English
stringlengths 1
66.1k
| Other Language
stringlengths 1
126k
|
---|---|
Is there room for an older model of North-South solidarity?
|
Existuje zde prostor pro návrat ke staršímu modelu severojižní soudržnosti?
|
Or is the struggle and the path to follow now flowing in the other direction?
|
Nebo se naše cesta odvíjí opačným směrem?
|
Movements of the South need support as they experience the impact of global warming on a daily basis.
|
Aktivity iniciativ v jihoamerických státech by měly být podporovány, neboť se aktivně podílí na boji proti globálnímu oteplování.
|
More than continuing to critique Bolivians’ clamor for the benefits of gas, the struggle against the extractive industries in the North, in particular fossil fuels, is the key place to begin.
|
Bude lépe, když místo kritizování bolívijských tahanic o zisky z plynu zaostříme na extraktivní průmysl a roli fosilních paliv na Severu.
|
Here, our on-going challenge is also to reinforce the connections between racial and gender inequalities, the gutting of democracy and public space, and militarized extractivism that degrades environments and criminalizes struggle.
|
I tady jsou problémy s rasovými a genderovými nerovnostmi, s podrýváním demokratických principů, s militarizovaným extraktivismem, s degradací životního prostředí a radikálních násilnických projevů rezistence.
|
As the #BlackLivesMatter and #Ayotzinapa movements expand, there are embers of articulation coming from the global climate marches last September.
|
Sílí hlasy hnutí BlackLivesMatter a Ayotzinapa, mnoho podstatného bylo řečeno na pochodech proti globálnímu oteplování, které proběhly loni v září.
|
Movement work to bridge these issues – as is ongoing in Bolivia and elsewhere in the Global South – is crucial.
|
Všechny tyto iniciativy by se měly začít propojovat nejen s bolívijskou stranou, ale s celým Jihem.
|
COP 20 of December 2014 in Lima has led to non-action.
|
COP 20 – klimatická konference v Limě, která se uskutečnila v prosinci 2014 – nevedla k žádné další aktivitě.
|
The challenge will be to sustain and articulate disruptive and creative grassroots movements across contradictory political scenarios.
|
Důležitým úkolem je podporovat hlas agitujících a kreativních občanských iniciativ v nepříznivém prostředí vzájemně si odporujících politických konceptů.
|
In the case of Bolivia, paradoxical as it may seem, fighting fossil fuels in the North while engaging the progressive potential of a sort-of-socialist natural gas-exporting regime in the South – and acting to deepen transformation – seems to define our own less-than-straightforward political path.
|
V případě Bolívie je možné nalézt takové paradoxy, kdy se na Severu bojuje proti fosilním palivům, zatímco Jih řeší potenciál jakéhosi socialistického režimu exportu plynu. To se pak cesta k nějaké hlubší transformaci stává velmi klikatou.
|
Nicole Fabricant teaches anthropology at Towson University, and is the author of Mobilizing Bolivia’s Displaced: Indigenous Politics and the Struggle over Land (UNC Press).
|
Nicole Fabricantová vyučuje antropologii na Towsonské univerzitě a je autorkou knihy Mobilizing Bolivia’s Displaced: Indigenous Politics and the Struggle over Land (UNC Press).
|
Bret Gustafson teaches anthropology at Washington University in St. Louis, and is the author of New Languages of the State: Indigenous Resurgence and the Politics of Knowledge in Bolivia (Duke University Press).
|
Bret Gustafson vyučuje antropologii na Washingtonské univerzitě v St. Louis a je autorem knihy New Languages of the State: Indigenous Resurgence and the Politics of Knowledge in Bolivia (Duke University Press).
|
They also have a co-edited the book Remapping Bolivia: Resources, Indigeneity and Territory in a Plurinational State (SAR Press, 2011).
|
Spolu pak pracovali na knize Remapping Bolivia: Resources, Indigeneity and Territory in a Plurinational State (SAR Press, 2011).
|
The Uruguayan Prison with a 'Human Touch' · Global Voices
|
Uruguayská věznice, ve které odsouzenci žijí jako ve vesnici
|
In Uruguay, you'll find a prison called Punta de Rieles ("Rail End") in a neighborhood by the same name, which used to be the end of the line for the first streetcars in Montevideo, the country's capital.
|
Věznice Punta de Rieles (Konec kolejnic) se nachází ve stejnojmené čtvrti stejného jména, ve které končila trasa prvních tramvají uruguayské metropole Montevidea.
|
It's also a place where the inmates' lives don't differ much from life on the outside, as Punta de Rieles takes a particularly "human approach" to incarceration.
|
Zde žijí vězni podobně jako na svobodě v rámci systému, který se snaží polidštit výkon trestu.
|
Seen from the outside, it's not any different from other correctional facilities: the compound is still surrounded by barbed wire and armed guards.
|
Zvenku se neliší od ostatních věznic, je obehnaná plotem a hlídají ji stráže s puškami.
|
Things change dramatically on the inside, however, where there are about 200 prison officers—mostly unarmed women—with professional backgrounds in social work, psychology, and human rights.
|
Rozdíl je ovšem zjevný uvnitř, kde poskytuje své služby 200 vězeňských pracovníků, převážně žen. Tito zaměstnanci nejsou ozbrojeni a jsou vzděláni v oblasti sociální práce, psychologie a lidských práv.
|
The inmates at Punta de Rieles have been convicted and sentenced for a number of crimes, with the exception of sexually based assault and drug trafficking.
|
Vězni v Punta de Rieles byli odsouzeni za nejrůznější zločiny s výjimkou sexuálních zločinů a obchodu s drogami.
|
The facility's director, Rolando Arbesún, says the idea is to manage the correctional facility as if it were a village:
|
Podle slov ředitele komplexu Rolanda Arbesúna je hlavní myšlenkou této věznice vést ji tak, jako by se jednalo o vesnici:
|
We like to think of this facility as if it were a village, with the same daily-life dynamics found on the outside.
|
Líbí se nám přemýšlet o nás spíše jako o vesnici, která má dynamiku života co nejvíce podobnou životu venku.
|
This means an important work volume, very important activities, but also a significant presence of life on the outside, from the world that is external to Punta de Rieles.
|
To znamená značný objem práce, důležité aktivity, ale také významnou přítomnost vnějšího světa uvnitř věznice Punta de Rieles.
|
Because if we are preparing these men so they can live in freedom, we have to prepare them against a backdrop that's much more similar than what can be found in a prison.
|
Protože pokud chce někdo připravit tyto lidi na život na svobodě, je potřeba je připravit v rámci prostředí, které se mu co nejvíce podobá – v rámci daných omezení.
|
Opened in 2010 at the site of a previous traditional prison, Punta de Rieles is the first correctional facility in Uruguay ever managed by personnel not related to the military.
|
Punta de Rieles byla otevřena v roce 2010 na místě staré konvenční věznice, a to jako součást projektu pro znovuoživení čtvrti. Jde o první uruguayské zařízení svého druhu, které řídí neozbrojení zaměstnanci.
|
Inside the prison, female social workers get along with the inmates and help them to solve their problems.
|
Uvnitř je běžné vidět sociální pracovníky, kteří žijí společně s vězni a pomáhají jim řešit jejich problémy.
|
The aim is not only to prepare the inmates for a life outside the prison, but also to humanize the time they spend behind bars.
|
Cílem je nejen připravit chovance na život venku, ale také trest odnětí svobody polidštit.
|
The website Cosecha Roja calls it an anti-prison space, and shares some special features of the facility:
|
Webová stránka Cosecha Roja (Červená sklizeň) nazývá tento projekt antivěznicí a zmiňuje některé podrobnosti o životě uvnitř:
|
Puntas de Rieles holds about 600 men: they don't have internal committees or delegates, as that would set a distance, a “they” and an “us”.
|
Puntas de Rieles poskytuje přístřeší asi šesti stům vězňům. Neexistují zde vnitřní komise ani delegáti, to by vyvolávalo umělý odstup, dělení na „oni“ a „my“.
|
The relationship is direct and horizontal.
|
Vztah je přímý a horizontální.
|
Here there are no breakout attempts, there is no isolation as a way of punishing those who violate communal living rules, and we don't confiscate personal property without express authorization (only when there is concrete information about a certain irregularity, and even then it can't be carried out in the middle of the night). get close to the director, they greet him with a kiss (this modern habit that puts some inmates' manhood into question) and pat him on the shoulder.
|
Nejsou zde pokusy o útěk, neexistuje samotka pro trestání těch, kteří porušili pravidla soužití, ani prohlídky osobních věcí mimo zvláštních okolností, kdy jsou k dispozici přesná a konkrétní data o nějakých nepravostech.
|
They use their given names.
|
K těmto kontrolám nesmí dojít v noci.
|
In Punta de Rieles, 85 percent of the inmates work at one or more of the 22 business ventures available inside the correctional facility.
|
přijdou k řediteli, políbí ho na pozdrav (tento moderní zvyk vznáší otázky ohledně tradiční maskulinity) a poklepou po rameni, oslovují se křestním jménem.
|
The recidivism rate is very low, with just 2 percent of the inmates committing new crimes after going free.
|
V Punta de Rieles pracuje více než 85 % trestanců v některém z 22 podniků uvnitř věznice.
|
(This figure is at 50 percent in the rest of the nation's prison system.)
|
Úroveň recidivy je velmi nízká, jen 2 % vězňů se do vězení vrací – jde o zásadní rozdíl oproti 50 %, které jsou průměrem v rámci místního vězeňského systému.
|
In the last year, 201 men recovered their freedom and only four of them repeated a criminal offense.
|
Loni opustilo věznici 201 chovanců, jen čtyři z nich se dopustili nového zločinu.
|
On Twitter, users also expressed themselves about the accomplishments of this innovative system:
|
Uživatelé Twitteru také vyjadřují spokojenost s výsledky inovativního systému:
|
Punta de Rieles correctional center, inmates business ventures such as pottery works, panel building, coffee shop, garden.
|
Věznice Punta de Rieles, chovanci se mohou učit v hrnčířské dílně, věnovat se včelařství, pracovat v kavárně nebo na zahradě.
|
Student (my former student of Linear Algebra I), held at Punta de Rieles correctional center.
|
Student (můj bývalý student z lineární algebry I), chovanec věznice Punta de Rieles.
|
A great story.
|
Skvělý příběh.
|
A year ago today, we started a great working project with the inmates of Punta de Rieles!
|
Dnes je to jeden rok skvělé práce s vězni v Punta de Rieles!
|
Yoga and values!
|
Jóga a hodnoty!
|
During Uruguay's dictatorship from 1973 to 1985, the old Punta de Rieles infrastructure was used as a detention center for men. When another prison opened, the inmates were transferred and the site became a female prison, and over 700 female political prisoners were held there.
|
Během období diktatury (1973–1985) bylo toto zařízení mužskou věznicí, s otevřením další věznice byli chovanci odvezeni a vzniklo zde vězení pro ženy, ve kterém bylo drženo přes 700 politických vězeňkyň.
|
Damián Barbosa refers to this history in the following tweet:
|
O této historii mluví Damián Barbosa:
|
What's now the village prison Punta de Rieles has its own memory.
|
Dnešní věznice Punta de Rieles má svou paměť.
|
The case of Roy Vitalis, an inmate at Punta de Rieles, demonstrates the results the prison's "alternative" approach:
|
Případ Roye Vitalise ukazuje výsledky této „jiné“ vize vězení:
|
36-year-old Roy Vitalis is an inmate at Punta de Rieles prison.
|
Roy Vitalis, 36 let, je chovancem věznice Punta de Rieles.
|
Each day, a little after 9:00 a.m., he starts his route by bike all the way to the Engineering School, where he takes up his higher education lessons.
|
Každý den se po 9.00 ráno vydává na cestu na kole směrem na inženýrskou fakultu, kde studuje.
|
When he started, he was told to use shackles and go with armed guards, but he managed to avoid these obstacles.
|
Na začátku měl být během vyučování dokonce spoután okovy a hlídán ozbrojenci, ale podařilo se mu těmto opatřením vyhnout.
|
Today he no longer needs any special authorization.
|
Nyní již není potřeba žádné zvláštní povolení.
|
He comes and goes by bike, traveling about 30 kilometers each day, Monday through Friday.
|
Odjíždí a vrací se na kole; ujede denně kolem 30 kilometrů, od pondělí do pátku.
|
Ugandan Authorities Jail Facebook User for "Offensive" Comments About President Musveni · Global Voices
|
Ugandské úřady vězní uživatele Facebooku kvůli „urážlivým“ komentářům o prezidentovi Musevenim
|
Yoweri Musveni at a meeting with the US Department of Defense, 2013.
|
Yoweri Museveni na setkání se zástupci ministerstva obrany USA v roce 2013.
|
Photo by Glenn Fawcett for DoD, released to public domain.
|
Autorem fotografie je Glenn Fawcett pro DoD, volně šiřitelná fotografie.
|
A Ugandan man has been jailed for comments made on the politically-charged Facebook page of Tom Voltaire Okwalinga, aka TVO-Uganda.
|
Robert Shaka, ugandský odborník na počítačovou bezpečnost, byl 8. června 2015 zatčen za údajné psaní komentářů na politicky laděné facebookové stránce jménem TVO-Uganda, kterou spravuje neznámá osoba vystupující pod jménem Tom Voltaire Okwalinga.
|
Robert Shaka, an information security consultant, was arrested on June 8, 2015 after posts appeared on the TVO-Uganda Facebook page suggesting that Ugandan President Yoweri Musveni is sick.
|
Krátce před zatčením byly na stránce uveřejněny příspěvky, podle kterých měl být ugandský prezident Yoweri Museveni nemocný.
|
Shaka spent three days in a police custody before he was sent to prison and has been denied bail.
|
Shaka strávil tři dny v policejní vazbě, poté byl uvězněn a bylo mu zamítnuto propuštění na kauci.
|
But according to multiple sources, including the still-active TVO-Uganda Facebook page, authorities have the wrong man.
|
Podle mnohých zdrojů včetně stále aktivní stránky TVO-Uganda ovšem úřady zadržely nesprávného člověka.
|
A popular Facebook account that posts exclusive messages and news updates casting a decidedly critical eye on the president and his administration, TVO-Uganda identifies as a "public forum dedicated to good governance and democratic dispensation in Uganda."
|
Populární facebookový účet uveřejňuje pouze zprávy, které velmi kriticky pojednávají o prezidentovi a jeho vládě.
|
TVO-Uganda says that his goal is to "encourage free speech."
|
Stránka TVO-Uganda se definuje jako „veřejné fórum zabývající se zlepšováním vládních standardů a rozšiřováním demokracie v Ugandě“, jejím cílem má být „podpora svobody projevu“.
|
TVO-Uganda has also released multiple leaked state documents implicating government officials in wrongdoing.
|
Na této stránce se také objevily uniklé dokumenty naznačující, že se některé osoby z vlády podílely na nepravostech.
|
The logo of TVO-Uganda Facebook page.
|
„Jen řekněte vládě NE!“ Logo stránky TVO-Uganda.
|
Source: TVO-Uganda cover photo. It now appears that courts and Ugandan police are not completely sure whether Robert Shaka is in fact working under the alias of Tom Okalinga Voltaire/TVO-Uganda, leaving authorities in a potentially embarrassing situation.
|
Nyní se zdá, že si ugandská policie a soudy nejsou úplně jisté, zda se Robert Shaka věnoval psaní pod pseudonymem Tom Voltaire Okwalinga – úřady se tak dostávají do potenciálně trapné situace.
|
Local news and gossip site Red Pepper quoted Okwalinga speaking out on the arrest:
|
Místní zpravodajská bulvární stránka Red Pepper citovala Okwalingův postoj k této situaci:
|
The wrongful arrest of Robert Shaka is an attempt to account for all the millions that have been wasted in the futile effort to catch me.
|
Mylné zatčení Roberta Shaky je pokusem ospravedlnit vyhození všech těch miliónů při marných pokusech mě chytit.
|
Both the police and special forces command have chewed this money in huge amounts.
|
Jak policie, tak zvláštní jednotky si ukrojily z těchto zdrojů obrovské sumy.
|
Statement of offence for Robert Shaka posted by Twitter user @Ougasam.
|
Popis trestného činu Roberta Shaky sdílený na Twitteru uživatelem @Ougasam
|
Shaka was charged with disturbing the privacy of President Museveni under the "offensive communication" section of Uganda's Computer Misuse Act. Passed in 2011, the law addresses the "offensive communication" as follows:
|
Shaka byl obviněn z narušování soukromí prezidenta Museveniho v rámci zákona o zneužívání počítače přijatého v roce 2011, konkrétně má jít o „urážlivou komunikaci“:
|
Any person who willfully and repeatedly uses electronic communication to disturb or attempts to disturb the peace, quiet or right of privacy of any person with no purpose of legitimate communication whether or not a conversation ensues commits a misdemeanor and is liable on conviction to a fine not exceeding twenty four currency points or imprisonment not exceeding one year or both.
|
Jakákoli osoba, která svévolně a opakovaně využije počítačovou komunikaci k narušení nebo pokusu o narušení míru, pokoje nebo práva na svobodu jakékoli jiné osoby bez úmyslu legitimní komunikace, ať již následuje nějaká konverzace nebo nikoli, bude vystavena pokutě nepřesahující dvacet čtyři měnových ekvivalentů, nebo uvěznění nepřesahujícímu jeden rok, nebo obojímu.
|
This vaguely-worded measure is consistent with a growing global trend in legislation that attempts to tackle online crime, but often implicates what human rights advocates argue should be protected speech.
|
Tento vágní předpis je v souladu s rostoucím globálním trendem přijímání zákonů, které se snaží bojovat s online zločinem, ale často postihují to, co obhájci lidských práv označují za komunikaci v rámci svobody projevu.
|
Before Shaka's arrest, NTV Uganda filed a report entitled "The "TVO" enigma: Police interrogate cyberspace expert" where Shaka sarcastically advised the government on how to take on social media critics:
|
Před zatčením se na NTV Uganda objevila reportáž „Záhada TVO: Policie vyslýchá experta na kyberprostor“, ve které Shaka vládě sarkastickým tónem radí, jak má postupovat proti kritikům na sociálních médiích.
|
It is unclear whether authorities may have targeted Shaka in connection with his television appearance.
|
Není jasné, zda se úřady zaměřily na Shaku v souvislosti s jeho vystoupením v televizi.
|
Facebook's Global Government Requests transparency report shows that Uganda was one of six African countries that requested user information from the company.
|
Zpráva Facebooku o požadavcích ze strany světových vlád ukazuje, že Uganda byla jednou ze šesti afrických zemí, které od této společnosti požadovaly informace o uživatelích.
|
Uganda made requests for information on two accounts, both of which were denied by the US-based social media company.
|
Uganda žádala o informace o dvou účtech, obě tyto žádosti byly ze strany Facebooku zamítnuty.
|
With Uganda's 'biggest threat' in prison, the country is safe, Omar Luyimbazi joked:
|
Omar Luyimbazi vtipkoval:
|
We can now listen to the budget reading safe with the knowledge that Uganda's biggest threat Robert Shaka is in police custody — Umar Luyimbazi (@Umarl) June 11, 2015
|
Teď můžeme klidně naslouchat předčítání rozpočtu s vědomím, že Robert Shaka, největší hrozba Ugandy, je v policejní vazbě.
|
Timothy Kiwagama claimed Shaka mistreated him when they were in school, but asserted support for his freedom:
|
Timothy Kiwagama dodal:
|
As much as i dnt care 4 Shaka Robert coz of how he treated me during his "reign" bk in sch, he shd NOT b imprisoned on some bullshit charge — Timothy Kiwagama (@Kiwy23) June 12, 2015
|
Tak moc, jak mi na Robertu Shakovi nezáleží kvůli tomu, jak se ke mně choval během své „vlády“ za školních let, neměl by být uvězněn na základě nějakého směšného obvinění.
|
Kampala-based news outlet The Observer quoted opposition party parliamentarian Wafula Oguttu speculating on the identity of TVO:
|
Kampalské noviny The Observer citovaly opozičního poslance Wafulu Oguttu, který spekuloval o identitě záhadného TVO:
|
I actually don’t think TVO is an individual.
|
Vlastně si nemyslím, že by TVO byl jedinou osobou.
|
He may have started as an individual but now it has become a medium where everybody is a reporter.
|
Možná začal jako jednotlivec, ale nyní se to proměnilo v médium, ve kterém je každý reportérem.
|
TVO can’t be everywhere but you realize that he gets correct information from many places.
|
TVO nemůže být všude, ale uvědomte si, že dostává správné informace z mnoha míst.
|
So, even if they arrested and jailed or killed someone, another TVO will come up.
|
Takže i kdyby někoho zatkli, uvěznili nebo zabili, objevil by se další TVO.
|
Oguttu makes an important point: Even if authorities could successfully stifle such critiques on Facebook, this would hardly prevent entities like TVO from posting news and opinions elsewhere.
|
Oguttu zdůrazňuje důležitou věc: I kdyby se úřadům podařilo potlačit takovouto kritiku na Facebooku, těžko by to zabránilo projektům jako TVO publikovat zprávy a názory kdekoli jinde.
|
But as one Twitter user noted, the broader objective here may be to instill fear in the minds of curious and critical Ugandans when it comes to writing about the President.
|
Ale jak zmínil jeden uživatel Twitteru, širším cílem zde může být zasetí strachu do myslí zvídavých a kritických Uganďanů, pokud jde o psaní o prezidentovi:
|
Lesson from Robert Shaka's arrest: rant as much as you want, but don't comment about the President's health, wife & family.
|
Poučení ze zatčení Roberta Shaky: Křičte tak moc, jak jen chcete, ale nekomentujte prezidentovo zdraví, jeho ženu a rodinu.
|
Photo: Amos Yee / Facebook.
|
Autorem fotografie je Amos Yee, z Facebooku
|
When 16-year-old Amos Yee posted a video last March criticizing Lee Kuan Yew, Singapore's founding prime minister, Yee apparently offended the wrong people online, leading to criminal charges that could put him in prison for up to three years, if he is convicted.
|
Když 16letý Amos Yee sdílel loni v březnu video kritizující singapurského premiéra Li Kuang-jaoa, zjevně urazil nesprávnou osobu. Incident skončil obviněním z trestného činu, které v případě odsouzení může vést k trestu vězení až na tři roky.
|
During his hearing last month, a judge ordered him to be remanded for three weeks to assess if he’s suitable for reformative training.
|
Během posledního měsíce soudce nařídil, aby byl tento bloger vrácen do vyšetřovací vazby a aby bylo posouzeno, zda je vhodným kandidátem pro nápravné školení.
|
Last week, he was transferred from Changi Prison to the Institute of Mental Health, where he will stay for another week, after the judge ordered Yee to be evaluated for autism.
|
Minulý týden byl převezen z věznice Changi do Institutu pro duševní zdraví, kde stráví další týden – soudce totiž nařídil vyšetření ohledně autismu.
|
Despite Yee's incarceration, his Facebook page is still being updated.
|
Navzdory uvěznění tohoto blogera je jeho facebooková stránka stále aktivní.
|
Some believe the teenager is able to do this by scheduling his posts, while others suspect his friends or relatives of adding new content.
|
Někteří věří, že je to díky využití funkce časování příspěvků, jiní předpokládají, že tyto příspěvky přidávají jeho kamarádi nebo příbuzní.
|
The page recently attracted renewed attention with posts containing what appear to be Yee's reflections about his time in prison.
|
V poslední době vzbudila stránka pozornost díky textům, ve kterých Yee přemýšlí o svém uvěznění.
|
In the following excerpt, for instance, Yee apparently writes about the frustration of prison life:
|
V následujícím úryvku například Yee píše o frustraci z pobytu ve vězení:
|
Cellmates, often thinking about the implications of them being in jail, or getting frustrated by the tedium of being in a cell, become enraged and hyperactive.
|
Spoluvězni, kteří často přemýšlejí o důsledcích svého pobytu ve vězení, jsou frustrovaní z únavnosti pobytu v cele, rozzuří se a jsou hyperaktivní.
|
In a state of restlessness and anxiety, they start singing high-pitched songs, punching the walls, banging their cups and boxes.
|
Ve stavu neklidu a úzkosti začínají zpívat vysokým hlasem, bouchat do stěn, do svých hrnků a krabic.
|
The unrelenting sounds send me into a deep state of nervousness and apprehension.
|
Nepřetržitý hluk ve mně vyvolává stav hluboké nervozity a obav.
|
Because of the order to remand him, many supporters of Yee consider him to be one of the youngest “prisoners of conscience” in the world.
|
Kvůli příkazu k vrácení do vyšetřovací vazby je tento bloger podle mnohých zastánců jedním z nejmladších „vězňů svědomí“ světa.
|
On Yee's Facebook page, some notes have appeared that even look to William Shakespeare for inspiration:
|
Na stránce se také objevily příspěvky s filozofickým nádechem:
|
In prison, my cell mates would become so bored that they became immensely excited when they saw a little fly, hovering above them.
|
Moji spoluvězni byli tak znudění, že je nesmírně nadchlo, když viděli nad sebou létat mušku.
|
They then used the plastic box that we put our soap in and captured the fly inside it.
|
Vzali umělohmotnou krabici, do které si dáváme mýdlo, a mušku do ní chytili.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.