translation
translation |
---|
{
"cs": "Nebe je však nadále různorodou mozaikou tvořenou 58 bloky vzdušného prostoru, ačkoli dnes již víme, že by nám ve skutečnosti stačil pouze jeden nebo, abych byl štědřejší, možná tři až šest.",
"en": "We still have a kind of patchwork in the sky, with 58 national airspace blocks, even though we know we would really only need one, or to be generous perhaps three to six."
}
|
{
"cs": "Je známo, že tato mozaika - čísla již byla zmíněna dříve - má nepříznivý vliv na bezpečnost a samozřejmě také na ekonomiku a spotřebitele.",
"en": "We know that this patchwork - the figures were given earlier - has adverse effects on safety, and of course also on the economy and consumers."
}
|
{
"cs": "Víme, že na obloze dochází k zácpám, a také dnes věnujeme mnohem větší pozornost emisím.",
"en": "We know about the stacking and congestion in the skies and nowadays we are putting far more emphasis on emissions."
}
|
{
"cs": "Uvědomili jsme si, že v této oblasti můžeme učinit velký pokrok.",
"en": "We have realised that we can take a big step forward here."
}
|
{
"cs": "Ve zprávě o pokroku Komise poukázala na to, jak pomalu členské státy jednají, přestože k určitým iniciativám dochází, a navrhla několik způsobů, jak na členské státy vyvinout nátlak.",
"en": "In its progress report, the Commission showed how slowly the Member States are moving, even if there are some initiatives, and proposed a few ways of exerting pressure."
}
|
{
"cs": "Netvrdím, že to nemá smysl, ani že jsem to předem věděl, ale již v roce 2003 jsme prohlašovali, že přístup \"zdola nahoru\" nebude fungovat, protože dokonce už tehdy jsme tušili, že se členské státy v souvislosti s poskytováním služeb zapletou do diskusí o svrchovanosti a že takovéto důležité záležitosti je třeba regulovat legislativními pravidly \"shora dolů\".",
"en": "Now I am not saying that is meaningless, nor 'I told you so', but as early as 2003 we said the bottom-up approach would not work, because even at that time we suspected that Member States would get embroiled in discussions about areas of sovereignty in regard to service provision and that such crucial matters need to be regulated by top-down legislative rules."
}
|
{
"cs": "Tehdy jsme si mysleli, že by snad Eurocontrol mohl navrhnout nová pravidla a připravit návrh, který by jednoduše vycházel z podstaty, funkčnosti a o němž by se členské státy mohly dohadovat, než abychom čekali, až členské státy postupem \"zdola nahoru\" samy vytvoří další mozaiku.",
"en": "At the time we thought perhaps Eurocontrol could propose rules and make a proposal based simply on the substance, on functionality, which the Member States could then quarrel about, rather than waiting until they themselves had created another kind of patchwork, in a bottom-up approach."
}
|
{
"cs": "Nyní je důležité důkladně zvážit, zda není třeba provést přezkum právního rámce.",
"en": "What is important now is seriously to consider whether we need to review the legal framework."
}
|
{
"cs": "Tento přezkum by byl jediným způsobem, jak vyvinout skutečný nátlak a vyvolat nezbytné změny.",
"en": "That would be the only way to exert real pressure and bring about the necessary changes."
}
|
{
"cs": "(PL) Paní předsedající, pane komisaři, na jaře roku 2004, když Evropská unie přijímala příslušné právní předpisy, se mluvilo o výhodách, které civilnímu letectví přinese reorganizace pravidel letového provozu a spolupráce armády a civilního sektoru v této věci.",
"en": "(PL) Madam President, Commissioner, in the spring of 2004, when the European Union was adopting the relevant legislation, there was talk of the benefits that civil aviation would obtain from the reorganisation of air traffic rules and military cooperation with the civil sector in this regard."
}
|
{
"cs": "Tehdy byl evropský systém velmi roztříštěný, a proto existovaly jen úzké koridory vzdušného prostoru.",
"en": "The European system at that time was very fragmented, which resulted in there being narrow airspace corridors."
}
|
{
"cs": "V důsledku toho se zhoršila bezpečnost letů a přibližně při 20 % letů docházelo ke zpoždění, narůstala spotřeba pohonných hmot, což mělo nepříznivý vliv na životní prostředí.",
"en": "As a result there was a worsening in the safety of flights, and about 20% of aircraft were delayed, more fuel was being used, which had a negative ecological impact."
}
|
{
"cs": "Je dnes situace lepší, pan komisaři?",
"en": "Is the situation any better today, Commissioner?"
}
|
{
"cs": "Proč dosud nezačaly fungovat tzv. \"funkční bloky vzdušného prostoru\"?",
"en": "Why have the so-called 'functional airspace blocks' not begun to function?"
}
|
{
"cs": "Mohou za to pouze jednotlivé členské státy?",
"en": "Is this just the fault of individual Member States?"
}
|
{
"cs": "Nebo snad naše zákony nesplňovaly současné požadavky?",
"en": "Or perhaps our laws did not meet actual requirements?"
}
|
{
"cs": "Bylo by dobré, kdybychom na tyto otázky dokázali pohotově odpovědět a ihned učinit nápravné kroky, abychom nemuseli čekat do konce roku 2008.",
"en": "It would be good to have a prompt response to these questions and to take remedial steps now, and not wait to the end of 2008."
}
|
{
"cs": "Nárůst letecké dopravy je zcela mimořádný.",
"en": "Growth in air traffic is phenomenal."
}
|
{
"cs": "Proto nyní potřebujeme odpovídající právní předpisy, předpisy, které nezůstanou jen prázdnými slovy.",
"en": "What are needed therefore are appropriate legal regulations, but regulations that do not just remain empty words."
}
|
{
"cs": "Rovněž je třeba, aby pracovníci byli podrobeni odpovídající odborné přípravě.",
"en": "What is also required is appropriate staff training."
}
|
{
"cs": "A poslední dotaz, pane komisaři, jak tuto problematiku vnímáte v kontextu zemí sousedících s EU?",
"en": "And finally, how do you see this issue in the context of the EU's neighbours, Commissioner?"
}
|
{
"cs": "(NL) Paní předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, souhlasím s tím, co zde řekli řečníci přede mnou a jen bych dodal, že dokončení jednotného evropského nebe je nanejvýš naléhavé.",
"en": "(NL) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I agree with what other speakers have already said and I would add that the Single European Sky needs to be completed as a matter of urgency."
}
|
{
"cs": "Je evidentní, že umírněný přístup nařízení 551/2004, který měl členské státy přimět, aby tyto funkční bloky vzdušného prostoru co nejoptimálněji využívaly, nefunguje.",
"en": "It is clear that the softly-softly approach of Regulation 551/2004, designed to encourage Member States to make optimum use of these more functional airspace blocks, has not worked."
}
|
{
"cs": "Rozumím i tomu, že je to do velké míry způsobeno tím, že mnoho členských států je zdrženlivých, raději se do věci nezapojují, zdůrazňují vlastní svrchovanost atd. atd., ale nesmíme dopustit, aby jim takovýto přístup prošel.",
"en": "I understand too that this is largely because many Member States are holding back, they prefer not to be involved, stress their sovereignty, and so forth, but we must not allow them to get away with that."
}
|
{
"cs": "Letectví je odvětví, u nějž je obzvláště nutné zabývat se jednotlivými detaily na evropské úrovni, a to v zájmu průmyslu, spotřebitelů, bezpečnosti a životního prostředí.",
"en": "Aviation is very much a sector which needs to be dealt with in every particular at the European level, in the interests of the industry, consumers, safety and the environment."
}
|
{
"cs": "V době, kdy změna klimatu zaujímá v politické agendě tak důležité postavení, si nemůžeme dovolit, aby letadla létala zbytečně a spotřebovávala tak obrovské množství leteckých pohonných hmot atd.",
"en": "At a time when climate change is so high on the political agenda, Commissioner, we cannot have aircraft making unnecessary detours, wasting huge amounts of aviation fuel, and so on."
}
|
{
"cs": "Jednoduše musíme tento soubor dokumentů prosadit spolu s dalšími nástroji - iniciativou SESAR, obchodováním s emisemi atd.",
"en": "We simply must push ahead with this dossier, along with other instruments - SESAR, the emissions trading system, and so forth."
}
|
{
"cs": "Nemůžeme nadále tolerovat, aby byly marněny miliony EUR kvůli tomu, že náš vzdušný prostor spravuje celá dlouhá řada zbytečných středisek řízení letového provozu.",
"en": "We cannot go on allowing tens of millions of euros to be wasted due to inefficient management of our airspace by a whole lot of unnecessary air traffic control centres."
}
|
{
"cs": "V tomto ohledu existuje velký prostor pro zeštíhlení a prořezání, a právě o to nám jde.",
"en": "There is plenty of scope for trimming and pruning here and that is what we want."
}
|
{
"cs": "Kromě toho je pravděpodobné, že vzhledem k rychlému růstu tohoto odvětví brzy dosáhneme mezní kapacity.",
"en": "It is likely, moreover, that we shall soon reach the limits of capacity thanks to the sector's rapid expansion."
}
|
{
"cs": "Výsledky současných dvoustranných smluv o tvorbě funkčních bloků vzdušného prostoru jsou mizivé, a proto je nejvyšší čas, abychom začali jednat.",
"en": "Existing bilateral contacts aimed at forming functional airspace blocks have achieved hardly anything, so we really do need to pull our finger out."
}
|
{
"cs": "Zdá se, že jmenování koordinátora a subjektu pro přezkum výkonnosti jsou kroky správným směrem, zároveň se však obávám, pane komisaři, že tento přístup \"zdola nahoru\" nebude stačit. Využili jsme jej, jak jen to bylo možné, a nyní se musíme poohlédnout po nových legislativních iniciativách.",
"en": "Appointing a coordinator and a performance review body would seem to be a step in the right direction, but at the same time, Commissioner, I fear that this bottom-up approach will not be enough; we have taken it as far as we can and we must now look to take new legislative initiatives."
}
|
{
"cs": "(RO) Paní předsedající, v roce 2006 otevřely nízkonákladové společnosti 225 nových evropských leteckých linek, což odpovídá 1800 novým letům týdně.",
"en": "(RO) Madam President, in 2006, low-cost companies opened 225 new European airways routes, meaning 1 800 new flights per week."
}
|
{
"cs": "Roztříštěnost vzdušného prostoru na národní úrovni, kdy každá země uplatňuje vlastní provozní pravidla a postupy, může nepříznivě ovlivnit bezpečnost dopravy, zavádění nových technologií a náklady.",
"en": "The fragmentation of airspace at national level, with specific operational rules and procedures, may have negative effects on the safety of transport capability, on the introduction of new technologies and on costs."
}
|
{
"cs": "Při přechodu z jednoho vzdušného sektoru do druhého mění piloti frekvenci a navazují kontakt s dalším dispečerem letového provozu.",
"en": "While passing from one air sector to another, pilots change frequency and contact the next air traffic controller."
}
|
{
"cs": "Kontrola letového provozu se stává kritickou složkou.",
"en": "Air traffic control has become a critical element."
}
|
{
"cs": "Je důležité, aby nové funkční bloky byly realizovány po konzultaci všech zúčastněných stran a aby členské stát přijaly účinná opatření k vytvoření integrovaného řídicího systému.",
"en": "It is important that new functional blocks be implemented following consultation of all the relevant parties, and Member States take effective actions in order to achieve an integrated management system."
}
|
{
"cs": "Mezitím by mělo být investováno do účinnějších letadel a letištní infrastruktury.",
"en": "Meanwhile, investments should be made in more efficient aircrafts and airport infrastructure."
}
|
{
"cs": "Přistoupením Rumunska a Bulharska k EU byly ke vzdušnému prostoru Společenství doplněny nové bloky, které jsou důležité jak pro oblast Černého moře, tak pro spolupráci se zeměmi na Balkánském poloostrově.",
"en": "Romania and Bulgaria's accession to the EU adds new functional blocks for the Community airspace, with relevance both for the Black Sea region and for cooperation in the Balkans."
}
|
{
"cs": "místopředseda Komise. - (FR) Paní předsedající, oceňuji a sdílím netrpělivost Parlamentu.",
"en": "Vice-President of the Commission. - (FR) Madam President, I appreciate and share the impatience expressed by Parliament."
}
|
{
"cs": "Odpovím zcela přesně a velice stručně.",
"en": "I shall give you a very precise but very concise answer."
}
|
{
"cs": "Dámy a pánové, zprávu budete mít k dispozici v říjnu 2007 a druhý balíček právních předpisů do poloviny roku 2008, není tedy v žádném případě možné tvrdit, že nic neděláme.",
"en": "Ladies and gentlemen, you will have a report in October 2007 and a second package of legislation by the middle of 2008, so it certainly cannot be said that we are not doing anything!"
}
|
{
"cs": "Na tuto otázku tedy odpovíme společně.",
"en": "We are therefore going to answer this question in detail together."
}
|
{
"cs": "Zadruhé: již jsem se pravděpodobně zmínil o koordinátorovi, osobě s vyšší politickou funkcí, která bude u členských států vytvoření těchto funkčních bloků prosazovat.",
"en": "The second point: I have probably spoken to you about a coordinator, a senior political figure who will promote the introduction of these operational blocks between the Member States."
}
|
{
"cs": "Musím říci, že z výsledků, jichž bylo dosaženo u transevropských sítí, jsem nabyl dojmu, že by tímto způsobem mohla být naše akce urychlena i v této oblasti.",
"en": "I must say that the results achieved in the trans-European networks indicate to me that this would be a useful way of stepping up our action in this area."
}
|
{
"cs": "Na třetí dotaz odpovím odkazem na SESAR, neboť SESAR existuje a stal se z něj společný podnik, který spojuje všechny účastníky.",
"en": "I shall reply to the third question by referring to Sesar, because Sesar exists, it is already a joint enterprise that brings together all the participants."
}
|
{
"cs": "Jsem přesvědčen, že zavedení programu SESAR odstraní všechny zlozvyky, které nás držely v uzavření vzdušného prostoru vymezeného hranicemi jednotlivých států, neboť tyto hranice již nejsou účelné.",
"en": "I believe that the introduction of Sesar will overturn all the bad habits that were keeping us confined to airspaces defined by national borders, which are no longer sensible."
}
|
{
"cs": "Proto je moje odpověď na dotaz pana Costy, který zde přednesl pan Savary, nadmíru kladná a pozorně jsem si vyslechl požadavky Parlamentu.",
"en": "Thus I am giving a very positive reply to the question put by Mr Costa and discussed by Mr Savary and have listened carefully to what Parliament wants."
}
|
{
"cs": "Učiním, co bude v mých silách, abych je splnil.",
"en": "I am ready to do all I can to respond."
}
|
{
"cs": "Rozprava je ukončena.",
"en": "The debate is now closed."
}
|
{
"cs": "Písemné prohlášení (článek 142)",
"en": "Written statement (Rule 142)"
}
|
{
"cs": "písemně. - (CS) Členské země dohodly, že vytvoří společné vzdušné bloky pro kontrolu jednotného nebe bez ohledu na státní hranice..",
"en": "in writing. - (CS) The Member States agreed to set up common airspace blocks to control a single sky, irrespective of national borders."
}
|
{
"cs": "Předtím se nad Německem srazila dvě letadla a zahynulo 71 osob.",
"en": "Prior to that two planes collided over Germany and 71 people perished."
}
|
{
"cs": "Důvody pro jednotné nebe sílí, pro 28 tisíc přeletů denně máme 57 kontrolních bodů, Amerika dva, jsme po třech letech na začátku.",
"en": "The arguments for a single sky are growing stronger: we have 57 control points for 28 000 daily flights; the US has two. Three years later we are no further on."
}
|
{
"cs": "EU nezavedla do života veškerá nařízení z roku 2004.",
"en": "The EU has not put all of the Regulations from 2004 into practice."
}
|
{
"cs": "Ta měla integrovat vzdušný prostor do vnitřního trhu služeb, a dát základ efektivnímu systému řízení kvůli bezpečnosti, ekologii a zvýšení kapacity nebe.",
"en": "These Regulations were supposed to integrate airspace in the internal services market and provide a basis for an effective operating system with emphasis on safety, the environment and increased flying capacity."
}
|
{
"cs": "Dodnes máme 65 radarových center a 31 systémů, které využívá 22 počítačových sítí a přitom očekáváme, že za deset let bude mít Evropa dvojnásobek přeletů.",
"en": "We currently have 65 radar centres with 31 systems using 22 computer networks, and we expect that the number of flights over Europe will double in 10 years' time."
}
|
{
"cs": "Ví občané, že jejich vlády a parlamenty ignorují výhody sjednocené Evropy k jejich škodě?",
"en": "Do the citizens know that their governments and parliaments are ignoring the benefits of common Europe to their disadvantage?"
}
|
{
"cs": "Proč se tak liknavě buduje společné řízení vzdušného prostoru pro civilní i vojenské lety nad sjednocenou Evropou?",
"en": "Why does the process of creating a shared operating airspace for both civilian and military flights over a united Europe take such a long time?"
}
|
{
"cs": "Kvůli lokálním ekonomickým zájmům?",
"en": "Is it to appease local economic interests?"
}
|
{
"cs": "Kvůli střežené národní suverenitě, na úkor bezpečnosti přepravy a za cenu vysokých nákladů?",
"en": "Is it to protect national sovereignty, to the detriment of transport safety and at high prices?"
}
|
{
"cs": "Dnes nás zajímá, jak a kdy sjednotíme klasifikaci horního prostoru a jak budeme v budoucnosti společně řídit také spodní vzdušný prostor.",
"en": "Today we want to know how and when we are going to integrate the classification of the upper airspace and how are we going to jointly operate the lower airspace in the future."
}
|
{
"cs": "Lze otevřeně pojmenovat překážky pro vznik funkčních bloků nad územím Evropy a objasnit, jaká je politická vůle členských zemí splnit své závazky?",
"en": "Can obstacles to the creation of functional blocks over European territory be identified openly? Is it possible to shed light on the political will of Member States to fulfil their obligations?"
}
|
{
"cs": "Jsme navíc znepokojeni, že selhal přístup zdola nahoru, neboť členské státy funkční bloky pro efektivnější kontrolu nebe za tři roky nevyvinuly.",
"en": "We are also worried about the failure of the bottom-up approach because in three years the Member States have not developed the functional blocks needed for more efficient control of the sky."
}
|
{
"cs": "Doba vyhrazená pro otázky Komisi",
"en": "Commission Question Time"
}
|
{
"cs": "Dalším bodem programu je doba vyhrazená pro otázky (B6-0138/2007).",
"en": "The next item is Question Time (B6-0138/2007)."
}
|
{
"cs": "Následující otázky jsou určeny Komisi.",
"en": "The following questions are addressed to the Commission"
}
|
{
"cs": "Část první",
"en": "Part one"
}
|
{
"cs": "Předmět: Nucená práce v Evropě",
"en": "Subject: Forced labour in Europe"
}
|
{
"cs": "V posledních letech v EU vzrůstá obchod s lidmi za účelem vykořisťovatelské nucené práce.",
"en": "Trafficking in people for purposes of exploitative forced labour has been on the rise in recent years in the EU."
}
|
{
"cs": "Oběti, ať občané Evropy, nebo přistěhovalci, trpí v nové formě otroctví.",
"en": "The victims, whether European citizens or immigrants, are suffering under new forms of slavery."
}
|
{
"cs": "Jaká opatření hodlá Komise přijmout, aby tento jev ukončila?",
"en": "What action does the Commission intend to take to put an end to this phenomenon?"
}
|
{
"cs": "Jelikož je obchod lidmi usnadňován tím, že členské státy nejsou schopny zaručit, že zaměstnavatelé dodržují pracovní právní předpisy a respektují práva zaměstnanců, jaká opatření Komise přijme, aby tento problém vyřešila?",
"en": "Since such trafficking is facilitated by Member States' failure to ensure employers' compliance with the legislation on labour and workers' rights, what measures will the Commission take to tackle this problem?"
}
|
{
"cs": "místopředseda Komise. - Paní předsedající, nucená pracovní síla o obchod za účelem zneužívání pracovní síly hrubě porušují základní práva a jsme pevně odhodlání takovýmto zločinům předcházet a bojovat proti nim.",
"en": "Vice-President of the Commission. - Madam President, forced labour and trafficking for labour exploitation are gross violations of fundamental rights and we are fully committed to preventing and combating such crimes."
}
|
{
"cs": "Podle odhadů mezinárodních organizací pracujících bylo v roce 2005 přinejmenším 12,3 milionů lidí na celém světě nuceno k práci.",
"en": "According to estimates from international labour organisations, in 2005 there were at least 12.3 million people in forced labour worldwide."
}
|
{
"cs": "S pětinou z nich se obchodovalo.",
"en": "About a fifth of these have been trafficked."
}
|
{
"cs": "Obchod s lidmi za účelem pracovního vykořisťování je převážně organizovanou trestnou činností a ročně vytváří příjmy ve výši 12 miliard dolarů.",
"en": "Trafficking for labour exploitation is mostly an organised crime business and creates an estimated 12 billion dollars per year."
}
|
{
"cs": "Jsme si také vědomi, že obchodování s lidmi je stále trestnou činností s nízkým rizikem.",
"en": "We also know that trafficking is still a low-risk crime."
}
|
{
"cs": "Cílem evropská strategie je z této nízkorizikové a vysoce výnosné činnosti učinit činnost vysoce rizikovou a málo výnosnou.",
"en": "European strategy aims to move it from being low-risk, high-reward to high-risk, low-reward."
}
|
{
"cs": "Je nutné vytvořit integrovanou strategii boje proti obchodu s lidmi za účelem nucené práce, která bude zahrnovat prevenci, trestní stíhání, ochranu obětí a pomoc obětem.",
"en": "An integrated strategy against trafficking for labour exploitation is needed which comprises prevention, prosecution, protection and assistance to victims."
}
|
{
"cs": "Komise bude napomáhat při tvorbě sítě všech stran a institucí, které se na preventivní strategii podílejí.",
"en": "The Commission will play the role of facilitator to establish a network of all the stakeholders and institutions involved in a preventive strategy."
}
|
{
"cs": "V první řadě jde o vnitrostátní služby inspekce práce, organizace zaměstnavatelů a odbory.",
"en": "First of all, labour inspection services, employers' organisations, trade unions."
}
|
{
"cs": "Pokud jde o prevenci, hlavním cílem je zaručit, aby byly na všech pracovištích dodržovány pracovní právní předpisy, a bojovat tak proti nezákonné práci, zejména v odvětvích, kde je riziko vyšší, včetně zemědělství, stavebního odvětví, zpracování potravin a domácích prací.",
"en": "In relation to prevention, the major goal is ensuring the respect of labour laws in all the work places and therefore fighting against illegal labour, especially in the sectors which are more at risk, including agriculture, construction, food-processing and domestic work."
}
|
{
"cs": "Jsem také odhodlán vytvořit nové právní předpisy na boj proti obchodu s lidmi a pracovnímu vykořisťování migrujících pracovníků.",
"en": "I am also committed to developing new legislation on combating trafficking in human beings and labour exploitation of migrant workers."
}
|
{
"cs": "Příkladem je nedávný návrh směrnice, která stanoví sankce pro zaměstnavatele, kteří nezákonně zaměstnávají státní příslušníky třetích zemí.",
"en": "The recent proposal for a directive providing for sanctions against employers of illegally resident third country nationals is an example."
}
|
{
"cs": "Tento návrh se snaží účinněji bojovat proti vykořisťování migrujících pracovníků pomocí odrazujících administrativních sankcí a v nejzávažnějších případech včetně obchodování s lidmi a v případech, kdy jsou odhaleny obzvláště nepříznivé pracovní podmínky, pomocí sankcí trestněprávních.",
"en": "This proposal aims at fighting more effectively the exploitation of migrant workers through dissuasive administrative sanctions and through penal sanctions in the most serious cases, including trafficking, and where particularly exploitative working conditions are found."
}
|
{
"cs": "Šetření a trestní stíhání by mělo být efektivnější.",
"en": "Investigation and prosecution should become more effective."
}
|
{
"cs": "Úředníci, kteří odpovídají za vynucování práva, by měli v plném rozsahu uplatňovat právní předpisy na boj proti obchodu s lidmi za účelem nucené práce včetně právních předpisů, které jsou v souladu s rámcovým rozhodnutím o boji proti obchodu s lidmi a směrnicí o povolení k pobytu vydávaném obětem obchodování s lidmi.",
"en": "Law enforcement officials should fully apply the legislation against trafficking in the field of labour exploitation, including legislation complying with the framework decision on trafficking and the directive on residence permits for victims of trafficking."
}
|
{
"cs": "Jak vyplývá z osvědčených postupů jednotlivých států, mají opatření na poskytování pomoci obětem obchodu s lidmi zásadní význam pro ochranu jejich základních práv a zároveň přispívají k úspěšnému trestnímu stíhání.",
"en": "As national good practice shows, measures to provide assistance for trafficked persons are crucial to protect their fundamental rights and simultaneously promote successful prosecution."
}
|
{
"cs": "Poskytnutí pomoci, udělení povolení k pobytu a podpora při hledání lepších pracovních i životních příležitostí zabezpečí, že jsou oběti obchodování ochotné spolupracovat při trestním řízení, a usnadní potrestání pachatelů.",
"en": "The granting of assistance, residence status and support to find a better alternative for labour and life will secure the cooperation of trafficked persons in criminal proceedings and make it easier to punish the perpetrators."
}
|
{
"cs": "Na závěr jen zmíním, že k příležitosti prvního dne boje proti obchodování s lidmi, tedy 18. října, Komise společně se členskými státy vypracuje pro členské státy doporučení ohledně identifikace a podpory obětí - v první řadě všech zranitelných skupin, např. dětí - na základě spolupráce orgánů odpovědných za vynucování práva, státních zastupitelství, nevládních organizací a dalších poskytovatelů služeb.",
"en": "In conclusion, on the occasion of the first Anti-Trafficking Day on 18 October next, the Commission will draw up recommendations with and for Member States on identification and support of victims - first of all vulnerable categories like children - based on close cooperation between law enforcement, prosecutors' offices and NGOs and other service providers."
}
|
{
"cs": "(RO) Paní předsedající, děkuji panu komisaři Frattinimu za odpověď.",
"en": "(RO) Madam President, please allow me to thank Commissioner Frattini for his answer."
}
|
{
"cs": "Poté, co jsem otázku položila, jsem se setkala s panem komisařem a hovořili jsme spolu o aspektech obchodování s lidmi.",
"en": "Since the time I submitted my question, I met the Commissioner and we discussed aspects of the trafficking in people."
}
|
{
"cs": "Hluboce oceňuji, jak se Evropská komise i sám pan komisař na boji proti tomuto jevu podílejí, a jsem potěšena, že Evropská komise 18. října zahájí skutečná opatření na zastavení tohoto jevu, a to včetně opatření, o nichž se zmínil pan komisař, tj. zavedení trestněprávních sankcí za závažné případy melouchaření.",
"en": "I deeply appreciate the involvement of the European Commission and of the Commissioner himself in the fight against this phenomenon and I am glad that on 18 October, the European Commission will launch actual actions to stop this phenomenon, including those mentioned by the Commissioner, i.e. introducing criminal sanctions for serious cases of moonlighting."
}
|
{
"cs": "Zajímalo by měl, zda hodlá pan komisař jménem Evropské komise požádat Radu o mandát k tomu, aby jménem Evropských společenství podepsal Úmluvu Rady Evropy o opatřeních proti obchodování s lidmi, což je pro tento boj velice účinný právní nástroj.",
"en": "I would like to ask if the Commissioner intends, on behalf of the European Commission, to request a mandate from the Council for signing, on behalf of the European Communities, the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, a very efficient legal instrument for combating the trafficking in human beings."
}
|
{
"cs": "místopředseda Komise. - (IT) Paní předsedající, moje odpověď zní jednoznačně ano.",
"en": "Vice-President of the Commission. - (IT) Madam President, ladies and gentlemen, the answer is certainly yes."
}
|
{
"cs": "Jsme, a já osobně také, odhodláni zaručit, že se Evropa bude podílet na všech mezinárodních nástrojích a tyto nástroje prosazovat.",
"en": "We are, and I am personally, committed to ensuring that all the international instruments see Europe as an actor and as a protagonist."
}
|
{
"cs": "Pokud jde o nástroj, o němž jste se zmínila, jakož i o další konkrétní iniciativy, je nade vší pochybnost, dámy a pánové, že Komise nemůže na všechno stačit sama.",
"en": "As regards the instrument to which you referred, as well as the other concrete initiatives, the Commission undoubtedly cannot, ladies and gentlemen, do everything alone."
}
|
{
"cs": "Rád bych navrhl směrnici o trestních sankcích pro spekulanty, nebo spíše obchodníky s otroky, kteří využívají a zneužívají oběti obchodování s lidmi, pokud s tím však členské státy nevyjádří souhlas a pokud nás nebude podporovat síť malých, velkých a středních evropských podniků, bude účinnost takovýchto nástrojů mnohem nižší.",
"en": "I should like to propose a directive on the criminal punishment of profiteers, or rather slave-traders, who use and abuse the victims of trafficking, but unless the Member States give their consent, unless the network of small, large and medium-sized enterprises in Europe supports us, such instruments will be much less effective."
}
|
{
"cs": "Proto naléhavě žádám, abychom pracovali společně.",
"en": "What I am therefore appealing for is for us to work together."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.