translation
translation |
---|
{
"en": "This contrasts with pediatric patients for whom the source of invagination is benign and primary allowing reduction to be performed with barium or air. For adults, surgery is the definitive treatment.",
"es": "En contraste con los pacientes pediátricos, donde la invaginación es de origen primaria y benigna y la reducción puede ser llevada a cabo con bario o con aire; en el caso de los adultos la cirugía es el tratamiento definitivo."
}
|
{
"en": "Some theoretical risks of treating the intussuscepted segment are dissemination of the tumor either intraluminally or through blood vessels, dissemination of the tumor to the peritoneal cavity, perforation, and bacteremia 16.",
"es": "Los riesgos teóricos de la manipulación del segmento intususceptado incluyen: siembra y diseminación tumoral; bien sea por vía intraluminal o por vía venosa; perforación, bacteriemia y siembra de células tumorales a la cavidad peritoneal 16."
}
|
{
"en": "The reduction must not be attempted if there are signs of inflammation or ischemia on the intestinal wall.",
"es": "La reducción no debe intentarse si hay signos de inflamación o isquemia de la pared intestinal."
}
|
{
"en": "For patients with ileo-colic, ileus-cecal and colo-colic invagination, especially those over 60 years old who frequently have intestinal neoplasia as an etiological factor, resection of the compromised segment of the intestine with appropriate oncological edges should be performed 17.",
"es": "En pacientes con invaginación íleo-cólica, íleo-cecal y colo-cólica, en especial en mayores de 60 años, existe una elevada incidencia de neoplasia intestinal como factor etiológico subyacente."
}
|
{
"en": "Azar et al. recommend that resection and primary anastomosis can be performed on unprepared intestines if the invagination is on the right side of the colonic segment.",
"es": "Debe recurrirse entonces a resección del segmento comprometido con bordes oncológicos apropiados 17."
}
|
{
"en": "When the invagination is on the left side of the colonic segment or in the binding rectosigmoid, they recommend resection with subsequent ostomy of Hartmann's pouch followed later by repeat anastomosis which they consider safer, especially in the context of an emergency.",
"es": "Azar y colaboradores recomiendan que cuando la invaginación se lleva a cabo en el lado derecho del segmento colónico, la resección y la anastomosis primaria puede llevarse a cabo incluso en intestinos que no están preparados; mientras que en el lado izquierdo del colon o en la unión rectosigmoidea la resección con posterior ostomia en bolsa de Hartman y posterior reanastomosis en una segunda etapa se considera más seguro; en especial en el contexto de una emergencia."
}
|
{
"en": "Nevertheless, when the preoperative diagnosis of the cause of intussusception is a benign tumor, the surgeon can reduce the intussusception by the distal or proximal segment.",
"es": "Sin embargo, cuando el diagnóstico preoperatorio de la causa de invaginación es un tumor benigno, el cirujano puede reducir la invaginación intestinal por el segmento proximal o distal."
}
|
{
"en": "When intussusception is caused by familial adenomatous polyposis syndromes such as Peutz Jeghers syndromes, a combined approach with limited bowel resections and multiple polypectomies is the treatment of choice.",
"es": "En los síndromes de poliposis colónica familiar como el síndrome de Peutz Jeghers, que causan invaginación intestinal, un enfoque combinado con resecciones intestinales limitadas y polipectomías múltiples es el tratamiento de elección."
}
|
{
"en": "Several reports of laparoscopic reduction of intussusception have been published. They show that laparoscopy has been used successfully in selected cases.",
"es": "Con respecto a la experiencia de reducir la invaginación por vía laparoscópica, varios informes han sido publicados; se ha utilizado la laparoscopia con éxito en casos seleccionados, debido a que dicha situación depende de la disponibilidad de cirujanos con experiencia suficiente."
}
|
{
"en": "This depends on the availability of experienced surgeons. After laparoscopically establishing the diagnosis of intussusception and its underlying disease, this method can be used to reduce and/or resect en bloque 18.",
"es": "Después de establecer el diagnóstico de invaginación intestinal y la enfermedad de base por vía laparoscópica, la reducción o resección en bloque puede realizarse por este método 18."
}
|
{
"en": "Finally, the relative rarity of this clinical condition in adults combined with multiple differential diagnoses related to abdominal pain can result in missed diagnoses that delay correct treatment. This can result in dire consequences for the patient. This is the reason why we must become familiar with this condition and learn to identify it in specific situations 19.",
"es": "Por último, la relativa rareza de esta condición clínica en la población adulta y los múltiples diagnósticos diferenciales cuando se realiza la evaluación de dolor abdominal resulta en diagnósticos fallidos que retrasan el tratamiento y generan consecuencias nefastas para el paciente, razón por la cual debemos familiarizarnos con dicha patología y sospecharla en situaciones específicas 19."
}
|
{
"en": "Abbreviations: APRV, Airway pressure release ventilation; FiO2, fraction of inspired oxygen;ARF,Acute Respiratory Failure;PaCO2,arterialcarbondioxide tension; PaO2, arterial oxygen tension; PCV, pressure controlled ventilation; PEEP, positive end-expiratory pressure; PIP, peak inspiratory pressure.",
"es": "La ventilación con liberación de presión en la vía aérea APRVes una modalidad ventilatoria que utiliza presión positiva controlada en la vía aérea, con el fin de maximizar el reclutamiento alveolar, con tiempos inspiratorios prolongados, permitiendo la respiración espontánea durante ambas fases del ciclo respiratorio."
}
|
{
"en": "Twelve patients that developed ARF were treated with APRV.",
"es": "Doce pacientes que desarrollaron IRA fueron tratados con APRV."
}
|
{
"en": "The underlying causes of the respiratory failure and the demographic data and etiology of respiratory failure are shown in Table 1.",
"es": "Las causas subyacentes de la insuficiencia respiratoria y los datos demográficos y etiologías de la insuficiencia respiratoria, se muestran en el Cuadro 1."
}
|
{
"en": "Before applying APRV, patients were ventilated using PCV, with sequential PIP and PEEP increments, in an attempt to achieved maximum oxygenation.",
"es": "Antes de la aplicación de APRV, los pacientes fueron ventilados usando PCV, con incrementos secuenciales de PIP y presión al final de la espiración positiva PEEP, en un intento de lograr la máxima oxigenación."
}
|
{
"en": "The venting parameters prior to APRV conversion are shown in Table 2. All the patients were ventilated with Galileo Gold Hamilton Medical AG Switzerland.",
"es": "Los parámetros del ventilador antes de la conversión a APRV se muestran en el Cuadro 2.Todos los pacientes fueron ventilados con la máquina Galileo Gold Hamilton Medical AG, ventilador Suiza."
}
|
{
"en": "APRV ventilatory variables were established in accordance with the values used by Garcia et al in their study,which are described as follow: low T of 0.2-0.4 sec, high T of 2 to 4.5 sec, PEEP 0-2 cm H2O, and high P values were modified from 22-34 cm H2O to 15-20 cm H2O. The change of ventilatory modality from PCV to APRV was selected on the basis of the deterioration of the results of arterial blood gases, chest radiographs and pulse oximetry.",
"es": "Las variables ventilatorias en APRV se establecieron de acuerdo con los valores usados por García y colaboradores en su estudio,las cuales se describen a continuación: T bajo 0,2-0,4 seg, T alto de 2 – 4,5 seg, PEEP 0-2 cmH2O, y se modificó los valores de Palta de 22-34 cmH2O a 15-20 cmH2O.El cambio de modo ventilatorio de PCV a APRV fue seleccionado sobre la base del deterioro de los resultados de gases arteriales, radiografías de tórax y oximetría de pulso."
}
|
{
"en": "The venting parameters in APRV mode are shown in Table 2.",
"es": "Los parámetros del ventilador en modo APRV se muestran en el Cuadro 2."
}
|
{
"en": "A total of 11 patients were extubated from APRV in an average of 2 days, an only one died due to multi-organ failure.",
"es": "Un total de 11 pacientes se extubaron de la APRV en un promedio de 2 días, y únicamente un paciente falleció, por falla multi-orgánica."
}
|
{
"en": "For data analysis, the Cochrane Collaboration Statistical Package, Rev Man Version 5.1 was used.",
"es": "Para el análisis de los datos se utilizó el paquete estadístico de la Colaboración Cochrane, Rev Man -Versión 5.1."
}
|
{
"en": "The results obtained in this case analysis, showed how the APRV improved the oxygenation and the alveolar ventilation reflected in the clinical decrease in PaCO2, although this was not statistically significant, a PEEP can be maintain in level 0, being this the releasing phase or pressure drop, the point of improvement in alveolar ventilation.",
"es": "En los resultados obtenidos en este análisis de casos, se puede observar cómo la APRV podría mejorar la oxigenación y la ventilación alveolar, reflejada en la disminución clínica de la presión arterial de dióxido de carbono PaCO2, aunque esta no sea estadísticamente significativa, lo cual se logra con mantener la PEEP en un nivel de 0, siendo la fase de liberación o caída de presión, el punto de mejoría en la ventilación alveolar."
}
|
{
"en": "Similarly, an improvement in the PaO2 can be observe with less inspiratory pressure and a lesser oxygen inspired fraction FIO2, resulting in less pulmonary parenchyma injury, produced also by diminishing the frequency of changes in airway pressure of the APRV.",
"es": "De igual manera, se puede observar la mejora de la presión arterial de oxígeno PaO2 con menos presión inspiratoria y con una menor fracción inspirada de oxígenoFIO2, lo cual da como resultado una menor lesión del parénquima pulmonar, producida también por la disminución de frecuencia de cambios de presión en la vía aérea de la APRV."
}
|
{
"en": "Meanwhile, in their case report, García et alshowed that when APRV is used proactively, there is an improvement in blood gas and accelerated weaning, so the use of this venting technique can be complemented proactively, and not for rescue as shown in this series.",
"es": "Por su parte, en su reporte de casos, García et aldemostraron que cuando se aplica de forma proactiva la APRV, se produce una mejora en gases sanguíneos y se acelera el destete, por lo que se podría complementar el uso de esta técnica ventilatoria de manera proactiva, y no de rescate como se utilizó en esta serie."
}
|
{
"en": "In different studies, parameters such as high P above 20 to 25cm H2O has been used; in the case of exposed patients, the average high P was 16,6cm H2O, achieving the same improvement in oxygenation, diminishing the possible complications of barotrauma.",
"es": "En diferentes estudiosse han usado parámetros de presión alta por encima de 20 cm H2O y hasta 25 cm H2O; en los casos de los pacientes expuestos se observa un promedio de P alta de 16,6 cm H2O, lográndose conseguir la misma mejora en la oxigenación, disminuyendo las posibles complicaciones por barotrauma."
}
|
{
"en": "The obtained PaO2 improvements in this study after placing APRV were statistically significant with a lower FIO2, supporting the hypothesis of open lung stabilization, which is show with a statistically significant decreased in FIO2 parameters, but not in PaCO2, which showed decreased levels after APRV mode was applied, with no statistically significant differences.",
"es": "Las mejoras obtenidas en el estudio, en valores de PaO2 posterior a la colocación de APRV, fueron estadísticamente significativas, con menor FIO2, lo que apoya la hipótesis de estabilización de pulmón abierto, evidenciada con una disminución estadísticamente significativa en los parámetros de FIO2, no así en los valores de PaCO2, en donde disminuyeron los niveles posteriores a la aplicación del modo APRV, pero no hubo diferencias estadísticas significativas."
}
|
{
"en": "Another advantage shown with the use of APRV is the radiological improvement within 3 hours Figure 1, that is evidence with an improvement in the alveolar recruitment without any hemodynamic impairment.",
"es": "Otra ventaja demostrada con la aplicación de APRV es la mejoría radiológica a las 3 horas Figura 1, en donde se evidencia una mejoría en el reclutamiento alveolar sin compromiso hemodinámico."
}
|
{
"en": "Demirkol study refers that APRV can offer potential clinical advantages, and so it should be considered as an alternative modality in mechanic ventilation for the pediatric populationand in this report the improvements on PaO2 and PaCO2 with a lower pressure and lower FIO2 values are evidenced, being this an advantage for managing the ventilation in newborns with ARF.",
"es": "En su estudio, Demirkol refiere que el APRV ofrece potenciales ventajas clínicas, por lo que debe considerarse como alternativa en los modos de ventilación mecánica para la población pediátrica,y en este reporte queda evidenciado que puede mejorar los valores de PaO2 y PaCO2, con una menor presión y con menores valores de FIO2, siendo esto una ventaja en el manejo ventilatorio para los recién nacidos con IRA."
}
|
{
"en": "In conclusion, the use of APRVachieved an improvement in blood gas parameters, radiological imaging, and contribute to break the habit of using mechanic ventilation.",
"es": "En conclusión, el uso de la APRV logra una mejora en los parámetros de gases arteriales, imagen radiológica, y contribuye a la deshabituación de la ventilación mecánica."
}
|
{
"en": "In future controlled clinical essays, the efficacy of implementing this type of ventilation in newborns can be proved.",
"es": "En futuros ensayos clínicos controlados se podría probar la eficacia de implementar este tipo de ventilación en neonatos."
}
|
{
"en": "Due to the development of Bogota main city of Colombia and to its increase of population, transport systems have been constructed in the last decade.",
"es": "Debido al desarrollo de Bogotá ciudad principal de Colombia y a su incremento de población, se han construido en la última década sistemas de transporte."
}
|
{
"en": "Although these systems increase the well-being of the citizens, the traffic could generate vibrations problems.",
"es": "A pesar de que estos sistemas incrementan el bienestar de los ciudadanos, el tráfico vehicular podría generar problemas de vibraciones."
}
|
{
"en": "These vibrations could affect the people and the constructions near to highways.",
"es": "Estas vibraciones afectarían negativamente a las personas y a las edificaciones cercanas."
}
|
{
"en": "These effects can be important for high levels of vibrations.",
"es": "Estos efectos pueden ser importantes si se presentan altos niveles de amplitud de las vibraciones."
}
|
{
"en": "These vibrations, depend, among others aspects, of the mechanical characteristics of the soils.",
"es": "Estas vibraciones, dependen, entre otros aspectos, de las características mecánicas de los suelos."
}
|
{
"en": "Considering the future plans of construction of transportation systems in Bogota, vibrations due to traffic and railroad in 6 sites of Bogota were registered.",
"es": "Teniendo en cuenta los planes futuros de construcción de sistemas transporte en Bogotá, se registraron vibraciones de tráfico vehicular y ferroviario en 6 sitios de Bogotá."
}
|
{
"en": "In this places were indentified typical soils of the seismic microzoning of Bogota.",
"es": "En estos lugares se identificaron suelos típicos del estudio de microzonificación sísmica."
}
|
{
"en": "Measurements were made to register the vibrations due to the train of the savannah, Transmilenio articulated buses and public transport mainly.",
"es": "Se hicieron mediciones para registrar las vibraciones debidas al tren de la sabana, Transmilenio buses articulados y servicio público principalmente."
}
|
{
"en": "With this information curves of attenuation of acceleration and speed were determined.",
"es": "Se determinaron curvas de atenuación en aceleración y velocidad."
}
|
{
"en": "The actual vibrations levels are perceived by the people but they do not cause problems to the buildings.",
"es": "Se determinó que para las condiciones actuales las vibraciones pueden llegar a ser molestas para las personas pero no generan problemas a las estructuras."
}
|
{
"en": "However, these vibration levels are the datum point of future measurements when increase the traffic, the weight and the speed of the vehicles.",
"es": "No obstante, estos valores deben tomarse como punto de referencia de mediciones futuras cuando se incremente el tráfico, el peso de los vehículos metro y las velocidades de circulación."
}
|
{
"en": "Due to the increasing development of Bogota and, particularly due to its population increase, diverse transportation systems have been developed in parallel so as to meet inhabitant's needs.",
"es": "Debido al desarrollo creciente de Bogotá y en particular en su incremento de población, se han construido en forma paralela diversos sistemas de transporte que buscan suplir las necesidades de sus habitantes."
}
|
{
"en": "According to governmental policies Bogota City Hall, Provincial Government of Cudinamarca and Presidency of the Republic and following the guidelines from Land Demarcation Plan of Bogota D.C., a Mobilization System was created, which includes a Transportation Sub-system elaborated around to the following massive transportation systems: suburban trains, subway and Transmilenio system.",
"es": "De acuerdo con las políticas del gobierno Alcaldía de Bogotá, Gobernación de Cundinamarca y Presidencia de la República y siguiendo los lineamentos del Plan de Ordenamiento Territorial de Bogotá D.C., se definió el Sistema de Movilidad y dentro de este el Subsistema de Transporte, que se estructura en torno a los siguientes modos de transporte masivo: tren de cercanías, metro y sistema Transmilenio."
}
|
{
"en": "All of them under an institutional framework ruled and controlled by traffic authorities.",
"es": "Todo lo anterior dentro del marco institucional regulado y controlado por la autoridad de tránsito."
}
|
{
"en": "Such plan would involve an increase of heavy vehicles to be incorporated by the government for the transportation of rural and urban population.",
"es": "Este plan implicaría un incremento en los vehículos pesados que pretende incorporar el gobierno para la movilidad de la población rural y urbana."
}
|
{
"en": "These new vehicles buses and subway system could generate a negative impact at vibration level and would even affect nearby buildings as well as people.",
"es": "Estos nuevos vehículos buses y sistema metro podrían generar un impacto negativo a nivel de las vibraciones y podrían llegar a afectar tanto a las edificaciones cercanas como a las personas."
}
|
{
"en": "This situation could be worse considering the characteristics of Bogota's soft soils.",
"es": "El problema podría agravarse si se consideran las características de los suelos blandos de Bogotá."
}
|
{
"en": "In spite of above situation, in literature detailed scientific studies are not abundant on soil responses at vibration level in Bogota.",
"es": "A pesar de la problemática, no abundan en la literatura técnica y científica estudios detallados de la respuesta del suelo de Bogotá a nivel de vibraciones."
}
|
{
"en": "Even more there are no data available about source characterization and about soil surface response, although there is information about mechanical characteristics of transmitting waves soils.",
"es": "Sobre todo no se cuenta con datos de la caracterización de la fuente y de la respuesta en superficie del suelo aunque sí se tiene información sobre las características mecánicas de los suelos transmisores de las ondas."
}
|
{
"en": "This knowledge gap is intended to be covered by the current study.",
"es": "Este vacío en el conocimiento es el que pretende llenar el estudio acá presentado."
}
|
{
"en": "On the other hand, for vibration records the maximum amplitude signal acceleration, speed and displacement, signal significant duration and its dominant frequency must be taken into account.",
"es": "Por otro lado, en los registros de vibraciones debe tenerse en cuenta la amplitud máxima de la señal aceleración, velocidad o desplazamiento, la duración significativa de la señal y la frecuencia dominante de la misma."
}
|
{
"en": "The mechanical characteristics of transmission means, internal waves and surface waves must also be taken into account.",
"es": "Así mismo debe tenerse en cuenta las características mecánicas del medio transmisor, las ondas internas y las ondas superficiales."
}
|
{
"en": "Therefore, as presentation, some traffic-induced ground vibrations studies, as well as a brief description about soft soils characteristics in Colombia capital city, will be introduced.",
"es": "Por ello a manera de introducción, a continuación se presentarán brevemente algunos estudios de vibraciones debidos a tráfico vehicular así como una pequeña descripción de las características de los suelos blandos de la capital de Colombia."
}
|
{
"en": "Traffic-induced ground vibrations might damage nearby buildings and generate annoyances to human beings.",
"es": "Las vibraciones causadas por el tráfico vehicular pueden generar daños en las edificaciones cercanas y problemas o molestias a las personas."
}
|
{
"en": "Such effects might be significant in function of vibrations amplitude level which depend, among other aspects, on the characteristics of soils.",
"es": "Estos efectos pueden ser importantes en función del nivel de amplitud de las vibraciones, la cual depende, entre otros aspectos, de las características de los suelos."
}
|
{
"en": "The consequences of traffic-induced ground vibrations due to heavy vehicles and trains can be classified mainly into two aspects:",
"es": "Estas consecuencias inducidas por el tráfico vehicular pesado y férreo se pueden enmarcar principalmente en dos aspectos:"
}
|
{
"en": "• Damage to constructions or small structures, low height-rigid buildings founded on soft soils near heavy load traffic roads.",
"es": "• Daños a construcciones o estructuras pequeñas, edificios rígidos y de poca altura, cimentados sobre suelos blandos y cercanos a vías de tráfico pesado."
}
|
{
"en": "• Annoyance to human population: taking into account that human being is only able to assimilate a vibration portion by means of audition, sensorial and visual senses emphasizing that sensorial sense is associated to a dangerous situation.",
"es": "• Incomodidad a las personas: teniendo en cuenta que el hombre sólo tiene la posibilidad de asimilar una parte de las vibraciones en su sentido auditivo, sensorial y visual; destacando que este sentido sensorial está asociado a un evento de peligro."
}
|
{
"en": "Among few studies carried out in Bogota city Sarria, 2006, it was found that structures founded on soft soils may be negatively affected due to heavy traffic-induced ground vibrations at distances lower than 100 meters.",
"es": "En los pocos estudios realizados en la ciudad de Bogotá Sarria, 2006 se encontró que las estructuras cimentadas sobre suelos blandos pueden tener una afectación negativa originada en vibraciones producidas por tráfico pesado para distancias menores a 100 metros."
}
|
{
"en": "According to Sarria, 2004, vehicles traffic generates surface waves reaching relatively short distances and, in occasions, they shake constructions bordering a given road.",
"es": "De acuerdo con Sarria, 2004, el tránsito de vehículos genera ondas superficiales que se propagan hasta distancias relativamente cortas y en ocasiones sacuden las construcciones aledañas a la vía."
}
|
{
"en": "The impact produced by vehicles will depend on their weight and displacement speed.",
"es": "El impacto producido por los vehículos depende de su peso y de la velocidad con que se desplazan."
}
|
{
"en": "Impact load generates surface waves at different frequencies.",
"es": "La carga de impacto genera ondas superficiales de diferente frecuencia."
}
|
{
"en": "Local site conditions composed by pavement and soil particularly influence the impact.",
"es": "Así mismo, la condición local conformada por el pavimento y el suelo confieren particularidades al impacto."
}
|
{
"en": "If impact takes place on a soft soil pavement, it will be possible that low frequency R waves tend to appear, while if it takes place on stable ground, dominance will be of higher frequency waves.",
"es": "Si el impacto ocurre en un pavimento sobre un suelo blando, hay tendencia a la presencia de ondas R de relativamente baja frecuencia mientras que si es un suelo firme la dominancia podría corresponder a ondas con frecuencias más elevada."
}
|
{
"en": "In the first case, penetration is deeper affecting potential measurements to reduce vehicles-generated-shaking on nearby buildings.",
"es": "En el primer caso la penetración es más profunda lo cual incide sobre las potenciales medidas para la reducción de los sacudimientos que el tránsito de vehículos produce sobre las edificaciones cercanas."
}
|
{
"en": "On the other hand Francois, 2007 modeled the passing of a two-axis vehicle near a structure or two-story-single-family house.",
"es": "Por otro lado Francois, 2007 modeló el paso de un vehículo de dos ejes, cercano a una estructura o vivienda unifamiliar de dos pisos."
}
|
{
"en": "According to this study two situations could take place: For a building founded on soft soil which does not have structural strain, the global structural response is dominated by rigid body kinematics; if the soil is rigid in relation to the structure, walls will become strained in a quasi static way by following the soil motion.",
"es": "De acuerdo con este estudio dos situaciones podrían ocurrir: para un edificio cimentado sobre suelo blando en el cual no ocurre deformación en la estructura la respuesta estructural global es dominada por cinemática de cuerpo rígido mientras que si el suelo es rígido con respecto a la estructura, las paredes se deforman de una manera cuasiestática, siguiendo el movimiento del suelo."
}
|
{
"en": "Another study carried out in the United Sates Haoa, 2001, duet o the increasing construction of higher and higher housing and buildings built at lower distances from roads as vibration source, the need of investigating about traffic-induced ground vibrations became a must.",
"es": "Otro estudio realizado en Estados Unidos Haoa, 2001, debido al incremento en la construcción de viviendas y edificios cada vez más altos y construidos a distancias menores con respecto a las vías como fuente de vibración, generó la necesidad de investigar sobre vibraciones producidas por tráfico vehicular."
}
|
{
"en": "In this research traffic-induced ground vibrations were measured at four locations by identifying soils characteristics, site conditions and distance from road center.",
"es": "En este estudio se midieron vibraciones producidas por el tráfico, en cuatro sitios, identificando las características del suelo, condiciones del sitio y distancia al centro de la vía."
}
|
{
"en": "Five reinforced concrete structures were analyzed and then compared to several standard specifications on allowed vibration levels.",
"es": "Se analizaron cinco estructuras en concreto reforzado y los resultados obtenidos fueron comparados con varias especificaciones de los niveles permisibles de la vibración."
}
|
{
"en": "In a similar scenario as the one described above, Watts a, 2000 proposed a vibration measurement method to determine the influence from different kinds of vehicles on buildings surrounding the studied road by taking into account their suspension system and wheels axis.",
"es": "En un escenario similar al descrito en la referencia anterior, Watts a, 2000 plantearon la medición de vibraciones para determinar la incidencia de diferentes tipos de vehículos teniendo en cuenta el sistema de suspensión y eje de las ruedas, frente a las edificaciones aledañas a la vía bajo estudio."
}
|
{
"en": "This research mainly controlled two variables: type of vehicle and vehicle velocity.",
"es": "En esta investigación se controlaron principalmente dos variables: el tipo de vehículo y velocidad de los vehículos."
}
|
{
"en": "In Figure 1 some values are indicated for particle peak velocity and variation against vehicle velocity for different kinds of soils.",
"es": "En la Figura 1 se indican algunos de los valores de velocidades pico de la partícula y la variación frente a la velocidad del vehículo para diferentes tipos de suelo."
}
|
{
"en": "Among relevant conclusions, the influence of velocity on increasing traffic-induced-ground vibrations was found, which may eventually damage nearby structures. Therefore, it is important to determine distances and allowed loads in order to avoid damages on future new buildings.",
"es": "Dentro de las conclusiones relevantes se tiene que la velocidad influye en el incremento de las vibraciones generadas y que sí se podrían llegar a presentar daños en las estructuras aledañas, por lo anterior es importante determinar las distancias y pesos admisibles para evitar daños en futuras construcciones."
}
|
{
"en": "Generally, criteria defining vibration threshold for structural damage will depend, not only on traffic-induced ground vibration, but also on structural load, material characteristics, dynamic characteristics, amplitude excitation and sensitive frequency.",
"es": "De forma general los criterios que definen umbrales de vibración que pueden causar daño estructural, no solo dependen de la vibración, también están sujetos a la carga estructural, características de los materiales, a las características dinámicas, a la amplitud de excitación y a la frecuencia sensible."
}
|
{
"en": "Standardization authorities around the world have defined guidelines about soils allowed vibration levels affecting buildings Regulations ISO 2631, ISO 6897 and DIN 4150.",
"es": "Autoridades de estandarización en el mundo entero, han definido directrices sobre niveles permisibles de la vibración en suelos con afectación a edificios Normas ISO 2631, ISO 6897 y DIN 4150."
}
|
{
"en": "Available regulations and literature have traditionally worked with acceleration criteria and particles velocity to define limit values to avoid damages to structural systems.",
"es": "En las normas y literatura disponible, se ha trabajado tradicionalmente con los criterios de aceleración y velocidad de partículas en la definición de los valores límites para evitar daños en sistemas estructurales."
}
|
{
"en": "Several codes and researchers provide allowed limits for structural vibration in terms of particle peak velocity PPV.",
"es": "Muchos códigos e investigadores dan límites permisibles de la vibración estructural en términos de velocidad pico de la partícula Vpp."
}
|
{
"en": "Damage concept is relative since it may involve from micro-cracks generation to cracking's arousal, which may lead to some kind of building collapse.",
"es": "El concepto de daño es relativo dado que puede involucrar desde la generación de micro fisuras hasta la aparición de grietas que puedan inducir algún tipo de colapso."
}
|
{
"en": "Additionally the presence of damages or not, micro-cracks and cracking is closely related with the quality of materials and constructive techniques.",
"es": "Adicionalmente la aparición o no de daños, grietas y fisuras está íntimamente relacionada con la calidad de los materiales y de las técnicas constructivas."
}
|
{
"en": "Although Colombia has a construction code, it may be difficult to standardize materials characteristics and constructive processes as far as unreliable construction housings are concerned.",
"es": "Aunque en Colombia existe un código de construcciones puede ser difícil estandarizar las características de los materiales y de los procesos constructivos sobre todo cuando se habla de viviendas de tipo informal."
}
|
{
"en": "Therefore, a specific study of damages on a given building would demand detailed evaluations ranging from soil characterization and construction material employed up to the evaluation of working loads vibrations due to traffic, cantilevers, dead loads, normal loads, winds, etc..",
"es": "Por esta razón un estudio específico de daños en una edificación particular requeriría de evaluaciones detalladas que van desde la caracterización del suelo y los materiales usados en la construcción hasta la evaluación de las cargas actuantes vibraciones debidas a tráfico, voladuras, cargas muertas, vivas, viento, etc."
}
|
{
"en": "However, if soil particles limit values established by international regulations associated to traffic-induced ground vibrations are exceeded; visible damages on building elements are likely to take place.",
"es": "No obstante, las normas internacionales han establecido unos valores de velocidad límite de las partículas del suelo asociadas con vibraciones por encima de los cuales es probable que se generen daños visibles en los elementos de una edificación."
}
|
{
"en": "Nevertheless, it shall be taken into account that they are only reference values.",
"es": "Sin embargo hay que recordar que estos valores son indicativos."
}
|
{
"en": "Accordingly, DIN 4150 regulation establishes peak vibration values in mm/s in function of frequency to avoid damages on different kinds of buildings commercial, housing, buildings, industries.",
"es": "Teniendo en cuenta lo anterior, la norma DIN 4150, establece los valores máximos de velocidad de vibración en mm/s en función de la frecuencia, para que no se observan daños en diferentes tipos de edificaciones comercial, viviendas, edificios, industrias."
}
|
{
"en": "Such values are indicated in Table 1.",
"es": "Estos valores se presentan en la Tabla 1."
}
|
{
"en": "The same are shown in reference ITME, 1985, which limit values are summarized in Table 2.",
"es": "Lo propio se presenta en la referencia ITME, 1985 cuyos valores límites se resumen en la Tabla 2."
}
|
{
"en": "On the other hand Australian standards AS 2187.2 establish as limit for residential buildings a peak velocity of 10 mm/s. The same standardization establishes for commercial or industrial buildings, made of reinforced concrete or steel, a maximum limit of 25 mm/s; for hospitals, dams, historical monuments buildings a limit of 5 mm/s.",
"es": "Por su parte los estándares australianos AS 2187.2 establecen como límite para edificaciones residenciales una velocidad máxima de 10 mm/s. En el mismo estándar se establece para edificios comerciales e industriales de concreto reforzado o de acero un límite máximo de 25 mm/s y para hospitales, presas, edificios históricos se establece un límite de 5 mm/s."
}
|
{
"en": "Similarly, British standards BS 7385 establish a peak velocity of 50 mm/s for framed industrial structures and commercial buildings with frequency vibration higher than 4 Hz.",
"es": "De la misma manera en los estándares Ingleses BS 7385 se establece una velocidad máxima de 50 mm/s para estructuras aporticadas de industrias y edificios comerciales con frecuencia de vibración superior a 4 Hz."
}
|
{
"en": "The same regulation suggests a limit between 15 and 20 mm/s for non-reinforced buildings, residential housings with frequencies between 4Hz and 15 Hz.",
"es": "En la misma norma se sugiere un límite entre 15 y 20 mm/s para edificaciones sin refuerzo, residenciales y con frecuencias entre 4 Hz y 15 Hz."
}
|
{
"en": "For example the Swiss standard SN 640 established 12 mm/s as allowed level for steel or reinforced concrete structure, 5mm/s for masonry buildings and, 3 mm/s for architectonic-interest buildings or weak structures.",
"es": "Por ejemplo, la asociación suiza de la estandarización, SN 640 especificó 12 mm/s como nivel permisible para el acero o estructuras en concreto reforzado, 5 mm/s para los edificios en mampostería, y 3 mm/s para los edificios de interés arquitectónico o estructuras sensibles."
}
|
{
"en": "It is relevant to point out that social-economic condition and regulations in each country are associated with limits established above, since a given residential housing built in Australia, United Sates or Europe - in general- will have a different mechanical behavior than one built in a developing country.",
"es": "Es importante anotar que las condiciones socioeconómicas y las normativas de cada país están directamente asociadas con los límites establecidos anteriormente, ya que una edificación de vivienda tipo residencial construida en Australia, Estados Unidos o en Europa tendrá en general un comportamiento mecánico diferente al de una construida en un país en vías de desarrollo."
}
|
{
"en": "Above is supported under the consideration that consideration that in low social stratums of a third world country, houses are built by means of self-help construction system without technical supervision of an engineer and, in the best of cases, they are built by a master craftsman.",
"es": "Lo anterior se valida si se tiene en cuenta que en los estratos bajos de los países del tercer mundo es muy común que se edifiquen las viviendas mediante la modalidad de autoconstrucción o una construcción desarrollada sin asesoría técnica de un ingeniero y en el mejor de los casos elaborada por un maestro de obra."
}
|
{
"en": "This aspect would lead to weaker buildings.",
"es": "Este aspecto las podría hacer mucho más frágiles."
}
|
{
"en": "In accordance with Rodriguez, 2005 and Rodriguez and Velandia, 2008 Bogota's savanna is a huge sedimentary basin from fluvial and lake origin filled with sediments over the past millennium.",
"es": "De acuerdo con Rodríguez, 2005 y Rodríguez y Velandia, 2008 la sabana de Bogotá corresponde a una gran cuenca sedimentaría de origen fluvial y lacustre que fue llenada por depósitos de suelos a lo largo del último millón de años."
}
|
{
"en": "Sediments have a transition zone from borders where alluvial and colluvial soils are found, they are mainly composed of granule soils of fan-cone-shape towards the ancient lake's center area, where quite soft clays and silts are abundant.",
"es": "Los depósitos presentan una transición desde los bordes donde se encuentran suelos aluviales y coluviales predominantemente granulares formando abanicos y conos, hacia la parte central del antiguo lago donde predominan arcillas y limos arcillosos muy blandos."
}
|
{
"en": "Maximum thickness of sediments reaches almost 500 mt. Softer lake origin soils, containing clays and silts, with quite organic horizons and volcanic ashes, show differences on expected values when compared to analysis developed on other soils.",
"es": "El espesor máximo de los depósitos alcanza cerca de 500 m. Los suelos más blandos de origen lacustre, en los que se tienen limos y arcillas, con horizontes muy orgánicos y con aporte de cenizas volcánicas, presentan diferencias con lo esperado a partir de ensayos realizados en otros suelos."
}
|
{
"en": "These soft soils have a particular structure and composition, which may explain such differences.",
"es": "Estos suelos blandos presentan una estructura y composición particulares, que pueden ser la razón de las diferencias."
}
|
{
"en": "In accordance with a study developed on dynamic characteristics of Bogota's soft soils by means of dynamic tests performed at the site and laboratory, it is concluded that soil shear modulus in Colombian capital city have greater surface deterioration than reported by international level technical literature.",
"es": "De acuerdo con un análisis de las características dinámicas de los suelos blandos de Bogotá a partir de ensayos dinámicos de campo y de laboratorio se concluye que el módulo de cortante de los suelos de la capital colombiana presenta una degradación mayor que la reportada en la literatura técnica a nivel internacional."
}
|
{
"en": "Damping rate also tends to provide higher values than expected and damping curves tend to deliver inconstant values after surface deterioration of 1% in most of the cases.",
"es": "Así mismo la relación de amortiguamiento tiende a dar valores mayores a los esperados y las curvas de amortiguamiento no tienden a un valor constante después deformaciones de 1% en la mayoría de los casos."
}
|
{
"en": "Soils' elasticity modules reported by Rodriguez, 2005 vary from 9400 kPa to 240000 kPa.",
"es": "Los módulos de elasticidad de los suelos reportados en Rodríguez, 2005 varían entre 9400 kPa y 240000 kPa."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.