English
stringlengths 1
66.1k
| Other Language
stringlengths 1
126k
|
---|---|
Photo from Flickr by user Cesar Bojorquez under Creative Commons license.
|
Fotografie ze serveru Flickr, autorem je Cesar Bojorquez, v rámci licence Creative Commons.
|
Candidates gunned down in an environment of growing political violence, institutional scandals and alienated voters: on June 7, 2015, Mexico will host local and federal elections, but citizens are approaching the occasion apprehensively.
|
7. června 2015 proběhnou mexické volby, místní i federální.
|
Sunday's elections will see Mexicans elect members of the federal legislative branch, as well as governors and mayors of a number of constituencies and townships. Some local legislative organs will also have their mandate refreshed.
|
Občané v nich vyberou členy federálního zákonodárného sněmu i gubernátory a starosty některých států a měst.
|
The violence has also taken some candidates out of the equation before the vote begins, with a PRD candidate for the federal legislature, Miguel Ángel Luna, shot dead close to his campaign office on June 2. Luna was the second candidate killed during the campaign.
|
Také dojde k novému obsazení některých místních zákonodárných orgánů.
|
The scandal-ridden National Electoral Institute (INE) is the independent state body in charge of organizing the vote, with the task of setting up the voting booths and taking care of counting the votes falling on ordinary citizens.
|
Současné volby jsou považovány za důležitý mezník před prezidentskými volbami v roce 2018.
|
The election will be a crucial milestone on the way to a presidential vote in 2018 that will determine a successor to incumbent Enrique Peña of the Institutional Revolutionary Party (PRI) which returned to power in 2012 after 12 years and two administrations of the conservative National Action Party (PAN).
|
Prezident Enrique Peña Nieto náleží k Institucionální revoluční straně (PRI), která převzala vládu po 12 letech a dvou prezidentských obdobích, během kterých byla u moci konzervativní Strana národní akce (PAN).
|
In Mexico's multi-party system some parties have federal presence while smaller ones compete at the local level. Historically the parties that have dominated the legislature and other powerful areas of the government have been PRI, PAN and the left-wing Party of the Democratic Revolution (known as PRD).
|
V Mexiku funguje systém mnoha politických stran, z nichž některé působí na federální úrovni, jiné pouze místně (všechny získávají státní finanční podporu), z historického hlediska byly ovšem nejblíže moci právě PRI, PAN a levicová Demokratická revoluční strana (PRD), která déle než 15 let ovládá výkonnou a zákonodárnou moc v mexickém hlavním městě.
|
For over 15 years, PRD has controlled the Executive and Legislative branches of Mexico's capital Mexico City.
|
Letošní volby jsou poznamenány sérií nešťastných i znepokojujících událostí.
|
The PRI has 33% of the vote according to polling, and has allies — the Green Party — that would help it form a majority in the legislature. Low trust in the candidates and the INE Corruption has proven a key theme in campaign battles between the parties.
|
Jedním z faktorů je značně intenzivní propaganda a spoty v rádiu i televizi stejně jako útoky mezi soupeřícími stranami, které se týkají korupčních skandálů.
|
Lawyer Miguel Carbonell wrote on his personal blog:
|
O tom píše právník Miguel Carbonell:
|
We have witnessed revelations about the irregular use of airplanes by candidates to the governorship of Sonora, about rigged contracts in the Federal District for the Benito Juárez delegation, about the unlawful apartment where a candidate for delegate at Miguel Hidalgo delegation lives, about the strange expansion of the estate of the family of the governor of Nuevo León. Carbonell also points out:
|
Byli jsme svědky odhalení nezákonného používání letadel ze strany kandidátů na gubernátora Sonory, upravených smluv delegace Benita Juáreze v hlavním městě, nelegálního bytu, ve kterém žije kandidát na delegáta v Miguel Hidalgo, zvláštního rozšíření množství nemovitostí v rodině gubernátora v Nuevo León, stranického aktivismu otce gubernátora Jalisco (který pracuje u soudu) atd.
|
The underlying feeling is one of profound deception.
|
Pocit, který zůstává, je hluboké zklamání.
|
Not only due to the mediocrity and pilferage of our political leadership, populated by individuals that are clearly below par, but also because apparently there is not any institutional means to which we can turn to in order to release ourselves from the huge stagnation the country is undergoing.
|
Ne pouze jako dojem z malosti a zločinnosti naší politické vrstvy, která je zjevně představována lidmi nedosahujícími ani průměrných kvalit, ale také protože se nezdá, že by existoval nějaký oficiální prostředek, jak se vymanit z obrovského marasmu, ve kterém tato země žije.
|
Besides that, although problems seem to grow day by day, the campaigns have not been useful in seriously analyzing possible solutions.
|
Přestože je pravda, že problémy den ode dne rostou, kampaně se doopravdy nesnaží analyzovat možná řešení.
|
We don't know what are our candidates' plans about the issues that concern us the most: public insecurity, unemployment, low salaries, poor education, lack of opportunity for young people, violations committed against migrants, women, the human rights of handicapped and other vulnerable groups.
|
Nevíme, co si naši kandidáti myslí o tématech, která nás nejvíce znepokojují: nebezpečné ulice, nezaměstnanost, nízké platy, nedostatečná kvalita vzdělávání, nedostatek příležitostí pro mladé, porušování lidských práv migrantů, žen, lidí s postižením a dalších zranitelných skupin.
|
The hopeless political landscape has prompted some opinion leaders to persuade citizens to cast an invalid ballot or to abstain from voting generally.
|
Kvůli tomuto vývoji vyzvaly některé z respektovaných osobností občany, aby vhodili prázdné hlasovací lístky anebo se voleb vůbec neúčastnili.
|
But academic John Ackerman struck out against that suggestion:
|
Naproti tomu akademik John Ackerman míní:
|
The right to a free and secret vote was earned after centuries of popular struggles against despotic power all over the world.
|
Právo na svobodné a tajné hlasování je právem, které bylo vybojováno během staletí ve střetech občanů s despotickou mocí, a to po celém světě.
|
Not exercising this fundamental right equates to literally giving away Mexican state institutions — our public institutions — to the most corrupt and stateless interests.
|
Nevyužít tohoto základního práva znamená doslova přenechat mexické státní instituce – naše veřejné instituce – těm nejhorším korupčním a protistátním zájmům.
|
It might make sense to allow ourselves to be beaten by sadness and despair if there were really no options on the voting ballot, if all the parties were really just the “same rubbish.”
|
Možná by mělo smysl nechat se přemoci smutkem a zoufalstvím, pokud by na volebním lístku opravdu nebyla žádná skutečná alternativa, pokud by všechny strany opravdu byly „stejný hnůj“.
|
But it turns out that Mexico is experiencing the process of building a new political alternative that might be more powerful and effective than the one that exists right now in Greece with Syriza or in Spain with Podemos.
|
Ale zdá se, že se Mexiko nachází v procesu výstavby nové politické alternativy, která by mohla být mnohem mocnější a efektivnější než ty, které nyní existují v Řecku se Syrizou nebo ve Španělsku s Podemos.
|
Writing in a similar vein, journalist Leon Krauze shared this reflection:
|
Podobný náhled má novinář Leon Krauze, který o výzvě ke vhazování prázdných volebních lístků napsal:
|
On the other hand, I'd rather abide by the essence of democracy and turn to the punishment vote.
|
Upřednostňuji naopak přidržet se samotné podstaty demokracie a uchýlím se k hlasování jako nástroji trestu.
|
Basically, democracy is simple: the people reward those who do things right and condemn those who do things wrong; someone who does things right has a future as a public official, and vice versa.
|
V zásadě je demokracie jednoduchá: občané odmění ty, kteří dělají věci dobře, a zavrhnou ty, kteří je dělají špatně. Ten, kdo lidem pomáhá, má jako veřejný činitel jistou budoucnost, a naopak.
|
That is the basic power — and probably the only power — of voting: the mechanism of accountability itself.
|
Toto je základní – a možná jediná – moc hlasování: samotný mechanismus odpovědnosti.
|
I understand in Mexico it has become popular to say that voting is pointless because “they are all the same.”
|
Chápu, že se v Mexiku také dostalo do módy tvrdit, že hlasovat nemá smysl, protože „všichni jsou stejní“.
|
This point is false and denotes laziness.
|
Tento argument je chybný a poukazuje na lenost.
|
But even if the differences in the platforms of those competing were minimal the vote would still be important.
|
I kdyby rozdíly mezi soupeřícími programy byly minimální, hlasování bude stále důležité.
|
After all, democracy is an exercise in prospective betting, but it is also a retrospective evaluation.
|
Konec konců znamená demokracie schopnost správné sázky na budoucnost, ale také zpětného zhodnocení.
|
It is important to vote for those that enthuse us, but also against those that have disappointed us.
|
Je důležité hlasovat nejen pro ty, kteří nadchnou, ale také proti těm, kteří nás zklamávají.
|
Along with general apathy towards the politicians running, the National Electoral Institute overseeing the vote was severely discredited by the leak of an illegally recorded private conversation where the INE's president, Lorenzo Córdova Vianello, appeared to disparage indigenous leaders.
|
V Tanhuato v Michoacánu byl tento týden zabit kandidát levice. 2. června 2015 přišel také o život kandidát na federálního poslance za stranu PRD Miguel Ángel Luna, který podlehl střelným zraněním v bezprostředním okolí své volební kanceláře.
|
'We're Here for Our Families': Filipino Workers on Strike Share Hopes for Tomorrow · Global Voices
|
Filipínští pracovníci stále ve stávce: „Jsme tady kvůli svým rodinám“
|
"We are fighting for regularization so that we will not lose our livelihood.
|
„Bojujeme za standardní pracovní podmínky, abychom nepřišli o živobytí.
|
This is for all the workers abused by the company." Ronald | 4-year contractual worker in Tanduay
|
Děláme to pro všechny pracovníky, které tato společnost zneužívá.“ – Ronald, po 4 roky zaměstnán v Tanduay na dočasnou smlouvu
|
Workers in a distillery plant owned by the Philippines’ second richest man have continued their strike for the second week in spite of harassment from security personnel and violent thugs.
|
Pracovníci továrny na výrobu alkoholických nápojů, kterou vlastní druhý nejbohatší Filipínec, pokračují ve své stávce již druhý týden, a to i přes útoky ze strany ochranky i údajně najatých rváčů.
|
In brief statements collected and shared on Facebook by the multimedia group ST Exposure, workers at the Tanduay Distillers Inc. describe their struggles in the past and hopes for the future.
|
V krátkých prohlášeních sdílených na Facebooku multimediální skupinou ST Exposure popisují místní pracovníci svůj boj a své naděje pro budoucnost.
|
About 90 percent of workers in Tanduay are "contractuals," who produce some of the most popular alcoholic beverages in the Philippines. Contractuals are temporary workers deprived of standard labor benefits.
|
Kolem 90 procent pracovníků v Tanduay, kteří vyrábějí jeden z nejpopulárnějších filipínských alkoholických nápojů, jsou „kontraktoři“ – dočasní pracovníci, kterým jsou upírány standardní zaměstnanecké výhody.
|
Contractualization is a common practice among many companies in the Philippines—used to lower the cost of production.
|
Najímání kontraktorů je v mnoha filipínských společnostech běžnou praxí, jejímž cílem je snížit náklady na výrobu.
|
Exactly 397 of Tanduay's contractual workers were not rehired last month, after the workers filed a complaint at the Department of Labor and Employment.
|
397 kontraktorům továrny v Tanduay nebyla v reakci na stížnost k odboru pro práci a zaměstnání prodloužena smlouva.
|
The testimonies below capture the aspirations of the contractuals, who want reliable jobs and better working conditions.
|
Svědectví, která přetiskujeme níže, zachycují naděje kontraktorů, kteří bojují za stabilní zaměstnání a lepší pracovní podmínky.
|
“Because of the mass dismissal, our families will be affected.
|
„Masovým propouštěním budou postiženy naše rodiny.
|
Because we are already old, it is hard for us to get a new job.” - Antonio | 6-year contractual worker in Tanduay.
|
Protože jsme už staří, je pro nás těžké najít novou práci.“ – Antonio, po 6 let zaměstnán v Tanduay na dočasnou smlouvu
|
“We’ve been here for 7 years, but we’re still contractual.
|
„Jsme tu 7 let, ale stále jako kontraktoři.
|
According to the law, we should be regulars already.
|
Podle zákona bychom měli již mít stálou smlouvu.
|
I think they’re swindling us.” - Raffy | 7-year contractual worker in Tanduay.
|
Myslím, že nás podvádějí.“ – Raffy, po 7 let zaměstnán v Tanduay na dočasnou smlouvu
|
“I like to have job security.” - Rodel | 9-month contractual worker in Tanduay
|
„Chtěl bych mít stálou práci.“ – Rodel, po 9 měsíců zaměstnán v Tanduay na dočasnou smlouvu
|
“We’ve been in Tanduay for so long and suddenly we’re sacked from work.
|
„Jsme tady v Tanduay už dlouho a náhle nás vyhodí.
|
We went on strike for our families.” - Jarvie | 4-year contractual worker in Tanduay.
|
Stávkujeme kvůli našim rodinám“ – Jarvie, po 4 roky zaměstnán v Tanduay na dočasnou smlouvu
|
“It’s hard for us always being contractual.
|
„Je pro nás vždy těžké být kontraktory.
|
We demand to have benefits because our wages are not enough.
|
Požadujeme zaměstnanecké výhody, protože nám naše platy nestačí.
|
Even as we give wealth to the nation." - Gary, 1-year contractual worker in Tanduay.
|
I když národu přinášíme bohatství.“ – Gary, po jeden rok zaměstnán v Tanduay na dočasnou smlouvu
|
“Even if we don’t join the strike, we will still be removed from work.
|
„Dokonce i když jsme se neúčastnili stávky, stejně jsme byli propuštěni.
|
This is our right.” - Jan Erish, 1-year contractual worker in Tanduay.
|
Je to naše právo.“ – Jan Erish, po jeden rok zaměstnán v Tanduay na dočasnou smlouvu
|
“The strike is important so the demands of us contractual workers for regularization of work will be heard.” - Lester, 12-year contractual worker in Tanduay.
|
„Stávka je důležitá proto, aby požadavky nás kontraktorů o narovnání pracovních vztahů byly slyšet.“ – Lester, po 12 let zaměstnán v Tanduay na dočasnou smlouvu
|
Facebook Responds to 'Stop Political Blocking' Petition by Russians and Ukrainians · Global Voices
|
Odpověď Facebooku na petici Rusů a Ukrajinců, která žádá zastavení cenzury politických příspěvků
|
Screenshot of the “Stop Political Blocking on Facebook” petition. Change.org.
|
Petice za zastavení blokování politických příspěvků na Facebooku, ze serveru Change.org
|
It’s taken about about two weeks and almost 11,000 signatures, but Facebook has at last responded to the “Stop Political Blocking on Facebook” petition.
|
Po asi dvou týdnech a 11 000 podpisech odpověděl Facebook na petici vyzývající k zastavení blokování politického obsahu.
|
In a statement posted to Change.org on June 8, Thomas Myrup Kristensen, Facebook’s director of policy for Eastern Europe and Russia, explained that the social network stands by its moderation policies.
|
Ve svém prohlášení z 8. června na serveru Change.org vysvětluje Thomas Myrup Kristensen, ředitel Facebooku pro strategii ve východní Evropě a Rusku, že tato sociální síť nebude měnit svůj přístup k blokování obsahu.
|
Facebook has confirmed to RuNet Echo the authenticity of Kristensen’s comments.
|
Facebook potvrdil službě RuNet Echo pravost tohoto prohlášení.
|
“We recognize the importance of these debates to people, especially in times of conflict,” Kristensen wrote, before explaining that Facebook doesn’t block content or suspend users automatically.
|
„Uznáváme význam těchto diskusí pro občany, zvláště v době konfliktu,“ napsal Kristensen. Poté vysvětlil, že Facebook neblokuje obsah ani nepozastavuje uživatelská konta automaticky.
|
He also addressed concerns that the website might be vulnerable to coordinated attacks against certain users:
|
Také se vyjádřil k obavám, že by stránka mohla být zranitelná koordinovanými útoky proti některým uživatelům:
|
It doesn’t matter if something is reported once or 100 times, we only remove content that goes against standards.
|
Nezáleží na to, zda je něco reportováno jednou nebo 100krát, odstraníme jen to, co porušuje standardy.
|
We have learnt over the years that people can run campaigns to create many reports about content they don’t like and have designed our systems to prevent this leading to the removal of acceptable content.
|
Za uplynulé roky jsme zjistili, že lidé někdy spustí kampaně, aby mnohokrát nahlásili obsah, který se jim nelíbí, a vytvořili jsme systém, který má zabránit mazání přijatelného obsahu na tomto základě.
|
Kristensen also responded to claims that Facebook’s moderators are poorly suited to working with Russian and Ukrainian content.
|
Kristensen také odpověděl na tvrzení, že zaměstnanci Facebooku odpovědní za mazání obsahu nejsou schopni pracovat s ruskými a ukrajinskými materiály.
|
The petition against “political blocking” says, “We don’t know why Facebook seems so eager to block people protesting against the Russian government’s policies.
|
Petice proti „blokování z politických důvodů“ říká: „Nerozumíme tomu, proč Facebook tak horlivě blokuje lidi protestující proti politice ruské vlády.
|
Perhaps its moderator team is not savvy enough, not large enough, or politically biased.” Kristensen ensures users that moderators are “highly trained” and “impartial”:
|
Možná jeho kontrolní tým není v této problematice dostatečně zběhlý, není dostatečně velký anebo je politicky zaujatý.“ Kristensen ujišťuje, že moderátoři obsahu jsou „vyškoleni na vysoké úrovni“ a „nestranní“:
|
Within these teams we have people who speak both Russian and Ukrainian who can help give specific language context.
|
V těchto týmech jsou lidé mluvící jak rusky, tak ukrajinsky, kteří mohou poskytnout specifický jazykový kontext.
|
And we have quality control systems in place to ensure that reports are decided on correctly according to the common standards.
|
A aplikujeme systém kontroly kvality, který zajišťuje, že se o stížnostech rozhoduje korektně na základě všeobecných standardů.
|
The petition reaching out to Facebook began in late May, after several high-profile Russian and Ukrainian bloggers reported being suspended for apparently innocuous posts.
|
Petice byla podána na konci května po zprávách několika významných ruských a ukrajinských blogerů o pozastavení jejich účtů za údajně nevinné příspěvky.
|
According to the petition, Ukrainian artist Alexander Roytburd was blocked for “a harmless joke about Jews,” Ukrainian journalist Andrei Kapustin lost his account because of “nude” photographs of mannequins, and dozens of others were suspended over similar issues.
|
Podle petice byl ukrajinský umělec Alexandr Rojtburd blokován za „nevinný vtip o židech“ (sám je židem), ukrajinský novinář Andrej Kapustin přišel o svůj účet kvůli fotkám „nahých“ manekýn a desítky dalších účtů byly zablokovány z podobných důvodů.
|
In mid-May, after Ukrainian President Petro Poroshenko joined the appeals to Facebook about alleged “political blocking,” Facebook-founder Mark Zuckerberg addressed some of the concerns at a question-and-answer event, saying “I think we did the right thing according to our policies,” referring to unspecified cases of hate speech by Ukrainian and Russian Facebook users.
|
V polovině května – v reakci na skutečnost, že se k výzvám k zastavení blokování politického obsahu přidal i ukrajinský prezident Petro Porošenko – se k situaci v rámci jednoho semináře vyjádřil i zakladatel Facebooku Mark Zuckerberg. „Myslím, že jsme s ohledem na naše zásady udělali správnou věc,“ vyjádřil se k nespecifikovaným případům nenávistných komentářů ukrajinských a ruských uživatelů Facebooku.
|
One of the most prominent Russian bloggers to be suspended by Facebook is photographer Rustem Adagamov, who lost access to his Facebook wall after he posted images of a Norwegian museum display that included Nazi Christmas-tree decorations.
|
Jedním z postižených ruských blogerů je fotograf Rustem Adagamov, kterému byl pozastaven účet poté, co na Facebooku uveřejnil fotografie z norského muzea, které mimo jiné zobrazovaly nacistické ozdoby na vánoční stromeček.
|
Adagamov told RuNet Echo that he doesn’t take Kristensen’s statement seriously, going so far as to say it is an embarrassment to the service’s 1.4 billion users:
|
Adagamov řekl službě RuNet Echo, že nebere Kristensenovo vyjádření vážně, a prohlásil dokonce, že jde o ostudné chování vůči 1,4 miliardě uživatelů této sociální sítě:
|
Being part of a social network that treats its users like this, with such non-transparent moderation policies, is an insult to each of us, including me.
|
Být součástí sítě s takovým chováním vůči uživatelům a netransparentní politikou je podle mě pro každého pokořující.
|
It’s a shame that things turned out this way.
|
Škoda, že to takhle dopadlo.
|
Adagamov says he considers Kristensen’s claims about manual moderation to be “pure lies,” telling RuNet Echo that he’s completely certain that Facebook does indeed rely on automated moderation that makes the site vulnerable to bot-attacks:
|
Adagamov uvádí, že považuje Kristensenova tvrzení o neautomatickém moderování příspěvků za „naprosté lži“, a řekl službě RuNet Echo, že si je zcela jistý, že se Facebook spoléhá na automatizovaný systém mazání příspěvků, čímž je síť zranitelná vůči útokům botů:
|
I think Facebook simply doesn’t care about this problem.
|
Myslím si, že Facebooku na tomto problému nezáleží.
|
Their moderation is carried out using an automated system and they’re neither able nor interested in revealing its details. managers hired by the Russian authorities are exploiting these circumstances and going to town with this.
|
Moderování příspěvků provádějí pomocí automatizovaného systému a detailně ho osvětlit nemůžou a nechtějí. Této okolnosti využili manažeři najatí ruskými úřady a zařídili se podle toho.
|
This is not the first time Facebook has insisted publicly that bots and trolls cannot influence decisions to censor its users and their content.
|
Nejde o první případ, kdy Facebook veřejně trvá na tom, že boti a trollové nemohou ovlivnit rozhodnutí cenzurovat uživatele a jejich příspěvky.
|
In October 2014, the website’s vice president for public policy in Europe said the same thing, claiming that Facebook doesn’t treat large volumes of complaints as a “good indicator” of whether or not content violates of the site's policies.
|
V říjnu 2014 uvedl také viceprezident Facebooku pro strategii v Evropě, že vysoké množství stížností se nevyužívá jako „dobrý indikátor“ pro posouzení, zda daný obsah porušuje platné zásady.
|
Statements like this, however, have done fairly little to placate Facebook’s critics in Russia and Ukraine.
|
Taková prohlášení však kritiky této sociální sítě v Rusku a na Ukrajině příliš neuklidnila.
|
Facebook's Zuckerberg Responds to Ukrainians’ Complaints, But Is His Answer Enough? Fed Up With ‘Political’ Blocking, Russia and Ukraine Appeal to Facebook
|
Další informace k tématu (v angličtině) naleznete zde a zde
|
Why the Numbers 64, 89 and 535 Are Missing From the Chinese Internet · Global Voices
|
Proč na čínském internetu nenajdete čísla 64, 89 a 535
|
Today is June 4, the 26th anniversary of the Tiananmen Square pro-democracy protests of 1989.
|
4. června uběhlo 26 let od prodemokratických protestů na náměstí Nebeského klidu z roku 1989.
|
In recent years, some numbers have gone missing on the Chinese Internet because of censorship.
|
V nedávných letech došlo kvůli cenzurním zásahům postupně ke zmizení několika čísel z čínského internetu.
|
These numbers are 64, 89 and 535 — which stands for May 35, a popular way to refer to June 4.
|
Jsou to 64, 89 a 535 – poslední odkazuje k „35. květnu“, což improvizovaný způsob, jak označit 4. červen.
|
They are all unsearchable on mainland Chinese search engines and cannot appear in public timelines on social media.
|
Tyto cifry není možné v rámci pevninské Číny vyhledávat na internetu a nesmí se objevit na sociálních sítích.
|
Political cartoonist Biantailajiao highlighted such ridiculous way of erasing history on Twitter:
|
Politický kreslíř Pien-tchaj-la-ťiao (Biantailajiao) upozornil na Twitteru na absurdní způsob, jakým je vymazávána historie:
|
If possible, they would delete this particular date from the calendar.
|
Pokud by to bylo možné, vymazali by toto datum z kalendáře.
|
Iran Increases Internet Surveillance Ahead of Parliamentary Elections · Global Voices
|
Írán před parlamentními volbami zintenzivňuje monitorování internetu
|
Deputy Interior Minister Hossein Zolfaghari announced that a "Security Committee" to monitor election-related activities would be created earlier than expected.
|
Zástupce ministra vnitra Hossein Zolfaghari oznámil, že „bezpečnostní výbor“, který má monitorovat aktivity týkající se voleb, bude vytvořen dříve, než se původně očekávalo.
|
Photo by IRNA, and published with permission to reuse.
|
Fotografie organizace IRNA, uveřejněna se svolením.
|
This post first appeared on Arseh Sevom's Dar Sahn page.
|
Tento článek byl poprvé publikován zde.
|
Iran’s deputy interior minister announced that the police and the intelligence ministry would be monitoring the internet and social media for activity regarding the upcoming elections in the country.
|
Íránský zástupce ministra vnitra oznámil, že policie a ministerstvo informací budou monitorovat aktivity na internetu a sociálních médiích týkající se nadcházejících voleb.
|
In a press conference in Tehran during the week of June 1, 2015, Deputy Interior Minister Hossein Zolfaghari announced that a "Security Committee" to monitor election-related activities would be created earlier than expected. "The security committee will be made up of representatives from the police, Revolutionary Guards, army, and state radio and television.” Zolfaghari also added that similar committees would be created throughout Iran.
|
Během tiskové konference z minulého týdne oznámil Hossein Zolfaghari, že „bezpečnostní výbor“ bude vytvořen dříve, než se původně očekávalo. „Bezpečnostní výbor se bude skládat ze zástupců policie, revolučních gard, armády a státního rádia a televize.“ Dále také uvedl, že podobné výbory budou založeny na více místech Íránu.
|
In view of the sensitive situation on Iran’s western borders and the movements of terrorist groups such as IS in the area, the upcoming Iranian elections will take place in an atmosphere of security.
|
Z důvodu napjaté situace na íránské západní hranici a operací teroristických skupin v této oblasti (například IS) se budou nadcházející íránské volby konat v atmosféře zvýšené bezpečnosti.
|
The deputy interior minister has informed the Persian-language media that 60,000 polling stations would be set up for the elections of members of parliament and members of the Assembly of Experts and 300,000 people will be working with the government in this process.
|
Zástupce ministra vnitra informoval persky psaná média, že během voleb členů parlamentu a Shromáždění expertů bude zřízeno 60 000 volebních míst, na organizaci voleb se bude podílet 300 000 lidí.
|
A growing number of social media users in Iran combined with speedy information circulation have Iranian authorities seriously concerned.
|
Rostoucí počet íránských uživatelů sociálních sítí a vysoká rychlost šíření informací působí místním úřadům vážné starosti.
|
In addition to monitoring online sources, the security committee will create a “security map” to identify sensitive areas for upcoming elections.
|
Kromě monitorování online informací vytvoří bezpečnostní výbor také „bezpečnostní mapu“, která má během nadcházejících voleb identifikovat citlivé oblasti.
|
French designer Isabel Marant has made a name for herself in the world of fashion, owing to her eclectic style, which blends materials and ethnic influences together in her designs.
|
Mexičtí indiáni obvinili slavnou návrhářku z padělání Francouzská návrhářka Isabel Marant si otevřela dveře do světa módy eklektickým stylem.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.