fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
دیواره بزرگ مرجانی استرالیا | خاطره فراموش نشدنی
|
The great wide skies of Australia are unforgetable.
| 1 |
راست به چپ و چپ به راست باشد.
|
The right side and the left side."
| 1 |
سپاه بهشت است
|
The army of heaven.
| 1 |
سپس اسم آن رنگها را به او بگویید.
|
then select the name of that color.
| 1 |
ستوان کلمبو
|
Just one more thing
| 1 |
سينه خيز رفتنش رو ببين!
|
Look at him crawl!
| 1 |
صدای قلب این دستگاه می تواند ضربان قلب را با استفاده از استتوسکوپ کنترل کند.
|
Heart sound. It can monitor the heartbeat by stethoscope.
| 1 |
طبیعتاً نمیتونم به هیچ اطلاعات مهمی دسترسی پیدا کنم
|
Naturally, I can't access any core information.
| 1 |
عالی ریاضی مدرسه نمره 10 ، 11 و 12 سوالات ریاضی و آزمون را به مشکلات درک عمیق از مفاهیم ریاضی و ارائه روش محاسباتی هستند.
|
High school math for grade 10, 11 and 12 math questions and problems to test deep understanding of math concepts and computational procedures are presented.
| 1 |
- فقط محض مرتب کردنشون
|
- Just to sort them.
| 1 |
فقط یه کار باید انجام میدادی رایان، یه کار.
|
You had one job to do, Ryan. One job.
| 1 |
فکر میکنم دیگه زیادی طولانی شد
|
I won't let you hurt innocent people.
| 1 |
فلسفه برنامه درسی درجه بر فرصت های بالقوه اشتغال در آینده از فارغ التحصیلان بر اساس، و به خصوص در توسعه دانش مدیریت بازاریابی تمرکز، برنامه های کاربردی در بازار بازاریابی (بازاریابی بین المللی، بازاریابی خدمات، بازاریابی کسب و کار) و مهارت های کسب و کار (مدیریت فروش، خرید مدیریت، مدیریت خرده فروشی، عملیات تجارت خارجی).
|
The philosophy of the degree curriculum is based on the potential future employment opportunities of graduates, and focuses especially on growing data of marketing management, the market applications of marketing (international advertising, service advertising and marketing, business marketing) and business skills (gross sales management, buy administration, retail administration, international trade operations).
| 1 |
که شامل فکر کردن و استراتژی فرار میشه!
|
We still have to find a way to escape...
| 1 |
کينگزلي, اگر شما مشکلي ايجاد نکنيد, من مطمئن هستم که ما از عهده اش بر مياييم!
|
If you don't fuck it up Kingsley, I'm sure we can!
| 1 |
گفتم: حالا دیگر حقیقتاً از من نفرت خواهی داشت،
|
Now you will indeed hate me, I said.
| 1 |
ما اینجاییم که اعتراف تو را بشنویم برای اتهام تقلب در آزمون استیک
|
We are here to record your confession to the suspected cheating on the STIC test.
| 1 |
ما تحمل نخواهیم کرد خارجیها از ۶ هزار مایل آن سوتر به این منطقه بیایند و حاکمیت و ثبات ملی ما را تهدید کنند.»
|
“We will not tolerate foreigners coming 6,000 miles from their shores to our shores and threatening our national sovereignty and stability,” he added.
| 1 |
! مبارزه الان شروع ميشه
|
The contest shall begin now!
| 1 |
متاسفم. از دست من کاری برنمیاد.
|
I'm sorry, it's out of my hands.
| 1 |
مردان و زنان دو چهره، [همانند] يكديگرند. به كار ناپسند وامىدارند و از كار پسنديده باز مىدارند، و دستهاى خود را [از انفاق] فرو مىبندند. خدا را فراموش كردند، پس [خدا هم] فراموششان كرد. در حقيقت، اين منافقانند كه فاسقند.
|
The hypocrites, both men and women, are all alike. They enjoin what is evil, forbid what is right and they are niggardly when it comes to spending for the cause of God. They have forgotten God, so He has forgotten them. The hypocrites are the disobedient ones.
| 1 |
مریم باکره در این مدت میبایستی همسر شرعی خدای پدر بوده باشد."
|
“…the virgin Mary must have been, for the time being, the lawful wife of God the Father.”
| 1 |
معمولاً خیلی بد آدرس میدم
|
I'm usually the worst at giving directions.
| 1 |
مگه یه همچین جایی هم وجود داره؟
|
There's a place like that?
| 1 |
ممکن است خانه شما را دزد زده باشد.
|
Maybe your house gets robbed.
| 1 |
من از بعد از اون اتفاق نسبت به شما کمی دچار دودلی شدم
|
I've been feeling heavy toward you from that incident.
| 1 |
من اينها رو ميذارم تويِ انبارِ ايستگاه و همراهتون ميام.
|
I'll store all this and go with you.
| 1 |
من بارها شنیدم که گفتند اگر آن مرد پیدا شد، باید از نزدیکترین درخت آویزان شود.
|
I have even heard on more than one occasion that the man, when found, should be hanged from the nearest tree.
| 1 |
من بخاطر پول خبرنگاری نمیکنم آقا
|
My journalism is not governed by money, sir.
| 1 |
من دوست ندارم
|
I don't really like it.
| 1 |
( موسیقی ) می خواهم امروز کمی با شما درباره ی کاری که برادرم " " هِیس " " و من بر روی آن کار می کنیم ، صحبت کنم — — این تصویر ماست . در واقع هر دوی ما — به خصوص می خواستم در مورد ایده ای که در طی چند سال اخیر آن بر روی آن کار کرده ایم صحبت کنم ، یعنی ایده ی موسیقی وابسته به مکان .
|
(Music) I'd like to talk to you today a little bit about the work that my brother Hays and I are doing — That's us there. That's both of us actually — specifically about a concept that we've been developing over the last few years, this idea of location-aware music.
| 1 |
میتونید بیاد پاسگاه دنبالش
|
You can take her from the station
| 1 |
نمیدونم حرفم اصلا منطقی هست یا نه.
|
I don't know if it makes fucking sense.
| 1 |
نه آخه هیچوقت ندیدم قبلا اینجوری بخنده
|
What? I've never seen her laugh like that before.
| 1 |
هر دو عدد فشار خونی كه اندازه گیری می شود مهم می باشد ، اما برای افراد 50 سال یا بیشتر ، فشار خون سیستولیك تشخیص بهتری از افزایش فشار خون را در اختیار قرار می دهد .
|
Both numbers in a blood pressure test are important, but if you're 50 or older, your systolic pressure gives the most accurate diagnosis of high blood pressure.
| 1 |
هریک از مراحلی که به آن اشاره شد، قبل از شروع مرحله بعدی باید مورد توافق شما قرار گیرد.
|
Each of the aforementioned steps is agreed with you before moving to the next one.
| 1 |
همکلاسی های خود را از زمینه های متنوع آمده است از جمله بهداشت عمومی، بیمارستان ها، مدیریت اضطراری، خدمات پزشکی اورژانس، آتش نشانی یا اجرای قانون است.
|
Your classmates will come from varied fields including public health, hospitals, emergency management, emergency medical services, fire service, or law enforcement.
| 1 |
هيچ زندگي اي توي اي.ام.ال نيست يه نفس عميق بکش
|
There's no life in emis, take a deep breath
| 1 |
و آنچه را پروردگارتان از همسرانتان براى شما آفريده وامىگذاريد؟ [نه،] بلكه شما مردمى تجاوزكاريد.
|
And leave the wives your Lord created for you? Nay, but ye are froward folk.
| 1 |
ولی نمیخوام بمیرم
|
But I don't want to die.
| 1 |
و نمیخوام به هر دلیلی این خونه رو ترک کنی، فهمیدی؟
|
And I don't want you leaving this house for any reason, mi entiendes?
| 1 |
و هنوز نشونه ای از اعتراف نمی بینم
|
And yet, there's no sign of getting a confession.
| 1 |
♪ I could barely share a password♪
|
♪ I said we'd dance, I left you there ♪
| 1 |
آژانس کاوش های هوا فضای ژاپن
|
the Japanese Aerospace Exploration Agency
| 1 |
آلبوم عکس
|
Personal photo album
| 1 |
آلمان میخواهد از ایران در اصلاحاتش حمایت کند
|
Germany Wants to Support Iran with Its Reforms
| 1 |
آيا مي دانيد ابرها چه هستند؟
|
You know what clouds are.
| 1 |
اثر بدهیهای عمومی و بهرهوری بر رشد اقتصادی در ایران ص. 7-28
|
The Effect of Public Debt and Productivity on Economic Growth in Iran P. 7-28
| 1 |
اگر بدانید شادی واقعی در دارایی های مادی نیست، اهمیت بیشتری به روابطتان در زندگی می دهید.
|
If you know that happiness doesn’t lie in material possessions, then you’re placing more importance in the relationships in your life.
| 1 |
اگر مسئول قطار بیدار نشه، لازمه که قطار رو با زور نگه داریم
|
If the conductor doesn't wake up, we'll need to stop the train by force.
| 1 |
اما ناراحت به نظر میرسید.
|
but he looked ill at ease:
| 1 |
انسان در روز ششم خلق شد.
|
Man was created on day six.
| 1 |
انگار تو نمی فهمی!
|
You don’t seem to understand!
| 1 |
اوضات چطوره ؟
|
How you doing in here?
| 1 |
او کلیسا را شریک طبیعت الهی خود نمود.
|
Yet God designed his church as a partnership with human beings.
| 1 |
اونا دارن ده سال زندگي با هم رو جشن ميگيرن؟ !
|
They're celebrating ten years of living together?
| 1 |
اون جاوي اداره سوار تاکسي شد
|
He got in my cab in front of the station.
| 1 |
اوه، اینقدر همراه خانواده بودی؟
|
- It's an honor is what it is. Oh, you've been with the family for that long?
| 1 |
اوه،خدای من،اون تو خواب بهت خیانت كرد.
|
Oh, my God, he dream-cheated on you.
| 1 |
- اووه دخی خیلی خوشکل شدن
|
- Ooh girl, these look fly as hell!
| 1 |
ای بابا، چقدر وسایل اورژانسی اینجاست
|
Bloody hell, that's a lot of emergency vehicles.
| 1 |
این 5 امین سفارششه
|
- This is her fifth order.
| 1 |
این چیزیه که به خانم های غریبه میگم
|
That's what I tell strange women
| 1 |
این یک منظره عجیب و غریب برای ساکنان Zaandam، یک شهر عجیب هلندی 15 دقیقه توسط قطار از آمستردام بود.
|
It was an odd sight for residents of Zaandam, a quaint Dutch town 15 minutes by train from Amsterdam.
| 1 |
باعث شد همه منتظر فصل سوم باشند.
|
Everybody was looking forward to the third out.
| 1 |
باکاردی سهشنبه قراره بیاد شرایط داکری بیچ رو بررسی کنه.
|
Bacardi's coming in on Tuesday to see if Daiquiri Beach has legs.
| 1 |
بخش سوم شامل مسئولیتهای ایالتی میشود، و چنین مقاماتی فقط ملزم هستند درجات تحصیلی ایالتی کشورداری داشته باشند.
|
Division three includes state responsibilities, and such officials are only required to have state degrees of statesmanship.
| 1 |
برو تو سوراخ
|
Get down the hole.
| 1 |
بله، پسرِ خواهرم توي تيم شماست.
|
Yeah, my sister's boy is on your team.
| 1 |
به بیرون پنجره نگاه کردم ، و نیم دایره ی کامل یک انفجار را دیدم.
|
I looked out the windows and I saw a full half-circle of explosion.
| 1 |
بهش بگو دو هزار سرباز زُبده رو به سمت مقبره سلطنتی هدایت کنه
|
Ask him to lead two thousand picked troops to the Emperor's Tomb immediately.
| 1 |
-تو چی کار می کنی؟
|
- What will you do?
| 1 |
تو خیلی بیشتر از سن ـت میفهمی
|
You know too much for your age.
| 1 |
- تو صحنه هاي خيلي وحشتناکي ديدي
|
- You've seen some pretty terrible scenes.
| 1 |
توضیح آنکه دو تن از مسافران که آن شب در کاروانسرا اقامت کرده بودند
|
the cause of which was that two of the guests who had passed the night there
| 1 |
تونل زیر آب به منظور جلوگیری از اختلال خطوط کشتیرانی ایجاد شده است.
|
The tunnel was built below the water to prevent the disruption of shipping lanes.
| 1 |
جمع کل این حرکتها، در سطوح قیمتها بیان می شوند که به قول Garfield Drew «سهام دارای ارزشی نیست، اما مردم فکر می کنند ارزش دارد».
|
The sum of total of these emotions is expressed in the price level, which is, as Garfield Drew noted, “never what they (i.e. stocks) are worth, but what people think they are worth”
| 1 |
چشم ازش برندار!
|
Keep an eye out.
| 1 |
چه موقع می توانم به فعالیت های ورزشی خود برگردم؟
|
When can I resume my sports activities?
| 1 |
خیلی بیشتر از احساسات ساده بوده... یه چیز قوی بوده و یه رابطه ی قانع کننده
|
It's more of an attitude... strong, forthright, convincing.
| 1 |
در اواسط سال 2017، حدود 9 هزار میلیارد دلار اوراق قرضه با بازده منفی معامله میشد به این معنی که سرمایهگذاران در واقع به ناشران اوراق قرضه برای امتیاز نگهداری ابزارهای مالی دارای ریسک آنها پول میپرداختند.
|
In mid-2017, around 9 trillion US dollars’ worth of bonds were trading with a negative yield, meaning that investors were, in effect, paying bond issuers for the privilege of holding their risky financial instruments.
| 1 |
درحالی که موس Anker Vertical Ergonomic Optical Mouse طراحی عجیب و غریبی دارد، سه سطح مختلف حساسیت 800، 1200 و 1600 dpi را فراهم می کند تا قابلیت ردیابی موس را افزایش دهد.
|
While it does have an odd design, the Anker Vertical Ergonomic Optical Mouse provides three different levels of sensitivity 800, 1200, and 1600 dpi to improve the tracking the mouse is capable of.
| 1 |
در هر دست وزنه بگیرید
|
Lay aside every weight.
| 1 |
دستشو ول کن ببینم
|
Let go of her hand.
| 1 |
دکتر گرزیواکز و همکارانش پیشنهاد میکنند که غافلگیری بالا در هارمونی یک آهنگ، همچنین همراهی آن با بخش های کُر کمتر غافلگیر کننده، میتواند به لذت بردن از یک قطعه موسیقی ناآشنا کمک کند.
|
Professor Grzywacz and his colleagues suggest that high surprises in the harmony of a song, as well as high surprises followed by a lower-surprise section, can both contribute to the enjoyment of an unfamiliar piece of music.
| 1 |
دو سبز زرد و دو زرد
|
Two Yellow Green And Two Yellow
| 1 |
راجع به دامنه تفسیر, دادگاه حکم داد که "نقض قرارداد و نقض وظیفه امانتی"به وضوح در محدوده شرط داوری قرار می گیرند, بنابراین موضوع را به داوری شد. با این حال, "القا و توطئه, meruit کوانتومی و تبدیل " مسائل بود که در خارج از محدوده شرط داوری به طور کامل.
|
Regarding the scope of interpretation, the Court of Appeals held that “breach of contract and breach of fiduciary duty” clearly fall within the scope of the Arbitration Clause, thus were subject to Arbitration. However, “inducing and conspiracy, quantum meruit and conversion” were issues that are wholly outside the scope of Arbitration Clause.
| 1 |
رايان يه بار ديگه داري ميزاري احساساتت بهت غلبه کنه
|
Ryan, once again, you're letting your emotions get the best of you.
| 1 |
روش BHT-FUE قابلیتهای جدیدی را ایجاد میکند، خصوصا برای بیمارانی که نواحی اهدا کننده آنها به طور نامناسبی مورد استفاده قرار گرفتهاند یا حتی به واسطه استفاده از روشهای منسوخ تخریب شدهاند.
|
The BHT-FUE method opens up new possibilities especially for patients whose donor sites have not been used or even ruineddue to the use of outdated methods.
| 1 |
شانون گفت: همین طور خواهد بود.
|
It will be, said Shannon.
| 1 |
"شروع مصرف اکسیکانتین من، به چندین سال قبل در برلین برمیگرده."
|
"My relationship to OxyContin began several years ago in Berlin.
| 1 |
[صد لی دیگه در امتداد رودخونه برم، به جینگ میرسم]
|
[Another hundred miles along the river, and then I'll be in Jing Kingdom.]
| 1 |
عجب! يک يهودي تحصيل کرده درست مثل خود کارل مارکس
|
Ah, an educated Jew, like Karl Marx himself.
| 1 |
عدم تطابق خون بین مادر و جنین- برای مثال عدم تطابق RH خون یا بیماری Kell
|
mismatched blood between mother and child, for example Rh incompatibility or Kell diseases
| 1 |
فروش خود را بالا ببرید
|
Increase your sales generation
| 1 |
فروش دائمی در یک شرکت مسافرتی، یکی از اولویت های هر مدیر آژانس مسافرتی است.
|
Constantly increasing sales in a travel company is the number one focus of any travel agency manager.
| 1 |
فقط میخواستم درباره ماموریت قبلی حرف بزنم
|
I just wanted to say about the call earlier.
| 1 |
فوتبال تاریخ طولانی دارد.
|
Football has a long history.
| 1 |
قبل از اينکه بول ويد پيدات کنه چيکار ميکردي ؟
|
"What were you before Bull Weed - er - found you?"
| 1 |
کنی، باید یه صحبت جدی با هم داشته باشیم.
|
Kenny, we need to have a serious talk.
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.