fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
وقتی اینها را بررسی کردند دوباره ژن ها ، دانشمندان الگوهای پیچیده ای را کشف کرده اند ، که در آن برخی ژن ها عمدتاً در انواع خاصی از سلول ها ظاهر می شوند ، اما در برخی دیگر نیست. | When they examined these de novo genes, the scientists uncovered complex patterns, with certain genes showing up primarily in certain cell types, but not in others. | 1 |
و صدا برای مردم بلند میشه | And my voice will be raised for the people only. | 1 |
اگه کاي بميره، ليو و لوک بايد ادغام رو انجام بدن | If Kai dies, Liv and Luke have to do the merge. | 1 |
من اون مرد رو تو درگيري دنبال نخواهم کرد. | I will not follow that man into combat. | 1 |
بنظر میرسه باید مواظب اینکه کی قضاوت میکنی باشی | Maybe I should be the one worried about your judgment. | 1 |
از مزایای این روشِ رسوب دهی این است که میتوان با هزینه ای کم، مقادیر بالای پروتئین را رسوب داد. | The slime formed around the bacteria provides it with a relatively high level of protection from external threats. | 1 |
این هم چیزی نیست که برای کسی باعث غرور باشد. | That doesn't make anyone proud. | 1 |
داره ازش خوشم مياد | I'm starting to like her. | 1 |
-خیلی آدمای خوبی هستن | -They are very nice people. | 1 |
بیشتر از 8000 سرباز و اسب سفالی در اندازه واقعی و بیشتر از 10000 اسلحه برنزی در این سه گودال کشف شدند. | Approximately 8,000 clay warriors and horses, more than 10, 000 bronze weapons have been found in the pits. | 1 |
(4) مسائل دوجانبه و سایر مسائلی که احتمالاً باعث مشاجره خواهد شد و مانعی بر سر راه تلاشهای همکاری منطقه ای می باشد، در بحثها گنجانده نخواهد شد. | Bilateral and other issues likely to generate controversy and be an impediment to regional co-operation efforts will be excluded from deliberations; | 1 |
یکم قبلتر زنگ زد که یه مشکلی داره و داره میاد اینجا | He called earlier saying he had a problem and that he was coming right over. | 1 |
یه چیز دیگه رو هم بخاطر میارم نیم رخش رو که در سایه قرار داشت. وقتی دم در ایستاده بود | I also remember the black silhouette in the outer doorway and the white bundle. | 1 |
این جور رفتارا برای یه آدم بی گناه منطقی نیست | That kind of behavior isn't consistent with innocence. | 1 |
اگر کودک تان خوب غذا نمی خورد، به او مکمل بدهید، اما باید اقداماتی را هم در جهت بهبود عادات غذایی وی انجام دهید. | If your child isn’t eating well, give him a multivitamin in addition to taking steps to improve his eating habits. | 1 |
اگه کو چان سونگ دارو رو نخورده پس هنوز میتونه ارواحی که جدا شدن رو ببینه | If Chan-sung hasn't taken the medicine, then he can probably see the connections that were cut off. | 1 |
8 پس آن شاگرد دیگر نیز که نخست به مقبره رسیده بود، به درون آمد و دید و ایمان آورد. | 8 Then the other disciple who had first come to the tomb also entered, and he saw and believed. | 1 |
و شما که (اعمال زشت خود را) پنهان میداشتید برای این نبود که گوش و چشمهای شما و پوست بدنهایتان امروز شهادت ندهند (زیرا تصور نمیکردید که اعضای شما هم شاهد اعمال شما هستند) و لیکن (گناه را پنهان میکردید) به گمانتان که اکثر اعمال زشتی که (از خلق) پنهان میکنید از خدا هم پنهان است و بر آن آگاه نیست. | You were unable to hide yourselves from your hearing, and your sight, and your skins, to prevent them from testifying against you, and you imagined that God was unaware of much of what you do. | 1 |
-ازش دور شيد ! | - Stay away from it! | 1 |
ونیستی دوست بزرگوار | However you are not a true friend. | 1 |
آقای مونیوز، می تونید برای من از اولین عملیاتی که برای سازمان بی 613 انجام دادید بگید؟ | Mr. Muñoz, can you tell me your first assignment for the organization known as B613? | 1 |
اون موهای منو برد | He took my hair. | 1 |
يه کمي دندون رو جيگر بزار، يه راهي پيدا ميکنم- باشه- | - Wait a little bit. I'll find a way out. | 1 |
اريل چرااينارو اوردي اينجا؟ | Ariel, why did you bring these people here? | 1 |
"سارا لی ویتسون" رییس بخش خاورمیانه و شمال آفریقای دیده بان حقوق بشر گفت که تمامی طرف های درگیر باید تدابیر ممکن برای به حداقل رساندن آسیب به غیرنظامیان و دارایی آنها را درپیش گیرند، ضمن اینکه ارتش و شبه نظامیان باید امکان خروج امن غیرنظامیان از بنغازی و توزیع کمک های مورد نیاز در بین مردم را فراهم کنند. | Middle East and North Africa director Sarah Leah Whitson says that all forces involved must take all feasible precautions to minimize harm to civilians and civilian property, and that the Libyan army and militias must allow civilians safe passage and facilitate access to badly needed aid. | 1 |
نه، من تو گالري دو نمايشگاه نميزارم. | No. I'll never have an exhibition at Do Rak Soon's gallery. | 1 |
You are so young, خیلی جوونی! yet you already are the favored disciple of Emei Sect. بااین حال تو در حال حاضر شاگرد مورد علاقه ی فرقه ی امِی! | You are so young, yet you already are the favored disciple of Emei Sect. | 1 |
ما باید باغ رو تمیز کنیم و علفهای هرز رو جمع کنیم | We must rake the garden and pull the weeds. | 1 |
ولیعهد به وضوح گفت که هیچ شاهزاده، وزیر یا مسؤول ارشدی از اتهامات فساد مصون نخواهد بود. | His Royal Highness the Crown Prince has made it very clear that no prince and no minister and no high ranking official is immune from corruption charges. | 1 |
یک شیء یادگیری (Learning object) «مجموعهای از محتوا، تمرین و موارد ارزیابی است که بر اساس یک هدف یادگیری واحد ترکیب می شوند.»[1] این اصطلاح به وین هاجینز نسبت داده شدهاست و در سال ۱۹۹۴ توسط یک گروه کاریبا این نام انجام می شود.[2] مفهوم موجود در «اشیاء یادگیری» با اصطلاحات متعدد دیگری ارتباط دارد، از جمله: اشیاء محتوا، تکهها، اشیاء آموزشی، اشیاء اطلاعاتی، اشیاء هوشمند، بیتهای دانش، اشیاء دانش، مؤلفههای یادگیری و محتواهای چندرسانهای. | A learning object is "a collection of content items, practice items, and assessment items that are combined based on a single learning objective".[1] The term is credited to Wayne Hodgins, and dates from a working group in 1994 bearing the name.[2] The concept encompassed by'Learning Objects' is known by numerous other terms, including: content objects, chunks, educational objects, information objects, intelligent objects, knowledge bits, knowledge objects, learning components, media objects, reusable curriculum components, nuggets, reusable information objects, reusable learning objects, testable reusable units of cognition, training components, and units of learning. | 1 |
پس تصمیم گرفتیم که دو روز پشت سر هم استراحت کنیم که پوستم خوب شه و بتونم دوباره تلاش کنم | So we decided that I would rest two consecutive days so that my skin could heal, and try again. | 1 |
چرا با اسم خودش نیومده؟ | Then why did he not come in his own name? | 1 |
پس از مدتی به رغم وسوسه شدید هیچ کدام از میمون ها جرات بالا رفتن از نردبان را نداشت. | After some time, no monkey dared go up the ladder regardless of the temptation. | 1 |
خدایی که نمیداند! (۴) | do not know God, | 1 |
اما من هیچوقت ندیدم اون انقدر در مورد چیزی یک دندگی کنه | But I've never seen him so adamant about something. | 1 |
خوابها معمولا معناهایی هم دارند. | I believe that dreams usually have important meanings. | 1 |
میدونم منو میشنوی | I know you can hear me somehow. | 1 |
معلمی در مدرسهام به نام گوان مین به جرم خیانت متهم شد و در ملأعام تحقیرش کردند. | A teacher at my school named Guan Min was accused of being a traitor and publicly humiliated. | 1 |
شیائومی گوشی ردمی Note 11 SE را در چین معرفی کرد که به همراه Redmi Note 11T Pro وRedmi Note 11T Pro Plus عرضه می شود. | Xiaomi yesterday unveiled the Redmi Note 11 Pro 5G as the Redmi Note 11E Pro in China, and today unveiled a vanilla version of the model called the Redmi Note 11E 5G. | 1 |
ER32 اسپیندل دستگاه حکاکی CNC با دقت بالا CM-8120 اسپیندل الکتریکی 24000rpm / ER32 را برای حکاکی و فرزکاری در نور زیاد پذیرفت . پذیرفته شده بالا ریخته گری با کیفیت و طراحی قاب ستون زیر بشکهای پرتو ، برای اطمینا... Read More | ER32 spindle high precision CNC engraving machine CM-8120 Adopted the 24000rpm/ER32 electric spindle for high-light engraving and milling. Adopted high quality castings and beam column gantry frame design, to... Read More | 1 |
«چه میکنی وقتی دنیا آتش گرفته باشد؟» به کارگردانی روبرتو مینروینی | What You Gonna Do When the World’s On Fire?, directed by Roberto Minervini | 1 |
کی ازت خواست که بیای و بهم سر بزنی؟ | And who asked you to come over anyway? | 1 |
پس برای چی اون هنوز بوی گند شراب میداد ؟ | Then why did he still stink of booze? | 1 |
نه، هر چی که بشه. میدونی چیه، فقط مجبورم اونو بکشم. | You know what, I'm just gonna have to kill him. | 1 |
پرونده پیش از آن که باز شود، بسته میشود. | Case closed before it is opened. | 1 |
من جواز کار شمارو نمیخوام | I'm not asking for your business license. | 1 |
نقطه قوتش بالاتنه قدرتمندشه پس اگه یه نفر بتونه موفق بشه اون یه نفر متئوست | His strength is all in his upper body, so if anybody can do this, it's Matteo. | 1 |
او خیلی بهتر از من بود. | She was much better than me. | 1 |
تمام شهاتم را جمع کردم و به زبان خودم صحبت کردم: «من حالا دیگر بچه نیستم. | I summoned up my courage and spoke in my own language: “I am not a child now. | 1 |
-پیرزنه مسخره ات کرد | 'How dare that old woman make fun of you! I won't spare her. | 1 |
او بیشتر آثارش را با کوک «رِ مینور» ساخته و اجرا کردهاست. | I think he combined it with the psycho-galvanometer. | 1 |
درحالیکه بقیه فقط پانسمان دستتو میبینن ، | While others see the bandage, | 1 |
برنامه ها برحسب نوع اطلاعاتی که باید استفاده یا تولید کنند متفاوت میباشند. | Programs vary widely based on the type of information to be used or produced. | 1 |
افرادممیکُشنت! | My men will kill you. | 1 |
۳ قدرت خون | 3 Power of the Blood | 1 |
این نامه جعلی است؟ | Is this letter a fake? | 1 |
آره، تمام تلاشمو میکنم گیونگته نماینده شه | Yeah, I'm gonna do my best to make Gyeong-tae president. | 1 |
و جز گناهکاران کسی ما را گمراه نکرد | "'And our seducers were only those who were steeped in guilt. | 1 |
مشاهده ی چند چهره ی آشنا در روز اول ممکن است ناراحتی شدید کودک را کاهش دهد. | Seeing a familiar face on the first day could make a big difference to a shy child. | 1 |
خر ذوق شدم | My heart is beating so fast. | 1 |
در طول هفته گذشته آمریکا ضمن استقرار بمبافکنهای بی-۵۲ در شبه جزیره کره و با اعلام آمادگی کامل برای نیروهای خود مستقر در کره جنوبی، از رزمایش مشترک آمریکا و کره جنوبی برای آمادگی در تقابل با تحریکات کره شمالی خبر داد. انتهای پیام | TKim's comments were in line with the North's official rhetoric blaming the United States for deploying nuclear weapons on the Korean peninsula to justify its nuclear programme but were the first by its leader since Wednesday's blast. The United States has said it has no nuclear weapons stationed in South Korea. | 1 |
پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله نیز فرمودند: فاطمه پاره تن من است هرکه او را بیازارد مرا آزار داده است.(صحیح بخاری، ج5، ص92- صحیح مسلم، ج4، ص903- مسند احمد، ج 4، ص328) | The Messenger (PBUH) of Allah said: "One who hurts a dhimmi (non-Muslim citizen of the Caliphate), he hurts me and the one who hurts me, hurts Allah." by ABID MUSTAFA | 1 |
رئیسجمهوری آمریکا نوشیدنیهای الکلی نمیخورد و خودش گفته که هرگز الکل مصرف نکرده است. | According to the President of the United States, he never tried alcohol. | 1 |
آواسرور نام آگهی دهنده : | The name of the advertiser; | 1 |
تو بايد بري ورمونت . | you should just go to vermont. | 1 |
یه وضعی بود اصلا | It was a mess. | 1 |
من هیچی درمورد پارک دو جین نگفتم | I didn't say anything about Park Du Jin, right. | 1 |
موسیقی هم وجود دارد و همچنین رقص. | And there is music, and there is dancing. | 1 |
میبینیش؟ | Would you look at that? | 1 |
من پسر کُمايي رو ناراحت کردم | I just hurt the coma kid. | 1 |
او گفت: «اگر همچنان یکدنده و سرسخت باشی، به ده سال زندان محکوم خواهی شد. | He added, “If you had waited ten years you would have been in real trouble. | 1 |
چون اين خونه خيلي مخروبه هست | But they are morons. | 1 |
این پیشبینی شگفتانگیز قویاً نشان میدهد که ارتباطات ماشین به ماشین یا M2M، جامعه، فرهنگ و کسبوکار را تحت تأثیر قرار خواهد داد. | An amazing forecast, that strongly indicates the influence that machine-to-machine (M2M) connectivity is going to have on our society, culture, and business. | 1 |
سازمانهای شناختهشده به عنوان تروریست در آفریقا | Defunct organizations designated as terrorist in Africa | 1 |
مهم نيست چطوري اول من بايد باهاش حرف بزنم | No matter how, I've to talk to her first | 1 |
ما دنبال جنگ نيستيم | We don't want a war. | 1 |
طبق این گزارش، ارسال این قطعات برای هواوی از سه هفته قبل شروع شده است. | The newspaper also noted that components began shipping to Huawei about three weeks ago. | 1 |
اونم نه چپ بلکه راست. | Not the left, but the right. | 1 |
ـ من توي شاش شنا نميکنم ـ هميني که هست | I'm not swimming around in pee! Whatever dude. | 1 |
بستگي به خودتون داره ولي شما نظر منو خواستيد و منم بهتون دادم | That's up to you. You asked for my opinion, and I've given it. | 1 |
بابا باز میتونه ببینه؟ | Is it true that Dad may see again? | 1 |
فکر کردی چون دلم میخواد این کارو کردم پس؟ | It's not like I had a choice. | 1 |
تنها چيزي که بين ما و ارتش مردگان قرار داره ديواره و ديوار الان قرنهاست که افراد نظامي درستي نداره | The only thing standing between us and the army of the dead is the Wall, and the Wall hasn't been properly manned in centuries. | 1 |
این محصولات توسط بسیاری از شرکت های برتر در چین و ایالات متحده آمریکا، روسیه، شمال آفریقا و غیره استفاده شده است، اعتبار مشتریان ما را به دست آورده است. | The products have been used by many top companies in China and USA, Russia, north africa, etc, earned reputations from our customers. | 1 |
که میسازند کلیسای کوچک تو را؟ آیا آنان نبودهاند که سوختهاند بر محراب شکم تو، خوردهاند نانِ | of your small church? Have they not burned on the altar of your belly, eaten the bread | 1 |
. لازم نیس درست کنم | Where can I cook? | 1 |
این همون سرکشیت بود؟ | Is this your rebellious act? | 1 |
روزی آنان بامدادان و شامگاهان است. | And for them, there is their provisionmorning and evening. | 1 |
استقلال حریفش را هفت تایی کرد | They regained their independence in Sept.. | 1 |
بهترین کاری بود که پدر برای ما انجام داده | WAS THE NICEST THING FATHER HAD EVER DONE FOR US. | 1 |
-بهشون بگو غذا بخورن | - Ask them to eat. | 1 |
توانمندي هاي تيم تست و بازرسي گروه اسپیو صنعت جهت انجام تست و بازرسي ، بهينه و ايمن سازي جرثقيل ها بشرح ذيل مي باشد . بازبيني ها شامل :… | Our application engineering departments develop customer-focused solutions for demanding installations. Thanks to their vast experience in design and specification of vertical access products and applications, you can get expedited configuration drawings, strength calculations, etc. | 1 |
بهر حال من فقط مي خواستم که يک نوشته براي بعضي از بزرگان يک شهر بزرگ بدم مبني بر... ا اينکه من فکر مي کرده ام که کارهايي رادر مورد يکسري مسائل که مربوط به اين تهمت مي شود و من را خوشنود خواهد کرد انجام بدهم | "Anyway, just dropping you big-city folk this little note to say that I have thought of a ritual sacrifice that would satisfy my current appetite: | 1 |
اگر هر روز توسط خواهرم محافظت بشم خیلی برام شرم اوره | Being protected by my sister everyday, how shameful it looks! | 1 |
دو هفته پیش افراد تو چهار افسر ارتش نیجریه رو به قتل رسوندن برای حفاظت از عملیات استخراج غیرقانونی تو | Two weeks ago, your men murdered four officers of the Nigerian Army, protecting your illegal mining operations. | 1 |
میخوام 38 فوت رو . زیر 50 ثانیه یا کمتر ببرید بالا هر دو ستوان ها | I want 38-footers up in 50 seconds or less. ♪ | 1 |
خواهد کل مدرسه را تعطیل کند! | Punish the whole school! | 1 |
هدف اصلی این است که برنامه تولید و ردیابی تولید مواد اولیه، نیروی انسانی، تجهیزات و فضا در کارخانه را دنبال کند. | The major purpose is making the production schedule and tracking the production progress raw materials, manpower, equipment, and space in factory. | 1 |
نقشهت چیه؟ | What do you want to do? | 1 |
و آوردیمشان تابشهائی (نشانیهائی) از کار پس اختلاف نکردند مگر از پس آنکه بیامدشان دانش به سرکشی میان خویش همانا پروردگار تو داوری کند میان ایشان روز رستاخیز در آنچه بودند در آن اختلاف میکردند | We gave them clear signs of the Command; yet it was not until after knowledge had come to them that they differed among themselves, and were insolent to each other. On the Day of Resurrection your Lord will indeed decide their differences. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.