ar
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
لكن منذ 100 عام، لم يكن الناس يتعاملون مع هذه المادة على أنَّها ضارة.
|
Cocaine treatment 100 years ago, people didn’t treat this substance as harmful.
| 1 |
وبعبارة أخرى، يتعين تحليل ليس فحسب إمكانية نقل التكنولوجيات القائمة، ولكن أيضا مسألة تطوير برامج القذائف التسيارية التي لديها القدرة على نقل أسلحة الدمار الشامل.
|
In other words, one must analyse both the potential for transfer of existing technologies as well as continued advances in programmes for ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction.
| 1 |
أحضرهم إلي على ركبتيهم، ثم سنحتاج الصبي لم يعد.
|
Bring them to me on their knees, then we will need the boy no longer.
| 1 |
كم مرَّة تزورين ولدك؟».
|
"How many times did you visit your son?"
| 1 |
145- وقد استُهلت في حزيران/يونيو 1998، بموجب مرسوم تشريعي، تجربة ما يُسمّى دخل الاندماج الأدنى (Reddito minimo di Inserimento) الذي تحيل تسميته مباشرة إلى المقابل الفرنسي Revenu minimum d'inseration الساري منذ سنة 1998.
|
In June 1998 a legislative decree launched the experimentation of Reddito Minimo di Inserimento (Minimum Integration Income), the name of which is clearly reminiscent of the French Revenue minimum d'insertion, in force since 1998.
| 1 |
إنه يجلد بإستمرار . إنه يعطي الأمل باستمرار :
|
He is constantly whipping. He is constantly giving hope:
| 1 |
لا يجب أن تكون هنا عندما أستعرض المنزل
|
You're not supposed to be here when i'm showing.
| 1 |
دشنت إدارة التسويق بشركة مطابع السودان للعملة
|
The Marketing Department of Sudan currency Printing Press
| 1 |
ليس لديك أن أقول أي شيء إلا أنه قد يضر دفاعك ، إذا كنت لا أذكر عندما شكك وهو ما كنت تعتمد لاحقا في المحكمة.
|
You do not have to say anything but it may harm your defence, if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
| 1 |
وأضاف "إذا لعب مع إيفرتون حتى نهاية مسيرته أعرف أنه سيترك شيئا خلفه."
|
“If Romelu was to play at Everton until the end of his career I know he has left something behind.”
| 1 |
في الفترة التي سبقت عيد الحب العام الماضي، أثارت الشوكولاتة البلجيكية جوديفا ضجة عندما نشرت إعلاناً احتل صفحة كاملة في إحدى الصحف، وكان يحث الشركات على تشجيع الموظفات على عدم تقديم الشوكولاته كهدية إذا شعرن بأنهن يفعلن ذلك على غير إرادتهن.
|
In the run- up to Valentine's Day last year, the Belgian chocolatier Godiva caused a lingering run a full-page newspaper ad encourages businesses to encourage women employees not to grant giri choco if they feel they are doing it under restraint.
| 1 |
حسناً، .. أحادثك لاحقاً، آمل ذلك.
|
All right, well, uh, talk soon, I hope.
| 1 |
لم تكن قادرة على العودة للمدرسة .
|
She was unable to return to school.
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "10 lb.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "10 lb.
| 1 |
كان Rarepepe هو الذي جلب الفن على blockchain في دائرة الضوء.
|
It was Rarepepe that brought art on the blockchain into the limelight.
| 1 |
(4) `جزء من كمية مسندة` (PAA) هو جزء من مقدار مخصص لطرف وارد في المرفق باء على النحو الوارد تعريفه في المادة 3 الفقرة 7 وهو يسأوي طن من إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون المكافئة المحسوب بإستخدام دالات الإحترار العالمي الوارد تعريفها في القرار 2/ م أ-3 أو على النحو الذي نقحت به لاحقاً طبقاً للمادة 5.
|
A `part of assigned amount' (PAA) is a part of the assigned amount of a Party included in Annex B as defined in Article [, paragraph 7,] equal to one tonne of carbon dioxide equivalent emissions, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5.
| 1 |
سجّل الآن شاشة الهاتف الخليوي من حيث مقاطع الفيديو القصيرة وشاهد الأنشطة المباشرة لبرنامج Snapchat messenger مع برنامج مسجل شاشة Live Snapchat
|
Now record cell phone screen in terms of short videos and see live activities of Snapchat messenger with Live Snapchat screen recorder software
| 1 |
لكن له علاقة في الحلم السابق
|
I don't mean the same dream, but say, one closely related to the one you had before?
| 1 |
ولا ينحصر القانون النموذجي في تجريم الاتجار بالأشخاص والأفعال الإجرامية المرتبطة بذلك، بل يشمل مختلف جوانب تقديم المساعدة إلى الضحايا، كما يشمل إرساء أسس التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية.
|
The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different state authorities and NGOs.
| 1 |
فالمؤسسة تعمل بمصر منذ ما يزيد على 35 سنة.
|
The company has been working in Egypt for over 15 years.
| 1 |
أعتقد بأن هذا لايهم طالما نقوم بتغطية أثارنا.
|
I guess it doesn't really matter, just as long as we cover our tracks.
| 1 |
وقد أدّت تلك الخسائر السنوية، عندما تجمّعت على مدى سنوات عديدة، إلى حدوث اختلافات كبرى في الناتج المحلي الإجمالي بين البلدان التي تنتشر فيها الملاريا والبلدان الخالية منها «خصوصاً في أفريقيا».
|
When compounded over the years, this loss has lead to substantial differences in GDP between countries with and without malaria.
| 1 |
• محرر نشرة مراسيم المحكمة العليا.
|
Editor of the bulletin of decisions of the Supreme Court of Justice;
| 1 |
فأياً ما كان عليك فعله للاستعداد ، افعله الآن
|
So whatever you got to do to get ready, do it now.
| 1 |
سيأخذ الفتى 15 سنة قبل أن يدرك ما فقده
|
It's gonna take that dude 15 years before he realizes what he's missing.
| 1 |
المادة 27 - تؤيد صياغة مشروع بروتوكول إضافي للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كيما يتسنى للجنة تلقي الشكاوى من أشخاص أو جماعات بشأن الانتهاكات المدعى ارتكابها للحقوق الواردة في هذا العهد.
|
Article 27. They endorse the drafting of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to enable the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to receive complaints from individuals or groups of individuals regarding alleged violations of any of the rights set forth in the Covenant.
| 1 |
تصنيف: بحيرات جمهورية الكونغو الديمقراطية
|
Lakes of the Democratic Republic of the Congo
| 1 |
ومن غير الضروري لاستيعاب الكم الهائل من المعلومات، على الرغم من أن هناك الكثير مما هو متاح سوف يساعدك على الفهم.
|
It is unnecessary to absorb reams of information, although there is much available that will help your understanding.
| 1 |
ومع ذلك، فإننا نشير إلى أننا إذا وجدت أي شيء سلبي ليقوله عن أي من الخيارات السماسرة الثنائية.
|
Nevertheless, we mention if we have found anything damaging to say about any of the binary choices
| 1 |
لدى Uniform Date Finder نوعان من العضوية، مجانية وذهبية.
|
Uniform Date Finder has two types of membership – Free Trial and Gold.
| 1 |
هناك الكثير من الناس يحسبون هنا
|
There's too many people doing math around here.
| 1 |
ذلك لأن العولمة، في حين أنها توفر فرصا عظيمة، فإن تقاسم فوائدها يجري حاليا على نحو يتسم الى حد بعيد بعدم التكافؤ وتوزع تكاليفها بشكل غير متساو.
|
For while globalization offers great opportunities, at present its benefits are very unevenly shared, while its costs are unevenly distributed.
| 1 |
بدلة العمل النمط الأساسي هو كانليتي عالية. يمكن أن تكون مخصصة حول تفاصيل النسيج وتفاصيل سوميد. يحتوي هذا التصميم على جيوب الصدر ، جيوب سفلية ، جيوب جانبية و جيوب خلفية. يتم خياطة النهاضات النحاسية على الجبهة للإغلاق. الخصر السراويل هو مرونة لمزيد من الراحة.
|
The basic style Work Suit is high quanlity. It can be customized about the requested fabric and somed details. This style has chest pockets, bottom pockets, side pockets and back pockets. The brass snaps are stitched on the front for closure. The pants waist is elastic for more comfort.
| 1 |
«بدون تضافر الدعم من المجتمع الدولي، فإنّ المخربين سيعملون على تعطيل العملية السياسية وإلغاء أي تقدم يتم إحرازه.
|
“Without the concerted support of the international community, spoilers will sabotage the political process and undo any progress made.
| 1 |
مع تطبيق خطة خارطة الطريق الحرة 'يمكنك تنظيم وقتك بشكل مثالي:
|
With the application Agenda Roadmap Free'you can organize your time optimally:
| 1 |
وعلى الرغم من تلك الفوائد الإيكولوجية والاقتصادية والاجتماعي والصحية التي لا تقدر بثمن، فإننا ندمر الغابات نفسها التي نحتاجها من أجل البقاء. فإزالة الغابات لم يزل مستمرا على الصعيد العالمي بمعدل ينذر بالخطر حيث يدمر سنويا 13 مليون هكتار من الغابات. وتعتبر إزالة الغابات السبب في 12 إلى 20 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة التي تسهم بدورها في ظاهرة الاحترار العالمي.
|
Yet despite all of these priceless ecological, economic, social and health benefits, global deforestation continues at an alarming rate - 13 million hectares of forest are destroyed annually. Deforestation accounts for 12 to 20 percent of the global greenhouse gas emissions that contribute to climate change.
| 1 |
يجب أن يكون لدى المستخدم امتيازات إدارية محلية.
|
This user must have administrative privileges.
| 1 |
Rexx متوفر مع VM/SP إلى، الإصدار 2 من TSO/E ،إلى OS/2 (1.3 on up), و PC DOS (7.0 or 2000) و Windows NT 4.0 (الموارد Resource Kit: Regina).
|
Rexx is supplied with VM/SP on up, TSO/E Version 2 on up, OS/2 (1.3 on up), AmigaOS Version 2 on up, PC DOS (7.0 or 2000), and Windows NT
| 1 |
التخلي عن مقعدك على متن حافلة لكبار السن
|
giving up your seat on a bus to the elderly
| 1 |
صدقت إيطاليا على الاتفاقية في 23 يونيو 1978، مما جعل مواقعها التاريخية مؤهلة لإدراجها في القائمة.
|
Italy ratified the convention on June 23, 1978, making its historical sites eligible for inclusion on the list.
| 1 |
يعمل لصالحك.
|
Works for you
| 1 |
اسوكا فى رؤياكي , هل نجحت اورا؟
|
Ahsoka, in your vision, does aurra succeed?
| 1 |
اتصل بنا لأسئلة قبل الشراء - River Software اختر اللغة
|
Pre-Sales Contact Us - River Software Choose language العربية
| 1 |
مَنْبِت الشجر المتجمِّع كالغيضة .
|
Wolfsbane disbanded as a result.
| 1 |
سوف يكون الراتب والشروط وفقا لشروط التوظيف بالمجلس الدانمركي للاجئين ؛ يرجى الرجوع إلى drc.ngo تحت الشواغر.
|
Salary and conditions will be in accordance with Danish Refugee Council s Terms of Employment for Nationals; please refer to drc.ngo under Vacancies.
| 1 |
أنت جميل كالسجادة الجديدة! إنظر إليها
|
Girl, you as pretty as new carpet.
| 1 |
FEMA أصدرت الأوامر لشراء 22 مليون كرتونة من المياه في حالات الطوارئ ليتم تسليمها إلى المنطقة III من قبل 1 أكتوبر.
|
FEMA purchase orders for 22 million pouches of emergency water were delivered to Region III by October 1st, 2013.
| 1 |
هذه هي نفس الكنيسة التي تزوجوها.
|
Here is the church we were married in.
| 1 |
وأضاف "بالتأكيد لا توجد أغلبية مؤيدة لخروج بريطاني غير منظم أو لإجراء استفتاء جديد".
|
He stated: “There is certainly no majority for a disorderly Brexit or for a new referendum.”
| 1 |
روايتك كانت مروعه و حماسك لها كان غريباً كما لو لم يكن لديك أدنى إعتبار للحياة الإنسانيه
|
Well, your texture was so discompassionately macabre, as if without the slightest regard for human life.
| 1 |
إيداع الأموال
|
Deposit of Funds
| 1 |
62- المادة 96- أحكام خاصة بشأن الحيوانات الحية وبضائع معيّنة أخرى
|
Special rules for live animals and certain other goods
| 1 |
يتحدث الكتاب المقدس عن “المنا” المقدسة التي أكلها الإسرائيليون مع موسى في الصحراء.
|
The Bible talks about sacred "Manna" that the Israelites ate in the desert.
| 1 |
تقويم 1961 >
|
Calendar for the Year 1960
| 1 |
زمالة )هاركنس( لصندوق الكمنولث )١٩٥٩ - ١٩٦١(.
|
Commonwealth Fund (Harkness) Fellowship (1959-1961).
| 1 |
« The Lady of The A r o os t o ok » تاريخ النشر
|
The Lady of the Aroostook
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "Soldering Handbook: a Practical Guide to Process and Quality Control" من Skipp, Ray يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "Tit for tat, and other tales" from Acton, Harold Mario Mitchell are completely listed.
| 1 |
أردوغان يزور روسيا في الثامن من نيسان / أبريل المقبل
|
Erdogan will visit Russia on April 8
| 1 |
قال جهاز تنظيم الاتصالات بتايلاند الثلاثاء إن لا نية لدى الحكومة التايلاندية لحجب موقع فيسبوك، إذ يتوقع امتثال شركة التواصل الاجتماعي العملاقة لأوامر قضائية بحذف محتوى تعتبره السلطات خطرا على الأمن القومي.
|
Thailand has no immediate plan to block access to Facebook, the telecoms regulator said on Tuesday, as it expects the social media giant to comply with court orders for the removal of content deemed to threaten national security.
| 1 |
wsh 300 مسحوق خلاط آلة الجافة - wsh 300 مسحوق خلاط آلة الجافة الصانعون، الموردون والمصدرون علي arabic.alibaba.com – صفحة 1
|
WSH 300 Dry Powder Mixer Machine - Buy Quality WSH 300 Dry Powder Mixer Machine on m.alibaba.com
| 1 |
ثم توالت مواد الدستور غير التمييزية بين المواطنين سواء أكانوا ذكوراً أو إناثاً والدستور الجديد يحمل آفاقاً أرحب ومضامين أكثر عدالة وانفتاحاً وديمقراطية.
|
Constitutional articles that do not discriminate between male and female citizens form an uninterrupted succession. The new Constitution provides broader horizons and content that is fairer, more open and democratic.
| 1 |
وقد كان تعاونهم ومواقفهم الإيجابية فيما يتعلق بهذه القضية الإنسانية أمرا لا غنى عنه.
|
Their cooperation and positive attitude with regard to this humanitarian issue have been indispensable.
| 1 |
”وإذ تشير كذلك إلى قراريها 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديســـــمبر 2002 و 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 اللذين دعت فيهما مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومجلس التجارة والتنمية إلى أن يسهما، في حدود ولايتهما، في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراض التقدم المحرز في تنفيذها، ودعت رئيس مجلس التجارة والتنمية إلى عرض نتائج هذه الاستعراضات على المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
|
“Recalling further its resolutions 57/250 of 20 December 2002 and 57/270 B of 23 June 2003, in which it invited the United Nations Conference on Trade and Development, as well as the Trade and Development Board, to contribute, within its mandate, to the implementation and to the review of the progress made in the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits and invited the President of the Trade and Development Board to present the outcomes of such reviews to the Economic and Social Council,
| 1 |
بعد الاتجاهات في الصناعة الخاصة بك ومشاهدة المنافسين الخاص بك عن كثب
|
*Following the trends in your industry and watching your competitors closely.
| 1 |
في هذا المثال (في وقت كتابة هذا التقرير)، اتضح أن التجارة بدأت تتحول مربحة بعد خمس دقائق.
|
In this example (at the time of writing), it turns out the trade did start to turn profitable after five minutes.
| 1 |
نحن سنضم الأبواب اللوحة مع تقنية دكوبج وبالإضافة إلى ذلك إضافة العناصر الزخرفية.سيتم تنفيذ يعمل على إزالة بالفعل من المفصلات لها، proshpaklevat والأبواب مصقول بعناية، وضعت أفقيا.
|
We will combine painting doors with decoupage technique and in addition add decorative elements.The works will be performed on already removed from its hinges, proshpaklevat and carefully polished doors, laid horizontally.
| 1 |
هل تسمعون أي شئ ؟
|
Can you hear anything?
| 1 |
2- استعمال قائمة الفحص (Checklist ) اعدت لهذا الغرض.
|
Claimants should use the checklist [ATAG10-CHECKLIST] for this purpose.
| 1 |
وأنا أشعر بشعور عظيم حول ثلاثة أشهر من التدريب أمامي.
|
I have seen awesome results in my 3 months of training.
| 1 |
(Dwc40 Wood Chipper)إجمالي المنتجات ل 6 )
|
Home > Tags > Dwc40 Wood Chipper(Total 24 Products for Dwc40 Wood Chipper)
| 1 |
تنبثق رؤية برنامج الماجستير في القانون من رؤية القسم التي تركز على فكرة التميز والمعاصرة والابداع في مجال علوم القانون والقدرة على المنافسة في السوقين المحلي والاقليمي …
|
The vision of Master’s Program in Law focuses on excellence, contemporary and creativity in the field of law and the ability to compete in the local and regional markets.
| 1 |
المؤسسة اﻻسﻻمية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية (IFSTAD) وإدارة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية (DESD)
|
Islamic Foundation for Science, Technology and Development (IFSTAD) and the Department of Economic and Social Development of the Secretariat
| 1 |
بسبب موقعه في سوق مستقرة وآمنة، GULF BROKERS LTD هو خيار ممتاز للمشاركة في التجارة العالمية.
|
Located in a stable and secured marketplace, GULF BROKERS LTD. is an excellent choice to participate in global trading.
| 1 |
كنت قد أشرت في العام الماضي أمام هذه الجمعية (انظر A/61/PV.12) إلى نية بلدي لعقد استفتاء بشأن الشروع في توسيع قناة بنما بحيث يتسنى للسفن الضخمة عبورها بين المحيطين الكبيرين.
|
A year ago, I told the General Assembly (see A/61/PV.12) that my country would hold a referendum to decide whether to undertake the work of widening the Panama Canal so that larger ships could transit between the two great oceans.
| 1 |
إن قطع عنها مخزون الهواء مثل الأخرين فلديها عدة ساعات
|
If he cuts off the O2 like he did the others, a few hours.
| 1 |
لأنني حار جدا، أريدك هنا، الحق الآن.
|
Because I'm so hot, I want you here, right now.
| 1 |
في حالة التعرف على حالة تضارب مصالح محتملة، ينبغي على عضو فريق العمل إحالتها مبدئيًا إلى مشرفه المباشر لمساعدته في تقييم حالات مخاطر الأضرار الجسيمة وإرسال نموذج الإخطار بتضارب المصالح بعد استيفائه مع التفاصيل الكاملة بما يتيح التحقيق النظامي في كل مما يلي:
|
In the case of identification of a possible conflict of interest, a staff member must refer it initially to his immediate supervisor to assist in the assessment of a material risk of damage and send a completed Notification Form together with full details to allow regulatory scrutiny, of:
| 1 |
قال تعالى: { فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاَءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلا صَالِحًا وَلا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا } [الكهف: 110] .
|
But whilst he was scoring goals, the roaring, snarling spearhead of the side it didn’t matter (up to a point).
| 1 |
55 - ليس هناك من شك في أن حكومة ليبريا تواصل انتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
|
There is little doubt that the Government of Liberia continues violating the arms embargo.
| 1 |
-أنا لا أدفع من أجل هذه الأشياء .
|
- I don't pay for that stuff. - Me neither.
| 1 |
برب المشارق والمغارب ) ووردت تثنيتهما في بعضها كقوله تعالى: (رب المشرقين
|
She turned and said to him in Aramaic, [12] “Rabboni!” (which means Teacher).
| 1 |
لا تجلب كل شيء إلى المقابلة!
|
Don’t Bring it to the Interview!
| 1 |
كانت مفاجأة، لأن نظامها السياسي قطع مسافة طويلة نحو تثبيت أركانه.
|
It was a surprise because the political regime there has come a long way toward solidifying its pillars.
| 1 |
أحد عشر ميلاً من (إيكسس فيلز) رجوعاً إلى (نيووارك)
|
1 1 fucking miles from Essex Fells back to Newark.
| 1 |
سوتيكا إلكتريك هي شركة تونسية ذات مسؤولية محدودة تنتمي إلى مجمع الحكيم و تنشط في مجال الخدمات الكهربائية.
|
SOTECA Electric is a Tunisian company which belongs to HAKIM Group and involved in the electrical process realization..
| 1 |
وبينما يواصل زعماؤها القوميون الحاليون دفع أهدافهم التوسعية من خلال التذرع بأكثر الرموز العزيزة للتقاليد اليهودية، القدس، فإن المؤسسة الإسرائيلية بأكملها يمكن أن تضعف بشكل لا يمكن إصلاحه.
|
And, while its present ultra-nationalist leaders continue to push their expansionist goals through invoking the most cherished symbol of Jewish tradition, Jerusalem, the Israeli enterprise in its entirety could be irreparably weakened.
| 1 |
وقالت وزارة التجارة الدولية إن المحادثات يتوقع أن تركز على “توفير اليقين والاستمرار، والثقة المتزايدة للشركات البريطانية والأمريكية، في الوقت الذي تغادر فيه بريطانيا الاتحاد الأوربي”.
|
The Department for International Trade added that discussions were expected to focus on “providing certainty, continuity and increasing confidence for UK and US businesses as the UK leaves the EU”.
| 1 |
إذا لم يتم استعادة إيقاع القلب الطبيعي بسرعة ، فستتوقف الدورة الدموية ، مسببة الوفاة.
|
If normal heart rhythm is not restored rapidly, blood circulation will cease, causing death.
| 1 |
:: كما أصيب مواطن جراء إطلاق إرهابيين خمس قذائف هاون سقطت على ساحتي " الخزن " و " الدوامنة " في سوق الهال بمنطقة الزبلطاني.
|
:: A civilian was injured when terrorists fired five shells at the Khazn and Dawaminah squares in Suq al-Hal, in the Zablatani quarter.
| 1 |
ج. آفات الجلد المصطبغة: الكلف ، النمش ، بقع العمر ، بقع الشمس ، CAMLS ؛
|
c. Pigmented skin lesions: Chloasma, Freckles, Age spots, Sun spots, CAMLS;
| 1 |
سوف تحضر مقابلة خاصة مع مسؤول من مكتب خدمات المواطنة والهجرة الأمريكي حيث سيتم طرح مجموعة من الأسئلة حول خلفيتك والبيانات الواردة في طلب الحصول على الجنسية.
|
You will sit through an interview with a US Citizenship and Immigration Services (USCIS) Officer during which you will be asked questions about your application and your background.
| 1 |
[الموقفون للعنف] لكن ، ليس بهذه السرعة ، لأن هناك الكثير من الناس الذين لا يوافقون بهذه الطريقة للمضي في هذا الموضوع.
|
[The Interrupters] However, not so fast, because a lot of people did not agree with this way of going about it.
| 1 |
أأجعلّ دوريات الحراسة تجوب الشوارع تنشد القضاء عليّك ؟
|
Have vigilante patrols scouring the streets looking for your head to break?
| 1 |
عندما يكون الطريق مُظلمُ
|
When the path is full of darkness
| 1 |
كان الشيء الأكثر بديهية أنا عملت معه.
|
It was certainly the most productive thing I did with mine.
| 1 |
يقع فندق Bria y Hotel - Guest House
|
The Briary Hotel - Guest House
| 1 |
وأخيرا، يرد في المرفق مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحقّ الاستفادة من سبل الانتصاف الفعالة.
|
Finally, the draft basic principles on the right to an effective remedy are included in the annex.
| 1 |
X-Girl Scene Maker - إلعب ألعاب آنية على الشبكة مجاناً لدى JoyLand
|
X-Girl Scene Maker - Play free online games at JoyLand!
| 1 |
أُريدُ a حمّام الحقّ في الغرفةِ.
|
I want a bathroom right in the room.
| 1 |
لكنني مسلم أطمع بأن يغفر لي ربي خطيئتي يوم الدين وأن يدخلني جنات النعيم.
|
This will give me an excuse to face my Lord on the day of resurrection to ask Him for forgiveness.
| 1 |