translation
translation |
---|
{
"cs": "(DE) Příští rok se bude v Rakousku a Švýcarsku konat fotbalové mistrovství EURO 2008.",
"en": "(DE) EURO 2008 will be held in Austria and Switzerland next year."
}
|
{
"cs": "Obchodníci s lidmi a se ženami jsou již na mistrovství připraveni.",
"en": "The people traffickers and traffickers in women are already prepared for it."
}
|
{
"cs": "Je připravena i Komise?",
"en": "Is the Commission also prepared?"
}
|
{
"cs": "místopředseda Komise. - To je velice důležitá otázka.",
"en": "Vice-President of the Commission. - It is a very important question."
}
|
{
"cs": "S fotbalovým mistrovstvím světa v Německu v roce 2006 máme poměrně dobré zkušenosti.",
"en": "We had quite a good experience during the 2006 football World Cup in Germany."
}
|
{
"cs": "Velmi úzce jsme spolupracovali se všemi členskými státy, policejními orgány a německými orgány.",
"en": "We worked together in very close cooperation with all the Member States, police authorities and German authorities."
}
|
{
"cs": "Dokázali jsme zabránit tomu, aby se přinejmenším 3000 nebo 400 mladých lidí stalo v Německu v té době oběťmi obchodování s lidmi.",
"en": "We were able to prevent at least 3 000 or 4 000 young victims from being trafficked in Germany during that period of time."
}
|
{
"cs": "Jsme připraveni učinit totéž.",
"en": "We are ready to do the same."
}
|
{
"cs": "Připravujeme zprávu, která bude v nejbližší době zveřejněna a zabývá se velice důležitými výsledky evropské spolupráce.",
"en": "We are preparing a report, which will be published very shortly, on the very important results of European cooperation."
}
|
{
"cs": "Možná víte, že na přijetí opatření, díky nimž lze na hranici zastavit a zkontrolovat osoby podezřelé z toho, že se nezákonně pokoušejí provézt mladé oběti obchodu s lidmi, spolupracovalo alespoň 12 členských států.",
"en": "You may know that at least 12 Member States have been cooperating in adopting measures to block and to control at the borders suspect people who are trying to illegally bring in young victims of this trafficking."
}
|
{
"cs": "To jsme připraveni příští rok zopakovat ve spolupráci s Německem, Rakouskem a Švýcarskem, které bude mistrovství pořádat.",
"en": "We are ready to do the same next year in cooperation with Germany, Austria and Switzerland, which will also host championships."
}
|
{
"cs": "Německo v tomto směru odvedlo skvělou práci.",
"en": "Germany did a very good job on this."
}
|
{
"cs": "(LT) Jev, při němž jsou lidé nuceni pracovat a jsou připraveni o svobodu pohybu a možnosti jakékoli činnosti, při němž nelze pracovní místo opustit a toto místo se stává vězením, je jev velice starý.",
"en": "(LT) The phenomenon whereby people are taken and forcibly employed and whereby they are deprived of freedom of movement and any activity, whereby it is impossible to leave one's job, as in a prison, is a very old one."
}
|
{
"cs": "O tomto jevu víme ze sdělovacích prostředků a z různých šetření.",
"en": "We know about this from the media and from various inquiries."
}
|
{
"cs": "Má Komise k dispozici obecné statistické informace o zemí, v nichž k tomuto jevu dochází, a domníváte se, že jde o otázku trestního práva?",
"en": "Has the Commission any generalised, statistical information on the countries in which this has occurred, and do you not think this is a matter of criminal law?"
}
|
{
"cs": "Členské státy nesmějí přestat trestat pachatele, kteří jiné osoby připravují o svobodu.",
"en": "A Member State has no right to refrain from punishing offenders who deprive others of their freedom."
}
|
{
"cs": "místopředseda Komise. - (IT) Paní předsedající, dámy a pánové, tohoto znepokojivého vývoje jsme si zcela jistě vědomi.",
"en": "Vice-President of the Commission. - (IT) Madam President, ladies and gentlemen, we are certainly aware of the most worrying developments."
}
|
{
"cs": "Jsme si také vědomi, že některé členské státy zesilují spolupráci při prevenci a potlačování tohoto jevu.",
"en": "We are also aware that some Member States are intensifying their cooperation on prevention and repression."
}
|
{
"cs": "Nicméně způsob, jímž jsou tyto trestné činy definovány, představuje podle mého názoru celoevropský problém.",
"en": "The way in which these criminal offences are defined is, however, a problem which, in my view, is Europe-wide."
}
|
{
"cs": "Jsou-li podle vašich slov lidé nuceni pracovat v nelidských podmínkách, jsou v podstatě drženi v zajetí, a osoby, které za to nesou odpovědnost, nemůžeme jednoduše trestat pouze podle předpisů, které upravují nezákonnou práci, neboť tyto trestné činy je třeba vnímat také jako zotročování jiných lidských bytostí.",
"en": "When, as you said, people are forced to work in atrocious conditions, they are held hostage, and we cannot merely punish those responsible under the rules governing illegal work, since such criminal offences also have to be seen as the enslavement of other human beings."
}
|
{
"cs": "Pouze tak můžeme tuto situaci zlepšit.",
"en": "Only in that way can we improve the situation."
}
|
{
"cs": "Uvedu příklad: pouze v případě, že tyto zločiny definujeme s takovou vážností, jakou si podle mého mínění zasluhují, budeme moci použít evropský zatykač.",
"en": "To cite an example: only if we define such crimes in the serious way which I feel they deserve, will we then be able to apply the European arrest warrant."
}
|
{
"cs": "Toto je pouze příklad, ale jak víte, vztahuje se evropský zatykač na kategorii závažných trestných činů a je důkazem, že členské státy, na něž apeluji, jsou ochotné zpřísnit své vnitrostátní trestní právní předpisy, aby bylo možné tyto trestné činy konečně definovat, jak k tomu již v některých státech dochází, jakožto opravdu závažné trestné činy, díky čemuž budou moci nástroje pro evropskou spolupráci, které jsme vytvořili, konečně začít fungovat.",
"en": "That is only an example, but as you know the European arrest warrant applies to a category of offences, only to serious offences, and shows that the Member States, to which I appeal, are willing to tighten up their national criminal laws so that such offences can ultimately be defined, as is already happening in some Member States, as genuinely serious offences, enabling the European cooperation instruments which we have set up finally to function."
}
|
{
"cs": "To je důležitý předpoklad.",
"en": "This is an essential prerequisite."
}
|
{
"cs": "Předmět: Opatření na boj proti mezinárodní trestné činnosti a Evropský soudní dvůr",
"en": "Subject: Action against international crime and the European Court of Justice"
}
|
{
"cs": "Rozvoj Evropské unie se opírá o uplatňování právních předpisů, avšak nejnovější snahy bojovat proti mezinárodní trestné činnosti vedly k tomu, že byla přijata určitá rozhodnutí v rámci třetího pilíře, tj. na základě mezivládní spolupráce, aniž by byla, jak je zvykem, podrobena důkladné kontrole Evropského soudního dvora.",
"en": "The development of the European Union has taken place on the basis of applying legislation, but the recent concern to act against international crime has led to the adoption of decisions under the third pillar, i.e. on the basis of intergovernmental cooperation, without them being submitted as they should to scrutiny by the European Court of Justice."
}
|
{
"cs": "Domnívá se Komise, že je možné posílit v zájmu vyšší právní jistoty v Unii soudní kontrolu opatření v rámci třetího pilíře?",
"en": "Does the Commission believe it is possible to strengthen the juridical scrutiny of third-pillar actions, in the interests of greater legal certainty in the Union?"
}
|
{
"cs": "místopředseda Komise. - Paní předsedající, Evropský soudní dvůr má při ochraně zákonnosti, provádění a uplatňování nástrojů třetího pilíře důležitou úlohu.",
"en": "Vice-President of the Commission. - Madam President, the European Court of Justice plays an important role in safeguarding the legality, implementation and application of third pillar instruments."
}
|
{
"cs": "Podle článku 35 Smlouvy má Soudní dvůr pravomoc rozhodovat na žádost soudu či tribunálu členského státu o předběžných otázkách týkajících se platnosti a výkladu rámcových rozhodnutí a rozhodnutí ohledně výkladu úmluv uzavřených podle hlavy IV Smlouvy, jakož i o platnosti a výkladu opatření k jejich provedení.",
"en": "Under Article 35 of the Treaty, the Court has jurisdiction, upon request of a Member State's court or tribunal, to give preliminary rulings on the validity or interpretation of framework decisions and decisions, on the interpretation of conventions established under Title VI of the Treaty, and on the validity and interpretation of the measures implementing them."
}
|
{
"cs": "Tato pravomoc však platí pouze pro ty členské státy, které prohlásily, že s pravomocí Soudního dvora souhlasí.",
"en": "However, this jurisdiction only exists for those Member States which have declared that they accept the jurisdiction of the Court."
}
|
{
"cs": "Kromě toho mohou členské státy po jejím přijetí tuto pravomoc omezit pouze na nejvyšší státní soudy či tribunály.",
"en": "Moreover, those Member States, having accepted the jurisdiction, may limit it to the highest national courts or tribunals."
}
|
{
"cs": "V současné době však s touto pravomocí Evropského soudního dvora rozhodovat o předběžných otázkách týkajících se nástrojů třetího pilíře souhlasí pouze 16 členských států a dva z nich učinili prohlášení, jímž tuto pravomoc omezily.",
"en": "At this moment, unfortunately, only 16 Member States have accepted the jurisdiction of the European Court to give preliminary rulings on third pillar instruments, and two of them have made a limitative statement."
}
|
{
"cs": "To podle mého názoru opravdu nestačí a tato situace neumožňuje nastolit odpovídající dialog mezi Soudním dvorem a soudy jednotlivých států, které evropské právní předpisy každodenně uplatňují.",
"en": "This is really insufficient in my view and does not allow for appropriate dialogue between the Court and the national courts applying European law on a daily basis."
}
|
{
"cs": "Kromě toho má Evropský soudní dvůr pravomoc přezkoumat legalitu rámcových rozhodnutí a rozhodnutí.",
"en": "In addition, the European Court has jurisdiction to review the legality of framework decisions and decisions."
}
|
{
"cs": "Jak členské státy, tak Komise mohou vznést stížnosti k Evropskému soudnímu dvoru a zákonnost těchto opatření napadnout.",
"en": "Both Member States and the Commission may bring an action before the European Court to challenge the legality of these measures."
}
|
{
"cs": "V praxi využila Komise tuto možnost dvakrát.",
"en": "In practice, the Commission has made use of this possibility twice."
}
|
{
"cs": "Mám na mysli případy týkající se žádosti o anulování rámcového rozhodnutí a uplatnění trestních právních předpisů v souvislosti s ochranou životního prostředí a znečištěním z lodí.",
"en": "I refer to the cases regarding the request for annulment of the framework decision concerning the application of criminal law with respect to the protection of the environment and ship source pollution."
}
|
{
"cs": "Podle mého názoru je však i tato ustanovení třeba zlepšit.",
"en": "But, in my view, these provisions also need improvement."
}
|
{
"cs": "Stávající Smlouva především nevytváří mechanismy, které by se podobaly řízením za porušení právních předpisů Společenství a jejichž pomocí by bylo možné sledovat, jak členské státy provádějí tyto nástroje do svých právních předpisů.",
"en": "In particular, the present Treaty does not provide for a mechanism similar to the infringement procedures for Community legislation, in order to monitor the implementation of the instruments in Member States' legislation."
}
|
{
"cs": "Svůj názor na mezery v jurisdikci Soudního dvora v oblasti svobody, bezpečnosti a spravedlnosti jsem vyjádřil ve dvou sděleních k provádění Haagského programu, která jsem předložil Komisi v roce 2006 a v červenci 2007.",
"en": "I have expressed my view on the gaps with respect to the jurisdiction of the Court in the area of freedom, security and justice in two communications I submitted to the Commission in 2006 and July 2007 on the implementation of the Hague programme."
}
|
{
"cs": "Komise proto vítá mandát, na němž se členské státy dohodly pro mezivládní konferenci pro dokončení podrobností reformní smlouvy.",
"en": "The Commission therefore welcomes the mandate agreed by the Member States for an intergovernmental conference to finalise details of a reformed treaty."
}
|
{
"cs": "Očekávám, že podle této reformní smlouvy bude Soudní dvůr plně odpovědný ze všechny oblasti spravedlnosti, svobody a bezpečnosti.",
"en": "Under the reformed treaty, I would expect the Court of Justice to become fully responsible in all justice, freedom and security areas."
}
|
{
"cs": "To je důležitou podmínkou k tomu, abychom mohli vypořádat případy, kdy členské státy předem dojednanou práci odvádějí neuspokojivě.",
"en": "This is important to tackle poor national implementation of previously agreed work."
}
|
{
"cs": "(ES) Paní předsedající, pan komisař odpověděl podle mého očekávání, neboť jsem si vědom, jaký význam přikládá institucím právního státu.",
"en": "(ES) Madam President, the Commissioner has replied as I anticipated, as I am aware of the value he places on the institutions of the rule of law."
}
|
{
"cs": "Potíž je v tom, že se Ústavní smlouva stále nachází v nerozhodném bodě: nevíme, zda se nám podaří ji uzavřít a do té doby musíme na jedné straně bojovat proti teroristické trestné činnosti a na straně druhé zaručit právní jistotu v rámci stávajícího uspořádání Společenství.",
"en": "The problem is that the Constitutional Treaty is still at an indeterminate point: we do not know if we will succeed in concluding it and in the meantime we must operate in this Community, tackling terrorist crimes on the one hand and on the other ensuring legal certainty."
}
|
{
"cs": "Otázka pro pana komisaře zní, zda je s ohledem na neochotu některých států učinit před Soudním dvorem určité závazky přesvědčen, že je vhodné, abychom nadále přijímali opatření na boj proti terorismu, přestože tato opatření nejsou zároveň doplněna posílením soudů.",
"en": "The question I would raise with the Commissioner is, in the light of the lack of will on the part of some States to take on commitments before the Court of Justice, whether he believes it is appropriate for us to continue to adopt anti-terrorist measures if at the same time such measures are not coupled with a strengthening of the courts."
}
|
{
"cs": "Jinými slovy, pokaždé, když je takovýto typ opatření přijat, měly by se členské státy zavázat, že uznají jurisdikci Soudního dvora.",
"en": "In other words, each time a measure of this type is adopted, the Member States should enter into a commitment to acknowledge the jurisdiction of the Court of Justice."
}
|
{
"cs": "Jinak nám bude hrozit, že budou uplatňovány autoritářské a nátlakové metody, aniž by bylo možné odvolat se k Soudnímu dvoru.",
"en": "Otherwise, we will be faced with the possibility of authoritarian or coercive methods being adopted without the possibility of recourse to the Court."
}
|
{
"cs": "místopředseda Komise. - (IT) Paní předsedající, dámy a pánové, tato problematika je nanejvýš citlivá.",
"en": "Vice-President of the Commission. - (IT) Madam President, ladies and gentlemen, this is a very delicate issue."
}
|
{
"cs": "Na jedné straně jsem přesvědčen, že členské státy musí přijmout odpovědnost, a podle mého názoru je jejich prvořadou povinností, aby se v říjnu, během portugalského předsednictví, shodly na návrhu, který mezivládní konference obdržela od Evropské rady a který představuje jasný mandát, jehož součástí jsou i nové pravomoci Soudního dvora.",
"en": "On the one hand, I believe that the Member States must shoulder their responsibilities and, in my view, their first responsibility is to agree in October, during the Portuguese Presidency, on the proposal that the Intergovernmental Conference has received from the European Council, a very clear mandate which includes the new powers of the Court of Justice."
}
|
{
"cs": "Nelze pochybovat o tom, že poté budeme moci učinit velký pokrok, zejména v těch nejcitlivějších záležitostech a nejcitlivějších odvětvích, tedy v rámci třetího pilíře, neboť Soudní dvůr bude mít v této oblasti konečně jurisdikci.",
"en": "There is no doubt that we shall then be able to take a huge step forward, particularly as regards the most delicate issues, the most sensitive sectors, i.e. those of the current third pillar, where the Court will finally have jurisdiction."
}
|
{
"cs": "Soudní dvůr bude mít konečně možnost provádět přezkum v plném rozsahu.",
"en": "We will finally have the possibility of a full review by the Court of Justice."
}
|
{
"cs": "Rád bych zdůraznil, že v některých případech se členské státy dokonce zdráhají řídit se příkazy Soudního dvora; Soudní dvůr nám sdělil, že v některých oblastech může být nástroj trestního práva také nástrojem evropským. To podle Soudního dvora platí například pro citlivou problematiku znečištění.",
"en": "I would point out that in some cases the Member States are reluctant even to follow the Court's directions; the Court of Justice has told us that in some areas the instrument of criminal law may also be a European instrument; the Court said this of pollution, for instance, which is a sensitive issue."
}
|
{
"cs": "Některé členské státy i nadále s takovouto dohodou nesouhlasí a tato dohoda musí bohužel být jednomyslná a jednoduše se řídí rozhodnutím Soudního dvora; tyto státy jsou však proti.",
"en": "Some Member States are continuing to oppose any such agreement, which unfortunately has to be unanimous and which simply follows on from a Court decision; they nevertheless continue to oppose it."
}
|
{
"cs": "Tento problém lze zjevně vyřešit pouze tehdy, pokud se portugalskému předsednictví podaří dosáhnout v říjnu dohody. Tato dohoda by byla velkým úspěchem a znamenala by velký krok vpřed, o němž jste hovořil a který plně podporuji.",
"en": "Clearly, this problem can be resolved only if the Portuguese Presidency manages to obtain agreement in October, something that would be a major success and would bring about that leap forward that you have mentioned and that I fully support."
}
|
{
"cs": "(DE) Paní předsedající, pane komisaři, je veřejným tajemstvím, že v některých členských státech EU mají skupiny stojící za organizovanou trestnou činností velmi dobré vztahy s nejvyššími politickými kruhy.",
"en": "(DE) Madam President, Commissioner, it is an open secret that in some of the new EU Member States the forces behind organised crime are on the best possible terms with the highest political circles."
}
|
{
"cs": "Do jaké míry a jakými prostředky hodlá Unie těmto zemím východní a jihovýchodní Evropy, které samy čelí velkým monetárním a finančním potížím, pomoci bojovat proti této provázanosti politiky a organizované trestné činnosti?",
"en": "To what extent and by what means will the Union help those eastern and south-eastern European countries, which have huge monetary and financial problems themselves, to fight that interaction between politics and organised crime?"
}
|
{
"cs": "místopředseda Komise. - (IT) Paní předsedající, dámy a pánové, jakožto obecný cíl se tato otázka podle mého mínění netýká pouze východních zemí, jelikož obecným cílem je podporovat rozhodný, tvrdý a neutuchající boj proti korupci.",
"en": "Vice-President of the Commission. - (IT) Madam President, ladies and gentlemen, as a general objective this does not, in my view, relate only to the eastern countries, since the general objective is to encourage a strong, hard-line and ongoing fight against corruption."
}
|
{
"cs": "Boj proti korupci nekončí například tím, že určitá země přistoupí k Evropské unii.",
"en": "The fight against corruption cannot come to an end, for instance, when a country becomes a Member of the European Union."
}
|
{
"cs": "Pracovali jsme s mnoha kandidátskými zeměmi, které se staly členskými státy Evropské unie.",
"en": "We have worked with many candidate countries which have become Member States of the European Union."
}
|
{
"cs": "Tyto země dosáhly velmi dobrých výsledků a náš zájem se nyní obrací například na spolupráci se zeměmi, které nejsou kandidátské, ale jednoduše s námi sousedí: se zeměmi západního Balkánu, důležitými partnery, jako je Ukrajina, zeměmi, s nimiž jsme navázali důležitá partnerství.",
"en": "Those countries have achieved very good results and our interest now is, for instance, in working with those which are not candidates, but are simply our neighbours: the countries of the Western Balkans, important partners such as Ukraine, countries with which we have an important partnership."
}
|
{
"cs": "Domnívám se, že je v našem zájmu, abychom těmto zemím pomáhali s vykořeněním korupce, a podniky a politici budou do korupce zapleteni vždy.",
"en": "I think that it is always in our interest to help those countries to root out corruption and business and politics are always bound up in corruption."
}
|
{
"cs": "Má odpověď na dotaz je samozřejmě kladná.",
"en": "My answer to the question is certainly yes."
}
|
{
"cs": "Evropská unie se o tuto problematiku zajímá a myslím si, že je to v našem zájmu, a řekl bych, že i v zájmu občanů těchto zemí, protože lidem, kteří čelí politické korupci, jsou denně upírána jejich práva.",
"en": "The European Union is interested, and I think that it is in our interest, and I would also say in the interest of the people of those countries, because people who suffer politics-related corruption have their rights denied on a daily basis."
}
|
{
"cs": "Je to něco, co Evropě a občanům těchto zemí dlužíme.",
"en": "That is something we owe to Europe and to the people of those countries."
}
|
{
"cs": "(DE) Paní předsedající, pane komisaři, organizovaná nezákonná migrace a obchodování s lidmi patří mezi důležitá odvětví organizované trestné činnosti.",
"en": "(DE) Madam President, Commissioner, organising illegal immigration and people trafficking are important branches of the business of organised crime."
}
|
{
"cs": "V Evropské unii jsme společně s vaší iniciativou vytvořili agenturu Frontex - je to dobrý nápad, s nímž však souvisejí závažné prováděcí problémy: členské státy nebudou plnit své povinnosti, akce budou přerušeny v červenci a obnoveny až v září.",
"en": "We as a European Union brought Frontex into being with your initiative - a good idea fraught with major implementing problems: Member States do not deliver, actions are interrupted in July and only resume in September."
}
|
{
"cs": "Jak docílíte toho, aby nástroj Frontex fungoval efektivně a aby členským státům po celý rok poskytoval nezbytnou podporu, abychom měli k dispozici účinný nástroj pro boj s organizovaným nezákonným přistěhovalectvím, což je i vaším cílem?",
"en": "What will you do to make the Frontex instrument function efficiently and provide Member States with the necessary support throughout the year, so that we can have an effective instrument in our hands to combat organised illegal immigration, something you also want to see?"
}
|
{
"cs": "místopředseda Komise. - (IT) Paní předsedající, dámy a pánové, podle mého názoru jsme již dosáhli významných výsledků.",
"en": "Vice-President of the Commission. - (IT) Madam President, ladies and gentlemen, in my view we have already achieved very substantial results."
}
|
{
"cs": "Pokud si někdo z vás dá tu práci a porovná statistické údaje z roku 2006 s údaji za prvních osm měsíců roku 2007, tedy od ledna do konce srpna, zjistí z úředních statistik, že počet nezákonných přistěhovalců, kteří se do Evropy dostávají v oblasti centrálního Středomoří, je až o 40 % nižší než v roce 2006 a v případě Kanárských ostrovů až o 60 % nižší než v roce 2006.",
"en": "If any of you would like to compare the statistics for 2006 with the statistics for the first eight months of 2007, between January and the end of August, you will see from the official statistics that the number of illegal immigrants arriving in the central Mediterranean is up to 40% less than in 2006 and, in the case of the Canary Islands, over 60% less in 2007 than in 2006."
}
|
{
"cs": "Z těchto údajů je zřejmé, že Frontex začíná dosahovat dobrých výsledků.",
"en": "This shows that Frontex is starting to have good results."
}
|
{
"cs": "Koncem tohoto týdne bude v centrálním Středomoří zahájena druhá mise agentury Frontex s názvem Nautilus II; rovněž jsem navrhl, aby byla podniknuta i třetí mise v oblasti západního Středomoří mezi Baleárskými ostrovy, Španělskem, Marokem a Sardinií.",
"en": "Later this week, the second Frontex mission, to be called Nautilus II, will set off for the central Mediterranean; I have also proposed a third Frontex mission in the western Mediterranean between the Balearic Islands, Spain, Morocco and Sardinia."
}
|
{
"cs": "Tyto operace vyžadují intenzivnější spolupráci posádky, plavidel, helikoptér a letadel.",
"en": "These are operations which require greater cooperation in terms of crew, vessels, helicopters and aircraft."
}
|
{
"cs": "Spolupráce členských států se denně zvyšuje, jelikož díky ní členské státy dosahují výsledků.",
"en": "Cooperation between the Member States is growing every day because they are seeing the results."
}
|
{
"cs": "Je však třeba zvýšit počet pracovníků agentury Frontex, neboť v ní, jak asi víte, nyní pracuje méně než 90 lidí a tito lidé koordinují operace v celé délce vnějších hranic.",
"en": "Frontex personnel numbers need, however, to be increased because as you probably already know Frontex is currently working with fewer than 90 actual people in order to coordinate operations in the whole area of the external borders."
}
|
{
"cs": "Vzhledem k počátečním výsledkům nelze pochybovat o tom, že takováto účinnost je rekordní.",
"en": "Bearing in mind the initial results, there is no doubt that this demonstrates record efficiency."
}
|
{
"cs": "Spoléháme na podporu tohoto Parlamentu, aby mohla být agentura Frontex podpořena finančně i z hlediska profesních dovedností, jimiž disponuje, avšak zjevně nikoli v dostatečné míře.",
"en": "We are relying on the support of this Parliament so that Frontex can be helped from a financial point of view and from the point of view of the professional skills which it already possesses, but obviously not yet to the necessary extent."
}
|
{
"cs": "Předmět: Úloha výzkumu EU ve vztahu k evropské potravinářské politice",
"en": "Subject: Role of EU research in relation to European food policy"
}
|
{
"cs": "Mohla by Komise vzhledem k rozporuplným názorům v EU na geneticky modifikované potraviny objasnit svůj názor na úlohu, jakou musí mít výzkum v této konkrétní oblasti?",
"en": "Given the conflicting views in the EU with regard to genetically modified (GM) foods, could the Commission outline its view in relation to the role that research has to play in this particular area."
}
|
{
"cs": "Mohla by Komise jasně uvést, zda je z vědeckého hlediska možné, aby se členský stát prohlásil za zónu bez geneticky modifikovaných potravin?",
"en": "Could the Commission state whether, from a scientific point of view, it is possible for any EU Member State to declare itself a 'GM-free zone'?"
}
|
{
"cs": "Pokud ano, bylo by takovéto vymezení se v souladu s ostatními právními předpisy EU v této oblasti a jak by bylo možné prokázat pravost takového vymezení se ve vztahu k živočišným produktům?",
"en": "If so, would such a designation be consistent with the relevant EU legislation in this area and how would it be possible to authenticate such a designation in relation to livestock products?"
}
|
{
"cs": "Vyplývá z výzkumu Komise, že by bylo prospěšné, aby se z EU stala oblast bez geneticky modifikovaných potravin, a pokud ano, jaké by byly možné důsledky?",
"en": "Does the Commission's research suggest that it would be beneficial for the EU to adopt 'GM-free' status, and if so what would be the potential consequences?"
}
|
{
"cs": "člen Komise. - Chtěl bych vážené paní poslankyni, paní McGuinessové, poděkovat za dotaz.",
"en": "Member of the Commission. - I should like to thank the honourable Member, Mrs McGuinness, for the question."
}
|
{
"cs": "Nejprve odpovím na váš dotaz ohledně výzkumu v oblasti GMO obecně.",
"en": "Firstly, I wish to reply to your question on GMO research in general."
}
|
{
"cs": "Komise v minulosti financovala výzkumné projekty v oblasti geneticky modifikovaných potravin v rámci pátého i šestého rámcového programu a také několik projektů, které vnesly světlo do posuzování bezpečnosti geneticky modifikovaných potravin.",
"en": "In the past the Commission funded research projects on genetically modified food in the Fifth Framework Programme and also in the Sixth Framework Programme, with several projects that contribute to shedding light on the safety assessments of genetically modified foods."
}
|
{
"cs": "Rovněž byly financovány výzkumné projekty v oblasti koexistence geneticky modifikovaných organismů a běžných plodin, které se rovněž zabývaly opatřeními pro zpětné sledování plodin.",
"en": "Research projects were also funded on the issue of coexistence between GMO and conventional crops, which also addressed traceability measures."
}
|
{
"cs": "Tyto projekty nakonec přispějí ke snížení nákladů a zaručí, že spotřebitelé budou moci činit informovaná rozhodnutí, která jsou v souladu s právními předpisy Společenství.",
"en": "These projects will ultimately contribute to reducing costs and to ensuring informed customer choices in line with Community legislation."
}
|
{
"cs": "Komise letos v první výzvě k předkládání návrhů během sedmého rámcového programu vyzvala k předložení návrhů, které se zabývají výzkumem posuzování krátkodobých a dlouhodobých účinků geneticky modifikovaných potravin na zdraví lidí a zvířat, s cílem podpořit vývoj lepších metod monitorování v období po uvedení látky na trh a analýzy jejich možných omezení.",
"en": "This year, in the first call for proposals in the 7th Framework Programme, the Commission called for the submission of proposals on a topic for research on assessment of short- and long-term effects of GMOs on human and animal health, with the aim of supporting the development of improving techniques for post-market monitoring and for analysing their possible limitations."
}
|
{
"cs": "Hodnocení již byla dokončena, výběr návrhů na financování však stále probíhá.",
"en": "While evaluations have been finished, the selection process of proposals for funding is still going on."
}
|
{
"cs": "Kromě toho zahájilo generální ředitelství Komise pro životní prostředí doplňující studii, která se zabývá dlouhodobými účinky geneticky modifikovaných plodin na zdraví, biologickou rozmanitost a životní prostředí.",
"en": "Moreover, a complementary study has been launched by the Commission in DG Environment dealing with the long-term effects of genetically modified crops on health, biodiversity and the environment."
}
|
{
"cs": "Hlavním cílem této studie je přiřadit různé prioritní stupně hlavním obchodním kombinacím plodin pěstovaným na celém světě, a to shromážděním a analýzou informací z odborné literatury a od příslušných organizací jak v Evropské unii, tak mimo ni.",
"en": "The key objective of this study will be to prioritise the potential risks of the main crop trade combinations cultivated worldwide by collecting and analysing information from peer-reviewed literature and from the relevant organisations, both within and outside the European Union."
}
|
{
"cs": "S využitím nezbytných odborných znalostí v oblasti výzkumu a pěstování geneticky modifikovaných plodin očekáváme výsledky příští jaro.",
"en": "With the necessary expertise in research and cultivation of GM crops, the results are expected next spring."
}
|
{
"cs": "V budoucnosti by mohl výzkum financovaný Komisí zahrnovat také nástroje pro posouzení bezpečnosti, posouzení rizik/přínosu včetně sdělování a vnímáním rizik, dále metody odhalování, způsoby zaručení sledovatelnosti a koexistence geneticky modifikovaných a běžných organismů.",
"en": "In the future, Commission-funded research could include tools for safety assessment, risk/benefit assessments, including risk communication and perception, detection methods, ways to ensure traceability and coexistence of genetically modified and conventional organisms."
}
|
{
"cs": "Ke druhé části vaší otázky ke koexistenci bych rád doplnil následující.",
"en": "On the second part of your question on the coexistence issue, I would like to add the following."
}
|
{
"cs": "Je třeba podotknout, že s povolenými geneticky modifikovanými organismy lze v EU volně obchodovat a lze je používat za podmínek obsažených v uděleném povolení.",
"en": "It should be noted that authorised GMOs can be freely traded and used within the EU under the conditions of the authorisation consent provided."
}
|
{
"cs": "Právní rámec pro povolování uvádění geneticky modifikovaných organismů na trh a jejich záměrné uvolňování do životního prostředí v EU nestanoví možnost, aby byly v oblastech, kde je obecně zakázáno pěstování geneticky modifikovaných organismů a jejich uvádění na trh, vytvářeny zóny.",
"en": "The legislative framework for the authorisation of GMOs for placing on the market and for deliberate release into the environment in the EU does not provide the possibility to establish zones where the cultivation or placing on the market of GMOs is generally prohibited."
}
|
{
"cs": "Obecný zákaz by byl v rozporu s právními předpisy Společenství, zejména se směrnicí 2001/18/ES o záměrném uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí.",
"en": "A general ban would contradict Community legislation, in particular Directive 2001/18/EC on the deliberate release into the environment of GMOs."
}
|
{
"cs": "Je samozřejmě povoleno uvádět na trh geneticky modifikované organismy, které byly vědecky zhodnoceny jako bezpečné pro životní prostředí a zdraví zvířat a lidí.",
"en": "Indeed, only GMOs that have been scientifically evaluated as safe for the environment and animal and human health are authorised to be placed on the market."
}
|
{
"cs": "Konkrétní zákaz výrobku musí být vědecky zdůvodněn v souladu s článkem 23 uvedené směrnice, tzv. článkem o ochranné doložce.",
"en": "A specific ban on a product must be scientifically justified according to Article 23 of this directive, the so-called safeguard clause article."
}
|
{
"cs": "Výzkum Společenství v oblasti koexistence se zabývá vhodnými opatřeními, jejichž pomocí by bylo možné snadno a prakticky oddělit povolené geneticky modifikované plodiny od běžných plodin a plodin ekologických.",
"en": "Community research into coexistence is studying appropriate measures to segregate authorised GM crops from conventional and organic crops in a feasible and practical way."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.