ur
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
آپ کی عمر 40 سال میں شادی سے پہلے کتنی لمبی ہے
|
How many years until you're 40?
| 1 |
جہاد سے ہر گناہ معاف ہو جاتا ہے مگر قرض اور
|
All sins are forgiven except the one against the Holy Spirit.
| 1 |
یہ یقینی بنائیں کہ آپ اس گائیڈ کے ساتھ مناسب طریقے سے کام کر رہے ہیں.
|
Make sure you're leading this method correctly.
| 1 |
پیج شو کسی بلده؟
|
Is there a slide show?
| 1 |
خاتون نے جواب دیا، "مالکن میں ہوں،وہ کون ہوتی ہے تم پر رعب جمانے والی
|
But He says, “Lovest thou me, thou fearful dove?”
| 1 |
اور ہمارا مسئلہ یہ ہے کہ ہم کیوں اور کیسے انتظار کریں؟."
|
Our focus is on the why and how to help them."
| 1 |
این ایچ ایچ اے رہائش کے تسلسل کے آس پاس آسٹریلیائی باشندوں کی محفوظ اور سستی رہائش تک رسائی بڑھانا چاہتا ہے۔
|
NRAS is designed to stimulate the supply of new, affordable rental properties around Australia.
| 1 |
١٢۔ اور سلیمان کے لیے (ہم نے) ہوا (کو مسخر کر دیا)، صبح کے وقت اس کا چلنا ایک ماہ کا راستہ اور شام کے وقت کا چلنا بھی ایک ماہ کا راستہ (ہوتا) اور ہم نے اس کے لیے تانبے کا چشمہ بہا دیا اور جنوں میں سے بعض ایسے تھے جو اپنے رب کی اجازت سے سلیمان کے آگے کام کرتے تھے اور ان میں سے جو ہمارے حکم سے انحراف کرتا ہم اسے بھڑکتی ہوئی آگ کے عذاب کا ذائقہ چکھاتے۔
|
And do ye right. I am Seer of what ye do. And unto Solomon (We gave) the wind, whereof the morning course was a month's journey and the evening course a month's journey, and We caused the fount of copper to gush forth for him, and (We gave him) certain of the jinn who worked before him by permission of his Lord.
| 1 |
؎ اس بیوفا کا شہر ہے اور ہم ہیں دوستو
|
1: Hebrew This city is the pot, and we are the meat.
| 1 |
میں بورڈ کو خریدنے اور اس کا فیصلہ کرنے سے پہلے بڑے پیمانے پر استعمال کرنے کی سفارش کرتا ہوں۔
|
I would recommend inspecting a piece as carefully as possible before deciding to purchase.
| 1 |
نہیں، میری بات اس پس منظر میں نہیں تھی.
|
I had not at that point.
| 1 |
12 داؤد اس دن خدا سے ڈر گیا۔ اور اس نے کہا "میں معاہدہ کے صندوق کو یہاں اپنے پاس کیسے لا سکتا ہوں ؟ ”
|
12 David was afraid of God that day and asked, ‘How can I ever bring the ark of God to me?’
| 1 |
رسک احساس - ہر وہ چیز جو آپ کو جاننے کی ضرورت ہے. .فاریکس کی تعلیم مقررہ انعام: رسک منافع کے اہداف.
|
PERKS - Everything you need to know about your perks, from effect to cost.
| 1 |
33:- اُس آکھیا کہ تُساں تے عذاب صرف اللہ آنڑسی اگر او چاہے تے اور تُسیں عاجز کرنڑیں آلے نی او
|
He said,'God will bring you it if He will; you cannot frustrate Him. (33)
| 1 |
وہ اپنے ہاتھ نہیں دھوتا تھا۔
|
He did not wash the hands.
| 1 |
انہیں مختلف قرضے کے ادارے کی طرف سے قابل قرض دہندگان کی پیشکش کی جاتی ہے.
|
Personal loans are available from various lending institutions.
| 1 |
نئی آرمز کنٹرول ٹریٹی جِس کا مقصد جوہری ہتھیاروں کا انسداد تھا 1991ء میں سٹریٹجک آرمز رڈکشن ٹریٹی (سٹارٹ) کی جگہ لینا تھی، لیکن اُس کی میعاد دسمبر 2009ء میں ختم ہوچکی ہے۔
|
The agreement replaces the 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START), which expired in December 2009.
| 1 |
بہتر ٹریفک نظام قائم کرنے کےلئے ہر شہری کو کردار ادا
|
Everyone has a role to play in building a better Wales
| 1 |
اس کے پریمی اس کی Bareback جب وہ 25 سال کی عمر میں
|
She got a new boyfriend back when she was 80.
| 1 |
مائزہ ہنستی ہوئی چلی گئیں۔ قارئین کرام!
|
The promise of land—a fairy tale!—
| 1 |
دونوں ایک دوسرے کی شادی شدہ زندگی کا احوال پوچھنے لگے۔
|
They talked about how each person got married.
| 1 |
کروت بدل کو سونے کی کوشش کرتی ہوں۔
|
Purvi is pretending to sleep again.
| 1 |
تقریب، اس طرح کی پریس کو روکنے.
|
"Stop this type of politicking.
| 1 |
ہم آپ کو کام کے دن میں 12 گھنٹوں کے اندر جواب دیں گے۔
|
We will reply to you within 12 hours of the working day.
| 1 |
آپ کو آپ کے بینک اکاؤنٹ سے ایک چیک کو بھیج سکتے ہیں.
|
You may also pay by check from your bank account.
| 1 |
ہے۔جہاں ان کمپنیوں کے خلاف شکایت کی جا سکے۔
|
the accusations against these companies.
| 1 |
"نہیں وہ حرم لے گئی تھی مجھے بتایا نہیں تھا تو اسی وجہ سے۔۔۔"
|
"She wouldn't have given me the flute if-"
| 1 |
۔ کسی کے لیے دروازے کو پکڑ کر رکھنا۔
|
1 Open the door for someone.
| 1 |
Roald Amundsen اور جنوبی قطب 14 پر اس کے آدمی 1911 دسمبر.
|
Amundsen and his men arrived at the South Pole on 14 December 1911.
| 1 |
لئے انتظار کر رہے ہیں آپ کے خطوط.
|
I'm waiting for my letters.
| 1 |
One thought on "درندے اور ہماری اگر، مگر ...."
|
1 thought on "And, while we are at it...."
| 1 |
اِس وجہ سے اللہ اُنہیں بُری طرح سے فریب میں پھنسنے دیتا ہے تاکہ وہ اِس جھوٹ پر ایمان لائیں۔
|
For this reason God sends them a powerful delusion so that they will believe a lie.
| 1 |
ڈی جی آئی ایس پی آر نے کہا کہ دعا ہے اللہ تعالیٰ مرحوم مرید عباس کی مغفرت کرے۔
|
Anas ibn Maalik, may Allah be pleased with him, prayed behind Omar bin Abdul Aziz, may Allah have mercy on him.
| 1 |
انڈے آپ کے جسم میں داخل ہونے کے بعد، وہ آنت میں رہتا ہے جب تک وہ ہچکچاتے اور بالغ نہیں ہوتے ہیں.
|
Once in the stomach, the eggs remain intact until they hatch and mature into adults.
| 1 |
میری افسر بہن کہاں رہ گئی، بہت دنوں سے نہیں آئی۔
|
His sister hadn't come back for a long time.
| 1 |
'پاکستان، بحرین کے ساتھ تجارتی روابط کو فروغ دینا چاہتا ہے'
|
'Afghanistan seeks to promote Trade and Connectivity with Pakistan'.
| 1 |
اس نے تم سب کو ایک حیاتیاتی خلیہ سے پیدا فرمایا پھر اس سے اسی جیسا جوڑ بنایا پھر اس نے تمہارے لئے آٹھ جاندار جانور مہیا کئے، وہ تمہاری ماؤں کے رحموں میں ایک تخلیقی مرحلہ سے اگلے تخلیقی مرحلہ میں ترتیب کے ساتھ تمہاری تشکیل کرتا ہے (اس عمل کو) تین قِسم کے تاریک پردوں میں (مکمل فرماتا ہے)، یہی تمہارا پروردگار ہے جو سب قدرت و سلطنت کا مالک ہے، اس کے سوا کوئی معبود نہیں، پھر (تخلیق کے یہ مخفی حقائق جان لینے کے بعد بھی) تم کہاں بہکے پھرتے ہو،
|
He created you (all) from a single person: then created, of like nature, his mate; and he sent down for you eight head of cattle in pairs: He makes you, in the wombs of your mothers, in stages, one after another, in three veils of darkness. such is Allah, your Lord and Cherisher: to Him belongs (all) dominion. There is no god but He: then how are ye turned away (from your true Centre)?
| 1 |
دہرائیں ، پھر دوسری ٹانگ پر سوئچ کریں۔
|
And so, think about the next step.
| 1 |
کیوں تم صرف میرے لئے خوش نہیں ہو سکتے اور پھر گھر جانے کے لئے اور ایک عام انسان کی طرح، بعد میں میرے پیچھے بات کرتے ہیں؟
|
Why can't you just be happy for me and then go home and talk behind my back later, like a normal person?
| 1 |
تقریبا پوری چیز پر ایک ہیکس ڈال.
|
Almost put a hex on the whole damn thing.
| 1 |
١٠ تم مردوں کو دفن کرتے ہو، مگر ان سے عبرت حاصل نہیں کرتے
|
You bury your dead, but you have not heeded its lesson.”
| 1 |
ماما:۔ کیوں میں مسلمان نہیں ہوں؟
|
My Testimony, Why I am not a Muslim?
| 1 |
جی چاہتا ہے آپ کو سرخ کارڈ دکھا کر گراؤنڈ سے باہر کر دوں۔
|
I'll pull out the red carpet.
| 1 |
سیاہ ماڈل میں یہ طاقت ہے کہ وہ خوبصورتی کے یورپی معیارات کو پامال کرتے ہوئے رنگین لوگوں کو دیکھنے کے انداز کو تبدیل کرسکے۔
|
I believe models have the power to change the way the world sees people of color while defying European standards of beauty.
| 1 |
لیکن ہسپانوی کی طرح نہیں۔
|
and not the Spanish type.
| 1 |
لفظ: لایا کی فہرست
|
Letter of the LAA.
| 1 |
انہوں نے کہا کہ MCU میں اسے مقفل کرنے کے لئے مجھے چاہتا تھا.
|
Been wanting him in the MCU.
| 1 |
پولیس کے مطابق کئی افراد زخمی ہوئے ہیں۔
|
According to the police, several people have been injured.
| 1 |
[1] اور میں تخت سات سیل کے ساتھ سیل کر دیا کے اندر اور پچھلے حصے پر لکھی ایک کتاب، پر بیٹھ گیا ہے کہ اس کے دائیں ہاتھ میں دیکھا.
|
[1] And I saw in the right hand of him That sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
| 1 |
اسی طرح ہمارا دل, گردے, آنکھ, کان, ٹانگیں, ناک اور سونگھنے کی حس چکھنے کی حس سب اللہ کی دی ہوئی نعمتیں ہیں.
|
We commit sins through speech, eyes, ears, hands, legs and nose.
| 1 |
فرنچ بچہ Bbw
|
The French Blah Blah
| 1 |
انھوں نے بتایا کہ ہم ایک مرتبہ شوٹنگ کے لیے شملہ میں موجود تھے، تو میں ان کے کمرے میں گیا، کیونکہ میری صبح میں ان کے ساتھ بیٹھنے اور کافی پینے کی عادت تھی۔
|
"We were shooting in Shimla, and in the morning, I went to his room because I used to sit and have coffee with him in the morning.
| 1 |
اب دوسرے طبقے کی خدمت میں
|
already served by other lines.
| 1 |
19 سالہ لڑکی کو عوام میں سزا ہو جاتا ہے 7:48
|
¦ A 37-year-old man was arrested at 10:48 a.m.
| 1 |
مصری عربی کے وہ الفاظ جو اطالوی زبان سے لیے گئے ہیں۔
|
Terms in Libyan Arabic that originate from the Italian language.
| 1 |
یسوع نے بتایا کہ پطرس اس کا انکار کریگا
|
Jesus said Peter will deny Him.
| 1 |
شرمندہ ہم ہیں تجھ سے، پیارے وطن کے پرچم!
|
Shame on you, my beloved land.
| 1 |
Don't ask me this again: اس کے بارے میں دوبارہ مت پوچھیں
|
Please, don't ask about it again.
| 1 |
ان کے فن کی افغانستان اور بیرون ملک کئی سولو اور گروپ میں نمائشیں کی جا چکی ہے۔
|
His works have been shown in numerous solo and group shows in Finland and abroad.
| 1 |
دوم:عموماً غیر افسانوی کتابوں میں پچاس ہزار الفاظ ہوتے ہیں ۔
|
I have almost 15 thousand words in both nonfiction books.
| 1 |
جنت ( دنیا بھر جانا کے
|
Paradise (the Garden of Eden
| 1 |
وہ انہوں نے خود میں کام کرنے کی مکمل صلاحیت کو پایا، Gospels کے ایک تقابلی مطالعہ چارٹ بنایا
|
he made a comparative study charts of the Gospels, he found in himself the full ability to work
| 1 |
میں کہاں، اور کہاں دیارِ حبیب
|
Where I Stand, or sunbathe.
| 1 |
اس کے بعد کار میں صرف فلمی گانے چلتے رہے۔
|
Since then he has released songs in films only.
| 1 |
اور میں ہونٹوں کے ساتھ لگائے اسے
|
I put it in with the beans.
| 1 |
پھر، ہم تین گھنٹے تک کشتی پر تھے.
|
Then, we were on the boat for three hours.
| 1 |
کہاں سے حاصل کر سکتے ہیں مفت قانونی مشورہ →
|
How to Get Free Legal Advice.
| 1 |
60 فیصد لوگ اتنے زیادہ نا خوش ہیں کہ وہ ایک نیا کیرئیر بنانے کی option پر غور کر رہے ہیں۔
|
About 60% of them don't mind considering a new job opportunity.
| 1 |
یہ دنیا ہے یہاں ہر بات ممکن ہے
|
In this world, all things are possible.
| 1 |
یہ بھی ٹیسٹ کر لیا ہے یہ بھی نہیں چل رہا۔
|
It is still going through tests, it's not yet functioning.
| 1 |
رکھا ہوا نظر آ رہا تھا جس سے میں نے یہی اندازہ لگایا کہ بیچاروں کا رومانوی ماحول
|
Which used to be reputed to give the illusion of a halo environment.
| 1 |
' میں نہیں جانتا کہ میں کون ہوں یا میں کیا چاہتا ہوں شاید مجھے کچھ نہیں چاہئے۔ '
|
I don't know who I am, or what I want....
| 1 |
آپ اپنے مخصوص سوالات کے جوابات حاصل کرنے کیلئے سپورٹ فورمز بھی دیکھ سکتے ہیں.
|
You may also visit the forums to ask questions.
| 1 |
پرینکا گاندھی: آتے آتے آگیا ان کو خیال ⋆ مضامین ڈاٹ کام
|
Mrs. Al Ghanim: Challenging existing ways of doing things.
| 1 |
ذہن میں رکھو کہ یہ عام رجحانات، سخت اور تیز قوانین نہیں ہیں.
|
Remember that these are just indicators, not hard and fast rules.
| 1 |
شروع کرنے کے لئے یہاں کلک کریں.
|
Click here to start with.
| 1 |
زبان ہر قوم کی ثقافت کا ایک اہم حصہ ہوتی ہے.
|
Language is a huge part of the culture of each country.
| 1 |
ہماری جیت ہوئی ہے کہ دونوں ہارے ہیں
|
"We have lost both
| 1 |
وہ لوگ انمول ہیں جو محبتیں بانٹتے ہیں۔
|
These are the people that share love.
| 1 |
Believe that I am better than others.مجھے یقین ہے کہ میں دوسروں سے بہترہوں
|
Show me my pride when I believe I am better than others.
| 1 |
اس کا خزانہ نہيں تھا۔)
|
He had no money."
| 1 |
مری قسمت اگر اچھی نہیں ہے
|
If it weren't fer bad luck
| 1 |
یہ تری عنایتیں ہیں مجھے جو بھی کچھ ملا ہے
|
Those were three things that I have.
| 1 |
یہ بات سن کر سبحان بھی پریشان ہو گیا.
|
Halino was stunned by this as well.
| 1 |
زخم پر شکر لگانا اینٹی بائیوٹکس کا متبادل ہو سکتا ہے' سائنسی تحقیق
|
"Practicing gratitude can be an effective antidote."
| 1 |
کئی ممالک کے سفارتکار انھیں 'ایران کے بم کا باپ' بھی کہتے تھے۔
|
Foreign diplomats describe him as the "father of the Iranian bomb."
| 1 |
ارے بی بی ۔ مجھے کیا ہونا ہے ۔ وہی جو کسی کو بھی ہو سکتا ۔
|
Barbie is who I wish I could be.
| 1 |
جتنا آپ چاہیں۔
|
How many as you want.
| 1 |
ادیبہ کی والدہ شہزادہ نے کہا کہ انہیں اپنی بیٹی کی کم عمری میں کامیابیوں پر بہت فخر ہے۔
|
Shahzada, the mother of Adeeba said that she is very proud of her daughter for her achievements at a very young age.
| 1 |
’اور اب وہ واپس آئے ہیں ہمیں ہماری زمین سے لینے۔‘
|
“He has come to give us our land back.”
| 1 |
کیا فصل گل پھر آئی جو کرتے ہیں زمزمہ
|
So what is heating up the Earth?
| 1 |
شام سے متعلق امریکہ کا موقف مبہم اور متنازعہ ہے
|
Involvement in Syria by the United States has been a controversial one.
| 1 |
امیر سے کس طرح لڑو گے
|
How you strive for excellence
| 1 |
٭محمد صلى الله عليه وسلم غریبوں کو اپنے پاس بیٹھاتے تھے ۔
|
seated to the poor.
| 1 |
پتہ بھی ہے پراپیگنڈے کا اسیر میڈیا بھد اڑائے گا.
|
You know that the mainstream media is gonna promulgate it.
| 1 |
صفحہ نیچے نیچے کریں اور دیکھیں کہ یہ فنکار کتنا باصلاحیت اور تخلیقی ہے۔
|
Please check out her website to see how incredibly talented and creative she is.
| 1 |
چوکھٹ پر اس کی رکھ دیا سر ہم نے
|
We made him with straw.
| 1 |
اس طریقہ کار کو استعمال کرنے کے لئے، آپ کو جنریٹر کی ضرورت ہوگی.
|
For this, you need a generator.
| 1 |
سلمان اکرم راجہ نےکہاکہ شریف فیملی نے فلیٹس 2006 میں خریدے،انہوں نےکہاکہ 12ملین ریکارڈ میں ثابت ہےدیکھ لیں۔انہوں نےکہاکہ یہاں جرح یا ٹرائل نہیں ہو رہا۔
|
The family purchased London flats in 2006, Salman Akram Raja told the bench.
| 1 |
موضوع: عجیب ترین کما ...
|
Topic: The most peculiar thing...
| 1 |