it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
La notizia della gravidanza è uno degli eventi più eccitanti nella vita di una donna. | The news of pregnancy is one of the most exciting events in a woman’s life. | 1 |
La stanza sarà piena di vapori, forse anche allagata. | Room's sure to be full of gas, maybe flooded as well. | 1 |
A Ottobre 2018 le proponiamo i voli qui sopra riportati da Montego Bay (Giamaica) a Parigi. | We are offering the flights displayed below from Montego Bay (Jamaica) to Zurich in September 2018. | 1 |
Monete e lingottini sono di norma più costosi del 7% rispetto all'oro acquistato per mezzo del servizio offerto da BullionVault. | Coins and small bars are normally 7% more expensive than gold on BullionVault. | 1 |
LA NOSTRA ORGANIZZAZIONE la società ULISSE fornisce consulenza per la corretta analisi dei rischi, per la predisposizione delle misure minime di legge per la protezione dei dati, fino all’ottenimento di un sistema di gestione della sicurezza delle informazioni, avvalendosi di consulenti e tecnici specialisti nelle varie discipline | OUR ORGANISATION The ULISSE institute in ASTI supplies expert advice on the correct analysis of the risks, for the arrangement of the minimum measures of law for the protection of data, up to the achievement of a management system for the security of the information, using consultants and technicians specialised in the various disciplines. | 1 |
Regolamento (CE) n. 1788/2003 del Consiglio del 29 settembre 2003 che stabilisce un prelievo nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari [Gazzetta ufficiale L 270 del 21.10.2003]. | Milk quotas Council Regulation (EC) No 1788/2003 of 29 September 2003 establishing a levy in the milk and milk products sector [Official Journal L 270, 21.10.2003]. | 1 |
Quando non è stato possibile utilizzare i prezzi di un tipo particolare di TCCA venduto da un produttore esportatore sul mercato interno, si è considerato che il valore costruito di quel tipo particolare di prodotto costituisse una base adeguata per la determinazione del valore normale. | Wherever domestic prices of a particular type sold by an exporting producer could not be used, it was considered that constructed value of that particular type of TCCA formed an appropriate basis to establish normal value. | 1 |
Viaggia a Los Baños de Fortuna e vivi un'esperienza indimenticabile prenotando l'hotel perfetto per te. | Make your visit to Quatretondeta an unforgettable experience by staying in the hotel you deserve. | 1 |
Dobbiamo sapere con cosa abbiamo a che fare. | Then you need to come in. We need to know what we're dealing with here. | 1 |
Vedo che hai i Coldplay in coda. | What, you got Coldplay lined up? | 1 |
Credevo di avere il portafoglio ma forse l'ho lasciato in cabina. | What? Where did I... It looks like I left my wallet in my cabin. | 1 |
Per questa primavera 2019 Elisabetta Delogu firma una nuova collezione Bridal all’insegna del più poetico romanticismo. | For this spring 2019 Elisabetta Delogu signs a new Bridal collection in the name of the most poetic romanticism. | 1 |
XM ha tenuto seminari a Bologna e a Roma | Contact Us XM Hosted Seminars in Bologna and Rome | 1 |
Suite con accappatoio, area salotto e divano. Visualizza tutte le immagini - Equipements Chambre | This suite has a bathrobe, seating area and sofa. View all images - Room facilities | 1 |
È necessario leggere e accettare i Termini e le Condizioni prima di procedere. | Please read and accept the terms and conditions before proceeding. Villa @ The Palms | 1 |
Visitate il nostro Stand E10, Padiglione 34, per scoprire i nostri nuovi prodotti.... | You can find us at Hall 34, Stand E10.... READ MORE | 1 |
Della materia ci si accorge, nella materia ci si imbatte, prima o poi. | We create from matter, we meet in matter, sooner or later. | 1 |
Prezzo medio per notte dell'hotel e della categoria a Bombinhas per la seguente settimana | Average price per hotel night and category in Bombinhas for the following weeks | 1 |
Beh, hai sempre avuto l'acume di un sacco di mattoni. | Well, you've always been dumb as a bag of bricks. | 1 |
E non mi perderai mai. | And you will never lose me. | 1 |
Il Titolare (PASTIFICIO FABIANELLI Italia S.r.l.), per confrontare ed eventualmente migliorare i risultati delle comunicazioni, potrebbe utilizzare sistemi per invio di Newsletter e comunicazioni promozionali con report. | In order to compare and possibly improve the communication results, the Controller (PASTIFICIO FABIANELLI Italia S.r.l.) may use systems to send Newsletter and promotional communication with reports. | 1 |
Questo arcipelago di oltre 360 isole è veramente un posto unico. | This archipelago of over 360 islands is truly a unique place. | 1 |
- Multiportale; - Comunicazioni strutturate tramite mailing list; | - Multiple portals insertions; - Organized communication through mailing list; | 1 |
Questa è la produzione di champagne di Benoit Munier vigneron di Cuis, villaggio Grand Cru nel cuore della Côte des Blancs. | This is Benoit Munier's Champagne Champagne vigneron from Cuis, Grand Cru village in the heart of the Côte des Blancs. | 1 |
È strano il rapporto tra padri e figlie, non credete? | You know, it's weird with daughters and fathers, isn't it? | 1 |
Per Paolo il suo rapporto con Gesù è suggellato dal modo in cui lo ha trattato. | For Paul, his relationship with Jesus was sealed by the way he treated him. | 1 |
Ci ha presi in giro tutto il tempo, no? | She was playing us the whole time, wasn't she? | 1 |
Anche quest'anno GM Morando ha partecipato alla più importante fiera dell'edilizia italiana che è tenuta presso la fiera di Milano, Rho dal 5 al 8 Ottobre 2011. Pad.9 Stand V31 | Also this year GM Morando took part in the most important trade show of Italian buildings that was held in the Rho Exhibition Centre in Milan from 5-8 October 2011, Pad 9, stand V31. | 1 |
Quando è il periodo migliore per prenotare un volo da Stoccolma a Miami? | When is the best time to book from Stavropol to Miami? | 1 |
Senza dubbio, gli accordi che esaminiamo oggi sono più ambiziosi di quelli siglati nel 1993. | The agreements we are analysing today are undoubtedly more ambitious than those signed in 1993. | 1 |
Il canale social per informazioni su linee, orari, percorsi del bus in Romagna | The social canal for information on routes, timetables, bus routes in Romagna | 1 |
Le recensioni dei consumatori sono indipendenti e non rappresentano il punto di vista dell' azienda The Hut Group. | Customer reviews are independent and do not represent the views of The Hut Group. Tastes terrible | 1 |
Grazie per avermi mostrato New York. | Thank you for showing me New York. | 1 |
Philips aveva pronta un'invenzione innovativa. | Philips had an innovative invention at the ready. | 1 |
- Hai qualcosa là. | You got a little something. | 1 |
Oggi, la Chiesa celebra nelle diocesi di Catalogna la festa di San Fruttuoso, vescovo e martire, e dei loro diaconi Augurio ed Eulogio. | Today, in the Dioceses of Catalonia the Church celebrates the feast of Saint Fructuosus, bishop and martyr and of his deacon’s martyrs Augurius and Eulogius. | 1 |
Nich and Julie (proprietario) risponderà alla tua richiesta entro 24 ore e non è previsto alcun addebito fino all'accettazione. | Nich and Julie (the owner) will have 24 hours to accept the booking and no money will leave your account before then. | 1 |
Ville di lusso in San Saturnino - Case Vacanza di lusso in San Saturnino | Risultati 1 - 20 di 2 | Luxury Villas in San Saturnino - Luxury Vacation Rentals in San Saturnino | Results 1 - 20 of 2 | 1 |
Trova ottimi prezzi con Hertz a Birmingham, visualizza le valutazioni dei clienti e prenota online, in modo semplice e veloce | Find great prices with Sixt in Birmingham, see customer ratings - and book online, quickly and easily | 1 |
“E’ stata una qualifica molto strana, non avevo grip con le gomme nuove. | “It was a very strange qualifying, I didn’t have grip with the new tires. | 1 |
auspica che la relazione annuale di attività 2012 fornisca una descrizione dettagliata dei vantaggi che tale cambiamento ha apportato sul piano del funzionamento della Corte di giustizia; | expects that the annual activity report 2012 gives a detailed description of the benefits that the change has brought for the Court of Justice’s performance; | 1 |
Prestare particolare attenzione alla ricerca di digopaul.com che è uno dei due fratelli, Rudolph Dassler, che ha iniziato il Puma, dove il fratello Adolf, o Adi, ha cominciato Adidas. | Pay particular attention to the research by digopaul.com that it is one of the two brothers, Rudolph Dassler, who started the Puma, where brother man Adolf, or Adi, began Adidas. | 1 |
Presentazione del documento di lavoro interno sul tema "Relazione integrata sull'attuazione e il futuro della strategia di Lisbona dopo il 2010", elaborato dal relatore GREIF | Presentation of the Internal working document on the Integrated Report on the implementation and the future of the Lisbon Strategy in the post-2010 period, drawn up by the rapporteur Mr Greif | 1 |
D'accordo, 5 minuti, poi verro' a prelevarti. | All right, five minutes, but then I'm pulling you out. | 1 |
Può zoomare sulla voce di fronte a te per una elevata comprensione del parlato, sia che ti trovi in un ristorante, in una via affollata o semplicemente durante una conversazione a due. | • It can zoom in on the voice in front of you for better speech understanding. Whether you are in a restaurant, on a busy street or simply having a one-on-one chat. | 1 |
Politica su omaggi e ospitalità | Gifts and Hospitality policy | 1 |
Non credo tu sia pazza, e' esattamente quello che ho fatto io. | Well, I've never thought Hau was as stupid... | 1 |
Riempila tutta. | Come on, fill it up. | 1 |
Gesù ha sperimentato la piena misura della sofferenza umana. | Jesus experienced the full measure of human suffering. | 1 |
Molti produttori ora lavorano con razze commercializzate industrialmente, che producono carne magra in breve tempo e possono essere vendute agli allevamenti per l’industria che produce carne. | Most farmers now work with industrially commercialized breeds, which produce lean meat in a short period of time and can be sold to feedlots for the meat production industry. | 1 |
La moto ora pesa 165 kg con il serbatoio pieno con evidente risparmio rispetto al peso a secco di 173 kg Se non diversamente specificato, le immagini e le notizie presenti in questo blog possono essere liberamente riprodotte a condizione che il link all’Inazuma Cafè sia chiaramente indicato. | © Copyrights Unless otherwise specified, news and images featured in this website can be freely reproduced as long as the link to the Inazuma Cafe is clearly stated. | 1 |
62 Sebbene la fissazione di scadenze amministrative possa essere considerata una buona prassi, non esistono disposizioni giuridiche che autorizzino la Commissione a imporre agli Stati membri lŐobbligo di fissare siffatti limiti temporali. | 62 While setting administrative deadlines may be considered as a good practice, there are no legal provisions that empower the Commission to force Member States to set such deadlines. | 1 |
Presumo, che il tuo telefono riceva chiamate in entrata, giusto? | I assume that your phone does receive incoming calls, right? | 1 |
Confetti in Peacock | Cotton Couture in Peacock | 1 |
qualora raggiungano il bordo del vetro, non formino con quest'ultimo un angolo superiore a 45° | if they extend to the edge of the glass pane they do not form an angle of more than 45o with it, | 1 |
Per creare le passate con questo sapore concentrato e autentico, alla Masseria i pomodori si raccolgono e si sbucciano ancora a mano, si lavano e si conservano nei contenitori di vetro. | To create the passata with this concentrated and authentic flavor, at the Masseria the tomatoes are collected and peeled by hand, washed and stored in glass containers. | 1 |
Ci troviamo in piena attuazione di Tampere e possiamo individuare alcuni ambiti in cui tutte le Istituzioni si stanno adeguando alle nuove circostanze. | We are in the middle of the implementation of Tampere, and we can identify certain areas in which all the institutions are adapting to new conditions. | 1 |
Fatele avere un attacco, perche' fin tanto che non succede non so dove operare, e se non lo so non posso farla uscire dalla mia vita e questa donna... non e' come mi piace iniziare la giornata. | just make her seize,because until she seizes, i don't know where to operate,and if i don't know where to operate,i can't get this woman out of my life, and this woman is not how i like to start my mornings. | 1 |
CEO ARMSTRONG SUONO LÌ, STASERA! | CEO ARMSTRONG COMING TO YOU THIS AUTUMN EVENING... | 1 |
Non puoi venire nel bosco, chiaro? | - You're not going to be there, you should try to accept that. | 1 |
Tutti quelli che lo udivano restavano meravigliati della sua intelligenza e delle sue risposte. 48. Nel vederlo, essi furono stupiti e sua madre gli disse: "Figlio, perché hai fatto questo? | 47 and all who heard him were amazed at his understanding and his answers. 48 And when they saw him they were astonished; and his mother said to him, "Son, why have you treated us so? | 1 |
No, nulla. | Not a thing. No, I just... | 1 |
Questo dovrebbe aprirsi facilmente... | This is supposed to open easily... | 1 |
Proseguendo lungo la statale alla volta di Cologna Veneta si raggiunge in breve Bagnolo, dove si trova una delle più significative architetture di Andrea Palladio, villa Pisani, del 1542. | On the state road towards Cologna Veneta we ar- rive to the village district Bagnolo, where one of Andrea Palladio’s most important works stands, the Villa Pisani of 1542. | 1 |
Fatelo con un po' più di attenzione e rispetto, okay? | Carry this out with a bit of care and respect, will you? | 1 |
Si era messo d’accordo con Ernesto Colnago, che gli aveva promesso una bici da mettere nel suo museo del ciclismo, a Villanova di Forlì. | He had agreed with Ernesto Colnago, who had promised him a bike to put in his cycling museum, in Villanova di Forlì, his home. | 1 |
Uno di questi è un’opera della prima metà del ‘700, intitolata Alla ricerca di pulci (La pulce), del pittore italiano barocco Giuseppe Maria Crespi. | One such painting is Italian baroque period artist Giuseppe Maria Crespi’s La Pulce or The Flea Hunt, a work from the first half of the eighteenth century. | 1 |
Ci spiace, ma questo articolo è disponibile soltanto in Inglese Americano e Greco. | Sorry, this entry is only available in German. Age: 14+ | 1 |
Ehi, cosa piace alle donne incinte? | Hey, what do pregnant chicks like? | 1 |
Devi dire: "Che 'cassio' vuoi?" | You must say "What the dick do you want?" | 1 |
Per tutti questi motivi, e allo scopo di agevolare il mercato unico dei servizi, può la Commissione far sapere: 1. | In light of the above and in order to encourage the single market for services, could the Commission answer the following: 1. | 1 |
Estrusore da produzione di foraggi combinati | Extruders for production of forages | 1 |
Egli ha inoltre aggiunto che la Commissione avrebbe dovuto permettere che si effettuasse un nuovo consulto medico,una volta chiarite le ragioni che causato delle conclusioni errate da parte del medico. | _BAR_ 2001 be carried out,once he had explained the reasons which led to the mistaken medicalconclusion. | 1 |
Essa ha inoltre concluso che il preparato non pone alcun altro rischio che potrebbe escluderne l’autorizzazione, in conformità dell’articolo 5, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1831/2003. | It further concluded that preparation does not present any other risk which would, in accordance with Article 5(2) of Regulation (EC) No 1831/2003, exclude authorisation. | 1 |
Oh, e il cartone di Anastasia parla di me. | Also, the cartoon Anastasia is about me. | 1 |
considerando che nel 2006 si è assistito da un lato ad un calo significativo dei casi di cattiva amministrazione risolti con composizione amichevole, dall'altro ad un altrettanto sensibile aumento delle indagini conclusesi con un'osservazione critica, nonché a un minore impatto positivo sulle istituzioni degli stessi progetti di raccomandazione, | whereas the year 2006 saw a significant decline in the number of cases of maladministration in which an amicable settlement was reached, accompanied by an equally striking rise in the number of enquiries closed with a critical remark, and a lower rate of acceptance of the Ombudsman's draft recommendations by the institutions, | 1 |
Sono caduta a prima vista, mi hai fatto un miraggio | I fell at first sight, made a mirage outta me | 1 |
Questi termini e condizioni saranno regolati e interpretati in conformità alla legge italiana, e le eventuali controversie relative a questi termini e condizioni saranno soggette alla giurisdizione esclusiva del tribunale di Rovigo, (RO) Italia. | These terms and conditions will be governed by and construed in accordance with the Governing Law of the United Kingdom, and any disputes relating to these terms and conditions will be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of the United Kingdom. | 1 |
Nuova collezione 2007 Modelli rivestiti in vetro temperato serigrafato, nuova collezione 2007. | Models covered by decorated and tempered glass, new collection 2007. | 1 |
Questo festival è molto particolare, e per parteciparvi c’è bisogno di avere delle abilità particolari. | This festival is very special, and to participate there is a need for special skills. | 1 |
Puoi montarla? | Can you ride him? | 1 |
Kiai'S è elencato in Thai Boxe.... | Kiai'S is listed in Thai Boxing.... | 1 |
Erwin ha cambiato il nome da Sport Fierer a Sport Sepp. | Erwin changed the name of the ski rental into,,Sport Sepp". | 1 |
Nella sua relazione l'on. Heinke Salisch (Soc/D) insiste in modo particolare sulla necessità di dare ai giovani una formazione professionale adeguala che consenta loro maggiore mobilità. nonché di seguire gli sviluppi della tecnologia. | In her report Mrs Heinke Salisch (SodD) laid particular emphasis on the need to give young people adequate vocational training to enhance their mobility and enable them to adjust to technological change. | 1 |
Shandong Heze City vince il compito chiave del piano operativo della guerra di difesa del cielo blu | Shandong Heze City wins the key task of the blue sky defense war operation plan | 1 |
Se c'è un computer connesso da qualche parte, possono vedere qualsiasi cosa si faccia... ovunque si vada. | If it's connected to a computer somewhere, they can see everything that you do, anywhere that you go. | 1 |
Io vado con le squadre per Landry e Budo. | Now, I'm going with the teams for Landry and Budo. | 1 |
In proposito, il CESE esorta le istituzioni europee a compiere passi avanti in direzione dell'Unione economica, in quanto complemento essenziale dell'Unione monetaria, sulla base delle seguenti considerazioni: | To this end, the EESC urges the European institutions to move towards Economic Union as an essential supplement to Monetary Union, on the basis of the following considerations: | 1 |
Porta Con 1 entrata principale, 1 porta di servizio e 1 porta sinistra; | With 1 front door, 1 back door, and 1 left door; | 1 |
Allora dovresti farlo. | Then you should do that. | 1 |
In quest’ottica bulthaup, che ama definirsi non semplicemente moderna ma “senza tempo”, è consapevole che il gesto del cucinare non significa più soltanto preparazione dei cibi ma anche ricchezza sociale: avere tempo per sé e per gli altri. | To this end bulthaup, which loves to define itself not simply as modern but ‘timeless’, is fully aware of the fact that the act of cooking no longer means just the preparation of food but also social richness: having time for yourself and for others. | 1 |
Mons. Alberto Sanguinetti, ha chiesto "un po' di attenzione nell’uso della definizione di laicità" dello Stato e "un maggior rispetto per la libertà religiosa". | Alberto Sanguinetti, called for "a bit of attention in the use of the definition of secularism" of the State and "greater respect for religious freedom". | 1 |
Puoi rallentare? | Can you slow down? | 1 |
La luce solare e la sua percezione intelligente possono arrivare a noi anche mentre la mente è immersa e in conflitto con l'oscurità; allora vedremo la luce solare come un riflesso o un simbolo della luce reale. | The sunlight and the intelligent perception of it may come to us even while the mind is immersed in and in conflict with the darkness; then we shall see the sunlight as a reflection or symbol of the real light. | 1 |
- Se lo fai tu, posso farlo anch'io. | -lf you can do it, I can do it, sucker. | 1 |
Mai come prima, l’Unione europea è stata al centro del lavoro fatto, insieme a tutti i nostri partner internazionali, per rafforzare pace, sicurezza, diritti e sviluppo in un contesto multilaterale. | Like never before, the European Union was at the centre of the work done within the multilateral system – together with our international partners – for peace, security, human rights and development. | 1 |
Íon — Ascolti gratuiti, video, concerti, statistiche e foto su Last.fm | Tracks by Íon — Free listening, videos, concerts, stats and photos at Last.fm | 1 |
Il diritto della persona in situazione di unione di fatto dipende dall’avere vissuto per più di due anni in una situazione identica a quella dei coniugi e dal fatto che sia stato riconosciuto giuridicamente il diritto agli alimenti. | How long unemployment benefit is paid for depends on the age of the person and the number of months in which he was officially paid and registered with a com- | 1 |
In un colpo solo, | In one fell swoop, | 1 |
Virus e Trojan Factor: In generale, questo fattore è il più comune, qui si prende come esempio TrojanSpy:Win32/Bancos.SC. | Virus and Trojan Factor: Generally speaking, this factor is the most common one, here we will take Virus:BAT/Bacil.A as an example to explain why virus can cause logman.exe problem which is easily infected by this virus. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.