english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
---|---|---|
And here we are third world countries
|
دى اسمها حرب
|
en-ar
|
We have become the countries that stood still.
|
تشجيع بلدك من حقك .
|
en-ar
|
Egyptians and Algerians!
|
مش بس حقك دا واجبك
|
en-ar
|
You are the grandsons of honorable martyrs;
|
اهتف .
|
en-ar
|
who died in the name of Arab unity.
|
قوم ارفع علمك
|
en-ar
|
You are the best soldiers and the greatest revolutionists,
|
شجع اخوك من قلبك و اوعى تخلى الانانية و العصبية تشوه وطنك
|
en-ar
|
I was mortified.
|
الوطن العربى .
|
en-ar
|
But do not let selfishness and intolerance deform the Arab world.
|
ما هو وطنى و وطنك
|
en-ar
|
We share the same roots, the same colors,
|
فيكوا نفس الألوان
|
en-ar
|
the same religions, the same continent,
|
نفس القارة .
|
en-ar
|
the same home, yes! we are brothers!
|
نفس الوطن .
|
en-ar
|
Wake Up!
|
انتوا الاتنين اخوات
|
en-ar
|
Fans of Egypt and Algeria, across the Arab world and beyond, proved that this Saturday as their teams went head to head to qualify for the World Cup finals in South Africa.
|
أثبت ذلك مشجعو مصر والجزائر قي مختلف أنحاء العالم العربي وخارجه يوم السبت، حيث اجتمع الفريقان وجهاً لوجه في مباراة التأهل لنهائيات كأس العالم في جنوب افريقيا.
|
en-ar
|
While tensions ran highest in Cairo, they were also alive and well in the virtual sphere, including on Twitter, where many users reported their screen was filled with football sentiment.
|
وفي حين ارتفع التوتر لأقصاه في القاهرة، كانت علاماته واضحة كذلك في العالم الافتراضي، بما في ذلك على تويتر، حيث أرسل العديد من مستخدمي تويتر رسائل مفعمة بمشاعر كرة القدم من خلال ما كانوا يشاهدونه على تلفازاتهم.
|
en-ar
|
Twitter user mbaa sent a capture of his screen, which was flooded with talk of the match:
|
أرسل مستخدم تويتر mbaa تلخيصاً لما يحدث على تويتر: الترجمة لآخر تتويتة لـ moodeey يقول فيها: لا أستطيع وصف احساسي.
|
en-ar
|
A tweet from Egyptian embee demonstrated the fanaticism of some fans:
|
تتويتة من المصري embee أظهر فيه مدى تعصّب بعض المشجعين لفرقهم:
|
en-ar
|
Some reports claim that tickets are now entirely sold out!
|
تزعم بعض التقارير أن التذاكر نفدت تماما الآن!
|
en-ar
|
At the same time, Egyptian NoraYounis expressed disbelief at the unifying power of football for Egyptians:
|
في الوقت نفسه ، أعربت NoraYounis المصرية عن دهشتها بقوة كرة القدم على توحيد المصريين:
|
en-ar
|
Egyptian NohaAtef's tweet, on the other hand, showed the uplifting properties of football:
|
من جهة أخرى كانت تتويتة NohaAtef المصرية، قد أظهرت خصائص كرة القدم في رفع المستوى الاجتماعي:
|
en-ar
|
In many instances, the football matched unearthed national rivalries.
|
فريقنا تمّكن من جعل أمتنا التي يرزح 42% من سكانها تحت خطّ الفقر و 40% منهم يعانون من احباط نفسي، تمكّن فريقنا من جعل هذه الأمّة تمضي ليلتها وهي ترقص!
|
en-ar
|
Algerians and Egyptians went head to head on Twitter as the game was taking place.
|
حيث اصطدم المصريون والجزائريون مباشرة على تويتر بينما كانت المباراة تمضي قدماً.
|
en-ar
|
Egyptian Sandmonkey quipped:
|
لاعبوا الفريق الجزائري جبناء.
|
en-ar
|
Algerian-American themoornextdoor fought back, joking:
|
الجزائري الأمريكي themoornextdoor ردّ ممازحاً:
|
en-ar
|
Finally, Algerian reemba reminded us that it ain't over till it's over:
|
أخيرا ، الجزائرية reemba ذكرتنا أنّ الأمور لا يمكن حسمها حتى تنتهي التصفيات فعلاً:
|
en-ar
|
In recent weeks a longstanding conflict between the Houthi rebels and the Yemeni government has expanded to involve Saudi Arabia, which has been carrying out bombing raids within Yemen.
|
توسع الصراع بين المتمردين الحوثيين والحكومة اليمنية في الأسابيع الأخيرة ليشمل السعودية، والتي تقوم بغارات جوية تقصف فيها مواقع داخل اليمن.
|
en-ar
|
Saudi Arabia says it is trying to enforce a buffer zone within Yemen to keep the rebels away from its border.
|
تقول السعودية بأنها تحاول فرض منطقة عازلة داخل اليمن لإبقاء المتمردين بعيداً عن حدودها.
|
en-ar
|
In this post one Saudi blogger gives his view of the situation.
|
يعطي مدون سعودي رأيه حول الوضع في هذه التدوينة.
|
en-ar
|
The Houthi rebels, named after Hussein Badreddin al Houthi, are Zaidi Shia who have been fighting the government of Yemen since June 2004, seeking greater autonomy in the north of the country where the Zaidis are a majority.
|
إن المتمردين الحوثيين - جاءت التسمية من اسم زعيمهم حسين بدر الدين الحوثي - شيعةٌ زيديون يقاتلون الحكومة اليمنية منذ حزيران \يونيو 2004 سعياً وراء المزيد من الحكم الذاتي في شمال اليمن حيث يشكل الزيديون أغلبية.
|
en-ar
|
Clashes between the rebels and Saudi Arabia began on November 4, with the rebels claiming they were responding to strikes by the Yemeni military from Saudi territory, and Saudi Arabia saying it was responding to incursions by the Yemeni rebels.
|
وبدأ الصراع بين المتمردين والسعودية في الرابع من تشرين الثاني \نوفمبر حيث يزعم المتمردون أنهم كانوا يردون على هجمات شنها الجيش اليمني من داخل الأراضي السعودية، بينما قالت السعودية أنها كانت ترد على هجمات من قبل المتمردين اليمنيين.
|
en-ar
|
The current conflict has affected civilians on both sides of the border, with casualties as well as large-scale displacement.
|
وقد أثر الصراع الدائر على المدنيين من الطرفين حيث وقعت إصابات ونزوح واسع النطاق.
|
en-ar
|
Some commentators argue that this is just the most recent in a series of surrogate conflicts between Saudi Arabia (encouraged by the Yemeni government to fund anti-Zaidi Salafi groups) and Iran (accused of directly supporting the Houthi rebels), and the fear is that it may escalate into a greater regional confrontation.
|
قال بعض المعلقين أن هذا جزء آخر من سلسلة من الصراعات عبر الوسطاء بين السعودية (والتي تشجعها الحكومة اليمنية على تمويل الجماعات السلفية المعادية للزيدين) وإيران من طرف آخر (متهمة بتمويل المتمردين الحوثيين بشكل مباشر)، ويخشى أن يتم تصعيد الصراع إلى مواجهة إقليمية كبرى.
|
en-ar
|
Currently studying in the United States, Saudi blogger Khaled Al Ateeq is worried about the calls being made by some Saudi religious scholars, who are viewing this conflict purely in religious terms.
|
ويشعر المدون السعودي خالد العتيق والذي يدرس حالياً في الولايات المتحدة بالقلق بسبب بعض النداءات التي أطلقها بعض العلماء الدينيون السعوديون، والذين يرون الصراع ضمن إطار ديني مطلق، فكتب قائلاً:
|
en-ar
|
He writes: ما سبق حوار كان بين البروفسور أندرسون مواطن أمريكي مع أحد طلابة السعوديين المقيمين في بلاده….” مايجمع الإثنين هما طلب العلم فقط… لا الأرض ولا الدين ولا العرق ولا اللون “ Last Monday when my lecture (about technology and communications laws in the United States) ended, my professor stopped me and asked me, "Khaled, is there a war in Saudi Arabia at the moment?"
|
في يوم الإثنين الماضي وبعد إنتهاء محاضرتي التي كانت عن قوانين التكنلوجيا والإتصالات في الولايات لمتحدة … إستوقفني الدكتور وسألني … “خالد .
|
en-ar
|
I answered, "Yes, a group rebelling against the Yemeni government called the Houthis…They crossed the Saudi border and killed a Saudi soldier at first, and now the Saudi forces are doing what they must to clear the area."
|
” نعم… جماعة متمردة على النظام اليمني تسمى بالحوثيين … دخلت حدود السعودية وقتلت جندي سعودي في البداية .
|
en-ar
|
He asked me, "How are your family and the families of the other Saudi students in this university?
|
والقوات السعودية الآن تقوم بواجبها لتطهير المنطقة” … سألني .
|
en-ar
|
Has anything happened to any of them?"
|
كيف عائلتك وعوائل الطلبة السعوديين في هذة الجامعة .
|
en-ar
|
I mentioned to you before that one of the students lost three relatives as they were defending their land. said, word for word, "I am sorry to hear this news. Please extend my sorrow and condolences to your friend for his loss." I thanked him for his kind thoughts, and left.
|
هل أصيب أحدهم بمكروه “ … ذكرت لك بأن أحد الطلبة ثلاثة من أقاربة إستشهدوا وهم يحمون أرضهم “ ذكر لي بالحرف الواحد …” أنا متأسف لسماعي هذا الخبر …أبلغ صاحبك بأسفي وعزائي في من فقدهم” … شكرته لشعورة الطيب وذهبت.
|
en-ar
|
This conversation was between Professor Anderson, an American citizen, with one of the Saudi students that are resident in his country.
|
ما سبق حوار كان بين البروفسور أندرسون مواطن أمريكي مع أحد طلابة السعوديين المقيمين في بلاده….
|
en-ar
|
"What unites the two is that they seek knowledge alone…They have no land, no religion, no race, no colour." اقرأ البيان الذي نشره مجموعة من الأشخاص وعنون بـ “بيان العلماء حول اعتداء الرافضة الحوثيي”
|
” مايجمع الإثنين هما طلب العلم فقط… لا الأرض ولا الدين ولا العرق ولا اللون “
|
en-ar
|
وقع هذا البيان من قبل إثنان وأربعون شخص … عدد منهم وضع حرف الدال قبل أسمة و جميعهم إبتدئوا أسمائهم بـ الشيخ I am now writing on the Thursday of the same week, and I am reading a statement published by a group of people with the title "A Statement by Religious Scholars Regarding the Aggression of the Houthi Apostates".
|
اكتب الآن في يوم الخميس من الأسبوع نفسة … اقرأ البيان الذي نشره مجموعة من الأشخاص وعنون بـ “بيان العلماء حول اعتداء الرافضة الحوثيي”
|
en-ar
|
This statement has been signed by forty-two people – a number of them having put "Dr" before their name, and all of them beginning their name with "Sheikh". الأول : كان عن الدولة الإيرانية ومشروعها في نشر المذهب الشيعي وعلى حد قولهم ”وهو من أعظم ضروب الفساد في الأرض، الأمر الذي يوجب على جميع المسلمين أخذ الحيطة والحذر ومدافعة المد الرافضي ونشر مذهب أهل السنة” أيضاً ذكروا بأن السنة في إيران يواجهون العنف و الإرهاب من قبل حكومتهم لشيعية.
|
وقع هذا البيان من قبل إثنان وأربعون شخص … عدد منهم وضع حرف الدال قبل أسمة و جميعهم إبتدئوا أسمائهم بـ الشيخ
|
en-ar
|
1 - was about the Iranian state and its project to spread Shi'ism, to the extent of saying "and it is one of the greatest forms of corruption in the land, a matter which makes it incumbent on all Muslims to be cautious and on their guard, repel the spread of apostasy, and disseminate the Sunni doctrine". In addition they mentioned that the Sunnis in Iran face violence and terrorism from their Shi'i government.
|
الأول : كان عن الدولة الإيرانية ومشروعها في نشر المذهب الشيعي وعلى حد قولهم ”وهو من أعظم ضروب الفساد في الأرض، الأمر الذي يوجب على جميع المسلمين أخذ الحيطة والحذر ومدافعة المد الرافضي ونشر مذهب أهل السنة” أيضاً ذكروا بأن السنة في إيران يواجهون العنف و الإرهاب من قبل حكومتهم لشيعية.
|
en-ar
|
2 - as stated at its beginning, "The flagrant crime committed by this apostate group which calls itself the Houthis is a violation of the territories of our country, and is in accordance with the Safawi plan desiring to destabilise our security; this requires striking with an iron fist."
|
الثاني: كما جاء في بدايته “أن الجريمة السافرة التي قامت بها تلك الجماعة الرافضية التي تسمي نفسها بالحوثيين من انتهاك لأراضي بلادنا وفق مخطط صفوي فارسي يريد زعزعة أمننا، ليوجب الضرب عليها بيد من حديد”
|
en-ar
|
الخامس: “ندعو جميع المسلمين في بلادنا إلى مواساة إخوانهم ممن تركوا ديارهم ومساكنهم من سكان المناطق الحدودية بسبب هذا العدوان الآثم.” 3 - the exporting of the Shi'i sect, and also the signatories' rejection of the Haj marches that Iran has previously discussed.
|
الثالث: عن تصدير المذهب الشيعي . وكذلك رفض الموقعين لمسيرات الحج التي تحدثت إيران عنها في وقت سابق.
|
en-ar
|
4 - "We advise our brothers that are standing guard on the frontlines to be sincere in their intentions for God and have true direction because their work is for the advancement of the word of God."
|
الرابع: “نوصي إخواننا المرابطين على الثغور بإخلاص النية لله والتوجه الصادق بأن يكون عملهم من أجل إعلاء كلمة الله”.
|
en-ar
|
5 – "We call on all Muslims in our country to look after their brothers amongst those living in the border areas who have left their homes because of this criminal aggression."
|
الخامس: “ندعو جميع المسلمين في بلادنا إلى مواساة إخوانهم ممن تركوا ديارهم ومساكنهم من سكان المناطق الحدودية بسبب هذا العدوان الآثم.
|
en-ar
|
السابع:”نوصي إخواننا مِنْ أئمة المسلمين وعامتهم بتقوى الله تعالى في السر والعلن، والتوبة إليه، فإن فشو الذنوب والمعاصي والمجاهرة بها وإعزاز المفسدين والتضييق على المصلحين، هو السبب الرئيس في اضطراب الأحوال، وزعزعة الأمن، فما نزلت مصيبة إلا بذنب ولا رفعت إلا بتوبة.” 6 - "We call on all Muslims of peoples and governments to support our brothers in Yemen, and disseminate the Sunni path so that it is an invincible shield against the spread of apostasy in the region."
|
السادس: “ندعو عموم المسلمين حكومات وشعوباً دعم إخواننا في اليمن ونشر منهج السنة ليكونوا درعاً منيعاً ضد المد الرافضي في المنطقة.
|
en-ar
|
7 – "We advise our brother leaders of Muslims and their peoples to be devoted to God both inwardly and outwardly, and turn to Him in repentance. The spread of sins and the open profession of them, the strengthening of those who are corrupt, and the oppression of those who are reformers, this is the main reason for these turbulent conditions and insecurity, for catastrophes only occur due to sin, and are not alleviated without repentance." - لا أعرف هل هذا البيان يخص عن إعتداء الحوثيين عن السعودية أم عن ماذا .. من السبع نقاط توجد ثلاث نقاط ذكرت الحرب نقطة إستنكار ونقطة لأهالي المناطق ونقطة دعوة المرابطين بان يصفون نيتهم.
|
” السابع:”نوصي إخواننا مِنْ أئمة المسلمين وعامتهم بتقوى الله تعالى في السر والعلن، والتوبة إليه، فإن فشو الذنوب والمعاصي والمجاهرة بها وإعزاز المفسدين والتضييق على المصلحين، هو السبب الرئيس في اضطراب الأحوال، وزعزعة الأمن، فما نزلت مصيبة إلا بذنب ولا رفعت إلا بتوبة.
|
en-ar
|
There the group's statement ended.
|
إنتهى البيان المجموعة …
|
en-ar
|
I don't know if this statement is concerned with the Houthi aggression against Saudi Arabia, or with what… Of the seven points there are three that mention the war, one point of denunciation, another for the people of the region, and a point calling for those who are standing guard to be pure of intent.
|
- لا أعرف هل هذا البيان يخص عن إعتداء الحوثيين عن السعودية أم عن ماذا . . من السبع نقاط توجد ثلاث نقاط ذكرت الحرب نقطة إستنكار ونقطة لأهالي المناطق ونقطة دعوة المرابطين بان يصفون نيتهم.
|
en-ar
|
This aggression is the aggression of a group against the borders of our nation… Yes, this group receives support from Iran, but if we assume for the sake of argument that there was a Sunni Muslim group which left its state and that committed an act of aggression against Saudi Arabia, how would those signatories comment?
|
- الإعتداء هو إعتداء مجموعة على حدود وطننا . . نعم تلك الجماعة تتلقى دعم من قبل إيران ولكن لو إفترضنا جدلاً بأن هنالك مجموعة مسلمة سنية خرجت على دولتها ثم إعتدت على السعودية … كيف سيعلق أولئك الموقعين .
|
en-ar
|
Aggression has no religion; someone who commits aggression against a country is simply an aggressor.
|
الإعتداء لا دين له من يعتدي على الأرض يطلق علية صفة المعتدي .
|
en-ar
|
Khaled concludes by saying: To those signatories I say, the nation is against aggression in whatever form, and we as Saudis can protect our nation under the flag of this government.
|
ويختم خالد تعليقه قائلاً: ـ إلى أولائك الموقعين .
|
en-ar
|
We will leave the doctrinal analysis and conspiracy theories to you, so you can talk about them endlessly and scare everyone who believes you… Occupy yourselves with Tash Ma Tash or women's attire or the hijab…or with your objections against lightening eyebrows.
|
الوطن ضد المعتدي بكافة أشكالة … ونحن كسعوديين نستطيع أن نحمي وطننا تحت راية حكومته …وتركنا لكم التحليل العقدي والتنظير ونظريات المؤامرة تلوكون فيها وتخوفون بها من يصدقكم.
|
en-ar
|
I will indulge you, because there is a great word in the hearts of the kingdom's people, which is NATION. We will sacrifice ourselves for it with our possessions, our souls and our sons.
|
أو بحجكم تشقير الحواجب… فأنا أرئف لحالكم لأن هنالك مصطلح عظيم في قلوب شعب المملكة يطلق عليه … وطن … نفديه بأموالنا وأرواحنا وأبنائنا.
|
en-ar
|
Celebrating your can may seem silly, but not having one can not only lead to embarrassment, lack of dignity and safety issues, but also preventable diseases and even death.
|
Il peut paraître stupide de célébrer nos WC, mais ne pas en avoir entraîne non seulement de l'embarras, une atteinte à la dignité et des problèmes de sécurité, mais aussi des maladies, parfois fatales.
|
en-fr
|
When people don't have toilets, they're forced to relieve themselves in open streets, fields, or back alleys. The result? The contamination of drinking water and food sources, which leads to a slew of health risks.
|
عندما لا يمتلك البشر مراحيض، فإنهم مجبرون على قضاء حاجاتهم في الشوارع و الحقول أو حتى الأزقة، والنتيجة؟ تلوث مصادر المياه الصالحة للشرب والمواد الغذائية، الأمر الذي يؤدي إلى عدد كبير من المخاطر الصحية.
|
en-ar
|
Lack of sanitation is the world’s biggest cause of infection and kills 1.8 million people, mostly children, a year.
|
L'absence de strutures de tout-à-l'égout est la première cause mondiale d’infection et fait 1,8 million de victimes chaque année, principalement parmi les enfants.
|
en-fr
|
Even countries with abundant toilets have to deal with problems ranging from unhygienic public toilets to waterway-destroying sewage disposal.
|
حتى تلك البلدان التي تتمتع بوفرة من المراحيض عليها أن تتعامل مع مشاكل عديدة من المراحيض العامة الغير صحّية إلى عمليات التخلص من نفايات الصرف الصحي بطريقة سليمة.
|
en-ar
|
Vanilla, blogging on Let's Look At It This Way from Singapore, says that people should care about toilets:
|
Vanilla uit Singapore blogt op Let's Look At It This Way. Zij zegt dat men zich om toiletten moet bekommeren:
|
en-nl
|
"I know this is a crappy topic to most people.
|
"أدرك بأنّ هذا الموضوع مقرف لأغلب الناس.
|
en-ar
|
It is unfortunate that it is a 'taboo' topic to talk about openly and many people remain ignorant about the scale of the problem.
|
Jammer genoeg is dit onderwerp nog taboe en praat men er niet openlijk over. Daardoor zijn veel mensen nog steeds niet op de hoogte van de omvang van het probleem.
|
en-nl
|
I fail to understand how this can be an unimportant topic when, on an average, we visit the toilet 2500 times a year, or 6-8 times a day.
|
J’ai pourtant du mal à comprendre comment ce thème peut paraître sans importance alors qu’en moyenne nous allons aux toilettes 2 500 fois par année ou entre 6 et 8 fois par jour.
|
en-fr
|
In our life time, we would have spent 3 years in the toilet."
|
خلال عمرنا، نكون قد قضينا تقريباً 3 سنوات في المرحاض.
|
en-ar
|
Organized by the nonprofit The World Toilet Organization, World Toilet Day is being celebrated globally with various events.
|
De Wereldtoiletdag wordt georganiseerd door de non-profit Wereld Toilet Organisatie en wordt over de hele wereld gevierd met allerlei activiteiten.
|
en-nl
|
To further increase awareness, WaterAid announced the launch of its new ToiletFinder UK App for iPhone users this week.
|
Dans un souci de sensibilisation, WaterAid a annoncé cette semaine le lancement de sa nouvelle application pour iPhone : ToiletFinder UK (Trouveur de toilettes UK).
|
en-fr
|
The free app helps Brits find the nearest public toilet while reminding them how lucky they are to have clean and safe toilets.
|
التطبيق المجاني يساعد البريطانيين في العثور على أقرب مرحاض عام، مع تذكيرهم كم هم محظوظين بالحصول على مراحيض آمنة ونظيفة.
|
en-ar
|
The largest event today, called The Big Squat, asks people to stop and squat for one minute in a public place to raise awareness.
|
Het grootste evenement op 19 november was The Big Squat . De bedoeling was dat mensen een minuut op een openbare plek zouden stoppen en op hun hurken gaan zitten om aandacht te vragen voor het probleem.
|
en-nl
|
These photos show people squatting globally, including this one of preschoolers in Singapore:
|
Op deze foto's zijn mensen over de hele wereld te zien die op hun hurken zitten, zoals deze kleuters in Singapore:
|
en-nl
|
A blog from Brunei, the world according to panyaluru ..., also shows appreciation for the toilet by putting it into perspective:
|
مدونة The world according to panyaluru من بروناي، تظهر تقدير للمرحاض وذلك بوضعه ضمن اطاره الصحيح :
|
en-ar
|
"Imagine if we are walking along in the row of shops in Kiulap or Gadong.
|
"تصوروا أننا نسير أمام صف المحلات والمتاجر في شارع Kiulap أو Gadong.
|
en-ar
|
Suddenly the tummy grumbles, just like the worst ribut you can think off.
|
Dan begint ineens je buik te rommelen en die maakt het ergste lawaai dat je je kunt bedenken.
|
en-nl
|
No rest bite.
|
Nergens redding.
|
en-nl
|
Grumble and grumble.
|
Rommel de rommel.
|
en-nl
|
Rumblings.
|
ويستمر الضيق.
|
en-ar
|
The light is on amber and ready to turn green.
|
Het licht is oranje en staat op het punt op groen te springen.
|
en-nl
|
But no toilets in sight.
|
لكن لا وجود لمرحاض في الأفق.
|
en-ar
|
Not a single public toilet in the rows of shops...Add to that no water, no tissue, nothing!
|
Pas un endroit prévu pour se soulager aux alentours, pas d'eau, pas de mouchoirs, rien.
|
en-fr
|
That could be the worst day of your life, your worst nightmare, ever worse than the nightmares those kids have in the Nightmare on Elm Street Movies.
|
Dat kon wel eens de beroerdste dag in je leven worden, je ergste nachtmerrie, erger nog dan de nachtmerrie die de kinderen hadden in de films Nightmare on Elm Street.
|
en-nl
|
On this day, let’s show our appreciation to our toilets."
|
En ce jour, exprimons notre reconnaissance d'avoir des toilettes.
|
en-fr
|
Some bloggers point out that toilets alone may not be the answer.
|
Certains blogueurs attirent l’attention sur le fait la solution ne réside pas dans les toilettes en elles-mêmes.
|
en-fr
|
Sandhya, blogging on Maradhi Manni in India, says many men don't use available toilets:
|
Sandhya, du blog indien Maradhi Manni, explique que beaucoup d’hommes n’utilisent pas les toilettes dont ils disposent :
|
en-fr
|
"In a city like Chennai, where the climate is hot nearly 10 months of the year, I see men urinating on the roadside all the time.
|
Dans une ville comme Chennai, où il fait chaud presque 10 mois par année, je vois des hommes qui urinent au bord de la route tout le temps.
|
en-fr
|
When women can control and go home and relieve themselves, why can't men do so, I don't know.
|
إذا كانت تستطيع المرأة السيطرة على نفسها والعودة إلى المنزل، وقضاء حاجتهم ، لماذا لا يستطيع الرجال القيام بذلك ، أنا لا أعرف.
|
en-ar
|
So, first of all people should be fined heavily for doing this crime (yes, it is crime) on the spot.
|
Pour commencer, les gens devraient recevoir de lourdes amendes pour ce délit (oui, c’est un délit).
|
en-fr
|
I have seen them doing this on the wall of the public toilets!
|
J’ai même vu des hommes se soulager contre le mur des toilettes publiques !
|
en-fr
|
In Srirangam, I saw them urinating on the compound wall of the temple even though every street surrounding the temple had toilets, which were clean, but pay toilets!"
|
A Srirangam, j’en ai vu uriner contre l’enceinte du temple alors qu’il y a des toilettes dans toutes les rues voisines, des toilettes propres, mais payantes !
|
en-fr
|
While lack of sanitation impacts everyone, the taboo around toilets can disproportionately affect women.
|
Si l’absence d’un bon système d’évacuation des eaux usées entraîne les mêmes problèmes pour tous, le tabou qui entoure le thème des toilettes touche parfois les femmes de manière disproportionnée.
|
en-fr
|
In some countries, modesty forces women do their business in fields before sunrise or to hold it until after the sun sets, leading to health and safety concerns.
|
في بعض البلدان، يدفع الاحتشام المرأة إلى قضاء حاجتها في الحقول قبل شروق الشمس، أو حبسها إلى ما بعد الغروب، مما يؤدي إلى مشاكل تتعلق بالسلامة والصحة.
|
en-ar
|
Joanne Sprague, blogging on Overturning Boulders in India, observes that women are absent from the morning toilet run in Chennai, while in Ethiopia the blog AN ADVENTURE IN ADDIS notices a similar situation:
|
Joanne Sprague، الذي يدوّن في Overturning Boulders من الهند، يلاحظ غياب المرأة عن استعمال المرحاض في الصباح في Chennai، وتلاحظ مدونة Adventure in Addis نفس الحالة في أثيوبيا:
|
en-ar
|
"I’ve heard so often about the lack of toilet facilities for women or lack of toilets in general; that teenage girls in the countryside get up at 4 am to go out in the dark to do their business so they don’t get bullied by the boys at school or stop going to school altogether.
|
J’ai tellement entendu parler du manque de toilettes pour les femmes ou du manque de toilettes en général. J’ai entendu dire que des adolescentes se levaient à 4h du matin pour aller se soulager de nuit afin de ne pas être victimes des moqueries des garçons à l’école ou ne pas devoir aller aux toilettes de l’école ensemble.
|
en-fr
|
To celebrate World Toilet Day, blogger Jonathan Stray, takes readers on an international tour of toilets he's visited, from Thailand and the U.K. to West Africa and Oman, concluding:
|
Pour cette Journée mondiale des toilettes, le blogueur Jonathan Stray offre à ses lecteur un tour du monde des toilettes qu’il a visitées, de la Thaïlande au Royaume-Uni en passant par l’Afrique de l’ouest et Oman. Il conclut :
|
en-fr
|
"We in the west with our flush toilets and toilet paper and sparkling shower stalls are the exception; the rest of the world thinks a bathroom is a wet, smelly place, when they have a bathroom at all.
|
“In het westen zijn wij een uitzondering met onze toiletten die we kunnen doorspoelen, ons toiletpapier en blinkende douchecabines; in de rest van de wereld vindt men de badkamer, als men die al heeft, een natte, stinkende plaats.
|
en-nl
|
A good toilet means you probably have a very good quality of life, so enjoy yours.
|
Avoir de bonnes toilettes est très souvent synonyme d’une bonne qualité de vie, alors profitez des vôtres.
|
en-fr
|
Happy World Toilet Day!"
|
يوم مراحيض عالمي سعيد!
|
en-ar
|
Photo of Tiled Toilet by nedrichards on Flickr, Creative Commons.
|
Photo « Tiled Toilet » de nedrichards sur Flickr, publiée sous licence Creative Commons.
|
en-fr
|
Cartoon published in Gulf Times Nov. 22 2009
|
رسم كرتوني منشور في أزمنة الخليج بتاريخ 22 نوفمبر\تشرين الثاني 2009
|
en-ar
|
Is it satire, or just bad taste?
|
هل هي سخرية؟ أم مجرد ذوق سيء؟
|
en-ar
|
A cartoon of a crazed, angry-looking woman threatening a child with a dripping bowl of tainted gruel has left many Doha bloggers scratching their heads and looking for answers.
|
La caricatura de una loca, iracunda mujer amenazando a un bebé con un tazón con cereal envenenado ha dejado a los blogueros de Doha meditando al respecto y buscando respuestas.
|
en-es
|
The sketch, titled 'Housemaid's revenge,' was published in Sunday's Gulf Times, a local English newspaper.
|
نُشر الرسم المعنون بـ "انتقام خادمة منزل" في عدد يوم الأحد في Gulf Times وهي صحيفة محليّة تصدر بالانكليزية.
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.