ar
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
في عام 2016 ، استحوذت مجموعة Acıbadem Healthcare Group على مجموعة Tokuda ومجموعة City Clinic ، وكلاهما رائد في مقدمي الرعاية الصحية البلغارية.
|
In 2016, Acibadem Healthcare Group acquired the Tokuda Group and the City Clinic Group, both of which are leading Bulgarian healthcare providers.
| 1 |
معظم العائلات الكندية لا تسمح بالتدخين في منازلهم.
|
For example, most homestay families do not allow smoking in their homes.
| 1 |
لكن بالنظر إلى ذلك من خلال عدسة ABS ، كيف تؤثر "الثورة الرقمية" على كيفية قيام ABS بعملها الخاص ، في الميدان ، في المكتب؟
|
But looking at this through the ABS lens, how is the'digital revolution' impacting how ABS conducts its own business, in the field, in the office?
| 1 |
19 وقال لأبيه: «رأسي، رأسي».
|
He said to his father, My head, my head.
| 1 |
كان ثمة إقرار بأن " تقارير التجارة والتنمية تيسر من استعراض الهيكل النقدي والمالي على الصعيد الدولي، وذلك من وجهة نظر إنمائية.
|
The Trade and Development Reports were recognized as facilitating the review of the international monetary and financial architecture from a development perspective.
| 1 |
لمساعدة الآخرين – هناك العديد من الجوانب للقيام بذلك.
|
For helping others – there are many aspects of that.
| 1 |
ويجري حاليا تنفيذ ثلاثة تدخلات في مجال التنمية البديلة الوقائية.
|
Three preventive alternative development interventions are currently being implemented.
| 1 |
كما أن كاش أوفر حقق العديد من التجارب الناجحة في علاج العديد من حالات العقم.
|
CashOver has also achieved many successful experiences in treating many infertility cases.
| 1 |
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "Risk Management with Suicidal Patients" من Bruce Bongar Phd; Alan L. Berman PhD; Ronald W. Maris PhD; Morton M. Silverman MD; Eric A. Harris EdD JD; Wend يتم سرد تماما. einbrunger mühle bbgbebauv
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "Risk Management with Suicidal Patients" from Bruce Bongar Phd; Alan L. Berman PhD; Ronald W. Maris PhD; Morton M. Silverman MD; Eric A. Harris EdD JD; Wend are completely listed.
| 1 |
-هل كنت تقول الحقيقة عندما كنت تشهد تحت القسم في محكمة "جرين"؟
|
And were you telling the truth when you testified under oath at the Green trial?
| 1 |
كما أن مهمتها الأساسية هي أن تنجب أطفالاً..
|
Her task moreover will be to bear children.
| 1 |
"كنت دائما تريد أن تفعل ذلك.
|
"You always want to do that.
| 1 |
13. السماح بإستخدام المشروع للبيانات والنتائج وإصدار بروشرات تعريفية للترويج لتكرار تنفيذ محطات طاقة شمسية في المباني الأخري من خلال مؤتمرات و ندوات التوعية والمشاركة في هذه الندوات لعرض نتائج المشروع كلما أمكن ذلك.
|
Allowing Egypt-PV project to use the results of the PV installed system in conferences, seminars and brochures to increase public awareness.
| 1 |
كم المده التى قضيتموها انت وبيتر لا اقل او اكثر من عامان
|
-How long you and Pete been together? -On and off for two years.
| 1 |
رقم 92 ضمن أماكن الإقامة الأفضل قيمة البالغ عددها 2,614 مكان إقامة في سانيا
|
4 reviews #92 Best Value of 2,614 places to stay in Sanya
| 1 |
المادة 12 – سير التحقيق
|
Art. 12 – Carrying out the investigation
| 1 |
يعد البروتوكول علامة إيجابية على المشاركة المستقبلية بين الجماعات السورية والآلية، بما فيه من أجل دعم وحماية الضحايا والشهود.
|
The protocol is a positive sign of future engagement between Syrian groups and the IIIM, including on the support and protection of victims and witnesses.
| 1 |
”المحتجون قالوا انهم سيغلقون مختلف المكاتب الحكومية.
|
“The protesters have said they will close various government offices.
| 1 |
كيف بيع في سوق الرقيق، وهو في طريق بحثه عن الحقيقة..؟؟
|
How he was sold in a slave market on his way to search for truth.
| 1 |
وإضافة إلى هذا، فإن الفترة الزمنية أصبحت أطول فيما بين زوال الإصابة الأولى بالالتهابات في المسالك البولية وعودة الإصابة بها لاحقاً، وهو المتوقع كما تقدم في احتمالات نسبة عودة الإصابة.
|
In addition, the period of time is longer between the first ubiquitous infection and the subsequent recurrence of urinary tract infections, and is expected to increase the likelihood of recurrence.
| 1 |
فنادق اقتصادية في جروسر أربر
|
Budget hotels in Grosser Arber
| 1 |
"و يُضيف "منذ أن غادرت السودان وأنا في تنقل مستمر، تابعتني الشرطة باستمرار.
|
“Since I left Sudan and have been on the move, police have continually followed me.
| 1 |
وتضمنت عمليات مراجعة الحسابات تقييما لفعالية وكفاءة اﻹدارة البرنامجية التنظيمية واستعراضا لتقدم جهود اللجان في مجال التعديﻻت التنظيمية.
|
The audits evaluated the effectiveness and efficiency of programme and administrative management and reviewed the progress of the commissions’ organizational realignment efforts.
| 1 |
تحتوي العديد من الفيتامينات المتعددة على السلينيوم، ولكن يمكنك أيضًا العثور عليه كمنتج مستقل.
|
Many multivitamins contain selenium, but you can also find it as a standalone product.
| 1 |
سيتم حفظ الفيديو في المجلد المحدد مسبقًا.
|
The video will be saved in the previously specified folder.
| 1 |
كما سأل البعض عما إذا كان سيتم الإفراج عن Honor 11 في العام المقبل.
|
Some also asked if the Honor 11 will be released next year.
| 1 |
لكن يملأ المرء نبيذًا جديدًا في أنابيب جديدة ، لذلك يبقى كلاهما معًا "(V 16-17).
|
But new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved” (v. 17).
| 1 |
للمصادفة البحتة فإن يوم 14 مارس هو عيد ميلاد ألبرت أينشتاين.
|
Bearing in mind, March 14 is also the birthday of Albert Einstein.
| 1 |
تجري اللعبة في عالم تم إنشاؤه من قبل كائنات تُعرف باسم "رواة القصص".
|
The game takes place in a world created by a beings known as "Story Tellers."
| 1 |
وأعد المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، أربع أدوات لجمع المعلومات بشأن المعايير والقواعد - تتعلق أساسا ببدائل للسجن، والأشخاص رهن الاحتجاز، وقضاء الأحداث، والعدالة التصالحية - وراجعها اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي وأتيحت للجنة في دورتها الثالثة عشر في شكل ورقات غرفة اجتماعات.
|
Four draft information-gathering instruments on standards and norms—primarily related to alternatives to imprisonment, to persons in custody, to juvenile justice and to restorative justice—were prepared by the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, and revised by the Intergovernmental Expert Group Meeting and were made available to the Commission at is thirteenth session as conference room papers.
| 1 |
1981 في مصر (2 ت، 6 ص)
|
1981 in Swiss sport (6 C, 6 P)
| 1 |
في 2013 ، احتجاجات حضرية ضخمة اندلعت ضد ارتفاع في أسعار الحافلات وضعف تقديم الخدمات.
|
In 2013, massive urban protests erupted against a rise in bus fares and poor service provision.
| 1 |
28 - السيد وولف (جامايكا): قال إن تحسين فرص العمل والمستويات المعيشية ذو أهمية حاسمة في بناء السلام وتحقيق الاستقرار.
|
28. Mr. Wolfe (Jamaica) said that improvement of employment opportunities and living standards were crucial to peacebuilding and stability.
| 1 |
الدجاج ليس غني بالحديد كالحوم البقر، ولكنه يساعدك على زيادة مستويات الحديد لديك.
|
Chicken is not as rich in iron as beef, but it can still help you to boost your iron levels.
| 1 |
Dynamic Plant Hire Limited (78/334) - SC045508 - النظرة العامة على الأعمال التجارية في المملكة المتحدة (صفحة الهاتف)
|
Dynamic Plant Hire Limited (78/334) - SC045508 - Great Britain business overview (mobile page)
| 1 |
مجانية إجراء مكالمات من المنزل، عن طريق الهاتف الثابت رقم واحد.
|
Free Make calls from home, via a single landline phone number.
| 1 |
هيا يا فتاة , انتِ لا تمانعين اليس كذلك , عزيزتى ؟
|
Come on, baby girl. You don't mind, do you, darling?
| 1 |
لمزيد من المعلومات، راجع ترحيل الصور من Lightroom Classic إلى Lightroom.
|
For more information, see Migrate photos from Lightroom Classic to Lightroom.
| 1 |
جناح بريميير - سرير ملكي - منظر للميناء - غرفة نزلاء [22/87]
|
Premier Suite, 1 King Bed, Harbor View - Guest Room [22/87]
| 1 |
تواصل الحكومة الجديدة في جمهورية ألبانيا، التي عيﱠنت عقب اﻻنتخابات المعقودة مؤخراً، وهي اﻻنتخابات التي اتسمت بمخالفات ضخمة وبخطوات غير ديمقراطية اتخذتها السلطات، ونددت بها بشدة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والبرلمان اﻷوروبي والعديد من أعضاء المجتمع الدولي ذوي التأثير، سياساتها الرامية إلى إقامة ألبانيا الكبرى من خﻻل تشجيع حركة انفصال السكان ذوي اﻷصل اﻷلباني والتدخل في شؤون جيرانها الداخلية.
|
The new Government of the Republic of Albania, set up in the aftermath of the recently held elections characterized by massive irregularities and by non-democratic steps taken by the authorities, severely denounced by the OSCE, the Council of Europe, the European Parliament and many influential members of the international community, is further pursuing its greater Albania policy of encouraging ethnic Albanian separatism and of interfering in the internal affairs of its neighbours.
| 1 |
" )د( حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة؛
|
"(d) Protection of global climate for present and future generations of mankind;
| 1 |
نطلب إليك يا إلهنا الصالح أن تقول لنسمة وكل منكسرى القلوب “لا تبكى” كما نقول فى مديح القيامة “لماذا الطيب والنحيب والبكاء تمزجنها مع بعض يا تلميذات الرب . قال الملاك اللامع عند القبر للنسوة حاملات الطيب . أنظرن أنتن وأعلمن أنه قد نهض المخلص وقام من الأموات” . حقاً أننا لا نبكى لأن مسيحنا حى، مسيحنا قوى ،مسيحنا قادر أن يقضى على الأشرار وينصف المظلومين.
|
We ask you O Good Lord to say to Nesmeh and every broken heart, “Do not weep.” As we say in the Resurrection Praise, “Why did you mix fragrant oil, weeping and mourning, with each other O Disciples of the Lord? The luminous angel at the tomb said to the women carrying the spices, “Look and be aware that the Savior has risen from the dead.” Truly, we do not weep because Our Christ is living, Our Christ is strong, Our Christ is capable to destroy the evil ones and bring justice to the oppressed.
| 1 |
لقد عاد الطفل الذي حاولت قتله على قيد الحياة!
|
The child you tried to kill has come back alive!
| 1 |
94- قررت لجنة حقوق الإنسان أن تولي، عن طريق إجراءاتها الخاصة، اهتماماً محدداً لحالة حقوق الإنسان في كل من أفغانستان، وبوروندي، وجمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، والسودان، والصومال، والعراق، وغينيا الاستوائية، وقبرص، وكمبوديا، وميانمار، وهايتي، وكذلك في الأراضي العربية المحتلة، وتيمور الشرقية، وبلدان يوغوسلافيا السابقة.
|
Through its special procedures, the Commission on Human Rights has decided to pay particular attention to human rights situations in Afghanistan, Burundi, Cambodia, Cyprus, the Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Haiti, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Myanmar, Rwanda, Somalia and the Sudan, as well as in the occupied Arab territories, EastTimor and the countries of the former Yugoslavia.
| 1 |
ويعمل برنامج دمج الجنسين في التنمية مع جميع الوحدات على وضع مؤشرات وآليات للتتبع.
|
GIDP is working with all units to develop indicators and tracking mechanisms.
| 1 |
2 - وتوجد ثلاث حجج على الأقل تساند اضطلاع اللجان الإقليمية بدور قوي في النظام المالي الجديد.
|
2. There are at least three arguments in support of a strong role for regional institutions in the new financial order.
| 1 |
قد يكون الأمر صعبًا ، ولا يعرف مقدار ما ستحتاج إليه ، ولكن بشكل عام ، من الأفضل أن يكون لديك مخزون كبير أكثر مما يجب.
|
It can be tricky, not knowing how much you’ll need, but in general, it’s better to have too much inventory than not enough.
| 1 |
انها برقيه عاجله من مقر الشركه الرئيسى
|
It's an urgent telegram from the organization's president.
| 1 |
هل يقفز، وأنا لا يهمني ما، ولكن عليك أن حذفها من رأسك.
|
I don't care what it is, but you have to push him out.
| 1 |
تتراوح الأبحاث القائمة في المركز من البحث الأساسي البحت إلى البحث التطبيقي السريري.
|
Its research practice ranges from pure fundamental medical research to applied clinical research.
| 1 |
فهذه القصة تشبه قصة صبيغ في أن هؤلاء المصريين جاؤوا من مصر ليسألوا الخليفة
|
It appears even by the Scripture that this people went from Egypt against their will.
| 1 |
توفر الشرفة الملكية إطلالات رائعة على المنتجع والأفق.
|
The Royal Terrace offers magnificent resort and skyline views.
| 1 |
قائمة بلدات سوريا General Census of Population and Housing 2004 نسخة محفوظة 2012-12-09 at Archive.is.
|
Nubl Syrian Civil War General Census of Population and Housing 2004 Archived 2012-12-09 at Archive.today.
| 1 |
وأضافت "ليا ويتسن": "إن جريمة عابرة للدول من هذا النوع، لا تقتصر على ضلوع السعودية وتركيا فحسب، بل أيضا مصر والإمارات حيث هبطت في البداية الطائرتان المحملتان بالقتلة الهاربين الذين كانوا يحملون الأدلة، تحتاج بشدّة إلى إجراء تحقيق دولي".
|
“A transnational crime of this nature, implicating not only Saudi Arabia and Turkey but also Egypt and the UAE, where the two planes filled with fleeing murderers holding evidence first landed, desperately needs an international investigation,” said Whitson.
| 1 |
خذ بعض النصائح من السائقين ذوي الخبرة:
|
Have access to insider information with experienced chauffeurs:
| 1 |
وقالت جيني تاون، الخبيرة في شؤون كوريا الشمالية في مركز ستيمسون للأبحاث في واشنطن، إن محتوى الوثيقة الأمريكية لم يكن مفاجئة.
|
Jenny Town, a North Korea expert at the Washington-based Stimson Center think-tank, said the content of the US document was not surprising.
| 1 |
سعر موحد لجميع الركاب
|
One price for all passengers
| 1 |
تذكّرنا الاستبدالات الأيديولوجيّة -إذا فهمناها في اللحظة المواتية- بأنّ "الاعتقاد معقّد، ومشروط، ومتعددة عزائمُه".
|
Ideological changelings, if we catch them mid-flight, remind us that “belief is complicated, contingent, multi-determined.”
| 1 |
أنّها ستطلب منكَ أن تعطيها مساحة. و ستبدأ بالإبتعاد.
|
She's gonna say she needs space and she'll start pulling away.
| 1 |
بحلول 21 أكتوبر 1941، تم نقل الوحدة إلى Neuhammer حيث تم دمجها مع كتيبة Nachtigall لتشكيل كتيبة Schutzmannschaft 201.
|
By 21 October 1941 the unit was transferred to Neuhammer where it was merged with the Nachtigall Battalion to form the 201st Schutzmannschaft Battalion.
| 1 |
نصيحة لتوفير الوقت: قبل البدء في عملية تقديم مطالبتك ، من المفيد الحصول على جميع المستندات والمعلومات الصحيحة لتسريع العملية.
|
Time Saving Tip: Before you submit your claim, it’s helpful to have all of the correct documents and information to speed up the process. Choose your product
| 1 |
في سلوكِنا نحوهم هنا في حوضِ السمك هذا أملُنا بأنّنا يُمْكِنُنا أَن ْنحضرك الى خطوة واحدة أقرب
|
Here at the aquarium, it is our hope that we can bring you that one step closer to truly knowing another species.
| 1 |
كما سيوفر المشروع مرافق المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، فضلاً عن الأثاث والمواد التعليمية وبناء القدرات من أجل تقديم أفضل للخدمات التعليمية في المرحلة الابتدائية.
|
It will also provide water, sanitation and hygiene facilities, as well as furniture and learning materials; and build capacity for a better delivery of education services at primary level.
| 1 |
وكنت أتخيل الأشياء هنا
|
And I would imagine things here.
| 1 |
إذن، هل هو رواية أم لا؟
|
Is it a story or not?
| 1 |
ادارة الاحصاء وتطبيق شعبة علم والغابات في
|
the Department of Statistics and Applied Climatology and Forestry Division
| 1 |
بفضل ميزات مكافحة البريد العشوائي والفلتر القوية ، أصبح Gmail أكثر راحة في استخدامه في حالته الافتراضية من البريد الآخر.
|
Thanks to its powerful anti-spam and filter features, Gmail is much more comfortable to use in its default state than other mail.
| 1 |
كما أن المساواة بين الجنسين باتت بشكل متزايد غاية ملموسة توجّه سياسات الحكومة، وبرامج التنمية، والميزانية الوطنية.
|
Gender equality is increasingly becoming a concrete goal, guiding Government policies, development programmes and the national budget.
| 1 |
البلوز يعودون من بعيد
|
The blues are back.
| 1 |
حدود 67 وإسقاط حقّ العودة
|
Section 37 Right of return.
| 1 |
فهي ترغب في أن تكون صديقة لجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين يناضلون من أجل السﻻم واﻻستقﻻل والتنمية.
|
It wishes to be the friend of all the members of the international community struggling for peace, independence and development.
| 1 |
إنقاد 102 من أصل 106 رهينة
|
102 of the 106 hostages were rescued.
| 1 |
مرحلة، ويبين، الإعلان التجاري، ملعب محيط، سائل الاعلام المتنقلة، نادي ليلي، والأحداث الترفيهية والمنشآت التجارية، مثل البنوك، مراكز البورصة، محطة الحافلات والمدارس والاتصالات والجمارك، والملاعب، الاستوديو، ومراكز التسوق، والسكك الحديدية والمطارات، الموانئ، الخ
|
Stage, Shows, Commercial advertising, Stadium perimeter, mobile media, night club, entertainment events, business establishments, such as banks, stock exchange centers, bus station, schools, telecommunications, customs, stadiums, studio, shopping malls, railways, airports, harbors, etc.
| 1 |
السم الوحيد كان في عقلك وموقفك باتجاها، لكن هذا كله اختفى بالحب الذي اعطيته لها.
|
The only poison was in your mind and your attitude toward her, but that has been all washed away by the love which you gave to her.”
| 1 |
وليس من المقصود أن ينظر الى هذا السرد على أنه على سبيل الحصر، وهذا يتبين من اﻻشارة الى " المراكز اﻷخرى " .
|
It is not intended that this enumeration be viewed as exhaustive; this is indicated by the reference to "other status".
| 1 |
[دعونا لا ننخدع # JustineSacco ، والدها هو ملياردير مالك شركات التعدين.
|
[Let us not be fooled by # JustineSacco her father is a SA mining billionaire.
| 1 |
اذا ابى سوف يتجه الى نيفادا غدا.
|
So... um. Dad is heading to Nevada tomorrow.
| 1 |
لأنه في كثير من الأحيان تم تصميم البرنامج مع ميزات الأمان لمنع الاستخدام غير المصرح به من موارد النظام، يجب أن العديد من الفيروسات استغلال الخلل الأمني (العيوب الأمنية) في النظام أو البرامج التطبيقية في الانتشار. تطوير البرمجيات الاستراتيجيات التي تنتج أعدادا كبيرة من الحشرات وعموما أيضا إنتاج المحتملة مآثر.
|
Vulnerabilities and infection vectors Software bugs Because software is often designed with security features to prevent unauthorized use of system resources, many viruses must exploit security bugs (security defects) in system or application software to spread.
| 1 |
مواقع تاريخية في Powell River
|
Historic Sites in Powell River
| 1 |
ومع ذلك، فإن وضع الحرارة في وقت مبكر قد يؤدي إلى زيادة التورم والألم.
|
Nevertheless, the early utility of heat can enhance swelling and pain.
| 1 |
على سبيل المثال هناك 14 بلد من أمريكا اللاتينية طُبق فبها هذا القانون حتى أواخر عام 1997[2] وقد ألغيت الآن في معظمها.
|
As late as 1997, 14 Latin American countries had such laws[299] although most of these countries have since abolished them.
| 1 |
يطلق مصطلح شبكة عادة على نسق مترابط من العناصر والهياكل أو الوحدات. وشبكة “دجيم” (و“دجيم” هو اختصار بأربعة أحرف لعنوان باللغة الإنجليزية ترجمته تدعيم الحكامة وفق النموذج المتوسطي) تتناسب فعلا مع هذا التعريف : فهي تجمع عددا من السلطات المحلية بالمنطقة الأورورمتوسطية يوحد بينها عزمها الأكيد على تطوير وتقوية علاقات التعاون في أفق تحقيق التنمية المستدامة.
|
The term network commonly refers to an interconnected series of components, systems or entities. The GEMM Network [GEMM: Governance Empowerment Network Model] fulfils this definition: it brings together a multiplicity of local authorities in the Euro-Mediterranean area that are united by a common determination to develop and consolidate relations of cooperation in a perspective of future sustainability.
| 1 |
أولويات مقترحة لبرنامج لما بعد 2015
|
Suggested priorities for the post-2015 agenda
| 1 |
وحيثما أمكن بالاقتران مع اجتماعات لمؤتمر الأطراف أو هيئات الاتفاقية الأخرى.
|
The Committee shall hold meetings as necessary and wherever possible in conjunction with meetings of the Conference of the Parties or other Convention bodies.
| 1 |
أ أنت خائف مني؟
|
Because -- what? Are you scared of me?
| 1 |
لذا ماأريد قوله لأولئك الذين لديهم هذا العرض أو متهيب فحسب من خلال ماهناك ....
|
So what I want to say to those of you who have an offer, or are just daunted by what's out there, beyond those gates... ..is be strong... ..and go for it.
| 1 |
هناك سيارات تجاوزت شهادة تسجيلها شهرا فقط، وهو أمر لا يتعارض مع القانون، لكن أصحاب السيارات لا يزالون يتعرضون للمخالفات".
|
“There are cars which have only surpassed their registration period by a month, which isn’t against the law, yet the car owners are still given violations,” he said.
| 1 |
حزب الليبرالي الديمقراطي
|
Liberal Democratic Party
| 1 |
ومحاولة الانقلاب، التي ادت الى تنحية السيد غورباتشوف مؤقتاً عن السلطة، مما خلق موجة من الصدمة في جميع أنحاء روسيا وحول العالم.
|
The coup attempt, which temporarily deposed Mr. Gorbachev, sent a shock wave across Russia and around the world.
| 1 |
سكون هناك مراقبة سيتصلون بك مرتين بالاسبوع
|
There will be monitoring calls twice a week.
| 1 |
3- ولاحظت الورقة المشتركة 1 أنه، نظراً لسياسة الموالاة السائدة في مجلس الشعب (البرلمان) والتي تؤدي إلى تكرار حالة الأزمة، لم يُنشَأ الإطار التشريعي اللازم لسن التعديلات التي يخولها الدستور ولحماية الحقوق الأساسية(4).
|
3. Joint Submission 1 (JS1) noted that, with the partisan politics prevailing in the People 's Majlis (Parliament) leading to recurrent deadlock, the legislative framework necessary both to enact the changes mandated by the Constitution and protect fundamental rights had not been created.
| 1 |
وراقبت البعثة العملية من خﻻل أفرقتها المتمركزة في كاﻻي خومب وغارم.
|
UNMOT monitored the process through its teams stationed in Kalai-Khumb and Garm.
| 1 |
النزيف يجعلني أؤمن - هل ستهرب الآن؟
|
- Bleeding is believing. - What, so you're just running away?
| 1 |
ولكن الأحكام القانونية الجديدة المتعلقة بـ "الجرائم التقديرية"، والتي تتضمن عقوبات تنص عليها اغلب قوانين الأمن القومي الإيراني التي يتم بموجبها مقاضاة وإدانة المعارضين السياسيين في المحاكم الثورية، ف قد بقيت في معظمها دون تغيير يُذكر.
|
However, under the new penal provisions “discretionary crimes,” which include punishments for the vast majority of Iran’s national security laws under which political dissidents are tried and convicted in revolutionary courts, remain, for the most part, unchanged.
| 1 |
القاعدة هي AC ثم ما هو الارتفاع هنا؟
|
The base is AC and then what is the height here
| 1 |
فكرتُ بذلكَ.
|
I thought about it.
| 1 |
إن هذا الخليط المعقد من التناقضات الإمبريالية البينية، التي يهيمن ضمناه دور الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي والولايات المتحدة، يهدد شعوب البلقان ﺒ"مغامرات" عسكرية من الممكن أن تتسبب بضرر و معاناة لا توصف.
|
This web of inter-imperialist contradictions, in which the EU, NATO and the USA play the dominant role, also threatens the peoples of the Balkans with the dangers of war that could cause untold destruction and misery.
| 1 |
الذى اطلقت عليه النار بسببها احب ان اقرأ مقالات الشرطة
|
I like to read the police blotter.
| 1 |
3 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين مينورو إيندو (اليابان) وغلبيرتو بارانوس فيلوسو (البرازيل) أعضاء في اللجنة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 (انظر الفقرة 7 أدناه).
|
3. At the same meeting, the Committee decided, by acclamation, to recommend to the General Assembly the appointment of Minoru Endo (Japan) and Gilberto Paranhos Velloso (Brazil) as members of the Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 2010 (see para. 7 below).
| 1 |
بينما يوجد تعادل في المرتبة الثانية بين نظامي كبلر-80 Kepler-80 وكبلر-223 Kepler-223، حيث يحتوي كلا النظامين على أربعة عوالم رنانة.
|
Second place is a tie between the exoplanetary systems Kepler-80 and Kepler-223, each of which is known to harbor four resonant worlds.
| 1 |