mac (1527 - 1677) in general and the topic of the relationship between the Three Teachings during the Mac period in particular have not yet been paid attention to discussion both from the perspective of documents, approaches as well as research and evaluation", Associate Professor, PhD. Nguyen Tien Vinh noted.
Therefore, the Tran Nhan Tong Institute hosted the scientific seminar "Correlation of the Three Teachings of Buddhism - Confucianism - Taoism during the Mac Dynasty" to create a scientific forum for scientists to research and discuss the issue. topic that needs attention in this research. Thereby contributing to the mission of researching, preserving and promoting traditional Vietnamese cultural and ideological values, contributing to building a spiritual life and new value system for Vietnamese people.
The seminar was organized to promote research on Buddhism,
Three religions
in particular and Vietnamese traditional culture in general from the perspective of history, culture, ideological and practical issues. From there, we aim to gain a deeper and more comprehensive understanding of the value of the Buddhist - Confucian - Taoist heritage for today's social life.
The seminar is a forum to announce findings on documents and the value of new documents about the Mac Dynasty, as well as new approaches and research on Buddhism, Confucianism, Taoism, and the relationship between the Three Religions. with each other and with culture, society, politics, religion, beliefs, etc. during the Mac Dynasty.
Through this, it contributes to a deeper and more comprehensive understanding of the Three Teachings of the Mac Dynasty, and at the same time proposes new comments and assessments about a dynasty that still has many controversial opinions in the cultural and ideological history of the Mac Dynasty. Vietnam.
The seminar on the correlation of the three teachings of Buddhism - Confucianism - Taoism during the Mac dynasty focused on the following topics: Documents and documentary value on the relationship between the three teachings of Buddhism - Confucianism - Taoism during the Mac dynasty; The three religions of Buddhism - Confucianism - Taoism in relation to politics, culture, society, religion and belief during the Mac Dynasty; Characteristics and development trends of the relationship between the Three Teachings of Buddhism - Confucianism - Taoism during the Mac Dynasty; The role of the Mac Dynasty in the trend of tolerance and integration of the Three Teachings of Buddhism - Confucianism - Taoism.
The seminar received 10 presentations from scientists from academic units, training facilities, and domestic organizations such as Tran Nhan Tong Institute of Hanoi National University; Institute of Sino-Nom Studies, Institute of History, Institute of Religious Studies under the Vietnam Academy of Social Sciences; The Religious Affairs Committee of the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front...
|
Hai cuốn sách ảnh ra mắt dịp 27-7 năm nay của nghệ sĩ nhiếp ảnh Nguyễn Á - Ảnh: PHẠM VŨ.
Ngày 27-7, nghệ sĩ nhiếp ảnh Nguyễn Á sẽ trình làng 2 bộ sách ảnh mới: ‘Biệt đội giữ bình yên “đất lửa”‘, ‘Tử tù, cựu tù Côn Đảo ngày trở lại’.
Đến hẹn lại lên, cứ mỗi năm, nghệ sĩ nhiếp ảnh Nguyễn Á lại ra sách ảnh, tổ chức triển lãm ảnh. Năm nay, hai cuốn sách ảnh được ra mắt và bộ ảnh được triển lãm sáng 27-7 tại Nhà văn hóa Thanh niên TP.HCM.
Cuốn
Biệt đội giữ bình yên “đất lửa”
kể câu chuyện về đội rà phá bom mìn trên “đất lửa”
Quảng Trị
, nhưng trong những khung hình lại toàn là màu xanh. Cỏ xanh, rừng xanh, áo xanh, huy hiệu của tổ chức NPA/RENEW xanh và ánh mắt những chàng trai, cô gái lúc rà bom, hủy nổ cũng xanh.
Lớn lên trên đất lửa Quảng Trị, họ hiểu rõ hơn ai hết rằng trên đồng, trong rừng, sườn núi, triền sông quê mình vẫn còn hàng ngàn tấn bom mìn đang im lìm đe dọa. Khi chương trình Khảo sát và rà phá bom mìn của Tổ chức Viện trợ nhân dân Na Uy (NPA) khởi động dự án RENEW, họ lập tức đăng ký tham gia.
“Nếu ai cũng lo sợ thì ai sẽ làm việc này, nhất là khi đây là việc để mang lại bình yên cho quê mình”, các cô Nhung, cô Linh, cô Thủy, cô Thắm nói giản dị vậy và bước vào rừng.
Ống kính Nguyễn Á đi theo họ, rà từng centimet vuông đất, căng thẳng theo dõi từng tín hiệu, cẩn trọng từng động tác tháo gỡ, nín thở bấm lệnh hủy nổ, gấp gáp mà bình tĩnh cứu thương…
Tìm bom gỡ mìn nhưng mắt vẫn xanh, bình thản chuyên nghiệp nhưng môi vẫn cười và tình yêu vẫn nảy nở.
“Đi theo họ, đội toàn nam rồi đội toàn nữ, tôi thật cảm phục và mong muốn thực hiện cuốn sách này để tôn vinh họ, một công việc quả cảm trong thời bình”, Nguyễn Á tâm sự vậy, và hẳn cũng không hề tình cờ khi anh chọn tông màu xanh cho bộ ảnh gỡ bom mìn trên đất lửa lần này.
Cuốn
Tử tù,
cựu tù Côn Đảo
ngày trở lại
theo chân những cựu tù trở lại Côn Đảo, bộ ảnh lại mang màu chủ đạo đen – đỏ từ những bộ đồng phục của đoàn.
Bộ bà ba đen quen thuộc của những người thường tự giới thiệu mình thuộc “dân tộc Tà Ru”, chiếc áo đỏ sao vàng quen thuộc của tấc lòng yêu nước. Ngày trở lại là những nụ cười, những giọt nước mắt, những ký ức, những câu chuyện trong xà lim, bên tấm bia tưởng niệm…
Gian khổ ngày ấy chưa phai trong những năm tháng được hạnh phúc chứng kiến hòa bình. Ước mơ ngày ấy cũng chưa nguôi trong những giấc mộng gặp lại đồng đội.
Ống kính máy ảnh của Nguyễn Á đã ghi lại đủ những sắc thái tâm tình người cựu tù, lại cả những rung động bật thốt của khách du lịch tình cờ đứng nghe chuyện.
“Tôi tự nguyện thực hiện bộ ảnh và in cuốn sách này để tỏ lòng biết ơn và tưởng nhớ của mình đến những người đi trước, những người đổ máu để tôi được sống trong hòa bình.
Biết rằng chưa thể đủ với hàng vạn các cô chú cựu tù nên tôi để thêm chữ “Tập 1″ ngay ngoài bìa này như một lời hứa, một hy vọng rằng cả tôi cũng sẽ trở lại”, Nguyễn Á trả lời những câu hỏi tò mò “sách do ai tài trợ?” như vậy.
|
Two photo books launched on July 27 this year by photographer Nguyen A - Photo: PHAM VU.
On July 27, photographer Nguyen A will launch two new photo books: 'The "Fire Land" Peace Keeping Team', 'Death Row Inmates, Former Prisoners of Con Dao Return One Day'.
As scheduled, every year, photographer Nguyen A releases photo books and organizes photo exhibitions. This year, two photo books were released and the photos were exhibited on the morning of July 27 at the Ho Chi Minh City Youth Cultural House.
Coil
The "land of fire" peacekeeping squad
tells the story of a demining team on a "land of fire"
Quang Tri
, but the frames are all blue. The grass is green, the forest is green, the shirt is green, the badge of the NPA/RENEW organization is green and the eyes of the boys and girls when clearing bombs and detonating explosions are also green.
Growing up in the fiery land of Quang Tri, they understand better than anyone else that in the fields, forests, mountain slopes, and riverbanks of their hometown, there are still thousands of tons of landmines and mines that pose a silent threat. When the Norwegian People's Aid (NPA) Survey and Mine Clearing program launched project RENEW, they immediately signed up to participate.
"If everyone is afraid, who will do this, especially when this is to bring peace to our hometown," Ms. Nhung, Ms. Linh, Ms. Thuy, and Ms. Tham said simply and walked into the forest.
Nguyen A's camera followed them, scanning every square centimeter of land, nervously watching every signal, carefully each disassembly move, holding his breath to press the command to detonate, urgently but calmly providing first aid...
Searching for bombs and removing mines but his eyes are still blue, calm and professional but his lips are still smiling and love is still blooming.
"Following them, an all-male team and then an all-female team, I was truly impressed and wanted to write this book to honor them, a brave job in peacetime," Nguyen A confided, and probably not. It was not by chance that he chose the blue color tone for this photo series of removing land mines and bombs.
Coil
death row prisoner,
Former Con Dao prisoner
return date
Following the former prisoners returning to Con Dao, the photo series has the main colors black and red from the group's uniforms.
The familiar black trouser suit of those who often introduce themselves as belonging to the "Ta Ru ethnic group", the familiar red shirt with yellow stars symbolizes patriotism. The day of return is filled with smiles, tears, memories, stories in the cell, next to the memorial stele...
The hardships of that day have not faded in the years of happiness and witnessing peace. The dream of that day has not subsided in dreams of meeting my teammates again.
Nguyen A's camera lens captured all the nuances of the former prisoner's feelings, as well as the startled vibrations of tourists who happened to stand and listen to the story.
“I voluntarily made this photo series and printed this book to show my gratitude and remembrance to those who went before me, those who shed their blood so that I could live in peace.
Knowing that it is not enough for tens of thousands of former prisoners, I added the words "Volume 1" right on the cover as a promise, a hope that I too will return," Nguyen A answered the questions. curious "who sponsored the book?" so.
|
Luật Tài nguyên nước (sửa đổi) quy định về quản lý, bảo vệ khai thác, sử dụng tài nguyên nước. (Nguồn ảnh: TTXVN).
Theo Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà, phạm vi quản lý của Luật Tài nguyên nước không dừng lại ở những nơi có nước mà phải bao trùm ‘vòng đời’ của nước.
Phạm vi quản lý của
Luật Tài nguyên nước
không dừng lại ở những nơi có nước mà phải bao trùm “vòng đời” của nước. Đây là yêu cầu của Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Hồng Hà tại cuộc họp ngày 27/7, với một số bộ, ngành về việc tiếp thu, giải trình ý kiến của đại biểu Quốc hội về Dự án Luật Tài nguyên nước (sửa đổi) tại Kỳ họp thứ 5, Quốc hội khóa XV.
Theo báo cáo của Bộ Tài nguyên và Môi trường, trong quá trình xây dựng dự thảo Luật, Bộ đã cụ thể hóa các quy định về quản lý tài nguyên nước đối với nước ngọt, nước mặn và nước lợ; quy định rõ hơn các giải pháp phòng chống, khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra; rà soát, bổ sung điều chỉnh một số thuật ngữ chuyên ngành đảm bảo đầy đủ, thống nhất, dễ hiểu.
Bên cạnh đó, Bộ cũng đã nghiên cứu bổ sung các chức năng về phòng chống lũ, điều hòa chống úng chống ngập đô thị; trách nhiệm quản lý, phân cấp phân quyền, tách bạch quản lý nhà nước giữa Bộ Tài nguyên và Môi trường, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Công Thương…; đồng thời rà soát các giải pháp sử dụng nước khoa học, tiết kiệm, tiếp cận theo hướng tuần hoàn nguồn nước.
Sau khi nhận được các ý kiến góp ý của đại biểu Quốc hội tại Kỳ họp thứ 5, dự thảo Luật tiếp tục được điều chỉnh, bổ sung các quy định về bảo vệ tài nguyên nước và phục hồi nguồn nước; hoạt động điều hòa, phân phối tài nguyên nước, kịch bản nguồn nước và trách nhiệm của các bộ liên quan; đăng ký, cấp phép khai thác, sử dụng tài nguyên nước; khuyến khích, ưu tiên sử dụng nước tuần hoàn, tái sử dụng nước; trách nhiệm quản lý tài nguyên nước…
Tại cuộc họp, lãnh đạo các bộ, ngành kiến nghị Bộ Tài nguyên và Môi trường bổ sung đối tượng, phạm vi điều chỉnh của Luật Tài nguyên nước; làm rõ phạm vi quản lý nhà nước về cấp nước sinh hoạt đô thị và nông thôn; xác định đối tượng, quy mô cấp phép, đăng ký khai thác tài nguyên nước cũng như thẩm quyền và phân cấp thẩm quyền của cơ quan từng cấp…
Kết luận cuộc họp, Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà cho rằng, dự thảo Luật Tài nguyên nước (sửa đổi) đã được các đại biểu Quốc hội đồng thuận khá cao khi thảo luận tại Kỳ họp thứ 5, Quốc hội khóa XV, nhất là những vấn đề còn ý kiến khác nhau như phân định chức năng, nhiệm vụ, đối tượng, phạm vi điều chỉnh… đã được nhận thức đầy đủ. Các ý kiến đóng góp trí tuệ, xác đáng của đại biểu Quốc hội đã được tiếp thu, thống nhất để dự thảo Luật rõ ràng, khúc chiết, đầy đủ và sâu sắc hơn.
Theo Phó Thủ tướng, trên thực tế, Việt Nam là quốc gia khan hiếm nước nhưng các cấp, ngành và người dân chưa nhận thức đúng về vấn đề này nên tình trạng ô nhiễm nguồn nước, tác hại liên quan đến nước ngày càng tăng. Bên cạnh đó là những thách thức từ hiện tượng biến đổi khí hậu, tác động kép của phát triển kinh tế, hoạt động kinh tế-xã hội của các nước có chung biên giới, lưu vực sông.
Về một số vấn đề cụ thể, Phó Thủ tướng đề nghị cơ quan soạn thảo, là Bộ Tài nguyên và Môi trường, quán triệt quan điểm, Luật Tài nguyên nước phải điều chỉnh tất cả các loại nước (nước mặt, nước sông suối, nước ngầm, nước ngọt, nước lợ, nước mặn, nước thải…), sau đó tùy theo tính chất, giá trị của từng loại nước để có hình thức quản lý phù hợp thuộc thẩm quyền, chuyên môn của các bộ, ngành. Phạm vi quản lý của Luật không dừng lại ở những nơi có nước mà phải bao trùm “vòng đời” của nước.
“Luật Tài nguyên nước phải thể chế hóa những thỏa thuận Việt Nam tham gia về quản lý, khai thác, sử dụng nguồn nước xuyên quốc gia, thực hiện chiến lược tài nguyên nước quốc gia,” Phó Thủ tướng lưu ý.
Phó Thủ tướng yêu cầu phân định rõ chức năng quản lý tài nguyên nước (xây dựng chiến lược, quy hoạch, chính sách pháp luật, thanh tra, kiểm tra, cơ sở dữ liệu tài nguyên nước) và hoạt động khai thác, sử dụng bền vững tài nguyên nước cho các mục đích thủy lợi, thủy sản, nông nghiệp, thủy điện…
“Công tác quản lý tài nguyên nước phải tiếp cận tổng hợp với các nguồn nước liên tỉnh, liên quốc gia, theo cơ chế liên ngành, liên vùng; thực hiện phân cấp triệt để; đẩy mạnh cải cách hành chính thông qua chuyển đổi số, tích hợp nhiều quy trình, dùng chung số liệu, thông tin khi giải quyết các thủ tục hành chính về quản lý, khai thác, sử dụng tài nguyên nước,” Phó Thủ tướng nói.
Luật cần có quy định chặt chẽ hoạt động quan trắc, giám sát chất lượng nguồn nước thống nhất, tránh lãng phí và có dữ liệu dùng chung; chú ý bảo vệ hành lang hồ, đập liên quan đến cấp nước sinh hoạt; ban hành các tiêu chuẩn, quy chuẩn về nước dùng sinh hoạt, hoạt động y tế, nông nghiệp, thủy sản…
Nhấn mạnh việc bảo đảm quyền tiếp cận nước cho mọi người dân, Phó Thủ tướng nêu rõ, giá dịch vụ cung cấp nước phải được tính đúng, tính đủ; đồng thời đánh giá tác động đối với người dùng nước, nhất là đối tượng yếu thế, khó khăn, người nghèo, từ đó để làm cơ sở bố trí ngân sách Nhà nước hỗ trợ, bảo đảm công bằng, bình đẳng tiếp cận nước.
Hoạt động quản lý, phân bổ tài nguyên nước cần căn cứ vào kịch bản và diễn biến của biến đổi khí hậu, hiện tượng thời tiết cực đoan liên quan đến nước để có phương thức điều phối, phân bổ cho các mục đích sử dụng khác nhau, trong đó có định hướng phát triển các ngành kinh tế và ưu tiên hoạt động thiết yếu.
Nhấn mạnh tầm quan trọng của việc bảo vệ, cải thiện, phát triển nguồn nước, Phó Thủ tướng nêu, dự thảo Luật cần làm rõ chính sách bảo vệ, phát triển tài nguyên nước đối với những vùng khan hiếm nước, không có nước mặt, không có nước ngầm hoặc nguồn nước ngầm hạn chế như các đảo hay những khu vực sụt giảm, ô nhiễm nước ngầm do khai thác quá mức.
Mục tiêu đặt ra là kiểm soát sự cân bằng, bổ sung, bảo vệ nguồn nước ngầm. Cùng với đó là kết hợp kinh tế tuần hoàn và cải thiện nguồn nước, đưa ra các quy chuẩn, tiêu chuẩn tái chế nước, xử lý nước thải trước khi đưa trở lại môi trường.
“Luật Tài nguyên nước quy định các chính sách bảo vệ nguồn nước, quyền tiếp cận nước bình đẳng, sử dụng nước tiết kiệm…; còn công cụ thực hiện vẫn phải tuân thủ các luật chuyên ngành về thuế, quy hoạch, xây dựng… tránh chồng chéo,” Phó Thủ tướng lưu ý thêm./.
|
The Law on Water Resources (amended) regulates the management, protection, exploitation and use of water resources. (Photo source: VNA).
According to Deputy Prime Minister Tran Hong Ha, the scope of management of the Water Resources Law does not stop at places where there is water but must cover the 'life cycle' of water.
Scope of management
Water Resources Law
does not stop at places where there is water but must cover the "life cycle" of water. This is the request of Deputy Prime Minister Tran Hong Ha at the meeting on July 27, with a number of ministries and branches on receiving and explaining opinions of National Assembly delegates on the Water Resources Law Project (amended). change) at the 5th Session of the 15th National Assembly.
According to a report from the Ministry of Natural Resources and Environment, in the process of developing the draft Law, the Ministry has specified regulations on water resources management for fresh water, salt water and brackish water; more clearly stipulate solutions to prevent and overcome harmful effects caused by water; Review, supplement and adjust a number of specialized terms to ensure completeness, consistency and ease of understanding.
In addition, the Ministry has also researched additional functions on flood prevention, water-logging regulation and urban flooding; management responsibilities, decentralization, separation of state management between the Ministry of Natural Resources and Environment, the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Industry and Trade...; At the same time, review solutions for using water scientifically and economically, approaching water circulation.
After receiving comments from National Assembly delegates at the 5th Session, the draft Law continued to be adjusted and supplemented with regulations on water resource protection and water source restoration; activities of regulating and distributing water resources, water source scenarios and responsibilities of relevant ministries; registration and licensing of exploitation and use of water resources; Encourage and prioritize the use of circulating water and water reuse; Responsibility for water resources management...
At the meeting, leaders of ministries and branches proposed that the Ministry of Natural Resources and Environment supplement the subjects and scope of regulation of the Law on Water Resources; clarify the scope of state management of urban and rural domestic water supply; Determine subjects, scale of licensing, registration of water resource exploitation as well as authority and decentralization of authority of agencies at each level...
Concluding the meeting, Deputy Prime Minister Tran Hong Ha said that the draft Law on Water Resources (amended) received high consensus among National Assembly delegates when discussed at the 5th Session, 15th National Assembly, most Issues with different opinions such as delineation of functions, tasks, objects, scope of regulation... have been fully recognized. The intellectual and relevant comments of National Assembly delegates have been received and unified to make the draft Law clearer, more concise, complete and profound.
According to the Deputy Prime Minister, in fact, Vietnam is a country with water scarcity, but all levels, sectors and people are not properly aware of this issue, so water pollution and water-related harm are increasing. . Besides, there are challenges from climate change, the dual impact of economic development, and socio-economic activities of countries sharing borders and river basins.
Regarding some specific issues, the Deputy Prime Minister requested the drafting agency, the Ministry of Natural Resources and Environment, to thoroughly grasp the view that the Law on Water Resources must regulate all types of water (surface water, river and stream water). , underground water, fresh water, brackish water, salt water, wastewater...), then depending on the nature and value of each type of water, there will be appropriate management forms within the authority and expertise of ministries and branches. . The Law's scope of management does not stop at places where water exists but must cover the "life cycle" of water.
"The Water Resources Law must institutionalize the agreements Vietnam participates in on the management, exploitation and use of transnational water resources, and implement the national water resources strategy," the Deputy Prime Minister noted.
The Deputy Prime Minister requested to clearly delineate water resources management functions (strategy, planning, legal policies, inspection, examination, water resources database) and exploitation and use activities. Sustainable use of water resources for irrigation, fisheries, agriculture, hydropower purposes...
“Water resources management must have an integrated approach to inter-provincial and inter-national water sources, according to inter-sectoral and inter-regional mechanisms; Implement radical decentralization; Promote administrative reform through digital transformation, integrating many processes, sharing data and information when handling administrative procedures on management, exploitation and use of water resources," Deputy Prime Minister speak.
The law needs to have strict regulations on consistent monitoring and supervision of water source quality, avoiding waste and having shared data; Pay attention to protecting lake and dam corridors related to domestic water supply; promulgating standards and regulations on water for domestic use, medical activities, agriculture, fisheries...
Emphasizing the need to ensure the right to access water for all people, the Deputy Prime Minister stated clearly that water supply service prices must be calculated correctly and fully; At the same time, assess the impact on water users, especially the vulnerable, disadvantaged, and poor, from there to serve as a basis for allocating State budget support, ensuring fairness and equality in water access. .
Water resource management and allocation activities need to be based on scenarios and developments of climate change and extreme weather phenomena related to water to have methods for coordination and allocation for purposes of use. different, including orientations for developing economic sectors and prioritizing essential activities.
Emphasizing the importance of protecting, improving, and developing water resources, the Deputy Prime Minister stated that the draft Law needs to clarify policies on protecting and developing water resources for water-scarce and water-less areas. On the surface, there is no groundwater or limited groundwater resources such as islands or areas of decline, groundwater pollution due to overexploitation.
The goal is to control the balance, replenish and protect groundwater sources. Along with that is combining circular economy and improving water resources, introducing regulations and standards for water recycling and wastewater treatment before returning it to the environment.
“The Law on Water Resources regulates policies to protect water resources, equal access to water, and economical use of water...; The implementation tools must still comply with specialized laws on tax, planning, construction... to avoid overlap," the Deputy Prime Minister further noted./.
|
Người di cư từ châu Phi bị mắc kẹt trên bờ biển tại khu vực biên giới Libya và Tunisia, ngày 26/7/2023. Ảnh: AFP/TTXVN.
Ngày 26/7, Bộ trưởng Nội vụ Tunisia Kamel Feki cho biết trong thời gian từ ngày 1/1 đến 20/7 vừa qua, lực lượng bảo vệ bờ biển của Tunisia đã tìm thấy thi thể của 901 người di cư bị đuối nước ngoài khơi nước này, con số lớn nhất từ trước đến nay.
Theo ông Feki, trong số nạn nhân trên có 36 người Tunisia và 267 người di cư nước ngoài, chưa rõ danh tính những người còn lại. Hầu hết các tàu chở những người di cư này xuất phát từ bờ biển phía Nam thành phố Sfax của Tunisia.
Trong những tháng gần đây, hàng nghìn người di cư bất hợp pháp đã đổ xô đến Sfax với mục đích sang châu Âu bằng tàu do các đối tượng buôn người điều khiển, dẫn đến một cuộc khủng hoảng di cư chưa từng có tại
Tunisia
. Các dữ liệu chính thức cho thấy chỉ riêng trong ngày 14/7, khoảng 75.065 người di cư bằng tàu đã đến Italy, trong đó hơn một nửa xuất phát từ Tunisia.
Tunisia đã thay thế
Libya
trở thành điểm xuất phát chính của những người di cư tìm cách thoát khỏi nghèo đói và xung đột ở châu Phi và Trung Đông đến châu Âu với hy vọng có một cuộc sống tốt đẹp hơn. Trong tháng này, Liên minh châu Âu (EU) và Tunisia đã ký một thỏa thuận “đối tác chiến lược” bao gồm chống nạn buôn người và siết chặt biên giới trên biển, trong bối cảnh số lượng tàu, thuyền chở người di cư từ quốc gia này sang châu Âu tăng mạnh.
|
Migrants from Africa stranded on the beach in the border area of Libya and Tunisia, July 26, 2023. Photo: AFP/TTXVN.
On July 26, Tunisian Interior Minister Kamel Feki said that between January 1 and July 20, Tunisia's coast guard found the bodies of 901 drowned migrants. off the coast of this country, the largest number ever.
According to Mr. Feki, among the above victims are 36 Tunisians and 267 foreign migrants, the identities of the remaining people are unknown. Most of the ships carrying these migrants depart from the southern coast of the Tunisian city of Sfax.
In recent months, thousands of illegal migrants have flocked to Sfax with the aim of reaching Europe by ships operated by human traffickers, leading to an unprecedented migration crisis in the country.
Tunisia
. Official data show that on July 14 alone, some 75,065 migrants by boat arrived in Italy, of which more than half came from Tunisia.
Tunisia took over
Libya
becoming the main starting point for migrants seeking to escape poverty and conflict in Africa and the Middle East to Europe in the hope of a better life. This month, the European Union (EU) and Tunisia signed a "strategic partnership" agreement that includes combating human trafficking and tightening maritime borders, in the context of the number of ships and boats carrying migrants. from this country to Europe increased sharply.
|
Thủ tướng Phạm Minh Chính nghe lãnh đạo tỉnh Ninh Bình báo cáo về Tuyến đường Đông-Tây. (Nguồn: Báo Chính phủ).
Thủ tướng Phạm Minh Chính cho rằng Tuyến đường Đông Tây là tuyến đường ‘4 trong 1’ để phát triển đô thị, dịch vụ, công nghiệp, khoa học công nghệ, khi hoàn thành sẽ mở ra không gian phát triển mới.
Ngày 27/7, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã đi khảo sát hiện trường, nghe báo cáo về dự án xây dựng Tuyến đường Đông-Tây của tỉnh Ninh Bình.
Đây là tuyến đường kết nối cực phía Tây đến cực phía Đông của tỉnh Ninh Bình, từ vùng rừng núi huyện Nho Quan đến huyện ven biển Kim Sơn, đồng thời kết nối đồng bộ với các trục giao thông quan trọng của quốc gia như Đường bộ Cao tốc Bắc-Nam phía Đông, đường Hồ Chí Minh, Quốc lộ 1A, đường bộ ven biển (Thanh Hóa-Ninh Bình-Nam Định-Thái Bình-Hải Phòng-Quảng Ninh), Đường sắt Bắc-Nam…; tạo trục giao thông chiến lược, liên thông đồng bộ với hệ thống giao thông của tỉnh.
Dự án được
tỉnh Ninh Bình
xác định là công trình trọng tâm, phải hoàn thành sớm nhất để tạo động lực, bước đột phá trong phát triển kinh tế-xã hội của tỉnh trước mắt và có tầm chiến lược, dài hạn.
Hiện giai đoạn 1 của tuyến đường (đoạn Tam Điệp-Nho Quan dài 23km, điểm đầu tuyến thành phố Tam Điệp, kết nối với Cao tốc Bắc-Nam phía Đông) đang được đầu tư xây dựng từ nguồn vốn Trung ương và địa phương, do tỉnh Ninh Bình làm chủ đầu tư, liên danh Xuân Trường-Thành Trung thi công, dự kiến hoàn thành cuối năm 2024.
Khảo sát thực địa, Thủ tướng Phạm Minh Chính cho rằng Tuyến đường Đông Tây rất quan trọng với tỉnh Ninh Bình, là tuyến đường “4 trong 1” để phát triển đô thị, dịch vụ, công nghiệp, khoa học công nghệ, khi hoàn thành sẽ mở ra không gian phát triển mới, góp phần giảm tải cho thành phố Ninh Bình và các địa phương khác của tỉnh. Thủ tướng biểu dương tỉnh Ninh Bình đã chủ động triển khai dự án; biểu dương các nhà thầu tập trung thi công tuyến đường.
Thời gian tới, Thủ tướng yêu cầu tỉnh Ninh Bình tập trung thực hiện một số nhiệm vụ trọng tâm, trước hết là xây dựng và trình phê duyệt quy hoạch tỉnh theo Luật Quy hoạch, trong đó cập nhật quy hoạch các khu công nghiệp, dịch vụ, đô thị mới, hoàn thành trong quý 3/2023 đồng thời, thúc đẩy giải ngân đầu tư công, triển khai 3 Chương trình Mục tiêu Quốc gia.
Cùng với đó, tập trung cho nhiệm vụ triển khai xây dựng Tuyến đường Đông-Tây của tỉnh; phấn đấu sớm hoàn thành đoạn đã triển khai; các đoạn còn lại kết nối với tỉnh Hòa Bình và tuyến đường ven biển.
Thủ tướng giao tỉnh Ninh Bình và các cơ quan nghiên cứu, chuẩn bị các thủ tục để lập dự án, tính toán phương án đầu tư, các nguồn vốn, trong đó có nguồn vốn Trung ương và các địa phương, báo cáo cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định./.
|
Prime Minister Pham Minh Chinh heard a report from Ninh Binh province leaders on the East-West Route. (Source: Government Newspaper).
Prime Minister Pham Minh Chinh said that the East-West Route is a '4 in 1' route to develop urban areas, services, industry, science and technology, and when completed, it will open up new development space.
On July 27, Prime Minister Pham Minh Chinh surveyed the scene and listened to a report on the East-West Road construction project of Ninh Binh province.
This is a route connecting the western pole to the eastern pole of Ninh Binh province, from the mountainous areas of Nho Quan district to the coastal district of Kim Son, and at the same time connecting synchronously with important national transport axes such as the Road. Eastern North-South Expressway, Ho Chi Minh Highway, National Highway 1A, coastal road (Thanh Hoa-Ninh Binh-Nam Dinh-Thai Binh-Hai Phong-Quang Ninh), North-South Railway...; create a strategic traffic axis, synchronously connected with the province's transport system.
Project okay
Ninh Binh province
identified as a key project that must be completed as soon as possible to create motivation and a breakthrough in the province's immediate and strategic, long-term socio-economic development.
Currently, phase 1 of the route (23km long Tam Diep-Nho Quan section, starting point of Tam Diep city, connecting to the Eastern North-South Expressway) is being invested in and built from central and local capital sources. , invested by Ninh Binh province, constructed by Xuan Truong-Thanh Trung joint venture, expected to be completed by the end of 2024.
During a field survey, Prime Minister Pham Minh Chinh said that the East-West Route is very important for Ninh Binh province, a "4 in 1" route for urban development, services, industry, science and technology, when Completion will open up new development space, contributing to reducing the load on Ninh Binh city and other localities of the province. The Prime Minister praised Ninh Binh province for proactively implementing the project; Praise contractors for focusing on road construction.
In the coming time, the Prime Minister requested Ninh Binh province to focus on implementing a number of key tasks, first of all developing and submitting for approval the provincial planning according to the Planning Law, including updating the planning of industrial parks, services, new urban areas, completed in the third quarter of 2023, at the same time, promoting public investment disbursement and implementing 3 National Target Programs.
Along with that, focus on the task of implementing the construction of the East-West Route of the province; Strive to complete the deployed section as soon as possible; The remaining sections connect to Hoa Binh province and the coastal route.
The Prime Minister assigned Ninh Binh province and agencies to research and prepare procedures to establish projects, calculate investment plans, capital sources, including central and local capital sources, and report to competent authorities. authority to consider and decide./.
|
Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến trao Quyết định của Chủ tịch nước cho Trung tá Đặng Quốc Tuấn đi thực hiện nhiệm vụ gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc. (Ảnh: Trọng Đức/TTXVN).
Trung tá Đặng Quốc Tuấn, Phó Chủ nhiệm Bộ môn Ngoại ngữ và Tiếng Việt, Khoa Văn hóa, Ngoại ngữ-Trường Sỹ quan Chính trị, sẽ được triển khai đến Phái bộ UNISFA (khu vực Abyei).
Sáng 27/7, tại
Hà Nội
, Bộ Quốc phòng tổ chức trao Quyết định của Chủ tịch nước cho sỹ quan làm nhiệm vụ gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc tại Phái bộ UNISFA (khu vực Abyei).
Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến, Ủy viên Trung ương Đảng, Ủy viên Quân ủy Trung ương, Thứ trưởng Bộ Quốc phòng, Tổ trưởng Tổ Công tác liên ngành, Trưởng ban Chỉ đạo Bộ Quốc phòng về tham gia hoạt động gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc chủ trì buổi lễ.
Theo quyết định, Trung tá Đặng Quốc Tuấn, Phó Chủ nhiệm Bộ môn Ngoại ngữ và Tiếng Việt, Khoa Văn hóa, Ngoại ngữ (Trường Sỹ quan Chính trị), sẽ được triển khai đến Phái bộ UNISFA (khu vực Abyei) làm nhiệm vụ sỹ quan tham mưu tác chiến.
Thông tin về quá trình chuẩn bị của Trung tá Đặng Quốc Tuấn và Cục Gìn giữ Hòa bình Việt Nam, Đại tá Phạm Mạnh Thắng, Cục trưởng Cục Gìn giữ Hòa bình Việt Nam, cho biết thực hiện kế hoạch luân phiên thay thế năm 2023, Cục đã chủ động tuyển chọn cán bộ có năng lực, trình độ quân sự, kiến thức về gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc, có trình độ ngoại ngữ và bảo đảm sức khỏe tốt để sẵn sàng lên đường làm nhiệm vụ.
Đồng thời, Cục Gìn giữ Hòa bình Việt Nam đã tổ chức các khóa huấn luyện cho sỹ quan tham mưu, quan sát viên Liên hợp quốc; tổ chức huấn luyện các nội dung liên quan đến nhiệm vụ gìn giữ hòa bình. Đến nay, cơ bản những cá nhân tham gia và hoàn thành các khóa huấn luyện đều đủ điều kiện tham gia hoạt động tại phái bộ.
Theo Đại tá Phạm Mạnh Thắng, hiện công tác chuẩn bị cho Trung tá Đặng Quốc Tuấn đã hoàn tất và sẵn sàng triển khai đến phái bộ.
Phát biểu giao nhiệm vụ, Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến khẳng định đây là vinh dự hết sức to lớn đối với cá nhân Trung tá Đặng Quốc Tuấn và Trường Sỹ quan Chính trị, cũng như Quân đội Nhân dân Việt Nam.
Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến cho hay bình quân tỷ lệ hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ của lực lượng Việt Nam tham gia hoạt động gìn giữ hòa bình là 31%, được Liên hợp quốc và phái bộ, nhân dân tại địa bàn đánh giá rất cao.
Do đó, Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến mong muốn Trung tá Đặng Quốc Tuấn tiếp tục phát huy truyền thống Bộ đội Cụ Hồ và lực lượng mũ nồi xanh, hoàn thành tốt nhiệm vụ vẻ vang của mình; góp phần lan tỏa hình ảnh đất nước và Quân đội Nhân dân Việt Nam trong môi trường đối ngoại đa phương; gắn bó, đoàn kết, hỗ trợ đồng chí, đồng nghiệp và các đơn vị liên quan trên địa bàn phái bộ.
Với cương vị sỹ quan tham mưu tác chiến, Trung tá Đặng Quốc Tuấn cần thực hiện tốt chức trách của cá nhân, đồng thời tham gia cả các hoạt động phi tác chiến, vì mục tiêu nhân đạo và theo nhiệm vụ được phái bộ giao, Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến nhấn mạnh.
Đến nay, Việt Nam đã cử 600 lượt cán bộ, nhân viên (trong đó có 596 cán bộ quân đội và 4 cán bộ công an) tham gia hoạt động gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc tại 3 phái bộ (thuộc khu vực Abyei, Cộng hòa Trung Phi và Nam Sudan), tại Trụ sở Liên hợp quốc và một phái bộ huấn luyện của Liên minh châu Âu.
Theo đánh giá của các phái bộ và cơ quan của Liên hợp quốc, các sỹ quan Việt Nam đã có nhiều nỗ lực trong thực hiện các nhiệm vụ được giao, thể hiện sự chuyên nghiệp, kỷ luật cao; để lại nhiều ấn tượng rất tốt với lãnh đạo phái bộ, chỉ huy lực lượng quân sự và đồng nghiệp quốc tế bằng những đóng góp cụ thể, thiết thực, mang tính nhân văn cao./.
Ảnh: Trọng Đức/TTXVN.
|
Senior Lieutenant General Hoang Xuan Chien presented the President's Decision to Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan to carry out the United Nations peacekeeping mission. (Photo: Trong Duc/VNA).
Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan, Vice Head of the Department of Foreign Languages and Vietnamese, Faculty of Culture and Foreign Languages - Political Officer School, will be deployed to the UNISFA Mission (Abyei area).
On the morning of July 27, at
Hanoi
, the Ministry of National Defense organized the awarding of the President's Decision to officers on duty to maintain United Nations peace at the UNISFA Mission (Abyei area).
Lieutenant General Hoang Xuan Chien, Member of the Party Central Committee, Member of the Central Military Commission, Deputy Minister of National Defense, Head of the Interdisciplinary Working Group, Head of the Steering Committee of the Ministry of National Defense on participating in peacekeeping activities The United Nations presided over the ceremony.
According to the decision, Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan, Deputy Head of the Department of Foreign Languages and Vietnamese, Faculty of Culture and Foreign Languages (Political Officer School), will be deployed to the UNISFA Mission (Abyei area) to work. combat staff officer service.
Information about the preparation process of Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan and the Vietnam Peacekeeping Department, Colonel Pham Manh Thang, Director of the Vietnam Peacekeeping Department, said the replacement plan will be implemented in 2023. , the Department has proactively recruited officers with capacity, military qualifications, knowledge of United Nations peacekeeping, foreign language skills and good health to be ready to go on duty.
At the same time, the Vietnam Peacekeeping Department has organized training courses for staff officers and UN observers; Organize training on content related to peacekeeping tasks. Up to now, basically individuals who participate and complete training courses are eligible to participate in activities at the mission.
According to Colonel Pham Manh Thang, preparations for Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan have now been completed and are ready to deploy to the mission.
Speaking at the assignment, Senior Lieutenant General Hoang Xuan Chien affirmed that this is an extremely great honor for Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan and the Political Officer School, as well as the Vietnam People's Army.
Senior Lieutenant General Hoang Xuan Chien said that the average rate of excellent task completion by Vietnamese forces participating in peacekeeping operations is 31%, highly appreciated by the United Nations, missions and people in the area. High.
Therefore, Senior Lieutenant General Hoang Xuan Chien wishes Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan to continue promoting the traditions of Uncle Ho's soldiers and the green beret forces, successfully completing their glorious tasks; contributing to spreading the image of the country and the Vietnam People's Army in the multilateral foreign policy environment; stick together, unite and support comrades, colleagues and related units in the mission area.
As a combat staff officer, Lieutenant Colonel Dang Quoc Tuan needs to perform his personal responsibilities well, while also participating in non-combat activities, for humanitarian purposes and according to the tasks assigned by the mission. , Senior Lieutenant General Hoang Xuan Chien emphasized.
To date, Vietnam has sent 600 officers and employees (including 596 military officers and 4 police officers) to participate in United Nations peacekeeping activities at 3 missions (in the Abyei region). , Central African Republic and South Sudan), at United Nations Headquarters and a European Union training mission.
According to assessments of UN missions and agencies, Vietnamese officers have made many efforts in carrying out assigned tasks, demonstrating high professionalism and discipline; left a very good impression on mission leaders, military force commanders and international colleagues with specific, practical and highly humane contributions./.
Photo: Trong Duc/TTXVN.
|
Nhà thơ – nhà phê bình Vũ Quần Phương. Ảnh: Trương Anh Quốc.
Nguyễn Đình Thi là nghệ sỹ biết cảm thụ cái cốt lõi của đời người nên không bao giờ ông chán nản.
Tóc bạc trong mưa bay anh cười / Tôi không nói được mình đã trải đời / Không nói được mình đã hiểu người / Không dám nói mình đã biết yêu? Không dám nói mình đã biết sống.
Ông chỉ biết
Mỗi bước mùa xuân đến kia dịu dàng trên cỏ non / Cả tổ ong hồn tôi cuống quýt rộn ràng.
Có phải chỉ phút trước đó thôi khi trái tim ông còn tri giác được một đàn ong vừa dào dạt bay qua, nụ cười còn lưu mơ hồ trên môi ông thanh thản…
Con trai ông bỗng gào lên gọi ông. Ông lặng yên nằm, thanh thản. Những nếp nhăn tuổi tác trên vầng trán như giãn ra, những sợi dài bạc trên đôi mày rậm như bạc hơn, hiền triết. Ông như đang lắng nghe, như đang nghĩ ngợi.
Rồi một hôm nào bỗng gió bay / Cái bóng ngoài kia đến đợi / Anh giật mình đứng dậy / Đã đến giờ rồi hôm nay.
Hôm nay 18.4.2003 lúc 16 giờ 22 phút. Ông đã tiên liệu rồi.
Mong anh em hiểu đừng cười? Tôi gửi lại đây thìa khoá / Tất cả cửa nhà tôi đó / Ngổn ngang qua tạm cuộc đời.
Chìa khoá ông trao là những trang giấy mỏng manh này. Nó giúp ta mở vào cuộc đời ông: thơ, văn, kịch, nhạc…
Tập thơ
Sóng reo
này là chặng cuối, thâu tóm những bài ông viết trong các năm 80, ông có nhiều bài nghĩ tới phút chung cục này. Tập thơ như lời trăng trối, như cuộc nhìn lại vui buồn của đời người. Trong trẻo. Thanh thản. Nguyễn Đình Thi thường ít nói, thơ càng ít lời. Ở tập thơ này ông càng ít lời hơn so với điều ông nghĩ
Núi biếc trong mây nghĩ ngợi / Trời đất vô cùng vẫn đây.
Mọi thứ vẫn thường ngày, nhưng ông không còn nữa. Từ
bên kia
ông nhìn về lưu luyến
Đốm nắng vàng kia Và mỗi lá cỏ / Nói với anh bao nhiêu điều
Cỏ của trần gian, nắng của trần gian bao nhiêu chất chứa, quyến luyến và đấy mới là điều đáng kể. Mọi thu vén, giành giật
Nào mang theo được gì đâu. Chỉ những niềm yêu của anh / Như mạch nước không ai thấy / Mỗi ngày nuôi anh lặng lẽ.
Niềm yêu nuôi con người. Con người sống được vì nó. Và chết được cũng vì nó. Ông nói tới cái chết, nhưng ông lại gắn chúng ta vào đời.
Từ bên ấy
ông lưu luyến trông về và ký thác tới chúng ta chiêm nghiệm của cả đời người. Tập thơ mỏng mà dày chiêm nghiệm. Ông đã
vượt biển
với rất nhiều cột buồm kiêu hãnh. Rồi chính vì lắm buồm mà thuyền bị lật. Ông khôn hơn chỉ dùng một cột buồm, đúng mức, đúng sức thì trời lại tắt gió. Tưởng hết hy vọng thì ông nhớ đến mái chèo. Ông đã hối hả chèo, mồ hôi vã đầm đìa và bàn tay bật máu. Thuyền đã chạm bờ.
Hai mắt tôi ròng ròng nước mắt? Tôi chống chiếc bơi chèo gỗ cũ đen, bước loạng choạng lên bãi bùn lởm chởm đá lạnh câm.
Một tư thế chiến thắng làm ta ứa nước mắt. Nhưng là người thì phải vậy, phải đến bờ dù ròng ròng nước mắt. Có phải thế chăng mà giờ đây ông thanh thản. Thanh thản ở sự biết mình,
Thôi xin tha cho mọi lỗi lầm / Quên cho những dối lừa khoác lác? Tôi biết tôi đã nhiều lần ác? Và ngu dại còn nhiều lần hơn.
Ông nói như lộn trái tâm hồn mình ra như thế, nhưng từ hôm ông mất đến nay, ngày đưa tang ông, bạn viết già trẻ ở Hội Nhà văn Việt Nam luôn trò chuyện về ông, kính trọng nhân cách ông, kính trọng tài năng đa diện, kính trọng trí tuệ, bản lĩnh và lòng độ lượng của ông. Ông là biểu tượng tự trọng của giới nhà văn Việt Nam.
Có lần ngồi ôn những kỷ niệm đau buồn thời nước mất. Ông kể ông bị bắt, một viên mật thám Pháp hỏi cung ông tỏ ra trọng trí thức và rất lịch thiệp, ông cũng giữ lễ trả lời, nhưng rồi bất ngờ hắn tát thẳng vào mặt ông và chửi. Cái tát ấy, lời chửi ấy tạo ý chí sắt đá trong ông, trong suốt đời viết văn giành độc lập cho đất nước. Ông làm cách mạng bằng trái tim nhà thơ. Ông chiêm nghiệm những cuộc cách mạng từng
cuộn nhau trong bao đời bóng đêm
và ông thấy
Cái ác của kẻ mạnh / Cái hèn của kẻ yếu ? Cái tham của kẻ thừa / Cái thèm của kẻ thiếu / Dân tộc thù dân tộc / Con người sợ con người.
Không chịu nổi, phải đổ máu ra để xoay ngược lại
Xem thành cái gì.
Nó thành
Cái hèn của kẻ mạnh / Cái ác của kẻ yếu / Cái thèm của kẻ thừa / Cái tham của kẻ thiếu
/
Dân tộc sợ dân tộc / Con người thù con người.
Thay đổi loanh quanh thế thôi, những cuộc cách mạng trong hệ tư tưởng đêm. Nguyễn Đình Thi đòi hỏi một cuộc cách mạng
mở ra buổi sáng, không có bóc lột ăn hiếp
và ông tự nhủ
Nhưng đó không phải chuyện một lúc.
Bài thơ viết năm 1982, một cách nhìn sâu sắc và nhiều dự liệu. Đời ông, không phải lúc nào cũng thuận gió no buồm, ông phải tự luyện để
biết nhìn nơi xa / Và thấy mỗi vật từ sát gần.
Ông chiêm nghiệm
Cái không mất thường ở trong nước mắt.
Ông biết cách vượt qua
cái bóng lửa trong gương
để tìm tới đốm lửa nhỏ bập bùng mang sức ấm thật của đời. Tham gia cách mạng từ 17 tuổi đời. Hai mươi mốt tuổi trong thường vụ Quốc hội nhà nước cách mạng. Chế độ trẻ và đời ông đang trẻ. Ông đã nạp vào kinh nghiệm sống của mình những thăng trầm, những biến thiên thời cuộc. Lắm thứ hữu khuynh tả khuynh, giáo điều xét lại… Quả là
Lắm nỗi gieo neo / Và lạnh.
Ông bám vào cái đẹp mà đi. Cái đẹp của con người thì không cùng nên ông đã đến
Tất cả mênh mông rực rỡ.
Mượn lời nhà danh hoạ Dương Bích Liên, ông tự hỏi
Tôi là ai nhỉ / Một chút trắng hồng dào dạt vàng.
Cuối đời ai nhận ra mình dào dạt màu sắc của bình minh, ấy là người hạnh phúc. Phải chăng vì thế mà giờ đây con người tự chèo, tay rách máu, sau bao lần vượt biển đang năm kia thanh thản.
Một chủ đề khá nặng trong tập
Sóng reo
là nỗi niềm hoài niệm.
Tóc đã điểm sương chân đã mỏi,
ông về thăm lại
Núi xưa
của chiến khu và ông gặp hồn mình không già như thân xác
Cô gánh cỏ tranh nhìn thoáng lạ / Áo bạc mồ hôi má đỏ hây.
Cô gái của ngày xưa và cái nhìn nơi ông cũng vẫn như thuở ngày xưa. Ông trở lại nhiều đoạn
đường xưa, bến cũ,
ông gặp lại nét cũ hồn xưa, những chất liệu đã vào thơ ông hồi trẻ đang còn làm ông bồi hồi trở lại.
Nguyễn Đình Thi
là nghệ sỹ biết cảm thụ cái cốt lõi của đời người nên không bao giờ ông chán nản.
Tóc bạc trong mưa bay anh cười / Tôi không nói được mình đã trải đời / Không nói được mình đã hiểu người / Không dám nói mình đã biết yêu? Không dám nói mình đã biết sống.
Ông chỉ biết
Mỗi bước mùa xuân đến kia dịu dàng trên cỏ non / Cả tổ ong hồn tôi cuống quýt rộn ràng.
Có phải chỉ phút trước đó thôi khi trái tim ông còn tri giác được một đàn ong vừa dào dạt bay qua, nụ cười còn lưu mơ hồ trên môi ông thanh thản.
Phải chăng ông nằm đó, trong phòng hồi sức cấp cứu loang loáng màu kim loại không rỉ và gạch men trắng, ước mong mình thành
một tia nắng / Và đôi khi một tia chớp, một giọt lửa, một giọt nước trong, một áng mây lững thững
che mát người trần thế đang
bước mỏi đường dài
. Trên máy ghi điện tim không còn sóng điện, trái tim vô tri nhưng lòng quyến luyến cuộc đời vẫn hồi hộp đập
Người ấy ngồi giữa rừng / Lặng im hút thuốc / Nhặt chiếc lá rụng cầm lâu trên tay.
Sao lại cầm lâu trên tay một chiếc lá đã chết. Lá đã chết nhưng vẫn là lá của trần thế. Nối vào trần thế chỉ với một chiếc lá khô cũng tần ngần không nỡ bỏ. Trong kháng chiến chống Pháp, khoảng các năm 1948, 1949, nhiều bạn văn kêu thơ Nguyễn Đình Thi khó hiểu, phong cách xa lạ. Ông đã lắng nghe và ông đã sửa . Không phải sửa vào câu chữ văn phong, ông sửa từ trong cảm xúc. Khi ông nhuyễn với đời thì đời nhuyễn trong ông. Ông hiếu con người thì con người hiếu ông như ông hiểu chính mình. Trên khóe miệng như nghiêm lại như cười đang như ẩn giấu nhiều chuyện ông biết mà chưa nói, chuyện trong văn cũng như chuyện trong đời.
Bài cuối của tập thơ viết về một đêm mưa. Đời người ai chả có những đêm mưa, nghe tí tách dội lại cả đời mình. Nguyễn Đình Thi cũng thảng thốt như mọi người
Ngoảnh trông lại đã bạc đầu.
Nhưng ông phát hiện thêm: Đời người qua đi nhưng tiếng khóc tiếng cười ở lại, nó hòa thành tiếng sóng reo vĩnh cửu của đời. Tập thơ này phải chăng cũng là một đợt sóng?
Sóng đang reo, người nằm kia, lặng im, thanh thản.
|
Nhà thơ – nhà phê bình Vũ Quần Phương. Ảnh: Trương Anh Quốc.
Nguyễn Đình Thi là nghệ sỹ biết cảm thụ cái cốt lõi của đời người nên không bao giờ ông chán nản.
Tóc bạc trong mưa bay anh cười / Tôi không nói được mình đã trải đời / Không nói được mình đã hiểu người / Không dám nói mình đã biết yêu? Không dám nói mình đã biết sống.
Ông chỉ biết
Mỗi bước mùa xuân đến kia dịu dàng trên cỏ non / Cả tổ ong hồn tôi cuống quýt rộn ràng.
Có phải chỉ phút trước đó thôi khi trái tim ông còn tri giác được một đàn ong vừa dào dạt bay qua, nụ cười còn lưu mơ hồ trên môi ông thanh thản…
Con trai ông bỗng gào lên gọi ông. Ông lặng yên nằm, thanh thản. Những nếp nhăn tuổi tác trên vầng trán như giãn ra, những sợi dài bạc trên đôi mày rậm như bạc hơn, hiền triết. Ông như đang lắng nghe, như đang nghĩ ngợi.
Rồi một hôm nào bỗng gió bay / Cái bóng ngoài kia đến đợi / Anh giật mình đứng dậy / Đã đến giờ rồi hôm nay.
Hôm nay 18.4.2003 lúc 16 giờ 22 phút. Ông đã tiên liệu rồi.
Mong anh em hiểu đừng cười? Tôi gửi lại đây thìa khoá / Tất cả cửa nhà tôi đó / Ngổn ngang qua tạm cuộc đời.
Chìa khoá ông trao là những trang giấy mỏng manh này. Nó giúp ta mở vào cuộc đời ông: thơ, văn, kịch, nhạc…
Tập thơ
Sóng reo
này là chặng cuối, thâu tóm những bài ông viết trong các năm 80, ông có nhiều bài nghĩ tới phút chung cục này. Tập thơ như lời trăng trối, như cuộc nhìn lại vui buồn của đời người. Trong trẻo. Thanh thản. Nguyễn Đình Thi thường ít nói, thơ càng ít lời. Ở tập thơ này ông càng ít lời hơn so với điều ông nghĩ
Núi biếc trong mây nghĩ ngợi / Trời đất vô cùng vẫn đây.
Mọi thứ vẫn thường ngày, nhưng ông không còn nữa. Từ
bên kia
ông nhìn về lưu luyến
Đốm nắng vàng kia Và mỗi lá cỏ / Nói với anh bao nhiêu điều
Cỏ của trần gian, nắng của trần gian bao nhiêu chất chứa, quyến luyến và đấy mới là điều đáng kể. Mọi thu vén, giành giật
Nào mang theo được gì đâu. Chỉ những niềm yêu của anh / Như mạch nước không ai thấy / Mỗi ngày nuôi anh lặng lẽ.
Niềm yêu nuôi con người. Con người sống được vì nó. Và chết được cũng vì nó. Ông nói tới cái chết, nhưng ông lại gắn chúng ta vào đời.
Từ bên ấy
ông lưu luyến trông về và ký thác tới chúng ta chiêm nghiệm của cả đời người. Tập thơ mỏng mà dày chiêm nghiệm. Ông đã
vượt biển
với rất nhiều cột buồm kiêu hãnh. Rồi chính vì lắm buồm mà thuyền bị lật. Ông khôn hơn chỉ dùng một cột buồm, đúng mức, đúng sức thì trời lại tắt gió. Tưởng hết hy vọng thì ông nhớ đến mái chèo. Ông đã hối hả chèo, mồ hôi vã đầm đìa và bàn tay bật máu. Thuyền đã chạm bờ.
Hai mắt tôi ròng ròng nước mắt? Tôi chống chiếc bơi chèo gỗ cũ đen, bước loạng choạng lên bãi bùn lởm chởm đá lạnh câm.
Một tư thế chiến thắng làm ta ứa nước mắt. Nhưng là người thì phải vậy, phải đến bờ dù ròng ròng nước mắt. Có phải thế chăng mà giờ đây ông thanh thản. Thanh thản ở sự biết mình,
Thôi xin tha cho mọi lỗi lầm / Quên cho những dối lừa khoác lác? Tôi biết tôi đã nhiều lần ác? Và ngu dại còn nhiều lần hơn.
Ông nói như lộn trái tâm hồn mình ra như thế, nhưng từ hôm ông mất đến nay, ngày đưa tang ông, bạn viết già trẻ ở Hội Nhà văn Việt Nam luôn trò chuyện về ông, kính trọng nhân cách ông, kính trọng tài năng đa diện, kính trọng trí tuệ, bản lĩnh và lòng độ lượng của ông. Ông là biểu tượng tự trọng của giới nhà văn Việt Nam.
Có lần ngồi ôn những kỷ niệm đau buồn thời nước mất. Ông kể ông bị bắt, một viên mật thám Pháp hỏi cung ông tỏ ra trọng trí thức và rất lịch thiệp, ông cũng giữ lễ trả lời, nhưng rồi bất ngờ hắn tát thẳng vào mặt ông và chửi. Cái tát ấy, lời chửi ấy tạo ý chí sắt đá trong ông, trong suốt đời viết văn giành độc lập cho đất nước. Ông làm cách mạng bằng trái tim nhà thơ. Ông chiêm nghiệm những cuộc cách mạng từng
cuộn nhau trong bao đời bóng đêm
và ông thấy
Cái ác của kẻ mạnh / Cái hèn của kẻ yếu ? Cái tham của kẻ thừa / Cái thèm của kẻ thiếu / Dân tộc thù dân tộc / Con người sợ con người.
Không chịu nổi, phải đổ máu ra để xoay ngược lại
Xem thành cái gì.
Nó thành
Cái hèn của kẻ mạnh / Cái ác của kẻ yếu / Cái thèm của kẻ thừa / Cái tham của kẻ thiếu
/
Dân tộc sợ dân tộc / Con người thù con người.
Thay đổi loanh quanh thế thôi, những cuộc cách mạng trong hệ tư tưởng đêm. Nguyễn Đình Thi đòi hỏi một cuộc cách mạng
mở ra buổi sáng, không có bóc lột ăn hiếp
và ông tự nhủ
Nhưng đó không phải chuyện một lúc.
Bài thơ viết năm 1982, một cách nhìn sâu sắc và nhiều dự liệu. Đời ông, không phải lúc nào cũng thuận gió no buồm, ông phải tự luyện để
biết nhìn nơi xa / Và thấy mỗi vật từ sát gần.
Ông chiêm nghiệm
Cái không mất thường ở trong nước mắt.
Ông biết cách vượt qua
cái bóng lửa trong gương
để tìm tới đốm lửa nhỏ bập bùng mang sức ấm thật của đời. Tham gia cách mạng từ 17 tuổi đời. Hai mươi mốt tuổi trong thường vụ Quốc hội nhà nước cách mạng. Chế độ trẻ và đời ông đang trẻ. Ông đã nạp vào kinh nghiệm sống của mình những thăng trầm, những biến thiên thời cuộc. Lắm thứ hữu khuynh tả khuynh, giáo điều xét lại… Quả là
Lắm nỗi gieo neo / Và lạnh.
Ông bám vào cái đẹp mà đi. Cái đẹp của con người thì không cùng nên ông đã đến
Tất cả mênh mông rực rỡ.
Mượn lời nhà danh hoạ Dương Bích Liên, ông tự hỏi
Tôi là ai nhỉ / Một chút trắng hồng dào dạt vàng.
Cuối đời ai nhận ra mình dào dạt màu sắc của bình minh, ấy là người hạnh phúc. Phải chăng vì thế mà giờ đây con người tự chèo, tay rách máu, sau bao lần vượt biển đang năm kia thanh thản.
Một chủ đề khá nặng trong tập
Sóng reo
là nỗi niềm hoài niệm.
Tóc đã điểm sương chân đã mỏi,
ông về thăm lại
Núi xưa
của chiến khu và ông gặp hồn mình không già như thân xác
Cô gánh cỏ tranh nhìn thoáng lạ / Áo bạc mồ hôi má đỏ hây.
Cô gái của ngày xưa và cái nhìn nơi ông cũng vẫn như thuở ngày xưa. Ông trở lại nhiều đoạn
đường xưa, bến cũ,
ông gặp lại nét cũ hồn xưa, những chất liệu đã vào thơ ông hồi trẻ đang còn làm ông bồi hồi trở lại.
Nguyễn Đình Thi
là nghệ sỹ biết cảm thụ cái cốt lõi của đời người nên không bao giờ ông chán nản.
Tóc bạc trong mưa bay anh cười / Tôi không nói được mình đã trải đời / Không nói được mình đã hiểu người / Không dám nói mình đã biết yêu? Không dám nói mình đã biết sống.
Ông chỉ biết
Mỗi bước mùa xuân đến kia dịu dàng trên cỏ non / Cả tổ ong hồn tôi cuống quýt rộn ràng.
Có phải chỉ phút trước đó thôi khi trái tim ông còn tri giác được một đàn ong vừa dào dạt bay qua, nụ cười còn lưu mơ hồ trên môi ông thanh thản.
Phải chăng ông nằm đó, trong phòng hồi sức cấp cứu loang loáng màu kim loại không rỉ và gạch men trắng, ước mong mình thành
một tia nắng / Và đôi khi một tia chớp, một giọt lửa, một giọt nước trong, một áng mây lững thững
che mát người trần thế đang
bước mỏi đường dài
. Trên máy ghi điện tim không còn sóng điện, trái tim vô tri nhưng lòng quyến luyến cuộc đời vẫn hồi hộp đập
Người ấy ngồi giữa rừng / Lặng im hút thuốc / Nhặt chiếc lá rụng cầm lâu trên tay.
Sao lại cầm lâu trên tay một chiếc lá đã chết. Lá đã chết nhưng vẫn là lá của trần thế. Nối vào trần thế chỉ với một chiếc lá khô cũng tần ngần không nỡ bỏ. Trong kháng chiến chống Pháp, khoảng các năm 1948, 1949, nhiều bạn văn kêu thơ Nguyễn Đình Thi khó hiểu, phong cách xa lạ. Ông đã lắng nghe và ông đã sửa . Không phải sửa vào câu chữ văn phong, ông sửa từ trong cảm xúc. Khi ông nhuyễn với đời thì đời nhuyễn trong ông. Ông hiếu con người thì con người hiếu ông như ông hiểu chính mình. Trên khóe miệng như nghiêm lại như cười đang như ẩn giấu nhiều chuyện ông biết mà chưa nói, chuyện trong văn cũng như chuyện trong đời.
Bài cuối của tập thơ viết về một đêm mưa. Đời người ai chả có những đêm mưa, nghe tí tách dội lại cả đời mình. Nguyễn Đình Thi cũng thảng thốt như mọi người
Ngoảnh trông lại đã bạc đầu.
Nhưng ông phát hiện thêm: Đời người qua đi nhưng tiếng khóc tiếng cười ở lại, nó hòa thành tiếng sóng reo vĩnh cửu của đời. Tập thơ này phải chăng cũng là một đợt sóng?
Sóng đang reo, người nằm kia, lặng im, thanh thản.
|
Khách du lịch tham quan làng gốm Bát Tràng (huyện Gia Lâm). Ảnh: Hoài Nam.
TP Hà Nội
có nhiều tiềm năng phát triển du lịch nông nghiệp, nông thôn, thế nhưng đến nay địa phương chưa nhìn thấy tiềm năng từ loại hình du lịch này. Điều này dẫn đến việc nhiều điểm du lịch còn mang tính tự phát, sao chép, chưa có sự hợp tác thu hút khách.
Hà Nội có vùng ngoại thành rộng lớn, cảnh quan đa dạng, hệ thống di sản văn hóa vật thể và phi vật thể phong phú. Bên cạnh đó, do sự phát triển của đô thị nên các hoạt động sản xuất nông nghiệp cũng trở nên “mới lạ”, là cơ sở để hình thành nên những hoạt động trải nghiệm hấp dẫn.
Hiện du lịch nông nghiệp, nông thôn ở Hà Nội chủ yếu gồm các loại hình du lịch làng nghề, sinh thái, du lịch canh nông… Trong đó, các hoạt động du lịch cộng đồng dựa trên khai thác giá trị văn hóa với sự tham gia của người dân bản địa chiếm ưu thế như chùa Hương (huyện Mỹ Đức), làng cổ Đường Lâm (thị xã Sơn Tây)…
Du lịch canh nông là loại hình du lịch mới phát triển trong thời gian gần đây, với mô hình nổi bật là các trang trại sinh thái, hay hợp tác xã nông nghiệp tổ chức những hoạt động trải nghiệm về nông nghiệp, làng quê. Hiện trên địa bàn Thành phố có hàng chục mô hình canh nông như: Trang trại Đồng Quê (
huyện Ba Vì
), trang trại học đường Vạn An (huyện Thanh Trì), vườn sinh thái Phúc Thọ Hoa Bay (
huyện Phúc Thọ
)…
Thực tế cho thấy để phát triển du lịch nông nghiệp nông thôn, các địa phương đã đẩy mạnh phát triển những điểm du lịch gắn với nông nghiệp. Đến nay trên địa bàn Thủ đô đã có 7 điểm du lịch ở khu vực ngoại thành, gắn với nông thôn, làng nghề, sinh thái đã được UBND TP Hà Nội công nhận.
Cụ thể điểm du lịch xã Dương Xá, Phù Đổng (huyện Gia Lâm); điểm du lịch làng nghề lược sừng Thụy Ứng, điểm du lịch làng nghề mộc cao cấp Vạn Điểm (huyện Thường Tín); điểm du lịch Đại Áng, điểm du lịch Yên Mỹ (
huyện Thanh Trì
); điểm du lịch thôn Lòng Hồ (
thị xã Sơn Tây
).
Khách du lịch quốc tế tham quan làng nghề khảm trai Chuyên Mỹ (huyện Phú Xuyên). Ảnh: Hoài Nam.
Đặc biệt, du lịch Hà Nội có 2 sản phẩm OCOP 4 sao thuộc nhóm sản phẩm dịch vụ du lịch cộng đồng, sinh thái đó là dịch vụ làng quê Hồng Vân (huyện Thường Tín) và Khu sinh thái Phù Đổng Green Park (
huyện Gia Lâm
).
Mặc dù Hà Nội có nhiều tiềm năng để phát triển du lịch nông nghiệp, nông thôn nhưng chủ yếu vẫn mang tính tự phát, manh mún, nhỏ lẻ, chất lượng dịch vụ hạn chế, thiếu tính chuyên nghiệp. Liên kết ngành giữa du lịch, nông nghiệp và khu vực nông thôn để tạo chuỗi giá trị sản phẩm chưa thực sự hiệu quả, chưa phát huy được lợi thế của một quốc gia nông nghiệp.
Phản ánh những bất cập trong quá trình khai thác loại hình du lịch này, thạc sĩ Nguyễn Thị Phượng (Hội Khoa học kinh tế nông nghiệp và Phát triển nông thôn Việt Nam) thông tin, không ít mô hình còn mang tính tự phát, sao chép lẫn nhau. Nhiều điểm du lịch chưa có sự hợp tác với nhau dẫn đến chưa kết nối được sự tham gia của cộng đồng. Bên cạnh đó, cơ chế quản lý đất đai cho nông nghiệp, nông thôn vẫn còn chưa thỏa đáng.
Khách du lịch tham quan làng cổ Đường Lâm (thị xã Sơn Tây). Ảnh: Hoài Nam.
Để loại hình du lịch này phát triển, theo các chuyên gia, thời gian tới cần gắn kết với điều kiện tự nhiên và làng nghề của địa phương qua đó thu hút sự tham gia của cộng đồng dân cư.
TS Đoàn Mạnh Cương (Vụ Văn hóa, Giáo dục – Văn phòng Quốc hội) nêu rõ, muốn phát triển du lịch nông nghiệp, nông thôn tăng trưởng xanh và bền vững, trước hết cần đánh giá các điều kiện tự nhiên, kinh tế, xã hội đặc thù từng địa phương, từ đó quy hoạch phát triển loại hình du lịch này phù hợp thực tế. Bên cạnh đó, hoạt động du lịch này cần gắn với Chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới, qua đó xác định rõ thế mạnh để phát triển các sản phẩm du lịch đặc thù, hấp dẫn riêng của từng địa phương.
Hiến kế phát triển du lịch nông nghiệp nông thôn, thạc sỹ Vũ Thị Thanh Như (Hội Khoa học kinh tế nông nghiệp và Phát triển nông thôn Việt Nam) cho rằng, ngành du lịch cần xây dựng Bộ tiêu chí đánh giá về du lịch nông nghiệp theo hướng tăng trưởng xanh và bền vững. Từ đó làm cơ sở định hướng phát triển du lịch nông nghiệp trên địa bàn Hà Nội theo hướng giảm thiểu các tác động tiêu cực của hoạt động du lịch đối với môi trường, xã hội, kinh tế.
“Điều quan trọng là cần phát triển du lịch gắn kết với điều kiện thiên nhiên và làng nghề của các địa phương để thu hút được sự tham gia của cộng đồng dân cư địa phương” – bà Vũ Thị Thanh Như nêu rõ.
Khách du lịch quốc tế tham quan làng nghề khảm trai Chuyên Mỹ (huyện Phú Xuyên). Ảnh: Hoài Nam.
Là địa phương đang phát triển du lịch nông nghiệp, nông thôn, Phó Chủ tịch UBND xã Hồng Vân (huyện Thường Tín) Nguyễn Văn Phượng kiến nghị, thời gian tới nhà nước cần có chính sách hỗ trợ phát triển nguồn nhân lực nông thôn, tập trung định hướng chuyển đổi nghề cho thế hệ trẻ tại các địa phương theo hướng cùng tham gia làm kinh tế du lịch.
Dưới góc độ doanh nghiệp lữ hành, Giám đốc Công ty Du lịch Sunvina Tạ Hữu Chiến đề xuất, cần có sự kết nối giữa ngành du lịch và giáo dục để đẩy mạnh du lịch học đường trải nghiệm tại các vùng nông thôn, tạo nguồn khách ổn định cho các điểm du lịch nông nghiệp. Đồng thời có cơ chế ưu đãi doanh nghiệp đầu tư phát triển du lịch nông nghiệp của từng vùng, đặc biệt là các sản phẩm du lịch chất lượng cao.
Trước những kiến nghị, đề xuất của chuyên gia, doanh nghiệp, Giám đốc Sở Du lịch Hà Nội Đặng Hương Giang cho biết, để loại hình du lịch này phát triển UBND TP Hà Nội đã ban hành và triển khai Kế hoạch phát triển kinh tế du lịch nông nghiệp, nông thôn gắn với xây dựng nông thôn mới trên địa bàn Thành phố giai đoạn 2022 – 2025. Vì vậy thời gian tới Sở Du lịch sẽ đánh giá một cách tổng quát tiềm năng, cách thức phát triển du lịch nông nghiệp, nông thôn của Hà Nội qua đó khai thác, phát triển một cách hiệu quả loại hình này
|
Tourists visit Bat Trang pottery village (Gia Lam district). Photo: Hoai Nam.
Hanoi City
There is a lot of potential for developing agricultural and rural tourism, but so far the locality has not seen the potential from this type of tourism. This leads to many tourist attractions being spontaneous, copied, and without cooperation to attract tourists.
Hanoi has a large suburban area, diverse landscapes, and a rich system of tangible and intangible cultural heritage. In addition, due to urban development, agricultural production activities have also become "new", which is the basis for forming attractive experiential activities.
Currently, agricultural and rural tourism in Hanoi mainly includes craft village tourism, ecological tourism, agricultural tourism... In which, community tourism activities are based on exploiting cultural values with the The participation of indigenous people predominates such as Huong pagoda (My Duc district), Duong Lam ancient village (Son Tay town)...
Agricultural tourism is a new type of tourism that has recently developed, with prominent models being ecological farms or agricultural cooperatives that organize experiential activities about agriculture and villages. Currently, there are dozens of agricultural models in the City such as: Dong Que Farm (
Ba Vi district
), Van An school farm (Thanh Tri district), Phuc Tho Hoa Bay ecological garden (
Phuc Tho district
)…
Reality shows that to develop rural agricultural tourism, localities have promoted the development of tourist attractions associated with agriculture. Up to now, in the capital, there have been 7 tourist destinations in suburban areas, associated with rural areas, craft villages, and ecology that have been recognized by the Hanoi People's Committee.
Specifically, tourist destinations in Duong Xa and Phu Dong communes (Gia Lam district); Thuy Ung horn comb craft village tourist destination, Van Diem high-class carpentry village tourist destination (Thuong Tin district); Dai Ang tourist destination, Yen My tourist destination (
Thanh Tri district
); Long Ho village tourist destination (
Son Tay town
).
International tourists visit Chuyen My pearl mosaic craft village (Phu Xuyen district). Photo: Hoai Nam.
In particular, Hanoi tourism has two 4-star OCOP products belonging to the group of community and ecological tourism service products, which are Hong Van village services (Thuong Tin district) and Phu Dong Green Park ecological area (Thuong Tin district).
Gia Lam district
).
Although Hanoi has a lot of potential to develop agricultural and rural tourism, it is still mainly spontaneous, fragmented, small, with limited service quality and lack of professionalism. Industry linkages between tourism, agriculture and rural areas to create product value chains are not really effective and do not promote the advantages of an agricultural country.
Reflecting the shortcomings in the process of exploiting this type of tourism, Master Nguyen Thi Phuong (Vietnam Association of Agricultural Economic Sciences and Rural Development) informed that many models are still spontaneous. copy each other. Many tourist destinations do not have cooperation with each other, leading to lack of community participation. Besides, the land management mechanism for agriculture and rural areas is still unsatisfactory.
Tourists visit Duong Lam ancient village (Son Tay town). Photo: Hoai Nam.
For this type of tourism to develop, according to experts, in the coming time it needs to be linked to natural conditions and local craft villages, thereby attracting the participation of the community.
Dr. Doan Manh Cuong (Department of Culture and Education - Office of the National Assembly) stated that in order to develop agricultural and rural tourism for green and sustainable growth, it is necessary to first evaluate the natural and economic conditions. , the specific society of each locality, thereby planning the development of this type of tourism in accordance with reality. In addition, this tourism activity needs to be associated with the National Target Program to build new rural areas, thereby clearly identifying the strengths to develop specific and attractive tourism products of each locality.
In a plan to develop rural agricultural tourism, Master Vu Thi Thanh Nhu (Vietnam Association of Agricultural Economic Sciences and Rural Development) said that the tourism industry needs to develop a set of criteria for evaluating tourism. agriculture towards green and sustainable growth. From there, it serves as a basis for orienting the development of agricultural tourism in Hanoi in the direction of minimizing the negative impacts of tourism activities on the environment, society and economy.
"It is important to develop tourism linked to the natural conditions and craft villages of localities to attract the participation of the local community" - Ms. Vu Thi Thanh Nhu stated.
International tourists visit Chuyen My pearl mosaic craft village (Phu Xuyen district). Photo: Hoai Nam.
As a locality that is developing agricultural and rural tourism, Vice Chairman of the People's Committee of Hong Van commune (Thuong Tin district) Nguyen Van Phuong proposed that in the coming time the state needs to have policies to support the development of rural human resources , focusing on career change orientation for the young generation in localities in the direction of participating in the tourism economy.
From the perspective of travel businesses, Director of Sunvina Tourism Company Ta Huu Chien proposed that there needs to be a connection between the tourism and education industries to promote experiential school tourism in rural areas, creating a source of stable visitors to agricultural tourism destinations. At the same time, there is a mechanism to encourage businesses to invest in developing agricultural tourism in each region, especially high-quality tourism products.
In response to the recommendations and suggestions of experts and businesses, Director of Hanoi Department of Tourism Dang Huong Giang said that in order for this type of tourism to develop, Hanoi People's Committee has issued and implemented a Business Development Plan. Agricultural and rural tourism associated with new rural construction in the City in the period 2022 - 2025. Therefore, in the coming time, the Department of Tourism will generally evaluate the potential and ways to develop tourism. Hanoi's agriculture and rural areas thereby effectively exploit and develop this type
|
Bão Doksuri
đã đổ bộ vào Tấn Giang thuộc tỉnh Phúc Kiến – Trung Quốc vào lúc 9 giờ 55 phút (giờ địa phương, tức 8 giờ 55 phút theo giờ Việt Nam) ngày 28-7.
Thông tin trên do đài truyền hình trung ương Trung Quốc (CCTV) cung cấp và thêm rằng dự báo cơn bão tiếp tục di chuyển theo hướng Tây – Tây Bắc với cường độ yếu dần.
Cục Khí tượng Trung Quốc trước đó đã nâng mức ứng phó khẩn cấp đối với bão Doksuri lên mức cao nhất tại nhiều địa phương như Phúc Kiến, Quảng Đông, Chiết Giang hay Giang Tây khi Doksuri chuyển thành siêu bão chiều 27-7, theo Tân Hoa Xã.
Người dân sinh sống tại những nơi chịu ảnh hưởng của bão cũng được yêu cầu không tụ tập cả trong nhà lẫn ngoài trời.
Sóng lớn xuất hiện ngoài khơi biển tỉnh Phúc Kiến – Trung Quốc chiều 27-7. Ảnh: Tân Hoa Xã.
Bầu trời tỉnh Quảng Đông – Trung Quốc tối sầm vào chiều 27-7. Ảnh: Tân Hoa Xã.
Không chỉ Trung Quốc đại lục mà bão Doksuri đã đổ bộ vào miền Nam Đài Loan (Trung Quốc) làm đổ cây cối và khiến trăm ngàn ngôi nhà bị cắt điện.
Các doanh nghiệp và trường học, bao gồm cả ở thành phố cảng Cao Hùng, cũng phải đóng cửa ngày thứ hai liên tiếp trong bối cảnh nguy cơ về lở đất và lũ lụt.
Chính quyền các đảo Bành Hồ và Kim Môn của Đài Loan (
Trung Quốc
) đã đưa ra cảnh báo “gió mạnh” cho dân chúng.
“Cơn bão đã làm hơn 186.000 ngôi nhà trên khắp Đài Loan bị mất điện và làm đổ hàng trăm cây cối ở Cao Hùng” – Head Topics cho hay – “Hơn 300 chuyến bay trong và ngoài đảo đã bị đình chỉ và các dịch vụ đường sắt giữa miền Nam và miền Đông Đài Loan cũng tạm dừng”.
Liên quan tới bão Doksuri, một chiếc phà bị chìm gần thủ đô Manila –
Philippines
khiến ít nhất 23 người thiệt mạng và 6 người mất tích hôm 27-7.
Head Topics
thống kê ảnh hưởng bởi bão Doksuri trong tuần đã khiến tổng cộng khoảng 36 người ở Philippines thiệt mạng.
Bão Doksuri đang gây ảnh hưởng tại nhiều nơi, bao gồm Trung Quốc đại lục, Đài Loan (Trung Quốc) hay Philippines. Ảnh: Head Topics.
|
Typhoon Doksuri
made landfall in Jinjiang, Fujian province - China at 9:55 a.m. (local time, or 8:55 a.m. Vietnam time) on July 28.
The above information was provided by China Central Television (CCTV) and added that the storm is forecast to continue moving in the West-Northwest direction with gradually weakening intensity.
The China Meteorological Administration previously raised the emergency response level for storm Doksuri to the highest level in many localities such as Fujian, Guangdong, Zhejiang or Jiangxi when Doksuri turned into a super storm on the afternoon of July 27, according to Xinhua News Agency.
People living in places affected by the storm are also asked not to gather either indoors or outdoors.
Big waves appeared off the coast of Fujian province - China on the afternoon of July 27. Photo: Xinhua News Agency.
The sky of Guangdong province - China darkened on the afternoon of July 27. Photo: Xinhua News Agency.
Not only mainland China, but also Typhoon Doksuri made landfall in Southern Taiwan (China), knocking down trees and causing hundreds of thousands of homes to lose power.
Businesses and schools, including in the port city of Kaohsiung, were also closed for a second consecutive day amid the risk of landslides and flooding.
The governments of Penghu and Kinmen islands of Taiwan (
China
) issued a “strong wind” warning to the public.
“The storm left more than 186,000 homes without power across Taiwan and downed hundreds of trees in Kaohsiung” – Head Topics said – “More than 300 flights in and out of the island were suspended and services Railways between southern and eastern Taiwan are also temporarily suspended.
Regarding Typhoon Doksuri, a ferry sank near the capital Manila -
Philippines
leaving at least 23 people dead and 6 missing on July 27.
Head Topics
Statistics on the impact of Typhoon Doksuri this week killed a total of about 36 people in the Philippines.
Typhoon Doksuri is affecting many places, including mainland China, Taiwan (China) or the Philippines. Photo: Head Topics.
|
Nghề dệt thổ cẩm gắn liền với cuộc sống người Dao Tiền ở bản Sưng của xã Cao Sơn,
huyện Đà Bắc
(
Hòa Bình
) từ bao đời nay. Đến nay, người Dao Tiền nơi đây vẫn giữ thói quen tự nhuộm, dệt cho mình những bộ trang phục truyền thống để nhắc nhở con cháu nhớ về cội nguồn dân tộc. Từ đó, họ tạo bản sắc riêng, gắn với phát triển du lịch, tăng thu nhập.
Công đoạn nhuộm chàm cho vải thổ cẩm.
Hoa văn độc đáo, tinh tế trên trang phục của người phụ nữ chứa đựng nhiều điều thú vị về đời sống văn hóa, tín ngưỡng của dân tộc Dao Tiền.
Nhiều phụ nữ Dao Tiền ở bản Sưng cho biết, phong tục từ xưa, con gái người Dao Tiền trước khi lấy chồng phải biết thêu thùa, may vá để khi lớn lên có thể tự tay may váy cưới cho mình. Từ khi lên 10 tuổi, họ bắt đầu học thêu thùa, dệt và nhuộm thổ cẩm. Các bà, mẹ dạy họ từ những công đoạn đơn giản đến phức tạp.
Chị Lý Thị Thiên cho biết, để tạo ra những bộ trang phục truyền thống, đầu tiên phải đi lấy lá chàm, ngâm, ủ lá, sau đó, vớt bỏ bã tiếp tục cho vôi vào đánh tan, lắng đọng sẽ được cốt chàm. Cốt chàm hòa cùng nước sạch, rồi lọc lấy nước, dùng để nhuộm ra những mảnh vải màu đen tím. Công đoạn nhuộm vải thường mất thời gian do vải được ngâm trong nước chàm. Cứ khoảng 20 phút, vải được vớt ra vắt khô rồi đem phơi nắng. Vải khô lại cho vào ngâm tiếp trong nước chàm. Việc này lặp đi lặp lại nhiều lần cho đến khi có được màu chàm ưng ý. Một tấm vải có màu đẹp, bền thường phải mất từ 20 – 30 ngày mới nhuộm xong.
Phụ nữ Dao Tiền ở Bản Sưng tự tay nhuộm chàm, vẽ sáp ong, thêu và may quần áo cho các thành viên trong gia đình.
Để có một sản phẩm ưng ý, người Dao Tiền phải thực hiện nhiều khâu. Để có sáp ong tốt in trang phục, tới mùa Hạ và mùa Thu, phụ nữ bản Sưng sẽ vào rừng tìm sáp ong rừng và ong khoái. Khi in vải, sáp ong được lọc lại cho thật sạch không bị lẫn tạp chất, rồi cho vào bát hoặc đĩa nhỏ để trên lên than hoa, giữ mức lửa nhỏ nhằm duy trì độ nóng giúp sáp in mịn, sắc nét. Phụ nữ bản Sưng dùng công cụ in là thân trúc vót mỏng uốn thành các khung nhỏ, ống nứa tròn nhỏ và dụng cụ chữ T bằng đồng nhỏ chấm vào sáp ong để in các họa tiết trên vải. Việc in hoa văn đòi hỏi sự tỉ mỉ, cẩn trọng để đường in lên vải đều, đẹp, không bị cong, lệch.
Để có những tấm vải in sáp ong đẹp, người Dao Tiền in sáp ong lên vải, chờ đến khi sáp ong khô, mới nhuộm chàm rồi phơi. Khi đủ sắc chàm, tấm vải được nhúng vào nước sôi để sáp ong tan ra. Các hoa văn đã in mới hiện rõ nét trên nền chàm. Nhiều công đoạn như vậy nên để làm một bộ trang phục truyền thống của người Dao Tiền thường rất công phu.
Lúc nhàn rỗi, phụ nữ Dao Tiền thường tự tay nhuộm chàm, vẽ sáp ong, thêu và may quần áo cho các thành viên trong gia đình. Hoa văn in trên vải trang phục thể hiện sự khéo léo, tỉ mỉ, cẩn trọng của mỗi người. Người con gái Dao Tiền về nhà chồng, chỉ cần nhìn vào trang phục là biết cô dâu khéo léo, chăm chỉ và thu vén cho gia đình.
In hoa văn bằng sáp ong lên vải thổ cẩm.
Chị Lý Thị Nhất ở tổ thổ cẩm Giao Tiền bản Sưng cho biết, vải sau khi được nhuộm, thêu hoàn chỉnh, ngoài may trang phục còn làm thành đồ trang trí nội thất hay những chiếc túi xinh xắn… Từ khi phát triển du lịch, nghề dệt thổ cẩm đã trở thành sản phẩm du lịch hấp dẫn du khách khi đến đây.
Hiện nay, tổ thổ cẩm Giao Tiền có 12 thành viên tham gia làm sản phẩm thổ cẩm thêu tay thủ công, in hoa văn sáp ong như túi xách, khăn đội đầu, bộ quần áo truyền thống, váy, ví… giá từ 200 – 500 nghìn đồng/sản phẩm. Đây là các mặt hàng lưu niệm mang nhiều giá trị văn hóa đặc trưng của người Dao Tiền (Đà Bắc), phục vụ nhu cầu mua sắm của du khách khi đến du lịch ở bản Sưng. Tổ thổ cẩm bản Sưng đã tạo việc làm ổn định và thu nhập kinh tế cho nhiều lao động địa phương.
Chị Đoàn Hương Giang (khách du lịch Hà Nội) cho biết, bản Sưng là điểm đến thú vị, nơi đây có không khí trong lành và yên tĩnh. Đặc biệt, văn hóa, tập tục người Dao Tiền vẫn còn lưu giữ được vẹn nguyên. Các sản phẩm thêu thổ cẩm với những hoa văn đẹp, tinh tế, mang nhiều ý nghĩa khác nhau thể hiện đời sống văn hóa, tín ngưỡng của dân tộc Dao. Qua đó, khách du lịch được trải nghiệm văn hóa rất riêng mà nơi khác không có được.
Bà hướng dẫn in sáp ong lên vải thổ cảm cho bé gái.
Bà Bàn Kim Quy, Phó Chủ tịch UBND huyện Đà Bắc cho biết, huyện đã có nhiều chương trình hỗ trợ cho người dân bản Sưng, tạo thuận lợi để các dự án du lịch của đơn vị lữ hành trong và ngoài nước tiếp cận không gian du lịch cộng đồng ở bản Sưng. Cùng với đó, huyện tiếp tục phát huy, bảo tồn các nghề truyền thống của địa phương như dệt, nhuộm thổ cẩm…; tăng cường đào tạo cán bộ về kỹ năng truyền thông và tiếp thị, thực hành chăm sóc khách hàng.
Hiện nay, bản Sưng đang trở thành điểm du lịch cộng đồng hấp dẫn du khách gần xa, đặc biệt là du khách quốc tế đến tham quan, trải nghiệm. Nghề thêu, vẽ, nhuộm thổ cẩm của người Dao Tiền không chỉ đơn thuần là nghề truyền thống phục vụ nhu cầu sinh hoạt mà còn là một loại hình du lịch trải nghiệm độc đáo đối với du khách, bởi họ có thể trực tiếp tham gia các công đoạn từ nhuộm chàm, vẽ sáp ong, thêu và mua những chiếc khăn, bộ trang phục, túi đeo…mang về làm quà lưu niệm. Qua đó, không chỉ tạo thêm thu nhập cho người dân địa phương mà còn góp phần bảo tồn, giới thiệu nét văn hóa đặc sắc của dân tộc đến du khách trong nước và quốc tế.
Bài và ảnh: Trọng Đạt
|
Brocade weaving is closely associated with the life of the Dao Tien people in Sung village of Cao Son commune,
Da Bac district
(
Peace
) for many generations. To this day, the Dao Tien people here still maintain the habit of dyeing and weaving their own traditional costumes to remind their children and grandchildren of their ethnic roots. From there, they create their own identity, associated with tourism development and increased income.
Indigo dyeing process for brocade fabric.
The unique and delicate patterns on women's costumes contain many interesting things about the cultural life and beliefs of the Dao Tien people.
Many Dao Tien women in Sung village said that according to ancient customs, Dao Tien girls must know how to embroider and sew before getting married so that when they grow up, they can make their own wedding dresses. From the age of 10, they began learning to embroider, weave and dye brocade. The mothers and grandmothers teach them from simple to complex steps.
Ms. Ly Thi Thien said, to create traditional costumes, first you have to get indigo leaves, soak and ferment the leaves, then remove the residue and continue to add lime to dissolve it. When it settles, you will get indigo essence. . Mix indigo with clean water, then filter the water and use it to dye purple-black fabric. The fabric dyeing process often takes time because the fabric is soaked in indigo water. Every 20 minutes, the fabric is taken out, squeezed dry and then dried in the sun. The dry fabric is then soaked in indigo water. This is repeated many times until the desired indigo color is obtained. A fabric with beautiful, durable colors usually takes 20 - 30 days to finish dyeing.
Dao Tien women in Ban Sung manually dye indigo, draw beeswax, embroider and sew clothes for family members.
To have a satisfactory product, Dao Tien people have to perform many steps. To have good beeswax to print clothes, in the summer and fall, women in Sung village will go to the forest to find wild beeswax and bees. When printing fabric, the beeswax is filtered to be clean and free of impurities, then put in a small bowl or plate and placed on charcoal, keeping the heat low to maintain the heat to help the wax print smooth and sharp. Women in Sung village use printing tools such as thin bamboo stems bent into small frames, small round bamboo tubes and small copper T-shaped tools dipped in beeswax to print patterns on fabric. Printing patterns requires meticulousness and care so that the lines printed on the fabric are even, beautiful, and not bent or skewed.
To have beautiful beeswax printed fabrics, the Dao Tien people print beeswax onto the fabric, wait until the beeswax dries, then dye it with indigo and then dry it. When the indigo color is enough, the cloth is dipped in boiling water to dissolve the beeswax. The newly printed patterns appear clearly on the indigo background. With so many steps, making a traditional costume of the Dao Tien people is often very elaborate.
In their spare time, Dao Tien women often dye indigo, draw beeswax, embroider and sew clothes for family members. Patterns printed on costume fabric show the ingenuity, meticulousness, and caution of each person. When a Dao Tien girl returns to her husband's house, just by looking at her outfit, you can know that the bride is skillful, hard-working and takes care of the family.
Print patterns with beeswax on brocade fabric.
Ms. Ly Thi Nhat at Giao Tien brocade group in Sung village said that after the fabric is completely dyed and embroidered, in addition to making costumes, it can also be made into interior decorations or lovely bags... Since the development of tourism , brocade weaving has become an attractive tourist product for tourists coming here.
Currently, Giao Tien brocade group has 12 members participating in making hand-embroidered brocade products, printed with beeswax patterns such as handbags, head scarves, traditional clothes, dresses, wallets... priced from 200 – 500 thousand VND/product. These are souvenir items with many typical cultural values of the Dao Tien people (Da Bac), serving the shopping needs of tourists when traveling to Sung village. The Sung village brocade group has created stable jobs and economic income for many local workers.
Ms. Doan Huong Giang (Hanoi tourist) said that Sung village is an interesting destination, it has fresh air and quiet. In particular, the culture and customs of the Dao Tien people are still preserved intact. Brocade embroidered products with beautiful, delicate patterns, carrying many different meanings represent the cultural life and beliefs of the Dao ethnic group. Thereby, tourists can experience a very unique culture that other places cannot have.
She instructed how to print beeswax onto felt fabric for little girls.
Ms. Ban Kim Quy, Vice Chairman of Da Bac District People's Committee, said that the district has many support programs for the people of Sung village, creating favorable conditions for tourism projects of domestic and foreign travel agencies to access air space. Community tourism space in Sung village. Along with that, the district continues to promote and preserve traditional local crafts such as weaving, brocade dyeing...; Strengthen staff training in communication and marketing skills and customer care practices.
Currently, Sung village is becoming an attractive community tourism destination for tourists from near and far, especially international tourists to visit and experience. The Dao Tien people's embroidery, painting, and brocade dyeing are not simply traditional occupations that serve daily needs, but are also a unique type of experiential tourism for tourists, because they can directly participate. Participate in the stages of indigo dyeing, beeswax painting, embroidery and buy scarves, costumes, bags... to bring back as souvenirs. Thereby, it not only creates more income for local people but also contributes to preserving and introducing the nation's unique culture to domestic and international tourists.
Article and photos: Trong Dat
|
Ảnh minh họa. (Nguồn:
Ông Kirk Shireman, Phó Chủ tịch Chiến dịch Thám hiểm Mặt trăng của Lockheed Martin Space đánh giá công nghệ đẩy nhiệt điện hạt nhân này có thể giúp rút ngắn thời gian di chuyển của tàu vũ trụ.
Cơ quan hàng không vũ trụ (NASA) và quân đội
Mỹ
ngày 27/7 thông báo quyết định chọn nhà thầu quốc phòng Lockheed Martin phát triển một loại tên lửa hạt nhân, hướng tới sử dụng công nghệ này cho các sứ mệnh lên sao Hỏa.
Các quan chức cho biết hệ thống tên lửa mang tên DRACO (Demonstration Rocket for Agile Cislunar Operations) có thể được triển khai sớm nhất vào năm 2027.
Tên lửa này sử dụng công nghệ đẩy nhiệt hạt nhân (NTP) giúp giảm thời gian hành trình, tăng hiệu quả sử dụng nhiên liệu và cần ít nhiên liệu đẩy hơn, theo đó trong tương lai tàu vũ trụ có thể mang trọng tải lớn hơn so với các loại tên lửa hóa học tốt nhất hiện nay.
Động cơ NTP vận hành bằng cách bơm nhiên liệu đẩy lỏng, trong trường hợp DRACO là hydro đông lạnh, qua lõi lò phản ứng, nơi các nguyên tử urani phân tách thông qua quá trình phân hạch. Quá trình này sẽ làm nóng nhiên liệu đẩy, biến nhiên liệu này thành khí và đưa nhiên liệu này qua một vòi phun để tạo ra lực đẩy.
Ông Kirk Shireman, Phó Chủ tịch Chiến dịch Thám hiểm Mặt trăng của Lockheed Martin Space đánh giá công nghệ đẩy nhiệt điện hạt nhân này có thể giúp rút ngắn thời gian di chuyển của tàu vũ trụ.
Ông nhấn mạnh điều này có ý nghĩa đặc biệt quan trọng đối với các sứ mệnh đưa con người lên
Sao Hỏa
hạn chế khả năng phơi nhiễm bức xạ của phi hành đoàn.
Theo hợp đồng đã ký, BWX Technologies sẽ chịu trách nhiệm phát triển lò phản ứng hạt nhân và nhiên liệu đẩy cho tên lửa mới. Để đảm bảo an toàn, lò phản ứng của DRACO sẽ không được bật cho đến khi tàu vũ trụ đạt đến quỹ đạo cao.
Ông Shireman đánh giá công nghệ này cũng có thể “cách mạng hóa” các sứ mệnh trong tương lai lên Mặt Trăng, nơi NASA có kế hoạch xây dựng môi trường sống lâu dài trong khuôn khổ chương trình Artemis.
Lần gần đây nhất NASA tiến hành thử nghiệm động cơ tên lửa nhiệt hạch là hơn 50 năm trước đây, nhưng chương trình này đã bị hủy bỏ./.
|
Illustration. (Source:
Mr. Kirk Shireman, Vice President of Lunar Exploration Campaigns at Lockheed Martin Space, assessed that this nuclear thermal propulsion technology could help shorten the travel time of spacecraft.
NASA and the military
America
On July 27, it announced its decision to choose defense contractor Lockheed Martin to develop a nuclear missile, aiming to use this technology for missions to Mars.
Officials said the missile system called DRACO (Demonstration Rocket for Agile Cislunar Operations) could be deployed as early as 2027.
This rocket uses nuclear thermal propulsion (NTP) technology to help reduce journey time, increase fuel efficiency and require less propellant, so that in the future spacecraft can carry large payloads. than the best chemical rockets available today.
The NTP engine operates by pumping liquid propellant, in DRACO's case cryogenic hydrogen, through the reactor core, where uranium atoms split through fission. This process heats the propellant, turns it into a gas, and sends it through a nozzle to create thrust.
Mr. Kirk Shireman, Vice President of Lunar Exploration Campaigns at Lockheed Martin Space, assessed that this nuclear thermal propulsion technology could help shorten the travel time of spacecraft.
He emphasized that this is especially important for human lift missions
Mars
limit the crew's exposure to radiation.
According to the signed contract, BWX Technologies will be responsible for developing the nuclear reactor and propellant for the new rocket. To ensure safety, DRACO's reactor will not be turned on until the spacecraft reaches high orbit.
Mr. Shireman assessed that this technology could also "revolutionize" future missions to the Moon, where NASA plans to build permanent habitats as part of the Artemis program.
The last time NASA conducted a thermonuclear rocket engine test was more than 50 years ago, but this program was canceled./.
|
Tổng Thư ký Antonio Guterres phát biểu tại trụ sở Liên hợp quốc ở New York, Mỹ, ngày 20/7/2023. (Ảnh: THX/TTXVN).
Tổng thư ký Guterres nhấn mạnh biến đổi khí hậu đang gây tác động nghiêm trọng và đây mới chỉ là điểm khởi đầu khi ‘kỷ nguyên toàn cầu ấm lên đã kết thúc, Trái Đất đang bước vào kỷ nguyên sôi sục.’
Ngày 27/7, Tổng thư ký Liên hợp quốc Antonio Guterres đã kêu gọi gấp rút hành động chống biến đổi khí hậu, đồng thời nhấn mạnh rằng nhiệt độ kỷ lục trong tháng 7 này cho thấy Trái Đất đã chuyển từ giai đoạn ấm lên sang “kỷ nguyên nung nóng toàn cầu.”
Phát biểu tại trụ sở Liên hợp quốc ở New York (
Mỹ
), Tổng thư ký Guterres bày tỏ lo ngại khi nắng nóng gay gắt khắp Bắc Bán cầu trong “mùa Hè khắc nghiệt.”
Ông nhấn mạnh: “Đối với toàn bộ hành tinh, điều đó là một thảm họa,” đồng thời lưu ý rằng việc nhiệt độ không dịu mát trong những ngày tới sẽ khiến tháng 7 năm nay trở thành tháng nóng nhất trong lịch sử.
Người đứng đầu Liên hợp quốc nhấn mạnh biến đổi khí hậu đang hiện hữu, gây tác động nghiêm trọng và đây mới chỉ là điểm khởi đầu: “Kỷ nguyên toàn cầu ấm lên đã kết thúc, Trái Đất đang bước vào kỷ nguyên sôi sục.”
Các tác động cực đoan của biến đổi khí hậu phù hợp với dự báo và hàng loạt cảnh báo của giới khoa học. Tuy nhiên, tốc độ của hiện tượng này đang diễn ra “đáng kinh ngạc.”
Trước thực tế đáng báo động đó, Tổng thư ký Guterres đã nhắc lại lời kêu gọi nhanh chóng hành động sâu rộng, đặc biệt là hạn chế tối đa việc sử dụng nhiên liệu hóa thạch.
Ông cảnh báo “Không khí không thể thở được. Nắng nóng tới ngưỡng không thể chịu đựng. Trong khi đó, các mức lợi nhuận từ nhiên liệu hóa thạch và hành động chống biến đổi khí hậu hiện không thể chấp nhận được.
Tổng thư ký Liên hợp quốc nhấn mạnh: “Các nhà lãnh đạo phải đi đầu. Đừng do dự thêm nữa. Đừng tiếp tục viện thêm cớ. Đừng chờ đợi thêm người khác hành động trước.”
Trước thềm Hội nghị Thượng đỉnh về Khí hậu dự kiến diễn ra vào tháng 9 tới, Tổng thư ký Liên hợp quốc Guterres kêu gọi các nước phát triển cam kết đạt mức trung hòa carbon sớm nhất vào năm 2040 và đối với các nền kinh tế mới nổi là năm 2050.
Ông nhấn mạnh rằng thay vì tuyệt vọng trước các tác động tiêu cực, nhân loại cần gấp rút hành động ngăn chặn những hậu quả tồi tệ nhất, “phải biến một năm nóng như lửa đốt thành một năm đầy tham vọng”./.
|
Secretary General Antonio Guterres spoke at the United Nations headquarters in New York, USA, July 20, 2023. (Photo: THX/TTXVN).
Secretary General Guterres emphasized that climate change is having a serious impact and this is just the starting point as 'the era of global warming has ended, the Earth is entering an era of boiling.'
On July 27, United Nations Secretary General Antonio Guterres called for urgent action to combat climate change, emphasizing that record temperatures in July show that the Earth has transitioned from the warming phase. into the “era of global warming.”
Speaking at the United Nations headquarters in New York (
America
), Secretary General Guterres expressed concern as heatwaves spread throughout the Northern Hemisphere during the "extreme summer."
“For the entire planet, it is a disaster,” he stressed, noting that failure to cool in the coming days will make this July the hottest month on record.
The head of the United Nations emphasized that climate change is present, causing serious impacts, and this is just the starting point: "The era of global warming has ended, the Earth is entering an era of boiling." .”
The extreme impacts of climate change are consistent with predictions and a series of warnings from the scientific community. However, the speed at which this phenomenon is happening is “staggering.”
Faced with that alarming reality, Secretary General Guterres reiterated his call for quick and widespread action, especially to minimize the use of fossil fuels.
“The air is unbreathable,” he warned. The heat is unbearable. Meanwhile, profits from fossil fuels and climate action are now unacceptable.
The United Nations Secretary General emphasized: “Leaders must take the lead. Don't hesitate any longer. Don't keep making more excuses. Don't wait for others to act first.”
Ahead of the Climate Summit scheduled to take place next September, United Nations Secretary-General Guterres called on developed countries to commit to reaching carbon neutrality as early as 2040 and for economies to emerging is 2050.
He emphasized that instead of despairing over the negative impacts, humanity needs to urgently act to prevent the worst consequences, "must turn a scorching hot year into an ambitious year"./.
|
Bên cạnh nguồn lực từ ngân sách nhà nước, cần có các cơ chế, chính sách huy động hiệu quả nguồn lực từ mọi thành phần kinh tế vào đầu tư xây dựng kết cấu hạ tầng vùng đồng bằng sông Hồng.
Chú trọng liên kết vùng, kết nối hạ tầng chiến lược trong phát triển vùng đồng bằng sông Hồng (ĐBSH) là một trong những định hướng lớn được đưa ra tại Hội nghị lần thứ nhất của Hội đồng Điều phối vùng ĐBSH do Thủ tướng Phạm Minh Chính, Chủ tịch Hội đồng, chủ trì mới đây.
Vùng ĐBSH gồm 11 tỉnh, thành phố, chiếm 6,42% diện tích (21.278 km2). Vùng có trình độ phát triển kinh tế thứ 2 cả nước, sau vùng Đông Nam Bộ. Giai đoạn 2005 – 2020, tăng trưởng kinh tế của vùng đạt 7,94%/năm; năm 2020, chiếm 29,4% GRDP cả nước, thu nhập bình quân gấp 1,3 lần bình quân cả nước, tỉ lệ đô thị hóa trên 41%, trên 99% số xã đạt chuẩn nông thôn mới. Vùng là địa bàn chiến lược quan trọng về chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, môi trường, quốc phòng, an ninh, chủ quyền biển đảo; là cửa ngõ phía Bắc của đất nước và ASEAN về kết nối phát triển kinh tế, thương mại với Trung Quốc; là cầu nối quan trọng trong giao lưu kinh tế, văn hóa quốc tế; là vùng đất rất màu mỡ và giàu tiềm năng phát triển.
Để tận dụng các tiềm năng, lợi thế nhằm phát triển, khẳng định vị trí của vùng trong thời gian tới, Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng cho rằng vùng ĐBSH cần phát triển với 3 nhóm định hướng lớn. Trước hết, tổ chức không gian phát triển vùng gắn với 4 hành lang kinh tế, 4 vùng động lực, đô thị và cực tăng trưởng, 2 tiểu vùng kinh tế. Thứ hai, phát triển 8 ngành, lĩnh vực chủ yếu với trọng tâm là phát triển công nghiệp hiện đại, có lợi thế cạnh tranh của vùng; các ngành dịch vụ có hàm lượng công nghệ cao về du lịch, công nghệ thông tin, tài chính – ngân hàng, logistics, giáo dục – đào tạo, y tế… gắn với phát triển khoa học – công nghệ và đổi mới sáng tạo. Thứ ba, phát triển kết cấu hạ tầng vùng, với trọng tâm là phát triển hạ tầng trọng yếu về giao thông kết nối liên vùng.
Phát triển kết cấu hạ tầng vùng là một trong những nhiệm vụ quan trọng đã được nêu ra tại Nghị quyết của Bộ Chính trị về phát triển vùng ĐBSH, được cụ thể hóa tại chương trình hành động của Chính phủ. Tuy nhiên, vấn đề nguồn lực là bài toán cần có lời giải để đáp ứng yêu cầu đầu tư hạ tầng phục vụ phát triển kinh tế – xã hội của vùng ĐBSH. Theo Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng, bên cạnh nguồn lực từ ngân sách nhà nước, cần có các cơ chế, chính sách huy động hiệu quả nguồn lực từ mọi thành phần kinh tế vào đầu tư xây dựng kết cấu hạ tầng vùng, nhất là hạ tầng giao thông, phân cấp cho các địa phương chủ động thực hiện những dự án liên vùng kết nối. Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư cũng đề xuất hình thành quỹ phát triển hạ tầng vùng để đầu tư xây dựng các dự án liên vùng.
Bên cạnh đó, về dài hạn, Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng đề xuất cho phép phát hành trái phiếu quốc tế hoặc vay ODA để đầu tư đồng bộ các tuyến đường sắt đô thị của Hà Nội hoặc cho phép áp dụng các mô hình phát triển đô thị theo định hướng phát triển giao thông (TOD) cho các tuyến đường sắt đô thị, đường sắt tốc độ cao liên vùng và các trục giao thông chính của vùng gắn với hành lang kinh tế, nhằm khai thác tối đa không gian ngầm, mở rộng không gian phát triển, giải quyết các vấn đề của đô thị nén như ách tắc giao thông, ngập úng, ô nhiễm môi trường. Đây là chính sách mà Quốc hội đã cho phép
TP HCM
thí điểm thực hiện tại Nghị quyết 98.
Hạ tầng giao thông là xương sống trong liên kết vùng. Ảnh: HỮU HƯNG
Để vùng ĐBSH giữ vai trò là 1 trong 2 “đầu tàu” kinh tế và động lực tăng trưởng của cả nước, Bộ trưởng Bộ Công Thương Nguyễn Hồng Diên kiến nghị nhóm giải pháp về hạ tầng, tập trung thu hút đầu tư phát triển mạng lưới logistics, trung tâm trung chuyển và kho vận hiện đại, thông minh. Theo Bộ trưởng Nguyễn Hồng Diên, cần khai thác triệt để lợi thế về vận tải đa phương thức trong vùng ĐBSH theo cả 5 phương thức vận tải gồm: đường biển, đường hàng không, đường sắt, đường thủy nội địa, đường bộ để phát huy tối đa lợi thế vùng là đầu mối giao thông, cửa ngõ chuyển tiếp giữa vùng
thủ đô Hà Nội
và vùng trung du, miền núi phía Bắc nhằm khơi thông nguồn hàng, tạo luồng lưu chuyển hàng hóa thông thoáng, thúc đẩy giao thương nội vùng, liên vùng và quốc tế.
Cho rằng đây là bước ngoặt của cả vùng, Chủ tịch UBND TP Hà Nội Trần Sỹ Thanh nhấn mạnh việc thành lập Hội đồng Điều phối vùng ĐBSH là căn cứ quan trọng để xây dựng các chính sách đặc thù, vượt trội, thúc đẩy liên kết, phát triển vùng, tạo điều kiện thuận lợi để Hà Nội trở thành thành phố thông minh, hiện đại, có bản sắc riêng.
Thời gian tới, Hà Nội sẽ tích cực, chủ động tham gia lập quy hoạch vùng; phối hợp với các địa phương triển khai các cơ chế liên kết, bảo đảm sự phát triển thống nhất theo quy hoạch vùng như: cơ chế cung cấp thông tin; phối hợp đầu tư xây dựng các dự án hạ tầng; cơ chế hỗ trợ phát triển khoa học – công nghệ, đào tạo nhân lực…
Với vai trò là trung tâm, động lực thúc đẩy phát triển vùng ĐBSH, việc phát triển kết cấu hạ tầng luôn được TP Hà Nội chú trọng để tăng cường tính kết nối, lan tỏa lĩnh vực kinh tế – văn hóa – xã hội. Nhấn mạnh tầm quan trọng trong đầu tư phát triển các công trình trọng điểm có sức lan tỏa, giải quyết các vấn đề phát triển vùng và liên vùng, Bí thư Thành ủy Hà Nội Đinh Tiến Dũng cho biết Hà Nội sẽ ưu tiên bố trí nguồn vốn ngân sách nhà nước, kết hợp với huy động các nguồn lực trong xã hội cho lĩnh vực này.
Theo Bí thư Đinh Tiến Dũng, Hà Nội sẽ đầu tư phát triển hạ tầng đồng bộ, chú trọng hạ tầng giao thông vận tải, thúc đẩy các hoạt động liên kết, phát triển của vùng bằng các tuyến đường bộ, đường sắt liên vùng. Cùng với đó, đầu tư hoàn thiện các tuyến đường quốc lộ, đường vành đai, hệ thống đường kết nối theo quy hoạch và phù hợp với kiến trúc, cảnh quan; phấn đấu hoàn thành xây dựng dự án đường Vành đai 4 – vùng thủ đô trước năm 2027; nghiên cứu chuẩn bị đầu tư đường Vành đai 5 vùng thủ đô Hà Nội, tuyến đường sắt tốc độ cao Yên Viên – Phả Lại – Hạ Long – Cái Lân…
Để phát triển vùng ĐBSH, Thủ tướng Phạm Minh Chính giao các bộ, ngành liên quan khẩn trương chuẩn bị thủ tục để triển khai các dự án cụ thể, trong đó có dự án đường cao tốc Ninh Bình – Nam Định – Thái Bình – Hải Phòng, đường ven biển Thanh Hóa – Nam Định – Hải Phòng – Quảng Ninh; nghiên cứu phát hành trái phiếu trong nước hoặc vay vốn ODA với cơ chế đột phá để đầu tư các tuyến đường sắt đô thị tại Hà Nội, đường sắt kết nối Hà Nội với Hà Nam, Vĩnh Phúc, Bắc Ninh, Hưng Yên, Hòa Lạc… Nghiên cứu thành lập hình thành quỹ phát triển hạ tầng vùng.
Hạ tầng giao thông là xương sống trong liên kết vùng. Ảnh: HỮU HƯNG
Thủ tướng cũng nhấn mạnh 6 nội dung quan trọng về liên kết, kết nối vùng, trước hết là trong việc thúc đẩy 3 đột phá chiến lược, như: kết nối hạ tầng giao thông; kết nối hạ tầng kỹ thuật về điện, nước, viễn thông; kết nối phát triển, đào tạo và sử dụng nhân lực; kết nối xây dựng thể chế, cơ chế, chính sách ưu tiên, ưu đãi, đặc thù, vượt trội cho vùng.
Về tài chính, cần sử dụng hiệu quả nguồn vốn nhà nước đầu tư cho vùng và tạo liên kết, phát huy vai trò nguồn vốn của các địa phương theo tinh thần Nghị quyết 30 của Bộ Chính trị là cho phép ngân sách địa phương đầu tư các dự án vùng và liên kết vùng; đẩy mạnh liên kết, hợp tác công – tư theo Luật PPP và liên kết thu hút đầu tư FDI, sử dụng nguồn vốn ODA; tinh thần là không phân mảnh, không chia cắt, phát huy sức mạnh tổng hợp. Liên kết phát triển hạ tầng xã hội (nhất là nhà ở), y tế, giáo dục, văn hóa gắn với phát triển du lịch. Đẩy mạnh phân cấp, phân quyền, cải cách thủ tục hành chính, tạo môi trường đầu tư thông thoáng và chia sẻ kinh nghiệm, học hỏi lẫn nhau giữa các địa phương trong vùng.
Kết nối nguồn lực của các địa phương
Đại biểu Quốc hội Hoàng Văn Cường cho rằng quy hoạch vùng ĐBSH phải tạo ra sự kết nối để những nguồn lực nhỏ bé của các tỉnh được kết hợp lại, trở thành nguồn lực mạnh cho sự phát triển. Để hội đồng thực sự có vai trò điều phối sự phát triển của vùng thì điều quan trọng nhất là hội đồng phải có được vai trò điều phối, phân bổ các nguồn lực phát triển của vùng. Muốn vậy, hội đồng vùng phải nắm được 2 khâu: Một là, quy hoạch phát triển vùng; hai là, nguồn vốn đầu tư thực hiện quy hoạch, quan trọng nhất là đầu tư phát triển hệ thống hạ tầng.
Còn đại diện UBND tỉnh Thái Bình đánh giá đẩy mạnh liên kết vùng là xu thế khách quan tất yếu, là yêu cầu bắt buộc, là nhiệm vụ quan trọng và là cơ hội to lớn để đẩy nhanh tiến trình phát triển của tỉnh, theo kịp các tỉnh bạn trong khu vực, góp phần khắc phục hiệu quả tình trạng chia cắt, khép kín theo địa giới tự nhiên và hành chính.
|
Bên cạnh nguồn lực từ ngân sách nhà nước, cần có các cơ chế, chính sách huy động hiệu quả nguồn lực từ mọi thành phần kinh tế vào đầu tư xây dựng kết cấu hạ tầng vùng đồng bằng sông Hồng.
Chú trọng liên kết vùng, kết nối hạ tầng chiến lược trong phát triển vùng đồng bằng sông Hồng (ĐBSH) là một trong những định hướng lớn được đưa ra tại Hội nghị lần thứ nhất của Hội đồng Điều phối vùng ĐBSH do Thủ tướng Phạm Minh Chính, Chủ tịch Hội đồng, chủ trì mới đây.
Vùng ĐBSH gồm 11 tỉnh, thành phố, chiếm 6,42% diện tích (21.278 km2). Vùng có trình độ phát triển kinh tế thứ 2 cả nước, sau vùng Đông Nam Bộ. Giai đoạn 2005 – 2020, tăng trưởng kinh tế của vùng đạt 7,94%/năm; năm 2020, chiếm 29,4% GRDP cả nước, thu nhập bình quân gấp 1,3 lần bình quân cả nước, tỉ lệ đô thị hóa trên 41%, trên 99% số xã đạt chuẩn nông thôn mới. Vùng là địa bàn chiến lược quan trọng về chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, môi trường, quốc phòng, an ninh, chủ quyền biển đảo; là cửa ngõ phía Bắc của đất nước và ASEAN về kết nối phát triển kinh tế, thương mại với Trung Quốc; là cầu nối quan trọng trong giao lưu kinh tế, văn hóa quốc tế; là vùng đất rất màu mỡ và giàu tiềm năng phát triển.
Để tận dụng các tiềm năng, lợi thế nhằm phát triển, khẳng định vị trí của vùng trong thời gian tới, Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng cho rằng vùng ĐBSH cần phát triển với 3 nhóm định hướng lớn. Trước hết, tổ chức không gian phát triển vùng gắn với 4 hành lang kinh tế, 4 vùng động lực, đô thị và cực tăng trưởng, 2 tiểu vùng kinh tế. Thứ hai, phát triển 8 ngành, lĩnh vực chủ yếu với trọng tâm là phát triển công nghiệp hiện đại, có lợi thế cạnh tranh của vùng; các ngành dịch vụ có hàm lượng công nghệ cao về du lịch, công nghệ thông tin, tài chính – ngân hàng, logistics, giáo dục – đào tạo, y tế… gắn với phát triển khoa học – công nghệ và đổi mới sáng tạo. Thứ ba, phát triển kết cấu hạ tầng vùng, với trọng tâm là phát triển hạ tầng trọng yếu về giao thông kết nối liên vùng.
Phát triển kết cấu hạ tầng vùng là một trong những nhiệm vụ quan trọng đã được nêu ra tại Nghị quyết của Bộ Chính trị về phát triển vùng ĐBSH, được cụ thể hóa tại chương trình hành động của Chính phủ. Tuy nhiên, vấn đề nguồn lực là bài toán cần có lời giải để đáp ứng yêu cầu đầu tư hạ tầng phục vụ phát triển kinh tế – xã hội của vùng ĐBSH. Theo Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng, bên cạnh nguồn lực từ ngân sách nhà nước, cần có các cơ chế, chính sách huy động hiệu quả nguồn lực từ mọi thành phần kinh tế vào đầu tư xây dựng kết cấu hạ tầng vùng, nhất là hạ tầng giao thông, phân cấp cho các địa phương chủ động thực hiện những dự án liên vùng kết nối. Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư cũng đề xuất hình thành quỹ phát triển hạ tầng vùng để đầu tư xây dựng các dự án liên vùng.
Bên cạnh đó, về dài hạn, Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng đề xuất cho phép phát hành trái phiếu quốc tế hoặc vay ODA để đầu tư đồng bộ các tuyến đường sắt đô thị của Hà Nội hoặc cho phép áp dụng các mô hình phát triển đô thị theo định hướng phát triển giao thông (TOD) cho các tuyến đường sắt đô thị, đường sắt tốc độ cao liên vùng và các trục giao thông chính của vùng gắn với hành lang kinh tế, nhằm khai thác tối đa không gian ngầm, mở rộng không gian phát triển, giải quyết các vấn đề của đô thị nén như ách tắc giao thông, ngập úng, ô nhiễm môi trường. Đây là chính sách mà Quốc hội đã cho phép
TP HCM
thí điểm thực hiện tại Nghị quyết 98.
Hạ tầng giao thông là xương sống trong liên kết vùng. Ảnh: HỮU HƯNG
Để vùng ĐBSH giữ vai trò là 1 trong 2 “đầu tàu” kinh tế và động lực tăng trưởng của cả nước, Bộ trưởng Bộ Công Thương Nguyễn Hồng Diên kiến nghị nhóm giải pháp về hạ tầng, tập trung thu hút đầu tư phát triển mạng lưới logistics, trung tâm trung chuyển và kho vận hiện đại, thông minh. Theo Bộ trưởng Nguyễn Hồng Diên, cần khai thác triệt để lợi thế về vận tải đa phương thức trong vùng ĐBSH theo cả 5 phương thức vận tải gồm: đường biển, đường hàng không, đường sắt, đường thủy nội địa, đường bộ để phát huy tối đa lợi thế vùng là đầu mối giao thông, cửa ngõ chuyển tiếp giữa vùng
thủ đô Hà Nội
và vùng trung du, miền núi phía Bắc nhằm khơi thông nguồn hàng, tạo luồng lưu chuyển hàng hóa thông thoáng, thúc đẩy giao thương nội vùng, liên vùng và quốc tế.
Cho rằng đây là bước ngoặt của cả vùng, Chủ tịch UBND TP Hà Nội Trần Sỹ Thanh nhấn mạnh việc thành lập Hội đồng Điều phối vùng ĐBSH là căn cứ quan trọng để xây dựng các chính sách đặc thù, vượt trội, thúc đẩy liên kết, phát triển vùng, tạo điều kiện thuận lợi để Hà Nội trở thành thành phố thông minh, hiện đại, có bản sắc riêng.
Thời gian tới, Hà Nội sẽ tích cực, chủ động tham gia lập quy hoạch vùng; phối hợp với các địa phương triển khai các cơ chế liên kết, bảo đảm sự phát triển thống nhất theo quy hoạch vùng như: cơ chế cung cấp thông tin; phối hợp đầu tư xây dựng các dự án hạ tầng; cơ chế hỗ trợ phát triển khoa học – công nghệ, đào tạo nhân lực…
Với vai trò là trung tâm, động lực thúc đẩy phát triển vùng ĐBSH, việc phát triển kết cấu hạ tầng luôn được TP Hà Nội chú trọng để tăng cường tính kết nối, lan tỏa lĩnh vực kinh tế – văn hóa – xã hội. Nhấn mạnh tầm quan trọng trong đầu tư phát triển các công trình trọng điểm có sức lan tỏa, giải quyết các vấn đề phát triển vùng và liên vùng, Bí thư Thành ủy Hà Nội Đinh Tiến Dũng cho biết Hà Nội sẽ ưu tiên bố trí nguồn vốn ngân sách nhà nước, kết hợp với huy động các nguồn lực trong xã hội cho lĩnh vực này.
Theo Bí thư Đinh Tiến Dũng, Hà Nội sẽ đầu tư phát triển hạ tầng đồng bộ, chú trọng hạ tầng giao thông vận tải, thúc đẩy các hoạt động liên kết, phát triển của vùng bằng các tuyến đường bộ, đường sắt liên vùng. Cùng với đó, đầu tư hoàn thiện các tuyến đường quốc lộ, đường vành đai, hệ thống đường kết nối theo quy hoạch và phù hợp với kiến trúc, cảnh quan; phấn đấu hoàn thành xây dựng dự án đường Vành đai 4 – vùng thủ đô trước năm 2027; nghiên cứu chuẩn bị đầu tư đường Vành đai 5 vùng thủ đô Hà Nội, tuyến đường sắt tốc độ cao Yên Viên – Phả Lại – Hạ Long – Cái Lân…
Để phát triển vùng ĐBSH, Thủ tướng Phạm Minh Chính giao các bộ, ngành liên quan khẩn trương chuẩn bị thủ tục để triển khai các dự án cụ thể, trong đó có dự án đường cao tốc Ninh Bình – Nam Định – Thái Bình – Hải Phòng, đường ven biển Thanh Hóa – Nam Định – Hải Phòng – Quảng Ninh; nghiên cứu phát hành trái phiếu trong nước hoặc vay vốn ODA với cơ chế đột phá để đầu tư các tuyến đường sắt đô thị tại Hà Nội, đường sắt kết nối Hà Nội với Hà Nam, Vĩnh Phúc, Bắc Ninh, Hưng Yên, Hòa Lạc… Nghiên cứu thành lập hình thành quỹ phát triển hạ tầng vùng.
Hạ tầng giao thông là xương sống trong liên kết vùng. Ảnh: HỮU HƯNG
Thủ tướng cũng nhấn mạnh 6 nội dung quan trọng về liên kết, kết nối vùng, trước hết là trong việc thúc đẩy 3 đột phá chiến lược, như: kết nối hạ tầng giao thông; kết nối hạ tầng kỹ thuật về điện, nước, viễn thông; kết nối phát triển, đào tạo và sử dụng nhân lực; kết nối xây dựng thể chế, cơ chế, chính sách ưu tiên, ưu đãi, đặc thù, vượt trội cho vùng.
Về tài chính, cần sử dụng hiệu quả nguồn vốn nhà nước đầu tư cho vùng và tạo liên kết, phát huy vai trò nguồn vốn của các địa phương theo tinh thần Nghị quyết 30 của Bộ Chính trị là cho phép ngân sách địa phương đầu tư các dự án vùng và liên kết vùng; đẩy mạnh liên kết, hợp tác công – tư theo Luật PPP và liên kết thu hút đầu tư FDI, sử dụng nguồn vốn ODA; tinh thần là không phân mảnh, không chia cắt, phát huy sức mạnh tổng hợp. Liên kết phát triển hạ tầng xã hội (nhất là nhà ở), y tế, giáo dục, văn hóa gắn với phát triển du lịch. Đẩy mạnh phân cấp, phân quyền, cải cách thủ tục hành chính, tạo môi trường đầu tư thông thoáng và chia sẻ kinh nghiệm, học hỏi lẫn nhau giữa các địa phương trong vùng.
Kết nối nguồn lực của các địa phương
Đại biểu Quốc hội Hoàng Văn Cường cho rằng quy hoạch vùng ĐBSH phải tạo ra sự kết nối để những nguồn lực nhỏ bé của các tỉnh được kết hợp lại, trở thành nguồn lực mạnh cho sự phát triển. Để hội đồng thực sự có vai trò điều phối sự phát triển của vùng thì điều quan trọng nhất là hội đồng phải có được vai trò điều phối, phân bổ các nguồn lực phát triển của vùng. Muốn vậy, hội đồng vùng phải nắm được 2 khâu: Một là, quy hoạch phát triển vùng; hai là, nguồn vốn đầu tư thực hiện quy hoạch, quan trọng nhất là đầu tư phát triển hệ thống hạ tầng.
Còn đại diện UBND tỉnh Thái Bình đánh giá đẩy mạnh liên kết vùng là xu thế khách quan tất yếu, là yêu cầu bắt buộc, là nhiệm vụ quan trọng và là cơ hội to lớn để đẩy nhanh tiến trình phát triển của tỉnh, theo kịp các tỉnh bạn trong khu vực, góp phần khắc phục hiệu quả tình trạng chia cắt, khép kín theo địa giới tự nhiên và hành chính.
|
Các nhà khảo cổ khảo sát tại hang Thẳm Khít (ảnh tư liệu).
Đoàn khảo cổ Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam phối hợp với Bảo tàng
tỉnh Bắc Kạn
vừa tiến hành khai quật hang Nậm Lù (xã Hoàng Trĩ); hang Thẳm Pán và hang Thẳm Un 2 (xã Quảng Khê,
huyện Ba Bể
), phát hiện gần 200 di vật khảo cổ, chủ yếu là đồ đá, xương và đồ gốm, có niên đại cách ngày nay khoảng 8000 – 10.000 năm.
Theo Phó Giáo sư, Tiến sỹ Trình Năng Chung, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam, dấu tích của người tiền sử được tìm thấy ở hầu khắp các hang. Di vật khảo cổ xen lẫn vỏ nhuyễn thể và xương răng động vật. Đồ gốm tìm thấy ở lớp trên mặt. Trong hố đào, các nhà khảo cổ còn phát hiện được dấu tích của hai bếp cổ, chưa phát hiện được dấu tích mộ táng.
Đoàn khảo cổ phát hiện được mảnh đá dẹt hình bầu dục được khoan thủng ở đầu nhỏ của mảnh đá. Lỗ khoan tròn có đường kính 0,4cm. Các nhà khảo cổ cho rằng, đây có thể là đồ trang sức được xỏ dây đeo trên cổ. Loại di vật này còn khá hiếm gặp trong các di tích tiền sử nước ta. Mặc dù chưa tìm thấy công cụ mài, nhưng việc tìm thấy bàn mài trong hố đào chứng tỏ, cư dân cổ đã biết đến kỹ thuật mài. Sự có mặt của nhiều hòn ghè, đá cuội nguyên liệu, đá có vết ghè và mảnh tước, chứng tỏ quá trình gia công chế tác công cụ được tiến hành tại chỗ.
Hầu hết công cụ đá đều được chế tác từ những viên đá cuội sông suối. Loại hình công cụ thu được trong hố đào mang đặc trưng công cụ văn hóa sơ kỳ Đá mới như công cụ hình đĩa, công cụ hình bầu dục, rìu ngắn, công cụ chặt hai rìa lưỡi, nạo, dao cắt làm từ mảnh tước lớn, hòn ghè, bàn mài, chày nghiền, bàn nghiền…
Các nhà khảo cổ đã thu lượm được nhiều mảnh xương răng động vật. Qua phân tích di tích xương động vật, bước đầu xác định có các lợn rừng, khỉ, nhím, gà rừng, dúi, nai… Di tích nhuyễn thể chủ yếu là vỏ ốc suối, ốc núi, trai, hến cùng một vài di tích thực vật như hạt trám, hạt me… Việc tìm thấy nhiều xương răng động vật và vỏ nhuyễn thể cùng những dấu tích thực vật còn lại cho thấy săn bắt, hái lượm chiếm vị trí đặc biệt quan trọng trong phương thức tìm kiếm nguồn thức ăn của người tiền sử nơi đây. Sự có mặt của bàn nghiền và chày nghiền là bằng chứng việc chế biến thức ăn thường được tiến hành gần cạnh bếp lửa.
Đồ gốm được tìm thấy trên mặt hang là những mảnh vỡ từ nhiều loại hình khác nhau, chất liệu xương gốm pha ít bã thực vật, độ nung khá cao, xương gốm mỏng, cứng, được chế tác bằng bàn xoay với hoa văn trang trí là văn thừng mịn, văn khắc vạch với những đường thẳng, ngắn song song và hoa văn in hình vòng tròn nhỏ liền kề nhau. Một số mảnh gốm có dấu vết ám khói đen ở mặt ngoài, khả năng đã được sử dụng để đun nấu. Căn cứ vào kỹ thuật chế tác và hoa văn trang trí, có thể xác định những mảnh gốm này mang đặc trưng của đồ gốm Kim khí có niên đại cách ngày này khoảng 3.000 đến 2.500 năm.
Phó Giáo sư, Tiến sỹ Trình Năng Chung cho biết, dựa vào nghiên cứu tổng thể các di vật đã được tìm thấy tại các hang, dựa vào kết cấu và tuổi trầm tích địa tầng văn hóa, bước đầu các nhà nghiên cứu cho rằng, hang Thẳm Un 2 là một di tích cư trú của nhiều thế hệ người tiền sử. Lớp cư dân sớm thuộc vào giai đoạn sơ kỳ Đá mới có niên đại cách ngày nay từ 8.000 đến 10.000 năm. Có một giai đoạn khá dài vài nghìn năm, di tích này không có người cư trú. Bên cạnh đó, khoảng từ 3.000 đến 2.500 năm, cư dân thời đại Kim khí đã đến đây sinh sống một thời gian ngắn, để lại dấu tích của mình thể hiện qua những di vật gốm. Di tích Thẳm Un 2 hàm chứa giá trị cao về mặt lịch sử, văn hóa và khoa học.
Hang Thẳm Un 2 cao khoảng 20m so với chân núi. Cửa hang hình vòm lớn quay về hướng Đông chếch Nam. Phía trước cửa hang là một thung lũng lớn, có dòng suối chảy qua. Diện tích lòng hang rộng khoảng 100 m2. Phần lớn diện tích lòng hang nhận được ánh sáng tự nhiên rất thuận lợi cho sự cư trú của người tiền sử.
Các cơ quan chuyên môn đang có kế hoạch đào khảo sát những di tích hang Nậm Lù và hang Thẳm Pán trong thời gian tới.
Tin, ảnh: Lý Thanh Hương
|
Archaeologists survey Tham Khit cave (file photo).
The archaeological team of the Vietnam Academy of Social Sciences coordinated with the Museum
Bac Kan province
Just excavated Nam Lu cave (Hoang Tri commune); Tham Pan cave and Tham Un 2 cave (Quang Khe commune,
Ba Be district
), discovered nearly 200 archaeological relics, mainly stone objects, bones and ceramics, dating back to about 8,000 - 10,000 years ago.
According to Associate Professor, Dr. Trinh Nang Chung, Vietnam Academy of Social Sciences, traces of prehistoric people were found in almost every cave. Archaeological remains mixed with mollusc shells and animal tooth bones. Pottery found in the upper layer. In the dug hole, archaeologists also discovered traces of two ancient kitchens, but no remains of burials were discovered.
The archaeological team discovered a flat, oval piece of stone with a hole drilled into the small end of the piece of stone. The round drill hole has a diameter of 0.4cm. Archaeologists believe that this may be jewelry worn on a string around the neck. This type of relic is quite rare in our country's prehistoric relics. Although no grinding tools have been found, the finding of grinding tables in dug holes proves that ancient residents knew grinding techniques. The presence of many pebbles, raw pebbles, stones with scratches and stripped pieces, proves that the tool-making process was carried out on site.
Most stone tools are crafted from river and stream pebbles. The types of tools recovered in the excavation pit are typical of early Neolithic cultural tools such as disc-shaped tools, oval tools, short axes, cutting tools with two edge edges, scrapers, and cutting knives made from stripped pieces. large, grinding stone, grinding table, grinding pestle, grinding table...
Archaeologists have collected many animal teeth and bones. Through analysis of animal bone relics, it was initially determined that there were wild boars, monkeys, porcupines, wild chickens, bamboo rats, deer... Mollusc relics are mainly shells of stream snails, mountain snails, clams, mussels and a few relics. Plant remains such as canarium seeds, tamarind seeds... The discovery of many animal tooth bones and mollusk shells along with the remaining plant remains shows that hunting and gathering occupy a particularly important position in the method of searching for sources. food of prehistoric people here. The presence of grinding tables and grinding pestles is evidence that food preparation was often carried out near the stove.
The ceramics found on the cave surface are fragments from many different types, the ceramic bone material is mixed with a little vegetable residue, the firing level is quite high, the ceramic bone is thin, hard, crafted on a turntable with decorative patterns. The decoration is smooth rope text, engraved text with short, straight parallel lines and small circular printed patterns next to each other. Some pieces of pottery have traces of black smoke on the outside, possibly having been used for cooking. Based on the manufacturing techniques and decorative patterns, it can be determined that these ceramic pieces have characteristics of Metal pottery dating from about 3,000 to 2,500 years ago.
Associate Professor, Dr. Trinh Nang Chung said that based on a comprehensive study of the relics found in the caves, based on the structure and age of cultural stratigraphic sediments, researchers initially believe that , Tham Un 2 cave is a relic of residence of many generations of prehistoric people. The early inhabitants belong to the early Neolithic period, dating from 8,000 to 10,000 years ago. There was a long period of several thousand years when this relic had no inhabitants. Besides, about 3,000 to 2,500 years ago, Metal Age residents came to live here for a short time, leaving their traces shown through ceramic relics. Tham Un 2 relic contains high historical, cultural and scientific value.
Tham Un 2 Cave is about 20m high above the foot of the mountain. The large dome-shaped cave entrance faces East and South. In front of the cave entrance is a large valley with a stream flowing through it. The cave area is about 100 m2 wide. Most of the cave area receives natural light, which is very favorable for the habitation of prehistoric people.
Specialized agencies are planning to dig and survey the relics of Nam Lu cave and Tham Pan cave in the near future.
News and photos: Ly Thanh Huong
|
Thứ kỳ quái, hỗn loạn mà 2 đài thiên văn quan sát được chính là các hành tinh đang trong khoảnh khắc chào đời - Ảnh: ESO/ALMA.
Đang dõi theo một ngôi sao trong chòm Kỳ Lân, các nhà khoa học đã bị lóa mắt bởi ánh sáng bất ngờ tăng lên đến 20 lần do sự xuất hiện của các vật thể độc đáo.
Theo
Sci-News
, một nhóm khoa học gia quốc tế đang theo dõi ngôi sao mang tên V960 Mon thuộc chòm Kỳ Lân, cách Trái Đất 5.000 năm ánh sáng thì gặp phải sự kiện “lóa mắt” nói trên vào năm 2014.
Tin rằng mình đã nắm bắt được thứ gì lạ, họ huy động sức mạnh của các đài thiên văn hàng đầu thế giới tiếp tục theo dõi vật thể trong nhiều năm để cố tìm ra câu trả lời.
Sử dụng công cụ SPHERE đặt trên Kính viễn vọng Very Large của Đài thiên văn Nam Âu (ESO), họ phát hiện ra quanh V960 Mon đang có sự tập hợp bí ẩn của các nhánh xoắn ốc phức tạp, kéo dài trên khoảng cách lớn hơn cả đường kính hệ Mặt Trời.
“Cầu cứu” thêm ALMA, mảng kính viễn vọng vô tuyến mạnh nhất thế giới đặt tại sa mạc Atacama của Chile, họ nhận thấy các nhánh xoắn ốc này đang trong quá trình phân mảnh dẫn đến sự hình thành các khối lạ.
Chỉ có một đáp án duy nhất trùng khớp với tất cả dữ kiện. Và nó là khoảnh khắc “ngàn năm có một” trong quan sát thiên văn.
“Khám phá này thực sự hấp dẫn vì nó đánh dấu lần phát hiện đầu tiên về các khối xung quanh một ngôi sao trẻ có khả năng hình thành các hành tinh khổng lồ” – PGS Alice Zurlo từ Trường Đại học Diego Portales (
Chile
) nói.
Tác giả chính Philipp Weber, cũng từ Trường Đại học Diego Portales, cho biết đó còn là quan sát đầu tiên về sự bất ổn định hấp dẫn ở quy mô hành tinh.
Điều đó có nghĩa vật thể mà các nhà thiên văn đang thấy chính tiền hành tinh đang ở đúng ngay khoảnh khắc chào đời: Vật chất quanh ngôi sao trẻ đến một lúc nào đó sẽ co lại và sụp đổ; từ đó, một hành tinh dần được bồi tụ.
“Kích thước các khối lờ mờ vẫn đang dần tụ lại này cho thấy các hành tinh tương lai phải lớn cỡ Sao Mộc – hành tinh lớn nhất trong
hệ Mặt Trời
” – bài công bố trên tạp chí khoa học
The Astrophysical Journal Letters
nhận định
.
|
The strange, chaotic things observed by the two observatories are planets in the moment of birth - Photo: ESO/ALMA.
Tracking a star in the constellation of the Unicorn, scientists were dazzled by the sudden increase in light up to 20 times due to the appearance of unique objects.
According to
Sci-News
, a group of international scientists was monitoring a star named V960 Mon in the Unicorn constellation, 5,000 light years from Earth, when they encountered the above "dazzle" event in 2014.
Believing they had captured something strange, they mobilized the power of the world's leading observatories to continue tracking the object for years to try to find answers.
Using the SPHERE instrument placed on the Very Large Telescope of the European Southern Observatory (ESO), they discovered that around V960 Mon there is a mysterious collection of complex spiral arms, extending over large distances. greater than the diameter of the solar system.
"Requesting help" for ALMA, the world's most powerful radio telescope array located in Chile's Atacama desert, they found that these spiral arms were in the process of fragmentation, leading to the formation of strange blocks.
There is only one answer that matches all the facts. And it is a "once in a thousand years" moment in astronomical observation.
“This discovery is truly exciting because it marks the first detection of masses around a young star capable of forming giant planets” – Associate Professor Alice Zurlo from Diego Portales University (
Chile
) speak.
Lead author Philipp Weber, also from Diego Portales University, said it was also the first observation of gravitational instability at a planetary scale.
That means the object astronomers are seeing is the protoplanet at the exact moment of birth: The material around the young star will at some point collapse and collapse; From there, a planet gradually accreted.
“The size of these looming clumps, which are still gradually gathering, suggests that future planets will be as large as Jupiter – the largest planet in the universe.
solar system
” – article published in a scientific journal
The Astrophysical Journal Letters
identify
.
|
Cần có chính sách phát triển văn hóa, nghệ thuật. Ảnh: tuyengiao.vn.
Trong 12 ngành công nghiệp văn hóa, văn học nghệ thuật đóng vai trò quan trọng. Theo các chuyên gia, cần có cú hích từ cơ chế, chính sách để khai thác tiềm năng, phát triển đồng bộ, đưa lĩnh vực này trở thành mảnh ghép hoàn hảo của công nghiệp văn hóa, đóng góp vào sự phát triển kinh tế đất nước.
Một trong những chức năng quan trọng của văn học, nghệ thuật là đáp ứng nhu cầu giải trí, hướng con người đến những giá trị chân – thiện – mỹ; bảo vệ, phát huy bản sắc văn hóa dân tộc trong quá trình giao lưu, hội nhập và hợp tác quốc tế, hình thành sức mạnh mềm cho dân tộc. Bên cạnh đó, những lợi ích kinh tế mà văn học, nghệ thuật đem lại cho mỗi quốc gia ngày càng trở nên quan trọng.
Ủy viên Thường trực Ủy ban Văn hóa, Giáo dục Bùi Hoài Sơn dẫn thống kê, tốc độ tăng trưởng của các ngành kinh tế sáng tạo luôn cao hơn 1,5 lần so với tốc độ tăng trưởng trung bình của các quốc gia. Chiến lược phát triển các ngành công nghiệp văn hóa Việt Nam đến năm 2020, tầm nhìn đến năm 2030 khẳng định tầm quan trọng của văn hóa đối với sự phát triển đất nước. Theo đó, các ngành công nghiệp văn hóa (gồm các sản phẩm, dịch vụ văn hóa, nghệ thuật) là bộ phận cấu thành quan trọng của nền kinh tế quốc dân. Ví dụ, tổng doanh thu màn ảnh Việt năm 2019 là trên 4.100 tỷ đồng, tăng 26% so với năm 2018. Các phim điện ảnh Việt Nam chiếm 29% doanh thu, với ước tính khoảng 1.150 tỷ đồng (khoảng 500 triệu USD, tăng trưởng hơn 40% so với mốc 800 tỷ đồng của năm 2018). Điều này cho thấy tiềm năng kinh tế của các sản phẩm và dịch vụ văn hóa.
Tuy nhiên, thực tế cho thấy, dù chúng ta có nỗ lực và thành công nhất định (năm 2019 đóng góp của các ngành công nghiệp văn hóa chiếm 3,61% GDP so với mục tiêu 3% đến năm 2020) nhưng các ngành công nghiệp văn hóa vẫn chưa được khai thác hiệu quả, xứng tầm với lợi thế của bề dày văn hóa dân tộc, tài năng của con người Việt Nam. Những tác phẩm văn học, nghệ thuật của Việt Nam có thể chinh phục khán giả thế giới chưa nhiều. Tên tuổi, thương hiệu của các văn nghệ sĩ, nhà sáng tạo Việt Nam chưa thực sự được định hình rõ ràng trong khu vực và trên thế giới. Nhiều sản phẩm nghệ thuật xuất hiện nhưng chưa tạo thành trào lưu, “sớm nở tối tàn”; các sự kiện không được tổ chức thường xuyên, không gian sáng tạo xuất hiện nhiều nhưng cũng biến mất nhanh…
Tại
Hà Nội
, địa phương sở hữu nhiều di sản văn hóa và khai thác phát huy tiềm năng văn hóa, theo NSND Trần Quốc Chiêm, Chủ tịch Hội Liên hiệp Văn học nghệ thuật Hà Nội, hoạt động khai thác giá trị văn hóa tạo ra nguồn lợi kinh tế còn nhỏ lẻ, chưa đồng bộ. Số lượng rạp chiếu phim phong phú nhưng chỉ một vài rạp đông khách. Trong số các di sản văn hóa phi vật thể, mới chỉ có rối nước hút người xem. Hệ thống nhà hát tuy nhiều nhưng đa phần vắng khách, hoạt động khó khăn. Lĩnh vực văn học nghệ thuật hoạt động kinh tế chưa rõ nét.
PGS.TS. Bùi Hoài Sơn nhận định: Chúng ta ít coi các lĩnh vực như điện ảnh, mỹ thuật, sân khấu, âm nhạc… là yếu tố quan trọng của nền kinh tế. Trong khi kinh tế thị trường đã thấm sâu vào rất nhiều lĩnh vực đời sống xã hội, thì văn học, nghệ thuật vẫn còn khá “rụt rè” trong việc khẳng định giá trị hàng hóa của mình. Thứ hai là thiếu sự phối hợp trong phát triển công nghiệp văn hóa. Đến thời điểm này, sự phát triển các ngành công nghiệp văn hóa còn gặp khó khăn vì chưa thực sự có đầu mối đủ mạnh để định hướng sự phát triển này.
Bên cạnh đó, sự phối hợp công – tư cũng chịu nhiều cản trở, trong đó có cả việc thiếu niềm tin lẫn nhau và sự hỗ trợ chính sách. Những mô hình đầu tư, hoạt động trong lĩnh vực sáng tạo đa phần là tự phát, thiếu sự hỗ trợ từ chính quyền hay của chính các doanh nghiệp tương tự trong mạng lưới sáng tạo…
NSND Trần Quốc Chiêm cho rằng, để có động lực phát triển thì các lĩnh vực văn học nghệ thuật phải gây dựng được thị trường vững chắc, bởi đó là yếu tố tạo nền tảng cho nền công nghiệp văn hóa phát triển toàn diện. Khi đã có được thị trường, các nghệ sĩ cần tạo uy tín về chất lượng tác phẩm; nâng tính chuyên nghiệp, ứng dụng sâu hơn thế mạnh của công nghệ để thương mại hóa sản phẩm. Mỗi tác giả tìm tòi, đổi mới, sáng tạo tác phẩm có định hướng lành mạnh, gắn với quảng bá hình ảnh đất nước, con người Việt Nam, phát huy bản sắc văn hóa dân tộc…
Còn theo PGS.TS. Bùi Hoài Sơn, Nhà nước cần có cơ chế, chính sách phù hợp đối với hoạt động văn học, nghệ thuật, như chế độ lương, nhuận bút, bồi dưỡng lao động nghề nghiệp, chế độ hưu đối với trí thức, văn nghệ sĩ; khuyến khích văn nghệ sĩ, nghệ nhân phát huy tài năng, năng lực sáng tác, quảng bá văn học, nghệ thuật. Đồng thời, thực hiện chính sách đặt hàng các tác phẩm văn học, nghệ thuật. Nhà nước kiến tạo hành lang pháp lý để quản lý tốt thị trường văn hóa; tăng khả năng tiếp cận, sử dụng các sản phẩm, dịch vụ văn hóa của công chúng.
Nhiều chuyên gia cho rằng, cần tăng cường nguồn lực đầu tư từ Nhà nước về tài chính, cơ sở vật chất và nhất là cơ chế, nhưng phải xác định đầu tư trọng tâm, trọng điểm để phát huy hiệu quả tối ưu, tránh lãng phí. Đặc biệt, cần ưu tiên đầu tư để phát triển đội ngũ và tổ chức ươm tạo và bồi dưỡng nhân tài. Đồng thời cũng có chính sách khuyến khích các doanh nghiệp thuộc lĩnh vực công nghiệp và dịch vụ văn hóa, sáng tạo, giúp những doanh nghiệp này khởi nghiệp và phát triển.
Thị trường phát triển sẽ đi liền với nạn xâm phạm bản quyền. Do đó, cơ quan chức năng cần đẩy mạnh xử lý vi phạm trong lĩnh vực này. Song, để đạt hiệu quả, chính các tác giả cũng phải đề cao trách nhiệm trong đấu tranh với nạn sao chép để khẳng định giá trị lao động nghệ thuật của nghệ sĩ chân chính, tạo sự minh bạch cho đầu ra của tác phẩm.
Với những chủ trương, chính sách đồng bộ phát triển văn học, nghệ thuật theo hướng tiếp cận của công nghiệp văn hóa, nhiều chuyên gia kỳ vọng văn học, nghệ thuật sẽ có sức sống mới, đáp ứng nhu cầu của nhân dân, đóng góp vào phát triển đất nước bền vững.
|
There needs to be a policy to develop culture and arts. Photo: tuyen Giao.vn.
Among the 12 cultural industries, literature and arts play an important role. According to experts, there needs to be a push from mechanisms and policies to exploit the potential and develop synchronously, making this field a perfect piece of the cultural industry, contributing to economic development. country.
One of the important functions of literature and art is to meet entertainment needs, guiding people to the values of truth - goodness - beauty; Protect and promote national cultural identity in the process of exchange, integration and international cooperation, forming soft power for the nation. Besides, the economic benefits that literature and art bring to each country are becoming increasingly important.
Standing Member of the Culture and Education Committee Bui Hoai Son cited statistics that the growth rate of creative economic sectors is always 1.5 times higher than the average growth rate of other countries. The strategy for developing Vietnam's cultural industries to 2020, with a vision to 2030, affirms the importance of culture to the country's development. Accordingly, cultural industries (including cultural and artistic products and services) are an important component of the national economy. For example, total Vietnamese screen revenue in 2019 was over 4,100 billion VND, an increase of 26% compared to 2018. Vietnamese movies accounted for 29% of revenue, with an estimate of about 1,150 billion VND (about 500 million USD, growing more than 40% compared to the 800 billion VND mark in 2018). This shows the economic potential of cultural products and services.
However, reality shows that, despite our efforts and certain successes (in 2019, the contribution of cultural industries accounted for 3.61% of GDP compared to the target of 3% by 2020), but The cultural industry has not yet been exploited effectively, worthy of the advantages of the rich national culture and talent of the Vietnamese people. There are not many Vietnamese literary and artistic works that can conquer world audiences. The names and brands of Vietnamese artists and creators have not really been clearly defined in the region and the world. Many art products appear but have not yet become a trend, "blooming early and fading late"; Events are not held regularly, creative spaces appear a lot but also disappear quickly...
In
Hanoi
, the locality owns many cultural heritages and exploits and promotes cultural potential, according to People's Artist Tran Quoc Chiem, Chairman of Hanoi Union of Literature and Arts, activities to exploit cultural values create profits. The economy is still small and not synchronized. There are many movie theaters, but only a few are crowded. Among the intangible cultural heritages, only water puppetry attracts viewers. Although there are many theater systems, most of them are empty and operate with difficulty. The economic activities in the field of literature and arts are not clear.
Associate Professor, PhD. Bui Hoai Son commented: We rarely consider fields such as cinema, fine arts, theater, music... as important elements of the economy. While the market economy has penetrated deeply into many areas of social life, literature and art are still quite "timid" in asserting the value of their goods. Second is the lack of coordination in cultural industry development. Up to this point, the development of cultural industries is still facing difficulties because there is not really a strong enough focal point to direct this development.
In addition, public-private coordination also suffers from many obstacles, including a lack of mutual trust and policy support. Investment and activity models in the creative field are mostly spontaneous, lacking support from the government or similar businesses in the creative network...
People's Artist Tran Quoc Chiem said that in order to have motivation for development, the fields of literature and art must build a solid market, because that is the factor that creates the foundation for the comprehensive development of the cultural industry. Once they have a market, artists need to create a reputation for the quality of their work; Enhance professionalism and further apply the strengths of technology to commercialize products. Each author explores, innovates, and creates works with a healthy orientation, associated with promoting the image of the country and people of Vietnam, promoting national cultural identity...
According to Associate Professor, PhD. Bui Hoai Son, the State needs to have appropriate mechanisms and policies for literary and artistic activities, such as salaries, royalties, professional labor training, and retirement policies for intellectuals and artists. monk; Encourage writers, artists, and artisans to promote their talents and ability to create and promote literature and art. At the same time, implement the policy of ordering literary and artistic works. The State creates a legal corridor to well manage the cultural market; Increase the public's ability to access and use cultural products and services.
Many experts believe that it is necessary to increase investment resources from the State in terms of finance, facilities and especially mechanisms, but it is necessary to determine key investments to promote optimal efficiency and avoid waste. In particular, it is necessary to prioritize investment to develop teams and organizations to incubate and foster talent. At the same time, there are also policies to encourage businesses in the fields of industry and cultural and creative services, helping these businesses start up and develop.
Market development will go hand in hand with copyright infringement. Therefore, authorities need to step up handling of violations in this field. However, to be effective, the authors themselves must also uphold their responsibility in fighting copying to affirm the value of the artistic labor of true artists, creating transparency for the output of the work.
With synchronous guidelines and policies to develop literature and arts according to the approach of the cultural industry, many experts expect literature and arts to have new vitality, meeting the needs of the people, contribute to sustainable national development.
|
Vào giữa tháng 11/2022, dân số thế giới đạt mốc 8 tỷ người.
Vào giữa tháng 11/2022, thế giới đã đón thành viên thứ 8 tỷ, đây là một cột mốc quan trọng trong quá trình phát triển của nhân loại. Mặc dù, dự báo tốc độ tăng trưởng dân số toàn cầu đang chậm lại, nhưng điều này không làm giảm đi những tác động to lớn của gánh nặng dân số lên mọi mặt kinh tế – xã hội cũng như lên hành tinh xanh của chúng ta.
Dân số thế giới đã tăng hơn gấp 3 lần so với giai đoạn giữa thế kỷ XX. Cụ thể, vào năm 1950, dân số thế giới ước tính là 2,5 tỷ người, tính tới giữa tháng 11/2022, con số này đã đạt tới 8 tỷ. Như vậy, dân số thế giới đã tăng thêm 1 tỷ người kể từ năm 2010 và tăng thêm 2 tỷ người kể từ năm 1998. Dự kiến, dân số toàn cầu sẽ tăng thêm gần 2 tỷ người trong vòng 30 năm tới, từ 8 tỷ hiện tại lên 9,7 tỷ vào năm 2050, và có thể đạt đỉnh gần 10,4 tỷ vào giữa những năm 2080.
Sự tăng trưởng mạnh mẽ này chủ yếu được thúc đẩy bởi số lượng người ở độ tuổi sinh sản ngày càng tăng, tuổi thọ con người càng cao, quá trình đô thị hóa và di cư tăng nhanh. Những thay đổi lớn về tỷ suất sinh cũng có vai trò lớn đối với tăng trưởng dân số. Những xu hướng này có ý nghĩa sâu rộng đối với các thế hệ mai sau.
Các quốc gia có mức sinh cao nhất thường là các quốc gia có thu nhập bình quân đầu người thấp nhất. Do đó, sự tăng dân số toàn cầu theo thời gian sẽ ngày càng trở nên tập trung ở các nước nghèo trên thế giới, hầu hết thuộc khu vực châu Phi cận Sahara.
Châu Phi cận Sahara có tốc độ tăng trưởng dân số nhanh nhất. ẢNH: UN
Sự gia tăng dân số nhanh chóng ở châu Phi được dự đoán xảy ra ngay cả khi mức sinh giảm đáng kể trong tương lai gần. Bất chấp sự không chắc chắn xung quanh xu hướng sinh sản trong tương lai ở châu lục này, số lượng người ở độ tuổi sinh sản ngày càng tăng, đảm bảo rằng khu vực này sẽ đóng vai trò trung tâm trong việc định hình quy mô và sự phân bố dân số thế giới trong những thập kỷ tới.
Trung Quốc
và
Ấn Độ
vẫn là hai quốc gia có đông dân nhất thế giới, mỗi quốc gia chiếm 18% dân số toàn cầu. Vào tháng 4 năm nay, Ấn Độ đã soán ngôi quốc gia đông dân nhất thế giới của Trung Quốc. Theo số liệu của Quỹ Dân số Liên hợp quốc (UNFPA) dân số Ấn Độ là hơn 1,428 tỷ người, cao hơn so với con số 1,425 tỷ của Trung Quốc. Dân số Trung Quốc được dự đoán sẽ giảm 48 triệu người, tương đương khoảng 2,7% trong giai đoạn 2019-2050.
Tăng trưởng dân số toàn cầu được định hình bởi số sinh thô và tử vong thô, di cư cũng có tác động đến dân số khu vực. Một yếu tố khác cũng có ảnh hưởng quan trọng đó là đà tăng dân số. Khái niệm này giải thích tại sao cấu trúc tuổi của dân số có thể khiến số dân tăng lên ngay cả khi mức sinh giảm xuống dưới mức thay thế. Về bản chất, khi tỷ suất sinh giảm, số người trong độ tuổi sinh đẻ vẫn chiếm tỷ lệ cao trong dân số thì tỷ lệ sinh vẫn nhiều hơn tỷ lệ tử vong.
Dân số của 61 quốc gia trên thế giới có xu hướng giảm vào năm 2050, trong đó có 26 quốc gia có thể giảm ít nhất 10%. Một số quốc gia dự kiến sẽ chứng kiến dân số giảm hơn 15% vào năm 2050, bao gồm Bosnia và Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Hungary, Nhật Bản, Latvia, Litva, Cộng hòa Moldova, Romania, Serbia và Ukraine. Mức sinh ở tất cả các nước châu Âu hiện đang ở mức rất thấp, Liên minh châu Âu đang đối mặt với vấn đề già hóa dân số.
Theo triển vọng dân số thế giới, mức sinh toàn cầu được dự đoán giảm từ 2,3 con/phụ nữ vào năm 2021 xuống còn 2,1 con/phụ nữ vào năm 2050. Trong khi đó, tuổi thọ trung bình đã tăng đáng kể trong những năm gần đây.
Trên toàn cầu, tuổi thọ trung bình dự kiến sẽ tăng từ 72,8 tuổi vào năm 2019 lên 77,2 tuổi vào năm 2050. Mặc dù thế giới đã đạt được những tiến bộ đáng kể trong việc thu hẹp khoảng cách tuổi thọ giữa các quốc gia, nhưng thực tế khoảng cách này vẫn còn khá lớn. Vào năm 2021, tuổi thọ trung bình ở các quốc gia kém phát triển thấp hơn mức trung bình toàn cầu là 7 tuổi.
Khi dân số thế giới tăng từ 7 tỷ lên 8 tỷ thì 70% dân số tăng thêm này nằm ở các quốc gia có thu nhập thấp và trung bình thấp. Theo đó, khi dân số tăng từ 8 tỷ lên 9 tỷ thì hai nhóm nước này dự kiến sẽ chiếm hơn 90% tăng trưởng dân số toàn cầu. Từ nay tới năm 2050, sự gia tăng dân số dưới 65 tuổi trên thế giới sẽ hoàn toàn xảy ra ở các quốc gia có thu nhập thấp và trung bình thấp; sự gia tăng dân số ở các quốc gia có thu nhập trung bình cao và cao sẽ chỉ xảy ra ở nhóm tuổi trên 65.
Khi dân số thế giới đạt mốc 8 tỷ người, Tổng Thư ký Liên hợp quốc Antonio Guterres đã bày tỏ sự quan ngại: “Trừ khi chúng ta thu hẹp được khoảng cách lớn giữa người giàu và người nghèo trên toàn cầu, nếu không chúng ta sẽ phải đối mặt với một thế giới 8 tỷ dân đầy sự căng thẳng, ngờ vực, khủng hoảng và xung đột”.
Trong khi dân số thế giới sẽ tiếp tục tăng lên khoảng 10,4 tỷ người vào những năm 2080, nhưng tốc độ tăng trưởng chung đang chậm lại. Hơn bao giờ hết, thế giới ngày càng đa dạng về mặt nhân khẩu học, các quốc gia phải đối mặt với các xu hướng dân số khác nhau rõ rệt, từ tăng trưởng đến suy giảm. Trong bối cảnh đó, cộng đồng toàn cầu phải đảm bảo rằng tất cả các quốc gia, bất kể dân số của họ đang tăng hay giảm đều được trang bị để cung cấp điều kiện sống tốt cho tất cả người dân, tăng cường hỗ trợ và trao quyền cho những người bị thiệt thòi nhất.
Giám đốc điều hành UNFPA, Tiến sĩ Natalia Kanem cho biết: “Thế giới có 8 tỷ người, đây là cột mốc quan trọng đối với nhân loại – kết quả của việc kéo dài tuổi thọ, giảm đói nghèo, giảm tỷ lệ tử vong ở bà mẹ và trẻ em. Tuy nhiên, nếu chỉ tập trung vào con số sẽ khiến chúng ta sao lãng khỏi những thách thức thực sự phải đối mặt đó là đảm bảo sự tiến bộ toàn cầu, mọi người dân đều có thể được hưởng sự tiến bộ này một cách bình đẳng và bền vững. Chúng ta không thể dựa vào một giải pháp chung cho tất cả mọi nơi trên thế giới, bởi độ tuổi trung vị (độ tuổi chia dân số thành hai nhóm với số lượng bằng nhau) ở châu Âu là 41, còn ở châu Phi cận Sahara con số này chỉ là 17. Để đạt hiệu quả, đòi hỏi tất cả các chính sách dân số phải lấy quyền sinh sản làm cốt lõi, đầu tư vào con người và hành tinh dựa trên những số liệu chắc chắn”.
Gia tăng dân số kéo theo nhiều gánh nặng.
Công dân thứ 8 tỷ đại diện cho một câu chuyện thành công của nhân loại, nhưng nó cũng làm dấy lên mối lo ngại về mối liên hệ giữa tăng dân số, nghèo đói, biến đổi khí hậu và việc đạt các Mục tiêu phát triển bền vững. Mối quan hệ này rất phức tạp, bởi dân số tăng nhanh làm cho việc xóa đói, giảm nghèo, chống suy dinh dưỡng, tăng độ bao phủ của hệ thống y tế và giáo dục trở nên khó khăn hơn. Ngược lại, việc đạt được Mục tiêu phát triển bền vững, đặc biệt là các mục tiêu liên quan đến y tế, giáo dục và bình đẳng giới sẽ góp phần làm chậm tốc độ tăng trưởng dân số toàn cầu.
Nếu tốc độ tăng dân số chậm lại duy trì trong vài thập kỷ thì có thể giúp giảm thiểu suy thoái môi trường. Chúng ta thường đồng nhất gia tăng dân số với gia tăng phát thải nhà kính mà bỏ qua thực tế rằng, nhiều quốc gia có mức tiêu thụ và tỷ lệ phát thải cao lại là các quốc gia có tốc độ tăng trưởng dân số chậm hoặc thậm chí là âm. Trong khi đó, phần lớn sự gia tăng dân số thế giới tập trung ở các nước nghèo nhất, nơi có tỷ lệ phát thải thấp hơn đáng kể, nhưng lại có khả năng phải chịu tác động lớn của biến đổi khí hậu một cách không tương xứng.
Các mô hình kinh tế không bền vững mà hầu hết các quốc gia đang theo đuổi đều là nguyên nhân đứng sau việc khai thác quá mức tài nguyên. Chính sự phụ thuộc quá mức vào tài nguyên thiên nhiên đã dẫn tới những hậu quả tồi tệ đối với môi trường, gây nên từ những hiện tượng thời tiết cực đoan, đến mất an ninh lương thực và xung đột.
Hiện tượng này cùng với cơ sở hạ tầng yếu kém cũng như các cơ chế thích ứng và giảm thiểu không kịp thời khiến các nước đang phát triển dễ bị tổn thương hơn trước biến đổi khí hậu, mặc dù mức phát thải của các quốc gia này chỉ ở mức trung bình.
Theo Phó Tổng Thư ký Liên hợp quốc về các vấn đề kinh tế – xã hội Li Junhua, chúng ta cần tăng tốc nỗ lực để đáp ứng các mục tiêu của Thỏa thuận Paris về biến đổi khí hậu cũng như đạt được các Mục tiêu phát triển bền vững. Chúng ta cũng cần nhanh chóng tách hoạt động kinh tế khỏi sự phụ thuộc quá mức vào sử dụng năng lượng từ nhiên liệu hóa thạch, cũng như sử dụng hiệu quả hơn các nguồn tài nguyên. Quá trình chuyển đổi này cần diễn ra công bằng và toàn diện để đảm bảo không một ai bị bỏ lại phía sau.
Để mở ra một thế giới phát triển thịnh vượng cho 8 tỷ người đòi hỏi những giải pháp hiệu quả để giảm thiểu những thách thức hiện nay và đạt được các Mục tiêu phát triển bền vững, đồng thời ưu tiên nhân quyền. Muốn theo đuổi các giải pháp đó, các quốc gia trên thế giới cần có sự đầu tư hợp lý, cần đưa ra những chính sách và chương trình biến thế giới thành một môi trường sống an toàn hơn, bền vững hơn và toàn diện hơn.
Hồng Nhung biên dịch
|
Vào giữa tháng 11/2022, dân số thế giới đạt mốc 8 tỷ người.
Vào giữa tháng 11/2022, thế giới đã đón thành viên thứ 8 tỷ, đây là một cột mốc quan trọng trong quá trình phát triển của nhân loại. Mặc dù, dự báo tốc độ tăng trưởng dân số toàn cầu đang chậm lại, nhưng điều này không làm giảm đi những tác động to lớn của gánh nặng dân số lên mọi mặt kinh tế – xã hội cũng như lên hành tinh xanh của chúng ta.
Dân số thế giới đã tăng hơn gấp 3 lần so với giai đoạn giữa thế kỷ XX. Cụ thể, vào năm 1950, dân số thế giới ước tính là 2,5 tỷ người, tính tới giữa tháng 11/2022, con số này đã đạt tới 8 tỷ. Như vậy, dân số thế giới đã tăng thêm 1 tỷ người kể từ năm 2010 và tăng thêm 2 tỷ người kể từ năm 1998. Dự kiến, dân số toàn cầu sẽ tăng thêm gần 2 tỷ người trong vòng 30 năm tới, từ 8 tỷ hiện tại lên 9,7 tỷ vào năm 2050, và có thể đạt đỉnh gần 10,4 tỷ vào giữa những năm 2080.
Sự tăng trưởng mạnh mẽ này chủ yếu được thúc đẩy bởi số lượng người ở độ tuổi sinh sản ngày càng tăng, tuổi thọ con người càng cao, quá trình đô thị hóa và di cư tăng nhanh. Những thay đổi lớn về tỷ suất sinh cũng có vai trò lớn đối với tăng trưởng dân số. Những xu hướng này có ý nghĩa sâu rộng đối với các thế hệ mai sau.
Các quốc gia có mức sinh cao nhất thường là các quốc gia có thu nhập bình quân đầu người thấp nhất. Do đó, sự tăng dân số toàn cầu theo thời gian sẽ ngày càng trở nên tập trung ở các nước nghèo trên thế giới, hầu hết thuộc khu vực châu Phi cận Sahara.
Châu Phi cận Sahara có tốc độ tăng trưởng dân số nhanh nhất. ẢNH: UN
Sự gia tăng dân số nhanh chóng ở châu Phi được dự đoán xảy ra ngay cả khi mức sinh giảm đáng kể trong tương lai gần. Bất chấp sự không chắc chắn xung quanh xu hướng sinh sản trong tương lai ở châu lục này, số lượng người ở độ tuổi sinh sản ngày càng tăng, đảm bảo rằng khu vực này sẽ đóng vai trò trung tâm trong việc định hình quy mô và sự phân bố dân số thế giới trong những thập kỷ tới.
Trung Quốc
và
Ấn Độ
vẫn là hai quốc gia có đông dân nhất thế giới, mỗi quốc gia chiếm 18% dân số toàn cầu. Vào tháng 4 năm nay, Ấn Độ đã soán ngôi quốc gia đông dân nhất thế giới của Trung Quốc. Theo số liệu của Quỹ Dân số Liên hợp quốc (UNFPA) dân số Ấn Độ là hơn 1,428 tỷ người, cao hơn so với con số 1,425 tỷ của Trung Quốc. Dân số Trung Quốc được dự đoán sẽ giảm 48 triệu người, tương đương khoảng 2,7% trong giai đoạn 2019-2050.
Tăng trưởng dân số toàn cầu được định hình bởi số sinh thô và tử vong thô, di cư cũng có tác động đến dân số khu vực. Một yếu tố khác cũng có ảnh hưởng quan trọng đó là đà tăng dân số. Khái niệm này giải thích tại sao cấu trúc tuổi của dân số có thể khiến số dân tăng lên ngay cả khi mức sinh giảm xuống dưới mức thay thế. Về bản chất, khi tỷ suất sinh giảm, số người trong độ tuổi sinh đẻ vẫn chiếm tỷ lệ cao trong dân số thì tỷ lệ sinh vẫn nhiều hơn tỷ lệ tử vong.
Dân số của 61 quốc gia trên thế giới có xu hướng giảm vào năm 2050, trong đó có 26 quốc gia có thể giảm ít nhất 10%. Một số quốc gia dự kiến sẽ chứng kiến dân số giảm hơn 15% vào năm 2050, bao gồm Bosnia và Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Hungary, Nhật Bản, Latvia, Litva, Cộng hòa Moldova, Romania, Serbia và Ukraine. Mức sinh ở tất cả các nước châu Âu hiện đang ở mức rất thấp, Liên minh châu Âu đang đối mặt với vấn đề già hóa dân số.
Theo triển vọng dân số thế giới, mức sinh toàn cầu được dự đoán giảm từ 2,3 con/phụ nữ vào năm 2021 xuống còn 2,1 con/phụ nữ vào năm 2050. Trong khi đó, tuổi thọ trung bình đã tăng đáng kể trong những năm gần đây.
Trên toàn cầu, tuổi thọ trung bình dự kiến sẽ tăng từ 72,8 tuổi vào năm 2019 lên 77,2 tuổi vào năm 2050. Mặc dù thế giới đã đạt được những tiến bộ đáng kể trong việc thu hẹp khoảng cách tuổi thọ giữa các quốc gia, nhưng thực tế khoảng cách này vẫn còn khá lớn. Vào năm 2021, tuổi thọ trung bình ở các quốc gia kém phát triển thấp hơn mức trung bình toàn cầu là 7 tuổi.
Khi dân số thế giới tăng từ 7 tỷ lên 8 tỷ thì 70% dân số tăng thêm này nằm ở các quốc gia có thu nhập thấp và trung bình thấp. Theo đó, khi dân số tăng từ 8 tỷ lên 9 tỷ thì hai nhóm nước này dự kiến sẽ chiếm hơn 90% tăng trưởng dân số toàn cầu. Từ nay tới năm 2050, sự gia tăng dân số dưới 65 tuổi trên thế giới sẽ hoàn toàn xảy ra ở các quốc gia có thu nhập thấp và trung bình thấp; sự gia tăng dân số ở các quốc gia có thu nhập trung bình cao và cao sẽ chỉ xảy ra ở nhóm tuổi trên 65.
Khi dân số thế giới đạt mốc 8 tỷ người, Tổng Thư ký Liên hợp quốc Antonio Guterres đã bày tỏ sự quan ngại: “Trừ khi chúng ta thu hẹp được khoảng cách lớn giữa người giàu và người nghèo trên toàn cầu, nếu không chúng ta sẽ phải đối mặt với một thế giới 8 tỷ dân đầy sự căng thẳng, ngờ vực, khủng hoảng và xung đột”.
Trong khi dân số thế giới sẽ tiếp tục tăng lên khoảng 10,4 tỷ người vào những năm 2080, nhưng tốc độ tăng trưởng chung đang chậm lại. Hơn bao giờ hết, thế giới ngày càng đa dạng về mặt nhân khẩu học, các quốc gia phải đối mặt với các xu hướng dân số khác nhau rõ rệt, từ tăng trưởng đến suy giảm. Trong bối cảnh đó, cộng đồng toàn cầu phải đảm bảo rằng tất cả các quốc gia, bất kể dân số của họ đang tăng hay giảm đều được trang bị để cung cấp điều kiện sống tốt cho tất cả người dân, tăng cường hỗ trợ và trao quyền cho những người bị thiệt thòi nhất.
Giám đốc điều hành UNFPA, Tiến sĩ Natalia Kanem cho biết: “Thế giới có 8 tỷ người, đây là cột mốc quan trọng đối với nhân loại – kết quả của việc kéo dài tuổi thọ, giảm đói nghèo, giảm tỷ lệ tử vong ở bà mẹ và trẻ em. Tuy nhiên, nếu chỉ tập trung vào con số sẽ khiến chúng ta sao lãng khỏi những thách thức thực sự phải đối mặt đó là đảm bảo sự tiến bộ toàn cầu, mọi người dân đều có thể được hưởng sự tiến bộ này một cách bình đẳng và bền vững. Chúng ta không thể dựa vào một giải pháp chung cho tất cả mọi nơi trên thế giới, bởi độ tuổi trung vị (độ tuổi chia dân số thành hai nhóm với số lượng bằng nhau) ở châu Âu là 41, còn ở châu Phi cận Sahara con số này chỉ là 17. Để đạt hiệu quả, đòi hỏi tất cả các chính sách dân số phải lấy quyền sinh sản làm cốt lõi, đầu tư vào con người và hành tinh dựa trên những số liệu chắc chắn”.
Gia tăng dân số kéo theo nhiều gánh nặng.
Công dân thứ 8 tỷ đại diện cho một câu chuyện thành công của nhân loại, nhưng nó cũng làm dấy lên mối lo ngại về mối liên hệ giữa tăng dân số, nghèo đói, biến đổi khí hậu và việc đạt các Mục tiêu phát triển bền vững. Mối quan hệ này rất phức tạp, bởi dân số tăng nhanh làm cho việc xóa đói, giảm nghèo, chống suy dinh dưỡng, tăng độ bao phủ của hệ thống y tế và giáo dục trở nên khó khăn hơn. Ngược lại, việc đạt được Mục tiêu phát triển bền vững, đặc biệt là các mục tiêu liên quan đến y tế, giáo dục và bình đẳng giới sẽ góp phần làm chậm tốc độ tăng trưởng dân số toàn cầu.
Nếu tốc độ tăng dân số chậm lại duy trì trong vài thập kỷ thì có thể giúp giảm thiểu suy thoái môi trường. Chúng ta thường đồng nhất gia tăng dân số với gia tăng phát thải nhà kính mà bỏ qua thực tế rằng, nhiều quốc gia có mức tiêu thụ và tỷ lệ phát thải cao lại là các quốc gia có tốc độ tăng trưởng dân số chậm hoặc thậm chí là âm. Trong khi đó, phần lớn sự gia tăng dân số thế giới tập trung ở các nước nghèo nhất, nơi có tỷ lệ phát thải thấp hơn đáng kể, nhưng lại có khả năng phải chịu tác động lớn của biến đổi khí hậu một cách không tương xứng.
Các mô hình kinh tế không bền vững mà hầu hết các quốc gia đang theo đuổi đều là nguyên nhân đứng sau việc khai thác quá mức tài nguyên. Chính sự phụ thuộc quá mức vào tài nguyên thiên nhiên đã dẫn tới những hậu quả tồi tệ đối với môi trường, gây nên từ những hiện tượng thời tiết cực đoan, đến mất an ninh lương thực và xung đột.
Hiện tượng này cùng với cơ sở hạ tầng yếu kém cũng như các cơ chế thích ứng và giảm thiểu không kịp thời khiến các nước đang phát triển dễ bị tổn thương hơn trước biến đổi khí hậu, mặc dù mức phát thải của các quốc gia này chỉ ở mức trung bình.
Theo Phó Tổng Thư ký Liên hợp quốc về các vấn đề kinh tế – xã hội Li Junhua, chúng ta cần tăng tốc nỗ lực để đáp ứng các mục tiêu của Thỏa thuận Paris về biến đổi khí hậu cũng như đạt được các Mục tiêu phát triển bền vững. Chúng ta cũng cần nhanh chóng tách hoạt động kinh tế khỏi sự phụ thuộc quá mức vào sử dụng năng lượng từ nhiên liệu hóa thạch, cũng như sử dụng hiệu quả hơn các nguồn tài nguyên. Quá trình chuyển đổi này cần diễn ra công bằng và toàn diện để đảm bảo không một ai bị bỏ lại phía sau.
Để mở ra một thế giới phát triển thịnh vượng cho 8 tỷ người đòi hỏi những giải pháp hiệu quả để giảm thiểu những thách thức hiện nay và đạt được các Mục tiêu phát triển bền vững, đồng thời ưu tiên nhân quyền. Muốn theo đuổi các giải pháp đó, các quốc gia trên thế giới cần có sự đầu tư hợp lý, cần đưa ra những chính sách và chương trình biến thế giới thành một môi trường sống an toàn hơn, bền vững hơn và toàn diện hơn.
Hồng Nhung biên dịch
|
Trái Đất 3,2 tỉ năm trước - Ảnh đồ họa từ LIVE SCIENCE
3,2 tỉ năm trước, có một hành tinh dạng khối cầu rắn, bề mặt gần như trơn nhẵn bắt đầu nứt vỡ thành nhiều mảnh, các vật liệu bên ngoài và bên trong bị xáo trộn. Nhờ vậy, chúng ta có cơ hội ra đời.
Đó chính là những gì đã xảy ra với Trái Đất cổ đại, một nghiên cứu đột phá dẫn đầu bởi nhà địa động lực học Zheng Xiang Li từ Đại học Curtin (
Úc
) chứng minh điều đó.
Vào năm 2020, nhóm của TS Li đã báo cáo về sự thay đổi thành phần hóa học của các loại đá hình thành trong lớp phủ Trái Đất vào 3,2 tỉ năm trước, qua đó gợi ý rằng có một sự pha trộn quy mô hành tinh đã xảy ra.
Mới đây, công bố trên
Science Direct,
họ cho biết đã tìm thấy bằng chứng về điều đó thông qua “báu vật” khai quật trong các mỏ chì – kẽm ở Úc.
Hệ thống U-Th-Pb, tức hệ thống các đồng vị của uranium, thorium và chì là một trong những “đồng hồ địa chất” chuẩn nhất được giới khoa học công nhận.
Các mỏ ở Úc đã giúp họ xác định được hành tinh của chúng ta đã “lộn tùng phèo” vào thời điểm đó, khiến tỉ lệ các đồng vị không còn giống như vật liệu của hệ Mặt Trời sơ khai, vốn được tìm thấy trong các thiên thạch carbonaceous chondrites sơ khai mà thỉnh thoảng chúng ta phát hiện ra.
Tất cả những điều này kể lại dấu mốc cực kỳ quan trọng của Trái Đất: Từ một khối cầu rắn, yên tĩnh như Sao Kim hay Sao Hỏa, nó bắt đầu hoạt động kiến tạo mảng vào 3,2 tỉ năm trước, khi hành tinh mới chỉ 1,3 tỉ tuổi.
Khi rơi vào “điểm tới hạn”, hoạt động kiến tạo sơ khai cực kỳ dữ dội khiến các vật liệu bên trên và trong Trái Đất được trộn lẫn mạnh mẽ.
Ngày nay,
Trái Đất
vẫn kiến tạo mảng. Vỏ hành tinh thật ra là gần 20 mảnh lớn nhỏ đang được “xếp tạm”, liên tục di chuyển, bên trên mỗi mảnh cõng theo đại dương hoặc lục địa. Đó chính là lý do trong lịch sử hành tinh, các lục địa nhiều lần hợp thành siêu lục địa rồi lại tách ra như ngày nay.
Quá trình kiến tạo mảng này cực kỳ quan trọng với chúng ta, vì cung cấp động lực cho những phản ứng hóa sinh hình thành sự sống sơ khai; cũng như giúp duy trì một hành tinh có khí quyển, từ quyển, môi trường ổn định để sự sống có thể duy trì và tiến hóa.
Mốc quan trọng mà các nhà khoa học Úc tìm thấy – 3,2 tỉ năm – cũng phù hợp với một số bằng chứng về thời điểm sự sống sơ khai thực sự hiện diện dưới dạng một sinh vật.
Vì vậy, có thể nói các nhà khoa học đã tìm ra một “trang sử thất lạc” cực kỳ quan trọng của hành tinh.
|
Earth 3.2 billion years ago - Graphic image from LIVE SCIENCE
3.2 billion years ago, there was a solid spherical planet with an almost smooth surface that began to break into many pieces, the outer and inner materials were disturbed. Thanks to that, we have the opportunity to be born.
That's exactly what happened to the ancient Earth, according to groundbreaking research led by geodynamicist Zheng Xiang Li from Curtin University (
Australia
) prove it.
In 2020, Dr. Li's team reported changes in the chemical composition of rocks that formed in the Earth's mantle 3.2 billion years ago, suggesting that there was extensive mixing. planet happened.
Recently, announced above
Science Direct,
They said they found evidence of that through "treasures" unearthed in lead-zinc mines in Australia.
The U-Th-Pb system, which is the system of isotopes of uranium, thorium and lead, is one of the most accurate "geological clocks" recognized by the scientific community.
Mines in Australia helped them determine that our planet was "messed up" at that time, causing the isotope ratio to no longer resemble the material of the early solar system, which was found in the universe. early carbonaceous chondrites that we occasionally discover.
All of this recounts an extremely important milestone for the Earth: From a solid, quiet sphere like Venus or Mars, it began plate tectonics 3.2 billion years ago, when The planet is only 1.3 billion years old.
When falling into the "critical point", primitive tectonic activity is extremely intense, causing materials above and within the Earth to mix vigorously.
Nowadays,
Earth
still plate tectonics. The planet's crust is actually nearly 20 large and small pieces that are "temporarily arranged", constantly moving, with each piece carrying an ocean or continent. That is the reason why in the history of the planet, continents have repeatedly merged to form supercontinents and then split up again like today.
This process of plate tectonics is extremely important to us, as it provided the driving force for the biochemical reactions that formed early life; as well as helping to maintain a planet with a stable atmosphere, magnetosphere, and environment so that life can maintain and evolve.
The milestone Australian scientists found – 3.2 billion years – is also consistent with some evidence about when early life was actually present as an organism.
Therefore, it can be said that scientists have discovered an extremely important "lost history page" of the planet.
|
Kỳ 3
Quân đội nhà Lý bao gồm nhiều thứ quân: Quân cấm vệ là quân trung ương, quân các lộ là quân địa phương. Quân đội phải thay phiên nhau về sản xuất để bảo đảm quân số chiến đấu nhưng vẫn bảo đảm sản xuất. Đây là chính sách “Ngụ binh ư nông” (Gửi binh lính ở nhà nông). Nhà nước nghiêm cấm việc chủ các điền trang thái ấp nông nô hoá nông dân, ban bố nhiều sắc lệnh bảo vệ trâu bò, sức kéo, chăm lo xây dựng đê điều để bảo vệ phát triển sản xuất, khuyến khích khai hoang, phát triển các nghề thủ công nghiệp và thương mại.
Dưới thời Lý,
Phật giáo
không chỉ có địa vị to lớn trong tâm linh tín ngưỡng của nhân dân mà còn có vai trò to lớn trong nền chính trị của đất nước. Chùa tháp dưới triều đại này được xây dựng nhiều nhất so với các triều vua Việt Nam. Song Nho giáo cũng có địa vị trong nền học vấn kén chọn nhân tài. Năm 1070 Nhà Lý xây dựng Văn Miếu thờ Khổng Tử, mở Quốc tử giám tại Thăng Long làm nơi học tập cho con em quí tộc quan lại. Năm 1075 triều đình mở khoa thi đầu tiên để chọn nhân tài, mở các khoa thi chọn các nhân viên hành chính trong bộ máy nhà nước. Nền giáo dục đại học của đất nước được tạo dựng. Ngoài tăng lữ, nho sĩ cũng trở thành một tầng lớp trí thức của xã hội phong kiến. Tuy nhiên thời gian này Phật giáo vẫn chiếm ưu thế. Bên cạnh tôn giáo, văn hoá, nghệ thuật cũng phát triển rực rỡ mà tiêu biểu là mọc lên nhiều chùa tháp với lối trang trí kiến trúc độc đáo: Con rồng trơn tru như con rắn hiền lành và cuộn tròn vô tận, đồ gốm họa tiết hoa sen thanh tú. Ngay chùa Diên Hựu (chùa Một Cột) cũng là biểu tượng bông sen nở trên mặt nước.
Về đối ngoại vương triều Lý kiên quyết đấu tranh bảo vệ nền độc lập và toàn vẹn biên cương lãnh thổ của Đại Việt. Với sức mạnh tổng hợp về kinh tế, chính trị quân sự của một quốc gia phong kiến đang tràn đầy sức sống, quân dân Đại Việt dưới sự lãnh đạo của anh hùng dân tộc Lý Thường Kiệt đã đánh bại 30 vạn quân xâm lược nhà Tống do Triệu Tiết, Quách Quì chỉ huy cuối năm 1076 đầu năm 1077 trên chiến tuyến sông Cầu. Trong kháng chiến thắng lợi vẻ vang xuất hiện bản “Tuyên ngôn độc lập” đầu tiên khẳng định chủ quyền quốc gia, độc lập dân tộc:
Sông núi nước Nam vua Nam ở
Rành rành định phận ở sách trời
Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm
Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời[1]
Chế độ phong kiến Việt Nam đang trên con đường phát triển, nhưng dòng họ Lý cầm quyền thì thoái hoá vào thế kỷ XII. Triều đình trung ương suy yếu, bất lực tạo điều kiện cho quan lại địa phương tham lam, tàn ác đục khoét bóc lột nhân dân. Kinh tế không được nhà nước chăm lo phát triển nên mất mùa đói kém xẩy ra liên tục. Nạn đói năm 1181 làm chết hơn ½ dân số cả nước. Giai cấp nông dân cùng khổ nổi dậy khởi nghĩa chống lại triều đình liên tục làm rung chuyển nền thống trị của nhà Lý. Giai cấp cầm quyền quí tộc lao vào ăn chơi sa đọa, đấu tranh tranh giành quyền lực càng làm cho dân tình khốn đốn.
Trong hoàn cảnh bất lực của nhà Lý, toàn bộ quyền hành lọt vào tay dòng ngoại thích họ Trần, đứng đầu là Trần Thủ Độ. Dưới sự dàn xếp của ông, Lý Chiêu Hoàng, vua cuối cùng của nhà Lý khi đó mới 7 tuổi lấy Trần Cảnh và nhường ngôi cho chồng năm 1225. Triều Lý đi vào lịch sử, một triều đại mới thay thế: Vương triều Trần. Nhà Lý do Lý Công Uẩn sáng lập tồn tại được 125 năm với 9 đời vua: Lý Thái Tổ (1009-1028) và vị vua cuối cùng là Lý Chiêu Hoàng (1225-1225). [2]
Vương triều Trần thay vương triều Lý mở ra một bước phát triển mới của chế độ phong kiến Việt Nam. Nhà Trần ra sức xây dựng phát triển quốc gia phong kiến tập quyền mọi mặt. Trong bộ máy nhà nước, nhà Trần đặt thêm nhiều chức quan và cơ quan mới như Quốc sử viện, Thẩm hình viện, Tam ti viện. Các vua Trần sớm nhường ngôi cho người kế vị, lui về làm Thái thượng hoàng nhưng vẫn tham gia chính sự để tập dượt công việc cho vua trẻ, ngăn chặn nạn tranh giành quyền lực cướp ngôi. Hoàng tộc có đặc quyền lớn và được ưu đãi. Các hoàng tử, thân vương nắm các chức vụ chủ chốt trong bộ máy nhà nước. Quan lại được trả lương bổng, ngoài ra còn được phân phong điền trang thái ấp để lập phủ đệ riêng. Tước vị và điền trang thái ấp được thế tập, cha truyền con nối. Để ngăn chặn ngoại thích cướp ngôi, nhà Trần qui định hôn nhân với nhau trong dòng họ “cao quí” của mình.
Dưới thời Trần chính quyền địa phương được tăng cường, đặc biệt chú ý đơn vị hành chính cấp xã. Triều đình ban hành “Quốc triều thông chế” gồm 20 quyển nói về tổ chức chính quyền và qui chế hành chính, ban hành bộ luật “Hình thư”, đẩy mạnh hoạt động lập pháp. Lực lượng vũ trang thời Trần bao gồm ba thứ quân: Quân triều đình, quân riêng của các thân vương quí tộc, và quân địa phương ở các lộ. Chính quyền thời Trần vẫn thi hành chính sách “Ngụ binh ư nông” để bảo đảm sản xuất, bảo đảm quốc phòng, thi hành nhiều chính sách bảo vệ phát triển kinh tế, mở rộng diện tích khai hoang, chăm lo đắp đê phòng lụt, đặt ra chức Hà đê chánh, phó sứ chuyên coi đê điều, mở mang đường sá, giao thông thuỷ bộ phục vụ cho quốc phòng, an ninh, giao lưu buôn bán. Nhà nước thống nhất đo lường, tiền tệ trong toàn quốc. Thương cảng Vân Đồn là nơi buôn bán sầm uất, quan trọng với Trung Quốc và các quốc gia Đông Nam Á.
(Còn nữa)
————————
[1]:Uỷ ban khoa học xã hội Việt Nam:Lịch sử Việt Nam t1, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, 1971, tr. 181.
[2]. : Quỳnh Cư-Đỗ Đức Hùng:Các triều đại Việt Nam, sách đã dẫn, tr 86.
——————-
Phong trào nông dân Tây Sơn và Đại Đô đốc Tây Sơn Bùi Hữu Hiếu (Kỳ 1)
Phong trào nông dân Tây Sơn và Đại Đô đốc Tây Sơn Bùi Hữu Hiếu (Kỳ 2)
|
Part 3
The Ly dynasty's army consisted of many types of troops: The Imperial Guard was the central army, and the army of the highways was the local army. The army must take turns in production to ensure the number of combat troops but still ensure production. This is the policy of "Sending soldiers to farm houses". The state strictly prohibits the enslavement of peasants by the owners of manor estates, promulgates many decrees to protect cattle and drafts, takes care of building dykes to protect production development, and encourages reclamation and development. develop industrial and commercial crafts.
During the Ly dynasty,
Buddhism
Not only does it have a great position in the people's spirituality and beliefs, but it also plays a huge role in the country's politics. Pagodas and towers under this dynasty were built the most compared to other Vietnamese dynasties. But Confucianism also has a place in education that is selective in selecting talented people. In 1070, the Ly Dynasty built the Temple of Literature to worship Confucius and opened the Quoc Tu Giam in Thang Long as a place of learning for the children of noble mandarins. In 1075, the court opened the first examination to select talents, opening examinations to select administrative staff in the state apparatus. The country's higher education system was created. In addition to clergy, Confucian scholars also became an intellectual class of feudal society. However, during this time Buddhism still prevailed. Besides religion, culture and art also flourished, typically with the rise of many pagodas and towers with unique architectural decorations: The dragon is smooth like a gentle snake and curls endlessly, pottery delicate lotus motifs. Even Dien Huu Pagoda (One Pillar Pagoda) is also a symbol of a lotus blooming on the water.
Regarding foreign affairs, the Ly dynasty resolutely fought to protect the independence and territorial integrity of Dai Viet. With the combined economic, political and military strength of a feudal country full of vitality, Dai Viet's army and people under the leadership of national hero Ly Thuong Kiet defeated 300,000 invaders. The Song dynasty was commanded by Trieu Tiet and Quach Quy in late 1076 and early 1077 on the Cau River front line. During the gloriously victorious resistance war, the first "Declaration of Independence" appeared affirming national sovereignty and national independence:
Southern rivers and mountains where the Southern king lives
Clearly fate is in the book of heaven
Why does the enemy dare to invade
They will be beaten to a pulp[1]
Vietnam's feudalism was on the path of development, but the ruling Ly family degenerated in the 12th century. The weakened and powerless central court created conditions for greedy and cruel local officials to exploit the people. The economy was not cared for and developed by the state, so crop failures and famine occurred continuously. The famine of 1181 killed more than half of the country's population. The miserable peasant class rose up in rebellion against the royal court, continuously shaking the Ly dynasty's rule. The aristocratic ruling class indulged in debauchery, fighting for power, making the people even more miserable.
In the helpless situation of the Ly dynasty, all power fell into the hands of the Tran family, headed by Tran Thu Do. Under his arrangement, Ly Chieu Hoang, the last king of the Ly Dynasty, at the age of 7, married Tran Canh and ceded the throne to her husband in 1225. The Ly Dynasty entered history, and a new dynasty replaced it: the Tran Dynasty. . The Ly Dynasty founded by Ly Cong Uan existed for 125 years with 9 kings: Ly Thai To (1009-1028) and the last king Ly Chieu Hoang (1225-1225). [2]
The Tran Dynasty replaced the Ly Dynasty, opening a new step in the development of Vietnamese feudalism. The Tran Dynasty strived to build and develop a feudal nation in all aspects. In the state apparatus, the Tran Dynasty placed many new officials and agencies such as the National History Institute, the Tham Xing Institute, and the Tam Ti Institute. The Tran kings soon ceded the throne to their successors, retired as Thai Emperor, but still participated in politics to practice the work of the young king and prevent power struggles to usurp the throne. The royal family has great privileges and incentives. Princes and princes hold key positions in the state apparatus. Mandarins were paid salaries and were also assigned estates and fiefdoms to establish their own palaces. Titles and fiefdoms were hereditary and passed down from father to son. To prevent their grandmother from usurping the throne, the Tran Dynasty regulated marriage within their "noble" family.
Under the Tran dynasty, local government was strengthened, with special attention paid to commune-level administrative units. The royal court issued the "National Trieu Regulation" including 20 volumes on government organization and administrative regulations, promulgated the "Xuong Thu" law, and promoted legislative activities. The armed forces of the Tran Dynasty consisted of three types of troops: Imperial troops, private troops of aristocratic princes, and local troops on the roads. The Tran dynasty government still implemented the policy of "Studying soldiers in the countryside" to ensure production, ensure national defense, implement many policies to protect economic development, expand reclamation areas, and take care of building defense dikes. flood, created the position of Ha dike chanh, deputy envoy specializing in dike management, expanding roads, waterway traffic to serve national defense, security, and trade exchanges. The state unifies measurement and currency throughout the country. Van Don trading port is a busy and important trading place with China and Southeast Asian countries.
(There's more)
————————
[1]:Vietnam Social Sciences Committee: Vietnam History volume 1, Social Sciences Publishing House, Hanoi, 1971, p. 181.
[2]. : Quynh Cu-Do Duc Hung: Vietnamese dynasties, cited book, page 86.
——————-
Tay Son Peasant Movement and Tay Son Grand Admiral Bui Huu Hieu (Part 1)
Tay Son Peasant Movement and Tay Son Grand Admiral Bui Huu Hieu (Part 2)
|
Vị trí huyện Long Thành, tỉnh Đồng Nai.
Đô thị Long Thành sẽ là thành phố sân bay cửa ngõ quốc tế, tạo tiền đề phát triển công nghệ xanh – sinh thái, thân thiện với môi trường, thích ứng biến đổi khí hậu; đồng thời là trung tâm giải trí, logistics và cung cấp dịch vụ của vùng.
Bộ Xây dựng vừa tổ chức Hội nghị thẩm định Nhiệm vụ Quy hoạch chung đô thị Long Thành,
tỉnh Đồng Nai
đến năm 2045.
Theo dự thảo Nhiệm vụ Quy hoạch chung, phạm vi lập Quy hoạch chung đô thị Long Thành là toàn bộ ranh giới hành chính
huyện Long Thành
, gồm thị trấn Long Thành và 13 xã: An Phước, Bình An, Long Đức, Lộc An, Bình Sơn, Tam An, Cẩm Đường, Long An, Bàu Cạn, Long Phước, Phước Bình, Tân Hiệp, Phước Thái.
Quy mô lập hoạch có tổng diện tích tự nhiên khoảng 430,62km². Thời hạn quy hoạch: Giai đoạn ngắn hạn đến năm 2030, giai đoạn dài hạn đến năm 2045.
Về tính chất, chức năng đô thị, đô thị Long Thành đến năm 2030 là đô thị loại III: Là trung tâm hành chính, kinh tế, văn hóa, giáo dục, y tế cấp tỉnh; giáo dục – đào tạo, nghiên cứu khoa học gắn với khu công nghiệp công nghệ cao và chuyển giao công nghệ chất lượng cao.
Đồng thời là trung tâm thương mại – tài chính chất lượng cao cấp vùng; trung tâm dịch vụ logistics, kho vận quốc tế cấp vùng và quốc gia; đầu mối giao lưu quan trọng có vai trò thúc đẩy sự phát triển kinh tế – xã hội của tỉnh, vùng tỉnh Đồng Nai và của vùng kinh tế trọng điểm phía Nam, vùng TP Hồ Chí Minh, vùng Đông Nam Bộ.
Long Thành cũng được định hướng trở thành thành phố sân bay, cửa ngõ quốc tế phát triển bền vững, tạo tiền đề phát triển công nghệ xanh – sinh thái thân thiện với môi trường, thích ứng biến đổi khí hậu; đồng thời là trung tâm giải trí, logistics và cung cấp dịch vụ của vùng.
Đô thị có môi trường trong lành, đáng sống mang tầm quốc tế, quốc gia; là đầu mối giao thông đường bộ, đường sắt, có khả năng lưu thông vận tải hàng hóa cao và thuận tiện kết nối giữa vùng Đông Nam Bộ và Nam Trung Bộ, Tây Nguyên; là vùng có vị trí quan trọng về chính trị, an ninh,vquốc phòng của vùng kinh tế trọng điểm phía Nam.
Dự báo đến năm 2030, quy mô dân số của đô thị Long Thành khoảng 370.000 ÷ 380.000 người; đến năm 2045, khoảng 480.000 ÷ 500.000 người.
Đến năm 2030, quy mô đất xây dựng đô thị của Long Thành khoảng 19.960 ÷ 20.400ha, trong đó đất ngoài dân dụng khoảng 17.000ha và đất dân dụng khoảng 2.960 ÷ 3.040ha, chỉ tiêu 80m²/người.
Đến năm 2045, đất xây dựng đô thị 23.840 ÷ 24.000 ha, trong đó đất ngoài dân dụng khoảng 20.000 ha và đất dân dụng khoảng 3.840 ÷ 4.000 ha, chỉ tiêu 80 m²/người.
Về định hướng phát triển không gian đô thị, xác định ranh giới khu vực phát triển đô thị và khu vực hạn chế phát triển đô thị dựa trên các dự báo về quy mô dân số, đất đai, hạ tầng và thỏa mãn các yêu cầu về chọn lựa đất xây dựng.
Xác định hệ thống khu chức năng trong đô thị gồm các khu hiện có phát triển ổn định, khu cần chỉnh trang, cải tạo, nâng cấp, khu bảo tồn, tôn tạo, khu chuyển đổi chức năng, khu quy hoạch xây dựng mới, khu cấm xây dựng và những khu dự kiến phát triển mở rộng đô thị…
Ưu tiên tận dụng những điều kiện sẵn có, phát huy lợi thế mang đến từ các dự án chiến lược vùng như dự án Cảng hàng không quốc tế Long Thành. Ưu liên khai thác, tận dụng công trình hiện có, nghiên cứu, tổ chức thêm những chức năng còn thiếu phù hợp với quy chuẩn quy phạm đề ra, phù hợp với tình hình phát triển thực tế của địa phương và khu vực.
Quy hoạch đô thị Long Thành gắn với sân bay Long Thành, tiếp cận theo mô hình đô thị sân bay với những tiện ích không chỉ về thương mại, giao thông mà cả văn hóa, giải trí, kết nối du lịch với các tỉnh trong vùng, cả nước và quốc tế…
Thứ trưởng Nguyễn Tường Văn, Chủ tịch Hội đồng thẩm định đánh giá, đây là một đồ án khó, cơ sở pháp lý chưa thực sự rõ ràng, trong khi quy hoạch tỉnh cũng đang ở giai đoạn xây dựng.
Thứ trưởng đề nghị địa phương và tư vấn rà soát, đánh giá lại hiện trạng đô thị, tỉ lệ đô thị hóa, dân số và đất đô thị… Đồng thời rà soát lại các căn cứ pháp lý, xác định tính chất đô thị để thấy rõ hơn những đặc thù của đô thị sân bay.
Địa phương có thể tính phương án tổ chức thi tuyển ý tưởng quy hoạch; làm rõ hơn mục đích lập quy hoạch, các khu vực chức năng của đô thị hình thành trong tương lai.
Xem xét lại vấn đề dự báo dân số, đất đai; đánh giá lại việc phát triển các dự án, nhất là các dự án khu đô thị, có phương án giữ được quỹ đất trong phạm vi lập quy hoạch…; chia giai đoạn phát triển để triển khai cho kịp thời, hiệu quả; đa dạng nguồn lực triển khai, có thể tính đến phương án mời tư vấn quốc tế…
|
Location Long Thanh district, Dong Nai province.
Long Thanh urban area will be an international gateway airport city, creating a premise for developing green - ecological, environmentally friendly technology, adapting to climate change; At the same time, it is the entertainment, logistics and service provision center of the region.
The Ministry of Construction has just organized a conference to appraise the Long Thanh Urban General Planning Task,
Dongnai province
until 2045.
According to the draft General Planning Tasks, the scope of Long Thanh Urban General Planning is the entire administrative boundary
Long Thanh district
, including Long Thanh town and 13 communes: An Phuoc, Binh An, Long Duc, Loc An, Binh Son, Tam An, Cam Duong, Long An, Bau Can, Long Phuoc, Phuoc Binh, Tan Hiep, Phuoc Thai.
The planning scale has a total natural area of about 430.62km². Planning period: Short-term period until 2030, long-term period until 2045.
In terms of urban characteristics and functions, Long Thanh urban area by 2030 will be a type III urban area: a provincial administrative, economic, cultural, educational and health center; education - training, scientific research associated with high-tech industrial parks and high-quality technology transfer.
At the same time, it is a high-quality regional commercial and financial center; regional and national international logistics and logistics service centers; An important exchange focal point that plays a role in promoting the socio-economic development of the province, Dong Nai province and the southern key economic region, Ho Chi Minh City region, and the Southeast region.
Long Thanh is also oriented to become an airport city, an international gateway for sustainable development, creating a premise for developing green technology - eco-friendly to the environment, adapting to climate change; At the same time, it is the entertainment, logistics and service provision center of the region.
The city has a clean, livable environment at an international and national level; is a road and railway traffic hub, with high freight traffic capacity and convenient connection between the Southeast region, the South Central region, and the Central Highlands; is an area with an important political, security, and defense position in the southern key economic region.
It is forecast that by 2030, the population size of Long Thanh urban area will be about 370,000 ÷ 380,000 people; By 2045, about 480,000 ÷ 500,000 people.
By 2030, the scale of Long Thanh's urban construction land will be about 19,960 ÷ 20,400 hectares, of which non-civil land is about 17,000 hectares and civil land is about 2,960 ÷ 3,040 hectares, with a target of 80 m²/person.
By 2045, urban construction land will be 23,840 ÷ 24,000 hectares, of which non-civil land is about 20,000 hectares and civil land is about 3,840 ÷ 4,000 hectares, with a target of 80 m²/person.
Regarding urban spatial development orientation, determine the boundaries of urban development areas and areas with limited urban development based on forecasts of population size, land, infrastructure and satisfaction of requirements. demand for land selection for construction.
Identifying a system of functional areas in the urban area including existing areas with stable development, areas needing embellishment, renovation, upgrading, conservation and renovation areas, functional conversion areas, and new construction planning areas , construction prohibited areas and areas expected to develop and expand urban areas...
Prioritize taking advantage of existing conditions and promote advantages brought from regional strategic projects such as the Long Thanh International Airport project. Prioritize the exploitation and utilization of existing works, research and organize additional missing functions in accordance with set standards and regulations, in accordance with the actual development situation of the locality and region.
Long Thanh urban planning is associated with Long Thanh airport, approaching the airport urban model with amenities not only in commerce and transportation but also culture and entertainment, connecting tourism with provinces in the region. regional, national and international...
Deputy Minister Nguyen Tuong Van, Chairman of the Appraisal Council, assessed that this is a difficult project, the legal basis is not really clear, while the provincial planning is also in the construction stage.
The Deputy Minister requested localities and consultants to review and re-evaluate the current urban status, urbanization rate, population and urban land... At the same time, review the legal bases and determine urban characteristics. to see more clearly the characteristics of the airport city.
Localities can consider plans to organize competitions for planning ideas; clarify the planning purposes and functional areas of urban areas formed in the future.
Reconsider the issue of population and land forecasting; Reassess the development of projects, especially urban area projects, with a plan to keep the land fund within the planning scope...; Divide development phases for timely and effective deployment; diversify implementation resources, possibly considering the option of inviting international consultants...
|
Những chiếc vò hai quai được tìm thấy trong xác con tàu đắm chở hàng La Mã cổ đại dưới đáy biển. (Nguồn: Reuters).
Xác con tàu đắm được phát hiện ở ngoài khơi cảng Civilitavecchia, cách Rome khoảng 80km về phía Tây Bắc, ở độ sâu 160m dưới đáy biển.
Ngày 28/7, lực lượng cảnh sát quốc gia Carabinieri của
Italy
cho biết, xác một con tàu chở hàng thời La Mã cổ đại từ hơn 2.000 năm trước đã được tìm thấy ở ngoài khơi bờ biển gần thủ đô Rome của nước này.
Con tàu được phát hiện ở ngoài khơi cảng Civilitavecchia, cách Rome khoảng 80km về phía Tây Bắc, ở độ sâu 160m dưới đáy biển.
Ước tính con tàu có chiều dài hơn 20m và niên đại từ thế kỷ I hoặc thế kỷ II trước Công nguyên.
Tàu buôn này chở hàng trăm chiếc vò hai quai, một loại bình phổ biến thời La Mã cổ đại. Hầu hết những chiếc vò này vẫn trong tình trạng nguyên vẹn.
Đội cảnh sát phụ trách các vụ việc liên quan đến các phẩm nghệ thuật, văn hóa và cổ vật của Carabinieri đã sử dụng thiết bị điều khiển từ xa để định vị và ghi lại những hình ảnh của con tàu đắm này.
Carabinieri cho biết xác tàu đắm này là “chứng tích lịch sử” về các tuyến hàng hải thời La Mã cổ đại và những hiểm nguy trên biển mà các tàu buôn thời La Mã phải đối mặt.
Hiện chưa rõ liệu tàu này và hàng hóa trên đó có được trục vớt hay không.
|
Amphorae were found in the wreck of an ancient Roman cargo ship at the bottom of the sea. (Source: Reuters).
The shipwreck was discovered off the port of Civitavecchia, about 80km northwest of Rome, at a depth of 160m below the seabed.
On July 28, the Carabinieri national police force of
Italy
said that the wreck of an ancient Roman cargo ship from more than 2,000 years ago was found off the coast near the country's capital Rome.
The ship was discovered off the port of Civitavecchia, about 80km northwest of Rome, at a depth of 160m below the seabed.
It is estimated that the ship is more than 20 meters long and dates from the first or second century BC.
This trading ship carried hundreds of amphorae, a type of vase popular in ancient Rome. Most of these jars are still in intact condition.
The police team in charge of cases related to Carabinieri's art, culture and antiquities used remote control equipment to locate and record images of the shipwreck.
The Carabinieri said the shipwreck is "historical evidence" of ancient Roman maritime routes and the dangers at sea that Roman trading ships faced.
It is unclear whether this ship and its cargo will be salvaged.
|
Vườn quốc gia Ba Vì; hồ Suối Hai; hồ Tiên Sa… là những điểm đến hấp dẫn ở Ba Vì.
Nằm cách trung tâm Hà Nội khoảng 60km, Vườn quốc gia Ba Vì là điểm đến thú vị dành cho du khách với các loại hình du lịch sinh thái, nghỉ dưỡng, du lịch tâm linh, du lịch trải nghiệm, khám phá văn hóa… Vườn quốc gia Ba Vì có tổng diện tích khoảng 9.700ha, trải dài trên địa giới hành chính của
Hà Nội
và
tỉnh Hòa Bình
. Tới đây, du khách sẽ được hòa mình vào không khí trong lành, mát mẻ cùng khung cảnh hùng vĩ của 3 đỉnh núi: Đỉnh Vua (cao 1.296m), đỉnh Tản Viên (1.227m) và đỉnh Ngọc Hoa (1.131m). Nơi đây còn sở hữu hệ động, thực vật đa dạng, quý hiếm.
Đến Vườn quốc gia Ba Vì, du khách có dịp lưu lại những khoảnh khắc đẹp tại Vườn ươm thạch thảo và xương rồng, Khu phế tích nhà thờ Pháp và Trại cô nhi viện tại code 800m; tham quan Khu di tích đền Thượng, đền mẫu Cửu Trùng Thiên, đền thờ Bác Hồ và tháp Báo Thiên… Đặc biệt, vào khoảng tháng 11 – 12, nơi đây thu hút nhiều du khách đến tham quan, chụp ảnh khi những đồi hoa dã quỳ nở vàng rực.
Nằm ngay dưới chân núi Tản, hồ Suối Hai thuộc địa bàn các xã: Cẩm Lĩnh, Ba Trại, Thụy An, Tản Lĩnh (huyện Ba Vì). Đây là hồ nước ngọt nhân tạo lớn nhất Hà Nội, được xây dựng vào những năm 1950, có diện tích 10km2, trữ lượng nước khoảng 100 triệu mét khối. Trong lòng hồ có 14 đảo lớn nhỏ là nơi cư trú của các loài le le, ngỗng trời, mòng két, sâm cầm, giang, sếu… Ban đầu, hồ Suối Hai được xây dựng với mục đích giữ nước từ các con suối chảy từ núi Tản để cung cấp nước tưới cho khoảng 7.000ha đất nông nghiệp tại Ba Vì và khu vực lân cận. Sau này, nhờ khung cảnh thơ mộng và bình yên, hồ Suối Hai trở thành điểm du lịch sinh thái, là nơi lý tưởng để du khách cắm trại, chèo thuyền du ngoạn trên hồ…
Cũng nằm dưới chân núi Tản, ở độ cao 65 – 400m, hồ Tiên Sa (xã Tản Lĩnh,
huyện Ba Vì
) có diện tích 150ha, trong đó có khoảng 120ha rừng và hơn 20ha mặt nước. Hồ nằm lọt thỏm giữa những cánh rừng xanh tốt, tạo nên một vùng khí hậu mát mẻ, là điểm nghỉ dưỡng lý tưởng, đặc biệt là vào mùa hè. Tại đây có nhiều khu nhà nổi trên mặt hồ, thuận tiện cho những người có sở thích câu cá cùng nhiều dịch vụ vui chơi giải trí hấp dẫn như chèo thuyền phao, lướt ván hay đi xuồng cao tốc tham quan xung quanh hồ; khu công viên nước rộng 3.000m2 với 3 bể bơi, 9 làn trượt; khu vui chơi trên cạn rộng 2.500m2; khu thể thao rộng 2ha với sân tennis, cầu lông, bóng đá…
|
Ba Vi National Park; Suoi Hai Lake; Tien Sa Lake... are attractive destinations in Ba Vi.
Located about 60km from the center of Hanoi, Ba Vi National Park is an interesting destination for tourists with all types of eco-tourism, relaxation, spiritual tourism, experiential tourism, cultural exploration... Ba Vi National Park has a total area of about 9,700 hectares, stretching across the administrative boundaries of Ba Vi
Hanoi
and
Hoa Binh province
. Coming here, visitors will be immersed in fresh, cool air and majestic views of three mountain peaks: Vua Peak (1,296m high), Tan Vien peak (1,227m) and Ngoc Hoa peak (1,131m). . This place also possesses diverse and rare flora and fauna.
Coming to Ba Vi National Park, visitors have the opportunity to save beautiful moments at the heather and cactus nursery, the French church ruins and the orphanage at code 800m; Visit the Thuong Temple relic area, Cuu Trung Thien mother temple, Uncle Ho temple and Bao Thien tower... Especially, around November - December, this place attracts many tourists to visit and take photos when the flower hills Wild sunflowers bloom bright yellow.
Located right at the foot of Tan Mountain, Suoi Hai Lake belongs to the communes of Cam Linh, Ba Trai, Thuy An, Tan Linh (Ba Vi district). This is the largest artificial freshwater lake in Hanoi, built in the 1950s, with an area of 10km2 and a water reserve of about 100 million cubic meters. In the lake, there are 14 large and small islands that are home to teal, wild geese, teal, ginseng, cranes... Initially, Suoi Hai lake was built with the purpose of retaining water from flowing streams. from Tan Mountain to provide irrigation water for about 7,000 hectares of agricultural land in Ba Vi and surrounding areas. Later, thanks to the poetic and peaceful scenery, Suoi Hai Lake became an eco-tourism destination, an ideal place for tourists to camp, row boats on the lake...
Also located at the foot of Tan Mountain, at an altitude of 65 - 400m, Tien Sa Lake (Tan Linh commune,
Ba Vi district
) has an area of 150 hectares, including about 120 hectares of forest and more than 20 hectares of water surface. The lake is nestled between lush green forests, creating a cool climate, making it an ideal vacation spot, especially in the summer. There are many floating houses on the lake, convenient for those interested in fishing and many attractive entertainment services such as pontoon boating, windsurfing or speedboat tours around the lake; 3,000 square meter water park with 3 swimming pools and 9 slides; 2,500 square meter terrestrial play area; 2-hectare sports area with tennis, badminton, football courts...
|
VUSTA tổ chức Hội nghị giao ban các Hội Khoa học và Kỹ thuật ngành toàn quốc năm 2023.
Ngày 28/7, Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) tổ chức Hội nghị giao ban các Hội Khoa học và Kỹ thuật ngành toàn quốc năm 2023.
Phát biểu khai mạc Hội nghị, TSKH Phan Xuân Dũng, Chủ tịch VUSTA cho biết, trong thời gian qua Liên hiệp Hội Việt Nam đã tổ chức thành công Lễ kỷ niệm 60 năm Ngày Chủ tịch Hồ Chí Minh gặp mặt đội ngũ trí thức (18/5/1963-18/5/2023) và 40 năm Ngày thành lập
Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam
(26/3/1983-26/3/2023) vào ngày 24/3/2023. Buổi lễ đã được vinh dự đón Đồng chí Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng, nhiều đồng chí là Ủy viên Bộ Chính trị, Ban Bí thư và Ủy viên Trung ương Đảng. Đồng chí Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã có bài phát biểu chỉ đạo quan trọng đối với đội ngũ trí thức KH&CN Việt Nam và VUSTA. VUSTA đã tổ chức quán triệt, phổ biến bài phát biểu của Đồng chí Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng.
VUSTA đã thực hiện vai trò làm cầu nối giữa các tổ chức thành viên với các cơ quan của Đảng, Nhà nước, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức khác nhằm giải quyết những vấn đề chung đối với đội ngũ trí thức KH&CN, tham mưu cho Đảng và Nhà nước những vấn đề lớn về chủ trương, chính sách phát triển; đoàn kết tập hợp các trí thức KH&CN qua các hoạt động về KH&CN, phổ biến kiến thức, công tác tư tưởng cho trí thức, chính sách với trí thức, đào tạo nguồn nhân lực…
Các Hội Khoa học và Kỹ thuật ngành toàn quốc đã có nhiều đổi mới trong các hoạt động KH&CN, Phổ biến kiến thức. Các hoạt động tư vấn, phản biện và giám định xã hội ngày càng đóng vai trò quan trọng, đã có những đóng góp tích cực vào việc hoạch định các chủ trương, chính sách của Đảng và Nhà nước, các chương trình phát triển kinh tế – xã hội của đất nước. Những kết quả đó rất đáng biểu dương.
TSKH Phan Xuân Dũng.
Theo TSKH Phan Xuân Dũng, mặc dù có rất nhiều khó khăn, thách thức. Song, với tinh thần của Đại hội VIII của VUSTA là “Đoàn kết – Sáng tạo – Đổi mới – Phát triển”, chúng ta mong rằng sẽ nhanh chóng vượt qua để tiếp tục hoàn thành các nhiệm vụ Đảng, nhà nước giao phó.
Trong thời gian tới, VUSTA và các Hội Khoa học và Kỹ thuật ngành toàn quốc sẽ cùng nhau tích cực triển khai các hoạt động, thể hiện rõ ý thức trách nhiệm cao đối với việc xây dựng và phát triển VUSTA là tổ chức chính trị – xã hội, là ngôi nhà chung của đội ngũ trí thức KH&CN Việt Nam ở trong và ngoài nước, xứng đáng với lòng tin cậy của Đảng, Nhà nước và Nhân dân.
Tại Hội nghị, PGS.TS Phạm Ngọc Linh, Phó Chủ tịch VUSTA đã báo cáo tóm tắt sơ kết hoạt động của VUSTA và các Hội ngành toàn quốc. Trong đó nhấn mạnh nhiệm vụ trọng tâm 6 tháng cuối năm 2023.
Theo đó, Liên hiệp Hội Việt Nam sẽ tiếp tục tổ chức quán triệt, triển khai thực hiện Kết luận số 35-KL/TW ngày 05/5/2022 của Bộ Chính trị về danh mục chức danh, lãnh đạo và tương đương của hệ thống chính trị từ TW đến cơ sở bảo đảm hiệu quả, phù hợp với tình hình thực tiễn và đặc thù của hệ thống Liên hiệp Hội Việt Nam.
PGS.TS Phạm Ngọc Linh.
Triển khai lấy phiếu tín nhiệm đối với chức danh, chức vụ lãnh đạo, quản lý của Liên hiệp Hội Việt Nam theo Quy định số 96-QĐ/TW ngày 02/02/2023 của Bộ Chính trị trên cơ sở hướng dẫn của cơ quan có thẩm quyền.
Tiếp tục thực hiện các kết luận giám sát của Ủy ban Kiểm tra TW, Bộ Công an, Bộ Kế hoạch và Đầu tư; ý kiến phát biểu chỉ đạo của Đồng chí Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng.
Tiếp tục tổ chức các đoàn công tác của Đảng đoàn tới làm việc với Tỉnh ủy, Thành ủy và Đảng đoàn Liên hiệp các Hội KH&KT tỉnh, thành phố trực thuộc TW nhằm hỗ trợ công tác củng cố, phát triển tổ chức và hoạt động của LHH địa phương…
Đối với
Hội ngành toàn quốc
, cần phải xây dựng tầm nhìn, chiến lược phát triển của về mô hình tổ chức, kế hoạch nguồn lực nhân sự, nguồn lực tài chính, truyền thông và quảng bá hình ảnh của tổ chức.
Xây dựng, ban hành các Quy chế, Quy định theo Điều lệ Hội, kiện toàn, nâng cao chất lượng hoạt động của những Hội thành viên còn yếu kém.
Đổi mới tổ chức, phương thức tập hợp hội viên; đảm bảo sự đan xen các thế hệ cán bộ hội và hội viên; có kế hoạch cụ thể để nâng tỷ lệ hội viên là cán bộ trẻ đang làm việc trong các viện nghiên cứu, trường đại học, góp phần tạo thêm động lực và sức sáng tạo, đáp ứng yêu cầu cuộc cách mạng công nghiệp 4.0.
Chủ động triển khai thực hiện quy chế phối hợp hoạt động và nâng cao chất lượng và nội dung phối hợp hoạt động giữa VUSTA và các Hội ngành toàn quốc…
TS Lê Công Lương.
Tại Hội nghị, TS Lê Công Lương, Phó Tổng Thư ký kiêm Trưởng Ban KH, CN&MT Liên hiệp Hội Việt Nam trình bày tham luận “Phát huy vai trò tư vấn, phản biện của các Hội ngành toàn quốc trong lĩnh vực bảo vệ môi trường”.
TS Lê Công Lương nhấn mạnh, để triển khai thực hiện rộng rãi, có nề nếp và thường xuyên về hoạt động tư vấn, phản biện và giám định xã hội nói chung và về lĩnh vực tài nguyên môi trường nói riêng, VUSTA và các Hội ngành cần khẩn trương tham mưu, đề xuất sửa đổi Quyết định 14 /QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về tư vấn, phản biện và giám định xã hội; làm việc với các UBND tỉnh, các bộ, sở, ban ngành hữu quan để xây dựng một quy chế phối hợp trong các hoạt động này.
Xây dựng cơ sở dữ liệu về các chuyên gia trong và ngoài hội, phân loại theo các lĩnh vực chuyên môn và sử dụng các tiêu chí thích hợp để có thể đánh giá năng lực thực sự của từng chuyên gia trong các lĩnh vực; Liên kết các Hội cùng lĩnh vực hoạt động, phối hợp trong hoạt động tư vấn, phản biện…
Bà Dương Thị Nga, Trưởng Ban Hợp tác quốc tế Liên hiệp Hội Việt Nam.
Bà Dương Thị Nga, Trưởng Ban Hợp tác quốc tế Liên hiệp Hội Việt Nam cũng trình bày tham luận Vai trò của Liên hiệp Hội Việt Nam và các Hội ngành toàn quốc trong Chiến lược và Kế hoạch quốc gia về Tăng trưởng Xanh. Trong đó, đề cập nhiều đến đề xuất hợp tác quốc tế, huy động nguồn lực cho các dự án, nhiệm vụ về tăng trưởng xanh, chuyển đổi xanh.
Các đại biểu tham gia ý kiến tại Hội nghị.
Phát biểu tại Hội nghị, TS Nguyễn Tùng Lâm, Phó Chủ tịch Hội Khoa học Tâm lý giáo dục Việt Nam cho rằng: “Cần phải tích cực cải cách hành chính, chuyển dịch vụ công cho các tổ chức Hội ngành, nhất là trong công tác giám định xã hội và cấp các chứng chỉ nghề nghiệp, chứng chỉ kỹ sư”.
Phát biểu bế mạc, TSKH Phan Xuân Dũng biểu dương và đánh giá cao các đại biểu tham gia Hội nghị với tinh thần rất tích cực, trách nhiệm và khoa học.
“Đảng, Nhà nước rất quan tâm đội ngũ trí thức. Công tác kết nối giữa VUSTA với các cơ quan của Chính phủ, Quốc hội trong suốt thời gian qua được xem là điểm nổi bật. Giá trị của các Hội thảo của chúng ta đã nhận được sự quan tâm đặc biệt của lãnh đạo Đảng, Chính phủ, Quốc hội”, Chủ tịch VUSTA nói và nhấn mạnh, những kết quả đạt được của VUSTA, của trí thức KHCN không tách rời với các Hội ngành toàn quốc.
“Đội ngũ trí thức KHCN có vai trò cực kỳ quan trọng, đôi khi là quyết định, đặc biệt là trong các công tác tư vấn, phản biện”, TSKH Phan Xuân Dũng nói và cho biết sẽ ghi nhận và tiếp thu các ý kiến của các đại biểu trong Hội nghị giao ban các
Hội Khoa học và Kỹ thuật ngành toàn quốc năm 2023
.
|
VUSTA tổ chức Hội nghị giao ban các Hội Khoa học và Kỹ thuật ngành toàn quốc năm 2023.
Ngày 28/7, Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) tổ chức Hội nghị giao ban các Hội Khoa học và Kỹ thuật ngành toàn quốc năm 2023.
Phát biểu khai mạc Hội nghị, TSKH Phan Xuân Dũng, Chủ tịch VUSTA cho biết, trong thời gian qua Liên hiệp Hội Việt Nam đã tổ chức thành công Lễ kỷ niệm 60 năm Ngày Chủ tịch Hồ Chí Minh gặp mặt đội ngũ trí thức (18/5/1963-18/5/2023) và 40 năm Ngày thành lập
Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam
(26/3/1983-26/3/2023) vào ngày 24/3/2023. Buổi lễ đã được vinh dự đón Đồng chí Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng, nhiều đồng chí là Ủy viên Bộ Chính trị, Ban Bí thư và Ủy viên Trung ương Đảng. Đồng chí Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã có bài phát biểu chỉ đạo quan trọng đối với đội ngũ trí thức KH&CN Việt Nam và VUSTA. VUSTA đã tổ chức quán triệt, phổ biến bài phát biểu của Đồng chí Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng.
VUSTA đã thực hiện vai trò làm cầu nối giữa các tổ chức thành viên với các cơ quan của Đảng, Nhà nước, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức khác nhằm giải quyết những vấn đề chung đối với đội ngũ trí thức KH&CN, tham mưu cho Đảng và Nhà nước những vấn đề lớn về chủ trương, chính sách phát triển; đoàn kết tập hợp các trí thức KH&CN qua các hoạt động về KH&CN, phổ biến kiến thức, công tác tư tưởng cho trí thức, chính sách với trí thức, đào tạo nguồn nhân lực…
Các Hội Khoa học và Kỹ thuật ngành toàn quốc đã có nhiều đổi mới trong các hoạt động KH&CN, Phổ biến kiến thức. Các hoạt động tư vấn, phản biện và giám định xã hội ngày càng đóng vai trò quan trọng, đã có những đóng góp tích cực vào việc hoạch định các chủ trương, chính sách của Đảng và Nhà nước, các chương trình phát triển kinh tế – xã hội của đất nước. Những kết quả đó rất đáng biểu dương.
TSKH Phan Xuân Dũng.
Theo TSKH Phan Xuân Dũng, mặc dù có rất nhiều khó khăn, thách thức. Song, với tinh thần của Đại hội VIII của VUSTA là “Đoàn kết – Sáng tạo – Đổi mới – Phát triển”, chúng ta mong rằng sẽ nhanh chóng vượt qua để tiếp tục hoàn thành các nhiệm vụ Đảng, nhà nước giao phó.
Trong thời gian tới, VUSTA và các Hội Khoa học và Kỹ thuật ngành toàn quốc sẽ cùng nhau tích cực triển khai các hoạt động, thể hiện rõ ý thức trách nhiệm cao đối với việc xây dựng và phát triển VUSTA là tổ chức chính trị – xã hội, là ngôi nhà chung của đội ngũ trí thức KH&CN Việt Nam ở trong và ngoài nước, xứng đáng với lòng tin cậy của Đảng, Nhà nước và Nhân dân.
Tại Hội nghị, PGS.TS Phạm Ngọc Linh, Phó Chủ tịch VUSTA đã báo cáo tóm tắt sơ kết hoạt động của VUSTA và các Hội ngành toàn quốc. Trong đó nhấn mạnh nhiệm vụ trọng tâm 6 tháng cuối năm 2023.
Theo đó, Liên hiệp Hội Việt Nam sẽ tiếp tục tổ chức quán triệt, triển khai thực hiện Kết luận số 35-KL/TW ngày 05/5/2022 của Bộ Chính trị về danh mục chức danh, lãnh đạo và tương đương của hệ thống chính trị từ TW đến cơ sở bảo đảm hiệu quả, phù hợp với tình hình thực tiễn và đặc thù của hệ thống Liên hiệp Hội Việt Nam.
PGS.TS Phạm Ngọc Linh.
Triển khai lấy phiếu tín nhiệm đối với chức danh, chức vụ lãnh đạo, quản lý của Liên hiệp Hội Việt Nam theo Quy định số 96-QĐ/TW ngày 02/02/2023 của Bộ Chính trị trên cơ sở hướng dẫn của cơ quan có thẩm quyền.
Tiếp tục thực hiện các kết luận giám sát của Ủy ban Kiểm tra TW, Bộ Công an, Bộ Kế hoạch và Đầu tư; ý kiến phát biểu chỉ đạo của Đồng chí Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng.
Tiếp tục tổ chức các đoàn công tác của Đảng đoàn tới làm việc với Tỉnh ủy, Thành ủy và Đảng đoàn Liên hiệp các Hội KH&KT tỉnh, thành phố trực thuộc TW nhằm hỗ trợ công tác củng cố, phát triển tổ chức và hoạt động của LHH địa phương…
Đối với
Hội ngành toàn quốc
, cần phải xây dựng tầm nhìn, chiến lược phát triển của về mô hình tổ chức, kế hoạch nguồn lực nhân sự, nguồn lực tài chính, truyền thông và quảng bá hình ảnh của tổ chức.
Xây dựng, ban hành các Quy chế, Quy định theo Điều lệ Hội, kiện toàn, nâng cao chất lượng hoạt động của những Hội thành viên còn yếu kém.
Đổi mới tổ chức, phương thức tập hợp hội viên; đảm bảo sự đan xen các thế hệ cán bộ hội và hội viên; có kế hoạch cụ thể để nâng tỷ lệ hội viên là cán bộ trẻ đang làm việc trong các viện nghiên cứu, trường đại học, góp phần tạo thêm động lực và sức sáng tạo, đáp ứng yêu cầu cuộc cách mạng công nghiệp 4.0.
Chủ động triển khai thực hiện quy chế phối hợp hoạt động và nâng cao chất lượng và nội dung phối hợp hoạt động giữa VUSTA và các Hội ngành toàn quốc…
TS Lê Công Lương.
Tại Hội nghị, TS Lê Công Lương, Phó Tổng Thư ký kiêm Trưởng Ban KH, CN&MT Liên hiệp Hội Việt Nam trình bày tham luận “Phát huy vai trò tư vấn, phản biện của các Hội ngành toàn quốc trong lĩnh vực bảo vệ môi trường”.
TS Lê Công Lương nhấn mạnh, để triển khai thực hiện rộng rãi, có nề nếp và thường xuyên về hoạt động tư vấn, phản biện và giám định xã hội nói chung và về lĩnh vực tài nguyên môi trường nói riêng, VUSTA và các Hội ngành cần khẩn trương tham mưu, đề xuất sửa đổi Quyết định 14 /QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về tư vấn, phản biện và giám định xã hội; làm việc với các UBND tỉnh, các bộ, sở, ban ngành hữu quan để xây dựng một quy chế phối hợp trong các hoạt động này.
Xây dựng cơ sở dữ liệu về các chuyên gia trong và ngoài hội, phân loại theo các lĩnh vực chuyên môn và sử dụng các tiêu chí thích hợp để có thể đánh giá năng lực thực sự của từng chuyên gia trong các lĩnh vực; Liên kết các Hội cùng lĩnh vực hoạt động, phối hợp trong hoạt động tư vấn, phản biện…
Bà Dương Thị Nga, Trưởng Ban Hợp tác quốc tế Liên hiệp Hội Việt Nam.
Bà Dương Thị Nga, Trưởng Ban Hợp tác quốc tế Liên hiệp Hội Việt Nam cũng trình bày tham luận Vai trò của Liên hiệp Hội Việt Nam và các Hội ngành toàn quốc trong Chiến lược và Kế hoạch quốc gia về Tăng trưởng Xanh. Trong đó, đề cập nhiều đến đề xuất hợp tác quốc tế, huy động nguồn lực cho các dự án, nhiệm vụ về tăng trưởng xanh, chuyển đổi xanh.
Các đại biểu tham gia ý kiến tại Hội nghị.
Phát biểu tại Hội nghị, TS Nguyễn Tùng Lâm, Phó Chủ tịch Hội Khoa học Tâm lý giáo dục Việt Nam cho rằng: “Cần phải tích cực cải cách hành chính, chuyển dịch vụ công cho các tổ chức Hội ngành, nhất là trong công tác giám định xã hội và cấp các chứng chỉ nghề nghiệp, chứng chỉ kỹ sư”.
Phát biểu bế mạc, TSKH Phan Xuân Dũng biểu dương và đánh giá cao các đại biểu tham gia Hội nghị với tinh thần rất tích cực, trách nhiệm và khoa học.
“Đảng, Nhà nước rất quan tâm đội ngũ trí thức. Công tác kết nối giữa VUSTA với các cơ quan của Chính phủ, Quốc hội trong suốt thời gian qua được xem là điểm nổi bật. Giá trị của các Hội thảo của chúng ta đã nhận được sự quan tâm đặc biệt của lãnh đạo Đảng, Chính phủ, Quốc hội”, Chủ tịch VUSTA nói và nhấn mạnh, những kết quả đạt được của VUSTA, của trí thức KHCN không tách rời với các Hội ngành toàn quốc.
“Đội ngũ trí thức KHCN có vai trò cực kỳ quan trọng, đôi khi là quyết định, đặc biệt là trong các công tác tư vấn, phản biện”, TSKH Phan Xuân Dũng nói và cho biết sẽ ghi nhận và tiếp thu các ý kiến của các đại biểu trong Hội nghị giao ban các
Hội Khoa học và Kỹ thuật ngành toàn quốc năm 2023
.
|
Nhà văn đoạt giải Nobel năm 2014 đã chia sẻ rằng
: “Cuốn sách gây ra sự xúc động mạnh hoặc khiến cho ta đong đầy cảm xúc sẽ khiến ta nhạy cảm hơn, từ đó trở thành một người tốt hơn. Đó là chức năng đạo đức của các tác phẩm văn học.”
Trong năm 2023, tiểu thuyết
Đi tìm Dora
của ông cũng sẽ được chuyển ngữ và giới thiệu tại Việt Nam, tiếp tục những tiểu thuyết ấn tượng trước đó.
Đâu là những cuốn sách gối đầu giường của ông?
Có hàng chồng sách mà tôi thường đọc, chủ yếu bao gồm những cuốn kinh điển. Nhưng thứ lỗi cho tôi – tôi đang trong quá trình viết một cuốn sách khác, nên tôi chỉ có thể trả lời thật ngắn gọn thôi.
Theo ông thì liệu một cuốn sách tuyệt vời có thể được viết không thật xuất sắc không?
Không. Một cuốn sách hay phải có phong cách cũng như nhạc điệu thật là khó quên.
Những cuốn sách nào đem đến cho ông trải nghiệm đọc tuyệt vời?
Có nhiều lắm. Những cuốn của các tác gia vĩ đại thuộc về thế kỉ 19 chẳng hạn như Stendhal, Dickens, Balzac, Tolstoy, Chekhov, Melville. Ngoài ra tôi cũng rất muốn kể thêm những người thuộc về thế kỉ 18, như: Abbé Prévost, Restif de la Bretonne, các cuốn hồi kí của Duc de Saint-Simon, v.v.
Những nhà văn nào của thế kỉ 20 mà ông ngưỡng mộ nhất?
Từ năm 16 tuổi, tôi đã ngưỡng mộ
Ernest Hemingway
, Carson McCullers, Cesare Pavese, Malcolm Lowry và WB Yeats. Ngoài ra
Núi Thần
của Thomas Mann cũng là một cuốn tôi vô cùng thích.
Ai là tác giả yêu thích của ông mà không nhiều người biết đến?
Tôi đã gặp và ngưỡng mộ một nhà văn trẻ tên là Tristan Egolf. Theo tôi, anh ấy là một trong những cây viết vĩ đại nhất thuộc thế hệ mình. Tôi bước vào phòng anh ấy trong một buổi tối mùa đông năm 1995. Trên bàn có sẵn một đống giấy tờ, trên đó hiện diện vô số sửa chữa, với các từ ngữ viết ra đang quá gần nhau. Tôi nghĩ đến lối viết vi mô của một nhà văn khác mà tôi cũng thích là Robert Walser. Có hơn 400 trang giấy – đó là cuốn tiểu thuyết đầu của anh ấy. Vợ tôi đã đọc bản thảo và xác nhận lại trực giác của tôi.
Tôi cảm thấy chàng trai trẻ 23 tuổi này có thể thuộc về những người như Walser, những người làm cho văn xuôi nhảy múa như những diễn viên múa ba lê, những người, theo cách nói của Walser
, “nhảy múa chỉ cho đến khi họ kiệt hết sức và rồi gục ngã”.
Tôi chắc chắn rằng Tristan Egolf sẽ tìm được vị trí xứng đáng của mình trong số những tác phẩm vĩ đại của văn học Mĩ, như một thiên thạch trên bầu trời đêm.
Ông là người được coi như “nhà viết tự truyện” đầu tiên đoạt giải Nobel, kì tích mà người đồng hương Annie Ernaux vừa mới lặp lại. Ông có đặc biệt giới thiệu đến những nhà văn viết truyện tự truyện nào khác ?
Tôi chưa bao giờ hiểu “tự truyện” có nghĩa là gì. Đối với tôi, dường như tất cả các nhà văn, dù là tiểu thuyết gia hay là nhà thơ, thì đều tìm thấy cảm hứng từ những gì họ đã quan sát trước khi viết ra hay cách điệu nó.
Nhà văn nào đặc biệt giỏi về trí nhớ và vai trò của nó trong cuộc sống của chúng ta?
Hầu hết các tiểu thuyết gia đều là những nhà văn của kí ức, trái ngược với các nhà báo, những người hiện là “tù nhân” của hiện tại trước mắt. Cả khi một tiểu thuyết gia viết một cuốn sách được lấy cảm hứng từ hiện tại trực tiếp, thì hiện tại này cũng được soi chiếu vào chiều kích khác – chiều kích của văn học, và không còn là của báo chí nữa.
Và hiện thực, một khi được nhìn và mơ mộng lại trong kí ức của tác giả, sẽ có thêm sức hấp dẫn nữa, một dư ba, một âm vang riêng mà ngay lúc đầu nó không hề có. Và điều này càng nhấn mạnh thêm những câu thần chú mà tiểu thuyết gia gieo rắc cho các độc giả của mình.
Ông muốn giới thiệu những cuốn sách nào cho những người muốn tìm hiểu thêm về nước Pháp?
Về nước Pháp à, tôi không biết nữa. Nhưng về Paris, tôi muốn giới thiệu một cuốn hồi kí của Ernest Hemingway mang tên
A Moveable Feast.
Và những nhà văn Pháp đương đại nào xứng đáng được độc giả rộng rãi hơn ở những nơi khác?
Ramuz, một nhà văn Thụy Sĩ nói tiếng Pháp, người có lẽ là nhà văn vĩ đại nhất của thế kỉ 20 về văn xuôi và phong cách Pháp. André Dhôtel, tác giả của hơn 30 tiểu thuyết thuộc về thể loại có thể gọi là chủ nghĩa hiện thực huyền ảo. Gaston Bachelard cũng là một bậc thầy khác về văn xuôi – thơ.
Điều gì khiến ông xúc động nhất trong một tác phẩm văn học?
Phong cách. Nhạc điệu. Điều khiến tôi xúc động nhất là được nghe thấy cùng một giọng nói từ đầu cho đến cuối sách.
Ông thích những cuốn sách tiếp cận mình về mặt cảm xúc hay là trí tuệ?
Về mặt cảm xúc.
Ông sắp xếp sách vở của mình ra sao?
Thật không may là sẽ cần nhiều người để tổ chức lại thư viện của tôi. Người ta sẽ phải tạo ra hệ thống lưu trữ trong đó tên các tác giả và tên tựa sách xuất hiện theo thứ tự bảng chữ cái. Về cơ bản, nó sẽ chỉ ra vị trí chính xác của từng cuốn sách, bởi tôi thường dành hàng giờ, thậm chí hàng ngày, hàng tuần và hàng tháng trời để tìm ra cho bằng được một cuốn sách và có đôi khi tôi không bao giờ tìm thấy nó. Sách của tôi xếp thành hai hàng ở trên giá sách, hàng đầu che đi hàng hai. Những cuốn sách khác được chất đống trong tủ và thùng, và có nhiều cuốn hơn nữa trong các thùng giấy.
Có thời điểm, tôi phải thanh lí khoảng 5.000 cuốn sách vì không còn chỗ chứa. Lẽ ra tôi phải lập một danh sách 5.000 cuốn sách này, vì tôi không còn nhớ được tựa đề của chúng. Tôi thường tìm kiếm một cái mà không nhận ra không còn giữ chúng.
Cuốn sách nào mà mọi người có thể ngạc nhiên khi tìm thấy trên giá sách của ông?
Rất nhiều loại danh bạ điện thoại: của Paris vào khoảng những năm 1835 đến 1970, của London và Berlin. Chúng được thương mại từ khoảng những năm 1930, nên các thành phố ở khắp Châu Âu, Châu Mỹ, Châu Á, Châu Phi, Châu Úc, rạp chiếu phim, nhà hát, vũ trường ca nhạc… đều sẽ xuất hiện với hàng trăm, hàng nghìn người đã mất tích.
Cuốn sách hay nhất ông từng được nhận như một món quà là gì?
Trong nhiều năm qua, vợ tôi đã tặng
Mai nương lệ cốt
của Abbé Prévost nhân dịp sinh nhật của tôi, mỗi lần là một ấn bản khác nhau.
Ông là loại độc giả nào khi còn nhỏ? Những cuốn sách tuổi thơ và tác giả nào gắn bó với ông nhiều nhất?
– Nhiều người trong thế hệ tôi đọc rất nhiều khi còn nhỏ (bởi nhẽ khi ấy không có TV hay internet). Tôi yêu
Đảo giấu vàng
của Robert Louis Stevenson,
Đảo châu báu
của Mark Twain, Hans Christian Andersen,
Tù nhân thành Zenda
của Anthony Hope,
The Scarlet Pimpernel
của Nam tước Orczy,
Les Contes du Chat Perché
của Marcel Aymé và
Ba chàng lính ngự lâm
của Alexandre Dumas.
Nếu đang tổ chức một bữa tiệc văn chương. Ông sẽ mời ba nhà văn nào đến để tham dự?
Tôi không biết liệu có thể tổ chức “bữa tiệc” mời đến 20 nhà văn như đang tổ chức cuộc họp của các thành viên một câu lạc bộ hay không. Nhưng tôi e rằng những nhà văn này, trừ khi là bạn của nhau, thì sẽ không có nhiều điều để nói với nhau. Như bạn biết đấy, James Joyce và Marcel Proust đã từng gặp nhau trong một lần được mời dự tiệc ở Paris, và đây là cuộc trao đổi duy nhất của họ:
“Trời đang mưa kìa.”
“Ông có ô không?”
“Không.”
“Tôi cũng không.”
Bản dịch từ tiếng Pháp của Pauline Cochran
|
Nhà văn đoạt giải Nobel năm 2014 đã chia sẻ rằng
: “Cuốn sách gây ra sự xúc động mạnh hoặc khiến cho ta đong đầy cảm xúc sẽ khiến ta nhạy cảm hơn, từ đó trở thành một người tốt hơn. Đó là chức năng đạo đức của các tác phẩm văn học.”
Trong năm 2023, tiểu thuyết
Đi tìm Dora
của ông cũng sẽ được chuyển ngữ và giới thiệu tại Việt Nam, tiếp tục những tiểu thuyết ấn tượng trước đó.
Đâu là những cuốn sách gối đầu giường của ông?
Có hàng chồng sách mà tôi thường đọc, chủ yếu bao gồm những cuốn kinh điển. Nhưng thứ lỗi cho tôi – tôi đang trong quá trình viết một cuốn sách khác, nên tôi chỉ có thể trả lời thật ngắn gọn thôi.
Theo ông thì liệu một cuốn sách tuyệt vời có thể được viết không thật xuất sắc không?
Không. Một cuốn sách hay phải có phong cách cũng như nhạc điệu thật là khó quên.
Những cuốn sách nào đem đến cho ông trải nghiệm đọc tuyệt vời?
Có nhiều lắm. Những cuốn của các tác gia vĩ đại thuộc về thế kỉ 19 chẳng hạn như Stendhal, Dickens, Balzac, Tolstoy, Chekhov, Melville. Ngoài ra tôi cũng rất muốn kể thêm những người thuộc về thế kỉ 18, như: Abbé Prévost, Restif de la Bretonne, các cuốn hồi kí của Duc de Saint-Simon, v.v.
Những nhà văn nào của thế kỉ 20 mà ông ngưỡng mộ nhất?
Từ năm 16 tuổi, tôi đã ngưỡng mộ
Ernest Hemingway
, Carson McCullers, Cesare Pavese, Malcolm Lowry và WB Yeats. Ngoài ra
Núi Thần
của Thomas Mann cũng là một cuốn tôi vô cùng thích.
Ai là tác giả yêu thích của ông mà không nhiều người biết đến?
Tôi đã gặp và ngưỡng mộ một nhà văn trẻ tên là Tristan Egolf. Theo tôi, anh ấy là một trong những cây viết vĩ đại nhất thuộc thế hệ mình. Tôi bước vào phòng anh ấy trong một buổi tối mùa đông năm 1995. Trên bàn có sẵn một đống giấy tờ, trên đó hiện diện vô số sửa chữa, với các từ ngữ viết ra đang quá gần nhau. Tôi nghĩ đến lối viết vi mô của một nhà văn khác mà tôi cũng thích là Robert Walser. Có hơn 400 trang giấy – đó là cuốn tiểu thuyết đầu của anh ấy. Vợ tôi đã đọc bản thảo và xác nhận lại trực giác của tôi.
Tôi cảm thấy chàng trai trẻ 23 tuổi này có thể thuộc về những người như Walser, những người làm cho văn xuôi nhảy múa như những diễn viên múa ba lê, những người, theo cách nói của Walser
, “nhảy múa chỉ cho đến khi họ kiệt hết sức và rồi gục ngã”.
Tôi chắc chắn rằng Tristan Egolf sẽ tìm được vị trí xứng đáng của mình trong số những tác phẩm vĩ đại của văn học Mĩ, như một thiên thạch trên bầu trời đêm.
Ông là người được coi như “nhà viết tự truyện” đầu tiên đoạt giải Nobel, kì tích mà người đồng hương Annie Ernaux vừa mới lặp lại. Ông có đặc biệt giới thiệu đến những nhà văn viết truyện tự truyện nào khác ?
Tôi chưa bao giờ hiểu “tự truyện” có nghĩa là gì. Đối với tôi, dường như tất cả các nhà văn, dù là tiểu thuyết gia hay là nhà thơ, thì đều tìm thấy cảm hứng từ những gì họ đã quan sát trước khi viết ra hay cách điệu nó.
Nhà văn nào đặc biệt giỏi về trí nhớ và vai trò của nó trong cuộc sống của chúng ta?
Hầu hết các tiểu thuyết gia đều là những nhà văn của kí ức, trái ngược với các nhà báo, những người hiện là “tù nhân” của hiện tại trước mắt. Cả khi một tiểu thuyết gia viết một cuốn sách được lấy cảm hứng từ hiện tại trực tiếp, thì hiện tại này cũng được soi chiếu vào chiều kích khác – chiều kích của văn học, và không còn là của báo chí nữa.
Và hiện thực, một khi được nhìn và mơ mộng lại trong kí ức của tác giả, sẽ có thêm sức hấp dẫn nữa, một dư ba, một âm vang riêng mà ngay lúc đầu nó không hề có. Và điều này càng nhấn mạnh thêm những câu thần chú mà tiểu thuyết gia gieo rắc cho các độc giả của mình.
Ông muốn giới thiệu những cuốn sách nào cho những người muốn tìm hiểu thêm về nước Pháp?
Về nước Pháp à, tôi không biết nữa. Nhưng về Paris, tôi muốn giới thiệu một cuốn hồi kí của Ernest Hemingway mang tên
A Moveable Feast.
Và những nhà văn Pháp đương đại nào xứng đáng được độc giả rộng rãi hơn ở những nơi khác?
Ramuz, một nhà văn Thụy Sĩ nói tiếng Pháp, người có lẽ là nhà văn vĩ đại nhất của thế kỉ 20 về văn xuôi và phong cách Pháp. André Dhôtel, tác giả của hơn 30 tiểu thuyết thuộc về thể loại có thể gọi là chủ nghĩa hiện thực huyền ảo. Gaston Bachelard cũng là một bậc thầy khác về văn xuôi – thơ.
Điều gì khiến ông xúc động nhất trong một tác phẩm văn học?
Phong cách. Nhạc điệu. Điều khiến tôi xúc động nhất là được nghe thấy cùng một giọng nói từ đầu cho đến cuối sách.
Ông thích những cuốn sách tiếp cận mình về mặt cảm xúc hay là trí tuệ?
Về mặt cảm xúc.
Ông sắp xếp sách vở của mình ra sao?
Thật không may là sẽ cần nhiều người để tổ chức lại thư viện của tôi. Người ta sẽ phải tạo ra hệ thống lưu trữ trong đó tên các tác giả và tên tựa sách xuất hiện theo thứ tự bảng chữ cái. Về cơ bản, nó sẽ chỉ ra vị trí chính xác của từng cuốn sách, bởi tôi thường dành hàng giờ, thậm chí hàng ngày, hàng tuần và hàng tháng trời để tìm ra cho bằng được một cuốn sách và có đôi khi tôi không bao giờ tìm thấy nó. Sách của tôi xếp thành hai hàng ở trên giá sách, hàng đầu che đi hàng hai. Những cuốn sách khác được chất đống trong tủ và thùng, và có nhiều cuốn hơn nữa trong các thùng giấy.
Có thời điểm, tôi phải thanh lí khoảng 5.000 cuốn sách vì không còn chỗ chứa. Lẽ ra tôi phải lập một danh sách 5.000 cuốn sách này, vì tôi không còn nhớ được tựa đề của chúng. Tôi thường tìm kiếm một cái mà không nhận ra không còn giữ chúng.
Cuốn sách nào mà mọi người có thể ngạc nhiên khi tìm thấy trên giá sách của ông?
Rất nhiều loại danh bạ điện thoại: của Paris vào khoảng những năm 1835 đến 1970, của London và Berlin. Chúng được thương mại từ khoảng những năm 1930, nên các thành phố ở khắp Châu Âu, Châu Mỹ, Châu Á, Châu Phi, Châu Úc, rạp chiếu phim, nhà hát, vũ trường ca nhạc… đều sẽ xuất hiện với hàng trăm, hàng nghìn người đã mất tích.
Cuốn sách hay nhất ông từng được nhận như một món quà là gì?
Trong nhiều năm qua, vợ tôi đã tặng
Mai nương lệ cốt
của Abbé Prévost nhân dịp sinh nhật của tôi, mỗi lần là một ấn bản khác nhau.
Ông là loại độc giả nào khi còn nhỏ? Những cuốn sách tuổi thơ và tác giả nào gắn bó với ông nhiều nhất?
– Nhiều người trong thế hệ tôi đọc rất nhiều khi còn nhỏ (bởi nhẽ khi ấy không có TV hay internet). Tôi yêu
Đảo giấu vàng
của Robert Louis Stevenson,
Đảo châu báu
của Mark Twain, Hans Christian Andersen,
Tù nhân thành Zenda
của Anthony Hope,
The Scarlet Pimpernel
của Nam tước Orczy,
Les Contes du Chat Perché
của Marcel Aymé và
Ba chàng lính ngự lâm
của Alexandre Dumas.
Nếu đang tổ chức một bữa tiệc văn chương. Ông sẽ mời ba nhà văn nào đến để tham dự?
Tôi không biết liệu có thể tổ chức “bữa tiệc” mời đến 20 nhà văn như đang tổ chức cuộc họp của các thành viên một câu lạc bộ hay không. Nhưng tôi e rằng những nhà văn này, trừ khi là bạn của nhau, thì sẽ không có nhiều điều để nói với nhau. Như bạn biết đấy, James Joyce và Marcel Proust đã từng gặp nhau trong một lần được mời dự tiệc ở Paris, và đây là cuộc trao đổi duy nhất của họ:
“Trời đang mưa kìa.”
“Ông có ô không?”
“Không.”
“Tôi cũng không.”
Bản dịch từ tiếng Pháp của Pauline Cochran
|
Thoát khỏi mộ băng vĩnh cửu ở Siberia – Nga, sinh vật cổ đại tỏ ra rất khỏe mạnh và thậm chí còn tiếp tục sinh nở sau khi được các nhà khoa học rã đông.
Theo tờ
The
Washington Post
vàtrang
Live Science,
sinh vật được các nhà khoa học đem về từ Siberia là một tuyến trùng thuộc ngành giun tròn.
Nó thuộc một loài chưa được phát hiện trước đây và đã tuyệt chủng, được đặt tên là Panagrolaimus kolymaensis.
“Quái vật” bé nhỏ hồi sinh từ băng vĩnh cửu Siberia – Nga. Ảnh: PLOS Genetics.
Mang con Panagrolaimus kolymaensis này về từ một mảng đất đóng băng 46.000 năm tuổi, nhóm nhà khoa học quốc tế đã kinh ngạc khi nó hồi sinh khỏe mạnh sau khi rã đông.
Đó là một con cái nên nó bắt đầu sinh nở ngay khi sống lại.
Đây là một kỷ lục mới về tuyến trùng hồi sinh sau hàng chục ngàn năm bị đóng băng. Hai loài giữ kỷ lục trước đây, được đưa về từ Nam Cực và Bắc Cực, có niên đại lần lượt là 25.500 và 39.000 năm.
Đất đóng băng 46.000 năm được đem về từ Siberia – Ảnh: PLOS Genetics.
Theo TS Philipp Schiffer, trưởng nhóm nghiên cứu từ Viện Động vật học – ĐH Cologne (Đức), ngoài yếu tố “du hành thời gian”, sinh vật tuyệt chủng này còn gây thú vị bởi cách nó tạm dừng mọi hoạt động sống để có thể tồn tại lâu như thế trong tình trạng đóng băng.
Để tìm hiểu điều đó, các nhà khoa học đã thử sấy khô vài cá thể của loài mới này và một loài tuyến trùng khác là Caenorhabditis elegans.
Khi các sinh vật bé nhỏ này chuyển sang trạng thái kỵ nước, chúng tự sản sinh ra một loại đường gọi là trehalose, giúp giữ màng tế bào khỏi bị mất nước.
Tiếp tục đóng băng chúng ở nhiệt độ âm 80 độ C, các nhà khoa học xác nhận rằng cơ chế này đã giúp sinh vật sống sót vì không bị mất nước, sẵn sàng tiếp tục hồi sinh bất cứ lúc nào khi gặp điều kiện phù hợp.
Theo các tác giả, phát hiện này cho thấy các tuyến trùng hoàn toàn có thể sống khỏe trở lại sau hàng chục ngàn năm bị đóng băng.
Nghiên cứu vừa công bố trên tạp chí
PLOS Genetics
này còn có sự đóng góp của các nhà khoa học từ Viện Động vật học RAS – ĐH Quốc gia Moscow (
Nga
), viện Max Plack về di truyền và sinh học tế bào, Viện Hệ thống sinh học (
Đức
), ETH Zurich (
Thụy Sĩ
), ĐH Dublin (
Ireland
)…
Phát hiện này tuy thú vị nhưng cũng góp thêm vào nỗi lo được nhắc đến gần đây: Biến đổi khí hậu làm tan chảy các vùng băng vĩnh cửu như ở Siberia, từ đó có thể giải phóng các virus và vi khuẩn gây bệnh cổ đại.
Nếu sống sót, các vi sinh vật “ngủ đông” này hoàn toàn có thể hồi sinh cả một đại dịch thảm khốc.
|
Escaping from the eternal ice grave in Siberia - Russia, the ancient creature appeared to be very healthy and even continued to give birth after being defrosted by scientists.
According to the sheet
The
Washington Post
andpage
Live Science,
The creature brought back by scientists from Siberia is a nematode belonging to the nematode phylum.
It belongs to a previously undiscovered and extinct species, named Panagrolaimus kolymaensis.
The little "monster" revived from the eternal ice of Siberia - Russia. Photo: PLOS Genetics.
Bringing this Panagrolaimus kolymaensis back from a 46,000-year-old frozen patch of land, a group of international scientists were surprised when it revived healthily after thawing.
It was a female so it started giving birth as soon as it came back to life.
This is a new record for nematodes resurrecting after tens of thousands of years of freezing. The two previous record holders, brought back from Antarctica and the Arctic, were 25,500 and 39,000 years old, respectively.
Soil frozen for 46,000 years was brought back from Siberia - Photo: PLOS Genetics.
According to Dr. Philipp Schiffer, head of the research team from the Institute of Zoology - University of Cologne (Germany), in addition to the "time travel" factor, this extinct creature is also interesting because of the way it temporarily suspends all living activities to can survive that long in a frozen state.
To find out, the scientists tried drying several individuals of this new species and another nematode species, Caenorhabditis elegans.
When these tiny organisms enter a hydrophobic state, they produce a sugar called trehalose, which helps keep cell membranes from losing water.
Continuing to freeze them at minus 80 degrees Celsius, scientists confirmed that this mechanism helped the organism survive because it did not lose water, ready to continue to revive at any time when encountering suitable conditions. fit.
According to the authors, this discovery shows that nematodes can completely recover after tens of thousands of years of freezing.
The study was just published in the journal
PLOS Genetics
This also includes contributions from scientists from the RAS Institute of Zoology - Moscow State University (
Russia
), Max Plack Institute for Genetics and Cell Biology, Institute for Biological Systems (
Virtue
), ETH Zurich (
Switzerland
), University College Dublin (
Ireland
)…
This discovery, while interesting, also adds to recently mentioned worries: Climate change is melting permafrost areas like in Siberia, which can release ancient disease-causing viruses and bacteria. .
If they survive, these "hibernating" microorganisms can completely revive a catastrophic pandemic.
|
Tranh minh họa. Internet.
Chỉ có thái độ chủ động đón nhận sự khác biệt trong quan điểm, và luôn biết lấy thực tiễn làm thước đo-để điều chỉnh nhận thức, mới là hành xử đúng đắn trong cuộc sống này!
“Mọi lý thuyết đều là màu xám
Chỉ có cây đời mãi mãi xanh tươi.“
Đó là những lời thơ trong tác phẩm “Faust” của đại thi hào Johann Wolfgang (von) Goethe (1749-1832). Nó như muốn nhắc nhở con người, cần phải biết cảnh giác với mọi hiểu biết, cũng như áp dụng lý thuyết, thậm chí kể cả với những điều được coi là chân lý. Tại sao lại như vậy? Và có cái gọi là chân lý tuyệt đối, hay chân lý khách quan hay không?
Trở về với cuộc đối thoại diễn ra vào ngày 14/7/1930 gữa hai thiên tài Albert Einstein (1879-1955)-nhà vật lý lý thuyết và Rabindranath Tagore (1861-1941)-một triết gia, nhà thơ, người cũng từng đoạt giải Nobel như Einstein, bàn về tính khách quan của chân lý, đã để lại cho nhân loại nhiều suy ngẫm-học hỏi (xem bài “
Einstein và Tagore: Đối thoại về tính khách quan của chân lý
”,
Tia Sáng
, 20/08/2017). Tuy vậy, trước đó rất lâu, các nhà toán học đã đặt câu hỏi rằng, các chân lý trong toán học có khách quan hay không? Rồi có thể chứng minh tính khách quan của các chân lý trong toán học hay không? Và từ định lý Bất toàn-năm 1931 của Kurt Friedrich Gödel (1906-1978), người ta rút ra rằng, nói chung, việc chứng minh cho tính khách quan của các chân lý toán học là không thể. Như vậy, hóa ra xét đến cùng, để nhận thức chân lý không thể thiếu vắng vai trò của “đức tin”!
Bởi thế, những ai đã nhận thức được điều này thường sẽ lảng tránh những tranh luận tự do về quan điểm lý thuyết. Không phải là vì họ sợ tranh luận, mà do họ ý thức được rằng, mọi cuộc tranh luận quan điểm lý thuyết một cách tự do, cho dù giữa những người cùng có năng lực nhận thức cao-có tâm sáng và biết phục thiện, cũng sẽ không thể có phân định đúng sai. Bởi một trong hai người, đều có cái “quyền” không tin-không chấp nhận cái lý thuyết cũng như cách lập luận mà đối phương sử dụng trong lập luận của họ.
Xem ra mọi cuộc tranh luận lý thuyết đều chỉ có thể ngã ngũ khi những người tranh luận, có cùng nhân sinh quan và thế giới quan, và cùng chấp nhận một hệ tiên đề hay những giả thuyết ban đầu nào đó. Cũng giống như những người học trò tranh cãi về những điều bị giới hạn trong khuôn khổ các giả định và quy tắc mà bài giảng từ thầy của họ đã định ra. Và tất nhiên khi các tiên đề, các giả thuyết, hay các giả định… không còn đúng nữa, thì các luận điểm tranh cãi cũng tức khắc trở nên vô nghĩa.
Cũng xin nói thêm rằng, khi người ta không ý thức được giới hạn chủ quan của lý thuyết mà họ tin vào, thì các cuộc tranh luận sẽ trở thành những cuộc “so găng” của những định kiến, và thường có kết thúc tồi tệ. Thậm chí đôi khi các đối tượng còn thóa mạ nhau, bất chấp cả đạo lý. Cái điều mà đã từng diễn ra không ít, nhất là trên các trang mạng xã hội.
Câu nói của nhà toán học nổi tiếng George Polya (1887-1985): “Thật ngu xuẩn nếu chỉ khư khư ôm lấy giả thuyết của mình” như nhắc nhở con người ta nhiều điều. Nhưng vì nhiều lý do khác nhau, khiến việc từ bỏ định kiến của con người, không thể dễ dàng. Vì thế mà biết bao kẻ bị nhồi nhét bởi những lý thuyết lỗi thời, hay giáo điều, vẫn cứ ôm lấy những lý thuyết đó, như một thứ chân lý tuyệt đối, thậm chí còn bảo vệ điên cuồng bằng bạo lực với những ai chống lại nó.
Ở một nền giáo dục bị sai lệch, không có tinh thần “khai phóng”, sẽ tạo ra những lớp người học vẹt chỉ tin vào những thứ họ được học-được dạy. Do thiếu được giáo dục tư duy phản biện, họ trở nên mông muội-cuồng tín theo những quan niệm của các ông thầy dạy, mà không cần biết rằng, chính cái chỗ dựa-được họ coi là nền tảng ấy, cũng chẳng có gì đảm bảo là đúng đắn-khách quan cả. Đã thế họ còn mang thái độ ghẻ lạnh với những quan điểm khác biệt, và nguy hại hơn nữa khi họ máy móc áp dụng lý thuyết giáo điều hạn hẹp của mình vào thực tiễn đời sống xã hội, góp phần làm xã hội suy thoái.
Rõ ràng chỉ có thái độ chủ động đón nhận sự khác biệt trong quan điểm, và luôn biết lấy thực tiễn làm thước đo-để điều chỉnh nhận thức, mới là hành xử đúng đắn trong cuộc sống này! Bởi “cây đời” là thực thể của tự nhiên-chúng tồn tại khách quan, còn lý thuyết là của con người, được tạo lập bởi con người-không thể không mang dấu ấn chủ quan, nhằm muốn phản ánh bản chất cái thực thể khách quan kia. Do vậy dẫu lý thuyết có sâu-rộng đến mấy, cũng luôn có nguy cơ bị lạc hậu trước thực tiễn cuộc sống. Chính vì thế, mà từ lịch sử của loài người cho thấy, biết bao lý thuyết đã phải lần lượt ra đi, nhường chỗ cho những nhận thức mới.
Mặc dù “từ bỏ thành kiến không bao giờ quá muộn” như Henry David Thoreau (1817-1862)-nhà văn, nhà thơ, nhà tự nhiên học, nhà sử học, nhà triết học, nhà địa hình học mẫu mực người
Mỹ
, đã khuyến cáo, nhưng tiếc thay “người ta chỉ nghe thấy điều mình hiểu”- cái mà Goethe đã cảnh báo. Hơn thế nữa con người còn bị dẫn dắt bởi những tham vọng bất kham-cái khuyết tật vốn có của loài người, mà tạo hóa đã ký gửi. Vì thế mà thời đại nào cũng có thể xuất hiện những thế lực muốn thống trị và dẫn dắt xã hội, dựa trên những học thuyết phản động-lỗi thời, xa rời bản chất tự nhiên. Do vậy việc loại bỏ thành kiến, loại bỏ những tư tưởng hủ bại, luôn là một cuộc chiến dai dẳng-khốc liệt trong xã hội loài người.
Bởi những lý do trên, nhân loại tiến bộ luôn dùng mọi biện pháp, nhắc nhở, giáo dục, răn dạy hậu thế, và đặc biệt cảnh tỉnh họ-thông qua những bài học lịch sử về mối nguy cơ của những thế lực muốn đóng khung chân lý. Cùng với đó, là tạo lập những hệ thống ngăn chặn hiệu quả để “cây đời mãi mãi xanh tươi“ theo dòng chảy của tạo hóa.
|
Illustrations. Internet.
Only the proactive attitude of accepting differences in opinions, and always knowing how to use reality as a measure to adjust perception, is the right behavior in this life!
“All theories are gray
Only the tree of life is ever green."
Those are the poetic words in the work "Faust" by the great poet Johann Wolfgang (von) Goethe (1749-1832). It seems to remind people that they need to be wary of all knowledge and apply theory, even to things that are considered truth. Why is that? And is there such a thing as absolute truth, or objective truth?
Returning to the dialogue that took place on July 14, 1930 between two geniuses Albert Einstein (1879-1955) - a theoretical physicist and Rabindranath Tagore (1861-1941) - a philosopher, poet, who also Nobel Prize winners like Einstein, discussing the objectivity of truth, have left humanity with a lot of reflection and learning (see the article "
Einstein and Tagore: Dialogue on the objectivity of truth
”,
Light ray
, August 20, 2017). However, long before that, mathematicians had asked the question: Are truths in mathematics objective? Is it possible to prove the objectivity of mathematical truths? And from the 1931 Incompleteness theorem of Kurt Friedrich Gödel (1906-1978), it is concluded that, in general, proving the objectivity of mathematical truths is impossible. Thus, it turns out that in the end, to perceive the truth, the role of "faith" is indispensable!
Therefore, those who are aware of this will often avoid free debates about theoretical perspectives. It's not because they are afraid of debate, but because they are aware that all debates on theoretical viewpoints are free, even between people with high cognitive abilities - bright minds and good minds. , there will also be no distinction between right and wrong. Because either person has the "right" not to believe or accept the theory or reasoning that the other person uses in their argument.
It seems that all theoretical debates can only be resolved when the debaters have the same outlook on life and the world, and accept a certain set of axioms or initial hypotheses. Just like students argue about things that are limited within the framework of assumptions and rules that their teacher's lectures have set. And of course when the axioms, hypotheses, or assumptions... are no longer true, the arguments immediately become meaningless.
Let's also add that, when people are not aware of the subjective limits of the theory they believe in, debates will become "competitions" of prejudices, and often end badly. bad. Sometimes the subjects even insult each other, regardless of morality. Something that has happened quite a bit, especially on social networking sites.
The saying of famous mathematician George Polya (1887-1985): "It would be foolish to just cling to one's hypothesis" reminds people of many things. But for many different reasons, giving up human prejudices is not easy. That's why so many people, indoctrinated by outdated theories or dogmas, still embrace those theories as an absolute truth, even madly defending them with violence against those who against it.
In a distorted education system without a "liberal" spirit, there will be classes of rote learners who only believe in what they learn and are taught. Due to lack of critical thinking education, they become fanatically following the concepts of their teachers, without knowing that the very support they consider to be the foundation is also lacking. Nothing is guaranteed to be correct or objective. Moreover, they also have a cold attitude towards different viewpoints, and it is even more dangerous when they mechanically apply their narrow dogmatic theories to the practice of social life, contributing to social degradation. .
Obviously, only the proactive attitude of accepting differences in opinions, and always knowing how to use reality as a measure to adjust perception, is the right behavior in this life! Because "trees of life" are natural entities - they exist objectively, while theories are human, created by humans - they cannot help but bear subjective marks, in order to reflect the nature of reality. that objective body. Therefore, no matter how profound and extensive the theory is, there is always the risk of being outdated by real life. That's why, from the history of mankind, many theories have had to pass away, giving way to new insights.
Although "it is never too late to give up prejudice" as Henry David Thoreau (1817-1862) - an exemplary writer, poet, naturalist, historian, philosopher, and topographer,
America
, recommended, but unfortunately "people only hear what they understand" - what Goethe warned about. Moreover, humans are also led by uncontrollable ambitions - the inherent disability of humanity, which the Creator has deposited. Therefore, in any era, forces can appear that want to dominate and lead society, based on outdated, reactionary doctrines, far from nature. Therefore, eliminating prejudice and corrupt ideas is always a persistent and fierce battle in human society.
For the above reasons, progressive humanity has always used every measure to remind, educate, and admonish posterity, and especially to warn them - through historical lessons about the danger of forces that want to frame the truth. Along with that, is the creation of effective prevention systems so that "the tree of life is forever green" following the flow of creation.
|
Ảnh đồ họa mô tả một vi chuẩn tinh đang truyền tín hiệu lạ xuống hệ thống FAST, một trong những kính viễn vọng vô tuyến mạnh nhất thế giới - Ảnh: ĐH VŨ HÁN.
Đó là tín hiệu vô tuyến lặp đi lặp lại gần như định kỳ từ một vi chuẩn tinh lạ lùng mang tên GRS 1915+105, được một nhóm nhà khoa học quốc tế đồng xác nhận.
Tín hiệu vô tuyến bí ẩn đã được kính viễn vọng hình cầu khẩu độ 500 m (FAST, đặt tại huyện Bình Đường, tỉnh Quý Châu – Trung Quốc) bắt được và là dạng tín hiệu chưa từng thấy trong thế giới các “quái vật” vi chuẩn tinh.
Vi chuẩn tinh này là một lỗ đen khối lượng sao, nặng xấp xỉ 10 lần Mặt Trời. Do đang ngấu nghiến vật chất điên cuồng, nhìn từ Trái Đất, nó phát sáng như một ngôi sao nên được xếp vào nhóm “chuẩn tinh”, còn “vi” nhằm phân biệt với các chuẩn tinh từ lỗ đen siêu khối thường thấy.
Nhóm nhà khoa học quốc tế, dẫn đầu bởi GS Wei Wang từ ĐH Vũ Hán (Trung Quốc), đã xem xét cẩn thận “quái vật” này vì tín hiệu nó phát ra vô cùng kỳ lạ. Nó là dạng tín hiệu dao động định kỳ (QPO).
Theo GS Wang, tín hiệu như vậy không phải lúc nào cũng tồn tại và chỉ xuất hiện trong những điều kiện vật lý đặc biệt. Nhóm đã may mắn bắt được tín hiệu vào tháng 1-2021 và tháng 6-2022, đủ để nhận ra đường cong ánh sáng của nó thay đổi bán định kỳ khoảng 20-50 phút.
Nhà vật lý thiên văn Bing Zhang từ Trường ĐH Nevada ở Las Vegas (UNLV –
Mỹ
), đồng tác giả, cho biết tín hiệu độc đáo này có thể cung cấp bằng chứng đầu tiên về một luồng phản lực phát ra từ một lỗ đen khối lượng sao thiên hà.
Sự can thiệp của một dòng tia chưa được biết đã tạo nên chu kỳ lạ lùng của tín hiệu, khiến nó giống như đang cố gửi mật mã cho chúng ta theo nhịp đều đặn.
Tất nhiên, dù bằng cách gì thì các nhà thiên văn cũng tin rằng tín hiệu vô tuyến “trêu ngươi”, y như của người ngoài hành tinh này, chắc chắn chỉ là một ngẫu nhiên thú vị.
Nghiên cứu này vừa được công bố trên tạp chí
Nature,
ngoài sự đóng góp của ĐH Vũ Hán và UNLV còn có 11 trung tâm học thuật khác trên khắp thế giới, bao gồm Đài Quan sát thiên văn quốc gia
Trung Quốc
.
|
Graphic image depicting a microquasar transmitting strange signals to the FAST system, one of the most powerful radio telescopes in the world - Photo: WUHAN UNIVERSITY.
It is a quasi-periodic repeating radio signal from a strange microquasar called GRS 1915+105, jointly confirmed by an international team of scientists.
The mysterious radio signal was captured by the 500 m aperture spherical telescope (FAST, located in Pingtang district, Guizhou province - China) and is a type of signal never before seen in the world of "monsters". ” microquasar.
This microquasar is a stellar-mass black hole, approximately 10 times more massive than the Sun. Because it is gobbling up matter like crazy, seen from Earth, it glows like a star, so it is classified as a "quasar", while "vi" is to distinguish it from quasars from common supermassive black holes.
A group of international scientists, led by Professor Wei Wang from Wuhan University (China), carefully examined this "monster" because the signal it emitted was extremely strange. It is a periodic oscillator (QPO) signal.
According to Professor Wang, such signals do not always exist and only appear under special physical conditions. The team was lucky enough to catch the signal in January 2021 and June 2022, enough to realize that its light curve changed semi-regularly about 20-50 minutes.
Astrophysicist Bing Zhang from the University of Nevada in Las Vegas (UNLV –
America
), co-author, said this unique signal may provide the first evidence of a jet emanating from a galactic stellar-mass black hole.
The interference of an unknown beam created a strange periodicity in the signal, making it appear that it was trying to send us a code at a regular rhythm.
Of course, either way, astronomers believe that this tantalizing, alien-like radio signal is definitely just an interesting coincidence.
This research has just been published in the journal
Nature,
In addition to contributions from Wuhan University and UNLV, there are 11 other academic centers around the world, including the National Astronomical Observatory
China
.
|
Thời Hậu Lê có một vị danh y được tôn vinh là thần y, ông tổ phương pháp dưỡng sinh với những kiến thức về bảo vệ sức khỏe. Đó chính là đại danh y Đào Công Chính, với tác phẩm tiêu biểu là ‘Bảo sinh diên thọ toàn yếu’, bộ sách cẩm nang dưỡng sinh từ thế kỷ 16-17 mà đến nay vẫn còn nguyên giá trị.
Toàn cảnh khu lưu niệm đại danh y Đào Công Chính. (Ảnh: T.T cung cấp).
Tài liệu Hán Nôm lưu trữ tại nhà thờ họ Đào ghi rõ, đại danh y Đào Công Chính sinh ngày mùng 2 tháng 7 năm Kỷ Mão (năm 1639), chưa rõ năm mất, tại làng Hội Am, tên Nôm là làng Cõi, thuộc huyện Vĩnh Lại, xứ Hải Dương (nay là làng Hội Am, xã Cao Minh, huyện Vĩnh Bảo, thành phố Hải Phòng) vùng đất văn nhân hào kiệt, có Phạm Đức Khản đỗ Tiến sĩ đệ nhị giáp khoa thi năm Mậu Thìn (1448), vị Tiến sĩ đầu tiên của Hải Phòng.
Lễ khánh trạch công trình nhà lưu niệm đại danh y.
Đại danh y Đào Công Chính vốn có tên khai sinh là Đào Dĩnh Đạt, húy Trứ, thụy là Hoằng Nghị, khi ra thi mới đổi tên là Công Chính. Ông xuất thân trong một gia đình Nho học lâu đời. Bố là Đào tướng công hiệu Nhã Hành làm quan Tri phủ, phủ Nam Sách, Hải Dương; mẹ là Nguyễn Thị hiệu Diệu Tín.
Theo gia phả ngành họ Đào thôn Lang Viên, xã Hồng Dụ, huyện Ninh Giang, tỉnh Hải Dương hiện giữ được thì đời Hậu Lê, đời Mạc, tiên tổ của Đào Công Chính có nhiều người đậu trung khoa, có người vào học Quốc Tử Giám. Thuở nhỏ ông nổi tiếng thông minh ham học và có thể xem là bậc kỳ tài, năm 13 tuổi đã đi thi Hương, đậu Hương cống. Ông nội của đại danh y Đào Công Chính là Đào tướng công húy Cương tự Trực Tiết thụy Cối Kê tiên sinh được triều đình nhà Mạc phong tước Vĩnh Nhân công. Cụ từng mở trường dạy học, sĩ tử theo học rất đông.
Tượng đại danh y trong gian thờ.
Năm 23 tuổi đời Lê Thần Tông, ông đậu Bảng nhãn. Vì vậy, dân làng còn gọi ông là Bảng Cõi. Được vua yêu, chúa quý nên đại danh y Đào Công Chính thăng tiến rất nhanh, chỉ trong vòng 15 năm (1661-1676) từ Thị thư hàn lâm viện, ông đã được bổ nhiệm chức Phủ doãn phụng thiên (người đứng đầu kinh đô Thăng Long, nay là Hà Nội).
Năm 1673, Đào Công Chính được triều đình cử làm phó sứ đoàn Hộ sĩ dương sang Trung Quốc. Năm 1675 về nước, do hoàn thành tốt nhiệm vụ, khi trở về ông được phong chức Lại bộ Hữu thị lang, nhập thị kinh diên giảng quan (người giảng sách cho vua) rồi Tăng tả thị lang, Quang tiến Thận lộc đại phu, Bồi tụng (như chức Phó Thủ tướng Chính phủ hiện nay).
Đào Công Chính còn là tác gia quan trọng của thế kỷ 17, khi còn là thị thư hàn lâm viện, ông là đồng tác giả tham gia biên soạn “Đại Việt sử ký toàn thư”, biên tập phần kỷ tục biên hoàn thành (năm 1665).
Khi nhập thị kinh diên (giảng sách cho vua) trong vòng 2 năm (1675-1676) cùng lúc ông làm sử quan tổng tài (chủ biên) biên tập 2 bộ quốc sử nổi tiếng là: “Trùng san Lam Sơn thực lục” và “Đại Việt Lê triều đế vương trung hưng công nghiệp thực lục”.
Đặc biệt năm 1676, Đào Công Chính biên soạn sách “Bảo sinh Diên thọ toản yếu” theo chỉ dụ của vua Lê Hiển Tông và chúa Trịnh Căn, nội dung sách viết về thuật dưỡng sinh cho vua, quan, chưa phải cho thứ dân nhưng sách viết rất toàn diện cả về lý luận lẫn thực tiễn, phòng bệnh, chữa bệnh, rèn luyện hướng dẫn cách ăn uống, kiêng kỵ, tắm giặt, nghỉ ngơi và sinh hoạt… Sách bám sát thực tế của nhân dân và được thừa nhận vận dụng có kết quả, được các bậc danh y sau này tiếp thu, vận dụng, phát triển nâng cao, vì vậy ông còn được tôn vinh là “Đức Thánh thuốc nam, Hội Am Vĩnh Lại”.
Bộ “Bảo sinh Diên thọ toản yếu” gồm 5 quyển, bàn về phép vệ sinh, dưỡng sinh để sống khỏe và kéo dài tuổi thọ, cũng là cuốn sách y lý sớm nhất nước ta, có giá trị cho đến ngày nay.
PGS. TS, Thầy thuốc Nhân dân Nguyễn Xuân Cảnh cho rằng, “Bảo sinh Diên thọ toản yếu” của Đại Danh y Đào Công Chính là tác phẩm có giá trị lớn và hàng đầu về lĩnh vực dưỡng sinh ở Việt Nam. Tác phẩm có những nội dung nêu lên sự quý giá của sinh mệnh con người trong vũ trụ, về những thứ gây hại đến sức khỏe và cách phòng tránh, những thứ nên làm để tăng cường sức khỏe và ý nghĩa của bảo vệ sức khỏe. Ngoài ra, tác phẩm cũng hướng dẫn cách ăn, những thứ nên ăn, những việc nên làm sau khi ăn, cách ngủ, hoạt động điều độ để tăng cường sức khỏe, phép dưỡng thể chất…
Khu lưu niệm đại danh y nhìn từ trên cao.
Năm 2004, Nhà xuất bản Thông tấn đã ấn hành bộ “Bảo sinh Diên thọ toản yếu”.
Chính vì vậy, ông được xem là một nhà chính trị, nhà văn hóa lớn, tác gia, nhà sử học, nhà ngoại giao, đặc biệt là Thần Y – nhà dưỡng sinh học đại trí, đại nhân, trác việt nổi tiếng của quốc gia Đại Việt thế kỷ 17.
Ông được suy tôn là một trong ba đại danh y của Việt Nam, có công lớn trong việc xây dựng nền y học cổ truyền dân tộc, tạo thế kiềng ba chân vững chắc: “Y học đối với Hải Thượng Lãn Ông Lê Hữu Trác, Dược học đối với Tuệ Tĩnh, Dưỡng sinh học đối với Đào Công Chính”.
Nhằm tri ân những công lao, đóng góp, cống hiến của Đào Công Chính đối với nền y học, văn học, văn hóa dân tộc, ngày 8/10/2011, UBND thành phố Hải Phòng có công văn 5906/UBND về chủ trương xây dựng khu lưu niệm Danh y Đào Công Chính tại xã Cao Minh, quê hương cụ. Công trình đã khánh trạch vào ngày 18/7 vừa qua và cung nghinh thần tượng danh y.
Đền thờ đại danh y Đào Công Chính.
Công trình được gắn biển kỷ niệm 85 năm ngày thành lập Chi bộ Đảng Cộng sản đầu tiên – tiền thân của Đảng bộ huyện Vĩnh Bảo ngày nay (8/8/1938 – 8/8/2023) và 185 năm thành lập
huyện Vĩnh Bảo
(1838-2023).
Thần tượng đại danh y bằng chất liệu đồng, mặc triều phục, cao 107cm, bệ cao 10 cm, nặng 198 kg, được Nghệ nhân ưu tú Nguyễn Viết Thạnh (làng nghề mỹ nghệ Sơn Đồng,
huyện Hoài Đức
,
Hà Nội
) chế tác, Hội đồng hương Vĩnh Bảo tại Hà Nội cung tiến.
Ở gian giữa trung tâm đặt thần tượng đại danh y Đào Công Chính và 2 bài vị phục dựng thời Hậu Lê thờ cụ và phu nhân. Tả ban đặt bài vị thờ ông nội và song thân của đại danh y. Hữu ban đặt bài vị thờ tri ân nhà báo lão thành Đỗ Phượng (nguyên Tổng Giám đốc Thông tấn xã Việt Nam) và Trung tướng Vũ Văn Ba (nguyên Cục trưởng Cục Dân quân tự vệ, Bộ Tổng tham mưu Quân đội nhân dân Việt Nam). Nhà báo Đỗ Phượng và Trung tướng Vũ Văn Ba chính là hai người đã có công góp phần tìm và khơi nguồn lại thân thế, sự nghiệp Bảng nhãn Đào Công Chính.
|
During the Later Le Dynasty, there was a famous physician who was honored as a medical genius, the founder of nutrition methods with knowledge of health protection. That is the great physician Dao Cong Chinh, whose typical work is 'Bao Sinh Dien Tho Toan Suc', a series of health care manuals from the 16th-17th centuries that still remains valid today.
Panorama of the memorial area of famous physician Dao Cong Chinh. (Photo: provided by T.T).
Han Nom documents stored at the Dao family church clearly state that the great physician Dao Cong Chinh was born on the 2nd day of the 7th month, Ky Mao year (1639), the year of death is unknown, in Hoi Am village, the Nom name is Coi village, Vinh Lai district, Hai Duong region (now Hoi Am village, Cao Minh commune, Vinh Bao district, Hai Phong city), a land of famous writers, Pham Duc Khan passed the second PhD exam in the year of Mau Thin. (1448), the first doctor of Hai Phong.
Inauguration ceremony of the famous physician's memorial house.
The famous physician Dao Cong Chinh's birth name was Dao Dinh Dat, his family name was Tru, his family name was Hoang Nghi, but when he passed the exam, he changed his name to Cong Chinh. He comes from a long-standing Confucian family. His father, General Dao, with the title Nha Hanh, was an official of Tri Phu, Nam Sach district, Hai Duong; Her mother's name is Nguyen Thi, nickname is Dieu Tin.
According to the currently preserved genealogy of the Dao family in Lang Vien village, Hong Du commune, Ninh Giang district, Hai Duong province, in the Later Le and Mac dynasties, Dao Cong Chinh's ancestors had many people who passed high school, some of whom entered the National University. Tu Giam. When he was young, he was famous for being smart and eager to learn and could be considered a genius. At the age of 13, he took the Huong exam and passed the Huong tribute. The great physician Dao Cong Chinh's grandfather was General Cong Dao, his name is Cuong Truc Tiet Thuy, Mr. Coi Ke, and was awarded the title Vinh Nhan Cong by the Mac court. He once opened a school to teach, and many students attended.
Statue of a famous physician in the altar room.
At the age of 23 during the reign of Le Than Tong, he passed the Longan exam. Therefore, the villagers also call him Bang Coi. Being loved by the king and loved by the lord, the great physician Dao Cong Chinh promoted very quickly. Within just 15 years (1661-1676) from the position of Secretary of the Academy, he was appointed to the position of Phu Doan Phung Thien (head of the economic system). capital Thang Long, now Hanoi).
In 1673, Dao Cong Chinh was appointed by the royal court as deputy ambassador to the Duong Protectorate delegation to China. In 1675, when he returned home, because he had completed his duties well, when he returned, he was promoted to the position of Huu thi lang, entered thi Kinh dien giang quan (person who preaches books to the king), then Tang Ta Thi Lang, Quang Tien Than Loc Dai Doctor. , Litigation (like the current Deputy Prime Minister position).
Dao Cong Chinh was also an important author of the 17th century. When he was a clerk at the Academy, he was a co-author participating in the compilation of "Dai Viet Complete History" and edited the completed disciplinary section ( year 1665).
When entering thi Kinh dien (lecturing books to the king) for 2 years (1675-1676), at the same time he was the general historian (editor) editing 2 famous national histories: "Thong san Lam Son Thuc Luc" and “Dai Viet Le Dynasty Emperor, Trung Hoang Thuc Luc Industry”.
In particular, in 1676, Dao Cong Chinh compiled the book "Bao Sinh Dien Tho Toan Essentials" according to the edict of King Le Hien Tong and Lord Trinh Can. The content of the book was about health care techniques for kings and mandarins, not for common people. But the book is very comprehensive in both theory and practice, disease prevention, treatment, training, instructions on eating, abstaining, bathing, resting and living... The book closely follows the people's reality and is well known. acknowledged that his application was effective, and was later absorbed, applied, and developed by famous physicians, so he was also honored as "The Saint of Traditional Medicine, Vinh Lai Association".
The series "Bao Sinh Dien Tho Toan Essentials" includes 5 volumes, discussing hygiene and nutrition to live healthy and prolong life. It is also the earliest medical book in our country, valuable to this day.
Associate Professor. Dr., People's Physician Nguyen Xuan Canh said that "Bao Sinh Dien Tho Toan Toan" by the famous physician Dao Cong Chinh is a work of great value and leading in the field of nutrition in Vietnam. The work contains content that highlights the preciousness of human life in the universe, about things that are harmful to health and how to prevent them, things that should be done to improve health and the meaning of health protection. . In addition, the work also guides how to eat, what to eat, what to do after eating, how to sleep, moderate activities to improve health, physical nourishment...
The famous physician's memorial area seen from above.
In 2004, Thong Tin Publishing House published the series "Bao Sinh Dien Tho Toan Essentials".
That's why he is considered a great politician, cultural figure, author, historian, diplomat, especially Than Y - a famous, wise, great, and outstanding nutritionist of the United States. Dai Viet nation in the 17th century.
He is revered as one of the three great physicians of Vietnam, with great contributions in building traditional national medicine, creating a solid three-legged stool: "Medicine for Hai Thuong Lan Ong Le Huu Trac , Pharmacology for Tue Tinh, Biological Nutrition for Dao Cong Chinh".
In order to express gratitude for Dao Cong Chinh's merits, contributions and dedication to medicine, literature and national culture, on October 8, 2011, the People's Committee of Hai Phong city issued official dispatch 5906/UBND on the topic to build a memorial area for famous physician Dao Cong Chinh in Cao Minh commune, his hometown. The project was inaugurated on July 18 and welcomed the famous physician's idol.
The temple worships the great physician Dao Cong Chinh.
The project is labeled to commemorate the 85th anniversary of the establishment of the first Communist Party Cell - the predecessor of today's Vinh Bao District Party Committee (August 8, 1938 - August 8, 2023) and 185 years of establishment.
Vinh Bao district
(1838-2023).
The idol of the great physician is made of bronze, wearing court clothes, 107cm tall, 10cm high pedestal, weighs 198kg, and was created by Meritorious Artist Nguyen Viet Thanh (Son Dong handicraft village,
Hoai Duc district
,
Hanoi
) crafted, provided by the Vinh Bao Countrymen Association in Hanoi.
In the central nave, there is an idol of the great physician Dao Cong Chinh and two restored tablets of the Later Le period worshiping him and his wife. The left ban placed a tablet to worship the great physician's grandfather and parents. The committee placed a memorial tablet to pay tribute to veteran journalist Do Phuong (former General Director of Vietnam News Agency) and Lieutenant General Vu Van Ba (former Director of the Militia and Self-Defense Department, General Staff of the Vietnam People's Army Male). Journalist Do Phuong and Lieutenant General Vu Van Ba are the two people who contributed to finding and rekindling the identity and career of Dao Cong Chinh label.
|
Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn. Ảnh: TTXVN phát.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng và Phu nhân cùng đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam vừa có chuyến thăm chính thức CH Áo từ ngày 23-25/7, theo lời mời của Tổng thống Áo Alexander Van der Bellen, tiếp đó là chuyến thăm cấp Nhà nước tới CH Italy và Tòa thánh Vatican từ ngày 25-29/7 theo lời mời của Tổng thống CH Italy Sergio Mattarella và Giáo hoàng Francis. Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã có cuộc trả lời phỏng vấn báo chí về kết quả những chuyến thăm này.
Xin Bộ trưởng cho biết ý nghĩa chuyến thăm chính thức CH Áo, thăm cấp nhà nước tới CH Italy và thăm Tòa thánh Vatican của Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng?
Nhận lời mời của Tổng thống CH Áo Alexander Van der Bellen, Tổng thống CH Italy Sergio Mattarella và Giáo hoàng Francis, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng và Phu nhân cùng Đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam đã có chuyến thăm chính thức CH Áo, thăm cấp nhà nước tới CH Italy và thăm Tòa thánh Vatican từ ngày 23 đến 28/7. Đây là chuyến thăm Áo đầu tiên của Chủ tịch nước Việt Nam trong 15 năm qua và là hoạt động trao đổi đoàn cấp nguyên thủ đầu tiên với Italy và Vatican trong vòng 7 năm qua.
Diễn ra trong bối cảnh tình hình thế giới và khu vực diễn biến nhanh chóng, phức tạp, chuyến thăm là minh chứng rõ nét của chính sách đối ngoại độc lập, tự chủ, đa phương hóa, đa dạng hóa đề ra tại Đại hội XIII, thể hiện chính sách nhất quán của Việt Nam luôn coi trọng phát triển mối quan hệ hữu nghị truyền thống và hợp tác nhiều mặt với CH Áo, quan hệ đối tác chiến lược với Italy, cũng như quan hệ với Tòa thánh Vatican.
Có thể nói, chuyến thăm lần này của Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng đã góp phần tạo xung lực mới thúc đẩy hợp tác song phương với Áo và Italy trên tất cả các lĩnh vực, từ chính trị – ngoại giao, thương mại – đầu tư, hợp tác phát triển, giáo dục – đào tạo, khoa học – công nghệ, an ninh – quốc phòng, văn hóa… Chuyến thăm cũng là điểm nhấn quan trọng nhất trong bối cảnh quan hệ
Việt Nam
–
Áo
bước sang trang mới khi hai nước vừa long trọng kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao (1972-2022), cũng như Việt Nam và
Italy
đang kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao và 10 năm thiết lập quan hệ đối tác chiến lược trong năm 2023, qua đó góp phần thể hiện Đảng và Nhà nước Việt Nam luôn coi trọng và ưu tiên cho việc xây dựng và phát triển mối quan hệ tốt đẹp với các nước, vì lợi ích của người dân, vì hòa bình, hợp tác và phát triển của thế giới và khu vực.
Xin Bộ trưởng cho biết những kết quả cụ thể đạt được trong chuyến thăm các nước lần này của Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng?
Trong chuyến công tác, Chủ tịch nước và đoàn đã tiến hành khoảng 50 hoạt động với nội dung, hình thức phong phú, đạt được nhiều kết quả cụ thể và toàn diện trên tất cả các mặt. Các nước đã dành cho Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng sự đón tiếp trọng thị, nồng hậu và chu đáo. Dư luận chính giới, báo chí sở tại và quốc tế quan tâm theo dõi, phản ánh đậm nét và bình luận tích cực các hoạt động của Chủ tịch nước trong khuôn khổ chuyến thăm, qua đó tạo nên một bức tranh toàn cảnh thành công của chuyến thăm, phản ánh quan hệ hữu nghị tốt đẹp giữa Việt Nam và các nước.
Lãnh đạo Áo và Italy đều khẳng định coi Việt Nam là đối tác quan trọng hàng đầu trong Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) và mong muốn Việt Nam làm cầu nối thúc đẩy quan hệ Liên minh châu Âu (EU) – ASEAN.
Có thể thấy một số kết quả quan trọng, nổi bật như sau:
(i) Với Áo, chúng ta thể hiện quyết tâm không ngừng vun đắp và phát triển hơn nữa mối quan hệ hữu nghị truyền thống và hợp tác nhiều mặt nói chung và quan hệ tin cậy cao giữa lãnh đạo cấp cao hai nước nói riêng, phù hợp với truyền thống 50 năm quan hệ ngoại giao. Hai bên đã nhất trí cao về các biện pháp tiếp tục triển khai hiệu quả các thỏa thuận hai nước, nhất là trong lĩnh vực đổi mới sáng tạo, chuyển đổi năng lượng, văn hóa, góp phần tạo động lực mới thúc đẩy hơn nữa quan hệ trong thời gian tới. Hai bên cũng nhất trí phối hợp triển khai hiệu quả Hiệp định Thương mại tự do Việt Nam – EU (EVFTA), phía Áo sớm phê chuẩn Hiệp định Bảo hộ Đầu tư Việt Nam – EU (EVIPA); thúc đẩy EU sớm gỡ bỏ thẻ vàng khai thác hải sản bất hợp pháp, không khai báo và không theo quy định là quy định về chống đánh bắt hải sản (IUU) đối với hải sản của Việt Nam xuất khẩu sang châu Âu… Việt Nam và Áo cũng cam kết tiếp tục phối hợp chặt chẽ, ủng hộ lẫn nhau tại các diễn đàn khu vực và quốc tế, đồng thời đẩy mạnh quảng bá hình ảnh đất nước con người hai nước, thúc đẩy hợp tác du lịch, giao lưu nhân dân, tăng cường hiểu biết lẫn nhau giữa hai dân tộc.
(ii) Với Italy, lãnh đạo Italy khẳng định coi Việt Nam đối tác quan trọng hàng đầu của Italy tại khu vực Đông Nam Á, nhất trí tiếp tục tăng cường trao đổi đoàn cấp cao trên các kênh Đảng, Nhà nước, Chính phủ và Quốc hội. Hai bên đã ra Tuyên bố chung về tăng cường quan hệ đối tác chiến lược Việt Nam – Italy, đề ra các phương hướng lớn và biện pháp cụ thể để đưa hợp tác hai bên đi vào chiều sâu, hiệu quả, nhất là trong các lĩnh vực chính trị, kinh tế – thương mại, an ninh – quốc phòng, giáo dục – đào tạo, khoa học – công nghệ, văn hóa, du lịch, giao lưu nhân dân. Hai bên nhất trí phối hợp tại các diễn đàn khu vực và quốc tế; giải quyết các vấn đề mang tính toàn cầu như biến đổi khí hậu, an ninh năng lượng, lương thực, đặc biệt trong bối cảnh Việt Nam và Italy cùng tham gia khuôn khổ Đối tác Chuyển đổi Năng lượng Công bằng (JETP). Đặc biệt, Nghị viện Italy đã thông qua EVIPA ngay trong thời điểm chuyến thăm của Chủ tịch nước, qua đó tạo điều kiện để hai bên tăng cường hợp tác trong các lĩnh vực tiềm năng như kinh tế số, công nghệ cao, phát triển xanh, nông nghiệp thông minh….
(iii) Thăm Tòa thánh Vatican, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng đã hội kiến Giáo hoàng Francis và Thủ tướng Tòa thánh, Hồng y Pietro Parolin. Điểm nổi bật là hai bên đã công bố thông qua Quy chế hoạt động của Đại diện thường trú và Văn phòng Đại diện thường trú Tòa thánh tại Việt Nam, đánh dấu bước phát triển trong quan hệ Việt Nam – Tòa thánh Vatican. Đây là kết quả của một quá trình trao đổi tích cực trên tinh thần tôn trọng, hợp tác và hiểu biết lẫn nhau.
Giáo hoàng Francis và Thủ tướng, Hồng y Parolin bày tỏ ấn tượng trước sự phát triển tích cực, đa dạng, phong phú của đời sống tôn giáo, tín ngưỡng tại Việt Nam, trong đó có Công giáo; nhất trí cho rằng Giáo hội Công giáo Việt Nam cần tiếp tục thực hiện tốt hơn nữa đường hướng “đồng hành cùng dân tộc”, “giáo dân tốt là công dân tốt”, đồng thời giáo dân và chức sắc Công giáo tại Việt Nam cần tiếp tục đóng góp tích cực vào sự nghiệp phát triển của đất nước và Giáo hội.
Trong chuyến thăm, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng đã gặp gỡ đại diện cộng đồng người Việt tại Áo, Italy và châu Âu; động viên cộng đồng nêu cao tinh thần đoàn kết, gìn giữ bản sắc văn hóa, hội nhập tích cực góp phần khẳng định vị thế của cộng đồng ở sở tại, góp phần làm cầu nối hữu nghị giữa Việt Nam và các nước, hoan nghênh việc thành lập liên minh Chủ tịch các hội người Việt tại Italy. Lãnh đạo các nước khẳng định tiếp tục quan tâm, tạo điều kiện thuận lợi cho cộng đồng người Việt Nam hội nhập tốt và làm cầu nối hợp tác giữa Việt Nam và các nước.
Với những kết quả quan trọng như trên, có thể nói chuyến thăm chính thức CH Áo, thăm cấp nhà nước tới CH Italy và thăm Tòa thánh Vatican của Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng đã đạt được những kết quả hết sức tốt đẹp, tạo động lực quan trọng thúc đẩy quan hệ hợp tác song phương ngày càng đi vào chiều sâu, hiệu quả, ổn định, bền vững.
Trân trọng cảm ơn Bộ trưởng.
|
Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn. Ảnh: TTXVN phát.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng và Phu nhân cùng đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam vừa có chuyến thăm chính thức CH Áo từ ngày 23-25/7, theo lời mời của Tổng thống Áo Alexander Van der Bellen, tiếp đó là chuyến thăm cấp Nhà nước tới CH Italy và Tòa thánh Vatican từ ngày 25-29/7 theo lời mời của Tổng thống CH Italy Sergio Mattarella và Giáo hoàng Francis. Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã có cuộc trả lời phỏng vấn báo chí về kết quả những chuyến thăm này.
Xin Bộ trưởng cho biết ý nghĩa chuyến thăm chính thức CH Áo, thăm cấp nhà nước tới CH Italy và thăm Tòa thánh Vatican của Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng?
Nhận lời mời của Tổng thống CH Áo Alexander Van der Bellen, Tổng thống CH Italy Sergio Mattarella và Giáo hoàng Francis, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng và Phu nhân cùng Đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam đã có chuyến thăm chính thức CH Áo, thăm cấp nhà nước tới CH Italy và thăm Tòa thánh Vatican từ ngày 23 đến 28/7. Đây là chuyến thăm Áo đầu tiên của Chủ tịch nước Việt Nam trong 15 năm qua và là hoạt động trao đổi đoàn cấp nguyên thủ đầu tiên với Italy và Vatican trong vòng 7 năm qua.
Diễn ra trong bối cảnh tình hình thế giới và khu vực diễn biến nhanh chóng, phức tạp, chuyến thăm là minh chứng rõ nét của chính sách đối ngoại độc lập, tự chủ, đa phương hóa, đa dạng hóa đề ra tại Đại hội XIII, thể hiện chính sách nhất quán của Việt Nam luôn coi trọng phát triển mối quan hệ hữu nghị truyền thống và hợp tác nhiều mặt với CH Áo, quan hệ đối tác chiến lược với Italy, cũng như quan hệ với Tòa thánh Vatican.
Có thể nói, chuyến thăm lần này của Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng đã góp phần tạo xung lực mới thúc đẩy hợp tác song phương với Áo và Italy trên tất cả các lĩnh vực, từ chính trị – ngoại giao, thương mại – đầu tư, hợp tác phát triển, giáo dục – đào tạo, khoa học – công nghệ, an ninh – quốc phòng, văn hóa… Chuyến thăm cũng là điểm nhấn quan trọng nhất trong bối cảnh quan hệ
Việt Nam
–
Áo
bước sang trang mới khi hai nước vừa long trọng kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao (1972-2022), cũng như Việt Nam và
Italy
đang kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao và 10 năm thiết lập quan hệ đối tác chiến lược trong năm 2023, qua đó góp phần thể hiện Đảng và Nhà nước Việt Nam luôn coi trọng và ưu tiên cho việc xây dựng và phát triển mối quan hệ tốt đẹp với các nước, vì lợi ích của người dân, vì hòa bình, hợp tác và phát triển của thế giới và khu vực.
Xin Bộ trưởng cho biết những kết quả cụ thể đạt được trong chuyến thăm các nước lần này của Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng?
Trong chuyến công tác, Chủ tịch nước và đoàn đã tiến hành khoảng 50 hoạt động với nội dung, hình thức phong phú, đạt được nhiều kết quả cụ thể và toàn diện trên tất cả các mặt. Các nước đã dành cho Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng sự đón tiếp trọng thị, nồng hậu và chu đáo. Dư luận chính giới, báo chí sở tại và quốc tế quan tâm theo dõi, phản ánh đậm nét và bình luận tích cực các hoạt động của Chủ tịch nước trong khuôn khổ chuyến thăm, qua đó tạo nên một bức tranh toàn cảnh thành công của chuyến thăm, phản ánh quan hệ hữu nghị tốt đẹp giữa Việt Nam và các nước.
Lãnh đạo Áo và Italy đều khẳng định coi Việt Nam là đối tác quan trọng hàng đầu trong Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) và mong muốn Việt Nam làm cầu nối thúc đẩy quan hệ Liên minh châu Âu (EU) – ASEAN.
Có thể thấy một số kết quả quan trọng, nổi bật như sau:
(i) Với Áo, chúng ta thể hiện quyết tâm không ngừng vun đắp và phát triển hơn nữa mối quan hệ hữu nghị truyền thống và hợp tác nhiều mặt nói chung và quan hệ tin cậy cao giữa lãnh đạo cấp cao hai nước nói riêng, phù hợp với truyền thống 50 năm quan hệ ngoại giao. Hai bên đã nhất trí cao về các biện pháp tiếp tục triển khai hiệu quả các thỏa thuận hai nước, nhất là trong lĩnh vực đổi mới sáng tạo, chuyển đổi năng lượng, văn hóa, góp phần tạo động lực mới thúc đẩy hơn nữa quan hệ trong thời gian tới. Hai bên cũng nhất trí phối hợp triển khai hiệu quả Hiệp định Thương mại tự do Việt Nam – EU (EVFTA), phía Áo sớm phê chuẩn Hiệp định Bảo hộ Đầu tư Việt Nam – EU (EVIPA); thúc đẩy EU sớm gỡ bỏ thẻ vàng khai thác hải sản bất hợp pháp, không khai báo và không theo quy định là quy định về chống đánh bắt hải sản (IUU) đối với hải sản của Việt Nam xuất khẩu sang châu Âu… Việt Nam và Áo cũng cam kết tiếp tục phối hợp chặt chẽ, ủng hộ lẫn nhau tại các diễn đàn khu vực và quốc tế, đồng thời đẩy mạnh quảng bá hình ảnh đất nước con người hai nước, thúc đẩy hợp tác du lịch, giao lưu nhân dân, tăng cường hiểu biết lẫn nhau giữa hai dân tộc.
(ii) Với Italy, lãnh đạo Italy khẳng định coi Việt Nam đối tác quan trọng hàng đầu của Italy tại khu vực Đông Nam Á, nhất trí tiếp tục tăng cường trao đổi đoàn cấp cao trên các kênh Đảng, Nhà nước, Chính phủ và Quốc hội. Hai bên đã ra Tuyên bố chung về tăng cường quan hệ đối tác chiến lược Việt Nam – Italy, đề ra các phương hướng lớn và biện pháp cụ thể để đưa hợp tác hai bên đi vào chiều sâu, hiệu quả, nhất là trong các lĩnh vực chính trị, kinh tế – thương mại, an ninh – quốc phòng, giáo dục – đào tạo, khoa học – công nghệ, văn hóa, du lịch, giao lưu nhân dân. Hai bên nhất trí phối hợp tại các diễn đàn khu vực và quốc tế; giải quyết các vấn đề mang tính toàn cầu như biến đổi khí hậu, an ninh năng lượng, lương thực, đặc biệt trong bối cảnh Việt Nam và Italy cùng tham gia khuôn khổ Đối tác Chuyển đổi Năng lượng Công bằng (JETP). Đặc biệt, Nghị viện Italy đã thông qua EVIPA ngay trong thời điểm chuyến thăm của Chủ tịch nước, qua đó tạo điều kiện để hai bên tăng cường hợp tác trong các lĩnh vực tiềm năng như kinh tế số, công nghệ cao, phát triển xanh, nông nghiệp thông minh….
(iii) Thăm Tòa thánh Vatican, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng đã hội kiến Giáo hoàng Francis và Thủ tướng Tòa thánh, Hồng y Pietro Parolin. Điểm nổi bật là hai bên đã công bố thông qua Quy chế hoạt động của Đại diện thường trú và Văn phòng Đại diện thường trú Tòa thánh tại Việt Nam, đánh dấu bước phát triển trong quan hệ Việt Nam – Tòa thánh Vatican. Đây là kết quả của một quá trình trao đổi tích cực trên tinh thần tôn trọng, hợp tác và hiểu biết lẫn nhau.
Giáo hoàng Francis và Thủ tướng, Hồng y Parolin bày tỏ ấn tượng trước sự phát triển tích cực, đa dạng, phong phú của đời sống tôn giáo, tín ngưỡng tại Việt Nam, trong đó có Công giáo; nhất trí cho rằng Giáo hội Công giáo Việt Nam cần tiếp tục thực hiện tốt hơn nữa đường hướng “đồng hành cùng dân tộc”, “giáo dân tốt là công dân tốt”, đồng thời giáo dân và chức sắc Công giáo tại Việt Nam cần tiếp tục đóng góp tích cực vào sự nghiệp phát triển của đất nước và Giáo hội.
Trong chuyến thăm, Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng đã gặp gỡ đại diện cộng đồng người Việt tại Áo, Italy và châu Âu; động viên cộng đồng nêu cao tinh thần đoàn kết, gìn giữ bản sắc văn hóa, hội nhập tích cực góp phần khẳng định vị thế của cộng đồng ở sở tại, góp phần làm cầu nối hữu nghị giữa Việt Nam và các nước, hoan nghênh việc thành lập liên minh Chủ tịch các hội người Việt tại Italy. Lãnh đạo các nước khẳng định tiếp tục quan tâm, tạo điều kiện thuận lợi cho cộng đồng người Việt Nam hội nhập tốt và làm cầu nối hợp tác giữa Việt Nam và các nước.
Với những kết quả quan trọng như trên, có thể nói chuyến thăm chính thức CH Áo, thăm cấp nhà nước tới CH Italy và thăm Tòa thánh Vatican của Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng đã đạt được những kết quả hết sức tốt đẹp, tạo động lực quan trọng thúc đẩy quan hệ hợp tác song phương ngày càng đi vào chiều sâu, hiệu quả, ổn định, bền vững.
Trân trọng cảm ơn Bộ trưởng.
|
Từ tối qua đến chiều nay, tại nhiều địa phương vùng ĐBSCL xuất hiện mưa lớn kèm theo lốc xoáy tiếp tục gây nhiều thiệt hại cho người dân.
Tại
thành phố Rạch Giá
,
tỉnh Kiên Giang
, mưa lớn kéo dài từ đêm qua đến chiều nay khiến nhiều tuyến đường trong thành phố chìm trong biển nước. Nhiều nơi ngập sâu khiến người dân đi lại khó khăn, xe chết máy, nhiều nhà dân bị ngập nặng, phải tìm cách kê cao đồ đạc trong đêm.
Nhiều tuyến đường ở thành phố Rạch Giá, tỉnh Kiên Giang ngập sâu.
Theo Đài khí tượng thủy văn Kiên Giang, khu vực vùng biển Kiên Giang sẽ có mây thay đổi, mưa và cục bộ có nơi mưa to; gió Tây đến Tây Nam cấp 5, có lúc giật cấp 6, cấp 7 và độ sóng cao khoảng 2m. Vì vậy trong hôm nay, các tuyến phà, tàu cao tốc từ đất liền đi
thành phố Phú Quốc
và ngược lại vẫn tạm ngừng hoạt động.
Tại
tỉnh Hậu Giang
, từ tối qua đến chiều nay, mưa khá nặng hạt. Do mưa lớn kéo dài đã gây ngập cục bộ nhiều tuyến đường ở
thành phố Vị Thanh
. Mưa lớn kèm lốc xoáy cũng làm ảnh hưởng khá lớn đến hơn 20.000 diện tích lúa Thu đông đã xuống giống và khoảng 15.000 lúa Hè thu chín bước vào thời điểm thu hoạch; đồng thời làm sập, tốc mái 10 căn nhà của người dân ở huyện Vị thủy và thành phố Vị Thanh, trong đó có 3 căn bị sập hoàn toàn.
Nông dân tỉnh Hậu Giang gặp khó khăn trong thu hoạch lúa Hè thu.
Ông Lê Hồng Việt- Trưởng Phòng Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn
huyện Long Mỹ
cho biết: Hiện huyện Long Mỹ đã thu hoạch được khoảng 12.000ha lúa Hè thu, trong tổng số gần 18.000 lúa trong toàn huyện. Đối với diện tích lúa Hè thu chưa thu hoạch, những ngày qua mưa bão đã làm đỗ ngã khoảng 150ha, ước tỷ lệ thiệt hại từ 10-35%. Hiện nhiều diện tích lúa Hè thu và lúa Thu đông mới gieo sạ có nguy cơ bị ảnh hưởng nặng do mưa dầm kéo dài từ đêm qua đến nay.
“Huyện cũng đã vận động nhân dân khẩn trương thu hoạch để dứt điểm lúa Hè thu không để ngập úng. Các địa phương phối hợp với các trạm bơm ở các khu vực đang sản xuất lúa có hoạch hoạch bơm đảm bảo cây lúa không bị ngập úng. Hiện nay bà con cũng đã ngưng xuống giống lúa Thu đông”- ông Việt nói.
Tại vùng ngọt hóa của tỉnh Cà Mau có diện tích chuyên canh tác lúa khoảng 36.000 ha. Trong đó, tập trung nhiều tại huyện Trần Văn Thời với diện tích khoảng 26.000 ha. Tình hình mưa lớn liên tục kéo dài cũng đã ảnh hưởng đến sản xuất lúa Hè Thu trên địa bàn tỉnh.
Đầu năm đến nay, thiên tai đã gây nhiều thiệt hại ở tỉnh Cà Mau.
Đối với diện tích lúa xuống giống sớm hiện đã chuẩn bị thu hoạch, mưa lớn làm mực nước trong nội đồng dâng cao nên có nguy cơ gây ngập úng, ảnh hưởng năng xuất. Đặc biệt, tại xã Khánh Bình Đông, huyện Trần Văn Thời, lúa của nhiều người dân đã đến thời điểm thu hoạch nhưng mưa lớn gây khó khăn cho công tác thu hoạch.
Còn các xã vùng ven biển huyện Trần Văn Thời người dân thường xuống giống vụ lúa Hè Thu trễ. Tại các xã Khánh Hải, Khánh Bình Tây, Khánh Bình Tây Bắc, bà con thường chờ nước mưa rửa phèn mặn rồi mới xuống giống nên có khu vực lúa mới chỉ được khoảng 1 tháng tuổi. Mưa lớn đã làm lúa non ngập cao, ảnh hưởng sự phát triển của cây lúa.Theo thống kê của Ban Chỉ huy Phòng chống Thiên tai tìm kiếm cứu nạn
tỉnh Cà Mau
, từ đầu năm đến nay, thiên tai đã chìm 7 phương tiện; 645 căn nhà bị thiệt hại (trong đó: sập 146 căn; tôc mái, hư hỏng 499 căn); thiệt hại 3 trại giôig, 4 lò than, 17 cống xổ vuông tôm,.. Tổng lũy kế ước thiệt hại về tài sản đến nay khoảng 24,7 tỷ đồng.
|
From last night to this afternoon, heavy rain and tornadoes occurred in many localities in the Mekong Delta, continuing to cause a lot of damage to people.
In
Rach Gia city
,
Kien Giang Province
, heavy rain lasted from last night to this afternoon, causing many roads in the city to be submerged in water. Many places were deeply flooded, making it difficult for people to travel, cars stalled, and many houses were heavily flooded, forcing them to find ways to elevate their belongings at night.
Many roads in Rach Gia city, Kien Giang province were deeply flooded.
According to the Kien Giang Hydro-meteorological Station, the Kien Giang coastal area will have changing clouds, rain, and locally there will be heavy rain; West to southwest wind level 5, sometimes gusts level 6, level 7 and waves about 2m high. So today, ferries and high-speed trains depart from the mainland
Phu Quoc city
and vice versa is still temporarily suspended.
In
Hau Giang province
, from last night to this afternoon, the rain has been quite heavy. Due to prolonged heavy rain, many roads have been locally flooded
Vi Thanh city
. Heavy rains and tornadoes also greatly affected more than 20,000 areas of fall-winter rice that had been sown and about 15,000 areas of summer-autumn rice that were ripe for harvest; At the same time, it collapsed and blew off the roofs of 10 people's houses in Vi Thuy district and Vi Thanh city, of which 3 houses collapsed completely.
Farmers in Hau Giang province have difficulty harvesting summer-autumn rice.
Mr. Le Hong Viet - Head of Department of Agriculture and Rural Development
Long My district
said: Currently, Long My district has harvested about 12,000 hectares of summer-autumn rice, out of a total of nearly 18,000 rice in the entire district. For the unharvested summer-autumn rice area, the past few days of rain and storms have caused about 150 hectares of beans to fall, with an estimated damage rate of 10-35%. Currently, many areas of newly sown Summer-Autumn and Winter-Autumn rice are at risk of being seriously affected by the heavy rain that has continued since last night until now.
“The district has also mobilized people to urgently harvest to avoid flooding the summer-autumn rice crop. Localities coordinate with pumping stations in rice-producing areas to have pumping plans to ensure rice crops are not flooded. Currently, people have also stopped sowing fall-winter rice seeds" - Mr. Viet said.
In the freshwater region of Ca Mau province, there is an area dedicated to rice cultivation of about 36,000 hectares. Most of them are concentrated in Tran Van Thoi district with an area of about 26,000 hectares. The continuous and prolonged heavy rain has also affected Summer-Autumn rice production in the province.
From the beginning of the year until now, natural disasters have caused a lot of damage in Ca Mau province.
For early-seeded rice areas that are now ready to be harvested, heavy rain causes the water level in the field to rise, causing the risk of flooding, affecting productivity. In particular, in Khanh Binh Dong commune, Tran Van Thoi district, many people's rice has reached harvest time but heavy rain makes harvesting difficult.
In coastal communes of Tran Van Thoi district, people often sow the Summer-Autumn rice crop late. In Khanh Hai, Khanh Binh Tay, Khanh Binh Tay Bac communes, people often wait for rainwater to wash away the salty alum before sowing seeds, so there are areas where the new rice is only about 1 month old. Heavy rain has flooded young rice, affecting the growth of rice plants. According to statistics from the Search and Rescue Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control
Ca Mau Province
, from the beginning of the year until now, natural disasters have sunk 7 vehicles; 645 houses were damaged (of which: 146 houses collapsed; roofs were damaged, 499 houses were damaged); Damage to 3 camps, 4 charcoal furnaces, 17 shrimp culverts, etc. The total estimated property damage to date is about 24.7 billion VND.
|
Kỷ vật của nhà văn
Trong căn phòng của nhà văn
rất nhiều kỷ vật
những người bạn
phần đời
cùng ông tháng năm
kìa cái bình toong
trong cuốn sách về cuộc chiến
chủ của nó đã chết ở trang chín hai
cái bình
bỏng rát từng cuống họng
vét cạn những dòng sông
đựng đầy ký ức
đêm đêm thao thức
rót tràn trang văn
những con chữ
thẳng hàng
tiếp cuộc hành quân.
Lời bình của Lê Hoài Lương:
Tất nhiên đây là một bài thơ độc lập, và hoàn toàn tự chịu trách nhiệm về mình từ các hình ảnh, ngôn ngữ, xúc cảm nó bộc lộ.
Nhưng nếu có đôi lời chú giải hoàn cảnh ra đời của nó, theo nghĩa cảm tác từ đâu, giá trị biểu cảm sẽ tăng lên nhiều. Chúng ta quá biết chuyện cảm tác lâu nay trong địa hạt văn chương. Có thể từ một sự kiện, một vở kịch, một bài hát… Có thể từ một cuốn sách. Nếu từ một cuốn sách thì như vậy, hiệu ứng đọc sách thật lớn lao: nó tiếp tục gieo trồng, gặt hái mùa màng mới.
Ở bài
Tôi đọc sách
in Tạp chí
Văn nghệ Bình Định
, số 120, tháng 4/2023, nhà thơ Mai Thìn cho biết, bài thơ trên ra đời từ việc đọc tác phẩm truyện ký
Chinh chiến nơi miền đất lạ
của nhà văn Nguyễn Tam Mỹ: “Cuốn sách như những thước phim giàu hiện thực về cuộc sống, chiến đấu vô cùng gian khổ, nguy hiểm của tác giả và đồng đội. Tôi chơi với Nguyễn Tam Mỹ, nên khi đọc cuốn sách này, càng xúc động mạnh hơn. Những chi tiết anh kể trong sách về những cái chết ở chiến trường K; về mùa khô rát khô cuống họng, nhưng bộ đội “Dù khát và mệt, cũng chỉ được nhấm không quá nửa nắp bi đông nước” đã khiến tôi liên tưởng đến cái tứ của bài thơ này. Và ngay trong đêm, tôi vùng dậy, viết một mạch”.
Bài thơ
Kỷ vật của nhà văn
rất mạch lạc các thông tin: phần đời tác giả là những người bạn lính, những kỷ niệm, kỷ vật thiêng liêng năm tháng chiến trường K khốc liệt; cái bình toong kỷ vật về người bạn lính đã hy sinh; và những dòng văn ngày nay của người cựu binh sống sót, nghĩ về cuộc chiến đã qua, nghĩ về bè bạn ai còn ai mất, những con chữ nghiêm cẩn, đầy trách nhiệm như một người lính vào trận đánh, dù là trận chiến trong thời bình… Diễn “nôm” bài thơ của Mai Thìn là vậy. Thì cũng có ý nghĩa, có trách nhiệm với đời, và đáng viết một bài thơ.
Điều quan trọng của bài thơ là chi tiết trung tâm, nguồn cảm hứng chủ đạo hình thành tứ thơ: cái bình toong. Cái bình kỷ vật. Nó chứa đựng tất cả:
cái bình
bỏng rát từng cuống họng
vét cạn những dòng sông
đựng đầy ký ức
Cách nói cực kỳ hình tượng: “
vét cạn những dòng sông
”, không hề là kỹ thuật thậm xưng trong hiệu ứng với bạn đọc. Một mô tả khốc liệt ký ức oan nghiệt trong chiến trường. Một thành công bất ngờ của thơ với khả năng kỳ ảo hóa ngôn ngữ: mô tả hiện thực mà lại không phải theo nghĩa hiện thực đó. Nó tăng cấp vừa phi lý vừa khốc liệt và tương đồng với cái chết. Cái bình ấy, đương nhiên chứa đựng quá lớn: đau thương, xương máu. Cũng vậy, thơ chỉ nói rất kín nỗi niềm: “đựng đầy ký ức”. Khó thể nói hay hơn về cái bình kỷ vật này!
Và đó cũng là sự chuẩn bị chu đáo cho phần kết:
đêm đêm thao thức
rót tràn trang văn
những con chữ
thẳng hàng
tiếp cuộc hành quân.
Sẽ thấy đây là mô tả công việc nhà văn cựu binh, người có chiếc bình kỷ vật. Nhưng cũng có nghĩa: cái bình chứa đựng quá lớn kia, “rót” tràn trang văn. Phải, chính nó, chứ không phải nhà văn, phải làm cái việc nối tiếp cuộc – hành – quân – chữ lưu dấu một nhập nhòa thiêng liêng, một vết thương chiến trường không thể quên!
*
Gần đây, thơ Mai Thìn đã có bước chuyển lớn: sự cô kiệm từ ngữ, ý tưởng kín, chỉ gợi chứ không nồng nhiệt dâng trải như trước. Tập thơ “Tiếng chim về cũ” đã bộc lộ tìm tòi này, và có những thành công.
Tất nhiên, dù cũ hay mới, truyền thống hay hiện đại, cách tân…, vấn đề là có hay không. Tìm tòi mới là ý thức đáng trân trọng trong sáng tác, nhà văn chấp nhận dấn bước, có thể thành công, có thể thất bại. Còn hơn làng nhàng an toàn.
Chợt nghĩ, ngày nào cũng đọc thơ, trên báo mạng, trên facebook bạn bè. Nhiều người cố trau chuốt chữ nghĩa, cố tìm ngôn từ đèm đẹp, nói cái tầm thường bằng sáo ngữ, nhai nhái nhau; hoặc gom nhặt, sử dụng chưa tường chữ nhà Phật, cho “sang”… Bình thường thôi, cuộc chơi ai cũng có quyền, thậm chí còn là một niềm vui lương thiện.
Thật ngạc nhiên khi đọc
Kỷ vật của nhà văn
. Rất ít chữ mà chuẩn xác vô cùng, lớn lao vô cùng cái điều nó khơi gợi. Toàn những con chữ bình thường nhất mà như đã tinh luyện kiểu lò luyện kim đan. Mà không, đã luyện, còn hơn thế, qua lò lửa chiến tranh, qua xương máu.
Một bài thơ hay trên mặt bằng thơ nhiễu loạn những tìm tòi hoặc mòn cũ hôm nay. Một thành công chữ nghĩa bất ngờ, một minh chứng đáng kể khả năng kỳ diệu của ngôn từ, một sáng tỏ mà hàm ngôn. Cái bình toong đựng ký ức của Nguyễn Tam Mỹ và bài thơ cảm tác của Mai Thìn là cuộc nối tiếp chữ nghĩa đáng mừng.
|
Writer's memorabilia
In the writer's room
lots of memorabilia
friends
part of life
with him in May
behold the vase
in the book about the war
Its owner died on page nine two
vase
Burning every throat
dredging up rivers
filled with memories
restless night and night
overflowing the page
letters
straight
continue the march.
Comment by Le Hoai Luong:
Of course, this is an independent poem, and is completely responsible for its own images, language, and emotions it reveals.
But if there were a few words to explain the circumstances of its birth, in the sense of where the inspiration came from, the expressive value would increase a lot. We know the story of inspiration for a long time in the field of literature. Maybe from an event, a play, a song... Maybe from a book. If it's like that from a book, the effect of reading is great: it continues to plant and reap new crops.
In the article
I read books
print Magazine
Binh Dinh Arts
, Không. 120, April 2023, poet Mai Thin said that the above poem was born from reading the work of memoirs.
Fighting in a strange land
by writer Nguyen Tam My: "The book is like realistic footage of the life and extremely arduous and dangerous battles of the author and his comrades. I played with Nguyen Tam My, so when I read this book, I was even more moved. The details he tells in the book about the deaths on battlefield K; Regarding the dry season, the throat is dry, but the soldiers "Even though they are thirsty and tired, they can only sip no more than half a canteen of water" makes me think of the four words of this poem. And that same night, I got up and wrote all at once."
Poem
Writer's memorabilia
Very coherent information: the author's life is filled with soldier friends, sacred memories and souvenirs of the fierce K battlefield years; a commemorative vase of a fallen soldier friend; and today's lines written by the veteran survivor, thinking about the war that has passed, thinking about friends who are still alive and who are lost, the words are serious and responsible like a soldier in battle, even if it is a battle. in peacetime... This is how Mai Thin's poem is performed. It is also meaningful, responsible for life, and worth writing a poem about.
The important thing about the poem is the central detail, the main source of inspiration that forms the four poems: the vase. Souvenir vase. It contains it all:
vase
Burning every throat
dredging up rivers
filled with memories
Extremely figurative way of saying: “
dredging up rivers
", is not a profound technique in its effect on readers. A fierce description of cruel memories on the battlefield. An unexpected success of poetry with its ability to magicalize language: describing reality without being realistic in that sense. It levels up both absurdly and fiercely and resembles death. That jar, of course, contained too much: pain, blood and bones. Likewise, poetry only speaks very secretly of feelings: "full of memories". It's hard to say anything better about this souvenir vase!
And that is also thoughtful preparation for the ending:
restless night and night
overflowing the page
letters
straight
continue the march.
You will see that this is the job description for the veteran writer who has the souvenir vase. But it also means: the container is too large, "pouring" over the page. Yes, it is he, not the writer, who must do the job of continuing the march - the words - leaving a sacred mark, an unforgettable battlefield wound!
*
Recently, Mai Thin's poetry has had a big change: the economy of words, hidden ideas, only suggestive and not as passionate as before. The collection of poems "The Sound of Birds Returning to Old" revealed this search, and had some successes.
Of course, whether old or new, traditional or modern, innovative..., the question is yes or no. Exploring is a respectable consciousness in writing, writers accept to take steps, they may succeed, they may fail. It's more than average and safe.
Suddenly I thought, I read poetry every day, in online newspapers, on Facebook with friends. Many people try to refine their words, try to find beautiful words, say trivial things with clichés, and imitate each other; or collect and use Buddhist words, give them "luxury"... Normally, everyone has the right to play, and it's even an honest joy.
It was surprising to read
Writer's memorabilia
. There are very few words that are so precise, so great is what they evoke. All the most ordinary words but as if they had been refined like an alchemy furnace. But no, trained, more than that, through the furnace of war, through blood and bones.
A good poem on a poetic level that disturbs today's old discoveries. An unexpected literary success, a remarkable demonstration of the magical ability of words, a clear and meaningful statement. The vase containing the memories of Nguyen Tam My and the touching poem of Mai Thin are a happy continuation of words.
|
Bộ tem kỷ niệm 100 năm ngày sinh họa sĩ Nguyễn Sáng (1923 - 2023).
Bộ tem nhân kỷ niệm 100 năm ngày sinh họa sĩ Nguyễn Sáng (1923 – 2023) được thiết kế theo phong cách đồ họa thể hiện hình ảnh chân dung quen thuộc của cố họa sĩ.
Ngày 29.7, Hội Tem Thành phố Cần Thơ phối hợp Hội Tem tỉnh Kiên Giang và Bưu điện Thành phố Cần Thơ tổ chức triển lãm Tem Bưu chính khu vực đồng bằng Sông Cửu Long lần 4 năm 2023, chủ đề
Khát vọng vươn lên cùng đất nước
.
Điểm đặc biệt trong triển lãm là ra mắt bộ tem nhân kỷ niệm 100 năm ngày sinh họa sĩ Nguyễn Sáng (1923 – 2023), gồm 1 mẫu tem với giá mặt 4.000đ có khuôn khổ 46 x 31 (mm).
Họa sĩ Nguyễn Sáng có nhiều đóng góp tiêu biểu cho hội họa hiện đại Việt Nam. Ông cũng là người thiết kế bộ tem bưu chính cách mạng đầu tiên của Việt Nam mang hình ảnh chân dung Chủ tịch Hồ Chí Minh (1946). Ông được Nhà nước truy tặng Giải thưởng Hồ Chí Minh về Văn học Nghệ thuật đợt 1 năm 1996 và nhiều phần thưởng cao quý khác.
Bộ tem do họa sĩ Nguyễn Du và Phạm Quang Diệu, thuộc Tổng công ty Bưu điện Việt Nam, thiết kế theo phong cách đồ họa thể hiện hình ảnh chân dung quen thuộc của họa sĩ Nguyễn Sáng và tác phẩm
Giặc đốt làng tôi.
Đây là lần đầu tiên tác phẩm này được giới thiệu trên tem bưu chính, thể hiện tình quân dân đồng bào Tây Bắc, làng bản Việt Nam đang ngập trong khói lửa, đói khổ, đau thương và hình ảnh anh bộ đội Cụ Hồ ngày đêm chiến đấu bảo vệ tổ quốc không sợ hy sinh xương máu.
Triển lãm
Khát vọng vươn lên cùng đất nước
diễn ra trong 2 ngày 29 – 30.7, tại khu nhà 2B Bưu điện TP Cần Thơ, với quy mô 100 khung tiêu chuẩn, trưng bày 35 bộ sưu tập tem chất lượng cao của 33 nhà sưu tập đến từ
Hà Nội
,
Khánh Hòa
,
Thành phố Hồ Chí Minh
,
Cần Thơ
,
Bình Dương
,
Kiên Giang
,
An Giang
…
Tại triển lãm trưng bày các bộ sưu tập về: Chủ tịch Hồ Chí Minh; Đảng Cộng sản Việt Nam; cách mạng Việt Nam; lịch sử bưu chính, sưu tập truyền thống của Việt Nam và thế giới; đất nước, con người, lịch sử, văn hóa, xã hội của Việt Nam, thế giới và một số chuyên đề khác. Đây là những thông điệp bằng tem bưu chính mang đến người xem một cái nhìn khái quát, sinh động về đất nước, con người, văn hóa, lịch sử của Việt Nam và thế giới.
|
Stamp set commemorating the 100th birthday of painter Nguyen Sang (1923 - 2023).
The stamp set commemorating the 100th birthday of artist Nguyen Sang (1923 - 2023) is designed in a graphic style showing the familiar portrait image of the late artist.
On July 29, Can Tho City Stamp Association coordinated with Kien Giang Province Stamp Association and Can Tho City Post Office to organize the 4th Mekong Delta Region Postal Stamp exhibition in 2023, with the theme
Aspiration to rise with the country
.
A special feature of the exhibition is the launch of a stamp set to celebrate the 100th anniversary of painter Nguyen Sang's birth (1923 - 2023), including 1 stamp sample with face value of 4,000 VND and frame 46 x 31 (mm).
Artist Nguyen Sang has many outstanding contributions to modern Vietnamese painting. He was also the designer of Vietnam's first set of revolutionary postage stamps bearing the portrait of President Ho Chi Minh (1946). He was posthumously awarded the Ho Chi Minh Prize for Literature and Arts by the State in 1996 and many other noble awards.
The stamp set was designed by artists Nguyen Du and Pham Quang Dieu, of Vietnam Post Corporation, in a graphic style showing the familiar portrait images of artist Nguyen Sang and his works.
The enemy burned my village.
This is the first time this work has been introduced on a postage stamp, showing the love of the people and soldiers of the Northwest, Vietnamese villages flooded with fire, hunger, pain and the image of Uncle Ho's soldiers in the past. The night of fighting to protect the homeland is not afraid of sacrificing blood and bones.
Exhibition
Aspiration to rise with the country
takes place over 2 days, July 29 - 30, at building 2B of Can Tho City Post Office, with a scale of 100 standard frames, displaying 35 high-quality stamp collections of 33 collectors from
Hanoi
,
Khanh Hoa
,
Ho Chi Minh City
,
Can Tho
,
Binh Duong
,
Kien Giang
,
An Giang
…
At the exhibition, collections about: President Ho Chi Minh; Communist Party of Vietnam; Viet Nam's revolution; postal history, traditional collections of Vietnam and the world; country, people, history, culture, society of Vietnam, the world and a number of other topics. These are messages with postage stamps that give viewers a vivid overview of the country, people, culture, history of Vietnam and the world.
|
Có một địa chỉ đỏ, giàu tính nhân văn và ăm ắp cảm xúc cho những ai yêu văn hóa đọc tại con ngõ nhỏ 275 đường Âu Cơ,
quận Tây Hồ
,
Hà Nội
. Đấy chính là Bảo tàng Văn học Việt Nam.
Với diện tích rộng 3.000 mét vuông, nơi đây lưu giữ, trưng bày 40.000 hiện vật quý giá của bao nhiêu thế hệ nhà văn Việt Nam gắn liền với lịch sử suốt chiều dài dân tộc, từ các triều đại Lý, Trần, Lê đến xã hội nửa thực dân nửa phong kiến và thời đại Hồ Chí Minh.
Trong vô số kỉ vật ấy, nhiều kỉ vật đã có tuổi đời hàng thế kỉ, nhiều kỉ vật theo nhà văn, nghệ sĩ bước ra từ chiến trường. Mỗi kỉ vật là một câu chuyện, một cuộc đời, một số phận của nhà văn Việt Nam. Phần trưng bày trong nhà là nơi giới thiệu về tiến trình lịch sử văn học Việt Nam từ thế kỷ XI đến thế kỷ XIX. Tiếp theo là phần trưng bày, giới thiệu về các nhà văn đoạt Giải thưởng Hồ Chí Minh…
Không gian ấn tượng tại Bảo tàng Văn học Việt Nam.
Ở vị trí trung tâm của bảo tàng có hòn đá thiêng hình ngọn bút được rước về từ Khu di tích lịch sử Đền Hùng – Phú Thọ, đặt trên trống đồng Đông Sơn. Trống đồng Đông Sơn đại diện cho văn hóa Đông Sơn. Sự sắp đặt ấy mang ý nghĩa nhắc nhở các thế hệ nhà văn, nhà thơ Việt Nam muốn viết tốt phải đặt trên bề dày của lịch sử văn hóa dân tộc. Trên bức tường có dòng chữ trích từ tác phẩm Truyện Kiều của Nguyễn Du “Chữ Tâm kia mới bằng ba chữ Tài”.
Việt Nam có 54 dân tộc, nhưng chỉ có hơn 30 dân tộc có chữ viết. Tại bảo tàng có trưng bày chữ Hán, Nôm cổ, chữ Quốc ngữ thể hiện trên ván khắc, giấy dó, kim sách bằng đồng và chữ viết của các dân tộc như: chữ Nôm của người Tày, người Dao viết trên vải, giấy dó; chữ của người Chăm viết trên vải. Ngoài ra còn có hiện vật độc đáo có một không hai là “sách lá” được làm bằng lá cây dân tộc Thái, Chăm và Khơ Me. Lá đủ độ dài, độ rộng, ép phẳng. Công cụ để viết trên lá được gọi là bút lửa. Người ta dùng vật nhọn như kim hơ nóng trên lửa, sau đó viết trên lá, rồi dùng mỡ hoặc mật cá bôi lên để chữ hiện ra, đóng thành sách. Điều hay là lá cây này được viết hai mặt, đánh số trang, số quyển, đục lỗ khâu lại thành sách lá. Nội dung trên sách lá ghi về lễ nghi phong tục của dân tộc và có cả những cuốn truyện cổ tích, truyền thuyết, kinh Phật. Tuổi đời của những bộ sách lá được xác định là hơn 200 năm.
Bước tới khu văn học qua các thời kỳ lịch sử mới thấy bề dày văn hiến của văn học Việt Nam, đặc biệt là văn học thời Lý, Trần, Hậu Lê. Ngoài ra nơi đây còn có nhiều tư liệu ảnh quý, đó là những bức ảnh các sĩ tử đỗ Bảng nhãn, Thám hoa, Tiến sĩ …
Danh nhân văn hóa Nguyễn Trãi, Nguyễn Du, Lê Quý Đôn, Hồ Xuân Hương, Nguyễn Đình Chiểu, Chủ tịch Hồ Chí Minh đều có hiện vật trưng bày và giới thiệu tại đây. Chiếc án thư của đại thi hào dân tộc Nguyễn Du đậm mầu thời gian, xưa cũ. Trong cuộc đời nhiều biến cố thăng trầm, đại thi hào đã sử dụng chiếc án thư 10 năm khi sống ở quê vợ Thái Bình vào cuối thế kỉ XVIII.
Tại khu trưng bày tầng 2 của bảo tàng, du khách sẽ được chiêm ngưỡng nhiều tư liệu văn học gắn liền với những tên tuổi lớn của Việt Nam đầu thế kỉ XX là các chí sĩ yêu nước như Phan Bội Châu, Phan Châu Trinh… và các tác giả văn học hiện thực phê phán như: Vũ Trọng Phụng, Ngô Tất Tố, Nguyên Hồng, Nam Cao… Vũ Trọng Phụng sống đời viết văn vỏn vẹn 10 năm, ông mất năm 27 tuổi. Trước khi mất, ông nằm trên giường bệnh nói với nhà văn Vũ Bằng (lúc đấy là Thư kí tòa soạn của Hà Nội Tân văn): “Nếu có miếng bít tết thì tôi đã không phải chết khổ chết sở như thế này”. Ông có di sản văn chương đồ sộ, nhưng bản thân lại rơi vào bi kịch vô cùng đáng thương là chết vì đói, vì lao lực.
Chúng tôi bị thu hút bởi những hiện vật của cặp vợ chồng nổi tiếng Lưu Quang Vũ – Xuân Quỳnh với chiếc bàn làm việc cũ kĩ, với giá sách, bản thảo viết tay, radio và những vật dụng sinh hoạt hàng ngày… Và cả hiện vật của người cha Lưu Quang Vũ là Lưu Quang Thuận cũng có mặt trong không gian này.
Kỉ vật của vợ chồng nhà thơ Xuân Quỳnh – Lưu Quang Vũ.
Những cái tên quen thuộc với độc giả cũng lần lượt xuất hiện tại khu trưng bày của bảo tàng: Nhà văn Nguyễn Quang Sáng, Nguyễn Khải, Thế Lữ, Anh Đức, Nguyễn Văn Bổng… Các nhà văn – chiến sĩ đã để lại cho Bảo tàng văn học những hiện vật giá trị là những cuốn sổ nhỏ hơn lòng bàn tay viết bằng nhiều loại bút khác nhau, từ bút bi, bút mực, bút chì trên những trang giấy bạc mầu. Ở đây còn có sự hiện hữu của những tài năng văn chương lớn như:
Nguyễn Tuân
, Thế Lữ,
Nguyễn Huy Tưởng
,
Xuân Diệu
,
Tố Hữu
,
Nguyễn Xuân Sanh
,
Ngô Tất Tố
,
Hoài Thanh
… Và thế hệ sau này là
Nguyễn Khắc Phê
,
Nguyễn Khoa Điềm
,
Thu Bồn
,
Giang Nam
,
Phạm Tiến Duật
…
Tôi thật sự ấn tượng trước chiếc áo khoác để chống chọi với mùa đông giá lạnh của nhà văn Nguyễn Tuân, với chiếc ba toong thân thuộc vi vu cùng ông đi khắp các cung đường Tổ quốc; chiếc xe đạp xưa cũ đã đồng hành cùng nhà thơ Tú Mỡ suốt hành trình thời gian khi ông sống; viên gạch nhà tù Lao Bảo nơi nhà thơ Tố Hữu bị giam năm 1939; bản thảo viết tay tập thơ “Mây đầu ô” của nhà thơ Quang Dũng và chiếc áo len, chăn len đã sờn cũ của nhà thơ được xếp ngay ngắn, trong không gian riêng. Gần đó là chiếc máy đánh chữ của nhà văn Hồ Phương; mũ, bị cói, và cây đàn tỳ bà của nhà thơ Phùng Quán; bi đông của nhà thơ Giang Nam được sử dụng ở chiến trường miền Nam…
Hàng trăm hiện vật của các nhà văn, nhà thơ Việt Nam hiện ra trước mắt du khách, quá khứ – hiện tại đan xen. Trong không gian đặc biệt ấy, mỗi hiện vật đều là một câu chuyện sống động, thể hiện tinh thần sáng tác của các nhà văn, nhà thơ ở từng giai đoạn lịch sử của đất nước.
Ở một không gian khác là câu chuyện của
nhà thơ Hữu Loan
với bản thảo viết tay “Màu tím hoa sim” được đóng khung trang trọng. Cạnh đó là bức tượng khắc họa nhà thơ Hữu Loan với đóa hoa sim. Nhà thơ Hữu Loan có hai bài thơ nổi tiếng, bài “Màu tím hoa sim” viết cho người vợ đầu – bà Nguyễn Thị Minh mất khi 17 tuổi; bài “Hoa lúa” viết cho người vợ thứ hai.
Ở Bảo tàng Văn học, đã có nhiều nhà văn là những chiến sĩ cách mạng từng lăn lộn trên chiến trường trong cuộc kháng chiến của dân tộc, như nhà thơ Phạm Tiến Duật trên tuyến đường Trường Sơn huyền thoại. Không chỉ vậy, chúng ta còn được “tiếp xúc” với nhà văn Trần Đăng, người binh nhì đổ máu trên chiến trường và trở thành liệt sĩ năm 1949. Câu chuyện hy sinh của nhà văn Trần Đăng cũng khiến du khách mang nhiều suy tư. Trong quá trình chiến đấu, ông đã phải đi từ Lạng Sơn, vòng sang Trung Quốc tìm liên lạc với quân giải phóng. Sau khi hy sinh, ông được đồng đội đánh dấu nơi chôn cất bằng viên gạch khắc tên Trần Đăng. Mãi tới năm 1990, mộ của ông mới được tìm thấy và quy tập về nghĩa trang Tây Tựu, Hà Nội.
Thêm một câu chuyện xúc động của
nhà thơ Thanh Quế
liên quan đến hộp đựng đạn. Năm 1971 nhà văn – chiến sĩ Chu Cẩm Phong trước khi mất đã để lại tập bản thảo “Nhật ký chiến tranh” cho nhà văn Thanh Quế. Nhà văn Thanh Quế dùng hộp đựng đạn là chiến lợi phẩm để đựng bản thảo của nhà văn Chu Cẩm Phong. Bản thảo quý giá đã được ông giữ như một vật báu. Vùng Quảng Nam – Quảng Ngãi mưa rừng, lũ xoáy, có những lúc ông phải buộc đá dìm xuống dưới để hòm đựng đạn không bị trôi. Sau này ông bảo, ông có thể hy sinh nhưng bản thảo thì không thể mất. Sau ngày thống nhất đất nước, bản thảo của
nhà văn Chu Cẩm Phong
và hòm đạn đã được đưa về lưu giữ.
Từng hiện vật trong Bảo tàng Văn học Việt Nam là một câu chuyện sống động, cho ta thấy sự phát triển của một nền văn học đa dạng, nhiều màu sắc, gắn với lịch sử thăng trầm của đất nước. Đây là địa chỉ văn hóa hấp dẫn dành cho công chúng yêu văn chương và muốn tìm hiểu về văn hóa, văn học Việt Nam.
|
Có một địa chỉ đỏ, giàu tính nhân văn và ăm ắp cảm xúc cho những ai yêu văn hóa đọc tại con ngõ nhỏ 275 đường Âu Cơ,
quận Tây Hồ
,
Hà Nội
. Đấy chính là Bảo tàng Văn học Việt Nam.
Với diện tích rộng 3.000 mét vuông, nơi đây lưu giữ, trưng bày 40.000 hiện vật quý giá của bao nhiêu thế hệ nhà văn Việt Nam gắn liền với lịch sử suốt chiều dài dân tộc, từ các triều đại Lý, Trần, Lê đến xã hội nửa thực dân nửa phong kiến và thời đại Hồ Chí Minh.
Trong vô số kỉ vật ấy, nhiều kỉ vật đã có tuổi đời hàng thế kỉ, nhiều kỉ vật theo nhà văn, nghệ sĩ bước ra từ chiến trường. Mỗi kỉ vật là một câu chuyện, một cuộc đời, một số phận của nhà văn Việt Nam. Phần trưng bày trong nhà là nơi giới thiệu về tiến trình lịch sử văn học Việt Nam từ thế kỷ XI đến thế kỷ XIX. Tiếp theo là phần trưng bày, giới thiệu về các nhà văn đoạt Giải thưởng Hồ Chí Minh…
Không gian ấn tượng tại Bảo tàng Văn học Việt Nam.
Ở vị trí trung tâm của bảo tàng có hòn đá thiêng hình ngọn bút được rước về từ Khu di tích lịch sử Đền Hùng – Phú Thọ, đặt trên trống đồng Đông Sơn. Trống đồng Đông Sơn đại diện cho văn hóa Đông Sơn. Sự sắp đặt ấy mang ý nghĩa nhắc nhở các thế hệ nhà văn, nhà thơ Việt Nam muốn viết tốt phải đặt trên bề dày của lịch sử văn hóa dân tộc. Trên bức tường có dòng chữ trích từ tác phẩm Truyện Kiều của Nguyễn Du “Chữ Tâm kia mới bằng ba chữ Tài”.
Việt Nam có 54 dân tộc, nhưng chỉ có hơn 30 dân tộc có chữ viết. Tại bảo tàng có trưng bày chữ Hán, Nôm cổ, chữ Quốc ngữ thể hiện trên ván khắc, giấy dó, kim sách bằng đồng và chữ viết của các dân tộc như: chữ Nôm của người Tày, người Dao viết trên vải, giấy dó; chữ của người Chăm viết trên vải. Ngoài ra còn có hiện vật độc đáo có một không hai là “sách lá” được làm bằng lá cây dân tộc Thái, Chăm và Khơ Me. Lá đủ độ dài, độ rộng, ép phẳng. Công cụ để viết trên lá được gọi là bút lửa. Người ta dùng vật nhọn như kim hơ nóng trên lửa, sau đó viết trên lá, rồi dùng mỡ hoặc mật cá bôi lên để chữ hiện ra, đóng thành sách. Điều hay là lá cây này được viết hai mặt, đánh số trang, số quyển, đục lỗ khâu lại thành sách lá. Nội dung trên sách lá ghi về lễ nghi phong tục của dân tộc và có cả những cuốn truyện cổ tích, truyền thuyết, kinh Phật. Tuổi đời của những bộ sách lá được xác định là hơn 200 năm.
Bước tới khu văn học qua các thời kỳ lịch sử mới thấy bề dày văn hiến của văn học Việt Nam, đặc biệt là văn học thời Lý, Trần, Hậu Lê. Ngoài ra nơi đây còn có nhiều tư liệu ảnh quý, đó là những bức ảnh các sĩ tử đỗ Bảng nhãn, Thám hoa, Tiến sĩ …
Danh nhân văn hóa Nguyễn Trãi, Nguyễn Du, Lê Quý Đôn, Hồ Xuân Hương, Nguyễn Đình Chiểu, Chủ tịch Hồ Chí Minh đều có hiện vật trưng bày và giới thiệu tại đây. Chiếc án thư của đại thi hào dân tộc Nguyễn Du đậm mầu thời gian, xưa cũ. Trong cuộc đời nhiều biến cố thăng trầm, đại thi hào đã sử dụng chiếc án thư 10 năm khi sống ở quê vợ Thái Bình vào cuối thế kỉ XVIII.
Tại khu trưng bày tầng 2 của bảo tàng, du khách sẽ được chiêm ngưỡng nhiều tư liệu văn học gắn liền với những tên tuổi lớn của Việt Nam đầu thế kỉ XX là các chí sĩ yêu nước như Phan Bội Châu, Phan Châu Trinh… và các tác giả văn học hiện thực phê phán như: Vũ Trọng Phụng, Ngô Tất Tố, Nguyên Hồng, Nam Cao… Vũ Trọng Phụng sống đời viết văn vỏn vẹn 10 năm, ông mất năm 27 tuổi. Trước khi mất, ông nằm trên giường bệnh nói với nhà văn Vũ Bằng (lúc đấy là Thư kí tòa soạn của Hà Nội Tân văn): “Nếu có miếng bít tết thì tôi đã không phải chết khổ chết sở như thế này”. Ông có di sản văn chương đồ sộ, nhưng bản thân lại rơi vào bi kịch vô cùng đáng thương là chết vì đói, vì lao lực.
Chúng tôi bị thu hút bởi những hiện vật của cặp vợ chồng nổi tiếng Lưu Quang Vũ – Xuân Quỳnh với chiếc bàn làm việc cũ kĩ, với giá sách, bản thảo viết tay, radio và những vật dụng sinh hoạt hàng ngày… Và cả hiện vật của người cha Lưu Quang Vũ là Lưu Quang Thuận cũng có mặt trong không gian này.
Kỉ vật của vợ chồng nhà thơ Xuân Quỳnh – Lưu Quang Vũ.
Những cái tên quen thuộc với độc giả cũng lần lượt xuất hiện tại khu trưng bày của bảo tàng: Nhà văn Nguyễn Quang Sáng, Nguyễn Khải, Thế Lữ, Anh Đức, Nguyễn Văn Bổng… Các nhà văn – chiến sĩ đã để lại cho Bảo tàng văn học những hiện vật giá trị là những cuốn sổ nhỏ hơn lòng bàn tay viết bằng nhiều loại bút khác nhau, từ bút bi, bút mực, bút chì trên những trang giấy bạc mầu. Ở đây còn có sự hiện hữu của những tài năng văn chương lớn như:
Nguyễn Tuân
, Thế Lữ,
Nguyễn Huy Tưởng
,
Xuân Diệu
,
Tố Hữu
,
Nguyễn Xuân Sanh
,
Ngô Tất Tố
,
Hoài Thanh
… Và thế hệ sau này là
Nguyễn Khắc Phê
,
Nguyễn Khoa Điềm
,
Thu Bồn
,
Giang Nam
,
Phạm Tiến Duật
…
Tôi thật sự ấn tượng trước chiếc áo khoác để chống chọi với mùa đông giá lạnh của nhà văn Nguyễn Tuân, với chiếc ba toong thân thuộc vi vu cùng ông đi khắp các cung đường Tổ quốc; chiếc xe đạp xưa cũ đã đồng hành cùng nhà thơ Tú Mỡ suốt hành trình thời gian khi ông sống; viên gạch nhà tù Lao Bảo nơi nhà thơ Tố Hữu bị giam năm 1939; bản thảo viết tay tập thơ “Mây đầu ô” của nhà thơ Quang Dũng và chiếc áo len, chăn len đã sờn cũ của nhà thơ được xếp ngay ngắn, trong không gian riêng. Gần đó là chiếc máy đánh chữ của nhà văn Hồ Phương; mũ, bị cói, và cây đàn tỳ bà của nhà thơ Phùng Quán; bi đông của nhà thơ Giang Nam được sử dụng ở chiến trường miền Nam…
Hàng trăm hiện vật của các nhà văn, nhà thơ Việt Nam hiện ra trước mắt du khách, quá khứ – hiện tại đan xen. Trong không gian đặc biệt ấy, mỗi hiện vật đều là một câu chuyện sống động, thể hiện tinh thần sáng tác của các nhà văn, nhà thơ ở từng giai đoạn lịch sử của đất nước.
Ở một không gian khác là câu chuyện của
nhà thơ Hữu Loan
với bản thảo viết tay “Màu tím hoa sim” được đóng khung trang trọng. Cạnh đó là bức tượng khắc họa nhà thơ Hữu Loan với đóa hoa sim. Nhà thơ Hữu Loan có hai bài thơ nổi tiếng, bài “Màu tím hoa sim” viết cho người vợ đầu – bà Nguyễn Thị Minh mất khi 17 tuổi; bài “Hoa lúa” viết cho người vợ thứ hai.
Ở Bảo tàng Văn học, đã có nhiều nhà văn là những chiến sĩ cách mạng từng lăn lộn trên chiến trường trong cuộc kháng chiến của dân tộc, như nhà thơ Phạm Tiến Duật trên tuyến đường Trường Sơn huyền thoại. Không chỉ vậy, chúng ta còn được “tiếp xúc” với nhà văn Trần Đăng, người binh nhì đổ máu trên chiến trường và trở thành liệt sĩ năm 1949. Câu chuyện hy sinh của nhà văn Trần Đăng cũng khiến du khách mang nhiều suy tư. Trong quá trình chiến đấu, ông đã phải đi từ Lạng Sơn, vòng sang Trung Quốc tìm liên lạc với quân giải phóng. Sau khi hy sinh, ông được đồng đội đánh dấu nơi chôn cất bằng viên gạch khắc tên Trần Đăng. Mãi tới năm 1990, mộ của ông mới được tìm thấy và quy tập về nghĩa trang Tây Tựu, Hà Nội.
Thêm một câu chuyện xúc động của
nhà thơ Thanh Quế
liên quan đến hộp đựng đạn. Năm 1971 nhà văn – chiến sĩ Chu Cẩm Phong trước khi mất đã để lại tập bản thảo “Nhật ký chiến tranh” cho nhà văn Thanh Quế. Nhà văn Thanh Quế dùng hộp đựng đạn là chiến lợi phẩm để đựng bản thảo của nhà văn Chu Cẩm Phong. Bản thảo quý giá đã được ông giữ như một vật báu. Vùng Quảng Nam – Quảng Ngãi mưa rừng, lũ xoáy, có những lúc ông phải buộc đá dìm xuống dưới để hòm đựng đạn không bị trôi. Sau này ông bảo, ông có thể hy sinh nhưng bản thảo thì không thể mất. Sau ngày thống nhất đất nước, bản thảo của
nhà văn Chu Cẩm Phong
và hòm đạn đã được đưa về lưu giữ.
Từng hiện vật trong Bảo tàng Văn học Việt Nam là một câu chuyện sống động, cho ta thấy sự phát triển của một nền văn học đa dạng, nhiều màu sắc, gắn với lịch sử thăng trầm của đất nước. Đây là địa chỉ văn hóa hấp dẫn dành cho công chúng yêu văn chương và muốn tìm hiểu về văn hóa, văn học Việt Nam.
|
Khoảng 15 giờ ngày 30/7, đèo Bảo Lộc (thuộc Quốc lộ 20, đoạn qua
thành phố Bảo Lộc
và
huyện Đạ Huoai
,
Lâm Đồng
) tiếp tục xảy ra thêm một vị trí sạt lở lớn khiến tuyến đèo này bị chia cắt hoàn toàn.
Điểm sạt lở khiến đèo Bảo Lộc (quốc lộ 20, đoạn qua Lâm Đồng) bị chia cắt hoàn toàn trong chiều 30/7. Ảnh: TTXVN phát.
Cụ thể, điểm sạt lở mới xảy ra ngay khu vực Trạm Cảnh sát giao thông của Phòng Cảnh sát giao thông tỉnh Lâm Đồng (đoạn gần giữa đèo).
Ghi nhận tại hiện trường, hàng trăm khối đất đá tràn ra lấp hoàn toàn mặt đường, vùi lấp một phần của trụ sở Trạm Cảnh sát giao thông. Vụ sạt lở cũng làm một chiếc xe 45 chỗ xoay ngang đường, phần đuôi xe bị xô về phía taluy âm, rất may không trôi xuống vực.
Hàng xe ùn ứ trên quốc lộ 20, đoạn qua thành phố Bảo Lộc, Lâm Đồng do đèo Bảo Lộc bị sạt lở. Ảnh: TTXVN phát.
Sạt lở khiến tuyến đèo Bảo Lộc bị chia cắt hoàn toàn, các phương tiện không thể lưu thông. Một nhà xe giường nằm chuyên chạy tuyến Đà Lạt – Thành phố Hồ Chí Minh đã thông báo sẽ đổi hướng lưu thông qua Phan Thiết rồi đi đèo Đại Ninh (huyện Đức Trọng) sau khi tuyến đèo Bảo Lộc bị chia cắt.
Lực lượng chức năng túc trực xử lý các điểm sạt lở trên đèo Bảo Lộc giúp các phương tiện lưu thông an toàn. Ảnh: TTXVN phát.
Ngay sau khi xảy ra vụ việc, lực lượng chức năng đã có mặt để thực hiện công tác xử lý sự cố và ghi nhận các thiệt hại. Trao đổi nhanh với phóng viên, một lãnh đạo Phòng Cảnh sát giao thông, Công an tỉnh Lâm Đồng cho biết, lực lượng chức năng đang trực tiếp trên đường xuống hiện trường để ghi nhận các thiệt hại sau vụ sạt lở.
Từ sáng 30/7, đèo Bảo Lộc đã bị sạt lở đất đá, cây xanh ngã đổ tại nhiều vị trí sau những ngày mưa liên tục khiến việc lưu thông của các phương tiện gặp nhiều khó khăn. Ảnh: TTXVN phát.
Trước đó, do ảnh hưởng của mưa kéo dài trong mấy ngày qua, từ sáng 30/7, trên đèo Bảo Lộc xuất hiện nhiều điểm sạt lở, đá rơi xuống đường và cây xanh ngã đổ chắn ngang đường khiến giao thông qua khu vực này bị ùn tắc kéo dài. Lực lượng Cảnh sát giao thông, Công an tỉnh Lâm Đồng và chính quyền địa phương đã túc trực, dọn dẹp đất đá, cây xanh ngã đổ để các phương tiện lưu thông được một chiều.
Sẽ tiếp tục cập nhật tình hình sạt lở trên đèo Bảo Lộc.
|
At about 3:00 p.m. on July 30, Bao Loc Pass (on National Highway 20, section passing
Bao Loc city
and
Da Huoai district
,
Lam Dong
) another large landslide continued to occur, causing this pass to be completely cut off.
The landslide caused Bao Loc Pass (National Highway 20, section through Lam Dong) to be completely cut off on the afternoon of July 30. Photo: Broadcast by VNA.
Specifically, the new landslide occurred right in the area of the Traffic Police Station of the Lam Dong Provincial Traffic Police Department (near the middle of the pass).
Recorded at the scene, hundreds of blocks of soil and rock spilled out, completely covering the road surface, burying part of the Traffic Police Station headquarters. The landslide also caused a 45-seat car to rotate across the road, the rear of the car was pushed towards the negative slope, fortunately it did not drift down the cliff.
Cars are congested on Highway 20, the section passing through Bao Loc city, Lam Dong due to the landslide of Bao Loc Pass. Photo: Broadcast by VNA.
The landslide caused the Bao Loc Pass route to be completely cut off, making it impossible for vehicles to circulate. A sleeper bus company specializing in running the Da Lat - Ho Chi Minh City route has announced that it will change traffic direction through Phan Thiet and then go to Dai Ninh Pass (Duc Trong district) after the Bao Loc pass route is divided.
Authorities are on duty to handle landslides on Bao Loc Pass to help vehicles travel safely. Photo: Broadcast by VNA.
Immediately after the incident, authorities were present to handle the incident and record the damage. Speaking quickly with reporters, a leader of the Traffic Police Department, Lam Dong Provincial Police said that the authorities were directly on the way to the scene to record the damage after the landslide.
Since the morning of July 30, Bao Loc Pass has suffered landslides and fallen trees in many locations after days of continuous rain, making vehicle traffic difficult. Photo: Broadcast by VNA.
Previously, due to the impact of prolonged rain over the past few days, from the morning of July 30, many landslides appeared on Bao Loc Pass, rocks fell onto the road and fallen trees blocked the road, causing traffic to pass through the area. This is a long traffic jam. The Traffic Police Force, Lam Dong Provincial Police and local authorities were on duty, clearing rocks and fallen trees to allow one-way traffic.
Will continue to update the landslide situation on Bao Loc Pass.
|
Concert BlackPink tại Hà Nội được coi là cơ hội quảng bá điểm đến thân thiện, an toàn với du khách quốc tế. (Ảnh: YG Entertainment).
Trong hai đêm 29 và 30/7, hơn 60 nghìn lượt khán giả đã được chứng kiến những màn biểu diễn sôi động và ấn tượng của ban nhạc Blackpink (
Hàn Quốc
) tại sân vận động Mỹ Đình.
Blackpink là ban nhạc có lượng người hâm mộ rất lớn trên toàn cầu, nhất là các nước châu Á như: Thái Lan, Trung Quốc, Philippines…
Những buổi biểu diễn của
Blackpink
không chỉ thu hút người hâm mộ tại quốc gia tổ chức, mà còn thu hút nhiều khách du lịch quốc tế. Những buổi biểu diễn của Blackpink luôn thu hút hàng loạt hãng truyền thông và người có ảnh hưởng trên mạng xã hội. Điều này giúp lan tỏa hình ảnh của đất nước diễn ra sự kiện.
Để chuẩn bị cho sự kiện văn hóa này, từ đầu tháng 7, liên ngành văn hóa-du lịch Hà Nội đã triển khai nhiều biện pháp quảng bá, chuẩn bị phục vụ khách du lịch. Sở Du lịch Hà Nội quán triệt các doanh nghiệp lữ hành nâng cao chất lượng sản phẩm, bảo đảm cung cấp những dịch vụ chất lượng tốt nhất; các cơ sở lưu trú tăng cường kiểm soát chất lượng dịch vụ cho du khách; doanh nghiệp du lịch phối hợp quảng bá, bán tour phù hợp với nhu cầu của khán giả xem show diễn…
Một số doanh nghiệp lữ hành xây dựng những tour phù hợp với nhu cầu của khách hàng trẻ tuổi đến từ các nước trong khu vực, khi họ đến xem Blackpink trình diễn.
Thực tế đã diễn ra đúng như kỳ vọng. Trước đêm diễn, những chuyến bay đến Hà Nội luôn trong tình trạng cháy vé dù giá vé khứ hồi chặng
Hà Nội
–
TP Hồ Chí Minh
lên đến mức 8-9 triệu đồng. Nhiều khách sạn gần sân vận động Mỹ Đình đã sớm báo hết phòng.
Rất nhiều khán giả từ Thái Lan, Trung Quốc… đã bay đến Hà Nội. “Cú huých” từ những đêm diễn của Blackpink khiến du lịch Hà Nội bứt tốc mạnh mẽ trong tháng 7/2023. Sở Du lịch Hà Nội ước tính thành phố đón 2,38 triệu lượt khách, tăng 21,4% so với cùng kỳ năm 2022; khách du lịch quốc tế đến Hà Nội ước đạt 380.100 lượt. Tổng thu từ khách du lịch trong tháng 7 nhờ thế cũng tăng mạnh.
Trên thế giới, trong các loại hình du lịch nói chung, du lịch âm nhạc là xu hướng mới và thu hút sự quan tâm của giới trẻ. Nhiều quốc gia đã tận dụng tối đa cơ hội thu hút khách du lịch khi diễn ra các sự kiện âm nhạc lớn. Ngay từ trên máy bay, trên đường di chuyển, tại nơi lưu trú… đều bố trí hình ảnh quảng bá, giới thiệu gắn với hình ảnh thần tượng âm nhạc của họ.
Ngoài ra, nhiều sản phẩm, dịch vụ khác được đưa ra để thu hút khách, hướng tới việc thuyết phục nhóm đối tượng khách hàng này quay trở lại. Tuy nhiên, du lịch sự kiện là cơ hội, nhưng cũng là thách thức. Nếu các sản phẩm, dịch vụ không đáp ứng được nhu cầu khách hàng, thì rất dễ bị khách hàng quay lưng.
Hà Nội đã bước đầu thu hút du lịch thành công qua sự kiện âm nhạc của nhóm Blackpink. Từ kinh nghiệm của việc tổ chức sự kiện văn hóa này, thành phố có thể hướng đến tổ chức những sự kiện văn hóa, âm nhạc quốc tế, với sự tham gia của những ngôi sao hàng đầu thế giới khác, tạo động lực phát triển du lịch nói chung, công nghiệp văn hóa nói riêng.
|
The BlackPink concert in Hanoi is considered an opportunity to promote a friendly and safe destination for international tourists. (Photo: YG Entertainment).
During the two nights of July 29 and 30, more than 60 thousand spectators witnessed the vibrant and impressive performances of the band Blackpink (
Korea
) at My Dinh Stadium.
Blackpink is a band with a large fan base globally, especially in Asian countries such as Thailand, China, Philippines...
Performances by
Blackpink
not only attracts fans in the hosting country, but also attracts many international tourists. Blackpink's performances always attract a series of media outlets and social media influencers. This helps spread the image of the country where the event takes place.
To prepare for this cultural event, since the beginning of July, Hanoi's culture and tourism sector has implemented many measures to promote and prepare to serve tourists. Hanoi Department of Tourism thoroughly encourages travel businesses to improve product quality, ensuring the provision of the best quality services; Accommodation facilities strengthen control of service quality for tourists; Tourism businesses coordinate to promote and sell tours to suit the needs of show audiences...
Some travel businesses build tours to suit the needs of young customers from countries in the region when they come to see Blackpink perform.
Reality happened exactly as expected. Before the show, flights to Hanoi were always sold out despite round-trip ticket prices
Hanoi
–
Ho Chi Minh City
up to 8-9 million VND. Many hotels near My Dinh Stadium soon reported running out of rooms.
Many spectators from Thailand, China... flew to Hanoi. The "boost" from Blackpink's concerts caused Hanoi tourism to accelerate strongly in July 2023. Hanoi Department of Tourism estimates that the city will welcome 2.38 million visitors, an increase of 21.4% over the same period in 2022; International tourists to Hanoi are estimated at 380,100. Total revenue from tourists in July also increased sharply.
In the world, among all types of tourism in general, music tourism is a new trend and attracts the attention of young people. Many countries have taken full advantage of the opportunity to attract tourists when major music events take place. Right from the plane, on the road, at the place of stay... they arrange promotional and introductory images associated with the image of their musical idols.
In addition, many other products and services are offered to attract customers, aiming to convince this customer group to return. However, event tourism is an opportunity, but also a challenge. If products and services do not meet customer needs, it is easy for customers to turn away.
Hanoi has initially successfully attracted tourism through the music event of the group Blackpink. From the experience of organizing this cultural event, the city can aim to organize international cultural and music events, with the participation of other leading world stars, creating motivation for development. tourism development in general and cultural industry in particular.
|
Tác phẩm mới của PGS.TS Nguyễn Ngọc Thiện.
Đọc ‘Khúc hợp đàn Văn’ (Tiểu luận- Phê bình) của PGS.TS. Nguyễn Ngọc Thiện- NXB Hội Nhà văn, 7/2023, tôi vẫn có chung một cảm giác như những lần được ông tặng sách: thích thú, khâm phục, ngưỡng mộ về sự chỉn chu, mẫu mực của người làm sách; về sự bền bỉ và khả năng sáng tạo không biết mệt mỏi của một người có thâm niên trong nghề.
Ở vào độ tuổi “xưa nay hiếm”, cũng đúng dịp tác giả kỷ niệm “Lục thập chu niên” hành nghề; và kỷ niệm 75 năm ngày thành lập Hội Văn nghệ Việt Nam, “Khúc hợp đàn Văn” ra đời thật là ý nghĩa. Nó cho thấy một tư duy khoa học minh triết, một năng khiếu cảm thụ cái đẹp tuyệt vời. Hơn thế, nó còn chứng tỏ sự sung mãn về bút lực của một “cây” lý luận phê bình có hạng.
“Khúc hợp đàn Văn” là một cuốn sách đẹp, được trình bày công phu, chuẩn mực, hàn lâm trong việc làm sách Nghiên cứu – lý luận – phê bình và là cuốn sách in riêng thứ 10 của cây bút lão thành PGS. TS. Nguyễn Ngọc Thiện. Đây là tập Tiểu luận Phê bình, tập hợp các bài viết của tác giả trong mấy năm gần đây, mà phần lớn đã được công bố trên báo, tạp chí, trong các Hội thảo khoa học của Hội Liên hiệp Văn học nghệ thuật Hà Nội; Liên hiệp các hội Văn học nghệ thuật Việt Nam; Hội đồng Lý luận Phê bình Văn học nghệ thuật Trung ương…
Sách chia 3 phần. Trong đó, phần quan trọng là phần thứ nhất và thứ hai, gồm 20 bài (12 bài tiểu luận, 8 bài phê bình). Hai phần này chủ yếu đề cập đến một số vấn đề nghiên cứu, lý luận phê bình, từ lịch sử hình thành, phát triển của nền văn hóa, văn nghệ cách mạng, từ khi “Đề cương văn hóa Việt Nam” ra đời (1943), cùng những định hướng lớn về tư tưởng, học thuật và sáng tạo nghệ thuật, để tiếp tục xây dựng và phát triển nền văn hóa, văn nghệ dân tộc tiên tiến, nhân văn trong thời kỳ Đổi mới, Công nghiệp hóa, Hiện đại hóa đất nước.
1. Phần Tiểu luận:
Chủ yếu bàn về một số vấn đề lý luận thuộc đường lối văn hóa văn nghệ của Đảng kể từ “Đề cương văn hóa Việt Nam”, 1943 đến nay. Trong đó, tác giả nhấn mạnh:
– Sự lãnh đạo của Đảng về văn hóa văn nghệ (VHVN), qua đường lối văn hóa Việt Nam, tư tưởng Hồ Chí Minh về VHVN.
– “Đề cương văn hóa Việt Nam” với sự thành lập các tổ chức Hội văn hóa, văn nghệ. Ở đây, tác giả khẳng định những quan điểm cơ bản của đường lối VHVN của Đảng trong “Đề cương văn hóa Việt Nam”; Mặt trận văn hóa thống nhất với sự ra đời, hoạt động của các tổ chức VHVN. Từ Hội Văn hóa cứu quốc (1943-1948), Hội Văn hóa Việt Nam (1948-1950) đến Hội Văn nghệ Việt Nam (Từ tháng 7/ 1948 nay là Liên hiệp các hội Văn học nghệ thuật Việt Nam).
– Những bài học về lý luận và thực tiễn đảm bảo thực thi hiệu quả đường lối văn hóa văn nghệ của Đảng.
– Vấn đề tập hợp đội ngũ văn nghệ sĩ trong tổ chức thống nhất là Hội chính trị- xã hội- nghề nghiệp, tác giả chỉ rõ trước những yêu cầu thách thức mới của sự nghiệp CNH, HĐH đất nước hiện nay, đội ngũ trí thức văn nghệ sĩ Việt Nam phải nỗ lực rèn luyện phẩm chất đạo đức, trau dồi kỹ năng, tâm huyết với lao động nghệ thuật, “xứng đáng là những chiến sĩ tiên phong trong xây dựng và phát triển về văn học nghệ thuật Việt Nam đậm đà bản sắc dân tộc, hiện đại nhân văn…”.
– Vấn đề bản sắc dân tộc của Văn học nghệ thuật có ý nghĩa sống còn, giá trị độc đáo. Ở đây, tác giả đã có những luận giải và minh chứng xác đáng về việc văn nghệ sĩ phải luôn ý thức về bản sắc dân tộc, tạo ra những tác phẩm độc đáo trong việc phản ánh cuộc sống và con người, chú ý đến tính vùng miền, khám phá chiều sâu tính cách nhân vật, bộc lộ cá tính sáng tạo của nghệ sĩ…
– Vấn đề chủ thể sáng tạo: Văn nghệ sĩ với tài năng và khát vọng sáng tạo, phải không ngừng trau dồi bản lĩnh, phát huy tài năng, xây dựng những tác phẩm tầm cỡ để đời, nuôi dưỡng thường xuyên nguồn lực thăng hoa sáng tạo, đốt cháy lên ngọn lửa khát vọng và hoài bão về lý tưởng Chân – Thiện – Mỹ. Từ những ý kiến của Chủ tịch Hồ Chí Minh và Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng về vai trò quan trọng của VHVN, tác giả nhấn mạnh tầm quan trọng của giáo dục thẩm mỹ của VHNT.
– Bảo vệ nền tảng tư tưởng của Đảng, đấu tranh chống các tư tưởng sai trái trong VHNT, khắc phục những lệch lạc trong VHNT, bảo vệ đường lối văn nghệ mác xít- Lêninnit về VHNT.
– Hai bài tiểu luận “Nghệ thuật vị nghệ thuật” và “Nghệ thuật vị nhân sinh” được tác giả viết rất súc tích về nguồn gốc ra đời của khái niệm, nội dung khái niệm, cuộc tranh luận về quan điểm Nghệ thuật vị nghệ thuật hay Nghệ thuật vị nhân sinh ở Việt Nam, từ nửa những năm 30 thế kỷ XX. Bài học từ cuộc tranh luận này là rất sắc sảo, luôn có ý nghĩa thời sự cập nhật.
Qua 12 bài tiểu luận, từ việc bao quát trên diện rộng, rồi đi sâu nghiên cứu nhận diện và triển khai những vấn đề cụ thể, chặt chẽ, có lý, có tình, cho thấy một tư duy khoa học thông tuệ, một lối viết sắc sảo giàu tinh thần phản biện và đầy trách nhiệm của cây bút mực thước, lão thực Nguyễn Ngọc Thiện.
2. Phần Phê bình:
– Trước hết là hai bài viết công phu, tâm huyết thể hiện sự trân trọng về nhân cách và tài năng của những bậc thầy mà tác giả hằng tôn kính, biết ơn: GS.NGND. Đinh Gia Khánh, GS.NGND. Lê Đình Kỵ, cùng những kỷ niệm gắn bó không thể nào quên về những người thầy. Bởi họ có những ảnh hưởng không nhỏ đến con đường cầm bút và sự nghiệp nghiên cứu văn học, sự nghiệp báo chí, giáo dục đào tạo của tác giả.
– Về đồng nghiệp: Nhà báo Nguyễn Thị Nam, nhiếp ảnh gia Nguyễn Thị Tuyết Minh. Viết về họ, ông thường dùng những lời lẽ trân trọng, cảm phục làm nổi bật tài năng tâm huyết nghề nghiệp và tính cách của họ.
– Về người thân: Đó là Người cha kính quý siêng học, chính trực; Người mẹ quê Nành 5 đời khuyến học. Có thể nói viết về những người thân, giọng văn của ông rưng rưng xúc động, thể hiện lòng thành kính biết ơn với các bậc sinh thành và những người thân yêu.
– Về người anh trai Kỹ sư- nhà thơ Nguyễn Ngọc Căn- bậc hiền minh chân chất, có tấm lòng nhân hậu độ lượng, vị tha… mà ông vô cùng kính trọng và trân quý. Và hiền thê: Bác sĩ, Thầy thuốc ưu tú, Tiến sĩ Y khoa Trần Thị Bình An – người đã cống hiến “trọn vẹn cho chuyên môn Y học cao đẹp” – người vợ thủy chung, hiền lành đảm đang, người mẹ nhân từ, độ lượng…
Những bài viết về những bậc thầy, đồng nghiệp và người thân đều thể hiện một tình cảm chân thành, yêu kính, biết ơn và trân quý xuất phát từ đáy lòng, thế nên, có nhiều trang viết xúc động, đi từ trái tim tác giả đến trái tim người đọc.
– Là người gắn bó lâu năm với báo chí, văn học nghệ thuật, PGS.TS. Nguyễn Ngọc Thiện đã có bài viết “Từ Tạp chí Văn nghệ đến Thời báo Văn học nghệ thuật chặng đường 75 năm qua”, phác họa chặng đường lịch sử 75 năm ra đời và hoạt động của các cơ quan ngôn luận thuộc tổ chức Hội văn nghệ Việt Nam, từ buổi đầu thành lập đến nay. Bài viết có hàm lượng thông tin cao khẳng định sự trưởng thành, lớn mạnh của Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam, tiền thân là Hội Văn nghệ Việt Nam.
3. Phần Phụ lục:
Có 12 bài viết của các văn nghệ sĩ, đồng nghiệp cùng các thế hệ học trò về cuốn sách Nhiều tác giả – Nguyễn Ngọc Thiện – Văn và Đời, (xuất bản tháng 8/2021). Đây là một tác phẩm quý. Những bài viết của các tác giả đã góp phần làm nổi bật những đóng góp và chân dung đời thường, chân dung khoa học của nhà nghiên cứu, nhà báo, nhà giáo Thế Uẩn – Nguyễn Ngọc Thiện, có sự nghiệp “Trước tác đẳng thân”.
Các mục: “Tiểu sử tự thuật”, “Thư mục sách cùng một tác giả”, “Thư mục nghiên cứu về tác giả”… được sắp xếp và trình bày công phu, tường minh, khoa học… nhất là các công trình nghiên cứu về tác giả rất hữu ích, ít có người làm được một cách thực chứng như vậy.
Có thể nói “Khúc hợp đàn Văn” của PGS.TS. Nguyễn Ngọc Thiện là một cuốn sách ấn tượng, đáng quý, đáng đọc. Sách được trình bày, in ấn đẹp đẽ, thể hiện một tư duy lý luận minh triết, khoa học, một lối viết sắc sảo, khiêm cung. Tất cả được diễn đạt bằng hành văn trong sáng, sinh động lôi cuốn độc giả. Những trang viết công phu chuẩn mực của ông chắc chắn sẽ làm đầy lên sự hiểu biết và niềm yêu thích văn chương nơi người đọc.
Ninh Bình, tháng 7/2023
|
Tác phẩm mới của PGS.TS Nguyễn Ngọc Thiện.
Đọc ‘Khúc hợp đàn Văn’ (Tiểu luận- Phê bình) của PGS.TS. Nguyễn Ngọc Thiện- NXB Hội Nhà văn, 7/2023, tôi vẫn có chung một cảm giác như những lần được ông tặng sách: thích thú, khâm phục, ngưỡng mộ về sự chỉn chu, mẫu mực của người làm sách; về sự bền bỉ và khả năng sáng tạo không biết mệt mỏi của một người có thâm niên trong nghề.
Ở vào độ tuổi “xưa nay hiếm”, cũng đúng dịp tác giả kỷ niệm “Lục thập chu niên” hành nghề; và kỷ niệm 75 năm ngày thành lập Hội Văn nghệ Việt Nam, “Khúc hợp đàn Văn” ra đời thật là ý nghĩa. Nó cho thấy một tư duy khoa học minh triết, một năng khiếu cảm thụ cái đẹp tuyệt vời. Hơn thế, nó còn chứng tỏ sự sung mãn về bút lực của một “cây” lý luận phê bình có hạng.
“Khúc hợp đàn Văn” là một cuốn sách đẹp, được trình bày công phu, chuẩn mực, hàn lâm trong việc làm sách Nghiên cứu – lý luận – phê bình và là cuốn sách in riêng thứ 10 của cây bút lão thành PGS. TS. Nguyễn Ngọc Thiện. Đây là tập Tiểu luận Phê bình, tập hợp các bài viết của tác giả trong mấy năm gần đây, mà phần lớn đã được công bố trên báo, tạp chí, trong các Hội thảo khoa học của Hội Liên hiệp Văn học nghệ thuật Hà Nội; Liên hiệp các hội Văn học nghệ thuật Việt Nam; Hội đồng Lý luận Phê bình Văn học nghệ thuật Trung ương…
Sách chia 3 phần. Trong đó, phần quan trọng là phần thứ nhất và thứ hai, gồm 20 bài (12 bài tiểu luận, 8 bài phê bình). Hai phần này chủ yếu đề cập đến một số vấn đề nghiên cứu, lý luận phê bình, từ lịch sử hình thành, phát triển của nền văn hóa, văn nghệ cách mạng, từ khi “Đề cương văn hóa Việt Nam” ra đời (1943), cùng những định hướng lớn về tư tưởng, học thuật và sáng tạo nghệ thuật, để tiếp tục xây dựng và phát triển nền văn hóa, văn nghệ dân tộc tiên tiến, nhân văn trong thời kỳ Đổi mới, Công nghiệp hóa, Hiện đại hóa đất nước.
1. Phần Tiểu luận:
Chủ yếu bàn về một số vấn đề lý luận thuộc đường lối văn hóa văn nghệ của Đảng kể từ “Đề cương văn hóa Việt Nam”, 1943 đến nay. Trong đó, tác giả nhấn mạnh:
– Sự lãnh đạo của Đảng về văn hóa văn nghệ (VHVN), qua đường lối văn hóa Việt Nam, tư tưởng Hồ Chí Minh về VHVN.
– “Đề cương văn hóa Việt Nam” với sự thành lập các tổ chức Hội văn hóa, văn nghệ. Ở đây, tác giả khẳng định những quan điểm cơ bản của đường lối VHVN của Đảng trong “Đề cương văn hóa Việt Nam”; Mặt trận văn hóa thống nhất với sự ra đời, hoạt động của các tổ chức VHVN. Từ Hội Văn hóa cứu quốc (1943-1948), Hội Văn hóa Việt Nam (1948-1950) đến Hội Văn nghệ Việt Nam (Từ tháng 7/ 1948 nay là Liên hiệp các hội Văn học nghệ thuật Việt Nam).
– Những bài học về lý luận và thực tiễn đảm bảo thực thi hiệu quả đường lối văn hóa văn nghệ của Đảng.
– Vấn đề tập hợp đội ngũ văn nghệ sĩ trong tổ chức thống nhất là Hội chính trị- xã hội- nghề nghiệp, tác giả chỉ rõ trước những yêu cầu thách thức mới của sự nghiệp CNH, HĐH đất nước hiện nay, đội ngũ trí thức văn nghệ sĩ Việt Nam phải nỗ lực rèn luyện phẩm chất đạo đức, trau dồi kỹ năng, tâm huyết với lao động nghệ thuật, “xứng đáng là những chiến sĩ tiên phong trong xây dựng và phát triển về văn học nghệ thuật Việt Nam đậm đà bản sắc dân tộc, hiện đại nhân văn…”.
– Vấn đề bản sắc dân tộc của Văn học nghệ thuật có ý nghĩa sống còn, giá trị độc đáo. Ở đây, tác giả đã có những luận giải và minh chứng xác đáng về việc văn nghệ sĩ phải luôn ý thức về bản sắc dân tộc, tạo ra những tác phẩm độc đáo trong việc phản ánh cuộc sống và con người, chú ý đến tính vùng miền, khám phá chiều sâu tính cách nhân vật, bộc lộ cá tính sáng tạo của nghệ sĩ…
– Vấn đề chủ thể sáng tạo: Văn nghệ sĩ với tài năng và khát vọng sáng tạo, phải không ngừng trau dồi bản lĩnh, phát huy tài năng, xây dựng những tác phẩm tầm cỡ để đời, nuôi dưỡng thường xuyên nguồn lực thăng hoa sáng tạo, đốt cháy lên ngọn lửa khát vọng và hoài bão về lý tưởng Chân – Thiện – Mỹ. Từ những ý kiến của Chủ tịch Hồ Chí Minh và Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng về vai trò quan trọng của VHVN, tác giả nhấn mạnh tầm quan trọng của giáo dục thẩm mỹ của VHNT.
– Bảo vệ nền tảng tư tưởng của Đảng, đấu tranh chống các tư tưởng sai trái trong VHNT, khắc phục những lệch lạc trong VHNT, bảo vệ đường lối văn nghệ mác xít- Lêninnit về VHNT.
– Hai bài tiểu luận “Nghệ thuật vị nghệ thuật” và “Nghệ thuật vị nhân sinh” được tác giả viết rất súc tích về nguồn gốc ra đời của khái niệm, nội dung khái niệm, cuộc tranh luận về quan điểm Nghệ thuật vị nghệ thuật hay Nghệ thuật vị nhân sinh ở Việt Nam, từ nửa những năm 30 thế kỷ XX. Bài học từ cuộc tranh luận này là rất sắc sảo, luôn có ý nghĩa thời sự cập nhật.
Qua 12 bài tiểu luận, từ việc bao quát trên diện rộng, rồi đi sâu nghiên cứu nhận diện và triển khai những vấn đề cụ thể, chặt chẽ, có lý, có tình, cho thấy một tư duy khoa học thông tuệ, một lối viết sắc sảo giàu tinh thần phản biện và đầy trách nhiệm của cây bút mực thước, lão thực Nguyễn Ngọc Thiện.
2. Phần Phê bình:
– Trước hết là hai bài viết công phu, tâm huyết thể hiện sự trân trọng về nhân cách và tài năng của những bậc thầy mà tác giả hằng tôn kính, biết ơn: GS.NGND. Đinh Gia Khánh, GS.NGND. Lê Đình Kỵ, cùng những kỷ niệm gắn bó không thể nào quên về những người thầy. Bởi họ có những ảnh hưởng không nhỏ đến con đường cầm bút và sự nghiệp nghiên cứu văn học, sự nghiệp báo chí, giáo dục đào tạo của tác giả.
– Về đồng nghiệp: Nhà báo Nguyễn Thị Nam, nhiếp ảnh gia Nguyễn Thị Tuyết Minh. Viết về họ, ông thường dùng những lời lẽ trân trọng, cảm phục làm nổi bật tài năng tâm huyết nghề nghiệp và tính cách của họ.
– Về người thân: Đó là Người cha kính quý siêng học, chính trực; Người mẹ quê Nành 5 đời khuyến học. Có thể nói viết về những người thân, giọng văn của ông rưng rưng xúc động, thể hiện lòng thành kính biết ơn với các bậc sinh thành và những người thân yêu.
– Về người anh trai Kỹ sư- nhà thơ Nguyễn Ngọc Căn- bậc hiền minh chân chất, có tấm lòng nhân hậu độ lượng, vị tha… mà ông vô cùng kính trọng và trân quý. Và hiền thê: Bác sĩ, Thầy thuốc ưu tú, Tiến sĩ Y khoa Trần Thị Bình An – người đã cống hiến “trọn vẹn cho chuyên môn Y học cao đẹp” – người vợ thủy chung, hiền lành đảm đang, người mẹ nhân từ, độ lượng…
Những bài viết về những bậc thầy, đồng nghiệp và người thân đều thể hiện một tình cảm chân thành, yêu kính, biết ơn và trân quý xuất phát từ đáy lòng, thế nên, có nhiều trang viết xúc động, đi từ trái tim tác giả đến trái tim người đọc.
– Là người gắn bó lâu năm với báo chí, văn học nghệ thuật, PGS.TS. Nguyễn Ngọc Thiện đã có bài viết “Từ Tạp chí Văn nghệ đến Thời báo Văn học nghệ thuật chặng đường 75 năm qua”, phác họa chặng đường lịch sử 75 năm ra đời và hoạt động của các cơ quan ngôn luận thuộc tổ chức Hội văn nghệ Việt Nam, từ buổi đầu thành lập đến nay. Bài viết có hàm lượng thông tin cao khẳng định sự trưởng thành, lớn mạnh của Liên hiệp các Hội Văn học nghệ thuật Việt Nam, tiền thân là Hội Văn nghệ Việt Nam.
3. Phần Phụ lục:
Có 12 bài viết của các văn nghệ sĩ, đồng nghiệp cùng các thế hệ học trò về cuốn sách Nhiều tác giả – Nguyễn Ngọc Thiện – Văn và Đời, (xuất bản tháng 8/2021). Đây là một tác phẩm quý. Những bài viết của các tác giả đã góp phần làm nổi bật những đóng góp và chân dung đời thường, chân dung khoa học của nhà nghiên cứu, nhà báo, nhà giáo Thế Uẩn – Nguyễn Ngọc Thiện, có sự nghiệp “Trước tác đẳng thân”.
Các mục: “Tiểu sử tự thuật”, “Thư mục sách cùng một tác giả”, “Thư mục nghiên cứu về tác giả”… được sắp xếp và trình bày công phu, tường minh, khoa học… nhất là các công trình nghiên cứu về tác giả rất hữu ích, ít có người làm được một cách thực chứng như vậy.
Có thể nói “Khúc hợp đàn Văn” của PGS.TS. Nguyễn Ngọc Thiện là một cuốn sách ấn tượng, đáng quý, đáng đọc. Sách được trình bày, in ấn đẹp đẽ, thể hiện một tư duy lý luận minh triết, khoa học, một lối viết sắc sảo, khiêm cung. Tất cả được diễn đạt bằng hành văn trong sáng, sinh động lôi cuốn độc giả. Những trang viết công phu chuẩn mực của ông chắc chắn sẽ làm đầy lên sự hiểu biết và niềm yêu thích văn chương nơi người đọc.
Ninh Bình, tháng 7/2023
|
Họa sĩ Lương Xuân Đoàn xúc động nhớ về kỷ niệm cùng cố họa sĩ Nguyễn Sáng.
Nhắc tới cố họa sĩ Nguyễn Sáng – người duy nhất có hai tác phẩm được công nhận là bảo vật quốc gia, họa sĩ Lương Xuân Đoàn không khỏi nghẹn ngào.
Tại Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam vừa diễn ra chương trình art talk với chủ đề
Những kỷ niệm về họa sĩ Nguyễn Sáng
nhân dịp 100 năm ngày sinh cố họa sĩ.
Tới dự có họa sĩ Lương Xuân Đoàn – Chủ tịch Hội Mỹ thuật Việt Nam, họa sĩ Đặng Thị Khuê – Nguyên Ủy viên Ban Thư ký Hội Nghệ sĩ tạo hình Việt Nam cùng bạn bè đồng nghiệp, người thân của cố họa sĩ.
Chương trình đã đưa công chúng hòa vào dòng ký ức về họa sĩ Nguyễn Sáng thông qua những câu chuyện kể.
Họa sĩ Lương Xuân Đoàn cho biết, cả cuộc đời của mình, danh họa Nguyễn Sáng đã sống âm thầm để có những sáng tạo nghệ thuật vĩ đại. Đến nay, hầu như chưa có tác phẩm nào vượt được bức tranh
Kết nạp Đảng ở Điện Biên Phủ
của ông.
Nhắc về cố họa sĩ, Chủ tịch Hội Mỹ thuật Việt Nam lặng người, nghẹn ngào mãi mới thốt lên lời: “Nguyễn Sáng rất yêu Hà Nội. Vào quê miền Nam cứ mỗi chiều Sài Gòn, ông lại ngồi bệt trước cửa nhà, nhớ ra Bắc, nhớ Hà Nội. Tôi đã kinh hãi đứng lặng nhìn ông, nhìn khuôn mặt đẫm nước mắt của ông khi nhớ về Hà Nội.
Nguyễn Sáng
từng kể với tôi rằng, biết bao giờ mới trở về căn nhà ở Hà Nội, nơi hằn khắc những dấu tích của đời ông. Đó cũng là nơi thăng hoa của biết bao điều kỳ diệu khi tài năng hội họa của ông phát lộ âm thầm, rồi tự sáng chói”.
Họa sĩ Đặng Thị Khuê mong một ngày nào đó không xa, Việt Nam sẽ có bảo tàng nghệ thuật đương đại, trong đó không thể thiếu được họa sĩ Nguyễn Sáng.
Hơn 10 năm làm việc cùng họa sĩ Nguyễn Sáng, họa sĩ Đặng Thị Khuê có nhiều kỷ niệm rất đáng nhớ, đặc biệt là những câu chuyện xúc động liên quan đến triển lãm đầu tiên và duy nhất của cố họa sĩ năm 1984.
“Họa sĩ Nguyễn Sáng đã đạt tới đỉnh cao của thời kỳ nghệ thuật hiện thực. Nghệ thuật của ông lưu dấu trong tiến trình của nghệ thuật hiện đại Việt Nam, ông đã có những cống hiến lớn cho nghệ thuật hội họa Việt Nam… Nghệ thuật đương đại Việt Nam đã viết thêm nhiều trang mới nhưng tấm gương sáng tạo và nhân cách sống của ông thì còn mãi.
Ấn tượng đáng nhớ nhất là câu nói ngắn gọn, khi ông khai mạc triển lãm năm 1984: ‘Tôi chẳng có gì đâu ngoài một tấm lòng và hai bàn tay trắng’ và đề nghị tôi phải mặc áo dài trắng đứng cạnh ông. Mãi sau này tôi mới hiểu, có lẽ chiếc áo dài ấy là niềm lưu luyến với đất Bắc, với
Hà Nội
. Vì sau triển lãm đó, ông đã vào Nam sinh sống”, họa sĩ Đặng Thị Khuê chia sẻ.
Họa sĩ Đặng Thị Khuê hy vọng, một ngày nào đó không xa, Việt Nam sẽ có bảo tàng nghệ thuật đương đại, trong đó không thể thiếu được họa sĩ Nguyễn Sáng – một trong 4 trụ cột của mỹ thuật hiện đại Việt Nam: Nguyễn Sáng – Nguyễn Tư Nghiêm – Dương Bích Liên – Bùi Xuân Phái.
Họa sĩ Nguyễn Sáng sinh ngày 1/8/1923 tại làng Điều Hòa, tỉnh Mỹ Tho, nay thuộc
TP Mỹ Tho
,
tỉnh Tiền Giang
.
Năm 1938, ông thi đậu vào Trường Cao đẳng Mỹ thuật Đông Dương. Tháng 8/1945, ông tham gia cách mạng ở Hà Nội. Cuối tháng 12/1946, ông lên chiến khu Việt Bắc, dùng nét vẽ của mình phục vụ cuộc kháng chiến của dân tộc.
Họa sĩ Nguyễn Sáng là một trong những người có đóng góp to lớn cho hội họa hiện đại Việt Nam và là một trong bốn “tứ kiệt” của hội họa là “Nghiêm – Liên – Sáng – Phái”.
Họa sĩ Nguyễn Sáng sử dụng thành thạo nhiều chất liệu hội họa quan trọng như sơn mài, sơn dầu, lụa… và hầu như ở chất liệu nào ông cũng đều để lại những dấu ấn tài hoa. Tác phẩm của ông là sự giao thoa hài hòa giữa nghệ thuật hiện đại thế giới và tinh hoa truyền thống nước nhà, in đậm dấu ấn lịch sử cuộc đấu tranh chống ngoại xâm của dân tộc.
Ông để lại nhiều tác phẩm nổi tiếng:
Kết nạp Đảng ở Điện Biên Phủ, Thanh niên thành đồng
(hai tác phẩm được công nhận là Bảo vật quốc gia),
Chùa Tháp Phổ Minh, Thiếu nữ bên Hồ Gươm, Hành quân đêm mưa, Bộ đội nghỉ trưa trên đồi
…
Họa sĩ Nguyễn Sáng cũng là người thiết kế con tem bưu chính cách mạng đầu tiên của Việt Nam mang chân dung Chủ tịch Hồ Chí Minh… Ông được ghi tên trong Từ điển Bách khoa Larousse của Pháp và được trao tặng Giải thưởng Hồ Chí Minh về Văn học Nghệ thuật đợt 1 năm 1996.
|
Artist Luong Xuan Doan emotionally recalled memories with the late painter Nguyen Sang.
Referring to the late artist Nguyen Sang - the only person whose two works are recognized as national treasures, artist Luong Xuan Doan cannot help but get choked up.
At the Vietnam Museum of Fine Arts, an art talk program with the theme has just taken place
Memories of artist Nguyen Sang
on the occasion of the 100th anniversary of the late artist's birth.
Attending were artist Luong Xuan Doan - President of the Vietnam Fine Arts Association, artist Dang Thi Khue - Former Member of the Secretariat of the Vietnam Visual Artists Association and friends, colleagues, and relatives of the late artist.
The program brought the public into the memory of painter Nguyen Sang through stories.
Artist Luong Xuan Doan said that all his life, famous artist Nguyen Sang lived quietly to create great art. To date, almost no work has surpassed the painting
Party admission at Dien Bien Phu
your.
Speaking of the late artist, the President of the Vietnam Fine Arts Association was speechless and choked up before uttering the words: "Nguyen Sang loved Hanoi very much. Every afternoon when he entered the southern countryside in Saigon, he would sit on the ground in front of his house, remembering the North and Hanoi. I stood still in horror, looking at him, looking at his tear-stained face as he remembered Hanoi.
Nguyen Sang
once told me that he never knew when he would return to his house in Hanoi, where the traces of his life were engraved. It was also the place where countless miracles flourished when his painting talent quietly revealed itself, then shone brightly on its own.
Artist Dang Thi Khue hopes that one day soon, Vietnam will have a contemporary art museum, in which artist Nguyen Sang will be indispensable.
After more than 10 years of working with artist Nguyen Sang, artist Dang Thi Khue has many memorable memories, especially emotional stories related to the late artist's first and only exhibition in 1984.
“Painter Nguyen Sang has reached the pinnacle of the period of realistic art. His art left a mark in the process of modern Vietnamese art, he made great contributions to Vietnamese painting art... Vietnamese contemporary art has written many new pages as examples of creativity and His personality lives on forever.
The most memorable impression was his brief statement when he opened the exhibition in 1984: 'I have nothing but an empty heart and two empty hands' and asked me to wear a white ao dai and stand next to him. Only later did I understand that perhaps that ao dai was an attachment to the North, to the North
Hanoi
. Because after that exhibition, he went to the South to live," artist Dang Thi Khue shared.
Artist Dang Thi Khue hopes that one day soon, Vietnam will have a contemporary art museum, in which artist Nguyen Sang - one of the four pillars of modern Vietnamese art - cannot be missing: Nguyen Sang – Nguyen Tu Nghiem – Duong Bich Lien – Bui Xuan Phai.
Painter Nguyen Sang was born on August 1, 1923 in Dieu Hoa village, My Tho province, now part of Vietnam.
My Tho City
,
Tien Giang Province
.
In 1938, he passed the entrance exam to the Indochina College of Fine Arts. In August 1945, he joined the revolution in Hanoi. At the end of December 1946, he went to the Viet Bac war zone, using his drawing to serve the nation's resistance war.
Painter Nguyen Sang is one of the people who has made great contributions to modern Vietnamese painting and is one of the four "four masterpieces" of painting: "Nghiem - Lien - Sang - Phai".
Artist Nguyen Sang proficiently uses many important painting materials such as lacquer, oil paint, silk... and in almost every material he leaves his mark of talent. His works are a harmonious intersection between modern world art and the quintessence of national traditions, imprinted with the history of the nation's struggle against foreign invaders.
He left behind many famous works:
Joining the Party at Dien Bien Phu, Youth became a community
(two works recognized as National Treasures),
Pho Minh Tower Pagoda, Young women by Sword Lake, Rainy night march, Soldiers taking a lunch break on the hill
…
Artist Nguyen Sang was also the designer of Vietnam's first revolutionary postage stamp bearing the portrait of President Ho Chi Minh... He was listed in the French Larousse Encyclopedia and was awarded the Ho Chi Minh Prize. in Literature and Arts, batch 1, 1996.
|
Nữ nhà văn Selma Lagerlof.
Đến cuối thế kỷ XIX, phong trào phụ nữ Thụy Điển bị lu mờ do những tác phẩm của Strindberg có thái độ hằn học đối với phụ nữ. Mặc dù vậy, một loạt nhà văn nữ vẫn tiếp tục nêu cao tinh thần đấu tranh giải phóng phụ nữ thừa hưởng của thế kỷ XVIII.
Khuôn mặt nổi lên trong số đó là Ellen Key (1849-1926). Là con một chính khách địa chủ, bà chuyển từ lý tưởng
Kitô giáo
sang những tư tưởng xã hội chủ nghĩa không tưởng, thực chứng luận, theo con đường của Geijer, Bremer, Almqvist.
Bà bênh vực quyền lợi phụ nữ, nêu cao vai trò xã hội của người mẹ, đòi giải phóng cảm xúc cho phụ nữ. Bà hòa nhập vào phong trào công nhân. Chống lại Thế chiến, bà đấu tranh cho hòa bình thế giới; bà là bạn của nhà văn Pháp R.Rolland, chiến sĩ hòa bình. Tác phẩm nổi tiếng nhất của bà: Thế kỷ của trẻ em (1901), đặt trẻ em vào vị trí tôn trọng nhất trong gia đình và xã hội, báo hiệu quan niệm về vai trò giáo dục trẻ em trong thế kỷ XX.
Sau Thế chiến II, thơ hầu như làm bá chủ văn đàn Thụy Điển. Những năm 60, văn xuôi và đặc biệt tiểu thuyết đã nổi lên với một thế hệ nhà văn đầy sinh lực và tài năng, cho đến nay vẫn có uy tín.
Trong số đó, phải kể đến nhà văn nữ Brigitta Trotzig, sinh năm 1929. Sáng tác của bà nêu những băn khoăn siêu hình, nhuốm màu hiện sinh và Công giáo.
Bà đề cập đến cái ác, tội lỗi, đau khổ, hằn thù, tủi nhục, và sự vắng bóng của Thượng đế. Con người có thể, nếu được ân Chúa, làm chủ sự đau khổ, ra khỏi cõi tối tăm và thành một người mới. Trong Kẻ mất chức, một mục sư thế kỷ XVII cuối cùng đã tìm thấy ánh sáng nội tâm. Bệnh tật (1972) gắn số phận một đứa trẻ bị bệnh tâm thần với những sự kiện phá hoại của cái ác.
Đối với thế giới, văn đàn Thụy Điển có một bộ phận văn học nữ giới mà đại diện lớn nhất là Selma Lagerlöf.
Trong các nhà văn nữ Thụy Điển, Selma Lagerlöf là ngôi sao sáng nhất. Trên văn đàn Thụy Điển và quốc tế, uy tín của bà không hẳn đã kém Strindberg. Bà là một trong những tác giả Thụy Điển được dịch nhiều nhất trên thế giới. Năm 1909, bà là người phụ nữ đầu tiên nhận giải Nobel văn học. Năm 1914, bà là nhà văn nữ đầu tiên được bầu làm viện sĩ Viện Hàn lâm Thụy Điển.
Selma Lagerlöf (1858-1940) ra đời ở ấp Marbacka thuộc miền Varmland. Thời thơ ấu và niên thiếu, bà sống ốm yếu, cô đơn, chìm đắm trong truyền thuyết dân gian được kể trong xóm làng. Bà thuộc gia đình địa chủ phá sản; bố ốm phải bán ấp đi; sau này có tiền, bà chuộc lại ấp. Bà học sư phạm, làm giáo viên trong mười năm, từ năm 27 tuổi đến năm 37 tuổi. Sau đó, bà hoàn toàn theo văn nghiệp. Bà có đi mấy chuyến ra nước ngoài: Cận Đông, Italy… Từ năm 51 tuổi đến khi qua đời năm 82 tuổi, bà sống ở ấp cũ, tự mình trông nom công việc trong khi hoạt động văn học.
Với Truyền thuyết về Gästa Berling, ra năm 1891, cô giáo Selma Lagerlöf 33 tuổi bỗng nhiên nổi danh. Câu chuyện đặt trong khung cảnh nông thôn Varmland đầu thế kỷ XIX, còn đầy mê tín. Gösta Berling là một mục sư mới học xong, tính tình phức tạp, rượu chè be bét. Giám mục nghe tố cáo thói xấu của chàng, đến điều tra; hôm đó, chàng Berling lên giảng đạo hùng hồn đến nỗi được tha tội. Nhưng rồi chàng cũng bị kỷ luật, sống lang thang và sau được “Bà chủ” Elkeby, vợ và là người quản lý giỏi của chủ một lò đúc, nhận cho sống cùng với một đám “hiệp sĩ”.
Đóng vai Mạnh Thường Quân, bà khoản đãi những “hiệp sĩ” này, vốn là những cựu quân nhân, đầu óc phiêu lưu, nghệ sĩ nửa vời. Một tên mới đến là Sintram, rất độc ác, hiện thân của Quỷ dữ, quấy rối và reo rắc bất hòa; cả bọn quay ra oán bà ân nhân; có người tố cáo bà ngoại tình khiến bà bị chồng đuổi, phải đi ăn mày ở ngoài cánh đồng tuyết phủ. Các “hiệp sĩ” tự do phá phách của cải lò đúc do “Bà chủ” làm ra trong bao nhiêu năm.
Trong khi đó, Berling tài hoa xinh trai và ăn nói có duyên bị một số phận nghiệt ngã theo đuổi, chàng đụng đến ai là mang tai họa đến cho người ấy. Chàng đã phá hoại cuộc đời nhiều phụ nữ mà mình quyến rũ. Cuối cùng, đói ăn, các “hiệp sĩ” phải lao động làm sống lại lò đúc. Lúc đó “Bà chủ” xuất hiện, nhưng đã chết sau khi tha thứ cho các “hiệp sĩ” phản bội. “Mục sư hổ mang” Berling phải chuộc tội qua nhục nhằn và lao động ở lò đúc; tình yêu của một phụ nữ quý tộc bị đày đọa đã cứu vớt chàng.
Câu chuyện dựa vào những truyền thuyết miền Varmland, một miền xa xôi. Có những cảnh hiện thực phê phán như khi tác giả đối lập cuộc sống phè phỡn của các “hiệp sĩ” trong ấp có lò đúc và sinh hoạt lầm than của nhân dân. Tuy nhiên, giá trị của tác phẩm chủ yếu ở nghệ thuật kể chuyện đầy kịch tính, làm sống lại truyền thuyết, nửa hư nửa thực. Với tính chất tượng trưng và triết lý cuộc sống.
Tác giả thể hiện cái vĩnh viễn của cảm xúc Bắc Âu (Scandinavia): những băn khoăn của
đạo Tin lành
, cuộc đấu tranh bất tận giữa Thiện và Ác, mâu thuẫn giữa nghị lực và trực giác, quan hệ khi hòa hợp, khi khắc nghiệt giữa thiên nhiên và con người. Berling bỏ Chúa, đi theo cái Ác, do bản năng quá mạnh. Song, lúc thì chàng hèn hạ, ích kỷ, lúc lại hào hiệp; chàng phân vân giữa Chúa và quỷ dữ. Cuối cùng, chàng tìm được đạo lý nội tâm bằng cách sống như mọi người.
[Còn tiếp]
——————————-
Thụy Điển: Truyền thống văn học nữ giới và Selma Lagerlof [Kỳ I]
|
Female writer Selma Lagerlof.
By the end of the 19th century, the Swedish women's movement was overshadowed by Strindberg's writings, which had a hostile attitude towards women. Despite this, a series of female writers continue to uphold the spirit of fighting for women's liberation inherited from the 18th century.
The face that emerged among them was Ellen Key (1849-1926). As the daughter of a landowner politician, she turned from idealism
Christianity
to utopian, positivist socialist ideas, following the path of Geijer, Bremer, and Almqvist.
She defended women's rights, promoted the social role of mothers, and demanded emotional liberation for women. She integrated into the labor movement. Against World War, she fought for world peace; She is a friend of French writer R.Rolland, a peace fighter. Her most famous work: The Century of Children (1901), placed children in the most respected position in family and society, signaling the concept of the role of children's education in the twentieth century.
After World War II, poetry almost dominated Swedish literature. In the 1960s, prose and especially novels emerged with a generation of energetic and talented writers, still prestigious today.
Among them, we must mention the female writer Brigitta Trotzig, born in 1929. Her works raise metaphysical concerns, tinged with existentialism and Catholicism.
She deals with evil, sin, suffering, hatred, humiliation, and the absence of God. People can, if they receive God's grace, master suffering, come out of darkness and become a new person. In The Lost Man, a 17th-century pastor finally finds inner light. Illness (1972) ties the fate of a mentally ill child to destructive events of evil.
To the world, Swedish literature has a section of women's literature, the largest representative of which is Selma Lagerlöf.
Among Swedish women writers, Selma Lagerlöf is the brightest star. On the Swedish and international literary scene, her reputation is not necessarily inferior to Strindberg's. She is one of the most translated Swedish authors in the world. In 1909, she was the first woman to receive the Nobel Prize in Literature. In 1914, she was the first female writer elected as a member of the Swedish Academy.
Selma Lagerlöf (1858-1940) was born in the hamlet of Marbacka in the Varmland region. During her childhood and adolescence, she lived a sickly, lonely life, immersed in folk legends told in the village. She belongs to a bankrupt landlord family; Dad was sick and had to sell the hamlet; Later, when she had money, she redeemed the hamlet. She studied pedagogy and worked as a teacher for ten years, from age 27 to age 37. After that, she completely pursued a literary career. She made several trips abroad: the Near East, Italy... From the age of 51 until her death at the age of 82, she lived in the old hamlet, taking care of her work herself while engaged in literary activities.
With The Legend of Gästa Berling, published in 1891, 33-year-old teacher Selma Lagerlöf suddenly became famous. The story is set in the rural landscape of Varmland in the early 19th century, still full of superstition. Gösta Berling is a pastor who just finished his studies, has a complicated personality, and drinks heavily. The bishop heard the accusation of his bad habits and came to investigate; That day, young Berling preached so eloquently that his sins were forgiven. But then he was also disciplined, lived a wandering life and was later accepted by "Mistress" Elkeby, the wife and good manager of the owner of a foundry, to live with a group of "knights".
Playing the role of Manh Thuong Quan, she entertained these "knights", who were former soldiers, adventurous minds, and half-hearted artists. A new arrival named Sintram, very cruel, the Devil incarnate, harasses and spreads discord; They all turned to resent their benefactor; Someone accused her of having an affair, causing her to be chased away by her husband and forced to beg in the snow-covered fields. The "knights" freely destroy the foundry's wealth created by the "Mistress" for many years.
Meanwhile, the talented, handsome and well-spoken Berling is pursued by a cruel fate. Whoever he touches will bring disaster to that person. He ruined the lives of many women he seduced. Finally, starving, the "knights" had to work to revive the foundry. At that time, the "Mistress" appeared, but died after forgiving the traitorous "knights". “Shame Pastor” Berling must atone for his sins through humiliation and labor at the foundry; the love of a doomed noblewoman saved him.
The story is based on the legends of Varmland, a remote region. There are scenes of critical realism such as when the author contrasts the prosperous life of the "knights" in the hamlet with the foundry and the miserable lives of the people. However, the value of the work is mainly in the art of dramatic storytelling, reviving legends, half fictional and half real. With symbolic nature and philosophy of life.
The author shows the eternity of Scandinavian emotions: the concerns of
Protestantism
, the endless struggle between Good and Evil, the conflict between energy and intuition, the sometimes harmonious, sometimes harsh relationship between nature and humans. Berling left God and followed Evil, due to too strong instincts. However, sometimes he is cowardly and selfish, sometimes he is generous; he hesitated between God and the devil. In the end, he found his inner morality by living like everyone else.
[To be continued]
——————————-
Sweden: Women's literary tradition and Selma Lagerlof [Part I]
|
Bìa sách "Một họa sĩ phù thế" của Kazuo Ishiguro được phát hành tại Việt Nam. (Nguồn: Nhã Nam).
Được sáng tác năm 1986, tác phẩm ‘Một họa sĩ phù thế’ đưa độc giả dõi theo những lời bộc bạch của một họa sĩ Nhật Bản đã về hưu ở nước Nhật thời hậu chiến.
Kazuo Ishiguro được xem là một trong những nhà văn Anh ngữ gốc Nhật nổi bật nhất hiện nay. Ông là một trong những nhà văn hiếm hoi cùng lúc sở hữu hai giải thưởng văn chương danh giá là Man Booker (1989) và Nobel Văn chương (2017).
Câu chuyện của
Một họa sĩ phù thế
được tái hiện qua lời tự thuật của nhân vật chính Ono – một họa sĩ đã già, trong những năm nước Nhật đang tái thiết với tư cách nước chiến bại trong Thế chiến II.
Tuy vậy, những ký ức của Ono lại đưa người đọc về với tuổi trẻ của ông, vào giai đoạn ông thấy hình như lý tưởng của đời mình đã hiện lên trước mắt: phải đem nghệ thuật phụng sự cho đế quốc Nhật lúc bấy giờ đang phát xít hóa.
Hiển nhiên, lựa chọn của Ono lúc ấy là sai lầm. Tuy vậy, ta không nên đi đến chỗ phán xét hành động của Ono thời trẻ.
Văn chương ít khi nào nhắm đến một sự phán xét rạch ròi về đạo đức và cuốn sách của Kazuo Ishiguro cũng không phải ngoại lệ. Nó không hướng đến việc chỉ trích sự ngây thơ của Ono. Thay vì phán xét, văn chương ghi nhận sự yếu đuối của con người và an ủi họ.
Kazuo Ishiguro đã pha thêm một chút lắt léo thực bẽ bàng vào bên dưới giọng văn bình thản của cuốn sách này, đủ khiến người đọc phải bật cười và thương cảm cho ông già Ono.
Từ đầu cho đến gần kết truyện, qua lời kể của Ono, ta thấy dường như ông chính là một nhân vật quan trọng. Phải, dù đã đi con đường sai lầm, nhưng Ono vẫn có một niềm kiêu hãnh ngấm ngầm, rằng sai lầm của ông là sai lầm của một vĩ nhân và bởi vậy nó vẫn đáng nể trọng.
Một tuyến quan trọng trong tiểu thuyết của Kazuo Ishiguro là quan hệ thầy trò. Tác giả xoáy sâu vào một khía cạnh rất ít khi được nhắc đến ở những ông thầy lớn: càng vĩ đại thì họ lại càng khó chấp nhận sự trưởng thành của học trò mình. Sự rộng lượng và hẹp hòi, cao quý và đê tiện ở họ dường như là hai mặt của một tờ giấy, chẳng thể tách rời.
Tựu trung, cuốn sách vẫn rất dịu dàng trong cách nó nhìn nhận con người: chúng ta là những con người yếu đuối và hạn hẹp, mà tuổi già cùng kinh nghiệm thực tế cũng chẳng làm ta khôn ngoan hơn.
Thế giới thì mênh mông, khiến người ta luôn chậm trễ trong việc bắt kịp nó. Thậm chí, đến cả tình yêu cũng có cái giá thật tàn nhẫn.
Con người biết phải làm sao trong một thế giới như thế? Có lẽ chỉ có một cách: hãy rộng lượng với bản thân, như ông già Matsuda đã nói, “ít nhất chúng ta đã hành động theo đức tin của mình và đã cố gắng hết sức”.
Kazuo Ishiguro sinh năm 1954 tại Nagasaki,
Nhật Bản
, theo gia đình sang
Anh
sinh sống từ năm 1960.
Ông tốt nghiệp trường Đại học Kent năm 1978 và nhận bằng Thạc sĩ khóa sáng tác văn chương của trường Đại học East Anglia năm 1980. Hiện ông sinh sống và làm việc tại London cùng vợ và con gái.
Sự nghiệp sáng tác của ông khởi đầu từ năm 1982, với tác phẩm đầu tay
Cảnh đồi mờ xám
, đoạt giải thưởng Winifred Holtby của Viện Văn học Hoàng gia Anh. Từ đó đến nay, ông viết thêm nhiều cuốn tiểu thuyết khác với chất lượng khá ổn định.
Ông giành nhiều giải thưởng lớn về văn chương như giải Whitbread Prize cho tác phẩm
Một họa sĩ phù thế
… Cuốn tiểu thuyết
Mãi đừng xa tôi
ra đời năm 2005 được tạp chí
Time
xếp vào danh sách 100 cuốn sách tiếng Anh hay nhất từ năm 1923 đến năm 2005.
Các tác phẩm khác của Kazuo Ishiguro do Nhã Nam phát hành:
Mãi đừng xa tôi, Dạ khúc, Người khổng lồ ngủ quên, Cảnh đồi mờ xám, Tàn ngày để lại
.
|
Cover of the book "A Distinguished Artist" by Kazuo Ishiguro was released in Vietnam. (Source: Nha Nam).
Composed in 1986, the work 'A Distinguished Artist' takes readers through the confessions of a retired Japanese artist in post-war Japan.
Kazuo Ishiguro is considered one of the most prominent Japanese-English writers today. He is one of the rare writers who simultaneously owns two prestigious literary awards, the Man Booker (1989) and the Nobel Literature Prize (2017).
The story of
An outstanding artist
is recreated through the narration of the main character Ono - an old painter, during the years when Japan was rebuilding as a defeated country in World War II.
However, Ono's memories take readers back to his youth, at a time when it seemed like his life's ideal had appeared before his eyes: to bring art to serve the Japanese empire at that time. is fascist.
Obviously, Ono's choice at that time was wrong. However, we should not come to the point of judging the actions of young Ono.
Literature rarely aims at a clear-cut moral judgment, and Kazuo Ishiguro's book is no exception. It is not aimed at criticizing Ono's naivety. Instead of judging, literature acknowledges human weakness and comforts them.
Kazuo Ishiguro has added a bit of humiliating irony to the calm tone of this book, enough to make readers laugh and sympathize with old man Ono.
From the beginning to the end of the story, through Ono's narration, we see that he is an important character. Yes, even though he took the wrong path, Ono still had a hidden pride that his mistake was the mistake of a great man and therefore still worthy of respect.
An important thread in Kazuo Ishiguro's novel is the teacher-student relationship. The author delves into an aspect that is rarely mentioned about great teachers: the greater they are, the more difficult it is for them to accept the maturity of their students. Their generosity and narrowness, nobility and meanness seem to be two sides of a piece of paper, inseparable.
All in all, the book is still very gentle in the way it looks at humans: we are weak and limited people, and old age and practical experience do not make us wiser.
The world is vast, making people always late in catching up with it. Even love has a cruel price.
How do people know what to do in a world like that? Perhaps there is only one way: be generous with yourself, as old man Matsuda said, “at least we acted according to our faith and tried our best”.
Kazuo Ishiguro was born in 1954 in Nagasaki,
Japan
, followed by his family
Older brother
living since 1960.
He graduated from the University of Kent in 1978 and received a Master's degree in creative writing from the University of East Anglia in 1980. He currently lives and works in London with his wife and daughter.
His creative career started in 1982, with his first work
Blurred gray hill scene
, winner of the Winifred Holtby Prize from the Royal Institute of Literature. Since then, he has written many other novels with fairly stable quality.
He won many major literary awards such as the Whitbread Prize for his work
An outstanding artist
… Novel
Never leave me
was born in 2005 and was published by the magazine
Time
ranked in the list of 100 best English books from 1923 to 2005.
Other works by Kazuo Ishiguro published by Nha Nam:
Don't ever leave me, Night song, The sleeping giant, The gray hill scene, The ruins of the day left behind
.
|
Một siêu trăng cam khuất sau tòa nhà chọc trời The Shard ở London - Anh - Ảnh: AP.
Trăng đầu tháng 8 sẽ đạt độ tròn hoàn hảo chỉ 1 ngày sau khi tiến đến điểm gần Trái đất nhất, khiến nó trở thành một siêu trăng cam rất đẹp.
Theo
Earth Sky,
tháng 8 sẽ đón tới 2 kỳ siêu trăng khổng lồ nhất năm, bao gồm trăng tròn ngày 2-8 nằm cách Trái đất 357.530 km và “siêu trăng xanh” ngày 31-8 với khoảng cách 357.344 km.
Khoảng cách này gần hơn nhiều so với siêu trăng tháng 7 (cách Trái đất 361.934 km).
Trăng tháng 8 thường được gọi là “trăng cam” hoặc “trăng đỏ” vì thường có sắc độ từ cam nhạt cho đến cam cháy, đỏ cam tùy thuộc vào thời điểm và các điều kiện khác nhau.
Thứ nhất, đó là do vị trí của địa cầu vào mùa hè khiến cho trăng treo thấp, tức chúng ta sẽ nhìn trăng mới mọc lúc hoàng hôn ở rất gần đường chân trời, đồng nghĩa với việc nhìn xuyên qua một lớp khí quyển dày.
Lớp khí quyển này sẽ thành một lăng kính làm tán sắc ánh sáng, do đó trăng tròn có màu cam dù thật ra nó vẫn tỏa ánh sáng trắng bạc như thường thấy.
Màu cam sẽ đậm dần sang cam cháy, cam đỏ nếu như lớp khí quyển thêm dày đặc bởi không khí ô nhiễm, nhất là khói cháy rừng thường dày đặc hơn vào mùa hè.
Tại
Việt Nam
, người quan sát đã bắt đầu thấy trăng tròn có màu cam từ tháng 5. Dự kiến siêu trăng cam tháng 8 sẽ có sắc độ đậm hơn.
Theo
Time and Date,
siêu trăng cam sẽ đạt độ tròn hoàn hảo vào lúc 1 giờ 30 phút rạng sáng 2-8 theo múi giờ Việt Nam.
Tuy nhiên, do càng về nửa khuya trăng càng lên cao nên đây sẽ không phải là thời điểm có thể quan sát trăng to và đẹp nhất.
Để ngắm siêu trăng cam khổng lồ nhất, có thể quan sát trước đó vài giờ, tốt nhất là vào thời điểm hoàng hôn, khi trăng vừa lên và treo thấp nhất. Khi đó, trăng tròn sẽ có màu cam rõ rệt nhất, hơn nữa lại đi kèm hiện tượng “ảo ảnh mặt trăng” khiến siêu trăng này trông còn to hơn thực tế.
Dù thời điểm hoàng hôn trăng chưa tròn hoàn hảo, nhưng bạn hầu như không thể nhận thấy điều đó khi quan sát bằng mắt thường, thậm chí chụp ảnh.
|
An orange super moon disappears behind The Shard skyscraper in London - England - Photo: AP.
The moon in early August will reach perfect fullness just 1 day after reaching its closest point to Earth, making it a beautiful orange supermoon.
According to
Earth Sky,
August will welcome the two biggest super moons of the year, including the full moon on August 2 located 357,530 km from Earth and the "super blue moon" on August 31 with a distance of 357,344 km.
This distance is much closer than the July super moon (361,934 km from Earth).
The August moon is often called the "orange moon" or "red moon" because it often has shades from light orange to burnt orange, orange-red depending on the time and different conditions.
Firstly, it is because the position of the Earth in the summer causes the moon to hang low, meaning we will see the new moon rising at sunset very close to the horizon, meaning we can see through a thick layer of atmosphere. .
This layer of atmosphere will become a prism that disperses light, so the full moon appears orange even though it actually still radiates silvery white light as usual.
The orange color will gradually darken to burnt orange or red orange if the atmosphere becomes thicker due to polluted air, especially forest fire smoke which is often denser in the summer.
In
Vietnam
, observers have begun to see the orange full moon since May. It is expected that August's super orange moon will have a darker hue.
According to
Time and Date,
The orange super moon will reach its perfect fullness at 1:30 a.m. on August 2, Vietnam time zone.
However, because the moon rises higher as midnight approaches, this will not be the time to observe the biggest and most beautiful moon.
To see the biggest orange super moon, you can observe it a few hours before, preferably at sunset, when the moon has just risen and hangs lowest. At that time, the full moon will have the clearest orange color, and will also be accompanied by the "moon illusion" phenomenon that makes this super moon look even bigger than it actually is.
Even though the moon is not perfectly full at sunset, you can hardly notice it when observing with the naked eye or even taking photos.
|
Bức tranh thủy mặc núi Ba Vì. Ảnh: Quang Ngọc.
Nếu lấy quận Hoàn Kiếm làm trung tâm thì khu vực Sơn Tây, Ba Vì, Thạch Thất, Quốc Oai, Phúc Thọ… ở phía Tây Hà Nội. Xưa gọi là xứ Đoài. Từ khi sáp nhập vào Hà Nội năm 2008, kinh tế vùng này ngày càng phát triển, diện mạo có nhiều thay đổi theo hướng văn minh, hiện đại.
Xa xưa, xứ Đoài là địa bàn sinh sống của người Việt cổ. Bằng chứng là năm 1972, các nhà khảo cổ học đã phát hiện 2 di chỉ văn hóa Sơn Vi (cách ngày nay 30.000 – 11.000 năm) khi khai quật ở xã Vạn Thắng và thôn Thái Bạt (thuộc xã Tòng Bạt). Tại 2 di chỉ này, các nhà khảo cổ học đã tìm thấy nhiều công cụ lao động và sinh hoạt bằng đồng. Theo thời gian, xứ Đoài là địa bàn cư trú chính của bộ tộc Văn Lang, nơi phát tích nền văn minh sông Hồng rực rỡ.
Một số văn tự cổ cho biết, Thục Vương chiếm nước Văn Lang, đổi tên là Âu Lạc, đóng đô ở Phong Khê (nay là thành Cổ Loa), dân cư cũng gọi là Lạc Việt, hậu duệ là người Mường ở mạn xứ Đoài. Sở dĩ có người Mường cổ sinh sống vì họ hạ sơn xuống đồng bằng còn người Việt cổ thì mở rộng không gian sống khi tiến sát chân núi. Nhờ việc giao thoa, dung hợp văn hóa, hợp huyết giữa người Mường và người Việt cổ mà xứ Đoài trở thành vùng lịch sử, văn hóa rất đặc biệt.
Xứ Đoài xưa có rừng, gò đồi và một phần đồng bằng nhỏ bé nhưng ngày nay rừng chỉ còn ở huyện Ba Vì. Núi Ba Vì vẫn nguyên, cái tên Ba Vì không bị Hán hóa thành Tam Vì, được giữ nguyên theo tiếng Mường. Người Mường gọi là núi “Pá Ví” nhưng người Việt cổ phát âm không lên giọng và chữ “p” thành “b”, vì thế thành “Ba Vì”. Núi Ba Vì có 3 đỉnh, đỉnh Vua cao nhất 1.296m, đỉnh Tản Viên cao 1.281m và đỉnh Ngọc Hoa cao 1.120m. Vì Sơn Tinh trú ngụ tại đỉnh Tản Viên nên dân gian gọi tắt “Tản Viên Sơn thánh” là “thánh Tản Viên”. Trong tâm thức dân gian Việt Nam, bốn vị thánh được gọi là “tứ bất tử” gồm: Thánh Tản Viên, Chử Đồng Tử, Phù Đổng Thiên Vương, công chúa Liễu Hạnh nhưng thánh Tản Viên là quan trọng nhất. Ngày nay, núi Ba Vì được ví là “nóc nhà” của Hà Nội.
Không chỉ có truyền thuyết Sơn Tinh – Thủy Tinh, xứ Đoài còn có truyền thuyết về cây mía, và trung tâm của cây mía chính là làng cổ Đường Lâm (rừng nước ngọt) nay thuộc thị xã Sơn Tây. Xứ Đoài có chùa Thầy nổi tiếng, có rối nước thuộc loại cổ nhất Việt Nam; có những ngôi đình đẹp là đình So, Mông Phụ, Tây Đằng, Thanh Lũng, Thụy Phiêu được xây dựng cách đây từ 500 – 600 năm với các kiến trúc, họa tiết hoa văn được chạm khắc vô cùng độc đáo, tinh xảo.
Xứ Đoài được bao bọc bởi sông Hồng và sông Đà, lại có sông Đáy chảy qua. Theo tâm thức dân gian, sông Hồng cùng với sông Đà gọi là “thủy Tổ”, núi Ba Vì gọi là “sơn Tổ” và Phú Thọ gọi là “địa Tổ”, hợp thành “tam Tổ” của nước Nam. Như vậy, xứ Đoài có thủy Tổ và sơn Tổ, nên người xưa gọi là “đất thiêng”. Xứ Đoài hôm nay còn có nhiều hồ nhân tạo, rộng lớn nhất là Đồng Mô, suối Hai… Chiều chiều, từng đàn chim bay về rừng cây trên các đảo nổi trong ánh hoàng hôn thanh bình, đẹp vô tả.
Tại kỳ họp thứ 3, Quốc hội khóa 12 (tháng 5-2008) đã thông qua nghị quyết điều chỉnh địa giới hành chính Hà Nội, cụ thể là sáp nhập tỉnh Hà Tây, 4 xã thuộc
huyện Lương Sơn
của
Hòa Bình
,
huyện Mê Linh
của
Vĩnh Phúc
vào Thủ đô. Nghị quyết có hiệu lực từ ngày 1-8-2008. Mục đích của việc điều chính địa giới hành chính là tăng diện tích để Hà Nội có thêm dư địa phát triển đồng thời nâng tầm vóc và vị thế của Thủ đô.
Thực ra, đây không phải là lần đầu diện tích Hà Nội mở rộng. Trong lịch sử, Hà Nội đã nhiều lần được điều chỉnh địa giới. Từ thời Pháp thuộc, chính quyền đã chuyển cả huyện Hoàn Long của tỉnh Hà Đông vào thành Hà Nội. Năm 1961, Quốc hội nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa đã ra nghị quyết chuyển nhiều huyện, xã của các tỉnh: Vĩnh Phúc, Bắc Ninh, Hưng Yên, Hà Đông để thành lập các huyện ngoại thành gồm:
Đông Anh
,
Gia Lâm
,
Thanh Trì
và
Từ Liêm
.
Từ khi sáp nhập, hệ thống hạ tầng từ trung tâm Thủ đô đến phía Tây được cải thiện. Đại lộ Thăng Long từ hồ Tây lên Ba Vì được hình thành. Đường 32 được mở rộng. Hệ thống giao thông trục ngang, trục dọc được sửa chữa, nâng cấp. Cho đến nay, ngoài cầu cũ Trung Hà còn có thêm cầu mới bắc qua sông Đà là cầu Đồng Quang, cầu Vĩnh Thịnh bắc qua sông Hồng, kết nối với giao thông của Vĩnh Phúc, Phú Thọ, thuận tiện cho việc đi lại và giao thương hàng hóa. Một sự khác biệt lớn là khu vực phía Tây đã trở thành khu du lịch nghỉ dưỡng hòa với thiên nhiên, du lịch tâm linh, văn hóa tuyệt vời. Chỉ hơn 1 tiếng chạy xe là có thể đến nơi rất thuận tiện cho việc đi chơi và nghỉ dưỡng.
Phía Tây Thủ đô ngày nay với người Kinh, người Mường, người Dao Quần chẹt sống hòa hợp, cùng nhau xây dựng cuộc sống mới, gìn giữ bảo tồn văn hóa truyền thống. Đó là những điểm sáng, là kết quả rõ nhất khi nghị quyết điều chỉnh địa giới hành chính
Hà Nội
của Quốc hội đi vào cuộc sống.
|
Ba Vi mountain ink painting. Photo: Quang Ngoc.
If we take Hoan Kiem district as the center, the areas of Son Tay, Ba Vi, Thach That, Quoc Oai, Phuc Tho... are in the west of Hanoi. Formerly known as Doai land. Since merging into Hanoi in 2008, this region's economy has increasingly developed, its appearance has changed many times in the direction of civilization and modernity.
In the past, Doai was a place inhabited by ancient Vietnamese people. The evidence is that in 1972, archaeologists discovered two Son Vi cultural relics (30,000 - 11,000 years ago) when excavating in Van Thang commune and Thai Bat village (in Tong Bat commune). At these two sites, archaeologists have found many bronze working and living tools. Over time, Doai became the main residence of the Van Lang tribe, where the brilliant Red River civilization was founded.
Some ancient texts say that King Thuc occupied Van Lang country, renamed it Au Lac, set up the capital in Phong Khe (now Co Loa citadel), the population was also called Lac Viet, the descendants were Muong people in the south of the country. Doai. The reason why the ancient Muong people lived was because they lowered their mountains to the plains, while the ancient Vietnamese people expanded their living space as they approached the foot of the mountains. Thanks to the interference, cultural fusion, and blood fusion between the Muong people and the ancient Vietnamese people, Doai has become a very special historical and cultural region.
In the past, Doai had forests, hills and a small plain, but today the forests only remain in Ba Vi district. Ba Vi Mountain remains intact, the name Ba Vi has not been Chineseized into Tam Vi, but is kept in the Muong language. The Muong people called the mountain "Pa Vi" but the ancient Vietnamese pronounced it without raising their voice and the letter "p" became "b", thus "Ba Vi". Ba Vi Mountain has 3 peaks, the highest King peak is 1,296m high, Tan Vien peak is 1,281m high and Ngoc Hoa peak is 1,120m high. Because Son Tinh resides at Tan Vien peak, people call it "Saint Tan Vien" for short. In the Vietnamese folk consciousness, the four saints are called the "four immortals" including: Saint Tan Vien, Chu Dong Tu, Phu Dong Thien Vuong, Princess Lieu Hanh, but Saint Tan Vien is the most important. Today, Ba Vi Mountain is considered the "roof" of Hanoi.
Not only is there the legend of Son Tinh - Thuy Tinh, Doai land also has a legend about sugarcane, and the center of sugarcane is the ancient village of Duong Lam (freshwater forest) now in Son Tay town. Doai land has the famous Thay Pagoda and the oldest water puppetry in Vietnam; There are beautiful communal houses such as So, Mong Phu, Tay Dang, Thanh Lung, Thuy Phieu communal houses built 500 - 600 years ago with extremely unique and sophisticated architecture and carved patterns.
Doai land is surrounded by the Red River and Da River, and the Day River flows through. According to folk consciousness, the Red River and the Da River are called "water To", Ba Vi Mountain is called "Son To" and Phu Tho is called "Dia To", forming the "three Patriarchs" of the South. Thus, Doai land has its ancestors and mountain ancestors, so the ancients called it "sacred land". Today, Doai Land still has many artificial lakes, the largest of which are Dong Mo, Hai stream... In the afternoon, flocks of birds fly to the forests on floating islands in the peaceful, indescribably beautiful sunset.
At the 3rd session, the 12th National Assembly (May 2008) passed a resolution to adjust Hanoi's administrative boundaries, specifically merging Ha Tay province and 4 communes belonging to Hanoi.
Luong Son district
belong to
Peace
,
Me Linh district
belong to
Vinh Phuc
into the Capital. The resolution takes effect from August 1, 2008. The purpose of adjusting the administrative boundaries is to increase the area so that Hanoi has more room for development while raising the stature and position of the Capital.
In fact, this is not the first time Hanoi's area has expanded. Historically, Hanoi has had its boundaries adjusted many times. Since the French colonial period, the government transferred Hoan Long district of Ha Dong province into Hanoi city. In 1961, the National Assembly of the Democratic Republic of Vietnam issued a resolution to transfer many districts and communes of the provinces: Vinh Phuc, Bac Ninh, Hung Yen, Ha Dong to establish suburban districts including:
Dong Anh
,
Gia Lam
,
Thanh Tri
and
Tu Liem
.
Since the merger, the infrastructure system from the capital center to the West has been improved. Thang Long Avenue from West Lake to Ba Vi was formed. Route 32 is expanded. The horizontal and vertical traffic systems have been repaired and upgraded. Up to now, in addition to the old Trung Ha bridge, there are also new bridges across the Da River, Dong Quang bridge, Vinh Thinh bridge across the Red River, connecting with the traffic of Vinh Phuc and Phu Tho, convenient for travel and transportation. goods trade. A big difference is that the western area has become a resort in harmony with nature, spiritual tourism, and wonderful culture. In just over an hour's drive, you can reach the place, which is very convenient for going out and relaxing.
In the West of the capital today, the Kinh, Muong, and Dao Quan Chet people live in harmony, building a new life together, preserving traditional culture. Those are the bright spots, the most obvious results of the resolution to adjust administrative boundaries
Hanoi
of the National Assembly come to life.
|
Nhà văn Kiều Bích Hậu.
Kiều Bích Hậu
và Phạm Vân Anh là hai nữ nhà văn đầu tiên của Việt Nam được trao Giải thưởng Lớn Hàn Quốc.
Ngày 28/7/2023 tại thủ đô Seoul, Hàn Quốc đã diễn ra Lễ trao Giải thưởng Lớn Hàn Quốc năm 2023. Hai nữ nhà văn Việt Nam lần đầu tiên được vinh dự nhận Giải thưởng này là nhà văn Kiều Bích Hậu và Phạm Vân Anh.
Đây là giải thưởng danh giá được xét trao hàng năm do Hội Nhà báo Quốc gia Hàn Quốc phối hợp với Liên đoàn Nhà báo quốc tế tại Hàn Quốc tổ chức. Năm 2023, Giải thưởng được trao cho 15 người gồm các chính trị gia, doanh nhân, nhà hoạt động xã hội, văn nghệ sĩ, nhà báo Hàn Quốc có đóng góp ý nghĩa cho việc phát triển văn hóa Hàn Quốc và giao lưu văn hóa giữa các quốc gia. Hai nhà văn Việt Nam là Kiều Bích Hậu và Phạm Vân Anh được xét trao Giải thưởng lớn ở hạng mục: Văn học – nghệ thuật quốc tế.
Nhà thơ Jang Geon seob thay mặt nhà văn Kiều Bích Hậu nhận Giải thưởng Lớn.
Trong đó, nhà văn Kiều Bích Hậu được trao giải về thành tích Phát triển, Quảng bá văn học Việt Nam ra thế giới. Trong những năm qua, với công việc của mình tại Hội Nhà văn Việt Nam, chị đã thể hiện sự đột phá trong cống hiến, giúp phát triển việc quảng bá văn học Việt Nam ra nước ngoài, và thúc đẩy mạnh mẽ mối quan hệ văn hóa và văn học Hàn – Việt, cũng như đã có công giới thiệu, đưa văn xuôi, thơ Việt Nam vươn tầm quốc tế.
Giải thưởng này được trao cho nhà văn Kiều Bích Hậu nhằm tôn vinh, biểu dương và khuyến khích nhà văn tiếp tục sứ mệnh của mình, để tạo nên những thành tích đóng góp cho sự phát triển, ảnh hưởng văn hóa Việt Nam ra quốc tế, góp phần bảo vệ sự vững vàng, trong sáng của nền văn hóa toàn cầu.
Nhà văn Phạm Vân Anh.
Nhà văn Phạm Vân Anh được trao giải vì đã có những cống hiến mang tính thời đại cho sự phát triển của văn học và nghệ thuật ở Việt Nam, thúc đẩy giao lưu văn học, văn hóa Hàn Quốc – Việt Nam và giao lưu văn học, văn hóa 3 nước Việt Nam – Lào – Campuchia. Giải thưởng này được trao nhằm nêu cao, biểu dương những thành tích của chị, đóng góp cho sự phát triển văn hóa, nghệ thuật quốc tế với quan điểm dân tộc trong sáng, ý thức trách nhiệm và kiên định sứ mệnh của nhà văn, để lại những thành quả đáng ghi nhận về tình hữu nghị.
|
Writer Kieu Bich Hau.
Kieu Bich Hau
and Pham Van Anh are the first two Vietnamese female writers to be awarded the Korean Grand Prize.
On July 28, 2023, in Seoul, South Korea, the 2023 Korean Grand Prize Award Ceremony took place. Two Vietnamese female writers were honored to receive this Prize for the first time: writers Kieu Bich Hau and Pham Van Anh.
This is a prestigious award awarded annually by the Korean National Journalists Association in collaboration with the International Federation of Journalists in Korea. In 2023, the Award will be awarded to 15 people including Korean politicians, businessmen, social activists, artists, and journalists who have made meaningful contributions to the development of Korean culture and cultural exchange. integration between countries. Two Vietnamese writers, Kieu Bich Hau and Pham Van Anh, were considered for the Grand Prize in the category: International Literature and Arts.
Poet Jang Geon seob received the Grand Prize on behalf of writer Kieu Bich Hau.
Among them, writer Kieu Bich Hau was awarded for her achievements in Developing and Promoting Vietnamese Literature to the world. Over the past years, with her work at the Vietnam Writers' Association, she has shown a breakthrough in her dedication, helping to develop the promotion of Vietnamese literature abroad, and strongly promoting the relationship Korean and Vietnamese culture and literature, as well as having contributed to introducing and bringing Vietnamese prose and poetry to the international level.
This award was given to writer Kieu Bich Hau to honor, praise and encourage the writer to continue her mission, to create achievements that contribute to the development and influence of Vietnamese culture internationally. economy, contributing to protecting the stability and purity of global culture.
Writer Pham Van Anh.
Writer Pham Van Anh was awarded for his epochal contributions to the development of literature and art in Vietnam, promoting Korean-Vietnamese literary and cultural exchanges and literary exchanges. studies and culture of three countries: Vietnam - Laos - Cambodia. This award is given to highlight and praise her achievements, contributing to the development of international culture and art with a clear national perspective, sense of responsibility and steadfastness in the writer's mission. , leaving behind remarkable achievements in friendship.
|
Cảnh đẹp Vịnh Hạ Long. (Ảnh Internet).
Vịnh Hạ Long
(Quảng Ninh) là một trong những điểm đến du lịch hấp dẫn đặc biệt tại Việt Nam. Nơi đây được vinh danh là 1 trong 7 kỳ quan thiên nhiên mới của thế giới và nhiều lần được UNESCO công nhận là di sản thiên nhiên của thế giới.
Hiếm có điểm đến nào mà du khách có thể trải nghiệm cùng một lúc nhiều giá trị đặc sắc về tự nhiên, văn hóa, lịch sử và con người như ở Vịnh Hạ Long. Hiện TP Hạ Long chủ động làm mới các sản phẩm du lịch, tiếp tục khai thác tối đa những lợi thế về cảnh quan thiên nhiên, văn hóa, con người. Vịnh Hạ Long không ngừng khẳng định thương hiệu điểm đến du lịch đẳng cấp, từng bước vươn tầm khu vực và thế giới.
Vịnh Hạ Long gắn liền với truyền thuyết kỳ ảo. Đây là nơi đàn rồng xuống hạ giới giúp người Việt chống ngoại xâm, cùng phun châu, nhả ngọc biến thành những đảo đá chặn thuyền giặc. Giặc tan, rồng mẹ cùng rồng con ở lại. Nơi rồng mẹ đáp xuống là Vịnh Hạ Long, nơi rồng con đáp xuống là Vịnh Bái Tử Long.
Vịnh Hạ Long có diện tích tự nhiên rộng khoảng hơn 1.500km2 với gần 2.000 hòn đảo lớn, nhỏ đã tạo nên nhiều cảnh quan kỳ vĩ, khung cảnh tuyệt đẹp độc đáo. Ở trên hệ thống đảo trong khu vực trung tâm của Vịnh có nhiều hang động đẹp nổi tiếng như: Hang Đầu Gỗ, Bồ Nâu, Trinh Nữ, Sửng Sốt và hòn Trống Mái, Đỉnh Hương, Chó Đá, Con Cóc, Lã Vọng…
Vẻ đẹp của Vịnh Hạ Long được tạo nên từ những đảo đá muôn hình vạn trạng nằm trên mặt biển. Sắc nước thay đổi theo màu của mây trời. Các du khách ngây ngất khi ánh nắng sớm choàng lên lớp lớp đảo đá tạo nên khung cảnh ngoạn mục của Hạ Long. Quá trình kiến tạo địa chất đá vôi từ khoảng 300 triệu năm trước đã hình thành nên một vùng vịnh với địa hình độc nhất vô nhị. Có đảo vách đá dựng đứng cao 200m. Có đảo nối nhau như bức tường thành, nhưng lại đột ngột mở lối khi thuyền rẽ sóng tới gần.
Không chỉ có vẻ đẹp thiên nhiên kỳ vĩ, cảnh quan đặc sắc, hệ thống hang động, bãi biển đẹp, Vịnh Hạ Long còn chứa đựng trong đó những giá trị lịch sử, văn hóa phong phú. Vịnh Hạ Long là một trong những cái nôi của người Việt cổ với ba nền văn hóa tiền sử kế tiếp nhau, cách ngày nay từ 18.000 đến 3.500 năm. Đó là: Văn hóa Soi Nhụ, văn hóa Cái Bèo và văn hóa Hạ Long. Đây cũng là nơi ghi dấu lịch sử dựng nước và giữ nước của dân tộc.
Vịnh Hạ Long còn được nhiều du khách yêu thích bởi không khí trong lành, mát mẻ cùng những bãi tắm trong xanh, sóng vỗ bạc đầu, bờ cát mịn vàng óng như: bãi tắm Ti Tốp, bãi tắm Ngọc Vừng, bãi tắm Quan Lạn…
Kỳ quan thiên nhiên thế giới mới. (Ảnh internet).
Với những giá trị độc đáo, Vịnh Hạ Long đã hai lần được UNESCO công nhận là Di sản thiên nhiên thế giới bởi giá trị ngoại hạng về thẩm mỹ và địa chất, địa mạo. Đến năm 2011, Vịnh Hạ Long lại một lần nữa khẳng định được sức hấp dẫn của mình khi được bầu chọn là một trong 7 kỳ quan thiên nhiên mới của thế giới. Những danh hiệu đó đã đưa Vịnh Hạ Long lên một tầm cao mới. Nhiều du khách trong và ngoài nước chỉ ao ước một lần được đặt chân đến Hạ Long để chiêm ngưỡng vẻ đẹp có một không hai của di sản, kỳ quan thiên nhiên thế giới này.
Lãnh đạo Ban Quản lý Vịnh Hạ Long cho biết, trong thời gian tới, chiến lược khai thác, phát triển du lịch trên Vịnh Hạ Long được tiếp tục đẩy mạnh theo hướng nâng cao chất lượng, đi vào chiều sâu và có những bước đột phá mới thông qua việc xây dựng đề án tăng cường công tác quản lý nhà nước đối với các hoạt động dịch vụ du lịch.
Ông Nguyễn Ngọc Sơn, Phó Chủ tịch UBND TP Hạ Long cho biết, Hạ Long phát triển theo hướng bền vững, phù hợp với yêu cầu tăng trưởng xanh và thích ứng với biến đổi khí hậu, lấy Vịnh Cửa Lục làm trung tâm kết nối, hài hòa với Di sản thiên nhiên thế giới Vịnh Hạ Long và các vùng núi phía Bắc thành phố; đồng thời, khai thác tối ưu tiềm năng, lợi thế của
TP Hạ Long
, nâng cao chất lượng đô thị, khai thác tốt hệ thống hạ tầng giao thông đã được đầu tư để kết nối, mở rộng không gian phát triển đô thị, dịch vụ và du lịch.
Bên cạnh đó, Hạ Long xây dựng khu trưng bày giới thiệu giá trị địa chất – địa mạo, đa dạng sinh học tại hang Đầu Gỗ; điểm dừng chân, dịch vụ, tham quan du lịch kết hợp mua, bán hải sản, giới thiệu sản phẩm tại vụng Cặp Táo; điểm check-in Vịnh Hạ Long gắn với biểu tượng di sản tại cầu vọng cảnh hang Đầu Gỗ.
Du khách trong và ngoài nước mê mẩn khi được trải nghiệm: “Đánh cá cùng ngư dân”; “Một ngày ở làng chài Vung Viêng”; “Ăn tiệc nhẹ trong một số hang trên Vịnh”; “Đua thuyền rồng tại làng chài Vung Viêng”. Du khách còn thích thú khi trải nghiệm các nét văn hóa biển độc đáo của người dân chài Hạ Long, các điệu hát giao duyên, hò biển, tự tay đan lưới, đánh câu…
Câu mực đêm cũng là một trải nghiệm được nhiều du khách lựa chọn khi đến Hạ Long. Một chuyến câu mực đêm thường bắt đầu từ khi trời sẩm tối cho đến nửa đêm. Số mực mà khách câu được sẽ được chế biến tùy theo ý thích ngay tại thuyền.
Với ưu điểm nước lặng, kín gió, Vịnh Hạ Long là nơi rất thích hợp để chèo thuyền kayak. Đây chính là vùng vịnh được tạp chí National Geographic bầu chọn là một trong 25 điểm chèo thuyền kayak hàng đầu thế giới. Khoảng thời gian vi vu trên mặt nước bằng thuyền kayak, du khách sẽ được lướt nhẹ trên làn nước xanh ngọc bích, len lỏi qua các khe đá, khám phá các hang động nhũ đá đầy hình thái, sắc màu.
Ngoài chèo thuyền kayak, tham quan và ngắm nhìn vẻ đẹp của Vịnh Hạ Long từ trên cao bằng thủy phi cơ hay khinh khí cầu cũng là những trải nghiệm thú vị, đưa du khách khám phá một Hạ Long xinh đẹp, đầy sự trẻ trung, năng động, hiện đại.
Hạ Long có thêm sản phẩm biểu diễn nghệ thuật trên du thuyền. Đây là một yếu tố mới nhằm thu hút khách du lịch tới Vịnh Hạ Long. Biểu diễn ca nhạc ngay trên du thuyền, đây là một mô hình giải trí mới được triển khai tại Vịnh Hạ Long. Gần đây, du thuyền Ambassador đã tổ chức một đêm nhạc có sự góp mặt của ca sĩ Lệ Quyên, Tuấn Hưng, Bảo Anh, Trịnh Thăng Bình… Ông Nguyễn Hồng Nhật, Tổng Giám đốc Công ty Du thuyền cao cấp châu Á – APC Group – đơn vị vận hành du thuyền Ambassador Cruise, cho biết, những buổi biểu diễn trên du thuyền ở Việt Nam còn khá mới lạ. Tuy nhiên, thế giới đã có nhiều lễ hội dài ngày được tổ chức trên các siêu du thuyền đi qua các châu lục.
Trải nghiệm chèo thuyền kayak trên vịnh Hạ Long. (Ảnh internet).
“Chúng tôi hướng tới việc quảng bá Vịnh Hạ Long qua các hình thức giải trí mới mẻ, độc đáo, tăng thêm sự thú vị trong trải nghiệm của mỗi du khách, để không chỉ dành thời gian khám phá di sản thiên nhiên mà còn có những phút giây giải trí hấp dẫn. Không chỉ dừng lại ở các đêm nhạc với sự tham gia của những ca sĩ nổi tiếng, chúng tôi đang tích cực làm việc với các đạo diễn để xây dựng các show diễn với ý tưởng mới, vừa quảng bá điểm đến, vừa đáp ứng nhu cầu của du khách nội địa và quốc tế. Trong thời gian tới đây, chúng tôi sẽ đưa thêm các show diễn quốc tế về Hạ Long, gần nhất sẽ là các buổi biểu diễn của DJ nước ngoài, cùng những màn trình diễn ẩm thực từ các siêu đầu bếp Việt Nam và quốc tế”, ông Nguyễn Hồng Nhật chia sẻ.
Theo thống kê, có tới hơn 9,5 triệu lượt xem cho các video chia sẻ về du thuyền trên mạng xã hội, hay giữ vững vị trí hàng đầu trong top các tour du lịch tại Hạ Long trên TripAdvisor. Điều đó phần nào đó chứng minh sức hút dành cho mô hình du lịch mới này và hình ảnh Vịnh Hạ Long lan tỏa tới khắp các châu lục.
Hạ Long cũng đã lên phương án liên kết với các điểm du lịch, thiết lập tuyến, kết nối các điểm tham quan liên thông giữa Vịnh Hạ Long với khu vực núi, rừng gắn với tăng cường hiệu quả của các chợ du lịch. Đồng thời, đề xuất các tuyến du lịch mới như: Vịnh Hạ Long – Trung tâm thành phố; Vịnh Hạ Long – Cụm di tích lịch sử danh thắng chùa Lôi Âm và hồ Yên Lập – xã Bằng Cả.
Du khách có thể trải nghiệm: từ các khu vui chơi giải trí đẳng cấp, hiện đại, các di tích lịch sử, các công trình biểu tượng văn hóa truyền thống của giai cấp công nhân mỏ; đến hòa mình vào cảnh sắc, mây trời, thiên nhiên, văn hóa, con người độc đáo của đồng bào các dân tộc Hạ Long (Dao Thanh Y, Dao Thanh Phán).
Tất cả như muốn “đốn tim” du khách… Bâng khuâng!
|
Cảnh đẹp Vịnh Hạ Long. (Ảnh Internet).
Vịnh Hạ Long
(Quảng Ninh) là một trong những điểm đến du lịch hấp dẫn đặc biệt tại Việt Nam. Nơi đây được vinh danh là 1 trong 7 kỳ quan thiên nhiên mới của thế giới và nhiều lần được UNESCO công nhận là di sản thiên nhiên của thế giới.
Hiếm có điểm đến nào mà du khách có thể trải nghiệm cùng một lúc nhiều giá trị đặc sắc về tự nhiên, văn hóa, lịch sử và con người như ở Vịnh Hạ Long. Hiện TP Hạ Long chủ động làm mới các sản phẩm du lịch, tiếp tục khai thác tối đa những lợi thế về cảnh quan thiên nhiên, văn hóa, con người. Vịnh Hạ Long không ngừng khẳng định thương hiệu điểm đến du lịch đẳng cấp, từng bước vươn tầm khu vực và thế giới.
Vịnh Hạ Long gắn liền với truyền thuyết kỳ ảo. Đây là nơi đàn rồng xuống hạ giới giúp người Việt chống ngoại xâm, cùng phun châu, nhả ngọc biến thành những đảo đá chặn thuyền giặc. Giặc tan, rồng mẹ cùng rồng con ở lại. Nơi rồng mẹ đáp xuống là Vịnh Hạ Long, nơi rồng con đáp xuống là Vịnh Bái Tử Long.
Vịnh Hạ Long có diện tích tự nhiên rộng khoảng hơn 1.500km2 với gần 2.000 hòn đảo lớn, nhỏ đã tạo nên nhiều cảnh quan kỳ vĩ, khung cảnh tuyệt đẹp độc đáo. Ở trên hệ thống đảo trong khu vực trung tâm của Vịnh có nhiều hang động đẹp nổi tiếng như: Hang Đầu Gỗ, Bồ Nâu, Trinh Nữ, Sửng Sốt và hòn Trống Mái, Đỉnh Hương, Chó Đá, Con Cóc, Lã Vọng…
Vẻ đẹp của Vịnh Hạ Long được tạo nên từ những đảo đá muôn hình vạn trạng nằm trên mặt biển. Sắc nước thay đổi theo màu của mây trời. Các du khách ngây ngất khi ánh nắng sớm choàng lên lớp lớp đảo đá tạo nên khung cảnh ngoạn mục của Hạ Long. Quá trình kiến tạo địa chất đá vôi từ khoảng 300 triệu năm trước đã hình thành nên một vùng vịnh với địa hình độc nhất vô nhị. Có đảo vách đá dựng đứng cao 200m. Có đảo nối nhau như bức tường thành, nhưng lại đột ngột mở lối khi thuyền rẽ sóng tới gần.
Không chỉ có vẻ đẹp thiên nhiên kỳ vĩ, cảnh quan đặc sắc, hệ thống hang động, bãi biển đẹp, Vịnh Hạ Long còn chứa đựng trong đó những giá trị lịch sử, văn hóa phong phú. Vịnh Hạ Long là một trong những cái nôi của người Việt cổ với ba nền văn hóa tiền sử kế tiếp nhau, cách ngày nay từ 18.000 đến 3.500 năm. Đó là: Văn hóa Soi Nhụ, văn hóa Cái Bèo và văn hóa Hạ Long. Đây cũng là nơi ghi dấu lịch sử dựng nước và giữ nước của dân tộc.
Vịnh Hạ Long còn được nhiều du khách yêu thích bởi không khí trong lành, mát mẻ cùng những bãi tắm trong xanh, sóng vỗ bạc đầu, bờ cát mịn vàng óng như: bãi tắm Ti Tốp, bãi tắm Ngọc Vừng, bãi tắm Quan Lạn…
Kỳ quan thiên nhiên thế giới mới. (Ảnh internet).
Với những giá trị độc đáo, Vịnh Hạ Long đã hai lần được UNESCO công nhận là Di sản thiên nhiên thế giới bởi giá trị ngoại hạng về thẩm mỹ và địa chất, địa mạo. Đến năm 2011, Vịnh Hạ Long lại một lần nữa khẳng định được sức hấp dẫn của mình khi được bầu chọn là một trong 7 kỳ quan thiên nhiên mới của thế giới. Những danh hiệu đó đã đưa Vịnh Hạ Long lên một tầm cao mới. Nhiều du khách trong và ngoài nước chỉ ao ước một lần được đặt chân đến Hạ Long để chiêm ngưỡng vẻ đẹp có một không hai của di sản, kỳ quan thiên nhiên thế giới này.
Lãnh đạo Ban Quản lý Vịnh Hạ Long cho biết, trong thời gian tới, chiến lược khai thác, phát triển du lịch trên Vịnh Hạ Long được tiếp tục đẩy mạnh theo hướng nâng cao chất lượng, đi vào chiều sâu và có những bước đột phá mới thông qua việc xây dựng đề án tăng cường công tác quản lý nhà nước đối với các hoạt động dịch vụ du lịch.
Ông Nguyễn Ngọc Sơn, Phó Chủ tịch UBND TP Hạ Long cho biết, Hạ Long phát triển theo hướng bền vững, phù hợp với yêu cầu tăng trưởng xanh và thích ứng với biến đổi khí hậu, lấy Vịnh Cửa Lục làm trung tâm kết nối, hài hòa với Di sản thiên nhiên thế giới Vịnh Hạ Long và các vùng núi phía Bắc thành phố; đồng thời, khai thác tối ưu tiềm năng, lợi thế của
TP Hạ Long
, nâng cao chất lượng đô thị, khai thác tốt hệ thống hạ tầng giao thông đã được đầu tư để kết nối, mở rộng không gian phát triển đô thị, dịch vụ và du lịch.
Bên cạnh đó, Hạ Long xây dựng khu trưng bày giới thiệu giá trị địa chất – địa mạo, đa dạng sinh học tại hang Đầu Gỗ; điểm dừng chân, dịch vụ, tham quan du lịch kết hợp mua, bán hải sản, giới thiệu sản phẩm tại vụng Cặp Táo; điểm check-in Vịnh Hạ Long gắn với biểu tượng di sản tại cầu vọng cảnh hang Đầu Gỗ.
Du khách trong và ngoài nước mê mẩn khi được trải nghiệm: “Đánh cá cùng ngư dân”; “Một ngày ở làng chài Vung Viêng”; “Ăn tiệc nhẹ trong một số hang trên Vịnh”; “Đua thuyền rồng tại làng chài Vung Viêng”. Du khách còn thích thú khi trải nghiệm các nét văn hóa biển độc đáo của người dân chài Hạ Long, các điệu hát giao duyên, hò biển, tự tay đan lưới, đánh câu…
Câu mực đêm cũng là một trải nghiệm được nhiều du khách lựa chọn khi đến Hạ Long. Một chuyến câu mực đêm thường bắt đầu từ khi trời sẩm tối cho đến nửa đêm. Số mực mà khách câu được sẽ được chế biến tùy theo ý thích ngay tại thuyền.
Với ưu điểm nước lặng, kín gió, Vịnh Hạ Long là nơi rất thích hợp để chèo thuyền kayak. Đây chính là vùng vịnh được tạp chí National Geographic bầu chọn là một trong 25 điểm chèo thuyền kayak hàng đầu thế giới. Khoảng thời gian vi vu trên mặt nước bằng thuyền kayak, du khách sẽ được lướt nhẹ trên làn nước xanh ngọc bích, len lỏi qua các khe đá, khám phá các hang động nhũ đá đầy hình thái, sắc màu.
Ngoài chèo thuyền kayak, tham quan và ngắm nhìn vẻ đẹp của Vịnh Hạ Long từ trên cao bằng thủy phi cơ hay khinh khí cầu cũng là những trải nghiệm thú vị, đưa du khách khám phá một Hạ Long xinh đẹp, đầy sự trẻ trung, năng động, hiện đại.
Hạ Long có thêm sản phẩm biểu diễn nghệ thuật trên du thuyền. Đây là một yếu tố mới nhằm thu hút khách du lịch tới Vịnh Hạ Long. Biểu diễn ca nhạc ngay trên du thuyền, đây là một mô hình giải trí mới được triển khai tại Vịnh Hạ Long. Gần đây, du thuyền Ambassador đã tổ chức một đêm nhạc có sự góp mặt của ca sĩ Lệ Quyên, Tuấn Hưng, Bảo Anh, Trịnh Thăng Bình… Ông Nguyễn Hồng Nhật, Tổng Giám đốc Công ty Du thuyền cao cấp châu Á – APC Group – đơn vị vận hành du thuyền Ambassador Cruise, cho biết, những buổi biểu diễn trên du thuyền ở Việt Nam còn khá mới lạ. Tuy nhiên, thế giới đã có nhiều lễ hội dài ngày được tổ chức trên các siêu du thuyền đi qua các châu lục.
Trải nghiệm chèo thuyền kayak trên vịnh Hạ Long. (Ảnh internet).
“Chúng tôi hướng tới việc quảng bá Vịnh Hạ Long qua các hình thức giải trí mới mẻ, độc đáo, tăng thêm sự thú vị trong trải nghiệm của mỗi du khách, để không chỉ dành thời gian khám phá di sản thiên nhiên mà còn có những phút giây giải trí hấp dẫn. Không chỉ dừng lại ở các đêm nhạc với sự tham gia của những ca sĩ nổi tiếng, chúng tôi đang tích cực làm việc với các đạo diễn để xây dựng các show diễn với ý tưởng mới, vừa quảng bá điểm đến, vừa đáp ứng nhu cầu của du khách nội địa và quốc tế. Trong thời gian tới đây, chúng tôi sẽ đưa thêm các show diễn quốc tế về Hạ Long, gần nhất sẽ là các buổi biểu diễn của DJ nước ngoài, cùng những màn trình diễn ẩm thực từ các siêu đầu bếp Việt Nam và quốc tế”, ông Nguyễn Hồng Nhật chia sẻ.
Theo thống kê, có tới hơn 9,5 triệu lượt xem cho các video chia sẻ về du thuyền trên mạng xã hội, hay giữ vững vị trí hàng đầu trong top các tour du lịch tại Hạ Long trên TripAdvisor. Điều đó phần nào đó chứng minh sức hút dành cho mô hình du lịch mới này và hình ảnh Vịnh Hạ Long lan tỏa tới khắp các châu lục.
Hạ Long cũng đã lên phương án liên kết với các điểm du lịch, thiết lập tuyến, kết nối các điểm tham quan liên thông giữa Vịnh Hạ Long với khu vực núi, rừng gắn với tăng cường hiệu quả của các chợ du lịch. Đồng thời, đề xuất các tuyến du lịch mới như: Vịnh Hạ Long – Trung tâm thành phố; Vịnh Hạ Long – Cụm di tích lịch sử danh thắng chùa Lôi Âm và hồ Yên Lập – xã Bằng Cả.
Du khách có thể trải nghiệm: từ các khu vui chơi giải trí đẳng cấp, hiện đại, các di tích lịch sử, các công trình biểu tượng văn hóa truyền thống của giai cấp công nhân mỏ; đến hòa mình vào cảnh sắc, mây trời, thiên nhiên, văn hóa, con người độc đáo của đồng bào các dân tộc Hạ Long (Dao Thanh Y, Dao Thanh Phán).
Tất cả như muốn “đốn tim” du khách… Bâng khuâng!
|
Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang và lãnh đạo ngành chức năng tỉnh Lâm Đồng có mặt tại hiện trường. (Ảnh: V.H).
Sáng 31/7, Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang tới hiện trường vụ sạt lở trên đèo Bảo Lộc (
tỉnh Lâm Đồng
) để trực tiếp chỉ đạo công tác cứu nạn tại đây.
Ngày 31/7, Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang đã tới hiện trường vụ sạt lở. Tai đây, sau khi kiểm tra, nghe báo cáo từ lãnh đạo tỉnh và Giám đốc Công an tỉnh Lâm Đồng, Phó Thủ tướng đã chỉ đạo cơ quan chức năng nhanh chóng tìm kiếm nạn nhân còn mất tích, khắc phục sự cố.
Phó Thủ tướng cũng yêu cầu các đơn vị tập trung lo hậu sự cho ba chiến sĩ CSGT đã hy sinh trong lúc làm nhiệm vụ.
Phó Thủ tướng lội bùn vào điểm sạt lở. (Ảnh: V.H).
Đến 11h cùng ngày, hàng chục máy xúc tiếp tục làm việc hết công suất để tìm kiếm nạn nhân. Lực lượng chức năng của nhiều đơn vị tại tỉnh Lâm Đồng tiếp tục túc trực tại hiện trường vụ sạt lở khiến 4 người bị vùi lấp.
Hiện nay, thời tiết tại điểm sạt lở khá thuận lợi, trời không mưa đã hỗ trợ lực lượng chức năng triển khai các phương án tìm kiếm. Trước đó, chó nghiệp vụ cũng đã được cảnh sát đưa đến hiện trường để hỗ trợ công tác tìm thi thể nạn nhân. Hai ô tô bị đất đá đè bẹp đã được lực lượng cứu hộ cứu nạn đưa ra ngoài.
Đại tá Trương Minh Đương đi ngay sau Phó Thủ tướng làm việc tại hiện trường. (Ảnh: V.H).
Đại tá Trương Minh Đương, Giám đốc Công an tỉnh Lâm Đồng, cũng đã có mặt trực tiếp chỉ đạo công tác tìm kiếm cứu nạn và xử lý điểm sạt lở.
Phó Thủ tướng sau đó đã đến nhà đại úy Lê Ánh Sáng tại
TP Bảo Lộc
, tỉnh Lâm Đồng để chia sẻ, động viên gia đình chiến sỹ.
|
Deputy Prime Minister Tran Luu Quang and leaders of Lam Dong province authorities were present at the scene. (Photo: V.H).
On the morning of July 31, Deputy Prime Minister Tran Luu Quang went to the scene of a landslide on Bao Loc Pass (
Lam Dong Province
) to directly direct the rescue work here.
On July 31, Deputy Prime Minister Tran Luu Quang went to the scene of the landslide. Here, after inspecting and listening to reports from provincial leaders and the Director of Lam Dong Provincial Police, the Deputy Prime Minister directed the authorities to quickly search for missing victims and fix the problem.
The Deputy Prime Minister also asked units to focus on taking care of the funeral arrangements for the three traffic police officers who died while on duty.
The Deputy Prime Minister waded through mud at the landslide site. (Photo: V.H).
At 11 a.m. the same day, dozens of excavators continued to work at full capacity to search for victims. Authorities from many units in Lam Dong province continue to be on duty at the scene of the landslide that left four people buried.
Currently, the weather at the landslide site is quite favorable, with no rain, helping the authorities deploy search plans. Previously, police dogs were also brought to the scene to assist in finding the victim's body. Two cars crushed by rocks were taken out by rescue forces.
Colonel Truong Minh Duong walked right behind the Deputy Prime Minister working at the scene. (Photo: V.H).
Colonel Truong Minh Duong, Director of Lam Dong Provincial Police, was also present to directly direct search and rescue work and handle landslides.
The Deputy Prime Minister then went to Captain Le Anh Sang's house at
Bao Loc City
, Lam Dong province to share and encourage soldiers' families.
|
Chính quyền tỉnh Chiết Giang, miền Đông Trung Quốc, đã kích hoạt ứng phó khẩn cấp mức độ 4 đối với bão và lũ lụt, khi cơn bão mới hình thành mang tên Khanun tiến sát vào khu vực ven biển miền Đông Trung Quốc.
Theo Tân Hoa xã, Cơ quan kiểm soát lũ lụt và cứu trợ hạn hán của tỉnh đã đưa ra mức cảnh báo trên vào lúc 18h00 ngày 30/7 (giờ địa phương).
Theo các chuyên gia khí tượng, nước biển dâng do bão Khanun sẽ ảnh hưởng đến các khu vực duyên hải của tỉnh Chiết Giang từ ngày 31/7 đến ngày 3/8. Trong đó, một số khu vực sẽ chứng kiến tình trạng nước biển dâng cao hơn so với cấp độ cảnh báo. Cấp độ 4 là cấp độ thấp nhất trong thang cảnh báo khẩn cấp 4 cấp của Trung Quốc.
Khanun đã mạnh lên thành bão vào chiều 30/7. Dự kiến, bão sẽ di chuyển theo hướng Tây Bắc vào ngày 31/7 và sẽ ngày càng mạnh hơn khi tiến đến khu vực ven biển của tỉnh Chiết Giang.
Trang dự báo thời tiết ngày 30/7 dẫn lời chuyên gia thời tiết Zhang Juan cho biết Khanun – cơn bão thứ 6 trong năm nay – đã mạnh dần lên và mắt bão đã rõ ràng hơn. Nhiều khả năng, bão Khanun sẽ gây ra sạt lở đất ở các khu vực duyên hải tỉnh Chiết Giang từ trưa đến đêm 2/8.
Do diễn biến của bão, cơ quan an toàn hàng hải của thành phố Ninh Ba của tỉnh Chiết Giang quyết định đưa ra ứng phó khẩn cấp mức độ 3 đối với thành phố này kể từ 15h00 ngày 30/7. Theo đó, 11 tuyến vận chuyển bằng phà trong tổng số 29 tuyến của thành phố này đã tạm ngừng hoạt động kể từ 14h00 ngày 30/7. Các biện pháp phòng tránh và bảo vệ hoa màu tại tỉnh Chiết Giang cũng được triển khai.
Trước đó, do ảnh hưởng của bão Doksuri, Trung tâm Khí tượng quốc gia Trung Quốc (NMC) cho biết nhiều tỉnh thành của Trung Quốc chứng kiến mưa bão từ 14h00 ngày 30/7 đến 14h00 ngày 1/8 (giờ địa phương). Các tỉnh thành này gồm Hà Bắc, Bắc Kinh, Thiên Tân, Sơn Tây, Hà Nam, Sơn Đông, An Huy, Hồ Bắc, Hồ Nam, Phúc Kiến, Quảng Tây, Vân Nam, Tứ Xuyên, Hắc Long Giang, Cát Lâm…
Liên quan đến cơn bão mới hình thành này, báo Manila Times cho biết bão Khanun đang di chuyển theo hướng Tây Bắc với sức gió mạnh nhất ở tâm bão là 95 km/giờ và gió giật 115 km/giờ.
Ngày 30/7, Cục quản lý Thiên văn, Địa vật lý và Khí quyển Philippines cũng đã đưa ra cảnh báo về nguy cơ xảy ra mưa lớn, lũ lụt và sạt lở đất ở những khu vực miền núi của
Philippines
.
Dự báo, bão Khanun sẽ đổi hướng, di chuyển theo hướng Tây Bắc, đi qua gần đảo Okinawa của
Nhật Bản
vào sáng 2/8.
Do ảnh hưởng của bão Khanun, hãng hàng không Hong Kong Airlines ngày 30/7 đã thông báo hủy 2 chuyến bay dự kiến cho ngày 31/7 từ Hong Kong (
Trung Quốc
) đến tỉnh Okinawa của Nhật Bản.
|
The government of Zhejiang province, Eastern China, has activated a level 4 emergency response for storms and floods, as a newly formed storm named Khanun approaches the coastal region of Eastern China.
According to Xinhua News Agency, the Provincial Flood Control and Drought Relief Agency issued the above warning level at 6:00 p.m. on July 30 (local time).
According to meteorological experts, sea level rise caused by Typhoon Khanun will affect coastal areas of Zhejiang province from July 31 to August 3. Some areas will see sea levels rise higher than warning levels. Level 4 is the lowest level in China's 4-level emergency warning scale.
Khanun strengthened into a storm on the afternoon of July 30. It is expected that the storm will move northwest on July 31 and will become increasingly stronger as it approaches the coastal area of Zhejiang province.
The weather forecast site on July 30 quoted weather expert Zhang Juan as saying that Khanun - the 6th storm this year - has gradually strengthened and the eye of the storm has become clearer. Most likely, Typhoon Khanun will cause landslides in coastal areas of Zhejiang province from noon to night of August 2.
Due to the developments of the storm, the maritime safety agency of Ningbo city of Zhejiang province decided to issue a level 3 emergency response to this city from 3:00 p.m. on July 30. Accordingly, 11 ferry routes out of a total of 29 routes in this city have temporarily ceased operations since 2:00 p.m. on July 30. Measures to prevent and protect crops in Zhejiang province have also been implemented.
Previously, due to the impact of Typhoon Doksuri, China's National Meteorological Center (NMC) said many Chinese provinces witnessed rainstorms from 2:00 p.m. on July 30 to 2:00 p.m. on August 1 (local time). . These provinces include Hebei, Beijing, Tianjin, Shanxi, Henan, Shandong, Anhui, Hubei, Hunan, Fujian, Guangxi, Yunnan, Sichuan, Heilongjiang, Jilin …
Regarding this newly formed storm, the Manila Times newspaper said that storm Khanun is moving northwest with the strongest wind at the center of the storm of 95 km/h and gusts of 115 km/h.
On July 30, the Philippine Astronomical, Geophysical and Atmospheric Administration also issued a warning about the risk of heavy rains, floods and landslides in mountainous areas of the Philippines.
Philippines
.
It is forecasted that Typhoon Khanun will change direction, moving northwest, passing near Okinawa's island
Japan
on the morning of August 2.
Due to the impact of Typhoon Khanun, Hong Kong Airlines on July 30 announced the cancellation of 2 flights scheduled for July 31 from Hong Kong (
China
) to Okinawa Prefecture of Japan.
|
Mô phỏng hệ hành tinh PDS 70 và đĩa bụi khí trong cùng. Ảnh: NASA.
Các nhà thiên văn học đã phát hiện ra nước bay hơi gần một ngôi sao ở hệ hành tinh gần Trái Đất, cho thấy các hành tinh hình thành quanh đó có thể hỗ trợ sự sống một ngày nào đó.
Hệ hành tinh trẻ này, được biết tới là PDS 70 nằm cách chúng ta 370 năm ánh sáng. Ngôi sao nằm ở trung tâm của nó có tuổi đời khoảng 5,4 triệu năm tuổi và lạnh hơn Mặt trời. Quay quanh nó là các hành tinh khí khổng lồ. Các nhà nghiên cứu gần đây xác định được một trong số chúng, PDS-70b có lẽ có cùng quỹ đạo với hành tinh “chị em” thứ ba đang hình thành ở đây.
Hai đĩa khí và bụi khác nhau – các nguyên liệu cần thiết để hình thành cả sao và hành tinh, đang bao quanh ngôi sao trên. Đĩa bên trong và bên ngoài cách nhau 8 tỷ km. Các hành tinh khí khổng lồ quay quanh ngôi sao chủ nằm trong khoảng này.
Kính thiên văn James Webb đã phát hiện ra dấu hiệu của hơi nước ở đĩa bên trong, nằm cách ngôi sao chủ chưa đầy 160 triệu km. Các nhà thiên văn học tin rằng đĩa bên trong này là nơi các hành tinh đá nhỏ tương tự như các hành tinh trong Hệ Mặt trời của chúng ta hình thành nếu PDS 70 giống
Hệ Mặt trời
. Trong hệ hành tinh của chúng ta, Trái Đất nằm cách Mặt trời 150 triệu km.
Nghiên cứu trên được công bố trên tạp chí Nature.
“Chúng tôi từng quan sát được nước trong các đĩa bụi và khí khác nhưng không gần như vậy và không phải trong một hệ mà các hành tinh đang tập hợp. Chúng tôi đã chưa thể đưa ra những đo lường này trước khi có Kính thiên văn James Webb”, chủ nhiệm nghiên cứu Giulia Perotti thuộc Viện Thiên Văn Max Planck tại Heidelberg, Đức cho hay trong một thông báo.
Các nhà nghiên văn học đã bất ngờ khi phát hiện ra hơi nước gần ngôi sao của hệ hành tinh PDS 70 khi xét tới tuổi của nó. PDS 70 tương đối già với một ngôi sao chứa đĩa hình thành hành tinh. Lượng khí và bụi trong các đĩa ở hệ hành tinh này giảm dần qua thời gian do hoạt động của ngôi sao chủ hoặc vật chất đã kết lại với nhau để hình thành các hành tinh. Nước chưa được phát hiện ở đĩa hình thành hành tinh với tuổi đời như vậy trước đó, khiến cho các nhà thiên văn học tin rằng hơi nước không thể tồn tại trong thời gian dài như vậy và bất kỳ sự hành tinh đá nào ở đây đều sẽ khô hạn.
Hiện chưa có hành tinh nào được phát hiện đang hình thành ở đĩa bên trong nhưng tất cả nguyên liệu cần thiết để hình thành chúng đã được tìm thấy. Sự hiện diện của hơi nước cho thấy các hành tinh có thể chứa nước ở một hình thức nào đó. Thời gian sẽ lý giải liệu các hành tinh có hình thành hay không và liệu chúng có tiềm năng cho sự sống hay không.
“Chúng tôi tìm thấy một lượng khá cao các hạt bụi nhỏ. Kết hợp với việc phát hiện ra hơi nước, đĩa bên trong là một nơi rất thú vị”, tác giả nghiên cứu Rens Waters, Giáo sư vật lý thiên văn tại Đại học Radboud ở Hà Lan cho hay.
Nhưng hơi nước có nguồn gốc từ đâu?
Có thể các nguyên tử hydro và oxy đã kết hợp với nhau để tạo thành các phân tử nước ở đĩa bên trong hoặc các phân tử băng đang di chuyển từ đĩa ngoài lạnh hơn vào đĩa trong nóng hơn, khiến cho băng trở thành hơi nước.
Hơi nước có thể duy trì ổn định bất chấp việc nó gần ngôi sao chủ bởi các lớp bụi bảo vệ nó không bị phá hủy bởi tia cực tím của ngôi sao. Đội ngũ nghiên cứu đã lên kế hoạch quan sát kỹ hơn hệ hành tinh này bằng Kính thiên văn James Webb trong tương lai để tìm hiểu những bí ẩn khi một hệ hành tinh hình thành.
“Phát hiện này vô cùng thú vị bởi nó thăm dò khu vực mà các hành tinh đá tương tự Trái Đất hình thành”, đồng tác giả nghiên cứu Thomas Henning, Giám đốc Viện Thiên văn học Max Planck cho hay.
Theo: CNN
|
Simulation of the PDS 70 planetary system and the innermost gas dust disk. Photo: NASA.
Astronomers have discovered water evaporating near a star in a near-Earth planetary system, suggesting that planets forming around it could one day support life.
This young planetary system, known as PDS 70, lies 370 light-years away. The star at its center is about 5.4 million years old and cooler than the Sun. Orbiting it are giant gas planets. Researchers recently determined that one of them, PDS-70b, may be in the same orbit as a third "sister" planet forming here.
Two different disks of gas and dust - the ingredients needed to form both stars and planets - surround the star. The inner and outer disks are 8 billion km apart. Gas giant planets orbiting their host star lie within this range.
The James Webb Telescope detected signs of water vapor in the inner disk, located less than 160 million kilometers from the host star. Astronomers believe this inner disk is where small rocky planets similar to those in our Solar System would form if PDS 70 were like
Solar system
. In our planetary system, the Earth is located 150 million km from the Sun.
The above research was published in the journal Nature.
“We have observed water in other disks of dust and gas, but not this close and not in a system where planets are clustered. We were not able to make these measurements before the James Webb Telescope," said research leader Giulia Perotti of the Max Planck Institute for Astronomy in Heidelberg, Germany, in a statement.
Astronomers were surprised to discover water vapor near the star of the PDS 70 planetary system, considering its age. PDS 70 is relatively old for a star containing a planet-forming disk. The amount of gas and dust in the disks of this planetary system gradually decreases over time due to the activity of the host star or material clumping together to form planets. Water has not been detected in planet-forming disks of this age before, leading astronomers to believe that water vapor could not have existed for such a long time and that any rocky planets were present here. will all be dry.
No planets have yet been discovered forming in the inner disk, but all the materials needed to form them have been found. The presence of water vapor suggests that the planets may contain water in some form. Time will tell whether planets form and whether they have the potential for life.
“We found quite a high amount of small dust particles. Combined with the discovery of water vapor, the inner disk is a very interesting place,” said study author Rens Waters, Professor of astrophysics at Radboud University in the Netherlands.
But where does steam come from?
It's possible that hydrogen and oxygen atoms have combined to form water molecules in the inner disk, or that ice molecules are moving from the colder outer disk to the hotter inner disk, causing the ice to become water vapor. .
Water vapor can remain stable despite its proximity to the host star because layers of dust protect it from being destroyed by the star's ultraviolet rays. The research team plans to observe this planetary system more closely with the James Webb Telescope in the future to understand the mysteries when a planetary system forms.
"This discovery is extremely exciting because it probes the region where rocky planets similar to Earth form," said study co-author Thomas Henning, Director of the Max Planck Institute for Astronomy.
According to: CNN
|
Hiện vật "Bảo vật Hoàng cung - Kim sách triều Nguyễn tại Bảo tàng Lịch sử Quốc gia. (Ảnh: Minh Đức/TTXVN).
Kim sách triều Nguyễn là những cuốn sách được đúc bằng vàng, ghi lại chính sự cung đình, phần nào phản ánh biến động lịch sử của triều đại quân chủ cuối cùng trong lịch sử phong kiến Việt Nam.
Thư tịch là những tài liệu văn tự cổ như mộc bản, văn bia, sắc phong, gia phả, thần tích, hoành phi, chuông, câu đối, bản chép tay, hương ước, các loại bằng cấp, sách cổ… của người xưa được lưu trữ qua nhiều thời kỳ lịch sử.
Ngôn ngữ của thư tịch chủ yếu là chữ Hán-Nôm, viết trên các chất liệu thường thấy là đá, gỗ, giấy, gốm sứ, đồng. Đặc biệt có cả những thư tịch làm bằng kim loại quý như bạc và vàng của vua chúa.
Một trong những nguồn thư tịch quý hiếm trong lịch sử thành văn Việt Nam chính là những quyển sách được làm bằng vàng ròng (kim sách) của nhà Nguyễn.
Các cuốn kim sách nhà Nguyễn ghi lại chính sự cung đình, phần nào phản ánh biến động lịch sử của triều đại quân chủ cuối cùng trong lịch sử phong kiến Việt Nam.
Triều Nguyễn tồn tại gần 150 năm (1802-1945) với 13 triều vua, đã cho đúc số lượng kim sách vô cùng lớn.
Theo điển chế của triều Nguyễn, vật gì mang ý nghĩa thiêng liêng và quý giá thì phải chế tác bằng vàng, ngọc. Kim sách cùng với kim bảo (ấn vàng) là những báu vật biểu thị quyền lực của vương triều, vừa là biểu tượng văn hóa của đất nước thời ấy.
Kim sách triều Nguyễn làm theo khổ chữ nhật đứng, bìa trước và sau trang trí hình rồng năm móng hoặc hình phượng, gáy đóng bốn khuyên tròn, dùng để ghi lại việc chính sự, lễ nghi triều đình như sự kiện các hoàng đế lên ngôi, lập thái tử, hoàng hậu hoặc ghi công, phong tước và dâng, ban tôn hiệu, tôn thụy cho hoàng thân, quốc thích…
Lời sách do đích thân các hoàng đế hoặc các đại thần biên soạn.
Trong số các đời vua triều Nguyễn, Vua Gia Long là người cho viết nhiều kim sách nhất với 36 cuốn.
Theo nhiều nhà nghiên cứu, năm 1802, sau khi lên ngôi lập ra triều Nguyễn, Vua Gia Long bắt đầu cho đúc kim sách đầu tiên để phong tặng phụ thân vào năm Bính Dần 1806.
Cuốn kim sách này có khổ 24,5cmx13,5cm gồm 2 tờ dày và nặng làm bìa; 4 trang mỏng hơn ghi nội dung ca ngợi công danh, sự nghiệp vẻ vang của vị Hoàng đế.
Cuốn sách được đóng bằng 4 khuyên vàng có tổng trọng lượng tới 37 lượng 4 phân (1,4kg) vàng. Tấm bìa chạm nổi hình rồng 5 móng bay vờn trong mây. Các trang bên trong chia thành 5 cột viết chữ.
“Thánh chế mạng danh kim sách” do vua Minh Mạng ban hành vào năm 1823, hiện được bảo quản ở Bảo tàng Lịch sử Quốc gia Việt Nam. (Ảnh: Cục Di sản văn hóa).
Trong hệ thống kim sách của triều Nguyễn, cuốn
“Thánh chế mạng danh kim sách”
do vua Minh Mạng ban hành vào năm 1823 được coi là báu vật đặc biệt, quan trọng nhất.
Kim sách khắc bài thơ
“Đế hệ thi”
và 10 bài
“Phiên hệ thi”
theo thể ngũ ngôn tứ tuyệt của Vua Minh Mạng để đặt tên lót cho 20 thế hệ con cháu thuộc dòng chính của vua và 10 dòng phụ (phiên hệ) của 10 anh em trai của nhà vua.
Trong kim sách cũng khắc 20 mỹ tự để các vua Nguyễn chọn làm ngự danh, được chép thành bốn câu thơ: Miên Hồng Ưng Bảo Vĩnh/ Bảo Quý Định Long Trường/ Hiền Năng Kham Kế Thuật/ Thế Thoại Quốc Gia Xương.
Một trang trong “Thánh chế mạng danh kim sách” có khắc bài Đế hệ thi. (Ảnh: Bảo tàng Lịch sử Quốc gia Việt Nam).
Cuốn kim sách với trọng lượng 4,2kg vàng mười, chạm khắc tinh xảo này hiện còn khá nguyên vẹn, đang được bảo quản tại Bảo tàng Lịch sử Quốc gia Việt Nam.
Sự ra đời, mục đích, nội dung của các cuốn kim sách triều Nguyễn hầu hết được ghi chép đầy đủ trong các thư tịch đương thời như
“Đại Nam thực lục,” “Đại Nam liệt truyện,” “Khâm Định Đại Nam hội điển sự lệ…”
Quy cách kim sách được điển chế vương triều quy định rất nghiêm cẩn. Tùy theo tước hiệu được tôn phong cao thấp khác nhau mà chất liệu, kích thước, trọng lượng và số tờ kim sách khác nhau.
Việc chế tạo các cuốn kim sách được giao cho Hữu ty thuộc Bộ Lễ thực hiện.
Nghệ nhân đóng kim sách là bậc thầy giỏi nhất trên toàn quốc được đưa về xưởng chế tác của triều đình. Xưởng này nằm ngay trong hoàng cung, phía Đông Tử Cấm Thành, thuộc khu vực của Phủ Nội vụ, nơi lưu giữ kho báu của triều đình.
Sau khi bậc đại bút trong Hàn Lâm viện chắp bút thư pháp trên kim sách, thợ thủ công khắc chữ lên vàng hoặc bạc mạ vàng.
Nếu để xảy ra sai phạm nhỏ thì người thợ sẽ bị phạt rất nặng. Do vậy, các tác phẩm khi hoàn thiện gần như đạt độ hoàn hảo vì được chế tác và giám sát công phu.
Theo các nhà nghiên cứu, những cuốn kim sách là những bảo vật độc bản, chứa đựng nhiều thông tin giá trị về lịch sử văn hóa và nghệ thuật đỉnh cao của các nghệ nhân, thợ thủ công cung đình xưa.
Trong suốt 143 năm của triều đại nhà Nguyễn với 9 vị chúa,13 vị vua và rất nhiều hoàng hậu, hoàng thái tử, hoàng tử, công chúa…, số lượng kim sách được làm chắc phải thuộc số lượng lớn. Tuy nhiên, do những biến thiên của lịch sử, phần lớn các cuốn kim sách đã không còn.
Tháng 8/1945, khi Vua Bảo Đại thoái vị đã chuyển giao toàn bộ bảo vật Hoàng cung cho Chính phủ lâm thời. Số bảo vật này khoảng gần 3.000 món, được chuyển ra Hà Nội.
Sau hơn nửa thế kỷ nằm im trong kho bảo quản, đến năm 2007, các bảo vật này được chuyển về Bảo tàng Lịch sử Quốc gia Việt Nam. Trong số các cổ vật này có 94 kim sách quý giá.
Khách tham quan Triển lãm “Bảo vật Hoàng cung – Kim sách triều Nguyễn (1802-1945)”. (Ảnh: Minh Đức/TTXVN).
Ngày 31/3/2016, Bảo tàng Lịch sử Quốc gia Việt Nam tổ chức Triển lãm “Bảo vật Hoàng cung – Kim sách triều Nguyễn (1802-1945)” trưng bày 22 kim sách tiêu biểu trong số 94 kim sách mà bảo tàng đang lưu giữ.
Đây là lần đầu tiên công chúng được tiếp cận, thưởng lãm và tìm hiểu về sưu tập hiện vật đặc biệt cùng những giá trị lịch sử, văn hóa, nghệ thuật mang đậm dấu ấn của vương triều phong kiến cuối cùng ở Việt Nam./.
|
Artifact "Royal Palace Treasures - Golden Books of the Nguyen Dynasty at the National Museum of History. (Photo: Minh Duc/VNA).
Golden books of the Nguyen Dynasty are books cast in gold, recording royal court affairs, partly reflecting the historical upheavals of the last monarchy in Vietnamese feudal history.
Bibliographies are ancient written documents such as woodblocks, inscriptions, ordinations, genealogies, miracles, horizontal plates, bells, parallel sentences, manuscripts, incense sticks, diplomas, ancient books... of people. It has been preserved through many historical periods.
The language of the bibliography is mainly Chinese-Nom, written on common materials such as stone, wood, paper, ceramics, and bronze. In particular, there are also books made of precious metals such as silver and gold belonging to kings.
One of the rare bibliographic sources in Vietnamese written history is the books made of pure gold (gold book) of the Nguyen Dynasty.
The Nguyen dynasty's golden books recorded royal court affairs, partly reflecting the historical upheavals of the last monarchy in Vietnamese feudal history.
The Nguyen Dynasty existed for nearly 150 years (1802-1945) with 13 kings, casting an extremely large number of books.
According to the rules of the Nguyen Dynasty, anything with sacred and precious meaning must be made of gold or jade. The golden book along with the golden seal (golden seal) are treasures that represent the power of the dynasty and are also cultural symbols of the country at that time.
Golden books of the Nguyen Dynasty were made in vertical rectangular format, the front and back covers were decorated with five-clawed dragons or phoenixes, and the spines were studded with four circular rings. They were used to record official affairs and court ceremonies such as the events of the emperor's ascendancy. throne, establish a crown prince, queen or record merits, confer titles and confer, bestow titles and honors on princes and nationals...
The book's lyrics were personally compiled by the emperors or their ministers.
Among the Nguyen Dynasty kings, King Gia Long was the one who wrote the most books with 36 books.
According to many researchers, in 1802, after ascending the throne to found the Nguyen Dynasty, King Gia Long began casting the first golden book to confer on his father in the year of the Tiger 1806.
This book has a size of 24.5cmx13.5cm and includes 2 thick and heavy sheets as the cover; 4 thinner pages contain content praising the Emperor's reputation and glorious career.
The book is bound with 4 gold rings with a total weight of 37 ounces (1.4kg) of gold. The cover is embossed with a 5-clawed dragon flying in the clouds. The inside pages are divided into 5 columns of text.
"The Holy Order of the Golden List" was issued by King Minh Mang in 1823 and is currently preserved at the Vietnam National Museum of History. (Photo: Department of Cultural Heritage).
In the system of golden books of the Nguyen Dynasty, book
"Holy life of the golden book"
Issued by King Minh Mang in 1823, it is considered the most special and important treasure.
The book's needle is engraved with a poem
“Empire of Exams”
and 10 articles
“Exam session”
According to King Minh Mang's pentagram form, he named the middle names for 20 generations of descendants belonging to the king's main line and 10 sub-lines (generations) of the king's 10 brothers.
In the golden book, 20 beautiful characters were also engraved for the Nguyen kings to choose as royal names, copied into four verses: Mien Hong Ung Bao Vinh/ Bao Quy Dinh Long Truong/ Hien Nang Kham Ke Thuat/ The Thoai Quoc Gia Xuong.
A page in the "Golden Book of the Sacred Life" has an engraving of the poem "Empire". (Photo: Vietnam National Museum of History).
This delicately engraved golden scroll weighing 4.2kg is still quite intact and is being preserved at the Vietnam National Museum of History.
The birth, purpose, and content of the golden books of the Nguyen Dynasty are mostly fully recorded in contemporary bibliographies such as
“Dai Nam Thuc Luc,” “Dai Nam List of Tales,” “Kham Dinh Dai Nam Gathering the Dharma…”
The rules of the book are strictly regulated by royal regulations. Depending on the high or low title conferred, the material, size, weight and number of pages of the book are different.
The production of golden books is assigned to the Company under the Ministry of Rites.
The book binder is the best master in the country and was brought to the royal workshop. This workshop is located right inside the royal palace, east of the Forbidden City, in the area of the Interior Palace, where the royal treasures are kept.
After the great writers in the Han Academy wrote calligraphy on metal books, craftsmen engraved the words on gold or gilded silver.
If a small mistake occurs, the worker will be severely punished. Therefore, the finished works are almost perfect because they are meticulously crafted and supervised.
According to researchers, golden books are unique treasures, containing a lot of valuable information about cultural history and the pinnacle of art of ancient royal artists and craftsmen.
During the 143 years of the Nguyen Dynasty with 9 lords, 13 kings and many queens, crown princes, princes, princesses..., the number of golden books made must have been in large quantities. However, due to historical changes, most of the books no longer exist.
In August 1945, when King Bao Dai abdicated, he transferred all Royal Palace treasures to the Provisional Government. These treasures numbered nearly 3,000 items and were shipped to Hanoi.
After more than half a century lying dormant in storage, in 2007, these treasures were transferred to the Vietnam National Museum of History. Among these antiques are 94 precious books.
Visitors visit the exhibition "Royal Palace Treasures - Golden Books of the Nguyen Dynasty (1802-1945)". (Photo: Minh Duc/TTXVN).
On March 31, 2016, the Vietnam National Museum of History organized the exhibition "Royal Palace Treasures - Books of the Nguyen Dynasty (1802-1945)" displaying 22 typical books out of 94 books that the museum holds. are keeping.
This is the first time the public has been able to access, enjoy and learn about a special collection of artifacts and historical, cultural and artistic values bearing the mark of the last feudal dynasty in Vietnam. /.
|
Chủ tịch UBND TP Hà Nội Trần Sỹ Thanh phát biểu tại hội nghị.
Chủ tịch UBND TP Hà Nội Trần Sỹ Thanh cho biết, Thủ đô có 1 đơn vị hành chính cấp huyện và 176 đơn vị hành chính cấp xã thuộc 26 đơn vị cấp huyện phải thực hiện sắp xếp…
Sáng 31/7, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chủ trì Hội nghị trực tuyến toàn quốc triển khai thực hiện sắp xếp đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023-2030.
Tham dự Hội nghị tại các điểm cầu có: Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Thành ủy Hà Nội Đinh Tiến Dũng; Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Thành ủy TPHCM Nguyễn Văn Nên; Phó Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Khắc Định; các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; lãnh đạo các ban, bộ, ngành, cơ quan Trung ương; các đồng chí Bí thư Tỉnh ủy, Thành ủy, Chủ tịch UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Tại hội nghị, lãnh đạo các địa phương đã chia sẻ kinh nghiệm, kế hoạch, giải pháp tổ chức thực hiện chủ trương sắp xếp đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023-2030; cũng như nêu những khó khăn, vướng mắc, đề xuất, kiến nghị.
Báo cáo tại hội nghị, Chủ tịch UBND thành phố Hà Nội Trần Sỹ Thanh cho biết, Hà Nội có 30 đơn vị hành chính cấp huyện, trong đó có 17 huyện, 12 quận, 1 thị xã; 579 đơn vị hành chính cấp xã, trong đó có 383 xã, 175 phường và 21 thị trấn.
Giai đoạn 2019-2021, thành phố đã sắp xếp 12 đơn vị hành chính cấp xã, gồm 6 xã và 6 phường.
Sau khi sắp xếp, TP đã bố trí lại số lượng cán bộ, công chức dôi dư đảm bảo đúng theo quy định. Về chế độ chính sách đối với số cán bộ, công chức và người hoạt động không chuyên trách cấp xã dôi dư được thực hiện kịp thời và có chính sách hỗ trợ thêm. Từ đó đã tạo được đồng thuận cao. Các đơn vị hành chính được sắp xếp sớm hoạt động ổn định, nhân sự được đảm bảo, đáp ứng tốt yêu cầu, nhiệm vụ quản lý nhà nước tại địa phương.
Chủ tịch UBND TP Hà Nội cũng nêu kinh nghiệm của Thủ đô: quá trình sắp xếp phải chủ động xây dựng phương án bố trí, sắp xếp cán bộ; giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động dôi dư; quan tâm chế độ, chính sách đặc thù trong trong quá trình thực hiện sắp xếp…
Theo các tiêu chí, giai đoạn 2023-2030, Hà Nội có 1 đơn vị hành chính cấp huyện và 176 đơn vị hành chính cấp xã thuộc 26 đơn vị cấp huyện phải thực hiện sắp xếp. Chỉ có 4 quận, huyện là
Đông Anh
,
Tây Hồ
,
Bắc Từ Liêm
,
Nam Từ Liêm
không có đơn vị hành chính phải thực hiện sắp xếp.
TP Hà Nội sẽ tuyên truyền sâu rộng đến đội ngũ cán bộ đảng viên và các tầng lớp nhân dân nhằm tạo sự đồng thuận trong việc thực hiện chủ trương sắp xếp đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã trong giai đoạn 2023-2030, trước mắt là giai đoạn 2023-2025.
TP Hà Nội sẽ tập trung chỉ đạo các cơ quan, đơn vị, địa phương rà soát, xây dựng phương án tổng thể và đề án sắp xếp đáp ứng yêu cầu; đồng thời phải phù hợp với tình hình, điều kiện thực tiễn tại địa phương; nhất là yếu tố truyền thống, lịch sử, văn hóa…
Chủ tịch UBND
TP Hà Nội
nhấn mạnh: “Quan trọng nhất là sự tác động lớn nhất đến với người dân, còn mọi khó khăn khác thuộc về cơ quan hành chính, bộ máy, lĩnh vực hành chính đều có thể vượt qua”.
Trên cơ sở quán triệt nghiêm túc chủ trương, các nghị quyết của Trung ương, Hà Nội sẽ xây dựng kế hoạch, lập đề án chi tiết, cụ thể báo cáo Chính phủ. Trong đó, thành phố sẽ cân nhắc rất kỹ, đánh giá cụ thể cả những hệ quả, tác động về văn hóa, lịch sử, con người.
|
Chairman of Hanoi People's Committee Tran Sy Thanh spoke at the conference.
Chairman of Hanoi People's Committee Tran Sy Thanh said that the capital has 1 district-level administrative unit and 176 commune-level administrative units belonging to 26 district-level units that must arrange...
On the morning of July 31, Prime Minister Pham Minh Chinh chaired a national online conference to implement the arrangement of district and commune-level administrative units for the period 2023-2030.
Attending the Conference at the bridge points were: Politburo member, Secretary of Hanoi Party Committee Dinh Tien Dung; Politburo member, Secretary of Ho Chi Minh City Party Committee Nguyen Van Nen; Vice Chairman of the National Assembly Nguyen Khac Dinh; Ministers, Heads of ministerial-level agencies and Government agencies; leaders of departments, ministries, branches and central agencies; Secretary of the Provincial Party Committee, City Party Committee, Chairman of the People's Committee of the provinces and centrally run cities.
At the conference, local leaders shared experiences, plans and solutions to organize and implement the policy of arranging district and commune-level administrative units for the period 2023-2030; as well as stating difficulties, problems, suggestions and recommendations.
Reporting at the conference, Chairman of Hanoi People's Committee Tran Sy Thanh said that Hanoi has 30 district-level administrative units, including 17 districts, 12 districts, 1 town; 579 commune-level administrative units, including 383 communes, 175 wards and 21 towns.
During the 2019-2021 period, the city has arranged 12 commune-level administrative units, including 6 communes and 6 wards.
After the arrangement, the City redeployed the number of redundant officials and civil servants to ensure compliance with regulations. Regarding the policy regime for the number of redundant officials, civil servants and part-time activists at the commune level, it is implemented promptly and has additional support policies. Since then, high consensus has been created. The administrative units were soon arranged to operate stably, with guaranteed personnel, meeting well the requirements and tasks of local state management.
The Chairman of Hanoi People's Committee also mentioned the capital's experience: the arrangement process must proactively develop plans to arrange and arrange staff; resolve regimes and policies for cadres, civil servants, public employees, and redundant workers; Pay attention to specific regimes and policies during the process of implementing arrangements...
According to the criteria, in the period 2023-2030, Hanoi has 1 district-level administrative unit and 176 commune-level administrative units belonging to 26 district-level units that must be rearranged. There are only 4 districts
Dong Anh
,
West Lake
,
Bac Tu Liem
,
Nam Tu Liem
There is no administrative unit to make arrangements.
Hanoi City will widely propagate to party officials and members of all walks of life to create consensus in implementing the policy of arranging district and commune-level administrative units in the period 2023-2030, The immediate period is 2023-2025.
Hanoi City will focus on directing agencies, units and localities to review and develop overall plans and arrangements to meet requirements; At the same time, it must be consistent with the actual situation and conditions in the locality; especially traditional, historical, cultural factors...
Chairman of the People's Committee
Hanoi City
emphasized: "The most important thing is the biggest impact on the people, and all other difficulties belonging to administrative agencies, apparatus, and administrative fields can be overcome."
On the basis of seriously grasping the policies and resolutions of the Central Government, Hanoi will develop detailed and specific plans and projects to report to the Government. In particular, the city will carefully consider and specifically evaluate the consequences and impacts on culture, history, and people.
|
Yasunari Kawabata được nhận xét là một nhà văn bí ẩn, giấu cuộc sống cá nhân của mình đằng sau những áng văn xuôi đầy mê hoặc. Trong đó, mối tình đầu bi thảm được cho là đã ảnh hưởng sâu sắc đến thế giới quan văn học của ông.
Kawabata Yasunari là tiểu thuyết gia người Nhật đầu tiên và người châu Á thứ ba, sau Rabindranath Tagore (Ấn Độ năm 1913) và Shmuel Yosef Agnon (Israel năm 1966), đoạt Giải Nobel Văn học vào năm 1968.
Kawabata được nhận xét là một nhà văn bí ẩn, giấu cuộc sống cá nhân của mình đằng sau những áng văn xuôi đầy mê hoặc. Trong đó, mối tình đầu bi thảm và những trải nghiệm đau lòng này được cho là đã ảnh hưởng sâu sắc đến thế giới quan văn học của Kawabata.
Yasunari Kawabata sinh ra ở thành phố Osaka, Nhật Bản vào năm 1899. Kawabata đã phải chịu đựng vô số mất mát ngay từ khi còn nhỏ.
Tiểu thuyết gia Nhật Bản từng yêu một cô gái mồ côi phục vụ bàn. Họ đính ước nhưng không bao giờ thành vợ chồng bởi một lý do.
Ông được đặt biệt danh là “Chủ nhân của những đám tang” vì số lượng nghi lễ ông tham dự khi còn quá trẻ. Khi Kawabata 2 tuổi thì cha mất, 3 tuổi mẹ mất. Ông được nuôi dưỡng và dạy dỗ bởi ông bà ngoại. Năm ông 7 tuổi, bà ngoại qua đời. Khi ông 9 tuổi, chị gái mất. 14 tuổi, Kawabata mất cả ông ngoại. Kawabata phải về Tokyo sống với gia đình người dì.
Kawabata bắt đầu hoạt động văn học khi còn ở tuổi thiếu niên. Tác phẩm được biết đến sớm nhất của ông là “Nhật ký cậu bé mười sáu tuổi”, được viết vào năm 1914 và ghi lại những ấn tượng của ông vào thời điểm ông nội qua đời.
Kawabata theo học tại Khoa Nhân văn tại Đại học Hoàng gia Tokyo (ngày nay là Đại học Tokyo). Sự nghiệp văn học của Kawabata phát triển rực rỡ vào những năm 1920, đưa ông trở thành một nhân vật nổi bật nhất trong nền văn học
Nhật Bản
.
Yasunari Kawabata là tác giả Nhật Bản đầu tiên đã được trao giải Nobel Văn học.
Các tác phẩm của Kawabata nắm bắt một cách tuyệt vời bản chất nhất thời của sự tồn tại của con người và đi sâu vào lĩnh vực bí ẩn của tình yêu.
Các tiểu thuyết như “Xứ tuyết” (Snow Country), “Bậc thầy cờ vây” (The Master of Go) và “Âm thanh của núi rừng” (The Sound of the Mountain) thể hiện khả năng bậc thầy của ông trong việc miêu tả sự phức tạp và sắc thái của các mối quan hệ con người, đồng thời gợi lên cảm giác về vẻ đẹp u sầu.
Sự tinh tế của cảm xúc và cách miêu tả phong cảnh phong phú của ông đan xen vào nhau để tạo nên một tấm thảm có chiều sâu cảm xúc sâu sắc.
Mặc dù Yasunari Kawabata luôn giữ kín bí mật xung quanh cuộc sống cá nhân, nhưng nhiều người tin rằng mối tình đầu đầy bi kịch đã định hình đáng kể tầm nhìn văn chương của ông. Sự cộng hưởng cảm xúc sâu sắc và sự xem xét nội tâm hiện diện trong các tác phẩm của ông, đặc biệt là “Xứ tuyết”, gợi ý về mối liên hệ với trải nghiệm đau lòng của chính ông.
Trong “Xứ tuyết”, Kawabata vẽ nên một câu chuyện sâu sắc về tình yêu đơn phương, lấy bối cảnh là một thị trấn suối nước nóng xa xôi. Câu chuyện kể về Shimamura, một người thành thị sành điệu và Komako, một Geisha (danh hiệu chung cho các nữ nghệ sĩ biểu diễn của Nhật Bản, được thuê để tiếp đãi khách tại các quán trà và các sự kiện xã hội).
Họ sống khắc khoải trong một mối quan hệ được đánh dấu bằng sự khao khát, cô lập và những ham muốn không được thỏa mãn. Cuốn tiểu thuyết khám phá những cuộc gặp gỡ thoáng qua và bản chất phù du của tình yêu phản ánh sự phức tạp và mơ hồ có thể bắt nguồn từ bi kịch cá nhân của Kawabata.
Trên thực tế, câu chuyện tình của nhà văn Kawabata cũng bi kịch như vậy, theo
The Wall Street Journal
. Bạn gái Hatsuyo Ito 13 tuổi, mồ côi mẹ khi mới lên 9 tuổi, làm phục vụ tại một quán cafe. Họ phải lòng và yêu nhau say đắm.
Tháng 9/1921, khi đã là sinh viên Đại học Hoàng gia Tokyo, Kawabata tới thăm Ito, họ đính ước và chuẩn bị cho hôn lễ.
Kawabata (22 tuổi) và Ito (15 tuổi) chụp vào tháng 10/1921. Trong buổi chụp ảnh, Hatsuyo giấu hai bàn tay nứt nẻ do lao động chân tay hàng ngày của mình vào trong tay áo kimono.
Tuy nhiên, chỉ một tháng sau, Hatsuyo Ito viết cho Kawabata lá thư nói rằng cô không bao giờ có thể gặp lại ông lần nữa. Những năm sau đó, hình bóng của Ito – cuộc tình đầu bi thương – được tái hiện trong nhiều tác phẩm nổi tiếng của Kawabatta. Lý do Hatsuyo Ito đột nhiên biến mất luôn là một bí mật chưa có lời hồi đáp.
Mới đây, con rể của Kawabata cho biết đã giải mã được bí ẩn nhờ chắp nối những thông tin trong lá thư mới được phát hiện cũng như những đoạn nhật ký chưa được công bố của Kawabatta.
Theo đó, trong một đoạn nhật ký chưa từng công bố, vào ngày 20/11/1923, Kawabata viết rằng tại nơi Ito sống, cô bị cưỡng bức. Với mặc cảm không còn trinh trắng, Ito cảm thấy mình không thể nào làm vợ Kawabata.
“Đây là lời giải thích khả dĩ nhất cho sự từ chối đột ngột của Hatsuyo Ito”, Sonohiro Mizuhara đến từ quỹ Kawabata nói trong một cuộc phỏng vấn với
Japan Times
.
Có thể thấy, khám phá của Kawabata về tình yêu, sự mất mát và thân phận con người vượt qua ranh giới văn hóa. Các tác phẩm của ông mời gọi độc giả suy ngẫm về bản chất nhất thời của sự tồn tại và sự phức tạp của trái tim con người.
Thông qua thủ pháp nghệ thuật, Kawabata đã nắm bắt được bản chất của trải nghiệm con người trong những khoảnh khắc tinh tế và gợi cảm nhất.
|
Yasunari Kawabata is considered a mysterious writer, hiding his personal life behind enchanting prose. Among them, his tragic first love is said to have deeply influenced his literary worldview.
Kawabata Yasunari is the first Japanese and third Asian novelist, after Rabindranath Tagore (India in 1913) and Shmuel Yosef Agnon (Israel in 1966), to win the Nobel Prize in Literature in 1968.
Kawabata is considered a mysterious writer, hiding his personal life behind enchanting prose. In particular, this tragic first love and heartbreaking experiences are said to have deeply influenced Kawabata's literary worldview.
Yasunari Kawabata was born in Osaka, Japan in 1899. Kawabata endured countless losses from an early age.
A Japanese novelist once fell in love with an orphan waitress. They were engaged but never became husband and wife for one reason.
He was nicknamed “The Master of Funerals” because of the number of ceremonies he attended at such a young age. When Kawabata was 2 years old, his father passed away, and when he was 3 years old, his mother passed away. He was raised and educated by his grandparents. When he was 7 years old, his grandmother passed away. When he was 9 years old, his older sister died. At the age of 14, Kawabata lost both his maternal grandfather. Kawabata had to return to Tokyo to live with his aunt's family.
Kawabata began his literary career in his teens. His earliest known work is “Diary of a Sixteen-Year-Old Boy,” written in 1914 and recording his impressions at the time of his grandfather's death.
Kawabata studied at the Faculty of Humanities at Tokyo Imperial University (today the University of Tokyo). Kawabata's literary career flourished in the 1920s, making him one of the most prominent figures in literature.
Japan
.
Yasunari Kawabata is the first Japanese author to be awarded the Nobel Prize in Literature.
Kawabata's works beautifully capture the transitory nature of human existence and delve into the mysterious realm of love.
Novels such as "Snow Country", "The Master of Go" and "The Sound of the Mountain" demonstrate his mastery of depicts the complexities and nuances of human relationships, while evoking a sense of melancholic beauty.
His subtlety of emotion and rich depiction of landscape intertwine to create a tapestry of profound emotional depth.
Although Yasunari Kawabata has always maintained secrecy surrounding his personal life, many believe that his tragic first love significantly shaped his literary vision. The deep emotional resonance and introspection present in his works, especially “Snow Country,” suggests a connection to his own heartbreaking experience.
In “Snow Country,” Kawabata paints a poignant story of unrequited love, set in a remote hot spring town. The story is about Shimamura, a sophisticated urbanite, and Komako, a Geisha (a common title for Japanese female performers, hired to entertain guests at teahouses and social events).
They live restlessly in a relationship marked by longing, isolation, and unfulfilled desires. The novel explores fleeting encounters and the ephemeral nature of love reflecting the complexity and ambiguity that can be traced to Kawabata's personal tragedy.
In fact, writer Kawabata's love story is just as tragic, according to
The Wall Street Journal
. Hatsuyo Ito's girlfriend is 13 years old, lost her mother when she was 9 years old, and works as a waitress at a cafe. They fell in love and loved each other passionately.
In September 1921, while a student at Tokyo Imperial University, Kawabata visited Ito, they became engaged and prepared for the wedding.
Kawabata (22 years old) and Ito (15 years old) photographed in October 1921. During the photo shoot, Hatsuyo hid her chapped hands from daily manual labor in the sleeves of her kimono.
However, just a month later, Hatsuyo Ito wrote Kawabata a letter saying that she could never see him again. In the following years, the image of Ito - the tragic first love - was recreated in many famous works of Kawabatta. The reason why Hatsuyo Ito suddenly disappeared has always been an unanswered secret.
Recently, Kawabata's son-in-law said he had solved the mystery by piecing together information in the newly discovered letter as well as Kawabatta's unpublished diary entries.
Accordingly, in a never-before-published diary entry, on November 20, 1923, Kawabata wrote that where Ito lived, she was raped. With the guilt of not being a virgin, Ito felt she could not be Kawabata's wife.
“This is the most likely explanation for Hatsuyo Ito's sudden refusal,” Kawabata Foundation's Sonohiro Mizuhara said in an interview with
Japan Times
.
It can be seen that Kawabata's exploration of love, loss and the human condition transcends cultural boundaries. His works invite readers to reflect on the transient nature of existence and the complexity of the human heart.
Through artistic means, Kawabata captures the essence of the human experience in its most delicate and sensual moments.
|
Giới thiệu khái quát huyện Mỹ Lộc
Vị trí:
Mỹ Lộc nằm ở cửa ngõ phía bắc tỉnh Nam Định. Phía bắc giáp tỉnh Hà Nam, ngăn cách bởi sông Lý Nhân và sông Châu Giang, phía nam giáp thành phố Nam Định, phía tây giáp huyện Vụ Bản, phía đông giáp tỉnh Thái Bình, ranh giới là con sông Hồng. Mỹ Lộc có lợi thế về giao lưu kinh tế với tất cả các vùng trong cả nước thông qua quốc lộ 10, quốc lộ 21, đường sắt Bắc-Nam và đường sông.
Diện tích:
73,69 km²
Dân số:
71225 người (2008)
Hành chính:
thị trấn Mỹ Lộc (huyện lỵ) và 10 xã (Mỹ Trung, Mỹ Phúc, Mỹ Hưng, Mỹ Hà, Mỹ Thắng, Mỹ Thịnh, Mỹ Tiến, Mỹ Thuận, Mỹ Thành, Mỹ Tân).
Lịch sử:
Mỹ Lộc xưa là một trong các huyện thuộc phủ Thiên Trường. Thời thuộc Pháp, vùng đất của huyện Mỹ Lộc rất rộng lớn, bao gồm cả phần đất của thành phố Nam Định ngày nay. Từ sau Cách mạng Tháng Tám, huyện Mỹ Lộc đã qua nhiều lần điều chỉnh địa giới. Ngày 1/9/1950 cắt bốn xã Lộc An, Mỹ Xá, Lộc Hạ, Lộc Hoà vào thành phố Nam Định. Năm 1953, cắt các xã Mỹ Toàn, Mỹ An, Mỹ Đồng, Mỹ Phong, Mỹ Điền sang huyện Nam Trực. Đến ngày 25/9/1954, cắt các xã Lộc An, Mỹ Xá, Lộc Hạ, Lộc Hoà trả về huyện Mỹ Lộc. Thời kỳ 1965-1975, huyện thuộc tỉnh Nam Hà. Ngày 13/6/1967, Hội đồng Chính phủ ra Quyết định số 76-CP sáp nhập toàn bộ huyện Mỹ Lộc vào thành phố Nam Định. Từ 1975-1981, thuộc tỉnh Hà Nam Ninh. Sau năm 1981, trở về thuộc tỉnh Nam Định. Ngày 16/2/1997, Chính phủ ra Nghị định số 19-CP tái lập huyện Mỹ Lộc trên cơ sở tách ra từ thành phố Nam Định.
Đặc điểm:
Với ưu thế của miền đất sa bồi màu mỡ, Mỹ Lộc là nơi cung cấp rau sạch, hoa tươi cho thành phố Nam Định và các thành phố lớn khác. Với thế mạnh về vị trí địa lý và điều kiện giao thông, Mỹ Lộc là lựa chọn lý tưởng cho các nhà đầu tư trong nước và quốc tế. Năm 2004, tỉnh Nam Định đã phê duyệt dự án xây dựng khu đô thị mới và khu công nghiệp có diện tích 200 ha tại 3 xã Mỹ Tân, Mỹ Phúc, Mỹ Trung. Tương lai, huyện Mỹ Lộc sẽ hình thành khu dịch vụ lớn nhất tại cửa ngõ thành phố.
Khu điểm tham quan du lịch:
Đền Bảo Lộc, lăng mộ Trần Hưng Đạo (xã Mỹ Phúc), đền thờ Trần Thủ Độ (làng Lựu Phố, xã Mỹ Phúc), đền Vạn Khoảnh, đền Cây Quế (xã Mỹ Tân), đình miễu Cao Đài (xã Mỹ Thành), đình Sùng Văn (xã Mỹ Thuận) và một số làng nghề truyền thống: làng hoa Mỹ Tân, mây tre đan Mỹ Hưng, gỗ mỹ nghệ Mỹ Phúc…
|
General introduction to My Loc district
Location:
My Loc is located at the northern gateway of Nam Dinh province. The north borders Ha Nam province, separated by Ly Nhan and Chau Giang rivers, the south borders Nam Dinh city, the west borders Vu Ban district, the east borders Thai Binh province, the boundary is the Red River. My Loc has the advantage of economic exchanges with all regions of the country through Highway 10, Highway 21, North-South railway and river routes.
Acreage:
73.69 km²
Population:
71225 people (2008)
Administration:
My Loc town (district capital) and 10 communes (My Trung, My Phuc, My Hung, My Ha, My Thang, My Thinh, My Tien, My Thuan, My Thanh, My Tan).
History:
My Loc was formerly one of the districts of Thien Truong district. During the French colonial period, the land of My Loc district was very large, including the land of Nam Dinh city today. Since the August Revolution, My Loc district has undergone many boundary adjustments. On September 1, 1950, four communes of Loc An, My Xa, Loc Ha, and Loc Hoa were cut into Nam Dinh city. In 1953, My Toan, My An, My Dong, My Phong, My Dien communes were cut into Nam Truc district. On September 25, 1954, the communes of Loc An, My Xa, Loc Ha, Loc Hoa were cut off and returned to My Loc district. During the period 1965-1975, the district belonged to Nam Ha province. On June 13, 1967, the Government Council issued Decision Không. 76-CP to merge the entire My Loc district into Nam Dinh city. From 1975-1981, in Ha Nam Ninh province. After 1981, returned to Nam Dinh province. On February 16, 1997, the Government issued Decree Không. 19-CP re-establishing My Loc district on the basis of separation from Nam Dinh city.
Characteristic:
With the advantage of fertile alluvial land, My Loc is a place that provides clean vegetables and fresh flowers for Nam Dinh city and other large cities. With strengths in geographical location and traffic conditions, My Loc is the ideal choice for domestic and international investors. In 2004, Nam Dinh province approved the project to build a new urban area and industrial park with an area of 200 hectares in 3 communes of My Tan, My Phuc, and My Trung. In the future, My Loc district will form the largest service area at the city gateway.
Tourist attractions area:
Bao Loc temple, Tran Hung Dao tomb (My Phuc commune), Tran Thu Do temple (Luu Pho village, My Phuc commune), Van Khoanh temple, Cay Que temple (My Tan commune), Cao Dai communal house (My commune) citadel), Sung Van communal house (My Thuan commune) and a number of traditional craft villages: My Tan flower village, My Hung rattan and bamboo village, My Phuc wood crafts...
|
Nữ sĩ Fredrika Bremer.
Ở phương Tây, phong trào phụ nữ viết văn phát triển đặc biệt mạnh từ cuối những năm 60, đầu 70 của thế kỷ XIX.
Thụy Điển
có truyền thống văn học nữ giới khởi đầu từ cuối thời Trung cổ với nữ thánh Birgitta (1303-1373). Bà thuộc dòng dõi quý tộc, con một luật gia đã từng biên soạn luật và được học hành tốt. Bà lấy chồng từ khi còn rất trẻ; chồng là một quý tộc, luật gia có chức vị cao trong triều. Bà cũng ở triều đình, nhưng rất mộ đạo và thích đọc sách.
Bà cùng chồng đi hành hương đến một nhà thờ nổi tiếng ở Tây Ban Nha, Santiago de Compostela. Ít lâu sau, chồng chết, bà đi sâu vào đời sống tôn giáo, bắt đầu thấy thần khải và thiên cảm. Bà bảo những linh mục nghe xưng tội của bà ghi lại những điều cảm thấy khi xuất thần. Bà định lập một tu viện nữ ở Vadstena nhưng nhà vua không chấp nhận, nhưng rồi bà được Giáo hoàng cho phép.
Trước khi chết, bà đi hành hương Thánh địa ở Jerusalem. Bà được chôn ở Vadstena; nơi này trở thành một nơi hành hương và trung tâm văn hóa thời Trung cổ. Bà được phong thánh năm 1391.
Tác phẩm Thiên khải (Revelationes celeste) ghi bằng tiếng Latinh, như các trước tác thông thái khác thời Trung cổ đã khiến cho nữ thánh Birgitta bất tử cả về văn học. Những người ghi lại đều là những linh mục công giáo uyên bác, chỉ có một số ít bản thảo do chính tay bà viết.
Các nhà nghiên cứu đều xác nhận là nội dung ghi đúng lời bà đọc, vả lại chính bà đã đọc lại để sửa văn. Những Thiên khải – coi là từ miệng Chúa Jesus Đức Mẹ đồng trinh hay Tông đồ thốt ra, gồm những lời khuyên răn, an ủi, sám hối; tác giả thường đề cập những sự kiện xã hội, tôn giáo, chính trị đương thời, nhiều khi dưới những hình thức biểu tượng.
Văn phong của bà có lúc mang vẻ bút chiến khi phê phán Giáo hoàng hay Nhà Vua; thường hiện thực và nêu các vấn đề về phụ nữ trong công việc hàng ngày, nhiệm vụ làm mẹ, sinh hoạt cộng đồng, bên cạnh những nét tượng trưng công thức. Bà Thánh Birgitta được xếp vào loại các nhà văn tôn giáo thần bí có tiếng ở châu Âu thời Trung cổ.
300 năm sau, khi Thụy Điển thành cường quốc vào nửa sau thế kỷ XVII, Nữ hoàng Kristina đã khiến đất nước rạng rỡ về mặt văn hóa nghệ thuật. Nhiều nhà văn và học giả nước ngoài đã đến triều đình của Nữ hoàng. Về sau, bà bỏ ngôi, theo tiếng gọi của đức tin, sang ở tại La Mã và theo Công giáo. Ở đó, bà cũng trở thành một nhân vật trung tâm văn hóa – nghệ thuật đương thời ở châu Âu. Những trước tác hiếm hoi còn lại của bà phản ánh một tâm hồn phức tạp, giữa vui đời và cô đơn. Trước tác ở Rome của bà bao gồm những câu cách ngôn viết bằng tiếng Pháp theo kiểu nhà văn Pháp La Rochefoucauld; những lời ấy nói lên lòng tin vào Thượng đế và thể hiện một thế giới quan không còn ảo tưởng, một đời sống và tính cách độc đáo của một cựu nữ hoàng.
Đến thế kỷ XIX, khoảng năm 1830, nữ sĩ Fredrika Bremer là người đi tiên phong xây dựng nền tiểu thuyết hiện thực của giai cấp trung lưu ở Thụy Điển. Bà trở thành nhân vật lãnh đạo phong trào giải phóng phụ nữ do nội dung các tác phẩm của bà tập trung vào phụ nữ. Bà có uy tín cả ở nước ngoài.
F. Bremer (1801-1865) xuất thân từ một gia đình Phần Lan – Thụy Điển, di cư sang Thụy Điển từ thời thơ ấu. Bà được giáo dục về văn hóa nghệ thuật theo hướng khá tiến bộ, nhưng cơ bản là tinh thần gia trưởng. Đa số các trước tác của bà phản đối khuynh hướng trọng nam ấy.
Sau một loạt Phác họa đời sống hàng ngày, bà nổi tiếng do cuốn tiểu thuyết Gia đình H. (1830-1831); tác phẩm hiện thực nhưng thấm nhuần tinh thần nhân đạo và lý tưởng hóa của chủ nghĩa lãng mạn và tư tưởng thần bí Kito giáo. Bà đề cao đời sống gia đình hòa thuận, coi đó là “tổ quốc thu nhỏ”. Những người hàng xóm (1837) ca ngợi gia đình có uy tín cao của bà mẹ. Tổ ấm (1839) tuy vẫn đề cao gia đình nhưng đã kêu gọi giải phóng phụ nữ khỏi xiềng xích gia trưởng, con gái phải được giáo dục yêu nghề nghiệp, có vị trí độc lập trong nhà.
Tác phẩm của bà được dịch ra tiếng nước ngoài và phổ biến ở nhiều nước vào cuối thế kỷ XIX. Bà đề cập vấn đề dục tình, khuyến khích lập những tập thể xã hội chủ nghĩa không tưởng, cơ sở để thiết lập một vương quốc hòa bình vĩnh viễn. Một số tư tưởng của bà được đưa vào chương trình của các đảng Xã hội – Dân chủ.
Bremer đã áp dụng kỹ thuật hiện thực của Balzac để viết cuốn tiểu thuyết Hertha (1856), tác phẩm nổi tiếng nhất của bà. Hertha là một thiếu phụ dám chống lại gia đình kiểu gia trưởng, người cha đầy uy quyền làm mất cả nhân phẩm những người khác trong nhà. Kết thúc câu chuyện hé ra một tương lai dân chủ hơn để cho tất cả mọi người, nhất là phụ nữ, tự do phát triển cá tính. Những đòi hỏi ấy, ngày nay thì quá bình thường – đã gây ra những cuộc thảo luận sôi nổi. Tên Hertha đã được lấy để đặt cho tờ báo của phong trào phụ nữ.
Bremer đi Mỹ, Rome, Palestine, Hy Lạp, Thụy Sỹ, Italy; những tập du ký của bà phản ánh một đầu óc thiên về tìm hiểu các vấn đề xã hội, số phận phụ nữ và đóng góp của bà về mặt xã hội nói chung lớn hơn về mặt văn chương. Ngày nay, những tiểu thuyết của bà không còn được đánh giá là những tác phẩm cổ điển tuyệt vời nữa. Nhưng bà có công nêu gương phụ nữ viết văn; theo chân bà, một số nhà văn nữ, đến nay bị lãng quên, đã khiến cho thế giới chú ý đến văn học Thụy Điển trong nửa sau thế kỷ XIX.
(Còn tiếp)
—————————
Thụy Điển: Truyền thống văn học nữ giới và Selma Lagerlof [Kỳ II]
Thụy Điển: Truyền thống văn học nữ giới và Selma Lagerlof [Kỳ cuối]
|
Female artist Fredrika Bremer.
In the West, the women's writing movement developed particularly strongly from the late 60s and early 70s of the 19th century.
Sweden
There is a tradition of women's literature that began in the late Middle Ages with the female saint Birgitta (1303-1373). She belonged to an aristocratic family, was the daughter of a lawyer who had compiled laws, and was well educated. She got married at a very young age; Her husband is an aristocrat and lawyer with a high position in the court. She was also at court, but was very devout and loved to read.
She and her husband went on a pilgrimage to a famous church in Spain, Santiago de Compostela. Not long after, her husband died, she delved deeper into religious life, and began to see divine revelation and divine inspiration. She told the priests who heard her confession to write down what she felt while in ecstasy. She intended to establish a nunnery in Vadstena but the king did not accept it, but then she received permission from the Pope.
Before she died, she went on a pilgrimage to the Holy Land in Jerusalem. She was buried in Vadstena; This place became a place of pilgrimage and cultural center in the Middle Ages. She was canonized in 1391.
The work Thien Khai (Revelationes celeste) written in Latin, like other wise works of the Middle Ages, made Saint Birgitta immortal in literature. The scribes were all learned Catholic priests, with only a few manuscripts written by her own hand.
The researchers all confirmed that the content was recorded exactly as she read it, and that she herself reread it to correct the text. Divine Revelations - considered to have come from the mouth of Jesus, the Virgin Mary or the Apostles, include words of advice, comfort, and repentance; The author often mentions contemporary social, religious, and political events, often in symbolic forms.
Her writing style sometimes seems polemical when criticizing the Pope or the King; often realistic and raises issues about women in daily work, motherhood, and community activities, in addition to formulaic symbols. Saint Birgitta is classified as one of the famous mystical religious writers in medieval Europe.
300 years later, when Sweden became a great power in the second half of the 17th century, Queen Kristina made the country radiant in terms of culture and art. Many foreign writers and scholars came to the Queen's court. Later, she left the throne, following the call of her faith, to live in Rome and become Catholic. There, she also became a central figure in contemporary culture and art in Europe. Her rare remaining works reflect a complex soul, between joy in life and loneliness. Her work in Rome includes aphorisms written in French in the style of French writer La Rochefoucauld; Those words speak of faith in God and express a worldview free of illusions, a unique life and personality of a former queen.
In the 19th century, around 1830, female artist Fredrika Bremer was a pioneer in building realistic novels for the middle class in Sweden. She became a leading figure in the women's liberation movement due to the content of her works focusing on women. She is reputable even abroad.
F. Bremer (1801-1865) came from a Finnish-Swedish family, immigrating to Sweden in childhood. She was educated in arts and culture in a fairly progressive direction, but was basically patriarchal. Most of her works oppose that trend of favoring men.
After a series of Sketches of Daily Life, she became famous for her novel Family H. (1830-1831); The work is realistic but imbued with the humane and idealized spirit of romanticism and Christian mystical thought. She highly values harmonious family life, considering it a "miniature homeland". Neighbors (1837) praises the mother's highly reputable family. Warm Home (1839), although still promoting the family, called for the liberation of women from the shackles of patriarchy, girls must be educated to love their profession, and have an independent position in the house.
Her works were translated into foreign languages and popular in many countries at the end of the 19th century. She addressed the issue of sexuality and encouraged the creation of utopian socialist collectives, the basis for establishing a kingdom of eternal peace. Some of her ideas were included in the programs of the Social-Democratic parties.
Bremer applied Balzac's realistic techniques to write the novel Hertha (1856), her most famous work. Hertha is a young woman who dares to fight against a patriarchal family, an authoritative father who destroys the dignity of everyone else in the family. The end of the story reveals a more democratic future that allows everyone, especially women, to freely develop their individuality. These demands, so common today - have caused heated discussions. The name Hertha was given to the newspaper of the women's movement.
Bremer went to America, Rome, Palestine, Greece, Switzerland, Italy; Her travel books reflect a mind that was more interested in understanding social issues, the fate of women, and her contribution to society in general was greater than her literary one. Today, her novels are no longer considered great classics. But she has the merit of setting an example for women writers; Following in her footsteps, a number of women writers, hitherto forgotten, brought the world's attention to Swedish literature in the second half of the 19th century.
(To be continued)
—————————
Sweden: Women's literary tradition and Selma Lagerlof [Part II]
Sweden: The Women's Literary Tradition and Selma Lagerlof [Last Part]
|
Triton, vệ tinh của Sao Hải Vương, được chụp vào năm 1989 bởi tàu Voyager 2. Ảnh: NASA.
Cơ quan Hàng không Vũ trụ Mỹ (NASA) đang lắng nghe mọi tín hiệu từ Voyager 2 sau khi con tàu vũ trụ này mất liên lạc với Trái Đất ở khoảng cách hàng tỷ km.
Theo trang The Guardian (
Anh
), ngày càng tiến sâu hơn vào cuộc thám hiểm không gian giữa các vì sao, Voyager 2 đã mất liên lạc khi các kỹ sư vô tình gửi sai lệnh khiến ăng-ten của tàu lệch khỏi Trái Đất khoảng 2 độ. Điều này đã làm gián đoạn kết nối giữa con tàu với Mạng không gian sâu của NASA. Đây là sự cố hiếm hoi trong 46 năm thực hiện sứ mệnh.
NASA cho biết ăng-ten đĩa khổng lồ của cơ quan này ở Canberra, Australia, đang tìm kiếm các tín hiệu từ tàu Voyager 2 cách Trái Đất hơn 19 tỷ km. Phải mất hơn 18 giờ để tín hiệu đến được Trái Đất từ khoảng cách rất xa như vậy.
Voyager 2 được phóng từ Florida vào năm 1977 để nghiên cứu các hành tinh bên ngoài hệ Mặt Trời, cũng như Sao Mộc, Sao Thổ, Sao Thiên Vương và Sao Hải Vương. “Tàu song sinh”Voyager 1 cũng được phóng lên không gian cùng thời điểm với Voyager 2. Cả hai con tàu đã rời khỏi rìa ngoài của hệ Mặt Trời từ tháng 11/2018 và tiếp tục thám hiểm không gian giữa các vì sao. Hai con tàu đã phát hiện ra một loạt mặt trăng mới trên Sao Thiên Vương và một mặt trăng trên Sao Mộc.
Theo Phòng thí nghiệm Động cơ phản lực của NASA, nơi quản lý các nhiệm vụ của tàu Voyager, sự cố mất liên lạc chỉ là tạm thời vì Voyager 2 được lập trình để tự hiệu chỉnh vị trí ăng-ten. Dự kiến, các kỹ sư có thể liên lạc lại với tàu vũ trụ này vào ngày 15/10 tới.
Trong khi đó, tàu Voyager 1 đang ở cách xa gần 24 tỷ km vẫn liên lạc với Trái Đất. Đây là tàu vũ trụ ở cách Trái Đất xa nhất.
(Theo The Guardian)
|
Triton, Neptune's moon, photographed in 1989 by Voyager 2. Photo: NASA.
The US Space Agency (NASA) is listening to all signals from Voyager 2 after this spacecraft lost contact with Earth at a distance of billions of kilometers.
According to The Guardian (
Older brother
), moving deeper and deeper into interstellar space exploration, Voyager 2 lost contact when engineers accidentally sent the wrong command, causing the ship's antenna to deviate from Earth by about 2 degrees. This disrupted the ship's connection to NASA's Deep Space Network. This is a rare incident in 46 years of carrying out the mission.
NASA said its giant dish antenna in Canberra, Australia, is looking for signals from the Voyager 2 spacecraft more than 19 billion kilometers from Earth. It takes more than 18 hours for the signal to reach Earth from such a great distance.
Voyager 2 was launched from Florida in 1977 to study the outer solar system planets, as well as Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune. Voyager 1 was also launched into space at the same time as Voyager 2. Both ships left the outer edge of the solar system in November 2018 and continued to explore interstellar space. The two spacecraft discovered a series of new moons on Uranus and one on Jupiter.
According to NASA's Jet Propulsion Laboratory, which manages the Voyager missions, the loss of communications was temporary because Voyager 2 was programmed to self-calibrate its antenna position. It is expected that engineers will be able to contact this spacecraft again on October 15.
Meanwhile, Voyager 1 is nearly 24 billion km away and still in contact with Earth. This is the spacecraft farthest from Earth.
(According to The Guardian)
|
Chủ tịch Hồ Chí Minh xem mô hình Quy hoạch xây dựng Thủ đô Hà Nội (16/11/1959). Ảnh tư liệu.
Cách đây hơn 60 năm (ngày 29/8/1958), Chủ tịch Hồ Chí Minh dự họp Hội nghị Bộ Chính trị bàn về mở rộng TP Hà Nội theo kế hoạch dài hạn.
Phát biểu khai mạc Hội nghị, Người nêu rõ: “Mở rộng TP phải căn cứ vào thiên thời (mưa, gió, nắng…), địa lợi (địa chất, sông hồ…) và nhân hòa (lợi ích của Nhân dân, của Chính phủ…). Công tác Quy hoạch TP phải hợp lý, bảo đảm được cả về kinh tế, mỹ quan và quốc phòng, phải có kế hoạch vận động quần chúng tham gia…”.
Tiếp đó, phát biểu tại cuộc họp của Bộ Chính trị bàn về Quy hoạch Thủ đô Hà Nội (ngày 12/9/1959), Chủ tịch Hồ Chí Minh nhấn mạnh vấn đề tổ chức thực hiện trong xây dựng phải có quy hoạch, đồng bộ (đường sá, hệ thống thoát nước, lưới điện…), tránh cản trở sự đi lại của Nhân dân, làm từng bước, tránh làm rồi lại phá đi và chú ý cả nội và ngoại thành Hà Nội. Người chỉ rõ yêu cầu quy hoạch là TP phải có nhiều cây xanh, đường phải thẳng, có đường trung tâm buôn bán, hệ thống cống ngầm phải bảo đảm vệ sinh, hệ thống đường xe điện, xe lửa phải bố trí sao cho phù hợp.
Làm theo lời Bác, trong thời kỳ đổi mới, Đảng và Nhà nước đã có nhiều văn bản chỉ đạo cùng các chủ trương, chính sách về Thủ đô Hà Nội. Gần đây nhất, thực hiện Quy hoạch chung xây dựng Thủ đô Hà Nội đến năm 2030 và tầm nhìn đến năm 2050 (Quyết định số 1259 ngày 26/7/2011 của Thủ tướng Chính phủ) góp phần giúp diện mạo Thủ đô đã có nhiều thay đổi; cảnh quan đô thị và nông thôn ngày càng khang trang, hiện đại. Hà Nội tiếp tục phát triển theo hướng hiện đại hóa, hệ thống kết cấu hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng đô thị được đầu tư, nâng cấp, hoàn thiện…
Tuy nhiên, sau hơn 10 năm triển khai Quy hoạch chung xây dựng Thủ đô Hà Nội đến năm 2030 và tầm nhìn đến năm 2050 cũng bộc lộ những tồn tại, hạn chế đòi hỏi phải nghiên cứu, điều chỉnh tổng thể. Mới đây nhất, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Hồng Hà ký Quyết định 700/QĐ-TTg phê duyệt Nhiệm vụ Điều chỉnh Quy hoạch chung Thủ đô Hà Nội.
Phạm vi ranh giới lập điều chỉnh quy hoạch là toàn bộ địa giới hành chính Thủ đô Hà Nội với 30 đơn vị hành chính cấp huyện (gồm 12 quận; 17 huyện; 01 thị xã). Quy mô lập quy hoạch khoảng 3.359,84km2 (số liệu diện tích cụ thể sẽ được xác định trong quá trình nghiên cứu lập đồ án quy hoạch trên cơ sở cơ quan có thẩm quyền phê duyệt).
Mục tiêu Nhiệm vụ Điều chỉnh Quy hoạch chung Thủ đô Hà Nội là phát triển
Thủ đô Hà Nội
trở thành đô thị hiện đại, thông minh, dẫn dắt và tạo hiệu ứng lan tỏa, liên kết vùng đô thị; có mức sống và chất lượng cuộc sống cao; kinh tế, văn hóa, xã hội phát triển toàn diện, đặc sắc và hài hòa. Thúc đẩy phát triển các đô thị vệ tinh, TP trực thuộc TP; quản lý chặt chẽ việc phát triển nhà ở cao tầng tại khu vực trung tâm; rà soát và triển khai đồng bộ các chương trình cải tạo, chỉnh trang tái thiết đô thị.
Ưu tiên phát triển các đô thị nhỏ và vùng ven đô để hỗ trợ phát triển nông thôn thông qua các mối liên kết đô thị – nông thôn. Đầu tư phát triển các đô thị có giá trị về văn hóa, lịch sử, di sản, du lịch, đô thị gắn với những địa bàn có nhiều tiềm năng phát triển du lịch kết hợp hài hòa với phát triển nông thôn, bảo vệ môi trường cảnh quan, tạo sự bền vững.
Thủ đô Hà Nội hôm nay.
Điều chỉnh Quy hoạch chung Thủ đô với sông Hồng là trục xanh, cảnh quan trung tâm, phát triển đô thị hài hòa hai bên sông của Hà Nội. Cùng với đó tăng cường liên kết vùng để xây dựng phát triển Thủ đô Hà Nội là cực tăng trưởng của vùng động lực phía Bắc (
vùng đồng bằng sông Hồng
), trở thành TP kết nối toàn cầu, ngang tầm thủ đô các nước phát triển trong khu vực và thế giới.
Yêu cầu trọng tâm đối với điều chỉnh quy hoạch chung là bám sát và cụ thể hóa các chủ trương, nghị quyết của T.Ư, Quốc hội, Chính phủ, quy hoạch tổng thể quốc gia, quy hoạch ngành quốc gia, quy hoạch vùng đối với Thủ đô Hà Nội… phát triển liên kết vùng để xây dựng phát triển Thủ đô Hà Nội là cực tăng trưởng của vùng động lực phía Bắc (vùng đồng bằng sông Hồng), trở thành TP kết nối toàn cầu, ngang tầm thủ đô các nước phát triển trong khu vực và thế giới.
Yêu cầu trọng tâm khác là điều chỉnh, bổ sung các giải pháp quy hoạch hệ thống kết cấu hạ tầng kỹ thuật khung theo định hướng quy hoạch ngành quốc gia (đường hàng không, đường bộ, đường thủy, đường sắt) gắn với lộ trình triển khai thực hiện theo từng giai đoạn. Nghiên cứu khớp nối đồng bộ các tỉnh lân cận trong vùng Thủ đô Hà Nội, vùng Đồng bằng sông Hồng…
Mặc dù còn nhiều việc phải làm, song theo Bí thư Thành ủy Hà Nội Đinh Tiến Dũng: “Lần lập điều chỉnh Quy hoạch chung xây dựng Thủ đô lần này là rất cấp thiết và có ý nghĩa vô cùng quan trọng trong quá trình xây dựng và phát triển Thủ đô trước mắt và lâu dài theo định hướng của Bộ Chính trị”.
KT&ĐT
|
President Ho Chi Minh viewed the Hanoi Capital Construction Planning model (November 16, 1959). Documentary photo.
More than 60 years ago (August 29, 1958), President Ho Chi Minh attended the Politburo Conference to discuss expanding Hanoi city according to a long-term plan.
Speaking at the opening of the Conference, he stated clearly: "Expanding the city must be based on natural weather (rain, wind, sunshine...), favorable terrain (geology, rivers and lakes...) and harmony (benefits of the people, government…). City planning work must be reasonable, ensuring both economic, aesthetic and defense aspects, and must have a plan to mobilize the public to participate...".
Next, speaking at the meeting of the Politburo discussing Hanoi Capital Planning (September 12, 1959), President Ho Chi Minh emphasized that the issue of organization and implementation in construction must have planning, synchronize (roads, drainage systems, power grids...), avoid obstructing people's movement, do it step by step, avoid building and then demolishing it, and pay attention to both the inner and outer suburbs of Hanoi. He pointed out that the planning requirements are that the city must have many trees, roads must be straight, have a central shopping street, the underground sewer system must ensure hygiene, and the tram and train system must be arranged to suit the needs of the city. fit.
Following Uncle Ho's words, during the reform period, the Party and State have issued many guiding documents and guidelines and policies on Hanoi Capital. Most recently, the implementation of the General Planning for the construction of Hanoi Capital to 2030 and vision to 2050 (Decision Không. 1259 dated July 26, 2011 of the Prime Minister) has contributed to helping the appearance of the Capital have many changes; Urban and rural landscapes are increasingly spacious and modern. Hanoi continues to develop in the direction of modernization, the technical and urban infrastructure systems are invested, upgraded and completed...
However, after more than 10 years of implementing the Hanoi Capital Construction Master Plan to 2030 and vision to 2050, shortcomings and limitations have also been revealed that require comprehensive research and adjustment. Most recently, Deputy Prime Minister Tran Hong Ha signed Decision 700/QD-TTg approving the Task of Adjusting the General Planning of Hanoi Capital.
The scope of the planning adjustment boundary is the entire administrative boundary of Hanoi Capital with 30 district-level administrative units (including 12 districts; 17 districts; 01 town). The planning scale is about 3,359.84km2 (specific area data will be determined during the planning process based on approval by the competent authority).
The goal of the Adjustment of the General Planning of Hanoi Capital is development
Ha Noi capital
become a modern, smart city, leading and creating a spillover effect, linking urban areas; have a high standard of living and quality of life; Economic, cultural and social development is comprehensive, unique and harmonious. Promote the development of satellite urban areas and cities directly under the city; Strictly manage the development of high-rise housing in the central area; Review and synchronously deploy urban renovation, embellishment and reconstruction programs.
Prioritize the development of small urban areas and peri-urban areas to support rural development through urban-rural linkages. Investing in developing urban areas with cultural, historical, heritage, tourism and urban values associated with areas with great potential for tourism development in harmony with rural development and protection landscape environment, creating sustainability.
Hanoi capital today.
Adjusting the Capital's Master Plan with the Red River as a green axis, central landscape, and harmonious urban development on both sides of Hanoi's river. Along with that, strengthen regional linkages to build and develop Hanoi capital, which is the growth pole of the northern driving force region (
Red River Delta region
), becoming a globally connected city, on par with the capitals of developed countries in the region and the world.
The key requirement for adjusting the general planning is to closely follow and concretize the policies and resolutions of the Central Committee, the National Assembly, the Government, the national master plan, the national sector planning, and the national master plan. region towards Hanoi Capital... develop regional links to build and develop Hanoi Capital as the growth pole of the Northern driving force region (Red River Delta), becoming a globally connected city, on par with capitals of developed countries in the region and the world.
Another key requirement is to adjust and supplement planning solutions for framework technical infrastructure systems according to national sector planning orientations (airways, roads, waterways, railways) associated with highways. The implementation process is carried out in stages. Research on synchronous coordination of neighboring provinces in the Hanoi Capital region, the Red River Delta region...
Although there is still much work to be done, according to Secretary of the Hanoi Party Committee Dinh Tien Dung: "This adjustment of the General Planning for Capital Construction is very urgent and has extremely important significance in the construction process." build and develop the Capital in the immediate and long term according to the orientation of the Politburo".
KT&DT
|
Một góc đô thị Biên Hòa ven sông Đồng Nai. Ảnh: NGUYỄN TUẤN.
Không còn là phác thảo, Đồng Nai và Bình Dương đang gấp rút bắt tay với TP HCM đầu tư kết nối hạ tầng để phát triển hàng loạt đô thị sinh thái, cao cấp ven sông.
Theo UBND tỉnh Đồng Nai, TP HCM và Đồng Nai có khoảng 40 km đường sông tiếp giáp. Trong đó, sông Đồng Nai là một phần ranh giới tự nhiên giữa 2 địa phương. Chính vì vậy, khu vực ven sông Đồng Nai được 2 địa phương xác định để “bắt tay” nhau trong việc phát triển các chuỗi đô thị ven sông.
Để hiện thực hóa kế hoạch trên, về phía TP HCM, trong định hướng quy hoạch đường ven sông Đồng Nai, địa phương này đã đặt tiêu chí bảo đảm tính khả thi, đồng bộ và tính liên tục theo tuyến để hình thành cảnh quan ven sông. Đồng thời, phát triển mạnh các hoạt động kinh tế ven sông, trong đó nổi bật là hoạt động khai thác cảng và một số địa điểm du lịch, khu tâm linh kết hợp ẩm thực như khu cảng Long Bình, cảng Cát Lái – Bến Nghé – Phú Hữu, khu đô thị Vinhomes Grand Park, miếu Ông, cù lao Bà Sang, chùa Hội Sơn, khu du lịch sinh thái Long Phước. Đặc biệt, TP HCM đang gấp rút lập phương án khai thác các tuyến du lịch đường sông như Bạch Đằng – Cát Lái – chùa Hội Sơn – cù lao Phố.
Về phía Đồng Nai, lãnh đạo Sở Xây dựng tỉnh này cho hay trong định hướng quy hoạch thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050, việc hình thành các đô thị – dịch vụ – du lịch sinh thái và các quần thể vui chơi, giải trí đẳng cấp được xác định là một trong những đột phá chiến lược của tỉnh. Trong dự thảo báo cáo giữa kỳ quy hoạch tỉnh Đồng Nai thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050, liên danh đơn vị tư vấn đã đưa ra 8 mô hình phát triển đô thị khác nhau đối với 8 đoạn sông Đồng Nai chảy qua địa bàn tỉnh. Trên thực tế hiện nay, tại một số khu vực ven sông Đồng Nai, các đô thị ven sông cũng đã bắt đầu hình thành như ở khu vực TP Biên Hòa, huyện Nhơn Trạch, Long Thành… Đáng chú ý, từ nay đến năm 2030, TP Biên Hòa sẽ triển khai thực hiện hơn 100 dự án khu dân cư, trong đó sẽ khai thác tiềm năng của vùng ven sông để hình thành những đô thị thông minh, đô thị xanh hiện đại của vùng Đông Nam Bộ, tạo điểm nhấn cho thành phố.
Tương tự, để hiện thực hóa cam kết giữa Chủ tịch UBND TP HCM Phan Văn Mãi và Chủ tịch UBND tỉnh Bình Dương Võ Văn Minh về việc phát triển đô thị dọc sông Sài Gòn, những ngày qua các địa phương của tỉnh Bình Dương cũng như TP HCM đang đẩy mạnh thúc đẩy việc hình thành những khu đô thị xanh ven sông. Chủ tịch UBND TP Thuận An (tỉnh Bình Dương) Nguyễn Thanh Tâm khẳng định Thuận An là một đô thị nén, mật độ dân số rất cao. Do đó, việc triển khai xây dựng đô thị ven sông Sài Gòn là xu thế, là việc nhất thiết phải làm để phát triển biền vững. “Qua rà soát, nhận thấy ven sông Sài Gòn còn rất nhiều dư địa phát triển. Chúng tôi đang gấp rút cùng đơn vị tư vấn tính toán phát triển đô thị một cách hợp lý nhất và nhanh nhất” – ông Tâm nhấn mạnh.
Theo ông Tâm, để các đô thị ven sông sớm hình thành,
Bình Dương
đang gấp rút với quy hoạch tuyến đường ven sông Sài Gòn, từ cầu Bà Lụa (
TP Thủ Dầu Một
) đến cầu Vĩnh Bình (giáp TP HCM), tổng chiều dài toàn tuyến trên 13 km. Hành lang ven sông Sài Gòn từ cầu Vĩnh Bình, phường Vĩnh Phú tới cảng An Sơn được quy hoạch là trục cảnh quan quan trọng của thành phố, kết nối với các trục đường chính đô thị và kết nối với TP HCM. Đồng thời, dọc hành lang sẽ hình thành 6 bến thủy nội địa, tại các bến sẽ hình thành các trung tâm dịch vụ cộng đồng… Đây là tiền đề quan trọng để xây dựng các khu đô thị sinh thái, cao cấp ven sông trong thời gian tới.
Thi công dự án đường ven sông Đồng Nai đoạn từ cầu Hóa An đến giáp ranh huyện Vĩnh Cửu, tỉnh Đồng Nai. Ảnh: NGUYỄN TUẤN.
Trong khi đó, theo lãnh đạo UBND tỉnh Đồng Nai, trong định hướng phát triển các chuỗi đô thị dọc sông Đồng Nai giữa Đồng Nai và TP HCM, vấn đề kết nối giao thông được xem là mắt xích quan trọng hàng đầu. Hiện nay, giữa Đồng Nai và TP HCM đã có các tuyến kết nối thông qua cầu Đồng Nai, cầu Long Thành (trên tuyến cao tốc TP HCM – Long Thành – Dầu Giây) cũng như các cây cầu đang được xây dựng gồm: cầu Nhơn Trạch (thuộc dự án đường Vành đai 3 – TP HCM); cầu Phước Khánh (thuộc dự án đường cao tốc Bến Lức – Long Thành). Ngoài ra, giữa 2 địa phương cũng đã thống nhất đồng bộ quy hoạch 2 vị trí đề xuất cầu kết nối gồm: cầu Đồng Nai 2 (giữa
huyện Long Thành
,
tỉnh Đồng Nai
với
TP Thủ Đức
, TP HCM) và cầu Phú Mỹ 2 (giữa huyện Nhơn Trạch, tỉnh Đồng Nai và khu Nam
TP HCM
).
Về giao thông nội tỉnh, theo ông Nguyễn Tôn Trọng, Giám đốc Ban Quản lý dự án TP Biên Hòa (tỉnh Đồng Nai), từ cuối năm 2021, dự án đường ven sông Đồng Nai đoạn từ cầu Hóa An đến giáp ranh huyện Vĩnh Cửu chính thức được khởi công xây dựng. Để thực hiện dự án này, UBND TP Biên Hòa phải thu hồi diện tích 17,6 ha đất của 587 hộ dân, trong đó 302 hộ dân trong diện phải giải tỏa trắng, được bố trí tái định cư.
Theo ông Trọng, đây là tuyến đường có chiều dài 5,2 km nằm hoàn toàn trên địa bàn phường Bửu Long, TP Biên Hòa. Điểm đầu của dự án tại mố A cầu Hóa An và điểm cuối tại khu vực giáp ranh
huyện Vĩnh Cửu
. Dự án có tổng vốn đầu tư gần 1.300 tỉ đồng. “Trong quý IV/2023, thành phố sẽ hoàn thành việc giải phóng mặt bằng. Quý I/2024, dự kiến sẽ hoàn thành dự án” – ông Trọng nói. Ông Trọng kỳ vọng tuyến đường và hệ thống công viên dọc sông của dự án khi hoàn thành sẽ tạo ra sự thay đổi lớn về diện mạo cho đô thị Biên Hòa, nhất là kích thích hình thành các khu đô thị sinh thái, cao cấp ven sông Đồng Nai.
TP Biên Hòa sẽ là đô thị xanh
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà ký quyết định phê duyệt nhiệm vụ điều chỉnh tổng thể quy hoạch chung
TP Biên Hòa
, tỉnh Đồng Nai đến năm 2045. Mục tiêu của việc điều chỉnh tổng thể quy hoạch là chuyển đổi dần từ mô hình cấu trúc “đô thị công nghiệp” sang mô hình cấu trúc “đô thị dịch vụ và công nghiệp”.
Theo đó, tạo lập không gian đô thị có cơ sở hạ tầng kỹ thuật đô thị xanh, thông minh, thích ứng với biến đổi khí hậu; hạ tầng xã hội hiện đại, tiện nghi, đáp ứng nhu cầu của người dân thành phố; hướng tới phát triển đô thị có chất lượng sống tốt và môi trường làm việc hấp dẫn; giữ gìn, bảo vệ môi trường sinh thái và bản sắc văn hóa, lịch sử đặc trưng…
|
A corner of Bien Hoa urban area along the Dong Nai river. Photo: NGUYEN TUAN.
No longer just sketches, Dong Nai and Binh Duong are urgently joining hands with Ho Chi Minh City to invest in connecting infrastructure to develop a series of high-class ecological urban areas along the river.
According to Dong Nai Provincial People's Committee, Ho Chi Minh City and Dong Nai have about 40 km of contiguous river roads. In particular, Dong Nai River is part of the natural boundary between the two localities. Therefore, the Dong Nai riverside area was identified by two localities to "join hands" in developing riverside urban chains.
To realize the above plan, for Ho Chi Minh City, in the planning orientation of Dong Nai riverside road, this locality has set criteria to ensure feasibility, synchronization and continuity along the route to form the landscape. riverside. At the same time, strongly develop riverside economic activities, notably port operations and a number of tourist destinations and spiritual areas combining cuisine such as Long Binh port, Cat Lai port - Ben Tre. Nghe - Phu Huu, Vinhomes Grand Park urban area, Ong temple, Ba Sang island, Hoi Son pagoda, Long Phuoc eco-tourism area. In particular, Ho Chi Minh City is urgently making plans to exploit river tourism routes such as Bach Dang - Cat Lai - Hoi Son Pagoda - Pho Island.
As for Dong Nai, the leader of the Department of Construction of this province said that in the planning orientation for the 2021-2030 period, with a vision to 2050, the formation of urban areas - services - eco-tourism and entertainment complexes will be implemented. High-class entertainment and recreation are identified as one of the province's strategic breakthroughs. In the draft mid-term planning report for Dong Nai province for the period 2021-2030, with a vision to 2050, the consulting partnership has proposed 8 different urban development models for 8 sections of Dong Nai river flowing through the province. In fact today, in some areas along the Dong Nai river, riverside urban areas have also begun to form such as in Bien Hoa city, Nhon Trach district, Long Thanh... Notably, from now until next year, By 2030, Bien Hoa City will implement more than 100 residential area projects, which will exploit the potential of riverside areas to form smart urban areas, modern green urban areas of the Southeast region, creating highlight for the city.
Similarly, to realize the commitment between Chairman of Ho Chi Minh City People's Committee Phan Van Mai and Chairman of Binh Duong Provincial People's Committee Vo Van Minh on urban development along the Saigon River, in recent days localities of Binh Duong province have also Ho Chi Minh City is promoting the formation of green urban areas along the river. Chairman of Thuan An City People's Committee (Binh Duong province) Nguyen Thanh Tam affirmed that Thuan An is a compact urban area with very high population density. Therefore, implementing urban construction along the Saigon River is a trend and an absolute must for sustainable development. “Through review, we found that along the Saigon River there is still a lot of room for development. We are urgently working with the consulting unit to calculate urban development in the most reasonable and fastest way" - Mr. Tam emphasized.
According to Mr. Tam, in order for riverside urban areas to form soon,
Binh Duong
is rushing to plan a route along the Saigon River, from Ba Lua bridge (
Thu Dau Mot City
) to Vinh Binh bridge (bordering Ho Chi Minh City), the total length of the entire route is over 13 km. The Saigon River corridor from Vinh Binh bridge, Vinh Phu ward to An Son port is planned to be an important landscape axis of the city, connecting to main urban roads and connecting to Ho Chi Minh City. At the same time, along the corridor, 6 inland waterway wharves will be formed, community service centers will be formed at the wharfs... This is an important premise for building high-end, ecological urban areas along the river in the future. next time.
Construction of Dong Nai riverside road project from Hoa An bridge to the border with Vinh Cuu district, Dong Nai province. Photo: NGUYEN TUAN.
Meanwhile, according to the leaders of Dong Nai Provincial People's Committee, in the orientation of developing urban chains along the Dong Nai River between Dong Nai and Ho Chi Minh City, the issue of traffic connection is considered the most important link. Currently, between Dong Nai and Ho Chi Minh City there are connecting routes through Dong Nai bridge, Long Thanh bridge (on the Ho Chi Minh City - Long Thanh - Dau Giay highway) as well as bridges under construction including: Nhon Trach (belonging to Ring Road 3 project - Ho Chi Minh City); Phuoc Khanh bridge (belonging to the Ben Luc - Long Thanh expressway project). In addition, the two localities also agreed to synchronize the planning of two proposed connecting bridge locations, including: Dong Nai 2 bridge (between
Long Thanh district
,
Dongnai province
with
Thu Duc City
, Ho Chi Minh City) and Phu My 2 bridge (between Nhon Trach district, Dong Nai province and the South
Ho Chi Minh City
).
Regarding intra-provincial traffic, according to Mr. Nguyen Ton Trong, Director of Bien Hoa City Project Management Board (Dong Nai province), from the end of 2021, the Dong Nai riverside road project from Hoa An bridge to the border with Vinh district Cuu officially started construction. To implement this project, Bien Hoa City People's Committee must recover an area of 17.6 hectares of land from 587 households, of which 302 households must be cleared and resettled.
According to Mr. Trong, this is a 5.2 km long route located entirely in Buu Long ward, Bien Hoa city. The project's starting point is at abutment A of Hoa An bridge and the ending point is at the adjacent area
Vinh Cuu district
. The project has a total investment capital of nearly 1,300 billion VND. “In the fourth quarter of 2023, the city will complete site clearance. In the first quarter of 2024, the project is expected to be completed" - Mr. Trong said. Mr. Trong expects that the project's route and park system along the river, when completed, will create a big change in the appearance of Bien Hoa urban area, especially stimulating the formation of high-end, ecological urban areas. along Dong Nai river.
Bien Hoa City will be a green urban area
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha signed a decision approving the task of overall adjustment of the general planning
Bien Hoa City
, Dong Nai province until 2045. The goal of the overall planning adjustment is to gradually convert from the "industrial urban" structural model to the "service and industrial urban" structural model.
Accordingly, creating an urban space with green, smart urban technical infrastructure, adaptive to climate change; Modern, comfortable social infrastructure, meeting the needs of city residents; towards urban development with good living quality and attractive working environment; Preserve and protect the ecological environment and unique cultural and historical identities...
|
Hạt từ hoa sâm Ngọc Linh dùng để nhân giống sâm Ngọc Linh tại các trung tâm ươm giống tại Quảng Nam.
Theo Quyết định 611/QĐ-TTg, ngày 01/6/2023 của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt Chương trình phát triển Sâm Việt Nam đến năm 2030, định hướng đến năm 2045, Quảng Nam là 1 trong 3 địa phương của cả nước phát triển vùng nguyên liệu sâm Việt Nam quy mô hàng hóa. Đây chính là cơ sở để Quảng Nam tập trung phát triển vùng nguyên liệu sâm Ngọc Linh trong thời gian tới.
Với lợi thế sở hữu một phần dãy Ngọc Linh với độ cao và điều kiện đảm bảo để cây sâm Ngọc Linh phát triển nên những năm qua, Quảng Nam đã đưa ra nhiều giải pháp để phát triển nguồn giống của loài dược liệu quý giá này.
Về thực trạng phát triển giống sâm Ngọc Linh trên địa bàn hiện nay, Sở Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn (NN&PTNT)
tỉnh Quảng Nam
cho hay, tính đến thời điểm hiện tại, số lượng cây giống sâm Ngọc Linh 01 năm tuổi sản xuất năm 2023 tại tỉnh được khoảng 109.000 cây giống.
Theo chủ trương của UBND tỉnh tại Thông báo số 219/TB-UBND ngày 27/7/2023 về việc Thông báo kết luận cuộc họp giao ban ngày 24/7/2023 giữa Chủ tịch và các Phó Chủ tịch UBND tỉnh và Công văn số 5003/UBND-KTN ngày 31/7/2023 của UBND tỉnh Quảng Nam về việc cung ứng cây sâm Ngọc Linh cho nhân dân và doanh nghiệp, thời gian qua Trung tâm Phát triển Sâm Ngọc Linh và cây dược liệu tỉnh đã thực hiện một số nhiệm vụ nhằm phát triển giống Sâm Ngọc Linh từng bước đáp ứng nhu cầu của địa phương. Trong đó, Trung tâm đã cung ứng cho huyện Nam Trà My để hỗ trợ cho nhân dân theo Nghị quyết số 09/2021/NQ-HĐND ngày 21/4/2021 của HĐND tỉnh Quảng Nam quy định cơ chế khuyến khích bảo tồn, phát triển sâm Ngọc Linh và cây dược liệu khác trên địa bàn tỉnh Quảng Nam giai đoạn 2022-2025 với số lượng 73.000 cây cây giống; đã tổ chức bán đấu giá cho doanh nghiệp 14.000 cây đúng quy định.
Trong khi đó, Trung tâm cũng thực hiện việc lưu vườn để trồng phát triển mở rộng diện tích vườn bảo tồn sâm Ngọc Linh giống gốc tại Trạm Dược liệu Trà Linh với số lượng 22.000 cây.
Theo Trung tâm Phát triển Sâm Ngọc Linh và Dược liệu Quảng Nam, năm 2023, cùng với ngành nông nghiệp và các đơn vị khác trên địa bàn tỉnh Quảng Nam, Trung tâm đã rất cố gắng thực hiện nhiệm vụ được giao và vượt kế hoạch do cấp trên giao; nhất là công tác bảo tồn, lưu giữ nguồn gen giống gốc; chăm sóc, nuôi trồng, quản lý bảo vệ, mở rộng vườn Sâm hiện có tại Trại Dược liệu Trà Linh, đảm bảo phát triển nhanh về số lượng, chất lượng cây Sâm Ngọc Linh để phục vụ sản xuất cho người dân và cung ứng các tổ chức, doanh nghiệp có nhu cầu; từng bước tạo vùng nguyên liệu ổn định cho việc chế biến sâu các sản phẩm đặc hữu có giá trị cao.
Đặc biệt, trong những năm qua được sự quan tâm lãnh đạo của UBND tỉnh Quảng Nam và các Bộ, ngành có liên quan, nhất là sự tập trung lãnh đạo, chỉ đạo trực tiếp của lãnh đạo Sở NN&PTNT tỉnh Quảng Nam, đến nay, Trung tâm Phát triển Sâm Ngọc Linh và Dược liệu Quảng Nam đã triển khai nhiều biện pháp kỹ thuật chăm sóc vườn Sâm giống gốc nhiều năm tuổi theo mô phỏng tự nhiên… cây sinh trưởng và phát triển khá tốt.
Cây giống sâm Ngọc Linh tại các vườn sâm Ngọc Linh huyện Nam Trà My (Quảng Nam).
Để góp phần cùng tỉnh và ngành chức năng thực hiện thành công Đề án phát triển và hình thành Trung tâm công nghiệp dược liệu Quốc gia tại Quảng Nam, trong đó lấy Sâm Ngọc Linh làm chủ lực, đến nay, Trung tâm phát triển Sâm Ngọc Linh và Dược liệu Quảng Nam đã cùng ngành NN&PTNT và các ngành chức năng có liên quan, nhân dân địa phương nỗ lực trong công tác bảo tồn, phát triển sâm Ngọc Linh cũng như các loại cây dược liệu quý hiện có tại địa phương. Cùng với đó, không ngừng nâng cao giá trị cả về mặt kinh tế và về mặt y học của cây sâm Ngọc Linh và các loài dược liệu trên địa bàn, qua đó góp phần cải thiện sức khỏe về thể chất và tinh thần cho người dân.
Đặc biệt, việc phát triển cây sâm Ngọc Linh và các loại cây dược liệu quý trên địa bàn tỉnh Quảng Nam hiện đang là một trong những giải pháp thúc đẩy phát triển kinh tế – xã hội tại khu vực trung du và miền núi của tỉnh, nhất là miền núi cao, góp phần hoàn thành các chỉ tiêu của các Chương trình mục tiêu Quốc gia như: Chương trình giảm nghèo bền vững, chương trình Miền núi và đồng bào dân tộc thiểu số, Chương trình xây dựng Nông thôn mới; cũng như Chương trình phát triển sâm Việt Nam đến 2023 và định hướng đến năm 2045…. Qua các Chương trình này, đã góp phần sản xuất thúc đẩy phát triển cây sâm Ngọc Linh và các loại cây dược liệu, đáp ứng nhu cầu sản xuất, nâng cao đời sống vật chất, tinh thần của người dân khu vực miền núi của tỉnh.
Trong thời gian tới, với năng lực sản xuất và cung ứng cây giống của Trung tâm, đồng thời để đáp ứng nhu cầu phát triển của người dân và doanh nghiệp theo chủ trương được phê duyệt tại Quyết định số 611/QĐ-TTg ngày 01/6/2023 của Thủ tướng Chính phủ Phê duyệt Chương trình phát triển Sâm Việt Nam đến năm 2023, định hướng đến năm 2045, theo đề xuất của Trung tâm công nghiệp dược liệu Quốc gia tại Quảng Nam thì các cấp có thẩm quyền cần xem xét tiếp tục ưu tiên đầu tư, hỗ trợ nâng cấp hệ thống vườn ươm cây giống hiện có cũng như đầu tư cơ sở 2 để sản xuất giống dược liệu nói chung và cây sâm Ngọc Linh là chủ lực để đảm bảo phục vụ sản xuất. Đồng thời, hỗ trợ các hạng mục liên quan đến công tác bảo vệ, chăm sóc giúp vườn sâm giống gốc sinh trưởng phát triển tốt cả 02 vườn bảo tồn sâm Ngọc Linh tại huyện Nam Trà My (01 là tại Trạm Dược liệu Trà Linh thuộc Trung tâm Phát triển Sâm Ngọc Linh và Dược liệu; 02 là Trại Sâm Tắc Ngo thuộc Trung tâm Kỹ thuật Nông nghiệp huyện Nam Trà My).
Cùng với đó, Quảng Nam và
huyện Nam Trà My
cần quan tâm đầu tư, tiếp tục chọn những vườn giống hiện có trong dân và doanh nghiệp để hỗ trợ cùng tham gia chọn tạo cây đầu dòng để hình thành những vườn giống có chất lượng để sản xuất và cung ứng cây giống sâm Ngọc Linh phục vụ sản xuất, xây dựng vùng nguyên liệu Sâm Ngọc Linh có quy mô lớn gắng với chế biến sâu các loại sản phẩm từ sâm Ngọc Linh để nâng gia tăng giá trị, nhằm giải quyết nhiều lao động, tăng thu nhập cho người dân trên địa bàn.
Cùng với sản xuất, cần có các cơ chế, chính sách đồng bộ nhằm thu hút doanh nghiệp và các thành phần kinh tế đủ mạnh đầu tư phát triển bền vững
sâm Ngọc Linh
(Sâm Việt Nam) về quy mô diện tích và định hướng vùng trồng; với phương châm hiệu quả về kinh tế, xã hội, môi trường và nhu cầu thị trường; phát triển theo chuỗi liên kết, tạo ra sản phẩm hàng hóa không những thị trường trong nước mà hướng đến thị trường nước ngoài.
Tỉnh Quảng Nam và huyện Nam Trà My có cơ chế, chính sách ưu tiên hình thành các Tổ hợp tác, Hợp tác xã trồng Sâm Ngọc Linh tại các vùng đồng bào dân tộc thiểu số, làm cầu nối giữa liên kết với các doanh nghiệp trồng, thu mua, chế biến, tiêu thụ sản phẩm có chất lượng. Hộ/nhóm hộ liên kết với doanh nghiệp thông qua Hợp tác xã, Tổ hợp tác cần hướng đến truy xuất nguồn gốc, vùng trồng đảm bảo các tiêu chuẩn theo quy định, nhằm bảo vệ thương hiệu sâm Ngọc Linh Quảng Nam./.
Bài, ảnh: Đình Tăng
|
Hạt từ hoa sâm Ngọc Linh dùng để nhân giống sâm Ngọc Linh tại các trung tâm ươm giống tại Quảng Nam.
Theo Quyết định 611/QĐ-TTg, ngày 01/6/2023 của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt Chương trình phát triển Sâm Việt Nam đến năm 2030, định hướng đến năm 2045, Quảng Nam là 1 trong 3 địa phương của cả nước phát triển vùng nguyên liệu sâm Việt Nam quy mô hàng hóa. Đây chính là cơ sở để Quảng Nam tập trung phát triển vùng nguyên liệu sâm Ngọc Linh trong thời gian tới.
Với lợi thế sở hữu một phần dãy Ngọc Linh với độ cao và điều kiện đảm bảo để cây sâm Ngọc Linh phát triển nên những năm qua, Quảng Nam đã đưa ra nhiều giải pháp để phát triển nguồn giống của loài dược liệu quý giá này.
Về thực trạng phát triển giống sâm Ngọc Linh trên địa bàn hiện nay, Sở Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn (NN&PTNT)
tỉnh Quảng Nam
cho hay, tính đến thời điểm hiện tại, số lượng cây giống sâm Ngọc Linh 01 năm tuổi sản xuất năm 2023 tại tỉnh được khoảng 109.000 cây giống.
Theo chủ trương của UBND tỉnh tại Thông báo số 219/TB-UBND ngày 27/7/2023 về việc Thông báo kết luận cuộc họp giao ban ngày 24/7/2023 giữa Chủ tịch và các Phó Chủ tịch UBND tỉnh và Công văn số 5003/UBND-KTN ngày 31/7/2023 của UBND tỉnh Quảng Nam về việc cung ứng cây sâm Ngọc Linh cho nhân dân và doanh nghiệp, thời gian qua Trung tâm Phát triển Sâm Ngọc Linh và cây dược liệu tỉnh đã thực hiện một số nhiệm vụ nhằm phát triển giống Sâm Ngọc Linh từng bước đáp ứng nhu cầu của địa phương. Trong đó, Trung tâm đã cung ứng cho huyện Nam Trà My để hỗ trợ cho nhân dân theo Nghị quyết số 09/2021/NQ-HĐND ngày 21/4/2021 của HĐND tỉnh Quảng Nam quy định cơ chế khuyến khích bảo tồn, phát triển sâm Ngọc Linh và cây dược liệu khác trên địa bàn tỉnh Quảng Nam giai đoạn 2022-2025 với số lượng 73.000 cây cây giống; đã tổ chức bán đấu giá cho doanh nghiệp 14.000 cây đúng quy định.
Trong khi đó, Trung tâm cũng thực hiện việc lưu vườn để trồng phát triển mở rộng diện tích vườn bảo tồn sâm Ngọc Linh giống gốc tại Trạm Dược liệu Trà Linh với số lượng 22.000 cây.
Theo Trung tâm Phát triển Sâm Ngọc Linh và Dược liệu Quảng Nam, năm 2023, cùng với ngành nông nghiệp và các đơn vị khác trên địa bàn tỉnh Quảng Nam, Trung tâm đã rất cố gắng thực hiện nhiệm vụ được giao và vượt kế hoạch do cấp trên giao; nhất là công tác bảo tồn, lưu giữ nguồn gen giống gốc; chăm sóc, nuôi trồng, quản lý bảo vệ, mở rộng vườn Sâm hiện có tại Trại Dược liệu Trà Linh, đảm bảo phát triển nhanh về số lượng, chất lượng cây Sâm Ngọc Linh để phục vụ sản xuất cho người dân và cung ứng các tổ chức, doanh nghiệp có nhu cầu; từng bước tạo vùng nguyên liệu ổn định cho việc chế biến sâu các sản phẩm đặc hữu có giá trị cao.
Đặc biệt, trong những năm qua được sự quan tâm lãnh đạo của UBND tỉnh Quảng Nam và các Bộ, ngành có liên quan, nhất là sự tập trung lãnh đạo, chỉ đạo trực tiếp của lãnh đạo Sở NN&PTNT tỉnh Quảng Nam, đến nay, Trung tâm Phát triển Sâm Ngọc Linh và Dược liệu Quảng Nam đã triển khai nhiều biện pháp kỹ thuật chăm sóc vườn Sâm giống gốc nhiều năm tuổi theo mô phỏng tự nhiên… cây sinh trưởng và phát triển khá tốt.
Cây giống sâm Ngọc Linh tại các vườn sâm Ngọc Linh huyện Nam Trà My (Quảng Nam).
Để góp phần cùng tỉnh và ngành chức năng thực hiện thành công Đề án phát triển và hình thành Trung tâm công nghiệp dược liệu Quốc gia tại Quảng Nam, trong đó lấy Sâm Ngọc Linh làm chủ lực, đến nay, Trung tâm phát triển Sâm Ngọc Linh và Dược liệu Quảng Nam đã cùng ngành NN&PTNT và các ngành chức năng có liên quan, nhân dân địa phương nỗ lực trong công tác bảo tồn, phát triển sâm Ngọc Linh cũng như các loại cây dược liệu quý hiện có tại địa phương. Cùng với đó, không ngừng nâng cao giá trị cả về mặt kinh tế và về mặt y học của cây sâm Ngọc Linh và các loài dược liệu trên địa bàn, qua đó góp phần cải thiện sức khỏe về thể chất và tinh thần cho người dân.
Đặc biệt, việc phát triển cây sâm Ngọc Linh và các loại cây dược liệu quý trên địa bàn tỉnh Quảng Nam hiện đang là một trong những giải pháp thúc đẩy phát triển kinh tế – xã hội tại khu vực trung du và miền núi của tỉnh, nhất là miền núi cao, góp phần hoàn thành các chỉ tiêu của các Chương trình mục tiêu Quốc gia như: Chương trình giảm nghèo bền vững, chương trình Miền núi và đồng bào dân tộc thiểu số, Chương trình xây dựng Nông thôn mới; cũng như Chương trình phát triển sâm Việt Nam đến 2023 và định hướng đến năm 2045…. Qua các Chương trình này, đã góp phần sản xuất thúc đẩy phát triển cây sâm Ngọc Linh và các loại cây dược liệu, đáp ứng nhu cầu sản xuất, nâng cao đời sống vật chất, tinh thần của người dân khu vực miền núi của tỉnh.
Trong thời gian tới, với năng lực sản xuất và cung ứng cây giống của Trung tâm, đồng thời để đáp ứng nhu cầu phát triển của người dân và doanh nghiệp theo chủ trương được phê duyệt tại Quyết định số 611/QĐ-TTg ngày 01/6/2023 của Thủ tướng Chính phủ Phê duyệt Chương trình phát triển Sâm Việt Nam đến năm 2023, định hướng đến năm 2045, theo đề xuất của Trung tâm công nghiệp dược liệu Quốc gia tại Quảng Nam thì các cấp có thẩm quyền cần xem xét tiếp tục ưu tiên đầu tư, hỗ trợ nâng cấp hệ thống vườn ươm cây giống hiện có cũng như đầu tư cơ sở 2 để sản xuất giống dược liệu nói chung và cây sâm Ngọc Linh là chủ lực để đảm bảo phục vụ sản xuất. Đồng thời, hỗ trợ các hạng mục liên quan đến công tác bảo vệ, chăm sóc giúp vườn sâm giống gốc sinh trưởng phát triển tốt cả 02 vườn bảo tồn sâm Ngọc Linh tại huyện Nam Trà My (01 là tại Trạm Dược liệu Trà Linh thuộc Trung tâm Phát triển Sâm Ngọc Linh và Dược liệu; 02 là Trại Sâm Tắc Ngo thuộc Trung tâm Kỹ thuật Nông nghiệp huyện Nam Trà My).
Cùng với đó, Quảng Nam và
huyện Nam Trà My
cần quan tâm đầu tư, tiếp tục chọn những vườn giống hiện có trong dân và doanh nghiệp để hỗ trợ cùng tham gia chọn tạo cây đầu dòng để hình thành những vườn giống có chất lượng để sản xuất và cung ứng cây giống sâm Ngọc Linh phục vụ sản xuất, xây dựng vùng nguyên liệu Sâm Ngọc Linh có quy mô lớn gắng với chế biến sâu các loại sản phẩm từ sâm Ngọc Linh để nâng gia tăng giá trị, nhằm giải quyết nhiều lao động, tăng thu nhập cho người dân trên địa bàn.
Cùng với sản xuất, cần có các cơ chế, chính sách đồng bộ nhằm thu hút doanh nghiệp và các thành phần kinh tế đủ mạnh đầu tư phát triển bền vững
sâm Ngọc Linh
(Sâm Việt Nam) về quy mô diện tích và định hướng vùng trồng; với phương châm hiệu quả về kinh tế, xã hội, môi trường và nhu cầu thị trường; phát triển theo chuỗi liên kết, tạo ra sản phẩm hàng hóa không những thị trường trong nước mà hướng đến thị trường nước ngoài.
Tỉnh Quảng Nam và huyện Nam Trà My có cơ chế, chính sách ưu tiên hình thành các Tổ hợp tác, Hợp tác xã trồng Sâm Ngọc Linh tại các vùng đồng bào dân tộc thiểu số, làm cầu nối giữa liên kết với các doanh nghiệp trồng, thu mua, chế biến, tiêu thụ sản phẩm có chất lượng. Hộ/nhóm hộ liên kết với doanh nghiệp thông qua Hợp tác xã, Tổ hợp tác cần hướng đến truy xuất nguồn gốc, vùng trồng đảm bảo các tiêu chuẩn theo quy định, nhằm bảo vệ thương hiệu sâm Ngọc Linh Quảng Nam./.
Bài, ảnh: Đình Tăng
|
Bức thư được trang Thông tin Chính phủ đăng tải vào tối 31/7.
BLACKPINK đã trình diễn trước hơn 67 nghìn khán giả trong 2 đêm nhạc diễn ra vào tối 29 và 30/7 vừa qua.
BLACKPINK đã trình diễn trước hơn 67 nghìn khán giả trong 2 đêm nhạc diễn ra vào tối 29 và 30/7 vừa qua.
Tối 31/7, trang Thông tin Chính phủ đã đăng tải Thư cảm ơn từ Chủ tịch UBND TP Hà Nội Trần Sỹ Thanh gửi đến nhóm nhạc BLACKPINK.
Bức thư của Chủ tịch UBND bày tỏ sự vui mừng khi chuyến lưu diễn Châu Á với điểm dừng chân cuối cùng là 2 đêm nhạc tại Việt Nam đã diễn ra thành công tốt đẹp. Thay mặt lãnh đạo TP Hà Nội, Chủ tịch UBND thành phố cảm ơn BLACKPINK cũng như khán giả đã tham gia 2 đêm diễn một cách sôi động, văn minh.
Toàn văn bức thư của Chủ tịch UBND TP Hà Nội Trần Sỹ Thanh gửi đến BLACKPINK được trang Thông tin Chính phủ đăng tải:
THƯ CẢM ƠN
“Thân gửi: Ban nhạc
BLACKPINK
, khán giả hâm mộ ban nhạc và các lực lượng chức năng thành phố Hà Nội
Các buổi biểu diễn tại thành phố Hà Nội – điểm dừng chân cuối cùng của nhóm nhạc Hàn Quốc BlackPink tại Châu Á trong “Chuyến lưu diễn vòng quanh thế giới 2023” được tổ chức trong hai ngày 29 và 30/7/2023 đã thành công tốt đẹp.
Sự thành công của đêm nhạc tiếp tục khẳng định hình ảnh của Thủ đô Hà Nội – Thành phố vì hòa bình, là điểm đến an toàn, thân thiện và khẳng định năng lực tổ chức những sự kiện văn hóa, âm nhạc quốc tế của Thủ đô.
Thay mặt lãnh đạo thành phố Hà Nội, cảm ơn Ban nhạc BlackPink đã mang đến cho khán giả Thủ đô Hà Nội, du khách trong và ngoài nước hai đêm nhạc tuyệt vời và đáng nhớ. Cảm ơn các khán giả tham gia hai đêm diễn một cách sôi động, văn minh, thanh lịch, góp phần quan trọng vào sự thành công của các đêm diễn.
Lãnh đạo TP. Hà Nội đánh giá cao và cảm ơn sự đóng góp tích cực, có hiệu quả của các lực lượng chức năng của Thành phố đã đảm bảo công tác tổ chức, an toàn tuyệt đối của sự kiện này.
Hy vọng rằng, Thủ đô Hà Nội sẽ được đón và tổ chức nhiều sự kiện tương tự để góp phần thực hiện xây dựng nền công nghiệp văn hóa Thủ đô – xứng tầm là một Thủ đô văn hiến, văn minh, hiện đại và nghĩa tình.
Thân ái!”
Chủ tịch UBND TP. Hà Nội Trần Sỹ Thanh
|
The letter was posted by the Government Information page on the evening of July 31.
BLACKPINK performed in front of more than 67 thousand audiences in two music nights that took place on the evening of July 29 and 30.
BLACKPINK performed in front of more than 67 thousand audiences in two music nights that took place on the evening of July 29 and 30.
On the evening of July 31, the Government Information page posted a letter of thanks from Chairman of Hanoi People's Committee Tran Sy Thanh sent to the music group BLACKPINK.
The letter from the Chairman of the People's Committee expressed his joy that the Asia tour with the last stop being 2 music nights in Vietnam was a success. On behalf of the leaders of Hanoi City, the Chairman of the City People's Committee thanked BLACKPINK as well as the audience for participating in the two shows in a vibrant and civilized way.
The full text of the letter from Chairman of Hanoi People's Committee Tran Sy Thanh sent to BLACKPINK was posted by the Government Information page:
THANK YOU NOTE
“Dear: Band
BLACKPINK
, band fans and Hanoi city authorities
The performances in Hanoi city - the last stop of Korean music group BlackPink in Asia during the "2023 World Tour" held on July 29 and 30, 2023 were completed. good work.
The success of the music night continues to affirm the image of Hanoi - the City for Peace, a safe, friendly destination and affirms the country's ability to organize international cultural and musical events. Capital.
On behalf of the leaders of Hanoi city, thank BlackPink Band for bringing to Hanoi Capital audiences, domestic and foreign tourists two wonderful and memorable music nights. Thank you to the audience who participated in the two shows in a vibrant, civilized and elegant manner, making an important contribution to the success of the shows.
City leaders. Hanoi highly appreciates and thanks the active and effective contributions of the City's functional forces for ensuring the organization and absolute safety of this event.
Hopefully, Hanoi Capital will welcome and organize many similar events to contribute to building the Capital's cultural industry - worthy of being a civilized, civilized, modern and meaningful capital. love.
Love!"
Chairman of City People's Committee. Hanoi Tran Sy Thanh
|
Bức xạ từ "mặt trời" AU Mic khiến cho bầu khí quyển hành tinh AU Mic b quay quanh nó văng ra xa (bầu khí quyển màu xanh như trong hình). Đây là hệ hành tinh trẻ cách Trái đất của chúng ta 32 năm ánh sáng. Sao lùn đỏ AU Mic ("mặt trời" của hệ hành tinh này) 100 triệu năm tuổi, trẻ hơn rất nhiều so với Mặt trời 4,6 tỷ năm của chúng ta.
Kính viễn vọng vũ trụ Hubble đã chộp được khoảnh khắc bầu khí quyển của một hành tinh bị thổi bay do bức xạ từ ‘mặt trời’ của nó.
Ngôi sao lùn đỏ (còn được gọi là AU Microscopii, hay AU Mic) nằm ngoài hệ mặt trời của chúng, cách Trái đất 32 năm ánh sáng (được coi là tương đối gần về thiên văn học). Ngôi sao này được coi là “mặt trời” trong hệ hành tinh của nó.
Ngôi sao này chưa đến 100 triệu năm tuổi, thuộc một trong những hệ hành tinh trẻ nhất từng được quan sát. Nếu so với Mặt trời 4,6 tỷ năm tuổi của chúng ta, ngôi sao này rất trẻ.
Hình ảnh kính viễn vọng vũ trụ Hubbe ghi được cho thấy, độ sáng của ngôi sao lùn đỏ giảm nhẹ do bầu khí quyển màu xanh của hành tinh quay trước nó văng ra xa ngoài vũ trụ.
Hệ hành tinh này từng được kính viễn vọng Spitzer của NASA phát hiện và Vệ tinh khảo sát hành tinh ngoài vũ trụ tiếp tục theo dõi vào năm 2020.
Khi kính viễn vọng vũ trụ Hubble quan sát quỹ đạo của hành tinh mất 8,46 ngày, mọi thứ dường như rất bình thường.
Một năm rưỡi sau đó, các nhà thiên văn học đã rất ngạc nhiên khi thấy rằng hành tinh gần ngôi sao lùn đỏ AU Mic nhất (được đặt tên là AU Mic b) đang chịu bức xạ từ “mặt trời” của nó tới mức bầu khí quyển hydro của nó bị bốc hơi.
Sao lùn đỏ là loại sao phổ biến nhất trong
dải ngân hà
, thường có các hành tinh quay xung quanh giống như
hệ mặt trời
của chúng ta. Những ngôi sao này nhỏ hơn và mát hơn Mặt trời của chúng ta, tuy nhiên lại phát ra những tia sáng mạnh hơn và trong thời gian dài hơn so với các ngôi sao giống mặt trời khác.
Những tia bức xạ từ “mặt trời” AU Mic tác động tới hành tinh AU Mic b cách nó 6 triệu dặm (tương đương 1/10 khoảng cách từ Mặt trời tới sao Thủy trong hệ mặt trời của chúng ta).
Khi bề mặt của AU Mic b bị nổ do bức xạ từ “mặt trời”, bầu khí quyển của nó nóng tới mức thoát khỏi lực hấp dẫn và bay vào không gian.
Hiện tại, các nhà thiên văn học đang tìm hiểu xem liệu ở các hệ hành tinh giống như
hệ mặt trời
của chúng ta, có tồn tại sự sống hay không.
(theo CNN)
|
Radiation from the "sun" AU Mic causes the atmosphere of the planet AU Mic b orbiting it to eject into the distance (blue atmosphere as shown in the picture). This is a young planetary system 32 light years away from our Earth. The red dwarf AU Mic (the "sun" of this planetary system) is 100 million years old, much younger than our Sun, which is 4.6 billion years old.
The Hubble Space Telescope has captured the moment a planet's atmosphere was blown away by radiation from its 'sun'.
The red dwarf star (also known as AU Microscopii, or AU Mic) is located outside their solar system, 32 light-years from Earth (considered relatively close in astronomical terms). This star is considered the “sun” in its planetary system.
This star is less than 100 million years old, making it one of the youngest planetary systems ever observed. Compared to our 4.6 billion year old Sun, this star is very young.
Images recorded by the Hubbe space telescope show that the brightness of the red dwarf star decreased slightly as the blue atmosphere of the planet rotating in front of it was thrown out into space.
This planetary system was discovered by NASA's Spitzer telescope and the Exoplanet Survey Satellite continues to monitor it in 2020.
When the Hubble Space Telescope observed the planet's 8.46-day orbit, everything seemed very normal.
A year and a half later, astronomers were surprised to find that the planet closest to the red dwarf star AU Mic (named AU Mic b) was receiving such radiation from its “sun” that Its hydrogen atmosphere evaporated.
Red dwarfs are the most common type of star in the world
Galaxy
, often have planets orbiting like
solar system
our. These stars are smaller and cooler than our Sun, yet emit brighter rays of light for longer periods of time than other sun-like stars.
Radiation rays from the "sun" AU Mic impact the planet AU Mic b 6 million miles away (equivalent to 1/10 of the distance from the Sun to Mercury in our solar system).
When the surface of AU Mic b was blasted by radiation from the “sun,” its atmosphere was so hot that it escaped gravity and flew into space.
Currently, astronomers are investigating whether in similar planetary systems
solar system
ours, whether life exists or not.
(according to CNN)
|
Biến đổi khí hậu đã và đang tác động xấu đến mọi lĩnh vực phát triển kinh tế-xã hội. (Nguồn: PV/Vietnam+).
Những năm gần đây, các hiện tượng thời tiết cực đoan đang có xu hướng gia tăng; trong đó bão và áp thấp nhiệt đới có những diễn biến rất bất thường.
Phó Tổng cục trưởng Tổng cục Khí tượng Thủy văn (Bộ Tài nguyên và Môi trường) – ông Hoàng Đức Cường cho hay biến đổi khí hậu ngày càng có nhiều diễn biến khó lường, tác động tiêu cực, thậm chí còn diễn ra nhanh hơn nhiều so với các dự báo. Thiệt hại do thiên tai gây ra đối với Việt Nam cũng đang ở mức cao.
Do vậy, đầu tư cho khí tượng thủy văn cần đi trước một bước và được tiến hành đồng bộ, hiện đại để đưa ra những bản tin dự báo, cảnh báo chính xác.
Theo báo cáo về việc thực hiện “Nghị quyết số 24-NQ/TW khóa XI về chủ động ứng phó với biến đổi khí hậu…” vừa được Tổng cục Khí tượng Thủy văn gửi Bộ Tài nguyên và Môi trường, tại Việt Nam, biến đổi khí hậu đã và đang có tác động sâu sắc đến mọi lĩnh vực phát triển kinh tế-xã hội, các khu vực, vùng miền.
Thực tế trong những năm gần đây cho thấy các hiện tượng thời tiết cực đoan đang có xu hướng gia tăng. Trong đó, bão và áp thấp nhiệt đới có những diễn biến rất bất thường.
Thiệt hại do thiên tai, biến đổi khí hậu gây ra cũng đang ở mức cao. Số liệu thống kê cho thấy từ năm 2009-2019, tổng thiệt hại do thiên tai gây ra đối với Việt Nam đã lên tới gần 250.000 tỷ đồng, thiệt hại về người lên tới hơn 2.500 người.
Tính riêng năm 2018, với hơn 13 cơn bão và áp thấp nhiệt đới, 212 trận dông, lốc sét, 14 trận lũ quét, sạt lở đất, 30 đợt mưa lớn trên diện rộng và lũ lớn tại thượng nguồn sông Cửu Long sau 7 năm kể từ 2011, thiên tai đã gây thiệt hại cho nền kinh tế nước ta – ước tính lên đến 20.000 tỷ đồng, 218 người chết và mất tích.
“Đây là một trong những thách thức lớn nhất đặt ra đối với công tác khí tượng thủy văn trong thời gian tới,” ông Hoàng Đức Cường nhấn mạnh.
Hình ảnh sạt lở đất xảy ra tại thành phố Cao Bằng, tỉnh Cao Bằng. (Nguồn: Hùng Võ/Vietnam+).
Bên cạnh đó, hiện nay, vấn đề khai thác, quản lý nguồn nước sông Mekong và khoảng trống số liệu khí tượng thủy văn Biển Đông, đặc biệt ở khu vực vùng biển và ven biển Tây Nam của đất nước cũng đang đặt ra những thách thức ngày càng trở nên cấp thiết, cần có những giải pháp, chiến lược ứng phó ở quy mô cấp quốc gia.
Chỉ ra tồn tại, khó khăn, Phó Tổng cục trưởng Tổng cục Khí tượng Thủy văn nhấn mạnh ở cấp trung ương, công tác quản lý hoạt động khí tượng thủy văn chuyên dùng còn phân tán ở một số bộ quản lý theo ngành, lĩnh vực, như: Khí tượng hàng không, nông nghiệp, hàng hải, đường thủy nội địa, quốc phòng, phòng, chống thiên tai.
Hệ thống văn bản quy phạm pháp luật, tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật điều chỉnh hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn đang trong quá trình xây dựng, hoàn thiện cũng chưa đầy đủ so với yêu cầu quản lý nhà nước về khí tượng thủy văn.
Đáng chú ý, mạng lưới quan trắc khí tượng thủy văn vẫn còn thưa. Dự báo định lượng mưa, mưa do bão còn hạn chế cả về độ chính xác và thời gian dự báo, đặc biệt là dự báo chi tiết lượng mưa theo giờ, mưa cực đoan cục bộ thời đoạn ngắn.
Trong khi đó, ở cấp địa phương, hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn, vi phạm hành lang kỹ thuật công trình khí tượng thủy văn quốc gia chưa được giải quyết triệt để do vướng về cơ chế pháp lý và thực tiễn lịch sử.
“Việc khai thác, sử dụng và công tác thẩm định, thẩm tra việc khai thác, sử dụng thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn đối với các dự án, công trình trên địa bàn chưa được quan tâm đúng mức ở nhiều địa phương,” ông Cường nói.
Trước thực trạng trên, ông Hoàng Đức Cường cho biết cơ quan này đã đề xuất quan điểm đầu tư cho khí tượng thủy văn cần “đi trước một bước” và được tiến hành đồng bộ, có trọng tâm, trọng điểm; trong đó cần kết hợp tăng chi từ ngân sách Nhà nước với đa dạng hóa các nguồn vốn đầu tư trong và ngoài nước cho công tác khí tượng thủy văn.
Ảnh minh họa. (Nguồn: Hoài Nam/Vietnam+).
Về phần mình, ngành khí tượng thủy văn sẽ có trách nhiệm cung cấp thông tin, dữ liệu phục vụ xây dựng chiến lược, quy hoạch, kế hoạch phát triển, phòng chống thiên tai, bảo đảm quốc phòng, an ninh quốc gia; khuyến khích, tạo mọi điều kiện thuận lợi thu hút tổ chức, cá nhân tham gia các hoạt động khí tượng thủy văn phục vụ các nhu cầu phát triển kinh tế-xã hội…
Trong thời gian tới, ngành khí tượng thủy văn cũng sẽ đẩy mạnh hiện đại hóa hệ thống quan trắc, thông tin, nâng cao năng lực công nghệ dự báo đồng thời tiến hành chuyển đổi số công tác khí tượng thủy văn trên cơ sở đồng bộ, tự động hóa, tích hợp đa mục tiêu.
Theo đó, ngành khí tượng thủy văn sẽ chủ động, tích cực hợp tác quốc tế, khai thác tối đa và ứng dụng có chọn lọc những kết quả ưu việt về khí tượng thủy văn trên thế giới góp phần thúc đẩy, phát triển ngành khí tượng thủy văn của Việt Nam.
Tổng cục Khí tượng Thủy văn cũng đặt mục tiêu phấn đấu đến năm 2030 sẽ phát triển ngành khí tượng thủy văn của Việt Nam đạt trình độ khoa học công nghệ tiên tiến của khu vực châu Á; đủ năng lực cung cấp thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn đầy đủ, tin cậy, kịp thời đáp ứng các yêu cầu phát triển kinh tế-xã hội, phòng chống thiên tai, thích ứng với biến đổi khí hậu, bảo đảm quốc phòng, an ninh quốc gia…
“Đến năm 2045, phát triển ngành khí tượng thủy văn của Việt Nam có trình độ, năng lực tương đương các nước phát triển trên thế giới,” ông Cường nói.
Đại diện lãnh đạo Tổng cục Khí tượng Thủy văn cũng nhấn mạnh trong bất kỳ hoàn cảnh nào, ngành khí tượng thủy văn cũng sẽ luôn tận tâm, tận lực quan trắc chính xác từng biến động của thời tiết, thủy văn, hải văn để đưa ra những bản tin dự báo, cảnh báo kịp thời, đủ độ tin cậy, nhằm giảm thiểu những thiệt hại của nhân dân../.
Theo Cục Biến đổi khí hậu (Bộ Tài nguyên và Môi trường), nhu cầu tài chính để thực hiện các mục tiêu ứng phó với biến đổi khí hậu ở Việt Nam là rất lớn.
Ước tính,
Việt Nam
sẽ cần khoảng 400 tỷ USD đến năm 2040 để ứng phó với biến đổi khí hậu (xấp xỉ 6,8% GDP hằng năm), trong khi vốn từ ngân sách nhà nước dự kiến cho vấn đề này chỉ đáp ứng được khoảng 130 tỷ USD.
|
Climate change has been negatively impacting all areas of socio-economic development. (Source: PV/Vietnam+).
In recent years, extreme weather events have tended to increase; In which storms and tropical depressions have very unusual developments.
Deputy Director General of the General Department of Meteorology and Hydrology (Ministry of Natural Resources and Environment) - Mr. Hoang Duc Cuong said that climate change is having more and more unpredictable developments, negative impacts, and is even happening faster. much more than forecasts. Damage caused by natural disasters in Vietnam is also at a high level.
Therefore, investment in hydrometeorology needs to be one step ahead and be carried out synchronously and modernly to provide accurate forecasts and warnings.
According to the report on the implementation of "Resolution Không. 24-NQ/TW term XI on proactively responding to climate change..." recently sent by the General Department of Hydrometeorology to the Ministry of Natural Resources and Environment, in Vietnam, Climate change has been having a profound impact on all areas of socio-economic development, regions and regions.
Reality in recent years shows that extreme weather events are on the rise. Among them, storms and tropical depressions have very unusual developments.
Damage caused by natural disasters and climate change is also at a high level. Statistics show that from 2009 to 2019, total damage caused by natural disasters in Vietnam has reached nearly 250,000 billion VND, with human losses reaching more than 2,500 people.
In 2018 alone, there were more than 13 storms and tropical depressions, 212 thunderstorms and lightning tornadoes, 14 flash floods and landslides, 30 widespread heavy rains and major floods in the upstream of the Mekong River after 7 years. Every year since 2011, natural disasters have caused damage to our country's economy - estimated at up to 20,000 billion VND, 218 people died and went missing.
"This is one of the biggest challenges facing hydrometeorological work in the coming time," Mr. Hoang Duc Cuong emphasized.
Images of landslides occurring in Cao Bang city, Cao Bang province. (Source: Hung Vo/Vietnam+).
In addition, currently, the issue of exploitation and management of Mekong River water resources and the gap in hydro-meteorological data in the East Sea, especially in the Southwestern coastal and coastal areas of the country are also posing challenges. Challenges are becoming increasingly urgent, requiring solutions and response strategies at the national level.
Pointing out shortcomings and difficulties, the Deputy Director General of the General Department of Meteorology and Hydrology emphasized that at the central level, the management of specialized hydrometeorological activities is still fragmented in a number of ministries managing according to branches and fields. fields, such as: aviation meteorology, agriculture, maritime, inland waterways, national defense, natural disaster prevention and control.
The system of legal documents, standards, and technical regulations governing hydrometeorological forecasting and warning activities is in the process of being built and completed and is not complete compared to state management requirements. about hydrometeorology.
Notably, the hydrometeorological monitoring network is still sparse. Quantitative forecasts of rain and storm-induced rain are still limited in both accuracy and forecast time, especially detailed forecasts of hourly rainfall and short-term localized extreme rain.
Meanwhile, at the local level, administrative violations in the field of hydrometeorology and violations of technical corridors of national hydrometeorological works have not been thoroughly resolved due to problems with legal mechanisms. and historical practice.
“The exploitation, use and appraisal of the exploitation and use of hydro-meteorological information and data for projects and works in the area have not been given due attention in many localities. Phuong,” Mr. Cuong said.
Faced with the above situation, Mr. Hoang Duc Cuong said that this agency has proposed that investment in hydrometeorology needs to be "one step ahead" and be carried out synchronously, with focus and focus; which needs to combine increased spending from the State budget with diversification of domestic and foreign investment capital sources for hydrometeorological work.
Illustration. (Source: Hoai Nam/Vietnam+).
For its part, the hydrometeorological industry will be responsible for providing information and data to serve the development of strategies, planning, development plans, natural disaster prevention, and ensuring national defense and security; Encourage and create favorable conditions to attract organizations and individuals to participate in hydrometeorological activities to serve the needs of socio-economic development...
In the coming time, the hydrometeorological industry will also promote the modernization of monitoring and information systems, improve forecasting technology capacity and conduct digital transformation of hydrometeorological work on a concurrent basis. suite, automation, multi-objective integration.
Accordingly, the hydrometeorological industry will proactively and actively cooperate internationally, maximize and selectively apply the world's superior hydrometeorological results, contributing to promoting and developing the industry. hydrometeorology of Vietnam.
The General Department of Meteorology and Hydrology also sets a goal to strive to develop Vietnam's hydrometeorology industry to reach the advanced science and technology level of the Asian region by 2030; Capable of providing complete, reliable and timely hydro-meteorological information and data to meet the requirements of socio-economic development, natural disaster prevention, adaptation to climate change, and ensuring national defense, national security...
"By 2045, Vietnam's hydrometeorological development will have the same level and capacity as developed countries in the world," Mr. Cuong said.
The representative of the General Department of Meteorology and Hydrology also emphasized that in any situation, the hydrometeorology industry will always be dedicated to accurately monitoring every change in weather, hydrology, and oceanography to Provide timely and reliable forecasts and warnings to minimize people's losses./.
According to the Department of Climate Change (Ministry of Natural Resources and Environment), the financial need to implement climate change response goals in Vietnam is huge.
Estimate,
Vietnam
About 400 billion USD will be needed by 2040 to respond to climate change (approximately 6.8% of annual GDP), while capital from the state budget expected for this issue can only meet about 130 billion USD. USD.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.