Source
stringlengths 1
2.29k
| Target
stringlengths 3
2.99k
| File_Name
stringclasses 223
values | len
int64 3
2.99k
|
---|---|---|---|
མགོན་ཁྱོད་རྒྱན་གྱིས་མ་བརྒྱན་ཡང་།།🔽 ཞལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མདངས་གང་ཡིན།།🔽
|
You, Protector, are not adorned with jewels;🔽 Your mandala face is full of lustre.🔽
|
TM0718
| 83 |
1️⃣ གང་དག་ཚེ་འཕོས་པ་དེའི་ཆ་ལུགས་ལྟར་སྣང་བ་སོགས་ནི་བར་སྣང་གི་ཁམས་ལ་དྲི་ཟའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མཆིས་པ་ལས་དྲི་ཟའི་འཆི་ཁ་མའི་སེམས་ལ་ཉེ་བར་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་རྣམས་དྲི་ཟའི་ཟས་བཙལ་བའི་ཕྱིར་ལུས་དང་གོས་རྒྱན་ཆ་ལུགས་སོགས་དེ་ལྟ་བུའི་སྤྲུལ་པ་སོགས་ཀྱང་ཡོད།
|
1️⃣ There are also spirits, he said, that feed on odors, who can take the appearance of people after they have passed away. From their fathomless world in the intermediary realm, they can enter into the minds of different kinds of beings at the moment of their death. They appear with the bodies, clothing, ornaments, and behavior of the dead in order to search for sustenance.
|
TM0751
| 377 |
ངས་ཁྱི་དེ་ལ་སྒོར་མོ་ལྗང་ཁུ་མ་གཏོགས་གཞན་ཅི་ཡང་མི་འཁྱེར་བའི་སྦྱོར་བརྡར་སྤྲོད་དགོས་ལ། ངས་ཁོང་ལ་ཉི་མ་གང་ལ་དེའི་དྲི་མ་སྣོམ་དུ་འཇུག་དགོས།
|
I’d train him to take nothing but green money; I’d make him smell it all day long.
|
TM0050
| 82 |
བསྡུ་ན་བྱམས་སྙིང་རྗེ་གཉིས་སམ། ཡང་ན་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་འདོད་ཀྱི་སྙིང་རྗེ་གཅིག་པུ་བསྒོམ།
|
if more briefly, on love and compassion or else simply on compassion, wishing to free beings from suffering.
|
TM3982
| 109 |
གལ་སྲིད། སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་རྒྱུ་མེད་པ་ཡིན་ན། སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྟེང་ལ་བསམ་བློ་གཏོང་བ་དེས་ཁྱེད་ཀྱི་ཡིད་ཞུམ་དུ་འཇུག་པས། དེ་ཁྱེད་ལ་ཕན་ཐོགས་མེད་པར་འགྱུར།
|
If there is no way out, just reflecting on suffering will make you feel depressed, and that is not helpful.
|
TM2762
| 107 |
གཅིག་ཏུ་ན། ཁྱོད་ལ་གཟུགས་པོ་ཡག་པོ་ཞིག་ཡོད་སྲིད་མོད།
|
You may have a good body,
|
TM0028
| 25 |
🔽1️⃣ བཅོས་མར་གྱུར་པའི་དངོས་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཏུའོ།།🔽 ཞེས་པས་བསྟན།
|
🔽1️⃣ All contrived things are relative.🔽
|
TM0708
| 40 |
གཅིག་དང་གཉིས་གསུམ་བཞི་དང་ལྔ།། དྲུག་དང་བདུན་དང་བརྒྱད་རྒལ་ནས།། འགོག་པའི་བར་དུ་མི་འདྲར་འགྲོ།།
|
Through omitting one, two, three,🔽 four, five, six, seven, eight,🔽 one proceeds in different ways to cessation.🔽
|
TM0719
| 112 |
1️⃣ རཱུ་ཏྲས་མ་བཟོད་ཚེ་ངེས་བཏབ་པ་ནི༔🔽
|
1️⃣ Rudra, unable to endure more, began to groan.🔽
|
TM0711
| 50 |
འདི་དག་སེམས་ཙམ་པའི་རང་གཞུང་མཐར་ཐུག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་ཟེར་ན་🔽སྐྱོན་མེད་དེ།
|
These are the ultimate scriptures of Cittamātra.🔽 There is no fault.
|
TM1083
| 68 |
དེ་ནས་དགེ་སློང་དེ་མངའ་རིས་ནས་བྱོན།༄༅།། དགེ་བསྙེན་དེ་ཟར་གྱི་ལ་སྒོ་ལ་བྱོན།
|
Then, the fully ordained monk left for Ngari, and the lay vow holder went to the entrance of Zar Pass.
|
TM4057
| 102 |
བདུད་མོའི་འཐབ་ཡ་སྤངས་པ་ཡིན།།🔽
|
I have abandoned demonic adversaries;🔽
|
TM0701
| 38 |
ཡང་བསྟན་རིམ་གྱི་མན་ངག་འགའ་ཞིག་ལས།🔽 ལུས་ཀྱི་བརྩོན་འགྲུས་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་སོགས།
|
One of the oral instructions of the instructional handbooks states 🔽The diligence of body is cultivated through prostrations and circumambulations and so forth.
|
TM4604
| 160 |
རྟོག་པ་རྐྱེན་ངན་གྱི་ཡུལ་ཕྱིར་འབྲངས་སམ།
|
Have you been chasing your thoughts—the objects of adverse conditions?
|
TM0701
| 70 |
འགག་མེད་རྟོག་བྲལ་ཡི་གེ་འ་ལ།་ འ་ལ་རྫོགས༔ སྐྱེ་མེད་ངང་ནས་འགག་མེད་ཡི་གེ་འ་འདི་གསང་༔
|
Unobstructed freedom from concepts is complete in the syllable A.🔽 The secret of this syllable A is the unobstructed nature arising from the unborn state.🔽
|
TM5109
| 155 |
དེ་ལ་ངེད་ཅག་གིས་ཐོག་མར་ཁ་ཆེ་རྣམས་སྡོད་པའི་ས་གནས་ཤིག་ཏུ་ཁང་པ་གླས་ཏེ་༸གོང་ས་ཏཱ་ལའི་བླ་མ་མཆོག་གི་སྐུ་ཚབ་དོན་གཅོད་ཁང་ཞེས་པ་འི་སྒོ་བྱང་བཀལ་ནས་དོན་གཅོད་ལས་ཁུངས་གསར་འཛུགས་ཞུས།
|
We rented a small flat in the Muslim section of the city and hung up a sign outside identifying us as the Office of His Holiness the Dalai Lama.
|
TM0015
| 144 |
དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་ཆུ་བོའི་གཞུང་ཆེན་བཞིན།། མ་བསྒོམས་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་ཆད་མེད།།
|
At all times, like the course of a great river,🔽 timeless awareness—not cultivated in meditation, but spontaneously🔽 present—is uninterrupted.🔽
|
TM2230
| 143 |
🔽1️⃣ དེ་ཡང་ཞལ་ཕྱག་སོགས་དང་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ལྷ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱའོ།།🔽
|
2️⃣ You should make it according to the deity as far as faces and arms, etc., color, and symbolic implements.
|
TM0713
| 109 |
2️⃣ གཉིད་འཐུག་པོ་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་དུ་ཆུགརྨི་ལམ་གྱི་རྩལ་སྦྱོང་ཟད་པ་ཡང་མེད་ལ་དག་སྣང་ལྷ་སྐུ་རང་ཤར་བའི་གང་ཟག་དེ་ལ་བར་དོ་དང་པོའི་འོད་གསལ་རང་ཤར་ཆོས་སྐུ་འདི་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།🔽
|
2️⃣ This is an individual to whom the dharmakāya arises naturally in the lucid clarity of the first intermediate state.🔽
|
TM3076
| 120 |
ཚིག་འགྲེལ་འདི་དག་ལ་བསམ་ཚུལ་ཅི་ཞིག་འབྱུང་ཡང་། གནས་སྟངས་ཁ་ཤས་ཀྱི་འོག་ཏུ་མི་རྣམས་ཀྱིས་འཛུགས་སྐྲུན་གྱི་ཆེད་དུ་གཏོར་བཤིག་གཏོང་གིན་ཡོད་པར་བཤད། ང་ཚོས་དེ་ནི་ཁོང་ཚོའི་སེམས་གཏིང་གི་སྐད་ཆ་ཡིན་མིན་མི་ཤེས་པའི་སྐབས་སུ་མ་གཏོགས། ང་ཚོ་ཚང་མས་ལག་ལེན་གྱི་ཁྲོད་དུ་བྱ་འགུལ་གང་ལ་འཛུགས་སྐྲུན་གྱི་རང་བཞིན་ལྡན་པ་ཤེས།
|
Whatever may be thought of tnese definitions, we all know in practice whether an activity is to be regarded🔽 no as constructive, except in a few cases where a man professes to be destroying with a view to rebuilding, and we are not sure whether he is sincere.🔽
|
TM0329
| 260 |
1️⃣ གླེན་ལྐུགས་སུ་གྱུར་ནས་བླང་དོར་གྱི་གནས་གང་ཡང་མི་གོ་བར་སོང་ན་ཆོས་བྱེད་པའི་སྐལ་པ་མི་འདུག་པ་ལས།
|
1️⃣ These people also lack the good fortune to practice religion.
|
TM4604
| 65 |
གལ་ཏེ་མི་ཞིག་ཁོང་ཁྲོ་དྲག་པོ་ལངས་ཚེ། 🔽ཞི་ལྷོད་ལྡན་པའི་མི་རྣམས་དེ་ལ་གཡོལ་འགྲོ་བ་ཡིན།
|
If someone gets furious,🔽 gentle people try to avoid him.
|
TM2745
| 57 |
1️⃣ བསམ་པ་ཆུང་ངུའི་འཇིག་རྟེན་རྣམས།། ནང་གི་ཡོན་ཏན་མི་ཤེས་པས།།
|
1️⃣ Likewise, small-minded, worldly people🔽 have no understanding of inner good qualities.🔽
|
TM2297
| 91 |
རེད་ཡ། ཚང་མ་ཡལ་ཚར་འདུག་ཁོང་ཚོའི་ངལ་རྩོལ་གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་རྗེས་ཤུལ་ཙམ་ཡང་ཤེས་དཀའ་བར་གྱུར་འདུག
|
Yes, it was gone; almost the last trace of their labour was gone!
|
TM0117
| 65 |
ངེས་པར་འདོད་ཆགས་རྒྱུར་གྱུར་པའི།། དངོས་དེའང་གང་ནའང་ཡོད་མ་ཡིན།།🔽
|
2️⃣ There is not anything anywhere that is invariably a cause of attraction.🔽
|
TM2795
| 77 |
ང་ཚོའི་བཙོན་ཁང་ནས་ང་དང་བུ་མོ་ཡ་ལུ་བསྐོངས་ཏེ་བཙོན་ཁང་གི་ར་བའི་ནང་དུ་འཛོམས་པའི་བཙོན་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཡོད་ས་དེར་ཁྲིད་ནས་ང་ཚོ་རླངས་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་འཛེགས་དགོས་པ་བཤད།🔽
|
From our cell, they collected Bhumo Yalu and myself, took us to a group of prisoners gathered in the courtyard, and told us to get into the truck.🔽
|
TM0002
| 147 |
ཕྱི་ཟླ་དྲུག་པ། ༢༠🔽འཁྲུལ་བའི་བློ་ནི་སེམས་ཀྱི་གནས་རིམ་ཞིག་ཡིན་པ་མངོན་གསལ་ཡིན་ཞིང་། དེ་སེམས་ནང་དུ་སྐྱེ་ཡོང་དུས་མི་སྒེར་ལ་སེམས་སྡུག་དང་ཡིད་སུན་མང་པོ་བཟོ་བར་མ་ཟད།
|
JULY 20🔽 Delusion is a state of mind that is very obvious: when it arises within the mind it causes mental disturbances and anxieties in the individual.
|
TM7766
| 152 |
རྗེ་གཅིག་མི་དབང་རྒྱལ་པོ་གསན་མཛོད་དང་༔ 🔽
|
"Dear lord, king, master of men, hear me!🔽
|
TM0711
| 42 |
རིག་པ་སྒྲིམས་ནས་དཔེ་ཀློག་བྱས་པ་ཡིན་ན་རྒྱུ་ཆ་དང་བསམ་ཚུལ་མི་མཐུན་པ་ཡོང་རྒྱུ་ནི་ལྡོག་ཏུ་མེད་པ་ཞིག་རེད།
|
If you read actively, you’ll inevitably find yourself disagreeing with your sources.
|
TM0080
| 84 |
དེས་ན་ཟླ་ཅོག་ན་རེ། འདི་དག་དམིགས་རྣམ་གྱིས་ཐ་དད་དུ་འཇོག་པ་ན་ལྟ་བ་ལ་འཛིན་སྟངས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཐ་དད་ལྔ་ཡོད་པས་དང་། ང་རྒྱལ་ལ་བདུན་ཡོད་ཀྱང་འཛིན་སྟངས་ཀྱི་རྣམ་པ་གཅིག་ལས་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།
|
Therefore Dachok says: If they are separately posited by focal object and aspect, then view has five different aspects according to its mode of apprehension and pride has just one aspect according to its mode of apprehension though it has seven types.🔽
|
TM0719
| 252 |
བཀུར་སྟི་དང་རིམ་གྲོའི་སྒོ་ནས་ཇི་ལྟར་བསྟེན་པ་དང་། མོས་པ་དང་གུས་པའི་སྒོ་ནས་ཇི་ལྟར་བསྟེན་པ་དང་། བསྒྲུབ་པ་དང་🔽ནན་ཏན་གྱི་སྒོ་ནས་ཇི་ལྟར་བསྟེན་པའོ། ། 🔽
|
by showing respect and rendering service, by cultivating the relevant reverence and devotion, and by personal Dharma 🔽practice and earnestness.🔽
|
TM0710
| 146 |
སྔོན་བྱོན་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་གཤེགས་ཤུལ། རྒྱ་བོད་མཁས་གྲུབ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་མཐིལ། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཙོང་ཁ་པ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད་ཕྱུང་བའི་མན་ངག། གྲུབ་མཆོག་དྷརྨཱ་བཛྲ་ཡབ་སྲས་ཀྱི་བཀའ་སྲོལ།🔽
|
The oral instructions that extract the heart essence of the king of the Dharma Tsongkhapa the Great and the tradition of the supreme siddha Dharmavajra and his spiritual sons.🔽
|
TM0787
| 176 |
1️⃣ སངས་རྒྱས་དུས་སྟོན་བྱེད་པའི་ལྟད་མོ་ལ༔ 🔽
|
1️⃣ Finally at a feast of the Buddha,🔽
|
TM0711
| 38 |
བདག་མེད་པ་ལ་བདག་ཏུ་རྟོག་པའི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་རྣམ་རྟོག་བཞི་པོ་འབྱུང་བ་ཡང་རྒྱུའི་ཆ་ནས་ཀུན་འབྱུང་བ་དང་། འབྲས་བུའི་ཆ་ནས་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་སྟེ།🔽 རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་མ་རྟོགས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།
|
As for the arising of the [latter] four mistaken conceptions, from the perspective of being a cause, they are the origin [of suffering], and, from the perspective of being a result, they are their outcome [(suffering itself)], which [both] stem from not realizing dependent origination.🔽
|
TM0764
| 287 |
ད་ལྟ་ངས་དྲན་གསོས་སོང་།
|
I remember now.
|
TM2917
| 15 |
བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་ཀྱིས་གཞན་ལ་གནོད་སེམས་དང་ལྡན་པ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེ་འགྲོ་མང་པོའི་སྲོག་ལ་འཚེ་ཞིང་གནོད་པ་བྱེད་པར་འདུག་པས།
|
With vicious thoughts and evil intentions they have harmed so many sentient beings, that with this black Karma they have no choice but to go to a hell in their future life."
|
TM2174
| 173 |
ཆུ་ཚོད་ཁ་ཤས་རྗེས་སུ། ང་ཉལ་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་གཅིག་པུར་སྡོད་པའི་སྐབས། སུ་ནིལ་སྐྱོ་ཉམས་ཆེན་པོས་ངའི་འགྲམ་དུ་སླེབས།
|
Hours later, when I sat alone on one of the beds, Sunil came to me, looking rather upset.
|
TM3033
| 89 |
2️⃣ 🔽ཁ་སྦྱར་སྦྱོར་བར་གྱུར་པ་དང་།། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་🔽བཅིངས་པས།།
|
2️⃣ There🔽 is envelopment through the state of being enveloped and binding with the🔽 adamantine chain.
|
TM3169
| 102 |
མཉམ་རྗེས་ཟུང་འཇུག་ཕྱར་བར་བཏོན།།🔽
|
Then he takes out the meat, the unison of Meditation🔽 and Activity.🔽
|
TM2174
| 68 |
སྐྱི་སེར་ཆེ་ཡང་བར་སྣང་ངང་།།🔽
|
Though winds may be strong, their nature is space.🔽
|
TM0701
| 51 |
འདི་ལ་དམིགས་པ་དང་བཅས་པར་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།
|
1️⃣ Here one must add the term “possesses objects,”
|
TM1197
| 51 |
1️⃣ དེ་དག་འཆོས་པའི་ཆེད་དུ་གཏར་བ་སྲེག་པ། གདུག་པ་ཅན་གྱི་སྨན་བསྟེན་པ་ལ་སོགས་པ་འོ།།🔽
|
1️⃣ To be cured, we must undergo the trials of bloodletting and cautery and take bitter tasting medicine.🔽
|
TM1581
| 106 |
1️⃣ འདི་མན་ཆད་ཐམས་ཅད་ལ་སྔོན་འགྲོ་རྗེས་ནི་གོང་དང་འདྲའོ།།
|
1️⃣ For all the practices from this point onward, the preliminaries and conclusions remain the same as before.
|
TM0733
| 110 |
ཁོ་ཚོའི་གཉེན་སྒྲིག་གི་མགོ་སྟོད་དུ་ཝིན་སི་ཊོན་མོ་ལ་གཤིབ་པའི་རྗེས་སུ་མི་གཞན་དང་མ་འདྲ་བའི་ཆ་རྒྱུས་ལོན། ཁེ་ཐེ་རེན་ནི་བླུན་རྨོངས་དང་མི་ཐ་ཤལ། ཀླད་པ་སྟོང་པ་ཡིན་པར་གོར་མ་ཆག་ཝིན་སི་ཊོན་མི་དེ་འདྲ་ཞིག་ལ་སྔོན་ཆད་ཕྲད་མྱོང་མེད་ཅེས་ཐག་བཅད་ནས་བཤད་ནུས།
|
Very early in her married life he had decided—though perhaps it was only that he knew her more intimately than he knew most people—that she had without exception the most stupid, vulgar, empty mind that he had ever encountered.
|
TM0008
| 227 |
ཇ་ཚ་པོ་ཕོར་བ་གང་བཟོ་བའི་གོ་རིམ་འདི་དག་ཡང་དག་པར་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་དགོས་སམ།🔽
|
Can you arrange these processes in the correct order to make a cup of hot tea?🔽
|
TM2813
| 79 |
དངོས་ཏེ་རིམ་པ་དང་པོའི་ལས་པས་ཀྱང་།།🔽
|
The stages are due to the actions of beginners practicing by bringing this into their experience.🔽
|
TM0726
| 98 |
1️⃣ དེའི་དོན་ཡང་། དཀར་པོའི་ཆོས་ཡང་དག་པར་བླངས་པས་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་རང་ངོ་མ་ཤེས་པའི་དྲི་མ་བཅོམ་པ་ལས།🔽
|
1️⃣ What this means is that as a result of having perfectly developed wholesome qualities, the stain of not recognizing the very essence of the eightfold group of consciousnesses is overcome.🔽
|
TM0760
| 192 |
ཁྲོ་མེད་རྩོལ་བ་མེད་གནས་ཏེ། །🔽ཕ་དང་བཅས་ཏེ་རྟག་ཏུ་ནི། །🔽ཆོས་འདི་དག་ལ་དགའ་བ་གང་། །🔽དེ་ལ་སྲུང་བ་བྱེད་པར་འགྱུར།།🔽
|
He lives without anger or effort🔽 And, along with his father,🔽 Always protects those🔽 Who delight in these teachings.🔽
|
TMtoh46_84000
| 119 |
ཀ་དག་ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་གྲོང་འཕོ་གྲོང་འཇུག་གི་འཕོ་བའི་མན་ངག་གིས་འཕོ་བའམ།1️⃣ ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་རྒལ་གྱིས་འོད་གསལ་སྦུབས་འཇུག་གི་མན་ངག་གིས་འཕོ་བ་ཡིན།🔽
|
1️⃣ They perform the transference either by following the pith instructions of transferring from the body and transferring into another body in the primordial purity practice of trekchö, or by following those of “entering the interior of clear light” in the spontaneous presence practice of thögal.🔽
|
TM3982
| 299 |
རྒྱལ་པོས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱས་ཏེ་བཙུན་མོ་སྤྲོ་བསྲིངས་སོ།།🔽
|
The king did as he was told, and the queen was consoled.🔽
|
TM0747
| 57 |
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བ་གསེར་གྱི་རི་བོ་འདྲ།🔽 འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་དྲི་མ་གསུམ་སྤངས་པ།།🔽 སངས་རྒྱས་པདྨ་རྒྱས་པ་འདབ་འདྲའི་སྤྱན་མངའ་བ།།🔽 དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་དང་པོ་ཡིན།།🔽
|
Recite the benediction:🔽 The first virtuous fortune of the world🔽 is the Buddha, endowed with eyes that resemble lotus blossoms.🔽 The protector of the three realms who has abandoned the three taints🔽 is endowed with abundance, resembling a mountain of gold.🔽
|
TM2725
| 258 |
མ་རིག་ལ།
|
Ignorance.🔽
|
TM2002
| 11 |
དེས་རང་གི་ལུས་ལ་གང་ཞིང་རྒྱལ་ནས་ཡོད་ཀྱང་ཡིད་དཔྱོད་ཀྱི་དང་བཙལ་ཀྱང་མ་རྙེད་པས་སྟོང་པ་ཆེན་པོ།🔽
|
Though buddhafields and victors fill one's body, since they cannot be found through intellectual analysis, it is the great emptiness.🔽
|
TM2547
| 134 |
མ་གྲུབ་ན་ཡིད་མི་བདེ་བ་འོང་ངམ།🔽
|
Do we worry if we do not follow them?🔽
|
TM4385
| 38 |
བདག་གིས་ཁྱེད་ཚོར་དཔེ་མཚོན་གཞན་ཞིག་སྤྲོད་ཆོག།བོད་པ་ཚོས་ས་ཆ་ཞིག་ལ་ཚད་འཇལ་བྱེད་པར་ཚད་འཇལ་གྱི་སྒྲིག་གཞི་ཅི་ཞིག་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་དམ།🔽
|
Let me give you an analogy. What’s a Tibetan unit of measurement of area?🔽
|
TM0108
| 74 |
1️⃣ གྲུབ་མཐའ་འོག་མ་དེ་དག་མ་ཟད་ཐེག་ཆེན་སེམས་ཙམ་པས་ཀྱང་རང་ལུགས་ལ་བདག་མེད་གཉིས་ཀ་རྟོགས་པར་འདོད་ཀྱང་དབུ་མའི་རིགས་པས་གཞལ་ན་གཟུང་འཛིན་གཉིས་སྟོང་གི་ཤེས་པ་ཉིད་དོན་དམ་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར་ཆོས་བདག་གི་ཕྱོགས་གཅིག་ལུས་པས་བདག་མེད་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་པ་མ་ཡིན་ཀྱང་།
|
1️⃣ Nevertheless, the obvious and subtle aspects of identity in the individual and the more obvious aspect of identity in phenomena have been eliminated.🔽
|
TM0761
| 154 |
(1️⃣ཐ་ཐ་ཉྲ་རྒྱ་རྒྱ༔) བོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་མཁན་པོ་བོ་དྷི་ས་ཏྭ་གདན་དྲངས་པའི་ལེའུ།🔽
|
1️⃣ THE KING OF TIBET EXTENDS AN INVITATION TO THE BODHISATTV A ABBOT🔽
|
TM0711
| 70 |
མཐོང་ནས་དྲུང་དུ་བསླེབས་ཙ་ན།།🔽
|
When one approaches and is able to see,🔽
|
TM0701
| 40 |
ཁོང་ཚོ་གྲོག་ཤུར་ནང་འཛུལ། ཧ་ལམ་མི་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་ཤིག་ཡོད་པ་མཐོང་ཐུབ།
|
As the figures moved down the valley they revealed themselves to be a party of a dozen or more, carrying with them a hooded chair.
|
TM0053
| 130 |
མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་ལྔ་པོ་རྣམས་ནི་ལུས་མཛེས་པར་བྱེད་པ་དང་། ལུས་ཡོངས་སུ་བསྲུང་བ་དང་མིག་གི་རྣམ་ཤེས་མཚུངས་ལྡན་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པ་དང་། གཟུགས་བལྟས་སོ།། སྒྲ་སྙན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐ་སྙད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བཞི་བཞི་ལ་དབང་བྱེད་དོ།།
|
It is said five control four things, four control two. Five and eight, respectively, control unenlightened and enlightened states. The five sense faculties such as the eyes control ādhipatya four things: beautifying the body, protecting the body, generating that which is concomitant with eye consciousness and so on and naming that which sees form, hears sound and so forth.
|
TM0719
| 375 |
བླ་མ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་གསལ་བར་དམིགས་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་ཐུན་མོང་མིན་པ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་སྨོན་པ་དམ་བཅའ་ཅན་དང་འཇུག་སྡོམ་ལེན་པ་ནི། བླ་མ་ཐུབ་དབང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་པ་ལ་རང་གིས་རྗེས་ཟློས་བྱས་པར་མོས་ནས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི།།🔽 སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས།།🔽
|
Having visualized the guru and the assembly of deities and performed the uncommon refuge as the preliminary, take the oath of aspiring bodhichitta and the engaging bodhisattva vows, for which you imagine that you are reciting the following verse after it is spoken by Lama Tubwang Dorje Chang:🔽 I go for refuge to the three jewels🔽 and confess each and every nonvirtue.🔽
|
TM0787
| 370 |
དེ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དེར་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་ཞིང་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་ཡོངས་སུ་སྲུང་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།🔽
|
W hen he attains enlighten🔽 ment, living beings whofollow the path of the ten virtues w ith positive thoughts🔽 will be born in his buddha field.🔽
|
TM4281
| 146 |
འོད་ཟེར་རྣམ་པར་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ཀུན་ཀྱང་འདི་རུ་ཟླུམ་པ་སྟེ༔
|
Those light rays pervade all things,🔽 And everything is gathered within this sphere.🔽
|
TM5110
| 85 |
མཚོ་གཡུ་ཡི་མཎྜྻལ་འདྲ་བ་དེ།།🔽 ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ཡིན།།🔽
|
This lake that’s like a turquoise mandala🔽 is the palace of the eight great nagas.🔽
|
TM0701
| 83 |
ཁྱོད་ཀྱིས་སྟོན་པ་ཡང་མ་མཐོང་།🔽 ཆོས་ཀྱང་མ་ཐོས།🔽 དགེ་འདུན་ལའང་བསྙེན་བཀུར་མ་བྱས་ཤིང་སྟོན་པ་དྲུག་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་འདི་ལྟ་སྟེ།🔽 འོད་སྲུང་རྫོགས་བྱེད་དང་།🔽 ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་གནག་ལྷས་ཀྱི་བུ་དང་།🔽 ལྟ་བར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དུ་ཡང་ཁྱོད་ཆུད་ཅིང་མཐའ་དང་དབུས་ཀྱང་མི་རྙེད་དོ།།🔽
|
if, without seeing the Buddha, hearing🔽 the Dharma, or serving the Sangha, you undertake the religious life under the🔽 six heterodox masters; namely, Purana Kasyapa, Maskarin Gosaliputra, Samjayin Vairatiputra, Kakuda Katyayana, Ajita Kesakambala, and N irgrantha🔽 Jnatiputra, and follow the ways they prescribe.🔽
|
TM4281
| 313 |
འགྱོད་པས་དེ་རྒྱུད་གདུང་བར་འགྱུར།།🔽
|
One's mindstream will be pained with regret;🔽
|
TM4793
| 45 |
དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ཁོང་ནི་གནོད་སེམས་ཅན་ཞིག་རེད།
|
Then he is malevolent.
|
TM7927
| 22 |
ཅེས་པས་བསྟན་ཏེ། ལོངས་སྤྱོད་ཉམས་པའི་བར་ཆད་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ས་བར་དུ་གཅོད་པ་དང་། སྐྱོ་བས་བར་ཆད་བྱེད་པ་དང་། ཡོན་ཏན་ཐོབ་པ་ལས་ཉམས་པའི་བར་ཆད་བཞི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་སྤོང་བར་བསྟན་པ་ནི།
|
Four kinds of obstacles are shown to be avoided through diligence: obstacles from lack of wealth, obstacles due to defilements, obstacles from getting discouraged and obstacles that prevent one from acquiring good qualities.
|
TM1003
| 224 |
1️⃣བོད་ཀྱི་མཆོད་གནས་རྣམས་ཀྱིས་བར་དང་གནའ་དཔང་མཛད་ནས་དབོན་པོ་དགྱེས་པའི་སྐྱེས་ཕུལ།🔽
|
1️⃣Chinese monks and venerable Tibetan personages acted as intermediaries and caused the warring parties to take an oath before witnesses, and gifts were presented to mollify the nephew.🔽
|
TM2209
| 187 |
འཇིག་རྟེན་པ་དག་སྟོང་ཉིད་སྒོམ་ན་ཡང་།🔽 ། དེ་ཡིས་དངོས་པོར་འཛིན་པ་བཟློག་མི་ནུས།🔽 །
|
Even if worldly people meditate on emptiness,🔽that will not turn back the positing of entities. 🔽
|
TM0710
| 97 |
3️⃣ སྒོ་བསྟེན་ནས་ཤེར་ཕྱིན་གྱི་གདམས་པ་རྣམས་གསན།
|
2️⃣ 🔽I bear the lineage of the hierarchs🔽 But there is none but one who confers it!🔽
|
TM4057
| 84 |
དེ་བཞིན་དུ་གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་གྱི་མཇུག་ཏུ། རྨི་ལམ་གྱི་སྒྱུ་ལུས་བར་དོ་ཇི་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པ་ཞིག་ཡོད་པས། རྨི་ལམ་ལ་ཡང་བར་དོའི་མིང་གིས་བཏགས་ཤིང་།
|
Similarly, when we enter into the clear light of the moment of sleep and then pass into the dream state, the illusory dream body that arises is similar in nature to the bardo body; this is the reason for using the expression the dream bardo.
|
TM0887
| 241 |
1️⃣ བ་རི་རིན་ཆེན་གྲགས་ཀྱིས་པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་དོན་ཞགས་དང་སྲུང་བ་ལྔ་དང་། རྣམ་རྒྱལ་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་སྐོར་དང་བདེ་མཆོག་གི་སྐོར་དང་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པ་བསྒྱུར་རོ།།
|
1️⃣ Bari Rinchen Drak invited Pandit Amoghavajra and translated such texts as those for Meaningful Lasso, five techniques of protection, the cycle of Victorious Conqueror, the cycle of Supreme Bliss, and a collection of one hundred meditation techniques.
|
TM0747
| 254 |
དེ་ལྟར་ཚོགས་གཉིས་ཟུང་འཇུག་ཏུ་གསོག་པ་ལ་ནི། གཞིའི་ལྟ་བ་གཏན་ལ་འབེབས་པ་ན་བདེན་གཉིས་ཟུང་འཇུག་ཏུ་གཏན་ལ་འབེབས་ཚུལ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ཞིག་ལ་ངེས་པ་རྙེད་པ་ལ་རག་ལས་ཏེ།🔽
|
Accumulating those two masses into a combined whole in this way depends on finding certainty as to the nonerroneous way in which the two truths are brought together into a combined whole within the exposition of the basic view.🔽
|
TM0773
| 228 |
མདོར་ན་གནས་སུ་སྣང་བ་སྣོད་དང་། དོན་དུ་སྣང་བ་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་དང་། ལུས་སུ་སྣང་བ་དང་བཅས་པའི་མ་དག་པའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་གནས་མོད་ཀྱི། སྒྲིབ་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྲིབས་ནས་དེའི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མ་མཐོང་བ་ལམ་གྱིས་སྤངས་ཏེ།
|
In short, although all impure appearances the outer world that appears as the place, the eight consciousnesses that appear as the subject and what appears as the body naturally exist as thatness from the very beginning, we fail to see their intrinsic nature as it is, for it has been veiled by the two obscurations.
|
TM1003
| 315 |
3️⃣ ཐེག་པ་དམན་ལ་ཉན་ཐོས་🔽རང་རྒྱལ་གཉིས།།🔽 ཞེས་སོ།།
|
The Hinayana consists of the Shravakayana and the🔽 Pratyekabuddhayana.🔽
|
TM0759
| 71 |
སེམས་ཙམ་པས་འུ་ཅག་གི་སྣང་བར་མདུན་ཅོག་དང་རྐུབ་ཀྱག་ལྟ་བུ་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཆོས་གང་ཞིག་འཆར་ཡང་། དེ་དག་བག་ཆགས་སད་སྟོབས་ཀྱིས་འཆར་བར་འདོད།
|
Mind-Only philosophers go on to propose that our perception of outside objects—tables and chairs, for example—is but the maturing of potentials.
|
TM2759
| 144 |
1️⃣ སངས་རྒྱས་ལ་ཞུས་པས།
|
1️⃣ He asked the Buddha about the meaning of his dreams.
|
TM0747
| 56 |
སླར་ཡང་གསང་ཆེན་རིགས་གཅིག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཁ་སྦྱོར་སོགས་ཀྱི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ནི་གླེང་གཞི་སྟེ། ཆགས་ལམ་གྱི་རྣམ་པ་ལ་ངེས་པ་སྟེར་བས་སོ།།🔽
|
Moreover, being transformations of Vajradhara of union, and so on, are of a single family, that of the great secret: this represents the "starting basis" since conviction in the mode of the path of desire is thereby imparted.🔽
|
TM0760
| 226 |
གནས་མཁྱེན་པས་ནི་རྒྱུ་མེད་པར་སྨྲ་བ་འགོག་ལ།
|
Through comprehending viability, those advocating causelessness are refuted.
|
TM0719
| 76 |
1️⃣ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་དབུ་མ། འཁོར་བའི་རྩ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་སྲོག་རྩ་ཡིན་པས་
|
1️⃣ Similarly, the root of all pristine awareness channels is the central channel; 🔽the root of all cyclic existence channels, the life channel.
|
TM0760
| 144 |
རྒྱུ་ཆ་ལ་བརྩི་བཀུར་དང་། ཁྱབ་པ་ཡོད་པར་སྒྲུབ་པ་ཤུགས་ཆེན་པོ་ཡོད་པའི་སྐབས་ཁོ་ནར་ཁས་ལེན་འཇོག་པ། བདེན་དོན་ལ་ཚད་མཚམས་ཡོད་པའི་ངོས་ལེན་བྱེད་པ། ཁྱེད་རང་རྩོམ་པ་པོ་དང་ཞིབ་འཇུག་པ་ཞིག་ཡིན་པའི་ཆ་ནས་ཀུན་སྤྱོད་ཀྱི་འོས་འགན་གཞན་གང་ཡོད་ལག་བསྟར་བྱེད་སྐབས། ཁྱེད་རང་ལ་གནས་རིམ་ཞིག་གམ་ཡང་ན་དངོས་རྫས་ཤིག་ཐོབ་པ་ལས་ཡོངས་སུ་བརྒལ་ཏེ། ཀློག་པ་པོ་དང་མཉམ་དུ་འབྲེལ་ལམ་བཙུགས་པའི་སྒོ་ནས་ཁེ་ཕན་ཆེན་པོ་ཞིག་ཐོབ་ངེས་ཡིན་ལ།
|
When you respect sources, preserve and acknowledge data that run against your results, assert claims only as strongly as warranted, acknowledge the limits of your certainty, and meet all the other ethical obligations you have as a researcher and writer, you move beyond gaining a grade or other material goods—you earn the larger benefit that comes from creating a bond with your readers.
|
TM0080
| 388 |
དེ་ལྟར་མིན་ཏེ། 🔽
|
This is not the case. 🔽
|
TM2741
| 23 |
1️⃣ ཁ་ཅིག་ན་༼རིགས་རལ་༽ རེ། དགའ་ལྡན་ནས་འཕོ་བ་ཞེས་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པ་ལ་གཞན་དག་༼རྒྱང་རོ་བ་༽ ན་རེ། དེ་མི་རིགས་ཏེ།
|
1️⃣ Some consider his leaving [rather than his residence in] Joyful Heaven as one of the deeds.
|
TM0747
| 95 |
རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པར་འཇུག།
|
This occurs without conceptualization.
|
TM3262
| 38 |
མཐར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་པ་ན་སེམས་ཅན་དེ་དག་ངའི་དགེ་རྩས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པ་ཡིན་པས་ང་རེ་དགའ་སྙམ་དུ་དུས་ཀྱང་
|
At the end think, “If all beings have become Buddhas, they have attained buddhahood because of my merits, sources of good; what joy that fills me with.”
|
TM3982
| 152 |
གངས་རླུང་ཆེན་པོ།🔽 དགོང་མོ་ཞིག་ཁ་བ་ཆེན་པོ་བབས་པས་ཞོགས་པ་སྐུ་ཞབས་སི་སྨི་སི་ཡི་མེ་ཏོག་ར་བའི་ནང་ཁ་བ་མཐུག་པོས་གང་ནས་ཡོད།
|
Heavy Snowstorm🔽 One night there was a heavy snowstorm, and in the morning Mr. Smith ' s garden was full deep snow.
|
TM3008
| 115 |
ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ།🔽
|
but behaves as did the Shakya King when turning the doctrinal wheel.🔽
|
TM0758
| 69 |
2️⃣ བག་ཆགས་ཡེ་གྲོལ་རྟེན་གཞི་མེད་པར་གྲོལ།།🔽
|
2️⃣ Habitual patterns are timelessly free, for freedom lies in the lack🔽 of any basis for supporting them.🔽
|
TM2237
| 107 |
ཁ་ཤས་ལ་འགྲུལ་པ་རག་པ་དང་། གཞན་རྣམས་པུས་མོའི་མཚམས་བར་འདམ་བག་ནང་ལྷག།🔽
|
As a result, only half found conveyances, while the other half found themselves knee deep in Pipalnagar mud.🔽
|
TM3033
| 109 |
དེ་ལ་སྨྲ་བར་བྱ་སྟེ།🔽 ལྟ་དང་ཉན་ལ་སོགས་པ་དང་།།🔽 ཚོར་སོགས་དང་ཡང་དབང་བྱས་པ།།🔽 གང་གི་ཡིན་པ་དེ་དག་གི།།2️⃣🔽 སྔ་རོལ་དེ་ཡོད་ཁ་ཅིག་སྨྲ།།🔽
|
1️⃣ But this statement should be addressed:🔽 Some say he who has🔽 Seeing, hearing, and so on🔽 As well as feeling and so forth,🔽 Exists prior to them.🔽
|
TM1197
| 150 |
༈།སྲུང་བའི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པའོ། ཐབས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ལམ་གྱི་བར་ཆད་ནི།🔽 དད་པ་བརྟན་པོ། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ། སྔགས་ཟློས། སྔགས་མདུད།🔽
|
The Explanation of the Different Preventatives🔽 The obstacles of the practitioner who deviates to the side of the method are prevented by stable faith, the protection wheel, mantra recitation, and mantra knots.🔽
|
TM2725
| 211 |
(དེ)ནས་ང་ཚོའི་མི་ཚེའི་ལམ་ཁ་འདོར་བྱེད་ཀྱི་མི་ཚེའི་འཁྱོག་མཚམས་ཆེ་ཤོས་དེ་འཆང་བའི་བློ་སྤོབས་དང་ནུས་པ་དེ་ང་ཚོའི་ནང་དུ་ཡོད་པ་རྟོགས་ཡོང་། 🔽
|
Then we realize that we all have within us the courage and the capacity to handle even the greatest curves life may throw our way.🔽
|
TM0001
| 131 |
གནས་འཇོག་གི་མདོ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་དད་པ་དང་ལྡན་པ་ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་བསྙེན་གནས་བླང་བར་འདོད་པས་ནང་པར་ལངས་ལ་དགེ་སྦྱོང་ངམ་བྲམ་ཟེ་གཞན་གང་ཡང་རུང་བ་ཤེས་པ་ཞིག་གི་དྲུང་དུ་སོང་སྟེ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ཆོ་ག་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ཆོག་པར་བཤད་ལ།
|
The Geography Sūtra advises:🔽 Faithful sons and daughters of good lineage who desire to take one day vows possessing the eight sections should rise in the morning and proceed to the presence of a monk or a brahman who is knowledgable.🔽 This explains that it is permissible to take the vows from one merely knowledgable in the rite.
|
TM0719
| 331 |
1️⃣ ཁ་ཅིག་རྟགས་ཅན་གྱི་ཤེས་པ་བརྟན་གཡོའི་ཚད་ཡིན་ཞེས་པ་དང་། ཁ་ཅིག་དུ་བ་སོགས་དང་འདྲ་བའི་སྣང་བ་འཆར་བ་ལ་བཞེད་པ་གསུམ་བྱུང་བ་ནི།
|
1️⃣ Others say that the experience is merely a reflection of the stability or wavering of the mind that perceives them; and still others state that the signs, such as smoke and so forth, do actually appear as described.
|
TM0887
| 219 |
མི་ནག་དག་གིས་མི་དཀར་དང་ལས་ཀ་གཅིག་མཚུངས་ལས་ཀྱང་། གླ་ཕོགས་མི་དཀར་ལས་ཉུང་བ་མ་གཏོགས་མི་ཐོབ་པ་དེ་ཡིན།
|
Blacks were paid less than whites for equal work.
|
TM0039
| 49 |
བར་ཤུར་དེའི་ཕར་འདབས་རྩིག་གྱང་ངོས་སུ་ཁང་པའི་ནང་ལོགས་སུ་ཆེ་དྲགས་པའི་མི་ཞིག་གི་པར་རིས་ཚོན་བཀྲ་ཅན་ཞིག་སྦྱར་ཡོད་པ་སྟེ།
|
At one end of it a coloured poster, too large for indoor display, had been tacked to the wall.
|
TM0008
| 94 |
1️⃣ ཚ་དམྱལ་བརྒྱད་ནི། ཡང་སོས། ཐིག་ནག་བསྡུས་འཇོམས། ངུ་འབོད། ངུ་འབོད་ཆེན་པོ།
|
1️⃣ the eight hot hell realms are as follows: the Reviving, the Black-Lined, the Crushing, the Howling, the Great Howling,
|
TM0733
| 122 |
1️⃣ འགྲོ་བ་དང་འགྲོ་བ་པོ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཡོད་པ་བཀག་སྟེ་🔽ཕན་ཚུན་ལྟོས་པའི་གྲུབ་པ་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ཡིན་ནོ།།🔽
|
1️⃣ 🔽says,🔽 Having refuted the inherent existence of going and the goer, one🔽 should understand that they merely exist in mutual dependence.🔽
|
TM2395
| 141 |
སྔ་མ་ལས།🔽 དེའི་ཚེ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དྲུག་ཀྱང་འཆར་ཏེ་🔽ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པས་དེ་ཉིད་དུ་ཡི་དམ་ལྷའི་ཞལ་མཐོང་བ་དང་།🔽
|
The source just cited states:🔽 At that point, the six states of recollection also arise.🔽 There is recollection of the deity, and so at that very moment one beholds the presence of one’s chosen deity.🔽
|
TM4789
| 201 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.