ar
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
ويكمن الهدف في وضع تنمية البلد ضمن إطارها اﻹقليمي بشكل أفضل وزيادة مراعاة التأثيرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
|
The intent is to situate better the country’s development within its regional setting, and to account better for regional and subregional influences.
| 1 |
تعريف الأركان الخمسة لكفاءات الذكاء العاطفي وتحديد جوانب التحسين اللازمة
|
Define the 5 pillars of EI competence and identify areas for improvement as needed
| 1 |
ورداً على سؤال عن تصريحات تيلرسون، قال غوتيريش إنه «لا يرغب في الإدلاء بتعليقات حول تعابير يمكن أحياناً ألّا تعكس بدقة تفكير الإدارة الأميركية».
|
Asked about Tillerson's comments, Guterres said he would "not like to comment on expressions that sometimes might not translate exactly the thinking" of the administration.
| 1 |
فإن مؤسسات المجتمع المفتوح
|
the Open Society Foundations
| 1 |
يمكنك استخدام الخاص بك المسجلين الأردن اسم المجال لإضفاء طابع شخصي على الأردن عنوان البريد الإلكتروني مثل yourname@yourname.com. تخصيص عنوان البريد الإلكتروني مع الخاصة الأردن يعطي اسم المجال الخاص بك من الشركة المصداقية والمهنية أكثر لاستخدام الخاص بك الأردن عنوان الإلكتروني البريد المخصصة للشركة.
|
You can use your registered Malawi domain name for personalize Malawi email address such as yourname@yourname.com. Personalize email address with own Malawi domain name gives your company creditability and more professional to use your Malawi company's custom email address.
| 1 |
كافة الكتب 9780708102701-مقارنة كل عرض دخول الأرشيف: Hughes Colin A (?):
|
All books for 9780708102701 - compare every offer Archive entry: Hughes, Colin A (?):
| 1 |
والذي سمح بهذه الزيادة في التجارة داخل المنطقة خارج النظام هو التدفق الهائل لرؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل الى المنطقة.
|
This increase in intra-trade outside the system had been made possible by the massive inflow of short-term capital.
| 1 |
-ما أخبركِ ذلك؟
|
Who told you that?
| 1 |
(إذا تركت وجبة يا (أوليفيا يجب أن تشربي المخفوق البديل
|
If you miss a meal, Olivia, you have to drink a replacement shake.
| 1 |
توجد عدة طرق لذلك، ويعتمد ذلك على ما يتخذه الشباب من سنك، على سبيل المثال:
|
There are several ways to ask a girl to be your girlfriend, and it's going to depend on how people your age refer to it.
| 1 |
البابونج معروف شعبيا للتخفيف من القلق.
|
Chamomile is popularly known for relieving anxiety.
| 1 |
عند سالب1 الرسم البياني غير معروف.
|
At negative 1, the graph is undefined.
| 1 |
قد يكون الأمر غير ضروريا، إلا أننا نحث المجموعات المهتمة بأن تصبح فصول محلية حثا كبيرا على أن يبدأوا نشاطهم أولا كمجموعة مستخدمي ويكيميديا.
|
While not required, groups interested in becoming chapters are strongly encouraged to first begin as a Wikimedia user group.
| 1 |
رجوعه صلى الله عليه وسلم إلى منى ثم رجع عليه السلام إلى منى بعد ما صلى الظهر بمكة، كما دل عليه حديث جابر .
|
then I was called back in when it reformed right after that [unclear].
| 1 |
وعندما بدأت العمل شركة لونستار كوميونيتي (وردت هكذا)، كان إيمانويل شو يملك شركة لونستار المسجلة لدى الحكومة``.
|
When Lone Star Community (sic) Company started, it was Emmanuel Shaw who owned Lone Star Company registered with the Government. "
| 1 |
ينظم مستقبلة مستقبلات الاندروجين الانتقائية ، YK11 ، تمايز العضلة الانسيابية في myoblasts C2C12 من خلال التعبير عن follistatin.
|
Selective androgen receptor modulator, YK11, regulates myogenic differentiation of C2C12 myoblasts by follistatin expression.
| 1 |
MikeMImages كتب تعليقًا في أكتوبر 2018
|
MikeMImages wrote a review Oct 2018
| 1 |
القراءة المعرفة فهم الفقرات والجمل التي تم إنشاؤها في الوثائق ذات الصلة بالعمل.
|
Reading Knowledge-Comprehending paragraphs and created sentences in work-related documents.
| 1 |
ولكن ينبغي للمهمة أن تستمر كما هو مخططٌ لها
|
But the mission must go ahead as scheduled.
| 1 |
بصفة عامة يشتري المتداولون العملات باقتصادات أقوى بسعر منخفض ويبيعون العملات باقتصادات ضعيفة.
|
Generally speaking, traders buy currencies with stronger economies at a low price and sell currencies with under performing economies.
| 1 |
وعلى الحكومة أن تتابع هذه الجهود بتعاون وثيق مع زعماء المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين، بغية تشجيع التغيير في النزعات السلبية القائمة نحو اﻷطفال، وخاصة البنات، وإلغاء الممارسات الضارة بصحة اﻷطفال، وخاصة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
|
The Government should pursue such efforts in close cooperation with community and religious leaders, with a view to promoting change in persisting negative attitudes towards children, particularly girls, and to abolishing practices prejudicial to the health of children, in particular female genital mutilations.
| 1 |
لن يصدر الفيفا أي تعليق اخر في هذا الامر لحين التعامل معه من قبل لجنة الاخلاق."
|
“The IOC will not comment further on this matter until a recommendation is issued by the Ethics Commission.”
| 1 |
ويشمل هذا الدعم توفير التوجيه في مجال السياسة العامة لﻹدارات ذات المسؤولية المباشرة عن عمليات حفظ السﻻم، وتنسيق برامج ومكونات المنظومة التي تؤثر في مختلف جوانب عمليات حفظ السﻻم أو تسهم فيها.
|
Such support includes providing policy direction to departments with direct responsibility for peacekeeping operations and coordinating programmes and components of the system that have an impact on or contribute to various aspects of peacekeeping.
| 1 |
يقدم Kyriad Prestige Pau – Palais des Sports مكان إقامة يسمح باصطحاب الحيوانات الأليفة في باو وعلى بعد 400 م من زينيت-باو ويوفر خدمة الواي فاي المجانية ومطعم، ويحتوي الفندق على تراس ومركز للياقة البدنية ويمكن للضيوف الاستمتاع بالمشروبات في البار، كما تتوفر مواقف خاصة ومجانية للسيارات في الموقع.
|
Featuring free WiFi and a restaurant, Kyriad Prestige Pau – Palais des Sports offers pet-friendly accommodation in Pau, 450 yards from Zénith-Pau. The hotel has a terrace and fitness centre, and guests can enjoy a drink at the bar. Free private parking is available on site.
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "Assignment: Seduction (Mills & Boon Short Stories) (Mills & Boon 100th Birthday Collection)" من Williams, Cathy يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "Promised to the Sheikh (Mills and Boon 100th Birthday Collection)" from Sharon Kendrick are completely listed. lebensweisheiten postkarten altteilesteuer buchen Books nearby
| 1 |
ونددت لوبان بالإجراءات القانونية ضدها باعتبارها تدخلاً سياسياً في الحملة التي تتصدر فيها المرشحين للرئاسة ودعت إلى تعليق التحقيقات القضائية حتى تنقضي فترة الانتخابات.
|
Naturally, Le Pen has denounced the legal proceedings against her as political interference in the campaign and called for a moratorium on judicial investigations until the election period has passed.
| 1 |
واحد من UGG ؟ الصور الظلية أحب...
|
One of UGG? Australia's most beloved silhouettes, the...
| 1 |
يشرفني أن أكتب إليكم لأحيل إليكم ملاحظات حكومة جمهورية هندوراس على التقرير الأولي الذي قدمه أمبيي ليغابو، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، عقب الزيارة التي قام بها إلى هندوراس في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر من السنة الجارية.
|
I have the honour to convey to you the views of the Government of the Republic of Honduras regarding the preliminary report submitted by Ambeyi Ligabo, Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, who visited Honduras from 26 to 30 November 2007.
| 1 |
أفضل ساندويتشات هامبورجر في أغرا أفضل الكركند في أغرا
|
Best Hamburgers in Agra Best Lobster in Agra
| 1 |
هدفنا هو تدريب المهنيين الشباب ومديري الأعمال الرياضية.
|
Our aim is to train young professionals and sport business managers.
| 1 |
ومنذ ما يقرب من ثلاث سنوات شاركت الولايات المتحدة جنبا إلى جنب مع تحالف عسكري بقيادة السعودية والإمارات في حملة عسكرية وحشية في اليمن.
|
“For nearly three years, the United States has been participating alongside a military coalition led by Saudi Arabia and the United Arab Emirates in a brutal military campaign in Yemen.
| 1 |
وينبغي الحفاظ على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوفير الدعم الكافي لبرنامجها في مستوى يتفق مع ولايتها ومسؤولياتها على نطاق المنظومة، وينبغي للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تقوم في المستقبل باستعراض جميع أوجه التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وينبغي تغيير اسمها إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
|
The separate identity of the UNDP Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries needed to be maintained, and its programme adequately funded at a level commensurate with its mandate and system-wide responsibilities. The High-Level Committee on the Review of TCDC should in future review all aspects of South-South cooperation, and its name should be changed to the High-Level Committee on South-South Cooperation.
| 1 |
وشهدت الفترة بين 1945-1970 توسعا كبيرا في التعليم.
|
The period from 1945 to 1970 witnessed a dramatic expansion of education.
| 1 |
من أين الشعر المانح؟
|
Where the donor hair comes from?
| 1 |
كانت مقاطع الفيديو الخاصة بك هي المصدر الوحيد للمعلومات الحقيقية الحقيقية التي يمكنني استخدامها.
|
Your Web page was the first source of real information I found.
| 1 |
بغض النظر عن المعنى التقني لكل مرشح.
|
Determine the technical skill level of each of candidate.
| 1 |
اللهم أنقذ دينك ودعوتك وانصره إنك مجيب الدعاء، فإن دينك وأنصاره في غربة شديدة، قد خذلهم من ترجى منه النصرة، واشتد بهم ساعد أهل البدع، ولا ناصر إلا أنت، فنعم المولى أنت ونعم النصير.
|
The Rescuer becomes Coach—they will help you and give you advice, but ONLY if you ask for it, and they aren’t attached to the outcome.
| 1 |
12 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
|
12. At the same meeting, the Council adopted the draft decision.
| 1 |
إستعمال اللغو لإبقائي هادئة؟
|
Using small talk to keep me calm?
| 1 |
أنا أتحرق لمضاجعة فتاة وثدييها تربتان فوق جبيني
|
I can't wait till I get to fuck a girl while she rests her tits on my forehead.
| 1 |
50- يقدم قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية المشورة والمساعدة القانونية بشأن المسائل المتعلقة بقانون وممارسات المعاهدات.
|
Legal advice and assistance on matters related to treaty law and practice have been provided by the Treaty Section of the Office of Legal Affairs.
| 1 |
المهارات المهنية وغيرها:
|
Professional and other skills:
| 1 |
وأرجو ألا ترفضي طلبي
|
I hope you don't turn me down.
| 1 |
بمجرد ملء الخلايا الخاصة بك ، يمكن للرئتين الخاص بك لا تفعل شيئا أكثر!
|
Once your cells are filled, your lungs can do nothing more!
| 1 |
أفضل سالتيمبوككا في نيس أفضل ساندويتشات برجر بالجبن في نيس أفضل أرجل الضفادع في نيس
|
Best Saltimbocca in Nice Best Cheeseburgers in Nice Best Frog Legs in Nice
| 1 |
سهلة لغسل، نظيفة، تحمل وجافة.
|
Easy to wash, clean, carry and dry.
| 1 |
وأفاد بلحيمر بأن اللجنة لمست "تجاوبا من رئيس الدولة (بن صالح) حول هذه المقترحات".
|
Belhimer reported that the Committee had received a response from the Head of State (Ben Salah) on these proposals.
| 1 |
لذلك, أهتم بشؤونك الخاصة0
|
So, take care of your affairs!
| 1 |
تَعَلَّم كيف تُدْخِل النشاط البدني وتمارين الاسترخاء كجزء منتظِم من نمطكَ اليومي.
|
Learn how to include physical activity and relaxation exercises as a regular part of your daily routine.
| 1 |
ففي حين تصب الصحافة قدرًا كبيرًا من الاهتمام حول أثرياء نظام التشفير الجديد أو الادعاءات المعتادة بأن الظاهرة برمتها ما هي إلا فقاعة مماثلة لهوس ثورة التيوليب لدى صانعي السياسات، فيما تنشغل السلطات التنظيمية بمجموعة مختلفة من الاهتمامات، ومنها: مدى إمكانية أن تستفيد المنظمات الإرهابية والإجرامية من هذه الأدوات المالية.
|
While the press devotes a great deal of attention towards the crypto nouveau riche or the usual proclamations that the entire phenomenon is a bubble comparable to the tulip mania policymakers and regulatory authorities are preoccupied with a different set of concerns: the potential for terrorist and criminal organizations to make use of these financial instruments.
| 1 |
موضوع: واوووووووووو عندي ياجميل.
|
A: So, I have a Mazda.
| 1 |
14 - فريق دعم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
|
Support to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004)
| 1 |
5-الينابيع: حفز سوبر عالية القوة، Length17cm
|
4)Springs: 21.5 cm length Super high-strength Chrome plated
| 1 |
إلا أنه عن طريق إشراك جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين للعمل معا على قضية مشتركة من أجل الصالح العام، فإن المبادرة تمثل نموذجا قويا يحتذى للمستقبل.
|
Nevertheless, by bringing all key stakeholders together to work on a common cause for the common good, the initiative provides a powerful model for the future.
| 1 |
الموضوع: ممكن تفسير
|
Subject: Maybe you can explain
| 1 |
هو يحرم ذلك بسبب الجراثيم
|
He forbids it because of the germs.
| 1 |
وتقوية أطر الإعسار.
|
She called for strengthened insolvency frameworks.
| 1 |
كلما كان ذلك ممكنا ، انتقل خارج لتجربة العدو.
|
Whenever possible go outside the experience of the enemy.
| 1 |
يجب أن تكون قادراً على تجاهل الرأي العام وإجراء التخمينات الخاصة بك لمعرفة مكان السوق.
|
You have to be able to ignore popular opinion and make your own educated guesses as to where the market is going.
| 1 |
عنده شعر متقطع جدا أنماط على صدره.
|
He has really sporadic hair patterns on his chest.
| 1 |
،هذا هو مقصدى , أنت غارق فى العشق إنه ظاهر جدا ً فى عينيك
|
That's my point. You're so in love, it's coming right out.
| 1 |
لذلك يبدو الكوكب الأحمر كبيرًا في السماء.
|
The red planet Mars is high in the northern sky.
| 1 |
HTC Ones S يحصل على التحديث Android 4.0.4 في أوروبا
|
HTC One S Receiving Android 4.0.4 ICS Update in Europe
| 1 |
كرات و عصا! هذا هو (فينسنت)
|
Some balls and a stick.
| 1 |
بالإضافة الى انشاء وحدة الشكاوى في مكتب النائب العام، كما وتم انشاء وحدة داخلية للرقابة المالية والادارية في النيابة العامة. كما واتوجه بالإسراع في تفعيل التفتيش القضائي الموحد بين مجلس القضاء الاعلى والنيابة العامة.
|
Moreover, a complaints unit has been established at the Attorney General's Office, and an internal financial and administrative control unit has been established at the public prosecution. In this framework, I hope that the activation of the joint judicial inspection between the HJC and AGO is accelerated.
| 1 |
في وقت سابق هذا الإسبوع، وزير الشرطة، السيد لويس لو حذر بأن جنوب أفريقيا- في حالة إفتراضية منْ الحرب... هل هي امنة؟
|
Earlier this week, Minister of Police, Mr. Louis le Grange, warned that South Africa is in a virtual state of war...
| 1 |
الرئيس الأسد : الانتصارات التي تحققت ضد الإرهاب أدت إلى عودة الأمن للكثير من المناطق وبالتالي عودة المواطنين وبدء دوران عجلة الحياة الطبيعية مجدداً وأدت في الوقت ذاته إلى دفع المسار السياسي لحل الأزمة في سورية
|
President al-Assad added that the victories achieved against terrorism led to restoring security to many areas and hence the return of citizens and normal life and at the same time pushed the political track to resolve the crisis in Syria.
| 1 |
التخصصات الخاصة (تكنولوجيا الشبكة، تكنولوجيا الوسائط المتعددة، برمجة الويب، والإعلان شبكة والتسويق، واستراتيجية IT)
|
Special disciplines (network technology, multimedia technology, web programming, network advertising and marketing, it strategy)
| 1 |
حوالي 400،000 إلى 500،000 منهم يموتون ، ونصف قبل ان تصل الى المستشفى.
|
About 400,000 to 500,000 of them die, half before they reach the hospital.
| 1 |
وتبين أن المزارعين يمكن جيدا وفعل الخير في نفس الوقت.
|
It turns out that farmers can do well and do good at the same time.
| 1 |
إذن، ماذا عن أجهزة الراوتر والمودم العادية، وهل يجب أن استمر في استئجار المعدات من مزود خدمة الإنترنت الذي أتعامل معه؟
|
So, approximately those everyday routers and modems, must I still be renting my device from my internet service provider?
| 1 |
وندعو إلى تحسين فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات، وخاصة بالنسبة للشباب، لتسهيل نمو مجتمعات صحية بكل ما تعنيه الكلمة: من حيث المشاركة المدنية، والصحة، والمساواة بين الجنسين، والتعليم، والأمن الغذائي، والاستقرار الاجتماعي.
|
We call for improved access to information technology, especially for young people, to facilitate growth towards healthy communities in every sense: civic engagement, health, gender, education, food security and social stability.
| 1 |
مع دولة من أحدث المرافق وخبير الإرشاد من بعض الأكاديميين الرائدة في المملكة المتحدة والأخصائيين التقنيين، وبالطبع لدينا تمكنك من استكشاف نهج كل من التجريبية والتقليدية للفن الطباعة.
|
With state of the art facilities and exper guidance from some of the UK's leading academics and technical staff, our course will enable you to explore both experimental and traditional approaches to printmaking.
| 1 |
Q3. كيف أعرف ما إذا كان الشعر هو شعر الإنسان؟
|
Q3. How do I know if the hair is human hair?
| 1 |
ومع ذلك، فإن مجرد استجواب المشتبه فيه من أجل تحديد هويته وإبلاغه بالتهم لا يمكن أن يُعدّ وفاءً بالالتزام بإجراء تحقيق أولي().
|
However, simply questioning the suspect in order to establish his/her identity and inform him/her of the charges cannot be regarded as performance of the obligation to conduct a preliminary inquiry.
| 1 |
منذ التساؤلات الأولى التي تصاعدت في مارس/ آذار الماضي كان موقفي واضحاً بأنني حريص على مشاركة أي معلومات لدي مع هيئات التحقيق، ولقد فعلت ذلك اليوم.
|
“Since the first questions were raised in March, I have been consistent in saying I was eager to share whatever information I have with investigating bodies and I have done so today,” he said.
| 1 |
وفي أول مقابلة إعلامية للرئيس المنتخب، مع مذيعة محطة سي بي إس، قال ترامب:
|
Meanwhile in the president-elect’s first interview, with US broadcaster CBS, Mr Trump said:
| 1 |
في عام 1931استوعبت عادي الإقليمي ومدرسة التدريب في الجامعة.
|
In 1931 the Territorial Normal and Training School was absorbed into the university.
| 1 |
توصل باحثو Mayo Clinic لعلاج محتمل جديد لأمراض الكبد
|
Mayo Clinic Researchers Identify Potential New Therapy for Liver Disease
| 1 |
وأثارت زيارة بيغون تكهنات بأنه ربما يحاول إنقاذ المفاوضات عن طريق التواصل مع كوريا الشمالية أو إرسال رسالة علنية.
|
Pigeon's visit sparked speculation that he might try to salvage the negotiations by communicating with North Korea or sending a public message.
| 1 |
يجب أن نكفل توفير معداتها ومواردها، فضلاً عن التدريب الكافي للموظفين حتى يكونوا على قدر تعقيد المهام المنوطة بهم.
|
We must ensure availability of their equipment and other resources, as well as adequate training of personnel, so that they will be equal to the complexity of their mandated tasks.
| 1 |
صورة البطاقة الشخصية.
|
A copy of the ID card
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "Celtic Cosmology: Perspectives from Ireland and Scotland" من J. Borsje يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "Celtic Cosmology: Perspectives from Ireland and Scotland" from J. Borsje are completely listed.
| 1 |
قال إن وحدات مقاومة سنجار لا تسمح لأحد تحت 20 عاما بالمشاركة في القتال، لكن في سن 17 يمكن للأطفال الانضمام لتدريب الوحدات لمدة 3 سنوات.
|
He said that the YBŞ did not allow anyone under 20 to participate in combat, but that at 17, children were eligible for YBŞ training for three years.
| 1 |
“المعرفة هي عملية تجَّمُّع الحقائق، الحكمة تكمن في تبسيطها”
|
"Knowledge is a process of piling up facts; wisdom lies in their simplification"
| 1 |
ونحن ندرس ذلك في الشمبانزيات لدينا من خلال تمثيلها برأس متحرك.
|
And we study that in our chimpanzees by presenting them with an animated head.
| 1 |
إذا لم يفعلها من ست سنوات فلن يفعلها الآن
|
- If he didn't six years ago, he does now.
| 1 |
قالت الشرطة إن ما لا يقل عن 65 مصابا، بينهم 11 شرطيا، جرحوا في الاشتباكات العنيفة بالعاصمة الفرنسية، كما اعتقل 140 آخرين.
|
Police said at least 65 people, including 11 police officers, were injured in violent protests in the French capital, and 140 others were arrested.
| 1 |
وسيتم تحقيق ذلك عن طريق مواءمة هيكله الوظيفي وقدراته على إضفاء الصبغة المؤسسية في مراكز الأمم المتحدة الإقليمية.
|
This will be achieved by aligning its organizational structure and institutionalizing capacity in United Nations regional centres.
| 1 |
جعل انتقالات لينة بين المواضيع في المحتوى الخاص بك.
|
Make soft transitions between topics in your content.
| 1 |
تشمل مجموعة وحدات الحاويات: الحاويات المكتبية، والحاويات المعيشية، والمطابخ، ودورات المياه، والحمامات، وقاعات الترفيه، وغرف الطعام، وورش العمل.
|
Our range of containerised units include: container offices, living accommodation, kitchens, toilets, showers, recreation rooms, dining, and workshops.
| 1 |
ضع في اعتبارك رفع المعدل إلى مرة كل أسبوعين إذا كنت تعيش في منطقة مناخية دافئة وجافة حيث يتعرض الجلد باستمرار للعوامل الخارجية.
|
If you live somewhere with a warm, dry climate where your leather is routinely exposed to the elements, consider upping the frequency to once every couple of weeks.
| 1 |
ووفقاً لصندوق النقد الدولي، انخفضت عائدات تصدير النفط إلى أكثر من النصف (بنسبة حوالى ١٥ في المئة من الناتج المحلي الإجمالي) في العام ٢٠١٢، و ١٥ في المئة في العام 2013.
|
According to the IMF, “oil-export proceeds declined by more than half (by about 15 percent of GDP)” in 2012 and a further 15 percent in 2013.
| 1 |
“واحدة من مطبات الروبوت فقط مكان العمل: أنهم لا يمكن أن رائحة الدخان عندما قال في مكان العمل هو في النار” كتب أحد المعلقين.
|
“One of the pitfalls of a robot-only workplace: they can’t smell the smoke when said workplace is on fire,” wrote one commenter.
| 1 |
”ويعرب مجلس الأمن عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير مناسبة ضد الجماعات والأفراد الذين يشكلون تهديدا لاستقرار المنطقة أو ينتهكون القانون الإنساني الدولي“.
|
“The Security Councils stands ready to consider appropriate measures against those groups and individuals who constitute a threat to the stability of the region or violate international humanitarian law.”
| 1 |
-أمر مستبعد !
|
Out of the question.
| 1 |
هناك العديد من الحانات الرائعة والمطاعم والمخابز في باري جوتيك. جيد مثال على ذلك هو إلس كواتر غاتس، وتقع على كارير دي Montsió. الآن واحدة من أكثر المطاعم الشهيرة في برشلونة، وكان هذا مرة واحدة من Picasso's المفضلة يطارد في أيام الحداثة المبكرة في المدينة. عقد الفنان واحدة من أول معارضه هنا واليوم يقدم المطعم المقبلات اللذيذة ومجموعة متنوعة من الوجبات الكاتالونية.
|
There are many fabulous bars, restaurants and bakeries in the Barri Gotic. A good example is Els Quatre Gats, located on Carrer de Montsió. Now one of the most famous restaurants in Barcelona, this was once one of Picasso´s favorite haunts in the city’s early modernist days. The artist held one of his first exhibitions here and today the eatery offers tasty tapas and a variety of Catalan meals.
| 1 |
وقد نظمت في الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 في بانكوك، بالتعاون مع رابطة مؤسسات تمويل التنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، مشاورتان إقليميتان عن " مصارف التنمية الوطنية والإقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: الإمكانات ومدى توفر مقومات الاستمرار " وعن " الوصول إلى توفير المنافع الأساسية للجميع عن طريق التمويل " .
|
Two regional consultations, on "National and regional development banks in Asia and the Pacific: potential and sustainability" and on "Financing access to basic utilities for all" were organized from 17 to 19 December 2007 in Bangkok, in cooperation with the Association of Development Financing Institutions in Asia and the Pacific.
| 1 |
تستند الهجمات الأخيرة على كوبا إلى ذرائع جديدة، أبرزها اتّهام كوبا زوراً بالتدخُّل العسكري في فنزويلا، وهي أكذوبة نفتها وفنّدتها الحكومة الكوبية بصورة علنيّة ومتواصلَة.
|
The most notorious among them is the slanderous accusation that Cuba is intervening militarily in Venezuela, a lie that has been publicly and consistently refuted by the Cuban government.
| 1 |
كنا نفكر بأن الميدان موحل قليلاً اليوم
|
So, we were thinking maybe the field's a little too muddy today.
| 1 |