fa
stringlengths
3
1.98k
en
stringlengths
5
2k
sco
float64
1
1
کجا بودی نگرانت شدم
Where have you been, I’ve been worried about you?
1
نتایج این تحقیق مبتنی بر داده های بدست آمده در دوره ی پیگیری مطالعه ی فعالیت های جسمی و تغذیه در کودکان (PANIC) است که در دانشگاه فنلاند شرقی در حال حاضر ادامه دارد.
That’s the latest finding from the ongoing Physical Activity and Nutrition in Children (PANIC) study sponsored by the University of Eastern Finland.
1
اگر یک رسانه اجتماعی پاسخ هر دو سوال را دارد، پس کانال خوبی برای تجارت شما خواهد بود.
If social media is the reply to each these questions, it is the right channel on your business.
1
این به نوع مشتری بستگی دارد.
This depends on the type of client.
1
از دست مدیرعامل خیلی عصبانی شدم که آن دورها در برجی نشسته، و با نگاهی به دفاترحساب کارخانه، دستور بستن آن را داده بود.
I was so angry that the CEO was far away, in a tower or somewhere, looking at the spreadsheets and closing the factory.
1
همانطور که گفتید، این دقیقا نوعی فعالیت سیاسی است که بر مبنای الگوی نولیبرالیسم سازمان یافته و در عینحال، ولو به شکلی منحرف، نوعی سازماندهی افقی است که همه ما در آن میتوانیم کارآفرین خود باشیم.
It is really, as you allude to, a form of political activity completely modelled around neoliberalism, which, after all, and in a perverse sort of way, is also a form of horizontalism in which we can all become self-entrepreneurs.
1
۴- عدم ثبت کامل مطالبات و تعهدات
Unsubstantiated Material Claims and Statements
1
تو گفتی عمرا نمیتونه بیاد که علاوه بر اون دوست پسر داره دیگه، درسته؟
You said she definitely couldn't come, and besides that, she had a boyfriend anyway, right?
1
از آنجا که محیط زیست سطوح نان و شیرینی، بطور مستمر در معرض غبار آرد و دیگر محتویات غبار خشک است، اضافه کردن تمیز کننده های مایع به این محیط زیست می تواند بی جا باشد.
Since the environment in bakeries faces constant dust buildup of flour and other dry ingredients, adding liquid cleaners to this environment can be precarious.
1
ممنونم که حقیقت رو گفتی
Thank you for telling me the truth.
1
منظورم اینه که من نمیدونم این کدوم مدلشه
Because that's what... I mean, I have no idea which one this is.
1
ثالثاً، انواع امکانات رفاهی مانند مراکز خرید، گشت و گذار، بیمارستان های مجهز و مراکز آموزشی با دسترسی آسان زندگی را رضایت بخش می کند.
Thirdly, a variety of amenities and facilities such as shopping centers, sightseeing, well-equipped hospitals and educational centers with easy accessibility make life satisfying.
1
من ازت نميخوام براشون بميري ميخوام براشون زنده بموني
I'm not asking you to die for them. I'm asking you to live for them.
1
کوبا 60 تا 70 درصد مواد غذایی خود را وارد میکند.
Cuba imports between 60 to 70 percent of its food.
1
در آینده، این شرکت همچنان بر پایه نوآوری تکنولوژی جدید و پیشرفته با استفاده از مزایای فن آوری خود برای کمک به توسعه صنعتی صنعتی تجهیزات کامل لیزر ادامه خواهد یافت.
In the future, the company will continue to be based on innovation of new and high technology, using its own technology advantages to contribute to the industrialization development of laser processing complete equipment.
1
ولي مهمتر از همه ببين اونجا چي پيدا کردم
But most importantly, look what I found tacked up at the pub.
1
05:57 از جان گذشته, مامان, راه بدر کردن و نفوذ خوش شانس sonnie
05:57 Desperate mummy seduce and smash lucky son
1
گوشهایش سنگین است و چشمانش کمسو.
The ears are rounded and forward facing, and the eyes small.
1
ده ها هزار زندانی گرفته شده
Tens of thousands of prisoners were taken
1
می خواهم در استقلال بمانند و به کارشان ادامه دهند.
I want him to be independent and to function on his own.
1
چرا اینقدر ناراحتم؟
Why do I feel so uneasy?
1
-چند وقته تو کار نمايش هستم؟
- How long have I been in show business?
1
مدیریت پویای قیمتها و نرخ های محصولات
Dynamic management of prices and availability
1
دوست دارم باهات حرف بزنم
I'd like to talk to you
1
بدبختی بسرمون اومده اما با گذر از حرص و طمع، و تلخی انسانی که از پیشرفت انسان می ترسه ، بدبختی هم میره
The misery upon us is but the passing of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress.
1
هيچ راهي نيست که پيداش کنيم
Then we can't find it!
1
من 12 بالگرد فرستادم تا همهی بخش های هوایی تو 4 گوشه شهر داشته باشن
I got 12 details crawling over every airfield and heliport in four counties.
1
مشخص کن که اهریمن اعظم کی هست و چی میخواد.
Some kind of Overlord you turned out to be.
1
تو هرجا میروی عشق و محبت و دوست داشتن را با خودت میبری، مگر نه؟»
You bring peace and tranquility wherever you go, don't you?"
1
-اون پسر رو میشناسی؟
- Do you know that boy?
1
کله چرمی میایی با من تمرین کنی؟ هی کله چرمی...
Hey, LH, can you help me out with this hydro-compressor I'm working on?
1
برنامه استاد در برنامه ریزی فضایی و مهندسی حمل و نقل، ... [+]
The Master's Programme in Spatial Planning and Transportation Engineeri... +
1
مشکلي نداره چند ساعت بدون من باشي؟
You okay without me for a few hours?
1
=حالا مثل بچه ها پاهایمان رو بر روی زمین میزنیم=
Now, move both your feet.
1
حتی سگهای من هم ناآرام بودند.
Even the dogs were uneasy.
1
دکترا میگن به هوش نمیاد حداقل تا چند ساعت دیگه
Doctors say he won't be awake for another few hours at least.
1
لانه زنبوری (یا تنها قله) در ابتدای توسعه آن یک گره سفید بر روی پوست زرد یا قهوه ای است که به تدریج در اندازه افزایش می یابد، فشرده می شود، آن را شروع به انجام بیشتر و بیشتر بر روی سطح پوست می کند. اندازه درد 1-1.5 سانتیمتر است. در داخل رشد پاتولوژیک، چندین نقطه سیاه دیده می شود، که در آن فرآیندهای رشته ای، اعصاب نفوذی در داخل درمات، دیده می شود.
What does the honey look like? The honeycomb (or the sole gust) at the beginning of its development is a white nodule on the skin of light yellow or brown, which gradually increases in size, is compacted, it starts to perform more and more over the skin surface.
1
بهترین مدیریت انرژی هنگامی حاصل میشود که تمامی شرایط آینده در دسترس باشد.
Best energy management can be obtained when all future conditions are available.
1
ولی در طول توسعه واقعی خود لینوکس این لجوج بودن بعضی اوقات شما را با دیگران درگیر می کرد.
CA: But during the actual development of Linux itself, that stubbornness sometimes brought you in conflict with other people.
1
! تويا ميزوكي عزيز منه
Toya Mizuki is precious to me!
1
اما امروز یه نفر اینجا خیلی گریه می کنه
But somebody here wiII cry a Iot today.
1
بعد گفتم نميتونم بهش کاميونارو بدم
"And I said, I couldn't give him the trucks"
1
هر در تاول زده ام
Each in blister
1
ولي، چرا با وجود اين همه خطر سراسر منچوري جنوبي رو سفر کردي؟
But, why did you travel around Southern Manchuria despite all the dangers?
1
وقتی بالاخره یه روز استراحتم اومد
When I finally have a day off,
1
*** وقتي پرنده سرخ ***
(music) When the red, red robin (music)
1
مجبورم میکنه کل شب از مغز کودنم کار بکشم
She made me to torment my dull brain for whole night.
1
شما می توانید یک پیاز را ریز ریز کنید، آن را در کیسه ای تمیز قرار دهید و سپس روی چشم خود برای تسکین سریع فشار دهید.
You can chop up an onion, wrap it in cheesecloth, and then press the compress to your eye for rapid relief.
1
واقعاً نمیخواستم سیگار بکشم
I really didn't want to smoke.
1
خُب، ما عمراً بترسيم.
Well, that's not about to happen.
1
آقای دکتر، اولا.
Doctor first of course.
1
برخی دانشجویان تلاش زیادی می کنند که یک عنوان مقاله هوشمندانه انتخاب کنند.
Some students will put very little effort into choosing a good title.
1
که... دست... تو همش روي...
What--you--like your hands all over her--
1
در سال ۱۹۴۶ "قانون سلامت روانی کشور" را تصویب کرد که برای اولین بار تشخیص داد بیماریهای روانی مشکلی ملی هستند.
Congress in 1946 passed The National Mental Health Act, which recognized for the first time that mental illness was a national problem.
1
خیلی مچکر
Thank you very much.
1
بهش بگو فهمیدی که خبرچین داره.
Tell him you've discovered he has a snitch.
1
حدود 200 مايلي باهات فاصله دارم تا سه ساعت ديگه ميرسم بهت، خيله خب؟
I'm about 200 miles away. I'll be there in three hours, all right?
1
اون میاد و این میره میشنوی
- He's in. She's out. - Do you hear that?
1
انگار نه انگار که چهار روز دیگه خبریه
You'd think nothing was happening around here in four days time!
1
جمهوری کنگو در ۱۵ اوت ۱۹۶۰ به استقلال کامل دست یافت و همین پرچم را نگاه داشت.
The colours and shapes on the flag are mentioned in Article 5 of the constitution of the Republic of the Congo.
1
این کاری است که همه ی ما انسان ها انجام می دهیم.
These are things that all of us humans do.
1
ديگه به اون فايل ها دسترسي ندارم فقط شماها دارين
I no longer have any access to these files, myself. You guys have them all.
1
کلیه ش باید به مادرت بخوره
His kidney will be a match.
1
يه نفر يک پاکسازي سريع اينجا انجام داده ولي فراموش کرده که در رو هم تميز کنه
Someone did a quick cleanup job, but forgot to wash the door.
1
ما راه حل های ترجمه انگلیسی را به برخی از بهترین شرکت های داخلی ارائه می دهیم.
We provide professional German translation solutions to some of the world's best-known companies.
1
...داشتیم از مردم سوال می کردیم که یه آدم مشکوک دیدیم
We were questioning people there... when we saw someone suspicious.
1
اونوقت می برمشون سینما و مردم هم می گن:
I'd take them to the movies and people would say:
1
ميخواي همراهت بيام؟
Do you want me to come with you?
1
به سالهاي خوشبختيت دعا کن
Pray your years come swiftly.
1
صبرکردن میتونه دردناک باشه
it can be a painful wait.
1
آیا دوست دارید بازی "گربه Nyan" رای دادن به این بازی: گربه نيان4.55484 ستارگان 5. هفته 155 بار.
Do you like Playing "Nyan Cat"? Rate this game: Nyan Cat4.55696 stars of 5. Rated 158 times.
1
سادهترین راه برای اعمال بیزاری از زیان به استراتژی بازاریابی محتوا، کشف این است که چه چیزی مشتریان شما را می ترساند.
The simplest way to apply loss aversion to your content marketing strategy is to discover what makes your customers tick.
1
این فرد به آن نمره ی ۲ داده است.
This person rated it a two.
1
دارن میگن که من نیویورک رو از دست دادم نیوجرسی رو هم از دست دادم
They're saying I just lost New York, lost New Jersey.
1
.دانی، یکی واسه تو راه خونه میخوام
Donny, I need a way-homer.
1
تو به نیروی دریایی پیوستی... که مثل برادر عوضیت دنی... یا پدر روانیت التی نشی، درسته؟
I mean, you joined the Marines so you wouldn't have to end up like dipshit brother Danny or your psycho dad LT, right?
1
در این صورت شما باید توجه ویژهای به پوستتان داشته باشید.
In that case, you will need to take extra care of your skin.
1
اگر برنداشتید، خریداران احتمالی خانه ممکن است خیال کنند که این اقلام روی خانه هستند، در این صورت بعدا مشکلاتی ایجاد میشود.
If you don't, potential home buyers might assume they come as part of the house, which could cause problems down the line.
1
ثبات و قابلیت اطمینان ثابت شده
Proven Stability and Reliability,
1
وارد كردن آنها به چنين منازعههايي اصلا كار خردمندانهاي نيست.
So the thought of including them in a debate like this is not ludicrous.
1
بازی فوتبال زنان بوده
It was an all girl's football game.
1
مهمانان ارجمند، من میزبان تون هستم
"Esteemed Guests, I am your host.
1
مي توني از والدين قبليم سوال كني.
Just ask my adoptive parents.
1
«با وجود کشدار بودن اصل "حق ملل در تعیین سرنوشت خویش" که نکتۀ صرفاً عمومی و کلی است و بدیهی است نه تنها در مورد ملتهای ساکن روسیه بلکه در مورد ملتهای ساکن آلمان و اتریش، سوئیس و سوئد، آمریکا و استرالیا نیز بطور همانندی قابل اجرا است معهذا ما آن را در هیچیک از برنامههای احزاب سیاسی معاصر نمییابیم....»
"Despite the elasticity of the principle of'the right of nations to self-determination', which is a mere platitude, and, obviously, equally applicable, not only to the nations inhabiting Russia, but also to the nations inhabiting Germany and Austria, Switzerland and Sweden, America and Australia, we do not find it in the programmes of any of the present-day socialist parties... ."
1
که ما انسان را در نیکوترین نظم و اعتدال و ارزش آفریدیم.
surely We created man in the best mould;
1
عادت كردن به آنها سخت بود؟
Is it difficult to get used to it?
1
درعوض، به خود تماس تلفنی تمرکز میکردم و حقایقِ فالون دافا را به مردم میگفتم.
Instead, I focused on the phone call itself and telling people the facts about Falun Dafa.
1
بايد ساعت ها قبل اينجا ميبود
He was supposed to be here hours ago.
1
11) زمان تحویل برای سهام 1-2 روز، برای نمونه در ظرف 7days.for حجم در عرض 15 روز
11)Delivery time For stock 1-2 days, for sample within 7days.for bulk within 15 days
1
شما عضو فرقه ای چیزی هستید؟
Are you guys in some kind of cult?
1
ما معامله کرديم
Pulp guy is mine.
1
يه وارث برايِ "فالکنهرست" باشيم.
Of an heir for falconhurst.
1
ابزار فروشی داشتیم برای این در تهران خانه داشتیم چون وقتی به تهران می آمدیم در منزل خودمان باشیم.
We secured a bottle of this at the Jakarta airport as we are heading home.
1
اگه اون آتکا رو گرفته باشه، ميتونه بزرگتر شده باشه.
If it got Atka, it's gonna get bigger.
1
پس حتما مي دونين چجور آدميه
Then you know the sort of man he is. I do.
1
گفت: می خواستم سینه مبارک تان را ببوسم.
He said, "I want to kiss you.
1
سه سال بعد از ژن درمانی، بیش از یک چهارم بیماران هنوز زنده بودند.
Three years after the gene therapy treatment, more than a quarter of the patients were still alive.
1
کارمندهای اتاق پست بهم گفتند که اینو برات بیارم
Folks in the mailroom asked me to bring this up to you.
1
احتمالاً تو رو به عنوان گروگان ميخواستـه.
He probably wanted you as a hostage.
1
با هاجین میشیم پنجتا، خوبه.
The five of us, with Hae-jin, that sounds nice.
1