English
stringlengths
1
66.1k
Other Language
stringlengths
1
126k
Actually, the president is gaining a lot by generating fear amongst the people.
Nebyla to pouze moje stránka, ve skutečnosti prezident velmi těží ze strachu, který kvůli tomu lidé dostali.
If we continue to let this happen, little by little we're going to have fewer places where we can say what we think —whether we're wrong or not, right?
Pokud dovolíme, aby toto pokračovalo, budeme mít stále méně míst, na kterých budeme moci mluvit o tom, co si myslíme – ať už se mýlíme nebo ne. S poukazem na fenomén latinskoamerických prezidentů na sociálních sítích nám tak Silvia Viñas z Radia Ambulante ukazuje extrémní případ, kdy prezident Rafael Correa umlčel jednoho satirika.
You can listen to the podcast with English subtitles below: Or listen to the original Spanish podcast:
Celý příběh (ve španělštině a angličtině) najdete zde.
Despite Attacks by Guards and Thugs, These Factory Workers in the Philippines Remain on Strike · Global Voices
Navzdory útokům ochranky a rváčů pokračují tito filipínští zaměstnanci ve stávce
The banner reads: "Regularize contractual workers!"
Na transparentu je napsáno: „Napravte situaci kontraktorů!“ Zdroj fotografie: ST Exposure
Photo Credits: ST Exposure
Pracovníci, kteří vyrábějí populární alkoholické nápoje v továrně vlastněné druhým nejbohatším Filipíncem, vstoupili do stávky.
Workers who produce popular alcoholic beverages owned by the Philippines' second richest man are currently on strike, demanding regular jobs and better working conditions.
Požadují zaměstnání podle platných zákonů a lepší pracovní podmínky.
Despite attacks by security guards and thugs reportedly hired by the employers, the strikers have continued their work stoppage for more than a week now.
Navzdory útokům členů ochranky a rváčů, kteří byli údajně najati jejich zaměstnavatelem, pokračují ve své stávce již déle než týden.
The Tanduay Distillers Inc. plant (which is located in Cabuyao, Laguna, 44 kilometers or about 27 miles south of Manila) hires contractual labor through the agencies Global Skills Providers Multi-Purpose Cooperative and HD Manpower Service Cooperative.
Továrna společnosti Tanduay Distillers, která se nachází ve městě Cabuyao asi 44 kilometrů jižně od Manily, najímá pracovníky jako kontraktory skrze agentury Global Skills Providers Multi-Purpose Cooperative a HD Manpower Service Cooperative.
Contractuals are temporary workers who are not given standard labor benefits.
Kontraktoři jsou dočasní zaměstnanci, kteří nemají přístup ke standardním zaměstnaneckým výhodám.
Many companies in the Philippines engage in contractualization to lower the cost of their operations.
Mnohé společnosti na Filipínách využívají tento způsob najímání pracovníků, aby snížily své náklady.
According to the labor union Tanggulan Ugnayan Daluyong ng Lakas-Anakpawis sa Tanduay Distillers Inc (TUDLA), these two agencies engage in labor-only contracting or the hiring of contractuals to do work that is essential to production—an act prohibited by law.
Podle odborů Tanggulan Ugnayan Daluyong ng Lakas-Anakpawis sa Tanduay Distillers Inc. (TUDLA) se dvě zmíněné agentury věnují najímání kontraktorů na přímou práci, tj. na činnost nezbytnou k výrobě – to je ovšem zákonem zakázáno.
For the past 5-11 years, 90 percent of the total workforce at Tanduay Distillers Inc. (a total of 397 workers) have been contractual workers.
Během posledních 5 až 11 let patří 90 procent zaměstnanců závodu Tanduay Distillers ke kontraktorům (z celkového počtu 397 pracujících).
Striking workers hold program at the picket line with their families and supporters.
Stávkující zaměstnanci společně se svými rodinami a dalšími stoupenci.
Photo Credits: Kilusang Mayo Uno.
Fotografie: Kilusang Mayo Uno
Responding to the contractual-worker issue, Tanduay’s employees formed TUDLA on April 16 and filed a petition for regularization with the Department of Labor and Employment (DOLE).
V reakci na zaměstnávání kontraktorů vytvořili místní pracovníci 16. dubna organizaci TUDLA a podali petici odboru pro práci a zaměstnání (DOLE), ve které žádali o úpravu smluv podle platných zákonů.
However, the contractual workers were suddenly made to sign a one-year service contract when the company has not previously required them to sign any contract.
Od kontraktorů pak bylo náhle požadováno podepsat smlouvu na jeden rok, ačkoli na něčem takovém společnost předtím netrvala.
On May 16, Saturday, hundreds of workers were told that they would not be given any schedule for contract signing. In other words, they were already out of work.
V sobotu 16. května bylo stovkám pracovníků oznámeno, že jim k podepsání smlouvy nezbývá žádný čas. Jinými slovy byli již bez práce.
On May 18, Monday morning, workers decided on the spot to launch a strike.
Ráno 18. května se pracovníci rozhodli pro stávku.
Daily updates about the work stoppage are available on Kilusang Mayo Uno-Southern Tagalog's Facebook page.
Denní zprávy o jejím průběhu jsou zveřejňovány na následující facebookové stránce.
According to TUDLA, Tanduay workers create an estimated 15 million pesos ($336,000) worth of beverage products every day.
Podle organizace TUDLA vyrábí zaměstnanci továrny denně nápoje v hodnotě přibližně 15 milionů pesos (8 milionů Kč).
Company owner Lucio Tan, the man listed as the country’s second richest by Forbes Magazine in 2014, has a net worth of 270 billion pesos ($6.1 billion).
Vlastník společnosti Lucio Tan, který byl časopisem Forbes v roce 2014 označen za druhého nejbohatšího muže země, má jmění v hodnotě 270 miliard pesos (151 miliard Kč).
Tanduay workers, meanwhile, earn a measly P315 ($7) a day, and government reforms are expected to lower that figure to P255 ($6) a day.
Pracovníci závodu Tanduay ovšem vydělávají pouhých 315 pesos (175 Kč) za den a vládní reformy by měly toto číslo podle očekávání snížit na 255 pesos (140 Kč) denně.
The culprit is the Philippine government’s new Two-Tiered Wage System, a so-called productivity scheme that labor groups say is a legal mechanism to drive down the wages of workers outside of Manila.
Na vině je nový dvouúrovňový mzdový systém zaváděný filipínskou vládou, o kterém odbory tvrdí, že představuje právní mechanismus ke snížení platu pracovníků mimo Manilu.
Tanduay workers also complain that they cannot avail of paid time off (for sick leave or vacation), medical and other benefits, or even bonuses.
Místní zaměstnanci si také stěžují, že nemohou využít placeného volna (kvůli nemoci nebo dovolené) a nejsou jim poskytovány zdravotní příspěvky a jiné benefity nebo dokonce prémie.
Not infrequently, the union says, employees are suddenly and without explanation dismissed from their jobs.
Podle odborů se také často stane, že jsou pracovníci náhle a bez vysvětlení propuštěni.
From day one of the strike, the company’s security personnel and other muscle reportedly working for cash have harassed and even harmed the striking workers and their supporters. Dozens have suffered injuries from beatings.
Od zahájení stávky došlo údajně k šikaně protestujících zaměstnanců i jejich sympatizantů, desítky jich utrpěly zranění během potyček.
And yet the extremely exploitative conditions have pushed the workers to persist with the strike and their fight for just wages, benefits, and job security.
Přesto nutí vykořisťovatelské pracovní podmínky zaměstnance ve stávce vytrvat a bojovat o spravedlivé platy, výhody a zaměstnanecké jistoty.
German Online University Aims to Bring Higher Education to Refugees · Global Voices
Nová univerzita nabídne uprchlíkům vysokoškolské vzdělání
“He who opens a school door, closes a prison.”
„Ten, kdo otevře dveře do školy, zavírá vězení“ Slogan Wings University
Banner of Wings University.
Berlínský student Markus Kreßler a jeho tým založili v prosinci loňského roku obecně prospěšnou organizaci Wings University.
Founded in December 2014 by the Berlin-based university student Markus Kreßler, Wings University is a non-profit online school that appeals to refugees wishing to continue or begin their higher education. According to the organization's website, it offers:
Univerzita, která bude fungovat na principu dálkového studia, má umožnit uprchlíkům, aby mohli pokračovat ve svém vysokoškolském studiu anebo v něm začít:
World-class higher education.
Prvotřídní vysokoškolské vzdělání.
Internationally accredited degrees.
Mezinárodně uznávané tituly.
For everyone, everywhere.
Pro každého, kdekoliv.
Regardless of gender, nationality, ethnicity, religion, age, financial or social status.
Zájemci se mohou přihlásit ke studiu bez dokladu o identitě nebo potvrzení o předchozím studiu.
But tailor-made for the needs and requirements of refugees worldwide.
Nebudou muset platit ani žádné studijní poplatky.
Students can enroll in classes without proof of identity or graduation certificates, and tuition is entirely free.
Pouze proto, aby mohla univerzita vydat potvrzení o absolvování, bude ověřovat totožnost studenta.
The only time a student must verify their identity with the university is upon graduation, in order to receive a formal diploma.
Protože organizace dosud nemá oficiální status vysoké školy, bude udělovat diplomy prostřednictvím sítě partnerských škol.
Until Wings University acquires official status as a university, the degrees will be provided by partner institutions.
Všechny online kurzy se konají v angličtině a díky tomu jsou přístupné všem studentům, kteří tento jazyk ovládají.
All courses are held in English and can therefore be offered worldwide to an English-speaking student body.
Studijní obory navrhují spolupracující učitelé a učitelky a partnerské univerzity.
In cooperation with partner universities, including several top-ranking schools, participating professors design the courses.
Čerpají při tom z online kurzů amerických elitních univerzit.
Beginning this coming autumn, Wings University will offer courses in engineering, economics, and computer science.
Tato nabídka vychází z průzkumu mezi 617 lidmi, z nichž 80 procent odpovědělo, že jsou uprchlíci.
The choices are based on a survey of 617 people, 80 percent of whom self-identified as refugees.
Respondenti uváděli svou dosavadní studijní historii a také obory, ve kterých by se chtěli vzdělávat.
Subjects were asked about previous university degrees, coursework, and their desired study programs.
Přestože má iniciativa mezinárodní ambice, její stěžejní činnost leží v Německu.
Despite its global focus, Kreßler's organization is rooted firmly in Germany, where the school works to reverse a trend where refugees often struggle in adult education programs:
Wings University reaguje na fakt, že lidé přicházející do Německa jako uprchlíci často troskotají na tom, že nemohou navázat na své studium, na které nastoupili ve své domovské zemi:
Go out on the streets, talk to people living in refuge, their goals, their former studies and visions.
Jděte na ulici, mluvte s lidmi žijícími v uprchlických zařízeních o jejich cílech, předchozím studiu a snech.
You will be surprised how many of them started studying programs like engineering, almost finished their degrees but do not have the opportunity to continue at universities today.
Budete překvapeni, kolik z nich začalo studovat inženýrské programy, téměř dokončilo svá studia, ale nedostalo již možnost na univerzitě pokračovat.
According to federal laws on higher education and most school regulations, refugees are permitted to enroll in a study program, but only with the consent of the local foreigners' registration office, which can raise legal obstacles for refugee students.
Zákony o vysokých školách v jednotlivých spolkových zemích a většina řádů vysokých škol neumožňuje uprchlíkům, aby se zapsali ke studiu. Musí s tím souhlasit příslušný cizinecký úřad, a proto hrozí, že povolení narazí na platná omezení pro cizince.
Before enrollment, students must prove the validity of their university entrance qualification, which requires documents that refugees are often missing
Proto, aby mohli být uprchlíci zapsáni ke studiu, musí si nechat uznat potvrzení o absolvování studia německou školou.
Due to regulations during the examination of an asylum application, refugees often have to change residence several times and are normally accommodated at remote locations, making it very difficult for these people to access a permanent place to study.
Nejprve se musí ujasnit, kde uprchlík pobývá. Často se ovšem stává, že uprchlíci se vícekrát stěhují, a tím se komplikuje jejich trvalé přiřazení k jedné škole. Bývají také ubytováni na místech, odkud jsou vysoké školy těžko dostupné.
Refugees in Germany also face great uncertainty about the duration of their stay, not to mention significant language barriers.
K tomu se v mnoha případech připočítává nejistota o délce pobytu v Německu a velké překážky pro uznání jazykových znalostí na německých školách.
Unlike refugees who have completed their asylum procedures and gained protected status, other refugees cannot apply for federal subsidies or other state support, unless they have been in the country for more than four years.
Jinak než uprchlíci, kteří už prošli azylovým řízením a získali status ochrany, nemají lidé s přechodným povolením k pobytu žádné možnosti, jak požádat například o státní podporu při studiu. Musí totiž žít alespoň čtyři roky v Německu.
Unsurprisingly, Wings University's survey showed that more than half of the respondents were unable to attend college due to insufficient financial resources.
Průzkum Wings University také ukázal, že téměř u poloviny dotázaných brání studiu nedostatek finančních prostředků.
The only things students at Wings University need are Internet access, a laptop, and the time and space to study.
Aby uprchlíci mohli využít nabídky Wings University, stačí přístup k internetu, počítač a prostor pro učení.
It remains to be seen if a school model like this can succeed with a student body working remotely in circumstances of dislocation.
Kromě Wings University se zasazují i některé další vysoké školy o to, aby se uprchlíci mohli účastnit studia se statusem hosta.
Whatever the success or failure of this new experiment, alternative education models in immigrant countries are no replacement for a functioning school system in refugees' homes, as well as better mechanisms for ensuring graduation and integration in international university networks.
I přesto však nelze zapomínat na to, že prvním krokem musí být uznání vysokoškolského studia v domovské zemi. Navíc je nedostatek regulérních studijních míst, která nabízí perspektivu řádného ukončení studia a integrace uprchlíků mezi místní studenty.
What Are We Doing to Our Children's Brains? · Global Voices
Vědci odhalili přímou souvislost mezi znečištěným životním prostředím a vývojem dětského mozku
Tehmina Shekh photographed at the Chingari Clinic in Bhopal, India — the location of one of the world's worst chemical disasters.
Fotografie Tehmina Shekhy byla pořízena na klinice Chingari v Bhopalu v Indii — v místě největší průmyslové havárie v dějinách světa.
Photo by Flickr user Bhopal Medical Appeal.
Foto Bhopal Medical Appeal.
CC-BY-NC-SA 2.0
CC-BY-NC-SA 2.0
This post by Elizabeth Grossman was originally published on Ensia.com, a magazine that highlights international environmental solutions in action, and is republished here as part of a content-sharing agreement.
Článek Elizabeth Grossmanové byl původně otištěn na internetových stránkách Ensia.com, které mapují mezinárodní aktivity cílené na ochranu životního prostředí. Jeho publikování na Global Voices je v souladu s dohodou o sdílení obsahu.
February 16, 2015 — The numbers are startling.
16. února, 2015 — Zveřejněné statistiky jsou alarmující.
According to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention, about 1.8 million more children in the U.S. were diagnosed with developmental disabilities between 2006 and 2008 than a decade earlier.
Podle průzkumu amerického Centra pro prevenci a kontrolu nemocí bylo ve Spojených státech v letech 2006 až 2008 evidováno o 1,8 milionu více dětí s vývojovými vadami než v předchozím desetiletí.
During this time, the prevalence of autism climbed nearly 300 percent, while that of attention deficit hyperactivity disorder increased 33 percent.
Výskyt autismu vzrostl v tomto období o 300 procent, výskyt ADHD o 33 procent.
CDC figures also show that 10 to 15 percent of all babies born in the U.S. have some type of neurobehavorial development disorder.
Z průzkumu dále vyplývá, že v průměru 10 až 15 procent všech narozených dětí v USA trpí nějakým typem vývojové poruchy.
Still more are affected by neurological disorders that don’t rise to the level of clinical diagnosis.
U další početné skupiny dětí je nervová porucha přítomna, ale nerozvinula se do takové fáze, aby mohla být klinicky diagnostikována.
And it’s not just the U.S. Such impairments affect millions of children worldwide.
Počty dětí s vývojovými vadami rostou i v ostatních státech světa.
The numbers are so large that Philippe Grandjean of the University of Southern Denmark and Harvard T.H. Chan School of Public Health and Philip Landrigan of the Icahn School of Medicine at Mount Sinai in New York — both physicians and preeminent researchers in this field — describe the situation as a “pandemic.”
Philippe Grandjean, který působí na Univerzitě jižního Dánska a Harvardské škole veřejného zdraví (Harvard T.H. Chan School of Public Health), a Philip Landrigan z Vysoké školy lékařské (Icahn School of Medicine) na Mount Sinai v New Yorku, oba lékaři a prominentní vědci ve svých oborech, označují současnou situaci slovem „pandemie“.
While earlier and more assiduous diagnosis accounts for some of the documented increase, it doesn’t explain all of it, says Irva Hertz-Piccioto, professor of environmental and occupational health and chief of the University of California, Davis, MIND Institute.
Nárůst zaznamenaly už statistiky z dřívějších let. Podle Irvy Hertz-Piccioto, profesorky a vedoucí Ústavu pro environmentální a profesní zdraví na Kalifornské univerzitě v Davisu, však charakter dat u starších studií nebyl vhodný pro objasnění všech příčin.
Grandjean and Landrigan credit genetic factors for 30 to 40 percent of the cases. But a significant and growing body of research suggests that exposure to environmental pollutants is implicated in the disturbing rise in children’s neurological disorders.
Grandjean a Landrigan připisují 30 až 40 procent případů genetickému původu a předpokládají, že u zbývající většiny hraje velmi důležitou roli vliv znečištěného životního prostředí.
What, exactly is going on? And what can we do about it?
Co to konkrétně znamená?
Chemicals and the Brain
Mozek a chemikálie
Some chemicals — lead, mercury and organophosphate pesticides, for example — have long been recognized as toxic substances that can have lasting effects on children’s neurological health, says Bruce Lanphear, health sciences professor at Simon Fraser University.
Bruce Lanphear z Univerzity Simona Frasera připomíná, že některé těžké kovy jako např. olovo, rtuť nebo organofosfátové pesticidy jsou již dlouhou dobu vedeny na seznamu toxických látek, které mají prokazatelný nežádoucí vliv na neurobehaviorální vývoj dítěte.
While leaded paint is now banned in the U.S., it is still present in many homes and remains in use elsewhere around the world.
Používání olovnatých barviv je ve Spojených státech sice zakázáno, většina lidí však dodnes staré nátěry v domácnostech neodstranila.
Children can also be exposed to lead from paints, colorings and metals used in toys, even though these uses are prohibited by U.S. law (remember Thomas the Tank Engine), and through contaminated soil or other environmental exposure as well as from plastics in which lead is used as a softener.
V řadě států je navíc problém olovnatých aditiv naprosto ignorován. Děti jsou vystaveny škodlivému vlivu olova, které je obsaženo v barvách na některých starších hračkách, v kontaminované půdě či v plastech, kde funguje jako změkčovadlo.
Mercury exposure sources include some fish, air pollution and old mercury-containing thermometers and thermostats.
Se rtutí přicházíme do styku při konzumaci některých druhů ryb, vyskytuje se v ovzduší a byla také používána ve starých rtuťových teploměrech a termostatech.
While a great many efforts have gone into reducing and eliminating these exposures, concerns continue, particularly because we now recognize that adverse effects can occur at exceptionally low levels.
Ačkoliv byla výroba těchto pomůcek v posledních letech výrazně eliminována, obavy přetrvávají. Zjistilo se totiž, že na lidské zdraví mohou mít vliv i minimální dávky.
At early stages of development — prenatally and during infancy — brain cells are easily damaged by industrial chemicals and other neurotoxicants.
V prenatálním období a v raném dětství jsou mozkové buňky velmi citlivé na negativní působení průmyslových chemikálií a dalších neurotoxikantů.
Photo by Flickr user Jason Corey.
Foto Jason Corey.
CC-BY-NC-SA 2.0
CC-BY-NC-SA 2.0
But scientists are also now discovering that chemical compounds common in outdoor air — including components of vehicle exhaust and fine particulate matter — as well as in indoor air and consumer products can also adversely affect brain development, including prenatally.
Podle vědeckých výzkumů mají na vývoj lidského mozku, a to i v prenatální fázi, neblahý dopad jak chemické sloučeniny v ovzduší (včetně výfukových plynů a velmi jemných částic), tak i ty obsažené v předmětech v našich domácnostech.
Chemicals in flame retardants, plastics, and personal care and other household products are among those Lanphear lists as targets of concern for their neurodevelopment effects.
Aditiva snižující hořlavost, plasty, kosmetika a další produkty se podle Lanpheara řadí mezi největší skryté hrozby. Vyskytují se totiž v naší bezprostřední blízkosti.
Chemicals that prompt hormonal changes are increasingly suspected to have neurological effects, says Linda Birnbaum, director of the National Institute of Environmental Health Sciences and National Toxicology Program.
„Výrazný vliv na nervový systém mají i ty chemikálie, které urychlují nebo přímo vyvolávají hormonální změny,“ říká Linda Birnbaumová, ředitelka Národního institutu věd pro environmentální zdraví a Národního toxikologického programu.
Among the chemicals now being examined for neurological impacts that occur early in life are flame retardants known as PBDEs that have been used extensively in upholstery foams, electronics and other products; phthalates, widely used as plasticizers and in synthetic fragrances; the polycarbonate plastic ingredient bisphenol A, known commonly as BPA; perfluorinated compounds, whose applications include stain-, water- and grease-resistant coatings; and various pesticides.
Mezi aktuálně laboratorně zkoumanými chemikáliemi jsou např. polybromované difenylethery, jež se v mnoha výrobních odvětvích používají jako zpomalovače hoření (čalounění, elektronika), ftaláty přidávané do plastových výrobků jakožto změkčovadla a užívané i v syntetických vůních, bisfenol A, přísada PVC známá také jako BPA, perfluorované sloučeniny, které chrání textilní povrchy proti vodě, mastnotě a nečistotám, a řada různých pesticidů.
Precise Choreography
Precizní choreografie
As Grandjean and Landrigan explain, the fetus is not well protected against environmental chemicals that can easily pass through the placenta.
Grandjean a Landrigan upozorňují, že lidský plod není v prenatálním stádiu chráněn proti chemikáliím tak, jak jsme si donedávna mysleli.
There’s evidence from in vitro studies, they say, that neural stem cells are very sensitive to neurotoxic substances.
Nitroděložní sondy odhalily, že chemikálie mají schopnost projít placentou. A nervové buňky na jejich přítomnost velmi citlivě reagují.
In the past 30 to 40 years, scientists have begun to recognize that children and infants are far more vulnerable to chemical exposures than are adults. An infant’s brain is also vulnerable to such contaminants.
Během posledních 30 až 40 let dospěli vědci k poznání, že děti jsou na působení vnějších chemických látek citlivější než dospělí.
At early stages of development — prenatally and during infancy — brain cells are easily damaged by industrial chemicals and other neurotoxicants.
Mozek dítěte reaguje na působení chemických substancí velmi rychle.
Such interference can affect how the brain develops structurally and functionally — effects that lead to lasting adverse outcomes.
V raných fázích vývoje, v prenatální a novorozenecké fázi, mohou průmyslové chemikálie a neurotoxikanty způsobovat poškození mozkových buněk, a potažmo tak ovlivnit vývoj struktury i funkcí mozku, což může vést i k celoživotním následkům.
“The brain is so extremely sensitive to external stimulation,” says Grandjean.
„Mozek je vůči vlivu vnějších stimulantů extrémně citlivý,“ upozorňuje Grandjean.
Historically, chemical neurotoxicity was examined in adults — often through cases of high levels of occupational exposure.
Chemická neurotoxicita byla samozřejmě předmětem zkoumání i v minulosti.
In the past 30 to 40 years, however, scientists have begun to recognize that children and infants are far more vulnerable to chemical exposures than are adults.
Vždy se však pracovalo jen s dospělými při intoxikaci vyššími dávkami. Na děti se obrátila pozornost až v posledních třiceti či čtyřiceti letech.
It has also been discovered that very low levels of exposure early in life can have profound and lasting effects.
Zjistilo se, že mozek dítěte je na působení chemických látek mnohem citlivější než mozek dospělého jedince.
Another important discovery is that understanding how an infant or child is affected by a chemical exposure involves far more than simply calculating potential effects on a physically smaller person.
I v případě velmi nízkých hodnot může dojít k jeho závažnému a dlouhotrvajícímu poškození.
Stage of development — and timing of exposure — must also be considered.
Dalším zásadním objevem bylo, že nelze jednoduše vypočítat potenciální dopad působení chemické látky.
Early stages of brain development involve “a very precise choreography,” explains Frederica Perera, professor of Environmental Health Sciences at Columbia University’s Mailman School of Public Health. “Any chemical that can disrupt chemistry at this stage can be very damaging,” she says.
Je třeba brát v potaz jak vývojovou fázi dítěte, tak i délku doby, po kterou je mozek působení látky vystaven. „V období raného vývoje mozku nastupují jednotlivé fáze v přesné a přirozené choreografii,“ vysvětluje Frederica Pererová, profesorka z Ústavu věd pro environmentální zdraví z Mailmanovy školy veřejného zdraví při Kolumbijské univerzitě. „Jakýkoliv vnější zásah do přirozeného chemického prostředí mozku může být v tomto období fatální,“ doplňuje Pererová.
For example, explains Deborah Kurrasch, an assistant professor at the University of Calgary’s Cumming School of Medicine who specializes in neurological research, during the early stages of brain development — when cells are becoming neurons — “timing determines destination.”
V rané fázi mozkového vývoje, kdy se z jednoduchých buněk vyvíjejí neurony, „je načasování naprosto zásadní“, vysvětluje Deborah Kurraschová, asistující profesorka na Cummingově škole medicíny Univerzity Calgary.
Results of Kurrasch’s latest study investigating neurodevelopmental effects of BPA illustrate what she means.
Co má na mysli? Podívejme se na výsledky její poslední studie z ledna 2015, jež se zabývala účinky bisfenolu A (BPA) a jeho časté náhražky bisfenolu S (PBA) na vývoj nervové soustavy.