fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
با آب بشوریدشون و دوباره بخوریدشون | Wash them in water and swallow it again. | 1 |
خیلی جالبه که چه چیزایی که میشه توش پیدا کرد | It's truly amazing what you can find online. | 1 |
خب اگر من این توالی DNA را بردارم، و سپس از شباهتها و تفاوتهای بین آنها، استفاده کنم تا یک شجرهنامه برای خودمان بسازم تا ببینید که چه کسی بسیار مرتبط است و این شکل آن است. | So if I take these DNA sequences, and then I use them, the similarities and differences between them, to make a family tree for all of us so you can see who is closely related, then this is what it looks like. | 1 |
فیبر مدار چاپی | Printed Circuit Board | 1 |
8 -هنگامی که انسان خوابش می آید، مکروه است نماز بخواند.[۳۲۹] | When he had become a human being, 8 he humbled himself even more. | 1 |
اما پیتر پن خوابیده و خبر نداره! | But Peter Pan's asleep, so he doesn't know! | 1 |
به مدت ۳ سال دنبال شاعر بودیم و اون خیلی ساده توی خیابون دستگیر شد درحال قدم زدن | We'd been hunting your poet for three years, and he simply got caught in the street, out walking! | 1 |
پر کردن قسمتهای * دار الزامی است. | Only to fill the fanservice parts. | 1 |
12اما احتیاط کنی که به سرزمینی که میروی با مردم آنجا پیمانی نبندی که مبادا در دام شان بیفتی. | 12Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you're going. | 1 |
مینی سیام فرصتی عالی برای دیدن شگفتیهای تایلند و دنیای اطراف است. | Mini Siam is a fun way to experience the wonders of the world and Thailand. | 1 |
امروز فقط دوتا دختر ندارم | Today I don't just have two daughters.. | 1 |
اگر احساس خارش در پشت گلویتان شما را آزار میدهد یا احساس میکنید که مخاط از بینی به این ناحیه از گلو ریخته میشود، سرفه شما احتمالا به آلرژی یا سرماخوردگی ربط دارد. | If you've got a tickle in the back of your throat or it feels like mucus is dripping into that area from your nose, your cough is probably from allergies or a cold. | 1 |
یه نقشه دارم | I'm a man with a plan. | 1 |
اگرهر گونه فکری از این نوع به ذهنتان خطور کرد، خودتان را از آن شرایط دور کنید و با یک فرد متخصص مشورت کنید. | If any thoughts of this nature creep into your mind, remove yourself from the situation and consult a professional! | 1 |
کلیر اینا رو میدونه؟ | Does Claire know about all this? | 1 |
درمان اثر سمی روغن جوز هندی کار ساده ای هست | it's easy to treat the toxic effect of nutmeg oil | 1 |
اینجا رو ببین، جای حاشیهها. | Look here, at the margin. | 1 |
نمیتونی بدونِ من زندگی کنی یا چی؟ | Can't live without me, or what? | 1 |
این مورد ممکن است برای شما عجیب باشد اما بله شما میتوانید چغندر را بصورت خام مصرف کنید. | Although this may sound a bit strange, yes, you can fish with balloons. | 1 |
تو شرکت هاي خيلي بزرگ ؛ کسيُ مي شناسي که پسر حرومزاده ي رئيس باشه ؟ | Do you know of any illegitimate sons of a huge conglomerate? | 1 |
نمیتونم جلسههای مشاوره رو تحمل کنم سعمیو کردم | I just can't do therapy. I try | 1 |
میدونی شیطان کجاست؟ | Do you know where Hell is? | 1 |
امروز فقط می خواهید به خانه بروید و با خانواده تان باشید. | You might want to just go home and be with your family today. | 1 |
هيچوقت ياد نگرفتم که چطور اينو بفهمم | I will never learn how to do that. | 1 |
او به پسر خود گوش زد میکند که نزدیک خورشید پرواز نکند. | Dad warns son not to fly too close to the son. | 1 |
پس اگرچه امروز باختصار، مثل اقتصاددانانی چون ریکاردو Ricardo، میگوییم که ارزش هر کالایی توسط کار لازم برای تولیدش تعیین میشود، ما همیشه حدود و قیودی که مارکس در این رابطه تعریف کرده است را مدّ نظر داریم. | If, therefore, we say today in short, with economists like Ricardo, that the value of a commodity is determined by the labor necessary to its production, we always imply the reservations and restrictions made by Marx. | 1 |
آهنگ جدیدی که قرار بود آواز اصلی هفتهی ابراز تنفر باشد (نامش سرود تنفر بود) ساخته شده و مدام از صفحهی سخنگو پخش میشد. | The new tune which was to be the theme-song of Hate Week the Hate Song, it was called had already been composed and was being endlessly plugged on the telescreens. | 1 |
واست یه سورپرایز دارم | I have a surprise for you. | 1 |
وقتی ترم چهارم فرا میرسد همان کاری را بکنید که تمام سال در حال انجامش بودید. | When term 4 comes around just keep doing what you’ve been doing all year. | 1 |
بهعلت اینکه هدف این نوع جراحی درمان سرطان نیست، نیازی نیست گرههای لنفاوی مجاور و بخشهای دیگر اندامها برداشته شود. | Because the goal of this surgery is not to cure the cancer, nearby lymph nodes and parts of other organs usually do not need to be removed. | 1 |
در اواخر قرن ۱۸، کاخ پیتی به عنوان پایگاه قدرت ناپلئون مورد استفاده قرار گرفت و بعد برای مدت کوتاهی به عنوان کاخ اصلی سلطنتی به خدمت ایتالیا متحد جدید در آمد. | In the late 18th century, the palazzo was used as a power base by Napoleon and later served for a brief period as the principal royal palace of the newly united Italy. | 1 |
ممکنه منم کار داشته باشم 693 00: 37: 38,874 | Ah, that's gonna be a rain check for me, too. | 1 |
خیلی دوستت داره. | He loves you a lot. | 1 |
در شرایط معاملاتی معین، ممکن است نقد کردن جایگاه دشوار یا غیرممکن شود. این وضعیت ممکن است مثلاً در دورههای نوسان شدید قیمت یا رشد یا افت قیمت در یک فصل داد و ستد که تعلیق یا ممنوعیت داد و ستد بر اساس قوانین جاری الزامی میشود، رخ دهد. ارائه سفارش «قطع زیان» لزوماً زیان شما را تا حد مطلوب محدود نمیکند زیرا شرایط بازار ممکن است اجرای چنین سفارشی را با قیمت ذکر شده غیرممکن سازد. در ضمن، در شرایط خاص بازار، اجرای سفارش «قطع زیان» ممکن است زیانبارتر از قیمت ذکر شده آن باشد و زیانهای قطعی ممکن است بیش از مقدار مورد انتظار باشد. | Under certain trading conditions it may be difficult or impossible to liquidate a position. This may occur, for example, at times of rapid price movement if the price rises or falls in one trading session to such an extent that under the rules of the relevant exchange trading is suspended or restricted. Placing a Stop Loss will not necessarily limit your losses to the intended amounts, because market conditions may make it impossible to execute such an Order at the stipulated price. In addition, under certain market conditions the execution of a Stop Loss Order may be worse than its stipulated price and the realized losses can be larger than expected. | 1 |
با گربه خود مشکل دارید؟ 10 نکته برای آموزش بهتر گربه! | Troubles with your cat? 10 Tips for better Cat Training! | 1 |
ریاض همچنین سلطه خود بر شورای همکاری خلیجفارس را از دست داده است. | Riyadh has also lost its grip on the Gulf Cooperation Council. | 1 |
آره، ما تازگی اون هیولای کون گنده پایین خیابون رو خریدیم | Yeah, we just bought that big-ass monster down on the corner. | 1 |
می توانیم او را در فیلم های ۲۰۱۷ مانند:The Layover، گارد ساحلی، When We First Met، We Have Always Lived in the Castle، و Nomis ببینیم. | We can see her in 2017 movies like: The Layover, Baywatch, When We First Met, We Have Always Lived in the Castle and Nomis. | 1 |
دیگر غذاهای مشابه را «پرنده های بدون پا» و «جوجۀ گوساله» نامیدند. | Other similar dishes were called “legless birds” and “veal chicken.” | 1 |
هر کسی باید از گله خودش دفاع کند. | Everyone had to herd their own cattle. | 1 |
اون ربطی به تو نداره. | She's not related to you in any way. | 1 |
1- تصمیم بگیرید که چه چیزی میخواهید به فروش برسانید. | •Decide what you want to sell. | 1 |
که ببینیم اشکالی وجود داره یا نه | See if there are any red flags. | 1 |
تاریخ کرویدون | Category: History of Croydon | 1 |
ميخوام ديگه بهت وابسته نباشم و مستقل بشم | I am going to be independent from you. | 1 |
این آبادی در گذشته دارای اقتصاد شبانی بوده و نام آن نیز از یک واژه منسوب به چهارپایان مشتق شده است. | The name in fact valorizes a young warrior that fell in battle; hence it is a name that belongs to warrior clans. | 1 |
چهکسی برنده انتخابات مقدماتی ریاستجمهوری آمریکا ... | Does it matter who wins the US Presidential Electi... | 1 |
اگر می خواهید به سرعت ده ها ایده ایده نام دامنه تولید کنید ، می توانید از این ابزار استفاده کنید. | If you want to quickly generate dozens of domain name ideas, then you can use this tool. | 1 |
بحث یه جُرمه و با این حال، حمایت مردمی بین دلسوزی برای مادری که دلش واسه پسرش تنگ شده و این چهرههای جنبش رو به رشدی که | We're talking about a crime here, and yet popular support is split between sympathy for a mother who's missing her son and these faces of a growing movement that is sick and tired of being lied to again and again by public figures. | 1 |
وقتی ارباب و محافظاش... نتونست جلوی "شنکر" رو بگیره... ، پس پدرِ من میتونه چیکار بکنه؟ | When His Highness and his guards couldn't stop Shanka, then what can my father do? | 1 |
و کسی که جانی را نجات دهد ، جان بشریت را نجات داده است . | Anyone who saves a life, saves the life of all humanity. | 1 |
هر پیامی در مورد کسب و کار شما بخشی از بازاریابی محسوب می شود. | Every message about your company is part of your marketing. | 1 |
الگو: نرخ ارز | Real exchange rate | 1 |
After I leave بعدش من ترکش کردم | After I leave | 1 |
SEO منفی در حال تبدیل شدن به یک مشکل بزرگتر و بزرگتر است. | Ransomware is becoming a bigger and bigger problem. | 1 |
ميخوام به شماره تلفنه بچگيم زنگ بزنم و سر هر کسي که گوشي رو برداشت داد بکشم | I'm going to call my childhood phone number and scream at whoever picks up. | 1 |
ساخته شده توسط گروه طراحان ژوری مانگ _ طراحی تیم وب سایت ژوری ماگ | Powered by Zhoori Maang Group _ Designed by Web Team | 1 |
او افزوده است: «ما نتیجهگیری اعلامشده خود را در ماه ژوئیه تغییر ندادیم.» | 2: "Based on our review, we have not changed our conclusions that we expressed in July." | 1 |
مهم تر از همه، طوری زندگی کنید که خودتان می خواهید باشید نه آنچه خانواده، دوست و جامعه می گوید که باید باشید. | Through these exercises, you will find what you value, not what society, family and friends say you should be. | 1 |
اوکی. . خب میذارم خودت راست و ریستش کنی | Okay, well, I'm gonna let you handle that. | 1 |
اون زمان چه شکلی بود؟ | Tell me what it was like. | 1 |
حالا این مورد را به صورت عملی بررسی می کنیم:با کسانی که ممکن است از کار شما بهره ببرند صحبت کنید. | Put this into practice: Talk to the people who benefit from your work | 1 |
وقتی که بتونیم اتفاقی انجامش بدیم | When we can act casual. | 1 |
* که تو يقيناً بهش نياز داري * | * You really need for sure * | 1 |
نوشته شده توسط Admin نظرات بر سرنوشت چند نفره هک ترینر | Posted by Admin Comments Off on Destiny Multiplayer Hack Trainer | 1 |
بیا بریم. و یادت باشه، وقتی اونجا رفتیم چونهات رو جلو بگیر. | I mean, everybody got that smell on them these days. | 1 |
در واقع، این یک استعاره روشن از چیزی است که کارگردان میخواهد بگوید. | In fact, it becomes a clear-cut metaphor for what the director wants to say. | 1 |
ویژگی های بازی اندرویدی Beauty and the Beast: | Dear Beauty and the Beast: | 1 |
اما کارش توي تلويزيون خوبه - درسته - | - but he's good on TV. - He is. | 1 |
فکرنميکردم اينجوري بشه اصلاً، ولي حالا اينجايي تو. | I did not think it would happen, but here you are. | 1 |
ولي اسم تو رو ديدم. | But I seen your name. | 1 |
این درختان در Deadvlei قرار دارند و بیش از 500 سال است که مردهاند. | The trees in Deadvlei, though, have been dead for over 500 years. | 1 |
خب ، نمیشه اونا رو ببرن تو اتاق آرشیو استخوان؟ | Well, can't they go in the bone archive room? | 1 |
دزدی بیتانی میفر | There's a park, it's at the end of my street. | 1 |
من دوستش داشتم اون میدونست | I loved her, she knew it. | 1 |
خودت می دونی اگه هيچ چي تغييري نکنه ما حتي توي منطقه هم رتبه اي کسب نمي کنيم | If things don't change, we're not even gonna place at sectionals... and then the club is over. | 1 |
ما هرگز موهبت انسان بودن را فراموش نخواهیم کرد همواره به عقل و قدرت میاندیشیم و خواستهای دیگر را از خود میرانیم تا جان در بدن داریم ضوابط مربوط به کیوکوشین کاراته را رعایت خواهیم کرد و میکوشیم تا به راه و هدف واقعی دست یابیم. | I believe that Ukrainian people will understand how hardly it was framed on the Maidan and will make oligarchs, who give orders to kill peaceful people, run and could live in peace with each other and with us. | 1 |
قبل از شروع معاملات | before the start of trading | 1 |
به علاوه یک چراغ در عقب دوچرخه و یک چراغ هم در کیف خود میگذارم. | On the back of the bike I have a red bike light and a flashing light on my backpack. | 1 |
من باید نقش چندین نفر را بازی می کردم. | I had to play a man’s role. | 1 |
رشد IOT در آینده نزدیک به دلیل گسترش موارد استفاده از قبیل خانه های ، شهرهای، ساختمان ها، خدمات و شرکت های هوشمند بیشتر خواهد شد. | Meanwhile, growth in the IoT will be driven by a proliferation of uses cases for smart homes, cities, buildings and enterprises. | 1 |
اما این فقط برای کساییه که آبله نگرفته باشن | But this is only for people who don't have smallpox. | 1 |
اولي.يک شکست | Evas?! The very first ones. | 1 |
ایده های عکاسی از 1 ماهگی تا 1 سالگی کودکان | Showing pictures from 1 day old to 1 year old. | 1 |
...داستان زنش هست ، نگرانی بچه اش هست | Put yourself in his place His wife, his kid | 1 |
فک کنم سرورم و بانوي من خسته باشند | I... I think my lord and lady must be tired. | 1 |
خواهش میکنم صبر کنید ! لزوم مبارزه علیه شالتیر رو درک میکنم ! احمقانه ـست اگه بخواییم اونُ به حال خودش بذاریم ! | True, you may be able to beat her with your equipment, Lord Ainz. | 1 |
- ده ها جزیره برای ساختن شهر خود - ساخت شهر خود و تماشای شهرهای دیگر بازیکنان - جمع آوری پاداش و کسب گنجینه ها و جوایز | - City builder games made fun again with dozens of cool islands to build your city on. - Build your own city and watch other players' cities as well. | 1 |
۲۱ درصد بیشتر احتمال دارد تا به طور خودبهخودی زایمان کنند. | • 92% more likely to get divorced themselves. | 1 |
ما هممون "کر" رو با هم مي چرخونديم من ، کلگ ، رايان. | We were all running the Caragh together, me, Kaleigh, Ryan. | 1 |
-لامصب ولم کن دیگه . | - Let go of me, damn it. | 1 |
اما درست همانگونه که شما اشاره کردید، من فکرمیکنم که این شروع – خوب، ما درباره یک دوره تقریبا سه ساله حرف میزنیم؛ که در ۱۵ ژوئیه بود، و همین هفته بود. | But quite as you suggest, I think that this was the beginning of - well, we're talking about a period of approximately three years; that was on the 15th of July, so that's this week. | 1 |
يکم بيشترش ميکنم | Just a little more! | 1 |
كه مُهر آن از مُشك است و در آن- شراب يا نعمتهاى بهشتى- راغبان و كوشندگان بايد بكوشند و بدان پيشى گيرند. | whose seal is musk -- so after that let the strivers strive -- | 1 |
انگار دارم از هواپیما با چتر میپرم بیرون | Like going out the jump door. | 1 |
سعی کنیم به اریک کمک کنیم | Try to help Eric. | 1 |
...قربان، امروز عروسیش بود ...و همون موقع هم فهمیدیم که | Sir, it was her wedding today and, that's whenwe found out that... | 1 |
در مقایسه با تو, به جاش من حس میکنم که این یشم خانوادگی یکم پایینتره. | Compared to you, I instead feel that this jade of the He family is a bit inferior. | 1 |
این اخطار ممکن است به تعطیلی آنها بینجامد. | Sometimes these alerts can delay your vacation. | 1 |
و زنانى در شهر گفتند: زن عزيز از غلام خود كام مىخواهد، همانا او | And women in the city said: "The wife of Al-'Aziz is seeking to seduce her (slave) young man, indeed she loves him violently; verily we see her in plain error." | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.