input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
贼人说: 这是孝子啊,杀了他不合道义。
贼曰: 此孝子也,杀之不义。
把现代汉语翻译成古文
于是司马芝免于一死,用鹿车载着母亲推着走。
遂得免害,以鹿车推载母。
把现代汉语翻译成古文
在南方居住十几年,亲自耕种,坚守节义。
居南方十馀年,躬耕守节。
把现代汉语翻译成古文
太祖平定荆州,让司马芝担任菅县县长。
太祖平荆州,以芝为菅长。
把现代汉语翻译成古文
当时天下刚刚创建,很多人都不奉公守法。
时天下草创,多不奉法。
把现代汉语翻译成古文
郡中主簿刘节,是出身大族的豪侠,有一千多家宾客,在外成为盗贼,在城中扰乱官吏的治理。
郡主簿刘节,旧族豪侠,宾客千馀家,出为盗贼,入乱吏治。
把现代汉语翻译成古文
不久,司马芝派刘节的门客王同等人当兵,掾史依据旧例说: 刘节家中前后没有参加过徭役的,如果他们到时把人藏起来,您一定要为滞留误期而负责的。
顷之,芝差节客王同等为兵,掾史据白: 节家前后未尝给繇,若至时藏匿,必为留负。
把现代汉语翻译成古文
司马芝没有听从,给刘节写信说: 您家是大族,在郡中地位重要,但您门下宾客经常不参加徭役,既会让百姓怨恼忿恨,也有可能会有流言传给上级知道。
芝不听,与节书曰: 君为大宗,加股肱郡,而宾客每不与役,既众庶怨望,或流声上闻。
把现代汉语翻译成古文
现在调派王同等人当兵,希望您按时遣送。
今调同等为兵,幸时发遣。
把现代汉语翻译成古文
当时士兵已经在郡中集合,而刘节将王同等人藏匿起来,还因此让督邮用战时的法令制度责问县衙,县掾史没有办法,请求替代王同服役。
兵已集郡,而节藏同等,因令督邮以军兴诡责县,县掾史穷困,乞代同行。
把现代汉语翻译成古文
司马芝就派人带着檄文快马赶到济南,将刘节的罪行全都详细陈述。
芝乃驰檄济南,具陈节罪。
把现代汉语翻译成古文
济南太守郝光对司马芝向来敬重信任,立即让刘节代替王同服役,青州百姓都称司马芝 让郡中主簿当兵 。
太守郝光素敬信芝,即以节代同行,青州号芝 以郡主簿为兵 。
把现代汉语翻译成古文
司马芝被提升为广平令。
迁广平令。
把现代汉语翻译成古文
征虏将军刘勋,仗着显贵受宠信,骄矜豪横,又因为是司马芝故地的将领,他的门客弟子在境内多次违犯律法。
征虏将军刘勋,贵宠骄豪,又芝故郡将,宾客子弟在界数犯法。
把现代汉语翻译成古文
刘勋给司马芝写信,没有写上姓名,只是有很多请托,司马芝没有回复他的书信,一切都安律法处理。
勋与芝书,不著姓名,而多所属讬,芝不报其书,一皆如法。
把现代汉语翻译成古文
后来刘勋因为心怀不轨被诛杀,跟他交往或相关的人都获罪了,只有司马芝以能识人为人赞许。
后勋以不轨诛,交关者皆获罪,而芝以见称。
把现代汉语翻译成古文
司马芝被提升为大理正。
迁大理正。
把现代汉语翻译成古文
有人偷了官府的白练放在大厕所上面,官吏怀疑是女工做的,将她抓捕关进监狱。
有盗官练置都厕上者,吏疑女工,收以付狱。
把现代汉语翻译成古文
司马芝说: 惩罚违法行为的缺失,就在于严苛暴力。
芝曰: 夫刑罪之失,失在苛暴。
把现代汉语翻译成古文
现在先搜到赃物然后再审讯供词,如果犯人经受不住拷问,有可能会出现犯人无辜却认罪的情况。
今赃物先得而后讯其辞,若不胜掠,或至诬服。
把现代汉语翻译成古文
这种无辜却认罪的情况,是不能判决案件的。
诬服之情,不可以折狱。
把现代汉语翻译成古文
况且精简而容易服从,是品德高尚的人的教化。
且简而易从,大人之化也。
把现代汉语翻译成古文
不放过有罪的人,只是平庸社会的治理方法而已。
不失有罪,庸世之治耳。
把现代汉语翻译成古文
现在宽宥有嫌疑的人,以倡导容易施行的原则,不也是可以的吗!
今宥所疑,以隆易从之义,不亦可乎!
把现代汉语翻译成古文
太祖听从了他的建议。
太祖从其议。
把现代汉语翻译成古文
司马芝曾担任过甘陵郡、沛国、阳平郡的太守,所在任职的地方都有成绩。
历甘陵、沛、阳平太守,所在有绩。
把现代汉语翻译成古文
黄初年间,司马芝入京担任河南尹,抑制豪强,帮扶弱小,对私下的请求都没有同意。
黄初中,入为河南尹,抑强扶弱,私请不行。
把现代汉语翻译成古文
恰好宫中属官想要将事情请求司马芝,不敢直说,就通过司马芝妻子的伯父董昭的关系请求。
会内官欲以事讬芝,不敢发言,因芝妻伯父董昭。
把现代汉语翻译成古文
董昭也害怕司马芝,没有帮他传达。
昭犹惮芝,不为通。
把现代汉语翻译成古文
司马芝因此对属下训诫说: 君王设立教化,不能让官吏一定不会违犯。
芝为教与群下曰: 盖君能设教,不能使吏必不犯也。
把现代汉语翻译成古文
官吏违反教令,也不能让君主一定不知道。
吏能犯教,而不能使君必不闻也。
把现代汉语翻译成古文
设立了教化还有人违犯,是君主的弱小;违犯的教化让君主知道,就是官吏的祸害。
夫设教而犯,君之劣也;犯教而闻,吏之祸也。
把现代汉语翻译成古文
在上位的君主弱小,在下位的官吏祸害,这就是政治事务无法治理的原因。
君劣於上,吏祸於下,此政事所以不理也。
把现代汉语翻译成古文
难道能不各自努力吗!
可不各勉之哉!
把现代汉语翻译成古文
于是下属的吏役没有不勉励自己的。
於是下吏莫不自励。
把现代汉语翻译成古文
司马芝门下巡视的人曾怀疑守门的人偷盗了簪子,守门吏役的供词和事实不相符,官曹将他抓捕关进监狱。
门下循行尝疑门幹盗簪,幹辞不符,曹执为狱。
把现代汉语翻译成古文
司马芝教训说: 事物都有相似之处而难以区别,倘若不是离娄那样的人,很少有能不被迷惑的。
芝教曰: 凡物有相似而难分者,自非离娄,鲜能不惑。
把现代汉语翻译成古文
就这件事的实际情况来看,巡视的人怎么忍心因为十分珍惜一根发簪,而轻易伤害自己同类的人吗!
就其实然,循行何忍重惜一簪,轻伤同类乎!
把现代汉语翻译成古文
还是将这件事搁置不要再过问了。
其寝勿问。
把现代汉语翻译成古文
明帝登基后,给司马芝赐爵位关内侯。
明帝即位,赐爵关内侯。
把现代汉语翻译成古文
不久,特进曹洪的乳母当和临汾公主侍者因为一起侍奉无涧山神被抓捕下狱。
顷之,特进曹洪乳母当,与临汾公主侍者共事无涧神系狱。
把现代汉语翻译成古文
卞太后派宦官到司马芝府中传令,司马芝没有向上级同胞,自己下令让洛阳狱吏考查完毕,然后上书说: 那些应该判处死罪的情况,都应该先上表奏报。
卞太后遣黄门诣府传令,芝不通,辄敕洛阳狱考竟,而上疏曰: 诸应死罪者,皆当先表须报。
把现代汉语翻译成古文
过去制定文书禁止断绝不合礼制的祭祀以端正风俗,现在这些人犯下了有关妖邪的罪行,供词刚刚确定,宦官吴达来到臣这里,传达太皇太后旨令。
前制书禁绝淫祀以正风俗,今当等所犯妖刑,辞语始定,黄门吴达诣臣,传太皇太后令。
把现代汉语翻译成古文
臣不敢上报,担心有人会援助维护他们,迅速上报让陛下知道,如果不得已,也只好先暂停这件事。
臣不敢通,惧有救护,速闻圣听,若不得已,以垂宿留。
把现代汉语翻译成古文
这件事没有早日审查完毕,是臣的罪过,所以违背通常的制度,就命令县官考查完毕,擅自执行刑罚,请求惩治责罚。
由事不早竟,是臣之罪,是以冒犯常科,辄敕县考竟,擅行刑戮,伏须诛罚。
把现代汉语翻译成古文
明帝手写内容回复说: 看了奏表,知道你的诚心,想要依凭诏书,依靠权力办事,是对的。
帝手报曰: 省表,明卿至心,欲奉诏书,以权行事,是也。
把现代汉语翻译成古文
这是您奉着诏书之意行事,有什么需要道歉的呢?
此乃卿奉诏之意,何谢之有?
把现代汉语翻译成古文
以后宦官再去你的住处,千万不要为他通报。
后黄门复往,慎勿通也。
把现代汉语翻译成古文
司马芝担任大理正十一年,多次处理律法中不方便处理的案例。
芝居官十一年,数议科条所不便者。
把现代汉语翻译成古文
他在朝臣百官之间,秉持道义行事。
其在公卿间,直道而行。
把现代汉语翻译成古文
恰好各位藩王入京朝见,和京城中人有联络串通,司马芝受牵连被免职。
会诸王来朝,与京都人交通,坐免。
把现代汉语翻译成古文
后来司马芝担任大司农。
后为大司农。
把现代汉语翻译成古文
之前各位典农都尉各自带着吏役百姓,从事商业谋生,以获得利益。
先是诸典农各部吏民,末作治生,以要利入。
把现代汉语翻译成古文
司马芝上奏说: 君主治理天下,推崇本业,抑制末业,看重农业生产和粮食谷物。
芝奏曰: 王者之治,崇本抑末,务农重谷。
把现代汉语翻译成古文
《礼记·王制》中说: 没有三年的粮食储备,国家就不成为国家了。
王制: 无三年之储,国非其国也。
把现代汉语翻译成古文
管子也说要以囤积粮食为急切事务。
管子区言以积谷为急。
把现代汉语翻译成古文
现在东吴和西蜀还没有平定,国家战事还没有停息,现在国家的重要任务,只在于粮食布帛。
方今二虏未灭,师旅不息,国家之要,惟在谷帛。
把现代汉语翻译成古文
太祖武皇帝特地开设屯田的官职,专门负责耕种养殖。
武皇帝特开屯田之官,专以农桑为业。
把现代汉语翻译成古文
建安年间,天下仓库储粮充足,百姓殷实富足。
建安中,天下仓廪充实,百姓殷足。
把现代汉语翻译成古文
从黄初年间以来,任由众位典农谋求生计,各自为手下人计划,实在不是国家大局应该出现的状况。
自黄初以来,听诸典农治生,各为部下之计,诚非国家大体所宜也。
把现代汉语翻译成古文
君主将天下四海都当做自己家,所以《左传》中说: 如果百姓的用度不够,您怎么又会够呢!
夫王者以海内为家,故传曰: 百姓不足,君谁与足!
把现代汉语翻译成古文
收成好的肥沃田地,在于没有错失良好的自然条件并且发挥土地的生产能力。
富足之田,在於不失天时而尽地力。
把现代汉语翻译成古文
现在从事商业所求得的,虽然有明显的成倍增长的利益,但对于一整个计划来说,已经有数不清的损耗,还比不上开垦田地增加一亩土地的收成。
今商旅所求,虽有加倍之显利,然於一统之计,已有不赀之损,不如垦田益一亩之收也。
把现代汉语翻译成古文
农夫耕种土地,从正月开始耕田播种,耕耘采桑,开垦田地种植麦子,收获之后筑造场地,一直到十月份才忙完。
夫农民之事田,自正月耕种,耘锄条桑,耕种麦,获刈筑场,十月乃毕。
把现代汉语翻译成古文
修整仓库搭建桥梁,运送佃租赋税,清理道路整理屋梁,用泥涂抹房屋,因此一年到头,没有哪一天不做农活的。
治廪系桥,运输租赋,除道理梁,墐涂室屋,以是终岁,无日不为农事也。
把现代汉语翻译成古文
现在各位典农,各自说 留下的人为外出的人管理田地,分出他们的力气,是形势不得不这样做。
今诸典农,各言 留者为行者宗田计,课其力,势不得不尔。
把现代汉语翻译成古文
没有荒废的,那应当向来有多出来的劳力的。
不有所废,则当素有馀力。
把现代汉语翻译成古文
臣自认为不应该还让商业纷乱,应该专门以农业为要务,为国家考虑,这样比较好。
臣愚以为不宜复以商事杂乱,专以农桑为务,於国计为便。 明帝从之。
把现代汉语翻译成古文
明帝听从了他的建议。每次有上级官员召见官吏,往往先去见上官的掾史,让他们为自己推断被召见的原因,并教给他们回复上级让他们满意的情况,见面时就全部按掾史教的那样做。司马芝性情诚实正直,不夸耀,严正端方。
每上官有所召问,常先见掾史,为断其意故,教其所以答塞之状,皆如所度。芝性亮直,不矜廉隅。
把现代汉语翻译成古文
和宾客谈论的时候,有不合自己心意的,就当面指出他的不足之处,过后就没有不好的言论。
与宾客谈论,有不可意,便面折其短,退无异言。
把现代汉语翻译成古文
司马芝在官任上去世,家中没有多余的财物,从魏朝到现在,担任河南尹的,没有人比得上司马芝。
卒於官,家无馀财,自魏迄今为河南尹者莫及芝。
把现代汉语翻译成古文
司马芝去世后,他的儿子司马岐承继了他的位置,从河南丞转任廷尉正,提升为陈留相。
芝亡,子岐嗣,从河南丞转廷尉正,迁陈留相。
把现代汉语翻译成古文
梁郡拘押在狱中的囚犯,多数都互相牵连,好几年不能判决。
梁郡有系囚,多所连及,数岁不决。
把现代汉语翻译成古文
明帝下诏将这些案件转移到司马岐所管辖的县中,县里申请先制造监狱用具。
诏书徙狱于岐属县,县请豫治牢具。
把现代汉语翻译成古文
司马岐说: 现在囚犯有数十个,他们既机巧伪诈,供词难以对应,又已经对酷刑疲倦,其中的情况显而易见。
岐曰: 今囚有数十,既巧诈难符,且已倦楚毒,其情易见。
把现代汉语翻译成古文
怎么让他们再长久地关押在监狱中呢!
岂当复久处囹圄邪!
把现代汉语翻译成古文
等到囚犯们都到了,司马岐诘问他们,都没有敢隐瞒欺骗,一个早上就判决完毕,于是司马岐就升迁为廷尉。
及囚室,诘之,皆莫敢匿诈,一朝决竟,遂超为廷尉。
把现代汉语翻译成古文
当时大将军司马爽独揽大权,尚书何晏、邓飏等人在他身边辅助。
是时大将军爽专权,尚书何晏、邓飏等为之辅翼。
把现代汉语翻译成古文
南阳人圭泰曾在言语上违背了他们的指示,就被廷尉查考抓捕。
南阳圭泰尝以言迕指,考系廷尉。
把现代汉语翻译成古文
邓飏审理案件,将要判处圭泰重刑。
飏讯狱,将致泰重刑。
把现代汉语翻译成古文
司马岐多次对邓飏说: 重要职位的大臣,是皇室的辅助,不能辅助教化,推广德行,与古人媲美,反而还放纵自己的私愤,冤枉无辜之人。
岐数飏曰: 夫枢机大臣,王室之佐,既不能辅化成德,齐美古人,而乃肆其私忿,枉论无辜。
把现代汉语翻译成古文
让百姓心存畏惧的,原因不就是在这里吗?
使百姓危心,非此焉在?
把现代汉语翻译成古文
于是邓飏羞惭愤怒地离开了。
飏於是惭怒而退。
把现代汉语翻译成古文
司马岐一直担心时间久了就会获罪,就因病辞官。
岐终恐久获罪,以疾去官。
把现代汉语翻译成古文
在家中不到一年就去世了,年仅三十五岁。
居家未期而卒,年三十五。
把现代汉语翻译成古文
他的儿子司马肇继承了侯位。
子肇嗣。
把现代汉语翻译成古文
评曰:徐奕、何夔、邢颙尊贵高尚,性情严厉,是当时知名的人。
评曰:徐奕、何夔、邢颙贵尚峻厉,为世名人。
把现代汉语翻译成古文
毛玠清廉公正,行为朴实,司马芝忠诚坚贞,言行公正,几乎不会欺软怕硬。
毛玠清公素履,司马芝忠亮不倾,庶乎不吐刚茹柔。
把现代汉语翻译成古文
崔琰的高尚品格最为突出,鲍勋持守正道,言行没有欠缺,但都没有免于杀身之祸,可惜啊!
崔琰高格最优,鲍勋秉正无亏,而皆不免其身,惜哉!
把现代汉语翻译成古文
《诗经·大雅》看重 既能区分善恶,又能辨别是非 ,《尚书》推崇 正直也能温和 ,自己不是德才兼备的贤人,就努力储备这些吧!
大雅贵 既明且哲 ,虞书尚 直而能温 ,自非兼才,畴克备诸!
把现代汉语翻译成古文
张辽字文远,雁门郡马邑人。
张辽字文远,雁门马邑人也。
把现代汉语翻译成古文
本来是聂壹的后裔,因为躲避仇怨才改换了姓。
本聂壹之后,以避怨变姓。
把现代汉语翻译成古文
年少的时候就在郡中担任小吏。
少为郡吏。
把现代汉语翻译成古文
汉朝末年,并州刺史丁原因为张辽勇武力量超过常人,召他来担任从事,让他率兵到京城去。
汉末,并州刺史丁原以辽武力过人,召为从事,使将兵诣京都。
把现代汉语翻译成古文
何进派遣他到河北招募士兵,招到了一千多人。
何进遣诣河北募兵,得千馀人。
把现代汉语翻译成古文
返回的时候,适逢何进失败,张辽就率队归顺董卓。
还,进败,以兵属董卓。
把现代汉语翻译成古文
董卓也失败后,张辽又率队归顺吕布,被提升为骑都尉。
卓败,以兵属吕布,迁骑都尉。
把现代汉语翻译成古文
吕布被李傕攻破,张辽跟随吕布往东逃奔向徐州,兼任鲁相,当时他二十八岁。
布为李傕所败,从布东奔徐州,领鲁相,时年二十八。
把现代汉语翻译成古文
太祖在下邳攻破吕布,张辽带领手下队伍投降,被任命为中郎将,赐封爵位为关内侯。
太祖破吕布於下邳,辽将其众降,拜中郎将,赐爵关内侯。
把现代汉语翻译成古文
张辽多次建立战功,被提升为裨将军。
数有战功,迁裨将军。
把现代汉语翻译成古文