Source
stringlengths
1
2.29k
Target
stringlengths
3
2.99k
File_Name
stringclasses
223 values
len
int64
3
2.99k
འདིར་སྙིང་པོ་དོན་གསུམ་མདོར་བསྡུས་ཉམས་སུ་ལེན་ཚུལ་ནི།
Here is a way to practice in a condensed way the three essential points.
TM4278
72
ཐོག་མའི་འཆར་གཞི་ལ་མོ་ནི་རང་གི་གྲོགས་མོ་ལ་ཐུག་ཏུ་ཕྱིན་པ་རེད།
Originally she’d just gone in to see her girl friend.
TM0050
53
1️⃣ འོན་ཀྱང་བགོམ་པ་ལ་འགྲོ་བ་ཡོད་དོ།།
1️⃣ However, going exists on that being gone over.🔽
TM1197
51
གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྐྱེས་པར་གྱུར་པ་ན་སྐད་ཅིག་གིས།། སྔར་འཁོར་བའི་བཙོན་རར་བསྡམས་པའི་ཉམ་ཐག་པའི་སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་རྣམས་བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་སྲས་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞིང་། འཇིག་རྟེན་ལྷ་མིར་བཅས་པའི་ཕྱག་བྱར་འགྱུར་བ། དཔེར་ན་བཙོན་དེ་ལས་བཏང་མ་ཐག་ཏུ་རྒྱལ་ཚབ་དུ་དབང་བསྐུར་བ་བཞིན་ཏེ་ཤཱ་རི་སྡེ་པའི་ལུང་ལས།🔽 ཤཱ་རིའི་བུས་གསོལ་པ།
Furthermore, when the enlightenment mind has been produced, those who formerly were individualized beings anxious at being caught in the prison of saṃsāra will be called “sons of the sugatas” and will become an object of veneration of the worlds with their gods and men, like a person who, immediately on being let out of such a prison is appointed to the position of king’s regent; from the Āgama of Śharidvipa:🔽 Śhari’s son said,
TM5020
431
རྒྱལ་དང་རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་མཁས་རྣམས་ཀྱི།། ལེགས་བཤད་རིན་ཆེན་བསྡུས་པའི་ཕྲེང་བ་འདི།། རྒྱལ་རིགས་རྣམས་ཀྱི་མགུལ་དུ་ཐོགས་བྱས་ནས།། ཉིན་རེ་བཞིན་ཡང་བཀླགས་ཤིང་བསམ་པར་བྱ།།🔽
This garland that strings together the precious verses of good advice of the Wise Conqueror and his children should be worn around the necks of the royalty and be read and contemplated on a daily basis.🔽
TM0842
203
སྤངས་ཤིང་དོར་བར་མི་བྱ་སྟེ།།🔽 རྩ་བའི་ལྟུང་བ་ཞེས་བཤད་དོ།།🔽
Do not ignore or discard them;🔽 they are called the root downfalls.🔽
TM3545
68
ཨོ་བྷི་རེན་དང་མཆེད་གྲོགས་མཐུན་ཚོགས་ལ་ཐད་ཀར་འབྲེལ་བ་ཡོད་པ་ཞིག་འདྲི་རྒྱུའི་ཚབ་ཏུ་ཝིན་སི་ཊོན་གྱི་སྣང་ངོར་ཨ་མས་ཉལ་ཁང་ནག་ཁུང་ཞིག་གི་ནང་དུ་མཐའ་མཇུག་གི་ཉི་མ་སྐྱེལ་པ་དང་། སྐུ་ཞབས་ཤེ་རིང་ཊོན་གྱི་ཚོང་ཁང་ཐོག་གི་ཁང་མིག་ཆུང་ཆུང་། ཤོག་གུ་གནོན་སྤྱད་ཤེལ་རྡོག་དེ་དང་དྭངས་ལྕགས་ཚག་རིས་བཏབ་པའི་རྒྱ་སེ་ཤིང་གི་པར་སྒྲོམ་བཅས་གཟུགས་བརྙན་འདྲེས་མ་ཞིག་འཆར།
Instead of anything directly connected with O’Brien or the Brotherhood, there came into his mind a sort of composite picture of the dark bedroom where his mother had spent her last days, and the little room over Mr Charrington’s shop, and the glass paperweight, and the steel engraving in its rosewood frame.
TM0008
308
དགེ་ཆེ་དང་དགེ་རྒན་གཞན་དག་ཚོས་ཀྱང་ཏན་ཏན་ཤེས་ཡོད་ཀྱི་མ་རེད།🔽 ཅེས་གསུངས།
"I'm sure, the headmaster and other teachers also don't know."🔽
TM0030
63
ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་རྒྱུད་འགྲེལ་རྣམས་དང་པཎ་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལ་སྔོན་ནས་གྲགས་ཟིན་པའི་ཕྱིར་དང་།🔽
The name “Mahāmudrā” was already well known in the tantras and their commentaries and to all paṇḍitas and siddhas.🔽
TM0700
115
ལ་ལས་ནི་རྟོག་པ་བྱུང་ཚད་བཀག་ནས་རྟོག་མེད་ལ་བློ་གྲིལ་ནས་འཇོག་པ་ལ་ཡོན་ཏན་དུ་བལྟ་སྟེ།🔽
He also says: Some regard blocking every thought as it arises and resting with the mind wrapped up in nonconceptuality as a positive thing.🔽
TM0700
140
འགྲོ་བསམ་པའི་ས་ཆར་འགྲོ་དགོས།
All I’m certain of is that this Shangri-La, if it’s in that direction, must be a few extra miles from civilisation.
TM0053
115
སྙིང་ཁར་ནི་ཐིམ་པའོ།།
At the heart, dissolution.
TM3262
26
དུས་སྐབས་དེའི་རིང་མ་གཞི་སངས་རྒྱས་ལགས་ངེད་གཉིས་དབར་ཁ་ངན་ཚིག་ངན་ཤོད་རེས་མང་པོ་བྱུང་ཡང་། ངེད་གཉིས་ཕན་ཚུན་བརྩི་པོ་ཡོད། དེར་བརྟེན་ག་ལེར་མཉམ་དུ་འབད་བརྩོན་བྱས་པའི་འོག་མཐའ་མཇུག་དཀའ་ངལ་རྣམས་སེལ་ཐུབ་པ་བྱུང་།
Although Sangyela and I spoke many harsh words during that time, we loved one another and slowly but surely we worked out our problems together.
TM0042
144
ལམ་གྲོགས་དག་བྱི་དོར་ལེགས་པར་གྲུབ་རྗེས་སྒོ་སྲུང་མས་སྣེ་འཁྲིད་དེ་ཁོ་ཚོ་ལྷ་མ་ག་ལིང་ཏཱའི་མཇལ་ཁ་ཞུ་བར་འཁྲིད།🔽
When they were all quite presentable they followed the soldier girl into a big room where the Witch Glinda sat upon a throne of rubies.🔽
TM0003
136
བླ་མའི་གསུང་དང་རང་གི་ཞེ་བཅད་མ་གཏོགས་པ་གཞན་གྱི་གཏམ་གྱི་རྗེས་སུ་མ་འབྲང་སེམས་སོ་མི་འཛིན་པའི་རྒྱུ་ཡིན།
Only follow the instructions of the guru and your own determination; do not heed others' advice, as it is the cause for mind becoming confused.
TM0701
143
1️⃣ རེས་སྐད་ཅིག་མ་སྔ་བ་ལ་ལེན། ཕྱི་མ་ལ་གཏོང་བའོ།། ལ་སོགས་པ་སྟེ།
1️⃣ Sometimes you should practice taking in the first instant and giving in the second instant.
TM0733
95
ང་མགོ་ཚོས་ཀྱི་མི་འདུག🔽
I do not understand.🔽
TM7877
21
ངས་ཕར་ཚུར་བལྟས་པ་ན། པ་ལགས་ངེད་གཉིས་ཀྱིས་འདེབས་འཛུགས་བྱས་པའི་ལྗོན་ཤིང་རྣམས་ཀྱི་སྲུང་སྐྱོབ་འོག་ལྗོན་ཤིང་གཞན་དང་། རྩི་ཤིང་། རྩྭ་ལྗང་བཅས་སྐྱེ་འཕེལ་བྱུང་ཡོད་པ་མཐོང་། 🔽
And looking round, I find that other trees and wild plants and grasses have sprung up under the protection of the trees we planted.🔽
TM3033
132
སྤྲོས་བྲལ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པ་ཡིན།།🔽
One has perfected being free of elaborations.🔽
TM0701
46
ཆོས་གང་དག་དྲན་པའི་དབང་པོས་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱེད་པའི་ཆོས་དེ་དག་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །
“One does not forget about these qualities because of one’s faculty of mindfulness, and one remains focused on them one-pointedly by means of one’s faculty of concentration. This is what is known as the faculty of concentration.
TMtoh56_84000
228
དེ་དག་ལ་ནི་བསམ་བཞིན་ཆོས་ཀྱང་འཆད། །
And speaks the Dharma according to their inclinations.
TMtoh56_84000
54
དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།། གྲོལ་ལམ་གཏུམ་མོའི་མན་ངག་དེ།། ལུས་ཀྱི་འཕྲུལ་འཁོར་དམིགས་པ་དང་།། རླུང་གི་ཡན་ལག་ལས་རྒྱ་ཡིན།། བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པ་དེ།།🔽
On the path of freedom, the tumo instruction, the yogic exercises, the visualizations, and the wind yoga are the action seal, the arisen gnosis of great bliss is called the reality seal, the absence of attachment is the pledge seal, and spontaneous actualization is the great seal.🔽
TM4278
282
དེར་བརྟེན།
So,
TM0028
3
དེ་ཡང་ངས་ཏིན་ཞའོ་ཕིན་ལ། ཁོང་པེ་ཅིན་དུ་ཕྱིར་ཕེབས་པ་ར་བསྒུགས་པ་འི་བར་དེར་ཀུན་གཟིགས་པཎ་ཆེན་རིན་པོ་ཆེར་མཇལ་འཕྲད་ཞུས་ཚུལ་དང་།
I told Deng ­Xiaoping that I had visited the Panchen Lama while awaiting his return to Beijing.
TM0015
95
1️⃣ མཚན་ནི་བཟང་པོ་སུམ་ཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བརྒྱན༔🔽
1️⃣ each blessed with the thirty-two auspicious signs.🔽
TM0711
55
1️⃣ བདག་དང་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ཀྱང་གང་ཟག་གིས་ཕྱེ་བར་ཟད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱིས་ཕྱེ་བ་མ་ཡིན་ནོ།།🔽
1️⃣ Also, the distinction between the mind-stream of oneself and the mind-streams of others is made with reference to persons and not with reference to phenomena.🔽
TM3463
163
རང་ཉིད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ལ་ཅིག་རྟོགས་དང་།
You try it.
TM0028
11
1️⃣ གང་ཕན་བསྒྲུབ་པའི་བསམ་པ་ལྷད་མེད་གཅིག་སྐྱེད་དགོས་ཏེ།🔽
1️⃣ Therefore you must have the genuine intention to abandon whatever harms and accomplish whatever benefits the next life.🔽
TM3076
124
དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེས། བྱས་ན་ངས་གང་བྱེད་དགོས་སམ་ཞེས་གསུངས་པར།🔽
Swamiji said, "What do I do then?"🔽
TM0030
35
ངས་སེམས་ཅན་གྱི་མ་རིག་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། སྣང་བའི་འཆར་ལུགས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཡོད་པའི་ཕྱིར།
Because I remove the ignorance of sentient beings and because there are twenty-one modes of the arising of appearances, hold these in your mind!
TM2002
144
རབ་ཏུ་བྱེད་པ་འདི་ཉིད་དུ།🔽
Verse in the same treatise says:🔽
TM4707
33
བྱིས་པ་རྣམས་ལ་བཀའ་བཏང་སྟེ་རང་གི་ཕ་མ་ལ་བརྩེ་བ་བྱ་དགོས་པ་སོགས་གཏན་ནས་བྱེད་མི་རུང་བར་མ་ཟད། དེ་ལྟ་བུའི་གྲུབ་འབྲས་ལ་དམིགས་པའི་ལས་ཀྱང་ནམ་ཡང་བྱ་མི་རུང་།
Not only must children not be commanded to love their parents, but nothing must be done which has this result as its object.
TM0329
124
སྤྱོད་ལམ་བསེར་བུ་ཤིང་གྲིབ་ནིའུ་གསིང་བསྟེན།། ཆུ་འགྲམ་བསིལ་གནས་མ་འཁྲུགས་དལ་བར་བསྡད།། དྲི་བཟང་བསིལ་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བས་བྱུག།🔽
The behavioral factors entail frequenting breezy places and verdant meadows, sitting under shady trees, remaining undisturbed and relaxing on the banks of rivers or other cool places, and applying cool, fragrant, soothing embrocations.🔽
TM2889
236
ཁྲག་🔽འདྲེན་བར་བྱེད་པ་དང་། སླར་ཡང་གཏོང་བར་བྱེད་དོ།།
One can draw out🔽 blood and furthermore cause it to flow.
TM3169
57
ལྟོགས་སྐོམ་ཞེས་པ་འང་ཡེ་ནས་ཚོར་མ་མྱོང་བ་འདྲ་སྟེ།
“He has never been either hungry or thirsty.
TM0499
44
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ལ་མགོ་བོས་ཕྱག་འཚལ་ནས།🔽 བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལན་བདུན་དུ་བསྐོར་ཏེ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འདུག་གོ།།🔽
He bow ed dow n at the feet of the Buddha, circumambulated him to🔽 the right seven times w ith palms together, and w ithdrew to one side.🔽
TM4281
138
རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་ལས།🔽 བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གནས་དབེན་པར་སོང་ནས། བསམ་པ་དག་ཅིང་སྙིང་ཐག་པ་ནས་དྭང་བས་ཀུན་ཏུ་རྟོག་པ་དག་གིས་སྦྱིན་པར་བྱ་བའི་ཆོས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དག་ལ་མོས་ཤིང་སེམས་ཅན་ལ་སྦྱིན་པ་དག་སྟོབ་པར་བྱེད་ན། དེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཚེགས་ཆུང་ངུས་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།
As for reasoning, Levels of the Bodhisattva states: 🔽Public Explication ofMind Training If a bodhisattva departs to a place of solitude and with pure motive and thorough dedication generates interest from the depth of his heart in the diverse objects of giving-vast and immeasurable-and engages in giving them to sentient beings, he will enhance his merit immeasurably with minimal difficulty.
TM0733
393
ཞེས་ཞུས། ཐུགས་རྗེ་ཆེ། བརྩེ་བའི་སྐུ་ཞབས་ཁང་ཝུའི་ལགས། ངས་ཁྱེད་ཚོ་དབྱིན་ཇི་བ་འི་གུས་ལུགས་སྤྱད་དེ་འབོད་ཀྱི་ཡིན།
‘ I thank you, my dear Conway – I shall call you that, according to your English fashion.
TM0053
89
ངས་ཡིག་འབྲུ་མཐའ་མ་དེ་བཀླགས་དུས་ང་སྨྱོ་རྒྱུ་རེད་བསམས།
When I had read the last word, I thought I should have gone mad.
TM0013
64
ཕྱེ་སྨྲ་རྣམས་ཀྱི་འདོད་ཚུལ་སོགས་སྔར་བཤད་ཟིན་ཅིང་མདོ་སེམས་རང་རྒྱུད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མྱུ་གུ་ལྟ་བུའི་དངོས་པོ་གཅིག་ཞིག་པ་ན་མྱུ་གུ་ཆ་ཤས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་ལོག་ལ་དེ་ལས་གཞན་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་གཞན་གང་ཡང་མ་ཐོབ་པས་ཞིག་དེ་དངོས་པོ་གཏན་མིན་པར་འདོད་དེ།
What Vaibhāṣika asserts was explained above. Sautrāntika, Cittamātra, and Svātantrika assert that when a thing such as a sprout is destroyed, all things that are parts of the sprout stop. And since other things, such as a pot, that are other than that are not obtained, that state of having ceased is in no way an impermanent thing.
TM1083
332
1️⃣ ཐིམ་ཚུལ་དོན་གྱི་ལ་བཟླ་བ་ནི།
1️⃣ One comes to a decisive experience of the ultimate meaning of this🔽 process of dissolution:🔽
TM2230
96
གནས་ལུགས་མ་ནོར་བ་ཡང་དག་པ་འི་མཐའ་དང་དོན་དམ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།
It is their unmistaken actual condition, the ultimately authentic, the ultimate truth.
TM1003
86
1️⃣ར་བ་དང་། འོབས་དང་། སྒོ་བརྟན་པོ་བཙུགས།🔽
1️⃣Walls were built, moats dug out, and massive doors were erected.🔽
TM2226
68
དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་མ་ཕམ་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བྲམ་ཟེ་མོ་དཔལ་ལྡན་མའི་སྔོན་གྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་གཞན་ཡང་མཆིས་ལགས་སམ།🔽
Ajita, the bodhisatva, great being, asked, “Does Śrīmatī the brahman woman have any other roots of virtue from the past?”🔽
TM1087
122
དེའི་གནད་ཀྱིས་ཕྱིས་ལུས་བོར་བའི་དུས་ན་ཡང་སངས་རྒྱས་པར་མི་འགྱུར་རོ།།🔽
Based on that, when the body is discarded later on, there will be no buddhahood.🔽
TM2547
81
མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས།🔽 བརྟན་པ་རྣམས་ནི་སྲོག་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཚེགས་ཆེན་རྙེད་ཅིང་སྙིང་པོ་མེད་པ་དག། རབ་དགའི་ཡིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་རྣམས་རྒྱ་ཆེན་རྟག་གཏོང་ན་༑ །ཆོས་ཡང་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཕན་བྱེད་ཚེགས་ཆེན་རྙེད་མིན་ཞིང་།།
The Ornament of the Discourses states:🔽 With a joyful heart for the sake of suffering sentient beings, the elders give endlessly of their lives and possessions, which required effort to obtain but are of no lasting value. Without having to expend great effort, they will help in every way beings who have rejected the teachings.
TM0747
328
འཁྲུལ་སྣང་སྒྱུ་མའི་མཛེས་མས་མི་བསླུ་ཞིང་།།🔽 སྟོབས་ལྡན་གདོད་མའི་རྡོ་རྗེས་མི་སྐྲག་པར།།🔽 སྦྱང་བྱ་སྦྱོང་བྱེད་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་ཡིས།།🔽 སྦྱང་གཞི་དྲི་མེད་སྦྱངས་འབྲས་མངོན་གྱུར་ཤོག།🔽
May we not be fooled by lovely illusions of deluded appearance,🔽 and not be scared off by the powerful primordial vajra,🔽 but by the profound yoga of purifying what is to be purified,🔽 actualize the stainless ground of purification in the purified result.🔽
TM3076
256
ཁ་ཤས་ཤིག་ནི་གཞས་འཁྲབ་སའི་སྡིངས་ཆའི་སྟེང་ན་ཡོད་པའི་སྟེགས་བུའི་སྟེང་ཉལ་ནས་འདུག་ལ། ཁ་ཤས་ཀྱིས་ནི་གཡས་ཕྱོགས་ན་ཡོད་པའི་ཆང་ཁང་དུ་ཆང་འཐུང་བཞིན་འདུག
Some of them were reclining on couches across the dance floor, some of them were boozing at the long bar to the right.
TM0050
118
གང་ལ་སྟོང་ཉིད་མི་རུང་བ།།🔽 དེ་ལ་ཐམས་ཅད་རུང་མི་འགྱུར།།🔽
One for whom emptiness is not possible🔽 Nothing is possible.🔽
TM1197
61
མི་ཚོས་ཤེལ་དམ་འཁྱེར་ནས་ཡོང་མགོ་བརྩམས་སོང་།
People began to bring bottles.
TM0050
30
ཉམས་སུ་བླངས་པས་སྐྱེ་འཆི་གཉིས་སྤངས་ཐོབ༔
Through practicing these, I gained the attainment of becoming freed from both birth and death.🔽
TM5110
95
ཆོས་རྣམས་ལ་འགྱུར་ལྡོག་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་མཚན།🔽ཁྱེད་ཀྱིས་དེབ་འདི་ཀློག་མགོ་བརྩམས་པ་ནས་བཟུང་དུས་ཡུན་གང་འཚམས་ཤིག་འདས་ཟིན་པ་རེད།
WHY THINGS CHANGE🔽 Since you began reading this book, some time has passed.
TM2740
75
ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་སྙོམས་པར་གནས་གྱུར་ན།། འདུ་བ་སྙོམས་ཤིང་ནད་མེད་བདེ་བར་འགྱུར།།
When your eating habits and other behavior are balanced, your health is balanced and you live happily and disease-free.
TM0842
119
ཡང་དག་ཡུལ་མེད་སྤྱོད་པ་ནི།།
I do not exist, but everything is perfected in me.🔽
TM2002
51
ཚོགས་པ་གཞན་དང་གང་ཟག་གཞན་གང་ནས་བྱུང་ཚུལ་ཤེས་རྟོགས་བྱེད་པའི་རྒྱུད་རིམ་ལ་རོགས་སྐྱོར་བྱེད་མཁན་གྱི་བྱེད་སྒོ་མང་པོ་ཡོད།
There are many activities that can support the process of trying to understand where another person or another group of people is coming from.
TM3069
142
1️⃣ དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིག་ཏུ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་མ་སོགས་ནས་ཐུགས་ཀར་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་མ།🔽
1️⃣ For all, Mohavajrā is in the eyes. Cittavajrā is in the heart.🔽
TM2725
67
འདི་དོན་དག་དམིགས་བསལ་བ་ཞིག་རེད།
‘This was an exceptional case.
TM0008
30
1️⃣ དེའང་སྐབས་འདིར་ལེགས་པར་དཔྱད་ན། སྣང་ཡུལ་རྫས་ཀྱི་རྣམ་པ་སོ་སོར་འཆར་རུང་གི་ཆ་ཇི་སྙེད་པའི་གྲངས་བཞིན་ཤེས་པ་སྐྱེ་ཡང་།
1️⃣ If one investigates this thoroughly, [one sees that] cognitions [must] occur in correspondence with the number of qualities that can arise as the specific features of the appearing object.
TM2294
192
མཁའ་འགྲོ་ལྔ་པོ་རྣམས་ལ་རིགས་ལྔ་སོ་སོའི་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར།🔽
The five dakinis are crowned by the heads of their individual five families.🔽
TM3545
77
ང་ཚོས་ཕན་ཚུན་ལ་ཁ་བྲོ་བཀྲ་ཤིས་ལབ་པ་ཡིན།
We wished each other luck.
TM0050
26
འོད་འཁྱུག་པའི་དངོས་པོ་ཆུང་ངུ་ཞིག་རེད།🔽 འོ་ན།
Little glittering objects.”🔽
TM0499
28
1️⃣ དེ་ལ་སྤྱིར་ལྟ་བ་ནི་གཉིས་ཏེ། རྟོགས་པ་ཙམ་ལ་ལྟ་བར་བཞག་པ་དང་། ཉམས་མྱོང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ལྟ་བར་བཞག་པའོ།།🔽
1️⃣ In general, there are two in the view: mere understanding that is presented as the view and experiential samādhi presented as the view.🔽
TM2725
140
ཐབས་ཇུས་བཀོད་སྒྲིག་གི་ཐད་ནས་གླེང་ན།
Organizationally, the challenges faced by the resistance were enormous.
TM0015
71
ཆོས་ཅན་འགྲོ་བ་ཡི་ཁམས་དག་ན་ཆོས་ཉིད་ཡོངས་གྲུབ་དེ་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་ཆོས་རྡུལ་ཙམ་ཡང་ཡོད་པ་མིན་ལ།
Now, in terms of the way things are on the ultimate level, there is nothing existent in the elements that constitute beings other than the ultimate reality, the fully present reality not even an atom's worth of subject and object.
TM1003
230
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གྲུབ་པ་ལས། རླུང་གཞན་རྣམས་ཐིམ་ནས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རླུང་རང་གནས་སུ་གནས་པ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པར་གསུངས་པ་ཡང་འདི་ཡིན་ནོ།།🔽
And it is the same one mentioned in the Reality Accomplishment as involved in the🔽 realization of ultimate reality when the orgasmic windenergy abides in its own place after the other windenergies have dissolved.🔽
TM0713
213
ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོས་དངོས་གང་ཞིག་གི་གནས་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཅི་ཞིག་ཡིན་པ་ཤུགས་དྲག་པོ་ས་ཚོར་ཐུབ་ཀྱི་མེད་དུས།
It is only when you don’t vitally feel the truth of something
TM0028
61
ང་ཚོའི་རིག་གཞུང་ནང་དུ་འདས་པོའི་རྣམ་ཤེས་དེ་འཁོར་བར་ཆགས་ཤིང་འཁོར་བ་ལས་ཐར་ཆེད་འདས་མཆོད་ཡག་པོ་ཞིག་བྱ་རྒྱུ་དེ་གནད་འགག་ཆེན་པོ་ཞིག་ལ་བརྩི་ཡི་ཡོད།🔽
In our culture, a proper funeral is considered to be essential to free the spirit from the confusion and bonds of the earth.🔽
TM0002
125
ཞེས་སོ་སོ་དང་། ཐུན་མོང་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་རྣམས་ལ་བསྟེན། དམ་པའི་ཆོས་ཉན། ཚུལ་བཞིན་ཡིད་ལ་བྱ། ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་པ་འམ། དབང་པོའི་སྒོ་བསྡམས་པ། སེམས་ཅན་ལ་སྙིང་བརྩེ་བ། དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་ལ་བརྩོན་པ།🔽
1️⃣ That is saying that individualized, ordinary beings should: apprentice themselves to the holy ones; listen to the holy dharma; keep their minds in what is actually the case; practise dharma according to dharma or restrain the sense doors; have heartfelt love for sentient beings; be diligent at offering to the Jewels, and take vows to the extent that they can.🔽
TM5020
366
ཆོས་རྣམས་ལ་རང་མཚན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཡོད་ན་ཆོས་དེ་རྣམས་རང་ངོས་ནས་སྟོང་པར་མ་སོང་བས་ཆོས་རྣམས་ཉིད་སྟོང་པ་དང་ཞེས་པ་མི་འཐད་ལ།
if things had an intrinsically identifiable reality, they would not be empty in their own nature, and “the very things themselves are emptiness” would be wrong.
TM2405
160
1️⃣ དེའི་སྦྱོར་ཚུལ་ནི་ལེན་པ་པོ་ཡིན་མིན་རེ་རེ་བ་དང་གཉིས་ཀས་བླང་བྱ་ཡིན་མིན་རེ་རེ་བ་དང་གཉིས་ཀ་མི་ལེན་པ་སྟེ་ཕྱོགས་མི་མཐུན་པ་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ།།🔽
1️⃣ The mode of applying the argument is to apply it to these🔽 nonhomogeneous pairs, each of that which is and is not an appropriator and🔽 that which is both, and in each case to consider both that which is and is not🔽 appropriated and that which is both and to show that each appropriator does🔽 not appropriate.🔽
TM2395
313
གཉིས་པ་ནི་གཉེན་པོ་སྐྱེས་པས་སྤངས་པ་ཡིན་ནོ།།
The second is abandonment due to its antidote arising.
TM0719
54
སྔོན་འགྲོ། 🔽
PRELIMINARIES.🔽
TM3076
15
དེ་ཙམ་གྱི་ཕྱིར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པར་འགྱུར་དུ་ཟིན་ན་ནི། བརྒྱལ་བ་ལའང་དྲན་པ་དང་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་མེད་པས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཉིད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།🔽།
If just such mere absence is considered nonconceptuality, then someone who has fainted would enter nonconceptuality since mindfulness and attention are absent.🔽
TM0700
160
ཡིན་ནའང་། ཁོས་ངེས་པར་དུ་ཡིག་ཚད་གཏོང་དགོས་ཤིང་། གོ་སྐབས་ཤོར་ན་འགྲིག་མི་ཡོང་། 🔽
But he had to sit for the exams; he couldn’t miss them.🔽
TM3033
56
ཤིང་སྡོང་གི་ཡལ་འདབས་གཡོ་འགུལ་བྱས་པས་སི་ཏཱ་ཡམ་ཡོམ་དུ་གཡུགས། འོན་ཀྱང་། མོས་དམ་པོར་འཇུས་ཏེ་བསྡད།
The branches swung Sita about, but she did not lose her grip.
TM3033
61
དེས་ན་འབར་བའི་རྒྱུ་སྟེ་དེ་ལས་མི་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།🔽
1️⃣ The meaning is presented as follows: If fire were inherently different🔽 from fuel, this fire would not depend on fuel. But here, since the fire is ignited,🔽 that which ignites it is the fuel.
TM2395
195
ཞེས་གསུངས་པས། ཞི་ལྷག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྙིང་ཐག་པ་ནས་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཞི་གནས་ཀྱི་ཡན་ལག་གམ་ཚོགས་ཉན་ས་ནས་གསུངས་པའི་བཅུ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ལ་འབད་པ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེའོ།།🔽
Therefore, it is very important for those who sincerely wish to achieve the concentrations of serenity and insight to work on the elements or preconditions for serenity, such as the thirteen which are set forth in Asariga's Sravaka Levels.🔽
TM1874
240
1️⃣ ནང་པའི་ཐ་སྙད་སྙིང་རྗེ་ཟེར་བ་འདི་ནི། སྐྱེ་བོ་གཞན་གཏན་ནས་ཡལ་བར་མི་འདོར་བར་ཐབས་སམ་གང་གི་ཆ་ནས་གཞན་ལ་ཕན་པ་སྒྲུབ་པའི་བསམ་པ་དུང་ངེ་བ་ཞིག་ལ་གོ 🔽
1️⃣ Compassion, in Buddhist terms, is a complete identification with others and an active readiness to help them in any way.🔽
TM3949
125
ལས་ཀྱི་དབང་གིས་གང་དུ་སྐྱེས་གྱུར་ན།། 🔽དེ་བས་ལུས་ཀྱི་ཕྱིར་ནི་སྡིག་མི་བྱ།། ལུས་འདི་ས་གཏིང་འགྲོ་སྟེ་ཆོག་མི་ཤེས།།🔽
Whenever one is born, that is caused by karma🔽 And therefore, one should not delight in this body, For the body after death is mixed with earth.🔽
TM4654
145
གང་ཤེས་བྱའི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མི་ཤེས་པ་ནི་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཡིན་ལ་དེའི་ངོ་བོ་ནི་རྨོངས་པའོ།།
The cognitive obscuration is what prevents the nature of the objects of cognition from being known as it is. Its essence is stupor.
TM2294
131
བདག་ནི་སྡུག་བསྔལ་འཇུག་འདོད་ལ།། སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ནི་བྱིན་བརླབས་བཞིན།། མི་གཏོང་སྒོ་འཕར་ཉིད་གྱུར་པ།། དེ་ལ་བདག་ནི་ཇི་ལྟར་ཁྲོ།།🔽
How can I hate those who, authorized by the Buddha, as it were, have become obstacles when I am inclined to enter into sorrow?🔽
TM2378
127
1️⃣ སྤྱིར་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་སྐྱོ་ནས་ཐར་པ་དོན་དུ་གཉེར་བའི་གང་ཟག་རྣམས།🔽2️⃣ སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཞུགས་ནས་དམ་པའི་ཆོས་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་གོ་རིམ་ལ།🔽
Broadly speaking, as individuals who are tired of the sufferings of saṃsāra and who have set their sights on liberation,🔽 we engage the precious teachings of the Buddha.🔽
TM0700
170
ངེད་ཀྱིས་ནམ་རྒྱུན་གནད་དོན་ཞིག་འགྲེལ་བཤད་བྱེད་སྐབས་ཕན་ཚུན་གོ་བརྡ་མི་འཕྲོད་པའི་དཀའ་ངལ་འབྱུང་བཞིན་ཡོད།🔽
This is why I have a lot of problems with the monks of Menri Monastery (Sman ri), in Dolanji (India), who say that I no longer have faith and that I am no longer a real patriot.🔽 🔽
TM3023
180
སྒྲ་སྙན་གྱི་སྐུད་པ་ལྷོད་མ་དྲགས་དམ་མ་དྲགས་པར་དམ་ལྷོད་རན་པོར་བསྒྲིགས་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲ་དབྱངས་སྙན་ཞིང་འཇེབས་ང་དེ་འདྲ་འདོན་ཐུབ་བམ། ཞེས་བཀའ་འདྲི་གནང་བར།🔽
Tell me, Sona, did you produce good music when the lute strings were well tuned, neither too tight nor too loose?"🔽
TM0376
115
ཆགས་སྡང་གསོག་པའི་བྲང་ལྐོག་དྲོངས།།🔽
Serve the underbelly of amassing attachment and aggression.🔽
TM0701
60
1️⃣ འཕྲལ་དུ་བརྗོད་པར་མི་བྱ་ཡི།།🔽 སྣོད་ལ་བརྟག་པ་བྱས་ནས་བྱ།།🔽
1️⃣ Do not speak immediately,🔽 but only after having examined the worthiness of the supplicants as vessels.🔽
TM0747
108
ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་ནི་བསམ་གཏན་དང་པོ་འོ།།
The heaven of Brahma refers to the first absorption.
TM0719
52
1️⃣ དེས་ན་བསྲུང་བ་པོ་ཉིད་ཀྱིས་འདི་གདོན་མི་ཟ་བར་རྒྱགས་པར་འགྱུར་རོ།།🔽
1️⃣ He certainly should be proud because he is their protector.🔽
TM2795
64
1️⃣ ལམ་འགའ་ཞིག་གིས་རྒྱལ་བ་ཉིད་དུ་འགྲོ་བ་དང་ལམ་འགའ་ཞིག་རང་རྒྱལ་གྱི་བྱང་ཆུབ་དང་ནི།
1️⃣ Buddhas know that some paths lead to buddhahood, some to the enlightenment of the Pratyekabuddhas,
TM0767
102
1️⃣ གནས་ཤེལ་དཀར་ལྕོག་པུའི་ཕོ་བྲང་དུ།།🔽 རྗེ་སྣང་སེམས་དབྱེར་མེད་འཇམ་དཔལ་དབྱངས།།🔽 ཁྱེད་ཅི་མཛད་དཔག་མེད་འགྲོ་བའི་མགོན།།🔽 ཡིད་བཅོས་མ་ཡིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས།།🔽
1️⃣ Lord Jampalyang, inseparable appearance-emptiness,🔽 in the sacred site of white crystal turret palace,🔽 you protect innumerable migrators in whatever you do;🔽 bless my mind to be uncontrived.🔽
TM3076
196
རྐང་བཀྲ་འདི་མིའི་རྒྱལ་པོ་བྱས་པ་ལ་མཆོད་གནས་དྲང་སྲོང་ཁྲོས་ཏེ་ཁྱོད་ལོ་བཅུ་གཉིས་སུ་མི་ཤ་ཟ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་དམོད་པ་བྱས་པས་མི་ཤ་ཟ་བ་ན།
Now Kalmāṣapāda was a king whose actions had angered a brahman court priest. Because the priest cursed him, “May you eat human flesh for twelve years!” he was a cannibal.
TM4707
170
ནམ་གྱི་དགུང་ལ་བྱང་སེམས་སྨད་ལྔ་བསྒྱུར༔🔽
and at midnight the Five Bodhisattva precepts.🔽
TM0711
47
ལྷུན་རྩེ་རྫོང་གི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རི་རྒྱུད་རྣམས་༧རྒྱལ་བ་རིན་པོ་ཆེ་དང་སྐུ་འཁོར་རྣམས་ཕེབས་དགོས་པའི་ཆེས་ཁག་ཤོས་ཀྱི་རི་རྒྱུད་དེ་རེད།
The terrain south of Lhuntse Dzong was some of the most difficult yet traveled by the Dalai Lama and his entourage.
TM0020
115
མདོར་ན། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཆོས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།🔽
None of this is religion.🔽
TM0028
26
འདི་བཅུ་ནི་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་ཐམས་ཅད་དང་། ཁམས་གསུམ་དང་། ས་ཐམས་ཅད་ལ་འབྱུང་བར་འདོད་དོ།།
These ten are asserted to occur in all moments of mind, the three realms, and all the levels.
TM1083
93
1️⃣ གཞན་ལ་སློངས་ཤིག་ཟེར་ངན་སྨྲས་ལབ་ཏུ་བྱུང་བས།
1️⃣ You had better go somewhere else to beg."
TM2175
45
དེ་ལ་🔽འབྲས་བུའང་🔽མི་གནས་ཆོས་ཉིད། །
Then it is natural that one will not abide at the stage of🔽result either.🔽
TM0710
75
1️⃣དེ་ལས་ལྡོག་པ་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།།🔽
1️⃣If the opposite is the case recovery will not come about.🔽
TM2889
61
1️⃣ དེས་བརྟེན་པ་ཡེ་ཤེས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་པ་ལ། ཕུང་པོ་ཀུན་འབྱུང་གི་གཙོ་བོར་བཟུང་སྟེ་མཚོན་གྱིས་བཅད་པ་དང་། མེར་སྲེག་པ་སོགས་ཀྱི་དཀའ་སྤྱད་དང་།🔽
1️⃣ In its particular sense, this downfall means to believe the body to be the principal source of suffering and engage in forms of selfmortification, such as injuring it with weapons, burning it with fire, or otherwise abusing it through fasting and other austerities.🔽
TM0758
270
དེ་ལྟར་ཟུང་འཇུག་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པའི་ཚེ།།🔽 བདེ་གསལ་མི་རྟོག་རྣམས་ལ་ཞེན་གྱུར་ན།། 🔽འདོད་གཟུགས་གཟུགས་མེད་རྣམས་སུ་གོལ་འགྱུར་བས།།🔽
1️⃣ When meditating on that sort of yoga of unification,🔽 If you start to cling to bliss, clarity, and no-thought, then🔽 You deviate into the desire, form, and formless realms🔽
TM5034
176