id
stringlengths 1
4
| da_bornholm
stringlengths 1
268
| da
stringlengths 1
2.73k
|
---|---|---|
1200
|
møllan kom te løvva for bâgvijnn .
|
møllen for bagvind .
|
1201
|
I tivli va der en gjøkkelmâgara
|
I tivoli var der en gøgler
|
1202
|
Hon e hel lodden på ben
|
Hun er helt lodden på benen
|
1203
|
... hajn ble ver aa akkedera _mæ_ na , te hanj fikj Lâu aa læggja saj i Slabænkjinj .
|
... han blev ved at lægge sig i slagbænken .
|
1204
|
håjlla ni awtan , soln e ju hoit oppa inu !
|
holder I !
|
1205
|
refleksivt , tilbagevisende til subjekt bâla sai i græzed , i sânijn .
|
boltre sig i græsset , i sandet .
|
1206
|
Raps awla di inte nu mera .
|
Raps dyrker de ikke nu længere .
|
1207
|
di urtarna hâ vi go gott afsætt på .
|
de der urter har vi god afsætning på godt salg i .
|
1208
|
di e igång me å âza te nu dæroppa .
|
de er i gang med at jævne jorden til nu deroppe på gravstedet på kirkegården .
|
1209
|
stå på aiena ben .
|
stå på egne ben .
|
1210
|
hon skujlle håjlla såret âved , så betænnelsen kujnne komma ud .
|
hun skulle holde såret åbent , så betændelsen kunne komme ud .
|
1211
|
Fira pajaer fjantada
|
4 piger fjantede
|
1212
|
sjörten rajte te ânklana .
|
skørterne rakte til anklerne ; skørterne nåede hende til anklerne .
|
1213
|
di âgte bâg på .
|
.
|
1214
|
for ajle di gånga jâ hâr sait , hajn skujlle la varra !
|
Jøsses for alle de gange jeg har sagt , at han skulle lade være !
|
1215
|
ejn kajn ju inte varra ajlevaina å passa på .
|
man kan jo ikke være alle vegne og passe på .
|
1216
|
du âzar dokkan i stæwed .
|
du slæber dukken i støvet hen ad landevejen .
|
1217
|
bed
|
bedt
|
1218
|
du må gjærna låna dæjn , mæn du ska varra mai answârlier for a dæjn inte kommer nâd te .
|
du må gerne låne den for at den ikke kommer noget til .
|
1219
|
du som e matros å bæssta bajs i logâred må gå hæn te sjipperijn å sporra om de e ranson te fira majn .
|
du som er matros og bedstemand til fire mand .
|
1220
|
ed slaw urter som ejn mæn træffer på âgerjorn
|
en slags urter som man kun træffer på agerjorden .
|
1221
|
Kanj hanj så vidda hut
|
Kan han så opføre sig ordentligt
|
1222
|
Ska hon jøssa saj
|
Skal hun pynte sig
|
1223
|
ejn Arribigga
|
'' en arrig mandsperson ''
|
1224
|
Konan e så slunkuer
|
Konen er så doven
|
1225
|
ujnnevæggjana va udå bræntsten , mæn âuanvæggjana va klinda .
|
undervæggene var klinede .
|
1226
|
âgerkålijn e ju farru å kwælla sæn
|
agerkålen er jo klar til at sæden kvælder .
|
1227
|
te Almijngs
|
til Almindingen ;
|
1228
|
Ollamoer kanj staggra lid
|
Oldemor kan vakle lidt
|
1229
|
Hanj e enj litten snørsnudad
|
Han er en lille snothvalp
|
1230
|
Pas på va du sajer . Hon e enj varra skalra
|
Pas på hvad du siger . Hun er en være sladderkælling
|
1231
|
Ska vi sjikka ed brev mæ paastinj
|
Skal vi sende et brev med posten
|
1232
|
Ded e nykommed å få hønsasuppa te medda
|
Det er nyt og behageligt at få hønsesuppe til middag
|
1233
|
hâr du lâut'ed , så må du ouse håjllad !
|
hvis du har lovet det , så må du også holde det !
|
1234
|
hajn swor å bajnada , sa de lyste om'ijn .
|
han svor og bandede , så at det lyste omkring ham .
|
1235
|
Fâr e uda i Lâ
|
Far er ude i laden
|
1236
|
Æblana e nømma å få fat på
|
Æblerne er nemme at få fat på
|
1237
|
dæjn ena stujnnen e hajn så rent âuantilpå , å så en stujnn ætte kajn hajn varre lânt nera .
|
det ene øjeblik er han så rent overstadig , og så et øjeblik efter kan han være langt nede .
|
1238
|
stå på aiena ben se ben .
|
stå på egne ben .
|
1239
|
ded e et bedrövelit vær vi hâ , rain å togga vær dâ .
|
det er et bedrøveligt vejr vi har , regn og tåge hver dag .
|
1240
|
va ... anbelångar
|
hvad angår
|
1241
|
dær e lid asp å lid ælle nera ver myrn .
|
der er vokser lidt asp og lidt elletræ nede ved myren .
|
1242
|
Jâ syntes grøddan e grøzzlu
|
Jeg syntes grøden er grynet
|
1243
|
hâ di inte fåd å vidda væm der aies'ejn ?
|
har de ikke fået at vide hvem der ejer den ?
|
1244
|
höre du ikkje , jâ sâ du skujlle la ble ! - ja ! ded e mit alvår ! så du gjorr bæsst i å aita .
|
hørte du ikke , jeg sagde du skulle lade være ! - ja ! det er mit alvor ! så du gør bedst i at agte .
|
1245
|
sidda å hæjlla afhojllsslabb i sai , naj takk ! må jâ be om ejn ræiti syp !
|
sidde og hælde afholds-slim ! må jeg bede om en rigtig dram !
|
1246
|
Du ska ønte flissa å maj
|
Du skal ikke fnise af mig
|
1247
|
Karinj e enj sløggefânt
|
Manden er en forslugen person
|
1248
|
di fikkje mai âzader me opp te toppijn .
|
de .
|
1249
|
di brøgga å gå te alters ejn gång om åred .
|
de plejer at gå til alters en gang om året .
|
1250
|
hon vijlle'nte hajn liggjenes på dorra laierstâ ; di kujnne grawa ded âzed ner ejn ajn stâ , sâ hon .
|
hun ville ikke ham liggende på deres lejrsted ; de kunne grave det der ådsel ned et andet sted , sagde hun .
|
1251
|
Honj hadde enj fiene i nâbokonnan
|
Hun havde en fjende i nabokonen
|
1252
|
dær va många te alters idâ .
|
der var mange til alters i dag .
|
1253
|
Joren e nu jawn
|
Jorden er nu jævn
|
1254
|
hajn fikkje væl livæl sitt forslaw antâd .
|
han fik godt og vel alligevel sit forslag antaget godkendt .
|
1255
|
Jâ ska sjødda nå`d . nu kommer min bâza
|
Jeg skal lave noget . Nu kommer min chef
|
1256
|
ejn skujlle sjyjnna sai jemm å få mâd , æjlla kujnne ejn resikera å komma ouer bâgstolijn .
|
man skulle skynde sig hjem .
|
1257
|
Bællana løw då de så enj røtta
|
Børnene løb da de så en rotta
|
1258
|
De måtta bjæra en sjømand . Der va falt i hamn
|
De måtte redde en sømand , der var falde i havnen
|
1259
|
et billede nera frå varmajn me âvekatta i træn .
|
et billede nede fra varmen _ spøgefuld eller overgiven person ; spøgefugl ; abekat ; gavtyv. ¤ < dæjn horrijn e då ejn ræjti âvekatt . { den der dreng er dog en rigtig spøgefugl .
|
1260
|
`` Vedd du vår dæjn bågen hâr bled å ? '' - `` Nai , ânar mai ikkje vår dæjn e hænna . ''
|
`` Ved du hvor den der bog aner mig ikke hvor den er henne .
|
1261
|
al ri ejn peis .
|
ikke en trevl .
|
1262
|
va angår ded dai ?
|
hvad angår det dig ? ; hvad rager det dig ?
|
1263
|
Du må ønte smida mæ mâdinj
|
Du må ikke smide med maden
|
1264
|
klokkan slo , akkorât som jâ kom i dörn .
|
klokken slog døren .
|
1265
|
dær va'kje skâu dær dæjngångijn , a jâ mijnnes .
|
der var ikke skov der dengang , såvidt jeg mindes .
|
1266
|
vi hâ hatt sann âz .
|
vi har haft sådan et mas .
|
1267
|
opp a bakka
|
op ad bakke , ned ad bakke
|
1268
|
âlhora
|
luder
|
1269
|
Moer å fâr hâr alti levad i snærpelitut
|
Mor og far har altid levet i små kår
|
1270
|
ded e ejn ræjti bâgedâ idâ .
|
det er en rigtig bagedag i dag .
|
1271
|
Nu ska du altså vâuna , paja
|
Nu skal du altså vågne , pige
|
1272
|
jâ kujnne nær storrt âuanner på dom .
|
jeg kunne nær have styrtet ned deroppefra på dem .
|
1273
|
ett âsensbest
|
nederdrægtigt asen .
|
1274
|
Præstinj villa vara prost
|
Præsten ille være Provst
|
1275
|
Ihh nu ska hon bjabba op ijen
|
Ihh nu skal hun kæfte op igen
|
1276
|
Hør på enj fjællstaun
|
Hør på en nattergal
|
1277
|
Hanj e enj rælius
|
Han er en grim person
|
1278
|
Di begjyjnja alt å awla omkræjnj på gårana .
|
De begynder allerede at omkring på gårdene .
|
1279
|
bâla sæjngen ned , nerbâlad . Espersen
|
gøre aftryk i sengen , sengen er nedtrykket .
|
1280
|
E denj bræddan læje
|
Er det bræt lige
|
1281
|
du ræstar tâl kroner ialt .
|
du resterer tolv kroner i alt .
|
1282
|
Kom her minj bælli , så får du enj brøssokker
|
Kom her mit barn , så får du en bolsje
|
1283
|
dær va ejn anrik å tre ænner .
|
der var en andrik og tre ænder .
|
1284
|
hær âuan böjn .
|
her oven for byen oven for det skrånende kystland .
|
1285
|
dær ble'nte stor avans .
|
der blev ikke stor avance . ¤ han tjente ikke særlig meget på den handel .
|
1286
|
dær lå ed ganske tønnt law jor âuanpå kløppan .
|
der lå et ganske tyndt lag jord humus oven på klippen .
|
1287
|
dijn broer e sjöger å må liggja , hör jâ ; e 'd nâd alvårlit ?
|
din broder er syg og må ligge ?
|
1288
|
nai nu har jâ alri kjænt mâgajn !
|
nej nu har jeg aldrig kendt magen !
|
1289
|
hon kujnne æven håjlla hâud âuan vann .
|
hun kunne lige akkurat holde hovedet oven vande .
|
1290
|
ded e ejn ræjti bajsert dæjn .
|
det er virkelig en skørtejæger ham den der fyr .
|
1291
|
arteæbblen vâuste på stora træ ; di va bittra , sura , rujnna , ikkje særlig stora ; di brøkte dom , når dær va knapt med kjødd æjlle for sætte smâg .
|
ærteæblerne voksede på store træer ; de var bitra , sure , runde , ikke særlig store ; de husmødrene brugte dem , når der var knapt lille mængde med kød eller for at sætte smag .
|
1292
|
Hajnj hadde et awl dær syjnjan böjnj .
|
han havde et mindre landbrug der syd for byen .
|
1293
|
ded e dær ikkje tânka te , a hajn kajn nå .
|
det kan jeg ikke forestille mig i tankerne , at han kan nå .
|
1294
|
jâ fløtte , for jâ sjøtte inte omm å gå å âza på di store bællana frå mârn te awtan .
|
jeg flyttede jeg brød mig ikke om at gå og bære på de store børn fra morgen til aften .
|
1295
|
Du ska inte gjora ravina å hanom
|
Du skal ikke gøre nar af ham
|
1296
|
jâ hadde akkorât fåd mai laid , så kjimada di .
|
jeg havde for et øjeblik siden .
|
1297
|
Nu ska moer gå te bøinj , så ska I få byskâga , når hon kommer jemm igjæn
|
Nu skal mor gå til byen , så skal i få en købt kage når hun kommer hjem igen
|
1298
|
Hanj e enj rætig narrafass
|
Han er en rigtig naragtig person
|
1299
|
på anra ainer .
|
i andre egne .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.