fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
نصری امیر، سعیدزاده بهاره. بدن (نا-)نمایی در بازنمایی بدن: بدن ایدئولوژیک در نقاشیهای حوزه هنری (۱۳۷۰-۱۳۵۸). کیمیای هنر. 1397; 7 (29) :20-42 | Nasri A, Saeedzadeh B. Body (Non-) Presentation in Representing the Body:The Ideological Body in The Paintings of the School of Islamic Art and Thought (Hozeh Honari (1979-1992). کیمیای هنر. 2019; 7 (29) :20-42 | 1 |
پشت الکترونیکی خود را وارد کنید | Leave behind your electronics. | 1 |
اره، متنفرم ولی اون مادر تسوباکیه | But this woman... is Tsubaki's mother. | 1 |
اون ميخواست که بالاخره حقيقتو بهم بگه | Sounded as he was finally gonna tell me the truth. | 1 |
اون تصميم داره يه جنگ ، تو مناطقِ غني از نفت راه بندازه تا پول زيادي به جيب بزنه | So she's going to start wars in other oil-rich areas and rake in the dough. | 1 |
كلاهت رو در بيار | Take your hat off. | 1 |
حسین پناه اوایل تابستان گذشته جانشین محمود رضا خواجه نصیری شده بود . | And truly enjoyed the best Maine summer ever. | 1 |
لازم نیست در هر چیز بهترین باشید. | You don’t have to be the very best at anything. | 1 |
اگر او با شخص دیگری قرار می گذارد آیا هنوز می توانید دوست او باشید؟ | But when others step into the fray, can he continue to be her friend? | 1 |
وقتی این کمپ تموم شد بیا | When this campaign is over, let's... | 1 |
تا وقتی که ارون مشاور امنیتِ ملی رئیس جمهوره، | As long as Aaron is the president's national security advisor, | 1 |
اگر گرگى گوسفندى را بدرد، آنرا میکشند، اما اگر شخصى صد هزار نفر را بخاک و خون آغشته نماید، او را مارشال و جنرال گویند و تعظیم و تکریم کنند. | If a lamb is rent asunder by a wolf, the wolf is killed, but if a man moistens the earth with the blood of a hundred thousand people, he is called a general or a marshal, and is honored and respected. | 1 |
ریشه های مشکلات اقتصادی | Roots of the economic problem | 1 |
کسانی که استکبار کردند، گفتند: «ما به راستی به آنچه شما بدان ایمان آوردید کافریم.» | The arrogant leaders said, "We reject what you believe in." | 1 |
تو آمریکا قانون میگه اگه بدون اجازه وارد ملک خصوصی کسی بشی و دردسر درست کنی | In the U.S., if you trespass onto private property and cause trouble | 1 |
اون بچه ات هست؟ | Is that your baby? | 1 |
همین الانشم سه کاسه تموم کردم | I already finished three bowls. | 1 |
تراکم بالا نوع II کلاژن مرغ برای مکمل های پشتیبانی مشترک 0.35 گرم در میلی لیتر | High Density Type ii Chicken Collagen For Joint Support Supplements 0.35g/Ml | 1 |
. يه کاسه سوپ ميل دارين ؟ - | Would you like a bowl? | 1 |
و اما آنکه داده شد نامه خویش را به چپش گوید کاشکیم داده نمیشدم نامه خویش را | But as for him who is given his book in his left hand, he will say, ‘I wish I had not been given my book, | 1 |
ما قبلاً همدیگه رو دیدیم نیت؟ | Have we met before, Nate? | 1 |
در رو براش باز نکن | Don't open the door for him. | 1 |
مو سان،چرا انقدر چاق شدی؟ | Moo San. Why did you gain so much weight? | 1 |
متاسفنه يه زن با نقاشي ها دو ساعت قبل رفته پيشش | Unfortunately, it was contacted for a woman there are two hours. | 1 |
منو به زمانی میبره که بابام به من کتوشلوار میپوشوند | It just takes me back to that time where my dad would dress me in suits. | 1 |
مهم نیست چقدر ازش سوال بپرسیم بهمون نمیگه دست پشت پرده تو پایتخت کیه | No matter how we grilled him, he wouldn't tell us who is the mastermind in the capital. | 1 |
-دوست داری بپوشیشون؟ | -Would you Iike to try them on? | 1 |
باید بست! وقت بستن است. حضرت اشرف! | We must harness, it is time to harness.... | 1 |
بانو یان حتما ملازمانی رو میفرسته که بهشون اعتماد داره | Consort Yan must be sending attendants who she can trust. | 1 |
اول از همه،داری اشتباه میری | First, you're going the wrong way. | 1 |
دیابت نوع 2 با آسیبهای متعدد در بافتهای مختلف همراه است. هدف این مطالعه، مقایسه اثرات 8 هفته تمرینات ترکیبی با مصرف مکملهای امگا 3 و الکارنیتین بر شاخصهای هماتولوژی زنان دیابتی نوع 2 بود. | The purpose of this quasi-experimental study was to compare the effects of 8 weeks of supplementation with omega-3 and L-carnitine with the combination exercise on hematology parameters of type 2 diabetic women. | 1 |
متاسفم اما در مورد کشتی ماهیگیری یه موقعیتی پیش اومده | I'm sorry but we got a situation with the boat trawl. | 1 |
اون عوضی خیلی باهوشِ! | Wow, that punk is so smart! | 1 |
“سلنیوم که در غذاها مانند آجیل ، دانه های خردل و محصولات تازه ای که در خاک غنی از سلنیوم رشد می کند، بسیار متفاوت از فرم هایی است که در برخی از مولتی ویتامین ها قرار می گیرد. | "The selenium that is found in foods like brazil nuts, mustard seeds, and fresh produce grown in selenium-rich soil is infinitely different from the biologically inert forms being put in some multivitamins. | 1 |
نه کاملا خارجی ها: روس ها و بلاروس حقوق برابر برای خرید املاک و مستغلات در بلاروس دارند. | Not quite all the foreigners: Russians and Belarusians have the equal rights for buying the real estate in Belarus. | 1 |
بهم حمله کنید، من از خودم دفاع می کنم. | Attack me and I'll parry. | 1 |
پس لازم نیست دائماً فایل هایی با حجم بالا را آپلود کنم.» | “So, I’m not constantly needing to upload these massive files.” | 1 |
سرانجام باد تند و پرصدا و سخت سردی را در روزهای شومی به سویشان وزان کردیم، تا عذاب خوار و پستکنندهای در زندگی همین دنیا بدیشان بچشانیم. (تازه این عذاب دنیا است) و عذاب آخرت خوار و پستکنندهتر (از عذاب دنیوی ایشان) است، و آنان اصلاً (از سوی کسی) یاری و کمک نمیشوند. [[«صَرْصَراً»: سخت و شدید. پر سر و صدا و هراسانگیز. بسیار سرد. «أَیَّامٍ نَّحِسَاتٍ»: روزهای شوم و بد. این تندباد هفت شب و هشت روز پیاپی وزیدن گرفت (نگا: حاقّه / 7) و همچون تنههای درختان خرما که از ریشه کنده شده باشند، انسانها را بلند میکرد و به زمین میکوبید (نگا: قمر / 20).]] | Then, on the ominous days, We loosed against them a howling wind that We might let them taste the punishment of humiliation in this life; but more humiliating will be the punishment of the Everlasting Life and they will not be helped. | 1 |
بفرمایید یه کم بشینید نه، چیزی نیست- | Please have a seat! - No, it's okay. Have a seat! | 1 |
نیتن، باید زودتر میاومدی سراغم | Nathan, you should've come to me much sooner. | 1 |
-حالا چون مسلمان نيست ... گذاشتين سوار کشتي هوايي بشه؟ | - Oh, so if he's not a Muslim... he just gets a pass? | 1 |
پس بنگر كه سرانجام نيرنگشان چسان بود، آنها و قومشان همه را هلاك كرديم | Therefore see what was the result of their scheming – We destroyed them and their entire nation. | 1 |
اما پیش از آن باید مردم ایران را آگاه کرد که باید دست از آیت الله و ملا وپ مداح شست. | At that point, Moses's parents realized that they had to let him go and rely on the grace of God. | 1 |
اون قول خودشو داده نه رئیسش | He gave you his word, not his boss's. | 1 |
زنان نیز شروع به حضور در کارهای دشوار، کمامنیت و نقدی کردهاند و احساس فشار بر تامین خوراک خانواده را با روی آوردن به غذاهای آماده جبران میکنند. | Women started doing more hard, insecure, paid work and felt pressed to speed up the work of feeding the family by turning to ready-made and fast foods. | 1 |
چهار تیپ شخصیتی معروفی که در زمان فروش گاوصندوق با آنها سر و کار دارید: ادامه مطلب … | The four famous personage brigades you deal with when selling a safe: | 1 |
مشکل جایی که میریم نیست. | The problem isn't where we go. | 1 |
زنان کمترین سهم را داشتند. | Young females had the least. | 1 |
درراه برگشت به خونه مراقب باشین | Have a safe trip home. | 1 |
رسانهها مسوولیت بزرگی در قبال زندگی و امنیت در کشورمان دارند. | “The Media has a big responsibility to life and safety in our Country. | 1 |
گلوریا بهم گفت چه اتفاقی قراره بیفته | Glória told me what was gonna happen. | 1 |
این اتفاق منجر به بحثهای گستردهتر درباره رواج نژادپرستی روزمره در آلمان شد. | It warrants a rigorous conversation on everyday racisms in Germany. | 1 |
سلام دوستان راهی برای باز کردن فایل gps با پسوند map* هست ؟ | Hi way to open files with the extension gps map * there? | 1 |
ببين، تو ميتوني مردم رو برقصوني اين نشونهي خوبيه | Look, you can make people dance and that's half the battle. | 1 |
برخی می توانند ناشی از شرایط جدی پزشکی ، شرایط دشوار زندگی یا مشکلات عاطفی باشند. | Others can originate from more serious medical conditions, difficult life situations, or emotional problems. | 1 |
جلسه در پارک سگ نگه می دارد تاریخ آرام, هم; اگر شما آن را ضربه خاموش, شما می توانید پیشنهاد رفتن برای شام, اما اگر جرقه دقیقا پرواز نیست, شما فقط می توانید در خانه سر. | Meeting at the dog park keeps the date relaxed, too; if you hit it off, you can suggest heading out for dinner, but if the sparks don’t exactly fly, you can just head home. | 1 |
در همان حال از دیدگاه قانون و کلیسا هم مجرم و گناهکار باشد. | yet nevertheless, as the law and thechurch see it, guilty of sin and crime. | 1 |
"متخصص تدریس در مدارس متوسطه" | "Certified to teach at secondary schools." | 1 |
همانا پیروزی دادیم پیروزی آشکار (یا بگشودیم برایت گشایشی آشکار) | Indeed, We have opened for you (Prophet Muhammad) a clear opening, | 1 |
جایزه نهایی رو برای کارت بدزدی جوری که ذهن دوم هرگز نمیتونه تصور کنه | Steal the glory for yourself for accomplishments your second-rate mind could never conceive of. | 1 |
تو غذات یه خرگوش زنده بود | Your dish was just a live rabbit who thought he was taking a bath. | 1 |
این علامت سیاه حتما بعد از اینکه شیطان یی وارد بدنش شده و انرژی یوآن اونو بلعیده، به وجود اومده | This black mark must be a trace left behind when the Yi-Demon entered the body through the door of vitality and devoured his Yuan Energy. | 1 |
راستي رانندگيم چه طور بود؟ | Say, by the way, how did I do? | 1 |
من به چالش و سفر تغییرات در زندگی تغییر می کنم و من هزاران نفر را از عضلات به دست آورده ام، از دست دادن چربی بدن و تبدیل شدن به قوی تر و درخشندگی بیشتر با توصیه های خاص، متناسب با اهداف فردی. مربیگری شخصی من آنلاین شما را به یک مسیر روشن برای به حداکثر رساندن پتانسیل خود برای نتایج شدید ارائه می دهد! | I revel in the challenge and the journey of life changing transformations and I’ve helped thousands of people gain muscle, lose body fat and become stronger and more toned with specific advice, tailored to individual goals. My online personalized coaching will provide you with a clear path to maximizing your potential for extreme results! | 1 |
پیکر ایشان سه شنبه تشییع می شود آیت الله … | Turn-Around Tuesday – When God Takes It Away! | 1 |
دوست ندارم تو موقعیتی قرار بگيرم که مجبور بشم کاری که باهاش زندگی کردم رو بفروشم اونم واسه اینکه مخارج تو رفته بالا | I don't like being in the position of having to sell off my life's work because you have an increase in overhead. | 1 |
با اینکار هابیل از نظر فنی زنده میشه، و در نتیجه به قتل نرسیده، و تو هم بیگناه میشی. | This would make Abel technically alive, and therefore not murdered, and you innocent. | 1 |
چطور میتونی اینطور ول کنی بری؟ | How can you just leave like this? | 1 |
اصطلاح e-tail نیز گاهی در رابطه با فرآیندهای معاملاتی برای خرید آنلاین استفاده می شود. | The term e-tail is also sometimes used transitional process for online shopping. | 1 |
انویدیا به لس*آنجلس تایمز گفت که حساب*ها به کاربران انجمن، بخش توسعه*دهندگان و سایت تحقیقاتی انویدیا متعلق بودند که هم اکنون این سایت*ها معلق شده*اند. | Nvidia told the Los Angeles Times that the accounts belonged to users of the Nvidia Forum, Developer Zone and Research Site, which the company has now suspended. | 1 |
2020 سال جهانی بهداشت گیاهی » | International Year of Plant Health » | 1 |
برای همین خیلی بهت گیر ندادن دیگه | That's why you get off the hook. | 1 |
۲۴ درصد نشان میدهد که آنها به احتمال زیاد با شرکتی که هدایای تبلیغاتی را از آن دریافت میکنند، کار خواهند کرد | 24% indicate that they are more likely to do business with an advertiser on promotional products they receive | 1 |
پلاگینی ساخته شده توسط خود گوگل ، که یک flight simulator (شبیه ساز پرواز) در خود دارد که از نسخه 4.2 به بعد برنامه Google Earth در آن گنجانده شده است . | Built by Google themselves, a flight simulator was included in Google Earth from version 4.2 onward. | 1 |
علاوه بر این، ریو خانه سامبا کاریوکا، فانک کاریوکا، و هیپ هاپ برزیلی است و کارناوال ریو (Rio Carnival) هر ساله در ماردی گراس (Mardi Gras) برگزار می شود که گروه های سامبا در خیابان ها به اجرا می پردازند و مالک آن می شوند. | Moreover, Rio is home to samba carioca, funk carioca, Brazilian hip hop, and the Rio Carnival each year on Mardi Gras where the samba bands take ownership of the streets. | 1 |
چند روز قبل گفتی، | The other day you said, | 1 |
چگونه ذهنتان را تغییر دهید نوشته مایکل پولان | How to Change your Mind by Michael Pollen | 1 |
و تنها چيزي که لازمه يه فشار کوچيکه. | All it would take is a little push. | 1 |
باعث میشه عالی و بدو شکست بمونیم؟ | How's that help us stay great, stay undefeated? | 1 |
وقتی بیوه او تصمیم گرفت همه بردههایش را بفروشد، هریت ترسید از همه کسانی که دوستشان دارد دور بیفتد. | When his widow planned to sell off her enslaved human beings, Harriet feared she would be sold away from everyone she loved. | 1 |
پارچه فروش داغ Solo Wood Bar Chair برای هتل شب Club Bar Furniture | Hot Selling Fabric Solo Wood Bar Chair For Hotel Night Club Bar Furniture | 1 |
ولش کن اينو! | just leave it alone! | 1 |
ما به هم حسی داریم باشه؟ | We do have something, okay? | 1 |
نیکولا آن پلتز در 9 ژانویه 1995 در وستچستر، نیویورک به دنیا آمد. | Nicola Anne Peltz was born on January 9, 1995, in Westchester, New York. | 1 |
آیا رأ ی مردم در این احادیث ، گفتگویی نیست که به خدا نسبت داده اند؟: | Or was it just some people (lying, high, whatever) that were claiming to be able to speak for God? | 1 |
لهوین گفت: باید حرفهای من تاثیر شدیدی روی شما گذاشته باشد که این قدر خوب یادتان میآید، و چون به خاطر آورد که قبلاً همین تذکر را داده بودم، دم فروبست. | My words must make a deep impression on you, since you remember them so well,' said Levin, and suddenly conscious that he had said just the same thing before, he reddened. | 1 |
1x32 2x32 Lgx Plc Splitter فیبر نوری کابل تنها حالت با LC SC سوپاپ | 1x32 2x32 Lgx Plc Splitter Fiber Optic Cable Single Mode With LC SC Couplers | 1 |
ما دختر بچه رو علامت گذاری کردیم | We marked the little girl. | 1 |
توی آمریکا هیچی مجانی نیست | In America you don't get anything for nothing. | 1 |
ميترسيدم مجبور باشم تا آخر عمرم اينجا بمونم | I was scared I'd have to stay here for my entire life. | 1 |
کدام دندان ها معمولا نهفته میشوند؟ | What teeth are usually affected? | 1 |
برادرات دوباره دارن خودنمايي ميکنن | Your brothers are showing off again. | 1 |
اون باعث شد که آ روم یه مرگ دردناک داشته باشه | He caused Ah Reum... a painful death. | 1 |
بهمين خاطر ريتش رو خاموش کنيم اما هنوز هم از کار ميفته | WOMAN 2: We've been monitoring the hashtag "thankyousteve." | 1 |
* هرش: بله، در معاوضه با سکوت. | SH: Yeah, in exchange for being quiet. | 1 |
همچنین با ما کار میکنن. | He's also working with us. | 1 |
عوارض دیابت نوع ۲ چیست؟ | What are the symptoms? | 1 |
وایسادم که بیام تا تو رو ببینم | I stopped by... to see you. | 1 |
اما فرستادن من در جایی که اون هست... مثل اینه که از من بخوای خطا کنم | But sending me back to where she is... is like asking me to fail. | 1 |
درکش کنن- اما تو درکش میکنی- | - about him. - But you understand him. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.