ar
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
109- وتتكفل الصناديق الاستئمانية الخاصة بالنفقات الخارجة عن الميزانية لتوفير المساعدة التقنية ودعم مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاجتماعات التي تُعقد في إطار الاتفاقيات.
|
Special trust funds meet the extra-budgetary expenses for technical assistance and the participation of developing countries and countries with economies in transition in convention meetings.
| 1 |
حسنا, كم هي المدة التي تتصورها ياسيدي ؟
|
Well, how long do you imagine that will be, sir?
| 1 |
ألف - المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير شفوي
|
Decisions taken by the Economic and Social Council: oral report
| 1 |
وهي ليست سيئة فيما يخص المنعطفات أيضاً.
|
They are not great in handling curves as well.
| 1 |
على الرغم من أن الشركة لم تكشف بعد عن تقرير أرباحها للربع الرابع ، إلا أن المحللين في وول ستريت صرحوا بأنهم يتوقعون أن تحقق شركة Alphabet أرباحًا بقيمة 46.9 مليار دولار ، وهو ما سيكون أعلى بنسبة 20٪ تقريبًا من الأرباح الناتجة في الربع الأخير من العام الماضي.
|
Even though the company has yet to reveal its fourth-quarter earnings report, the Wall Street analysts have stated that they are expecting Alphabet to report $46.9 billion profit which will be almost 20% higher than the profit generated in Q4 yesteryear.
| 1 |
ولذلك فإن التوصية المعهودة هي حضور نحو 20 جلسة.
|
Therefore, it is recommended that people attend around 20 sessions.
| 1 |
لكن بعمل إرادتهم الحرة
|
but with their free will in tact.
| 1 |
ليسَ بعد إنها تساعد في الإحتفال المنزلي اليوم
|
Not yet. She's helping with the maritime fundraiser today.
| 1 |
إنها خطوة مبررة، ضرورية، ونحن نعرف كيف بدأت لكن لا أحد، ولا حتى رئيس هيئة الأركان العامة، يعرف كيف ستنتهي".
|
It is a justified and necessary operation, and while it is known how it began, no one — not even the chief of staff — knows how it will end”.
| 1 |
فقط من خلال الحياة يمكن أن نعيش حقا ، مليئة بحيويتها وقوة لا يمكن كبتها.
|
Only by becoming life can we truly live it, filled with its vitality and irrepressible power.
| 1 |
218- وزار الممثل الخاص ثلاث قرى على أمل أن تؤدي تجربته الشخصية إلى تيسير وضع إطار للمناقشة.
|
The Special Representative visited three villages in the hope that first-hand experience would make it easier to frame the debate.
| 1 |
بعد ذلك، في عملية الخروج، يمكنك اختيار المقاعد الخاصة بك حتى تجلس فيها أنت وعائلتك.
|
Subsequently, in the checkout procedure, you can pick your seats so you and your family are sitting together.
| 1 |
ثم الصخور والناس والذرّات ستكون النهاية سريعة
|
This is Saturn, twice as far from the Sun as Jupiter.
| 1 |
فى احدى المرات قدمت منها رايتشل الى لو بالخطأ وكانت مأساه
|
Once Rachel served hers to Lou by accident. Huge drama.
| 1 |
وبناء على طلب من حكومة تركيا، تقرر توجيه رسالة إلى المنظمة غير الحكومية لطلب توضيح كامل للحادثة.
|
At the request of the Government of Turkey, it was decided that a letter would be sent to the NGO, asking for a full explanation of the incident.
| 1 |
تزوج روزفلت من إليانور في عام 1905.
|
Roosevelt graduated from Harvard in 1903 with an A.B.
| 1 |
كليتنا تشارك في القرعة العلنية لاعلان بدء انطلاق فعاليات بنك المعلومات
|
Our college is involved in a public lottery to announce the start of the activities of the Bank Information.
| 1 |
فيلم - Mad to Be Normal - 2017
|
Mad to Be Normal – (2017)
| 1 |
وافاد بان البيان السعودي الروسي ذكر ان هناك ارتياحا من الطرفين حول متانة الطلب العالمي بالاضافة الي نسبة الالتزام العالية لاغلب الدول المشاركة في الاتفاق مشيرا الي ان هناك بوادر ايجابية بدأت تظهر من خلال بيانات شهري ابريل ومايو تبين ان هناك انخفاضا ملحوظا في المخزون النفطي العالمي.
|
He said that the Saudi-Russian statement pointed out that there was satisfaction on the part of the parties on the strength of global demand, in addition to the high commitment by most of the countries participating in the agreement, noting that there positive signs began to emerge through the April and May data, showing that there is a significant decline in the world oil reserve.
| 1 |
عادةً ما يمكن مقابلة المرضى المصابين بأمراض عاجلة خلال 24 ساعة من تقديم طلبهم.
|
I typically manage to see patients within 24 hours of their initial phone call.
| 1 |
فكر بالأمر
|
Think it over
| 1 |
وأضافت أن “أي تدخل فيدرالي في السوق لإصدار أوامر للمستهلكين لشراء الكهرباء من منشآت طاقة معينة، سيضر بالسوق وبالتالي سيكون مكلفاً بالنسبة للمستهلكين”.
|
"Any federal intervention in the market to order customers to buy electricity from specific power plants would be damaging to the markets and therefore costly to consumers," they added.
| 1 |
وهذا يعني أن لديه أسبوعين.
|
This means we have two weeks.
| 1 |
21- وهناك دولة طرف واحدة، وهي إثيوبيا، يفترض أنها تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد وبالتالي يجب تدميرها، ولا تزال متأخرة في تقديم تقريرها عن تدابير الشفافية الأولي على النحو المطلوب.
|
One State Party, Ethiopia, for which it is assumed possesses, and hence must destroy, stockpiled anti-personnel mines, remains overdue in providing an initial transparency report as required.
| 1 |
توفّاه الله تعالى سنة 33 هـ بأرض كانت له تسمى «الجرف» وحمله أصحابه إلى المدينة فدفن فيها.
|
30 And it bordered upon the land which they called Desolation,
| 1 |
المكتب الوطني لاقتناء وتعزيز التكنولوجيا
|
Office of Tech. Acquisition and Promotion
| 1 |
انها حقا جميلة على البقاء في مثل هذا المجتمع.
|
It really is beautiful to be in such good company.
| 1 |
كما يمكن أن تجتمع آثار اﻷنشطة العابرة للحدود في دوليتن وتبرز في دولة ثالثة، مما ينشئ حالة تتعدد فيها دولة المصدر.
|
Similarly, the effects of transboundary activities in two States might combine to be felt in a third State, thus creating more than one State of origin.
| 1 |
المواد المنشورة على خادم الويب للشركة (الموقع) من قبل الشركة نفسها (باسمها) من خلال القوانين الدولية محمية.
|
1.6.4 Copyright on materials published on the Company's Web-server (site) by the Company itself (in its own name) is protected by international laws.
| 1 |
ونحن نعرب عما يساورنا من قلق وإشفاق خطيرين من جراء هذه التطورات.
|
We express our serious concern and worry over these developments.
| 1 |
خريطة المواقع الأكثر زيارة حسب البلد.…
|
A Map of The World's Most Visited Websites by Country:
| 1 |
سبعة مجموعات، سبعة أهداف مختلفة، و (ماونت) لم يعد ادراجه لمرة.
|
Seven clusters, seven very different targets, and Mount hasn't retraced his steps once.
| 1 |
تجديد سطح الورك: هل هناك بديل لجراحة استبدال الورك التقليدية؟
|
Hip resurfacing: An alternative to conventional hip replacement? Symptom Checker
| 1 |
الثاني - مسرد لمجموعة مختارة من مصطلحات اليونيسيف المستعملة في التقرير
|
II. Glossary of selected UNICEF terminology used in the report. 98
| 1 |
7 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/63/L.57 بصيغته المصوبة شفويا (انظر الفقرة 10).
|
7. At the same meeting, the Committee adopted draft resolution A/C.2/63/L.57, as orally corrected (see para. 10).
| 1 |
وترى اللجنة أن إدارة عمليات حفظ السلام ستكفل تنفيذ جميع البعثات لبرنامج استبدال الأصول بطريقة فعالة التكلفة وبشكل يمتثل امتثالا صارما للإرشادات المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول.
|
II, paras. The Committee trusts that the Department of Peacekeeping Operations will ensure that all missions implement an assets replacement programme in a cost-effective manner and in strict compliance with the guidelines on life expectancy of assets.
| 1 |
استلم الآن وحدتك الطبية في مول جي ثري بمساحة 135 متر مربع
|
Receive now your medical unit in G3 Mall with space of 135 m²
| 1 |
وبوفاته انتهى العصر الذهبي لأشْبِيِلِيَة في الأندلس.
|
Their season ended in an ALDS loss to the Los Angeles Angels of Anaheim.
| 1 |
بدأ الحديث بسلسلة من جمل ضمير المتكلم "أنا": "أنا أشعر بالفشل بمجرد دخولي من الباب."
|
It began with a series of "I" statements: "I feel like a failure when I come in the door."
| 1 |
لكن يا ليز،اما الكتاب ده يتنشر ،هتكونى محبوبة
|
But Lis, when this book comes out, you'll be beloved.
| 1 |
ولدي العديد العديد من هذه الاشياء.
|
And i had rolls and rolls of this stuff,
| 1 |
وتستند هذه سماعة fpv نظارات على مبدأ التكبير عدسة فريسنل البصرية. إنه يزيد من شعورنا الغامر ويجعلنا أكثر إثارة وممتعة.
|
This FPV Goggles headset is based on Fresnel Optical lens zoom principle. It increases our immersive feeling and brings us more excitement and fun.
| 1 |
ويواجه 10 رجال وامرأة واحدة اتهامات بإجراء صفقات مالية غير مشروعة على نحو منظم واحترافي خلال الفترة من ديسمبر عام 2018 حتى تموز/يوليو الماضي.
|
The 10 men and one woman were investigated for illegal transfer of money between December 2018 and July 2019.
| 1 |
إلى أى مدى شعرت أنك تتذكر?
|
How did it feel to remember?
| 1 |
وقال القاضي “أحكم على المتهمة بالسجن 24 عامًا ودفع 18 مليار وون بشكل غرامة”.
|
“I sentence the accused to 24 years in prison and 18 billion won in fines.”
| 1 |
(ط) تعزيز وظيفة اليونيدو المتعلقة بالدعوة وزيادة وضوحها؛
|
(i) Strengthening UNIDO's advocacy function and enhancing its visibility;
| 1 |
ملصقات المعلومات الخدماتية عند المحطة رقم 1 والمحطة رقم 2
|
7 footbaths Services information posters at station no.
| 1 |
وسام استراليا
|
the Order of Australia
| 1 |
تحتفل إيطاليا في يومنا هذا بيوم الحياة حول موضوع "نساء ورجال من أجل الحياة على خطى القديسة تيريزا دي كالكوتا".
|
Dear brothers and sisters, today in Italy we celebrate the Day for Life on the theme “Women and men for life in the footsteps of Saint Teresa of Calcutta”.
| 1 |
يقول صني لو ، الرئيس التنفيذي لشركة VeChain ، “blockchain هي تقنية تحويلية وقد كان DNV GL سريعًا ليس فقط في التعرف على إمكاناته ولكن أيضًا تطبيق حلول العالم الحقيقي.
|
Sunny Lu, CEO of VeChain says, "blockchain is a transformative technology and DNV GL has been quick to not only recognize its potential but also implement real world solutions.
| 1 |
استخدام هذا الهيكل في أي طقس.
|
Ride this slide in any weather.
| 1 |
ووفقاً لاستطلاع عام 2007 أجراه منتدى بيو "في حين أن الأغلبية الكبيرة من الأميركيين تحترم العلم والعلماء، فهي ليست دائماً على استعداد لقبول النتائج العلمية التي تتناقض تماماً مع معتقداتهم الدينية".ويذكر منتدى بيو أن الخلافات الواقعية المحددة ليست "شائعة اليوم"، على الرغم من أن 40٪ إلى 50٪ من الأمريكيين لا يقبلون تطور البشر والأشياء الحية الأخرى، مع كون أقوى معارضة قادمة من المسيحيين الإنجيليين حيث 65٪ يقولون أن الحياة لم تتطور.
|
The Pew Forum states that specific factual disagreements are "not common today", though 40% to 50% of Americans do not accept the evolution of humans and other living things, with the "strongest opposition" coming from evangelical Christians at 65% saying life did not evolve.
| 1 |
تأكيد العقد
|
Confirming the Contract
| 1 |
انت تعرف ان موضة اللون البرتقالي انقرضت صحيح؟
|
You know orange is over, right?
| 1 |
تقوم العديد من الدول بشكل روتيني بتحصين الخنازير ضد إنفلونزا الخنازير.
|
Many countries routinely vaccinate swine populations against swine influenza.
| 1 |
تتقلص رؤية تطلعات الإنسان وقدراته غير المحدودة في مواجهة حقائق الحياة المحزنة ، عندما نشهد تفكك النظام العالمي من حولنا.
|
3) The vision of man’s limitless aspirations and abilities shrinks in the face of the sad facts of life, when we witness the break-up of world order around us.
| 1 |
لقد طفح كيلي منك ومن هذه الحكومة اللعينة
|
I've had it with you! I've had it with this whole government!
| 1 |
فإن المؤلف / معلم ثم تشرح ما ينبغي أن يكون التلميذ القيام به مع كل سؤال.
|
The author/teacher will then explain what the pupil should have done with each question.
| 1 |
آسف ، مارثا ، لكني عدته إلى الرف.
|
Sorry, Martha, but I returned it to its shelf.
| 1 |
الخبز مسحوق بيكربونات الصوديوم 99٪ دقيقة في الطبخ، وبيكربونات الصوديوم، ويشار إلى صودا الخبز، ويستخدم في المقام الأول في الخبز باعتباره عامل يخمر . وهو يتفاعل مع المكونات الحمضية في المعركة، والإفراج عن ثاني أكسيد الكربون، والذي يسبب توسع الخليط ويشكل الملمس مميزة والحبوب في الفطائر والكعك والخبز السريع وخبز الصودا...
|
Properties: Soda ash is food additive inorganic salt, it is organic nitro compounds,with white odourless powder.ncompatible with powdered alkaline earth metals, aluminium, organic nitro compounds, fluorine, alkali metals, nonmetallic oxides, concentrated sulfuric acid, oxides of phosphorus.It is organic nitro...
| 1 |
لا يتعلق بالنجاة وحسب، إنّك تزدهر في الغابة.
|
Not just surviving, you're blossoming in the woods.
| 1 |
يمكنك الاتصال بجهاز التلفزيون الذكي أو مشغل أقراص بلو راي أو أي جهاز آخر بمنفذ إيثرنت من خلال منفذ إيثرنت جيجابت الموجود في المُوسع لستمتع بسرعة أسرع بمقدار ١٠ مرات من منفذ إيثرنت سريع. وتستند هذه المواصفات على نتائج اختبار الأداء تحت ظروف الاستخدام في الحالة الطبيعية. وسيزيد المدى الحقيقي أو ينقص تبعاً للعوائق السلكية وبيئات التشغيل ومواد البناء. ومعدل التغطية اللاسلكية يستخدم كمرجع ولكنه غير مضمون حيث أن كل شبكة لاسلكية لها ظروفها الخاصة.
|
You can connect your Smart TV, Blu-ray Disc player, or any other device with an Ethernet port through the extender's Gigabit Ethernet port to enjoy data transfer speeds 10x faster than a Fast Ethernet port. The Range specifications are based on performance test results under normal use case conditions. Actual ranges will increase or decrease depending on wireless obstructions, operating environments, and building material. Wireless coverage claims are used only as reference and are not guaranteed as each wireless network is unique.
| 1 |
ستكون منصة سويت مليئة بالخدمات المبتكرة و لم يسبق عرضها في سوق الولاء . بساطة تصميمها سيفضل الاكتشاف للتشفير للمستخدمين الجدد و الاختيار لخدمات محددة للمستخدمين ذوي الخبرة .
|
The Suite platform will be full of innovative services and never offered in the fidelity card market. The simplicity of its design will favor the discovery of the crypto to new users and the choice of specific services for already experienced users.
| 1 |
استكشاف مختلف المعالم السياحية في القارة الأوروبية يعدك بمغامرة مثيرة وشديده التحدي.
|
Explore the various tourist attractions on the European continent promises a challenging and exciting adventure.
| 1 |
ووُجهت لفيليب جاليا تهمة القيام بأعمال استعدادا لعمل إرهابي وجمع أو إعداد وثائق من المرجح أن تسهل القيام بعمل إرهابي بعد اعتقاله في مداهمات للشرطة في ملبورن يوم السبت.
|
Phillip Galea was charged with acts done in preparation for a terrorist act and collecting or making documents likely to facilitate a terrorist act, after being arrested in police raids in Melbourne on Saturday.
| 1 |
-مرحباً، أيها الغريب، إنني مسرورة لرؤيتك
|
- Hey, stranger, good to see you.
| 1 |
لم أخطط لقول هذا
|
That did not come out the way I wanted it to.
| 1 |
«غادر هنري منذ أربع وعشرين ساعة تقريباً، وكالعادة أجدنى ممزقة وقلقة بشأنه: تُرى أين هو وفي أى توقيت يكون وأظل هائمة على وجهي لعدم وجوده هنا (...)
|
Henry's been gone for almost twenty-four hours now, and as usual I'm torn between thinking obsessively about when and where he might be and being pissed at him for not being here...
| 1 |
لستُ اعرف الحساب بالساعات، لكن لو إنطلقتَ الآن، يمكنك الوصول قبل الشروق.
|
I'm not sure what the hours are, but if you head out now, I'm sure you could get there by sunrise.
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "Shadow Sultan's Realm: Destruction Ottoman Empire and Creation Modern Middle East" من T. E. Lawrence (Lawrence of ArabiaA\''), the enigmatic leader of an irregular war against the Turks يتم سرد تماما. zwetschgendatschikomplott epub download kunstfälschers handbuch
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "Shadow Sultan's Realm: Destruction Ottoman Empire and Creation Modern Middle East" from T. E. Lawrence (Lawrence of ArabiaA\''), the enigmatic leader of an irregular war against the Turks are completely listed.
| 1 |
هكذا تلتئم الحضارات".
|
This is how civilizations heal.”
| 1 |
.كما تشاهد، يتم عرض البرنامج باللغة الألمانية 24 00:02:01,000 --> 00:02:06,999
|
As you can see, the program is now displayed in the German language. 24 00:02:01,000 --> 00:02:06,999
| 1 |
فعند أورويل، لا بد من مقاومة القهر.
|
Following Thoreau we need to resist.
| 1 |
لكنَّ انتصارَها يكون سهلاً عندما تنقل قوَّتَها الإقناعيةَ إلى فكرة أخرى مهما كانت رديئة.
|
But their victory is an easy one if they communicate their persuasive force to some other thought, however inferior it may be.
| 1 |
في 24 فبراير2020، عقب تفشي كوفيد – 19 في إيطاليا، ثبتت إصابة طبيب من لومبارديا كان في عطلة في تنريفي وذلك في مشفى نيوسترا سينورا دي كانديلاريا الجامعي في إسبانيا.
|
On 24 February, following a COVID-19 outbreak in Italy, a medical doctor from Lombardy, Italy, who was on holiday in Tenerife, tested positive at the University Hospital of the Nuestra Señora de Candelaria in Spain.
| 1 |
يركز البرنامج على أحدث التطورات في مجال الضيافة ، مما يساعدك على:
|
The program focuses on the latest developments in the field, helping you to:
| 1 |
السفر من منطقة البعثة وإليها
|
Travel to and from the mission area
| 1 |
مررنا في محاذاة المدرسة حيث كان الأطفال يلعبون،
|
We passed the school where children played,
| 1 |
أود إحاطتكم علما بأن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة واصلتا عدوانهما الجوي على جمهورية العراق كما واصلت المملكة العربية السعودية ودولة الكويت والجمهورية التركية تقديم التسهيلات اللوجستية لهذا العدوان فقد واصلت الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية خرق حرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعدها في المملكة العربية السعودية ودولة الكويت وجمهورية تركيا وقامت بتنفيذ (89) طلعة جوية مسلحة خلال الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر ولغاية 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بواقع (26) طلعة جوية مسلحة من المملكة العربية السعودية و (23) طلعة جوية مسلحة من دولة الكويت و (40) طلعة جوية مسلحة من جمهورية تركيا وكما مبين في مرفق هذه الرسالة.
|
United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have thus continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. They flew 89 armed sorties in the period from 23 to 31 October 2001, 26 of them from Saudi Arabia, 23 from Kuwait and 40 from Turkey, as shown in the statement enclosed herewith.
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "The Book of Beginnings: A miscellany of the origins of superstitions, customs, phrases and sayings" من Rudy & Li Brasch يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "The Book of Beginnings: A miscellany of the origins of superstitions, customs, phrases and sayings" from Rudy & Li Brasch are completely listed. schulterponcho bauernkalender 2008
| 1 |
558- وتشعر اللجنة بالقلق لأن تسجيل الولادات ليس إلزاميا، إلا للأطفال المنحدرين من أصل غير أفريقي.
|
The Committee is concerned that the registration of births is not compulsory, except for children of non-African origin.
| 1 |
كما حددت هيومن رايتس ووتش هوية 7 مدافعين عن حقوق الإنسان، ومحامٍ حقوقي مخضرم بين الموجودين في سجن رجائي شهر.
|
Human Rights Watch identified seven rights defenders and a veteran human rights lawyer among those in Rajai Shahr prison.
| 1 |
وإذ تؤكد من جديد أن أي استعمال للأسلحة النووية سيكون انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة وجريمة ضد الإنسانية، حسبما أعلن في قراراتها 1653 (د - 16) المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1961، و 33/71 باء المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978، و34/83 زاي المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1979، و 35/152 دال المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1980، و 36/92 طاء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1981،
|
Reaffirming that any use of nuclear weapons would be a violation of the Charter of the United Nations and a crime against humanity, as declared in its resolutions 1653(XVI) of 24November 1961, 33/71B of 14December 1978, 34/83G of 11December 1979, 35/152D of 12December 1980 and 36/92I of 9December 1981,
| 1 |
بين 1939 و 1945، أطلق الحلفاء 3.4 مليون طن من القنابل، والتي بلغ متوسطها 27700 طن شهريا
|
Between 1939 and 1945, the Allies dropped 3.4 million tons of bombs, which averaged to 27,700 tons per month.[2]
| 1 |
5. التكامل الموثوق مع التبادل السريع والآمن WAVES DEX. لقد أنشأنا رمز NYIGDE الخاص بنا على أحد أكثر الأنظمة أمانًا - WAVES DEX.
|
5. Reliable integration with the fast and safe exchange WAVES DEX. We created our NYIGDE token on one of the safest platforms - WAVES DEX.
| 1 |
يذكر أن أكثر من 6 آلاف شخص فروا من منازلهم منذ الهجوم المسلح لقوات جيش ميانمار ضد عناصر حركة “جيش استقلال كاشين” المتمردة، فيما حذرت فرق الانقاذ من أن مئات الأشخاص ما زالوا عالقين في مناطق الخطر.
|
More than 6,000 people have fled their homes since an army offensive against the Kachin Independence Army, an ethnic rebel group, and rescue workers say hundreds of villagers are stuck in danger zones.
| 1 |
ولكنها بالنسبة لنا نحن الذين لدينا احباب في الجيش، فان مزاعم ارتكاب الفظاعات على يد المارينز في حديثة هي اعمال شخصية.
|
To those of us with loved ones in the military, the allegations of an atrocity committed by U.S. Marines in Haditha are personal.
| 1 |
وتبين تجربة ثلاثة امتحانات مشتركة أن المرشحين الناجحين ينـزعون، عمليا، إلى تكرار رفض عروض التعيين في دوائر التحرير أو تدوين المحاضر الحرفية، مفضلين الانتظار إلى أن تسنح فرصة للعمل في دوائر الترجمة التحريرية.
|
The experience of three common examinations shows that, in practice, successful candidates tended to repeatedly refuse offers of appointment in editorial or verbatim reporting services, preferring to await an opening in translation services.
| 1 |
فهم التشريع الجديد
|
Understanding the New Legislation
| 1 |
في هذا العام، سيكون لديك فرص متعددة لتخفيف الجانب النقدي الخاص بك وإعطاء نفسك جميلة فرصة للاسترخاء والتمتع الفوضى.
|
In 2019, you will have multiple opportunities to soften your critical side and give your beautiful self the chance to relax and enjoy the chaos.
| 1 |
كلمة الله ، الكتاب المقدس
|
the Word of God Scripture
| 1 |
:: تنسيق ثماني مراكز للنظم الحاسوبية و 64 مكتبا لجبي الضرائب تابعة للأمانة الفرعية للإيرادات
|
:: Coordination of 8 computer system centres and 64 offices for tax collections of the Undersecretary of Income
| 1 |
وهكذا ، فان التعليم على اكمل وجه من الماضي ، اوضح مظهر من هذا ، واسطع من التدريس في المستقبل ، وكل ذلك تم جمعها في القيامة ، وجاء الى الرسل عن طريق الفم من حب لها من الذي كان قد يلقي ظلالا من سبعة الشياطين.
|
Thus, the fullest teaching of the past, the clearest manifestation of the present, and the brightest teaching of the future, all as gathered up in the Resurrection, came to the Apostles through the mouth of love of her out of whom He had cast seven devils.
| 1 |
(ج) المقبولية: ينبغي أن تراعى في جميع المرافق والسلع والخدمات الصحية المبادئ الأخلاقية الطبية وأن تكون مناسبة ثقافياً، أي أن تحترم ثقافة الأفراد، والأقليات، والشعوب، والمجتمعات، وأن تراعي متطلبات الجنسين ودورة الحياة، وأن يتيح تصميمها احترام مبدأ السرية وتحسين الحالة الصحية للأشخاص المعنيين؛
|
(c) Acceptability. All health facilities, goods and services must be respectful of medical ethics and culturally appropriate, i.e. respectful of the culture of individuals, minorities, peoples and communities, sensitive to gender and life-cycle requirements, as well as being designed to respect confidentiality and improve the health status of those concerned;
| 1 |
تم عزل آلانتوين لأول مرة في عام 1800 من قبل الطبيب الإيطالي ميشيل فرانشيسكو بونيفا (1761-1834) والكيميائي الفرنسي لويس نيكولاس فاوكيلين،الذي اعتقد خطئاً أنه موجود في السائل الذي يحيط بالجنين.
|
Allantoin was first isolated in 1800 by the Italian physician Michele Francesco Buniva (1761–1834) and the French chemist Louis Nicolas Vauquelin, who mistakenly believed it to be present in the amniotic fluid.
| 1 |
22- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وضوح الاستراتيجيات التي تنتهجها الدولة الطرف للقيام، عن طريق هيئة تفتيش المؤسسات الاحتجازية، باطلاع الأشخاص الذين يُزعم أنهم ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك مراكز احتجاز المهاجرين، على الإجراءات المتاحة لتقديم الشكاوى ضد موظفي مراكز الاحتجاز (المواد 12 و13 و16).
|
22. The Committee is concerned at the lack of clarity regarding the State party 's strategies to inform, through the Custodial Institutions Inspectorate, alleged victims of torture and ill-treatment in detention facilities, including immigration detention centres, about the available complaint procedures against detention personnel (arts. 12, 13 and 16).
| 1 |
وأعتقد أنه ليس هناك من سبب يدفع مجلس الشيوخ إلى عدم اتخاذ خطوات مسؤولة كما فعل مجلس النواب لدعم قواتنا والسماح للحكومة بمواصلة أعمالها".
|
"There is absolutely no policy reason for the Senate to not follow the House in taking these responsible steps to support our troops and to keep our government open," he said.
| 1 |
وقال: “في الوقت الراهن، وبعد عدوان الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا على سوريا، ما أظهر ضرورة امتلاك دمشق وسائل دفاع جوي حديثة، نحن مستعدون للعودة إلى بحث هذه المسألة”.
|
Today, after the aggression of the United States, Britain and France against Syria, which has demonstrated the need for the Syrians to have modern air defense, we are ready to revisit this issue.
| 1 |
لكن كوريا ذهب إلى القنصلية الإكوادورية في بلجيكا، وهو ما وصفته القاضية أمس بأنه انتهاك لأوامرها.
|
Instead, Correa on Monday presented himself to the Ecuadorean consulate in Belgium, which the judge on Tuesday termed a violation of her orders.
| 1 |
أريد الذهاب لأقوم بالمسح حيث أخذت من الحطام أمس.
|
I've been going over the scans I took of the wreckage yesterday.
| 1 |