ar
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
سيارات فيات كل الوسيط مستعملة للبيع في القاهرة
|
Used All Waseet Fiat Cars for Sale in Cairo
| 1 |
ولو أنَّ موسى جاءَ يضربُ بالعصا
|
As Moses, when he hit the rock,
| 1 |
' 1` إنشاء آليات لتعزيز قدرات رابطات الإدارة المحلية الوطنية والإقليمية؛
|
(i) Mechanisms to strengthen the capacity of national and regional local government associations;
| 1 |
واكتشفت "توليب"، أن ما يقدر بعدد 600 ألف سيدة على مدى السنوات الخمس الماضية، تعرّضن للاستجواب لإثبات قرابتهن لأطفالهن عبر نقاط الحدود البريطانية ما تسبب في توقيفهن لعدة ساعات إذا لم يكن يحملن شهادات الزواج أو الميلاد أو كن يسافرن بدون شركائهن.
|
Siddiq found that an estimated 600,000 women over the last five years had been asked to prove they were related to their children when taking their families through UK border control, leaving many stranded for hours if they did not have marriage or birth certificates or were travelling without their partners.
| 1 |
طريقة أخرى الذي نستعمله هو خلق خلفية. نحن خلق الآلاف من وصلات إلى الموقع ومرساة كلماتك الرئيسية إليها.
|
Another method we use is creating backlinks. We create thousands of back links to your site and anchor keywords to it.
| 1 |
طوال هذا الوقت كنت أسعى لمعرفة مَن الذي أراهن ضده، وإنه (مورغان ستانلي).
|
All this time I've been trying to figure out who I'm betting against, and it's Morgan Stanley.
| 1 |
أوضح كياري أن نيجيريا تأمل في رفع إنتاج النفط إلى نحو ثلاثة ملايين برميل يوميا خلال عامين أو ثلاثة أعوام مقبلة.
|
Kyari said that Nigeria hoped to raise oil production to about 3 million bpd in the next 2 to 3 years.
| 1 |
و تم إنقاذها بسرعة من إقامتها المؤقتة، بعد أن التقت بصديق إنجليزي قديم كان يمتلك شقة "فخيمة بحماقة" في المدينة ودعاها للاحتفاظ بمنزله.
|
She was quickly rescued from temporary refugee accommodation, having met an old English friend who had an "absurdly grandiose" flat in the city and invited her to keep house for him.
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "Mary Model of Life: The Catholic Way (Paperback)" من Barberena, Mike M. يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "Mary Model of Life: The Catholic Way (Paperback)" from Barberena, Mike M. are completely listed. aktphotographien restposten karper
| 1 |
نعتقد أنه بمجرد رؤية الناس لهذه الأفلام سيحصلون على فكرة أفضل بكثير عن هذا الجزء من العالم والشرق الأوسط عامة.
|
And we think once people see these films, they'll have a much better understanding of that part of the world and the Middle East in general.
| 1 |
أعني أن ما فعلته شئ لا يمكن تصديقه أنت بطل.
|
I mean, what you did is just incredible. You're a hero.
| 1 |
وأضاف: “سمح لي في اليوم الثاني أن استخدم المرحاض هناك، واعطيت بعض الطعام البسيط مثل الجبنه والخبز.
|
“I was allowed to use a toilet after the second day there, and provided some simple food like cheese and bread.
| 1 |
مرحباً, لقد قلت لك أن تبتعد تماماً عن الفتاة
|
Hey! I said stay away from the girl!
| 1 |
وقد أبلغ ما مجموعه 54 بلداً الأمانة بأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية.
|
A total of 54 countries reported to the secretariat on activities for the celebration of the IYDD.
| 1 |
وبالتالي هو مال عام وليس مال خاص.
|
It is public money, not private money.
| 1 |
وقد كان مشروع نيبياس NEBIAS project هو ما قام بهذا العمل الفذ، وذلك بعد بحث دام لعشر سنوات، والذي قام بتمويله الاتحاد الأوروبي.
|
The hand has been developed by the EU-funded NEBIAS project after 10 years of research.
| 1 |
ومن المؤكد أن هذا سيقلل الوقت الذي يقضيه مع العملاء ، ويرى كيف أن العديد من العملاء يحتاجون ببساطة إلى مقالة للوصول إلى المكان الذي يريدون الذهاب إليه.
|
This is bound to cut down on the time spent with customers, seeing as how so many customers simply need an article to get where they need to go.
| 1 |
يمكننا أن نجعل آلة accordint لمواصفاتك و cusomize الجهاز مع تكوينات جيدة وفقا لمطالبكم.
|
We could make the machine accordint to your specification and cusomize the machine with good configurations according to your demands.
| 1 |
سعر Spectra Braid Rope للبيع
|
Super Strong Nylon Braid Rope For Sales Contact Now
| 1 |
إذا لم يأت بهم قريباً...
|
If they didn’t get to it soon…
| 1 |
هذا صحيح ليكس أنا أعرفه و كلارك كينت الذي أعرفه
|
You are right, Lex, I do.
| 1 |
`2` تنقيح وتحرير استمارات تقديم المنهجيات الجديدة المقترحة كي ينظر فيها المجلس والفريق المعني بالمنهجيات والفريق العامل المعني بالتحريج وإعادة التحريج
|
This was not yet possible due to the lack of resources Revise and edit forms for the submission of proposed new methodologies for consideration of the Board, the Methodologies Panel and the afforestation and reforestation working group (A/R WG) Develop further an online database which contains specific information regarding methodologies (e.g. applicability).
| 1 |
كافة احتياجات المطابخ المنزلية
|
All Home Cabinetry Needs
| 1 |
وينبغي مساءلة هذه البلدان.
|
Those countries should be held to account.
| 1 |
لقد حاز الإثنين الأوائل، فكم تبقى له ليكون له جيش؟
|
He has acquired the first two. How long before he has the army?
| 1 |
حسنا , سوف يتوجب على اصلاح ذلك فيما بعد
|
All right, I'll have to fix that later.
| 1 |
كما قالت "نيكي هالي"، السفيرة الأمريكية لدى الأمم المتحدة: "إن محاولة تغطية عمليات القتل الجماعي في محرقة "بشار" الأسد تذكّرنا بأسوأ الجرائم التي ارتُكِبَت ضد البشرية في القرن العشرين".
|
Nikki Haley, American ambassador to the United Nations, told the New York Times, “The attempt to cover up mass murder in the Assad crematorium is reminiscent of the 20th century’s worst offenses against humanity.”
| 1 |
حسنا، بما أننا ننتظر هل يجب أن نلقي نظرة على الخارج ؟
|
Well, since we're waiting... shall we take a look outside?
| 1 |
ـ (نيت) لاتقولي أنك ما زلت تفكرين؟
|
- Don't tell me you still think- - I don't know.
| 1 |
لأنني أظن أن هذا يعني لو أن القنبلة انفجرت فوقخطالأوكسجين, فان المستشفى بأكملها ستنفجر
|
Because I think it means that if the bomb were to explode over the oxygen line, the whole hospital could blow up.
| 1 |
صلة القرين المسجلة للمثليين من الممكن أن يبرمها اثنان تابعان لنفس الجنس (رجل مع رجل أو امرأة مع امرأة):
|
Two people of the same sex (man and man, or woman and woman) can enter into a registered partnership:
| 1 |
بدورها أشارت الأستاذة نهال العشي منسقة المشاريع في جمعية الحق في الحياة، انه تم تصميم مجموعة الفعاليات لتضمن تحقيق أهداف المشروع من جهة وايصال رسائل توعية مجتمعية حول أهمية التغذية وأثرها في تحسين الصحة العامة للطفل وخاصة أطفال متلازمة داون وأطفال التوحد من جهة أخرى.
|
In her turn, Ms. Nihal Al-Ashi, Project Coordinator at right to live society, said that the group of events was designed to ensure the achievement of the objectives of the project and to deliver community awareness messages on the importance of nutrition and its impact on improving the general health of children, especially children with Down Syndrome and Autistic Children.
| 1 |
بينما ابنته، فإنها «برازيلية من أب مغربي.
|
His daughter, he says, “is a Brazilian with a Moroccan father.
| 1 |
ويعيد هذا التخفيض السعر إلى ما كان عليه قبل رفع الحكومة لأسعار الطاقة في يوليو 2014 كجزء من خطتها لتقليل عجز الموازنة.
|
This brings the price back to where it was before the government raised energy prices in July 2014 as part of a plan to reduce the budget deficit.
| 1 |
في هذا المستوى حيث وجدت أثار لقرد بدائي
|
It was at this level that I discovered traces of an early ape creature.
| 1 |
وتم اختبار نظام المساعد شبيه به بالنسبة للأسر المعيشية الزراعية التي تتعرض للحوادث أو للمرض في عام 2006 واعتمد هذا النظام على المستوى الوطني في عام 2007.
|
A similar helper system for farm households inflicted with accidents or disease had been piloted in 2006 and then adopted nationwide in 2007.
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "Economic Segregation in England: Causes, Consequences and Policy" من Geoffrey Meen, Kenneth Gibb, Jennifer Goody, Thomas McGrath, Jane Mackinnon يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "Economic Segregation in England: Causes, Consequences and Policy" from Geoffrey Meen, Kenneth Gibb, Jennifer Goody, Thomas McGrath, Jane Mackinnon are completely listed. anbindung englisch selbstbewusstsein stärken buch Books nearby
| 1 |
عالية الجودة با / إيفوه / بي فيلم كوكستروسيون لتعبئة لحم الخنزير المقدد، أفضل با / إيفوه / بي فيلم كوكستروسيون لتعبئة لحم الخنزير المقدد لويانغ الصانع
|
High Quality PA/EVOH/PE Coextrusion Film For Bacon Packaging,PA/EVOH/PE Coextrusion Film For Bacon Packaging China Manufacturer
| 1 |
وردا على طلب للتعليق أشار البيت الأبيض إلى بيانه الرسمي السابق عن اجتماع كوشنر في فبراير شباط الماضي مع ولي العهد السعودي والملك سلمان وقال إنهم ناقشوا “زيادة التعاون” والجهود لتيسير تحقيق السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
|
Asked for comment, the White House referred to its earlier official statement on Kusher’s February meeting with the crown prince and the king and said they discussed “increasing cooperation” and efforts to facilitate peace between Israelis and Palestinians.
| 1 |
أنا آسف، أنا لا أعتقد أن هذا هو فكرة جيدة.
|
I'm sorry, I just don't think this is a good idea.
| 1 |
الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم ممارسة لحق الرد.
|
The President: I shall now call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply.
| 1 |
عموما، كان معدل قمع الفيروسية المريض حوالي 4 في المائة أعلى في مواقع الرعاية التي تقدم بطاقات الهدايا من أولئك في تلك الإجراءات القياسية المتبعة.
|
Overall, the rate of patient viral suppression was about 4 percent higher at the care sites that offered gift cards than at those that followed standard procedures.
| 1 |
وذكرت إندونيسيا المعاملات المتعلقة بموجودات ثمة أسباب معقولة للاشتباه في أنها تمثل عائدات إجرامية.
|
Indonesia mentioned transactions with assets reasonably suspected of constituting the proceeds of crime.
| 1 |
- ابعث جيشك من الطائرات من دون طيار حول العالم للعثور على الزومبي الرائعين والإمساك بهم!
|
- Dispatch your army of drones around the world to find awesome zombies to catch!
| 1 |
ويستمتعون منتشين أنهم يقفون خلف تلك العملية، بينما من مات لا يعني لهم شيئا سوى أداة تم حرقها!
|
All those leaves shrivel up, and then what it says is it's good for nothing but to be thrown in the fire and burned.
| 1 |
"فيمي ليفت" من "ألما" هو علاج مبتكر بالليزر حائز على براءة إختراع. وهو يعمل من خلال تطبيق أشعة الليزر اللطيفة والتحكم فيها لتركيز عملية التسخين الحراري لطبقات أنسجة المهبل الداخليّة . مما يعمل على إفراز الكولاجين وتقليص الإيلاستِين، ويحفز تجديد هذه البروتينات على المدى الطويل. وتنشّط هذه الإشارات الجزيئية عملية التئام الجروح بشكل طبيعي عن طريق جهاز المناعة في الجسم، لتتمكن بفعاليّة من إعادة تشكيل النسيج دون ألم، أو مخدّر موضعي أو مراهم تخدير.
|
ALMA FEMILIFT is a patented breakthrough laser treatment. FemiLift works by applying a gentle and controlled laser beam for concentrated thermal heating of the vaginal tissue�s inner layers. This in turn induces collagen and elastin contraction and stimulates regeneration of these proteins in the long term. These molecular signals activate the natural wound-healing process of the body�s local immune system, effectively restructuring and restoring the tissue with no pain, no anesthetic and no numbing creams.
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "Purchasing Ethics (Purchasing Excellence Series) (The purchasing excellence series)" من Grieco Jr., Peter L يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "World Class: Measuring Its Achievement" from Peter L. Grieco are completely listed. perscheids abgründe 2014 thoughtless - erstmals verführt Books nearby
| 1 |
تم الاتصال ببعضهم لدى تقدمهم للحصول على تأشيرة، بينما حصل آخرون على تأشيرات من قبل وكانوا يتعرضون لضغوط من قبل وكالة الاستخبارات المركزية لتجديدها.
|
“Some were approached when they were applying for a visa, while others had visas from before and were pressured by the CIA in order to renew them.”
| 1 |
إرسال رسالة خاصة إلى شهـــــــــد
|
Send a private message to EyeWitness
| 1 |
ومن الأهداف الأخرى لهذا التقرير تشجيع البلدان و/أو الشركات على استحداث مدوناتها الخاصة التي تتلاءم مع متطلباتها القانونية وتقاليدها الثقافية من خلال تقديم أمثلة على أفضل الممارسات الحالية.
|
Another objective of this report is to encourage countries and/or companies to develop their own codes tailored to their particular legal requirements and cultural traditions by giving examples of existing best practices.
| 1 |
انتيليجانس” عام 2013 للبالغين في الولايات المتحدة وبريطانيا.
|
^ "Diwali 2013 in the USA and UK".
| 1 |
وتشمل مصادر التمويل الأخرى لمساندة مشروعات وأنشطة محددة المساهمات الطوعية الواردة من الاتحاد الأوربي، ووكالات الأمم المتحدة، ومرفق البيئة العالمية.
|
Other main sources of funding to support specific projects and activities include a voluntary contribution from the European Union, UN agencies and the Global Environment Facility (GEF).
| 1 |
وكلّ يوم تأخير يكلِّفنا أثماناً باهظة.
|
Every day the delay costs a lot of money.
| 1 |
هل الشبكة تعمل جيداً؟
|
Is the network proper?
| 1 |
9- تجمع استراتيجية مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كمبوديا بين نهج ثنائي الشق للعمل بشأن المسائل العاجلة، وفي الوقت نفسه، السعي لبلوغ الهدف الأطول أجلا المتمثل في المساعدة على إنشاء وتعزيز مؤسسات لتأمين وكفالة احترام حقوق الإنسان في المستقبل.
|
9. The strategy of OHCHR/Cambodia combines a dual approach of working on immediate issues while pursuing the longerterm goal of helping to establish and strengthen institutions to safeguard and ensure future respect for human rights.
| 1 |
بذل اليسوعيين جهود لترجمة الأعمال الغربية الرياضية والفلكية في مصلحة الشعب الصيني وجذيت هذه الأعمال انتباه العلماء الصينيين لهذه العلوم.
|
"[The Jesuits] made efforts to translate western mathematical and astronomical works into Chinese and aroused the interest of Chinese scholars in these sciences.
| 1 |
الرئيس )تكلم باﻻنكليزية(: نتناول اﻵن مشروع المقرر المعنون " الوثائق المتصلة بالتجارة والتنمية " .هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
|
The President: We turn now to the draft decision entitled “Documents relating to trade and development”. May I take it that the Assembly wishes to adopt the draft decision?
| 1 |
وقد استمرّوا في فعل ذلك لمدّة 10 دقائق – وكان هذا هو “الجزء” الأوّل من المهمّة التي شكّلت للباحثين مقياساً على الأداء الأساسي للمشاركين – بعد ذلك كان المشاركون يُمنحون استراحة مدّتها دقيقة واحدة.
|
They did this for about 10 minutes — this was the first “block” of the task that gave researchers a measure of baseline performance —and then they had a minute-long break.
| 1 |
أنا امتص الديك مرة واحدة للإصلاح.
|
I sucked a cock once for a fix.
| 1 |
قابلتُ خليلَي في ليلِ كازينوهم.
|
I met my boyfriend at their casino night.
| 1 |
واضاف "بدون جهود التخفيف إضافية غير تلك الموجودة اليوم، وحتى مع التكيف، والاحترار بحلول نهاية القرن 21st سوف يؤدي إلى ارتفاع خطر على عال جدا من التأثيرات الشديدة والواسعة النطاق والتي لا رجعة فيها على مستوى العالم."
|
"Without additional mitigation, and even with adaptation, warming by the end of the 21st century will lead to high to very high risk of severe, widespread, and irreversible impacts globally," it stated.
| 1 |
برامج Carpet Skates - قائمة برامج شعبية للتنزيل من Carpet Skates
|
Carpet Skates software products and solutions - Top download list
| 1 |
وسأجري ثلاث حلقات عمل في سيدني هذا العام.
|
I will be teaching 3 courses at Todai this year.
| 1 |
مبادرة التعليم والتوظيف لذوي الإعاقة
|
Education and Employment Initiative for those Who Have Special Needs
| 1 |
- لكي تجثو باسم يسوع كل ركبة...
|
That at the Name of Jesus every knee shall bow,
| 1 |
لكنه بينما نقل عن أشكنازي قوله إن الجيش كان "مستعداً لضربة"، فإن هذا القول ليس مثل الادعاء بأن إسرائيل كانت تتوافر على خيار عسكري له أي فرصة نجاح لإعاقة برنامج التخصيب لدى إيران.
|
But while Ashkenazi is quoted as saying the army was “ready for a strike”, that is not the same as claiming that Israel had a military option that had any chance of success in derailing Iran’s enrichment programme.
| 1 |
4 نجوم تل أبيب، إلى 3.5 كم من وسط المدينة 9, Trumpeldor Street خريطة
|
Vital 4 Stars Tel Aviv, 3.5 km from the city centre.
| 1 |
بينما ينمو التقدم التكنولوجي وتزدهر، ونحن dryahleem تهنوا، واختيار راحة بدلا من التغذية السليمة والهواء النقي.
|
While technological progress is growing and flourishing, we dryahleem become weak, choosing comfort instead of proper nutrition and fresh air.
| 1 |
وسيتعيّن على كل جانب تقديم تنازلات، مع الأخذ في الاعتبار حقيقة أن أي بديل عن الحوار سيؤدي إلى صراع محلي طويل الأمد وأكثر تكلفة، وهو الأمر الذي يمكن أن يؤثّر، في المدى الطويل، على الآفاق الاقتصادية الواعدة في البلاد في قطاع النفط والغاز.
|
Each side will have to compromise, keeping in mind the certainty that any alternative to dialogue will lead to a far more costly and protracted domestic conflict—something that could, in the long term, affect the country’s promising economic prospects in the oil and gas sector.
| 1 |
أتضح أنها إمرأه في شكلِ إمرأه
|
Turns out to be a woman in the shape of a woman.
| 1 |
الطفل قادم إلى هذا الكوكب جاهزة تماما وأنه من الأفضل لإعداد الظروف للطفل
|
wed on Time as a measurable unit, or what it would be like to use 100% brain capacity
| 1 |
وأعربت بعض الأطراف عن قلقها داخل فريق الاتصال حيال إمكانية وجود حالات أخرى تتعلق بالتخزين لم تشملها التصورات الواردة في مشروع المقرر، مما أدى إلى إضافة فقرة تنص على أن تتصدى لجنة التنفيذ لأي تصورات جديدة في إطار ولايتها القائمة حالياً.
|
Some Parties had expressed concern in the contact group that there might be other cases of stockpiling not covered by the scenarios listed in the draft decision, so a paragraph had been added to provide that any such new scenarios would be addressed by the Implementation Committee under its existing mandate.
| 1 |
المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة؛ وعدم التوافق مع العهد؛ وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
|
Procedural issues: Non-substantiation; incompatibility with the Covenant; and non-exhaustion of domestic remedies
| 1 |
حيثما انتقلت في منطقة الساحل ، سترى هذا الزجاج .
|
Anywhere you go in the Sahel, you'll see this windscreen.
| 1 |
- برنامج مرتبط بالانترنت يمكن الوصول له من المكتب او المنزل او أي مكان اخر
|
Web-based application accessible from the office and home
| 1 |
من نحن؟ وكيف يمكنك الاتصال بنا؟
|
Who we are and how to contact us
| 1 |
وتتمتع دول إسلامية وأفريقية تدعمها روسيا والصين وكوبا ونيكاراغوا في الوقت الحالي بالأغلبية في مجلس حقوق الإنسان الذي يضم 47 دولة.
|
Islamic and African countries backed by China, Cuba and Russia have a majority in the 47-member forum.
| 1 |
يا (شين)، لا تخبر (لوري) بأن هذا حدث، نهائياً
|
Shane, you do not tell Lori that happened. Ever.
| 1 |
تظنين أنّه عانى تسمّماً غذائيّاً كلّ يوم بالأعوام الثلاثة الماضية؟
|
Youthink he's had food poisoning every day for the last three years?
| 1 |
وفي الرابع من ديسمبر اضطرت طائرة دريملاينر جديدة ليونايتد على متنها 184 شخصا الي القيام بهبوط اضطراري بعد توقف أحد ستة مولدات للطاقة عن العمل.
|
On December 4, a brand new United Airlines Dreamliner with 184 people aboard was forced to make an emergency landing after one of six power generators failed.
| 1 |
Super Meat Boy تصدر في الـ12 من مايو على الـWii U
|
Super Meat Boy jumps to Wii U May 12
| 1 |
لا أدري هل هو موجود في المكتبات
|
I don't know if they work in libraries.
| 1 |
قال الرئيس الأميركي دونالد ترامب، إن إدارته توصلت إلى اتفاق تجاري أولي يتعلق بحواجز الرسوم الجمركية مع اليابان
|
President Donald Trump has said his administration has reached an initial trade agreement regarding tariff barriers with Japan.
| 1 |
ان يكون لديك القدرة علي دفع أي رسوم إضافية قد تتطلبها الدورة التدريبية الخاصة بك ، على سبيل المثال رحلات ميدانية.
|
Be able to pay any additional fees your course may require, for example, field trips
| 1 |
3285٫00 واكثر 1 قطعة
|
AED3,285.00 and above 1 item
| 1 |
بيد أن كمية وقود الاحتراق المطلوبة بالضبط تعتمد على القيمة الكلورية للنفايات.
|
The exact amount of combustion fuel required will, however, depend upon the calorific value of the waste.
| 1 |
وسيواصل البرنامج الإنمائي تمويل القدرات التشغيلية لوحدة الشؤون الجنسانية في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين بمبلغ سنوي مقدر بـ 0.7 مليون دولار.
|
UNDP will continue to fund the operational capacity of the Gender Unit within the biennial support budget with an estimated annual amount of $0.7 million.
| 1 |
و لكن يُمكننا المقاتلة بضراوة و يُمكننا أن نحاول
|
But we can fight like hell and we can try.
| 1 |
وقال حزب الشعب الأوروبي المنتمي ليمين الوسط وهو التكتل الأكبر في البرلمان، إن حظر إضافة الفوسفات قد يؤدي لفقدان 200 ألف شخص وظائفهم في أنحاء أوروبا أكثر من نصفهم في ألمانيا.
|
The center-right European People's Party, the largest group in parliament, said blocking the use of phosphates could lead to 200,000 job losses across Europe, more than half of them in Germany.
| 1 |
اختبر معلوماتك عن جائزة نوبل
|
Write your essay about the Nobel Prize?
| 1 |
العنوان: البنك التجاري الكويتي شارع مبارك الكبير، ص.ب 2861، الرمز البريدي 13029، الصفاة الكويت، هاتف: 22990000، فاكس: 22464870.
|
Address: Commercial Bank of Kuwait Mubarak Al Kabeer Street, P.O Box 2861, Postal Code 13029, Safat Kuwait, Tel: 22990000, Fax: 22464870
| 1 |
حان الوقت لنا لنبدأ بخلق بعض الذكريات
|
It's time for us to start creating some memories.
| 1 |
هنا رابط للملهمة، أتمنى أن يعمل:
|
Here is the link, which I hope will work:
| 1 |
وإيران ترحب بدور المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية في تقديم المساعدة في حاﻻت الطوارئ وتود أن تكرر القول بأنها ستواصل، بفضل تلك المساعدات، تقديم الطعام والمأوى والخدمات الصحية واﻷمن لكل أولئك الذين يطلبون اللجوء في جمهورية إيران اﻹسﻻمية.
|
It welcomed the role of international organizations and non-governmental organizations in providing assistance in emergency situations and wished to reiterate that, with their help, it would continue to provide food, shelter, health services and security to all those people who sought asylum in the Islamic Republic of Iran.
| 1 |
ولكن لا نملك ما يكفي من الموارد، ومن غير المحتمل أبدًا أن يكون لدينا لتلبية جشع الإنسان.”
|
But we don't have enough resources, and we are unlikely ever to have, to satisfy human greed .”
| 1 |
أتساءل ما هو شعور أن تكون ميتًا.
|
I wonder what it's like to be dead.
| 1 |
الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تشجيع توسيع نطاق تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في مجال لإقامة العدل في بيلاروس
|
EEC Trust Fund for the Promotion of a Wider Application of International Human Rights Standards in the Administration of Justice in Belarus
| 1 |
وأنا أكره هذه البلدة!
|
And I hate this town!
| 1 |
يُمكنك مراجعة التحديثات المتوفرة ثم تحديدها من قائمة التحديثات التي يعثر Windows عليها للكمبيوتر لديك.
|
You can review the available updates and then select them from the list of updates that Windows finds for your computer.
| 1 |
BED LINEN: وتشمل محفظة أغطية السرير الجاكار, صقيل, الأقمشة المطبوعة ومصبوغ, مصنوعة من خيوط ذات جودة عالية. في القطن غرامة, باكستاني, المصرية والأمريكية في ينسج مختلفة من تستخدم الانسجه, المظلات, JACQUARDS, دوبي, والغزل مصبوغ من 200 إلى 1250 TC, يطوق الهوى منمق والتطريز.
|
BED LINEN: The bed linen portfolio includes jacquard, satin, printed and dyed fabrics, made out of high quality yarns. In fine cotton, Pakistani, Egyptian and American in various weaves of Percale, Sateen, Jacquards, Dobby, and yarn dyed from 200 to 1250 TC, embellished fancy hems and embroidery.
| 1 |