Source
stringlengths
1
2.29k
Target
stringlengths
3
2.99k
File_Name
stringclasses
223 values
len
int64
3
2.99k
2️⃣ཁྲི་དཔོན་ཟུར་དུ་མ་བསྐོས་པར་བླ་དཔོན་སྦྲགས་ནས་མཛད། 🔽དོ་སྔོན། 🔽རྒྱལ་ཐང་། 🔽སྨོན་མཁར།
2️⃣ Instead of appointing a (secular) myriarch by his side, he (Grags Pa Rin-Cen) was made both lama and (secular) ruler. By (giving) 🔽presents, he bought back (the estates of) 🔽(1) Do-sNon, 🔽(2) rGyal-THail, 🔽(3) sMon-mKHar, 🔽(4) Sa-'THon, 🔽(5) Byi-CHuil, 🔽
TM2334
267
1️⃣ འཁོལ་ཐབས་ལེགས་པས་ཡུན་རིང་རབས་ཐུབ་ནས་འཆགས་ལ། འགའ་ཞིག་ཉེས་པ་དང་། འཁོལ་མ་བཟོས་པས་མྱུར་དུ་འཆག་ཅིང་།
1️⃣ Depending upon the quality ofkneading and firing of the day, some pots will break after lasting a long time, and others, due to poor kneading and poor response to firing, will break sooner.
TM0733
193
2️⃣ དེ་ནས་སྤྱོད་པ་ལོ་དྲུག་མཛད།
1️⃣ 🔽Someone asked, “How is that?”🔽
TM4057
35
1️⃣ སྔ་རོལ་ན་གནས་པ་བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།།🔽
1️⃣ This is the commentary on the ninth chapter, having twelve verses, called🔽 “the examination of the prior entity.”🔽 chapter x🔽 Examination of Fire and Fuel🔽 Chapter Outline 1. Explanation of the 🔽Chapter 1.1 Refutation of the inherent🔽 existence of fire and fuel. Refutation through arguments not presented earlier.
TM2395
318
སློབ་དཔོན་ཞི་བ་ལྷས་ཀྱང་དང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྒོམ་པའི་ཞི་གནས་བསྐྱེད་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་དམིགས་པའི་ལྷག་མཐོང་གི་ཤེས་རབ་བསྐྱེད་པར་བཤད།
In the intermediate version of Stages of Meditation, the master Kamalaslla states that one first develops calm abiding by focusing on an image of the Sage, for example, and then gains profound insight through a precise investigation of the nature of that same focus.
TM0761
266
1️⃣ མངོན་པར་བཟླས་ཏེ་མགོ་བོའི་ཐོད་པ་ལ་ཁུ་ཚུར་བསྣུན་ན་གང་གི་མིང་ནས་སྨོས་པ་དེའི་🔽ཀླད་པ་ན་བར་འགྱུར་རོ།།
1️⃣ If, enchanting with mantra, the skull is struck with one's fist,🔽 the head of him whose name one utters will ache.
TM3169
118
རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱིས་སྒོམ་ལམ་ས་དགུ་རྫོགས་པའི་རྟེན་བྱེད་པ་འོ།།🔽
The utterly unelaborate empowerment serves as the basis for completing the nine levels of the path on meditation.🔽
TM0726
114
དམ་ཚིག་ཞན་ཡང་ང་མི་འགྱོད།།🔽
Though my discipline may be poor, I have no regret.🔽
TM2175
52
ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་གྲོགས་པོ་བྱེད་དགོས་གསུང་༔ 🔽
ally himself with the king of the nagas!🔽
TM0711
41
1️⃣མཁས་བཙུན་དེ་རྣམས་དང་མཇལ་རབ་ཏུ་བྱུང་བས། མིང་ཡང་བླ་ཆེན་དགོངས་པ་རབ་གསལ་དུ་གྲགས་སོ།🔽
1️⃣The boy then met the other learned and righteous ones, and having been ordained, he adopted the name Lachen Gongpa Rabsel.🔽
TM2209
126
ཡང་ན། རང་ཉིད་ཀྱི་མངོན་འདོད་གྲུབ་ཚར་རྗེས། ད་དུང་ཡང་གཞན་པ་མང་བོ་ཞིག་འཐོབ་ན་འདོད། ཡིན་ན་ཡང་།
or in the very fulfilling of my desire I long for something more;
TM0028
65
དེ་དག་གི་སྟེང་དུ་པདྨའི་སྡོང་བུ་ཡལ་འདབ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ། ངོ་མཚར་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་བླ་མ་དཔལ་ལྡན་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་སྟེ། དེ་ཡང་རང་ས་སྟོན་པའི་རྒྱལ་པོ་དྲུག། བློ་སྦྱོང་སྟོན་པའི་བཙུན་མོ་དྲུག། དཀའ་ཐུབ་སྟོན་པའི་དྲང་སྲོང་དྲུག།🔽
Above all those the lotus stem takes on thirty-six petals for the glorious thirty-six gurus of the amazing celestial realm: six kings who taught their own ground, six queens who taught mind training, six sages who taught austerities, six brahmins who taught subsequent conduct, six householders who taught equalizing taste, and six leaders who taught self-investiture.🔽
TM3076
369
གསུམ་པ་ལ་གསུམ། ས་བཅུ་པ་འི་མདོས་ཉན་རང་ལ་ཆོས་རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་པ་ཡོད་པར་བསྟན་པ་དང་། དེ་སྒྲུབ་པའི་ཁུངས་བསྟན་པ་དང་། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བའོ།།🔽
This has three parts: how the Ten Grounds Sutra demonstrates that śrāvakas and pratyekabuddhas possess the realization of phenomena as lacking intrinsic existence, the sources that substantiate this point, and rebutting objections raised against this presentation.🔽
TM0731
265
གོམས་པའི་ཚད་སྔ་མ་དང་འདྲ།🔽
The measure of cultivation is [performed] as before.🔽
TM2725
53
མི་ཡི་སྲོག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །
The lives of mortals are like this.
TMtoh56_84000
35
ང་ལྭ་བ་སེར་པོ་ལ་དགའ།
I love yellow.
TM2803
14
དེ་ཉིད་ལ་ཡང་དོན་གསུམ་སྟེ།།🔽 ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་རྟོགས་ལུགས་དང་།།🔽 ཤེས་པ་གཅིག་ཆོད་རྟོགས་ལུགས་དང་།།🔽 སྣང་བ་མཐོང་བའི་རྟོགས་པའོ།།🔽
That also has three topics:🔽 the system of twenty one realizations,🔽 the system of an ascertaining consciousness,🔽 and the system of realizing the perception of appearances.🔽
TM2003
174
དེ་བས་འཇིག་རྟེན་སྤང་བྱ་ཞིང་།།🔽 རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡོངས་སུ་དོར།།🔽
Therefore leave this worldly life🔽 And totally abandon mental wandering.🔽
TM0876
73
དཔེར་བགྱི་ན་ལྷའི་མིག་ལ་ནི་སྣང་བས་བགྱི་བ་མ་མཆིས་པ་ལགས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བ་བགྱིས་པ་ལ་ཡང་རྗེས་སུ་བསྟན་མི་འཚལ་ལོ། །
“Just as someone who possesses the divine eye has no need for light, Blessed One, in the same way, one who has done the preparatory work, Blessed One, has no need for more instructions.
TMtoh47_84000
185
དཔྱད་ཤེས་ནི་གདུང་སེམས་མཉམ་བསྐྱེད་དང་། སྙིང་རྗེ་ལྟ་བུའི་འགྲོ་བ་མིའི་བློའི་རྩོལ་བ་དང་མ་འདྲ་བར། འགྲོ་བ་མིའི་འཕེལ་རྒྱས་ཀྱི་རྟེན་གཞི་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ལྟ་ཚུལ་འདི་ལ་ང་ཚོས་བསྐྱར་དུ་བརྟག་དཔྱད་གཏོང་དགོས་ཤིང་།🔽
We need to seriously reexamine whether rationality rather than aspects of human faculty such as sympathy and compassion is by far the most important area of human development.🔽
TM0108
176
མིག་ལ་སྒྲོན་མ་གནས་པར།།
The lamp abides in the eye.
TM2002
27
སྨོན་སེམས་རྐྱང་པ་ལ་བྱེད་ན་ནི། དེའི་བསླབ་བྱ་ལ་མདོ་ལས་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་དང་སྤྱོད་པ་ལ་ཞུགས་པ་མན་ཆད་ཀྱི་བསླབ་བྱ་ལ་སློབ་པ་མི་དགོས་ཏེ། གཞན་དུ་ན་སྡོམ་པའི་བསླབ་བྱ་དང་ཁྱད་མེད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།
And if one performs the aspiration thought alone, all that was stated in the scriptures regarding what needs to be practiced about this, and the practice of those practicing with engagement in the career and its sequel, would be not required; because otherwise there is no distinction from what is to be practiced of the vow.
TM2403
325
གཉིད་དང་འགྱོད་པ་ཉེ་ཉོན་གྱིས་བསྡུས་པ་ཉོན་མོངས་ཅན་ནི་གཏི་མུག་ལ་བཏགས་པ་དང་། དགེ་བ་དང་མ་བསྒྲིབས་ལུང་མ་བསྟན་ནི་ཤེས་རབ་ལ་བཏགས་པར་དོན་གསང་ལས་བཤད་དོ།།
Sleep and regret are subsumed by the branch afflictions, for when afflicted they are imputed as delusion but when virtuous or unobscured neutral they are imputed as wisdom.
TM0719
172
རྗེ་བཙུན་དང་མཆེད་གྲོགས་རྣམས་ཀྱི་དྲུང་དུ་བཤགས་པ་འདི་མགུར་དུ་ཕུལ་ལོ།། ལུས་ཀྱི་སྐྱིད་འདོད་གཡེང་བའི་ལས།།🔽 སྣང་བ་ཁྲིད་མཁས་ཀྱི་ཕྱིར་འབྲངས་པས།།🔽
1️⃣ In remorse, he confessed all his transgressions before his Guru and his brothers-in-the-Dharma in this song:🔽 Yearning for physical enjoyments,🔽 In pursuit of pleasure I indulged.🔽
TM2175
184
སྨན་པ་སི་མལ་ལིས་ང་ལ་བསྐྱར་དུ་བརྟག་དཔྱད་བྱས་རྗེས། ཁོས་སྒོ་འགྲམ་ནས་ཊེ་རེ་སི་ལ་ངས་གོ་མི་ཐུབ་སྙམ་ནས་སྐད་ཆ་ཞིག་བཤད། དེ་ནི་ངའི་སེམས་ནང་ཡང་ཡང་འཁོར་བའི་སྐད་ཆ་ཞིག་ཡིན།🔽
After Dr Smellybreath had examined me - again - he said something to Tracey over by the door, where he thought I couldn't hear, something I can't put out of my🔽 mind.
TM3048
166
1️⃣ ཚེ་ལོ་ལྔ་བཅུ་པ་ལ་བཀའ་འདུས་འབྱུང་༔🔽
1️⃣ For men who will live fifty years, the United Precepts will come forth.🔽
TM0711
76
སྲིད་དབང་གི་དམིགས་ཡུལ་ཡང་སྲིད་དབང་འབའ་ཞིག་ཡིན།
The object of power is power.
TM0008
29
1️⃣སྲས་ཀྱིས་ལོ་འཁོར་ཏེ། ཞབས་འཛུགས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་ལ། བཙུན་མོ་གཉིས་པོའི་ཕ་མིང་རྒྱ་དང་སྣ་ནམ་ནས་བོས་སོ།🔽
1️⃣When she had accomplished all this, as it was her son’s first birthday, the families of the two consorts were invited from China and Nanam to attend a festivity to celebrate the boy’s first steps.🔽
TM2209
200
ཀུན་གཞི་དང་ཉོན་ཡིད་ཀྱང་མི་བཞེད་པ་ཤེས་པར་སླའོ།།
It is easy to understand that they do not assert a foundation consciousness and an afflicted mind.
TM1083
98
1️⃣ སྲོག་གི་གནས་ནི་བླ་ན་མེད།།🔽
1️⃣ One’s vitality energy arises and dissolves,🔽 The epitome of nonduality.🔽
TM1066
76
དྲི་མེད་སྣང་བའི་བདུད་རྩི་དེ།།🔽
That amrita of illumination, free of stains,🔽
TM0701
45
1️⃣ དེས་གཙོར་བྱས་པའི་མ་ཆགས་པ། ཞེ་སྡང་མེད་པ།🔽
1️⃣ Principal among those are the absence of desire, the absence of malice, and the absence of envy.🔽
TM2725
101
དེ་དག་གིས་ང་ལ་ངོ་མཚར་སྐྱེ་རུ་འཇུག་ང་དེ་དག་ཐག་ཉེར་འཕུར་ཐུབ་ན་སྙམ།
They amaze me. I wish I could fly up close to them.
TM2813
51
1️⃣ དེ་ནི་འཁོར་བའི་བཙོན་རའི་འཆིང་བ་ཡིན་ནོ།།🔽
1️⃣ He is trapped in the prison of the cycle of death and rebirth.🔽
TM2795
67
རིན་ཆེན་རུ་ཁག་སྐར་མ་ཞིག་གིས་རྒྱལ།།🔽 འོད་ཟེར་ལམ་ལམ་འཕྲོས་པའི་རྟགས་མ་རྣམས།།🔽 རྒྱལ་ཁ་ལོན་མཁན་དེ་ཚོས་སྤོབས་པས་བཟུང་།།🔽
Renchens teams won by a minute🔽 Shiny medals and big cups🔽 The winners proudly hold them up.🔽
TM7868
93
དེ་ཡང་ངའི་ཨ་ཞང་སྟག་མཚེར་རིན་པོ་ཆེ་སྐུ་གོང་མ་སོག་ཡུལ་ནས་ཕྱིར་ཨ་མདོར་ཕེབས་དུས་ཁོང་ལ་མན་ཇུས་བཙན་འཕྲོག་བྱས་པའི་ངེད་ཚང་གི་ས་ཆ་ཕྱིར་ཉོས་ཏེ་སྡོད་ཁང་བསྐྱར་བསྐྲུན་བྱེད་པའི་གྲོན་དངུལ་ལག་མ་ཐོགས་པར་ཡོད་ལ།
When my great uncle, the Taktser Lama, returned from Mongolia, he was wealthy enough to buy back the land the Manchus had taken away and then to rebuild our family house in Amdo.
TM0015
178
1️⃣ བྱང་ཆུབ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་།།🔽 མྱ་ངན་འདས་པར་གཤེགས་མཛད་རྣམས།།🔽
1️⃣ He turned the wheel of Dharma,🔽 And passed into the transcendence of sorrow.🔽
TM0747
81
དེའི་མ་ཐོབ་པ་ད་ལྟར་བ་ནི་དེའི་མ་ཐོབ་པ་རང་ཉིད་ད་ལྟར་བར་འཕོས་པ་ལྟ་བུའོ།།
The present nonobtainment of future vows is, for example, the nonobtainment of those vows transforming into present nonobtainment.
TM0719
130
གལ་སྲིད་རྒྱ་ནག་གིས་ཝེ་ཐི་ནམ་དང་ཧྥི་ལི་ཕིན་གཉིས་ལ་གནོན་ཤུགས་སྤྲད་པར་ཨ་རིས་རོགས་སྐྱོར་མ་བྱས་པ་ཡིན་ན། པེ་ཅིང་གི་མངའ་ཐང་དར་བ་ཞིག་ཏུ་ཁུངས་སྐྱེལ་ར་སྤྲོད་བྱས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན། ཨ་རིའི་ཕྱོགས་ནས་ཨེ་ཤེ་ཡའི་མངའ་ཁུལ་གྱི་མཚོ་དམག་སྟོབས་ཤུགས་ཆེ་ཤོས་ཡིན་ཚུལ་བརྗོད་པའི་སྣང་བརྙན་ལ་སྐྱོན་རྒྱག་གི་ཡོད།
If Washington fails to back Hanoi or Manila against Chinese pressure, Beijing’s ascendency will have been confirmed, and America’s claims to maritime primacy in Asia badly dented.
TM0056
179
ལྷོ་ནུབ་འོ་མ་ཅན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ལས༔🔽
Behold, here in the southwest, in the Milky Sea,🔽
TM0711
49
གོང་དུ་འཕོ་བ་ལ་འཕར་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་ལྟར་གསུམ་པོ་རེ་རེ་ལའང་རྣམ་པ་གསུམ་གསུམ་དུ་ཕྱེ་ནས་གཟུགས་སུ་ཉེ་བར་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་མི་འོང་བ་ནི་དགུར་བཤད་དོ།། མཚན་ནི།
Nonreturners who attain nirvāṇa after birth have three types: nonreturners who attain it immediately after birth, nonreturners who attain it with application and nonreturners who attain it without application.🔽
TM0719
210
སྒྲུབ་པ་བྱས་ན་མི་འགྲུབ་གང་ཡང་མེད༔🔽
if an evocation is made in those places, there is nothing one can not attain.🔽
TM0711
78
བསྐྱེད་རིམ་དངོས་གཞི་ལ་འཇུག་པའི་ཐོག་མར་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་སྒོམ་པ་འབྱུང་སྟེ།
1️⃣ The visualization of the celestial palace of residence is the first step in entering the main practice of the creation phase.
TM3447
129
1️⃣ གང་གིས་གང་ལ་བདག་དང་སྲོག་དང་ནི།། གང་ཟག་མ་མཆིས་དེ་འདྲའི་ཆོས་འདི་དག། ཐོས་ནས་དེ་ལ་འོད་གསལ་བཟོད་ཐོབ་པ།། དེ་ཡིས་མི་མཆོག་དམ་པ་མཆོད་པ་ལགས།།🔽 ཞེས་གསུངས་སོ།།
1️⃣ But one who has heard and has patience with The clear light of the Dharma of nonexistence Of self, life, and person Makes the supreme offering to the supreme human.🔽
TM0757
169
དཀའ་ཡང་དཀའ་སྟེ་སྤྱད་ཀྱང་འཚལ།།🔽
Even though they are difficult, put them into practice.🔽
TM0701
56
བྱ་བྲལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངང་ཉིད་ལ།། 2️⃣ ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དབྱིངས།།
2️⃣ Within this wholly positive realm, in which nothing need be done,🔽 regardless of what manifests there is still wholly positive basic space.🔽
TM2230
144
ཁྱེད་རང་གིས་སློབ་ཕྲུག་རྣམས་གུང་གསེང་གང་འདྲ་བཏང་བ་ཡིན།
How dare you let the pupils off!
TM0030
32
1️⃣ འགྱོད་པ་ལ་དེའི་ཡུལ་ཡིད་ལ་མི་བྱ་བ་དང་། རྨུགས་པ་ལ་དགའ་བའི་དངོས་པོ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་།🔽
1️⃣ When feeling remorseful, do not pay attention to its object.🔽
TM0700
65
1️⃣ གནས་མེད་པ། རྟེན་མེད་པ། གསོག། གསོབ།
1️⃣ It has no foundation, and it has no support.
TM1087
48
ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་སྟེང་ཡོངས་ལ་བཙོག་དྲེག་ཆགས་པ་དང་།
‘Look at this filthy grime all over your body.
TM0008
46
མ་མཐའ་ལ་ཡང་གལ་སྲིད་ང་ཕོད་ཀྱི་སྐོར་ཁག་འདི་རྒྱ་མིས་བྱང་ངོས་ནས་མར་དེད་དེ་འགོག་རྐྱེན་བཟོས་ན་ཡང་། རྒྱ་དམག་དེ་ཚོ་ནི་སྔོན་ལ་སླེབས་པའི་རུ་ཁག་ཙམ་ཞིག་རེད།
Even if Ngabo’s group were now intercepted by PLA troops pushing down from the north, the Chinese contingent would only be an advanced patrol.
TM0020
142
མོས་པ་སྣ་ཚོགས་རབ་མཁྱེན་ནས། །
“Knowing the various inclinations,
TMtoh56_84000
34
འོ་ན་གདགས་པའི་བསྟན་བཅོས་ལས། 🔽དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་སྒྲ་གདངས་ཀྱི་མཚན།། གང་གིས་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་མཉན་པར་གྱིས།། 🔽ཚིག་རྩུབ་དང་ནི་ཀྱལ་བ་རྣམ་སྤངས་པས།། 🔽དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཚན་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར།། ཞེས།🔽
This contradicts the treatise on designation, which explains that a buddha's speech arises from karmic maturation:🔽 By listening to how you obtain the mark of the clear intonation of a tathāgata's speech🔽 through abandoning harsh words and nonsense,🔽 you come to obtain the mark of a tathāgata.🔽
TM0719
295
ཧ་ཅང་གི་བཅོས་རྫུན་དང་བསླད་སྐྱོན་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་འགྲོ་བར་སྙམ།
and then “love” becomes very shoddy, very pretty,
TM0028
49
འདི་ལ་ཡང་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་དུ་དགག་བྱའི་ཚད་ལེགས་པར་མ་ཟིན་པར་གཅིག་ཐ་དད་སོགས་ལ་རིགས་པས་བརྟགས་པ་ན། དེ་དག་ལ་གནོད་པ་མཐོང་བའི་ཚེ་གང་ཟག་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡེ་མི་འདུག་གོ་སྙམ་པ་དང་།།
Also, as explained above, if you fail to limit the object of negation when you use reason to investigate whether the self and the aggregates are one, different and so forth, then when you see the arguments that contradict those positions, you will think, persons and such do not exist at all, or, things such as persons are nonthings, empty of all function, like the horns of a rabbit and such.
TM1874
394
ཞེས་གསུངས་པས་ཕན་ཡོན་གྱི་ཕྱོགས་ལ་ངེས་པ་གཏིང་ནས་འདྲོངས་པ་ཞིག་བྱའོ།།🔽
You should definitely keep these benefits deep in your mind.🔽
TM0787
61
གཞན་ཡང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་མཐོང་བ་ཟེར། རང་རིག་གི་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་ཟེར།🔽
This is also called “seeing mind essence” and “realizing the nature of awareness.”🔽
TM4792
83
1️⃣ དེའི་དབུ་ཐོག་ནས་ཡར་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཐོ་བརྩེགས་སུ་བཞུགས་པའི་མཐའ་བསྐོར་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྣམས་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པ་ལྟར་བཞུགས་པར་མོས་ལ།🔽
1️⃣ Above that the long lineup of lineage gurus extends upward. The buddhas and bodhisattvas are clustered all around like thick clouds.🔽
TM3076
137
རྒྱལ་རིགས་མི་སྲུན་གྱུར་ན་ཡང་།། འཁོར་གྱིས་རྒྱལ་པོ་ཇི་ནུས་བསྲུང་།།
Even when the nobles are out of control,🔽 the entourage protects the king as best they can.🔽
TM2297
92
ཐུགས་རྗེ་ཆུ་བ་བརྩོན་འགྲུས་སྟོབས་ཀྱིས་འཁྲུངས། །དྲན་པས་ཁ་བྱེ་ཡོན་ཏན་དྲི་ཞིམ་ལྡན། །
Wherein the water of compassion arises by the force of endeavor, And possesses the sweet fragrance of the blossom of mindfulness—
TMtoh47_84000
129
ཆོས་སྐྱོང་ཡང་ནི་ཟུད་རེ་དག་ལ་གཏད༔🔽
and the Defenders are the two other Regents.🔽
TM0711
45
ཙག་སྒྲ་རྩེད་སྤྱད་མ་བྱེད།🔽
“Don’t play with matches.”🔽
TM0453
27
1️⃣ ཚེ་འཛད་པས་ཀྱང་འཆི།
1️⃣ You will die: your life span will reach its end.
TM0733
52
1️⃣ ཁྱད་པར་འཛིན་ན་ནི་རྗེས་སུ་དཔག་པ་དང་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱ་བའི་ཐ་སྙད་མེད་པར་འགྱུར་རོ།།🔽
1️⃣ Were their specific peculiarities to be apprehended, then it would be impossible to call one what is inferred and the other that of which it is inferred.🔽
TM0773
158
གལ་སྲིད་ང་ཆུང་དུས་སློབ་གྲྭ་འགྲིམས་མེད་ན། ད་ལྟ་ང་ག་རེ་ཆགས་ཡོད་དམ།🔽
Where would I be today if I hadn't gone to school when I was a starling?"🔽
TM0670
74
ཁོ་ཚོ་རུའི་ཌེ་རི་ཝོ་ལཱི་སྲང་ལམ་ལ་མ་འབྱོར་བར་དུ་ཉོབ་སྣང་སྟེར་བའི་ལམ་ཁ་འབར་འབུར་བརྒྱུད་ནས་ཕྱིན།
They walked through a dreary, cobbled street until they reached the busy Rue de Rivoli.
TM0670
87
དྲན་པ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ་བ་འདི་མགོན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་ཀྱང་གསུངས་ཏེ། དབང་ཕྱུག་ལུས་གཏོགས་དྲན་པ་བདེར་གཤེགས་ཀྱིས།། བགྲོད་པ་གཅིག་པའི་ལམ་དུ་ཉེ་བར་བསྟན།།
Natha Nagarjuna also speaks of the overriding importance of mindfulness Friendly Epistle, k. 54: O lord, the Sugata declared mindfulness regarding the body to be the solitary path to liberation.
TM2403
194
དེ་ཉིད་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་དང་པོ་རྩ་བ་མེད་ན་གཞན་རྣམས་ལྡོག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟན་པ་ནི།🔽
There now follows a detailed explanation of this. First, it is shown that without the root, the rest are prevented from occurring.🔽
TM1003
131
དཔེར་ན། ནང་པའི་བསྟན་བཅོས་ཁག་ཅིག་གི་ནང་དུ་ཚད་གཞི་མཐོ་པོར་སླེབས་པའི་སྒོམ་ཆེན་པ་ཚོས་བསྐལ་པ་མང་པོ་དུས་སྐད་ཅིག་གི་ནང་དུ་འཁུམ་པར་བྱས་ནས་མྱོང་ཐུབ་པ་མ་ཟད། ཁོང་ཚོས་དུས་སྐད་ཅིག་ཁོ་ན་ཞིག་འཐེན་ནས་བསྐལ་པ་ཞིག་ཏུའང་བསྒྱུར་ཐུབ།
Take the example discussed in some Buddhist texts of how meditators in highly evolved states are able to experience eons shrunk into a single instant of time, and also are able to stretch a single instant of time into an eon.
TM7927
225
དེར་བརྟེན། ང་ཚོས་མཉམ་རུབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཤེས་རྟོགས་ནི་ཅི་ཞིག་ཡིན་མིན་གྱི་ཐད་ལ་རྩད་གཅོད་ཅིག་བྱེད།🔽
So let us find out together what it is to be aware.🔽
TM0028
52
དེ་ལ་ལ་འདོད་ཆགས་བྱུང་བས་ཉོན་མོངས་པའི་གནས་སུ་སོང་།
Since desire arose from ignorance, it became the abode of the afflictions.
TM2002
74
ཁྱེད་རང་འདིའི་གཡས་གཡོན་ལ་སྡོད་ཀྱི་ཡོད་དམ། ཞེས་དྲིས།🔽
‘Do you stay near here?’🔽
TM3033
25
༄༄།། གོང་དུ་བརྗོད་ཟིན་པ་བཞིན་ཕྱི་ལོ་༡༩༠༨ ལོར་🔽ྋགོང་ས་མཆོག་དང་🔽ཉི་ཧོང་མི་རིགས་དབར་འབྲེལ་བ་ཐོག་མ་དེ་བྱུང་།
It was in 1908, as has been described before, that 🔽the XIII th Dalai Lama had his first contact with the 🔽Japanese.
TM0389
116
ཁྱེད་ལ་ཡོང་ཐུབ་ཀྱི་རེད་སྙམ་པ་བཞིན། དོན་ལྡན་དང་། བདེ་སྐྱིད། ཡར་རྒྱས། ཞི་བདེ་སོགས་མ་བྱུང་ཚེ། ཁྱེད་ཀྱི་ཕ་མ་དང་། དཔལ་འབྱོར། ཁྱེད་ཀྱི་གནས་སྟངས་ལ་འགན་ཁུར་གྱིས།
If you are not as fulfilled or as happy or as prosperous or as peaceful as you know you could be, stop blaming your parents or the economy or your boss and take full responsibility for your circumstances.
TM0001
204
དེས་ན་ཚེ་སྲོག་ལ་བློ་ལྟོས་མེད་དེ། སྡིག་པ་མ་བྱང་བར་འཆི་དོགས་ཡོད་པས་མྱུར་དུ་སྦྱང་དགོས་སོ།།
Therefore, since my life force cannot be trusted, I should confess quickly because there is a danger that I might die before purifying my evil deeds.
TM0757
149
འཇིག་རྟེན་ནི་ཕལ་ཆེར་ནམ་མཁའ་ལ་ཅི་ཡང་མ་ཡིན་པར་མོས་ཏེ།
Conversely, the world tends to regard space as nothing at all.
TM1197
62
གཉིས་པ་ཐུན་མོང་མིན་པའི་ལུགས་ནི། ཡང་དག་པའི་དོན་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ་ཐོབ་པ་ཞེས་གསུངས་པས་དོན་དམ་པར་མཐོང་བའི་ལམ་སྐྱེ་བར་མི་བཞེད་དེ།🔽
According to the extraordinary interpretation, the idiom used is that in actual fact a bodhisattva gains patient acceptance of the fact that things are not produced, the position is not one of the onset of the path of seeing taking place in any ultimate sense.🔽
TM0726
261
1️⃣ འོག་མིན་དུ་ནི་ཐོབ་བྱ་བླ་ན་མེད་པ་གང་གི་དོན་དུ་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པར་འབད་གྱུར་གོ་འཕང་མཆོག་ཞི་བ། ཡོན་ཏན་མཐའ་དག་གི་མཐར་ཐུག་པ་གང་དང་ཡང་མཚུངས་པ་མེད་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བརྙེས་སོ།།🔽
1️⃣ This is where the unsurpassable objective, the fruit of the efforts of measureless kalpas, is achieved—the supreme level of peace with its ultimate and peerless qualities.🔽
TM0767
176
1️⃣ ད་ལྟ་ང་དང་ཕྲད་པ་དེ།།🔽 སྨོན་ལམ་བཟང་པོ་བཏབ་པ་ཡིན།།🔽
1️⃣ The fact that you have met me in this life🔽 Proves your good wishes in past lives.🔽
TM2175
87
སྒོ་འགྲམ་དེར་གདོང་པ་སྐྱ་མདོག་དང་འུ་ཐུག་ཐབས་ཟད་ཀྱི་རྣམ་འགྱུར་ཅན། སྐྲ་ལོ་མགོ་ལ་དཀྲིས་ཤིང་གདོང་ལ་གཉེར་མ་ཆགས་པའི་བུད་མེད་ཅིག་ལངས་འདུག🔽
A colourless, crushed-looking woman, with wispy hair and a lined face, was standing outside.🔽
TM0008
93
2️⃣ གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པར་མི་ནུས་པས་གདུལ་བྱ་ཟབ་མོའི་དོན་ལ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།🔽
2️⃣ But if reality is not presented,🔽 the disciples will not be able to understand.
TM2395
83
1️⃣ རྩོམ་པ་ཐམས་ཅད་བརྗོད་པ་མང་ལ་དོན་ཆུང་གནད་ཀྱི་རྟོགས་པ་སྐྱེ་བ་བུལ་བས་ན།
[activity may] involve a lot of talking, it will be of little avail.1️⃣ The realization of the key point will have a slow birth.
TM2294
128
ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཆེན་པོ་ཡང་མངོན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།
In dependence upon that body of attributes great, inconceivable meditative stabilizations also manifestly arise.
TM3262
112
དུས་རྟག་ཏུ་རང་སྐྱོན་ལ་བསམ་ནས་གཅོམ་ཞེས་པ་བྱ་བ་གང་ལའང་འུར་ཆེན་པོ་གཞན་གྱིས་མཐོང་ཐོས་སུ་མི་འགྱུར་བའམ་མེད་པས་སྐྱུང་བ་ལ་དགའ་བར་བྱ་དགོས་ཏེ་དགོན་རི་ཁྲོད་སོགས་གང་དུ་འདུག་ཀྱང་སུས་ཀྱང་མཐོང་ཐོས་མེད་པ་ཞིག་དགོས་སོ།།
We should constantly be mindful of our own shortcomings; we ought to behave in a subdued manner so that whatever we do will not be seen or heard by anyone. We should actually take pleasure in humility. Wherever we are living, be it monastery or mountain hermitage, we should take care to be neither seen nor heard.🔽
TM0751
315
དེ་ལ་རྣམ་པ་བདུན་གྱིས་བསྟན།།🔽 རང་ཉིད་རང་གིས་འཁྲུལ་པ་དང་།། 🔽རྒྱུ་ཉིད་རྐྱེན་གྱིས་འཁྲུལ་པ་དང་།།🔽 འདྲ་གཞི་གཉིས་ལས་འཁྲུལ་པ་དང་།།🔽 ཡུལ་དང་ཤེས་པས་འཁྲུལ་པ་དང་།།🔽
That is explained with seven topics:🔽 deluding oneself,🔽 deluded by causes and conditions,🔽 deluded through both semblance and basis,🔽 deluded by object and cognition,🔽 deluded through symbolic signs,🔽 deluded from the light of emptiness,🔽 and deluded by the four extremes of obscurations.🔽
TM2003
290
1️⃣ སྤྲེའུ་ལོའི་ཚེ་བཅུ་མཛད་པའི་ཚེ།།🔽
In the Monkey Year, Longchenpa performed the Tenth Day ceremony.
TM4137
64
མཚམས་འདིར་ཁོང་གིས་སྐད་གསང་མཐོན་པོས་བཞད་མོ་བཞད།
(He laughs loudly.)🔽
TM0090
20
ཡ་ང་བག་ཚ་བྱེད་མ་མྱོང་།།🔽
I don’t experience any apprehension or fear.🔽
TM0701
45
ལྟད་མོའི་བར་མཚམས་སུ་ང་ཚོ་ཚོགས་ཁང་གི་ཕྱི་ལ་ཐོན། ཚོགས་ཁང་གི་བར་ཁྱམས་ནས་ང་ཚོ་བུད་མེད་གཟུགས་རིང་ཞིག་ལ་ཐུག་ངའི་གྲོགས་པོས་བུད་མེད་དེར་མགོ་བོ་སྒུར་ཙམ་བྱས་སོང་།🔽
We went out during one of the entr'actes, and a tall woman passed us in the corridor, to whom my friend bowed.🔽
TM0013
111
2️⃣ གྱི་ཡི་སྒྲ་ནི་དེ་དང་འབྲེལ་བར་བསྟན་པའོ།། 1️⃣ ནུབ་བྱང་ཞེས་པ་རོ་རྐྱང་སྟེ་ཁམ་ཕྲི་བ་འམ་ནུབ་པར་བྱེད་པ་ཉི་མའི་རླུང་རྒྱུ་བའི་གཡས་སུ་རོ་མ་དམར་མོ་དང་།
2️⃣ The Tibetan genitive particle gyi rendered into English by the locative preposition upon indicates the link between this same support and the channels roma and kyangma symbolically expressed as the west and north (nub and byang respectively).1️⃣ Roma, the red channel, is on the right side of the body. It is here that the solar wind energy courses, causing a diminution a setting or westering (nub) of the essential constituents.
TM0586
434
ང་ཁེར་རྐྱང་གི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གཟིར་ཡོད། ཅེས་བོས་པ་ན།🔽
I am all alone,” he said.🔽
TM0499
26
མཱ་པུའུ་ཧྥང་གི་དམག་མིས་དེ་ལྟར་ཞིང་གྲོང་ཡུལ་མི་དཀྱུས་མ་ཞིག་རང་ཁྱིམ་ནས་ཟི་ལིང་དུ་འཁྲིད་དགོས་དོན་ཅི་ཡིན་ནམ།
What could it mean for an ordinary peasant family to be taken from their home by Ma Bufang’s soldiers and brought to Xining?
TM0015
124
དེའི་རྗེས་ལ་ཁོང་གིས་སྲང་ལམ་དུ་གླུ་བ་གཞོན་ནུ་འགའ་ལ་སྐད་ཆ་བཤད་ཀྱིན་འདུག་དེའི་རྗེས་ལ་ཁོང་གིས་ང་སུ་ཡིན་པ་ངོ་མ་ཤེས་པའི་ངང་ནས་ང་ལ་ལག་པ་བཏང་ཞིང་། ལོ་སར་བཟང་། ངའི་བུ། ཟེར།
The next minute he was shaking my hand without recognizing me and saying, “Happy New Year, m‘boy.”
TM0050
98
ངས་ལྷ་དབང་ལགས་ཀྱི་ཤུགས་རྐྱེན་དེ། དེ་འདྲའི་ནུས་པ་ལྡན་པའི་མགོ་འདྲེན་ཞིག་ཏུ་གྱུར་པའི་རེ་བ་བཅངས་ཤིང་།
I was hopeful that Mr. Lhawang's influence would be such a string.
TM0042
66
ཁོང་གི་སྡོད་ཁང་ནི་དཀྱུས་ལ་ཕི་ཊི་༡༠ དང་ཞེང་ལ་ཕི་ཊི་༡༥ ལས་མི་ཆེ་བའི་ཧ་ཅང་ཆུང་ཆུང་ཞིག་རེད།
Her apartment was tiny, not much more than 10 by 15 feet.
TM0042
57
དེང་སང་ནང་པའི་གཞུང་གི་འགྱུར་མང་པོ་ཐོན་གྱིན་ཡོད་པ་དང་།🔽 ནང་ཆོས་སྐོར་གྱི་དེབ་🔽ཡག་པོ་དེ་འདྲ་མང་པོ་རག་རྒྱུ་རེད།
Now many more new translations of Buddhist texts🔽 are coming out, and good books concerning Buddhism🔽 are already available.
TM2745
124
ང་ཚོས་ད་བར་དུ་གླེང་བ་ཐམས་ཅད་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྐྱང་པའི་སྐོར་ཡིན་ཞིང་།🔽
So far all the effects discussed concern only single particles.🔽
TM0108
64
1️⃣ ལྕམ་དྲལ་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པས་བླ་མ་ལྭ་ཝ་པཱ་ལ་དབང་དང་གདམས་པ་ཞུས་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པར་གནས་པ་ལ།🔽
1️⃣ The guru Kambala had initiated and given instructions to all those noble ladies as well as to the princess, and they all endeavored toward accomplishment.🔽
TM0770
159
མྱོས་འགྱུར་སྤོང་བ་ནི་ཡན་ལག་ལྔ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་བདག་ནི་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་སྟེ་གནས་པ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་སེམས་ཀྱང་ཡན་ལག་དེ་ནི་ཆང་གིས་མྱོས་པས་མྱོས་ཤིང་རྨོངས་ཏེ་རང་དབང་མེད་པར་འཇུག་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།🔽
1️⃣ The fifth limb is the eschewal of intoxicants, for the reckless-ness and confusion brought about by alcoholic spirits will induce one to violate the precepts unwittingly, despite any intention to remain mindful and aware.🔽
TM4616
226
1️⃣དེ་ལས་ཡང་ཕྲན་ལུས་ལ་དྲ་བར་འབྲེལ།།🔽
1️⃣The latter connect with network of minor channels throughout the body.🔽
TM2889
74