ar
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
كيفية المشاركة في برقية Telegram ICO؟
|
How to buy Telegram ICO?
| 1 |
أيها الرب القدير، انزل علينا الإيمان، وخذني عاليا نحو السموات
|
Lord, give us faith, and take me up to heaven.
| 1 |
وأضاف ”البحرين شريك منذ وقت طويل ونحن ملتزمون بأمنها...
|
"Bahrain is a long-standing partner, and we are committed to its security.
| 1 |
يحظى مرطب منعم البشرة المقشر الرقيق بتركيبة فريدة تحتوي على أحماض الألفا هيدروكسي المستخلصة من الليمون والأناناس وعصير الجريب فروت. وتعمل هذه التركيبة على تجديد الخلايا وتقشير البشرة الجافة لتمنحها مظهرًا لامعًا وجميلاً.
|
Skin Smoothing Gentle Exfoliating Moisturiser has a unique formula which contains alpha hydroxy acids, derived from lemon, pineapple and grapefruit juice. It promotes cellular turnover and exfoliates dry skin for a look that is polished and beautiful.
| 1 |
وعلى الرغم من التحاق عدد قليل جدًا من الفتيات بالمرحلة الثانوية، فقد زادت نسبة الإناث في النظام المدرسي على جميع المستويات وفي جميع المناطق من 32 بالمائة في الفترة ما بين عامي 1974-1975 إلى 39 بالمائة في الفترة ما بين عامي 1985-1986.[2]
|
Although there were significantly fewer girls enrolled at the secondary level, the proportion of females in the school system at all levels and in all regions increased from about 32 percent in 1974/75 to 39 percent in 1985/86.
| 1 |
”إدماج الحق في التنمية في السياسات والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق وفقا لقرار الجمعية العامة 62/161“.
|
“To mainstream the right to development in the policies and operational activities of the United Nations and the specialized agencies, programmes and funds in accordance with General Assembly resolution 62/161”.
| 1 |
نحن قليلاً shorthanded الآن.
|
We're a little bit shorthanded right now.
| 1 |
ارتفاع مستويات النشاط الشمسي، المعروف باسم موجة صدمة الرياح الشمسية، تسبب عاصفة جيومغناطيسية التي تتفاعل مع المجال المغناطيسي للأرض.
|
High levels of solar activity, known as a solar-wind shock wave, cause a geomagnetic storm that interacts with the Earth’s magnetic field.
| 1 |
الرئيس (تكلم بالروسية): أود أن أُبلغ المجلس بأنني تلقيت رسالة من ممثل البوسنة والهرسك يطلب فيها دعوته للاشتراك في مناقشة البند المدرج في جدول أعمال المجلس.
|
The President (spoke in Russian): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Bosnia and Herzegovina, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
| 1 |
" أوه ، هذا الرجل جريء جدا ".
|
Man, this guy is bold.”
| 1 |
تتصل القاهرة بالأسكندرية بطريقين رئيسيين وخطّ سكة حديد.
|
Actually, Alexadnria is linked to Cairo by 2 major highways and a railroad line.
| 1 |
كلنا نتوقع لهذا الاجتماع مع فضولي الذي عقد من قبل مدير المبيعات فيري.
|
We are all expecting to this meeting with curious which hold by sales manager Fairy.
| 1 |
فلا تزال شبه الجزيرة الكورية ممزقة والصين وتايوان منفصلتان، ويمكن القول إن اليابان نفسها قابلة للتقسيم، وقد استخدمت أمريكا منذ عام 1945 جنوب جزيرة أوكيناوا كمعقل عسكري رئيس في غرب المحيط الهاديء.
|
The Korean peninsula remains sundered, China and Taiwan are separate, and even Japan can be said to be split, for since 1945 America has used the southern island of Okinawa as its main military stronghold in the western Pacific.
| 1 |
مذكــرة بموجب القــرار ٤٤/٢٣ المـؤرخ ١٧ كانـون اﻷول/ديسمبـر ١٩٨٩، أعلنت الجمعيـــة العامة الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
|
By its resolution 44/23 of 17 November 1989, the General Assembly declared the period of 1990-1999 as the United Nations Decade of International Law.
| 1 |
بون – كانت عاصمة ألمانية الاتحادية سابقاً (المانيا الشرقية سابقاً) وتقع على ضفاف نهر الراين، وتبعد ما يُقارب 20كم جنوب مدينة كولونيا.
|
Bonn was the former capital of the Federal Republic of Germany (previously, West Germany) and lies on the river Rhine some 20 km south of Cologne.
| 1 |
تم تغريم شركات الأدوية الكبرى المليارات من قبل وزارة العدل الأمريكية ، لكن هذه الغرامات الهائلة لا تكبح الفساد ، فقد تم اعتبارها مجرد "تكلفة ممارسة الأعمال التجارية" .
|
Big Pharma has been fined billions by the U.S. Department of Justice, but these enormous fines don’t curb the corruption, it’s just looked upon as “the cost of doing business,” similar to paying the utilities.
| 1 |
من تلك السبل المؤدية إلى النهوض بالدعوة إلى الله باب خدمة الدين بهبة العقل.
|
So with those forms of destruction which come at God's behest to whelm the hardened sinner in destruction.
| 1 |
قسم التواصل الاجتماعي
|
Social Media Department
| 1 |
التداول على المدى القصير مثل التداول على المدى المتوسط سواء في الأسهم أو العقود الآجلة حيث تتم الفترة منصة تداول بيتكوين بين الدخول للسوق والخروج منه (إغلاق الصفقة) في ظرف مدة زمنية قصيرة، قد تدوم من بضع دقائق لعدة أيام.
|
Short-term, like medium-term trading refers to trading on the stocks and futures markets where the duration between entry to the market and the exit (closing of a position) are done within a short amount of time, lasting anything from a few minutes to several days.
| 1 |
للاستخدام الآلات
|
for machinery use
| 1 |
وإذ يضع في اعتباره تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن دورتها الثالثة،
|
Mindful of the report of the CRIC on its third session,
| 1 |
“هل يمكنني الحصول على بعض الطعام؟”.
|
Can I have some food?"
| 1 |
أو مكونات النظام المختلفة .
|
different components of the system.
| 1 |
يونوت دراغوس: حزب العمال. حساب باي بال وظيفية بالكامل كنت حقا بحاجة الى هذا الحساب والتي رمز 24 المصرفية؟
|
Ionut Dragos: Pt. a fully functional paypal account you really need that account and that Token 24 Banking??
| 1 |
من خلال هذا النموذج ، تخلى طومسون عن فرضيته السابقة "ذرة السدم" التي كانت الذرات تتألف من دوامات غير مادية.
|
With this model, Thomson abandoned his earlier "nebular atom" hypothesis in which the atom was composed of immaterial vorticies.
| 1 |
أتعلمين ما قالهُ ؟
|
You know what he said?
| 1 |
توزيع مساهمات التمويل المشترك حسب أغراض البرامج
|
United Nations Development Programme and of the
| 1 |
لقد فعل ما يجب علينا جميعاً أنْ نتعلم فعله
|
♪ he did what we all must learn to do ♪
| 1 |
فللحصول على الأخبار، يمكنك أن تذهب مباشرة إلى خدمتك الإخبارية المفضلة.
|
For news, you might go directly to your favorite news service.
| 1 |
وأوضح أن إعلان الألفية وخطة التنمية في الدوحة وتوافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ كانت علامات رائدة في استكشاف الشراكات العالمية لصالح التنمية.
|
The Millennium Declaration, the Doha Development Agenda, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation were pioneering global partnerships for development.
| 1 |
فالعلاج يجب أن يتضمن كلاً من الخدمات الصحية و العقلية المطلوبة
|
Treatment should include both mental and medical health services as required.
| 1 |
إنها تدعونا إلى العالم لكنها لاتعطينا صورة واضحة كلياً
|
It invites us into the world but it doesn't give us a completely clear picture.
| 1 |
سرية الاتصالات هي محتويات الاتصالات السلكية واللاسلكية وظروفها المحددة، على وجه الخصوص حقيقة ما إذا كان شخص ضالع في عملية الاتصالات أو كان.
|
It states, “the secrecy of telecommunications subject to the contents of the telecommunications and its surrounding circumstances, particularly the fact whether someone is involved in a telecommunication process or was”.
| 1 |
(النقصان)/الزيادة في الأموال المقبوضة سلفا والإيرادات المؤجلة
|
(Decrease)/increase in funds received in advance and deferred revenue
| 1 |
فيديو- بحماية جيش الاحتلال مستوطن يعتدي على فلسطينيين بالخليل
|
Pictures and Video: Occupation Prevents Palestinians in Jerusalem from Taking any Protective Procedures Against Coronavirus
| 1 |
كان سعر بيتكوين كاش قد ارتفع وأغلق (التوقيت العالمي المنسّق) فوق مستويات ١٦٠٠ دولار يوم ٥ مايو، مما نشّط توصية الشراء.
|
Bitcoin Cash broke out and closed (UTC) above the $1,600 levels on May 05, which triggered our buy recommendation.
| 1 |
22- وطُلب وضع برامج لعكس عملية تهجير الأقليات في منطقة البلقان، ودعم عودة اللاجئين، وتأمين استعادة الممتلكات.
|
Programmes to reverse displacement, support the return of refugees and ensure the return of property were requested for minorities in the Balkans.
| 1 |
لماذا ينبغي على زيارة جبل طارق؟
|
Why should I visit Gibraltar?
| 1 |
12- وأتاح الرئيسان المتشاركان فرصاً للدول الأطراف المعنية لتقديم معلومات مستوفاة عن المساعدة والتعاون.
|
12. The Co-Chairs provided opportunities for interested States parties to give updates on assistance and cooperation.
| 1 |
منطقة 9.800.000kv / كم، يبلغ عدد سكانها أكثر الناس 300.000.000 ACEA بين أوروبا والولايات المتحدة، كل هذا يتطلب الكثير من القواعد الجوية المدنية والعسكرية، ولكن أكثر vseravno شركات الطيران 30 وعدد من سلاح الجو كثيرا.
|
The area is 9.800.000kv / km, the population is more than 300.000.000 people, the akean between Europe and the US, all this requires a lot of civil and military airbases, but there are more 30 airlines and this amount of air force is a lot.
| 1 |
وقرر مجلس الأمن من خلال قراره 1474 (2003) المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2003 أن يعيد إنشاء فريق الخبراء لمدة ستة أشهر لمواصلة التحقيق في الانتهاكات لحظر توريد الأسلحة.
|
Through its resolution 1474 (2003) of 8 April 2003, the Council decided to re-establish the Panel of Experts for six months to continue investigating violations of the arms embargo.
| 1 |
تحت قيادة شارلوت حصلت هذه الشركة على شهادة أعلى اعتماد رب عمل، أفضل رفاه، أفضل تعلّم وتنمية وأفضل حلول نقل العالمية.
|
Under Charlotte's leadership Foster + Partners has attained Top Employer accreditation, Best Wellbeing, Best Learn & Development and Best Global Mobility solutions.
| 1 |
كان حاكم (جاناكابور) الملك (ريشيراج رغافانشي)
|
He was Janakpur's ruler, King Rishiraj Raghuvanshi.
| 1 |
عدم القدرة على اتباع التعليمات البسيطة والأوامر.[2][3]
|
Inability to follow simple directions and commands[2][3]
| 1 |
يمكنكم الآن سحب الـ BNK Tokens الخاصة بكم
|
Now you Can Withdraw your BNK Tokens
| 1 |
وفي أعجابه بشكل متزايد بإيمان عروسته الكبير، قال لها لودوفيك وهو يشير إلى اهتمامها بخدمة الفقراء: "يا عزيزتي إليزابيت، إنّه المسيح الذي غسلتِ وأطعمتِ وأعتنيتِ به".
|
Increasingly admired for his wife's great faith, Ludwig said to her, referring to her attention to the poor: “Dear Elizabeth, it is Christ whom you have cleansed, nourished and cared for”.
| 1 |
هناك تقييمات مستقلة تدعمها وزارة العدل ومركز السيطرة على الأمراض من قبل جامعة جونز هوبكنز الذي أظهرت 30 إلى 50 في المائة، و 40 إلى 70 في المائة إنخفاض في حوادث إطلاق النار والقتل باستخدام هذا الأسلوب الجديد.
|
There have been independent evaluations supported by the Justice Department and by the CDC and performed by Johns Hopkins that have shown 30-to-50-percent and 40-to-70-percent reductions in shootings and killings using this new method.
| 1 |
في حزيران/يونيه، عين مؤتمر نزع السﻻح منسقا خاصا معنيا باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، هو السفير جون كامبل ممثل استراليا.
|
In June, the Conference on Disarmament appointed a Special Coordinator on anti-personnel landmines, Ambassador John Campbell of Australia.
| 1 |
-ظلّي أخذه
|
My shadow took it.
| 1 |
ماذا عن الحقيقة أنا وجدته اولاً ؟
|
How about the fact that I found him first?
| 1 |
وقد عرفها فيجوتسكي نفسه بـقوله: هي "المسافة بين المستوى التنموي الفعلي كما هو محدد بواسطة حل المشكلات المستقل ومستوى التطور المحتمل كما هو محدد من خلال حل المشكلات بتوجيه من البالغين، أو بالتعاون مع أقران أكثر قدرة".
|
According to Vygotsky, the zone of proximal development “is the distance between the actual development level as determined by independent problem solving and the level of potential development as determined through problem solving under adult guidance or in collaboration with more capable peers.”
| 1 |
ب لعمل المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل؛
|
b. For the work of the Basel Convention regional and coordinating centres;
| 1 |
كيف تطلب استرداد؟
|
How to request a refund?
| 1 |
أنا لن أنصت .. للمزيد من التلمحيات بخصوص ألمانيا ..
|
I vill hear no more insinuations about Germans!
| 1 |
لذا ، أنا في الأسفل ، لا أستطيع فعل أي شيء سوى الصعود.
|
“So, I’m at the bottom, I can’t do nothing but go up.
| 1 |
اختر اسم ملف آخر للملف الهدف.
|
Choose a different filename for the destination file.
| 1 |
وبحلول العام المقبل، تأمل البلاد في إضافة 5000 أخرى.
|
The month after, it wants to add an additional 9,000.
| 1 |
إبريق ماء زجاجي دائم كبير ، جرة ماء خالية من الرصاص مع غطاء
|
Durable Large Glass Water Pitcher, Lead Free Water Pitcher With Lid
| 1 |
انا اطلب منك بعمل بعض الإستخبارات
|
I'm asking you to maybe just do a little snooping around.
| 1 |
خاصَّة من الجيل الجديد من كُتّاب الرواية العرب، ما هو رأيك؟
|
Of the young emerging Italian directors what do you think?
| 1 |
سوف تقضي معظم حياتك في التعلم.
|
You will spend most of it studying.
| 1 |
ويركز هذا العمل في الوقت الراهن على وضعين معقدين هما: السكان المتأثرون بالأزمات في المستوطنات المؤقتة، والعمال المعرضون للمناخ في الاقتصادات غير الرسمية.
|
This work is currently focused in two complex settings: crisis-affected populations in temporary settlements, and climate-vulnerable workers in informal economies.
| 1 |
يمكننا توفير الكثير من المال إذا ذهبنا إلى الوراء واعتمدنا نظام دافع واحد مثل كندا ، حيث لا تشارك شركات التأمين في المراجعة النظامية أو المراجعة الاستخدامية والمستشفيات وشركات الأدوية لا تشكل احتكارات لتحقيق الربح على حساب الجمهور.
|
We could save a lot of money if we went backwards and adopted a single-payer system like Canada’s, where insurers do not engage in systematic preauthorization or utilization review and hospitals and pharmaceutical companies do not form monopolies to profit at the expense of the public.
| 1 |
الطلبة الدوليون من المغرب
|
International Students in Morocco
| 1 |
ويضيف: "إنّ فهم الغضروف هو بمثابة فهم كيف يمكن لأشكال الحياة، أن تضمّ خصائص من غير الممكن في بعض الأحيان تصور أنها يمكن أن تتشكل معًا".
|
"Understanding cartilage is understanding how life .forms can combine properties that are sometimes unthinkable together."
| 1 |
يبعد 10 دقائق بالسيارة عن مطار Pablo Ruiz Picasso.
|
Buensol Hotel lies within 10 minutes’ drive to Pablo Ruiz Picasso airport.
| 1 |
عضو مجلس الفتوى والرقابة
|
the Board Member of the Fatwa
| 1 |
بنك أبوظبي الأول سوسيتيه جنرال للخدمات المؤسسية
|
First Abu Dhabi Bank Societe Generale Corporate Investment Banking
| 1 |
و " المورد الرئيسي " هو المورد الذي " لديه القدرة على أن يؤثر تأثيراً جوهرياً في أحكام المشاركة، مع مراعاة السعر والعرض، في السوق ذات الصلة لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية نتيجة لما يلي: (أ) التحكم بالمرافق الأساسية؛ أو (ب) استعمال مركزه في السوق " .
|
A "major supplier" is one that "has the ability to materially affect the terms of participation, having regard to price and supply, in the relevant market for basic telecommunications services as a result of: (a) control over essential facilities; or (b) use of its position in the market".
| 1 |
ننجز العمل ثم يطلبون منا المغادرة.
|
Fuck the economy up and then ask us to leave.
| 1 |
إنه يحتوي على كل ميزة تتوقعها من المنتجات التي تكلف غالبًا آلاف الدولارات.
|
It has every feature you’d expect from products often costing thousands of dollar.
| 1 |
• انخفاض مستوى الفقر، وهو مؤشر حاسم للرفاه الإنساني، من 18.7 في المائة في سنة 2000 إلى 16.9 في المائة في سنة 2001.
|
A drop in poverty levels, a critical human welfare indicator, from 18/7 percent in 2000 to 16.9 percent in 2001.
| 1 |
ويشتمل التكيف على أعمال متعمدة يُضطلع بها للحد من الآثار العكسية وكذلك تسخير أي فرص مفيدة تنبع من تغير المناخ.
|
Adaptation consists of deliberate actions undertaken to reduce the adverse consequences as well as harness any beneficial opportunities stemming from climate change. Table 5.
| 1 |
وتجنبت العديد من البيانات الصحفية للأمم المتحدة عن ولاية راخين استخدام كلمة الروهينغا تماما.
|
Many UN press releases about Rakhine avoided using the word completely.
| 1 |
CUILL يحرث ET TORCHON ، ملعقة والشاي منشفة، والقطن، والتصميم الإيكولوجي - ملعقة والشاي منشفة
|
24 €Available CUILLÈRE ET TORCHON, Spoon and tea towel, cotton, eco-design - Spoon and tea towel
| 1 |
سنوفر لك الوسائل التي تضمن صحة معلوماتك الشخصية وحداثتها. يمكنك مراجعة هذه المعلومات وتحديثها في أي وقت في مركز الزوار. هناك يمكنك:
|
ACCESS We will provide you with the means to ensure that your personal information is correct and current.
| 1 |
(ب) التأني في دراسة حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين الذين قد يكونون جندوا أو استخدموا في أعمال قتالية وتزويدهم بمساعدة فورية متعددة التخصصات من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛
|
(b) Carefully examine the situation of refugee, asylum-seeking and migrant children who have been recruited or used in hostilities and provide them with immediate multidisciplinary assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration in accordance with article 6, paragraph 3, of the Optional Protocol;
| 1 |
ما الذي تفعلهُ عادةً في المساء؟
|
What do you do in evening?
| 1 |
17) هل تحب الحيوانات؟
|
17) Do you like animals?
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "The Conviction: A Novel (David Sloane Series)" من Robert Dugoni, Herausgeber: Dan John Miller يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "The Conviction: A Novel (David Sloane Series)" from Robert Dugoni, Herausgeber: Dan John Miller are completely listed.
| 1 |
M C هامر
|
M C Hammer
| 1 |
ردت حكومة جنوب أفريقيا بإرسال قوات جديدة إلى أنغولا، فتدخلت في الحرب ابتداءً من 1981 إلى 1987،[41] فقدم الاتحاد السوفيتي كميات هائلة من المساعدات العسكرية من 1981 إلى 1986 إلى أنغولا.
|
The South African government responded by sending troops back into Angola, intervening in the war from 1981 to 1987,[26] prompting the Soviet Union to deliver massive amounts of military aid from 1981 to 1986.
| 1 |
25 - يؤكد الفريق العامل مجددا أهمية تدابير بناء الثقة لتعزيز الاستقرار، وتحسين العلاقات بين الدول، والنهوض بالرفاه الاجتماعي والاقتصادي والثقافي لشعوبها، والإسهام في منع الحرب، وتهيئة الظروف المواتية للتقدم في مجال نزع السلاح.
|
25. The Working Group reaffirms the importance of CBMs to enhance stability, improve relations among States, promote the social, economic and cultural well-being of their peoples, contribute to the prevention of war, and create favourable conditions for progress in disarmament.
| 1 |
إذا لم نتمكن من الاتصال بك (أو لم تقم بالرد على اتصالاتنا، أو لم نتمكن من الوصول إليك) فإن طلبك سوف يظل في انتظار متابعتك لمدة 3 أيام بعد موعد التوصيل.
|
If we could not contact you (or if you don’t return our calls, or we could not reach you) your order will be kept waiting for you to follow up for 3 days after the delivery date.
| 1 |
كيف تتركيني وحدي معه ؟
|
How could you leave me alone with him the whole day?
| 1 |
نظم الانقلاب في الجزائر تحت الاحتلال الفرنسي جنرالات الجيش الفرنسي المتقاعدون موريس شال (55 عامًا،قائد عام سابق في الجزائر تحت الاحتلال الفرنسي) وإدموند جوهوود (56 عامًا، مفتش عام سابق في القوات الجوية الفرنسية) وأندريه زيلر (63 عامًا، رئيس أركان سابق لـالقوات البرية الفرنسية) وراؤول سالان (61 عامًا، قائد عام سابق في الجزائر تحت الاحتلال الفرنسي)، ووقع الانقلاب مساء يوم 21 أبريل حتى 26 أبريل 1961 أثناء الثورة الجزائرية (1954–1962).
|
Organised in French Algeria by retired French army generals Maurice Challe (55, former commander-in-chief in French Algeria), Edmond Jouhaud (56, former Inspector General of the French Air Force), André Zeller (63, former Chief of staff of the French Ground Army) and Raoul Salan (61, former commander-in-chief in French Algeria), it took place from the afternoon of 21 April to 26 April 1961 in the midst of the Algerian War (1954–1962).
| 1 |
وكان محور جهوده هو العمل ﻹعتماد مشروع إعﻻن لﻷمم المتحدة لحقوق السكان اﻷصليين، وإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
|
The focus for its efforts has been to work for the adoption of the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples and the establishment of a permanent forum for indigenous peoples in the United Nations system.
| 1 |
وفي تموز/ يوليو 1995 وقع المدير العام لـ<اليونسكو> <فيديريكو مايور> خلال زيارته الرسمية للبنان <اعلان نوايا> مع وزير الخارجية فارس بويز كان بمنزلة قرار بإنشاء المركز واستعادة الخطوط الكبرى والتوجهات الأساسية التي وردت في اتفاقية عام 1973 والتأكيد عليها.
|
July 1995: During his official visit to Lebanon, the Director-General of UNESCO, Federico Mayor, signed a “declaration of intent” with the Minister of Foreign Affairs, Fares Boueiz, regarding the establishment of the Center, which regained the outline and the basic orientations contained in the 1973 Convention, and confirmed them.
| 1 |
11- وتيسيراً لإصدار البطاقات المطلوبة في الوقت المناسب يجب تزويد الأمانة بخطابات الاعتماد وكذلك استمارات التسجيل قبل موعد بدء الاجتماع بأسبوع واحد على أكثر تقدير (أي قبل الساعة الخامسة بعد الظهر من يوم الاثنين 3 كانون الأول/ديسمبر 2001).
|
11. To facilitate issuance of the required badges in a timely manner, letters of accreditation as well as Ministerial Meeting registration forms must be provided to the Secretariat by no later than one week before the Meeting commences (i.e. by 5 p.m. on Monday, 3 December 2001).
| 1 |
إيجار كمباوند في أم صلال
|
Rent Land in Umm Salal
| 1 |
محاضر أقدم للتعليم، كلية المعلمين، جامعة أولستر ، أيرلندا
|
Senior Lecturer in Education, School of Education, University of Ulster, Ireland
| 1 |
لشيء علي أن أقطّعه إلى قطع صغيرة؟
|
For something I have to cut up into little pieces?
| 1 |
4.مع فريق البحث والتطوير التقني الممتاز ، والقدرة المهنية على تطوير المنتجات ، ومركز الاختبار المتطور ، وعملاء الصناعة من الدرجة الأولى ، وشهادات التأهيل المتعددة
|
4.With excellent technical research and development team, professional product devel-opment capability, high- end testing center, first- class industry customers, multiple qualification certifications
| 1 |
إذا كان لديك جهاز الكمبيوتر المحمول معك ثم فإنه ليس من الصعب جعل كلمات السر تظهر.
|
If you have your laptop with you then it’s not that difficult to make it show the passwords.
| 1 |
18 - أنشأ مجلس الإدارة، في دورته التاسعة عشرة، وعلى أساس غير رسمي، لجنة صياغة مخصصة مفتوحة العضوية، تحت رئاسة أحد نواب الرئيس، لعمل فرز مسبق لمشاريع القرارات التي تقدمها الوفود، وذلك بهدف دمجها أو التوفيق بينها أو توضيحها حسب الاقتضاء، وذلك قبل أن يقوم مجلس الإدارة بالنظر فيها في جلساته العامة.
|
At its nineteenth session, on an informal basis, the Governing Council established an ad hoc openended drafting committee chaired by one of the vice-presidents to pre-screen draft resolutions submitted by delegations, with a view to merging, reconciling or clarifying them, as necessary, prior to their consideration by the Governing Council in plenary meeting.
| 1 |
احضره اليّ هنا
|
Bring it to me here.
| 1 |
لقد تمكنت تمامًا من القضاء على بعض معتقداتي المقيدة تمامًا من خلال جعل التأكيدات جزءًا لا يتجزأ من روتين الصباح.
|
I have been able to completely eradicate some of my limiting beliefs purely by making affirmations an integral part of my morning routine.
| 1 |
-ماذا تقصد؟
|
What did you mean?
| 1 |
تغادر 2,820 رحلة طيران داخلية و12,004 رحلات طيران دولية على الأقل أسبوعيًا من مطار شارل ديغول.
|
Every week, at least 2,540 domestic flights and 10,224 international flights depart from Charles De Gaulle Airport.
| 1 |
وتدعي Incisa أنها دفعت لهؤلاء الموظفين مرتبات بمبلغ وقدره 348 225 33 ليرة إيطالية عن الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 1990.
|
Incisa alleges that it paid wages to these employees in the amount of ITL 33,225,348 from August to December 1990.
| 1 |