it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Al pari di Federico Fellini nel cinema, Giacomelli ribaltò completamente anche il punto di vista del neorealismo introducendo nelle immagini una nuova poesia tonale, anche onirica e realizzando racconti fotografici che si esprimevano sia nei ritratti sia nei paesaggi.
|
Like Federico Fellini, Giacomelli completely overturned the neo-realistic viewpoint in vogue at the time and introduced a new tonal, dreamy poetry to photography, creating photographic tales that were expressed in both his portraits and landscapes.
| 1 |
Per l’analisi, reCAPTCHA valuta varie informazioni (ad es.
|
For this analysis, reCAPTCHA evaluates a variety of data (e.g.
| 1 |
Quindi, Leslie, consegni sempre il bastone ad Hannah?
|
So, Leslie, you always hand off to Hannah?
| 1 |
Che cos'anno in comune le reti transeuropee e le aree rurali?
|
It runs counter to the prerogatives of this House, and it should be rejected.
| 1 |
Prima i metallurgici, ora i tessili.
|
First the steel workers, now the textile workers.
| 1 |
Così mi fate pensare che lo sia.
|
That makes me feel like he's a rat.
| 1 |
A casa mia, le mamme mettono in guardia le figlie sui tipi come me ma tu hai portato la prudenza a livelli esagerati.
|
Where I come from, mothers used to warn their daughters about me but you've really raised caution to new heights.
| 1 |
Microtel Inn & Suites by Wyndham Auburn Hotel (AL): Prezzi 2017 e recensioni
|
Microtel Inn & Suites by Wyndham Auburn: UPDATED 2017 Hotel Reviews, Price Comparison and 25 Photos (AL) - TripAdvisor
| 1 |
È un party non-stop che dura tre giorni ed è diventato uno dei più famosi festival in Europa.
|
It is a nonstop party lasting for three days and it is now one of the most famous festivals in Europe.
| 1 |
Ora sono sicuro al 100% che vedemmo la stessa cosa.
|
Now I'm 100% sure we were seeing the same thing.
| 1 |
90% dei problemi con il Firex A si ripetono per molti utenti.
|
90% of the problems with a Firex A are common to many users.
| 1 |
- Oh, certo. Eccoti qui.
|
Oh yeah, there he is.
| 1 |
La conclusione si basa sugli attuali strumenti giuridici dell'Unione.
|
The conclusion is based on the present legal instruments of the Union.
| 1 |
L'unica cosa che conosco è il rumore, che diventa ogni anno più forte.
|
The only thing I know is the sound, keeps getting louder every year. - Yeah.
| 1 |
Ricorda le due stagioni in cui i tuoi pomodori possono crescere magnificamente.
|
Remember the two seasons wherein your tomatoes can grow splendidly.
| 1 |
Bella occasione per Alvaro Gonzalez ma il suo colpo di testa viene salvato sulla linea di porta.
|
Nice opportunity for Alvaro Gonzalez to score but his header is cleared off the goal line.
| 1 |
Nel caso dell'applicazione verticale, le pareti devono essere più lisce possibile altrimenti sarà necessario applicare un supporto.
|
In case of vertical application, the walls must be as smooth as possible otherwise it will be necessary to apply a reinforcement.
| 1 |
Dopo avere configurato i gruppi di driver, vi si aggiungeranno i pacchetti e quindi sarà possibile avviare un computer e installare un sistema operativo.
|
Once you have your driver groups configured, you will add packages to them, and then you will be ready to boot a computer and install an operating system.
| 1 |
Lui ha chiesto al premier Dacic di ricevere i rappresentanti dell’Assemblea per parlare delle questioni legate alla diaspora e per esporre le proposte sulle modifiche alle leggi.
|
He asked Prime Minister Dacic to receive the representatives of the Diaspora Assembly, for them to discuss the relevant issues and suggest changes to the laws.
| 1 |
Cool foto della squadra di calcio femminile
|
Cool photo of female football team
| 1 |
Hempstead sulla mappa della città e della densità di popolazione
|
Cleveland on city and population density map
| 1 |
"E' cosi' agitata all'idea di diventare nonna!
|
She is so excited to be a grandmother.
| 1 |
Ogni istituzione, diversa dalla Commissione, può proporre al Parlamento europeo e al Consiglio storni da titolo a titolo, all'interno della propria sezione di bilancio, superiori al limite del 10 % degli stanziamenti dell'esercizio iscritti nella linea di bilancio dalla quale s'intende effettuare lo storno.
|
Any institution other than the Commission may propose to the European Parliament and the Council, within its own section of the budget, transfers from one title to another exceeding the limit of 10% of the appropriations for the year shown on the line from which the transfer is to be made.
| 1 |
Nel file seguente sono contenute le informazioni utili per le aziende che desiderano offrire un tirocinio agli allievi del terzo anno professionalizzante:
|
The file below contains useful information for companies who want to offer a traineeship for students in the vocational third year:
| 1 |
Mort, prendi Rachel come tua moglie nella malattia e nella malattia?
|
Mort, do you take Rachel to be your wife in sickness and in sickness?
| 1 |
Passo di Calais
|
Port of Calais
| 1 |
Il più importante è che RESTORE contiene 10 grammi di proteine (Glytactin ™) adatti per i pazienti affetti da PKU, a differenza di una bevanda sportiva tradizionale.
|
Most importantly, RESTORE contains 10 grams of protein (Glytactin™) suitable for PKU patients, which is not available from a typical sports drink.
| 1 |
Tornerò da te
|
I will come back to you
| 1 |
Il programma include tutte le forme d'arte.
|
The programme includes all forms of art.
| 1 |
Presidente. Onorevoli colleghi, desidero porgere il benvenuto a una delegazione del parlamento del Quebec, guidata dal suo vicepresidente e accompagnata da deputati dell'Assemblea nazionale francese.
|
Mr President, I was in Moscow some ten or twelve days ago and met the Minister of Foreign Affairs, Mr Kosirov, the day after the rumour started that Russia intended to send its army into the CIS and Baltic states again.
| 1 |
Ehi, ragazzo... Non lasciare... che sia il tuo lavoro a definire chi sei.
|
Hey, kid, don't let your suit define you.
| 1 |
L'assalto ha causato il lieve ferimento di due marittimi della OSV “Remas” della Micoperi
|
The assault has caused the light wounding of two marine ones of the OSV "Remas" of the Micoperi
| 1 |
Nella maggior parte dei casi, essi sono stati abbandonati dalla gente, non perché sono a corto di gioielli, ma per mancanza di soldi per la continuazione dei lavori.
|
In most cases, they were abandoned people, not because they ran out of jewelry, and due to the lack of money to continue operations.
| 1 |
E già abbastanza deplorevole che ciò succeda.
|
It is already bad enough that this happens.
| 1 |
Anno di costruzione: 2013, Luci, Larghezza di lavoro: 3.00 m, Profondità di lavoro max.: 30 cm
|
Year of manufacture: 2013, Lights, Working width: 3.00 m, Maximum working SP
| 1 |
Conserva i pregi delle tradizionali sedie e sedute in pelle rispettando gli animali.
|
It preserves best qualities of traditional leather seats and chairs by respecting animals.
| 1 |
La persona che possiede il cuore, secondo la mente snob, deve essere esclusiva, deve considerarsi troppo buona per amare la gente comune.
|
The person who owns the heart, according to the snobbish mind, has to be exclusive, has to regard himself as too good to love commoners.
| 1 |
Pizzorusso, Giovanni Pizzuolo, Pablo H.
|
Browsing by Author Pizzuolo, Pablo H.
| 1 |
Tutti i nostri servizi a tua disposizione
|
All our services at your disposal
| 1 |
Mi sono fatta sorprendere dal nemico e tu hai lasciato il tuo posto senza permesso.
|
You abandoned your post, right in the middle of an assignment.
| 1 |
Affidati a un wedding planner locale per organizzare il tuo giorno. [...]
|
Rely on a local wedding planner to organize your day. [...]
| 1 |
Pertanto, analizziamo statisticamente dati e dati raccolti in modo anonimo, allo scopo di aumentare la protezione dei dati e la sicurezza dei dati della nostra azienda e di garantire un livello ottimale di protezione per i dati personali elaborati.
|
Therefore, the RGW PHOTOS analyzes anonymously collected data and information statistically, with the aim of increasing the data protection and data security of our enterprise, and to ensure an optimal level of protection for the personal data we process.
| 1 |
E grazie per averlo aiutato stamattina.
|
And thanks for sorting him out this morning.
| 1 |
La sua casa era carina e confortevole.
|
Her home was beautiful and comfortable.
| 1 |
Possono lavorare non solo accanto ad una macchina utensile, ma anche al fianco dell’uomo, perché sono progettati per operare “fuori dalle gabbie” in totale sicurezza, appunto.
|
They can work not only beside a machine tool, but also beside a human operator, because they are designed to operate “outside the cages”, actually in total safety.
| 1 |
Tuttavia il presidente Juncker non si aspetta decisioni politiche prima della seconda metà di ottobre.
|
He does not, however, expect political decisions before the second half of October.
| 1 |
considerando che l'AIEA ha segnalato che, per affrontare le questioni in sospeso, è indispensabile che l'Iran attui in modo integrale e costante la sospensione di tutte le attività legate all'arricchimento notificate all'AIEA il 14 novembre 2004 quali misure volontarie e non vincolanti giuridicamente, e che ciò sia verificato dall'Agenzia,
|
whereas the IAEA pointed out that the full and sustained implementation of Iran's suspension of all enrichment-related activities notified to the IAEA on 14 November 2004 as a voluntary, non-legally-binding confidence building measure, to be verified by the Agency, is essential to addressing outstanding issues,
| 1 |
Io ci sono stata per due anni, e Poppy e' arrivata nel mio secondo anno.
|
I was there two years, and Poppy came in my second year.
| 1 |
Vorrei essere ricordato da SMS, se SexyAlice è on-line
|
I would like to be reminded by SMS, if HornyRamona starts the livecam
| 1 |
Ma per quello che vale... penso che il tuo taglio di capelli sia proprio sexy.
|
But for what it's worth... I think the haircut is pretty hot.
| 1 |
Si possono scoprire il dietro le quinte dei prodotti, la filiera e le lavorazioni: tutti insieme, questi gesti di cura artigianale, uniti a competenza progettuale e costante slancio imprenditoriale, definiscono l’anima di Arte Brotto.
|
You can discover the behind-the-scenes of the products, the supply chain and the craftmanship: all together, these gestures of artisanal care, united to planning competence and constant entrepreneurial drive, define the soul of Arte Brotto.
| 1 |
Questo era necessario per misurare la velocità di scioglimento dei ghiacci.
|
This was essential in order to measure the rate of ice melting.
| 1 |
Ma poi col tempo, ti accorgi che e' solo un intruglio chimico, progettato per nascondere la verita', ovvero che e' pieno di merda.
|
But then with time, you realize that it's just a concoction of chemicals that's designed to disguise the truth that it's actually full of shit.
| 1 |
Una selezione degli argomenti:
|
A selection of topics:
| 1 |
Hotel Bagliori si trova in posizione centrale a Milano, a pochi minuti a piedi da Piazza Lima e Grattacielo Pirelli.
|
Property Location Hotel Bagliori is centrally located in Milan, walking distance from Piazza Lima and close to Pirelli Tower.
| 1 |
Un inizio clamoroso 04 Marzo 2019: Se tu avessi un nuovissimo telescopio all'avanguardia, cosa guarderesti prima?
|
4 March 2019: If you had a brand new state-of-the-art telescope facility, what would you look at first?
| 1 |
I germogli possono radicarsi male o, in generale, morire.
|
Sprouts can take root poorly or, in general, die.
| 1 |
Chicco Rizzo è un buon posto per visitare il Salento.
|
Chicco Rizzo is a good place for visiting the Salento.
| 1 |
Durante e dopo la missione, venne sottoposto a una serie di esami per uno studio geriatrico sulle reazioni di una persona anziana a una missione nello spazio.
|
During and after the mission, he underwent a series of tests for a geriatric study on the reactions of an elderly person to a space mission.
| 1 |
Per "bene di consumo" la proposta intende qualsiasi bene di norma destinato all'uso o al consumo finale, ad esclusione dei beni immobili.
|
"Consumer goods" means any goods, excluding buildings, normally intended for final use or consumption.
| 1 |
E' sempre stata molto aggressiva, alcuni direbbero arrogante.
|
She was always very aggressive. Some might say arrogant.
| 1 |
Pertanto, gli sforzi per ridurre i crediti deteriorati rimangono prioritari, soprattutto per quanto riguarda i "crediti deteriorati pregressi" che erano scaduti da molto tempo prima dell'inizio della crisi della Covid-19.
|
Therefore, efforts to reduce NPLs remains a priority, in particular addressing ‘legacy NPLs' that are long overdue before the onset of the COVID-19 crisis.
| 1 |
E poi ci sentiremo tutti meglio una volta che questo tizio sarà rinchiuso.
|
Also, we'll all feel much better once we get this guy locked up.
| 1 |
Questa fase comporta un costo di almeno 1,1 miliardi di euro; l'Unione europea si è impegnata a versarne la metà, mentre l'ASE coprirà la parte rimanente.
|
This phase will cost at least EUR 1.1 billion, of which the EU has undertaken to pay half and the ESA the other half.
| 1 |
Bonus codice: Nessun codice richiesto Bonus tipo: Bonus Senza Deposito for Giocatori esistenti
|
Bonus code: UPAYNOW39 Bonus type: No Deposit Bonus for Account holders
| 1 |
Supporto Windows completo in un design ultra-rinforzato, realizzato per gli ambienti interni ed esterni più difficili, dai magazzini e centri di distribuzione agli aeroporti, porti marittimi, scali ferroviari e altri, unito alla connettività wireless più veloce attualmente disponibile, per mantenere il personale costantemente connesso ai dati e sempre produttivo.
|
Full Windows support in an ultra-rugged design, made for the toughest indoor and outdoor environments, from warehouses and distribution centers to airports, seaports, railways and others, coupled with the fastest wireless connectivity currently available to keep staff constantly connected to data and always productive.
| 1 |
E un futuro ancora piu' eccitante per il futuro.
|
And an even more exciting future ahead.
| 1 |
PROSSIMI CONCERTI 11 Lug 2019 - God Is An Astronaut @ Segrate (MI)
|
13 Lug 2019 - God Is An Astronaut @ Eremo Club, Molfetta (BA)
| 1 |
Aspetteranno nella sala d'attesa, sinché la riunione non sia stata aggiornata.
|
YOUR PEOPLE WILL HAVE TO REMAIN IN THE WAITING ROOM UNTIL THIS MEETING IS ADJOURNED!
| 1 |
Dopo di lui, Lagash entrò in crisi e declinò, aprendo la strada alla terza dinastia di Ur, che conquistò il potere nella Mesopotamia meridionale.
|
Following Gudea, the influence of Lagaš declined, until it suffered a military defeat by Ur-Nammu, whose Third Dynasty of Ur then became the reigning power in Southern Mesopotamia.
| 1 |
Che cosa posso fare per risolvere il problema con il file VSTM?
|
What else can I do to solve the problems with the VSSX file?
| 1 |
Ti porterò via di qui.
|
I'll get you out of here.
| 1 |
- I bambini vogliono stanze proprie.
|
- Children want rooms of their own.
| 1 |
Si apre in una nuova finestra Santa Maria Maior, Lisbona Mostra sulla mappa 300 m dal centro Vicino alla metro Situato a Lisbona, a 400 m dal Rossio e a 500 m dal Teatro Nazionale Dona Maria II, il Misha's Place at Baixa!
|
Opens in new window Santa Maria Maior, Lisbon Show on map 1,000 feet from center Subway Access Located in Lisbon, a 5-minute walk from Rossio Square and 600 yards from Dona Maria II National Theatre, Misha's Place at Baixa!
| 1 |
Nessuno all'oscuro di nulla di importante.
|
Nobody in the dark about anything of importance.
| 1 |
Se il suo padrone la fa, essa è fatta.
|
If its master makes it, it is made.
| 1 |
Sono stata nel deserto per sei mesi.
|
- I've been in the desert for six months, baby.
| 1 |
Ma non puoi portarti dei collaboratori.
|
But you can't bring dependents.
| 1 |
Un aeromobile è emerso dalla Penisola di Noto.
|
An aircraft off the Noto Peninsula coast has emerged.
| 1 |
E il poliziotto al parco a cui ho detto che eravamo due uomini che facevano wrestling?
|
Remember when I told that cop in the park that we were just two male friends wrestling?
| 1 |
b) "zone montane": le zone montane quali definite nell’articolo 18, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1257/1999;
|
(b) "mountain areas" shall mean mountain areas as defined in Article 18(1) of Regulation (EC) No 1257/1999;
| 1 |
Raccomando di iniziare alle 19 in punto.
|
I'm recommending we start at 1900.
| 1 |
Ho incontrato di recente il Ministro degli esteri armeno per discutere i suoi timori circa la stabilità del Caucaso meridionale e anche per dare ascolto alle inquietudini che ha espresso riguardo alla Cecenia e al Caucaso settentrionale.
|
I saw the Armenian Foreign Minister recently to discuss his concerns about the stability of the Southern Caucasus and, as well, to hear some of the concerns that he was expressing about Chechnya and the Northern Caucasus.
| 1 |
Questa politica sulla privacy illustra le modalità con cui Aremondo utilizza e protegge tutte le informazioni che si danno ad Aremondo quando utilizzi il nostro sito.
|
This privacy policy sets out how Raycom Ltd uses and protects any information that you give Raycom Ltd when you use this website.
| 1 |
La disposizione secondo la quale, qualora il trasporto internazionale minacci la fattibilità della disposizione in merito a servizi simili, uno Stato membro può sospendere o cancellare la licenza di trasportatore, è, a mio parere, inaccettabile all'interno del mercato unico.
|
The provision stating that in the event that international transport poses a threat to the viability of the provision of similar services a Member State may suspend or cancel the transport operator's licence is, in my view, unacceptable in the operation of the single market.
| 1 |
Il maestoso e imponente Totem TTM Rossi, presentato in occasione della fiera milanese MADE Expo, è un esempio di come questa particolare tecnica di ornamento possa essere utilizzata sia in interno sia in esterno permettendo una comunicazione efficace del brand; notevole è anche l’impatto visivo donato dall’insieme che si dimostra in grado di catturare l’interesse degli spettatori suscitandone stupore e ammirazione.
|
The majestic and impressive Totem TTM Rossi, presented at the milan exhibition MADE Expo, is an example of how this particular ornament technique can be used both indoor and outdoor, enabling effective brand communication; remarkable is also the visual impact of the ensemble that proves to capture the interest of the spectators, creating amazement and admiration.
| 1 |
Infatti, con l'aumento dell'ULL, da un lato, si impedirebbe agli operatori alternativi, che dovrebbero fare fronte ai maggiori prezzi wholesale, di destinare importanti risorse alla realizzazione delle nuove reti, dall'altro non si incoraggerebbero neanche i piani di sviluppo dell'operatore ex monopolista Telecom Italia, che avrebbe l’interesse economico a prolungare la vita della rete in rame.
|
Indeed, while the ULL price increase would, on the one hand, prevent alternative operators — who would have to pay higher wholesale prices — from earmarking substantial resources for the creation of new networks, on the other, it would not even encourage the development plans of the former monopoly operator, Telecom Italia, which would have an economic interest in extending the life of the copper network.
| 1 |
L’ A.F.A. s.a.c. - Associazione Forlivese Apicoltori è la Società Cooperativa Agricola nata nel 2003 a seguito dello scioglimento della vecchia Associazione di produttori agricoli A.F.A. Ma già nei primi anni del 1920 l’apicoltura romagnola era organizzata dal Consorzio Obbligatorio degli apicoltori che è rimasto attivo fino al 1987 quando divenne Associazione.
|
A.F.A. S.a.c. -- 2003 following the dissolution of the old Association of Agricultural Producers AFA But already in the early 1920 beekeeping Romagna was organized by the Consortium of Required beekeepers who remained active until 1987 when it became Association.
| 1 |
Inoltre, Sandoz si contraddistingue per lo sviluppo e la produzione di generici differenziati e biosimilari (nuove versioni di farmaci biotecnologici brevettati).
|
What also sets Sandoz apart from the competition is our focus on the development and manufacture of differentiated generics and biosimilars (follow-on products of patented biopharmaceuticals).
| 1 |
00 con letto aggiunto € 105.
|
00 with extra bed €105.
| 1 |
55 minuti, 25 secondi fa è stata prenotata una camera Classic
|
Standard Triple booked 27 minutes, 20 seconds ago
| 1 |
Vi consigliamo di leggere la nostra recensione di The Witcher 3: Wild Hunt per Playstation 4.
|
09-08-2015 THUMBS The Witcher 3: Wild Hunt - Hearts of Stone Expansion Teaser
| 1 |
Sono lieto di farlo anche oggi, e ribadisco che il problema di fondo che si pone qui consiste nella necessità di una netta separazione di tali forme nuove di energia tanto dalle fonti tradizionali, come il petrolio, il carbone, ecc., quanto dalla energia nucleare.
|
We must take this pressure seriously. The crisis in the international financial markets has dramatically highlighted the need for closer monetary cooperation in the Com munity.
| 1 |
Le misure provvisorie di salvaguardia sono applicate in circostanze critiche laddove un ritardo causerebbe un danno difficile da risarcire, conformemente a una previa determinazione che sussistono se del caso le circostanze di cui all'articolo 12.
|
Provisional safeguard measures shall be applied in critical circumstances where a delay would cause damage which it would be difficult to repair, pursuant to a preliminary determination that circumstances set out in Article 12 as appropriate exist.
| 1 |
Una volta cotte, pelatele e passatele con uno Sciacquate la quinoa con acqua fredda e cuocetela per circa 15 minuti nel doppio della quantità di acqua (ad esempio per una tazza di quinoa usate due tazze di acqua).
|
Rinse the quinoa with cold water then boil it for about 15 minutes in double of the water (i.e. two cups of water for one of quinoa).
| 1 |
Sì, i ricercatori possono visitare l'archivio.
|
Yes, researchers are able to visit the archive.
| 1 |
Un cuore perfettamente sano... e tu chiami un'ambulanza.
|
Perfectly good heart. You called an ambulance.
| 1 |
Proprietà più cara di questa zona: Chalet indipendente in vendita a Cabo Roig, 5.150.000 €
|
The most expensive property in this area: Detached chalet for sale in Cabo Roig, 5,150,000 €
| 1 |
Quando tutto cio' che ami ti e' stato portato via, a volte, l'unica cosa che ti resta e' la vendetta.
|
When everything you love has been stolen from you... Sometimes all you have left is revenge.
| 1 |
Credo sia inglese e abbia delle conoscenze.
|
I think she's English and she's well connected.
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.