pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Sobre o empreendimento O Tivoli Ecoresort Praia do Forte é um hotel 5 estrelas na Bahia, onde a arquitetura natural está em perfeita harmonia com a paisagem exuberante e a biodiversidade envolventes. | Tivoli Ecoresort Praia do Forte is a 5-star hotel in the state of Bahia, where the “natural architecture” is in perfect harmony with the lush landscape and the surrounding biodiversity. | 1 |
Os dois eram sempre muito simpáticos e, além das fotos dos dois juntos, também fizemos fotos de um de cada vez, afinal, cada um terá uma vida, não é verdade? | Both of them were always so sympathetic and, besides the pictures of them together, we also did some pictures of each one, after all each of them is going to have a life, right? | 1 |
Se tudo isto foi para ganhar o balneário, esqueçam. | If all this was to earn the locker room, forget it. | 1 |
Estudou em Escola de inglês em Auckland ”Eu tenho sorte de ter professores motivantes, ativos e inteligentes. | Studied in English school in Auckland ”I’ve been lucky to have such motivating, active and clever teachers. | 1 |
O Comité Científico das Medidas Veterinárias relacionadas com a saúde pública [a seguir «CCMVSP»] confirmou repetidamente que a utilização de hormonas para incentivar o crescimento na produção de carne constitui um risco potencial para a saúde dos consumidores, tendo em conta as suas propriedades farmacológicas e toxicológicas intrínsecas e os resultados epidemiológicos. | The SCVPH [Scientific Committee on Veterinary Measures relating to Public Health] repeatedly confirmed that the use of hormones for growth promotion purposes in meat production poses a potential health risk to consumers due to their intrinsic pharmacological and toxicological properties and epidemiological findings. | 1 |
Programação e ajustes de programas NC TDM | Programming and adjustment of NC programs TDM | 1 |
Categoria: Geografia do Ártico | Geography of the Arctic | 1 |
É possível que os casos que anteriormente eram classificados nos atestados de óbito como "outros tipos de leucemias" ou somente "leucemias", sem especificação, com o passar do tempo tenham "migrado" para os casos específicos, fazendo com que estes índices tenham aumentado. | It is possible that the cases that were once classified in death certificates as "other leukemias" or just "leukemia" without specification, have migrated over time to the specific cases, causing these rates to increase. | 1 |
Costumava voltar para a estação a cambalear e de madrugada. | Used to come stumbling back to the station at the crack of dawn. | 1 |
³Desconto disponível apenas no Brasil através do aplicativo, pode ser encontrado pelo menu lateral na funcionalidade cálculo de ração. | ³Desconto only available in Brazil through the application, it can be found by the side menu functionality Calculation feed. Read more | 1 |
Pode haver algum perigo. Leve seu revólver do Exército no bolso. — Acenou com a mão, virou-se e Eu não sou mais parvo que meus semelhantes, mas sempre me senti oprimido por uma sensação de minha própria estupidez quando lidava com Sherlock Holmes. | He waved his hand, turned on his heel, and disappeared in an instant among the crowd. I trust that I am not more dense than my neighbours, but I was always oppressed with a sense of my own stupidity in my dealings with Sherlock Holmes. | 1 |
Levá-lo para o espaço | Take you into space | 1 |
Qual é o preço por quilo? | Okay, how much for a kilo? | 1 |
Estes sapatos de praia teve seus locais firmes no escritório também! | These beach shoes took their firm places in office too! | 1 |
É, sem dúvida, um testemunho que nos interpela a todos. Tweet | It is, undoubtedly, a witness which challenges each of us. Tweet | 1 |
Vou ter que lhe dar outro banho! | I'm gonna have to give him another bath! | 1 |
Concluiram que os adoçantes não promovem a fome e que levam à diminuição da ingestão de energia. | They conclude that sweeteners do not promote hunger and actually lead to decreased energy intakes. | 1 |
Por que você não resolveu este problema antes ou ocorreu recentemente? | Why did not you solve this problem before or did it come about recently? | 1 |
Mapa de Localização - fotografia aérea também disponível | Location map - aerial photo also available | 1 |
As células nanex substituem as nossas e replicam-se. | The nanex cells replace the cells, they replicate. | 1 |
Portanto, as informações nos conduzem a reflexões sobre nosso atual sistema de ensino e a organização de aprendizagem, em que se verificaram determinadas estratégias (ação pedagógica, diários reflexivos, fóruns online, tutoria) com potencial para o desenvolvimento profissional dos treinadores. | Therefore, the informations leads us to reflections on our current education system and the learning organization, where there have been certain strategies (pedagogical action, reflective journals, online forums, mentoring) with potential for professional development of coaches. | 1 |
Sabe como eu me sinto agora? | Do you know how I feel right now? | 1 |
Os teoremas da impossibilidade na ética populacional destacam a dificuldade de evitar a conclusão repugnante sem abrir mão de axiomas ainda mais fundamentais na ética e na racionalidade. | The impossibility theorems in population ethics highlight the difficulty of avoiding the repugnant conclusion without giving up even more fundamental axioms in ethics and rationality. | 1 |
Conheces aquela expressão? | You know that saying? | 1 |
As lacunas e contradições da narrativa dela (que não viu nada) passam a fazer os policiais desconfiarem dela. | The gaps and contradictions of her narrative (which saw nothing) begin to make the police distrust her. | 1 |
Garanto-lhe que pensei e rezei muito sobre o assunto. | I assure you I have put much thought and prayer into the matter. | 1 |
Mas eu não sei como a vida pode ficar melhor | But I don't know life will get better | 1 |
Trata-se de um estudo de natureza exploratória e descritiva, do tipo qualitativo, realizado por meio de livros disponíveis na biblioteca da Universidade e artigos indexados no sistema de banco de dados da BVS, nas fontes LILACS, SCIELO, no período de 1997 a 2013 e também por meio de exames parasitológicos das fezes, coletados de voluntários da Creche C.E.I. | This is an exploratory and descriptive nature study, qualitative type, accomplished through books available at the University Library and articles indexed in the database system of the VHL, SCIELO, LILACS, sources in the 1997 period to 2013 and also by means of parasitologic feces collected from volunteers from Nursery C.E.I. | 1 |
Você se interessa por Grande Comore? | Promote Moroni Interested in Moroni? | 1 |
Prestes a embarcar quando você liga no telefone | Bout to board when you call on the phone | 1 |
E esta alusão ao "outro" adquire contornos peculiares na fronteira Brasil-Bolívia quando os próprios profissionais de saúde associam a Bolívia e bolivianos aos símbolos do atraso e da pobreza e, sobretudo, ao binômio sujeira/doença: | And this reference of the "other" acquires peculiar contours in the Brazil-Bolivia border when the health professionals themselves associate Bolivia and Bolivians to symbols of delay and poverty and, above all, the binomial dirt/disease: | 1 |
A propriedade fornece serviços de translado de Barcelona, Londres, Amsterdã, Budapeste, Praga e Torino. | The property offers transport connections from Barcelona, London, Amsterdam, Budapest, Prague and Torino. | 1 |
- O seu bebé pode desenvolver hemorragias provenientes dos intestinos e dos rins. | - Your baby may develop some bleeding from the intestines and the kidneys. | 1 |
Esta memória selectiva cria uma conexão muito real entre seus objectos de sorte e seus jogos ganhadores. | This selective memory creates a very real connection between their lucky objects and their winning games. | 1 |
- Eu de Martha. | - I'll take care of Martha. | 1 |
Tudo que me importa é que o meu marido E minha família sabe que eu os amo. | All I care about is if my husband and my family know that I love them. | 1 |
Sim, o quinto mandamento, honrar pai e mãe e que teus dias sejam longos sobre a terra que o Senhor, teu Deus, deu. | Yes, the Fifth Commandment. "Honor thy father and thy mother "that thy days may be long upon the land which the Lord, thy God, giveth thee." | 1 |
Cinco conjuntos, nesta direcção, com menos de uma hora. | Five sets, all leading in here, less than an hour old. | 1 |
Falámos sobre como tens erguido um muro. Quero passar pelas partes da tua vida que o construíram. E quero que comeces a construir esse muro de novo, aqui. | So, we talked about how you've been building a wall up and I want to start going through the pieces of your life that have built up that wall and I want to start building that wall, again right here. | 1 |
É melhor tomar com água ou durante uma refeição. | It is best taken by water or during a meal. | 1 |
Estou um pouco desnorteado, mas isto passa. | I'm just a little off my game. I'll get it back. | 1 |
Eficiente na realização de recuperação de dados maxtor diamondmax plus 9 em sistemas Windows e Mac. | Efficient in performing Maxtor DiamondMax Plus 9 data recovery on Windows and Mac systems. | 1 |
Daí a exigência de definir me lhor no quadro do futuro ordenamento institucional o papel, as funções, a dimensão, inclusivamente política, do Parlamento Europeu. | The first concerns devolution of responsibilities and the subsidiarity principle, which we discussed when Mr Giscard d'Estaing presented his report. | 1 |
Pronto para atirar! | - Ready to fire! - Ready to fire! | 1 |
Ele é um trunfo para a tua equipa, caso contrário, nunca o teria destacado. | Trust me, he's an asset to your team, otherwise, I would have never assigned him. | 1 |
Depois, percebendo que havia provocado a fúria do rei, Dunstan fugiu para a aparente segurança de seu claustro, mas Eduíno, incitado por Elgifu, com quem ele se casou, seguiu-o e saqueou o mosteiro. | Later realising that he had provoked the king, Dunstan fled to the apparent sanctuary of his cloister, but Eadwig, incited by Ælfgifu, whom he married, followed him and plundered the monastery. | 1 |
Importa-se que vá consigo? | Mind if I go along with you? | 1 |
Para serem aceitáveis, os encargos adicionais não podem exceder os seguintes limites máximos: | Additional costs shall not be accepted if they exceed: | 1 |
É por isso que tem todas as religiões na bandeira de Prasanthi. | That is why you have all the religions in the Prashanti flag. | 1 |
Já agora, é um cinto ou...? | Actually, is it a five-point harness, or...? | 1 |
Qualquer religião sem amor e compaixão é falsa. | Any religion without love and compassion is false. | 1 |
Eu não gostaria de arriscar a minha opinião sem primeiro ouvir a escolha da Sra. Alderdyce. | I, um... shouldn't like to venture my own opinion without first hearing Mistress Alderdyce's choice. | 1 |
Você sabia qual seria o destino do Major Forsberg nas mãos do Wynn. | You knew what Major Forsberg's fate would be at the hands of Wynn. | 1 |
Recuperação de uma área de floresta de Laurissilva, evitando o crescimento das espécies invasoras; | To recover an area of Laurel Forest avoiding the growth of invasive species; | 1 |
A nomeação da droga | The appointment of the drug | 1 |
Quadro 1: Medidas de redução das emissões de PCDD/F nos gases de escape de veículos a motor de transporte rodoviário. | Table 1: PCDD/F emission control for the exhaust from road transport motor vehicles | 1 |
Estende-se por uma área de 17 km², tendo uma densidade populacional de 74 hab/km². | As of 31 December 2004, it had a population of 1,281 and an area of 17.3 km². | 1 |
Japonês carpas na lagoa e cachoeira pequena | Japanese carps in pond and small waterfall | 1 |
Vamos terminar por hoje. | Let's call it off for today. | 1 |
Experimente as vistas e sons cintilantes da antiga Las Vegas nesta excursão a pé guiada de 2 horas. | Experience the neon sights and sounds of old Las Vegas on this guided, 2-hour walking tour. | 1 |
Quando nos perguntou se sabíamos o que é preciso fazer para ter filhos... | You know, when he said: "I assume you know how children are conceived?" | 1 |
informativo do medicamento. | The package leaflet should be taken to the doctor. | 1 |
Prevalência estimada do HIV/AIDS entre jovens adultos (15-49) por país em 2011: | Estimated percentage of HIV among young adults (15–49) per country as of 2011[update].[209] | 1 |
- Gosto do que faço... | - I like my job, if that's what you mean. | 1 |
Como editar o fluxo de trabalho IPTC / XMP (status e urgência) de Tct BS472 JPG? | How to edit the IPTC/XMP workflow (status and urgency) of Tct TCL Y910T JPG? | 1 |
E há a hipótese de a nossa família começar de novo. | I feel there's this chance for our family to have a fresh start. | 1 |
É só marcas de areia, Tal como a bala que tiraram do Munro. | It's all pitted from sand, just like the bullet they took out of Munro. | 1 |
Só o fará crescer e vai consumir-te. | It will only grow larger... and it will consume you. | 1 |
E mesmo que ela não venha de um planeta distante, sua cabeça está presa nas estrelas, como pode ser visto na série Falling, em que ela nos lança em uma jornada pelo cosmos. | And even though she doesn’t come from a distant planet, her head is firmly in the stars, as can be seen with her Falling series which launches us into a journey through the cosmos. | 1 |
-As autoridades de supervisão dos bancos na UE concederam aos bancos um aligeiramento temporário dos requisitos de capital, de liquidez e operacionais, para que estes possam continuar a desempenhar o seu papel no financiamento da economia real, agora num ambiente mais difícil 1 . | -Bank supervisors in the EU have provided temporary capital, liquidity and operational relief to banks to ensure that they can continue to fulfil their role in funding the real economy in a more challenging environment 1. | 1 |
O juiz olhou para o relatório da polícia e, em seguida, anunciou que não iria levantar a ordem de não-contato. | The judge looked at the police report and then announced that he would not lift the no-contact order. | 1 |
Regulamento (CE) n.º 475/2000 do Conselho | Council Regulation (EC) No 475/2000 | 1 |
Não voltámos a Terra, só para nos matarmos uns aos outros. | We didn't come all the way back to earth just to kill each other. | 1 |
(Ainda não disponível para os estudantes empresariais e de instituições de ensino.) | (Not yet available for Enterprise and Education learners. | 1 |
Ela mencionou algo. | She did mention something. | 1 |
9 Que fará, pois, o senhor da vinha? | 9 What therefore will the lord of the vineyard? | 1 |
Com efeito, coloca-o a si no poder. | Effectively it puts you in charge. | 1 |
Através dos anos, nós todos temos estado juntos | Through the years we all will be together and | 1 |
O Professor tinha razão. Neste assalto, a porra do tempo era ouro. | The Professor was right, in this heist, time was damn precious. | 1 |
2) Comandos à distância equivalente Skintek SK-LCD TV 26Artigo disponível em stock21,29 € (IVA incluído)SkintekPara SK-LCD TV 26 Comandos à distância equivalente Skintek SK-SDD3220PArtigo disponível em stock21,29 € (IVA incluído)SkintekPara SK-SDD3220P Comandos à distância equivalente Skintek SK-LCD TV 20-BArtigo disponível em stock21,29 € (IVA incluído)SkintekPara SK-LCD TV 20-B Comandos à distância equivalente Skintek SK-LCD TV 20-B (ver. | 2) Equivalent remote control Skintek SK-LCD TV 26Available in stock21.29 €(VAT included)SkintekFor SK-LCD TV 26 Equivalent remote control Skintek SK-SDD3220PAvailable in stock21.29 €(VAT included)SkintekFor Skintek SK-LCD TV 20-B (ver. | 1 |
O abastecimento de CO2 pode ser interrompido durante a noite através de uma válvula magnética intermediária. | The CO2 supply can be interrupted at night by adding a solenoid valve. | 1 |
Este trabalho está dividido em duas etapas distintas. | This study is divided into two distinct stages. | 1 |
Achas que o tempo em família é mais importante do que erguer um poste? | Do you think family time is more important than raising a nithing pole? | 1 |
Ela disse que eles estavam apenas stressados, porque estavam a trabalhar nuns projetos. | And she's like, "Oh, you know, they're just stressed'cause, you know, they're working on some projects." | 1 |
O transportador ou os transportadores; | the carrier or carriers; | 1 |
Parece que tenho mãos grandes. Sabem o que dizem de mãos grandes. | They make my hands feel big, and you know what they say about big hands. | 1 |
Isto não parece preocupá-los e também não parece determinar atitudes relacionadas ao uso ou não uso de preservativo. | This did not seem to worry them nor determine their attitudes in relation to the use or non-use of condoms. | 1 |
E puseram-me sangue nas mãos. | And they put blood in my hands. | 1 |
As análises microbiológicas foram realizadas no laboratório do Curso de Medicina Veterinária da Universidade Luterana do Brasil (ULBRA), no município de Ji-Paraná – Rondônia, que dista 35km de Ouro Preto do Oeste. | The microbiological analysis was performed on the laboratory of veterinary medicine course of Lutheran University of Brazil (ULBRA) in the city of Ji-Paraná – Rondônia, at a distance of 35km from Ouro Preto do Oeste. | 1 |
Não pode ser aberto sem as impressões dos três titulares | It can't be opened without the prints of all three account holders... | 1 |
Ela não queria doar o corpo? | She didn't want to give her body away? | 1 |
O "dar tudo por tudo" que caracteriza os jogos da Juventus tem de ser ainda mais forte. | The "giving it all" that characterizes Juventus' games must be even stronger now. | 1 |
A Comissão transmitiu ao Conselho, em 14 de Setembro ('), uma proposta de regulamento que altera o regulamento de 15 de Julho de 1968 que estabelece as regras gerais relativas à concessão de uma ajuda para o leite desnatado transformado em caseína e em caseinatos (2). | Parliament adopted a resolution on the use of hormones in meat production {-* point 2.4.16). 8 | 1 |
Mulher, nós temos que ficar juntos | Mama, we must get together | 1 |
Designer: Carlo Dal Bianco x Designer: Ronald Van Der Hilst x Cancelar tudo | by Ronald Van Der Hilst You are watching Ronald Van Der Hilst x Clear all | 1 |
Colegas e clientes de especialistas em simulação | Colleagues and customers of simulation experts | 1 |
Olonne sur Mer Com localizações ideais no centro da cidade, perto da estação ou do aeroporto, você certamente encontrará um hotel Ibis para sua próxima viagem de férias ou a trabalho para Olonne sur Mer. | With ideal locations in the city centre, or close to the station or airport, you’re sure to find an ibis hotel for your next holiday or business trip to Olonne sur Mer. | 1 |
Diferente da temperatura, que em geral varia significativamente do dia para a noite, o ponto de orvalho tende a mudar mais lentamente. Assim, enquanto a temperatura pode cair à noite, um dia abafado normalmente é seguido por uma noite abafada. Em Golfito em 17 de julho, a probabilidade de condições abafadas não muda significativamente ao longo do dia, permanecendo por volta de 100%. | Unlike temperature, which typically varies significantly between night and day, dew point tends to change more slowly, so while the temperature may drop at night, a muggy day is typically followed by a muggy night. The chance of muggy, oppressive, or miserable conditions in Golfito on May 2 varies over the course of the day, with an average daily chance of 96%. | 1 |
Podes dizer que consideras a minha família preconceituosa. | Go ahead and say that you think my family is so judgmental. | 1 |
Para juntar-se a Elissa em Private Show, por favor crie uma conta livre: Elissa | To join Elissa in Private Show, please create a free account: Elissa | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.