input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
跟随太祖征讨柳城,和张辽一同是军中先锋,因为战功被提升为平狄将军。
从讨柳城,与张辽俱为军锋,以功迁平狄将军。
把现代汉语翻译成古文
另外率军征讨东莱郡,征讨管承,又和张辽讨伐陈兰、梅成等人,击溃了敌军。
别征东莱,讨管承,又与张辽讨陈兰、梅成等,破之。
把现代汉语翻译成古文
随从太祖在渭南地区攻破马超、韩遂。围攻安定,降服了杨秋。
从破马超、韩遂於渭南。围安定,降杨秋。
把现代汉语翻译成古文
和夏侯渊在鄜城讨伐贼人梁兴以及武都一带的氐族叛军。
与夏侯渊讨鄜贼梁兴及武都氐。
把现代汉语翻译成古文
又击溃了马超,平定了宋建。
又破马超,平宋建。
把现代汉语翻译成古文
太祖征讨张鲁,先派张郃督领各军讨伐梁兴和氐族王窦茂的部队。
太祖征张鲁,先遣郃督诸军讨兴和氐王窦茂。
把现代汉语翻译成古文
太祖从散关进入汉中,又预先派遣张郃督领五千步兵在前面开路。
太祖从散关入汉中,又先遣郃督步卒五千於前通路。
把现代汉语翻译成古文
到了阳平,张鲁投降,太祖回军,将张郃和夏侯渊等将领留守汉中抗击刘备。
至阳平,鲁降,太祖还,留郃与夏侯渊等守汉中,拒刘备。
把现代汉语翻译成古文
张郃另外督领各路军队降服了巴东、巴西两个郡,将郡中的百姓都迁移到汉中。
郃别督诸军,降巴东、巴西二郡,徙其民於汉中。
把现代汉语翻译成古文
又进军宕渠城,受到刘备将领张飞的抵抗,张郃只好率军返回南郑。
进军宕渠,为备将张飞所拒,引还南郑。
把现代汉语翻译成古文
后被任命为荡寇将军。
拜荡寇将军。
把现代汉语翻译成古文
刘备在阳平郡驻军,张郃在广石郡驻军。
刘备屯阳平,郃屯广石。
把现代汉语翻译成古文
刘备将一万多精锐士兵分成十队,趁夜色迅速进攻张郃。
备以精卒万馀,分为十部,夜急攻郃。
把现代汉语翻译成古文
张郃率领亲兵奋力作战,刘备没有能攻克。
郃率亲兵搏战,备不能克。
把现代汉语翻译成古文
这之后刘备在走马谷焚烧都围,夏侯渊去救火,在小路上遇上刘备,两军交战,十分激烈。
其后备於走马谷烧都围,渊救火,从他道与备相遇,交战,短兵接刃。
把现代汉语翻译成古文
夏侯渊因此被杀,张郃返回阳平郡。
渊遂没,郃还阳平。
把现代汉语翻译成古文
在那个时候,军中失去了主帅,士兵都担心刘备会趁机进攻,军中很恐慌。
当是时,新失元帅,恐为备所乘,三军皆失色。
把现代汉语翻译成古文
夏侯渊的司马郭淮便命令全军说: 张将军是国家的名将,也是刘备所忌惮的;现在事情紧急,非张将军不能安定军心。
渊司马郭淮乃令众曰: 张将军,国家名将,刘备所惮;今日事急,非张将军不能安也。
把现代汉语翻译成古文
于是推举张郃为军队主帅。
遂推郃为军主。
把现代汉语翻译成古文
张郃出来,整顿军队排列阵型,将领们都接受张郃的调度,军心才安定下来。
郃出,勒兵安陈,诸将皆受郃节度,众心乃定。
把现代汉语翻译成古文
太祖在长安,派使者给张郃送去符节。
太祖在长安,遣使假郃节。
把现代汉语翻译成古文
随后太祖亲自到汉中,刘备死守高山不敢迎战。
太祖遂自至汉中,刘备保高山不敢战。
把现代汉语翻译成古文
太祖就将汉中地区各路军队带领出来,张郃返回陈仓驻守。
太祖乃引出汉中诸军,郃还屯陈仓。
把现代汉语翻译成古文
文帝继位魏王后,让张郃担任左将军,进封爵位为都乡侯。
文帝即王位,以郃为左将军,进爵都乡侯。
把现代汉语翻译成古文
等到文帝登基后,进封为鄚侯。
及践阼,进封鄚侯。
把现代汉语翻译成古文
文帝诏令张郃和曹真征讨安定一带的卢水胡人和东部羌人,又令张郃和曹真一起到许昌宫中朝拜,随后让张郃往南和夏侯尚一起攻打江陵。
诏郃与曹真讨安定卢水胡及东羌,召郃与真并朝许宫,遣南与夏侯尚击江陵。
把现代汉语翻译成古文
张郃另外督领部队渡江,夺取百里洲上的屯坞。
郃别督诸军渡江,取洲上屯坞。
把现代汉语翻译成古文
明帝登基后,派张郃往南在荆州驻守,和司马宣王攻打孙权部下将领刘阿等人,追击到祁口,两军交战,张郃击溃了敌军。
明帝即位,遣南屯荆州,与司马宣王击孙权别将刘阿等,追至祁口,交战,破之。
把现代汉语翻译成古文
诸葛亮出兵祁山。
诸葛亮出祁山。
把现代汉语翻译成古文
明帝加封张郃特进,派他督领各路军队,在街亭抗击诸葛亮部下将领马谡。
加郃位特进,遣督诸军,拒亮将马谡於街亭。
把现代汉语翻译成古文
马谡倚仗南山地势驻扎,没有下山占据城池。
谡依阻南山,不下据城。
把现代汉语翻译成古文
张郃断绝了他取水的道路,然后进攻,大获全胜。
郃绝其汲道,击,大破之。
把现代汉语翻译成古文
南安、天水、安定三郡都反叛响应诸葛亮,张郃将他们都击溃平定了。
南安、天水、安定郡反应亮,郃皆破平之。
把现代汉语翻译成古文
明帝下诏说: 贼人诸葛亮凭借巴蜀地区的百姓,抵挡威猛的部队。
诏曰: 贼亮以巴蜀之众,当虓虎之师。
把现代汉语翻译成古文
将军披着战甲手持利器,所到之处没有不被平定的,朕非常赞赏他。
将军被坚执锐,所向克定,朕甚嘉之。
把现代汉语翻译成古文
现在下令增加张郃的食邑一千户,加上之前的一共四千三百户。
益邑千户,并前四千三百户。
把现代汉语翻译成古文
司马宣王在荆州操练水军,想要顺着沔水进入长江征讨吴国,明帝下诏张郃督领关中地区各路军队前往接受调度。
司马宣王治水军於荆州,欲顺沔入江伐吴,诏郃督关中诸军往受节度。
把现代汉语翻译成古文
张郃率军来到荆州,适逢冬季,江水较浅,大船无法行进,就返回方城驻扎。
至荆州,会冬水浅,大船不得行,乃还屯方城。
把现代汉语翻译成古文
诸葛亮再次率军出击,迅速攻打陈仓,明帝派驿马急召张郃到京城。
诸葛亮复出,急攻陈仓,帝驿马召郃到京都。
把现代汉语翻译成古文
明帝亲自来到河南郡,备办酒席送别张郃,还派南北士兵三万人以及武卫、虎贲护卫张郃,趁机问张郃说: 等将军到陈仓,诸葛亮会不会已经攻占那里了!
帝自幸河南城,置酒送郃,遣南北军士三万及分遣武卫、虎贲使卫郃,因问郃曰: 迟将军到,亮得无已得陈仓乎!
把现代汉语翻译成古文
张郃知道诸葛亮劳师远征缺少军粮,不能长久进攻作战,回答说: 臣还没有到那里,诸葛亮已经撤退了;臣屈指计算,诸葛亮军队的粮食不足以支撑十天。
郃知亮县军无谷,不能久攻,对曰: 比臣未到,亮已走矣;屈指计亮粮不至十日。
把现代汉语翻译成古文
张郃日夜进军到南郑,诸葛亮已经退军。
郃晨夜进至南郑,亮退。
把现代汉语翻译成古文
明帝诏令张郃返回京城,任命他为征西车骑将军。
诏郃还京都,拜征西车骑将军。
把现代汉语翻译成古文
张郃了解事物的变化,善于驻军列阵,预料地形和战场形势,没有不像他估计的那样,蜀国从诸葛亮到将领都忌惮他。
郃识变数,善处营陈,料战势地形,无不如计,自诸葛亮皆惮之。
把现代汉语翻译成古文
张郃虽然是武将但喜爱儒生,曾经推举同乡人卑湛,说他精通经学修养自身,明帝下诏说: 过去祭遵担任将军,上奏请求设立五经大夫,虽然身在军中,但也能和儒生歌唱雅诗,行酒投壶。
郃虽武将而爱乐儒士,尝荐同乡卑湛经明行修,诏曰: 昔祭遵为将,奏置五经大夫,居军中,与诸生雅歌投壶。
把现代汉语翻译成古文
现在将军在外统领军队,心中怀着国家。
今将军外勒戎旅,内存国朝。
把现代汉语翻译成古文
朕赞赏将军的心意,特令提升卑湛为博士。
朕嘉将军之意,今擢湛为博士。
把现代汉语翻译成古文
诸葛亮再次出兵祁山,明帝诏令张郃督领将领们往西到略阳。诸葛亮回军驻守祁山,张郃追击到木门谷,和诸葛亮部队交战,流箭射中张郃的右边膝盖,因此阵亡,谥号为壮侯。
诸葛亮复出祁山,诏郃督诸将西至略阳,亮还保祁山,郃追至木门,与亮军交战,飞矢中郃右膝,薨,谥曰壮侯。
把现代汉语翻译成古文
他的儿子张雄继承爵位。
子雄嗣。
把现代汉语翻译成古文
张郃先后征讨建立军功,明帝给他分封食邑,封张郃的四个儿子为列侯,并赐封他的小儿子的爵位为关内侯。
郃前后征伐有功,明帝分郃户,封郃四子列侯。赐小子爵关内侯。
把现代汉语翻译成古文
徐晃字公明,河东郡杨县人。
徐晃字公明,河东杨人也。
把现代汉语翻译成古文
曾在郡中担任小吏,跟随车骑将军杨奉征讨贼军有功,担任骑都尉。
为郡吏,从车骑将军杨奉讨贼有功,拜骑都尉。
把现代汉语翻译成古文
李傕、郭汜在长安作乱,徐晃劝说杨奉,让他和天子返回洛阳,杨奉听从了他的计策。
李傕、郭汜之乱长安也,晃说奉,令与天子还洛阳,奉从其计。
把现代汉语翻译成古文
献帝渡过黄河到达安邑,封徐晃为都亭侯。
天子渡河至安邑,封晃都亭侯。
把现代汉语翻译成古文
等到天子到洛阳,韩暹、董承每日都在争斗,徐晃劝说杨奉依附太祖;杨奉想要听从,随后又返回。
及到洛阳,韩暹、董承日争斗,晃说奉令归太祖;奉欲从之,后悔。
把现代汉语翻译成古文
太祖在梁县征讨杨奉,徐晃就归附了太祖。
太祖讨奉於梁,晃遂归太祖。
把现代汉语翻译成古文
太祖将士兵交给徐晃,让他攻打卷县、原武县的贼人,击溃了敌军,后被任命为裨将军。
太祖授晃兵,使击卷、原武贼,破之,拜裨将军。
把现代汉语翻译成古文
跟随太祖征讨吕布,另外率队降服了吕布的将领赵庶、李邹等。
从征吕布,别降布将赵庶、李邹等。
把现代汉语翻译成古文
又和史涣在河内斩杀了眭固。
与史涣斩眭固於河内。
把现代汉语翻译成古文
跟随太祖击溃了刘备,又随从攻破颜良,夺取了白马城,进军到延津,大败文丑,担任偏将军。
从破刘备,又从破颜良,拔白马,进至延津,破文丑,拜偏将军。
把现代汉语翻译成古文
随后又同曹洪攻打氵隐强的贼寇祝臂,大获全胜,又和史涣在故市进攻袁绍的运输部队,因为功劳最多,被封为都亭侯。
与曹洪击〈氵隱〉强贼祝臂,破之,又与史涣击袁绍运车於故市,功最多,封都亭侯。
把现代汉语翻译成古文
太祖包围邺城后,占据了邯郸,易阳县令韩范假装献城投降却守城不出,太祖派徐晃攻打。
太祖既围邺,破邯郸,易阳令韩范伪以城降而拒守,太祖遣晃攻之。
把现代汉语翻译成古文
徐晃率军来到,将信件绑在箭上射入城中,向韩范陈述成败的利害关系。
晃至,飞矢城中,为陈成败。
把现代汉语翻译成古文
韩范后悔了,徐晃因此降服了他。
范悔,晃辄降之。
把现代汉语翻译成古文
不久之后徐晃对太祖说: 袁谭、袁尚两兄弟没有攻破,那些没有能夺取的州郡都在观察局势,现在要是灭了易阳,明天各城一定都会死守,到时候恐怕河北地区就没有安定的时候了。
既而言於太祖曰: 二袁未破,诸城未下者倾耳而听,今日灭易阳,明日皆以死守,恐河北无定时也。
把现代汉语翻译成古文
希望曹公能降服易阳以展示给各城看,那么各城就会看着情况行动了。
愿公降易阳以示诸城,则莫不望风。
把现代汉语翻译成古文
太祖认为他说得对。
太祖善之。
把现代汉语翻译成古文
徐晃另外率军征讨毛城,设下伏兵袭击,攻破了三个驻地。
别讨毛城,设伏兵掩击,破三屯。
把现代汉语翻译成古文
又跟随太祖在南皮攻破袁谭,讨伐平原郡的叛贼,顺利攻克。
从破袁谭於南皮,讨平原叛贼,克之。
把现代汉语翻译成古文
随同太祖讨伐蹋顿,后来被任命为横野将军。
从征蹋顿,拜横野将军。
把现代汉语翻译成古文
又随同太祖征讨荆州,徐晃另外率队在樊城驻守,又讨伐中庐、临沮、宜城的贼寇。
从征荆州,别屯樊,讨中庐、临沮、宜城贼。
把现代汉语翻译成古文
又和满宠在汉津讨伐关于,和曹仁在将领进攻周瑜。
又与满宠讨关羽於汉津,与曹仁击周瑜於江陵。
把现代汉语翻译成古文
建安十五年,徐晃率军征讨太原郡的反叛军,包围大陵顺利攻克,斩杀了敌军首领商曜。
十五年,讨太原反者,围大陵,拔之,斩贼帅商曜。
把现代汉语翻译成古文
韩遂、马超在关右举兵反叛,太祖派徐晃在汾阴驻扎并安抚河东,赐给他牛酒,让他拜祭祖先陵墓。
韩遂、马超等反关右,遣晃屯汾阴以抚河东,赐牛酒,令上先人墓。
把现代汉语翻译成古文
太祖来到潼关,担心无法渡河,就召来徐晃询问。
太祖至潼关,恐不得渡,召问晃。
把现代汉语翻译成古文
徐晃说: 曹公的部队在这里,而敌军不另外派兵守住蒲阪,可见他们没有智谋。
晃曰: 公盛兵於此,而贼不复别守蒲阪,知其无谋也。
把现代汉语翻译成古文
现在给我一支精锐部队,从蒲阪津渡过黄河,作为大军的先锋部队,以截断敌军的通道,就能擒获敌军了。 太祖说: 好。
今假臣精兵渡蒲坂津,为军先置,以截其里,贼可擒也。 太祖曰: 善。
把现代汉语翻译成古文
就给徐晃四千步兵和骑兵,让他率队渡过黄河。
使晃以步骑四千人渡津。
把现代汉语翻译成古文
徐晃驻军,挖掘壕沟修建栅栏的事还没有完成,敌将梁兴就趁着夜色率领五千多步兵骑兵攻打徐晃,徐晃将他击退,太祖大军就得以渡河。
作堑栅未成,贼梁兴夜将步骑五千馀人攻晃,晃击走之,太祖军得渡。
把现代汉语翻译成古文
随后攻破了马超等人,太祖派徐晃与夏侯渊平定隃麋、汧诸县的各部落氐族人,然后和太祖在安定会合。
遂破超等,使晃与夏侯渊平隃麋、汧诸氐,与太祖会安定。
把现代汉语翻译成古文
太祖返回邺城,派徐晃和夏侯渊平定鄜城、夏阳县的敌军余党,斩杀了梁兴,投降的人有三千多户。
太祖还邺,使晃与夏侯渊平鄜、夏阳馀贼,斩梁兴,降三千馀户。
把现代汉语翻译成古文
徐晃又跟随太祖讨伐张鲁。
从征张鲁。
把现代汉语翻译成古文
太祖另外派徐晃去攻打椟、仇夷各处山上的氐族人,徐晃都降服了他们。
别遣晃讨攻椟、仇夷诸山氐,皆降之。
把现代汉语翻译成古文
徐晃被提升为平寇将军。
迁平寇将军。
把现代汉语翻译成古文
后来还解救了张顺将军被围困的困局。
解将军张顺围。
把现代汉语翻译成古文
随后攻打贼人陈福等人的三十多个屯兵据点,都顺利攻克。
击贼陈福等三十馀屯,皆破之。
把现代汉语翻译成古文
太祖返回邺城,将徐晃留下和夏侯渊一起在阳平郡抗击刘备。
太祖还邺,留晃与夏侯渊拒刘备於阳平。
把现代汉语翻译成古文
刘备派陈式等十几个营断绝了马鸣阁道,徐晃另外率队击溃了他们,敌军走投无路跳入山谷中,死伤很多。
备遣陈式等十馀营绝马鸣阁道,晃别征破之,贼自投山谷,多死者。
把现代汉语翻译成古文
太祖得知后,很是高兴,授予徐晃符节,下令说: 这条阁道,是汉中地区险要又重要的地方。
太祖闻,甚喜,假晃节,令曰: 此阁道,汉中之险要咽喉也。
把现代汉语翻译成古文
刘备通过断绝它以阻隔汉中内外的联系,以便夺取汉中。
刘备欲断绝外内,以取汉中。
把现代汉语翻译成古文
将军这一行动,断绝了敌人的计划,是妙计中的妙计啊!
将军一举,克夺贼计,善之善者也。
把现代汉语翻译成古文
于是太祖亲自来到阳平郡,将汉中各路军队带领出去。
太祖遂自至阳平,引出汉中诸军。
把现代汉语翻译成古文
又派徐晃协助曹仁征讨关羽,驻扎在宛城。
复遣晃助曹仁讨关羽,屯宛。
把现代汉语翻译成古文
适逢汉水暴涨,于禁等部队被淹没。
会汉水暴隘,于禁等没。
把现代汉语翻译成古文
关羽围攻樊城,又在襄阳包围了将军吕常。
羽围仁於樊,又围将军吕常於襄阳。
把现代汉语翻译成古文
徐晃统率的大多是新兵,很难和关羽的军队抗衡,于是往前开进到阳陵陂驻扎。
晃所将多新卒,以羽难与争锋,遂前至阳陵陂屯。
把现代汉语翻译成古文
太祖又回来,派将军徐商、吕建等人到徐晃那里,传令说: 一定要等人马都集中完毕,再一同进军。
太祖复还,遣将军徐商、吕建等诣晃,令曰: 须兵马集至,乃俱前。
把现代汉语翻译成古文
敌军驻守在偃城。
贼屯偃城。
把现代汉语翻译成古文
徐晃来到之后,假装要修建壕沟,表示要截断敌军的后路,敌军就烧毁了营寨撤退。
晃到,诡道作都堑,示欲截其后,贼烧屯走。
把现代汉语翻译成古文
徐晃夺取了偃城,将两边营寨连在一起,又将营寨往前移,距离敌军的包围圈三丈左右的地方,没有进攻。
晃得偃城,两面连营,稍前,去贼围三丈所,未攻。
把现代汉语翻译成古文