fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
کریستینا مارزانو[۳] و همکارانش در دانشگاه رم برای اولین بار موفق به توضیح این شدند که چگونه انسانها رویای خود را به خاطر میآورند. | Cristina Marzano and her colleagues at the University of Rome have succeeded, for the first time, in explaining how humans remember their dreams. | 1 |
تواند واقعیت را بپذیرد. | You can accept his reality. | 1 |
بنای یادبود ساخته برای نیکلاس گرین | Monument erected for Nicholas Green | 1 |
ـ حتما خیلی هیجانزده شده ـ یه کار مادام العمر ـه | - She must be thrilled. - It's a job of a lifetime. | 1 |
چطوری این کار رو میکنی؟ | You're too old to play superheroes! | 1 |
خوب این گزارش تاکتیکی شماس | So here's your tactical report. | 1 |
بنابراین، سیستم ClearPores محصول ایده آل است که به شما کمک بهبود و حفظ تصویر بدن خوب با نگه داشتن پوست شما و اعتماد به نفس شما بسیار سالم. | Thus, the ClearPores System is the ideal product that would help you improve and maintain a good body image by keeping your skin and your self-confidence extremely healthy. | 1 |
این منطقه بخشی از رشتهکوه البرز است که مشتمل بر ۴۵ قله اصلی است که مرتفعترین آنها با ارتفاع ۴۶۴۳، «تخت سلیمان» نام دارد. | Quarto (fourth) is one of the toponyms relating to the Roman milestones, the most famous of which in this area is Sesto Fiorentino, of 45,000 inhabitants. | 1 |
جلو و عقب,پس تو اين جفت را ميبري | Front and rear, so you win that pair. | 1 |
زمان تقريبي بين 5 تا 6 | Estimated time of death between 5:00 and 6:00. | 1 |
گفت چگونه او را ندیدهاید؟ | how is it you don't see her? | 1 |
چرا انقد از دیدن پدرت میترسی؟ | Why are you so terrified of seeing your dad? | 1 |
– آنها نمی دانند که باید همه چیز درست انجام شود تا بتوانند از اتاق عمل خارج شد . | They do not know if everything is in order until they leave the operating room. | 1 |
شگفتی بزرگ رو درست نمیکنیم | We're not doing big wonder. | 1 |
آیا راهی برای کارایی بهتر وجود دارد؟ | Is there a better way to do things? | 1 |
گریه این کودکان و والدینشان به خدا می رسد. | The cry of these children and their parents rises up to God. | 1 |
-مال منم میدونن شما دوتا باید تو خونه پیش خانوادتون میموندید | - And they know mine! You two should have stayed at home with your families. | 1 |
ایناروهمیه عدهدیگهفرستادن. | They are being sent here by others! | 1 |
آموزشهای جین، زندگی من رو تغییر داده. | Gene's teachings changed my life. So you go home. | 1 |
زمان مرگ ما از پیش تعیین شدست؟ | Is the time of our departure predetermined? | 1 |
اون ارباب چی خیلی قدرتمنده | That Lord Chi is very powerful. | 1 |
باید صبور باشی همه چیز داره طبق برنامه پیش میره | You must be patient. Things are progressing according to plan. | 1 |
من مطمعنم که تو الان دوست داري با پرنسس ها صحبت کني، يائو. | I sure wish we could talk to the princesses. | 1 |
و نخستین، سرخفام بیرون آمد، وتمامی بدنش مانند پوستین پشمین بود. | And the first came forth red, all over like a hairy garment. | 1 |
احساس خوبی داره راهنمایی کردن حیوانات | "Opening your heart to animals: | 1 |
نتایج آزمایشها کششی در انتخاب مواد برای برنامههای کاربردی مهندسی استفاده میشود. | The results of tensile tests are used in selecting materials for engineering applications. | 1 |
فکر میکنم همه سوالهایم را از شما پرسیده باشم. | I think I’ve asked you all my questions. | 1 |
ميدوني تاريخ روي سکه چيه . | you know what date is on this coin. | 1 |
- تا اینجای زندگی دویدم ... فکر کنم این آخرین فرصتمـه. | - I ran over here... thinking that this was my last chance. | 1 |
! اوه، نه، به کاري که ميکني فکر کن | No, think about what you're doing! | 1 |
این اوّلینبار نیست البته که در این بلاگ همچه ماجرایی را میبینم (قبلاً هم پیش آمده بود). | But it's also not the first time I've been faced with this (in fact, I may have blogged about it previously). | 1 |
مطمئني که اونا از پسش بر ميان؟ | Will he be all right? | 1 |
متاسفم براي، ... . اون ضربه اي که بهت زدم | I'm sorry about, uh, taking a swing at you earlier. | 1 |
موساد با ترورها به این افراد گفت: در کلاسهای درس خود بمانید. | The Mossad was telling them, in effect: Stay in your classrooms. | 1 |
گوگل میگوید: «ما نتایج مثبتی داشتهایم بنابراین شروع به استفاده از https به عنوان یک عامل رتبهبندی هستیم». | Google recently announced on webmasters blog that ” We’ve seen positive results, so we’re starting to use HTTPS as a ranking signal.” | 1 |
کِی بیشتر از این داشتم؟ | When will there be more? | 1 |
یا بسیار شلوغ است یا بسیار خلوت. | It's either very busy or not. | 1 |
ما اين كتاب را براى [رهبرى] مردم به حق بر تو فروفرستاديم. پس هر كس هدايت شود، به سود خود اوست، و هر كس بيراهه رود، تنها به زيان خودش گمراه مىشود، و تو بر آنها وكيل نيستى. | Indeed We have sent down the Book to you with the truth for [the deliverance of] mankind. So whoever is guided is guided for his own sake, and whoever goes astray, goes astray to his own detriment, and it is not your duty to watch over them. | 1 |
به بچه ها خبر ميدم پيداش کنن | I'll put the word out. | 1 |
پهنای راهرو ها و در ها چقدر می باشد؟ | How wide are the hallways and doorways? | 1 |
. يه بارديگه - . راستي ؟ | -Do it one more time. -Really? | 1 |
این تابو به راحتی شکسته نمیشد و مذاکرات هستهای بدون آمریکا به پیش نمیرفت.” | That taboo could not be easily broken and nuclear talks could not move ahead without the US. | 1 |
درحالیکه سایه سیاهی بر سرش سایه افکنده و سرنوشت مخوفی در راهش کمین کرده بود. | the while a black shadow hung over him and a horrid Fate waited in his pathway. | 1 |
ازش بپرس شوهر داره اينطوري قبول ميکنه | Ask her if she's got a husband. That gets them. | 1 |
حجم بازی و در صورت داشتن دیتا حجم دیتا | balance the growth and the running time as the size of the input increases and so, | 1 |
و هردومون میدونیم که فقرا نیاز به رهبران قدرتمندی دارن. | And we both know the poor need strong leaders. | 1 |
دشمنها رو با چکشت لتوپار میکنی، بعد با استخونای خودشون براشون سنگ قبر میسازی. | You bash enemies with your hammer, then build their tombstone with their bones. | 1 |
شکمت یکم نرم و شل به نظر می آد | Your stomach looks a little soft. | 1 |
2. وزن سبک و قاب قدرت بالا | Lightweight and High Strength Frame | 1 |
و چون از شما ترسيدم گريختم. ولى پروردگار من به من نبوت داد و مرا در شمار پيامبران آورد. | "So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the messengers. | 1 |
او تمام مدت در حال قدم زدن بود." | She walked all the time.” | 1 |
وقتی مواد معامله میشد، کجا بودی؟ | Where were you when drugs were being dealt? | 1 |
اگر شما بسیار مشتاق به گرفتن عکس از خودتان هستید، ولی از کیفیت دوربین جلو بیزار هستید، واقعا نحوه عمل سادهی این برنامه را دوست خواهید داشت. | If you are big on taking pictures of yourself, but hate the quality of the front-facing camera, you will really like how easy this app works. | 1 |
و از اونجایی که نوع ماکِن تو کمیابه تو بدون حس نمیتونی از ماکنت استفاده کنی | .Lonk can not be used without a true affinity, it is very rare. | 1 |
عجله کن، شلوغ ميشه | This is a busy road. | 1 |
انتظار داشتم که سخت باشد. | I'd been expecting it to be difficult. | 1 |
من می تونم رازنگه دار باشم. | I can keep a secret. | 1 |
- آیا از عدم حمل هر وسیله ای برای هر شخص دیگری اطمینان دارید؟ | - Are you sure you are not carrying something for any other person? | 1 |
اون همیشه همین بوده | He used to be like that. | 1 |
ما يه برنامه ي خوب . براي اين آخر هفته ميذاريم | We'll plan on doing something fun this weekend. - Really? | 1 |
ما به شما پیشنهاد می دهیم تا از سیستم رهگیری واگن و کانتینر ما استفاده نمایید.. | We offer you to take advantage of our rail wagon and container tracing system. | 1 |
اون مسلسل و نارنجک داشت | He's got a tommy-gun and grenades. | 1 |
که اخرش اونو به فاجعه رسونده | pushing her to the tragedy in the end. | 1 |
و این از یک میلیون نوع هم فراتر خواهد رفت ، و روزی می رسد که ما — چیزی حدود پانصد نوع بذر — انواع مختلفی ازغلات کشاورزی که قابلیت منجمد شدن را داشته باشند در این ساختمان خواهیم داشت . | We're going up to over a million, and someday we'll basically have samples — about 500 seeds — of every variety of agricultural crop that can be stored in a frozen state in this facility. | 1 |
میدونی اونا "اُتاق قرمز" دارن؟ | Do you know that they own the Red Room? | 1 |
ديزي ميگه ديده که کايل دست طرف رو گاز گرفته | Daisy said she saw Kyle bite his hand. | 1 |
میدونستی یا نه که دختره مریضه؟ | I won't have any problem with it. | 1 |
حمله اخیر نشان دهنده یک ارتباط غیر عمدی اما نگران کننده بین دو نوع از جدیترین تهدیدهای امنیت سایبری در جهان امروز است – اقدامات ایالتی- ملی و جرائم سازمان یافته. | And this most recent attack represents a completely unintended but disconcerting link between the two most serious forms of cyber-security threats in the world today – nation-state action and organized criminal action.” | 1 |
واقعا این دقیقا علم موشک نیست، آیا؟ | This is hardly rocket science, is it? | 1 |
فقط خواستم بهت بگم که نمیتونستم این حرفا رو بهت بزنم | I just wanted to tell you that I couldn't say those words. | 1 |
نگاه سطل کوچولوش! خیلی بامزه ست! | Look at your little bucket, it's so cute! | 1 |
میخوام برای حمایت از شما برای مسابقه تون بلیط بخرم | I want to buy tickets to your competitions to support you guys. | 1 |
توصیه ما استفاده از 302 redirect به همراه طول عمر cache شدن 1 روزه می باشد . | We recommend using a 302 redirect with a cache lifetime of one day. | 1 |
اما فقط جست يو جين وو رو كه داشته ويروس رو كشت ميداده پيدا كردن | But they only found Yoo Jin Woo's corpse and the virus facilitation. | 1 |
14:46 و این همچنین، به نظرم، پایه ی تئوری های توطئه است. | 00:14:42 that could also be subject to renormalization theories. | 1 |
کی میدونست فتح یه شهر اینقدر خستهکننده باشه | Who knew conquering a town could be so exhausting. | 1 |
می تونی منُ ببخشی؟ | Can you forgive me? | 1 |
برای یه زن شام خوردن با مردی که عاشقه خیلی سخت تر از شام خوردن با مردیه که پر از شهوته | There is only one thing more heartbreaking for a woman than a dinner with a man perspiring with lust, and that is dinner with a man pining for his love. | 1 |
همین الان ثبتنام کنید و دورهی آموزشی رایگان معاملهگری را بگذرانید! | Sign up now and get a free trial period! | 1 |
کِی میخواستی بهم خبر بدی که منو با یه زن دیگه که میخوای باهاش سکس کنی جایگزین کردی ؟ | When were you gonna tell me you replaced me with a woman you want to have sex with? | 1 |
اساسا ، ما وامهایی با نرخ بهره بالا برای مثال 24 تا 30 درصد ارائه نمیدهیم. » | Basically, we do not provide loans with high interest rates, for example, at 24-30%,” he said. | 1 |
پلیسها... اونا سیاهها رو میکشن | The police they kill niggas. | 1 |
اوه، مارلون هیچ وقت این را مستقیم به من نگفت. | Julian never said this very clearly to me. | 1 |
لازم نیست نگران اون باشی | You don't have to worry about that. | 1 |
-همونجا بدنيا اومدي؟ | - Were you born there? | 1 |
ایده سفر تصمیم مشتری (CDJ) که به تعامل دوجانبه بازاریابی و فروش کمک میکند، در بسیاری از سازمانهای فروش پیشرو بهکار گرفته میشود، اما این سفر بسته به بخشهای مختلف مشتریان متفاوت است، ضمن اینکه نیازها و انتظارات مشتریان نیز در مراحل مختلف امری متغیر است. | The notion of a customer decision journey (CDJ) around which marketing and sales collaborate has become embedded in many leading sales organizations, but the journey differs by customer segment, with needs and expectations varying at each stage. | 1 |
جلسات و کمک به هنگام ورود از یک سفر طولانی به عنوان نمایندگان ما در آنجا حضور خواهد داشت تا از شما خوشامد بگذارد و شما را به ماشین خود هدایت کند. | Meeting and assistance upon arrival from a long journey as our representatives will be there to welcome you and escort you to your prescribed car. | 1 |
باشه ، برو اونر | Right... out of the way. | 1 |
همه شما باید خدمات مشتری کاملا عالی. | You all have absolutely awesome customer service. | 1 |
این را فقط من نمی گویم بلکه خیلی ها ازش باخبرند... | I am not the only one saying this...lots of people know this. | 1 |
جولیا اینکارو نکن | Julia, do not do that. | 1 |
فقط میخواستی اعصاب من رو خرد کنی؟ | Just to piss me off? | 1 |
در استراتژی توسعه آن دانشگاه بر همکاری های گسترده در مقیاس جهانی، به دلیل آن یک عامل مهم برای پیشرفت است. | In its development strategy the university focuses on broad cooperation on a global scale, because it is an important factor of progress. | 1 |
در واقع امیرکبیر تجلی این جملهی ویکتور هوگو است که هیچ چیز به اندازه ی عقیدهای که زمانش فرارسیده باشد،نیرومند نیست. | It is perhaps Victor Hugo’s best-known sentiment that nothing is as powerful as an idea whose time has come. | 1 |
واونالانخودشنيست . | And he's just not himself right now. | 1 |
نمایشگاه بین المللی صنعت نان | International Bakery Industry Exhibition | 1 |
شامی توپ اولش رو می زنه چکشی هم می زنه! | Shammi bowling the first ball. What a bouncer! | 1 |
به نقاط گوناگون جهان توسط آمریکا از سال 1950 تا... | down to the various waves of immigration since the 1950s - | 1 |
پترسون، رد گوشیشون رو زده که یه جایی همین حوالی ـه | Patterson traced the Dabbur Zann phone to somewhere in this vicinity. | 1 |
آن آخرین آهنگ باب بود، بله | That was Bob's last record, yeah. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.