translation
translation
{ "en": "During the same period, the creation of pediatrics and of [re]habilitation medicine departments in hospital centers reduced the proportion of children who presented physical disabilities.", "es": "Para esa misma época se habían creado departamentos de pediatría y de medicina de la [re]habilitación en los centros hospitalarios, lo que redujo la proporción de niño/as que presentaban discapacidades físicas." }
{ "en": "However, a large number of children were identified with other disabilities mental or behavioral and also required interdisciplinary medical teams for their care.", "es": "Sin embargo, se identificaron un gran número de niños/as con otro tipo de discapacidades mentales o de comportamiento que también requerían equipos médicos interdisciplinarios para su atención." }
{ "en": "The [re]habilitation concept consolidated its use of interdisciplinary teams led by medical physiatrists with the participation of physical therapists, occupational therapists, speech therapists, psychologists, nurses, caregivers, specialists in vocational education, and even recreation staff, who created individualized therapy plans.", "es": "El concepto de [re]habilitación consolidó su enfoque de equipo interdisciplinario, dirigido por médicos fisiatras, con la participación de terapeutas físicos, ocupacionales y del lenguaje, psicólogos, enfermeras, cuidadores, especialistas en educación vocacional e incluso personal de recreación, que creaban planes de terapias individualizados." }
{ "en": "At this time, the scientific-medical perspective of disability had removed religious explanations of disability almost entirely from the discourse.", "es": "En ese entonces, la perspectiva científico-médica en el abordaje de la discapacidad había desplazado casi por completo a las explicaciones religiosas." }
{ "en": "To achieve the objectives proposed by the [re]habilitation professions, it mattered little whether the person being treated was an adult or a child because what was prioritized was their condition, which should be recovered to restore the individual’s relationship with society.", "es": "Para lograr los objetivos propuestos por las profesiones [re]habilitadoras, poco importaba para la medicina si la persona objeto de tratamiento era un adulto o un niño, pues lo que se privilegiaba era su condición, la cual se debía recuperar para vincularlos a la sociedad." }
{ "en": "The second half of the 20th century: child development and the consolidation of [re]habilitation medical sciences", "es": "A partir de la segunda mitad del siglo XX: el desarrollo infantil y la consolidación de las ciencias médicas de la [re]habilitación" }
{ "en": "After the end of the Second World War, the view of childhood was clearly assistentialist, and the problems surrounding childhood vulnerability received greater attention.", "es": "Una vez finalizada la Segunda Guerra Mundial, la visión sobre la infancia fue netamente asistencialista y cobraron mayor importancia los problemas sobre su vulnerabilidad." }
{ "en": "A movement focused on children in crisis situations was conceived to help those affected by postwar issues, various internal conflicts, and hunger, among other issues.", "es": "Se gestó un movimiento alrededor de los niños en situaciones de crisis, incluyendo los afectados por la posguerra, diversos conflictos internos, el hambre, entre otros." }
{ "en": "Endemic diseases spread, particularly in pediatric populations weakened by the war, which necessitated specific attention to children.", "es": "Se propagaron enfermedades endémicas, particularmente en poblaciones infantiles debilitadas por la guerra, lo que hizo necesario una atención específica a la infancia." }
{ "en": "All of these movements extended to Latin America via doctors who were trained in the United States and Europe and guided by local political developments arising from various civil conflicts.", "es": "Todo este movimiento fue irradiado hasta América Latina por médicos formados en Estados Unidos y Europa, y guiado por acontecimientos políticos locales derivados de diversos conflictos civiles." }
{ "en": "In early 1950, the British Commonwealth countries practiced the manipulation of articulations, the vertebral column, and the extremities.", "es": "A principios de 1950, los países de la Commonwealth Británica practicaron procedimientos de manipulación de las articulaciones, la columna vertebral y las extremidades." }
{ "en": "In this manner, physical therapists moved beyond hospital practice, and during the 1960s, they practiced in a wide variety of environments, including outpatient orthopedic clinics, educational institutions, hospitals, and geriatric and rehabilitation centers.", "es": "Fue así como los fisioterapeutas se movieron más allá de la práctica hospitalaria y para la década de 1960 actuaban en una amplia variedad de entornos, incluyendo clínicas ortopédicas ambulatorias, instituciones educativas, hospitales, centros geriátricos y de rehabilitación." }
{ "en": "At the same time, in France, the psychopedagogical medical center was created. Such centers had a psychoanalytical orientation and dealt with ‘difficult’ children.", "es": "Al mismo tiempo se creó en Francia el Centro médico Psicopedagógico con orientación psicoanalista, que se ocupaba de los niños “difíciles”." }
{ "en": "This approach favored the medicalized view of childhood, in which the family would assume a key role.", "es": "Esto favoreció la mirada medicalizada a la infancia, en la que la familia, asumiría un rol fundamental." }
{ "en": "The start of the second half of the 20 century was marked by the creation of organizations that consolidated and spread medical [re]habilitation practices worldwide. A variety of sources provided economic support to improve the situations of people with disabilities.", "es": "El inicio de la segunda mitad del siglo XX se caracterizó por la creación de organizaciones que consolidaron y diseminaron el ejercicio profesional del área de la [re]habilitación médica a nivel mundial y se dio apoyo económico para mejorar la situación de las personas con discapacidad desde varios campos." }
{ "en": "The following funding sources are noteworthy: the United Nations UN, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization UNESCO, the World Health Organization WHO, the United Nations Fund for Children UNICEF, the non-governmental organization Rehabilitation International RI, and the International Labor Organization ILO.", "es": "Se resaltan: Organización de las Naciones Unidas ONU, Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UNESCO, Organización Mundial de la Salud OMS, Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF, organización no-gubernamental Rehabilitación Internacional RI, y la Organización Internacional del Trabajo OIT." }
{ "en": "The support that these organizations gave to the [re]habilitation of adults and children with disabilities promoted the recognition of [re]habilitation medicine in other countries: Australia in 1976, New Zealand in 1995, and Japan in 1996.", "es": "El impulso que estas organizaciones le dieron al abordaje de la discapacidad de adultos y niños/as, promovió el reconocimiento de la medicina de la [re]habilitación en otros países: Australia en 1976, Nueva Zelandia en 1995, Japón en 1996." }
{ "en": "In Latin America, the first rehabilitation societies were created in 1949 in Argentina. In 1961, the Latin American Medical Rehabilitation Association Asociación Médica Latinoamericana de Rehabilitación- AMLAR was formed in Mexico with the participation of Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Peru, Puerto Rico, and Uruguay. The objective of the AMLAR was to develop knowledge about rehabilitation and means of disability prevention and treatment for people with some degree of disability and/or handicap.", "es": "En Latinoamérica, las primeras sociedades de rehabilitación se crearon desde 1949 en Argentina; en 1961 se conformó en México la Asociación Médica Latinoamericana de Rehabilitación AMLAR con la participación de Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, México, Nicaragua, Perú, Puerto Rico y Uruguay, cuyo objetivo era el desarrollo de conocimientos y medios de prevención y tratamientos para la rehabilitación de las personas con algún grado de discapacidad y/o minusvalía." }
{ "en": "The AMLAR also developed public policies supporting the inclusion and social participation of disabled children.", "es": "Además se desarrollaron políticas públicas para favorecer la inclusión y participación social de los niño/as con discapacidad." }
{ "en": "In the late 20 century and early 21 century, the demand for assistive technologies increased as a result of longer life expectancy, demographic changes, and greater participation of people with disabilities in all areas of social, employment, and cultural life and in communication.", "es": "En las últimas décadas del siglo XX e inicios del siglo XXI las tecnologías de asistencia tuvieron una demanda creciente debido a mayores expectativas de vida, cambios demográficos y mayor participación de las personas con discapacidad en todos los ámbitos de la vida social, laboral, cultural y de comunicación." }
{ "en": "A new spectrum of professionals was added to the interdisciplinary [re]habilitation team: engineers, architects, systems experts, and bio-technologists, among others. These professionals responded to the idea of increasing co-responsibility among the family, the community, and the individual and group for ensuring the disabled person’s ability to remain connected with his/her cultural and social context .", "es": "Un nuevo abanico de profesionales se suman al equipo [re]habilitador interdisciplinario: ingenieros, arquitectos, expertos en sistemas y bio-tecnólogos, entre otros, con la idea de desarrollar un trabajo más centrado en la familia, la comunidad y la corresponsabilidad individual y grupal para garantizar el contacto de la persona en su contexto cultural y social ." }
{ "en": "All of these scientific and medical developments signified only greater possibilities of survival for children with disabilities, to the extent that they could overcome many types of adversity that had previously been impossible to treat and had generated high rates of infant mortality; furthermore, these advances increased the options available to give children with disabilities access to family, educational, and social scenarios.", "es": "Todos estos desarrollos de la ciencia y la medicina, significaron para los niños/as con discapacidad, no sólo mayores posibilidades de supervivencia, en la medida que podían superar muchas clases de adversidades que antes era imposible tratar y generaban altas tasas de mortalidad infantil, sino que incrementaron sus opciones de acceder a escenarios familiares, educacionales y sociales." }
{ "en": "Participation in [re]habilitation processes could make a child’s disability decrease or disappear to the point that he/she was able to function in society.", "es": "Incursionar en procesos [re]habilitadores les permitió disminuir o desaparecer la diferencia, con el fin de poder funcionar en la sociedad." }
{ "en": "In comparison, the ideal [re]habilitator, grounded in medical-assistentialist practices, formed the breeding ground for a society obsessed with good health, where human imperfection was constantly overcome.", "es": "De otro lado, el ideal [re]habilitador, sedimentado en prácticas médico-asistencialistas, se constituyó en el caldo de cultivo para lograr una sociedad obsesionada por la buena salud, donde la imperfección del ser humano era constantemente superada." }
{ "en": "According to Davis, the concept of normal or average which emerged in the 19 century and Quetelet’s formulations concerning anthropometry, were an important step for the generalization of this idea.", "es": "Según Davis, el concepto de normalidad o promedio que surgió en el siglo XIX, y las formulaciones de Quetelet, sobre la antropometría, fueron un paso importante para la generalización de esta idea." }
{ "en": "Quetelet’s proposal of a physically and morally ‘average man’ constituted a type of ideal man, an exemplification of all the greatness of humanity.", "es": "La propuesta de Quetelet del ‘hombre tipo medio’ físico y moralmente, constituyó una especie de hombre ideal, ejemplificación de toda la grandeza de la humanidad." }
{ "en": "Normality implies the majority and, in that sense, extremes were considered deviations: other, contrary, non-normal. The consequential step was for the state to normalize that which was not standard.", "es": "La normalidad implicaba la mayoría y, en ese sentido, los extremos serían las desviaciones: lo otro, lo contrario, lo no-normal; el paso consecuente era que el Estado normalizara lo que no estaba estándar." }
{ "en": "Additionally, Galton’s studies on normal distributions described “ideal” as a hierarchical imperative that departed from normal and formed an upper extreme, an ideal of human perfection that should be reached; at the other extreme represented the inferior, where the weakest individuals were located.", "es": "También los estudios de Galton sobre la distribución normal, impusieron la exigencia del ser ideal desde un imperativo jerarquizado que partió de la normalidad, pero ubicó un extremo superior, un ideal de perfectibilidad humana al que se debería llegar, y otro extremo, inferior, donde se ubicaban los más débiles." }
{ "en": "Within this scope, works such as Binet’s were developed addressing the concept of an intelligence quotient, which opened up a new range of terms for children who were below normal.", "es": "En este ámbito, se desarrollaron trabajos como los de Binet sobre el concepto de Cociente Intelectual, que abrieron un nuevo abanico de denominaciones para niños/as que estaban por debajo de lo normal." }
{ "en": "This line of thought served as the basis for the idea of measuring child development with a pre-established, standardized scale based on ‘normality’ parameters that all children were expected to achieve at certain ages. These scales were developed using well-argued scientific discourses that today are assumed to be unquestionable truths and perpetuate the expectation of an ideal, especially for children.", "es": "Esto fundamentó la idea de medir el desarrollo del niño, en unas escalas preestablecidas y estandarizadas desde parámetros de ´normalidad´ que se esperaba fueran alcanzadas por todos los niño/as en determinadas edades, lo cual se realizó mediante discursos científicos bien argumentados, que se asumen hoy como verdades incuestionables y perpetúan la expectativa de ese ser ideal puesta especialmente en los niños/as." }
{ "en": "Therefore, today, children are observed very closely, and at any indication of deviation, even at very young ages, they are subjected to discipline and training that would permit them to return as much as possible to that ideal of perfectibility that would allow them to be valued for their productivity and social contributions.", "es": "Por ello los niños/as son hoy observados con lupa durante esta etapa y, ante cualquier indicio de desviación, son sometidos a una lógica de disciplinamiento y entrenamiento, incluso desde edades muy tempranas, que les permitirá, en la medida de lo posible, volver a ese ideal de perfectibilidad desde el cual podrán, en un futuro, ser valorados por su vida productiva y social." }
{ "en": "That ideal child, scientifically constructed according to the developmentalists’ discourses and colonized by medical science, constitutes a major core of [re]habilitation work today.", "es": "Ese niño/a, científicamente construido desde los discursos desarrollistas colonizados por la ciencia médica, se constituye hoy en día en un gran núcleo de trabajo de la [re]habilitación." }
{ "en": "However, it is also the case that in recent years, the shortcomings of the [re]habilitation approach to disability has gradually and increasingly fallen under question.", "es": "Pero es también durante estos últimos años, que se cuestiona, de manera gradual y creciente, la insuficiencia del abordaje [re]habilitador a la discapacidad." }
{ "en": "The individualistic emphasis has been combined with the social context, resulting in a bio-psycho-social approach to disability.", "es": "El énfasis individualista se conjuga con el contexto social, dando como resultado un abordaje bio-psico-social a la discapacidad." }
{ "en": "[Re]habilitation should go beyond individual health care to create a dynamic that coexists with the increasingly widespread discourse about the acceptance of diversity.", "es": "La [re]habilitación debe ir más allá de la asistencia médica individual, dinámica que coexiste con un discurso, que se disemina cada vez más, sobre la aceptación de la diversidad." }
{ "en": "However, the attempt to extend interventions to processes outside of the individual by decentralizing the emphasis on the healthy body has had little success. Indeed, rather than becoming a social issue, a health-centered view prevails and inevitably drives [re]habilitation professionals to further strengthen their alliance with the medical sciences.", "es": "Sin embargo, este intento por extender la mirada a otros procesos fuera del individuo, descentralizando el énfasis en el cuerpo sano, ha tenido poco resultado, pues más que un asunto social, prevalece una mirada sobre la salud, e inevitablemente hace que los profesionales de la [re]habilitación continúen fortaleciendo su alianza con las ciencias médicas." }
{ "en": "Although bodily perfection continues to be emphasized and aesthetics contributes considerably to this emphasis, the idea of the ‘other’ as different has also taken root.", "es": "A pesar que se enfatiza la perfección corporal a lo que la estética hace un gran aporte, también se arraiga la idea del otro como diverso." }
{ "en": "This tension between the normal and the diverse generates uncertainties for [re]habilitation, and even more so when it relates to childhood, which currently breaks from all of the developmentalists’ standards that for many years focused on instilling normalizing and medicalizing perspectives.", "es": "Esta ambivalencia entre lo normal y lo diverso, genera incertidumbres a la [re]habilitación y más aún si se trata de la infancia, que rompe hoy con todos los estándares desarrollistas que durante muchos años se empeñaron en inculcar los discursos normalizadores y medicalizadores." }
{ "en": "Conclusions", "es": "Conclusiones" }
{ "en": "In this contemporary era, [re]habilitation is challenged by conceptions regarding childhood, which is viewed as a social construct.", "es": "En esta época contemporánea, la [re]habilitación se confronta con las concepciones sobre la infancia, la cual es vista como una construcción social." }
{ "en": "Several authors consider that the concept of childhood has changed in important ways during the second half of the 20 century.", "es": "Varios autores consideran que el concepto de infancia ha tenido importantes modificaciones sobre la segunda mitad del siglo XX." }
{ "en": "Worldwide changes associated with globalization, deepening social crisis, the positioning of new technologies, and communication media have influenced the ways of being a child and of understanding childhood.", "es": "Los cambios mundiales a partir de la globalización, profundización de crisis sociales, posicionamiento de nuevas tecnologías y medios de comunicación han influido los modos de ser niño/a y de comprender la infancia." }
{ "en": "In the 21 century, we cannot speak of childhood as a single concept; rather, there are various childhoods because, as Colangelo says, childhood “does not represent the same thing nor is it experienced in the same way in all human groups”.", "es": "En el siglo XXI no puede hablarse de una infancia, sino de varias infancias, pues, como lo asegura Colangelo “no representa lo mismo ni es vivido de la misma manera en todos los grupos humanos”." }
{ "en": "Additionally, in the present context, there are multiple circumstances that influence the way the children look, act, and feel.", "es": "Además en el contexto actual hay múltiples circunstancias que influyen en la forma como se ven, actúan y sienten los niños/as." }
{ "en": "Many childhoods conceive authority not as a feature that adults have per se but as an attribute built on interactions mediated by language.", "es": "Las diversas infancias, conciben la autoridad no como una característica que posee el adulto per se, sino como un atributo que se construye en interacciones mediadas por el lenguaje." }
{ "en": "Adults must overcome the discourses that refer to children as objects to mold, order, classify, discipline, and educate and accept them as social actors.", "es": "Se deben superar los discursos, que refieren a las niños/as como objetos a moldear, ordenar, clasificar, disciplinar e ilustrar, y asumirlos como actores sociales." }
{ "en": "This approach is about recognizing what can be done at each stage childhood and adulthood to transform individuals’ lived experiences and develop their capacity to be productive.", "es": "Se trata de reconocer lo que se hace en cada etapa infancia y adultez, para transformar las experiencias vividas y desplegar la capacidad de producirse a sí mismos." }
{ "en": "In contexts where the communication media influence the construction of subjectivities, the realities that children face are diverse and complex, and it is difficult to maintain the normalizing vision of childhood that was promoted during the 20 century.", "es": "En contextos en que los medios de comunicación influencian la construcción de subjetividades, las realidades que enfrentan los niños/as son diversas y complejas y es difícil mantener la visión normalizadora de la infancia, instalada durante el siglo XX." }
{ "en": "It is necessary to rethink the ways of perceiving children as active subjects, participants in their own developmental processes, and engaged in a constant search for greater autonomy and acceptance of their particular history within one of the varied childhoods emerging in this new social order.", "es": "Es necesario repensar las formas de concebir a estos niños/as, como sujetos activos, partícipes de sus propios procesos de desarrollo, en la búsqueda constante de una mayor autonomía y de una aceptación de su historia particular, como una de las infancias que se constituyen en este nuevo orden social." }
{ "en": "With respect to the theoretical tensions raised, the movement progressed from the understanding of the [re]habilitation of adults towards the habilitation of children; this movement clarifies society’s normalizing attitude, which is geared towards functionality and the notion that every person should meet an ideal of perfection.", "es": "Respecto a las tensiones teóricas planteadas, se observa un movimiento progresivo desde la comprensión de la [re]habilitación de los adultos hacia la habilitación de los niños/as, lo que clarifica las posturas normalizadoras de la sociedad hacia la funcionalidad y el ideal de perfección que debe cumplir cada persona." }
{ "en": "However, in the debate about what or who qualifies as “[re]habilitated”, there are no differences in society’s expectations: [re]habilitation refers to a person’s ability to achieve autonomy and functionality with respect to the role they should play in society.", "es": "Sin embargo, ante el debate de qué o a quién se [re]habilita, no hay diferencias frente a las expectativas de la sociedad: lograr la autonomía de las personas y su funcionalidad respecto al papel que deben cumplir en la sociedad." }
{ "en": "Likewise, the tensions between the subject and society are outlined, suggesting how the discourses of medicine, school, family, and state permeated ideas about the “correct” or suitable ways of being a child. According to Donzalot, society leads us to think of children as smaller subjects in the legal, economic, urban/rural, public and private sense, which in turn affects those realities and ways of being a child. Additionally, pressures exerted by the state regarding medicine, the family regarding school, the judicial system regarding the family, the school regarding medicine, etc. play a role. However, beyond these intersections, from which childhood emerges, these domains have also been the focus of the shift of [re]habilitation efforts toward social approaches in which the target of [re]habilitation is not the body or the individual subject, but society.", "es": "Igualmente se esbozan las tensiones entre el sujeto y la sociedad, lo que hace pensar cómo los discursos de la medicina, escuela, familia y Estado, permearon las formas “correctas” o adecuadas de ser niño/a. Según Donzelot, lo social nos lleva a pensar un sujeto pequeño que se relaciona con lo jurídico, lo económico, lo urbano/rural, lo público y lo privado, que a la vez repercute en esas realidades y en las formas de ser niño/a. Igualmente se enfrentan las presiones que ejerce el Estado sobre la medicina, la familia sobre la escuela, lo judicial sobre la familia, la escuela sobre la medicina, etc. Pero más allá de estas intersecciones en las que la infancia emerge, lo que preocupa en estos planteamientos es también la movilización de posturas [re]habilitadoras del abordaje de la discapacidad, hacia posturas sociales, en donde lo que se debe [re]habilitar no es el cuerpo, el sujeto individual, sino la sociedad." }
{ "en": "But what does it mean to rehabilitate society? How are the [re]habilitative health professions displacing their paradigms of biological functionality in favor of other social paradigms?, How is this intersection between the medical sciences and social sciences becoming evident, especially in regard to the [re]habilitation of children?", "es": "Pero ¿qué es rehabilitar la sociedad?, ¿Cómo las profesiones [re]habilitadoras en salud están desplazando sus paradigmas de funcionalidad biológica hacia otros paradigmas sociales?, ¿Cómo se hace evidente esa intersección entre ciencias médicas y ciencias sociales, especialmente cuando hablamos de [re]habilitación en la infancia?" }
{ "en": "To answer these questions, it is necessary to understand that for children, [re]habilitation is just one possible approach; this is why it is necessary to think about the permanent interactions among the issues presented in Figure 1.", "es": "Por eso es necesario considerar que al tratarse de la infancia, la [re]habilitación se constituye en uno más de sus abordajes, razón por la cual es necesario pensar en la interacción permanente entre los aspectos que se plantean en la Figura 1." }
{ "en": "Beyond the ingrained conceptual strength and the practice of the [re]habilitation medical sciences, it is necessary to understand the importance of “shaking off” the frequent urge to stigmatize children because of their development.", "es": "Más allá de la arraigada fuerza conceptual y práctica de las ciencias médicas [re]habilitadoras, se hace preciso comprender la importancia de ‘sacudir-nos’ esa necesidad frecuente de estigmatizar a los niños/as por su desarrollo." }
{ "en": "The idea is to break from dichotomous thinking and consider the alternative: rebelling to reveal [rebelarnos para poder revelar] what is truly different rather than what deviates from the norm. Doing so would allow us to construct other ways of understanding this different reality, one that dwells below a normal distribution curve.", "es": "Se trata de hacer rupturas de ese pensamiento dicotómico y pensar en lo alternativo: rebelarnos para poder revelar realmente lo diferente, –no lo desviado de la norma– y permitirnos construir otras formas de comprender esa realidad, una realidad distinta a la que habita debajo de una curva de distribución normal." }
{ "en": "Introduction", "es": "Introducción" }
{ "en": "The matter of diversity has become significantly relevant in education debates, and in pedagogic, politic and academic discourses it has crystalized as an omnipresent and rarely questioned category of thinking, interpretation and order of educational reality.", "es": "La cuestión de la diversidad ha adquirido una significativa relevancia en los debates sobre educación, cristalizándose dentro de algunos discursos pedagógicos, políticos y académicos como una omnipresente y escasamente cuestionada categoría de pensamiento, interpretación y ordenación de la realidad educativa." }
{ "en": "In Spain, this concern for diversity in the classrooms in the last decades has led to a great richness, particularly protected and encouraged by the educational reforms implemented since 1990, and the debates of multiculturalism, studies, programs, and teaching approaches that use this concept as the core of reflection and school intervention for the implementation of student groups identified as different ; .", "es": "En España, esta preocupación por la diversidad en las aulas ha dado lugar en las últimas décadas a una gran profusión, sobre todo amparada e impulsada por las reformas educativas implantadas desde 1990 y los debates sobre la multiculturalidad, de estudios, planes y propuestas de enseñanza y aprendizaje que utilizan esta noción como eje central de reflexión e intervención escolar para la inclusión de colectivos de estudiantes identificados como diferentes ; ." }
{ "en": "In this sense, the terms diverse and different merge and expand to a network woven with the various kinds of differences that may be identified in school: in skills, learning capacity and ethnic and national origins .", "es": "En este sentido, se homologa lo diverso a lo diferente y se expande una red tejida de los distintos tipos de diferencias que pueden identificarse en la escuela: diferencias de habilidades, de capacidades de aprendizaje y de orígenes étnicos y nacionales ." }
{ "en": "Thus, we find ourselves with a concept that has emerged as a successful study technique [buzzword] in academic and school spheres, but whose senses are neither sufficiently determined nor clarified.", "es": "Nos encontramos, pues, frente a un concepto que se ha erigido como una exitosa fórmula de estudio [buzzword] en el ámbito académico y escolar, pero cuyos sentidos no están suficientemente determinados ni esclarecidos." }
{ "en": "Actually, the word diversity has been labelled as \"a soft word\", \"a euphemism\", \"a cliché\" or a \"rhetoric in vogue\", which reproaches its automatic use without sufficient theoretical reflection and conceptual precision ; ; ; ; .", "es": "De hecho, el término diversidad ha sido calificado como \"palabra blanda\", \"eufemismo\", \"tópico\" o \"retórica de moda\", reprochándose su uso automático sin la suficiente reflexión teórica y precisión conceptual ; ; ; ; ." }
{ "en": "The use of diversity as a descriptive and analytic category of school reality is also characterized by its increasing polysemy when implemented in situations and spheres as varied as those connected with age, gender, religion or sexual orientation , which has produced multiple and even contradictory definitions ; ; .", "es": "El empleo de la diversidad como categoría descriptiva y analítica de la realidad escolar se caracteriza, además, por su creciente polisemia al aplicarse a situaciones y ámbitos tan variados como los vinculados con la edad, el género, la religión o la orientación sexual , lo cual ha derivado en múltiples e, incluso, contradictorias acepciones ; ; ." }
{ "en": "The use of the concept of diversity, despite it is often depicted as a representation or a reflection of a fact apparently \"obvious\" or \"as natural as life itself \" ; , it is not neutral, nor socially unbiased.", "es": "La utilización del concepto de diversidad, pese a que es habitualmente presentado como una representación o reflejo de un hecho tan aparentemente \"obvio\" y \"tan natural como la vida misma\" ; , no es neutral ni socialmente aséptica." }
{ "en": "Social constructivism has shown that every concept used to ponder and interpret a certain social reality also contributes to its identification and characterization, pointing out which aspects, subjects or problems require attention and how they are socially depicted and valued .", "es": "Como la sociología constructivista ha evidenciado, todo concepto que se aplica para pensar e interpretar determinada realidad social también contribuye a su identificación y caracterización, señalando qué aspectos, sujetos o problemas son merecedores de atención y cómo éstos son socialmente caracterizados y valorados ." }
{ "en": "In respect of diversity, these aspects are especially relevant since their use entails classifying and categorizing effects for certain subjects and groups from the typification of certain differences .", "es": "En el caso de la diversidad, estas cuestiones son especialmente relevantes porque su empleo arrastra efectos clasificadores y catalogadores de determinados sujetos y grupos a partir de la tipificación de ciertas diferencias ." }
{ "en": "Thus, the use of diversity would led to \"a process of representation, a symbolic construction of the \"other\" and hence, a symbolic construction of \"us\" in which the other is perceived as different or diverse\" .", "es": "De esta forma, el uso de la diversidad implicaría \"un proceso de representación, una construcción simbólica de un 'otro' y por lo tanto de un 'nosotros' en relación al cual el otro es entendido como diferente o como diverso\" ." }
{ "en": "This \"process of differencialism\" allots specific subjects to an otherness that gives them a name and makes them the keepers of marks which make them be \"different\" .", "es": "Este \"proceso de diferencialismo\" inscribe a sujetos específicos en una alteridad que los nombra y los construye como los depositarios de unas marcas que los hacen ser \"diferentes\" ." }
{ "en": "The process implies the definition of classificatory mechanisms that, far from being arbitrary, follow a selection and hierarchical organization of certain qualities and characteristics among others, creating an act of exclusion in relation to the norm or the normalized .", "es": "Este proceso implica la definición de dispositivos clasificatorios que, lejos de ser arbitrarios, responden a una selección y jerarquización de determinadas cualidades y características sobre otras, constituyéndose en una operación de exclusión respecto a la norma o lo normalizado ." }
{ "en": "We need to point out who they are and in what sense they are different.", "es": "Es preciso que alguien señale quiénes son los diferentes y en qué sentido lo son." }
{ "en": "These acts of labeling and delimitation of alterity take place inside asymmetrical and power relationships in which certain agents —positioned in a dominant pole — have and exert power in order to identify, designate and describe other subjects that are often in the dominated pole .", "es": "Estas operaciones de señalamiento y delimitación de la alteridad tienen lugar dentro de relaciones asimétricas y de poder, donde determinados agentes -situados en un polo dominante- tienen y ejercen su poder para identificar, designar y describir a otros sujetos, ubicados habitualmente en el polo dominado ." }
{ "en": "Due to the implications in that categorization and social labeling processes generate in the social structures between groups it is useful to understand and to pay attention to the impact of classificatory mechanisms produced by the hegemonic discourses on diversity.", "es": "Por las implicaciones que los procesos de categorización y etiquetaje social generan en la estructuración de las relaciones sociales entre grupos, resulta de utilidad atender y entender el impacto que los dispositivos clasificatorios que los discursos hegemónicos sobre la diversidad promueven." }
{ "en": "Discourses as social constructions shape reality and become important for the stakeholders of the creation processes and its legitimization.", "es": "Los discursos, en tanto construcciones sociales, configuran la realidad y revisten importancia para los agentes implicados en los procesos de creación y legitimación de la misma." }
{ "en": "Furthermore, the analysis of narrative configurations can act as analytic structures to detect discursive bias that can be avoided in policymaking and even for inclusive practices of the school stakeholders themselves.", "es": "Pero además, el análisis sobre las configuraciones narrativas puede operar como estructura analítica para detectar los sesgos discursivos factibles de ser evitados en el ámbito de los policy makers, e incluso para las prácticas inclusivas de los propios actores escolares." }
{ "en": "This whole issue and controversy that involves the use of diversity as an analytic category and education policy has led to the approach of this research, aimed to analyze on the basis of the examination of Spanish academic literature, the usage of the concept in the research and the intervention in the school sphere, as well as its effects in the discursive processes of construction of the difference.", "es": "Toda esta problemática y controversia que envuelve al empleo de la diversidad como categoría analítica y de política educativa ha llevado al planteamiento de este trabajo, cuyo objetivo es analizar, a partir del examen de la literatura académica española, los usos que se hacen de este concepto dentro de la investigación e intervención en el ámbito escolar, así como sus efectos en los procesos discursivos de construcción de la diferencia." }
{ "en": "This study is part of an international tradition of researches and debates on the discursive construction of the diversity category.", "es": "El presente estudio se sitúa dentro de una tradición internacional de investigaciones y debates sobre la construcción discursiva de la categoría diversidad." }
{ "en": "These studies have been developed mainly in the United States and around race issues and the categorization of school groups in relation to \"white\" regulation; they have focused on the professors' and college student's discourses ; ; ; as well as the institutional and educational discourse .", "es": "Estos estudios se han desarrollado fundamentalmente en el contexto estadounidense en torno a la cuestión de la raza y la categorización de los grupos escolares respecto la normatividad \"blanca\" y se han centrado en el análisis del discurso expresado por docentes y estudiantes universitarios ; ; ; y en el discurso educativo institucional ." }
{ "en": "In the European and Spanish contexts, the available works focus on the professors' discourse ; ; ; around cultural differences, described mainly by national origin or specific educational needs .", "es": "En el contexto europeo y español, los estudios disponibles se fijan sobre todo en el análisis de los discursos del profesorado ; ; ; en torno a la diferencia cultural, definida principalmente sobre la base del origen nacional, o a las necesidades educativas específicas ." }
{ "en": "This research compared to others focused on classroom discourses, represents a different and complementary approach when addressing academic discourses.", "es": "Este estudio, frente a otros focalizados en los discursos docentes, representa una aproximación distinta y complementaria al ocuparse de los discursos académicos." }
{ "en": "We center on the discursive production of academic agents due to their central and hegemonic role in the construction and authentication of discoursed on education.", "es": "Nos detenemos en la producción discursiva de los agentes académicos por su papel central y hegemónico en la construcción y legitimación de los discursos sobre la escuela." }
{ "en": "In this regard, the academic stakeholders as \"knowledge creators\" legitimately control the production and articulation of dominant discourses and the defined \"official knowledge\" .", "es": "A este respecto, los agentes académicos, como \"fabricantes de conocimiento\", controlan legítimamente la producción y la articulación de los discursos dominantes Van y logran definir el \"saber oficial\" ." }
{ "en": "Therefore, we look \"upward\" to the symbolic elites and their role in the establishment of mechanisms to define the differential subjects through the institutionalization of concepts and categories.", "es": "Dirigimos, por tanto, nuestra mirada \"hacia arriba\" , hacia las élites simbólicas y su papel en el establecimiento de los mecanismos de definición de nuevos sujetos diferenciales, mediante la institucionalización de conceptos y categorías." }
{ "en": "As Eduardo , \"the concepts should not be considered an authentic crystallization whose \"clarity\" should be preserved, since at least in part, they will be unavoidably modified by those who use them in a theoretical, empirical way and/or practically on the basis of their goals, interests and transactions\".", "es": "Como apunta Eduardo , \"los conceptos no deberían ser considerados como cristalizaciones originales, cuya \"pureza\" hay que conservar, ya que al menos en parte serán inevitablemente modificados por quienes los usen teórica, empírica y/o prácticamente en función de sus objetivos, intereses y transacciones\"." }
{ "en": "Thus, instead of just uncover the \"authentic\" form of the concept, this work describes and analyzes their use in recent academic discourses on diversity in schools, through the evaluation of Spanish scientific literature.", "es": "Por ello, más que desvelar la formulación \"original\" del concepto, en este trabajo se describen y analizan los usos que se han venido realizando dentro de los discursos académicos recientes en torno a la diversidad en el ámbito de la escuela, a partir del examen de la literatura científica española." }
{ "en": "In the same way, we are interested in the social effects of the notion of diversity through the creation and delimitation of barriers between groups, according to what Clifford expressed regarding cultural diversity:", "es": "Así también, nos interesan los efectos sociales del concepto diversidad mediante la creación y definición barreras entre grupos, en línea de lo planteado por respecto a la diversidad cultural:" }
{ "en": "The uses of cultural diversity, of its study, description, analysis and comprehension lie less along the lines of sorting ourselves out from others and others from ourselves so as to defend group integrity and sustain group loyalty than along the lines of defining the terrain in which reason must cross if its modest rewards are to be reached and realized.", "es": "Los usos de la diversidad cultural, de su estudio, su descripción, su análisis y su comprensión consisten menos en nuestras propias clasificaciones que nos separan de los demás y a los demás de nosotros por mor de defender la integridad del grupo y mantener la lealtad hacia él, que en definir el terreno que la razón debe atravesar si se quieren alcanzar y ver cumplidas sus modestas recompensas." }
{ "en": "This terrain is uneven, full of sudden faults and dangerous passages where accidents can and do occur, and crossing it or trying to does little or nothing to smooth it out to a level, safe, unbroken plain, but simply make its clefts and contours visible.", "es": "Es éste un terreno desigual, lleno de repentinas fallas y pasos peligrosos donde los accidentes pueden suceder y suceden, y atravesarlo, o intentar hacerlo, poco o nada tiene que ver con allanarlo hasta hacer de él una llanura uniforme, segura y sin fisuras, sino que simplemente saca a la luz sus grietas y contornos." }
{ "en": "From this point of view, this research on academic events regarding diversity at school includes the analysis of the classificatory and defining effects of the differences, as well as the complex, unequal and conflictive relationships around \"us\" and \"the others\" that involve the use of diversity as a category.", "es": "Desde esta perspectiva, el presente estudio sobre los relatos académicos sobre la diversidad en el campo escolar incorpora el análisis de los efectos clasificatorios y definitorios de las diferencias, así como de las complejas, desiguales y conflictivas relaciones en torno al \"nosotros\" y a los \"otros\" que involucran los usos de la diversidad como categoría." }
{ "en": "Method", "es": "Método" }
{ "en": "The methodology used is based on the systematic review and analysis of academic literature published in Spanish scientific journals about the concept of diversity employed in a school context.", "es": "La metodología empleada se sustenta en la revisión sistemática y análisis de la literatura académica publicada en las revistas científicas españolas en torno al concepto de diversidad aplicado al contexto de la escuela." }
{ "en": "Among the various products of academic work, the scientific articles were selected as objects of study because of their relevance and meaning in the promotion, exchange and construction of the expert knowledge.", "es": "Entre los múltiples productos de la labor académica, se seleccionaron como objeto de análisis los artículos científicos por su creciente relevancia y significación en la difusión, intercambio y construcción del saber experto." }
{ "en": "The analytic refinement of indexed scientific production has been carried out with the purpose of examining the hegemonic discourses in the academic field, whose formal criteria of quality are based on the impact of the publications.", "es": "El recorte analítico en torno a la producción científica indexada responde al interés de este trabajo por examinar los discursos hegemónicos en el campo académico, cuyos criterios formales de prestigio se articulan en torno a los índices de impacto de las publicaciones." }
{ "en": "For the creation of the documentary corpus, an exhaustive investigation was made on those articles published in Spanish scientific journals that included in their title or in their key words the term \"diversity\":", "es": "Para la constitución del corpus documental se realizó una búsqueda exhaustiva de todos aquellos artículos publicados en revistas científicas españolas que incluyeran en su título o palabras clave el término \"diversidad\"." }
{ "en": "For this purpose, the two main reference and indexing databases of Spanish scientific production were consulted: the contents of Social Sciences and Humanities ISOC the Spanish National Research Council CSIC and the bibliographic repository DIALNET of the University of La Rioja.", "es": "Para ello, se consultaron las dos principales bases de datos de referencia e indexación de la producción científica española: los sumarios de Ciencias Sociales y Humanidades ISOC del Consejo Superior de Investigaciones Científicas CSIC y el repositorio bibliográfico DIALNET de la Universidad de La Rioja." }
{ "en": "The period of research was from 2006, year of the establishment of the Organic Law of Education later LOE which represented a milestone in institutionalization and the establishment of norms for the attention of diversity, to 2012.", "es": "El periodo de búsqueda se delimitó a los años que van desde 2006 -año de implantación de la Ley Orgánica de Educación posteriormente, LOE y que supuso un significativo hito en la institucionalización y normativización de la atención a la diversidad- hasta 2012." }
{ "en": "Along with thematic criteria, other principles for inclusion in the documentary corpus were that they must be research projects, theoretical contributions or analysis/assessment of educational interventions, since they address the Spanish educational situation and that the publication was available in full text.", "es": "Junto a los temáticos, otros criterios de inclusión en el corpus documental residieron en que los artículos fueran trabajos de investigación, aportaciones teóricas o análisis/evaluación de intervenciones educativas, que éstos se refirieran a la realidad escolar española y que el artículo se encontrara disponible a texto completo." }
{ "en": "Finally, a corpus analysis of 218 articles was created.", "es": "Finalmente, se conformó un corpus de análisis de 218 artículos." }
{ "en": "In order to counteract the personal bias of material selection, the investigation was done at several stages of the research and by different members of the team.", "es": "Para contrarrestar los sesgos personales de selección del material, se replicó la búsqueda en varios momentos de la investigación y por distintas personas del equipo." }
{ "en": "The texts were analyzed following a structural outline with the purpose of identifying the meaning of the articles by defining its writing's consistencies .", "es": "Los textos fueron analizados siguiendo un esquema estructural con el objeto de identificar el sentido de los artículos mediante la definición de regularidades de sus narraciones ." }
{ "en": "To that end, four dimensions of analysis may be identified see Table 1 .", "es": "Para ello, identificamos cuatro dimensiones de análisis véase Cuadro 1." }