Source
stringlengths
1
2.29k
Target
stringlengths
3
2.99k
File_Name
stringclasses
223 values
len
int64
3
2.99k
2️⃣ ད་བསང་འདོན་རན་པ་ཡིན་གསུང་ནས་བསང་ཞིག་གསུངས་ཏེ་
2️⃣ Nyenpa Rinpoche said, “Now is the right time to leave by this secret path.”
TM2051
79
རང་དང་ཉེ་ཤོས་ཀྱི་སྤྱི་པའི་སྨན་ཁང་འཚོལ་ཆེད་འདི་ལ་ནོན།🔽
To find the nearest public hospital click here. 🔽
TM0694
49
འཇའ་འོད་མཆོད་སྤྲིན་རྟག་ཏུ་འཆར།།🔽
And rainbows always shine with offering clouds🔽—
TM0701
48
དེ་ལྟར་ལམ་མཐུན་མོང་བས་རྒྱུད་སྦྱངས་ནས་ངེས་པར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་འཇུག་དགོསཏེ། ལམ་དེ་ལ་བརྟེན་ན་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་གསུམ་ལ་མི་ལྟོས་པར་ཚོགས་གཉིས་བདེ་བླག་ཏུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བས་སོ།།🔽
HOW TO PRACTICE BETWEEN SESSIONS. As with the preceding topics, you should do things like reading scriptures and commentaries related to the topic of insight.🔽
TM4278
159
ཕྱེད་ཀ་ཞིག་ལ་ཚལ་བུ་ག་ཚོད་དགོས་སམ།🔽
How many pieces make a half? 🔽
TM7868
30
བཅུ་གཉིས་དང་ཉི་ཤུ་ཁྱབ་གང་ཆེ་དཔྱད་པ་ནི།
The twelve or twenty are analyzed as to which has the greater pervasion.🔽
TM0719
73
འདི་ཡི་སྔགས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ།།🔽 ཨོྃ་དང་བཛྲ་མཱ་ལེ་དང་།།🔽 དེ་བཞིན་ཨཱཿ་དང་ཧཱུྃ་དང་གཉིས།།🔽 ཕཊ་དང་སྭཱ་ཧཱ་ཡང་དག་ལྡན།།🔽
Collecting the supreme mantra is unexcelled,🔽 the energy-winds are robbed by thatness,🔽 clearing away the mind's conceptuality. 🔽
TM0712
129
བསྒོམ་པ་ལ་ནི་འབད་པར་བྱ།།🔽 མ་རིག་གཞན་ནི་མི་ཤེས་པ།།🔽
Further, when one has opened that central knot,🔽 Attainments come to be🔽 and the yogini attains yoga. 🔽
TM0712
103
1️⃣69. རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བླ་མའི་མན་ངག་ལས།།🔽 ཀེང་རུས་ཀྱིས་གང་ས་གཞི་མཐོང་བ་གང་།།🔽
1️⃣ 69.Instructed by their master, yogis meditate🔽 And see the ground as strewn with skeletons.🔽
TM0767
96
3. ཁས་ལེན་ཞིག་དེ་བས་རྒྱ་ཁྱབ་ཏུ་སྤྱོད་དགོས།
3. Apply a claim more widely.
TM0080
29
རཱོ་བི།
Robbie?
TM3048
7
ལས་ཀ་དེ་བྱེད་འདོད་ཡོད་དམ། ཞེས་དྲིས། ཨར་མནྜ་ཡིས།🔽
Want the job?"🔽
TM0670
15
ཁི་ནོ་ལྗོན་ཤིང་གི་ཡལ་ག་ལྟར་མཁྲེགས་པོར་གྱུར་ནས་བསྡད།
Kino lay as rigid as the tree limb.
TM0060
35
དྲི་རྫས་ཀྱི་ངོ་བོ་འཛིན་པའི་གྲུབ་རྫས་དེ་སྣེ་ལེན་པའི་ནང་དུ་སོང་བ་དང་སྣེ་ལེན་པའི་དབྱིབས་རྣམ་ལ་འགྱུར་བ་འགྲོ་ཞིང་།🔽
Once this odor molecule goes into the receptor, it changes its shape.🔽
TM0085
70
མི་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ཚོར་རྫུན་བཤད་པ་ཧ་གོ་བ་དང་། རང་གིས་ཀྱང་བདེན་པ་བརྗོད་ན་ཉེན་ཁ་ཆེ་བར་འདོད། གནས་སྟངས་འདི་དག་གི་འོག་ནས་ཁོང་ཚོས་རྫུན་བཤད་མགོ་རྩོམ།
The child discovers that grown-ups lie to him, and that it is dangerous to tell them the truth; under these circumstances he takes to lying.
TM0329
140
ཆོས་ལུགས་ཉམས་བཞེས་ཀྱི་ཐོག་ནས་བཤད་ན་ཡང་། ཁོང་གིས་དྲག་སྤྱོད་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་དང་མོས་མཐུན་གཏན་ནས་གནང་མི་ཆོག་པའི་ཁར།
The Dalai Lama’s religious training prohibited him from sanctioning the use of violence.
TM0015
88
བསམ་འཕེལ་དབང་ལས་དགོས་འདོད་འབྱུང་།།🔽 དུག་ཅན་ས་ཡིས་ཉམས་པར་འགྱུར།།🔽
Wish-granting jewels grant all you desire;🔽 snake-infested ground will reduce you to ruin.🔽
TM4707
91
དེ་ཉིད་དུ།🔽 བློ་གྲོས་ཆེན་པོ། དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རང་གི་སེམས་སྣང་བ་རྣམ་པར་སྒོམ་པ་ལ་མཁས་པ་ཡིན་ཞེ་ན།འདི་ལྟ་སྟེ།🔽
The same text continues:🔽 Mahamati, if you ask how does a bodhisattva mahasattva know to meditate on one’s mind and phenomena, it is like this.🔽
TM4792
144
1️⃣ དེ་ལྟར་ཚེ་འདིར་ཉམས་བླངས་ནས།། མཉམ་གཞག་ལེགས་པོ་འབྱོངས་ཙ་ན།། 🔽ནམ་ཞིག་འཆི་བ་བྱུང་བའི་དུས།། འཆི་བ་ཆོས་སྐུར་གྲོལ་བར་འགྱུར།། ཞེས་སྨྲས་པས།🔽
1️⃣ Meditating like this, you’ll master the finest equipoise;🔽 And when you die, you’ll surely be liberated in the dharmakaya.🔽
TM0826
127
རྟག་ཏུ་མཐོང་བའི་ལམ་དེ་དང་།།ལྷན་ཅིག་ཏུ་ནི་ཐོབ་པར་འདོད།། ཅེས་པས་བསྟན་ཏེ། དེ་ནས་ཚོགས་ལམ་དུ་ཞི་ལྷག་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པ་དེ་འདྲར་གྱུར་པ་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པས།
After that, bodhisattvas who have become like that and acquired extraordinary sustained calm and profound insight on the path of accumulation rest in evenness in one pointed concentration.
TM1003
188
1️⃣ རྒྱུ་མེད་ལས་སྐྱེ་བར་སྨྲ་བ་ནི་གྲངས་ཅན་ལ་གྱེས་པ་ཉེར་ལྔ་ཡོད་པའི་གཅིག་ལ་བརྟེན་ནས་དྲང་སྲོང་འཇིག་རྟེན་མིག་ཅེས་བྱ་བ་རྒྱང་འཕེན་གྱི་གྲུབ་མཐའ་འབུམ་བྱས་པ་དེ་དང་དེའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའོ།།🔽
1️⃣ Those who propound causeless arising are Lokacaksfi u, who, relying on🔽 one of the Sāṁkhya’s twenty-five categories of objects of knowledge, wrote one🔽 hundred thousand verses propounding the Cārvāka doctrine, and his followers.🔽
TM2395
235
ཟབ་དོན་ཐོས་ན་མི་ཉན་ལ།།🔽
When they hear profound truths, they pay them no heed.🔽
TM0842
55
དེ་དག་གི་རྒྱབ་རྟེན་ཡང་འདུལ་བ་ལུང་ལས། ཆོས་རྣམས་སྔོན་དུ་ཡིད་འགྲོ་ཡིད་གཙོ་སྟེ།། ཡིད་མགྱོགས་རབ་ཏུ་དང་བའི་སེམས་ཀྱིས་ནི།། བྱས་སམ་སྨྲས་ན་འབྲས་བུ་མྱོང་བ་ནི།། ཤིང་གི་གྲིབ་མས་དེ་ནི་བཏང་མ་གྱུར།།🔽
As a background support, we also find the following in the Vinaya scripture, where it says: The mind precedes phenomena and mind is primary; the mind is swift; accordingly, when someone has acted or uttered words with a pure mind, their effects follow him, just as the shadow of a tree never abandons him the prince.🔽
TM4278
317
གཏམ་གླེང་ལྷུག་པོར་བྱེད་པའི་ཁོར་ཡུག་དེ་རིགས་དང་གཏམ་གླེང་ཁྲོད་མངོན་པའི་མི་སྒེར་གྱི་གཟི་དཔལ་དེ་རིགས་ནི་གོམས་སྲོལ་ཁོ་ན་ཙམ་ལ་རྩིས་རྒྱུ་མེད་པར་རིག་གནས་ཤིག་གི་ལེགས་སྒྲུབ་ཡིན།
Conway, whom experience had taught that rudeness is by no means a guarantee of good faith, was even less inclined to regard a well-turned phrase as a proof of insincerity.
TM0053
171
དེ་ལ་གྲངས་མེད་གསུམ་ནི་གསུང་རབ་ཕལ་ཆེར་ལས་འབྱུང་ཞིང་།
A period of three incalculable aeons appears in most scriptures.
TM0747
64
1️⃣ འོ་ན་འཇིག་ལྟ་ཇི་ལྟར་བྱས་པས་སྤོང་སྙམ་ན།🔽
1️⃣ How, one might then ask, is the view of the transitory aggregates to be🔽 abandoned?
TM2395
87
དབང་བསྐུར་བརྟན་པ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར།། རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས།། གཞི་སྣང་རྒྱ་ཡིས་བཏབ་པའི་ཕྱིར།། དེ་ཕྱིར་རྒྱལ་ཐབས་ཞེས་བྱར་གྲགས།།
Since the empowerment is conferred upon the child of a good family,🔽 because the basis is impressed with the seal of appearances,🔽 it is called the ‘method of the victors.’🔽
TM2002
173
འཆི་བ་ནི་ལོ་རྒན་གཞོན་གོ་རིམ་མེད་བོར་བུ་ཐུག་སྔོན་དུ་ཤི་ནས་ཕ་མས་དུར་འདེབས་དགོས་བྱུང་བའང་མང་དུ་ཡོད།
The order in which death strikes is not according to age: many children die young, and their parents have to bury them.
TM0718
119
ཕ་ཡིས་བོས་ཀྱང་ལན་མི་སྟེར།།🔽
Though the father cries, there'll be no response.🔽
TM0701
50
དེ་ལ་དང་ལེན་བྱས་ཏེ་དགའ་བཞིན་བསུ་བ་དང་། སོ་སོ་དེའི་ཆ་ཤས་སུ་འགྱུར་དུ་འཇུག🔽
You will accept it, welcome it, become part of it.’🔽
TM0008
52
ང་ཚོས་མུན་ནག་གི་ཁྲོད་དུ་ཕར་རླངས་འཁོར་བསྐོར་ཏེ་བསྐྱོད་རིམ་བཞིན་ཁོང་གི་རིང་བའི་བེམ་གཟུགས་དེ་ཡལ་བར་གྱུར་བ་ལ་ལྟ་རྒྱུ་ནི་ཡིད་སྐྱོ་བ་ཞིག་རེད། དེ་ནི་ནེའུ་ཡོག་དང་། ནེའུ་ཨོར་ལེན་སི་གྲོང་ཁྱེར་ནང་གི་བེམ་གཟུགས་གཞན་རྣམས་དང་མཚུངས་པ་ཙམ་སྟེ། ཁོང་ཅག་ནི་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནམ་མཁའི་འོག་ཏུ་ཤེས་མེད་ཚོར་མེད་ཀྱིས་ལངས་ཡོད་ཅིང་། ཁོང་ཅག་གི་སྐོར་གྱི་ཡོད་ཚད་ནི་ཆུ་ལ་ཐིམ་ཟིན་པ་རེད།
It was sad to see his tall figure receding in the dark as we drove away, just like the other figures in New York and New Orleans: they stand uncertainly underneath immense skies, and everything about them is drowned.
TM0050
216
ང་ཚོ་བྷེ་ཁར་སི་ཧྥིལད་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མཚམས་ལ་འབྱོར་དུས་ཌིན་གྱིས་ཁོང་གིས་གྲོང་ཁྱེར་དེའི་སྐོར་ལ་ཤེས་ཚད་ང་ལ་བཤད་འདོད་བྱས་བྱུང་།
Dean wanted to tell me everything he knew about Bakersfield as we reached the city limits.
TM0050
90
འདི་གར་དངོས་གནས་བྱས་ན་ཡུལ་འདི་རང་གི་དགོན་སྡེ་ཞིག་རེད།
It’s really a native monastery, then.
TM0053
37
རྨོངས་པ་འདུས་ནས་མཁས་པ་སུན་ཕྱུང་སྤྱུགས༔🔽
one finds fools united in despising a sage.🔽
TM0711
44
གཅིག་བྱས་ན་ཨེ་ཤེ་ཡའི་གྲོས་མཐུན་ནི་མང་ཚོགས་ཀྱིས་མང་མོས་མེད་པའི་གདམ་ཀ་དང་ཁ་སྐྱེངས་པོ་མ་དགོས་པའི་ཐོག་རྩོལ་མེད་ངང་ཡོང་སྲིད།
Perhaps a Concert of Asia could emerge spontaneously, without the need for awkward and unpopular choices.
TM0056
105
རྒྱལ་བ་ཁྱོད་ནི་མ་འོངས་པའི་སྐུ་ཚེའི་ཚད་ནི་ཇི་སྲིད་འཇིག་རྟེན་མཐའ་དག་གོ་འཕང་མཆོག་ཏུ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྲོ་བ་མིན་ཞིང་སྟེ་སངས་རྒྱས་མ་ཐོབ་པའི་བར་དང་ནམ་མཁའ་རྣམ་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་བ་མིན་པ་དེ་སྲིད་དུ། ཤེས་རབ་ཕར་ཕྱིན་གྱི་ཡུམ་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ཁྱོད་ལ་ཐུགས་བརྩེ་ཆེན་པོའི་མ་མ་ཡིས་བསྐྱེད་པ་དེ་ཡི་ཚུལ་ལུགས་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱེད་པས་ཕྱོགས་གཅིག་པའི་ལྷག་མེད་དུ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར་པ་ག་ལ་མངའ་སྟེ་མི་མངའོ།།🔽
The Victorious One, brought forth by mother Prajñaparamita, and with great compassion as his nurse, will remain until all ordinary beings attain enlightenment and until the disintegration of space itself.2️⃣ For how could the Buddha withdraw into the mere one-sided, partial peace of a “nirvana without remainder”?🔽
TM0767
315
ཅིར་སྣང་ན་བུན་ལྟར་ཤེས་པས།།🔽
One should see that all appearance🔽 is like mist and fog;🔽 Though one has vowed to liberate all🔽 sentient beings,🔽 He should know that all manifestations🔽 are like reflections of the moon in water.🔽
TM2174
198
1️⃣ གནས་སུ་སྒྲུབ་ཁང་གཟུང་ལ་ཡོན་ཏན་སྤེལ༔🔽
1️⃣ Let them dwell in the places of conjuration, and let the virtues be propagated along with their spells!🔽
TM0711
108
ཁོ་བོས་བགྱིའོ་ཟེར།🔽
“I will do it,” (Jyotiṣka) promised him.🔽
TM4707
41
1️⃣ བྱང་ཤར་ལ་སོགས་མཚམས་བཞི་རུ།།🔽 གདོང་དྲུག་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་།།🔽 བྷྲྀཾ་གི་རི་ཏི་ལེགས་ལྡན་ནག།🔽 འདོད་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པས་བསྐོར།།🔽
1️⃣ In the northeast and other quadrants,🔽 Kārttikeya, Gaṇapati,🔽 Bhṛṃgiriti, *Kalyāṇakāla,🔽 surrounded by gods of the desire realm and so forth.🔽
TM3545
146
མི་ང་ལ་ལྟོས་པའི་འགྲོ་རྒྱུད་རྣམས།། བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་རྗེ་ལ་རེ།།🔽
I put my hope in you, Lord, to grant siddhi and blessing To those beings who rely on me.🔽
TM0701
89
དབང་མེད་ན་ནི་དངོས་གྲུབ་མེད།། བྱེ་མ་བཙིར་ལ་མར་མེད་ལྟར།།🔽
Without empowerment there will be no attainments,🔽 just as you won't get butter from squeezing sand.🔽
TM0787
101
བརྩེ་བ་དེ་མེད་ན། ཁྱོད་ཀྱི་བྱ་སྤྱོད་དེ་ཡིས་སྔར་ལས་ལྷག་པའི་དམག་འཁྲུག་དང་ཤ་འཁོན། གནོད་འཚེ།🔽
without this love your actions are going to bring more wars, more hatred, more mischief and destruction.🔽
TM0028
105
མཐའ་བྲལ་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པར་ཤོག། ཅེས་དང་།🔽
May we know the nature of the mind beyond extremes!🔽
TM0768
52
དབུགས་རྔུབ་ཐེངས་རེར་གཅིག་རྗེས་གཉིས་མཐུད་ཀྱིས་སྐྱེས་པའི་རྟོག་པ་དང་སྣང་བརྙན་རྣམས། སེམས་ཀྱི་འདུས་དོན་འདི་དག་གི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ་དམིགས་པ་གཏད་ནས་ཟུར་དུ་བསྐྱུར་དགོས།
With each inhalation, override the flow of obsessive thoughts and images by drawing your awareness in upon the source of these contents of the mind.
TM7927
148
དེ་ཙ་ན་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཤིང་སྡོང་གི་གྲིབ་བསིལ་འོག་ཏུ་དཀར་གསལ་བཅོ་ལྔའི་དུང་ཟླ་ཇི་བཞིན། དབུ་རྒྱབ་ནས་འོང་ཟེར་ཁྲོམ་ཁྲོམ་དུ་འཕྲོ་ཞིང་ཞབས་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱག་གཉིས་ཐལ་མོ་དང་བཅས་ཏེ་བཞུགས་འདུག་པ་མཐོང་བས།🔽
Beneath the deep shade of trees, the Buddha was seated with folded hands and feet and behind His head an aura glowed like the midnight moon.🔽
TM0376
141
ཕུང་པོ་ལྔ🔽།ཁམས་བཅོ་བརྒྱད། སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་གཉིས། སྐྱེ་གནས་🔽བཞི། འགྲོ་བ་ལྔ། ཁམས་དང་རེག་པ་དང་སེམས་པ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཟས་ཏེ་ཟས་བཞི་སོགས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་སོགས་མཐུན་པར་འདོད་དོ།།🔽
They concur in their presentations of the categories of the five aggregates,🔽 the eighteen constituents, the twelve sense spheres, the four modes of🔽 birth, the five kinds of beings, and the four kinds of food (coarse, of contact, mental, and of consciousness).🔽
TM0759
262
སུ་ལ་བྷེ་ཡུལ་གྲོང་ཁྱེར་ཀ་ལིངྐའི༔ 🔽
In Sulabha, the country's great city,🔽
TM0711
38
གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་ཕུལ་ནས་ནི༔🔽
and presented to her a golden Wheel with a Thousand Spokes.🔽
TM0711
60
སྦད་པའི་གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཡ་དང་ཀྵ་དང་ཀ་དང་ལ། །མ་དང་ཧཱ་དང་བྷེ་ར་བྷེ། །དེ་བ་ཡཀྵ་ཡ་མ་དང་། ནཱ་ག་ནཱ་ག་ཐུམ་རིལ་ཡང་། །ཆེ་གེ་དགྲ་བོ་ཐུམ་རིལ་ཡ། །ཡ་ཡ་ཞེས་ཀྱང་བསྐུལ་བར་བྱ། །
Ya, kṣa, ka, la, Ma, hā, bhairabhe, Deva, yakṣa, yama, Nāga nāga thumrilaya, The target’s name, thumrilaya
TMtoh666_84000
106
དེ་ལྟར་ཐུགས་ཁྲལ་གནང་བ་ལ་རྒྱུ་མཚན་མེད་པ་ག་ལ་ཡིན།
She had reason to be frightened.
TM0015
32
རང་གི་གཡས་གཡོན་ལུང་བ་འི་ཕུ་མདའ་སོགས་ནས་ཆེ་གེ་མོ་ཤི་སོང་ཟེར་ཡང་། རང་ཅག་རྣམས་རང་ལ་དེ་ལྟ་བུ་ཞིག་འོང་སྙམ་དུ་མི་སེམས་བར་དེ་དག་ལ་ལྟད་མོ་བལྟ་བ་བཞིན་བྱེད་ཅིང་།
From among the relatives and friends who surround us in our valley, we can say that so-and-so has died, but we do not think, “This will also happen to me.”We treat it merely as an object of curiosity.
TM0718
200
རང་གཅེས་འཛིན་ནི་ཆོས་ཉིད་དང་འགལ་བ་ཡིན།🔽 ཤེས་བཞིན་ལྡན་པ་ཞེས་པ་ནི། ཚོར་ཤུགས་དང་འཆར་སྣང་སྟོང་པའི་དབང་འོག་ཏུ་མ་ཚུད་པའི་དོན་ཡིན།
EGOTISM IS AGAINST NATURE🔽 Being conscious entails not being in thrall to either emotion or fantasy.
TM7735
100
སྙིང་རྗེས་གཞན་ལས་ལན་ཀྱང་མི་རེ་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་དོན་མི་གཉེར།།🔽
They do so out of compassion, with no hope of reward from others and no interest in any desired result.🔽
TM1003
104
གསན་སྦྱོང་དང་🔽ཉམས་ལེན་གྱི་རིམ་པ་དེ་དག་༸རྒྱལ་དབང་མཆོག་གི་ཆེད་དུ་དམིགས་སུ་བཀར་ནས་གོ་སྒྲིག་བྱས་ཡོད་ཅིང་། བཤད་གྲྭ་གསར་པ་དེའི་ནང་དེ་དག་ལག་བསྟར་ཚུལ་མཐུན་གྱི་སྒོ་ནས་གནང་འདུག་
These courses of learning 🔽and practising were specially organized for the Dalai Lama and rightly carried out at the new school.
TM0389
128
དེ་ནས་སྙིང་གར་གཞོལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།
Next, you become accustomed to the heart.
TM0787
41
དེ་ནི་ང་ཚོ་མི་སྒེར་རེ་རེ་ལ་རག་ལས་པ་ཞིག་ཡིན་པ་ལས་དབུལ་བོ་དང་ཕྱུག་པོ་ཁོ་ནར་རག་ལས་པ་ཞིག་མ་རེད།
it depends on each one of us, not on the rich or the poor,
TM0028
58
1️⃣ གཏམ་ངན་རིན་གྱིས་ཉོ།🔽
1️⃣ They'll pay for their own disrepute.🔽
TM3076
41
ཅིག་ཤོས་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་གཙོ་བོར་གླེང་གི་ཡོད། རྡོ་དེ་རྒྱུ་མཚན་ཅིའི་ཕྱིར་མར་ལྷུང་བ་ཡིན་ནམ།🔽
The second level addresses causes: Why does the stone fall?🔽
TM0108
60
དེ་ཡང་ཆོས་ཉིད་སྣང་ནས་མཁྱེན་པ་དང་། ཆོས་རྣམས་མི་སྣང་ཞིང་མེད་པར་མཁྱེན་པ་ལ་ཆོས་རྣམས་མཁྱེན་པའི་དོན་དུ་སྔར་ལུང་གིས་བསྒྲུབས་ཟིན་ཏོ།།
Moreover, it was proven above that knowledge of the non existence of phenomena within their non appearance is the meaning of knowing phenomena.
TM3262
143
ད་འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་བསམ་ཤེས་ན།།🔽
Now, if you know how to contemplate the faults of samsara,🔽
TM0701
59
བྱམས་སྙིང་རྗེའི་བསླབ་བྱ་དེ་བོད་དུ་དར་ཁྱབ་ཆེན་པོར་བྱུང་ཡོད་ལ། རིམ་པས་བོད་མི་མང་པོ་ཞིག་གིས་གཞན་དོན་རྒྱ་ཇེ་ཆེར་སྒྲུབ་ཆེད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་ཡོད།🔽
The teaching of compassion was widely disseminated in Tibet, and over time its people have internalized the intention to become enlightened in order to be more effective in helping others. 🔽
TM7901
190
1️⃣ ལུས་🔽 ལོངས་སྤྱོད་🔽 དགེ་རྩ་🔽 བཅས་གཏོང་བ་སྦྱིན་པ།
1️⃣ When practicing the generosity of giving away our🔽 body, possessions, and roots of virtue, we should incorporate the other🔽 five pāramitās🔽.
TM0759
144
དཔེ་ཀློག་གི་ཕུང་པོ་དེ་དག་དོ་དམ་བྱེད་མ་ཐུབ་པའི་གནས་སུ་གྱུར་བ་རྟོགས་པ་མ་ཟད། སྔོན་མ་དཔེ་དེབ་ཉུང་ཉུང་ལས་བཀླགས་མེད་པ་ཚོར། 🔽
I soon found that not only did my reading pile become unmanageable but I began to enjoy the pastime of reading less.🔽
TM0001
117
ས་དང་པོར་དེ་བཞིན་ཉིད་མངོན་དུ་རྟོགས་ཚེ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ངེས་པའི་འཕྲིན་ཡིག་ལེགས་པ་ཐོས་པ་ལྟར་དགའ་བ་བསྐྱེད་དོ།།
When suchness is directly realized on the first bodhisattva level, it gives rise to joy at the certainty of attaining enlightenment, as if one were hearing good news.
TM1003
166
བྱེ་མ་ཀ་ར་དང་། བྲོ་རྫས། ཡག་པོ་ཡོད་ཚད་ལས་གྲུབ་པ་རེད་་། དེའི་རྗེས་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་དྲན་སོས་ཀྱི་མི་འདུག་ཅེས་བཤད་དེ།
‘Sugar, and spice and everything nice,’ ‘and I don’t remember the rest.’
TM3033
72
དེ་ནས་ཀུ་རུ་ཀུལླའི་བྲག་ཕུག་བཞུགས༔🔽
After this Qombhi resided in the cavern of Kurukula.🔽
TM0711
53
རང་ཤར་ལས།
as Naturally Arising Awareness states:🔽
TM2230
39
1️⃣ ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་ཀུན་རྫོབ་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་སུའང་དབྱེ་བར་གསུངས་ཏེ།
1️⃣ Santideva says:🔽 "What is relative for advanced spiritual practitioners is without flaw,🔽..." And Candraklrti states:🔽 "Being nonexistent due to this seven-step analysis, how could it exist in anyway?🔽"
TM0761
206
1️⃣ གཞན་ཡང་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་དང་བསྟན་བཅོས་རྣམས་སུ་ལེགས་པར་བལྟ་བའོ།།
1️⃣ You should also consult the sutras and the treatises of the Great Vehicle.🔽
TM0733
79
དེ་ལ་དང་པོར་རྟགས་ཡོང་དུ་རེ་བ་མི་བྱ། རྩིས་བཏབ་མེད་པར་འཇོག་དགོས།🔽
In the beginning, do not hope for those signs to happen, just keep practicing without expectations.🔽
TM3076
100
ལོངས་སྤྱོད་ལའང་བཏང་བ་དང་། གཏོང་སེམས་སྤེལ་བ་དང་། ཞིང་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་མ་སོང་གི་བར་དུ་བསྲུང་བ་དང་། ལོག་འཚོ་དང་སྡིག་བས་མི་གོས་བར་བྱེད་པ་དག་བ་དང་། ཕྱིས་ནས་ཀྱང་ལོངས་སྤྱོད་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་བཏང་བ་བསྒྲུབས་ནས་སྤེལ་བ་སྟེ་བཞི་དང་།🔽
There is another group of four, with respect to possessions: giving away your possessions and increasing your thoughts of giving; protecting them until you encounter a karmically potent recipient of other people’s offerings; keeping your wealth pure by not letting it be sullied by wrong livelihood or sin; increasing the extent of your giving so that you will have possessions to give away in your next rebirth.🔽
TM0718
413
དེས་མི་ཤེས་སོ་ཞེས་སོ།། སྨྲས་པ།🔽
“I don’t know,” he replied.🔽
TM2795
28
དེ་ནས་ཀ་དག་གི་ས་ལ་ཡེ་ཤེས་ལྷུག་པར་ཤེས་ནས་དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་པ་ནི་བཅུ་དྲུག་ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་ས་ཐོབ་པའོ།།🔽
Then, they comprehend the level of original purity to be tranquil timeless awareness and that there is nothing higher than this, they attain the sixteenth level, that of unsurpassable timeless awareness.🔽
TM0726
204
རང་ཅག་རྣམས་ཀྱང་ལས་དེ་བྱས་ཟིན་པ་ལ་ཁྱད་མེད་བས། དེ་ལ་འགྱོད་པ་དང་། སྡོམ་སེམས་བྱེད།🔽
We are no different—we have already committed the same karmic actions, so we should feel regret and refrain from committing them ever again.🔽
TM0718
141
འགྲུལ་ཁང་དེ་ནི་ཞི་ཞིང་བདེ་ལ། ཁུ་སིམ་པོར་འདུག་ཅིང་། ངེད་གཉིས་ཀྱིས་མགྱོགས་པོར་དེ་ལྟར་ཡིན་དོན་ནི།
The inn was peaceful and quiet, and we soon discovered the reason why.
TM0089
70
ནད་ལ་གསོ་བར་བྱེད་པའི་གཉེན་པོ་ནི།། སྤྱོད་ལམ་ཟས་དང་སྨན་དང་དཔྱད་རྣམས་སོ།། ནད་དེ་གཉེན་པོས་ཇི་ལྟར་གསོ་བ་ལ།། ནད་མེད་གནས་ཤིང་རིང་དུ་འཚོ་བ་དང་།། རྣམ་གྱུར་ན་བ་གསོ་བར་བྱ་བའོ།།🔽
The remedies that heal disease are behavioral pattern, diet, medicine and accessory therapy, and how they heal disease is by maintaining health, promoting longevity and redressing physical imbalances.🔽
TM2889
201
འོན་ཀྱང་ཁོང་གིས་ས་ཆ་དང་ཁ་ཕྱོགས་ཤེས་ཀྱི་ཡོད་ཚོད་འདུག་ཁོའི་རྒྱ་སྐད་དེ་ངས་ཆ་ཚང་རང་གོ་ཡི་མི་འདུག་ཀྱང་ཁོས་གྲོག་ཤུར་གྱི་ཉེ་འཁོར་དུ་ནང་བསྟན་དགོན་སྡེ་ཞིག་གནས་པ་བཤོད་ཀྱི་ཡོད་པ་གོ་བ་ལོན་ཙམ་བྱུང་། ངས་བྱས་ན་དེ་ནས་ང་ཚོར་བཟས་འདྲ་བསྟེར་ངེས།
He spoke a kind of Chinese that I don’t understand very well, but I think he said something about a lamasery near here, along the valley I gathered, where we could get food and shelter.
TM0053
185
ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་གནས་དེ་ཤེས་ན་འདོད་དམ།
Do you really want to know,
TM0028
27
ལོངས་སྐུ་སོགས་ཆགས་ཅན་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་ཆ་བྱད་ཅན་རྣམས་ལ་ལྷ་རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་གོས་བཟང་པོ་རིན་ཐང་དང་བྲལ་བར་ཤིན་ཏུ་སྲབ་ཅིང་ཡང་ལ་རེག་བྱ་འཇམ་པ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་སྣ་ཚོགས་པ་འི་གོས་ལུས་ལ་བསམ་གཏན་གྱི་བདེ་བ་བསྐྱེད་ནུས་པའི་གར་གྱི་ཕུ་དུང་། དར་དཀར་པོ་གསེར་གྱི་ངང་རིས་ཅན་གྱི་སྟོད་གཡོགས། ཚི་གུའི་སྨད་དཀྲིས། དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཅོད་པཎ། ཟི་ལྡིར་སྟེ་དར་གྱི་ཆས་གོས་ལྔ་དང་། གར་གྱི་ཕུ་དུང་གི་ཚབ་ཏུ་དར་དཔྱང་བགྲང་བའང་ཡོད།
To the sambhogakayas, who appear in the guise of chakravartins and who are given to the enjoyment of pleasures, offerings are made of incomparable vestments of celestial and priceless materials, extremely fine, light, and soft to the touch, in various colors and designs—all in all, the five silken garments: the short-sleeved garment that can bestow upon the body the bliss of samadhi, the upper garment of white silk wrought with golden traceries, the many-colored lower garment, the pendants of different silks, and a sash (there may also be a silken shawl instead of the short-sleeved shirt).
TM0751
596
འཆམ་འཆམ་དུ་འགྲོ་ཐེངས་གཅིག་ལ། དེ་དུས་རྒྱ་གར་རང་བཙན་མ་ཐོབ་གོང་ཡིན། ཁོང་གིས། དམག་འཁྲུག་མཇུག་འགྲིལ་ན། ང་གཉིས་ཨིན་ཡུལ་དུ་འགྲོ།🔽
On one of these walks (this was before Independence), I remember him saying, ‘After the war is over, we’ll be going to England. 🔽
TM3033
129
ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་འོད་ཟེར་ལྡན་གྱི་བུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་གཟུགས་བཟང་བ།🔽 མཛེས་པ། བལྟ་ན་སྡུག་པ།🔽 ཁ་དོག་བཟང་པོ་རྒྱས་པ་མཆོག་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ཡོད་དེ།
Rāṣṭrapāla, king Arciṣmān had a son called Puṇyaraśmi, who had a🔽 beautiful body and was handsome, pleasant to look at, and magnificently🔽 endowed with a most excellent, splendid complexion.
TM3077
190
2️⃣ གཉིས་པ་སེམས་ཅན་ཕྲ་རགས་སུ་བསྒྱུར་བ་ཡང་དེས་རིགས་འགྲེ།🔽
2️⃣ Session CHANGING SUBTLE AND COARSE SENTIENT BEINGS This follows the same process.🔽
TM3076
86
དུད་འགྲོ་ཡི་དགས་དམྱལ་བའི་འགྲོ་རྣམས་སུ།།🔽 🔽
“The whole world courses through the realms of animals, hungry ghosts,🔽 and hell beings,🔽 Like a chariot wheel.🔽
TM3077
112
གཞན་གྱི་དགེ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་གྱིས་ཤིག།
You should delight in the virtuous deeds of others.
TM0710
51
སྐབས་དེ་དུས་ཁོང་ཨར་ལས་འཛུགས་སྐྲུན་གྱི་ལས་མི་བྱེད་བཞིན་ཡོད་པས་ཉིན་རེར་གླ་ཆ་མི་དམངས་ཤོག་སྒོར་༡ དང་སྒོཪ་ཟུར་༢ ལས་མེད་པས་འཚོ་བ་ཁ་འཕྱིད་ཙམ་ཞིག་རེད།
At that time she was employed as a construction worker and earned only 1.2 yuan per day, barely subsistence level.
TM0042
114
སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་སུ་སྐྱེ་བར་འདོད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ནི་འདིར་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བྱ་སྟེ། ཞེས་དང་།
and: With respect to the statement, “Wishing to be born in the buddha lineage,” the lineage of a one gone thus is to be taken here as the thoroughly established thusness.
TM3262
170
མོས་ཆིག་ལབ་བརྒྱབ་ནས་ལབ་པ། འོ་ཛི། དེ་ཚོ་དངོས་གནས་འགུལ་སྐྱོད་གཏོང་གི་འདུག
“Why, I do believe they’re moving,” she said to herself.
TM2917
56
ཁོ་ཚོ་མེ་མདའི་སྒྲ་དང་དུ་བ་ལ་ཧ་ལས་ཤིང་བྱི་ལ་དེ་ཤི་བར་ཚང་མ་དགའ་སྤྲོ་སྐྱེས།
But they were happy about the dead wild cat.
TM0690
44
ཚེ་འདིའི་མཐོ་དམན་གང་ལ་ཡང་བསྒྲུབ་འདོད་ཀྱི་བློ་མི་འཇུག་པ་ཞིག་ནམ་བྱུང་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྒོམ།🔽
Meditate until such time as you disengage from any idea of accomplishing something for this life, lofty or lowly.🔽
TM3076
114
ཚེ་འདིར་གོམས་པས་ཕྱི་མའི་སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཚངས་གནས་དང་མི་འབྲལ་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་རྒྱུ་མཐུན་གྱི་འབྲས་བུའོ།།
As a result of training in this life, in all their future lives they will never separate from the pure states, which is the effect similar to the cause.
TM1003
152
ཞེས་དང་། སམྦུ་ཊིར། ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་གནས།། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྤངས།།
The Sambhuti explains:🔽 The great wisdom dwells in the body,🔽 Fully away from all thoughts.🔽
TM4559
92
འདི་ལྟར་འདི་ན་འདུ་བྱེད་གང་ཁོ་ན་དག་འགག་པ་དེ་དག་ཁོ་ན་ཡང་གཞན་དུ་མི་སྐྱེ་བས།
Thus in this respect since just these formations cease, they do not arise as something else.
TM1197
92
ཐུགས་ཀའི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པའི་སྣེ་མོར་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་དཔག་མེད་སྤྲོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་མཆོད་རྫས་སྣ་ཚོགས་པ་ཐོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཐམས་ཅད་མཆོད།
At the tips of these light rays are countless Samayavajras, who accomplish the welfare of sentient beings, and emanating goddesses bearing all kinds of offerings, who honor the buddhas and bodhisattvas.
TM4278
202
རྫས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཁོང་ཆུད་པ།།🔽 ཐིག་ལེ་གཉིས་ཏེ་སྔགས་དང་རླུང་།།🔽 སྔགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དེ་ཉིད་མཆོག། ཐིག་ལེ་གཉིས་ནི་འོད་དང་རྫས།།🔽
Further, the energy drop incorporates two drops🔽 with the nature of mantra and substance 🔽all this is truly known by the yogini.🔽
TM0712
129
འདིར་རི་བོང་གི་རྭ་ལ་སོགས་པའི་གཞི་མ་གྲུབ་རྣམས་དངོས་མེད་མིན་ཞེས་གསུངས་པ་ནི།🔽 དངོས་པོ་ཞིག་པའི་དངོས་མེད་དང་རང་གི་ངོ་བོས་གྲུབ་པའི་དངོས་མེད་འགོག་གི་དངོས་མེད་ཙམ་ཞིག་མིན་པར་བཞེད་པ་མིན་ཏེ།🔽
Here, the statement that such things as a rabbit’s horns,🔽 which do not exist, are not non-things refutes the disintegration of a thing🔽 being an inherently existent non-thing, but does not mean that they are not mere🔽 non-things.
TM2395
230
ཐག་གཅོད་དེ་ང་རང་རང་གིས་བྱས་པ་ཡིན།
I made the decision on my own.
TM0042
30
གཉེན་པོ་འཐོབ་པ་དང་ཐག་སྲིང་བ་འཐོབ་པ་ནི་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས་གཉེན་པོ་འཐོབ་པ་དང་དེ་དག་སྤངས་པ་ཐག་སྲིང་བ་ཡིན་ཏེ། རིམ་པ་ལྟར་ལུས་སེམས་ལ་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་ཐོབ་པ་གཅོད་པའོ།།
Obtainment of the antidote pratipaksa and obtainment of removal vinirdhava are the obtainment of the antidote to all contaminated sasrava phenomena and removing them through abandoning them because, respectively, the antidote acts to free the body and mind from attachment and removal severs the obtainment of affliction.
TM0719
321
ད་དུང་ཁོང་གིས་རྟེན་འབྱུང་གི་དོན་དེ་བས་ཕྲ་བ་ཞིག་ལ་ངོས་འཛིན་གནང་ཡོད་དེ།
However, Nagarjuna takes it to an even deeper level of subtlety.
TM2740
64
ཞིབ་འཇུག་འདི་ལྟ་བུ་ནི་ཉིན་རེའི་འཚོ་བའི་ཁྲོད་ཀྱི་ཚོང་ལས་དང་། འཛིན་སྐྱོང་། ཆེད་ལས་ཁག་གི་ནང་བྱེད་ཀྱི་ཡོད།
That is the kind of research that people do every day in business, government, and the professions.
TM0080
99