vi
stringlengths
24
45k
en
stringlengths
16
45k
origin
stringclasses
3 values
Phát biểu tại hội nghị trực tuyến tổng kết công tác khám chữa bệnh năm 2014 vào chiều 20/1, Bộ trưởng Y tế Nguyễn Thị Kim Tiến cho rằng, không còn nằm ghép là nhiệm vụ cấp bách trong 7 nhiệm vụ của ngành. Việc này tưởng đơn giản nhưng là sự nỗ lực của ngành y tế. 13 bệnh viện đầu tiên ký cam kết không để bệnh nhân nằm ghép gồm : Việt Đức, Nhi trung ương, Lão Khoa, E, Việt Nam - Thuỵ Điển Uông Bí, Tâm thần trung ương 1, Da liễu trung ương, Trung ương Thái Nguyên, Răng hàm mặt trung ương, Nhiệt đới, Châm cứu trung ương, Việt Nam - Cuba Đồng Hới, Trung ương Huế. Các bệnh viện thực hiện từ ngày 15/1, 20/1 hoặc 27/2. Trong vụ dịch sởi bùng phát đầu năm 2014, khoa Truyền nhiễm, Bệnh viện Nhi Trung ương thường nằm ghép 2, thậm chí 3. Ông Lương Ngọc Khuê, Cục trưởng Quản lý khám chữa bệnh, Bộ Y tế cho biết, ngoài 13 bệnh viện trên, sắp tới còn 25 đơn vị trực thuộc Bộ sẽ ký cam kết. Các bệnh viện thống nhất chia làm 3 nhóm : Thứ nhất bắt đầu mỗi người một giường bệnh ngay khi vào điều trị nội trú ; Thứ hai là tối đa sau 24h sẽ bố trí mỗi người một giường bệnh ; Thứ ba là tối đa sau 48h sau nhập viện. Người dân nếu thấy vẫn còn nằm ghép có thể phản ánh qua đường dây nóng với lãnh đạo bệnh viện, nếu không giải quyết được thì tiếp tục báo lên Bộ Y tế. Bộ sẽ triển khai nhiều nhóm giải pháp ; lập các đoàn đi kiểm tra giám sát. “ Cái này không phải làm thành tích, Cục sẽ phối hợp các bệnh viện để giải quyết vướng mắc chứ không phải đánh đố bệnh viện ”, ông Khuê khẳng định. Ông Nguyễn Tiến Quyết, Giám đốc Bệnh viện Việt Đức chia sẻ, quá tải bệnh viện là bức xúc của người dân, nhưng cũng vì nhu cầu khám chữa bệnh của người dân rất lớn, trong khi đáp ứng chưa được. “ Bệnh viện tôi cam đoan bệnh nhân sẽ không phải nằm ghép. Những khoa nào thiếu giường mà không đi lấy của khoa khác sẽ bị phạt ”, ông Quyết nhấn mạnh. “ Việc cam kết này hoàn toàn khả thi. 4 tháng vừa rồi tại bệnh viện không còn nằm ghép ”, ông Lê Thanh Hải, Giám đốc Bệnh viện Nhi trung ương cho biết. Theo ông Hải, bệnh viện sẽ cải cách hành chính, tăng cường cơ sở hạ tầng, chọn bác sĩ điều dưỡng có chuyên môn cao ra làm việc tại phòng khám vào giờ cao điểm sáng, ngày đầu tuần ; bác sĩ chỉ khám 50-60 bệnh nhân trong 8 giờ làm việc. Theo Bộ trưởng Y tế Nguyễn Thị Kim Tiến, công tác khám chữa bệnh trong năm 2014 đã đạt được một số thành tích đáng khích lệ. Đề án giảm tải thực hiện được 2 năm, bước đầu có kết quả tốt. Bộ mặt khoa khám bệnh của các bệnh viện đã được cải tạo khang trang, kê thêm bàn khám, ghế chờ, ứng dụng công nghệ thông tin. . “ Nếu trước kia đi khám bệnh, bệnh nhân rất đông, chật chội, có thể không có chỗ ngồi thì bây giờ hình ảnh đó dần dần đi vào dĩ vãng. Tôi hy vọng trong tương lai sẽ không còn hình ảnh người bệnh ngồi chen chúc trong ghế nhựa, trẻ con khóc, không người hướng dẫn ”, Bộ trưởng Tiến nhấn mạnh. Trong năm 2014, ngành y tế đã khởi công 3 bệnh viện với công suất 1. 000 giường. Cuối năm 2016 sẽ khởi công tiếp Bệnh viện Chợ Rẫy cơ sở 2. Sắp tới hàng loạt toà nhà trong các Bệnh viện Việt Đức, Chợ Rãy, Nhi trung ương. . sẽ được khánh tành. Số giường bệnh tăng lên, việc nằm ghép vì thế có xu hướng giảm. Nam Phương
Speaking at an online conference summarizing medical examination and treatment work in 2014 on the afternoon of January 20, Minister of Health Nguyen Thi Kim Tien said that eliminating bed rest is an urgent task among the 7 tasks of the industry. This seems simple, but it is an effort of the medical industry. The first 13 hospitals to sign a commitment not to let patients receive transplants include: Viet Duc, Central Pediatrics, Geriatrics, E, Vietnam - Sweden Uong Bi, Central Psychiatry 1, Central Dermatology, Central Thai Nguyen, Central Dentistry, Tropical, Central Acupuncture, Vietnam - Cuba Dong Hoi, Central Hue. Hospitals will do this from January 15, January 20 or February 27. During the measles outbreak in early 2014, the Department of Infectious Diseases, National Children's Hospital often housed 2 or even 3 patients. Mr. Luong Ngoc Khue, Director of Medical Examination and Treatment Management, Ministry of Health, said that in addition to 13 diseases, In the near future, 25 units under the Ministry will sign the commitment. Hospitals agreed to divide into 3 groups: First, each person started with a bed as soon as they entered inpatient treatment; Second, after a maximum of 24 hours, each person will be allocated a hospital bed; The third is maximum after 48 hours after admission. If people see that they are still hospitalized, they can report the problem via the hotline to hospital leaders. If they cannot resolve the issue, they can continue to report it to the Ministry of Health. The Ministry will deploy many groups of solutions; Set up inspection and supervision teams. "This is not an achievement, the Department will coordinate with hospitals to solve problems, not puzzle the hospitals," Mr. Khue affirmed. Mr. Nguyen Tien Quyet, Director of Viet Duc Hospital, shared that hospital overload is a concern of the people, but also because the people's need for medical examination and treatment is very large, while it has not been met. “My hospital guarantees that patients will not have to be transplanted. Any department that lacks a bed and does not take it from another department will be fined," Mr. Quyet emphasized. “This commitment is completely feasible. In the past 4 months, the hospital has no longer had a transplant," said Mr. Le Thanh Hai, Director of the National Children's Hospital. According to Mr. Hai, the hospital will reform administration, strengthen infrastructure, and select highly qualified nurses to work at the clinic during peak morning hours, the first day of the week; Doctors only examine 50-60 patients in 8 working hours. According to Minister of Health Nguyen Thi Kim Tien, medical examination and treatment in 2014 achieved a number of encouraging achievements. The load reduction project has been implemented for 2 years, initially with good results. The appearance of the medical examination departments of hospitals has been renovated spaciously, adding examination tables, waiting chairs, and applying information technology. . “If in the past when going to the doctor, the patients were very crowded, cramped, and maybe there was no place to sit, now that image is gradually going into the past. I hope that in the future there will no longer be images of sick people sitting crowded in plastic chairs, children crying, and no one to guide them," Minister Tien emphasized. In 2014, the health sector started construction on 3 hospitals with a capacity of 1,000 beds. At the end of 2016, construction will begin on Cho Ray Hospital facility 2. There will be a series of buildings in Viet Duc, Cho Ray, and Central Children's Hospitals in the near future. . will be inaugurated. The number of hospital beds increases, and the number of hospital beds therefore tends to decrease. Nam Phuong
summary
Người dân tộc thiểu số đang sinh sống tại địa bàn các xã khu vực II khu vực III thôn đặc biệt khó khăn thuộc vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi giai đoạn 2016 2020 mà các xã này không còn trong danh sách các xã khu vực II khu vực III thôn đặc biệt khó khăn thuộc vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi giai đoạn 2021 2025 theo Quyết định của Thủ tướng Chính phủ trên địa bàn tỉnh Sóc Trăng
Ethnic minorities are living in communes of Region II, Region III, especially difficult villages in ethnic minority and mountainous areas in the period 2016-2020, but these communes are no longer on the list of communes. Region II, Region III, extremely difficult villages in ethnic minority and mountainous areas in the period of 2021-2025 according to the Prime Minister's Decision in Soc Trang province
section_api
Giúp Bộ trưởng Bộ Ngoại giao chủ trì phối hợp với các bộ cơ quan ngang bộ cơ quan liên quan và các địa phương xây dựng hệ thống cơ sở dữ liệu quốc gia về biên giới lãnh thổ
Help the Minister of Foreign Affairs preside over and coordinate with relevant ministries, ministerial-level agencies and localities to build a national database system on territorial borders
section_api
Thủ trưởng các sở, ban, ngành; Chủ tịch UBND các huyện, thị xã, thành phố; Chủ tịch UBND các xã, phường, thị trấn và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này
Heads of departments, divisions and branches; Chairman of People's Committees of districts, towns and cities; Chairman of People's Committees of communes, wards, towns and relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision
section_api
Việc ngủ trong khi di chuyển có tác động rất lớn đến nét mặt và cảm giác của bạn khi đến nơi. Hãy cố gắng chợp mắt trong khi di chuyển, hoặc dành thời gian nghỉ ngơi. Nếu cảm thấy khó ngủ, hãy đeo miếng che mắt và thiền hoặc đơn giản là nghỉ ngơi. Cơ thể được cấp đủ nước khi di chuyển là một điều rất quan trọng, đặc biệt nếu bạn đi máy bay. Uống ít nhất một cốc nước mỗi giờ để giúp bạn khỏe khoắn và trông tươi tỉnh hơn. Thêm bạc hà hoặc hoa quả vào nước để tăng thêm mùi vị nếu bạn muốn. Hạn chế uống rượu bia khi đi tàu xe. Chỉ nên uống một cốc, chẳng hạn như một cốc rượu vang. Bạn thường chọn thức ăn nhanh đi xa hoặc đem theo đồ ăn vặt trong hành lý xách tay. Cả hai loại thức ăn này đều không làm bạn khỏe và đẹp hơn; vì vậy, bạn nên tránh nghĩ đến chúng. Thay vào đó, hãy chọn bữa ăn chính hoặc bữa phụ tốt cho sức khỏe trong suốt chuyến đi. Chẳng hạn như: Bánh mì sandwich hoặc bánh cuộn với loại nhân yêu thích của bạn Hoa quả dễ mang theo khi di chuyển, chẳng hạn như táo, cam và chuối Các loại hạt và hạt mầm hoặc kết hợp hạt, ngũ cốc và hoa quả sấy khô Một hộp salad nhỏ Cà rốt và vài nhánh cần tây Chải răng, nhai kẹo cao su bạc hà, hoặc ngậm kẹo bạc hà để có hơi thở thơm mát. Bạn cũng có thể dùng thêm sản phẩm khử mùi cơ thể và thêm một ít nước hoa. Mang theo một chai xịt nhỏ có nước và vài giọt tinh dầu oải hương. Xịt hỗn hợp này lên mặt để làm cho da tươi sáng .
Sleeping while traveling has a huge impact on your facial expressions and how you feel when you arrive at your destination. Try to take a nap while traveling, or take some time to rest. If you find it difficult to sleep, wear an eye mask and meditate or simply rest. It's very important to keep your body hydrated when traveling, especially if you're flying. Drink at least a glass of water every hour to help you stay healthy and look fresher. Add mint or fruit to the water for extra flavor if you want. Limit drinking alcohol when traveling by train. Stick to one drink, such as a glass of wine. You often choose fast food when traveling or bring snacks in your hand luggage. Neither of these foods will make you healthier or more beautiful; Therefore, you should avoid thinking about them. Instead, choose healthy meals or snacks during your trip. Such as: Sandwiches or rolls with your favorite toppings Fruits that are easy to carry on the go, such as apples, oranges and bananas Nuts and seeds or a combination of nuts, grains and fruits dried A small salad box Carrots and a few stalks of celery Brush your teeth, chew mint gum, or suck on mints to freshen your breath. You can also use deodorant and add some perfume. Bring a small spray bottle with water and a few drops of lavender essential oil. Spray this mixture on your face to make your skin bright.
summary
a) Chủ trì phối hợp với các Sở ban ngành và các đơn vị có liên quan tham mưu UBND tỉnh thực hiện thẩm định xác định giá đất theo thẩm quyền đối với từng trường hợp cụ thể b) Hướng dẫn các địa phương tập trung giải quyết tháo gỡ ngay các vướng mắc để giải quyết nhanh các hồ sơ giao đất cho thuê đất xác định giá đất quyết định giá đất theo thẩm quyền giải quyết các hồ sơ thủ tục liên quan đến các dự án bất động sản nhất là các dự án nhà ở xã hội c) Rút ngắn thời gian thực hiện các thủ tục giao đất cho thuê đất chuyển quyền sử dụng đất đối với các dự án kinh doanh bất động sản phát triển nhà ở nhất là dự án nhà ở xã hội đ) Rà soát các trường hợp sử dụng đất được Nhà nước giao cho thuê để thực hiện dự án đầu tư mà không đưa đất vào sử dụng tiến độ sử dụng đất chậm so với tiến độ ghi trong dự án đầu tư để tham mưu UBND tỉnh thu hồi đất theo quy định đối với các trường hợp vị phạm pháp luật về đất đai giao nhà đầu tư khác đảm bảo năng lực thực hiện e) Chia sẻ cung cấp thông tin dữ liệu về tình hình cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất quyền sở hữu nhà và tài sản khác gắn liền với đất theo Quy chế phối hợp ban hành kèm theo Quyết định số 50 2023 QĐ UBND ngày 18 8 2023 của UBND tỉnh
a) Take the lead in coordinating with relevant departments and units to advise the Provincial People's Committee to carry out appraisal and determination of land prices according to authority for each specific case. b) Instruct localities to focus on immediately resolving problems to quickly resolve land allocation documents, land lease, determine land prices, determine land prices according to the authority to resolve documents and procedures related to Real estate projects, especially social housing projects c) Shorten the time to carry out procedures for land allocation, land lease, land use rights transfer for real estate business and housing development projects, especially social housing projects d) Review cases of using land leased by the State to implement investment projects without putting the land into use, and the land use progress is slow compared to the progress recorded in the investment project to advise the People's Committee. The province recovers land according to regulations in cases of land law violations and assigns other investors to ensure implementation capacity. e) Share and provide information and data on the status of issuance of Certificates of land use rights, ownership of houses and other assets attached to land according to the Coordination Regulation issued together with Decision Không. 50 2023 Decision of the People's Committee dated August 18, 2023 of the Provincial People's Committee
final
ời lao động quy định tại khoản 2 Điều 2 Nghị quyết này, sau khi có hợp đồng tư vấn tham gia Chương trình học và thực hành tại doanh nghiệp ở nước ngoài và có giấy báo trúng tuyển hoặc giấy báo nhập học của cơ sở đào tạo, doanh nghiệp ở nước ngoài được vay một lần chi phí ghi trong hợp đồng tư vấn nhưng tối đa không quá 80.000.000 đồng (tám mươi triệu đồng)/người. Thời hạn vay: Không vượt quá thời hạn ghi trong hợp đồng tư vấn tham gia Chương trình học và thực hành tại doanh nghiệp ở nước ngoài.
For workers specified in Clause 2, Article 2 of this Resolution, after having a consulting contract to participate in the study and practice program at an enterprise abroad and having a notice of admission or admission from the training institution, Overseas businesses are allowed to borrow one-time expenses stated in the consulting contract but not exceeding VND 80,000,000 (eighty million VND)/person. Loan term: Do not exceed the term stated in the consulting contract to participate in the Study and Practice Program at an overseas enterprise.
section_api
Quân nhân dự bị được kiểm tra sức khỏe trước mỗi đợt tập trung huấn luyện diễn tập kiểm tra sẵn sàng động viên theo quyết định giao chỉ tiêu huấn luyện diễn tập kiểm tra sẵn sàng động viên hằng năm của cấp có thẩm quyền
Reserve soldiers are medically examined before each round of training, drills, and mobilization readiness checks according to the decision to assign annual targets for training, drills, and mobilization readiness checks of the competent authority.
section_api
a) Định hướng đối với khu vực trung tâm (khu đô thị hiện hữu): - Khuyến khích các dự án xây dựng các công trình phúc lợi xã hội công cộng như: vườn hoa, sân thể dục thể thao, khu vui chơi cho trẻ em, các dự án đầu tư xây dựng chỉnh trang đồng bộ từng ô phố; - Công trình kiến trúc xây dựng mới cần được đảm bảo tuân thủ theo Quy hoạch chung đã được phê duyệt và quy định pháp luật về đầu tư xây dựng công trình kiến trúc có hình dáng đẹp, màu sắc hài hòa với kiến trúc khác trong khu vực, góp phần nâng cao mỹ quan đô thị. b) Định hướng đối với khu trung tâm hành chính - không gian công cộng trung tâm thị Trấn: - Các công trình trụ sở làm việc Huyện ủy, HĐND, UBND huyện, các cơ quan trực thuộc, Trường phổ thông Trung học, Trung học cơ sở, Tiểu học, Mẫu giáo, bệnh viện đa khoa Cầu Ngang, nhà văn hóa - quảng trường, công viên trung tâm, công trình dịch vụ bưu điện. dịch vụ thương mại khác cơ bản đáp ứng nhu cầu phục vụ người dân trong thị trấn, cần ổn định mật độ xây dựng và tầng cao xây dựng phù hợp theo Quy hoạch chung đã được phê duyệt; - Việc chỉnh trang, xây dựng mới các công trình trong khu vực phù hợp với Quy hoạch, thiết kế đô thị được duyệt, tuân thủ quy định phát luật về đầu tư xây dựng hiện hành; - Hạ tầng kỹ thuật, đảm bảo kết nối trung tâm hành chính với hệ thống hạ tầng chung, tạo điều kiện chi người dân và doanh nghiệp tiếp cận thuận lợi với cơ quan hành chính của thị Trấn. c) Định hướng đối với khu vực phát triển mới: - Khu vực mới phát triển là khu vực ngoài khu hành chính và khu vực đô thị hiện hữu, trong không gian khu vực này việc đầu tư xây dựng thực hiện đúng theo quy định pháp luật, đảm bảo trật tự xây dựng, mỹ quan đô thị, bảo vệ môi trường, góp phần làm cho diện mạo đô thị phát triển ngày càng khang trang và sạch đẹp; - Đối với công trình hạ tầng kỹ thuật được đầu tư xây dựng đồng bộ theo Quy hoạch chung xây dựng được duyệt, đảm bảo kết nối hoàn chỉnh với các khu vực khác trong và ngoài thị trấn, làm cơ sở để xây dựng các công trình phục vụ sinh hoạt và sản xuất của người dân; - Việc thực hiện các dự án đầu tư xây dựng công trình dịch vụ - thương mại, nhà ở phải phù hợp theo Quy hoạch chung, Quy hoạch chi tiết xây dựng được duyệt, tuân thủ theo quy định của pháp luật về đầu tư xây dựng cũng như quy định về xây dựng nhà ở riêng lẻ, đảm bảo mật độ xây dựng phù hợp theo Quy chuẩn xây dựng Việt Nam; - Công trình xây dựng mới, sửa chữa chỉnh trrang có kiến trúc đẹp, hình khối màu sắc hài hòa, cảnh quan xung quanh, tương xứng không gian trục đường, góp phần hình thành bộ mặt kiến trúc đô thị. d) Định hướng kiến trúc khu vực nông nghiệp thuộc đô thị: Khuyến khích kiến trúc sử dụng vật liệu tự nhiên, hài hòa với địa hình tự nhiên, các hình thức kiến trúc dân gian, phục vụ đa chức năng gắn kết với các hoạt động du lịch sinh thái.
a) Orientation for the central area (existing urban area): - Encourage projects to build public social welfare works such as flower gardens, sports fields, amusement parks for children. children, construction investment projects to synchronously embellish each street block; - Newly built architectural works need to ensure compliance with the approved General Planning and legal regulations on investment in constructing architectural works with beautiful shapes and colors in harmony with other architectural works in the area. area, contributing to improving urban beauty. b) Orientation for the administrative center - public space in the town center: - Head office buildings of the District Party Committee, People's Council, District People's Committee, affiliated agencies, High schools, High schools elementary school, elementary school, kindergarten, Cau Ngang general hospital, cultural house - square, central park, postal service works. Other commercial services basically meet the needs of serving people in the town, it is necessary to stabilize construction density and appropriate construction height according to the approved General Plan; - The embellishment and new construction of works in the area are consistent with the approved planning and urban design, complying with current regulations on construction investment; - Technical infrastructure, ensuring connection of the administrative center with the common infrastructure system, creating favorable conditions for people and businesses to access the Town's administrative agencies. c) Orientation for new development areas: - Newly developed areas are areas outside the existing administrative area and urban area. In this area, construction investment is carried out in accordance with regulations. laws, ensuring construction order, urban beauty, environmental protection, contributing to making the urban appearance increasingly spacious and clean; - For technical infrastructure projects that are invested and built synchronously according to the approved General Construction Planning, ensuring complete connection with other areas inside and outside the town, serving as a basis for building other projects. process to serve people's daily life and production; - The implementation of investment projects to build service - commercial and housing works must be in accordance with the approved General Planning and detailed construction planning, complying with the provisions of law on construction investment. construction as well as regulations on individual housing construction, ensuring appropriate construction density according to Vietnam Construction Standards; - New construction and renovation projects have beautiful architecture, harmonious color shapes, surrounding landscape, and adequate road space, contributing to forming the face of urban architecture. d) Architectural orientation for urban agricultural areas: Encourage architecture to use natural materials, in harmony with natural terrain, folk architectural forms, serving multi-functions associated with the ecotourism activities.
final
“5. Đối với dự án gồm nhiều công trình với nhiều loại và cấp khác nhau, thẩm quyền thẩm định của cơ quan chuyên môn về xây dựng được xác định theo chuyên ngành quản lý quy định tại khoản 1 điều này này đối với công trình chính của dự án hoặc công trình chính có cấp cao nhất trong trường hợp dự án có nhiều công hình chính. Trường hợp các công trình chính có cùng một cấp, chủ đầu tư được lựa chọn trình thẩm định tại cơ quan chuyến môn về xây dựng theo một công trình chính của dự án.”
“5. For projects consisting of many works of different types and levels, the appraisal authority of specialized construction agencies is determined according to the management specialty specified in Clause 1 of this Article for the main works of the project. The project or main structure has the highest level in case the project has many main works. In case the main works have the same level, the investor can choose to submit for appraisal to the construction authority according to one main work of the project.
section_api
UBND tỉnh hoặc Chủ tịch UBND tỉnh có ý kiến chỉ đạo việc thành lập tổ chức phối hợp liên ngành đối với các trường hợp theo quy định tại khoản 2 khoản 3 Điều này
The Provincial People's Committee or Chairman of the Provincial People's Committee has opinions to direct the establishment of interdisciplinary coordination organizations for the cases specified in Clause 2, Clause 3 of this Article.
section_api
Điều 1 Sửa đổi bổ sung một số điều của Nghị định số 54 2017 NĐ CP ngày 08 tháng 5 năm 2017 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Dược 1. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 91 như sau: “1. Nguyên liệu làm thuốc là dược chất, tá dược, vỏ nang, bán thành phẩm thuốc, bán thành phẩm dược liệu chưa có Giấy đăng ký lưu hành để sản xuất thuốc theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu hành thuốc tại Việt Nam được công bố trên Trang thông tin điện tử của Cơ quan cấp phép theo Mẫu số 46 tại Phụ lục III ban hành kèm theo Nghị định này trong thời hạn 15 ngày, kể từ ngày cấp, gia hạn Giấy đăng ký lưu hành thuốc tại Việt Nam. Nguyên liệu làm thuốc thuộc Danh mục đã được công bố được nhập khẩu không phải thực hiện cấp phép nhập khẩu, trừ nguyên liệu làm thuốc phải kiểm soát đặc biệt.”. 2. Sửa đổi, bổ sung tên khoản 2, tên khoản 3 và tên khoản 4 Điều 92 như sau: a) Sửa đổi, bổ sung tên khoản 2 như sau: “2. Thông quan nhập khẩu thuốc, nguyên liệu làm thuốc có Giấy đăng ký lưu hành tại Việt Nam, nguyên liệu làm thuốc thuộc danh mục dược chất, tá dược, vỏ nang, bán thành phẩm thuốc, bán thành phẩm dược liệu theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu thành thuốc tại Việt Nam, trừ dược liệu:”. b) Sửa đổi, bổ sung tên khoản 3 như sau: “3. Thông quan nhập khẩu dược liệu, bán thành phẩm dược liệu có Giấy đăng ký lưu hành hoặc chưa có Giấy đăng ký lưu hành tại Việt Nam, trừ bán thành phẩm dược liệu để sản xuất thuốc theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu hành tại Việt Nam:”. c) Sửa đổi, bổ sung tên khoản 4 như sau: “4. Thông quan nhập kh ẩu thuốc, nguyên liệu làm thuốc ch ưa có Giấy đăng ký lưu hành tại Việt Nam, trừ các trường hợp quy định tại khoản 2 và khoản 3 Điều này:”. 3. Sửa đổi, bổ sung điểm e khoản 1, khoản 3 và khoản 4 Điều 93 như sau: a) Sửa đổi, bổ sung điểm e khoản 1 như sau: “e) Bán thành phẩm dược liệu, trừ trường hợp các sản phẩm này do chính cơ sở sản xuất để sản xuất thuốc thành phẩm hoặc bán thành phẩm dược liệu để sản xuất thuốc theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu hành tại Việt Nam, bán thành phẩm để kiểm nghiệm, nghiên cứu hoặc sản xuất thuốc xuất khẩu.”. b) Sửa đổi, bổ sung khoản 3 như sau: “3. Tá dược dùng làm thuốc có tiêu chuẩn cơ sở do cơ sở sản xuất tá dược xây dựng mà không áp dụng hoặc không có trong dược điển Việt Nam, tiêu chuẩn, quy chuẩn quốc gia về thuốc hoặc không áp dụng dược điển nước ngoài tại Việt Nam theo quy định của Bộ trưởng Bộ Y tế phải đăng ký lưu hành, trừ trường hợp tá dược sử dụng để sản xuất thuốc đã được cấp Giấy đăng ký lưu hành còn hiệu lực tại Việt Nam và tá dược sử dụng để kiểm nghiệm, nghiên cứu hoặc sản xuất thuốc xuất khẩu. Trường hợp cơ sở có nhu cầu đăng ký lưu hành thì thực hiện theo quy định tại Mục 1 Chương V của Nghị định này.”. c) Sửa đổi, bổ sung khoản 4 như sau: “4. Vỏ nang dùng làm thuốc phải đăng ký lưu hành, trừ trường hợp vỏ nang sử dụng để sản xuất thuốc đã được cấp Giấy đăng ký lưu hành còn hiệu lực tại Việt Nam, vỏ nang sử dụng để kiểm nghiệm, nghiên cứu hoặc sản xuất thuốc xuất khẩu. Trường hợp cơ sở có nhu cầu đăng ký lưu hành thì thực hiện theo quy định tại Mục 1 Chương V của Nghị định này.”. 4. Bổ sung điểm d vào khoản 3 Điều 96 như sau: “d) Cơ sở sản xuất thuốc, nguyên liệu làm thuốc của nước xuất khẩu không áp dụng nguyên tắc, tiêu chuẩn Thực hành tốt sản xuất thuốc, nguyên liệu làm thuốc do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành, công bố áp dụng hoặc công nhận theo quy định tại điểm c khoản 1 Điều 97 Nghị định này.”. 5. Bổ sung điểm c vào khoản 1 Điều 97 như sau: “c) Trường hợp nguyên tắc, tiêu chuẩn Thực hành tốt sản xuất thuốc, nguyên liệu làm thuốc không thuộc một trong các nguyên tắc, tiêu chuẩn đã được Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành hoặc công bố áp dụng theo quy định tại điểm a khoản 1 Điều này, Hội đồng tư vấn cấp Giấy đăng ký lưu hành thuốc, nguyên liệu làm thuốc đánh giá sự phù hợp của các nguyên tắc, tiêu chuẩn của nước xuất khẩu so với nguyên tắc, tiêu chuẩn do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành hoặc công bố áp dụng. Sau khi có kết quả đánh giá phù hợp, Bộ trưởng Bộ Y tế ra quyết định công nhận sự phù hợp của nguyên tắc, tiêu chuẩn Thực hành tốt của nước xuất khẩu để làm căn cứ đánh giá cơ sở sản xuất.”. 6. Sửa đổi, bổ sung tên khoản 4 Điều 131 như sau: 7. Sửa đổi, bổ sung Điều 132 như sau: “Điều 132. Quyền và trách nhiệm của các cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc trong việc thực hiện quy định về kê khai, kê khai lại giá thuốc 1. Cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc có các quyền sau đây: a) Có văn bản yêu cầu các cơ sở kinh doanh dược thực hiện kê khai giá báo cáo về mức giá kê khai kê khai lại phù hợp với mặt bằng giá kê khai của mặt hàng tương tự trên thị trường phù hợp với biến động của yếu tố hình thành giá để phục vụ công tác bình ổn giá quản lý nhà nước về giá kiểm tra thanh tra theo quy định của pháp luật b) Thực hiện kiểm tra, thanh tra các cơ sở kinh doanh dược về giá thuốc theo quy định của pháp luật; c) Chuyển cơ quan có thẩm quyền xử lý vi phạm theo quy định của pháp luật nếu phát hiện cơ sở kinh doanh thuốc vi phạm các quy định về quản lý giá thuốc trong các trường hợp không thực hiện kê khai kê khai lại kê khai không đầy đủ giá thuốc theo quy định hoặc không điều chỉnh giá nhưng không báo cáo theo văn bản yêu cầu của cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc đối với hồ sơ kê khai kê khai lại của doanh nghiệp báo cáo không trung thực các yếu tố hình thành giá hoặc bán thuốc cao hơn giá đã kê khai hoặc kê khai lại đang có hiệu lực d) Xem xét áp dụng các biện pháp trong trường hợp cơ sở kinh doanh dược đã vi phạm từ 02 lần trở lên trong thời gian 01 năm tạm ngừng tiếp nhận hồ sơ đề nghị xác nhận nội dung thông tin quảng cáo thuốc tạm ngừng tiếp nhận hồ sơ đề nghị nhập khẩu thuốc chưa có Giấy đăng ký lưu hành thuốc tại Việt Nam tạm ngừng tiếp nhận hồ sơ cấp gia hạn Giấy đăng ký lưu hành thuốc nguyên liệu làm thuốc. Thời hạn tạm ngừng tiếp nhận hồ sơ quy định tại điểm này từ 03 tháng đến 12 tháng kể từ ngày ban hành văn bản thông báo hành vi vi phạm của cơ quan có thẩm quyền. 2. Cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc có các trách nhiệm sau đây: a) Thực hiện đúng quy định về tiếp nhận hồ sơ kê khai, kê khai lại giá thuốc quy định tại Điều 131 Nghị định này; b) Rà soát hồ sơ kê khai kê khai lại giá thuốc do các cơ sở kinh doanh dược kê khai theo đúng Biểu mẫu quy định tại khoản 1 khoản 2 khoản 4 Điều 130 Nghị định này c) Bảo mật mức giá kê khai kê khai lại của tổ chức cá nhân trong thời gian mức giá kê khai kê khai lại chưa có hiệu lực thực hiện theo quy định của pháp luật ” 8. Sửa đổi, bổ sung Điều 133 như sau: 1. Cơ sở kinh doanh dược có các quyền sau đây: Có quyền mua, bán thuốc theo giá đã kê khai, kê khai lại kể từ ngày cơ sở sản xuất hoặc cơ sở đặt gia công, cơ sở nhập khẩu thuốc nộp đủ hồ sơ kê khai, kê khai lại giá thuốc theo quy định và được cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền tiếp nhận. Trường hợp cơ sở nhập khẩu, cơ sở sản xuất hoặc cơ sở đặt gia công thuốc có điều chỉnh giảm giá kê khai so với kê khai liền kề thì cơ sở được quyền mua, bán ngay theo mức giá điều chỉnh giảm đồng thời với việc thực hiện kê khai giảm giá phù hợp với biến động giảm của yếu tố hình thành giá. 2. Cơ sở kinh doanh dược có các trách nhiệm sau đây: a) Thực hiện đầy đủ các quy định về kê khai kê khai lại giá thuốc thông báo mức giá theo quy định của pháp luật và quy định tại Nghị định này chịu trách nhiệm hoàn toàn trước pháp luật về tính chính xác trung thực của hồ sơ kê khai kê khai lại giá thuốc chấp hành báo cáo về mức giá kê khai kê khai lại theo yêu cầu của quản lý nhà nước về giá thuốc để phục vụ công tác bình ổn giá quản lý nhà nước về giá kiểm tra thanh tra chấp hành việc kiểm tra thanh tra của cơ quan nhà nước có thẩm quyền nếu có b) Không được bán buôn bán lẻ thuốc cao hơn mức giá kê khai kê khai lại do chính cơ sở sản xuất hoặc cơ sở đặt gia công cơ sở nhập khẩu thuốc đó đã kê khai kê khai lại c) Trường hợp cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền có văn bản yêu cầu cơ sở kinh doanh dược báo cáo về mức giá của mặt hàng thuốc do cơ sở đã kê khai kê khai lại trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày có văn bản của cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền cơ sở phải có văn bản phản hồi báo cáo về mức giá kê khai phù hợp với mặt bằng giá kê khai của mặt hàng tương tự trên thị trường hoặc phù hợp với biến động của yếu tố hình thành giá hoặc điều chỉnh giá kê khai kê khai lại phù hợp theo ý kiến của cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc Sau thời hạn trên nếu cơ sở kinh doanh dược không có văn bản phản hồi thì hồ sơ kê khai kê khai lại đã nộp không còn giá trị d) Chấp hành các hình thức xử lý về kê khai giá thuốc theo quy định của pháp luật về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực giá phí lệ phí hóa đơn ” 9. Sửa đổi, bổ sung Điều 134 như sau: 1. Nội dung rà soát giá thuốc kê khai, kê khai lại đã được công bố: a) Thông tin về thuốc tại hồ sơ kê khai giá phù hợp với các thông tin của thuốc theo Quyết định cấp Giấy đăng ký lưu hành thuốc hoặc Giấy phép nhập khẩu thuốc b) Giá thuốc kê khai, kê khai lại phù hợp với mặt bằng giá thị trường của các mặt hàng thuốc tương tự (nếu có). 2. Trong trường hợp cần thiết căn cứ các nội dung rà soát giá thuốc kê khai kê khai lại quy định tại khoản 1 Điều này cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc xin ý kiến cơ quan Bảo hiểm xã hội Việt Nam cơ quan quản lý nhà nước về giá và các cơ quan liên quan để thực hiện rà soát hậu kiểm giá thuốc kê khai kê khai lại ” 10. Sửa đổi Mẫu số 05 Mẫu số 06 Mẫu số 07 Mẫu số 08 Mẫu số 09 Mẫu số 10 Phụ lục VII ban hành kèm theo Nghị định số 54 2017 NĐ CP tại Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này Điều 2 Sửa đổi bổ sung một số điều của Nghị định số 155 2018 NĐ CP ngày 12 tháng 11 năm 2018 của Chính phủ sửa đổi bổ sung một số quy định liên quan đến điều kiện đầu tư kinh doanh thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Y tế 1. Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 47 Điều 5 như sau: d) Bản sao Giấy phép kinh doanh dược do cơ quan có thẩm quyền nước sở tại cấp được chứng thực và hợp pháp hóa lãnh sự theo quy định Trường hợp nước sở tại không cấp Giấy phép kinh doanh dược cho cơ sở cung cấp dược liệu bán thành phẩm dược liệu thì cơ sở nộp bản sao có chứng thực Giấy phép kinh doanh hoặc giấy tờ pháp lý tương đương do cơ quan có thẩm quyền nước sở tại cấp có phạm vi kinh doanh dược liệu Không bắt buộc cơ sở cung cấp d ược liệu bán thành phẩm dược liệu nước ngoài phải thực hiện quy định tại khoản 15 Điều 91 Nghị định này nếu có đầy đủ các giấy tờ đã nêu tại khoản này đ) Bản sao Giấy chứng nhận Thực hành tốt sản xuất của cơ sở sản xuất do cơ quan có thẩm quyền nước sở tại cấp được chứng thực và hợp pháp hóa lãnh s ự theo quy định Trường hợp nước sở tại không cấp Giấy chứng nhận Thực hành tốt sản xuất thì c ơ sở nộp bản sao có chứng thực Giấy phép sản xuất hoặc các giấy tờ pháp lý tương đương Giấy chứng nh ận Thực hành tốt sản xuất có phạm vi sản xuất dược liệu bán thành ph ẩm dược liệu ” 2. Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 49 Điều 5 như sau: e) Trường hợp nhập khẩu thuốc nguyên liệu làm thuốc quy định tại điểm đ khoản 1 Điều 59 của Luật Dược và thuộc trường hợp phải có Giấy phép nhập khẩu cơ sở nhập khẩu xuất trình vận tải đơn của lô thuốc nguyên liệu làm thuốc thể hiện hàng hóa được xuất từ cảng đi của nước xuất khẩu trước ngày Giấy đăng ký lưu hành và Giấy phép nhập khẩu hết thời hạn hiệu lực để được thông quan g) Trường hợp nhập khẩu nguyên liệu làm thuốc thuộc danh mục dược chất tá dược vỏ nang bán thành phẩm thuốc bán thành phẩm dược liệu để sản xuất thuốc theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu hành thuốc tại Việt Nam và không thuộc trường hợp phải có Giấy phép nhập khẩu cơ sở nhập khẩu xuất trình vận tải đơn của lô nguyên liệu làm thuốc thể hiện hàng hóa được xuất từ cảng đi của nước xuất khẩu trước ngày Giấy đăng ký lưu hành của thuốc dùng để công bố nguyên liệu hết thời hạn hiệu lực để được thông quan trong trường hợp Giấy đăng ký lưu hành của thuốc dùng để công bố nguyên liệu hết thời hạn hiệu lực tại thời điểm thông quan h) Trường hợp nhập khẩu nguyên liệu làm thuốc thuộc danh mục dược chất tá dược vỏ nang bán thành phẩm thuốc bán thành phẩm dược liệu để sản xuất thuốc theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu hành thuốc tại Việt Nam và thuộc trường hợp phải có Giấy phép nhập khẩu cơ sở nhập khẩu xuất trình vận tải đơn của lô nguyên liệu làm thuốc thể hiện hàng hóa được xuất từ cảng đi của nước xuất khẩu trước ngày Giấy đăng ký lưu hành của thuốc dùng để công bố nguyên liệu và Giấy phép nhập khẩu nguyên liệu hết thời hạn hiệu lực để được thông quan trong trường hợp Giấy đăng ký lưu hành của thuốc dùng để công bố nguyên liệu hoặc Giấy phép nhập khẩu nguyên liệu hết hiệu lực tại thời điểm thông quan ” 3. Sửa đổi tên bổ sung nội dung ghi chú của Mẫu số 46 của Phụ lục III sửa đổi Mẫu số 01 Mẫu số 02 Mẫu số 03 Mẫu số 04 của Phụ lục VII ban hành kèm theo Nghị định số 54 2017 NĐ CP được sửa đổi bổ sung tại Phụ lục II Nghị định số 155 2018 NĐ CP tại Phụ lục II ban hành kèm theo Nghị định này 4. Bãi bỏ khoản 71, khoản 72, khoản 73, khoản 74, khoản 75 Điều 5. Điều 3. Hiệu lực thi hành Điều 4. Điều khoản chuyển tiếp Các hồ sơ đã nộp trước thời điểm Nghị định này có hiệu lực thi hành được tiếp tục thực hiện theo quy định tại thời điểm nộp hồ sơ, trừ trường hợp cơ sở đề nghị thực hiện theo quy định tại Nghị định này. Điều 5. Trách nhiệm thi hành Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này
Điều 1 Sửa đổi bổ sung một số điều của Nghị định số 54 2017 NĐ CP ngày 08 tháng 5 năm 2017 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Dược 1. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 91 như sau: “1. Nguyên liệu làm thuốc là dược chất, tá dược, vỏ nang, bán thành phẩm thuốc, bán thành phẩm dược liệu chưa có Giấy đăng ký lưu hành để sản xuất thuốc theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu hành thuốc tại Việt Nam được công bố trên Trang thông tin điện tử của Cơ quan cấp phép theo Mẫu số 46 tại Phụ lục III ban hành kèm theo Nghị định này trong thời hạn 15 ngày, kể từ ngày cấp, gia hạn Giấy đăng ký lưu hành thuốc tại Việt Nam. Nguyên liệu làm thuốc thuộc Danh mục đã được công bố được nhập khẩu không phải thực hiện cấp phép nhập khẩu, trừ nguyên liệu làm thuốc phải kiểm soát đặc biệt.”. 2. Sửa đổi, bổ sung tên khoản 2, tên khoản 3 và tên khoản 4 Điều 92 như sau: a) Sửa đổi, bổ sung tên khoản 2 như sau: “2. Thông quan nhập khẩu thuốc, nguyên liệu làm thuốc có Giấy đăng ký lưu hành tại Việt Nam, nguyên liệu làm thuốc thuộc danh mục dược chất, tá dược, vỏ nang, bán thành phẩm thuốc, bán thành phẩm dược liệu theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu thành thuốc tại Việt Nam, trừ dược liệu:”. b) Sửa đổi, bổ sung tên khoản 3 như sau: “3. Thông quan nhập khẩu dược liệu, bán thành phẩm dược liệu có Giấy đăng ký lưu hành hoặc chưa có Giấy đăng ký lưu hành tại Việt Nam, trừ bán thành phẩm dược liệu để sản xuất thuốc theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu hành tại Việt Nam:”. c) Sửa đổi, bổ sung tên khoản 4 như sau: “4. Thông quan nhập kh ẩu thuốc, nguyên liệu làm thuốc ch ưa có Giấy đăng ký lưu hành tại Việt Nam, trừ các trường hợp quy định tại khoản 2 và khoản 3 Điều này:”. 3. Sửa đổi, bổ sung điểm e khoản 1, khoản 3 và khoản 4 Điều 93 như sau: a) Sửa đổi, bổ sung điểm e khoản 1 như sau: “e) Bán thành phẩm dược liệu, trừ trường hợp các sản phẩm này do chính cơ sở sản xuất để sản xuất thuốc thành phẩm hoặc bán thành phẩm dược liệu để sản xuất thuốc theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu hành tại Việt Nam, bán thành phẩm để kiểm nghiệm, nghiên cứu hoặc sản xuất thuốc xuất khẩu.”. b) Sửa đổi, bổ sung khoản 3 như sau: “3. Tá dược dùng làm thuốc có tiêu chuẩn cơ sở do cơ sở sản xuất tá dược xây dựng mà không áp dụng hoặc không có trong dược điển Việt Nam, tiêu chuẩn, quy chuẩn quốc gia về thuốc hoặc không áp dụng dược điển nước ngoài tại Việt Nam theo quy định của Bộ trưởng Bộ Y tế phải đăng ký lưu hành, trừ trường hợp tá dược sử dụng để sản xuất thuốc đã được cấp Giấy đăng ký lưu hành còn hiệu lực tại Việt Nam và tá dược sử dụng để kiểm nghiệm, nghiên cứu hoặc sản xuất thuốc xuất khẩu. Trường hợp cơ sở có nhu cầu đăng ký lưu hành thì thực hiện theo quy định tại Mục 1 Chương V của Nghị định này.”. c) Sửa đổi, bổ sung khoản 4 như sau: “4. Vỏ nang dùng làm thuốc phải đăng ký lưu hành, trừ trường hợp vỏ nang sử dụng để sản xuất thuốc đã được cấp Giấy đăng ký lưu hành còn hiệu lực tại Việt Nam, vỏ nang sử dụng để kiểm nghiệm, nghiên cứu hoặc sản xuất thuốc xuất khẩu. Trường hợp cơ sở có nhu cầu đăng ký lưu hành thì thực hiện theo quy định tại Mục 1 Chương V của Nghị định này.”. 4. Bổ sung điểm d vào khoản 3 Điều 96 như sau: “d) Cơ sở sản xuất thuốc, nguyên liệu làm thuốc của nước xuất khẩu không áp dụng nguyên tắc, tiêu chuẩn Thực hành tốt sản xuất thuốc, nguyên liệu làm thuốc do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành, công bố áp dụng hoặc công nhận theo quy định tại điểm c khoản 1 Điều 97 Nghị định này.”. 5. Bổ sung điểm c vào khoản 1 Điều 97 như sau: “c) Trường hợp nguyên tắc, tiêu chuẩn Thực hành tốt sản xuất thuốc, nguyên liệu làm thuốc không thuộc một trong các nguyên tắc, tiêu chuẩn đã được Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành hoặc công bố áp dụng theo quy định tại điểm a khoản 1 Điều này, Hội đồng tư vấn cấp Giấy đăng ký lưu hành thuốc, nguyên liệu làm thuốc đánh giá sự phù hợp của các nguyên tắc, tiêu chuẩn của nước xuất khẩu so với nguyên tắc, tiêu chuẩn do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành hoặc công bố áp dụng. Sau khi có kết quả đánh giá phù hợp, Bộ trưởng Bộ Y tế ra quyết định công nhận sự phù hợp của nguyên tắc, tiêu chuẩn Thực hành tốt của nước xuất khẩu để làm căn cứ đánh giá cơ sở sản xuất.”. 6. Sửa đổi, bổ sung tên khoản 4 Điều 131 như sau: 7. Sửa đổi, bổ sung Điều 132 như sau: “Điều 132. Quyền và trách nhiệm của các cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc trong việc thực hiện quy định về kê khai, kê khai lại giá thuốc 1. Cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc có các quyền sau đây: a) Có văn bản yêu cầu các cơ sở kinh doanh dược thực hiện kê khai giá báo cáo về mức giá kê khai kê khai lại phù hợp với mặt bằng giá kê khai của mặt hàng tương tự trên thị trường phù hợp với biến động của yếu tố hình thành giá để phục vụ công tác bình ổn giá quản lý nhà nước về giá kiểm tra thanh tra theo quy định của pháp luật b) Thực hiện kiểm tra, thanh tra các cơ sở kinh doanh dược về giá thuốc theo quy định của pháp luật; c) Chuyển cơ quan có thẩm quyền xử lý vi phạm theo quy định của pháp luật nếu phát hiện cơ sở kinh doanh thuốc vi phạm các quy định về quản lý giá thuốc trong các trường hợp không thực hiện kê khai kê khai lại kê khai không đầy đủ giá thuốc theo quy định hoặc không điều chỉnh giá nhưng không báo cáo theo văn bản yêu cầu của cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc đối với hồ sơ kê khai kê khai lại của doanh nghiệp báo cáo không trung thực các yếu tố hình thành giá hoặc bán thuốc cao hơn giá đã kê khai hoặc kê khai lại đang có hiệu lực d) Xem xét áp dụng các biện pháp trong trường hợp cơ sở kinh doanh dược đã vi phạm từ 02 lần trở lên trong thời gian 01 năm tạm ngừng tiếp nhận hồ sơ đề nghị xác nhận nội dung thông tin quảng cáo thuốc tạm ngừng tiếp nhận hồ sơ đề nghị nhập khẩu thuốc chưa có Giấy đăng ký lưu hành thuốc tại Việt Nam tạm ngừng tiếp nhận hồ sơ cấp gia hạn Giấy đăng ký lưu hành thuốc nguyên liệu làm thuốc. Thời hạn tạm ngừng tiếp nhận hồ sơ quy định tại điểm này từ 03 tháng đến 12 tháng kể từ ngày ban hành văn bản thông báo hành vi vi phạm của cơ quan có thẩm quyền. 2. Cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc có các trách nhiệm sau đây: a) Thực hiện đúng quy định về tiếp nhận hồ sơ kê khai, kê khai lại giá thuốc quy định tại Điều 131 Nghị định này; b) Rà soát hồ sơ kê khai kê khai lại giá thuốc do các cơ sở kinh doanh dược kê khai theo đúng Biểu mẫu quy định tại khoản 1 khoản 2 khoản 4 Điều 130 Nghị định này c) Bảo mật mức giá kê khai kê khai lại của tổ chức cá nhân trong thời gian mức giá kê khai kê khai lại chưa có hiệu lực thực hiện theo quy định của pháp luật ” 8. Sửa đổi, bổ sung Điều 133 như sau: 1. Cơ sở kinh doanh dược có các quyền sau đây: Có quyền mua, bán thuốc theo giá đã kê khai, kê khai lại kể từ ngày cơ sở sản xuất hoặc cơ sở đặt gia công, cơ sở nhập khẩu thuốc nộp đủ hồ sơ kê khai, kê khai lại giá thuốc theo quy định và được cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền tiếp nhận. Trường hợp cơ sở nhập khẩu, cơ sở sản xuất hoặc cơ sở đặt gia công thuốc có điều chỉnh giảm giá kê khai so với kê khai liền kề thì cơ sở được quyền mua, bán ngay theo mức giá điều chỉnh giảm đồng thời với việc thực hiện kê khai giảm giá phù hợp với biến động giảm của yếu tố hình thành giá. 2. Cơ sở kinh doanh dược có các trách nhiệm sau đây: a) Thực hiện đầy đủ các quy định về kê khai kê khai lại giá thuốc thông báo mức giá theo quy định của pháp luật và quy định tại Nghị định này chịu trách nhiệm hoàn toàn trước pháp luật về tính chính xác trung thực của hồ sơ kê khai kê khai lại giá thuốc chấp hành báo cáo về mức giá kê khai kê khai lại theo yêu cầu của quản lý nhà nước về giá thuốc để phục vụ công tác bình ổn giá quản lý nhà nước về giá kiểm tra thanh tra chấp hành việc kiểm tra thanh tra của cơ quan nhà nước có thẩm quyền nếu có b) Không được bán buôn bán lẻ thuốc cao hơn mức giá kê khai kê khai lại do chính cơ sở sản xuất hoặc cơ sở đặt gia công cơ sở nhập khẩu thuốc đó đã kê khai kê khai lại c) Trường hợp cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền có văn bản yêu cầu cơ sở kinh doanh dược báo cáo về mức giá của mặt hàng thuốc do cơ sở đã kê khai kê khai lại trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày có văn bản của cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền cơ sở phải có văn bản phản hồi báo cáo về mức giá kê khai phù hợp với mặt bằng giá kê khai của mặt hàng tương tự trên thị trường hoặc phù hợp với biến động của yếu tố hình thành giá hoặc điều chỉnh giá kê khai kê khai lại phù hợp theo ý kiến của cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc Sau thời hạn trên nếu cơ sở kinh doanh dược không có văn bản phản hồi thì hồ sơ kê khai kê khai lại đã nộp không còn giá trị d) Chấp hành các hình thức xử lý về kê khai giá thuốc theo quy định của pháp luật về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực giá phí lệ phí hóa đơn ” 9. Sửa đổi, bổ sung Điều 134 như sau: 1. Nội dung rà soát giá thuốc kê khai, kê khai lại đã được công bố: a) Thông tin về thuốc tại hồ sơ kê khai giá phù hợp với các thông tin của thuốc theo Quyết định cấp Giấy đăng ký lưu hành thuốc hoặc Giấy phép nhập khẩu thuốc b) Giá thuốc kê khai, kê khai lại phù hợp với mặt bằng giá thị trường của các mặt hàng thuốc tương tự (nếu có). 2. Trong trường hợp cần thiết căn cứ các nội dung rà soát giá thuốc kê khai kê khai lại quy định tại khoản 1 Điều này cơ quan quản lý nhà nước về giá thuốc xin ý kiến cơ quan Bảo hiểm xã hội Việt Nam cơ quan quản lý nhà nước về giá và các cơ quan liên quan để thực hiện rà soát hậu kiểm giá thuốc kê khai kê khai lại ” 10. Sửa đổi Mẫu số 05 Mẫu số 06 Mẫu số 07 Mẫu số 08 Mẫu số 09 Mẫu số 10 Phụ lục VII ban hành kèm theo Nghị định số 54 2017 NĐ CP tại Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này Điều 2 Sửa đổi bổ sung một số điều của Nghị định số 155 2018 NĐ CP ngày 12 tháng 11 năm 2018 của Chính phủ sửa đổi bổ sung một số quy định liên quan đến điều kiện đầu tư kinh doanh thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ Y tế 1. Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 47 Điều 5 như sau: d) Bản sao Giấy phép kinh doanh dược do cơ quan có thẩm quyền nước sở tại cấp được chứng thực và hợp pháp hóa lãnh sự theo quy định Trường hợp nước sở tại không cấp Giấy phép kinh doanh dược cho cơ sở cung cấp dược liệu bán thành phẩm dược liệu thì cơ sở nộp bản sao có chứng thực Giấy phép kinh doanh hoặc giấy tờ pháp lý tương đương do cơ quan có thẩm quyền nước sở tại cấp có phạm vi kinh doanh dược liệu Không bắt buộc cơ sở cung cấp d ược liệu bán thành phẩm dược liệu nước ngoài phải thực hiện quy định tại khoản 15 Điều 91 Nghị định này nếu có đầy đủ các giấy tờ đã nêu tại khoản này đ) Bản sao Giấy chứng nhận Thực hành tốt sản xuất của cơ sở sản xuất do cơ quan có thẩm quyền nước sở tại cấp được chứng thực và hợp pháp hóa lãnh s ự theo quy định Trường hợp nước sở tại không cấp Giấy chứng nhận Thực hành tốt sản xuất thì c ơ sở nộp bản sao có chứng thực Giấy phép sản xuất hoặc các giấy tờ pháp lý tương đương Giấy chứng nh ận Thực hành tốt sản xuất có phạm vi sản xuất dược liệu bán thành ph ẩm dược liệu ” 2. Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 49 Điều 5 như sau: e) Trường hợp nhập khẩu thuốc nguyên liệu làm thuốc quy định tại điểm đ khoản 1 Điều 59 của Luật Dược và thuộc trường hợp phải có Giấy phép nhập khẩu cơ sở nhập khẩu xuất trình vận tải đơn của lô thuốc nguyên liệu làm thuốc thể hiện hàng hóa được xuất từ cảng đi của nước xuất khẩu trước ngày Giấy đăng ký lưu hành và Giấy phép nhập khẩu hết thời hạn hiệu lực để được thông quan g) Trường hợp nhập khẩu nguyên liệu làm thuốc thuộc danh mục dược chất tá dược vỏ nang bán thành phẩm thuốc bán thành phẩm dược liệu để sản xuất thuốc theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu hành thuốc tại Việt Nam và không thuộc trường hợp phải có Giấy phép nhập khẩu cơ sở nhập khẩu xuất trình vận tải đơn của lô nguyên liệu làm thuốc thể hiện hàng hóa được xuất từ cảng đi của nước xuất khẩu trước ngày Giấy đăng ký lưu hành của thuốc dùng để công bố nguyên liệu hết thời hạn hiệu lực để được thông quan trong trường hợp Giấy đăng ký lưu hành của thuốc dùng để công bố nguyên liệu hết thời hạn hiệu lực tại thời điểm thông quan h) Trường hợp nhập khẩu nguyên liệu làm thuốc thuộc danh mục dược chất tá dược vỏ nang bán thành phẩm thuốc bán thành phẩm dược liệu để sản xuất thuốc theo hồ sơ đăng ký thuốc đã có Giấy đăng ký lưu hành thuốc tại Việt Nam và thuộc trường hợp phải có Giấy phép nhập khẩu cơ sở nhập khẩu xuất trình vận tải đơn của lô nguyên liệu làm thuốc thể hiện hàng hóa được xuất từ cảng đi của nước xuất khẩu trước ngày Giấy đăng ký lưu hành của thuốc dùng để công bố nguyên liệu và Giấy phép nhập khẩu nguyên liệu hết thời hạn hiệu lực để được thông quan trong trường hợp Giấy đăng ký lưu hành của thuốc dùng để công bố nguyên liệu hoặc Giấy phép nhập khẩu nguyên liệu hết hiệu lực tại thời điểm thông quan ” 3. Sửa đổi tên bổ sung nội dung ghi chú của Mẫu số 46 của Phụ lục III sửa đổi Mẫu số 01 Mẫu số 02 Mẫu số 03 Mẫu số 04 của Phụ lục VII ban hành kèm theo Nghị định số 54 2017 NĐ CP được sửa đổi bổ sung tại Phụ lục II Nghị định số 155 2018 NĐ CP tại Phụ lục II ban hành kèm theo Nghị định này 4. Bãi bỏ khoản 71, khoản 72, khoản 73, khoản 74, khoản 75 Điều 5. Điều 3. Hiệu lực thi hành Điều 4. Điều khoản chuyển tiếp Các hồ sơ đã nộp trước thời điểm Nghị định này có hiệu lực thi hành được tiếp tục thực hiện theo quy định tại thời điểm nộp hồ sơ, trừ trường hợp cơ sở đề nghị thực hiện theo quy định tại Nghị định này. Điều 5. Trách nhiệm thi hành Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này
final
1. Giao Ủy ban nhân dân Tỉnh tổ chức triển khai thực hiện Nghị quyết này. 2. Thường trực Hội đồng nhân dân, các Ban của Hội đồng nhân dân, các Tổ đại biểu Hội đồng nhân dân và đại biểu Hội đồng nhân dân Tỉnh giám sát việc thực hiện Nghị quyết này. Thường trực Hội đồng nhân dân các Ban của Hội đồng nhân dân các Tổ đại biểu Hội đồng nhân dân và đại biểu Hội đồng nhân dân Tỉnh giám sát việc thực hiện Nghị quyết này. Nghị quyết này thay thế Nghị quyết số 392/2020/NQ-HĐND ngày 08 tháng 12 năm 2020 của Hội đồng nhân dân Tỉnh Quy định chính sách hỗ trợ người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng, người lao động đi thực tập và thực tập nâng cao tay nghề; người tham gia Chương trình học và thực hành tại doanh nghiệp ở nước ngoài do Ủy ban nhân dân Tỉnh ký kết giai đoạn 2021 - 2025 trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp. Nghị quyết này đã được Hội đồng nhân dân tỉnh Đồng Tháp Khóa X, Kỳ họp thứ bảy thông qua ngày 10 tháng 12 năm 2023 và có hiệu lực từ ngày 20 tháng 12 năm 2023
1. Assign the Provincial People's Committee to organize and implement this Resolution. 2. The Standing Committee of the People's Council, Committees of the People's Council, Delegate Groups of the People's Council and delegates of the Provincial People's Council supervise the implementation of this Resolution. The Standing Committee of the People's Council, Committees of the People's Council, Delegate Groups of the People's Council and delegates of the Provincial People's Council supervise the implementation of this Resolution. This Resolution replaces Resolution Không. 392/2020/NQ-HDND dated December 8, 2020 of the Provincial People's Council stipulating policies to support workers working abroad under contracts, workers working abroad internships and internships to improve skills; participants in the study and practice program at enterprises abroad signed by the Provincial People's Committee for the period 2021 - 2025 in Dong Thap province. This resolution was approved by the People's Council of Dong Thap province, Session X, Seventh Session on December 10, 2023 and takes effect from December 20, 2023.
final
Ban Dân vận Trung ương chủ trì phối hợp với Đảng đoàn Hội Nông dân Việt Nam và các cơ quan liên quan theo dõi đôn đốc kiểm tra giám sát sơ kết tổng kết việc thực hiện Nghị quyết định kỳ báo cáo Bộ Chính trị Ban Bí thư. Nghị quyết này phổ biến đến chi bộ.
The Central Mass Mobilization Committee presides over and coordinates with the Vietnam Farmers' Union Party Committee and relevant agencies to monitor, urge, supervise and summarize the implementation of the Resolution to periodically report to the Politburo and the Secretariat. . This resolution is disseminated to party cells.
section_api
Quản lý công bố thông tin về môi trường vận hành hệ thống thông tin cơ sở dữ liệu môi trường ứng phó với biến đổi khí hậu bao gồm cả thu nhận xử lý trao đổi thông tin bảo dưỡng sửa chữa thay thế thiết bị lưu trữ hệ thống thông tin dữ liệu cập nhật đánh giá chỉ tiêu thống kê và xây dựng báo cáo về môi trường ứng phó với biến đổi khí hậu
Managing environmental information disclosure, operating the environmental database information system to respond to climate change, including receiving, processing, and exchanging information, maintenance, repair, and replacement of system storage devices Updated data information system, assessment of statistical indicators and development of reports on the environment to respond to climate change
section_api
- Sở LĐTBXH các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương đã thực hiện 587 cuộc thanh tra, kiểm tra, trong đó có 94 cuộc thanh tra đối với UBND cấp huyện, 423 cuộc kiểm tra đối với UBND xã và 70 cuộc kiểm tra đối với cơ sở trợ giúp xã hội (do 58/63 địa phương thực hiện[2], đạt tỷ lệ 92,06%), phát hiện 181 thiếu sót, sai phạm; thu hồi nộp ngân sách nhà nước số tiền 479.530.000 [3] đồng do chưa điều chỉnh mức trợ cấp nuôi dưỡng cho trẻ em, thực hiện chưa đúng thời điểm hưởng, thôi hưởng, không đúng hệ số trợ cấp; kiến nghị cho trẻ em là đối tượng bảo trợ xã hội được truy lĩnh số tiền 123.120.000 đồng[4] do xác định sai thời điểm hưởng và hệ số trợ cấp; xử phạt vi phạm hành chính số tiền là 135.000.000 đồng[5] do sử dụng lao động chưa thành niên mà chưa có sự đồng ý của cha, mẹ hoặc người giám hộ của người chưa thành niên đó. - Tổng số trẻ em đã được xác minh thực tế về việc được hỗ trợ các hoạt động chăm sóc và bảo vệ: 3.111.999 trẻ em; tổng số trẻ em bị xâm hại, trẻ em có hoàn cảnh đặc biệt và trẻ em bị tai nạn thương tích được kiểm tra, xác minh: 233.726 trẻ em; kiểm tra, xác minh 3.098 hộ gia đình, cá nhân nhận chăm sóc thay thế; kiểm tra, xác minh 19.557 hộ gia đình, cá nhân sản xuất kinh doanh. - Một số thiếu sót, sai phạm chủ yếu: (1) UBND cấp huyện chưa xây dựng, tổ chức thực hiện chương trình, kế hoạch, đề án về phòng, chống xâm hại trẻ em; việc thực hiện chăm sóc thay thế của các hộ gia đình, cá nhân đối với trẻ em chưa kịp thời, chưa đúng quy định; chưa bố trí kinh phí cho công tác tuyên truyền phổ biến pháp luật, đào tạo, tập huấn nâng cao nghiệp vụ đối với công chức làm công tác bảo vệ trẻ em; chưa bố trí kinh phí tổ chức tập huấn cho đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người được giao làm công tác bảo vệ trẻ em, người chăm sóc trẻ em và mạng lưới cộng tác viên bảo vệ trẻ em tại huyện; chưa tổ chức thanh tra, kiểm tra chuyên đề về phòng, chống xâm hại trẻ em; (2) UBND cấp xã: chưa thực hiện rà soát, cập nhật, chuẩn hóa và làm sạch dữ liệu trẻ em tại phần mềm quản lý thông tin trẻ em; chưa hướng dẫn gia đình trẻ em lập hồ sơ đề nghị hỗ trợ khẩn cấp đối với trẻ em bị tai nạn thương tích; chưa bố trí kinh phí để thực hiện nhiệm vụ quản lý nhà nước về lĩnh vực trẻ em; (3) cơ sở trợ giúp xã hội hoạt động chưa đúng quy định pháp luật: chưa được cấp phép hoạt động; chưa thực hiện việc thu thập thông tin và đánh giá nhu cầu chăm sóc, trợ giúp; chưa xây dựng kế hoạch chăm sóc, trợ giúp đối tượng; chưa thực hiện kiểm tra sức khoẻ định kỳ cho trẻ em.
- Departments of Labour, Invalids and Social Affairs of provinces and centrally run cities have carried out 587 inspections and tests, including 94 inspections for district-level People's Committees, 423 inspections for commune-level People's Committees and 70 inspections for With social assistance facilities (implemented by 58/63 localities[2], reaching a rate of 92.06%), 181 shortcomings and violations were discovered; Revocation of payment to the state budget of 479,530,000 VND [3] due to not adjusting the level of child support allowance, not implementing it at the right time, stopping benefits, and incorrect subsidy coefficient; Proposal for children who are subject to social protection to receive a back payment of 123,120,000 VND[4] due to incorrect determination of benefit time and benefit coefficient; administrative penalty of 135,000,000 VND[5] due to employing minors without the consent of the minor's father, mother or guardian. - Total number of children whose actual support for care and protection activities has been verified: 3,111,999 children; Total number of abused children, children with special circumstances and injured children examined and verified: 233,726 children; inspected and verified 3,098 households and individuals receiving alternative care; inspected and verified 19,557 households and individuals engaged in production and business. - Some major shortcomings and violations: (1) The district People's Committee has not yet developed and organized the implementation of programs, plans and projects on child abuse prevention and control; The implementation of alternative care by households and individuals for children is not timely and not in accordance with regulations; Funds have not been allocated for law dissemination, training, and professional development training for civil servants working on child protection; Funds have not been allocated to organize training for officials, civil servants, public employees, people assigned to work in child protection, child care providers and the network of child protection collaborators in the district; There have been no specialized inspections or examinations on child abuse prevention and control; (2) Commune-level People's Committee: has not reviewed, updated, standardized and cleaned child data in the child information management software; not yet instructing children's families to prepare documents to request emergency support for children injured in accidents; Funds have not been allocated to carry out state management tasks in the field of children; (3) the social assistance facility does not operate in accordance with the law: it has not been licensed to operate; Information collection and assessment of care and support needs have not been carried out; Have not yet developed a plan to care for and support the subject; Periodic health check-ups for children have not been carried out.
section_api
Bên cạnh những kết quả đạt được đến nay còn có 21 bộ cơ quan trung ương và 33 địa phương chưa phân bổ hết kế hoạch vốn đã được Thủ tướng Chính phủ giao tại Phụ lục I kèm theo có 41 bộ cơ quan trung ương và 24 địa phương giải ngân thấp hơn mức trung bình của cả nước tại Phụ lục III kèm theo trong đó có 15 bộ cơ quan trung ương chỉ giải ngân dưới 15 tại Phụ lục IV kèm theo và 08 địa phương giải ngân dưới 50 còn nhiều dự án trọng điểm chậm tiến độ Thay mặt Chính phủ Thủ tướng Chính phủ phê bình các bộ cơ quan trung ương địa phương có tỷ lệ giải ngân thấp và chưa phân bổ hết kế hoạch vốn đầu tư công năm 2023 yêu cầu các bộ cơ quan trung ương địa phương nghiêm túc kiểm điểm làm rõ nguyên nhân xác định trách nhiệm của tập thể cá nhân liên quan trên cơ sở đó đề ra các giải pháp quyết liệt để đẩy mạnh giải ngân vốn đầu tư công
In addition to the results achieved so far, there are 21 ministries of central agencies and 33 localities that have not fully allocated the capital plans assigned by the Prime Minister in Appendix I, along with 41 ministries of central agencies and 24 Local disbursements are lower than the national average in the attached Appendix III, including 15 ministries and central agencies that only disburse less than 15 in the attached Appendix IV and 08 localities disburse less than 50 and there are still many projects. key slow progress On behalf of the Government, the Prime Minister criticized ministries and local central agencies for low disbursement rates and not yet fully allocated public investment capital plans in 2023, requesting central ministries and agencies Localities seriously review and clarify the causes, determine the responsibilities of relevant groups and individuals, and on that basis propose drastic solutions to promote disbursement of public investment capital.
section_api
1. Dự toán chi thù lao tham gia nhiệm vụ khoa học và công nghệ Tiền thù lao cho các chức danh hoặc nhóm chức danh thực hiện nhiệm vụ khoa học và công nghệ được tính theo số tháng quy đổi tham gia thực hiện nhiệm vụ. Trong đó, định mức chi thù lao đối với chức danh chủ nhiệm nhiệm vụ khoa học và công nghệ cấp tỉnh không quá 32 triệu đồng/người/tháng; đối với các chức danh hoặc nhóm chức danh khác thực hiện theo quy định tại Điều 5, Thông tư số 02/2023/TT-BKHCN ngày 08 tháng 5 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ hướng dẫn một số nội dung chuyên môn phục vụ công tác xây dựng dự toán thực hiện nhiệm vụ khoa học có sử dụng ngân sách nhà nước. 2. Định mức xây dựng dự toán chi thù lao tham gia hội thảo khoa học, diễn đàn, tọa đàm khoa học 3. Dự toán chi họp tự đánh giá kết quả thực hiện nhiệm vụ khoa học và công nghệ nếu có được xây dựng trên cơ sở số lượng thành viên tham gia đánh giá với mức chi bằng 50 mức chi của hội đồng nghiệm thu nhiệm vụ khoa học và công nghệ được quy định tại điểm a khoản 1 Điều 5 Quy định này 4. Dự toán chi quản lý chung nhiệm vụ khoa học và công nghệ Tổ chức chủ trì nhiệm vụ khoa học và công nghệ có sử dụng ngân sách nhà nước được dự toán các nội dung chi quản lý chung phục vụ nhiệm vụ khoa học và công nghệ để đảm bảo triển khai nhiệm vụ khoa học và công nghệ tại tổ chức chủ trì. Dự toán kinh phí quản lý chung nhiệm vụ khoa học và công nghệ bằng 5% tổng dự toán kinh phí thực hiện nhiệm vụ khoa học và công nghệ có sử dụng ngân sách nhà nước nhưng tối đa không quá 240 triệu đồng/nhiệm vụ.
1. Estimated remuneration for participating in scientific and technological tasks Remuneration for positions or groups of titles performing scientific and technological tasks is calculated according to the converted number of months participating in performing the task. In particular, the remuneration norm for the position of head of provincial-level science and technology tasks is no more than 32 million VND/person/month; For other titles or groups of titles, comply with the provisions of Article 5, Circular Không. 02/2023/TT-BKHCN dated May 8, 2023 of the Minister of Science and Technology guiding a number of contents. expertise serving the work of developing estimates to carry out scientific tasks using state budget. 2. Norms for developing estimates of remuneration for participating in scientific conferences, forums, and scientific talks 3. The cost estimate for a self-assessment meeting, if any, is based on the number of members participating in the assessment with a cost equal to 50 of the cost of the task acceptance council. Science and technology are specified in Point a, Clause 1, Article 5 of this Regulation 4. Estimated expenditures for general management of science and technology tasks. Organizations in charge of science and technology tasks using the state budget may estimate the contents of general management expenditures serving scientific and technological tasks. technology to ensure the implementation of science and technology tasks at the host organization. The budget estimate for general management of science and technology tasks is equal to 5% of the total budget estimate for implementing science and technology tasks using the state budget but not exceeding 240 million VND/task.
final
- Thực hiện chính sách phát triển dịch vụ công về công tác xã hội và trợ giúp xã hội đối với nạn nhân bom mìn; thực hiện đăng ký và quản lý thông tin nạn nhân bom mìn, bảo đảm cơ sở hạ tầng đáp ứng việc quản lý cơ sở dữ liệu nạn nhân bom mìn; triển khai hoặc lồng ghép thực hiện các mô hình sinh kế, đào tạo nghề, việc làm cho nạn nhân bom mìn và gia đình nạn nhân bom mìn; nâng cao năng lực cho cán bộ, nhân viên và cộng tác viên về công tác hỗ trợ nạn nhân, người dân trên địa bàn bị ô nhiễm; tiếp nhận hỗ trợ đầu tư trang thiết bị, đường dây tư vấn hotline cho các cơ sở cung cấp dịch vụ công tác xã hội để phục vụ tư vấn, tiếp nhận và trợ giúp nạn nhân bom mìn; phối hợp với một số cơ sở chỉnh hình, phục hồi chức năng trợ giúp nạn nhân bom mìn. - Đầu tư, xây dựng mô hình trạm Y tế cấp xã trợ giúp nạn nhân bom mìn (ưu tiên tại các vùng bị nhiễm nặng); tổ chức cứu chữa kịp thời nạn nhân các vụ tai nạn do bom mìn, vật nổ gây ra, chủ động hỗ trợ sinh kế bền vững. Nâng cao năng lực cho cán bộ, nhân viên, cộng tác viên công tác xã hội và nhân viên chỉnh hình, phục hồi chức năng hỗ trợ nạn nhân bom mìn; xây dựng cơ sở dữ liệu hỗ trợ nạn nhân bom mìn.
- Implement policies to develop public services on social work and social assistance for landmine victims; register and manage mine victim information, ensure infrastructure to meet the management of mine victim database; Deploy or integrate the implementation of livelihood, vocational training, and employment models for landmine victims and families of landmine victims; Improve the capacity of officials, employees and collaborators to support victims and people in polluted areas; receive support for investment in equipment and consulting hotlines for social work service providers to serve consulting, receiving and assisting landmine victims; Coordinate with a number of orthopedic and rehabilitation facilities to assist landmine victims. - Invest in and build a commune-level health station model to support landmine victims (priority in heavily infected areas); Organize timely treatment for victims of accidents caused by mines and explosives, and proactively support sustainable livelihoods. Improve capacity for officials, employees, social work collaborators and orthopedic and rehabilitation staff to support landmine victims; Build a database to support landmine victims.
section_api
Một hoạt động bồi dưỡng kiến thức, kỹ năng cho các cô giáo mầm non diễn ra tại một trường mầm non TP. HCM THÚY HẰNG Trao đổi với phóng viên Báo chiều 6. 3, bà Lương Thị Hồng Điệp, Trưởng phòng Giáo dục mầm non Sở GD-ĐT TP. HCM, cho biết đã triển khai đầy đủ Thông tư 49 ngày 31. 12. 2021 của Bộ GD-ĐT tới các cơ sở giáo dục mầm non và thực hiện nhiều đợt kiểm tra trực tiếp tại các cơ sở, chấn chỉnh, điều chỉnh ngay cho đúng với Thông tư 49. Trong Thông tư 49, Bộ GD-ĐT đưa ra những quy định cụ thể về tổ chức, quản lý, tổ chức hoạt động nuôi dưỡng, chăm sóc giáo dục đối với nhóm trẻ độc lập (quy mô tối đa 7 trẻ và trên 7 trẻ ), lớp mẫu giáo độc lập và lớp mầm non độc lập. Hiện toàn TP. HCM có hơn 1. 700 nhóm trẻ, lớp mẫu giáo độc lập. Công tác giám sát, quản lý các nhóm trẻ, lớp mẫu giáo này thường xuyên được siết chặt. Từ trước đến nay, Phòng Giáo dục mầm non Sở GD-ĐT TP. HCM thường xuyên yêu cầu các phòng GD-ĐT quận, huyện tăng cường rà soát, kiểm tra các nhóm trẻ, lớp mẫu giáo, lớp mầm non độc lập không đúng trong Thông tư 49; đồng thời thường xuyên kiểm tra trình độ của giáo viên có đủ, đúng và phù hợp với nhóm trẻ, lớp mẫu giáo, lớp mầm non độc lập hay không. ". Giáo viên phải đủ mới có thể đảm đương công việc. Cơ sở vật chất phải luôn luôn được tăng cường mới đáp ứng được chương trình cho trẻ. Chúng tôi đã đi kiểm tra trực tiếp rất nhiều. Từ lúc dịch đến bây giờ, đoàn kiểm tra đã đi kiểm tra rất nhiều, hơn 100 nhóm trẻ, lớp mẫu giáo độc lập. Tới nhóm trẻ, lớp mẫu giáo độc lập nào, mình thấy cái gì chưa phù hợp thì mình phải điều chỉnh ngay", bà Lương Thị Hồng Điệp nói. Trẻ em trong một trường mầm non Đ. N. T ". Việc cấp phép cho mỗi cơ sở giáo dục mầm non là chính quyền địa phương, còn quản lý chuyên môn có đảm bảo các điều kiện nuôi dưỡng chăm sóc trẻ không thì trách nhiệm một phần thuộc về phòng GD-ĐT. Làm sao để chính quyền địa phương cùng phối hợp giám sát, quản lý thật kỹ, đảm bảo an toàn nhất cho trẻ", bà Điệp nói thêm. Theo bà Điệp, khi thấy có những gì chưa phù hợp ở các nhóm trẻ, lớp mẫu giáo độc lập, Phòng Giáo dục mầm non Sở GD-ĐT TP. HCM cũng sẽ đưa vào nội dung trong buổi bồi dưỡng chuyên môn, để nhắc nhở chung tất cả trường, lớp, nhóm trẻ, lớp mẫu giáo độc lập. Các vấn đề được nhắc nhở thường xuyên từ việc gắn cơ sở giáo dục cho đến điều kiện cơ sở vật chất, chương trình, hoạt động cho trẻ… ". Trước những vụ việc bạo hành trẻ em gây rúng động ở các địa phương khác, chúng tôi cũng tuyên truyền rộng rãi bài viết từ báo chí tới các cơ sở giáo dục mầm non. Để những bài viết như thế sẽ là tiếng chuông cảnh tỉnh một lần nữa tới các cơ sở giáo dục mầm non, làm sao để chúng ta cùng chăm sóc, bảo vệ trẻ em một cách tốt nhất", bà Điệp nói. Các cô giáo trong buổi tập huấn triển khai chuyên đề ". Xây dựng trường mầm non lấy trẻ làm trung tâm" tại TP. HCM THÚY HẰNG Thời gian qua công tác quản lý, giám sát cơ sở giáo dục mầm non từ các nhóm trẻ, lớp mẫu giáo, lớp mầm non độc lập tại TP. HCM được thực hiện khá tốt. Chính quyền địa phương, công an khu vực có sự phối hợp chặt chẽ, cùng với sự chỉ đạo, quản lý của phòng GD-ĐT quận, huyện. Sở GD-ĐT cũng thường xuyên thực hiện các buổi tập huấn, bồi dưỡng chuyên môn. Các hoạt động bồi dưỡng này tiếp cận rộng rãi tới giáo viên, nhân viên làm việc trong nuôi dưỡng, chăm sóc, dạy dỗ trẻ, đảm bảo an toàn cho trẻ ở khắp các cơ sở giáo dục từ công lập, ngoài công lập. Tuy nhiên, bà Điệp lưu ý, để phối hợp cùng cơ quan quản lý trong việc đảm bảo an toàn cho trẻ em thì trước tiên, chính phụ huynh, người thân của trẻ cũng phải quan tâm đến địa điểm, trường, lớp, nhóm trẻ… mà các con sẽ học. Theo Trưởng phòng Giáo dục mầm non Sở GD-ĐT TP. HCM, phụ huynh phải tỉnh táo tìm hiểu, nghiên cứu kỹ lưỡng xem nơi đó được nhà nước cấp phép hay chưa. Nơi đó càng phải đủ điều kiện thì trẻ em càng được an toàn, để đến trường, đến lớp thật sự là sự bình an và những ngày vui .
An activity to foster knowledge and skills for preschool teachers took place at a city preschool. HCM THUY HANG Talking to reporters on the afternoon of March 6, Ms. Luong Thi Hong Diep, Head of Preschool Education Department of the City Department of Education and Training. Ho Chi Minh City, said it has fully implemented Circular 49 dated December 31, 2021 of the Ministry of Education and Training to preschool educational establishments and conducted many direct inspections at the establishments, rectification and adjustment. in accordance with Circular 49. In Circular 49, the Ministry of Education and Training provides specific regulations on the organization, management, and organization of nurturing, care, and educational activities for independent children (regulations). maximum number of 7 children and over 7 children), independent kindergarten class and independent preschool class. Showing the whole city. HCM has more than 1,700 children's groups and independent kindergarten classes. Supervision and management of these child groups and kindergarten classes are regularly tightened. Up to now, the Department of Preschool Education of the Department of Education and Training of the City. Ho Chi Minh City regularly requires district education and training departments to strengthen review and inspection of child groups, kindergartens, and independent preschool classes that do not comply with Circular 49; At the same time, regularly check whether the teacher's qualifications are sufficient, correct and suitable for the child group, kindergarten class, or independent preschool class. "Teachers must have enough to be able to handle the job. Facilities must always be enhanced to meet children's programs. We have conducted many direct inspections. From the time of the epidemic until now , the inspection team has inspected a lot, more than 100 children's groups and independent kindergarten classes. Go to any children's group or independent kindergarten class, if you see something that is not appropriate, you must immediately adjust it," Ms. Luong said. Thi Hong Diep said. Children in a preschool D. N. T ". Licensing each preschool education facility is the responsibility of the local government, and whether professional management ensures child care and nurturing conditions is partly the responsibility of the Department of Education and Training. How can local authorities coordinate to monitor and manage carefully to ensure the safety of children?" Ms. Diep added. According to Ms. Diep, when seeing something inappropriate in children's groups and independent kindergarten classes, the Department of Preschool Education of the City Department of Education and Training. HCM will also include content in the professional training session, to remind all schools, classes, children's groups, and independent kindergartens. Issues that are regularly mentioned range from the attachment of educational facilities to the conditions of facilities, programs, and activities for children...". In the face of shocking cases of child abuse in other localities , we also widely propagate articles from the press to preschool educational establishments. Such articles will be a wake-up call once again to preschool educational establishments, how to make them Let's take care of and protect children in the best way," Ms. Diep said. Teachers in the training session implementing the topic "Building a child-centered kindergarten" in the city. HCM THUY HANG Recently, the management and supervision of preschool education facilities from child groups, kindergarten classes, and independent preschool classes in the city. HCM is done quite well. Local authorities and regional police have close coordination, along with the direction and management of the district Department of Education and Training. The Department of Education and Training also regularly conducts training and professional development sessions. These training activities widely reach teachers and staff working in nurturing, caring for, and educating children, ensuring the safety of children in all public and non-public educational establishments. However, Ms. Diep noted that in order to coordinate with management agencies in ensuring children's safety, first of all, the child's parents and relatives must also pay attention to the location, school, class, and group. children... that you will learn. According to the Head of Preschool Education Department of the City Department of Education and Training. In Ho Chi Minh City, parents must be alert and research carefully to see if that place is licensed by the state or not. The more qualified the place is, the safer the children will be, so going to school and class is truly a peaceful and happy day.
summary
Nghiên cứu đề xuất ban hành các cơ chế, chính sách trên các lĩnh vực đề xuất cấp có thẩm quyền ban hành để thu hút thêm các nguồn lực cho phát triển khu vực động lực và sự liên kết giữa khu vực động lực với các khu vực phụ trợ. Tiếp tục triển khai hiệu quả các chương trình hợp tác với các địa phương đã ký kết; tăng cường quan hệ hợp tác với các tổ chức quốc tế tại Việt Nam, các cơ quan hợp tác quốc tế và xúc tiến thương mại nước ngoài, các đại sứ quán và cơ quan đại diện nước ngoài, các tổ chức phi chính phủ tại Việt Nam.
Research and propose promulgation of mechanisms and policies in the fields proposed to competent authorities to issue to attract more resources for the development of driving areas and the connection between driving areas and other areas. auxiliary sector. Continue to effectively implement cooperation programs with signed localities; Strengthen cooperative relationships with international organizations in Vietnam, international cooperation and foreign trade promotion agencies, foreign embassies and representative agencies, and non-governmental organizations in Vietnam.
section_api
Đầu mối cung cấp thông tin về y tế quản lý thông tin y tế phối hợp với các cơ quan đơn vị có liên quan xử lý khủng hoảng truyền thông về y tế tại địa phương thực hiện quy chế phát ngôn cung cấp thông tin y tế theo quy định
The focal point for providing health information, managing health information, coordinating with relevant agencies and units to handle local health communication crises, implementing regulations on spokespersons providing health information according to the law
section_api
Người phát hiện bé sơ sinh trên là chị Nguyễn Thị Thuỷ Trúc, 31 tuổi, ngụ xã Tân Thắng, huyện Hàm Tân. Chị Trúc cho biết sáng cùng ngày khi đến khu đất trống gần nhà, bất ngờ thấy cùi chỏ tay và chân một bé sơ sinh trồi ra khỏi lớp đất. Chị hốt hoảng gọi cháu mình đến cào lớp đất cát xuống và phát hiện đứa bé vẫn còn thở. Chị lau chùi cho bé rồi mang ra trạm xá cấp cứu. Theo một bác sĩ tiếp nhận sơ cứu, bé sơ sinh trên (khoảng 1 ngày tuổi) được đưa đến cấp cứu trong tình trạng khắp người dính đầy đất cát, mặt bên phải bị một vết thương và trên người vẫn còn nhau rốn. Đội ngũ bác sĩ Phòng khám Tân Thắng đã sơ cứu ban đầu, cắt dây rốn, rửa và may vết thương sau đó chuyển lên Bệnh viện đa khoa khu vực thị xã La Gi tiếp tục điều trị. Ông Đỗ Tấn Sĩ, chủ tịch UBND xã Tân Thắng, huyện Hàm Tân, xác nhận thông tin trên và cho biết công an địa phương đang điều tra làm rõ. Theo ông Sĩ, hiện chưa tìm được người mẹ cũng như thân nhân bé sơ sinh này và người của chính quyền địa phương đang thay nhau chăm sóc cho bé tại bệnh viện .
The person who discovered the newborn baby is Ms. Nguyen Thi Thuy Truc, 31 years old, living in Tan Thang commune, Ham Tan district. Ms. Truc said that the same morning when she went to an empty lot near her house, she suddenly saw the elbows, arms and legs of a newborn baby sticking out of the soil. She panicked and called her nephew to scratch the sandy soil and discovered that the baby was still breathing. She cleaned the baby and took him to the emergency clinic. According to a doctor who provided first aid, the newborn baby (about 1 day old) was brought to the emergency room with sand all over his body, a wound on the right side and the placenta still on his body. The team of doctors at Tan Thang Clinic provided initial first aid, cut the umbilical cord, washed and sewed the wound, then transferred it to La Gi Town Regional General Hospital for further treatment. Mr. Do Tan Si, Chairman of the People's Committee of Tan Thang commune, Ham Tan district, confirmed the above information and said local police are investigating. According to Mr. Si, the mother and relatives of this newborn baby have not yet been found and people from the local government are taking turns caring for the baby at the hospital.
summary
Phương tiện vận tải hành khách phải có các giấy tờ hợp lệ còn hiệu lực và xuất trình cho các cơ quan có thẩm quyền khi được yêu cầu bao gồm
Passenger transport vehicles must have valid and valid documents and present them to competent authorities when requested, including
section_api
Theo hãng tin AFP, sau cuộc họp khẩn tại Geneva (. Thuỵ Sĩ) ngày 14-6, các chuyên gia của WHO cho rằng đợt dịch tại CHDC Congo và Uganda hiện nay vẫn chưa đáp ứng tất cả các tiêu chí để phát đi Cảnh báo quốc tế về sức khoẻ cộng đồng (PHEIC ). Một khi có cảnh báo toàn cầu thì yêu cầu có các phản ứng mang cấp độ phối hợp toàn cầu để chống dịch. Trong cuộc họp của Uỷ ban các quy định khẩn cấp về sức khoẻ quốc tế của WHO, bác sĩ Tedros Adhanom Ghebreyesus - Tổng Giám đốc của WHO, cho biết tổ chức này bày tỏ quan ngại sâu sắc về tình hình dịch Ebola đang bùng phát tại CHDC Congo và đang lây lan ở Uganda. Các chuyên gia chỉ ghi nhận đợt dịch hiện nay là " tình trạng khẩn cấp về y tế với CHDC Congo và các nước xung quanh ". Đây là cuộc họp thứ 3 của Uỷ ban kể từ khi dịch bệnh bùng phát vào tháng 8-2018 tại CHDC Congo. Hai lần trước đây được tổ chức vào tháng 10-2018 và tháng 4-2019. Mặc dù có một số xu hướng dịch tễ học tích cực, Uỷ ban đã bày tỏ sự quan ngại sâu sắc về diễn biến phức tạp của dịch bệnh khi có sự lan rộng và tái nhiễm ở các khu vực như Mabalako, nơi có tình hình an ninh phức tạp do nội chiến. Hôm 10-6, Bộ Y tế CHDC Congo cho biết đến nay đã xác nhận 2. 062 trường hợp nhiễm bệnh, trong đó 1. 390 trường hợp đã tử vong. Tình hình dập dịch cũng bị trở ngại do công tác đối phó với dịch bệnh tiếp tục gặp nhiều khó khăn khi thiếu hụt về nguồn kinh phí cũng như nhân lực. Tại cuộc họp báo tổ chức vào tối muộn ngày 14-6, ông Preben Aavitsland - Chủ tịch Uỷ ban các quy định khẩn cấp về sức khoẻ quốc tế, cho biết họ vẫn chưa nhận được 54 triệu USD tiền hứa đóng góp cho chiến dịch ngăn chận dịch để có thể tiếp tục công việc trong tháng tới. Đáng lo là từ ngày 11-6, tại Uganda - nước láng giềng của CHDC Congo, cũng đã ghi nhận trường hợp nhiễm Ebola đầu tiên và đến nay đã có 2 bệnh nhân tử vong vì virus này. Uganda đã phối hợp với WHO để có phản ứng nhanh và kịp thời ban đầu để ngăn chặn dịch bệnh lan rộng. WHO đánh giá cao sự phối hợp giữa CHDC Congo và Uganda. Bộ Y tế Uganda, cùng WHO và Trung tâm Kiểm soát Bệnh dịch, cũng đã cử một đội phản ứng nhanh tới Kasese để hỗ trợ các nhóm khác đang hoạt động tại hiện trường để tiếp tục xử lý và kiểm soát bệnh dịch. Dự kiến, các bên liên quan cũng sẽ tiến hành tiêm vắc - xin đối với những người từng tiếp xúc với trường hợp nhiễm bệnh và cả những nhân viên y tế tuyến đầu chưa tiêm vắc - xin cũng như những người khác bắt đầu từ ngày 14-6. Uỷ ban các quy định khẩn cấp về sức khoẻ quốc tế kêu gọi CHDC Congo tiếp tục đẩy mạnh và cải thiện công tác sàng lọc các trường hợp mắc bệnh Ebola xuyên biên giới, đồng thời khuyến nghị các nước có nguy cơ cần chuẩn bị sẵn sàng để đối phó với các vụ việc tương tự như ở Uganda. WHO cũng đề nghị các nước tăng cường tuyên truyền, nâng cao nhận thức và sự tham gia của cộng đồng, đặc biệt là tại khu vực biên giới, nơi thường xuyên có sự luân chuyển của người dân, vào công tác phòng ngừa dịch bệnh lây lan. Theo WHO, Ebola là căn bệnh do virus gây ra với các triệu chứng ban đầu như : sốt đột ngột, đau cơ, đau họng. Sau đó người bệnh bị nôn mửa, tiêu chảy, một số trường hợp có thể bị xuất huyết cả bên trong và bên ngoài. Căn bệnh này lây nhiễm thông qua tiếp xúc gần gũi với động vật bị nhiễm bệnh. Tiếp đó, virus sẽ lây lan từ người sang người khi tiếp xúc trực tiếp với máu, dịch cơ thể hoặc nội tạng nhiễm bệnh, hay lây gián tiếp qua môi trường ô nhiễm. Thời kỳ ủ bệnh kéo dài từ 2 ngày đến 3 tuần và rất khó để chẩn đoán bệnh .
According to AFP news agency, after an emergency meeting in Geneva (Switzerland) on June 14, WHO experts said that the current epidemic in the Democratic Republic of Congo and Uganda still does not meet all the criteria to issue a warning. International Journal of Public Health (PHEIC). Once there is a global warning, coordinated global responses are required to fight the epidemic. During a meeting of the WHO's International Health Emergency Regulations Committee, Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus - Director General of WHO, said the organization expressed deep concern about the ongoing Ebola outbreak. in the Democratic Republic of Congo and is spreading in Uganda. Experts only recognize the current epidemic as a "health emergency for the Democratic Republic of Congo and surrounding countries". This is the third meeting of the Committee since the outbreak of the disease in August 2018 in the Democratic Republic of Congo. The previous two times were held in October 2018 and April 2019. Despite some positive epidemiological trends, the Committee has expressed deep concern about the complicated evolution of the epidemic with the spread and reinfection in areas such as Mabalako, where the situation is Security is complicated by civil war. On June 10, the Ministry of Health of the Democratic Republic of Congo said that to date, 2,062 cases of infection have been confirmed, of which 1,390 have died. The epidemic suppression situation is also hindered because the work of dealing with the epidemic continues to face many difficulties due to lack of funding and human resources. At a press conference held late on the evening of June 14, Mr. Preben Aavitsland - Chairman of the Committee for International Health Emergency Regulations, said they had not yet received the $54 million in promised campaign contributions. Prevent the epidemic so we can continue working next month. Worryingly, since June 11, Uganda - a neighboring country of the Democratic Republic of Congo - also recorded the first case of Ebola infection and to date, two patients have died from this virus. Uganda coordinated with WHO for a quick and timely initial response to prevent the epidemic from spreading. WHO highly appreciates the coordination between the Democratic Republic of Congo and Uganda. Uganda's Ministry of Health, along with WHO and the Centers for Disease Control, also sent a rapid response team to Kasese to support other teams working on the ground to continue to handle and control the outbreak. It is expected that relevant parties will also vaccinate people who have been in contact with infected cases and front-line medical workers who have not been vaccinated as well as others starting from September 1. 6-14. The International Health Emergency Regulations Committee calls on the DRC to continue to step up and improve cross-border screening of Ebola cases, and recommends that at-risk countries be prepared ready to deal with incidents similar to those in Uganda. WHO also recommends that countries increase propaganda, raise awareness and community participation, especially in border areas, where there is frequent movement of people, in disease prevention. spread. According to WHO, Ebola is a disease caused by a virus with initial symptoms such as sudden fever, muscle pain, and sore throat. Then the patient has vomiting, diarrhea, and in some cases, bleeding both internally and externally. The disease is transmitted through close contact with infected animals. Next, the virus will spread from person to person through direct contact with blood, body fluids or infected organs, or indirectly through contaminated environments. The incubation period lasts from 2 days to 3 weeks and the disease is difficult to diagnose.
summary
Theo bệnh viện Đa khoa tư nhân Bình An, vào lúc 8h15 ngày 3/4, tại khoa Cấp cứu của bệnh viện có tiếp nhận bệnh nhân Lê Thị Tú Ph. (SN 1994, ngụ phường Vĩnh Hiệp, TP. Rạch Giá, tỉnh Kiên Giang) nhập viện khai do đau bụng. Người bệnh được chỉ định thực hiện các xét nghiệm, chẩn đoán hình ảnh và chuyển qua khoa Nội theo dõi điều trị. Đến khoảng 11h30 cùng ngày, bệnh nhân Ph. lên cơn co giật toàn thân. Sau co giật, người bệnh rên, không tiếp xúc, huyết áp 100/60 mm. Hg, mạch 100 lần / phút, . SpO 2 : 99 %, tim đều nhanh, phổi không ran, bụng mềm. Sau đó, bác sĩ thăm khám, xử lý, chỉ định chụp CT, Scan sọ não (không loại trừ bệnh lý não ). Sau hơn 10 phút dự định chuyển đơn vị Hồi sức nội theo dõi, người bệnh nhân lên cơn co giật toàn thân, được chuyển qua khoa Cấp cứu tổng hợp và xử lý đúng quy định. Tuy nhiên, tiên lượng nặng, tình trạng người bệnh nặng có khả năng tử vong rất cao nên đã chuyển bệnh viện Đa khoa Kiên Giang. Sau khi bệnh nhân Ph. chuyển qua bệnh viện Đa khoa Kiên Giang thì tử vong. Sau khi vụ việc xảy ra, Hội đồng thuốc và điều trị bệnh viện Đa khoa tư nhân Bình An đã nghiêm túc tiến hành họp bình bệnh án cấp bệnh viện để tìm nguyên nhân. Về nguyên nhân tử vong tại cuộc họp kiểm thảo tử vong liên viện giữa bệnh viện Đa khoa Kiên Giang và bệnh viện Bình An vào lúc 14h ngày 10/4/2019 đã ghi nhận kết luận nguyên nhân tử vong : Nghĩ nhiều về phản vệ độ 4, thiếu ôxy não kéo dài, viên dạ dày / hen phế quản. Cũng theo bệnh viện Đa khoa tư nhân Bình An, bệnh viện thật sự đau lòng và chia buồn sâu sắc đối với sự mất mát to lớn của gia đình. “ Đây là trường hợp đặc biệt, ít gặp, bệnh diễn tiến nhanh, khẩn cấp, diễn biến bệnh không rõ ràng nên khó khăn trong công tác chẩn đoán và xử trí cấp cứu ”, bệnh viện Đa khoa Bình An giãi bày. Liên quan đến vụ việc này, bác sĩ Trần Đức Nghĩa, Giám đốc đối ngoại bệnh viện Đa khoa tư nhân Bình An thừa nhận các y, bác sĩ của bệnh viện bước đầu chẩn đoán không ra bệnh mới dẫn đến tình trạng đáng tiếc trên. Ngoài ra, khi bệnh nhân tử vong, phía bệnh viện không đến thăm hỏi gia đình cũng là thiếu sót của bệnh viện. Được biết, bệnh viện Đa khoa tư nhân Bình An đã hỗ trợ chi phí đầu tiên cho gia đình bệnh nhân Ph. 100 triệu đồng và có sự chứng kiến của chính quyền địa phương .
According to Binh An Private General Hospital, at 8:15 a.m. on April 3, the hospital's Emergency Department received patient Le Thi Tu Ph. (born 1994, living in Vinh Hiep ward, Rach Gia city, Kien Giang province) was hospitalized due to abdominal pain. The patient is assigned to undergo tests, diagnostic imaging and is transferred to the Department of Internal Medicine for treatment monitoring. At about 11:30 on the same day, patient Ph. convulsions throughout the body. After the seizure, the patient groaned, had no contact, and blood pressure was 100/60 mm. Hg, pulse 100/min, . SpO 2: 99%, heart rate is fast, lungs do not crackle, abdomen is soft. After that, the doctor examines, treats, and prescribes a CT scan and brain scan (brain pathology is not excluded). After more than 10 minutes of planning to transfer to the Internal Resuscitation unit for monitoring, the patient had a full-body seizure and was transferred to the General Emergency Department and treated according to regulations. However, the prognosis was severe and the patient's condition had a very high chance of death, so he was transferred to Kien Giang General Hospital. After patient Ph. Transferred to Kien Giang General Hospital, he died. After the incident occurred, the Medicine and Treatment Council of Binh An Private General Hospital seriously conducted a hospital-level medical record review meeting to find the cause. Regarding the cause of death, at the inter-hospital death review meeting between Kien Giang General Hospital and Binh An Hospital at 2:00 p.m. on April 10, 2019, the cause of death conclusion was recorded: Thinking a lot about anaphylaxis Grade 4, prolonged cerebral hypoxia, gastric pellets/bronchial asthma. Also according to Binh An Private General Hospital, the hospital is truly heartbroken and deeply condolences for the family's great loss. "This is a special case, rare, the disease progresses quickly, urgently, the disease progression is unclear, so it is difficult to diagnose and treat the emergency," Binh An General Hospital confided. Regarding this incident, Dr. Tran Duc Nghia, Director of External Affairs of Binh An Private General Hospital, admitted that the hospital's doctors initially failed to diagnose the new disease, leading to the above unfortunate situation. . In addition, when a patient dies, the hospital's failure to visit the family is also a shortcoming of the hospital. It is known that Binh An Private General Hospital has supported the first expenses for the family of patient Ph. 100 million VND and witnessed by local authorities.
summary
Sở Giao thông vận tải Ban Quản lý các Khu kinh tế và Khu công nghiệp tỉnh UBND các huyện thị xã thành phố và Công ty Điện lực Quảng Nam. - Tổng hợp danh sách nhân sự có liên quan tham gia vào quy trình nội bộ gửi Sở Thông tin và Truyền thông (Trung tâm QTI) để thiết lập quy trình điện tử. - Thực hiện việc cập nhật thông tin, dữ liệu, tình hình tiếp nhận, giải quyết hồ sơ và trả kết quả thủ tục hành chính lên Hệ thống thông tin Một cửa điện tử tỉnh theo đúng quy định.
Department of Transport, Management Board of Provincial Economic Zones and Industrial Parks, People's Committees of districts, towns and cities and Quang Nam Electricity Company. - Compile a list of relevant personnel participating in the internal process and send it to the Department of Information and Communications (QTI Center) to set up the electronic process. - Update information, data, status of receiving and processing documents and returning results of administrative procedures to the Provincial Electronic One-Stop Information System in accordance with regulations.
section_api
Nhiều con sông lớn và nổi tiếng của thế giới, như sông Thames của Anh, hiện bị " nhiễm " kháng sinh với nồng độ cao quá mức quy định, trở thành môi trường hoàn hảo để nhiều loại vi khuẩn thích nghi với môi trường kháng sinh và trở nên kháng thuốc. Đáng lo ngại hơn là những loại kháng sinh tìm thấy trong các con sông này đều là những loại thuốc được sử dụng phổ biến trong vùng và đóng vai trò quan trọng trong việc điều trị bệnh. Cụ thể, các mẫu thử từ sông Danube ở Áo - con sông lớn thứ hai của châu Âu, chứa đến 7 loại kháng sinh, trong đó có thuốc clarithromycin - thường dùng để chữa bệnh viêm phổi và bệnh liên quan đến phế cầu khuẩn. Nồng độ kháng sinh trong nước sông này cao gấp 4 lần mức an toàn. Sông Thames - được xem là một trong những con sông sạch nhất châu Âu, cũng bị nhiễm 5 loại kháng sinh. Một mẫu thử trên sông Thames và 3 mẫu thử trên các nhánh của con sông này có mức ô nhiễm vượt ngưỡng an toàn. Như vậy, khi những loại vi khuẩn biến đổi để kháng thuốc kháng sinh, việc điều trị bệnh sắp tới sẽ đầy thách thức và vô cùng khó khăn. " Điều này khá đáng sợ và căng thẳng. Chúng ta có nhiều vùng môi trường có nồng độ thuốc kháng sinh cao đến mức có thể ảnh hưởng đến khả năng kháng thuốc ", ông Alistar Boxall - nhà khoa học nghiên cứu về môi trường của trường Đại học York (. Anh) và là đồng tác giả nghiên cứu - khẳng định. Tháng trước, Liên Hiệp Quốc (LHQ) cũng đã cảnh báo về sự gia tăng những loại vi khuẩn đã đề kháng được với các loại kháng sinh, khẳng định rằng đây là một tình huống y tế khẩn cấp, có thể tước đi mạng sống của đến 10 triệu người trên toàn thế giới tính đến năm 2050. Nguyên nhân chính của việc này là hoạt động xả thải không đúng cách của con người. Theo đó, bên cạnh việc xử lý chất thải sinh hoạt không đúng, các nhà máy sản xuất thuốc vẫn chưa áp dụng cách xử lý chất thải triệt để. Các nhà nghiên cứu đã lấy mẫu thử của 711 con sông ở 72 nước khác nhau và tìm thấy kháng sinh trong 65 % số mẫu thử. Trong đó có đến 111 mẫu thử chứa nồng độ thuốc cao hơn mức được cho là an toàn. Thậm chí có mẫu thử cho thấy nồng độ cao gấp 300 lần mức an toàn. Những nước có mức sống thấp như một số nước châu Phi và châu Á có nồng độ thuốc trong nước sông cao so với các nước khác. Bangladesh có nồng độ cao nhất, gấp 300 lần mức an toàn. Nguyên nhân là do thiếu công nghệ xử lý chất thải đúng cách nên người ta đã đổ thẳng chất thải xuống sông ngòi. " Cải thiện việc quản lý độ an toàn của dịch vụ y tế và vệ sinh tại các quốc gia có thu nhập thấp là trọng yếu trong việc chống lại hiện tượng kháng thuốc kháng sinh ", bà Helen Hamilton - nhà phân tích sức khoẻ và vệ sinh tại tổ chức từ thiện của Anh Water Aid, khẳng định. Nhóm nghiên cứu dự kiến tìm hiểu về tác động lên môi trường, động vật hoang dã và sinh vật biển của tình trạng ô nhiễm thuốc ở các sông ngòi. Cụ thể ở Kenya, vấn đề ô nhiễm môi trường nước trở nên nghiêm trọng đến mức không còn con cá nào sông ở khu vực này nữa. Nghiên cứu được công bố vào ngày 27-5 tại hội nghị ở thành phố Helsinki, Phần Lan .
Many of the world's largest and famous rivers, such as England's Thames River, are currently "contaminated" with antibiotics at concentrations exceeding the prescribed limit, becoming the perfect environment for many types of bacteria to adapt to the resistant environment. arise and become resistant to the drug. What's more worrying is that the antibiotics found in these rivers are all commonly used drugs in the region and play an important role in disease treatment. Specifically, samples from the Danube River in Austria - Europe's second largest river, contained up to 7 types of antibiotics, including clarithromycin - often used to treat pneumonia and pneumococcal-related diseases. The concentration of antibiotics in this river water is 4 times higher than the safe level. The Thames River - considered one of the cleanest rivers in Europe, is also contaminated with 5 types of antibiotics. One sample on the Thames River and 3 samples on tributaries of this river had pollution levels exceeding the safe level. Thus, when bacteria change to become resistant to antibiotics, the upcoming treatment of the disease will be challenging and extremely difficult. "This is quite scary and stressful. We have many areas of the environment that have such high concentrations of antibiotics that it can affect drug resistance," said Alistar Boxall - environmental research scientist at the Department of Health. University of York (UK) and co-author of the study - affirmed. Last month, the United Nations (UN) also warned about the increase in bacteria that have become resistant to antibiotics, affirming that this is a medical emergency that could take lives. of up to 10 million people worldwide by 2050. The main cause of this is improper human waste disposal. Accordingly, in addition to improper treatment of household waste, drug factories have not yet applied thorough waste treatment. Researchers took samples from 711 rivers in 72 different countries and found antibiotics in 65 percent of the samples. Of these, 111 samples contained drug concentrations higher than what is considered safe. Some samples even showed concentrations 300 times higher than the safe level. Countries with low living standards such as some African and Asian countries have high drug concentrations in river water compared to other countries. Bangladesh has the highest concentration, 300 times the safe level. The reason is due to lack of proper waste treatment technology, so people dump waste directly into rivers. "Improving the safety of health services and sanitation in low-income countries is critical to combating antibiotic resistance," said Helen Hamilton, health and safety analyst. cleaning staff at British charity Water Aid, confirmed. The research team plans to learn about the impact on the environment, wildlife and marine life of drug pollution in rivers. Specifically in Kenya, the problem of water pollution has become so serious that there are no longer any fish in this area. The study was announced on May 27 at a conference in Helsinki, Finland.
summary
Tổng hợp đánh giá tình hình công tác quản lý biên giới lãnh thổ quốc gia trên đất liền các vùng biển hải đảo vùng trời của Việt Nam dự báo đề xuất chủ trương chính sách và các biện pháp quản lý thích hợp báo cáo Chính phủ theo quy định
Synthesize and evaluate the situation of national border and territory management on the mainland, sea, islands, and airspace of Vietnam, forecast and propose appropriate policies and management measures to report to the Government according to regulations
section_api
Người không thuộc trường hợp hưởng lương từ ngân sách nhà nước nhưng được phân công trực tiếp giúp đỡ người sử dụng trái phép chất ma túy trong quyết định áp dụng biện pháp quản lý người sử dụng trái phép chất ma túy trên địa bàn tỉnh Phú Yên
People who do not receive a salary from the state budget but are assigned to directly help illegal drug users in the decision to apply measures to manage illegal drug users in Phu province Yen
section_api
- UBND các quận, huyện, thị xã chịu trách nhiệm toàn diện về công tác phòng chống dịch trên địa bàn trước UBND Thành phố. Tổ chức triển khai công tác phòng, chống dịch trên địa bàn quản lý theo phương châm "4 tại chỗ". - Xây dựng kế hoạch kiểm soát và quản lý bền vững dịch COVID-19 giai đoạn 2023-2025 phù hợp tình hình thực tiễn địa phương. - Bố trí kinh phí đảm bảo đầy đủ, kịp thời và đúng quy định cho hoạt động phòng chống dịch trên địa bàn từ nguồn kinh của địa phương và chỉ đạo UBND các xã, phường, thị trấn bố trí kinh phí cho hoạt động phòng chống dịch của tuyến xã, phường, thị trấn. - Chỉ đạo Phòng Y tế phối hợp với Trung tâm Y tế tổ chức các hoạt động chuyên môn phòng, chống dịch theo chỉ đạo, hướng dẫn của Sở Y tế. - Chỉ đạo các ban, ngành thực hiện công tác phòng chống dịch theo nhiệm vụ được phân công. Huy động lực lượng của các ban, ngành, đoàn thể, các tổ chức xã hội tham gia vào công tác phòng chống dịch. - Chỉ đạo tuyên truyền để nhân dân biết cách tự phòng bệnh, chủ động đến các cơ sở y tế khi có dấu hiệu nghi ngờ và tích cực tham gia vào các hoạt động phòng chống dịch tại cộng đồng.
- People's Committees of districts, towns and districts are fully responsible for epidemic prevention in the area before the City People's Committee. Organize and deploy epidemic prevention and control work in the management area according to the motto "4 on the spot". - Develop a plan to control and sustainably manage the COVID-19 epidemic for the period 2023-2025 in accordance with the local practical situation. - Arrange funds to ensure adequate, timely and proper regulations for epidemic prevention activities in the area from local funding sources and direct the People's Committees of communes, wards and towns to allocate funds for prevention activities. epidemic prevention at commune, ward and town levels. - Direct the Department of Health to coordinate with the Health Center to organize professional epidemic prevention and control activities according to the direction and guidance of the Department of Health. - Direct departments and branches to carry out epidemic prevention and control according to assigned tasks. Mobilize forces from departments, branches, unions, and social organizations to participate in epidemic prevention and control. - Direct propaganda so that people know how to self-prevent disease, proactively go to medical facilities when there are signs of doubt and actively participate in epidemic prevention activities in the community.
section_api
Quan sát cành hoa hồng, và bạn sẽ thấy một bộ 3 hoặc 5 lá. Kỹ thuật đúng là cắt ngay bên trên một bộ có 5 lá hoặc nhiều hơn. Bộ 5 lá (đôi khi được gọi là lá thật) phải quay về hướng mà bạn muốn chồi cây mọc ra. Ví dụ, nếu muốn chồi hoa hồng mọc hướng ra ngoài, bạn hãy cắt ngay tại vị trí bộ 5 lá cũng mọc hướng ra ngoài. Nếu cắt tại vị trí của bộ 3 lá cây, bạn có thể tạo ra các chồi không nở hoa gọi là “chồi điếc”. Như vậy có nghĩa là các chồi này sẽ không nở hoa nữa. Tuy nhiên, các chồi điếc có thể nở hoa vào mùa sau. Bạn không phải cắt chồi ngay tại vị trí bộ 5 lá đầu tiên mà bạn nhìn thấy. Đôi khi một bộ lá mọc sai hướng và bạn cần phải cắt sâu hơn nữa. Bạn có thể thấy một chấm sẫm màu ngay bên trên điểm nối giữa một bộ lá và cành cây. Chấm này gọi là mắt chồi và sẽ là nơi mọc ra chồi mới và ra hoa. Bạn nên cắt ngay bên trên mắt chồi. Nếu có nhiều bụi hoa hồng cần phải cắt tỉa hoặc ngắt hoa tàn, có thể bạn không có thời gian tìm từng mắt chồi một. May mắn là mắt chồi mọc rất sát bộ lá của nó. Bạn chỉ cần nhớ cắt ở trên bộ 5 lá một khoảng 0, 6 cm. Bạn đừng bao giờ cắt ngang. Góc cắt chéo 45 độ sẽ giúp cho từ vòi tưới hoặc nước mưa chảy ra xa chồi và tránh nấm hoặc vi khuẩn sinh sôi trên chồi cây. Có nhiều ý kiến tranh cãi về việc có nên cắt chéo góc 45 độ khi tỉa cây hoa hồng không. Nhiều người cho rằng góc cắt không ảnh hưởng đến khả năng hồi phục của cây và số lượng hoa nở trên cây. Cân nhắc chấm một ít keo sữa lên mặt của chồi mới cắt. Cách này có thể giúp giảm rủi ro bệnh lan xuống gốc cây .
Observe the rose stem, and you will see a set of 3 or 5 leaves. The correct technique is to cut just above a set of 5 or more leaves. The set of five leaves (sometimes called true leaves) should face the direction you want the bud to grow. For example, if you want rose buds to grow outward, cut them right where the set of 5 leaves also grow outward. If you cut at the location of the three leaves, you can create buds that do not bloom, called “deaf buds.” This means that these buds will no longer bloom. However, deaf buds may bloom the following season. You don't have to cut the bud right at the first set of 5 leaves you see. Sometimes a set of leaves grows in the wrong direction and you need to cut even deeper. You can see a dark spot just above the junction between a set of leaves and branches. This dot is called the bud eye and will be where new buds and flowers will grow. You should cut just above the bud eye. If you have a lot of rose bushes that need pruning or dead flowers, you may not have time to find every bud node. Luckily, the bud grows very close to its leaves. You just need to remember to cut about 0.6 cm above the set of 5 leaves. You should never interrupt. A 45-degree diagonal cutting angle will help water from the sprinkler or rainwater flow away from the buds and prevent fungus or bacteria from growing on the buds. There are many controversial opinions about whether or not you should cut at a 45-degree angle when pruning rose plants. Many people believe that the cutting angle does not affect the tree's ability to recover and the number of flowers blooming on the tree. Consider dabbing a little glue on the side of the newly cut bud. This can help reduce the risk of the disease spreading to the base of the tree.
summary
Bạn có thể nhờ bác sĩ giới thiệu hoặc truy cập internet để tìm thông tin bác sĩ chuyên khoa. Đôi khi nguyên nhân gây dị ứng rất rõ ràng. Ví dụ, nếu bạn ăn lạc và 10 phút sau bị sốc phản vệ, đây chính là thủ phạm gây phản ứng dị ứng. Tuy nhiên, nếu bạn chỉ mới đi dạo ngoài đường và bị phản ứng dị ứng, nguyên nhân có thể xuất phát từ nhiều yếu tố khác nhau. Để hỗ trợ bác sĩ chuyên khoa dị ứng, bạn nên viết toàn bộ những sự kiện dẫn đến phản ứng, chẳng hạn như bạn đã ăn hay chạm và thứ gì? Bạn đã ở đâu? Bạn có dùng thuốc gì hay không? Những câu hỏi này sẽ giúp bác sĩ chuyên khoa dị ứng xác định nguyên nhân gây dị ứng. Sau khi trao đổi và nắm tình hình, bác sĩ sẽ xét nghiệm da để xác định nguyên nhân gây dị ứng. Quá trình xét nghiệm bao gồm nhỏ vài chất gây dị ưng lên da, đôi lúc có thể chích nhẹ lên bề mặt da. Sau khoảng 20 phút, nếu bạn bị dị ứng với chất nào đó, da sẽ nổi đỏ và ngứa. Dấu hiệu này cho bác sĩ biết rằng đây là chất gây dị ứng, và sẽ điều trị tương ứng. Đôi khi bác sĩ chuyên khoa dị ứng sẽ đề nghị tiến hành xét nghiệm máu. Lý do là vì bạn đang dùng thuốc không thể làm xét nghiệm trên da, bị bệnh da liễu, hoặc bác sĩ muốn xác nhận tình trạng dị ứng bằng xét nghiệm khác. Xét nghiệm máu thường được thực hiện trong phòng thí nghiệm và cần vài ngày mới cho ra kết quả. Ngay cả khi tình trạng dị ứng không quá nghiêm trọng, bạn vẫn nên đề nghị bác sĩ kê toa . EpiPen. Triệu chứng có thể trở nên trầm trọng nếu bị dị ứng trong lần tiếp theo, và việc chuẩn bị sẵn . EpiPen có thể giúp ích cho bạn .
You can ask your doctor for a referral or go online to find specialist information. Sometimes the cause of an allergy is obvious. For example, if you eat peanuts and 10 minutes later have anaphylactic shock, this is the culprit causing an allergic reaction. However, if you just went for a walk and have an allergic reaction, the cause could come from many different factors. To assist your allergist, you should write down all the events that led to the reaction, such as what you ate or touched? Where did you live? Do you take any medications? These questions will help your allergist determine the cause of your allergy. After discussing and understanding the situation, the doctor will perform a skin test to determine the cause of the allergy. The testing process involves dropping several allergens onto the skin, sometimes gently pricking the skin's surface. After about 20 minutes, if you are allergic to a certain substance, your skin will become red and itchy. This sign tells the doctor that this is an allergen, and to treat accordingly. Sometimes an allergist will recommend a blood test. The reason is because you are taking medication that cannot be tested on the skin, have a dermatological disease, or the doctor wants to confirm the allergy with another test. Blood tests are usually performed in a laboratory and take several days to produce results. Even if your allergy is not too severe, you should still ask your doctor for a prescription. EpiPen. Symptoms may become more severe if an allergic reaction occurs the next time, and preparations are made. EpiPen can help you.
summary
QUY ĐỊNH MỨC THU PHÍ BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG ĐỐI VỚI KHAI THÁC KHOÁNG SẢN TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH ĐỒNG NAI HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TỈNH ĐỒNG NAI KHÓA X KỲ HỌP THỨ 14 Căn cứ Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 19 tháng 6 năm 2015; Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019; Căn cứ Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 22 tháng 6 năm 2015; Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 18 tháng 6 năm 2020; Căn cứ Luật Phí và Lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015; Căn cứ Luật Khoáng sản ngày 17 tháng 11 năm 2010; Căn cứ Luật Bảo vệ môi trường ngày 17 tháng 11 năm 2020; Căn cứ Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Phí và Lệ phí; Căn cứ Nghị định số 158/2016/NĐ-CP ngày 29 tháng 11 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Khoáng sản; Căn cứ Nghị định số 27/2023/NĐ-CP ngày 31 tháng 5 năm 2023 của Chính phủ về phí bảo vệ môi trường đối với khai thác khoáng sản; Xét Tờ trình số 139/TTr-UBND ngày 13 tháng 11 năm 2023 của Ủy ban nhân dân tỉnh về việc quy định mức thu phí bảo vệ môi trường đối với khai thác khoáng sản trên địa bàn tỉnh Đồng Nai; Báo cáo thẩm tra số 802/BC-BKTNS ngày 30 tháng 11 năm 2023 của Ban Kinh tế - Ngân sách Hội đồng nhân dân tỉnh; tổng hợp ý kiến Đại biểu Hội đồng nhân dân tỉnh thảo luận tại kỳ họp.
REGULATION OF ENVIRONMENTAL PROTECTION FEE RATES FOR MINERAL MINING IN DONG NAI PROVINCE PEOPLE'S COUNCIL OF DONG NAI PROVINCE SESSION Pursuant to the Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019; Pursuant to the Law on Promulgation of Legal Documents dated June 22, 2015; Pursuant to the Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Promulgation of Legal Documents dated June 18, 2020; Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015; Pursuant to the Mineral Law dated November 17, 2010; Pursuant to the Law on Environmental Protection dated November 17, 2020; Pursuant to Decree Không. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on Fees and Charges; Pursuant to Decree Không. 158/2016/ND-CP dated November 29, 2016 of the Government detailing the implementation of a number of articles of the Mineral Law; Pursuant to Decree Không. 27/2023/ND-CP dated May 31, 2023 of the Government on environmental protection fees for mineral exploitation; Considering Report Không. 139/TTr-UBND dated November 13, 2023 of the Provincial People's Committee on regulating environmental protection fees for mineral exploitation in Dong Nai province; Verification report Không. 802/BC-BKTNS dated November 30, 2023 of the Economic and Budget Committee of the Provincial People's Council; summarize the opinions of the Provincial People's Council delegates discussed at the meeting.
section_api
Bộ Chính trị 2020 Kết luận số 70 KL TW ngày 09 3 2020 về tiếp tục đổi mới phát triển và nâng cao hiệu quả kinh tế tập thể
Politburo 2020 Conclusion Không. 70 Central Conference dated March 9, 2020 on continuing to innovate and develop and improve collective economic efficiency
section_api
Phối hợp với các cơ quan chuyên môn nghiên cứu xây dựng trình đơn vị chủ quản ban hành theo thẩm quyền các quyết định quy hoạch kế hoạch phát triển khu du lịch cấp tỉnh trung hạn hàng năm và tổ chức thực hiện sau khi được phê duyệt
Coordinate with specialized agencies to research and develop and submit to the governing unit to promulgate according to its authority the decisions on planning the annual medium-term provincial tourism area development plan and organize implementation after approval.
section_api
Mức hỗ trợ kinh phí hoạt động đối với Ban Công tác Mặt trận Chi đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh Chi hội Phụ nữ Chi hội Nông dân Chi hội Cựu chiến binh ở thôn khu phố là 1 000 000đồng tổ chức năm
The operating budget support level for the Front Work Committee of Ho Chi Minh Communist Youth Union, Women's Association, Farmers' Association, Veterans' Association in villages and neighborhoods is 1,000,000 VND for each year's organization.
section_api
Chỉ tiêu 4 Đơn vị cấp huyện là cơ sở giáo dục phổ thông đạt mức độ chuyển đổi số của đơn vị ở “mức đáp ứng cơ bản” theo Quyết định số 4725 QĐ BGDĐT ngày 30 tháng 12 năm 2022 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo
Target 4 District-level units are general education institutions that achieve the unit's digital transformation level at the "basic response level" according to Decision Không. 4725 Decision BGDDT dated December 30, 2022 of the Minister of Education and Training
section_api
. Công bố kèm theo Quyết định này 12 thủ tục hành chính nội bộ trong hệ thống hành chính nhà nước thuộc phạm vi chức năng quản lý của UBND tỉnh Gia Lai.
. Announced together with this Decision 12 internal administrative procedures in the state administrative system within the scope of management functions of the People's Committee of Gia Lai province.
section_api
Kiểm tra việc tập hợp đủ số lượng tập chứng từ của tất cả người dùng tham gia giao dịch trong ngày của toàn đơn vị kế toán NHNN đảm bảo khớp đúng với Báo cáo tổng hợp giao dịch in ra từ hệ thống phần mềm kế toán và ký xác nhận trên báo cáo này
Check the collection of a sufficient number of sets of documents of all users participating in daily transactions of the entire SBV accounting unit to ensure compliance with the Transaction Summary Report printed from the accounting software system and Sign and confirm this report
section_api
khoản 1 Điều 20 như sau: “1. Chỉ cấp Giấy phép lưu hành xe quá tải trọng, xe quá khổ giới hạn, xe bánh xích, xe vận chuyển hàng siêu trường, siêu trọng (sau đây gọi là Giấy phép lưu hành xe) trên đường bộ trong trường hợp chủ phương tiện, người thuê vận tải hoặc người điều khiển phương tiện sau khi đã tìm hiểu, khảo sát và có đơn đề nghị nêu rõ lý do không còn phương án vận chuyển nào khác (bao gồm: hàng hải, hàng không, đường sắt và đường thủy nội địa) hoặc không thể sử dụng chủng loại phương tiện giao thông cơ giới đường bộ khác phù hợp để vận chuyển trên đường bộ.”;
Clause 1, Article 20 is as follows: “1. Only issue Permits for circulation of overweight vehicles, oversized vehicles, crawler vehicles, vehicles transporting over-sized and over-weight goods (hereinafter referred to as Vehicle Circulation Permit) on the road in the case of vehicle owners. , the transport charterer or vehicle driver after researching, surveying and submitting a request clearly stating the reason why there is no other transportation option (including: maritime, aviation, railway and road). inland waterway) or cannot use other types of road motor vehicles suitable for road transport.”;
section_api
Nhiều loại thực phẩm cũng được giảm giá mạnh trong giai đoạn cuối năm tại các siêu thị của Saigon Co. op - Ảnh: NHẬT XUÂN Sở Công Thương TP. HCM dự báo sức mua mùa Tết năm nay sẽ tăng khoảng 11 - 13% so với dịp Tết năm trước, tập trung vào nhóm hàng như lương thực, thực phẩm thiết yếu, bánh kẹo, nước giải khát, quần áo, giày dép. . Ghé siêu thị Co. opmart nằm trên đường Quang Trung (quận Gò Vấp) tối 19-11, bà Mai Thị Nguyệt (50 tuổi, ngụ quận Gò Vấp) hào hứng mua sắm hơn thường lệ khi các gian hàng đều ngập tràn sắc vàng ưu đãi. Đẩy xe hàng rảo một vòng siêu thị, bà Hà dừng chân tại quầy hơn 30 phút chọn mua loạt dụng cụ nhà bếp như hộp nhựa, hộp thủy tinh, bát sứ, ly thủy tinh. . Bà cho hay đây là những món hàng bà sắm sửa chuẩn bị cho dịp Tết năm nay. Dự định đến tháng 12 mới mua nhưng đợt này thấy siêu thị giảm giá tốt, lên tới 50% nên bà quyết định "chốt đơn". ". Ưng nhất hôm nay đó là lựa được bộ chén thiệt đẹp giảm 49%, giá cũ 179. 000 đồng/hộp nay chỉ bán chưa tới 90. 000 đồng", bà Nguyệt nói. Ngoài các sản phẩm chén đĩa và đồ dùng cho nhà bếp, bà Nguyệt còn chọn thêm một đôi ruột gối với giá giảm 50%, chỉ 156. 000 đồng. Trong khi đó, chị Nguyễn Thị Hà (25 tuổi, ngụ quận Gò Vấp) lại dành gần 20 phút tại khu vực hóa mỹ phẩm nghiên cứu các loại sữa tắm, kem dưỡng trắng da, sữa dưỡng làm mềm tóc. . Hôm nay chị quyết định vào siêu thị săn sale, mua được một tuýp kem tẩy tế bào chết giá 215. 000 đồng giảm chỉ còn 188. 000 đồng cùng một số mỹ phẩm giảm giá khá sâu. Theo chị Hà, do đặc thù công việc, vào những tuần cuối năm chị rất bận rộn nên việc chăm sóc da mặt phải bắt đầu từ bây giờ. ". Vào tháng 12 và thời điểm sát Tết âm lịch mình rất bận, gần như không có cuối tuần, bắt đầu chăm sóc da từ giờ tới Tết là vừa rồi, giờ cũng có nhiều sản phẩm giảm nên cũng tiết kiệm được kha khá cho mình", chị Hà kể. Tương tự, chị Lê Kim Chi (28 tuổi, ngụ quận Bình Thạnh) lại "chôn chân" ở khu quần áo trẻ em khá lâu để vừa chọn áo quần, vừa hào hứng gọi điện thoại về quê nhờ người thân chọn giúp quà Tết cho cháu gái. Theo Chi, bình thường chị hay mua sắm online nhưng vì mua quà cho cháu gái, sợ mua online không giống ảnh và cuối năm lại bận rộn nên quyết định sắm quà sớm đợt này khi siêu thị đang nhiều ưu đãi. ". Đợt này Co. opmart giảm sâu quần áo trẻ em nên đằng nào Tết về quê cũng phải tặng quà cho các cháu, nay tranh thủ tôi mua luôn", chị Chi chia sẻ. Theo Sở Công Thương TP. HCM, sức mua mùa Tết năm nay dự báo tăng khoảng 11 - 13% so với Tết Quý Mão 2023. Sức mua sẽ tập trung vào nhóm mặt hàng lương thực, thực phẩm thiết yếu, bánh kẹo, nước giải khát, quần áo, giày dép. . Để chuẩn bị hàng hóa Tết, Sở Công Thương cho hay ngay từ đầu năm, TP đã xây dựng kế hoạch và giao sở này chủ trì. Theo đó, lượng hàng bình ổn sẽ chiếm từ 25 - 43% nhu cầu thị trường. Bình quân mỗi tháng, lượng hàng dự kiến cung ứng ra thị trường khoảng 5. 000 tấn gạo, 70 triệu trứng gia cầm, 2. 000 tấn đường, 1. 000 tấn thực phẩm chế biến, 2. 000 tấn dầu ăn. . Sở Công Thương TP. HCM dự báo từ đây đến cuối năm cũng là cao điểm người tiêu dùng mua sắm. Do đó, Sở Công Thương TP. HCM sẽ tổ chức các, thực hiện các chương trình kết nối cung - cầu, trong đó đặc biệt chú ý liên kết vùng. Đồng thời, Sở Công Thương TP cũng phối hợp với các tỉnh, thành để có nguồn hàng hóa dịp cuối năm bảo đảm chất lượng tốt nhất và giá bình ổn nhất cho người tiêu dùng. Người dân mua sắm các sản phẩm thời trang đang được giảm sâu tại siêu thị Co. opmart Quang Trung (quận Gò Vấp) tối 19-11 - Ảnh: NHẬT XUÂN Liên hiệp Hợp tác xã Thương mại TP. HCM (. Saigon Co. op) cho biết chuẩn bị bước vào cao điểm mua sắm cuối năm với hàng loạt ngày lễ lớn, loạt cửa hàng và siêu thị thuộc Saigon Co. op cũng triển khai các chương trình lớn với nhiều ưu đãi hấp dẫn. Trong đó, từ nay đến ngày 29-11, khách hàng mua tại các siêu thị của Saigon Co. op sẽ được giảm giá từ 15 - 25% các sản phẩm. Cụ thể, các sản phẩm sẽ được giảm giá bao gồm: bắp rang bơ vị phô mai/gừng/tỏi ớt/ca cao 40g/65g, bánh mì chà bông Staff 60g, lẩu nấm đặc biệt 300g, dưa leo, cải ngọt, cà chua beef, bắp cải trắng, táo Fuji Nam Phi, táo bi đỏ Mỹ, cam sành, dưa lưới giống Nhật ruột cam, xoài keo vàng, cá điêu hồng làm sạch, bao tử cá basa tươi, cá basa tươi, cá basa nguyên con bỏ đầu, lườn cá hồi đông lạnh, ba chỉ bò Mỹ, gầu bò Mỹ, cá basa tẩm gia vị sơ chế, giò heo rút xương, cốt lết heo. . Đặc biệt, cá tra dầu được mệnh danh là báu vật sông Mekong chính thức có giá ưu đãi độc quyền từ nay đến 9-2-2024 (. Tết Nguyên đán 2024) chỉ từ 89. 900 đồng/kg khi mua nguyên con với thớ thịt vàng ươm, thơm ngon. Bên cạnh đó, siêu thị cũng áp dụng chương trình đồng giảm 50% đến ngày 29-11 với các như: áo kiểu nữ TK Fashion các loại, đầm trẻ em, váy nữ TK Fashion các loại, tấm trải đa năng 0. 7x2m, bộ chăn drap microfiber 1. 8x2m, lẩu inox 430 nắp kiếng Tithafac covi 24cm, nồi inox 430 bếp từ Sunhouse, ly thủy tinh Ocean 280ml (ưu đãi mua 6 ly chỉ với 114. 000 đồng ). Chương trình đồng giảm 40% áp dụng cho các sản phẩm: hộp hâm nóng Mishio - 250W, chảo inox 304 Ticook 3 lớp bếp từ - 20cm/22cm, nồi hầm inox 3 đáy bếp từ Sunhouse - 28cm, ly thấp thủy tinh Deli - 340ml (ưu đãi mua 6 ly chỉ với 109. 500 đồng ), thớt tre tự nhiên Sunhouse, nồi hầm inox 3 đáy bếp từ - 28cm, hũ nhựa 2 màu tròn 1. 1. L/vuông 1. 4L, áo thun nam NT các loại, áo thể thao nam PH các loại, bộ trẻ em Yoko các loại, bộ trẻ em Subin các loại, sản phẩm nữ Comi các loại, mền cotton chần Hometex 1. 6x2m, áo ngực nữ Me 4 . Ladies/Speranza, quần lót nữ Me 4 Ladies. . Chương trình đồng giảm 30% áp dụng với các sản phẩm: chén, tô, đĩa melamine Fataco nâu, găng tay cao su Summitech trắng/xanh 10 cái, lưới rửa chén T. O. P - 3 cái, nồi inox 3 đáy Sunhouse - 20cm, vỉ hấp inox 201 có chân 20cm/22cm, quần Tây nam dài M Inside Men, quần jean nam dài W&W, đồ bộ trẻ em các loại, khăn mặt sợi tre Mollis 34x78cm, mền nỉ bông 1. 6x2cm. . Đặc biệt, ". Black Friday - Cuối tuần bùng nổ, ưu đãi nhân đôi" là chương trình nổi bật diễn ra trong ba ngày 24, 25 và 26-11. Khách hàng thành viên với hạng thẻ đồng - bạc - vàng - bạch kim khi mua hàng có hóa đơn từ 300. 000 đồng trở lên sẽ được nhân đôi số điểm. Đại diện Saigon Co. op cho hay chương trình Shopping Season tiếp tục khuyến mãi cực sâu tới 50% giá gốc hoặc mua 1 tặng 1 cho khách hàng mua các sản phẩm tại hệ thống này. Cụ thể, chương trình khuyến mãi áp dụng cho nhóm sản phẩm đồ dùng, may mặc, hàng nhãn riêng, hóa phẩm gồm nước yến Thiên Hoàng, mật ong Honeyland hoa xuyến chi, màng bọc thực phẩm PE Co. op Select, chảo xào chống dính Co. op Select, bộ 2 chai nước súc miệng Colgate Plax, nước giặt Blue các loại, khăn ướt baby Mamay, bộ drap bọc satin Co. op Finest. . Chương trình trợ giá áp dụng với gần 5. 000 sản phẩm thiết yếu, giúp khách hàng tiết kiệm lên tới 50% ngân sách chi tiêu, đang diễn ra tại 800 điểm bán trên toàn quốc thuộc hệ thống Saigon Co. op .
Many types of food are also heavily discounted during the year-end period at Saigon Co. supermarkets. op - Photo: NHAT XUAN City Department of Industry and Trade. Ho Chi Minh City forecasts that purchasing power during this year's Tet season will increase by about 11 - 13% compared to last year's Tet holiday, focusing on commodity groups such as food, essential foods, confectionery, beverages, clothes, and shoes. . Visit Co supermarket. opmart located on Quang Trung street (Go Vap district) on the evening of November 19, Ms. Mai Thi Nguyet (50 years old, living in Go Vap district) was more excited to shop than usual when the stalls were filled with yellow incentives. Pushing the cart around the supermarket, Ms. Ha stopped at the counter for more than 30 minutes to buy a series of kitchen utensils such as plastic boxes, glass boxes, ceramic bowls, and glasses. . She said these are the items she bought to prepare for Tet this year. She planned to buy it until December, but this time she saw a good discount at the supermarket, up to 50%, so she decided to "close the order". "The best thing today is choosing a beautiful set of bowls with a 49% discount, the old price was 179,000 VND/box, now selling for less than 90,000 VND," Ms. Nguyet said. In addition to dishes and kitchen utensils, Ms. Nguyet also chose a pair of pillowcases with a 50% discount, only 156,000 VND. Meanwhile, Ms. Nguyen Thi Ha (25 years old, living in Go Vap district) spent nearly 20 minutes in the cosmetics area researching shower gels, skin whitening creams, and hair softening lotions. . Today she decided to go to the supermarket to hunt for sales and bought a tube of exfoliating cream priced at 215,000 VND, reduced to only 188,000 VND and some cosmetics at a deep discount. According to Ms. Ha, due to the nature of her job, she is very busy in the last weeks of the year, so facial care must start now. ". In December and close to the Lunar New Year, I'm very busy, with almost no weekends. It's just time to start taking care of my skin from now until Tet. Now there are many products on sale so I can save quite a bit. for me," Ms. Ha said. Similarly, Ms. Le Kim Chi (28 years old, living in Binh Thanh district) was "buried" in the children's clothing area for a long time, choosing clothes and excitedly calling her hometown to ask relatives to help choose Tet gifts. for niece. According to Chi, she usually shops online, but because she was buying a gift for her niece, she was afraid that buying online wouldn't look like the photo and was busy at the end of the year, so she decided to buy gifts early this time when the supermarket has many promotions. "This time, Co. opmart has a deep discount on children's clothes, so I have to give gifts to the children when I return home for Tet, so now I'm taking the opportunity to buy them," Ms. Chi shared. According to the City Department of Industry and Trade. In Ho Chi Minh City, this year's Tet season's purchasing power is forecast to increase by about 11 - 13% compared to Tet Quy Mao 2023. Purchasing power will focus on groups of food items, essential foods, confectionery, beverages, clothing, Footwear. . To prepare Tet goods, the Department of Industry and Trade said that right from the beginning of the year, the City had developed a plan and assigned this department to preside. Accordingly, the amount of stable goods will account for 25 - 43% of market demand. On average, each month, the expected amount of goods supplied to the market is about 5,000 tons of rice, 70 million poultry eggs, 2,000 tons of sugar, 1,000 tons of processed food, 2,000 tons of cooking oil. . City Department of Industry and Trade. It is predicted that from now until the end of the year, it will also be the peak time for consumer shopping. Therefore, the City Department of Industry and Trade. Ho Chi Minh City will organize and implement supply-demand connection programs, with special attention paid to regional links. At the same time, the City Department of Industry and Trade also coordinates with provinces and cities to source goods at the end of the year to ensure the best quality and most stable prices for consumers. People shop for deeply discounted fashion products at Co. supermarket. opmart Quang Trung (Go Vap district) on the evening of November 19 - Photo: NHAT XUAN City Union of Trade Cooperatives. Ho Chi Minh City (. Saigon Co. op) said it is preparing to enter the year-end shopping peak with a series of major holidays, a series of stores and supermarkets belonging to Saigon Co. op also launches major programs with many attractive incentives. In particular, from now until November 29, customers buy at Saigon Co. op will receive a discount of 15 - 25% on products. Specifically, the products that will be discounted include: cheese/ginger/garlic/chili/cocoa flavored popcorn 40g/65g, Staff floss bread 60g, special mushroom hot pot 300g, cucumber, bok choy, beef tomato, white cabbage, South African Fuji apple, American red cherry apple, king orange, orange-fleshed Japanese melon, yellow acacia mango, cleaned red tilapia, fresh basa fish stomach, fresh basa fish, basa fish headless whole fish, frozen salmon breast, American beef belly, American beef brisket, pre-cooked seasoned basa fish, boneless pork trotters, pork cutlets. . In particular, pangasius, known as the Mekong River treasure, officially has exclusive preferential prices from now until February 9, 2024 (Lunar New Year 2024) from only 89,900 VND/kg when purchased whole with The meat is golden yellow and delicious. In addition, the supermarket also applies a 50% discount program until November 29 on items such as: TK Fashion women's shirts of all kinds, children's dresses, TK Fashion women's dresses of all kinds, multi-purpose sheets 0.7x2m , microfiber bed sheet set 1.8x2m, 430 stainless steel hot pot Tithafac covi 24cm glass lid, 430 stainless steel pot Sunhouse induction cooker, 280ml Ocean glass cup (offer buy 6 cups for only 114,000 VND). The 40% discount program applies to products: Mishio warming box - 250W, 304 Ticook 3-layer stainless steel pan with induction cooker - 20cm/22cm, 3-bottom stainless steel stew pot with Sunhouse induction cooker - 28cm, Deli glass low cup - 340ml (offer to buy 6 cups for only 109,500 VND), Sunhouse natural bamboo cutting board, 3-bottom stainless steel stew pot - 28cm, 2-color round plastic jar 1. 1. L/square 1. 4L, men's t-shirt NT of all kinds, PH men's sports shirts of all kinds, Yoko children's sets of all kinds, Subin children's sets of all kinds, Comi women's products of all kinds, Hometex cotton quilts 1. 6x2m, women's bras Me 4. Ladies/Speranza, Me 4 Ladies underwear. . The 30% discount program applies to products: brown Fataco melamine cups, bowls, plates, white/blue Summitech rubber gloves 10 pieces, T. O. P dishwashing nets - 3 pieces, Sunhouse 3-bottom stainless steel pot - 20cm, 201 stainless steel steamer with 20cm/22cm legs, M Inside Men's long western pants, W&W long men's jeans, all kinds of children's clothes, Mollis bamboo towel 34x78cm, cotton felt blanket 1.6x2cm. . In particular, "Black Friday - Explosive weekend, double deals" is an outstanding program taking place on November 24, 25 and 26. Member customers with bronze - silver - gold - platinum card levels when purchasing goods with invoices of 300,000 VND or more will receive double points. Representative of Saigon Co. op said that the Shopping Season program continues to offer extremely deep promotions of up to 50% of the original price or buy 1 get 1 free for customers who buy products at this system. Specifically, the promotion program applies to product groups of appliances, garments, private label products, and chemicals including Thien Hoang bird's nest water, Honeyland honey, torus flowers, PE Co. food wrap. op Select, non-stick stir fry pan Co. op Select, set of 2 bottles of Colgate Plax mouthwash, assorted Blue laundry detergent, Mamay baby wet wipes, satin sheet set Co. op Finest. . The price subsidy program applies to nearly 5,000 essential products, helping customers save up to 50% of their spending budget, and is taking place at 800 points of sale nationwide under the Saigon Co. system. op .
summary
- Làm tốt công tác giáo dục hướng nghiệp, phân luồng học sinh ở các cấp học và công tác phối hợp giữa gia đình với nhà trường để có giải pháp giáo dục, hỗ trợ học sinh phù hợp. Đồng thời, tập trung tuyên truyền, nâng cao nhận thức cho phụ huynh, học sinh về định hướng nghề nghiệp, bảo đảm phù hợp với sở trường, năng lực năng lực riêng của mỗi học sinh. - Tăng cường công tác quản lý, thanh tra, kiểm tra về dạy thêm học thêm ở ngoài nhà trường, nhất là việc dạy thêm, học thêm trong dịp hè, bảo đảm công bang trong giáo dục và đúng theo quy định của ngành.
- Do a good job of vocational education, streamlining students at all levels and coordinating between families and schools to have appropriate educational solutions and support for students. At the same time, focus on propagating and raising awareness for parents and students about career orientation, ensuring that it is suitable for each student's strengths, abilities, and abilities. - Strengthen the management, inspection and examination of extra-curricular tutoring and learning outside of school, especially extra tutoring and extra learning during the summer, ensuring fairness in education and compliance with industry regulations.
section_api
Bà Bùi Thị Ren chuốt lại mái tóc đã bạc phơ của mình, chỉnh chiếc áo nhăn nhúm khi thấy có khách lạ ghé thăm. Cũng lâu rồi bà cũng không còn sở thích đi dạo ra phía hiên nhà, hay ra cánh đồng ngắm đàn cò kiếm mồi. Bà Ren chỉ nằm một chỗ. Quê Giồng Trôm (. Bến Tre ), bà từng làm giáo viên ở TP HCM. Cuộc sống giáo chức thị thành khó khăn, bà về quê lấy chồng rồi sinh được một con gái. Hai đời chồng đều phụ bạc, bà ở lại nuôi con gái riêng khôn lớn. Nhưng rồi lúc tưởng được an hưởng tuổi già, con gái duy nhất bất ngờ đổ bệnh, qua đời khi vừa 30 tuổi, để lại mình bà Ren và căn nhà vách lá. Không còn người thân, bà Ren đi bán vé số kiếm sống qua ngày. Căn nhà vách lá cũng để lại cho họ hàng. Người phụ nữ cứ thế lang thang đến tận ngoài tuổi 70. Cơ duyên giúp bà biết đến và xin vào dưỡng lão ở mái ấm Mây Ngàn hơn hai năm nay. Mái ấm Mây Ngàn được thầy Thích Đình Tánh, trụ trì chùa Cẩm Phong (huyện Gò Dầu) thành lập năm 1996. Ban đầu, thầy Tánh chỉ đơn giản là mở cửa chùa cho những người không nơi nương tựa đến nhờ cửa Phật. Nhưng rồi nhiều người từ khắp ba miền biết và xin đến tá túc. Không gian chùa ngày càng chật chội. Phải đến cách đây 5 năm, nhờ tiền quyên góp, chùa Cẩm Phong mới xây được một dãy nhà kiên cố riêng cho mái ấm. Hiện nay, Mây Ngàn nuôi dưỡng 148 cụ già và 77 trẻ nhỏ. Ở phòng bên, đã 94 tuổi, cụ bà Phạm Thị Cẩm, quê Long An vẫn còn minh mẫn. Sau mỗi bữa cơm bà đều đi bộ ra lan can dùng vòi nước công cộng rửa chén. Là người có thâm niên lâu nhất ở mái ấm, bà Cẩm đã nương nhờ chùa Cẩm Phong gần 20 năm nay, từ những ngày đầu vào chùa giúp sư thầy làm công quả. Nhớ lại ký ức với gia đình nghèo, bà Cẩm phải mưu sinh từ nhỏ, rồi lang bạt làm thuê cho một số gia đình khá giả ở Sài Gòn. Thời con gái, ngoại hình xấu với thân phận làm thuê nên chẳng dám thương ai. Đến lúc về già thì người thân chẳng còn. Ở mái ấm này, mỗi phòng rộng chừng 12 m2, được bố trí hai người, mỗi cụ mỗi giường với một chiếc tủ nhỏ đựng vật dụng cá nhân. Ai khoẻ thì ở lầu trên, sức khoẻ yếu, đau chân thì ở tầng trệt. Ngoài những số phận neo đơn, một số người bị bệnh được con cái, gia đình gửi vào rồi bặt vô âm tính. ". Nhiều lúc các cụ chết lặng lẽ ngay trên giường mà không có người thân bên cạnh", một cụ ông thở dài. Với sự nỗ lực của các nhà hảo tâm, các cụ có đồ ăn và chỗ ngủ, người già được khám bệnh, trẻ em được đi học, có chỗ vui chơi. Nhưng Mây Ngàn vẫn còn nhiều thiếu thốn, và những nỗi buồn không tên. Ông Trần Công Năm (73 tuổi) nằm nghỉ bên chiếc radio cũ vừa được một vị khách tặng. Đó là kênh giải trí duy nhất của nhóm bạn già ở "khu mái lá". ". Đôi lúc gió lạnh luồn qua và mưa tạt ướt nhưng chẳng ai phàn nàn gì, vì vẫn hạnh phúc hơn lang thang bên ngoài", ông Năm nói về chỗ ở của mình. Ông Năm kể từng làm tài xế xe buýt ở Phan Rang - Tháp Chàm. Sau khi ba người con chết sớm, vợ bỏ đi, ông lặng lẽ sống một mình. 12 năm trước, ông đến cư ngụ trong một ngôi chùa ở Lâm Đồng. Chừng 5 năm thì ông chuyển về chùa Cẩm Phong. ". Gia đình giờ chẳng còn ai, thỉnh thoảng một số người quen ở quê có gọi vào hỏi thăm, còn lại ngày thường chỉ làm bạn với những người cùng cảnh ngộ", ông Năm nói. "Ở đây ít người ra khỏi phòng lắm, có những lúc ghế đá chỉ có vài cụ nhưng cũng chẳng ai nói với ai câu nào, mặt ai cũng trầm ngâm", cụ Cẩm nhận xét về những người bạn già. ". Nỗi buồn lớn nhất với những thành viên của Mây Ngàn không phải sự thiếu thốn vật chất, mà là sự cô đơn". chị Hồ Thị Tuyết Danh, Thư ký mái ấm Mây Ngàn nói. Vừa bóc vỏ củ khoai từ, bà Lâm Thị Tuyết (70 tuổi) đưa cho cậu con trai đã gần 50 tuổi. Nhiều năm nay, hai mẹ con nương tựa vào nhau sống ở mái ấm Mây Ngàn. Con trai bà bị bệnh tâm thần, lúc tỉnh lúc mê, cũng là người thân duy nhất còn lại của bà. ". Quê ở tận Hải Dương cũng không còn ai thân thích, tôi chỉ mong được sức khoẻ để chăm sóc cho con, nếu tôi chết rồi thì nó biết dựa vào ai khi lên cơn bệnh", bà Tuyết nói. Trong khi đó, những ly nước, miếng cơm của bà Trần Thị Lan (82 tuổi) đều được cụ ông Trần Văn Năm (80 tuổi) lo từng chút một. Cuộc đời đưa đẩy số phận hai chị em dừng chân lại mái ấm từ nhiều năm nay. Khi người thân lần lượt bỏ ông bà đi, hai chị em dắt nhau vào mái ấm để sống những ngày cuối cùng. ". Mỗi lần đám giỗ con gái hay người thân cũng muốn về quê song giờ sức khoẻ không cho phép. Chỉ mong trước khi chết được về quê hương xứ sở một lần", bà Ren buồn rầu .
Ms. Bui Thi Ren straightened her gray hair and adjusted her wrinkled shirt when she saw a stranger visiting. For a long time, she no longer liked to walk to the porch, or to the fields to watch the storks search for food. Mrs. Ren just lay in one place. Coming from Giong Trom (Ben Tre), she used to work as a teacher in Ho Chi Minh City. The life of an urban teacher was difficult, so she returned home to get married and give birth to a daughter. Both her husbands were ungrateful, so she stayed to raise her stepdaughter. But then, when she thought she would enjoy a peaceful old age, her only daughter suddenly fell ill and passed away at the age of 30, leaving only Mrs. Ren and the thatched house. With no relatives left, Ms. Ren sells lottery tickets to make a living. The house with leaf walls was also left to relatives. The woman continued to wander until she was over 70 years old. Fate helped her know and apply for nursing home at May Ngan shelter for more than two years. May Ngan Shelter was founded in 1996 by Master Thich Dinh Tanh, abbot of Cam Phong pagoda (Go Dau district). Initially, Master Tanh simply opened the temple's doors for homeless people to come to the Buddha's door. But then many people from all three regions knew and asked to come and stay. The temple space is increasingly cramped. It wasn't until 5 years ago, thanks to donations, that Cam Phong Pagoda was able to build a separate row of solid houses for the family. Currently, May Ngan takes care of 148 elderly people and 77 children. In the next room, at 94 years old, Mrs. Pham Thi Cam, from Long An, is still lucid. After every meal, she walks to the railing to use the public faucet to wash dishes. As the person with the longest tenure at the shelter, Ms. Cam has relied on Cam Phong Pagoda for nearly 20 years, since the first days of entering the pagoda to help the monks do meritorious deeds. Recalling memories of her poor family, Mrs. Cam had to make a living from a young age, then wandered around working for some well-off families in Saigon. When she was a girl, her appearance was bad and she was a hired worker, so she didn't dare to love anyone. When you get old, your loved ones will no longer be there. In this shelter, each room is about 12 m2 wide, with two people, one person per bed, and a small cabinet containing personal items. Those who are healthy will stay upstairs, those with weak health or sore feet will stay on the ground floor. In addition to lonely fates, some sick people were sent in by their children and families and then never tested positive. "Many times, elderly people die quietly in their beds without relatives nearby," an elderly man sighed. With the efforts of benefactors, the elderly have food and a place to sleep, the elderly receive medical examination, children go to school, and have a place to play. But May Ngan still has many shortages and nameless sadness. Mr. Tran Cong Nam (73 years old) rested next to an old radio that had just been given to him by a guest. That's the only entertainment channel for a group of old friends in the "thatched roof area". "Sometimes the cold wind blows through and the rain gets wet, but no one complains, because it's still happier than wandering outside," Mr. Nam said about his place. Mr. Nam said he used to work as a bus driver in Phan Rang - Thap Cham. After his three children died early, his wife left him, and he quietly lived alone. 12 years ago, he came to live in a temple in Lam Dong. After about 5 years, he moved to Cam Phong pagoda. "There's no one left in the family now, sometimes a few acquaintances in the countryside call to check in, but usually we just make friends with people in the same situation," Mr. Nam said. "Very few people leave the room here. There are times when there are only a few people on the bench, but no one says a word to anyone, everyone's face is pensive," Mr. Cam commented about his old friends. ". The biggest sadness for the members of May Ngan is not material deprivation, but loneliness." Ms. Ho Thi Tuyet Danh, Secretary of May Ngan shelter said. Just peeling the yam, Mrs. Lam Thi Tuyet (70 years old) gave it to her nearly 50-year-old son. For many years, mother and daughter have relied on each other to live at May Ngan shelter. Her son is mentally ill, sometimes awake and unconscious, and is also her only remaining relative. "My hometown is in Hai Duong and I don't have any relatives left. I just hope to have good health to take care of my child. If I die, who can he rely on when he gets sick?" Ms. Tuyet said. Meanwhile, Mrs. Tran Thi Lan (82 years old)'s glasses of water and meals are all taken care of little by little by Mr. Tran Van Nam (80 years old). Life has brought the two sisters to stay at home for many years. When their relatives left their grandparents one by one, the two sisters brought each other into the shelter to live out their last days. "Every time it's the death anniversary of my daughter or relatives I want to go back to my hometown, but now my health doesn't allow me to. I just hope to be able to go back to my hometown just once before I die," said Ms. Ren sadly.
summary
Kiểm tra, thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo, trả lời kiến nghị, phản ánh; biểu dương, khen thưởng kịp thời và xử lý nghiêm vi phạm trong thực hiện pháp luật về xây dựng và thực hiện hương ước, quy ước; xử lý hương ước, quy ước có nội dung trái pháp luật, trái đạo đức xã hội hoặc trái phong tục, tập quán về hôn nhân và gia đình hoặc trái với phong tục, tập quán tốt đẹp khác theo quy định của pháp luật.
Check, inspect, resolve complaints and denunciations, respond to recommendations and feedback; promptly praise and reward and strictly handle violations in implementing the law on building and implementing village conventions and conventions; Handle village conventions and conventions that contain content that is illegal, contrary to social ethics, or contrary to customs and practices regarding marriage and family, or contrary to other good customs and practices according to the provisions of law.
section_api
Trường hợp thôi việc theo nguyện vọng không theo chính sách tinh giản biên chế hỗ trợ 500 000 đồng tháng làm việc có đóng bảo hiểm xã hội và tối đa không quá 150 000 000 đồng người
In case of leaving the job at will and not according to the downsizing policy, the support is 500,000 VND per month of work with social insurance payment and a maximum of not more than 150,000,000 VND per person.
section_api
Tăng cường triển khai đồng bộ các giải pháp hỗ trợ và tổ chức kết nối cơ sở trồng trái cây an toàn của Hà Nội và các tỉnh thành đưa vào tiêu thụ tại các cửa hàng kinh doanh trái cây an toàn trên địa bàn Thành phố Hà Nội
Strengthen the synchronous implementation of support solutions and organize the connection of safe fruit growing facilities in Hanoi and other provinces for consumption at safe fruit stores in Hanoi City. Noi
section_api
Phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường thực hiện nhiệm vụ quản lý nhà nước lĩnh vực đo đạc bản đồ và viễn thám theo Quy định này và các quy định pháp luật liên quan
Coordinate with the Department of Natural Resources and Environment to perform state management tasks in the field of surveying, mapping and remote sensing according to this Regulation and relevant legal regulations
section_api
Mức hỗ trợ Bằng 50 mức thu học phí do Hội đồng nhân dân Thành phố quy định đối với cơ sở giáo dục công lập chưa tự bảo đảm chi thường xuyên tương ứng với hình thức học và vùng cấp học
Support level is equal to 50% of the tuition fee rate prescribed by the City People's Council for public educational institutions that have not yet guaranteed their own regular expenditures corresponding to the form of study and area of ​​study level.
section_api
Về đạo đức lối sống ý thức tổ chức kỷ luật Có phẩm chất đạo đức tốt lối sống trung thực khiêm tốn chân thành giản dị cần kiệm liêm chính chí công vô tư dám nghĩ dám nói dám làm dám chịu trách nhiệm dám đổi mới sáng tạo dám đương đầu với khó khăn thử thách và quyết liệt trong hành động vì lợi ích chung thẳng thắn trong đấu tranh phê bình và tự phê bình chống tư tưởng bảo thủ trì trệ có tinh thần đoàn kết xây dựng gương mẫu thương yêu đồng chí đồng nghiệp Không tham nhũng quan liêu cơ hội tích cực đấu tranh ngăn chặn đẩy lùi các biểu hiện suy thoái về tư tưởng chính trị đạo đức lối sống những biểu hiện “tự diễn biến” “tự chuyển hóa” trong nội bộ kiên quyết đấu tranh chống quan liêu cửa quyền tham nhũng lãng phí chủ nghĩa cá nhân lối sống cơ hội thực dụng bè phái lợi ích nhóm nói không đi đôi với làm không để người thân người quen lợi dụng chức vụ quyền hạn của mình để trục lợi Thực hiện nghiêm các nguyên tắc tổ chức kỷ luật nhất là nguyên tắc tập trung dân chủ tự phê bình và phê bình thực hiện đúng đầy đủ quyền hạn trách nhiệm được giao kiên quyết đấu tranh với những biểu hiện việc làm trái với các quy định của Đảng Nhà nước Tuân thủ và thực hiện tốt các quy định quy chế nội quy của cơ quan đơn vị và địa phương nơi công tác báo cáo đầy đủ trung thực với cấp trên cung cấp thông tin chính xác khách quan thực hiện việc kê khai và công khai tài sản thu nhập theo quy định
Regarding ethics, lifestyle, sense of organization and discipline, Good moral qualities, lifestyle, honesty, humility, sincerity, simplicity, diligence, integrity, impartiality, dare to think, dare to speak, dare to do, dare to take responsibility, dare to innovate. Dare to face difficulties and challenges and be decisive in acting for the common good, be straightforward in the fight against criticism and self-criticism against stagnant conservative ideology, have a spirit of solidarity and build an example of love for fellow comrades No corruption, bureaucracy, opportunity to actively fight, prevent and repel manifestations of deterioration in political ideology, ethics, lifestyle, manifestations of "self-evolution" and "self-transformation" internally, resolutely fight fight bureaucracy, power, corruption, waste, individualism, lifestyle, opportunism, pragmatism, factions, group interests, say no and do not let relatives and acquaintances take advantage of your positions and powers for personal gain. Strictly implement Disciplined organizational principles, especially the principle of democratic centralism, self-criticism and criticism, properly and fully implement assigned powers and responsibilities, and resolutely fight against manifestations of actions contrary to the regulations of the Party. Comply and implement well the regulations, rules and regulations of the agency, unit and locality where you work, report fully and honestly to your superiors, provide accurate and objective information, declare and make public income assets according to regulations
section_api
Tài liệu lưu trữ được hình thành trong quá trình hoạt động của cơ quan tổ chức không thuộc danh mục cơ quan tổ chức thuộc nguồn nộp lưu tài liệu hoặc tài liệu không thuộc danh mục tài liệu nộp lưu vào Lưu trữ lịch sử tỉnh được quản lý tại Lưu trữ cơ quan theo quy định của Quy chế này và quy định của pháp luật có liên quan
Archived documents created during the operation of agencies and organizations that are not on the list of source agencies and organizations that submit documents or documents that are not on the list of documents that are deposited in the Provincial Historical Archives are managed. managed at the Agency Archives in accordance with the provisions of this Regulation and relevant laws
section_api
Đối với thông tin về kết quả kiểm toán của cuộc kiểm toán Việc cung cấp thông tin được thực hiện theo chỉ đạo của Tổng Kiểm toán nhà nước
For information on audit results of the audit, providing information is carried out under the direction of the State Auditor General.
section_api
Những tuần qua là quãng thời gian dài đằng đẵng với anh Duy Minh, một công nhân người Việt tại tỉnh Saitama, khi rơi vào tình thế "đi không được, ở không xong" do diễn biến Covid-19 ở Nhật Bản ngày càng nghiêm trọng. Ngồi nhẩm tính số tiền còn lại và phí thuê nhà, phí sinh hoạt, tiền vé máy bay, anh chỉ biết thở dài. ". Tôi nghỉ làm gần tháng nay rồi, chỉ mong muốn về Việt Nam nhưng không được", anh Minh, người đã sang Nhật Bản làm việc theo diện thực tập sinh 4 năm nay, nói. Hôm 13/3, anh bắt đầu xuất hiện các triệu chứng đau đầu, tức ngực, khó thở rồi trở sốt. Hàng ngày đi làm ở công ty chuyên sản xuất tấm cách nhiệt ôtô, anh vẫn đeo khẩu trang và rửa tay sát trùng đầy đủ. Tuy nhiên, những thông tin về Covid-19 khiến anh không khỏi lo lắng. Sau khi báo cáo tình trạng sức khoẻ, anh được công ty liên hệ đến một cơ sở y tế để thăm khám. ". Tôi được khám họng, đo huyết áp, tim mạch và kê thuốc về uống chứ không lấy mẫu xét nghiệm", anh kể. ". Đến nay tôi đã hết sốt nhưng thi thoảng vẫn ho, khó thở và đau đầu. Tôi không biết mình có nhiễm n. CoV hay không vì không được xét nghiệm". Nỗi lo về dịch bệnh chưa qua thì anh Minh nhận được thông báo công ty tạm dừng hoạt động vì không có đơn hàng, điều này đồng nghĩa anh rơi vào tình trạng thất nghiệp và không có thu nhập. Anh ước tính mỗi tháng làm không tăng ca được khoảng 40 triệu đồng, thì riêng tiền thuê nhà và ăn uống đã hết một nửa, chưa kể các khoản phát sinh khác, số còn lại sẽ gửi về cho gia đình. ". Tôi vừa đón vợ sang thì dịch bệnh bùng phát nên cô ấy cũng chưa tìm được việc làm. Hai con nhỏ đều gửi ở nhà ông bà nội trông nom. Bố tôi đã yếu nên chỉ có mẹ gánh vác gia đình", anh kể. Anh Minh đã cùng với một số lao động gặp hoàn cảnh tương tự gửi đơn với sứ quán Việt Nam tại Nhật để xin tạo điều kiện về nước, tuy nhiên được thông báo phải chờ đợi. Ngày 31/3, Cục Hàng không Việt Nam đã yêu cầu các hãng hàng không trong và ngoài nước dừng vận chuyển khách đến Việt Nam từ 0h ngày 1/4 đến hết 15/4. Với quy định mới này, các hãng quốc tế sẽ phải dừng bay, đồng nghĩa dừng nhập cảnh với cả khách Việt. Trong bối cảnh dịch bệnh chưa có dấu hiệu thuyên giảm, đường về nhà của những lao động như anh Minh càng mờ mịt. Anh Thanh Hải, một lao động Việt ở thành phố Sano, tỉnh Tochigi, thậm chí đã tốn tổng cộng 27 triệu tiền vé máy bay nhưng vẫn không thể về Việt Nam và 3 lần bị huỷ vé. Sang Nhật Bản theo diện thực tập sinh, sau đó bỏ ra ngoài tìm công việc khác tốt hơn, anh trở thành lao động bất hợp pháp. ". Từ cuối tháng hai, do dịch bệnh, mất việc làm, lại đã hết hạn visa, tôi quyết định ra đầu thú ở cục xuất nhập cảnh với mong muốn trở về Việt Nam", anh Hải kể. ". Tuy nhiên, sau khi được tra hỏi về công việc, nơi sinh sống, kiểm tra hồ sơ pháp lý trong thời gian qua, theo quy định, tôi phải chờ đợi thêm một tháng mới được cấp phép xuất cảnh khỏi Nhật Bản". Đến cuối tháng 3, khi đã có giấy thông hành trong tay, anh Hải liên tiếp nhận được thông báo huỷ chuyến từ các hãng hàng không vào sát ngày khởi hành và không hẹn hoàn tiền vé. Một người đồng hương của anh Hải còn cho hay đã tốn tới 40 triệu mua vé máy bay các hãng nhưng cũng đều bị huỷ. Anh Hải được biết có cả nghìn lao động Việt như anh đã nộp đơn lên sứ quán Việt Nam tại Nhật để bày tỏ nguyện vọng về nước. Tuy nhiên, họ nhận được câu trả lời rằng phải kiên trì chờ đợi và những người thuộc diện khó khăn như người sắp hết hạn visa, phụ nữ có thai, người già, trẻ nhỏ, sẽ được ưu tiên về nước trước theo các chuyến bay do sứ quán sắp xếp. ". Tôi thất nghiệp đã một tháng rưỡi nay, tiền bạc không còn dư dả. Chuyến bay đã mua vé được dời đến ngày 2/5 nhưng cũng không chắc chắn sẽ được bay", anh nói. Thủ tướng Shinzo Abe hôm 7/4 đã tuyên bố tình trạng khẩn cấp kéo dài một tháng tại Tokyo và 6 khu vực khác khi số ca nhiễm n. CoV tăng mạnh lên hơn 4. 000, trong đó hơn 90 ca tử vong. Tuy nhiên, không giống lệnh phong toả chặt chẽ như tại các quốc gia khác trên thế giới, tình trạng khẩn cấp ở Nhật chỉ dừng lại ở việc đề nghị người dân hạn chế ra ngoài, cho phép chính quyền đóng cửa một số cơ sở kinh doanh, khu vui chơi giải trí. Người Việt là cộng đồng người nước ngoài lớn thứ ba tại Nhật Bản. Theo thống kê của sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản, hiện có hơn 380. 000 người Việt đang sinh sống, học tập và làm việc tại nước này, trong đó có khoảng 83. 000 du học sinh, 240. 000 thực tập sinh và lao động, cùng hơn 60. 000 Việt kiều. Trước diễn biến này, những người Việt như anh Minh và anh Hải cho hay họ càng mong muốn về nước bởi nhận thấy chính phủ Nhật Bản không ứng phó quyết liệt với dịch bệnh, trong khi người dân nước này tỏ ra khá bình thản. ". Nếu không may bị nhiễm n. CoV, tôi cũng không biết có được xét nghiệm hay điều trị không", anh Hải nói. Kiều Minh, du học sinh ở Tokyo, đã bật khóc khi gọi điện đến các đường dây nóng y tế nhưng đều không liên lạc được. Tuần trước, nữ sinh năm cuối này đột ngột bị ho, sốt cao suốt 4 ngày, có lúc tới 38, 9 độ C. Sau khi tự uống thuốc hạ sốt, chườm khăn mát, uống nước gừng, Minh gọi tới bệnh viện lớn nhất quận nhưng được cho hay ở đây không nhận xét nghiệm Covid-19. Bố nuôi người Nhật của Minh cũng giúp cô liên hệ tới bệnh viện ở quận ông sinh sống nhưng bị từ chối. Sau khi kiên trì gọi điện hết nơi này tới nơi kia suốt 3 tiếng, cuối cùng, ông cũng tìm được bệnh viện nhận lấy mẫu xét nghiệm cho Minh. ". Tới nơi, nhìn các y bác sĩ trong bệnh viện được bảo hộ sơ sài, phần lớn chỉ đeo mỗi khẩu trang, em rất lo lắng về nguy cơ lây nhiễm", cô kể. Sau khi lấy mẫu, chụp CT phổi, khám họng, đo huyết áp, Minh được kê thuốc hạ sốt và kháng sinh uống trong 5 ngày và cho về. Bệnh viện hẹn rằng sau 5 ngày, nếu kết quả dương tính họ sẽ gọi điện báo, nếu âm tính thì gửi kết quả qua đường bưu điện. "5 ngày trôi qua, em cố gắng nuôi hy vọng mình sẽ không sao. Bác sĩ bảo rằng nếu dương tính, em vẫn sẽ tự điều trị tại nhà. Đến nay đã sang ngày thứ bảy, không thấy cuộc gọi nào từ bệnh viện. Em nghĩ mình có kết quả âm tính", Minh nói. Đầu tháng ba, khi Nhật Bản mới ghi nhận hơn 100 ca nhiễm n. CoV, Minh cũng không có ý định về Việt Nam. Như nhiều học sinh, sinh viên tại Nhật, Minh đang trong kỳ nghỉ xuân nên không đến trường, nhưng vẫn đi làm thêm tại hai quán ăn. Tiếp xúc với rất nhiều người mỗi ngày, Minh cẩn thận đeo khẩu trang, dù các nhân viên khác không đeo vì sợ ảnh hưởng đến hình ảnh trước khách hàng. Tuy nhiên, hiện một quán đã đóng cửa, quán kia vẫn còn hoạt động nhưng Minh chủ động nghỉ làm gần một tháng nay vì lo sợ nhiễm n. CoV. Sắp đến thời điểm đóng học phí, Minh rất lo lắng bởi tiền đi làm thêm không đủ sống nếu tình hình dịch bệnh còn kéo dài, gia đình cô ở Việt Nam cũng bị ảnh hưởng do Covid-19 nên không thể hỗ trợ được nhiều. Ngày 7/4, Văn phòng Chính phủ cho biết Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc đã giao Bộ Ngoại giao có biện pháp bảo hộ công dân trong thời kỳ dịch bệnh, trước mắt động viên, khuyến cáo người Việt ở nước ngoài tiếp tục ở lại, thực hiện nghiêm quy định chống dịch và pháp luật nước sở tại. Bộ Ngoại giao đề xuất phương án đưa một số công dân Việt Nam đang ở nước ngoài có nhu cầu về nước, ưu tiên người cao tuổi, người ốm đau, trẻ em dưới 18 tuổi. Tất cả người trở về phải được cách ly, giám sát y tế. ". Biết rằng về nước lúc này là rất khó nhưng thực sự tụi em đang rất hoang mang và mong được trở về", Minh nói. ". Nhiều người Nhật động viên em rằng đừng quá lo lắng, bị bệnh thì sẽ được chữa trị và những người trẻ tuổi cũng không gặp nguy hiểm gì đâu. Nhưng qua trải nghiệm vừa rồi, em biết rằng mình phải tự lo lắng cho bản thân chứ không thể chủ quan và trông chờ ai". Một ngày sau khi tình trạng khẩn cấp được ban bố, ga tàu ở Tokyo, nơi anh Minh vừa đến hôm qua, tấp nập như thường lệ vì các công ty vẫn hoạt động và người dân vẫn đi làm. ". Ngoài đi siêu thị, tôi chỉ biết ở yên trong nhà và chờ đợi động thái từ chính phủ", anh nói. ". Tôi đang rao bán điện thoại trên mạng để có thêm tiền trang trải cuộc sống những ngày tới". Anh Ngọc
Những tuần qua là quãng thời gian dài đằng đẵng với anh Duy Minh, một công nhân người Việt tại tỉnh Saitama, khi rơi vào tình thế "đi không được, ở không xong" do diễn biến Covid-19 ở Nhật Bản ngày càng nghiêm trọng. Ngồi nhẩm tính số tiền còn lại và phí thuê nhà, phí sinh hoạt, tiền vé máy bay, anh chỉ biết thở dài. ". Tôi nghỉ làm gần tháng nay rồi, chỉ mong muốn về Việt Nam nhưng không được", anh Minh, người đã sang Nhật Bản làm việc theo diện thực tập sinh 4 năm nay, nói. Hôm 13/3, anh bắt đầu xuất hiện các triệu chứng đau đầu, tức ngực, khó thở rồi trở sốt. Hàng ngày đi làm ở công ty chuyên sản xuất tấm cách nhiệt ôtô, anh vẫn đeo khẩu trang và rửa tay sát trùng đầy đủ. Tuy nhiên, những thông tin về Covid-19 khiến anh không khỏi lo lắng. Sau khi báo cáo tình trạng sức khoẻ, anh được công ty liên hệ đến một cơ sở y tế để thăm khám. ". Tôi được khám họng, đo huyết áp, tim mạch và kê thuốc về uống chứ không lấy mẫu xét nghiệm", anh kể. ". Đến nay tôi đã hết sốt nhưng thi thoảng vẫn ho, khó thở và đau đầu. Tôi không biết mình có nhiễm n. CoV hay không vì không được xét nghiệm". Nỗi lo về dịch bệnh chưa qua thì anh Minh nhận được thông báo công ty tạm dừng hoạt động vì không có đơn hàng, điều này đồng nghĩa anh rơi vào tình trạng thất nghiệp và không có thu nhập. Anh ước tính mỗi tháng làm không tăng ca được khoảng 40 triệu đồng, thì riêng tiền thuê nhà và ăn uống đã hết một nửa, chưa kể các khoản phát sinh khác, số còn lại sẽ gửi về cho gia đình. ". Tôi vừa đón vợ sang thì dịch bệnh bùng phát nên cô ấy cũng chưa tìm được việc làm. Hai con nhỏ đều gửi ở nhà ông bà nội trông nom. Bố tôi đã yếu nên chỉ có mẹ gánh vác gia đình", anh kể. Anh Minh đã cùng với một số lao động gặp hoàn cảnh tương tự gửi đơn với sứ quán Việt Nam tại Nhật để xin tạo điều kiện về nước, tuy nhiên được thông báo phải chờ đợi. Ngày 31/3, Cục Hàng không Việt Nam đã yêu cầu các hãng hàng không trong và ngoài nước dừng vận chuyển khách đến Việt Nam từ 0h ngày 1/4 đến hết 15/4. Với quy định mới này, các hãng quốc tế sẽ phải dừng bay, đồng nghĩa dừng nhập cảnh với cả khách Việt. Trong bối cảnh dịch bệnh chưa có dấu hiệu thuyên giảm, đường về nhà của những lao động như anh Minh càng mờ mịt. Anh Thanh Hải, một lao động Việt ở thành phố Sano, tỉnh Tochigi, thậm chí đã tốn tổng cộng 27 triệu tiền vé máy bay nhưng vẫn không thể về Việt Nam và 3 lần bị huỷ vé. Sang Nhật Bản theo diện thực tập sinh, sau đó bỏ ra ngoài tìm công việc khác tốt hơn, anh trở thành lao động bất hợp pháp. ". Từ cuối tháng hai, do dịch bệnh, mất việc làm, lại đã hết hạn visa, tôi quyết định ra đầu thú ở cục xuất nhập cảnh với mong muốn trở về Việt Nam", anh Hải kể. ". Tuy nhiên, sau khi được tra hỏi về công việc, nơi sinh sống, kiểm tra hồ sơ pháp lý trong thời gian qua, theo quy định, tôi phải chờ đợi thêm một tháng mới được cấp phép xuất cảnh khỏi Nhật Bản". Đến cuối tháng 3, khi đã có giấy thông hành trong tay, anh Hải liên tiếp nhận được thông báo huỷ chuyến từ các hãng hàng không vào sát ngày khởi hành và không hẹn hoàn tiền vé. Một người đồng hương của anh Hải còn cho hay đã tốn tới 40 triệu mua vé máy bay các hãng nhưng cũng đều bị huỷ. Anh Hải được biết có cả nghìn lao động Việt như anh đã nộp đơn lên sứ quán Việt Nam tại Nhật để bày tỏ nguyện vọng về nước. Tuy nhiên, họ nhận được câu trả lời rằng phải kiên trì chờ đợi và những người thuộc diện khó khăn như người sắp hết hạn visa, phụ nữ có thai, người già, trẻ nhỏ, sẽ được ưu tiên về nước trước theo các chuyến bay do sứ quán sắp xếp. ". Tôi thất nghiệp đã một tháng rưỡi nay, tiền bạc không còn dư dả. Chuyến bay đã mua vé được dời đến ngày 2/5 nhưng cũng không chắc chắn sẽ được bay", anh nói. Thủ tướng Shinzo Abe hôm 7/4 đã tuyên bố tình trạng khẩn cấp kéo dài một tháng tại Tokyo và 6 khu vực khác khi số ca nhiễm n. CoV tăng mạnh lên hơn 4. 000, trong đó hơn 90 ca tử vong. Tuy nhiên, không giống lệnh phong toả chặt chẽ như tại các quốc gia khác trên thế giới, tình trạng khẩn cấp ở Nhật chỉ dừng lại ở việc đề nghị người dân hạn chế ra ngoài, cho phép chính quyền đóng cửa một số cơ sở kinh doanh, khu vui chơi giải trí. Người Việt là cộng đồng người nước ngoài lớn thứ ba tại Nhật Bản. Theo thống kê của sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản, hiện có hơn 380. 000 người Việt đang sinh sống, học tập và làm việc tại nước này, trong đó có khoảng 83. 000 du học sinh, 240. 000 thực tập sinh và lao động, cùng hơn 60. 000 Việt kiều. Trước diễn biến này, những người Việt như anh Minh và anh Hải cho hay họ càng mong muốn về nước bởi nhận thấy chính phủ Nhật Bản không ứng phó quyết liệt với dịch bệnh, trong khi người dân nước này tỏ ra khá bình thản. ". Nếu không may bị nhiễm n. CoV, tôi cũng không biết có được xét nghiệm hay điều trị không", anh Hải nói. Kiều Minh, du học sinh ở Tokyo, đã bật khóc khi gọi điện đến các đường dây nóng y tế nhưng đều không liên lạc được. Tuần trước, nữ sinh năm cuối này đột ngột bị ho, sốt cao suốt 4 ngày, có lúc tới 38, 9 độ C. Sau khi tự uống thuốc hạ sốt, chườm khăn mát, uống nước gừng, Minh gọi tới bệnh viện lớn nhất quận nhưng được cho hay ở đây không nhận xét nghiệm Covid-19. Bố nuôi người Nhật của Minh cũng giúp cô liên hệ tới bệnh viện ở quận ông sinh sống nhưng bị từ chối. Sau khi kiên trì gọi điện hết nơi này tới nơi kia suốt 3 tiếng, cuối cùng, ông cũng tìm được bệnh viện nhận lấy mẫu xét nghiệm cho Minh. ". Tới nơi, nhìn các y bác sĩ trong bệnh viện được bảo hộ sơ sài, phần lớn chỉ đeo mỗi khẩu trang, em rất lo lắng về nguy cơ lây nhiễm", cô kể. Sau khi lấy mẫu, chụp CT phổi, khám họng, đo huyết áp, Minh được kê thuốc hạ sốt và kháng sinh uống trong 5 ngày và cho về. Bệnh viện hẹn rằng sau 5 ngày, nếu kết quả dương tính họ sẽ gọi điện báo, nếu âm tính thì gửi kết quả qua đường bưu điện. "5 ngày trôi qua, em cố gắng nuôi hy vọng mình sẽ không sao. Bác sĩ bảo rằng nếu dương tính, em vẫn sẽ tự điều trị tại nhà. Đến nay đã sang ngày thứ bảy, không thấy cuộc gọi nào từ bệnh viện. Em nghĩ mình có kết quả âm tính", Minh nói. Đầu tháng ba, khi Nhật Bản mới ghi nhận hơn 100 ca nhiễm n. CoV, Minh cũng không có ý định về Việt Nam. Như nhiều học sinh, sinh viên tại Nhật, Minh đang trong kỳ nghỉ xuân nên không đến trường, nhưng vẫn đi làm thêm tại hai quán ăn. Tiếp xúc với rất nhiều người mỗi ngày, Minh cẩn thận đeo khẩu trang, dù các nhân viên khác không đeo vì sợ ảnh hưởng đến hình ảnh trước khách hàng. Tuy nhiên, hiện một quán đã đóng cửa, quán kia vẫn còn hoạt động nhưng Minh chủ động nghỉ làm gần một tháng nay vì lo sợ nhiễm n. CoV. Sắp đến thời điểm đóng học phí, Minh rất lo lắng bởi tiền đi làm thêm không đủ sống nếu tình hình dịch bệnh còn kéo dài, gia đình cô ở Việt Nam cũng bị ảnh hưởng do Covid-19 nên không thể hỗ trợ được nhiều. Ngày 7/4, Văn phòng Chính phủ cho biết Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc đã giao Bộ Ngoại giao có biện pháp bảo hộ công dân trong thời kỳ dịch bệnh, trước mắt động viên, khuyến cáo người Việt ở nước ngoài tiếp tục ở lại, thực hiện nghiêm quy định chống dịch và pháp luật nước sở tại. Bộ Ngoại giao đề xuất phương án đưa một số công dân Việt Nam đang ở nước ngoài có nhu cầu về nước, ưu tiên người cao tuổi, người ốm đau, trẻ em dưới 18 tuổi. Tất cả người trở về phải được cách ly, giám sát y tế. ". Biết rằng về nước lúc này là rất khó nhưng thực sự tụi em đang rất hoang mang và mong được trở về", Minh nói. ". Nhiều người Nhật động viên em rằng đừng quá lo lắng, bị bệnh thì sẽ được chữa trị và những người trẻ tuổi cũng không gặp nguy hiểm gì đâu. Nhưng qua trải nghiệm vừa rồi, em biết rằng mình phải tự lo lắng cho bản thân chứ không thể chủ quan và trông chờ ai". Một ngày sau khi tình trạng khẩn cấp được ban bố, ga tàu ở Tokyo, nơi anh Minh vừa đến hôm qua, tấp nập như thường lệ vì các công ty vẫn hoạt động và người dân vẫn đi làm. ". Ngoài đi siêu thị, tôi chỉ biết ở yên trong nhà và chờ đợi động thái từ chính phủ", anh nói. ". Tôi đang rao bán điện thoại trên mạng để có thêm tiền trang trải cuộc sống những ngày tới". Anh Ngọc
summary
Xây dựng bồi dưỡng đội ngũ phóng viên có bản lĩnh chính trị vững vàng chuyên môn cao và trình độ ngoại ngữ đáp ứng yêu cầu thông tin đối ngoại
Building and fostering a team of reporters with strong political will, high expertise and foreign language proficiency to meet foreign information requirements
section_api
Sở Xây dựng Hỗ trợ phát triển tích hợp các thành phần của hạ tầng số trong các quy hoạch trên địa bàn tích hợp trong các công trình xây dựng phối hợp hướng dẫn triển khai hạ tầng số
Department of Construction Support the development and integration of digital infrastructure components in local plans, integrate in construction projects, coordinate and guide the deployment of digital infrastructure
section_api
Phải thực hiện cam kết công tác tại tỉnh Điện Biên sau khi được hưởng chính sách thu hút không bao gồm thời gian được cử đi đào tạo nâng cao trình độ chuyên môn trong giờ hành chính trong thời gian đang thực hiện cam kết cụ thể. - Trình độ đại học: Tối thiểu 05 năm. - Trình độ thạc sĩ, chuyên khoa cấp I, bác sĩ nội trú; tiến sĩ, chuyên khoa cấp II: Tối thiểu 07 năm. Đối với huấn luyện viên cao cấp (hạng I), thời gian thực hiện cam kết tại tỉnh Điện Biên được tính theo trình độ chuyên môn cao nhất của cá nhân tại thời điểm tuyển dụng, tiếp nhận.
Must fulfill the work commitment in Dien Bien province after receiving the attraction policy, which does not include the time being sent for training to improve professional qualifications during office hours during the time of implementing the specific commitment. - University degree: Minimum 05 years. - Master's degree, level I specialist, resident doctor; Doctorate, level II specialist: Minimum 07 years. For senior coaches (grade I), the commitment implementation time in Dien Bien province is calculated according to the individual's highest professional level at the time of recruitment and reception.
section_api
Điều 3. Điều khoản thi hành 1. Thông tư này có hiệu lực từ ngày 01/9/2021. 2. Thông tư này bãi bỏ Thông tư số 19/2020/TT-NHNN ngày 30/12/2020 của Ngân hàng Nhà nước sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 26/2013/TT-NHNN ngày 05/12/2013 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Biểu phí dịch vụ thanh toán qua Ngân hàng Nhà nước Việt Nam Thông tư này bãi bỏ Thông tư số 19 2020 TT NHNN ngày 30 12 2020 của Ngân hàng Nhà nước sửa đổi bổ sung một số điều của Thông tư số 26 2013 TT NHNN ngày 05 12 2013 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Biểu phí dịch vụ thanh toán qua Ngân hàng Nhà nước Việt Nam. 11 Điều 12, Điều 13 và Điều 14 của Thông tư số 12/2023/TT-NHNN sửa đổi, bổ sung một số điều của các văn bản quy phạm pháp luật quy định về việc triển khai nhiệm vụ quản lý dự trữ ngoại hối nhà nước, có hiệu lực kể từ ngày 27 tháng 11 năm 2023 quy định như sau: “Điều 12. Trách nhiệm tổ chức thực hiện Chánh Văn phòng, Cục trưởng Cục Quản lý dự trữ ngoại hối nhà nước và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này. Điều 13. Điều khoản chuyển tiếp Sở Giao dịch tiếp tục thực hiện nhiệm vụ hạch toán các nghiệp vụ phát sinh liên quan đến dự trữ ngoại hối nhà nước cho đến khi Thống đốc quyết định về việc phân công nhiệm vụ hạch toán giữa Cục Quản lý dự trữ ngoại hối nhà nước và Sở Giao dịch. Điều 14. Điều khoản thi hành
Article 3. Implementation provisions 1. This Circular takes effect from September 1, 2021. 2. This Circular annulls Circular Không. 19/2020/TT-NHNN dated December 30, 2020 of the State Bank amending and supplementing a number of articles of Circular Không. 26/2013/TT-NHNN dated December 5, 2020. December 2013 of the State Bank of Vietnam promulgating the Fee Schedule for payment services through the State Bank of Vietnam. This Circular annulls Circular Không. 19 2020, Circular Không. 19, 2020, dated December 30, 2020 of the State Bank, amending and supplementing Some articles of Circular Không. 26 2013 Circular of the State Bank dated December 5, 2013 of the State Bank of Vietnam promulgating the Fee Schedule for payment services through the State Bank of Vietnam. 11 Article 12, Article 13 and Article 14 of Circular Không. 12/2023/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles of legal documents regulating the implementation of foreign exchange reserve management tasks State, effective from November 27, 2023 stipulates as follows: "Article 12. Responsibility for organizing the implementation of the Chief of Office, Director of the State Foreign Exchange Reserve Management Department and Heads of units under the State Bank of Vietnam is responsible for organizing the implementation of this Circular. Article 13. Transitional provisions The Exchange continues to perform the task of accounting for arising transactions related to state foreign exchange reserves until the Governor decides on the assignment of accounting tasks between the Department of Administration and Management. State foreign exchange reserve management and Exchange Department. Article 14. Implementation provisions
final
Theo trang Science Alert, nhóm nghiên cứu gọi đây là loài mực vẹt mào, một thành viên thuộc chi Cranchiidae, bao gồm hơn 60 loài mực cơ thể trong suốt. Các loài mực thuộc nhóm này thường có chiều dài 10cm - 1, 5 m, đa phần là động vật ăn thịt. Chúng sống ở những vùng biển ấm, dưới độ sâu từ 500m - 2. 000 m. Riêng với loài mực vẹt mào, bề ngoài chúng có khả năng phát sáng thành những vệt hoặc đốm nhiều màu sắc khác nhau nhờ vào sự hỗ trợ của một bộ phận tạo chất hoá học đặc biệt trong cơ thể. Ngoài đặc điểm có thể chuyển đổi thành nhiều màu sắc, loài mực này còn gây chú ý với các nhà khoa học khi các xúc tu sắp xếp hoàn hảo trông giống hệt như chiếc mào của một số loài vẹt. Cũng vì vậy mà chúng được đặt tên là mực vẹt mào. Do cơ thể nhỏ cùng việc sống đơn lẻ, mực vẹt mào ít khi được bắt gặp trong tự nhiên. Nhóm nghiên cứu từ Cơ quan quản lý khí quyển và đại dương Mỹ (NOAA) mới đây đã ghi nhận lại một đoạn video hiếm về loài mực kỳ lạ này. Đoạn video được quay trong khuôn khổ cuộc thám hiểm ROV - một phần của chương trình nghiên cứu đại dương Seamounts 2019 nhằm thống kê những thay đổi trong số lượng loài và môi trường sống ở các vùng biển khu vực Thái Bình Dương. Phát hiện mới này được kỳ vọng giúp các nhà khoa học có thể hiểu hơn về đa dạng sinh học dưới đại dương, nhất là trong những vùng chưa ít người biết đến và đang bị đe doạ bởi quá trình biến đổi khí hậu đang diễn biến phức tạp. Ngoài mực vẹt mào, chương trình ROV còn ghi nhận nhiều loài sứa và bạch tuộc độc đáo. " Chúng tôi bắt gặp nhiều sinh vật biển thú vị sống ở các tầng nước nông, tuy nhiên để lại ấn tượng nhất vẫn là loài mực vẹt mào. Thật tình cờ, chúng tôi bắt gặp được nó, và nó cũng vẫy chiếc " mào " của mình như chào chúng tôi. Nhóm đã không bỏ lỡ khoảnh khắc đó " - ông Travis Kolbe, giám sát viên của cuộc thám hiểm ROV, cho biết. Ông Kolbe chia sẻ cả nhóm thám hiểm đã bật cười khi nhìn thấy hành động vẫy " mào " đáng yêu của loài mực này. " Chúng tôi không nghĩ nó lại làm như thế. Thật khó để diễn tả khoảnh khắc đó " - ông Kolbe nói .
According to Science Alert, the research team calls this a cockatoo squid, a member of the genus Cranchiidae, which includes more than 60 species of transparent-bodied squid. Squid species in this group are usually 10cm - 1.5 m long, and most are predators. They live in warm seas, at depths from 500m - 2,000 m. As for the cockatoo squid, their appearance has the ability to glow in streaks or spots of many different colors thanks to the support of a special chemical generator in the body. In addition to being able to transform into many colors, this squid also attracts scientists' attention when its perfectly arranged tentacles look exactly like the crests of some parrot species. That's why they are named cockatoo squid. Due to their small bodies and solitary lives, cockatoo squids are rarely seen in the wild. A research team from the US Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) recently recorded a rare video of this strange squid. The video was filmed within the framework of the ROV expedition - part of the Seamounts 2019 ocean research program to quantify changes in the number of species and habitats in the waters of the Pacific region. This new discovery is expected to help scientists better understand ocean biodiversity, especially in areas that are little known and are threatened by ongoing climate change. complicated. In addition to cockatoo squid, the ROV program also recorded many unique species of jellyfish and octopus. " We encountered many interesting marine creatures living in shallow waters, but the one that left the most impression was the cockatoo squid. By chance, we encountered it, and it also waved its crest. "He seemed to greet us. The team did not miss that moment" - Mr. Travis Kolbe, supervisor of the ROV expedition, said. Mr. Kolbe shared that the whole expedition group burst out laughing when they saw the adorable "crest" waving action of this squid. " We didn't think it would do that. It's hard to describe that moment," Mr. Kolbe said.
summary
Điều 2 Bãi bỏ Điều 7 của Quy định về đào tạo bồi dưỡng cán bộ công chức viên chức trên địa bàn tỉnh Điện Biên ban hành kèm theo Quyết định số 40 2019 QĐ UBND ngày 03 tháng 12 năm 2019 của Ủy ban nhân dân tỉnh Điện Biên Điều 3. Điều khoản thi hành
Article 2 Abolish Article 7 of the Regulations on training and fostering civil servants in Dien Bien province issued together with Decision Không. 40 2019 People's Committee Decision dated December 3, 2019 of the People's Committee of Dien Bien province Record Article 3. Implementation provisions
final
: Bảo đảm khả năng sẵn sàng kết nối, chia sẻ dữ liệu. Gồm 9 điều từ điều 22 đến điều 30 Có các nội dung: Quy chế khai thác, sử dụng dữ liệu chia sẻ; Phương thức chia sẻ dữ liệu; Dịch vụ chia sẻ dữ liệu; Công khai thông tin về dịch vụ chia sẻ dữ liệu; Hệ thống quản lý dịch vụ chia sẻ dữ liệu; Hạ tầng kết nối, chia sẽ dữ liệu ; Bảo đảm an toàn trong quá trình kết nối, chia sẻ dữ liệu; Kinh phí bảo đảm kết nối, chia sẻ dữ liệu; Nguồn nhân lực bảo đảm kết nối, chia sẽ dữ liệu. Có các nội dung cần lưu ý: - Phương thức chia sẻ dữ liệu bao gồm: + Kết nối, chia sẻ dữ liệu trực tuyến trên môi trường mạng giữa các hệ thống thông tin của cơ quan cung cấp dữ liệu và cơ quan khai thác dữ liệu; + Kết nối, chia sẻ dữ liệu trực tuyến trên môi trường mạng bằng việc đồng bộ toàn bộ hoặc một phần dữ liệu giữa các cơ sở dữ liệu của cơ quan cùng cấp dữ liệu và cơ quan khai thác dữ liệu; + Chia sẻ dữ liệu được đóng gói và lưu giữ trên các phương tiện lưu trữ thông tin. - Chủ quản cơ sở dữ liệu có trách nhiệm thiết lập và công bố các dịch vụ chia sẻ dữ liệu, các tài liệu kỹ thuật cần thiết phục vụ mục đích truy cập dữ liệu thuộc phạm vi dữ liệu do mình quản lý - Hệ thống quản lý dịch vụ chia sẻ dữ liệu là hệ thống thông tin quản lý tập trung danh mục các dịch vụ chia sẻ dữ liệu của các cơ quan nhà nước do Bộ Thông tin và Truyền thông thống nhất xây dựng và quản lý để cung cấp cho các cơ quan nhà nước khai thác, sử dụng. - Cơ quan cung cấp và sử dụng dữ liệu có trách nhiệm bảo đảm điều kiện hạ tầng phục vụ kết nối, trao đổi dữ liệu - Nhân lực bảo đảm kết nối, chia sẻ dữ liệu được tận dụng từ nguồn nhân lực tại chỗ đang thực hiện quản lý, vận hành các hệ thống thông tin; thuê dịch vụ công nghệ thông tin và các nguồn khác theo quy định của pháp luật.
: Ensure readiness to connect and share data. Consists of 9 articles from Article 22 to Article 30 Contains the following contents: Regulations on exploitation and use of shared data; Data sharing methods; Data sharing service; Publicize information about data sharing services; Data sharing service management system; Infrastructure for connection and data sharing; Ensuring safety during connection and data sharing; Funding to ensure connection and data sharing; Human resources ensure connection and data sharing. There are contents to note: - Data sharing methods include: + Connecting and sharing data online in the network environment between information systems of data providers and exploitation agencies data; + Connect and share data online in the network environment by synchronizing all or part of data between databases of the same data level agency and data mining agency; + Share data that is packaged and stored on information storage media. - Database owners are responsible for establishing and publishing data sharing services and necessary technical documents for the purpose of accessing data within the scope of data under their management - System Data sharing service management is an information system that centrally manages the list of data sharing services of state agencies, uniformly built and managed by the Ministry of Information and Communications to provide to the public. State agencies exploit and use. - Agencies providing and using data are responsible for ensuring infrastructure conditions for connection and data exchange. - Human resources to ensure connection and data sharing are utilized from on-site human resources. Manage and operate information systems; Hire information technology services and other sources according to the provisions of law.
section_api
01 bản chính hoặc biểu mẫu điện tử Giấy đề nghị thẩm định tài liệu hướng dẫn theo mẫu quy định tại Phụ lục II ban hành kèm theo Thông tư này
01 original or electronic form Request for appraisal of instructional documents according to the form specified in Appendix II issued with this Circular
section_api
Phối hợp với Ban Tuyên giáo Tỉnh ủy Sở Thông tin và Truyền thông quản lý định hướng tranh thủ các cơ quan báo chí phóng viên truyền thông cá nhân có uy tín tầm ảnh hưởng trên không gian mạng phục vụ hiệu quả công tác thông tin đối ngoại của tỉnh
Coordinate with the Propaganda Department of the Provincial Party Committee of the Department of Information and Communications to manage the orientation of enlisting prestigious press agencies, individual media reporters, and influence in cyberspace to effectively serve information work for the public. outside of the province
section_api
Thành viên Tổ giúp việc Hội đồng bảo mật thông tin nội dung liên quan đến dự án sản xuất phim Báo cáo rà soát và các nội dung thảo luận tại cuộc họp của Tổ giúp việc Hội đồng và cuộc họp Hội đồng nếu được yêu cầu tham gia
Members of the Council's Support Team keep information and content related to the film production project confidential. Review reports and contents discussed at meetings of the Council's Support Team and Council meetings if requested to participate. family
section_api
Yêu cầu đáp ứng và phương pháp xác định tiêu chí chất lượng dịch vụ trực canh cấp cứu INMARSAT được quy định tại Phụ lục I ban hành kèm theo Thông tư này
Response requirements and methods for determining quality criteria for INMARSAT emergency watchkeeping services are specified in Appendix I issued with this Circular.
section_api
Ôtô khách rách bươm sau cú đâm của xe tải. Theo kết luận giám định của Viện Khoa học Hình sự (. Bộ Công an ), mẫu máu của tài xế Võ Văn Quý (27 tuổi, quê Bình Định) không có Ethanol và các chất ma tuý thường gặp như : Morphin, Heroin, Methamphetamin, MDMA, Ketamin, MAM -6. Trước đó, kết luận giám định lần 1, tài xế Quý cũng âm tính với ma tuý. Hiện, tài xế này vẫn trong tình trạng nguy kịch, hôn mê sâu. " Qua giám định 2 ôtô, lực lượng chức năng không phát hiện sự cố kỹ thuật về phương tiện. Nguyên nhân vụ tai nạn vẫn đang được điều tra ", Công an Gia Lai cho biết. Rạng sáng 7/5, tài xế Quý chạy xe tải chở 20 tấn phân bón đi từ Bình Định lên bỏ hàng ở huyện Chư Pứh, Gia Lai. Đến thị trấn Chư Sê, xe tải lao qua chiều ngược lại (đoạn có dải phân cách ), đâm trực diện ôtô khách. Tai nạn làm 12 người trên ôtô khách cùng phụ xe tải tử vong. Trước khi gây tai nạn, xe tải dừng lại nghỉ ở vùng ven TP Pleiku, sau đó đâm gãy barie, lao qua trạm thu phí Đức Long Gia Lai. Trên đoạn đường 20 km đến hiện trường tai nạn, xe liên tục lạng lách, bóp còi inh ỏi, vượt qua trạm Cảnh sát giao thông. Lúc gây tai nạn, xe chạy tốc độ 105 km/h. Công an Gia Lai sau đó đã khởi tố vụ án Vi phạm các quy định về điều khiển giao thông đường bộ gây hậu quả nghiêm trọng để điều tra nguyên nhân. Nhật Hạ
The passenger car was torn apart after being hit by a truck. According to the assessment conclusion of the Institute of Criminal Sciences (Ministry of Public Security), the blood sample of driver Vo Van Quy (27 years old, from Binh Dinh) did not contain Ethanol and common narcotics such as: Morphine, Heroin, Methamphetamine, MDMA, Ketamine, MAM -6. Previously, the first assessment concluded that driver Quy also tested negative for drugs. Currently, this driver is still in critical condition, in a deep coma. "Through inspection of 2 cars, the authorities did not detect any technical problems with the vehicle. The cause of the accident is still being investigated," Gia Lai Police said. In the early morning of May 7, driver Quy drove a truck carrying 20 tons of fertilizer from Binh Dinh to drop off the goods in Chu Puh district, Gia Lai. Arriving at Chu Se town, the truck drove in the opposite direction (the section with the median strip), hitting a passenger car head-on. The accident killed 12 people in the passenger car and the truck assistant. Before causing the accident, the truck stopped to rest on the outskirts of Pleiku City, then broke the barrier and rushed through the Duc Long Gia Lai toll station. On the 20km road to the accident scene, the car continuously swerved, honked loudly, and passed the Traffic Police station. At the time of the accident, the car was traveling at a speed of 105 km/h. Gia Lai Police then prosecuted the case of Violation of regulations on road traffic control causing serious consequences to investigate the cause. Nhat Ha
summary
Hai Phó Chủ tịch Hội đồng Phó Chủ tịch Hội đồng thường trực là chỉ huy bệnh viện Phó Chủ tịch Hội đồng là Chủ nhiệm quân y phụ trách quân y trường tuyển sinh quân sự đảm nhiệm
Two Vice Chairman of the Council The Standing Vice Chairman of the Council is the hospital commander. The Vice Chairman of the Council is the Chief of Military Medicine in charge of the military medical school and is responsible for military admission.
section_api
Dây dẫn tín hiệu nổ sản xuất trong nước nhập khẩu phải thực hiện kiểm tra nhà nước về chất lượng hàng hóa theo quy định tại Nghị định số 132 2008 NĐ CP ngày 31 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Chất lượng sản phẩm hàng hóa Nghị định số 74 2018 NĐ CP ngày 15 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ sửa đổi bổ sung một số điều của Nghị định số 132 2008 NĐ CP ngày 31 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều Luật Chất lượng sản phẩm hàng hóa Nghị định số 154 2018 NĐ CP ngày 09 tháng 11 năm 2018 của Chính phủ sửa đổi bổ sung bãi bỏ một số quy định về điều kiện đầu tư kinh doanh trong lĩnh vực quản lý nhà nước của Bộ Khoa học và Công nghệ và một số quy định về kiểm tra chuyên ngành
Imported domestically produced explosive signal conductors must undergo state inspection of goods quality according to the provisions of Decree Không. 132 2008 Decree CP dated December 31, 2008 of the Government detailing the implementation of a Number of articles of the Law on Product and Goods Quality Decree Không. 74 2018 Decree CP dated May 15, 2018 of the Government amending and supplementing a number of articles of Decree Không. 132 2008 Decree CP dated December 31, 2008 of the Government detailing the implementation of a number of articles of the Law on Product and Goods Quality Decree Không. 154 2018 Decree CP dated November 9, 2018 of the Government amending and supplementing a number of regulations on business investment conditions in State management fields of the Ministry of Science and Technology and a number of regulations on specialized inspection
section_api
Nghị quyết này thay thế Nghị quyết số 86 2022 NQ HĐND ngày 09 tháng 12 năm 2022 của Hội đồng nhân dân tỉnh Quy định nội dung và mức hỗ trợ kinh phí sự nghiệp từ nguồn ngân sách trung ương thực hiện Chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2021 2025 trên địa bàn tỉnh Kon Tum
This Resolution replaces Resolution Không. 86 2022 Resolution of the People's Council dated December 9, 2022 of the Provincial People's Council regulating the content and level of non-business funding support from the central budget to implement the National Target Program building new rural areas in the period of 2021-2025 in Kon Tum province
section_api
2.1. Chi đầu tư xây dựng cơ bản: 964.131 triệu đồng. 2.2. Chi trả nợ lãi: 2.600 triệu đồng. 2.3. Chi từ nguồn thu tiền sử dụng đất: 950.000 triệu đồng. 2.4. Chi đầu tư từ nguồn thu XSKT: 57.000 triệu đồng. 2.5. Chi thường xuyên: 12.837.978 triệu đồng. 2.6. Chi bổ sung Quỹ dự trữ tài chính: 1.200 triệu đồng. 2.7. Dự phòng ngân sách: 302.484 triệu đồng. 2.8. Chi thực hiện nhiệm vụ, mục tiêu: 2.791.671 triệu đồng. 2.9. Hoàn trả NSTW theo Kết luận, kiến nghị kiểm toán 8.173 triệu đồng.
2.1. Capital construction investment expenditure: 964,131 million VND. 2.2. Interest payment: 2,600 million VND. 2.3. Expenditure from land use fee revenue: 950,000 million VND. 2.4. Investment expenditure from lottery revenue: 57,000 million VND. 2.5. Regular expenses: 12,837,978 million VND. 2.6. Additional expenditure for the Financial Reserve Fund: 1,200 million VND. 2.7. Budget provision: 302,484 million VND. 2.8. Expenses for implementing tasks and goals: 2,791,671 million VND. 2.9. Refund of central budget according to audit conclusions and recommendations of VND 8,173 million.
final
5. Cải cách hành chính, nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước - Tiếp tục thực hiện Nghị quyết số 18-NQ/TW ngày 25 tháng 10 năm 2017 của Ban Chấp hành Trung ương Đảng Khóa XII về một số vấn đề tiếp tục đổi mới, sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị tinh gọn, hoạt động hiệu lực, hiệu quả và Nghị quyết số 19-NQ/TW ngày 25 tháng 10 năm 2017 của Ban Chấp hành Trung ương Đảng Khóa XII về tiếp tục đổi mới hệ thống tổ chức và quản lý, nâng cao chất lượng và hiệu quả hoạt động của các đơn vị sự nghiệp công lập. Triển khai hiệu quả đề án tinh giản biên chế đối với các cơ quan hành chính và đơn vị sự nghiệp công lập theo đúng quy định. - Tập trung xây dựng và triển khai thực hiện phương án sắp xếp đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã theo Nghị quyết số 117/NQ-CP ngày 30 tháng 7 năm 2023 của Chính phủ về ban hành Kế hoạch thực hiện sắp xếp đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025. - Triển khai thực hiện có hiệu quả Nghị quyết số 76/NQ-CP ngày 15 tháng 7 năm 2021 của Chính phủ về Chương trình tổng thể cải cách hành chính nhà nước giai đoạn 2021 - 2030; Chương trình cải cách hành chính của tỉnh giai đoạn 2021 - 2025. Chú trọng nâng cao chất lượng cung cấp dịch vụ công trực tuyến toàn trình trong tiếp nhận, giải quyết các thủ tục hành chính của người dân và doanh nghiệp. Chỉ đạo chấp hành nghiêm thời gian giải quyết thủ tục hành chính đảm bảo theo đúng quy định. - Quyết liệt thực hiện các giải pháp cải thiện và nâng cao chỉ số cải cách hành chính (PAR INDEX), chỉ số hài lòng đối với sự phục vụ của cơ quan hành chính nhà nước (SIPAS) và chỉ số hiệu quả quản trị và hành chính công (PAPI); cải thiện môi trường đầu tư, kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh cấp tỉnh (PCI), năng lực cạnh tranh cấp sở, ngành, địa phương (DDCI). - Tiếp tục thực hiện nghiêm túc, có hiệu quả các Nghị quyết, Chỉ thị, văn bản quy phạm pháp luật của Trung ương, Quốc hội, Chính phủ, các Bộ, ngành Trung ương; các Chỉ thị, Nghị quyết của Tỉnh ủy về công tác phòng, chống tham nhũng; tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo; tập trung chỉ đạo giải quyết các vụ việc công dân khiếu kiện đông người, khiếu nại kéo dài, khiếu nại vượt cấp. Nâng cao đạo đức công vụ và kỷ luật, kỷ cương hành chính gắn với trách nhiệm người đứng đầu cơ quan, đơn vị, cá thể hoá trách nhiệm đến từng công chức trong thực thi công vụ; tuyệt đối không để xảy ra hiện tượng né tránh, đùn đẩy trách nhiệm trong thực thi công vụ; đồng thời có các biện pháp bảo vệ cán bộ dám nghĩ, dám làm, dám chịu trách nhiệm vì lợi ích chung. 6. Quốc phòng, quân sự địa phương và an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội Quán triệt, triển khai tổ chức thực hiện nghiêm túc, đầy đủ các văn bản lãnh đạo, chỉ đạo của Đảng, Nhà nước, Chính phủ, các Bộ, ngành về quốc phòng, an ninh. Tập trung lãnh đạo, chỉ đạo công tác củng cố quốc phòng, an ninh, kết hợp chặt chẽ nhiệm vụ tăng cường quốc phòng, an ninh với phát triển kinh tế - xã hội và hội nhập. Thực hiện hoàn thành 100% chỉ tiêu tuyển quân, động viên lực lượng dự bị động viên; tổ chức diễn tập khu vực phòng thủ 03 đơn vị cấp huyện theo Kế hoạch. Xây dựng và triển khai tốt kế hoạch sẵn sàng chiến đấu bảo vệ tuyệt đối an toàn các sự kiện, ngày lễ trong năm. Đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội, không để phát sinh các điểm nóng về an ninh trật tự; chủ động phòng ngừa, đấu tranh làm thất bại mọi âm mưu, chống phá của các thế lực thù địch, đối tượng phản động. Tăng cường công tác phòng, chống cháy, nổ, đảm bảo an toàn giao thông trên địa bàn tỉnh.
5. Administrative reform, improving the effectiveness and efficiency of state management - Continue to implement Resolution Không. 18-NQ/TW dated October 25, 2017 of the 12th Party Central Committee on a number of issues to continue to innovate and reorganize the apparatus of the political system to be streamlined, effective and efficient, and Resolution Không. 19-NQ/TW dated October 25, 2017 of the Party Central Committee XII on continuing to innovate the organization and management system, improving the quality and operational efficiency of public service units. Effectively implement the payroll streamlining project for administrative agencies and public service units in accordance with regulations. - Focus on developing and implementing the plan to rearrange district and commune-level administrative units according to Resolution Không. 117/NQ-CP dated July 30, 2023 of the Government promulgating the Arrangement Implementation Plan district and commune-level administrative units in the period 2023 - 2025. - Effectively implement Resolution Không. 76/NQ-CP dated July 15, 2021 of the Government on the overall program of housing administrative reform country in the period 2021 - 2030; The province's administrative reform program for the period 2021 - 2025. Focus on improving the quality of providing online public services throughout the process of receiving and resolving administrative procedures of people and businesses. Direct strict compliance with time limits for handling administrative procedures to ensure compliance with regulations. - Drastically implement solutions to improve and enhance the administrative reform index (PAR INDEX), satisfaction index with the service of state administrative agencies (SIPAS) and governance efficiency index and public administration (PAPI); improve the investment and business environment, enhance provincial competitiveness (PCI), department, industry and local competitiveness (DDCI). - Continue to seriously and effectively implement Resolutions, Directives, and legal documents of the Central Government, the National Assembly, the Government, Ministries and Central branches; Directives and Resolutions of the Provincial Party Committee on anti-corruption work; Receiving citizens, resolving complaints and denunciations; Focus on directing and resolving cases of citizens complaining in large numbers, prolonged complaints, and complaints beyond the level. Improve public service ethics and discipline, administrative discipline associated with the responsibilities of heads of agencies and units, individualize responsibilities for each civil servant in performing public duties; Absolutely do not allow the phenomenon of avoiding or shifting responsibilities in the performance of public duties; At the same time, there are measures to protect officials who dare to think, dare to do, and dare to take responsibility for the common good. 6. National defense, local military and political security, social order and safety Thoroughly implement and organize the serious and complete implementation of leadership and direction documents of the Party, State and Government Government, ministries and branches of national defense and security. Focus on leading and directing the work of strengthening national defense and security, closely combining the task of strengthening national defense and security with socio-economic development and integration. Complete 100% of military recruitment targets and mobilize reserve forces; Organize defensive area drills for 03 district-level units according to the Plan. Develop and implement a good battle readiness plan to absolutely protect the safety of events and holidays throughout the year. Ensure political security, social order and safety, and prevent security and order hot spots from arising; proactively prevent and fight to defeat all plots and sabotage by hostile forces and reactionary subjects. Strengthen fire and explosion prevention and control, ensure traffic safety in the province.
final
Thu hồi giấy chứng nhận an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường và Tem kiểm định của phương tiện trong trường hợp tàu bị tai nạn mà không còn đảm bảo trạng thái kỹ thuật thu hồi giấy chứng nhận an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường trong trường hợp cấp hồ sơ đăng kiểm mới khi thực hiện chu kỳ kiểm tra tiếp theo
Revoke the certificate of technical safety and environmental protection and inspection stamp of the vehicle in case the ship has an accident and no longer ensures its technical status. Revoke the certificate of technical safety and environmental protection. in case a new registration dossier is issued when performing the next inspection cycle
section_api
Công bố kèm theo Quyết định này danh mục 23 thủ tục hành chính lĩnh vực tài nguyên nước thuộc phạm vi chức năng quản lý của Sở Tài nguyên và Môi trường, gồm: 05 thủ tục hành chính mới ban hành, 09 thủ tục hành chính được sửa đổi, bổ sung, 03 thủ tục hành chính thay thế, 06 thủ tục hành chính bị bãi bỏ (do được thay thế). Danh mục thủ tục hành chính đăng tải trên Cổng thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân Thành phố tại địa chỉ https://hochiminhcity.gov.vn/ (Bộ thủ tục hành chính chuẩn hóa).
Announced together with this Decision a list of 23 administrative procedures in the field of water resources within the scope of management functions of the Department of Natural Resources and Environment, including: 05 newly issued administrative procedures, 09 administrative procedures amended and supplemented, 03 administrative procedures replaced, 06 administrative procedures abolished (due to replacement). The list of administrative procedures is posted on the Electronic Information Portal of the City People's Committee at https://hochiminhcity.gov.vn/ (Set of standardized administrative procedures).
section_api
Hòa tan 1 thìa cà phê (10 ml) isabgol với 240 ml nước ấm và 1-2 thìa cà phê (5-10 ml) nước cốt chanh tươi. Pha và uống ngay hỗn hợp trước bữa ăn. Tương tự, bạn có thể uống hỗn hợp trên ngay vào buổi sáng sau khi thức dậy. Khối lượng isabgol khi nở ra sẽ giúp bạn no hơn và ăn ít hơn trong bữa ăn. Isabgol cũng là sản phẩm giúp làm sạch ruột, vì vậy nó giúp làm sạch mọi chất thải tắc nghẽn trong hệ tiêu hóa vốn làm chậm quá trình trao đổi chất. Ăn một miếng bánh isabgol mỗi ngày một lần ngay sau bữa ăn để duy trì sức khỏe của tim. Bạn cũng có thể dùng isabgol ngay khi thức dậy vào buổi sáng để có hiệu quả tương tự. Chất xơ trong isabgol được cho là có tác dụng giảm cholesterol trong cơ thể. Nhờ hàm lượng chất béo thấp, loại thực phẩm này cũng không gây tác hại nào thêm vào các vấn đề về cholesterol. Về lý thuyết, isabgol sẽ bao phủ thành ruột và ngăn ngừa máu hấp thụ cholesterol từ các thực phẩm khác mà bạn ăn vào, từ đó giúp hạ mức cholesterol trong máu. Hòa tan 1-2 thìa cà phê (5-10 ml) bột isabgol với 240 ml sữa hoặc nước và uống sau mỗi bữa ăn. Bạn cần uống như vậy đều đặn mỗi ngày. Khi hệ tiêu hóa xử lý isabgol, một chất sánh như gel sẽ hình thành và bao phủ thành ruột. Lớp phủ này làm chậm tốc độ phân hủy và hấp thụ glucose. Vì cơ thể sẽ hấp thụ glucose đều hơn và chậm hơn, mức đường huyết cũng ít khả năng tăng vọt. Nếu có bệnh tiểu đường, bạn nên tránh dùng isabgol với sữa đông. Do sự mất cân bằng trong cơ thể của người mắc bệnh tiểu đường, isabgol nhiều khả năng sẽ gây táo bón khi dùng với sữa đông .
Dissolve 1 teaspoon (10 ml) of isabgol with 240 ml of warm water and 1-2 teaspoons (5-10 ml) of fresh lemon juice. Mix and drink the mixture immediately before meals. Similarly, you can drink the above mixture right in the morning after waking up. The expanded mass of isabgol will help you feel fuller and eat less during meals. Isabgol is also a colon cleanser, so it helps clear out any waste blockages in the digestive system that slow down metabolism. Eat a piece of isabgol once a day right after meals to maintain heart health. You can also take isabgol as soon as you wake up in the morning for the same effect. The fiber in isabgol is said to help reduce cholesterol in the body. Thanks to its low fat content, this food also does not cause any additional harm to cholesterol problems. In theory, isabgol should coat the intestinal wall and prevent the blood from absorbing cholesterol from other foods you eat, thereby helping to lower blood cholesterol levels. Dissolve 1-2 teaspoons (5-10 ml) isabgol powder with 240 ml of milk or water and drink after each meal. You need to drink like this regularly every day. When the digestive system processes isabgol, a gel-like substance forms and coats the intestinal wall. This coating slows down the rate of decomposition and absorption of glucose. Because your body absorbs glucose more evenly and more slowly, your blood sugar level is less likely to spike. If you have diabetes, you should avoid taking isabgol with curd. Due to the imbalance in the body of people with diabetes, isabgol is likely to cause constipation when taken with curd.
summary
Theo trang Medscape, chương trình tầm soát ung thư . CervicalCheck năm 2008 do chính phủ Ireland tài trợ đã công bố kết quả chẩn đoán sai cho 208 phụ nữ. Những người này sau đó đã bị chẩn đoán mắc ung thư cổ tử cung trong giai đoạn 2010-2014. Trong số các phụ nữ đó, tới nay đã có 17 người qua đời, mặc dù cơ quan chức năng chưa thể khẳng định nguyên nhân chết của họ. Truyền thông của cả Mỹ và Ireland tuần này đều đã phản ánh sự việc. Vấn đề chính trong bê bối này là việc 10 năm trước, việc tầm soát ung thư cho phụ nữ thuộc dự án do chính phủ Ireland tài trợ này được giao cho một phòng thí nghiệm của Mỹ thực hiện. Vào thời điểm đó, một chuyên gia Ireland từng phản đối chuyện này, song giới chức Ireland đã phớt lờ cảnh báo của chuyên gia. Kết quả tồi tệ của dự án tầm soát hơn 10 năm trước chỉ " lộ sáng " gần đây khi sau vụ kiện của bà Vicki Phelan, 43 tuổi, đang bị ung thư cổ tử cung giai đoạn cuối. Bà Vicki Phelan đã thắng kiện với hãng chẩn đoán ung thư Mỹ đã làm xét nghiệm sàng lọc cho bà và được bồi thường 2, 5 triệu euro (khoảng 3 triệu USD ). Bà cũng không chấp nhận một thoả thuận im lặng về sự việc và quyết định tố cáo. Chính phủ Ireland thông báo đang mở cuộc điều tra chính thức về vụ việc và đã thiết lập các đường dây nóng hỗ trợ thông tin và giúp xét nghiệm khẩn cấp. Cơ quan này cũng nói đã có khoảng 2. 000 người gọi điện tới đường dây này .
According to Medscape, a cancer screening program. CervicalCheck in 2008, funded by the Irish government, published misdiagnoses in 208 women. These people were later diagnosed with cervical cancer between 2010 and 2014. Of those women, 17 have so far died, although authorities have not been able to confirm their cause of death. Media in both the US and Ireland this week reported the incident. The main issue in this scandal is that 10 years ago, cancer screening for women under this project funded by the Irish government was assigned to an American laboratory. At that time, an Irish expert objected to this, but Irish officials ignored the expert's warnings. The poor results of the screening project more than 10 years ago only "came to light" recently after the lawsuit of Ms. Vicki Phelan, 43 years old, who is suffering from late-stage cervical cancer. Ms. Vicki Phelan won a lawsuit against the American cancer diagnostic company that performed the screening test for her and was compensated 2.5 million euros (about 3 million USD). She also did not accept a silent agreement about the incident and decided to denounce it. The Irish government announced that it is opening an official investigation into the incident and has set up hotlines to support information and help with emergency testing. The agency also said that about 2,000 people called this line.
summary
Cơ quan nào có thẩm quyền cấp GCNKNCM CCCM thì cơ quan đó thực hiện xét cấp cấp lại chuyển đổi GCNKNCM CCCM Khi cấp lại GCNKNCM CCCM thì cơ quan có thẩm quyền phải hủy bản chính GCNKNCM CCCM bằng hình thức cắt góc. Trường hợp tổ chức, cá nhân có nhu cầu cấp lại, chuyển đổi GCNKNCM, CCCM tại cơ quan không phải là cơ quan cấp GCNKNCM, CCCM trước đó thì cơ quan đó căn cứ vào thẩm quyền theo quy định tại khoản 1, khoản 2, khoản 3 Điều này có văn bản gửi đến cơ quan cấp GCNKNCM, CCCM trước đó xác minh, sau khi có kết quả xác minh thực hiện việc cấp lại, chuyển đổi GCNKNCM, CCCM theo quy định tại Điều 19 của Thông tư này.”
Whichever agency has the authority to issue the CCCM Entry Certificate, that agency will consider re-issuing and converting the CCCM Entry Certificate. When re-issuing the CCCM Entry Certificate, the competent agency must destroy the original CCCM Entry Certificate by cutting corners. In case an organization or individual needs to re-issue or convert a certificate of entry and exit certificate or a CCCM at an agency other than the agency that previously issued the certificate of entry and exit certificate and a certificate of approval, that agency will rely on its authority as prescribed in Clause 1 and Clause 2. , Clause 3 of this Article shall send a document to the agency that previously issued the Certificate of Qualification or CCCM for verification. After receiving the verification results, re-issue and convert the Certificate of Qualification and CCCM according to the provisions of Article 19 of this Circular. ”
section_api
Đều đặn mỗi ngày, đối tác nhà hàng của Grab thức dậy từ sáng sớm để chuẩn bị các suất ăn nóng sốt miễn phí cho người lao động nghèo, bị ảnh hưởng vì dịch Covid-19 ở quận 11, TP HCM. Đây là hoạt động nằm trong chương trình ". Tiếp sức cộng đồng, vững vàng vượt khó" do Grab phối hợp cùng Quỹ Hy Vọng (do báo . VnExpress vận hành) triển khai. Theo đó, chương trình sẽ trao 15. 000 suất ăn miễn phí đến người có hoàn cảnh khó khăn tại TP HCM từ ngày 20/4 và Hà Nội trong thời gian sớm nhất. Đều đặn mỗi ngày, đối tác nhà hàng của Grab thức dậy từ sáng sớm để chuẩn bị các suất ăn nóng sốt miễn phí cho người lao động nghèo, bị ảnh hưởng vì dịch Covid-19 ở quận 11, TP HCM. Đây là hoạt động nằm trong chương trình ". Tiếp sức cộng đồng, vững vàng vượt khó" do Grab phối hợp cùng Quỹ Hy Vọng (do báo . VnExpress vận hành) triển khai. Theo đó, chương trình sẽ trao 15. 000 suất ăn miễn phí đến người có hoàn cảnh khó khăn tại TP HCM từ ngày 20/4 và Hà Nội trong thời gian sớm nhất. Các suất ăn được chuẩn bị sẵn, mỗi suất gồm cơm, thức ăn và canh. Thực đơn thay đổi theo từng ngày, có cả món chay. Các suất ăn được chuẩn bị sẵn, mỗi suất gồm cơm, thức ăn và canh. Thực đơn thay đổi theo từng ngày, có cả món chay. Dưới nắng trưa oi bức Sài Gòn, đại diện của Grab, Quỹ Hy Vọng và các anh dân quân tự vệ chia nhau mỗi người xách theo chục phần cơm nóng hổi mang đi trao tặng cho người dân. Dưới nắng trưa oi bức Sài Gòn, đại diện của Grab, Quỹ Hy Vọng và các anh dân quân tự vệ chia nhau mỗi người xách theo chục phần cơm nóng hổi mang đi trao tặng cho người dân. Nghe tiếng gõ cửa, bà Nguyễn Thị Tuyết (73 tuổi, phường 14, quận 11) đẩy cách cửa ra vui mừng nhận lấy phần cơm. ". Mấy nay dịch bệnh, đại lý vé số ngưng hết. Già cả rồi đâu biết làm gì, nghe nhà nước thông báo trên 60 tuổi ra đường nguy hiểm. Ngày nào cũng nhận được phần cơm của mấy cháu thấy vui lắm, phần cơm tuy nhỏ nhưng tôi thấy ấm lòng quá", bà Tuyết nói. Nghe tiếng gõ cửa, bà Nguyễn Thị Tuyết (73 tuổi, phường 14, quận 11) đẩy cách cửa ra vui mừng nhận lấy phần cơm. ". Mấy nay dịch bệnh, đại lý vé số ngưng hết. Già cả rồi đâu biết làm gì, nghe nhà nước thông báo trên 60 tuổi ra đường nguy hiểm. Ngày nào cũng nhận được phần cơm của mấy cháu thấy vui lắm, phần cơm tuy nhỏ nhưng tôi thấy ấm lòng quá", bà Tuyết nói. Bà Lý Chí Hoa (61 tuổi, phường 4, quận 11) xúc động: ". Hai vợ chồng lớn tuổi rồi, tôi mới đi bệnh viện về, nhờ những hộp cơm nghĩa tình từ các nhà hảo tâm mà cứu đói hai vợ chồng tôi". Bà Lý Chí Hoa (61 tuổi, phường 4, quận 11) xúc động: ". Hai vợ chồng lớn tuổi rồi, tôi mới đi bệnh viện về, nhờ những hộp cơm nghĩa tình từ các nhà hảo tâm mà cứu đói hai vợ chồng tôi". Đến trao phần cơm cho cô Viên Tiêu (71 tuổi, phường 4, quận 11) trong ngôi nhà nhỏ khoảng 2 m2 trong một con hẻm trên đường Đào Nguyên Phổ, ai nấy đều xúc động khi nghe cô chia sẻ. ". Ba ngày nay rồi, ngày nào cũng tầm 11h30 là tôi chờ, chờ hộp cơm của tụi nhỏ. Dịch bệnh buôn bán không được, may mắn nhận được hộp cơm ngon. Mong cho dịch bệnh qua mau để cuộc sống đỡ khó khăn", cô Viên Tiêu nói. Đến trao phần cơm cho cô Viên Tiêu (71 tuổi, phường 4, quận 11) trong ngôi nhà nhỏ khoảng 2 m2 trong một con hẻm trên đường Đào Nguyên Phổ, ai nấy đều xúc động khi nghe cô chia sẻ. ". Ba ngày nay rồi, ngày nào cũng tầm 11h30 là tôi chờ, chờ hộp cơm của tụi nhỏ. Dịch bệnh buôn bán không được, may mắn nhận được hộp cơm ngon. Mong cho dịch bệnh qua mau để cuộc sống đỡ khó khăn", cô Viên Tiêu nói. ". Tôi bán vé số nhưng dịch bệnh nên các đại lý ngừng hết. Mấy nay nhận được phần cơm từ các nhà hảo tâm. Nhờ hộp cơm này mà tôi tiết kiệm một khoản phí trang trải hằng ngày", bà Hoa Lan nói. ". Tôi bán vé số nhưng dịch bệnh nên các đại lý ngừng hết. Mấy nay nhận được phần cơm từ các nhà hảo tâm. Nhờ hộp cơm này mà tôi tiết kiệm một khoản phí trang trải hằng ngày", bà Hoa Lan nói. Cô Diệp Anh Đệ (65 tuổi, bán vé số, phường 14, quận 11) vui mừng nhận 2 hộp cơm cho gia đình. ". Cảm ơn các mạnh thường quân, mong sau chương trình phát cơm kéo dài qua mùa dịch để gia đình tôi đỡ khổ". Cô Diệp Anh Đệ (65 tuổi, bán vé số, phường 14, quận 11) vui mừng nhận 2 hộp cơm cho gia đình. ". Cảm ơn các mạnh thường quân, mong sau chương trình phát cơm kéo dài qua mùa dịch để gia đình tôi đỡ khổ". Hữu Khoa Ngoài 15. 000 suất ăn miễn phí, từ hôm nay, người dùng có thể chung tay cùng Grab và Quỹ Hy Vọng mang đến nhiều bữa ăn hơn nữa cho những người có hoàn cảnh khó khăn bằng hình thức đổi điểm thưởng . GrabRewards. Với mỗi mức đổi điểm thưởng . GrabRewards (từ 30 điểm đến 3. 000 điểm) được thực hiện trên ứng dụng Grab, người dùng và sẽ chung tay đóng góp số tiền tương ứng (1. 000 đồng đến 100. 000 đồng) vào chương trình ". Tiếp sức cộng đồng, vững vàng vượt khó". Có ba bước đổi điểm thưởng . GrabRewards: Bước 1: mở ứng dụng Grab. Bước 2: vào mục . GrabRewards, chọn mức đóng góp mong muốn (từ 30 đến 3. 000 điểm, tương ứng với số tiền từ 1. 000 đồng đến 100. 000 đồng ). Bước 3: đổi điểm. Phần đóng góp của bạn sẽ được ghi nhận trong ". My rewards/. Ưu đãi của tôi .
Every day, Grab's restaurant partners wake up early in the morning to prepare free hot meals for poor workers affected by the Covid-19 epidemic in District 11, Ho Chi Minh City. This is an activity within the program "Strengthening the community, steadfastly overcoming difficulties" implemented by Grab in collaboration with the Hope Foundation (operated by . VnExpress newspaper). Accordingly, the program will give 15,000 free meals to people in difficult circumstances in Ho Chi Minh City from April 20 and Hanoi as soon as possible. Every day, Grab's restaurant partners wake up early in the morning to prepare free hot meals for poor workers affected by the Covid-19 epidemic in District 11, Ho Chi Minh City. This is an activity within the program "Strengthening the community, steadfastly overcoming difficulties" implemented by Grab in collaboration with the Hope Foundation (operated by . VnExpress newspaper). Accordingly, the program will give 15,000 free meals to people in difficult circumstances in Ho Chi Minh City from April 20 and Hanoi as soon as possible. The meals are prepared, each meal includes rice, food and soup. The menu changes daily, including vegetarian dishes. The meals are prepared, each meal includes rice, food and soup. The menu changes daily, including vegetarian dishes. Under the hot afternoon sun of Saigon, representatives of Grab, the Hope Fund and militiamen each divided up to carry a dozen hot portions of rice to give to the people. Under the hot afternoon sun of Saigon, representatives of Grab, the Hope Fund and militiamen each divided up to carry a dozen hot portions of rice to give to the people. Hearing the knock on the door, Ms. Nguyen Thi Tuyet (73 years old, Ward 14, District 11) pushed the door open and happily accepted the meal. ". In recent times, due to the epidemic, lottery agents have stopped. I'm old and don't know what to do. I heard the government announce that it's dangerous for people over 60 to go out on the street. Every day, I feel very happy to receive meals from the children. Although the rice is small, I feel so warm," said Ms. Tuyet. Hearing the knock on the door, Ms. Nguyen Thi Tuyet (73 years old, Ward 14, District 11) pushed the door open and happily accepted the meal. ". In recent times, due to the epidemic, lottery agents have stopped. I'm old and don't know what to do. I heard the government announce that it's dangerous for people over 60 to go out on the street. Every day, I feel very happy to receive meals from the children. Although the rice is small, I feel so warm," said Ms. Tuyet. Ms. Ly Chi Hoa (61 years old, Ward 4, District 11) was emotional: "The couple are old, I just came back from the hospital, thanks to the generous lunch boxes from benefactors, they saved the couple from hunger." I". Ms. Ly Chi Hoa (61 years old, Ward 4, District 11) was emotional: "The couple are old, I just came back from the hospital, thanks to the generous lunch boxes from benefactors, they saved the couple from hunger." I". Coming to give the meal to Ms. Vien Tieu (71 years old, Ward 4, District 11) in a small house of about 2 m2 in an alley on Dao Nguyen Pho Street, everyone was moved to hear her share. ". For three days now, every day around 11:30 a.m. I've been waiting, waiting for the children's lunch boxes. We can't sell due to the epidemic. Luckily, we received delicious lunch boxes. I hope the epidemic passes quickly so that life will be less difficult. ", Ms. Vien Tieu said. Coming to give the meal to Ms. Vien Tieu (71 years old, Ward 4, District 11) in a small house of about 2 m2 in an alley on Dao Nguyen Pho Street, everyone was moved to hear her share. ". For three days now, every day around 11:30 a.m. I've been waiting, waiting for the children's lunch boxes. We can't sell due to the epidemic. Luckily, we received delicious lunch boxes. I hope the epidemic passes quickly so that life will be less difficult. ", Ms. Vien Tieu said. "I sell lottery tickets, but due to the epidemic, agents stopped selling them. Recently, I have received meals from benefactors. Thanks to this lunch box, I have saved a lot of daily expenses," Ms. Hoa Lan said. "I sell lottery tickets, but due to the epidemic, agents stopped selling them. Recently, I have received meals from benefactors. Thanks to this lunch box, I have saved a lot of daily expenses," Ms. Hoa Lan said. Ms. Diep Anh De (65 years old, lottery ticket seller, ward 14, district 11) happily received 2 lunch boxes for her family. "Thank you to the sponsors. I hope the food distribution program will last through the epidemic season so that my family can suffer less." Ms. Diep Anh De (65 years old, lottery ticket seller, ward 14, district 11) happily received 2 lunch boxes for her family. "Thank you to the sponsors. I hope the food distribution program will last through the epidemic season so that my family can suffer less." Huu Khoa In addition to 15,000 free meals, from today, users can join hands with Grab and the Hope Foundation to bring more meals to people in difficult circumstances by exchanging reward points. GrabRewards. With each reward point redemption level. GrabRewards (from 30 points to 3,000 points) is implemented on the Grab application, users and will join hands to contribute the corresponding amount (1,000 VND to 100,000 VND) to the program". united and steadfast in overcoming difficulties." There are three steps to redeem reward points. GrabRewards: Step 1: open the Grab app. Step 2: go to section . GrabRewards, select the desired contribution level (from 30 to 3,000 points, corresponding to an amount from 1,000 VND to 100,000 VND). Step 3: exchange points. Your contribution will be recorded in ". My rewards/. My offers .
summary
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này
This Decision takes effect from the date of signing. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Government agencies; The Presidents of the People's Committees of provinces and centrally run cities are responsible for implementing this Decision
section_api
Thực hiện việc tuyển dụng, sử dụng và quản lý đối với cán bộ, công chức, viên chức; việc quản lý đối với người giữ chức danh, chức vụ và người đại diện phần vốn nhà nước tại doanh nghiệp thuộc thẩm quyền quản lý của Ủy ban nhân dân tỉnh; việc quản lý đối với cán bộ, công chức cấp xã và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố theo quy định của Đảng, của pháp luật và phân cấp quản lý của Ủy ban nhân dân tỉnh; Tổ chức thi, xét nâng ngạch công chức và thi, xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp viên chức lên các ngạch, chức danh nghề nghiệp chuyên ngành từ chuyên viên chính và tương đương trở xuống theo quy định của pháp luật và phân cấp quản lý của Ủy ban nhân dân tỉnh. Trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh quyết định theo thẩm quyền việc bổ nhiệm ngạch, bổ nhiệm chức danh nghề nghiệp và xếp lương đối với công chức, viên chức sau khi trúng tuyển kỳ thi, xét nâng ngạch công chức, thăng hạng chức danh nghề nghiệp viên chức;
Implement the recruitment, use and management of officials, civil servants and public employees; The management of people holding titles, positions and representatives of state capital at enterprises falls under the management authority of the Provincial People's Committee; The management of commune-level officials and civil servants and part-time activists at the commune level, in villages and residential groups according to the Party's regulations, the law and the management decentralization of the Provincial People's Committee; Organizing exams and consideration for civil servant rank promotion and examination and consideration for promotion of civil servant professional titles to specialized ranks and professional titles from main specialist and equivalent downwards according to the provisions of law and management decentralization of the Provincial People's Committee. Submit to the Chairman of the Provincial People's Committee to decide according to its authority the appointment of ranks, appointment of professional titles and salary rankings for civil servants and public employees after passing the exam, considering civil servant rank promotion and promotion. professional title of civil servant;
section_api
Hầu hết các thuốc không kê toa đều chứa axit salicylic với nồng độ tối thiểu để phân hủy protein keratin vốn là nguyên nhân tạo ra các vết chai và lớp da dày cứng trên vết chai. Một nhược điểm của thuốc không kê toa là chất axit có thể làm tổn hại da lành cũng như vùng da trên vết chai, vì vậy các loại thuốc này có thể sẽ gây hại nhiều hơn lợi nếu được sử dụng quá thường xuyên. Không nên sử dụng sản phẩm chứa axit cho người bệnh tiểu đường, người bị suy giảm giác quan hoặc người có làn da mỏng. Luôn tuân thủ hướng dẫn trên nhãn thuốc khi bôi thuốc mỡ hoặc các loại thuốc dùng ngoài da. Sản phẩm này tương tự như băng cá nhân, có tác dụng lót êm cho vết chai trên ngón chân, ngoài ra còn chứa axit salicylic nồng độ thấp để chữa vết chai trong khi dán. Miếng dán chữa vết chai chân tốt nhất là loại hình chiếc nhẫn (có khoảng trống ở giữa ). Miếng dán kiểu này vừa làm êm vết chai, vừa giữ lại độ ẩm đủ để làm mềm vết chai, từ đó giúp xoa dịu sự khó chịu. Nhiều miếng dán có chứa axit để giúp chữa vết chai, do đó bạn không nên dùng kèm các loại thuốc khác. Nếu cần che vết chai sau khi bôi thuốc, bạn nhớ dùng miếng dán loại không chứa axit salicylic hoặc dán bằng băng cá nhân bình thường .
Most over-the-counter medications contain minimal concentrations of salicylic acid to break down the keratin protein that causes calluses and the hard, thick layer of skin over calluses. One downside to over-the-counter medications is that the acids can damage healthy skin as well as the skin over the callus, so these medications can do more harm than good if used too often. Products containing acids should not be used by people with diabetes, people with sensory impairments or people with thin skin. Always follow the instructions on the medicine label when applying ointments or topical medications. This product is similar to a Band-Aid, providing a soft cushion for calluses on toes. It also contains low concentrations of salicylic acid to treat calluses while applying. The best patches to treat calluses are ring-shaped (with space in the middle). This type of patch both soothes the callus and retains enough moisture to soften the callus, thereby helping to relieve discomfort. Many patches contain acid to help treat calluses, so you should not use them with other medications. If you need to cover a callus after applying medication, remember to use a non-salicylic acid patch or cover it with a regular bandage.
summary
Cộng đồng dân cư trực tiếp quản lý nguồn vốn huy động trên cơ sở trao đổi thống nhất trong cộng đồng và với đối tượng tham gia huy động
The residential community directly manages mobilized capital on the basis of unified exchange within the community and with those participating in the mobilization.
section_api
1. Số lượng phương tiện phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ trang bị cho 01 (một) Đội dân phòng, gồm: a) Bình bột chữa cháy xách tay có khối lượng chất chữa cháy không nhỏ hơn 04 kg: 05 bình; b) Bình khí chữa cháy xách tay có khối lượng chất chữa cháy không nhỏ hơn 03 kg hoặc bình chữa cháy gốc nước xách tay có dung tích chất chữa cháy không nhỏ hơn 06 lít 05 bình c) Đèn pin (độ sáng 200 lm, chịu nước IPX64): 02 chiếc; d) Rìu cứu nạn (trọng lượng 02 kg, cán dài 90 cm, chất liệu thép cacbon cường độ cao): 01 chiếc; đ) Xà beng (một đầu nhọn, một đầu dẹt; dài 100 cm): 01 chiếc; e) Búa tạ (thép cacbon cường độ cao, nặng 05 kg, cán dài 50 cm): 01 chiếc; g) Kìm cộng lực (dài 60 cm, tải cắt 60 kg): 01 chiếc; h) Túi sơ cứu loại A (Theo Thông tư số 19/2016/TT-BYT ngày 30 tháng 6 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Y tế): 01 túi; i) Cáng cứu thương (kích thước 186 cm x 51 cm x 17 cm; tải trọng 160 kg): 01 chiếc. 2. Đối với phương tiện phòng cháy chữa cháy và cứu nạn cứu hộ được quy định tại điểm a điểm b khoản 1 Điều này niên hạn sử dụng theo quy định của nhà sản xuất các phương tiện được quy định tại các điểm c d đ e g h i khoản 1 điều này được thay thế khi hư hỏng 3. Đối với lực lượng dân phòng đã được trang bị phương tiện phòng cháy chữa cháy và cứu nạn cứu hộ bằng hoặc nhiều hơn quy định tại Nghị quyết này trước thời điểm Nghị quyết này có hiệu lực thi hành thì tiếp tục sử dụng cho đến khi phương tiện hỏng hoặc hết hạn sử dụng mới được trang bị thay thế theo chủng loại số lượng quy định của Nghị quyết này trường hợp chưa được trang bị hoặc đã được trang bị nhưng ít hơn số lượng quy định tại Nghị quyết này thì thực hiện theo Nghị quyết này 4. Khuyến khích các tổ chức cá nhân đầu tư trang bị các phương tiện phòng cháy chữa cháy và cứu nạn cứu hộ cho lực lượng dân phòng để thực hiện tốt nhiệm vụ này
1. Number of fire prevention, fighting and rescue vehicles equipped for 01 (one) Civil Defense Team, including: a) Portable fire extinguishers with a fire extinguishing agent mass of not less than 04 kg: 05 extinguishers; b) Portable fire extinguisher with a fire extinguishing agent capacity of not less than 03 kg or portable water-based fire extinguisher with a fire extinguishing agent capacity of not less than 06 liters 05 cylinders c) Flashlight (200 lm brightness, IPX64 waterproof): 02 pieces; d) Rescue ax (weight 02 kg, handle 90 cm long, high-strength carbon steel material): 01 pc; d) Crowbar (one pointed end, one flat end; 100 cm long): 01 piece; e) Sledge hammer (high-strength carbon steel, weight 05 kg, handle 50 cm long): 01 pc; g) Force pliers (length 60 cm, cutting load 60 kg): 01 pc; h) First aid bag type A (According to Circular Không. 19/2016/TT-BYT dated June 30, 2016 of the Minister of Health): 01 bag; i) Ambulance stretcher (dimensions 186 cm x 51 cm x 17 cm; load capacity 160 kg): 01 pc. 2. For fire prevention and rescue vehicles specified at Points a, b, Clause 1 of this Article, the shelf life is according to the manufacturer's regulations of the means specified at Points c d e g h i Clause 1 of this Article is replaced when damaged 3. For civil defense forces that have been equipped with fire prevention and rescue equipment equal to or greater than those specified in this Resolution before the effective date of this Resolution, they will continue to use them for Until the vehicle is damaged or expired, it will be equipped with a replacement according to the type and quantity specified in this Resolution. In case it has not been equipped or has been equipped but is less than the quantity specified in this Resolution, then comply with this Resolution 4. Encourage organizations and individuals to invest in equipping fire prevention and rescue equipment for civil defense forces to perform this task well.
final
TRIỂN KHAI THỰC HIỆN CHƯƠNG TRÌNH TỔNG THỂ PHÒNG, CHỐNG THIÊN TAI QUỐC GIA TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH NINH BÌNH Thực hiện Quyết định số 1651/QĐ-TTg ngày 30/12/2022 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Chương trình tổng thể phòng, chống thiên tai quốc gia; Ủy ban nhân dân tỉnh Ninh Bình ban hành Kế hoạch thực hiện trên địa bàn tỉnh Ninh Bình với những nội dung chính như sau:
IMPLEMENTING THE MASTER PROGRAM FOR NATIONAL DISASTER PREVENTION IN NINH BINH PROVINCE Implementing Decision Không. 1651/QD-TTg dated December 30, 2022 of the Prime Minister approving the Master Program for Prevention and Control. combat national natural disasters; The People's Committee of Ninh Binh province issued an implementation plan in Ninh Binh province with the following main contents:
section_api
Hướng dẫn tuyên truyền phổ biến và tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật về giáo dục kế hoạch chương trình dự án đề án và các nội dung khác về giáo dục sau khi đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt
Guide to propagate and disseminate and organize the implementation of legal documents on education, plans, programs, projects, and other educational content after being approved by competent authorities
section_api
Căn phòng nhỏ mà thầy Phú trọ, giờ thành lớp học cho thằng Miền. Nơi đây như một studio hòa nhạc vì đụng đâu cũng phát ra âm thanh. Đụng vào vách gỗ kêu lộp bộp. Sờ vào mái tôn kêu lanh tanh như gõ lon sữa bò. Dưới sàn nước triều liếm cát gặm cột nhà kêu rí rách hay ồm ộp như tiếng thở của con ễnh ương. Nhưng âm thanh vang nhất vẫn là tiếng đánh vần của thằng Miền. Có lẽ để nuốt được những con chữ kỳ dị này vào bụng với nó còn khó hơn nhai con ghẹ lởm chởm gai. Thầy Phú quen thằng nhỏ này tình cờ một lần lúc đi tắm biển khi mới tới trọ ở xóm Chồ. Phú bị chuột rút. Đang chới với thì chính thằng bé này đang ngồi trên chiếc thúng chai đã nhảy xuống kéo vào bờ gọn gàng như lôi một con nhái! Khi kéo Phú lên bờ, nó mắng: “. Sao ông không biết bơi mà đòi tắm ở húm nước này, có ngày chết đó! ”. Để cám ơn nó, thầy Phú đã đi mua mấy quyển truyện thiếu nhi tặng nó. Nhưng khi đưa cho nó thì y như đưa một con rắn. Thằng bé xua tay, lắc đầu tính bỏ chạy. Thầy Phú ngỡ ngàng, nghĩ rằng mình làm điều gì để nó sợ, nên năn nỉ: “. Thầy cho em đó, truyện đọc hay lắm! ”. Thằng bé vẫn lắc đầu, tay phủi phủi vào bụng như phủi bụi. Mãi sau này lúc gặp mẹ nó - chị Hương rơm rớm nước mắt nói vừa đủ cho thầy nghe: “. Nó không biết chữ thầy à! ", thầy Phú bàng hoàng như cú choáng nước hôm qua của mình. Thằng Miền mồ côi cha từ khi chưa sinh. Ba nó làm nghề đi ghe mướn. Trong một cơn bão, ba nó đã mất tích cùng cả con tàu. Khi nó vẫn còn trong bụng mẹ. Vì sao thằng Miền không đi học? Mẹ và nó lặng thinh. Ảnh minh họa shutterstock “. Thầy dạy cho em học đọc được sách nhé! ”. Vừa nghe thế thằng Miền liền ném cái bắp nướng mà thầy Phú mới đưa cho chưa gặm hạt nào, chạy vụt ra bãi cát biến mất như con còng gió. Rồi sau đó suốt mấy ngày thầy Phú cũng không sao tìm được nó. Nhiều lần thầy vẫn lang thang trên bờ cát đi dò trong những ngôi nhà tìm thằng bé như con mèo già buồn bã tìm con chuột nhắt láu cá. *** Do hoàn cảnh gia đình khốn khó mà Phú tốt nghiệp sư phạm ra trường đã ngoài 30. Nhiều lần xin dạy hợp đồng ở quê nhà: ra đảo, lên rừng, vào xóm nhỏ… nhưng mỗi lần tinh giảm biên chế là anh thầy giáo Phú đều "ra đường" đầu tiên. Phú bỏ quê hương vào thành phố kiếm sống. Tới xóm Chồ ở cuối thành phố, Phú thuê gian phòng nhỏ như hộp diêm ọp ẹp giá chỉ mấy trăm nghìn một tháng. Ở đây ai cũng nghèo, thêm một thầy giáo thất nghiệp đen đúa nữa cũng không sao. Cuối cùng, qua ông Tư Phú cũng tìm được “con dông cát” - thằng Miền. Thì ra nhiều ngày qua nó trốn ở bãi biển gần khoảnh rau muống biển xanh rì trên bờ cát. Nhưng gặp được nó không dễ. Có lần vừa thấy nó đang đứng ở bãi, Phú chạy tới nó đã nhảy vụt lên ghe ông Tư dong ra biển, để cho người thầy đứng ngẩn tò te như con dông cát nhìn cào cào bay trước mũi. Qua chị Hương, Phú biết thằng nhóc rất thích đi bẫy dông cát. Chà! Cái món này có khó gì vì ở quê Phú đã nhiều lần leo lên đồi cô đơn để đào dông rồi. Khi thấy thầy Phú cầm một mớ bẫy dông tới, mắt thằng Miền sáng rỡ. Nó quên mất rằng chính nó cũng như con dông cát đang bị con cào cào xanh lừa. Hai thầy trò lần mò ra trảng cát nơi lầu ông Tư. Nơi đây rau muống biển bò mênh mông xanh thẳm tới tận sóng biển. Rồi tìm từng lỗ hang để đặt bẫy. Chờ dông ăn mồi. Hai thầy trò nằm trên thảm rau muống biển xanh giòn như hai đứa trẻ vu vơ nhìn biển nhìn trời. Thầy Phú kể những chuyện về những cuộc thám hiểm trên biển. Thằng Miền mắt sáng lên, không hiểu vì sao từ nơi thầy lại có nhiều câu chuyện hay thế. Nhưng trong lúc cài chuyện, thầy Phú chỉ nói bóng gió là cần học để đọc là thằng nhóc nhỏm dậy chạy vụt về nhà, bỏ mặc cho ông thầy cùng mớ bẫy với những con cào cào đang giẫy giụa trong nắng. *** Vừa gặp thầy Phú, thằng Miền đã chạy vụt về rồi quay lại với một xâu mấy con dông thềm to như cán dao béo lẳn: “. Ông thầy, cho ông thầy mấy con dông con bắt nè. Thầy đem tẩm ớt nướng ăn cho vui! ”. Phú vui mừng vì lâu mới thấy nó thân thiện với mình: “. Thôi em đem về nhà cho mẹ làm ăn đi, thầy không rảnh để làm đâu! ”. Thằng bé không thèm nói gì thêm liền treo cả xâu lên móc trước cửa nhà nơi thỉnh thoảng có lá thư tờ báo của mấy tòa soạn gửi biếu vì đã đăng thơ thầy. Phú tần ngần rồi cầm xâu dông đi đến nhà ông Tư. Nhâm nhi món dông nướng ớt cay xè thơm lừng, ông Tư mới khề khà: “. Tui biết ông thầy đang buồn việc chưa dạy cho thằng Miền cái chữ phải không, để tôi bày cho một mánh”. Phú nói dối mình không biết bơi, nhờ thằng Miền dạy bơi lặn. Cu cậu gật đầu cái giật rất hả hê như một người thắng trận độ. Từ đó sáng nào Phú cũng lũn cũn ôm cái khăn cũ ra hũm nước hôm trước học bơi với "thầy Miền". Dù biết bơi nhưng Phú giả bộ cứng chân, thẳng tay ngụp lặn lụp bụp như con chó bị ném xuống biển để cậu nhóc dạy. Cho đến một ngày trò Phú bơi thành thạo, lúc lên bờ “trò học bơi” mới nói: “. Như vậy là nhờ có thầy tui mới biết bơi, từ nay không ai xài xể nữa. Vậy tui trở lại học chữ cho “thầy” nghe”. Thằng Miền gật đầu nhe răng cười. Chuyện thầy Phú tận tình dạy thằng Miền học chữ cũng râm ran trong xóm Chồ. Mấy bà bán ốc chồm hổm cùng mấy cô đi bán ghẹ rong thì thào: “. Ông thầy Phú để ý cô Hương nên chăm chút thằng nhỏ ghê! ”. Có bà còn chêm thêm mắm muối vào: “. Lão Bảy Nháy chủ ghe lường từ lâu đã nhăm nhe chút chít con Hương làm lẽ cũng vẻ hậm hực với ông thầy giáo đó, mệt ghê. Dạy thì lo dạy còn thêm trò tăm tia làm chi?”. Chuyện tới tai Phú, anh lặng thinh ngồi im trong phòng mình như ngồi thiền nhìn con tắc kè mắt lồi xanh lè đang nhìn mình không chớp. Từ đó Phú rất ngại nhận những túi cá do thằng Miền đem lại hay đích thân chị Hương đi qua gửi. Hóa ra chuyện đơn giản mà cũng ì xèo từ tai nọ sang tai kia ở cái xóm này. Ban đầu Phú tính chuyển chỗ trọ nhưng thấy chưa ổn vì thằng Miền học còn yếu. Phú phải bỏ bớt mấy cua gia sư để tập trung dạy nó cho xong. Để tránh tiếng, Phú lôi thằng bé ra bãi muống biển học. Thầy trò lật úp cái thúng, hì hụi làm bàn học. *** Thằng Miền nhảy từ trên thúng ông Tư xuống cát, tay cầm xâu tôm tít to ú, chạy đến nhà thầy Phú nhưng căn phòng đã trống hoác. Bà Năm chủ nhà nói: “. Thầy đã đi rồi, à thầy gửi mày lá thư cùng chồng sách tao để trong phòng kìa! ”. Cậu học trò cầm lá thư với nét chữ to bự chảng, chắc thầy nghĩ cần viết to để nó dễ đánh vần. “. Chào Miền! Thầy xin tạm biệt trò! Thầy đã xin đi dạy học ở Trường Sa. Thầy về quê thu xếp để tuần tới thầy ra cảng đi cho kịp chuyến tàu. Thầy chúc em ở lại mạnh giỏi. Hẹn gặp lại chàng thủy thủ Simbat”. Thầy nhắc đến chàng thủy thủ trong truyện cổ tích “. Nghìn lẻ một đêm” vì thằng Miền thích xem bộ phim này và ước ao sau này sẽ chu du như chàng đó. Thằng Miền ngồi lặng thinh trên bãi muống biển mênh mông. Nó như con dông cát đầy cô đơn nhìn biển .
The small room that Mr. Phu lived in is now a classroom for Mien. This place is like a concert studio because wherever you touch it makes sound. Hit the wooden wall with a loud thud. Touching the corrugated iron roof makes a sound like tapping a can of cow's milk. Below the floor, the tide licks the sand and chews on the house's pillars, making gurgling or croaking noises like the breathing of a bullfrog. But the most resonant sound is still Mien's spelling. Perhaps swallowing these strange words was more difficult for him than chewing a crab with jagged spines. Teacher Phu met this boy by chance when he went swimming at the beach when he first came to stay in Cho hamlet. Phu had cramps. While he was struggling, this boy sitting on a basket of bottles jumped down and pulled him to shore as neatly as dragging a frog! When he pulled Phu ashore, he scolded: “. Why don't you know how to swim and want to bathe in this water? You will die one day! ”. To thank him, Mr. Phu went to buy some children's story books to give to him. But when you give it to it, it's like giving it to a snake. The boy waved his hand, shook his head and tried to run away. Teacher Phu was surprised, thinking he did something to make him afraid, so he begged: “. The teacher gave it to me, the story is very good to read! ”. The boy still shook his head, brushing his stomach like dust. Much later, when she met her mother, Ms. Huong said with tears in her eyes just loud enough for the teacher to hear: “. Doesn't he know the word teacher! ", Mr. Phu was as shocked as he was in shock yesterday. Mien lost his father before he was born. His father worked as a chartered boatman. During a storm, his father disappeared along with the entire ship. When he still in the mother's womb. Why doesn't Mien go to school? Mom and he were silent. Shutterstock illustration "Teacher, teach me how to read books!" As soon as Mien heard that, he immediately threw the grilled corn that the teacher had given him. Phu had just given it to him, but without even chewing a single grain, he ran out onto the sand and disappeared like a crab in the wind. Then for several days, Mr. Phu could not find it. Many times he still wandered on the sandy shore to explore the houses. The family looked for the boy like a sad old cat looking for a cunning mouse. *** Due to poor family circumstances, Phu graduated from pedagogy at the age of 30. Many times he applied to teach on a contract basis in his hometown: came out. island, to the forest, to a small hamlet... but every time the staff was downsized, teacher Phu was the first to "go out". Phu left his hometown to go to the city to make a living. Arriving at Cho hamlet at the end of the city, Phu rented a space. Rooms as small as rickety matchboxes cost only a few hundred thousand a month. Everyone here is poor, another black unemployed teacher is fine. Finally, through Mr. Tu Phu, he also found the "sand storm" - Mien. It turned out that for many days it had been hiding on the beach near the green sea spinach patch on the sand. But meeting it is not easy. One time, as soon as Phu saw him standing on the beach, Phu ran over and jumped onto Mr. Tu's boat to go out to sea, leaving the teacher standing there dumbfounded like a sandstorm watching locusts flying in front of his nose. Through Ms. Huong, Phu knew that the boy loved to trap sandstorms. Rub! This dish is not difficult because in Phu's hometown, he had climbed up the lonely hill many times to dig out thunderstorms. When he saw Teacher Phu coming with a bunch of thunder traps, Mien's eyes lit up. It forgot that it, like the sandstorm, was being tricked by the green locust. The two teachers and students found their way to the sandy area at Mr. Tu's house. Here, sea spinach crawls from deep green to the ocean waves. Then find each cave hole to set a trap. Waiting for the thunderstorm to eat its prey. The two teachers and students lay on the crispy green sea spinach carpet like two children idly looking at the sea and the sky. Master Phu told stories about sea expeditions. Mien's eyes lit up, he didn't understand why there were so many good stories from the teacher. But during the conversation, Teacher Phu only hinted that he needed to learn to read and the boy got up and ran home, leaving the teacher and the traps with the locusts struggling in the sun. *** As soon as he met Mr. Phu, Mien ran away and came back with a string of giant lizards as big as fat knife handles: “. Teacher, give me some of the dragons I caught. The teacher soaked it in grilled chili and ate it for fun! ”. Phu was happy because it had been a long time since he saw him being friendly to him: ". Well, take it home for your mother to do, I don't have time to do it! ”. The boy didn't bother to say anything else, so he hung the whole string on a hook in front of his house, where letters from newspapers and magazines were sometimes sent as gifts for publishing his poems. Phu hesitated, then took the thunderbolt and went to Mr. Tu's house. Sipping the fragrant and spicy grilled chili dish, Mr. Tu said: ". I know the teacher is upset that he hasn't taught Mien the word yet, right? Let me show you a trick." Phu lied that he didn't know how to swim, so he asked Mien to teach him how to swim and dive. He nodded his head very happily like a winner. From then on, every morning, Phu would carry an old towel to the jar of water he learned to swim with "Mr. Mien" the day before. Even though he knew how to swim, Phu pretended to be stiff-legged and dove like a dog thrown into the sea so the boy could teach him. Until one day, Phu mastered swimming, and when he got to shore, he said: ". Thanks to my teacher, I learned to swim, and from now on no one uses it anymore. So I went back to learning the words for the "teacher". Mien nodded and grinned. The story of Mr. Phu dedicatedly teaching Mien to read and write also spread in Cho village. The women selling snails squatted and the girls selling crabs on the street whispered: ". Mr. Phu noticed Ms. Huong so he took great care of the little boy! ”. Some women even add salt and fish sauce: “. Old Bay Nhay, the owner of the boat, had long been planning on taking care of Huong, so he also seemed to be angry with that teacher, so tired. If you have to worry about teaching, then why bother teaching?" When the story reached Phu's ears, he sat quietly in his room as if meditating, looking at the gecko with bulging green eyes looking at him without blinking. From then on, Phu was very hesitant to accept the bags of fish brought by Mien or sent by Ms. Huong herself. It turns out it's a simple matter, but it goes from one ear to the other in this neighborhood. At first, Phu planned to move to another place, but it was not okay because Mien's studies were still weak. Phu had to cut back on tutors to focus on teaching him. To avoid the noise, Phu dragged the boy to the seaweed beach to study. The teacher and students turned the basket upside down and used it as a desk. *** Mien jumped from Mr. Tu's basket onto the sand, holding a big string of shrimp in his hand, and ran to Mr. Phu's house but the room was empty. Mrs. Nam, the homeowner, said: “. The teacher is gone, he sent you a letter and the stack of books I left in my room! ”. The student held the letter with huge handwriting. The teacher probably thought it needed to be written large to make it easier to spell. “. Hello Mien! Teacher, please say goodbye! He asked to teach in Truong Sa. He returned to his hometown to make arrangements so that he could go to the port next week to catch the ship. I wish you a healthy stay. See you soon, sailor Simbat." The teacher mentioned the sailor in the fairy tale. One Thousand and One Nights" because Mien likes to watch this movie and wishes to travel like him in the future. Mien sat quietly on the vast seaweed beach. It's like a lonely sandstorm looking at the sea.
summary
VỀ VIỆC TĂNG CƯỜNG CÁC BIỆN PHÁP BẢO ĐẢM ĐÓN TẾT NGUYÊN ĐÁN GIÁP THÌN 2024 VUI TƯƠI, LÀNH MẠNH, AN TOÀN, TIẾT KIỆM Năm 2023, mặc dù tiếp tục gặp nhiều khó khăn, thách thức, nhưng với sự nỗ lực của cả hệ thống chính trị và tinh thần chủ động, khẩn trương, quyết liệt, hiệu quả, cùng với sự chung sức, đồng lòng, ủng hộ của cộng đồng doanh nghiệp và Nhân dân cả nước, tình hình kinh tế - xã hội nước ta đã chuyển biến tích cực, cơ bản đạt được mục tiêu tổng quát đề ra và nhiều kết quả quan trọng khác trên các lĩnh vực, trong đó phấn đấu hoàn thành cao nhất tất cả các chỉ tiêu về xã hội, kinh tế vĩ mô ổn định, lạm phát được kiểm soát, các cân đối lớn được bảo đảm, tăng trưởng kinh tế từng bước được phục hồi, các lĩnh vực văn hóa, xã hội được triển khai tương đối đồng bộ, kịp thời, hiệu quả. Để triển khai thực hiện quyết liệt Chỉ thị số 26-CT/TW ngày 23 tháng 11 năm 2023 của Ban Bí thư về việc tổ chức Tết Giáp Thìn năm 2024; chuẩn bị tốt các điều kiện phục vụ Nhân dân đón Tết Nguyên đán Giáp Thìn vui tươi, lành mạnh, an toàn, tiết kiệm; thúc đẩy phục hồi và phát triển sản xuất, kinh doanh trên các lĩnh vực vào cuối năm 2023 và dịp Tết Nguyên đán; Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tập trung thực hiện một số nhiệm vụ chủ yếu sau đây:
ON STRENGTHENING MEASURES TO ENSURE CELEBRATING THE CHRISTIAN NEW YEAR 2024 JOYFULLY, HEALTHY, SAFE, AND SAVINGS In 2023, although we continue to face many difficulties and challenges, with the efforts of the whole system political system and spirit of initiative, urgency, determination, and effectiveness, along with the joint efforts, consensus, and support of the business community and people nationwide, our country's socio-economic situation has improved. positive changes, basically achieving the set overall goal and many other important results in all fields, while striving to achieve the highest level of social and macroeconomic stability. , inflation is controlled, major balances are guaranteed, economic growth is gradually restored, cultural and social fields are deployed relatively synchronously, promptly and effectively. To drastically implement Directive Không. 26-CT/TW dated November 23, 2023 of the Secretariat on organizing the 2024 Giap Thin Tet; Prepare well the conditions to serve the people to celebrate the Lunar New Year Giap Thin joyfully, healthily, safely and economically; Promote the recovery and development of production and business in all fields by the end of 2023 and the Lunar New Year; The Prime Minister requests Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Government agencies, and Chairmen of People's Committees of provinces and centrally run cities to focus on implementing a number of key tasks. The following:
section_api
(6) Họ, chữ đệm, tên; (7) Ngày, tháng, năm sinh (tách biệt riêng 03 trường thông tin ngày, tháng, năm); (8) Giới tính; (9) Dân tộc; (10) Quốc tịch; (11) Số định danh cá nhân; (12) Giấy tờ tùy thân: Loại giấy tờ sử dụng (CCCD/CMND/Hộ chiếu/Giấy tờ hợp lệ thay thế); số, ngày, tháng, năm cấp, cơ quan cấp; bản chụp đính kèm; (13) Nội dung xác nhận; (14) Phương thức nhận kết quả: □ Trực tiếp □ Trực tuyến (bản điện tử sẽ được gửi về Kho quản lý dữ liệu điện tử của cá nhân/địa chỉ thư điện tử/thiết bị số/điện thoại của người yêu cầu) □ Bưu chính (cung cấp địa chỉ nơi nhận). (15) Hồ sơ đính kèm theo quy định. * Người yêu cầu cam đoan các thông tin cung cấp là đúng sự thật và chịu hoàn toàn trách nhiệm trước pháp luật về nội dung cam đoan của mình. * Trường hợp các thông tin về giấy tờ chứng minh nơi cư trú đã được khai thác từ CSDLQGVDC, được hệ thống điền tự động thì không phải xuất trình (theo hình thức trực tiếp) hoặc tải lên (theo hình thức trực tuyến). * Mẫu điện tử tương tác ghi nhận thời gian (giờ, phút, giây, ngày, tháng, năm) hoàn tất việc cung cấp thông tin; người yêu cầu
(6) Surname, middle name, first name; (7) Date, month, year of birth (separate 03 information fields day, month, year); (8) Gender; (9) Ethnicity; (10) Nationality; (11) Personal identification number; (12) Identification documents: Type of documents used (CCCD/ID card/Passport/Valid alternative documents); number, date, month, year of issue, issuing agency; Attached copy; (13) Content of confirmation; (14) Method of receiving results: □ Directly □ Online (electronic copy will be sent to the electronic data management warehouse of the individual/email address/digital device/phone of the requester ) □ Postage (provide delivery address). (15) Attached documents according to regulations. * The requester commits that the information provided is true and takes full responsibility before the law for the content of his or her commitment. * In case information about documents proving residence has been extracted from the National Park Service database and automatically filled in by the system, there is no need to present (in person form) or upload (in online form). * Interactive electronic form records the time (hour, minute, second, day, month, year) of completing the information provision; petitioner
section_api
- Đạt danh hiệu “Gia đình học tập” và “Dòng họ học tập” theo tiêu chí do Bộ Giáo dục và Đào tạo phối hợp với Hội Khuyến học Việt Nam ban hành. - Có nhiều đóng góp về công sức, trí tuệ, vật chất xây dựng thôn bản, tổ dân phố trở thành “Cộng đồng học tập” trên địa bàn hành chính cấp xã.
- Achieved the title of "Learning Family" and "Learning Family" according to criteria issued by the Ministry of Education and Training in coordination with the Vietnam Association for Promoting Learning. - There are many contributions in terms of effort, intelligence, and materials to build villages and residential groups to become "Learning Communities" in the commune-level administrative area.
section_api
Thông qua Danh mục công trình dự án có sử dụng đất phải chuyển mục đích sử dụng đất trồng lúa dưới 10 ha đất rừng phòng hộ dưới 20 ha thực hiện năm 2024 trên địa bàn tỉnh Tiền Giang như sau
Approving the List of projects using land that must change the use purpose of rice cultivation land under 10 hectares and protective forest land under 20 hectares to be implemented in 2024 in Tien Giang province as follows:
section_api
Tem kiểm định theo mẫu quy định tại Phụ lục VII của Thông tư này được cấp kèm theo Giấy chứng nhận an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường phương tiện thủy nội địa Tem kiểm định được dán trên phương tiện như sau
Inspection stamps according to the form specified in Appendix VII of this Circular are issued together with the Certificate of technical safety and environmental protection for inland waterway vehicles. Inspection stamps are affixed to the vehicles as follows.
section_api
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chỉ đạo sử dụng các công cụ theo quy định đẩy mạnh tăng cường thanh tra kiểm tra kiểm soát và giám sát chặt chẽ việc sử dụng hạn mức tăng trưởng tín dụng được giao của các tổ chức tín dụng bảo đảm dòng vốn tín dụng tập trung vào các lĩnh vực ưu tiên quan trọng các động lực tăng trưởng của nền kinh tế tiêu dùng xuất khẩu đầu tư phục vụ nhu cầu phát triển sản xuất kinh doanh của doanh nghiệp người dân có điều kiện mở rộng sản xuất kinh doanh an toàn lành mạnh bền vững nhưng thiếu vốn Nghiêm cấm việc cấp tín dụng không đúng quy định pháp luật không đúng đối tượng việc cấp tín dụng cho ban lãnh đạo ban điều hành và người có liên quan của các tổ chức tín dụng các doanh nghiệp thuộc hệ sinh thái doanh nghiệp sân sau với lãi suất ưu đãi trong khi người dân doanh nghiệp có nhu cầu chính đáng hợp pháp lại gặp khó khăn trong tiếp cận vốn tín dụng Đồng thời thực hiện các công cụ kiểm soát lạm phát và giảm thiểu hạn chế gia tăng nợ xấu đối với các tổ chức tín dụng yếu kém và có nguy cơ nợ xấu tăng
Governor of the State Bank of Vietnam directs the use of prescribed tools to promote increased inspection, control and strict supervision of the use of assigned credit growth limits by credit institutions Ensuring that credit capital flows are focused on important priority areas, the growth drivers of the investment-export consumer economy, serving the production and business development needs of businesses and people with open conditions. expand safe, healthy, sustainable production and business but lack capital. Prohibit the granting of credit in contravention of legal regulations to the wrong subjects. The granting of credit to the board of directors and related persons of organizations Credit to businesses in the backyard business ecosystem at preferential interest rates while business people with legitimate legitimate needs have difficulty accessing credit capital. At the same time, implementing control tools inflation and minimize the increase in bad debt for weak credit institutions and at risk of increased bad debt
section_api
Theo trang How Stuff Work, râu mèo không vô dụng mà thực chất là những sợi lông xúc giác mọc ra trên khuôn mặt của mèo. Như đôi mắt thứ hai. Không giống như tóc người hay râu người, ria mèo được gắn sâu dưới bề mặt da và kết nối với hệ thần kinh. Những sợi lông xúc giác này dài, mỏng, chuyển động linh hoạt, và không chỉ xuất hiện ở hai bên miệng mèo mà còn mọc bên dưới hàm, khu vực gần cặp mắt, thậm chí ở phần sau của cặp chân trước. Về công dụng, những chiếc râu là cơ quan cảm giác, rất nhạy cảm, giúp chúng phát hiện sự thay đổi nhỏ nhất trong hướng di chuyển một cách dễ dàng, nhất là hỗ trợ khi trời vào đêm. Râu mèo dựa trên sự thay đổi của không khí trong không gian xung quanh, từ đó giúp con vật chạy nhảy thoải mái trong nhà vào ban đêm mà không va phải những đồ vật trong nhà. Vào ban ngày, khi con ngươi thu nhỏ, râu mèo càng phát huy công dụng dò đường của mình. Bộ râu giúp chúng biết được hướng gió, tốc độ của vật thể chuyển động xung quanh, nhất là con mồi. Đồng thời, các túi giữ những sợi râu nằm sâu bên trong cơ thể chứa đựng rất nhiều dây thần kinh có thể gửi tín hiệu nhanh chóng đến não mèo xử lý. Râu mèo còn cho phép cơ thể cảm nhận mình đang ở đâu trong môi trường xung quanh, giúp chúng có thể tính toán và đưa ra những quyết định chính xác để giải quyết những " bài toán " khó như leo trèo hay thoát hiểm …. Một đặc điểm khác đáng chú ý của bộ râu mèo là chiều dài tổng thể của một bộ râu mèo gần như đúng bằng bề ngang cơ thể mèo, do đó chúng dễ dàng xác định có thể chui rúc qua các khoản không vật thể hay không. Mất râu, mèo như người mù. Nhiều người, nhất là những đứa bé nghịch ngợm, có thể vô tình cắt đi một vài chiếc, thậm chí tất cả bộ râu mèo. Hành động này rất có hại với chúng khi khiến chúng gần như bị " mù ". Mèo sẽ khó xác định vị trí và gần như mất hoàn toàn phương hướng khi di chuyển vào ban đêm. Chúng rất dễ va chạm hay bị mắc kẹt khi đi lại, không thể bắt chuột hoặc không thể tính toán quỹ đạo khi leo trèo, chạy nhảy. Thậm chí với những độ cao tương đối thấp, mèo vẫn không thể tiếp đất với những cú nhảy của mình. Tóm lại, việc bị mất râu khiến mèo đối mặt với nhiều nguy hiểm và bị đe doạ mạng sống. Ngoài ra, nhiều con mèo mất râu trở nên " khép kín ", không còn năng động nữa, thậm chí biếng ăn và ngủ nhiều hơn bình thường. Cạnh đó, chúng cũng không thể biểu lộ tâm trạng của mình. Theo trang Science ABC, bộ râu mèo gần như một " cửa sổ tâm hồn ". Chẳng hạn, nếu con mèo kéo bộ râu về phía má nghĩa là chúng đang sợ hãi hay giận giữ, râu thoải mái nghĩa là chúng đang vui vẻ, hay râu hướng ra phía trước và kéo căng có nghĩa là con mèo đang trong trạng thái sung sức, tập trung hoặc đang chuẩn bị săn mồi .
According to How Stuff Work, cat whiskers are not useless but are actually tactile hairs that grow on the cat's face. Like a second pair of eyes. Unlike human hair or whiskers, cat whiskers are attached deep below the surface of the skin and connected to the nervous system. These tactile hairs are long, thin, flexible, and appear not only on the sides of the cat's mouth but also under the jaw, near the eyes, and even on the back of the front legs. In terms of use, antennae are very sensitive sensory organs, helping them detect the slightest change in direction of movement easily, especially at night. Cat whiskers rely on changes in the air in the surrounding space, thereby helping the animal run freely in the house at night without bumping into objects in the house. During the day, when the pupils are small, the cat's whiskers are even more effective in finding their way. Beards help them know the direction of the wind and the speed of objects moving around them, especially prey. At the same time, the sacs that hold the whiskers deep inside the body contain many nerves that can send signals quickly to the cat's brain for processing. Cat whiskers also allow the body to sense where they are in the surrounding environment, helping them calculate and make accurate decisions to solve difficult "problems" such as climbing or escaping... Another notable feature of a cat's whiskers is that the overall length of a cat's whiskers is almost exactly the width of the cat's body, so they can easily determine whether or not they can crawl through objects. . Without whiskers, cats are blind. Many people, especially naughty children, may accidentally cut off some or even all of their cat's whiskers. This action is very harmful to them as it makes them almost "blind". Cats will have difficulty locating and will almost completely lose direction when moving at night. They are easy to collide or get stuck when walking, cannot catch mice or cannot calculate trajectory when climbing, running and jumping. Even at relatively low heights, cats still cannot land their jumps. In short, losing whiskers causes cats to face many dangers and threats to their lives. In addition, many cats that have lost their whiskers become "closed", no longer active, even lose their appetite and sleep more than usual. Besides, they cannot express their moods. According to Science ABC, a cat's whiskers are almost a "window to the soul". For example, if a cat pulls its whiskers toward its cheeks it means it is scared or angry, if its whiskers are relaxed it means it is happy, or if its whiskers are pointed forward and pulled tight it means the cat is in a mood. energetic, focused or preparing to hunt.
summary
Đẩy mạnh chuyển dịch cơ cấu kinh tế theo hướng sản xuất hàng hóa phát huy thế mạnh của địa phương phù hợp với văn hóa tập quán từng dân tộc
Promote economic restructuring towards producing goods that promote local strengths in accordance with the culture and practices of each ethnic group.
section_api
Hoạt động bảo tồn không được làm thay đổi tính chất làm tổn hại đến giá trị lịch sử văn hóa và mức độ hấp dẫn du lịch Không được chuyển đổi chức năng mục đích sử dụng các hạng mục công trình không thay đổi về quy mô cấu trúc và hình thức các công trình kiến trúc có giá trị nhất là các công trình là di tích đã được công nhận
Conservation activities must not change the nature of the building items to the point of damaging the historical cultural value and level of tourist attraction. Do not change the function or use of building items that do not change in scale or structure. The architecture and form of the most valuable architectural works are those that are recognized monuments
section_api
Trong đó: - Ngân sách cấp tỉnh: 249.801,2 triệu đồng - Ngân sách huyện, xã: 119.929,5 triệu đồng (Chi tiết có Biểu số 48, 50, 51, 52, 53, 54, 58, 59, 61 theo quy định tại Nghị định 31/2017/NĐ-CP kèm theo)
In which: - Provincial budget: 249,801.2 million VND - District and commune budget: 119,929.5 million VND (Details are in Tables Không. 48, 50, 51, 52, 53, 54, 58, 59, 61 according to stipulated in Decree 31/2017/ND-CP attached)
section_api
Tại buổi họp báo, PGS. Trần Minh Điển – PGĐ bệnh viện Nhi Trung ương cho biết, bệnh viện tiếp nhận bệnh nhi Nguyễn Tấn L. (SN 07/9/2016 ở Đông Sơn, Việt Đoàn, Tiên Du, Bắc Ninh) tối 13. Qua 48 giờ chẩn đoán theo dõi điều trị lơ mơ suy hô hấp, sốc nhiệt. Sáng nay bé tỉnh táo, tiếp xúc tốt, các cơ quan cơ thể đang dần ổn định, tri giác tốt. Hy vọng 2 ngày tới bệnh nhi có thể ra viện. Thông tin cụ thể hơn về tình trạng của cháu bé, TS. Tạ Anh Tuấn – Trưởng khoa Điều trị tích cực cho biết : “ Bé trai được chuyển lên từ bệnh viện Sản nhi Bắc Ninh từ chiều tối 13/9. Sau khi khai thác bệnh sử, gia đình cháu bé cho biết đã gửi cháu cho nhà trẻ từ 6h3 0. Đến 15h30 bố cháu có nhận được thông tin từ cơ sở nói cháu đang cấp cứu. Rất may cháu được cơ sở nuôi trẻ đưa tới phòng khám gần khu vực đó được sơ cứu kịp thời. Tại Bệnh viện huyện trẻ hôn mê, không tỉnh. Nên bệnh nhi này đã được chuyển lên viện cấp tỉnh, và cuối cùng là bệnh viện Nhi Trung ương. Tại đây, bệnh nhi được điều trị hồi sức tích cực, trẻ bắt đầu tỉnh. Sau khi được cấp cứu theo phác đồ, kết quả cuối cùng là bị sốc nhiệt ; thay đổi về ý thức hôn mê, rối loạn đông máu, bắt đầu suy thận, biểu hiện của tiêu cơ vân. Sau 2 ngày điều trị, bệnh nhân không phải thở oxy. Bệnh viện đã mời chuyên gia tâm lý đánh giá, các chức năng đang diễn biến tốt, vẫn còn viêm phổi, vẫn tiếp tục dùng kháng sinh, giảm sốt ”. Trước đó, vào ngày 13/9/2019, cháu Nguyễn Tấn L. phát hiện bị bỏ quên trên xe ô tô đưa đón của cơ sở mầm non tư thục Đồ - Rê - Mí ở thôn Đoài, Hoàn Sơn, Tiên Du, Bắc Ninh. Cơ sở do chị Dương Thị Hợp (SN 1977, HKTT : Nghĩa Chỉ, Minh Đạo, Tiên Du, Bắc Ninh) làm chủ. Cụ thể, cùng ngày, anh Nguyễn Công Tỵ (chồng chị Hợp, SN 1976) phụ trách lái xe ô tô đưa đón trẻ có đăng ký dịch vụ của cơ sở, một mình điều khiển xe ô tô nhãn hiệu Ford Transit, BKS 99B - 010. 08, đi đón các cháu trong danh sách đưa đón. Khi về đến cơ sở Đồ - Rê - Mí, anh Tỵ đỗ xe trước cửa và phối hợp các cô giáo phụ trách đưa các cháu lên lớp. Thời điểm này trên xe còn cháu Lợi ở hàng ghế dưới nên không ai phát hiện, sau đó anh Tỵ đánh xe đỗ lên vỉa hè phía trước cửa cơ sở Đồ Rê Mí (dưới gốc cây và mở hé cửa kính ghế lái xuống 10 cm) rồi đi làm việc cá nhân. Đến 15h45’ cùng ngày, anh Tỵ ra đánh xe chuẩn bị đưa các cháu về nhà thì phát hiện có 01 chiếc quần bò của cháu Lợi ở ngay trước sàn cửa tự động nên trèo lên xe kiểm tra, phát hiện cháu Lợi nằm ngửa ở sàn để chân của hàng ghế thứ 3 từ trên xuống. Ngay sau đó, cháu Lợi được đưa ra phòng khám Hà Nội - Bắc Ninh ở thôn Đoài, Hoàn Sơn, Tiên Du, Bắc Ninh sơ cứu, sau đó được đưa lên Bệnh viện sản nhi Bắc Ninh và Bệnh viện nhi Trung Ương để cấp cứu, điều trị. Hiện sức khoẻ của cháu Lợi đã ổn định và đang được theo dõi các di chứng khác. Hiện Lãnh đạo Công an tỉnh Bắc Ninh đang chỉ đạo Cơ quan CSĐT Công an huyện Tiên Du tập trung điều tra làm rõ vụ việc, để xử lý nghiêm theo quy định của pháp luật .
At the press conference, Associate Professor. Tran Minh Dien - Deputy Director of the National Children's Hospital said that the hospital received pediatric patient Nguyen Tan L. (born September 7, 2016 in Dong Son, Viet Doan, Tien Du, Bac Ninh) on the evening of 13. After 48 hours of diagnosis. Diagnosis, monitoring and treatment of lethargy, respiratory failure, heat stroke. This morning, the baby is awake, has good contact, his body organs are gradually stabilizing, and his consciousness is good. Hopefully the patient will be able to leave the hospital in the next 2 days. For more specific information about the baby's condition, Dr. Ta Anh Tuan - Head of Intensive Treatment Department said: "The baby boy was transferred from Bac Ninh Obstetrics and Pediatrics Hospital on the evening of September 13. After taking the medical history, the child's family said they had sent the child to the nursery from 6:30 a.m. At 3:30 p.m., the child's father received information from the facility saying that the child was in emergency care. Fortunately, the child was taken by the child care facility to a clinic near that area for timely first aid. At the district hospital, the child was in a coma and could not wake up. So this patient was transferred to the provincial hospital, and finally to the National Children's Hospital. Here, the patient received intensive resuscitation treatment and the child began to wake up. After receiving emergency treatment according to the protocol, the final result was heat stroke; changes in consciousness, coma, coagulation disorders, onset of renal failure, manifestations of rhabdomyolysis. After 2 days of treatment, the patient did not have to breathe oxygen. The hospital has invited a psychologist to evaluate, functions are progressing well, pneumonia is still present, antibiotics are continued, fever is reduced. Previously, on September 13, 2019, Nguyen Tan L. was discovered forgotten in the shuttle bus of Do - Re - Mi private preschool facility in Doai village, Hoan Son, Tien Du, Bac Ninh. The facility is owned by Ms. Duong Thi Hop (born 1977, HKTT: Nghia Chi, Minh Dao, Tien Du, Bac Ninh). Specifically, on the same day, Mr. Nguyen Cong Ty (Ms. Hop's husband, born in 1976) was in charge of driving a child pick-up car registered for the facility's service, alone driving a Ford Transit car, license plate 99B. - 010.08, go pick up the children on the pick-up list. When he arrived at Do - Re - Mi facility, Mr. Ty parked his car in front of the door and coordinated with the teachers in charge of taking the children to class. At this time, Loi was still in the car in the lower row, so no one noticed. Then Mr. Ty drove the car and parked it on the sidewalk in front of the Do Re Mi facility (under a tree) and opened the driver's seat window 10 cm. ) then go do personal work. At 3:45 p.m. on the same day, Mr. Ty went out to drive the car to prepare to take the children home when he discovered that there was a pair of Loi's jeans right in front of the automatic door, so he climbed into the car to check and discovered that Loi was lying on his back. footrest of the third row of seats from the top. Immediately afterwards, Loi was taken to the Hanoi - Bac Ninh clinic in Doai, Hoan Son, Tien Du, Bac Ninh villages for first aid, then taken to Bac Ninh Obstetrics and Pediatrics Hospital and the National Children's Hospital for emergency treatment. rescue, treatment. Currently, Loi's health is stable and is being monitored for other complications. Currently, the leaders of Bac Ninh Provincial Police are directing the Tien Du District Police Department to focus on investigating and clarifying the case, to strictly handle it according to the provisions of law.
summary
- Phát triển toàn diện, hiện đại hóa nông nghiệp gắn với xây dựng nông thôn mới và nâng cao chất lượng cuộc sống của người dân. Phát triển nông nghiệp theo hướng tập trung gắn với chuỗi giá trị để nâng cao giá trị gia tăng và phát triển bền vững, thích ứng với biến đổi khí hậu; phát triển nông nghiệp thông minh gắn kết chặt chẽ với sử dụng công nghệ sau thu hoạch, chế biến và mở rộng thị trường tiêu thụ sản phẩm. - Hình thành một số vùng sản xuất cây lương thực, cây ăn quả, cây công nghiệp tập trung, quy mô lớn, có lợi thế; khuyến khích phát triển nông nghiệp hữu cơ, nông nghiệp tuần hoàn, thân thiện với môi trường; đẩy mạnh thu hút các doanh nghiệp đầu tư vào nông nghiệp, nông thôn; hỗ trợ phát triển kinh tế hộ sản xuất hàng hóa; phát triển và nâng cao hiệu quả kinh tế tập thể; phát triển các sản phẩm OCOP, sản phẩm đặc sản địa phương có giá trị kinh tế và sức cạnh tranh cao.
- Comprehensive development and modernization of agriculture associated with building new rural areas and improving people's quality of life. Develop agriculture in a focused way associated with the value chain to increase added value and sustainable development, adapting to climate change; Developing smart agriculture is closely linked to the use of post-harvest technology, processing and expanding product consumption markets. - Form a number of concentrated, large-scale, advantageous production areas for food crops, fruit trees, and industrial crops; Encourage the development of organic, circular, and environmentally friendly agriculture; Promote attracting businesses to invest in agriculture and rural areas; Support economic development of commodity producing households; develop and improve collective economic efficiency; develop OCOP products, local specialty products with high economic value and competitiveness.
section_api
Được biết, đôi cá leo nói trên đã được một chủ nhà hàng tại Hà Nội thu mua lại để phục vụ thực khách với số tiền dự đoán lên tới hàng chục triệu đồng. Ở Việt Nam, cá leo đánh bắt được chỉ có trọng lượng khoảng 15kg trở xuống, hiếm khi nào bắt gặp con có kích thước to hơn. Tại khu vực Biển Hồ (. Campuchia) do ngư dân ít đánh bắt nên mới còn lại một số cá leo “ khủng ”. Đây không phải lần đầu tiên cá leo “ khủng ” xuất hiện tại Hà Nội. Trước đó, hồi tháng 8, để chiều lòng thực khách, một nhà hàng ở Thủ đô đã nhập về từ Campuchia con cá leo có trọng lượng 61kg, dài 1, 74 m. Chủ nhà hàng từ chối tiết lộ giá mua cá leo, tuy nhiên, giá bán được thông tin là gần 1 triệu đồng / 1 kg (đã qua chế biến ). Mặc dù giá cá khá cao nhưng người dân ở nhiều địa phương vẫn tìm mua để thưởng thức hoặc biếu tặng người thân, bạn bè .
It is known that the pair of climbing fish mentioned above was purchased by a restaurant owner in Hanoi to serve diners for an estimated amount of money up to tens of millions of dong. In Vietnam, the caught climbing fish only weighs about 15kg or less, and it is rare to see fish larger in size. In the Tonle Sap area (Cambodia), because fishermen rarely catch fish, there are still a few "huge" climbing fish left. This is not the first time "huge" climbing fish have appeared in Hanoi. Previously, in August, to please diners, a restaurant in the Capital imported from Cambodia a climbing fish weighing 61kg and 1.74 m long. The restaurant owner refused to disclose the purchase price of climbing fish, however, the selling price is reported to be nearly 1 million VND / 1 kg (processed). Although the price of fish is quite high, people in many localities still buy it to enjoy or give as gifts to relatives and friends.
summary
Căn cứ vào Kế hoạch của UBND Thành phố theo chức năng nhiệm vụ được phân công và tình hình cụ thể của từng địa bàn các sở ban ngành đoàn thể và UBND Ban Chỉ đạo 138 197 89 các quận huyện thị xã xây dựng Kế hoạch tổ chức triển khai thực hiện nghiêm túc
Based on the Plan of the City People's Committee according to assigned functions and tasks and the specific situation of each area, departments, agencies, organizations and the People's Committee of the Steering Committee 138 197 89 of districts, towns and cities, develop an Organization Plan. serious implementation
section_api
Chánh Văn phòng Uỷ ban nhân dân Tỉnh; Thủ trưởng các Sở, ban ngành Tỉnh; Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các huyện, thành phố và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này
Chief of Office of the Provincial People's Committee; Heads of Provincial Departments and branches; Chairman of the People's Committees of districts and cities and relevant agencies, organizations and individuals are responsible for implementing this Decision
section_api
1. Giao Ủy ban nhân dân tỉnh tổ chức triển khai thực hiện Nghị quyết. 2. Giao Thường trực Hội đồng nhân dân tỉnh các Ban của Hội đồng nhân dân tỉnh Tổ đại biểu Hội đồng nhân dân tỉnh và đại biểu Hội đồng nhân dân tỉnh giám sát việc thực hiện Nghị quyết. Nghị quyết này đã được Hội đồng nhân dân tỉnh Tiền Giang Khóa X, Kỳ họp thứ 11 thông qua ngày 08 tháng 12 năm 2023 và có hiệu lực từ ngày 18 tháng 12 năm 2023
1. Assign the Provincial People's Committee to organize and implement the Resolution. 2. Assign the Standing Committee of the Provincial People's Council, the Committees of the Provincial People's Council, the Provincial People's Council Delegation Group and the Provincial People's Council delegates to supervise the implementation of the Resolution. This resolution was approved by the People's Council of Tien Giang province, Session X, 11th session on December 8, 2023 and takes effect from December 18, 2023.
final