fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
. بعدش به زور رو صندلي برقدار ميشونمت . .
|
and making you sit on an electric chair.
| 1 |
بلکه مردم خود به فکر هم بودند.
|
Men were thus compelled to think for themselves.
| 1 |
به یک باره مردم قادر بودند تا عکسهای نامحدودی بگیرند و دیگر نیازی به جایگذاری حلقه های فیلم نبود.
|
Suddenly, people were able to take unlimited photos, and film replacement wasn’t necessary.
| 1 |
بيرون ممکنه گله کنده باشي بليز اما اينجا هيچي نيستي چرا مثل ميمون در قفس
|
You might be a big shot out there, Blaze but in here you're nothing but a monkey in a cage!
| 1 |
پرچم آمریکا در سال ۱۷۷۵ میلادی، که مشابه پرچم کمپانی هند شرقی بریتانیا است.
|
The flag is the same as the flag of the earlier Kingdom of Libya, used from 1951 to 1969.
| 1 |
پس، پیش از اینکه سرتان را بیرون بیاورید، مسیر باد را چک کنید.
|
So think carefully before you switch from Sky.
| 1 |
پشت هر کلمه یک جهان کامل است.
|
Behind every word is a whole world.
| 1 |
"تابحال متوجه نشدهبودم... که چقدر زشتم... و به خاطر اینه که تو خیلی زیبایی"
|
"I never realized till now... how ugly I am... and that's because you're so beautiful."
| 1 |
تست RPR یا راژین سریع پلاسما (Rapid Plasma Reagin)چیست ؟
|
What Is Abnormal Rapid Plasma Reagin Test?
| 1 |
تو دلت مي خواهد او را بزني چون تنهايت نمي گذارد
|
You want to hit him because he doesn't leave you alone.
| 1 |
تو قراره فرشته ها رو هدایت کنی کستیل
|
You're supposed to lead the angels, Castiel.
| 1 |
.توميفهمي؛البته. که امشب اين دومين ورود غير مجازمون بهخونهييکي ديگهاس.
|
You realize, of course, that this is our second breaking and entering of the evening.
| 1 |
"چک"ها را چون دستهي کبوتران، رَم دهيد!
|
Release the checks like a flock of pigeons
| 1 |
حتما خیلی سختته و خسته شدی
|
You must be tired.
| 1 |
زندگی پرمشغلهای دارم اتفاقات غیرمترقبه هم بخشی از زندگیمه
|
- Ah, I have a full life. Randomness is an aspect.
| 1 |
شاید بتونی یه روز بیای آزمایشگاه؟
|
Maybe you could come down to the lab some evening?
| 1 |
فکر کنم تو هم يادت رفته مامان
|
I guess you forget too, Mom.
| 1 |
فکر میکنی چقدر زمان دارم؟
|
- What kind of time am I looking at?
| 1 |
?-?- قرآن به مسلمانان درباره ی وحدت چه دستوری داده است؟
|
what the Quran instructs a Muslim to do?
| 1 |
قضیه اینه که ج.آ.ب میدونی سیآیای دنبالتـه. این یعنی میدونن که تو تنها... سد راهشون نیستی.
|
The thing is, the ILF knows the CIA has been following you, which means they know you're the only one standing in their way.
| 1 |
كليد شهر را خواهيم گرفت .
|
we will be the keys to the city..
| 1 |
کمبريج, من آي اس اس 37 هستم شما بچه ها اون پايين متوجه اون تداخل راديويي شديد؟
|
Cambridge, this is ISS 37 did you guys pick up that radio interference?
| 1 |
گاه پیش می آید تعداد استیکرهایی که در اکانت تلگرام خود ذخیره دارید بسیار بیش از آن تعدادی است که به صورت معمول از آنها استفاده می کنید. این تعداد بالا از استیکرها هم حجم گوشی شما را اشغال می کند و هم سبب می شود نتوانید استیکرهای موردنظر خود را به راحتی از میان انبوه استیکرها پیدا کنید.
|
Sometimes the number of stickers you save in your Telegram account is much more than the number you normally use. The high number of stickers both takes up your phone memory and makes it impossible for you to easily find the stickers you want among the many stickers you have in your Telegram.
| 1 |
گفتم که این مسئله به من ارتباط نداره
|
I told you this matter was not my concern.
| 1 |
گوله دروغ کوچولو
|
♪ Little ball of fib ♪
| 1 |
ما باید کار درست رو در زمان درستش انجام بدیم
|
We gotta do the right thing at the right time.
| 1 |
ما چاره ای نداریم جز اینکه انقلاب رو به جریان بندازیم
|
Now we have no choice but to launch this revolt.
| 1 |
ما میتوانیم اینجا را ترک کنیم.
|
They can leave here.
| 1 |
مشاهده، مشارکت، و یک عملی با یک مربی بخشی از فرصت های آموزشی هیجان انگیز ارائه شده در کالج شمال غربی.
|
Observation, participation, and a practicum with a mentor are part of the exciting educational opportunities provided at Northwest College.
| 1 |
ممنون - هدیه رو پیدا کردین؟
|
- Did you find the present? - Yes.
| 1 |
میخوام کل روز رو پیش تو باشم
|
I want to be around you, like, all day.
| 1 |
میدونی این واسه زنده موندن یک گلدفیش زمان زیادیه
|
That's a really long time for a goldfish to live, you know.
| 1 |
نه نگید شنیدم دستاتون جادو میکنند
|
please don't refuse. I hear, your hands work magic
| 1 |
هیولایی که میتونه از قدرت جادو استفاده کنه
|
That monster can now wield magical powers.
| 1 |
وقتی که همه زیر درخت چنار نشسته بودند، آقای دار نی از راه رسید اما هم یک تن بیش نبود.
|
Mr. Darnay presented himself while they were sitting under the plane tree, but he was only One.
| 1 |
و همه این موضوعات کار شما را هم سختتر میکند.
|
All of these things make your job much more difficult.
| 1 |
يا کنترل رو زياد مي کنيم يا از دست مي ديم
|
Either we increase control or we lose control.
| 1 |
23 Jun 11 به سیستم نرم افزار, هم زمانی
|
23 Jun 11 in System Utilities, Synchronization
| 1 |
3) سرنگ یکبار مصرف با کیسه استریل
|
3) Disposable Syringe with Sterilized pouch
| 1 |
Continue Reading چگونه می توان درب های گاراژ خود را جایگزین یا تجدید ساختار کرد
|
← How to Decide Whether to Repair or Replace Your Garage Door
| 1 |
آره، ولی الان یکم گیج شده
|
Yeah, the concussion's got him a little loopy.
| 1 |
آره ولی خیلی پیچیده تر از اونه
|
Yeah, I was, but... it's more complicated than that.
| 1 |
اطلاعات ایالات متحده در مورد تحقیقات روانشناختی کشور های خارجی بسیار ناقص و ضعیف بود ، و عمدتا بر شایعات و اخبار و گزارشات دست چندم استوار بود که از منابع قابل اعتماد و غیر قابل اعتماد از اتحاد جماهیر شوروی بدست می آمد .
|
Information in the United States on psychic research in some foreign countries was sketchy and poorly detailed, based mostly on rumor or innuendo from second-hand or tertiary reporting, attributed to both reliable and unreliable disinformation sources from the Soviet Union.
| 1 |
افتخار میکنیم که او سرمربی ماست.
|
That makes me proud that he is our sheriff.
| 1 |
اگر قانون مربوط به بازداشت نامحدود از قانون ملی مسئولیتهای دفاعی حقیقتا اجرا میشد، کری و بسیاری ازمسئولان دولتآمریکا در حال حاضردر بازداشت بودند، بدون حق ملاقات و بدون تفهیم اتهام و یا دسترسی به وکیل و در انفرادی.
|
Were the indefinite detention provisions of the National Defense Authorization Act actually enforced, Secretary Kerry and much of the US Administration would currently be in custody, held incommunicado without charge or access to legal counsel.
| 1 |
البته قدرت انفجاری نیز برای آموزش نیروهای خود ضروری است.
|
Of course, explosive power is also vital to strength training itself.
| 1 |
البته ما همیشه توصیه میکنیم که تحقیقات خودتان را انجام دهید چرا که این پول خودتان است.
|
Of course we always urge you to do your own market research since in the end, it’s your money.
| 1 |
اما نمیتونیم به سادگی ماستمالی کنیم، وقتی بحث اعتبارمون وسط میاد.
|
But we simply don't cut corners when it comes to protecting our reputation.
| 1 |
انتخاب فیلم برگزیده ی این بخش از بین 16 فیلم دانشجویی بود که این 16 فیلم از بین 1631 فیلم از 457 مدرسه در دور دنیا فرستاده شده بود.
|
The Cinéfondation Selection consisted of 16 student films, chosen out of 1,631 entries coming from 457 film schools around the world.
| 1 |
؟ اونا بعدش تمرین دارن؟
|
Do they have practice later?
| 1 |
اين بخششى است از جانب پروردگارت، و اين پيروزى بزرگى است.
|
A grace from your Lord; this is the great achievement.
| 1 |
این بازی عنوانی اکشن است که در آن بازیبازان کنترل باستان شناسی به نام لارا کرافت (Lara Craft) را بر عهده میگیرند که تلاش دارد گروه مرموزی تحت عنوان Trinity را متوقف سازد.
|
This is an action game in which players assume the role of archaeologist Lara Croft as she attempts to stop a mysterious group known as Trinity.
| 1 |
این تحقیق به ناسا کمک میکند تا درک بهتر از چگونگی توسعه، تکامل و تعامل منابع ماه و سایر اجسام سیارهای پیدا کند.
|
“This research will help NASA better understand how volatile reservoirs develop, evolve and interact on the Moon and other planetary bodies.
| 1 |
بريد توي حياط، افراد!
|
Fall in the yard, men!
| 1 |
بسياری از تابلوهای او در بين گران بها ترين آثار نقاشان جهان قرار دارد.
|
A lot of his works are among the most expensive paintings in the world.
| 1 |
به گفته محققان این دانشگاهها، اندامها و نه فقط پوست را میتوان با استفاده از تکنیکهای مشابه چاپ کرد.
|
These university researchers say organs -- not just skin -- could be printed using similar techniques.
| 1 |
به همسرت سلام برسون , باشه ؟
|
Say hello to your wife, okay?
| 1 |
بيست و چهار کيلو، خيلي هم خوبه شير بخور، غذا بخور
|
Eat some fruits. Eat good food. That's good. 30.
| 1 |
تا حالا متنوع ترین وبلاگ ها رو داشتی
|
Have you ever had multiple blogs?
| 1 |
جدای از هراس و عادت نداشتنم، از اینکه انجامش دادم خوشحال بودم.
|
I'm glad I did it, despite my apprehension and lack of practice.
| 1 |
جن ها را دیدم !
|
I have seen elephants!
| 1 |
چطور پشت میز بشینیم؟
|
How to sit at the table?
| 1 |
چطوری سر از خرخرهت درآورده؟
|
How did you come to have it in your windpipe?
| 1 |
چه معنی میده؟
|
What does that mean?
| 1 |
حتی اگر محصول شما فاسد شدنی نباشد، ذخیره و نظارت بر آن تا زمانی که مشتری آن را خریداری نماید، به طور واضح یک زباله است.
|
Even if your product isn’t perishable, storing it and monitoring it until such time as a customer buys it is clearly a waste.
| 1 |
حق ندارم ببينمش ؟
|
Don't I have a right to see her?
| 1 |
خب آره. یکم زود بود.
|
Well, yeah, it happened a little quickly.
| 1 |
خب، این دیگه خیلی واضح بود مثل مقدمه چینی واسه آخر کار تو آخرایِ "بتمن شروع میشود"
|
Well, that was about as obvious as the setup for the sequel at the end of Batman Begins.
| 1 |
خبر قبلیباز هم عنایتی غافلگیر شد
|
Even Ayer’s surprise is understandable.
| 1 |
خیر، کابین معمولا برای استفاده انحصاری - مگر آنکه ذکر شده.
|
No, cabins are usually for sole use - unless stated otherwise.
| 1 |
در سال 2009، گربه ها موضوع دعوی فدرال پس از بازدید از موزه ابراز نگرانی در مورد رفاه گربه ها شد.
|
The cats in 2009 attracted the federal litigation as a visitor to the museum expressed concern about the welfare of the cats.
| 1 |
دستگاه برقی دم خوک برقی بالا ، گرمایش الکتریکی تجهیزات مزرعه خوک معرفی محصول 1. سوزن گوش ابزار ابزاری برای ثابت کردن برچسب گوش روی حیوان مانند گوسفند ، خوک ، گاو و غیره است. 2. مواد آلیاژ آلومینیوم با کیفیت ، م...
|
High Toughness Electric Pig Tail Cutter, Pig Farm Equipment Electric Heating Product introduction 1. Ear tag plier is a tool to fixed the ear tag on the animal, such as sheep, pig, cattle etc. 2. Quality...
| 1 |
دو نفري ميدونيد با هم آشنا بشيد دوست بشيد
|
And you two can know each other, be friends.
| 1 |
رئیس سو بهم گفت موقعیت من الان اینطوریه
|
Chairman Seo told me that this is where I stand.
| 1 |
رو سوی شفقت میگرداند؛
|
he appeals to the side of compassion;
| 1 |
...زياد به خوبيِ اون يکي نيست، ولي با اينحال
|
It's not quite as good as the other one, but still...
| 1 |
زیرنویس فارسی سریال کره ای سیندرلا و چهار شوالیه Cinderella and Four Knights
|
- download cinderella and four knights subtitle indonesia
| 1 |
شاید به خاطر اینکه ما یه سری از فرضیهها رو غلط حدس زدیم. اوه.
|
Maybe it's'cause we made some incorrect assumptions.
| 1 |
شما یک کسب و کار را شروع کردید چون ایده و دیدگاه داشتید.
|
I mean, you started this business because you had a vision.
| 1 |
علیرغم اینکه مدل HMM مرتبه اول متداولترین مدل است، برخی تلاشها برای استفاده از مدلهای دارای مرتبه بالاتر نیز در حال انجام میباشد.
|
Even though the first order HMMs are the most common, some attempts have been made to use the higher order HMMs too.
| 1 |
فرهنگ ها از کشوری به کشور دیگر متفاوت است.
|
Cultures differ from country to country.
| 1 |
فکر نميکردم اين کار رو بکنه
|
I just didn't think that he would do it.
| 1 |
کارولینسکا دیگه نمیتونه ازش حمایت کنه
|
Karolinska can't stand behind him anymore.
| 1 |
کليد برد يک محاکمه به عنوان يک وکيل مدافع... انتخاب يک داستان و تعريفش براي هيئت منصفه و گير دادن به همون داستانه.
|
The key to winning trials as a defense attorney... pick one story to tell the jury and stick to it.
| 1 |
کمیسیون مشترک برای اعتباربخشی سازمانهای بهداشتی
|
the Joint Commission for Accreditation of Healthcare Organizations
| 1 |
که هنوز ندزديده باشنش؟
|
Safety deposit boxes that haven't been broken into yet?
| 1 |
ماریا پاکت کیک ها را به الفی که از دیگر بچه ها بزرگ تر بود داد و خانم دونلی گفت که خیلی لطف کرده این همه کیک با خود آورده است و همه ی بچه ها را مجبور کرد که بگویند «ممنون ماریا».
|
Maria gave the bag of cakes to the oldest boy, Alphy, to divide and Mrs Donnelly said it was too good of her to bring such a big bag of cakes and made all the children say: - Thanks, Maria.
| 1 |
مگر این که بدیع باشد.
|
Except that it wasnʼt.
| 1 |
من اونجا بودم ...
|
Coincidentally I was there.
| 1 |
من چیزی در مورد اعتقاداتشان نمی دانم.
|
I knew nothing about their faith.
| 1 |
من خودم تنهایی دنبالش می گردم لطفا بهش بگو دیگه نگرده
|
I'm the one who has to find Ji Soo Please tell her to stop
| 1 |
من دوره انترنیمو گذروندم
|
I did my internship.
| 1 |
منظورم اینه، وقتی ما اینجا نشستیم اون چیز ممکنه فاصلشو تا میتونه با ما بیشتر کنه
|
I mean, while we're sitting here, that thing is putting as much distance between us as possible.
| 1 |
موسیقی این فیلم از آثار مجید انتظامی میباشد.
|
This movie featured music from its regular series.
| 1 |
نزدیک به 40٪ بیماران مبتلا به شوک سپتیک در ویتامین C کمبود داشتند، در مقایسه با 25٪ بیماران غیر سپتیک.
|
Nearly 40% of the septic shock patients were deficient in vitamin C, compared with 25% of the non-septic patients.
| 1 |
نگاه کن بادر بال يکي هم براي تو هست!
|
And look, Budderball, there's one for you, too!
| 1 |
- نگه دارید ما این را دریافت کردیم.
|
- Hold on. We got this.
| 1 |
هلن حساب کارت بانکي رو هم چک ميکنه
|
Helen checks the credit card statements.
| 1 |
همانند اکثر داروها، این محصول هم باید در دمای اتاق نگهداری شود.
|
As with most medications, this product should be stored at room temperature.
| 1 |
همسرم باید برای جهزیه. یکم پول آماده کرده باشه
|
My wife must've prepared some money for dowry.
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.