Source
stringlengths
1
2.29k
Target
stringlengths
3
2.99k
File_Name
stringclasses
223 values
len
int64
3
2.99k
ཁོས་ཉི་འོད་ཕྱོགས་སུ་ཁ་ཕྱོགས་ཏེ་ཤོག་གུ་གནོན་སྤྱད་ཤེལ་རྡོག་དེའི་ཁོག་ལ་བལྟས།
He turned over towards the light and lay gazing into the glass paperweight.
TM0008
75
ང་ལམ་ཁ་བཞི་བཅུ་བའི་བར་དུ་ཁྱེད་ཅག་དང་ལྷན་དུ་འགྲོ་ཐུབ་ཀྱི་རེད་བསམས་ཀྱི་འདུག་གམ།
D‘you think I can ride to Fortieth Street with you?
TM0050
51
ཚིག་རྩུབ་མཚོན་ལ་ཅི་མི་སྙམ་པའི་གོ།🔽 བཙན་པོར་གྱོན་ན་རང་རྒྱུད་མི་འཁྲུགས་པས།།🔽
Your mind will not be disturbed if you put on the armor🔽 of not caring a bit about harsh words used as weapons.🔽
TM4707
112
སེང་ཆེན་འགྱིང་བ་བཞིན་དུ་སྤྱད།།🔽
1️⃣ Like a daring lion, a drunken elephant,🔽 A clear mirror, and an immaculate🔽
TM2175
79
1️⃣ འདི་ནི་བརྣབ་སེམས་སོ།།🔽
1️⃣ This is covetousness.
TM4281
25
མིག་བསྒྱུར་མ་ལྔས་གསོལ་པ། རྗེ་བཙུན་ལགས་རིག་པ་འཛིན་པ་སྔགས་ཀྱི་ལུགས་ཀྱི་དུས་མྱུར་དུ་ལམ་བགྲོད་པར་སླ་ཞིང་། ཐབས་མང་ལ་དཀའ་བ་མེད་པར་འགྲུབ་པ།
The five goddesses then said to Milarepa, "Oh Jetsun, the teaching of Tantra is indeed the fastest, easiest, and most resourceful of all teachings.
TM2174
147
སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་དཔལ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྱོད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡང་མཆོག་ཏུ་ཡོངས་སུ་དག་པར་འགྱུར་ཏེ།
You will be a blessed buddha known as Guṇaratnaśrī, and your buddha field will be supremely pure.
TMtoh192_84000
97
🔽དང་པོ།🔽 རྣམ་པར་དག་པའི་རྒྱུ་ལས་ནི།། འབྲས་བུ་རྣམ་པར་དག་པ་འབྱུང་།། ཡང་དག་ལྟས་བྱུང་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི།། ཡན་ལག་ལ་སོགས་རྣམ་དག་བཞིན།།🔽
GENERAL PRESENTATION OF THE CONCOMITANCE BETWEEN CAUSES AND EFFECTS🔽 First, it is said:🔽 From pure causes arise pure effects, just like the pure factors of discipline and so forth, which occur due to correct view.🔽
TM2294
214
རྫས་ལ་ཁྱད་པར་ཡོད་ན་མཚན་གྱུར་བ་ཙམ་གྱིས་དེ་དག་ཏུ་འགྱུར་བར་མི་རིགས་པའི་ཕྱིར་རོ།།
If there were a difference in the substance of their vows, it is illogical that it would arise due to changing sex alone.🔽
TM0719
122
དགེ་བའི་ལས་ནི་དེ་རང་གི་འབྲས་བུ་ཡིན། 🔽
Virtue is its own reward.🔽
TM3152
26
མཚན་མོ་གང་དུ་སྡོད་དགོས་མིན་མ་ཤེས་པར་ལུས། ངས་གྲོགས་པོ་དང་འགྲོགས་འདྲིས་རྩ་བ་ནས་བྱེད་མྱོང་མེད། རྒྱུ་མཚན་གང་ལགས་ཤེ་ན། སྐབས་རེར་གྲོགས་པོ་རྣམས་རང་ལ་སྡུག་པོ་གཏོང་མཁན་དེ་ཆགས་སྲིད་སྙམ། ང་མགྲོན་ཁང་ཞིག་ཏུ་བསྡད་ནས་རྐུན་མ་བརྒྱབ་པའི་གསང་བ་དེ་འཆོར་དུ་འཇུག་འདོད་མེད།
I had no idea where to spend the night; I had never kept any friends, because sometimes friends can be one’s undoing; I didn’t want to make myself conspicuous by staying at a hotel.
TM3033
181
རླུང་དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་མངལ་ན་གནས་པ་དེའི་ལུས་ཀྱི་ཤ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དེ།
The force of this wind produces the flesh of the body of the being in the womb.
TMToh58_84000
79
1️⃣ ལྷམ་དང་བཞོན་པ་བྱིན་པ་དང་།།🔽 ཉམ་ཆུང་བཀུར་བ་བྱས་པ་དང་།།🔽 བཞོན་པས་བླ་མ་བཀུར་བ་ཡིས།།🔽 མཁས་པས་རྫུ་འཕྲུལ་ཐོབ་པར་འགྱུར།།🔽
1️⃣ Through giving conveyances and shoes,🔽 Through serving the feeble and through🔽 Providing teachers with youths you will acquire🔽 The skill to create magical emanations.🔽
TM3708
172
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་དེ་དག་གི་རྒྱུ་མཐུན་གྱི་འབྲས་བུས་སྒྲུབ་པ་པོ་རང་ཉིད་ལ་མ་འོངས་པ་ན་རྫོགས་རིམ་ལ་སློབ་པའི་ཚེ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་རྣམས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཞིག་འབྱུང་བ་དང་།
Also, since the cause of those outer, inner and secret offerings correlates to the result, the practitioner spontaneously accomplishes dependent related outer, inner and secret networks for training in the completion stage in the future.
TM0787
237
1️⃣ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་བདེ་བ་ནི།།🔽 ལུས་ཀྱི་དག་དང་སེམས་ཀྱི་སྟེ།།🔽 འདི་གཉིས་ཁོ་ནར་ཟད་པར་འདོད།།🔽
1️⃣ And become a Universal Monarch,🔽 Yet your pleasure is limited to two🔽 Physical and mental.🔽
TM4645
95
རང་ཉིད་ཀྱིས་སྒྲུབ་འདོད་པ་གང་ཞིག་ལ་ཧུར་བརྩོན་དང་ནན་ཏན་གྱིས་འཇུག་པ་ཡིན་ན།
if you insist upon doing that which you feel to be the true thing for you, which is what you really love to do—
TM0028
111
1️⃣ ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱད་པར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ལ་སེམས་འཇོག་པའོ།།🔽
1️⃣ Place your mind on everywhere and on nonconceptuality specifically.🔽
TM0700
72
1️⃣ ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ཏེ་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་ནི་བཻཌཱུརྱའི་རིགས་ཆེན་པོ་ཞེས་བརྗོད་དོ།།🔽
O children of spiritual heritage, in a similar way the Tathagata, knowing the totally impure condition of ordinary beings, uses talk of impermanence, suffering, the nonexistence of identity, and uncleanness to arouse dissatisfaction in those beings who take delight in samsara and to cause them to engage in the discipline that is the dharma of spiritually advanced beings.
TM0761
373
བསྐྱེད་རིམ་ཟབ་མོ་བསྒོམ་པའི་རྒྱུ་འབྲས་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་སྟེ།🔽
And from the cause and effect of meditation of the profound generation stage, one accomplishes the sambhogakaya.🔽
TM4792
113
རིག་པའི་སྔགས་ནི་བརླང་པོར་འཛིན་པའི་སྤྱོད་ཚུལ་དྲི་མའི་ར་རི་ཡིས།།🔽 ཡང་དག་ལྟ་སྤྱོད་ཤེལ་གྱི་གོང་ཕུ་རྙོག་པོར་བགྱིད་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས།།🔽
The knowledge mantra, blackened by the stains of coarse conduct,🔽 made the nugget of crystal of the correct view and practice no longer sparkle.🔽
TM1083
145
གླང་རྒྱབ་ཕྱོགས་མདོག།🔽
The “ox-backs” are the direction colors.🔽
TM3545
41
བཙལ་བས་རྙེད་མ་ལེགས་དང་སྟོར་མ་ལེགས༔ 🔽
For the one who is looking, finding is not good; losing is not good either.🔽
TM0711
76
རྣམ་པར་དག་པའི་ཁྱད་པར་ནི། སྔར་བཤད་པ་ལྟར་རྒྱུ་གསུམ་པོ་དེས་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར་ཏེ།🔽
Specific purity means that, through the three causes mentioned earlier, the root of merit is extensively purified.🔽
TM4792
115
ཐེག་ཆེན་གྱི་སྲོལ་རྒྱུན་གཞིར་བཞག་ན། ཆོས་རྣམས་ཀྱི་སྔོན་དུ་སོང་བའི་ཡིད་ནི་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཡིན་པ་དང་། དེ་ཡང་ཡོད་ཚད་རང་བཞིན་གྱིས་དྭངས་པའི་ཤེས་པ་འདི་ལས་མངོན་དུ་གྱུར་ཅིང་། འདི་ནི་གྲུབ་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་གི་ངོ་བོ་དེ་ཡིན།
According to the Mahayana tradition, the mind that precedes all phenomena is the buddha nature, for everything emerges from this intrinsically pure awareness, which is the essential nature of all that exists.
TM7927
208
དོན་ནི་བྱེད་པར་མ་གྱུར་ན། །
Then, when friendliness brings no benefit,
TMtoh56_84000
42
ཡིད་དྲུག་གི་སྣང་བ་ནི་ཡང་དག་པར་མེད་པ་ཡིན་པ་ལས། མ་རྟོགས་པས་སྣང་བ་བཞིན་དུ་རང་ལས་འཁོར་ཞིང་འབྱུང་སྟེ།🔽
The appearances of the six intellects do not exist in truth, but because of a lack of realization, the retinue arose from me as a superficial appearance.🔽
TM2547
154
དེར་ཧ་ནུ་མནྫས་དེའི་ཐད་དུ་ཕྱིན་ཏེ།
The monkey, Hanumān, went into her presence.
TM4707
44
མོས་སྐབས་དེར་གནད་དོན་དེ་རྟོགས་མེད། འོན་ཀྱང་། ང་ཚོའི་མི་ཚེ་ནང་སེམས་འགུལ་ཐེབས་པའི་དངོས་པོའམ་མི་ཁ་ཤས་ཡུད་ཙམ་རིང་གནས་ཏེ་རང་ངོས་ཀྱི་ལམ་དུ་བཞུད་འགྲོ་ཡི་ཡོད།🔽 རྨོ་རྨོ་ཕྱི་མའི་ལམ་དུ་ཕེབས་ཟིན་སྟབས། གླིང་ཕྲན་སྟེང་གི་འཚོ་བ་དེ་སྔར་དང་མི་འདྲ་བར་གྱུར།
She did not know it then, but some of the moving forces of our lives are meant to touch us briefly and go their way🔽 And because Grandmother was no longer with them, life on the island was quite different.
TM3033
205
འབྲུ་གསུམ་ལ་ཐིམ་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པར་མོས་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།🔽
They dissolve into the three seed syllables, which become indivisible from the three vajras of all buddhas. This is the yoga of blessing.🔽
TM3545
138
(2)རྡོ་ཡི་སྨན་གྱི་ནུས་པ་བསྟན་པ་ནི།།🔽
(2)The Powers of Stone Medicines🔽
TM2889
33
ངས་སྒྲ་ཐག་འཁོར་ལོ་དེ་གཏོང་ན་འགྲིག་གམ།
I'll plug it in, shall I?
TM3048
25
སྔོན་ཆད་རྩྭ་འབྲེག་གི་ལས་ཀ་ཚར་བའི་སྐབས་ལ་ཁོང་གཉིས་ཀྱིས་ལག་སྦྲེལ་བྱས་ཏེ། ཝ་ཡོ་མིང་མངའ་སྡེའི་ལ་ར་མིའི་ལམ་གྱི་གཡས་གཡོན་དུ་འཁྱོར་བཞིན་ཟིང་ཆ་བསླངས་པའི་ཉི་མ་བྱུང་ཡོད་པ་རེད། འོན་ཀྱང་འདི་ཚོ་ཚང་མ་ཤི་ཟིན་པ་རེད་ལ་འདས་ཟིན་པ་རེད།🔽
There were riotous days in the past when they had stumbled around the streets of Laramie, Wyoming, arm-in-arm when the haying was over, but all this was dead and gone.🔽
TM0050
168
སུ་ཛི་ཡིས་ཁོའི་ལག་པར་བསྐྱར་དུ་འཇུས་ཏེ། ཁོང་ཁྲོ་ཆེན་པོས་དཀྲུགས་ནས།
Suzy grabbed him again and angrily shook him.
TM0670
45
རྣལ་འབྱོར་བློ་རྩལ་དང་ལྡན་པས།
Possessing strength of mind.🔽
TM2002
29
1️⃣ དེ་ཡང་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་ལྟ་བུ་བསྒོམ་པའི་ཚེ་བླ་མས་དལ་འབྱོར་ལ་སྙིང་པོ་ལོན་པའི་ཡོན་ཏནདེ་བདག་གི་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའི་གསོལ་འདེབས་དང་།
1️⃣ When you are meditating on the difficulty of finding the freedoms and advantages, for example, you should pray that the teacher’s own qualities and ability to make full use of the freedoms and advantages may take birth in you.
TM3982
230
ཌོག་ཏྲར་ལན་ཌར་ལགས་ཀྱིས་འདིའི་ཐད་ནས་ང་ཚོར་གཏམ་བཤད་གནང་རྒྱུ་རེད།🔽
It’s about this aspect that Professor Eric Lander will be speaking to us.”🔽
TM0085
75
1️⃣ ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དོན་གྲུབ་བློས་ཕྱག་གཡས་པ་བརྐྱང་སྟེ་འོད་ཕྱུང་ནས།🔽 འོད་དེས་རྒྱལ་བུ་གཞོན་ནུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ལ་རེག་གོ།🔽
“1️⃣ Just then, Rāṣṭrapāla, the tathāgata, arhat, perfect and complete Buddha🔽 Siddhārthabuddhi extended his right hand and issued forth light,🔽 which touched Puṇyaraśmi.
TM3077
170
ཅུང་མ་འགོར་བར་ཆར་ཤུགས་ཆེ་རུ་ཕྱིན།
Soon it was raining heavily.
TM3033
28
1️⃣ རྒྱུ་མ་ཡིན་པར་གྱུར་པ་འབྲས་བུ་མ་ཡིན་པར་གྱུར་པ་མི་སྐྱེད།🔽
1️⃣ 2. An unreal cause does not generate an unreal effect.🔽
TM1197
59
རང་ལས་ཡོན་ཏན་ལྷག་པར་གྱུར་པའི་གཙོ་བོ་བསྟེན་པས་དམ་པ་སྟེ་འདོད་པའི་དོན་མཆོག་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་བདག་བས་ལྷག་ཅིང་འཕགས་པའི་གཙོ་བོ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།🔽
By following one who is greater in noble qualities than yourself, you will obtain holiness; in other words, the highest goal that is desired. Therefore, you should follow someone higher than yourself, who is greater and nobler in all respects.🔽
TM2299
244
བྱིས་པ་རྣམས་ལ་ནི་སླུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ།
These fabrications deceive children.
TM1874
36
སྟབས་མ་ལེགས་པར་དོན་རྐྱེན་དེ་བྱུང་བ་རེད།
It just happened.
TM3048
17
དེ་ལྟར་ཞག་རེ་བཞིན་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ན་མདོ་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཉམས་སུ་བླངས་པར་འགྱུར་ཞིང་། འདི་ཕྱིའི་ལེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་བརྟན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།
If you undertake this guru yoga as your daily yoga in this way, you will be practicing the essence of all the sutras and tantras, and it will strengthen the root of all the good fortune of this and future lives.
TM4278
211
ཁྱིམ་བདག་གིས་ཇི་བཞིན་སྨྲས་པ་དང་།
The layman told him what he had said.
TM4707
37
དེའང་ཅུང་ཟད་འཛིན་སྟངས་མི་གསལ་བ་ཆུང་ངུ་དང་། གསལ་པོ་བྱུང་ཡང་ཡུན་ཐུང་བ་སོགས་ཀྱིས་འདུ་བྱེད་རྩོམ་མི་ཐུབ་པ་འབྲིང་་དང་།1️⃣
Small aversion, whose mode of apprehension of the object is slightly unclear;🔽 Middling aversion, whose mode of apprehension is clear, but owing to its being brief, and to other factors, is not capable of initiating a conditioned action;
TM0760
237
འཛམ་བུའི་ཆུ་གསེར་གྱི་པདྨ་མཛེས་ཤིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་མང་པོ་གྲལ་ཚར་དུ་དངར་པ་སྟེ་སྒྲིགས་ལེགས་པ་ཡི་པད་སྤུངས་སུ། བཻཌཱུརྻ་ལ་སོགས་པ་འི་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་འོད་ཀྱིས་འཛམ་བུའི་གླིང་སོགས་ཁྱབ་ཅིང་ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་སྣང་བར་བྱེད་པ་དང་།
A mental offering is made of the light of precious lamps of lapis lazuli, set within a host of beautiful, well-positioned lotuses all contrived of the purest gold, illuminating the whole world by day and by night.
TM0751
213
ཐུན་བཟུང་ནས་སྒོམ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་སྐབས་སུ་བྱུང་བའི་འཕེལ་རྒྱས་དེ་ཉིན་ཁ་ཤས་ལ་མཚམས་བཞག་པ་དེ་ཁ་ཕྱོགས་ལོག་པར་བསྒྱུར་བ་ཡིན་ནམ་ཟེར་ན།🔽
Will it reverse whatever changes you’ve made when you had the time to devote to formal practice?🔽
TM0453
97
ཧ་ཅང་ཐལ་བའི་ཕྱིར།🔽 རང་ཉིད་ཀྱིས་འཛིན་པ་ནི་མི་འཐད་དེ། རང་གིས་རང་ལ་བྱ་བ་འགལ་བའི་ཕྱིར། མེས་རང་གི་བདག་ཉིད་མི་སྲེག་པ་བཞིན།
your answer is both unacceptable and utterly absurd.🔽 A consciousness apprehending itself is untenable. It is contradictory for something to perform its own action on itself, just as a fire does not burn itself.
TM0708
211
ཁང་ཝུའི་ཡིས་ཇ་ཕོར་བཏེགས་ནས་ཇ་ཡི་བྲོ་བ་མྱང་།
Conway lifted the bowl to his lips and tasted.
TM0053
46
ང་ཚོས་དེ་དག་གྱོན་ནས་ཚོད་ལྟ་ཞིག་བྱེད།
Let us try them on!
TM2803
19
གལ་སྲིད་ཁོང་གློ་སྨོན་ཐང་དུ་སླར་ལོག་པ་ཡིན་ན་ཁོང་གིས་ཡང་བསྐྱར་དཀའ་རྙོག་སློང་གི་རེད་བསམས་ནས་ཞེད་སྣང་བྱས་པ་རེད།
They feared that if he returned to Mustang, he would just stir up trouble again.
TM0020
80
སྡུག་འབྲོས་ཀྱི་གྱོད་རྩ་སེམས་ལ་གཟན།།🔽
With this source of quarrel and misery, your mind will be troubled.🔽
TM0701
68
ཁོ་རང་གིས་མཚམས་མཚམས་ལ་བརྐུ་བྱ་ངེས་ཞེས་ངས་བཤད་ཕོད་ཀྱང་། ཁོ་རང་གིས་དེའི་སྐོར་ལ་རྫུན་བཤད་ན་དེ་ནི་ང་རང་ཡ་མཚན་སྐྱེ་དགོས་པ་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་ངེས།
I dare say he will steal sometimes, but I shall be surprised if he lies.
TM0329
72
1️⃣ དེ་ཡིས་ནངས་པར་གཡུ་ཡི་ནེ་ཙོ་ཞིག༔🔽
1️⃣ And in the morning, a turquoise parrot.🔽
TM0711
44
ཁོང་ཚོས་དོ་སྣང་ཆེན་པོ་སྤྲད་པ་དང་སང་ཉིན་ནས་ཁྱེད་ཚོས་ཞྭ་མོ་གྱོན་ནས་མ་ཡོང་ན་གང་འདྲ་འདུག🔽ཞྭ་མོ་ཛོར་པོ་དེ་འདྲ་གྱོན་ནས་གང་ཡོང་།
They were intrigued, and I went on: "I suggest you come to school without your caps.🔽 Why wear dirty caps?"
TM0030
107
བོད་འབངས་རྣམས་ཀྱིས་བཻ་ཌཱུརྱའི་ཁྲབ་ཀྱིས་རྟེན་དང་བཅས་ཏེ་🔽བོད་བློན་རྟ་པ་ལྔ་བརྒྱ་བལ་ཡུལ་དུ་བརྫངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྲི་བཙུན་🔽རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོར་སྤྱན་དྲངས་པ་མཐོང་།
The people of Tibet saw that the 🔽Tibetan minister and five hundred knights who had gone to Nepal with 🔽presents, (protected) by armour made of lapis lazuli, had brought back 🔽KHri-bTSun as a queen for the king (of Tibet).
TM2334
222
ཚེ་རབས་སྔ་མ་རྣམས་ནས་བསྟེན་ཚུལ་ཇི་བཞིན་དུ་མ་བྱུང་བ་རྣམས་བསམ་པ་ཐག་པ་ནས་བཤགས་ཤིང་སྡོམ་སེམས་མང་དུ་བྱ།🔽
Those whose practice of relying on the teacher was improper in previous lives should achieve an attitude of confession and restraint from the depths of their hearts.🔽
TM4385
166
ཤེ་ཁི་སི་པེར་དང་ར་ལེའི་ཧྥེ་ལེབ་སེད་ནེས་སོགས་ཀྱི་སྤྱི་ཚོགས་དང་། མཛེས་ཤིང་སྙན་པའི་རོལ་དབྱངས། རྩིག་བཟོ་སྒྱུ་རྩལ་གྱི་མཛེས་སྡུག་སོགས་ཀྱིས་སྐབས་དེར་མེད་པའི་ཁྲུས་ཁང་དང་ཇ། འཚིག་ཇ། རླངས་འཁོར་སོགས་ལུས་ལ་བདེ་བ་སྟེར་བའི་ཕྱི་དངོས་པོའི་ཚབ་བྱེད་མི་ཐུབ།
The society of Shakespeare and Raleigh and Sir Philip Sydney, the exquisite music, the beauty of the architecture, would not console them for the absence of bath-rooms, tea and coffee, motor-cars, and other material comforts of which that age was ignorant.
TM0329
256
ཁོས་སི་པན་དང་ཧྥ་རན་སི། ཨ་རིའི་ཕྱོགས་ནི་རྒྱ་མཚོས་ཆོད་ཡོད་པ་ཤེས་ལ། རྒྱལ་ཁབ་དེ་དག་གི་ནང་དུ་ཅི་ཞིག་མཐོང་རྒྱུ་ཡོད་པ་ཡང་མང་དུ་ཤེས།
He knows the directions of France and Spain and America over the sea, and a good deal about what is to be seen in those countries.
TM0329
130
1️⃣ མཐར་བརྟེན་པ་ལྷ་ཐམས་ཅད་དང་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་སྐོར་རྣམས་དུས་གཅིག་ཏུ། ཕྲ་རགས་ཐམས་ཅད་གསལ་ལམ་མེར་ཤར་བ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་ཐུབ་པ་ཅིག་དགོས་སོ།།🔽
1️⃣ One should continue like that until finally one arrives at a stage wherein the entire host of supported mandala deities and the supporting mandala, coarse and subtle, can be generated in the mind in a single moment, and wherein one can maintain that visualization single-pointedly for a protracted period of time.🔽
TM0887
318
1️⃣ རྩེ་གཅིག་གིས་གསོལ་བ་ལགས་སོ།།🔽
1️⃣ Thus do I aspire and pray one-pointedly.🔽
TM2051
45
ཁོང་གི་དྲན་པར་བྱས་ན་རོལ་གདངས་གཅིག་གཉིས་ཤིག་གདངས་རྩོམ་མཁས་ཅན་གྱིས་སྣང་མེད་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་སུབ་པའམ་ཡང་ན་འཁྲབ་རྭ་ཞིག་ལ་འཁྲབ་སྟོན་གནང་སྐབས་བབ་དང་བསྟུན་ནས་ཁ་སྣོན་གནང་བ་འང་ཡོད། རོལ་དབྱངས་ཀྱི་ཚིགས་རྟགས་དེ་ཚོ་ཁོང་གི་ཀླད་པའི་ནང་དགའ་མཆོང་རྒྱག་པ་འི་སྐབས་སུ་ཁོང་གིས་དེ་མར་དེ་དག་ཟིན་བྲིས་སུ་བཀོད་ཀྱི་ཡོད་པས་ངོ་མ་དྲན་ཤེས་ལ་རྟེན་ནས་ཆེས་སྙན་འཇེབས་རྣ་དབང་འཕྲོག་པའི་འགྱུར་ཁུག་ཁག་ཅིག་བཙལ་ད་བྱུང་བ་རེད། སྐུ་ཞབས་ཀྲང་ལགས་ཀྱིས་གསུང་དོན་ཧྥུ་ལེ་ཁེ་ད་དུང་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་འདུན་པ་མེད།
Nor were Briac’s recollections at an end; his memory continually refreshed him with some little scrap of tune that the composer had thrown off or improvised on some occasion; he took them all down on paper as they came into his head, and some were very delightful fragments.
TM0053
274
1️⃣ ཕྲ་བ་རྣམས་སྐྲའི་རྩེ་མོ་དང་བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་ཚུན་ཆད་ནས་ཀྱང་ནག་པུ་རུ་རུ་ཐོན་འགྲོ་བར་བསམ།🔽
1️⃣ Imagine dark, winding streams exuding from the body.🔽
TM3076
57
དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་དག། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་ཅན།།🔽
She is the maṇḍala wheel And has the nature of the five pristine wisdoms.🔽
TM3262
74
1️⃣ དེ་འདྲ་བའི་དམ་བཅའ་བ་དེ་ཡང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་སྦྱིན་སོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དོར་ན་མི་འགྲུབ་པར་མཐོང་ནས། ཡེ་ཤེས་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་ཡང་ངེས་པ་ཁོ་ནར་འཇུག་པས་ན།
1️⃣ Recognizing that such a pledge cannot be fulfilled if one forsakes the altruistic deeds, including nondual wisdom, perfection of generosity, and so on, they then definitely engage in the practice of all the deeds, including especially the cultivation of gnosis.
TM0731
265
1️⃣ གཞན་ཡང་བརྒྱ་འབུལ་བ་ཁ་ཡར་བྱུང་།
1️⃣ There were some who said that they would pay one hundred.
TM4137
61
1️⃣ ཅི་སྟེ་མ་ཕྲད་ཀྱང་🔽ཁབ་ལེན་ལ་སོགས་པས་རུང་བའི་ཡུལ་ན་གནས་པ་ཁོ་ན་འདྲེན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པས་སྐྱོན་དེ་མེད་དོ་ཞེ་ན།🔽
1️⃣ Suppose one said that no error has been committed, because although🔽 they do not make contact, such things as the magnet attract, etc., only those🔽 things that are in the right place.
TM2395
187
དེ་ལྟར་གནས་པའི་མཁས་པ་ལ།།🔽 བསོད་ནམས་མི་འགྱུར་གང་ཡང་མེད།།🔽
For those skilled in living that way,🔽 there is nothing that is nonvirtuous. 🔽
TM4707
78
དཀོན་མཆོག་སྟོང་གསུམ་གྱི་བདག་པོ། ང་ལ་ཆོས་ཀྱི་མཁན་པོ་ཨི་ལེ་ཡ་ཧུའི་བུས་བྱས་པ་དེ་ནམ་ཡང་མི་བྱེད་པའི་སྟོབས་དང་ནུས་པ་སྩོལ་ཅིགཕྱི་ལོགས་ཀྱི་ར་སྐོར་དུ་སྐད་ཅོར་རྒྱག་འགོ་ཚུགས།🔽
Oh God, Master of the Universe, give me the strength never to do what Rabbi Eliahu's son has done."🔽
TM0027
100
ཁོས་རྒྱང་སྲིང་མེ་ལོང་གིས་ནམ་ཡང་ལྐོག་ཉན་བྱ་རྒྱུ་མཚམས་མི་འཇོག་པ་དེར་བསམ་བློ་བཏང་སྟེ།🔽
He thought of the telescreen with its never-sleeping ear.🔽
TM0008
58
1️⃣ ཡབ་ཀྱིས་མི་འགྲོ་བྱས་པས་ག་ལ་ཕན༔ 🔽
1️⃣ The father replied, "What is the use of refusing?🔽
TM0711
54
1️⃣ཁ་བ་ཅན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སྨིན་གྲོལ་ལ་འཁོད་པ་དང་པོའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།🔽
1️⃣This chapter, in which the Sublime One leads sentient beings in the Land of Snows to maturation and liberation, is the fifth.🔽
TM2209
129
དེ་ཡི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ནི།། ཚུལ་ཁྲིམས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མཆོག་འགྱུར།།🔽 དཔལ་ལྡན་རིན་ཆེན་བདུན་གྱི་བདག།🔽 འགྲོ་ཕན་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བར་འགྱུར།།🔽
Through the maturation of those [qualities], 🔽The pāramitā of ethics becomes supreme,🔽 They become cakravartins who benefit beings🔽 And are masters over the glorious precious seven.🔽
TM0764
182
ཨེ་སེ་ཨེ་སེ་ཡིས་མཐོང་བ་ལ་གཟབ་དགོས།🔽
Don't let an SS catch you."🔽 "
TM0027
30
1️⃣ ལུས་ཉལ་བ་དང་། བསྙེས་པ་དང་། རྐང་བརྐྱངས་ལ་སོགས་པ་སྤངས་ཏེ།🔽
1️⃣ When teaching, the spiritual master does not lie down, slouch or stretch the legs, etc.,🔽
TM0758
93
གཉིས་གཅིག་ལྷག་པ་ལ་དྲུག་གོ་ལྡོག་ཟད།།🔽
There are also a total of six two extreme one. The reverse decrease.🔽
TM2889
69
དེ་ལ་རང་རྒྱུད་ལུགས་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་སློབ་དཔོན་བྷ་བྱའམ་ལེགས་ལྡན་འབྱེད་དང་དཔལ་སྦས་དང་🔽ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་དང་ཞི་བ་འཚོ་དང་ཀ་མ་ལ་ཤཱི་ལ་དང་གྲོལ་སྡེ་དང་སེང་བཟང་དང་🔽ཡེ་ཤེས་ཞབས་དང་མར་མེ་མཛད་བཟང་པོ་དང་སྨན་ཞབས་དང་🔽ཐག་ན་སོགས་ཤིན་ཏུ་མང་ཡང་། རིགས་བསྡུ་ན།🔽
The Svātantrika system was embraced by a great many masters, including🔽 Bhavya, Shrīgupta, Jñānagarbha,🔽 Shāntarakṣhita, Kamalashīla, Vimuktisena, Haribhadra, 🔽Buddhajñānapāda, Dīpaṇkarabhadra, 🔽Vitapāda, and Thagana.1️⃣ If we group them according to types,🔽
TM0759
258
1️⃣ ཇི་ལྟར་རི་རྒྱལ་རྩེ་མོར་ཕྱིན་པ་ན།།🔽 དམའ་བའི་ལུང་རྣམས་དུས་གཅིག་མཐོང་བ་སྟེ།།🔽 ལུང་གི་རྩེ་མོའི་རང་བཞིན་མཐོང་དང་བྲལ།།🔽
1️⃣ Once one has reached the summit of a majestic mountain,🔽 one can see the valleys below all at once,🔽 while from the valleys one cannot see what it is like at the🔽 summit.🔽
TM2237
175
དེ་གསུམ་ནི་རྒྱུ་དང་ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་གྱི་སྒོ་ནས་ལྷག་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་བསླབ་པར་བསྡུས་སོ།། བསམ་གཏན་ནི་ལྷག་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསླབ་པ་དང་། ཤེས་རབ་ནི་ལྷག་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་བསླབ་པར་བསྡུས་ལ།
These three are included in the supreme training of discipline in terms of its cause, essence, and special quality.
TM4559
115
དེ་ཡང་ངེད་རང་གོ་བས་མི་ཡོང་། ཉམས་མྱོང་གིས་ཀྱང་མི་ཆོག།🔽
In our case, understanding is not satisfactory and it is not enough to have experiences.🔽
TM4792
89
སྤྱིར་ཡིན་ན་ཕར་ཕན་ཐོགས་ཆེན་པོ་བྱས་པའི་མིས་ཚུར་དྲིན་ལན་འཇལ་དགོས་པའི་བསམ་པ་ཞིག་ ང་ཚོར་ཡོད། གལ་ཏེ་མི་དེས་ང་ཚོར་དྲིན་ལན་ལོག་འཇལ་བྱས་ཚེ།🔽 ང་ཚོ་ཁོང་ཁྲོ་ཟ་བ་རེད།
Usually, we expect a person whom we have helped a🔽 great deal, to be very grateful, and if he reacts to us🔽 with ingratitude, we are likely to get angry.
TM2745
153
ངལ་དུབ་ཆད་པའི་རས་ཆུང་ལ།།🔽
Please accept them,🔽 And look upon this weary Rechungpa.🔽
TM0701
57
ལྔ་པ་🔽ཁྱད་པར་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བཤད་པ་ལ་གསུམ། དབྱེ་བའི་གཞི། རྣམ་འགྱུར་དབྱེ་བ། དེའི་རང་བཞིན་བཤད་པའོ།།🔽
Analysis of Family Types🔽 The explanation of the analysis into family types has three parts: the basis for the analysis; the analysis on the basis of specific expressions; and the nature of these.🔽
TM4789
197
དང་པོ་༼རྩོད་པ་༽ ནི།🔽 གལ་ཏེ་དངོས་རྣམས་དེ་ཉིད་དུ་མེད་ན།།🔽 ཐ་སྙད་དུ་ཡང་མོ་གཤམ་བུ་ཇི་བཞིན།།🔽 དེ་དག་མེད་པ་ཉིད་འགྱུར་དེ་ཡི་ཕྱིར།།🔽
THE OBJECTION🔽 “If things do not exist in suchness,🔽 They cannot exist conventionally either,🔽 like the childless woman’s son.🔽
TM0708
127
བོད་འགའ་དཔེའི་དང་པོ་གཉིས་དང་དོན་གྱི་དང་པོ་གཉིས་སྦྱར་ཏེ་སྨོན་པ་ལེན། ཕྱི་མ་གཉིས་གཉིས་སྦྱར་བས་འཇུག་པ།
Some in Tibet connect the two first examples and the two first meanings with taking up the aspiring enlightenment mind and connect the latter two and two with taking up the entering enlightenment mind.
TM5020
201
སེམས་མ་བདེ་ན་རོ་སྙོམས་ལྡུམ་བུ་གྱིས།།🔽
When the mind is unhappy, beg for alms with one taste;🔽
TM0701
55
དེ་དག་གི་དོན་ངོ་མའི་གནས་ཚུལ་དབར་ལ་མི་མཐུན་པའི་འགལ་ཟླ་ཞིག་ཡོད་པའི་ངོས་འཛིན་མཐིལ་ཕྱིན་པ་ཞིག་བྱེད་ཐུབ། སྣང་ཚུལ་དང་གནས་ཚུལ་དབར་ལ་ཁྱད་པར་ཆེན་པོ་ཡོད་པ་ལེགས་པར་རྟོགས་པ་ལ། ནམ་རྒྱུན་ཆོས་རྣམས་ལ་སྒྲོ་བཏགས་པའི་ཚུགས་ཐུབ་ཀྱི་བསམ་བློ་ལ་ང་ཚོས་ཁ་གཏད་གཅོག་རྒྱུ་ཤིན་ཏུ་གནད་འགག་ཆགས་ཡོད། 🔽
To fully appreciate the extent of the discrepancy between our perceptions and reality, it is essential that we successfully challenge the idea of concrete reality that we ordinarily project onto things and events. 🔽
TM2741
215
དེ་ནས་ཁ་ཟས་ཆེར་མི་དགོས་པ་བྱུང་།
Continuing with his practice, Gampopa then needed little food.
TM0701
62
1️⃣ བཏང་བ་ལ་ནང་དུ་འོང་དུ་མི་གཞུག་པ་གནད་དུ་ཆེ།🔽
1️⃣ A very important point is to not allow inhalation after exhalation.🔽
TM2725
72
ང་ནི་གནས་པ་གཞི་འཛིན་གྱི་ང་ཡིན་ལ།🔽
I means my self-originated pristine consciousness that apprehends the abiding basis.🔽
TM2547
85
1️⃣ མཚན་བཏགས་ཤིང་ཀླད་དུ་སྨྲོས་པ་འི་དགོས་པ་ནི།
🔽1️⃣ There are two reasons for giving a title to a text and proclaiming it in the beginning.
TM0751
92
སྟོན་བ་བྱི་ལིང་ག་ལི་ཏར་འཁྲུངས་དུས་སྐུ་ལུས་ལ་ལྕགས་གཟེར་སྟོང་བཏབ་པ་དང་།
When our Teacher was reborn as Vyilingalita, he drove a thousand iron spikes into his body in order to receive Dharma teachings.
TM0718
128
ལམ་དེ་ཁོ་ན་ལྟར། དབུ་མའི་གཞུང་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ལྟར་བཟུང་བར་བྱ་ཡི།
It is this path alone, as expounded in the texts of Madhyamika, that is to be upheld.
TM0767
85
ཁྱེད་ཀྱིས་བྱིས་དུས་ཀྱི་ཉིན་གུང་གི་དུས་ཚོད་ངེས་ཅན་ཞིག་ཐེངས་ཇི་ཙམ་དྲན་ཐུབ་བམ། འདི་མེད་ཚེ་མི་ཚེའི་འཆར་སྣང་ཙམ་ཡང་བྱ་མི་ཐུབ་པའི་ཉིན་གུང་གི་དུས་ཚོད་འགའ་ཁྱེད་ཀྱི་འཚོ་བའི་ཆ་ཤས་གལ་ཆེན་ཞིག་ཡིན་པ་དག་མང་ན་ཐེངས་བཞི་དང་ལྔ་ཡི་བར། ཡང་ན་དེ་ཙམ་ཡང་དྲན་མི་ཐུབ།
How many more times will you remember a certain afternoon of your childhood, some afternoon that’s so deeply a part of your being that you can’t even conceive of your life without it? Perhaps four or five times more. Perhaps not even that.
TM0001
239
མ་ངེས་པའི་ས་པའི་འདོད་ཆགས་དང་ཁོང་ཁྲོ་དང་ཐེ་ཚོམ་རྣམས་ནི་འོག་ཏུ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་འདིར་མ་བཤད་དོ།།
The indefinite levels of attachment, anger and doubt are not explained here but taught below.🔽
TM0719
94
ལྷའི་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་རྩོམ་པ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའོ།། གནས་ནི་སེམས་ཅན་ནོ།། ཞེས་སོ།།
"Son of the gods, the career of the Bodhisattvas has great compassion as its implant; the sentient beings as its ground.🔽
TM2403
121
ཁྱེད་ཀྱི་རེས་མོས་རེད།🔽
It's your move.🔽
TM7877
16
སྟོན་ཟླ་སླེབས་དུས་བྱོལ་སོང་ཚོ་ལུས་པོ་ཐང་ཆད་ཀྱང་ཡིད་སེམས་སྐྱིད་པ་དང་།
By the autumn the animals were tired but happy.
TM0010
47
1️⃣ ཀུན་དགའ་བོ་འདི་ནི་འདིའི་དབུལ་བའི་མཐའ་མ་ཡིན་ཏེ།
1️⃣ Ānanda, this is the end of her poverty.
TM1087
43
འོན་ཀྱང་བཙོན་པ་མང་ཆེ་བས་རྣམ་འགྱུར་གང་ཡང་མེད་པའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་ཅེར་ནས་སྡོད་ཅིང་། ཁོང་ཚོས་མིག་གཉིས་ལ་རེ་བའི་འོད་མདངས་ཕྲ་མོ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་བཙོན་ཁང་དང་མཐོང་རྒྱ་ལས་བརྒལ་བའི་ཕྱོགས་ཤིག་ཏུ་བལྟས་ནས་སྡོད་ཀྱི་འདུགང་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ།
Most of the prisoners, however, had only expressionless stares, their eyes focused somewhere well beyond the prison and the horizon, without a flicker of hope.
TM0042
159