input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
每个月的朔日,太傅入宫拜见太子,太子穿上正式的服装以礼接待;其他时日就没有会面的礼仪。
|
每月朔,太傅入见太子,太子正法服而礼焉;他日无会仪。
|
把现代汉语翻译成古文
|
何夔调任太仆,太子想要和他辞别,斋戒供奉,何夔也没有前往的意思;太子就给他书信请他前来,何夔认为国家有一定的制度,就没有前往。
|
夔迁太仆,太子欲与辞,宿戒供,夔无往意;乃与书请之,夔以国有常制,遂不往。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他行为正直到这种程度。
|
其履正如此。
|
把现代汉语翻译成古文
|
但在节俭用度的时候,何夔是最豪华奢侈的。
|
然於节俭之世,最为豪汰。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝登基后,封何夔为成阳亭侯,食邑三百户。
|
文帝践阼,封成阳亭侯,邑三百户。
|
把现代汉语翻译成古文
|
何夔生病,多次请求辞官。
|
疾病,屡乞逊位。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝下诏回复说: 对贤人以礼相待,对故旧亲近,是君主的日常工作。
|
诏报曰: 盖礼贤亲旧,帝王之常务也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
从亲近来看,您有辅佐江山的功劳,从贤能来看,您有纯正坚贞的优秀品质。
|
以亲则君有辅弼之勋焉,以贤则君有醇固之茂焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
暗中做有德于人的事一定会得到回报,现在您的病虽然还未痊愈,但神明已经听到了请求。
|
夫有阴德者必有阳报,今君疾虽未瘳,神明听之矣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
您还是安心休息,以顺着我的心意吧。
|
君其即安,以顺朕意。
|
把现代汉语翻译成古文
|
何夔去世,谧号称靖侯。
|
薨,谥曰靖侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他的儿子何曾继承爵位,咸熙年间担任司徒。
|
子曾嗣,咸熙中为司徒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
邢颙,字子昂,河间国鄚县人。
|
邢颙,字子昂,河间鄚人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
被推举为孝廉,又被司徒征召,都没有赴任。
|
举孝廉,司徒辟,皆不就。
|
把现代汉语翻译成古文
|
改换姓名,到了右北平郡,跟着田畴游历。
|
易姓字,適右北平,从田畴游。
|
把现代汉语翻译成古文
|
过了五年,太祖平定冀州。
|
积五年,而太祖定冀州。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刑颙对田畴说: 黄巾军起兵已经二十多年了,天下纷扰动乱,百姓流离失所。
|
颙谓畴曰: 黄巾起来二十馀年,海内鼎沸,百姓流离。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在听说曹公律法严明。
|
今闻曹公法令严。
|
把现代汉语翻译成古文
|
百姓已经厌恶动乱,乱到极点就要被平定了。
|
民厌乱矣,乱极则平。
|
把现代汉语翻译成古文
|
请允许我先离开。
|
请以身先。
|
把现代汉语翻译成古文
|
就整理行装返回故里。
|
遂装还乡里。
|
把现代汉语翻译成古文
|
田畴说: 刑颙,是百姓中先觉悟的人。
|
田畴曰: 邢颙,民之先觉也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
就去拜见太祖,请求担任向导以攻下柳城。
|
乃见太祖,求为乡导以克柳城。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖征召刑颙担任冀州从事,当时的人都称赞刑颙说: 德行出众邢子昂。
|
太祖辟颙为冀州从事,时人称之曰: 德行堂堂邢子昂。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他担任广宗县长,因为原来的部下去世而辞官。
|
除广宗长,以故将丧弃官。
|
把现代汉语翻译成古文
|
主管官吏的官员举报这件事,太祖说: 刑颙对旧友有深厚情谊,有前后一致的节操。
|
有司举正,太祖曰: 颙笃於旧君,有一致之节。
|
把现代汉语翻译成古文
|
没有过问。
|
勿问也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来又征召刑颙为司空掾,担任行唐县令,鼓励百姓辛勤耕作,风俗教化广为推行。
|
更辟司空掾,除行唐令,劝民农桑,风化大行。
|
把现代汉语翻译成古文
|
又入京担任丞相门下督,提升为左冯翊,因病辞官。
|
入为丞相门下督,迁左冯翊,病,去官。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这时候,太祖的众位儿子选取主要属官,诏令说: 侯爵府中的官吏,应该得到知识渊博行为规整像刑颙那样的人。
|
是时,太祖诸子高选官属,令曰: 侯家吏,宜得渊深法度如邢颙辈。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是邢颙就成了平原侯曹植的家丞。
|
遂以为平原侯植家丞。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刑颙按照礼节防备禁止不合适的言行,从来没有屈服,因此和曹植关系不好。
|
颙防闲以礼,无所屈挠,由是不合。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹植的家臣、庶子刘桢写信劝说曹植: 家丞邢颙,是北方的饱学之士,年少时就秉持高尚的节操,性情清净淡泊,话少但道理深刻,真是品格高尚的人。
|
庶子刘桢书谏植曰: 家丞邢颙,北土之彦,少秉高节,玄静澹泊,言少理多,真雅士也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘桢实在不足以和这样的人并列,一同在您左右。
|
桢诚不足同贯斯人,并列左右。
|
把现代汉语翻译成古文
|
但刘桢我受到特殊的礼待,刑颙反而粗疏简陋,我私下担心旁观的人会说您习惯亲近不贤德的人,对贤能的人没有足够的礼遇,对待庶子就像摘取春天的花朵,对待家丞就像忘记秋天的果实。
|
而桢礼遇殊特,颙反疏简,私惧观者将谓君侯习近不肖,礼贤不足,采庶子之春华,忘家丞之秋实。
|
把现代汉语翻译成古文
|
为主上招来诽谤,这罪过不小,因此辗转反侧不能安心。
|
为上招谤,其罪不小,以此反侧。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来刑颙参与丞相府军事事宜,转任东曹掾。
|
后参丞相军事,转东曹掾。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当初,太子人选还没确定,而临菑侯曹植得到太祖宠信,丁仪等人也一起辅助他的美名。
|
初,太子未定,而临菑侯植有宠,丁仪等并赞翼其美。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖询问刑颙,刑颙回答说: 以庶子替代嫡子,是历朝的戒条。
|
太祖问颙,颙对曰: 以庶代宗,先世之戒也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
希望殿下您深入的考虑这件事!
|
愿殿下深重察之!
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖了解他的心意,后来就让他担任太子少傅,又提升为太傅。
|
太祖识其意,后遂以为太子少傅,迁太傅。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝登基后,刑颙担任侍中尚书仆射,赐爵为关内侯,又出任司隶校尉,调任太常。
|
文帝践阼,为侍中尚书仆射,赐爵关内侯,出为司隶校尉,徙太常。
|
把现代汉语翻译成古文
|
黄初四年去世,他的儿子邢友承袭了他的爵位。
|
黄初四年薨。子友嗣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
鲍勋字叔业,泰山郡平阳县人,是汉朝司隶校尉鲍宣的第九代孙。
|
鲍勋字叔业,泰山平阳人也,汉司隶校尉鲍宣九世孙。
|
把现代汉语翻译成古文
|
鲍宣的后代中有从上党县搬迁到泰山的,就在那里安居。
|
宣后嗣有从上党徙泰山者,遂家焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
鲍勋的父亲鲍信,汉灵帝时曾担任骑都尉,大将军何进派他到东面招募士兵。
|
勋父信,灵帝时为骑都尉,大将军何进遣东募兵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来鲍信担任济北国相,协助辅佐太祖,但遇害身亡。
|
后为济北相,协规太祖,身以遇害。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这件事在《董卓传》、《武帝纪》中另有记载。
|
语在董卓传、武帝纪。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建安十七年,太祖追叙鲍信的功绩,上表请封鲍勋的哥哥鲍邵为新都亭侯。
|
建安十七年,太祖追录信功,表封勋兄邵新都亭侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
征召鲍勋为丞相掾。
|
辟勋丞相掾。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建安二十二年,册立太子,任命鲍勋为中庶子。
|
二十二年,立太子,以勋为中庶子。
|
把现代汉语翻译成古文
|
又提升为黄门侍郎,出任魏郡西部都尉。
|
徙黄门侍郎,出为魏郡西部都尉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太子郭夫人的弟弟是曲周的县吏,被判决偷到官府布料,按法令应该到街头示众。
|
太子郭夫人弟为曲周县吏,断盗官布,法应弃市。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖当时在谯县,太子留守邺城,多次手写书信为夫人的弟弟请求处罚。
|
太祖时在谯,太子留邺,数手书为之请罪。
|
把现代汉语翻译成古文
|
鲍勋不敢擅自宽纵,就详细写明上报。
|
勋不敢擅纵,具列上。
|
把现代汉语翻译成古文
|
鲍勋之前在东宫,恪守正道不屈服,太子本来就对他不满意,等到加上这件事,对他的怨恨更深。
|
勋前在东宫,守正不挠,太子固不能悦,及重此事,恚望滋甚。
|
把现代汉语翻译成古文
|
恰好有人在魏军边界休整军队时超过了期限,太子就秘密下令让中尉上奏罢免鲍勋的官职。
|
会郡界休兵有失期者,密敕中尉奏免勋官。
|
把现代汉语翻译成古文
|
过了很久,鲍勋又被任命为侍御史。
|
久之,拜侍御史。
|
把现代汉语翻译成古文
|
延康元年,太祖去世,太子继位魏王,鲍勋以驸马都尉的身份兼任侍中。
|
延康元年,太祖崩,太子即王位,勋以驸马都尉兼侍中。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝接受禅让即位,鲍勋经常说: 当务之急,只在军事和农业,宽厚慈惠百姓。
|
文帝受禅,勋每陈 今之所急,唯在军农,宽惠百姓。
|
把现代汉语翻译成古文
|
楼台水榭林苑园圃,应该在此之后。
|
台榭苑囿,宜以为后。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝即将出宫游览打猎,鲍勋停下车上奏说: 臣听说三皇五帝,没有不确立根本,树立教化,以孝道治理天下的。
|
文帝将出游猎,勋停车上疏曰: 臣闻五帝三王,靡不明本立教,以孝治天下。
|
把现代汉语翻译成古文
|
陛下您仁德圣明,有恻隐之心,这跟古代的烈士是一样的。
|
陛下仁圣恻隐,有同古烈。
|
把现代汉语翻译成古文
|
臣希望您追随前代脚步,让后世都可以效法。
|
臣冀当继踪前代,令万世可则也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
怎么能还在服丧时期,就想要做外出游猎的事呢!
|
如何在谅闇之中,修驰骋之事乎!
|
把现代汉语翻译成古文
|
臣冒着死罪让您知道这些话,希望陛下好好考虑。
|
臣冒死以闻,唯陛下察焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝亲手将他的奏表撕毁,继续追逐打猎,中途停下来休息,问身边的侍从说: 打猎作为娱乐,跟八音乐器比怎么样?
|
帝手毁其表而竞行猎,中道顿息,问侍臣曰: 猎之为乐,何如八音也?
|
把现代汉语翻译成古文
|
侍中刘晔回答说: 打猎比音乐更好。
|
侍中刘晔对曰: 猎胜於乐。
|
把现代汉语翻译成古文
|
鲍勋严词回应说: 音乐,对上连连通神明,对下平和人的道德规范,安定天下施行教化,天下都会安定。
|
勋抗辞曰: 夫乐,上通神明,下和人理,隆治致化,万邦咸乂。
|
把现代汉语翻译成古文
|
改变风俗习惯,没有比音乐更好的了。
|
移风易俗,莫善於乐。
|
把现代汉语翻译成古文
|
况且外出打猎,将帝王的车盖暴露在原野中,伤害生息育民的至高道理,冒着风雨辛苦奔波,不是违背时间发展了吗?
|
况猎,暴华盖於原野,伤生育之至理,栉风沐雨,不以时隙哉?
|
把现代汉语翻译成古文
|
从前鲁隐公到棠地去观鱼,《春秋》中讥讽了他。
|
昔鲁隐观渔於棠,春秋讥之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
即使陛下您将打猎做为正当事务,也是臣不希望的。
|
虽陛下以为务,愚臣所不愿也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
又上奏说: 刘晔奉承讨好,是不忠之人,用过于玩笑的言论阿谀奉承陛下。
|
因奏: 刘晔佞谀不忠,阿顺陛下过戏之言。
|
把现代汉语翻译成古文
|
从前梁丘据在遄台讨好主上,刘晔也是这样的。
|
昔梁丘据取媚於遄台,晔之谓也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
请相关部门商议定罪以肃清宗庙。
|
请有司议罪以清皇庙。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝大怒,变了脸色,停止打猎回到宫中,立即让鲍勋出京担任右中郎将。
|
帝怒作色,罢还,即出勋为右中郎将。
|
把现代汉语翻译成古文
|
黄初四年,尚书陈群、仆射司马宣王一同举荐鲍勋担任宫正,宫正就是御史中丞。
|
黄初四年,尚书令陈群、仆射司马宣王并举勋为宫正,宫正即御史中丞也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝不得已而任用了他,群臣畏惧,没有不严肃谨慎的。
|
帝不得已而用之,百寮严惮,罔不肃然。
|
把现代汉语翻译成古文
|
黄初六年秋天,文帝想要讨伐吴国,朝臣们广泛讨论,鲍勋当面劝谏说: 朝廷军队多次出征却没有能攻克的,是因为东吴、西蜀互相依靠,凭借山水地势的阻挡,难以有能攻克的形势。
|
六年秋,帝欲征吴,群臣大议,勋面谏曰: 王师屡征而未有所克者,盖以吴、蜀唇齿相依,凭阻山水,有难拔之势故也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
往年进攻时龙船在水中浮动,但也被阻隔在南岸,陛下亲自历经危险,臣子们也披肝沥胆。
|
往年龙舟飘荡,隔在南岸,圣躬蹈危,臣下破胆。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时宗庙几乎到了覆灭的地步,是以后百代的训诫。
|
此时宗庙几至倾覆,为百世之戒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在又要兴师动众去攻打遥远的地方,每日损耗千金,中原地区财力白白消耗,让狡猾的敌人轻视国威,臣自认为这样不可行。
|
今又劳兵袭远,日费千金,中国虚耗,令黠虏玩威,臣窃以为不可。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝更加愤怒,将鲍勋降职为治书执法。
|
帝益忿之,左迁勋为治书执法。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝从寿春回京,部队驻扎在陈留郡境内。
|
帝从寿春还,屯陈留郡界。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太守孙邕拜见文帝,出来探访鲍勋。
|
太守孙邕见,出过勋。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时军营壁垒还没修筑完成,只是树立了标志矮栏,孙邕没有从正路过来,而是斜着穿过矮栏,军营令史刘曜想追究这件事,鲍勋以防御工事还没有建成的理由,阻止了这件事,没有上报。
|
时营垒未成,但立标埒,邕邪行不从正道,军营令史刘曜欲推之,勋以堑垒未成,解止不举。
|
把现代汉语翻译成古文
|
大军返回洛阳,刘曜因事获罪,鲍勋上奏将他贬逐出京,而刘曜暗中上表说明鲍勋私下调解刘邕过错的事。
|
大军还洛阳,曜有罪,勋奏绌遣,而曜密表勋私解邕事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝下诏说: 鲍勋指鹿为马,将他收押交付廷尉审理。
|
诏曰: 勋指鹿作马,收付廷尉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
廷尉依法判处: 剃发戴枷作劳役五年。
|
廷尉法议: 正刑五岁。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三官驳回: 应该按律法判决处罚金子二斤。
|
三官駮: 依律罚金二斤。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝非常生气说: 鲍勋已经没有活路了,你们这些人还敢宽纵他!
|
帝大怒曰: 勋无活分,而汝等敢纵之!
|
把现代汉语翻译成古文
|
将三官以下的官员收押交付刺奸官,将他们一网打尽。
|
收三官已下付刺奸,当令十鼠同穴。
|
把现代汉语翻译成古文
|
尉锺繇、司徒华歆、镇军大将军陈群、侍中辛毗、尚书卫臻、守廷尉高柔等人一同上疏 鲍勋的父亲鲍信对太祖有功 ,请求赦免鲍勋的刑罚。
|
太尉锺繇、司徒华歆、镇军大将军陈群、侍中辛毗、尚书卫臻、守廷尉高柔等并表 勋父信有功於太祖 ,求请勋罪。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝没有同意,就将鲍勋杀了。
|
帝不许,遂诛勋。
|
把现代汉语翻译成古文
|
鲍勋修养内在品德,为官清廉而且乐善好施,他去世的时候,家中没有多余的钱财。
|
勋内行既脩,廉而能施,死之日,家无馀财。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十天后,文帝也驾崩,没有不为鲍勋感叹惋惜的。
|
后二旬,文帝亦崩,莫不为勋叹恨。
|
把现代汉语翻译成古文
|
司马芝字子华,河内郡温县人。
|
司马芝字子华,河内温人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
年少时是书生,到荆州躲避战乱,在鲁阳山遭遇贼寇,同行的人都抛下老人弱者逃跑,司马芝独自坐着守着老母亲。
|
少为书生,避乱荆州,於鲁阳山遇贼,同行者皆弃老弱走,芝独坐守老母。
|
把现代汉语翻译成古文
|
贼人来到,将刀刃放在司马芝面前,司马芝向他们叩头说: 母亲年迈,只能托付给各位了!
|
贼至,以刃临芝,芝叩头曰: 母老,唯在诸君!
|
把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.