Datasets:
wmt
/

translation
translation
{ "cs": "Výsledky výzkumu naznačují, že je zatím možné dostatečně oddělit hlavní plodiny - kukuřici a cukrovou řepu.", "en": "The research results indicate that sufficient segregation is feasible for the major crops studied so far - maize and sugar beet." }
{ "cs": "Nicméně s rozrůstajícím se pěstováním geneticky modifikovaných plodin pro komerční účely v EU a s rostoucími dovozy geneticky modifikovaných potravin a krmiv je náhodná přítomnost v důsledku toku genů nebo příměsí nevyhnutelná.", "en": "However, with increasing commercial cultivation and genetically modified crops in the EU and imports of genetically modified food and feed, adventitious presence through gene flow and admixture becomes unavoidable." }
{ "cs": "V reakci na váš dotaz ohledně možnosti označení oblasti za oblast bez geneticky modifikovaných organismů ve vztahu k živočišným výrobkům bych vás rád upozornil na prohlášení v dokumentu Evropského úřadu pro bezpečnost potravin, které bylo zveřejněno 20. července 2007 a v němž tento úřad uvádí, že v současné době neexistuje žádná metoda, která by umožnila platně a spolehlivě sledovat živočišné výrobky jako maso, mléko či vejce, byla-li zvířata krmena krmivy obsahujícími geneticky modifikované rostliny nebo jinými slovy, v potravinách z hospodářských zvířat nebyly pomocí stávajících metod zjištěny ani části DNA, ani bílkoviny z geneticky modifikovaných rostlin.", "en": "On your question about the possibility to authenticate a GM-free designation in relation to livestock products, I would like to draw your attention to the statement of the European Food Safety Authority paper published recently on 20 July 2007, where EFSA noted that no technique is currently available to enable a valid and reliable tracing of animal products like meat, milk or eggs, when the animals have been fed a diet incorporating GM plants or, to put it another way, DNA fragments or proteins from GM plants have not been detected in edible products from farm animals using the existing available techniques." }
{ "cs": "Ještě doplním jednu věc z oblasti mých kolegů: Komise nadále posuzuje, zda stávající opatření k zajištění koexistence oznámená členskými státy vyhovují právním předpisům Společenství.", "en": "To add something from the area of my colleagues, the Commission continues to assess the coexistent measures notified by Member States with respect to their compliance with Community legislation." }
{ "cs": "Rada požádala Komisi, aby společně se členskými státy sestavila pokyny pro technická opatření k zajištění koexistence specifických plodin.", "en": "The Council asked the Commission to develop jointly with the Member States guidelines for crop-specific co-existence measures at technical level." }
{ "cs": "Komise v současnosti zřizuje evropský úřad pro koexistenci, který bude tuto technickou práci vykonávat společně s vnitrostátními odborníky a zúčastněnými stranami.", "en": "The Commission is currently setting up a European co-existence bureau which will conduct this technical work jointly with national experts and stakeholders." }
{ "cs": "Podle plánu by práce měla začít do konce roku 2007.", "en": "The work is planned to start by the end of 2007." }
{ "cs": "První posuzovanou plodinou bude kukuřice.", "en": "The first crop to be addressed will be maize." }
{ "cs": "Co se týče dalších kroků k dosažení harmonizace, Komise hodlá shrnout dosavadní vývoj ve členských státech v oblasti regulačních režimů a praktické zkušenosti s vícenásobným pěstováním geneticky modifikovaných plodin ve zprávě, která je naplánována na rok 2008.", "en": "As for the further steps towards harmonisation, the Commission intends to sum up the developments in the Member States regarding the development of the regulatory regimes and practical experience with GM-crop multi-cultivation in a report scheduled for the year 2008." }
{ "cs": "Ta bude základem pro rozhodnutí o dalších krocích, jež v této problematice učiníme.", "en": "This will be the basis for the decision about future steps to take on this issue." }
{ "cs": "A na závěr, pokud jde o poslední část dotazu ohledně možných důsledků, rád bych řekl toto.", "en": "Finally, concerning the last part of the question concerning potential consequences, as regards the GM-free status, I would like to add the following." }
{ "cs": "Zemědělci se mohou svobodně rozhodnout, že geneticky modifikované plodiny nebudou pěstovat nebo že dobrovolně zřídí zóny, v nichž nejsou geneticky modifikované plodiny pěstovány.", "en": "Farmers are free to decide amongst themselves not to cultivate GMO or to create, on a voluntary basis, zones where GM crops are not cultivated." }
{ "cs": "Tyto zóny mohou být zřízeny dobrovolně a na základě jednomyslné dohody všech příslušných zemědělců v dané oblasti, přičemž zemědělci mohou kdykoli od této dohody odstoupit a rozhodnout se, že geneticky modifikované plodiny pěstovat budou.", "en": "These zones can be established only under the voluntary and unanimous agreement of all farmers concerned in the respective locations, while allowing for the possibility for any farmer to withdraw and cultivate authorised GMOs if he or she so wishes." }
{ "cs": "Regiony či zemědělci, kteří geneticky modifikované plodiny pěstovat nechtějí nebo chtějí vytvořit zóny bez geneticky modifikovaných plodin, mohou zcela jistě využít výsledky výzkumu probíhajícího v rámcových programech pro výzkum.", "en": "The regions or farmers which wish not to cultivate GMOs or to adopt a GM-free status, can certainly benefit from the research findings from the research framework programmes." }
{ "cs": "Z výsledků našich výzkumných projektů dodnes nevyplývá, proč by označení určité oblasti jak oblasti bez geneticky modifikovaných organismu mělo být přínosné pro lidské zdraví či životní prostředí.", "en": "To date, the results from our research projects do not indicate any reasons why a GM-free status would be beneficial for public health or for the environment." }
{ "cs": "Pokud jde o to, jaké bude mít upuštění od pěstování geneticky modifikovaných plodin ekonomické důsledky, závisejí tyto důsledky na řadě faktorů, např. na ceně geneticky modifikovaných a nemodifikovaných plodin, agronomických rozdílech mezi geneticky modifikovanými a nemodifikovanými plodinami, na rozdílech ve sklizni, cenách osiva atd.", "en": "As regards other issues related to your questions, as for the economic implications on voluntary refraining from GM-crops cultivation, they depend on numerous factors such as prices for GM or non-GM crops, agronomic differences between GM and non-GM crops, differences in yield, seed costs and so on." }
{ "cs": "Na místních faktorech, výskytu škůdců, klimatických podmínkách, struktuře zemědělské produkce atd. a na regulačních podmínkách, které zaručují koexistenci geneticky modifikovaných plodin a běžných plodin a ekologické produkce.", "en": "Local factors, pest pressure, climatic conditions, structure of agriculture of production and so on and regulatory conditions to ensure the coexistence of GM crops with conventional and organic production." }
{ "cs": "Ekonomický dopad se bude pravděpodobně v různých regionech a členských státech lišit.", "en": "The economic impact is likely to vary between regions and Member States." }
{ "cs": "Tyto rozdíly se také odrážejí v rozdílech mezi rozšířením pěstování geneticky modifikovaných plodin v různých oblastech Evropy.", "en": "Such differences are also reflected in the differences between the uptake rates of GM crop cultivation in different European regions." }
{ "cs": "Živočišná produkce v EU ve vysoké míře závisí na dovozu krmiv ze sójových bobů, kukuřice a dalších plodin.", "en": "The EU livestock production is highly dependent on the import of animal feed derived from soya beans, maize and other crops." }
{ "cs": "Většina dovážených krmiv z kukuřice a sójových bobů je označena jako geneticky modifikovaná.", "en": "Most of the imports of maize and soya bean-derived foodstuffs are labelled as GM." }
{ "cs": "Certifikovaná nemodifikovaná moučka ze sójových bobů je v současnosti dostupná pouze na malé části trhu.", "en": "Certified non-GM soya bean meal is currently only available for a small market segment." }
{ "cs": "Vzhledem k rostoucímu objemu světové produkce geneticky modifikovaných sójových bobů by bylo možné tuto část rozšířit, budou s tím však spojeny vyšší náklady.", "en": "Given the increasing share of GM soya bean production worldwide this could be expanded, but of course at higher cost." }
{ "cs": "Děkuji vám, pane komisaři.", "en": "Thank you, Commissioner." }
{ "cs": "Oceňuji vaši odpověď, ale musím podotknout, že byla poněkud zdlouhavá - trvala téměř devět minut.", "en": "I am grateful for your response, but it was rather lengthy, and I think I must comment on that - it was nearly nine minutes." }
{ "cs": "Paní předsedající, budu stručná.", "en": "Madam President, I will be brief." }
{ "cs": "Zatímco pana komisaře káráte, chtěla bych mu poděkovat, protože se mnohdy stává, že odpovědi nejsou zcela jasné, a proto velice oceňuji vaši jednoznačnost.", "en": "While you are chastising the Commissioner, may I say thank you because very often we do not get information and I really appreciate your clarity." }
{ "cs": "Budu si muset prostudovat podrobnosti.", "en": "I will need to study the detail." }
{ "cs": "Mám dvě připomínky a jeden dotaz a budu si hlídat čas.", "en": "I have two comments and a question and I will watch the time." }
{ "cs": "Měla by se země dobrovolně rozhodnout, že bude zemí bez geneticky modifikovaných organismů?", "en": "Should a country decide voluntarily to be GM-free?" }
{ "cs": "To je navrhováno v Irsku; jde o součást vládního programu a vláda tímto návrhem nyní zabývá.", "en": "This is being proposed in Ireland; it is part of the Programme for Government and is being looked into." }
{ "cs": "Můžeme se jako země rozhodnout, že nechceme dovážet potraviny vyrobené řekněme z masa zvířat, která byla krmena geneticky modifikovanými krmivy, nebo jiné konkrétní potraviny, protože nechceme, aby se do naší země dostaly geneticky modifikované organismy?", "en": "Could we as a country decide we do not want to bring in food produced from, for example, meat of animals which have eaten GM products, or to bring any particular food into our country because we want to keep ourselves GM-free?" }
{ "cs": "Zabýváte se tím, jaký bude mít takováto politika dopad na ceny obilí?", "en": "Are you concerned about the impact on grain prices of such a policy?" }
{ "cs": "člen Komise. - Upřímně řečeno, není pro mě snadné na tuto otázku odpovědět.", "en": "Member of the Commission. - I will tell you frankly that it is a bit difficult for me to answer." }
{ "cs": "Samozřejmě že daná země bude muset dodržovat platné právní předpisy Společenství.", "en": "Of course, they will have to follow the existing Community legislation." }
{ "cs": "Takováto odpověď by byla snadná.", "en": "That would be the straightforward answer." }
{ "cs": "Kdyby se otázka týkala výzkumu a vývoje, byla by odpověď snadnější, ale myslím si, že odpověď je poměrně jednoznačná: země musí dodržet platné právní předpisy Společenství.", "en": "If the question was connected to research and development, it would be easier for me, but I think the answer is quite straightforward: it has to be in line with the existing Community legislation." }
{ "cs": "Není možné, že liknavý přístup Komise ke schválení geneticky modifikovaných derivátů v EU přispívá ke zvyšování cen živočišných krmiv?", "en": "Is it not the case that the Commission's dilatory approach to approving GM derivatives is helping to inflate EU livestock feed prices?" }
{ "cs": "Například nadměrné prodlení při povolení vedlejšího produktu z kukuřice s názvem Hercules vážně poškozuje konkurenceschopnost našeho obchodu s obilím, třebaže GA 21, geneticky modifikovaný produkt z Argentiny, je v EU povolen k použití pro lidskou spotřebu, ale nikoli jako krmivo.", "en": "For example, the excessive delay in approving use of the corn by-product Hercules is severely damaging the competitiveness of our grain trade sector, yet GA 21, a GM product from Argentina, is approved in the EU for human consumption, but not for animal feed." }
{ "cs": "Není na čase začít jednat racionálně, dodat této situaci určitý smysl o zbavit se přehnané politické korektnosti, která tuto situaci přiživuje?", "en": "Is it not time to rationalise and bring some sense to this situation and cut adrift some of the contrived political correctness that is driving it?" }
{ "cs": "člen Komise. - Chtěl bych zdůraznit, že z mého pohledu důkladně dbáme na to, abychom učinili všechny kroky, které nám umožní co nejlépe porozumět situaci v oblasti geneticky modifikovaných i nemodifikovaných organismů.", "en": "Member of the Commission. - I would just like to stress that, from my point of view, we clearly take great care to take all possible steps to understand the GM or non-GM situation as much as possible." }
{ "cs": "Rozhodnutí, která Komise činí, vždy vycházejí ze současných poznatků.", "en": "Decisions made in the Commission are always based on existing knowledge." }
{ "cs": "Ty nikdy neignorujeme a tento přístup se snažíme dodržovat.", "en": "We never ignore this and try to stick to this approach." }
{ "cs": "Politické dopady, o nichž se zmiňujete, nikdy nebyly předmětem našeho zájmu.", "en": "Policy implications, as you mentioned, have never been the subject of our attention." }
{ "cs": "Rád bych se připojil k paní McGuinessové a poděkoval panu komisaři za vynikající a zajímavou odpověď.", "en": "I too would like to join Mrs McGuinness in thanking the Commissioner for an excellent and interesting response." }
{ "cs": "Myslím si, že pro nás bude velmi užitečné se s tímto precedenčním dokumentem seznámit, protože mám dojem, že silně podporuje vědecké zdůvodnění geneticky modifikovaných plodin v Evropě, v níž jsou tyto plodiny schvalovány a povolovány na základě vědeckých poznatků.", "en": "I think it will be a very useful precedential document for us to study, because it seems to me that he robustly supports the scientific justification for the use of GM crops in Europe where they are scientifically approved and authorised." }
{ "cs": "Pan komisař se zmínil o ochranné doložce.", "en": "He mentioned the safeguard clause." }
{ "cs": "Kdy hodlá Komise začít stavět všechna svá rozhodnutí na vědeckém výzkumu, který oddělení pana komisaře provádí, kdy se hodlá postavit proti veřejnému mínění, které je proti používání geneticky modifikovaných organismů, což se nepříznivě podepisuje jak na naší zemědělské obci, tak na cenách potravin, a má nepříznivý vliv na evropskou ekonomiku?", "en": "When is the Commission going to base all its decisions on the scientific research that his department is executing and to counter the public opinion that militates against the use of GMs, that is disadvantageous for our farming community and indeed for the cost of food, and is negative for the economy of Europe?" }
{ "cs": "člen Komise. - Jak jistě víte, tato problematika je složitá a je důležité si uvědomit, že někteří lidé mají obavu o bezpečnost.", "en": "Member of the Commission. - As you know, it is a complex issue and it is important to understand that some people have precautionary fears." }
{ "cs": "Proto je nutné, abychom co nejvíce zvyšovali informovanost a úroveň znalostí, protože je krajně důležité, abychom při rozhodování vycházeli z poznatků, které máme k dispozici.", "en": "That is why it is important that we develop the awareness and the level of knowledge as far as possible, because it is of vital importance that we base our decisions on the knowledge we have." }
{ "cs": "Udělám, co bude v mých silách, aby byla úroveň znalosti v budoucnosti co nejvyšší.", "en": "I will try to do my best to ensure that this level of knowledge is developed in the future as far as possible." }
{ "cs": "členka Komise. - Ráda bych reagovala tím, že zopakuji odpověď, kterou jsem již zaslala panu Crowleymu a v níž jsem se zabývala ročními procesy a rozpočtovými procesy obecně a také tím, jak je lze zlepšit.", "en": "Member of the Commission. - I would like to respond and to repeat my response which I already sent to Mr Crowley about the annual procedures and budget procedures in general, and how they can and could be improved." }
{ "cs": "Odpověď rozdělím na dvě části.", "en": "I would like to give my answer in two parts." }
{ "cs": "První část se týká současného stavu, toho, co můžeme ještě učinit a jak můžeme finanční prostředky využívat účinněji, a samozřejmě také budoucích návrhů naší revidované smlouvy, které vzešly z letošního červnového zasedání Rady.", "en": "The first for the current reading, what can still be done, how we can use funds more efficiently, and, of course, the future proposals in our revised treaty, which arose from the June Council this year." }
{ "cs": "Co se postupů stanovených současnou Smlouvou týče, lze říci, že jsme s výsledky obecně spokojeni, protože podle současné Smlouvy máme možnost zlepšovat a nacházet rychlá řešení, nastanou-li mimořádné situace.", "en": "In the current Treaty procedures, we can say that we are satisfied in general with the results, because under the current Treaty we have the possibility of improving and finding the fast-track solution if an urgent situation occurs." }
{ "cs": "Nedávným příkladem jsou loňské tsunami, letos Palestina a částečně Kosovo.", "en": "A recent example is last year's tsunami, and this year it was Palestine and partly Kosovo." }
{ "cs": "Dokázali jsme nalézt řešení díky rychlému vyřízení jednoho čtení - je to však zdlouhavé a výsledek do velké míry závisí na konsolidovaných třístranných jednáních mezi dvěma rozpočtovými orgány a Komisí.", "en": "We were able to find the solution by fast-tracking one reading - but it takes some time, and very much depends on consolidated, trilateral negotiations between the two budgetary authorities and the Commission." }
{ "cs": "Vážený pan poslanec má samozřejmě pravdu v tom, že na této Smlouvě lze řadu věcí zlepšit, a jedním příkladem je pragmatický harmonogram ročního rozpočtového procesu, jímž se řídíme od roku 1975.", "en": "But of course the honourable Member is right in saying that, in this Treaty, there can already be a lot of room for improvement, and one of the examples concerns the pragmatic timetable in the annual budgetary procedure - followed since 1975." }
{ "cs": "Kromě požadavku Smlouvy jsme se všichni - tím mám na mysli rozpočtové orgány a Komisi - dohodli, že tento proces o dva a půl měsíce prodloužíme, především proto, že v té době neexistovala elektronická pošta.", "en": "We, on top of the treaty request, we altogether - I mean all budgetary authorities and the Commission - agreed to add two and a half months to the procedure, mainly because at that time there was no electronic mail." }
{ "cs": "Dnes již tento harmonogram nepotřebujeme, přesto před námi stále leží a nikdo se touto problematikou nezabývá.", "en": "Now we do not need this time schedule but still, inertly, we have this time schedule on our tables and nobody tries to deal with this question." }
{ "cs": "Samozřejmě že toto je pouze jeden z příkladů, jak lze zvýšit produktivitu.", "en": "Of course these productivity gains can be drawn already on this example." }
{ "cs": "Dalším velmi zajímavým bodem, který jsme společně přijali při jednání s Parlamentem a Radou a který Rada nakonec přijala, je nové finanční nařízení a jeho prováděcí pravidla, která jsou v platnosti od května letošního roku, tedy roku 2007.", "en": "But another element which is very interesting and we have adopted together in negotiations with Parliament and Council, and the Council has finally adopted, the new Financial Regulation and its implementing rules, which have been in force since May of this year, 2007." }
{ "cs": "Zde jsme dosáhli zřejmého zjednodušení a modernizace v oblasti ročního plnění evropského rozpočtu.", "en": "Here, already, we have some simplification and streamlining in the implementation of the European budget on an annual basis." }
{ "cs": "Ale ta nejlepší zpráva, kterou vám dnes mohu sdělit, se samozřejmě týká návrhů na revidovanou smlouvu.", "en": "But of course probably the best messages I can transfer today to you are the revised treaty proposals." }
{ "cs": "V této souvislosti bych ráda zdůraznila čtyři body, které mohou zlepšit naši demokratickou kontrolu, odpovědnost a průhlednost rozpočtových procesů.", "en": "And, here, I would like to point out four elements which can improve democratic scrutiny, accountability and transparency in the budgetary procedure." }
{ "cs": "První inovativní návrh v revidované smlouvě odstraňuje rozdíl mezi povinnými a nepovinnými výdaji a pro přijetí ročního rozpočtu rozpočtovými orgány stanoví jediný postup.", "en": "The first innovative proposal in the revised treaty is that the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure is proposed to be eliminated, providing one procedure for the adoption of the annual budget by the budgetary authorities." }
{ "cs": "Zadruhé, tzv. \"maximální míra zvýšení\" uvedená v článku 27 Smlouvy o ES - která bývá zpravidla příčinou sporů při jednání o ročním rozpočtu - již nebude používána a ani nebude nutná, protože do Smluv bude na rozdíl od dnešního stavu zakotvena praktická náhrada za maximální míru zvýšení, tedy víceletý finanční rámec.", "en": "Secondly, the so-called 'maximum rate of increase' in Article 27 of the EC Treaty - usually a source of conflict in the annual negotiation process - will no longer be in use or necessary because the substitute in practical terms for the maximum rate of increase, the multi-annual financial framework, will be enshrined in the treaties, which is not the case today." }
{ "cs": "A v budoucích finančních nařízeních budeme mít různé přijímací procesy.", "en": "Finally, in future financial regulations we will have a different adoption process." }
{ "cs": "Tato otázka bude přijata na základě spolurozhodování s Parlamentem.", "en": "This will be adopted by codecision with Parliament." }
{ "cs": "Až do roku 2007 o ní rozhodovala jednomyslně pouze Rada - tedy členské státy.", "en": "Until 2007 it was decided unanimously only by the Council - by the Member States." }
{ "cs": "Je tedy jasné, že plánujeme velký rozdíl.", "en": "That is a huge difference which we envisage." }
{ "cs": "Všechny tyto návrhy spolu s možností ročních a denních zlepšení poskytnou demokraticky volenému Evropskému parlamentu vyšší pravomoci a dále zdemokratizují rozhodovací proces.", "en": "So all these proposals, together with the possibility of improving on an annual and everyday basis, will give more powers to the democratically elected European Parliament and will further democratise the decision-making process." }
{ "cs": "Děkuji paní komisařce za odpověď a za to, že mi usnadnila další otázku.", "en": "I thank the Commissioner for her response and for her facilitation of a further question." }
{ "cs": "Týká se toho, co pro nás nová reformní smlouva bude znamenat z hlediska víceletého financování a fungování rozpočtu.", "en": "It concerns the question of what the new Reform Treaty presents to us with regard to the multiannual funding aspect and the functioning of the budget." }
{ "cs": "Jak je vám známo, každý rok se zpravidla dohadujeme o určitých zdrojích, které jsou dány k dispozici, a o zdrojích, které jsme již poskytli, a také o tom, jak byly tyto prostředky přiřazeny různým položkám, ať už v oblasti zemědělství, sociální struktury, strukturálního financování, nebo regionálního financování atd.", "en": "As you know, every year we have the usual arguments with regard to certain own resources that are being made available as well as what other funds we have made available and how those monies have been distributed to the different headings, whether it is agriculture, social structure, structural funding, regional funding and so on." }
{ "cs": "Jednou z nejčastějších stížností, kterou v Parlamentu slýcháváme, je, že lidé nevědí, jak jsou evropské peníze vynakládány.", "en": "One of the biggest complaints we always get here in Parliament is that people do not know where European money is being spent." }
{ "cs": "Nevědí, jak přesně jsou finanční prostředky, které podle svého názoru poskytují, rozdělovány mezi jednotlivé země.", "en": "They do not know where exactly the funding they are giving, as they see it, is being distributed amongst the different countries." }
{ "cs": "Vím, že jsou členské státy samy povinny tyto informace sdělit, ale existuje nějaký mechanismus, díky němuž by Komise mohla být vstřícnější, pokud jde o osvětlení oblastí výdajů?", "en": "I know Member States have a responsibility themselves to say that, but is there some mechanism whereby the Commission could be more forthcoming with regard to highlighting the areas of expenditure?" }
{ "cs": "členka Komise. - Ráda bych vám sdělila, že jsme v rámci naší iniciativy pro transparentnost dosáhli s Radou dohody o novém finančním nařízení, v jehož rámci se členské státy dohodly, že budou hlásit a zveřejňovat informace o všech příjemcích finančních prostředků - nejen v zemědělství, ale ve všech oblastech.", "en": "Member of the Commission. - I would like to announce that we obtained an agreement with the Council precisely on the new Financial Regulation, under our transparency initiative, whereby Member States have agreed to report and make public all information on all recipients of funds - not only for agriculture but for all funds." }
{ "cs": "Dohoda o zemědělství nabude účinku v roce 2009 a další dohody v letech 2008, 2009 a 2010.", "en": "The agriculture agreement will take effect from 2009 and the others from 2008, 2009 and 2010." }
{ "cs": "Z hlediska průhlednosti, odpovědnosti, otevřenosti a komunikace s občany jde o významný pokrok.", "en": "This is a huge step for transparency, responsibility, openness and communication with citizens." }
{ "cs": "Občané budou mít nárok vědět, kolik kdo získal a proč, a členské státy budou moci snadněji odpovědět.", "en": "Citizens will be able to know who will receive each penny and why, so it will also be much easier for Member States to answer." }
{ "cs": "(DE) Paní komisařko, můj dotaz se týká směrnice o opožděných platbách.", "en": "(DE) Commissioner, my question concerns the late payment directive." }
{ "cs": "Mnoho malých a středních podniků a mnoho výzkumných pracovníků si neustále stěžuje, jak dlouho trvá, než je na projekt po jeho schválení skutečně poskytnuta platba.", "en": "Many small and medium-sized undertakings, and many researchers too, constantly complain about the length of time it takes from authorisation of a project to actual payment." }
{ "cs": "Předběžné financování je pro mnoho malých a středních podniků příliš složité.", "en": "Pre-financing is far too difficult for many small and medium-sized undertakings." }
{ "cs": "Domníváte se, že by Evropská komise mohla uvést své platební podmínky do souladu se směrnicí o opožděných platbách, která platí v celé Evropě a na níž jsme se všichni dohodli?", "en": "Do you think the European Commission might also bring its payment conditions into line with the late payment directive, which applies throughout Europe and which we all agreed?" }
{ "cs": "členka Komise. - O tomto problému víme a na tyto otázky jsme uplatnili nová nařízení a prováděcí pravidla.", "en": "Member of the Commission. - We know the problem and have applied new regulations and implementing rules to these questions." }
{ "cs": "Doufáme, že nová nařízení a prováděcí pravidla, která jsou v platnosti o května tohoto roku, celý proces zjednoduší a samozřejmě také umožní Komisi, aby reagovala odpovědněji.", "en": "We hope that the new ones, which have been in place and in force since May of this year, will simplify the procedure and, of course, will allow for a more responsible response from the Commission also." }
{ "cs": "Jsme si vědomi, že pravidla musí platit pro všechny bez rozdílu, tedy nejen pro členské státy a příjemce, ale také pro Komisi.", "en": "We understand that the rules need to be the same for everybody, not only for Member States and recipients but for the Commission also." }
{ "cs": "(DE) Paní komisařko, zmínila jste se o politických krizích.", "en": "(DE) Commissioner, you referred to political crises." }
{ "cs": "Letos jsme byli svědky bezpočtu přírodních pohrom v Řecku, ve Spojeném království i jinde.", "en": "This year we have seen countless natural disasters in Greece, the UK and elsewhere." }
{ "cs": "Je nanejvýš důležité, aby byly v takovýchto případech rozpočtové prostředky uvolňovány rychle.", "en": "It is most important for budget funds to be made available rapidly in such cases." }
{ "cs": "Jsou nástroje, které máme nyní k dispozici, odpovídající, nebo je možné je zlepšit?", "en": "Are the instruments we have now adequate or could improvements perhaps be made?" }
{ "cs": "Existuje způsob, jak zvýšit celkový finanční objem, vzhledem k tomu, že z údajů pro toto léto vyplývá, že finanční prostředky, které nyní máme k dispozici, zcela jistě nebudou stačit?", "en": "Might there be ways of increasing the overall financial volume, given that the figures for this summer show that the funds we have at present will certainly not suffice?" }
{ "cs": "členka Komise. - Zejména pokud jde o Řecko, hledáme alespoň tři zdroje možného navýšení finančních prostředků.", "en": "Member of the Commission. - Concerning Greece in particular, we are looking for at least three sources of possible accumulation of funds." }
{ "cs": "Z fondů pro regionální politiku máme k dispozici zvláštní fond ve výši 1 miliardy EUR ročně, kterou můžeme použít.", "en": "From the regional policy funds, we have a special fund of over EUR 1 billion annually which we can use." }
{ "cs": "Rovněž se zabýváme přeprogramováním - přesměrováním programů, které byly dříve naplánovány, a řecká vláda bude příští týden jednat s našimi technickými pracovníky o tom, jaké programy chtějí změnit či nahradit jinými a co je třeba považovat za prioritu.", "en": "We are also looking into some re-programming - redirection of programmes which had been previously planned, and the Greek Government next week will negotiate with our technical people on what programmes they want to change or replace by others and where to prioritise." }
{ "cs": "Kromě tohoto lze použít zemědělské fondy k obnově půdy, zejména takové, která byla na tomto poloostrově využívána jako zemědělská.", "en": "Also, agricultural funds can be used for restoring the land, especially land which was used as agricultural land on this peninsula." }
{ "cs": "Jsme tedy schopni využít tři nebo čtyři další zdroje a tyto zdroje akumulovat.", "en": "So we are able to look into three or four possible sources and to accumulate them." }
{ "cs": "Pokud však jde o procesní stránku věci, na kterou se ptal hlavní tazatel, máme-li být upřímní a nebojíme-li se to vyslovit, jsou procesy někdy příliš zdlouhavé.", "en": "But on the procedural side, referring to the question of the main questioner, sometimes procedures take a lot of time, if we are being open with ourselves and do not fear saying that." }